Weist darauf hin, dass Bedienschritte genau
wie in der Anleitung beschrieben ausgeführt werden müssen.
Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten Sie stets die
folgenden Regeln beachten:
• Benutzen Sie das Gerät so wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen Unterlage auf.
• Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang
enthaltenen Werkzeuge und Zubehörteile..
• Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, halten Sie das Netzkabel von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. Falls aus irgendwelchen
Gründen Wasser oder andere Flüssigkeiten in
das Gerät eindringen sollten, ziehen Sie sofort
den Netzstecker, benutzen das Gerät nicht weiter, sondern wenden sich an den autorisierten
Kundendienst (ASC) der OURSSON AG.
• Schließen Sie das Gerät an eine passende
Stromquelle an.
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen
leicht entzündliche Dämpfe in der Luft liegen können.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät eigenmächtig zu
öffnen – zum einen droht Stromschlaggefahr, zum
anderen können dadurch schwere Fehlfunktionen
eintreten; zusätzlich erlischt die Garantie. Wenden
Sie sich bei Reparatur und Wartung nur an den
autorisierten Kundendienst, der Reparaturen von
OURSSON-Markenprodukten ausführt.
• Wenn Sie das Gerät von einem kühlen zu einem warmen Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie es aus
und warten 1 – 2 Stunden ab, bevor Sie es einschalten. So kann kondensierte Feuchtigkeit verdunsten
und keinen Schaden anrichten.
• Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie das
Gerät in der Nähe von Kindern benutzen.
• Berühren Sie keine heißen Teile; ansonsten kann es
zu Verbrennungen kommen.
• Das Netzkabel wurde bewusst kurz gehalten, damit
es nicht zur Stolperfalle werden kann.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über
Tischkanten herabhängt oder heiße Gegenstände
berührt.
• Schließen Sie das Gerät nicht an Stromkreise an, an
die bereits andere Geräte angeschlossen wurden,
die viel Strom verbrauchen: In diesem Fall können
Leitungen überlastet werden, das Gerät funktioniert
eventuell nicht mehr richtig.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gasoder Elektroöfen und -herden auf.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
• So rg en S ie d af ür , da ss d as G er ät k ei ne n Er sc hü tt er ung en ,
Vibrationen und anderen mechanischen Belastungen
ausgesetzt wird, nicht umkippt oder stürzt.
DE
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das
Gerät reinigen oder Zubehörteile wechseln.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die unter
körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden
oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang
mit Elektrogeräten mangelt. Dies gilt natürlich auch
für Kinder. Solche Personen dürfen das Gerät nur
unter erfahrener Aufsicht nutzen und/oder nachdem
sie gründlich mit der Bedienung des Gerätes und den
eventuell damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
• Das Gerät ist für den reinen Hausgebrauch vorgesehen.
• Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es von
Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC)
der OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es
nicht zu Gefährdungen kommt.
• Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang
enthaltenen Werkzeuge und Zubehörteile.
• Verzichten Sie bei der Reinigung des Gerätes
unbedingt auf Scheuermittel und organische
Reinigungsmittel (Alkohol, Benzin und dergleichen).
Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie
neben einem feuchten Tuch auch ein wenig mildes
Reinigungsmittel benutzen.
EMPFEHLUNGEN
• Bitte lesen Sie die Anleitung gut durch, bevor Sie das
Gerät benutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf, damit Sie später darin nachlesen können.
• Sämtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen
nur zur Veranschaulichung, können daher etwas vom
tatsächlichen Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
• Lassen Sie beim Umgang mit Keramikgefäßen immer
Vorsicht walten: Keramik ist hart, bricht aber leicht.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während es arbeitet.
Öffnen Sie nicht den Deckel, nutzen Sie das Gerät
nicht an zugigen Stellen, set zen Sie es keinen
Vibrationen aus.
Wenden Sie bei der Bedienung des Gerätes niemals
Gewalt an. Andernfalls kann es zu Schäden kommen, die nicht durch die Garantie abgedeckt werden.
Bevor Sie Ihren neuen Joghurtbereiter zum ersten Mal
benutzen, reinigen Sie den Keramikbehälter und seinen
Deckel sehr gründlich, waschen den Gerätedeckel mit
warmem Seifenwasser und wischen das Gehäuse mit
einem weichen, leicht feuchten Tuch innen und außen
gut ab. Wischen Sie alles gründlich trocken.
ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN
Produkt
Joghurt
Milchpulver-JoghurtJoghurt Milchpulver8 – 12
Joghurt-
kultur
Milcheigen-
schaften
Zuberei-
tungszeit
Stunden
Bedienung:
1. Geben Sie die Zutaten nach Rezept in den
sorgfältig gereinigten Behälter
den Behälter mit seinem Deckel. Setzen Sie den
Behälter in das Hauptgerät ein, verschließen Sie das
Hauptgerät mit dem Gerätedeckel.
2. Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät an.
3. Stecken Sie den Netzstecker ein.
4. Wählen Sie das gewünschte Programm.
5. Stellen Sie die Zubereitungszeit mit den Tasten
und
ein. Voreingestellte Standardzeiten:
• JOGHURT – 10 Stunden
• GETRÄNKE – 36 Stunden
6. Starten Sie die Zubereitung mit der Taste
Abbrechen oder Abschalten drücken Sie die Taste
noch einmal.
7. Nach Abschluss der Zubereitung hören Sie ein
Tonsignal, 00:00 erscheint im Display.
8. Sc h a l t e n Si e da s Ge r ät ab. Zi ehen Sie de n Ne t z stecker
aus der Steckdose, nehmen Sie den Behälter heraus.
Warten Sie ab, bis der Behälter abgekühlt ist.
HINWEIS: Im Kühlschrank können Sie Joghurt bis zu
acht Tage lang aufbewahren.
VerhältnisHinweise
Nach Herstel
lerempfehlun-
-
gen
3
. Verschließen Sie
. Zum
NaturjoghurtJoghurt Sterilisierte,
Griechischer JoghurtJoghurt8 – 15
Naturjoghurt
(auf Grundlage zuvor
zubereiteten Joghurts)
Naturjoghurt
(auf Grundlage gekauf
ten Joghurts)
Türkischer JoghurtJoghurt Fettarmer
Getränke
Alkoholfreie
fermentierte Getränke
Tinkturen und alkoholi
sche Getränke
-
-
pasteurisierte,
H-Milch mit belie
bigem Fettanteil
_6 – 10
_Verwenden Sie keinen Joghurt mit abge
H-Schmand
__36 StundenNach
__48 StundenGefrorene Beeren sollten aufgetaut und
-
6 – 10
Stunden
Stunden
Stunden
6 – 10
Stunden
125 ml
Joghurt auf
jeweils 900 ml
Milch
Nach Herstel
lerempfehlun-
gen
Rezept
Je vollmundiger der Joghurt, desto mehr
Fett sollte die Milch enthalten.
Drücken Sie den fertigen Joghurt am
besten durch ein Leinentuch, damit sich
der Joghurt von der Molke trennt.
Wir empfehlen, Joghurt nur maximal
fünfmal auf diese Weise zuzubereiten.
Danach müssen neue Kulturen
verwendet werden. Der Joghurt darf
nur bis zu sieben Tage im Kühlschrank
aufbewahrt werden.
laufenem Mindesthaltbarkeitsdatum.
-
Sie können mit etwas Vollmilch
verdünnen. Die Vollmilch dazu kurz
aufkochen, dann auf 40 °C abkühlen
lassen.
Wir empfehlen, reines Trinkwasser zu
verwenden.
mitsamt Saft verwendet werden. Nur
Puderzucker ist geeignet; am besten
verwenden Sie einen konzentrierten
Zuckersirup. Zur Zubereitung
von Tinkturen eignen sich Wodka,
Weinbrand, Rum und dergleichen.
-
5
1. Reinigen Sie den Keramikbehälter und seinen Deckel
vor jedem Einsatz des Gerätes sehr gründlich.
Behälter zum Zubereiten und Aufbewahren müssen
grundsätzlich sterilisiert werden.
2. Bereiten Sie Lebensmittel immer mit frisch und gründlich
gewaschenen Händen und in sauberer Kleidung zu.
3. Halten Sie sich eng an die Empfehlungen in der
Bedienungsanleitung und im Rezeptbüchlein.
4. Wenn Sie das Gerät komplett füllen möchten, verwenden Sie 1,85 L Milch und die passende Menge
Joghurtkulturen (Joghurt oder Ferment).
5. Wir raten von Zusätzen wie Nüssen, Getreide, getrockneten oder frischen Früchten sowie Gemüse
ohne Vorbehandlung ab, da solche Ergänzungen
das Wachstum schädlicher Mikroorganismen bei der
Fermentierung begünstigen können. Geben Sie solche Dinge erst nach der Zubereitung hinzu; dies ist
deutlich sicherer.
6. Falls Ihr Joghurt zu üssig wird, liegt dies meist daran,
dass zu schwache oder zu wenig Joghurtkulturen verwen
det wurden oder die Fermentierungszeit nicht ausreichte.
7. Verwenden Sie keine eiskalte Milch, die
Milch sollte Zimmertemperatur haben.
8. Bereiten Sie Joghurt und andere
Milchprodukte nur mit frischen, hochwertigen Zutaten zu.
9. Rubbeln Sie Beeren und Früchte nicht kräftig trocken;
so verschwindet die dünne Schutzschicht. Breiten Sie
abgewaschene Beeren auf einem Tuch aus, lassen
Sie diese an der Luft trocknen.
10. Zur Joghurtzubereitung nutzen Sie spezielles
Joghurtferment oder kaufen einfach einen Naturjoghurt
ohne jegliche Zusätze.
11. Vergessen Sie beim Einfüllen der Zutaten nicht, dass sich
ihr Volumen im Laufe der Fermentierung vergrößert.
12. Wenn Sie zu viel einfüllen, können sich die Deckel
von Keramikbehälter und Hauptgerät heben, die
Zubereitung kann in das Hauptgerät ießen.
REINIGUNG UND PFLEGE, Abbildung D
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Den Keramikbehälter und seinen Deckel können Sie im
Geschirrspüler reinigen. Waschen Sie den Gerätedeckel
mit warmem Seifenwasser ab. Dieser Deckel darf
NICHT in die Spülmaschine gegeben werden.
-
• Wischen Sie das Hauptgerät mit einem
leicht feuchten Tuch ab. Damit es nicht zu
Stromschlägen kommt, tauchen Sie das Gerät
und das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Trocknen Sie alle Teile gründlich.
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
ProblemeMögliche UrsacheLösungen
Display leuchtet nicht auf.KEIN STROM
Die Temperatur steigt nicht. HEIZELEMENT DEFEKT. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Der Joghurt wird zu wenig
oder zu stark fermentiert.
Zutaten geraten in das Innere
des Hauptgerätes/die Deckel
heben sich vom Behälter
oder vom Hauptgerät ab.
Das Display zeigt wieder
den Anfangszustand, obwohl
die Fermentierung nicht
abgeschlossen wurde.
Ungeeignete
Zubereitungszeit.
• Zu viel Zutaten
eingefüllt.
• Zubereitungszeit zu
lang.
Stromausfall.
Überprüfen Sie die Steckdose. Falls diese in Ordnung ist, wenden
Sie sich bitte an den technischen Kundendienst.
Halten Sie sich eng an die Empfehlungen des Rezeptes, beachten
Sie auch die Temperatur der Zutaten und der Umgebungsluft. Je
länger die Zubereitung, desto saurer wird der Joghurt.
• Vergessen Sie beim Einfüllen der Zutaten nicht, dass sich ihr
Volumen im Laufe der Fermentierung vergrößert.
• Wählen Sie eine passende Zubereitungszeit. Gerade zu Beginn
müssen Sie eventuell ein bisschen mit den Zubereitungszeiten
experimentieren.
Überprüfen Sie die Zutaten: Wenn diese keine
Beeinträchtigungserscheinungen zeigen und nur wenig Zeit
vergangen ist, starten Sie die Zubereitung noch einmal.
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
MODELL FE2103D
Fassungsvermögen (L)2 BehältermaterialKeramik
Stromverbrauch (W)20
Netzspannung220-240 V~, 50-60 Hz
SchutzklasseII
Temperatur bei Lagerung und Transport-25 bis 35°C
Umgebungstemperatur im Betrieb5 bis 35°C
Luftfeuchtigkeit15-75 %
Abmessungen (mm)216×218×226
Gewicht (kg)2,16
* Die Geräte müssen an einem kühlen, gut belüfteten Ort gelagert werden, an dem Temperaturen über -20°C herrschen.
Hinweise zur Produktzertizierung nden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren Händler danach fragen.
Reparaturen dürfen nur über den Kundendienst der OURSSON AG ausgeführt werden.
REPARATUREN
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges
Produkt der OURSSON AG entschieden haben. Wir ach
ten darauf, Ihnen stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche
Geräte zu bieten. Auch bei der Qualität gehen wir keine
Kompromisse ein. Falls Ihr OURSSON-Produkt doch
einmal repariert werden muss, wenden Sie sich bitte an
unseren autorisierten Kundendienst (nachstehend ein
fach Kundendienst genannt). Eine vollständige Liste mit
Kundendienstniederlassungen und ihren Anschriften n
den Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com.
Garantiebedingungen der OURSSON AG:
1. Die Garantiebedingungen der OURSSON AG, die
über den Kundendienst der OURSSON AG erbracht
werden, gelten ausschließlich in dem Land, in dem
die Geräte der OURSSON AG vertrieben werden, da
Garantieleistungen nach landesspezischen Vorschriften
und Konformitätsvorgaben erbracht werden müssen.
2. Die OURSSON AG erbringt Garantieleistungen
gemäß den im jeweiligen Vertriebsland gültigen
Verbraucherschutzgesetzen. Garantieleistungen können
nur in Anspruch genommen werden, wenn das jeweilige
Produkt ausschließlich zu persönlichen, familiären Zwecken
sowie im Haushalt eingesetzt wird. Die OURSSON AG ist
nicht zur Erbringung von Garantieleistungen verpichtet,
wenn Produkte für gewerbliche Zwecke, in Unternehmen,
Institutionen, Organisationen oder in einem ähnlichen
Umfeld eingesetzt werden.
3. Folgende Nutzungsbedingungen und Garantiezeiten
gelten für Produkte der OURSSON AG:
4. Die Garantieleistungen der OURSSON AG erstrecken sich nicht auf folgende Produkte, bei denen es
sich um Verschleißteile handelt oder die nicht mit dem
Hauptprodukt in Verbindung stehen:
• Batterien.
• Mit dem Produkt gelieferte Hüllen, Kordeln,
Tragekordeln und -Gurte, Befestigungszubehör,
Werkzeuge, Dokumentation.
5. Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch falsche
Nutzung, falsche Lagerung oder falschen Transport der
Waren, durch Eingriffe Dritter oder Höhere Gewalt ver-
-
ursacht werden. Dazu zählen:
• Defekte, die durch nachlässige Handhabung, Einsatz
für Fremdzwecke, Nichteinhaltung der Anweisungen
der Bedienungsanleitung, zu hohe oder zu geringe
-
-
Temperaturen, Feuchtigkeit und Staub, eigenmächti
ges Öffnen oder eigenmächtige Reparaturversuche,
Betrieb mit ungeeigneter Stromversorgung, Eindringen
von Flüssigkeiten, Insekten, sonstigen Fremdkörpern
und Substanzen sowie Langzeiteinsatz des Produktes
unter extremen Einsatzbedingungen entstehen.
• Defekte, die durch nicht autorisierte Versuche zum
Testen oder Prüfen des Produktes, durch physische
Veränderung oder Veränderung von Software, durch
nicht autorisierte Wartung oder Reparatur verursacht
werden.
• Defekte, die durch Einsatz nicht standardisierter oder
minderwertiger Ausrüstung, Zubehörteile, Ersatzteile
oder Batterien verursacht werden.
• • Defekte, die durch den Einsatz in Verbindung mit
Zusatzteilen (Zubehör) entstehen, die nicht von
der OURSSON AG zum Einsatz mit dem Produkt
empfohlen werden. Die OURSSON AG übernimmt
keine Haftung für die Qualität von Zusatzteilen
(Zubehör) von Drittanbietern und damit verbundenen
Produkten. Zusätzlich gewährleistet die OURSSON
AG nicht, dass Produkte einwandfrei mit Produkten
anderer Hersteller zusammenarbeiten.
6. Produktdefekte, die während der regulären Einsatzzeit
eines Produktes auftreten, werden vom autorisierten
Kundendienst behoben. Innerhalb der Garantiezeit wer
den Defekte kostenlos behoben. Dazu müssen das
Garantiezertikat sowie ein Kaufbeleg (aus dem das
Kaufdatum hervorgeht) im Original vorgelegt werden.
Fehlen solche Nachweise, beginnt die Garantiezeit mit dem
Herstellungsdatum der jeweiligen Waren. Bitte beachten:
• Einrichtung und Installation (Zusammenbau,
Anschluss und dergleichen) des Produktes ge
mäß Bedienungsanleitung fallen nicht unter den
Garantieleistungsumfang der OURSSON AG. Solche
Tätigkeiten müssen vom Anwender selbst ausge
führt, können gegen Gebühr auch von Spezialisten
der meisten Kundendienstniederlassungen über
nommen werden.
• Wartungstätigkeiten (wie Reinigen und Schmieren
beweglicher Teile, Austausch von Verschleißteilen,
Verbrauchsgütern und dergleichen) werden gegen
Gebühr ausgeführt.
7. Die OURSSON AG haftet nicht für jegliche direkten
oder indirekten Schädigungen von Menschen oder
Tieren sowie nicht für Sachschäden, sofern diese
durch Nichtbeachtung der Nutzungsbedingungen, un
sachgemäße Lagerung, unsachgemäßen Transport,
falsche Installation, beiläuge falsche oder fahrlässige
Handlungen von Verbrauchern oder Dritten entstehen.
8. Unter keinen Umständen haftet die OURSSON AG
für jegliche speziellen, beiläugen, indirekten oder
Folgeschäden, zu denen auch Folgendes zählt:
-
-
-
-
-
-
7
Entgangener Gewinn, Schädigungen durch Geschäftsund andere Unterbrechungen, verursacht durch
Nutzung oder Nichtnutzbarkeit des Produktes.
9. Im Zuge ständiger Produktverbesserungen können sich
Designelemente und bestimmte technische Spezikationen
ohne Vorankündigung durch den Hersteller ändern.
Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatzzeit
hinaus:
1. Die von der OURSSON AG für dieses Produkt
festgelegte Einsatzzeit gilt nur dann, wenn das
Produkt ausschließlich für den persönlichen, fami
liären sowie Haushaltsbedarf eingesetzt wird und
sich der Anwender an die Vorgaben zu ordnungs
gemäßem Betrieb, Transport sowie zur richtigen
Lagerung hält. Bei sachgerechter Handhabung und
Einhaltung der Betriebshinweise kann die tatsächliche
Lebenserwartung des Produktes die von der OURSSON
AG festgelegte Einsatzzeit überschreiten.
2. Wenden Sie sich nach Ablauf der regulären Einsatzzeit
an den autorisierten Kundendienst, lassen Sie eine vor
sorgliche Wartung ausführen und ermitteln, ob sich das
Produkt für eine weitere Nutzung eignet. Vorsorgliche
Wartungsarbeiten werden vom Kundendienst auch
während der regulären Einsatzzeit gegen Gebühr
ausgeführt.
3. Die OURSSON AG rät vom Einsatz dieses Produktes
über die reguläre Einsatzzeit hinaus ab, sofern keine vor
sorgliche Wartung über den autorisierten Kundendienst
vorgenommen wird, da das Produkt in diesem Fall eine
mögliche Gefahr für Leben, Gesundheit und Eigentum
des Anwenders darstellen kann.
Recycling und Entsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der europäischen
Direktive 2002/96/EG zu elektrischen und elektronischen
Altgeräten – WEEE.
Nach Ende seiner Einsatzzeit darf das Produkt nicht mit
dem regulären Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen
muss es bei einer geeigneten Sammelstelle zum Recycling
elektrischer und elektronischer Altgeräte abgegeben,
dort nach gesetzlichen Vorgaben verarbeitet, recycelt
oder entsorgt werden. Durch sachgerechte Entsorgung
des Produktes leisten Sie einen kleinen, aber dennoch
wichtigen Beitrag zur Bewahrung unserer natürlichen
Ressourcen, zum Schutz unserer Umwelt und unserer
Mitmenschen.
Weitere Hinweise zu Sammelstellen und zum
Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer
Stadtverwaltung oder Ihrer Entsorgungsgesellschaft
für Haushaltsabfälle.
Herstellungsdatum
Jedes Produkt trägt eine eindeutige Seriennummer aus
Buchstaben und Ziffern sowie einen Barcode, der folgen
de Angaben enthält: Produktgruppe, Herstellungsdatum,
-
Seriennummer des Produktes.
-
FE
EG 1225011234567
1 2 34
Die Seriennummer nden Sie an der Rückseite des Produktes,
-
auf seiner Verpackung und auf der Garantiekarte.
Die ersten beiden Buchstaben bezeichnen die
Produktgruppe (Joghurtbereiter/Fermentierer – FE).
Die ersten beiden Ziffern geben das Herstellungsjahr an.
Die nächsten beiden Ziffern stehen für die
Herstellungswoche.
Die letzten beiden Ziffern bilden die Seriennummer des
-
Produktes.
Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir Ihnen dringend, die Bedienungsanleitung und die Garantiebedingungen aufmerksam
durchzulesen. Vergewissern Sie sich, dass die
Angaben auf der Garantiekarte stimmen. Die
Garantiekarte ist nur dann gültig, wenn folgende Dinge richtig und klar angegeben wurden:
Modell, Seriennummer, Kaufdatum, lesbarer
Stempel, Unterschrift des Käufers. Modell- und
Seriennummer des Gerätes müssen mit den
Angaben auf der Garantiekarte übereinstimmen.
Falls diese Bedingungen nicht erfüllt oder die Angaben auf der Garantiekarte geändert werden,
verliert die Garantiekarte ihre Gültigkeit.
-
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte
einfach per E-Mail an uns:
support@oursson.com
Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt. Jegliche nicht autorisierte
Verwendung der Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung
nach sich ziehen.
2. Zertizierungsangaben zum Produkt nden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
OURSSON AG
In China hergestellt
8
SAFETY INSTRUCTIONS, Fig. A
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity
of operating exactly according to the instructions.
When using electrical appliances should take the
following precautions:
• Use the device according to the following instructions manual.
• Install the device on a stable surface.
• Use only the tools, which are included in the prod-
uct set.
• To protect against risk of electrical shock do
not put the cord in water or other liquid. If
for some reason the water got into the unit,
contact an authorized service center (ASC)
OURSSON AG.
• For power supply, use a power grid with proper
characteristics.
• Do not use the device in areas where the air can
contain vapors of ammable substances.
• Never attempt to open the device by yourself – it could possibly be the reason of an
electrical shock can lead to product malfunction and will invalidate the manufacturer’s
warranty. For repair and maintenance, contact only authorized service centers meant
for repair of products under the trademark
OURSSON.
• When moved from a cool to a warm place and
vice versa unpack it before use and wait 1-2 hours
without turning it on.
• In order to prevent electrical shock do not immerse the entire product or the wires into the
water.
• Be particularly careful and cautious when using
the device near children.
• Do not touch any hot parts, as this may cause injury.
• The power cord is specially made relatively short
in order to avoid the risk of injury.
• Do not allow the cord to hang over the sharp edge
of the table or touch hot surfaces.
• Do not connect this device to a grid which is overloaded with other appliances: it can lead to the
fact that the device will not function properly.
• Do not install the device near gas and electric
stoves and ovens.
• After use, make sure to disconnect the device
from the power grid.
• Keep the device from bumps, falls, vibration and
other mechanical inuences.
EN
• Make sure to disconnect the device from the power grid before cleaning or changing accessories.
• Do not use the device outdoors.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge. They can only use the device under
the supervision of the person responsible for their
safet y, or af ter instr ucti on on the safe use of the device. Do not allow children to play with the product.
• This product is intended only for use in the home.
• If the power cord is damaged, it must be replaced
by a specialist from the authorized service center
( ASC ) OURSSON AG to avoid danger.
• Use only the tools, which are included in the product set.
• When cleaning the appliance do not use abrasives and organic cleaners (alcohol, gasoline,
etc.). When cleaning the device it is allowed to use
a small amount of neutral detergent.
RECOMMENDATIONS
• Please read the instruction manual before using
the device. Keep the manual after reading for further use.
• All illustrations in this manual are schematic rep-
resentations of real objects, which may differ from
the actual images.
• Be careful when using ceramic containers, so as
not to break them.
• When the device is operating do not move it; do
not open the lid; do not place the device in a draft
or on a vibrating surface.
The operation of this device in any case
does not imply application of any force to
it, as this may damage the product due to
user fault.
PRODUCTS SET
Body ...................................................................1 pc.
Lid .......................................................................1 pc.
Before the rst use of the yogurt maker, sterilize
the ceramic container and lid, wash the body’s lid
in warm soapy water and wipe the body with a soft
damp cloth inside and outside. Wipe everything dry.
PREPARATION RECOMMENDATIONS
Utilization order:
1. Take sterilized container 3, place the ingredients
according to recipe. Close it with the lid. Install it
into the body of the device and close with the lid.
2. Connect the power cord with the device.
3. Plug in the device.
4. Choose the required program.
and
5. Set the cooking time with the help of
buttons, preset time:
• YOGURT mode – 10 hours
• DRINKS mode – 36 hours
6. Press buttons to start cooking. Press the buttons
again to cancel or turn off
.
7. When the cooking is nished, you will hear a sound
signal and «00:00» will be displayed.
8. Turn off the device. Unplug it and remove the container. Wait until container cools.
NOTE: You can store yogurt in the refrigerator up
to 8 days.
,
ProductLeaven
Yogurts
Powder milk YogurtYogurt Powder milk8-12 hours According to
Natural yogurtYogurt Sterilized,
Greek yogurtYogurt8-15 hoursPrepared yogurt is recommended to lter
Natural yogurt
(based on a preprepared yogurt)
Natural yogurt
(based on a yogurt
bought from store)
Turkish yogurtYogurt Sterilized low
Drinks
Non-alcoholic
fermented drinks
Tincture and other
alcoholic drinks
_6-10 hours125 ml
_Do not use yogurt with expired shelf life
__36 hoursAccording
__48 hoursFrozen berries should be thawed
Milk
requirements
pasteurized, UHT
and heat-treated
milk of any fat
content
fat cream
Cooking
time
6-10 hoursRich taste of yogurt depends on the fat
6-10 hours According to
DosageNote
the manufac
turers recom-
mendations
of yogurt for
every 0,9 liters
the manufac
turers recom-
mendations
of milk
to recipe
-
content of milk
using gauze or linen napkins to drain
the whey
It is recommended to prepare yogurt with
this method no more than 5 times, then
renew the leaven. You can store yogurt
in the refrigerator no more than 7 days.
It is allowed to use r diluted with milk
cream, pre-boiled and then cooled to
-
40 ° C
It is recommended to use drinking water.
and used with the juice. Only ne
sugar is suitable, for best results it is
recommended to prepare a concentrated
sugar syrup. For the preparation of
tinctures use vodka, brandy, rum, etc.
10
1. Each time before using the device disinfect the ceramic container and lid. Kitchenware for cooking
and storage must be sterilized.
2. Cook only with clean hands and in clean cloths.
3. Follow the recommendations in the instructions
manual and recipe book.
4. For a full load use 1,85 liters of milk and the required amount of yogurt or leaven.
5. It is not recommended to add nuts, grains, dried
fruits, fresh fruit and vegetables without pretreatment, because of the risk of growth of harmful
microorganisms in the fermentation process. It is
safer to add them into the nished product.
6. If the yogurt is to liquid, this means that a too weak
leaven has been used, or fermentation time was
insufcient.
7. Use room temperature milk.
8. To prepare yogurt and dairy products use
only fresh and quality products.
9. Do not wipe the berries and fruit dry, so as not to
remove the wax layer. Spread washed berries on
the fabric and let them dry in the air.
10. To prepare yogurt use special dried leaven or buy
a simple yogurt without additives.
11. When loading the ingredients, keep in mind that
in the process of fermentation the volume will increase.
12. Overloading can result in tearing away the lids
from jar and body of the yogurt maker, as well as
product gets into the body of the device.
CLEANING AND MAINTENANCE, Рiс. D
• Unplug the device
• Ceramic containers and their lids can be washed
in the dishwash er. Wash the dev i ce’s lid in a war m
soapy water. It can’t be washed in a dishwasher.
• Wipe the device’s body with a damp cloth.
In order to prevent electrical shock do not
immerse the entire product into the water..
• Thoroughly dry all parts.
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
ProblemsPossible causeSolutions
Display does not lit.No power supply
Temperature is not rising.
Yogurt is not fermented
enough, or over fermented.
The inner surface of the
fermenter got dirty with the
products from the jar and/
or the lids were blown off
the jar and body of the
fermenter.
The display shows the reset
settings without completing
the fermentation process.
Heating element
malfunction.
Cooking time isn’t set
correctly.
• Jars were overload.
• To high cooking time
Power failure occurred.
Check the socket, if the socket is working, contact the service center
Contact the service center.
Follow the recommendations in the recipe, consider the temperature
of the ingredients and indoor air. The longer the cooking time, the
sourer yogurt will be.
• When putting the initial ingredients keep in mind that in the process
of fermentation the volume will increase
• Control the cooking time. Beginners must note and recorder the
optimal mode.
Check the quality of the products, if they are not spoiled and little time
had passed after disconnecting, set the required mode again.
SPECIFICATIONS
Specications
MODEL FE2103D
Capacity, L2
Container material Ceramics
Power consumption, W20
Rated voltage220-240 V~; 50-60 Hz
Level of protection IIStorage and transportation temperature-25°C to +35°C
Operating temperature from+5°C to +35°C
Humidity Requirements15-75%
Dimensions, mm216×218×226
Weight, kg2,16
* Products must be stored in dry, ventilated warehouses at a temperature not lower than -20°С.
11
PRODUCT CERTIFICATION
Product name
Terms
of use,
months
Warranty
Period,
months
Microwave ovens
breadmakers, induction hobs
6012
Multicookers, kitchen processors,
electric kettles, electric grills,
hand blenders, hand mixers,
meat grinders, blenders, toasters,
For information on product certication, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.
Only a qualied specialist from OURSSON AG service center must do the repair.
SERVICING
Company OURSSON AG expresses great appreciation to you for choosing our products. We have done
everything possible so that this meets your needs,
and the quality corresponds to the best world stand
ards. If your OURSSON branded product will need
maintenance, please contact one of the authorized
service center (hereinafter - ASC). A complete list of
ASC and their exact addresses can be found on the
website www.oursson.com.
Warranty obligations OURSSON AG:
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC
OURSSON AG, apply only to models designed
OURSSON AG for the production or supply and
sale within the country where the warranty service
is provided, purchased in this country, certied for
compliance with the standards of this country, and
also marked the with ofcial marks of conformity.
2. Warranty obligations OURSSON AG operate within
the law on protection of consumer rights and are
re gulat ed by the law s of the co untry in which th ey are
provided, and only when the product is used exclu
sively for personal, family or household purposes.
Warranty obligations OURSSON AG shall not apply
to uses of goods for business purposes or in con
nection with the acquisition of goods to meet the
needs of enterprises, institutions and organizations.
3. OURSSON AG sets for its products the following
terms of use and warranty periods:
4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to
the following products, if their replacement is assumed
and is not connected with disassembling products:
• Batteries.
• Cases, straps, cords for carrying, mounting ac
cessories, tools, documentation that came with
the product.
5. Warranty does not cover defects caused due to
violations of the rules of consumer use, storage or
12
transportation of the goods, actions of third parties
or force majeure, including but not limited to the fol
lowing cases:
-
• If the defect was a result of careless handling,
used for other purposes, violations of conditions
and rules of operation set forth in the instruction
manual, including as a result of exposure to high
or low temperatures, high humidity or dust, traces
of opening the device independently and/ or selfrepair, mismatch state standards for power grids,
getting liquids, insects or other foreign objects,
substances inside the device, as well as long-term
use of the product in extreme operational modes.
• If the defect of the product was a result of unau
thorized attempts to test the product or make any
changes in its construction or software programs,
including repair or maintenance in unauthorized
service centers.
• If the defect of the product was a result of use of
non-standard and/or low quality equipment, ac
-
cessories, spare parts, batteries.
• If the defect of the product is associated with
its use in conjunction with additional equipment
-
(accessories), other than additional equipment
recommended by OURSSON AG for use with this
product. OURSSON AG is not responsible for the
quality of the additional equipment (accessories)
manufactured by third parties, for the quality of
its products together with such equipment, as
well as the quality of the work of the additional
equipment of OURSSON AG together with the
products of other manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the
product are eliminated by the authorized service cent
ers (ASC). During the warranty period, elimination of
defects is free of charge with the presentation of the
original certicate of guarantee and documents that
conrm the fact and date of the contract of retail pur
chase. In the absence of such documents, warranty
period is calculated from the date of manufacture of
goods. It should be taken into account:
• Setup and Installation (assembly, the connection,
etc.) of the product described in the documentation
attached to it, does not enter the scope of warranty
OURSSON AG and can be performed by the user
as well as the specialists of most authorized ser
vice centers on a paid basis.
• Work upon maintenance of products (cleaning and
-
lubricating the moving parts, replacement of consum
ables and supplies, etc.) are made on a paid basis.
7. OURSSON AG is not responsible for any damage directly or indirectlycaused by their products to
-
-
-
-
-
-
-
people, pets, property, if it occurred as a result ofnonobservance of the rules and conditions of use, storage,
transportation or installation of the product, intentional
or negligent actions of consumer or third parties.
8. Under no circumstances, OURSSON AG is not
responsible for any special, incidental, indirect or
consequential loss or damage, including but not lim
ited to: lost prots, damages caused by interruptions
in the commercial, industrial or other activities, aris
ing from the use of or inability to use the product.
9. Due to continuous product improvement, design ele
ments and some technical specications are subject
to change without prior notice from the manufacturer.
Using the product when after the terms of use (lifetime):
1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies only when the product is used exclusively for
personal, family or household needs, as well as the
consumer observes the correct operation, storage
and transportation of products. Under thecondition
of careful handling of the product and compliance
with the rules of operation the actual life may exceed
the lifetime set by OURSSON AG.
2. At the end of the product lifetime, you should contact
an authorized service center for to conduct a pre
ventive maintenance of the product and determine
the suitabilityfor further use. Work on conducting
a preventive maintenance of the products is also
made in service centers on paid basis.
3. OURSSON AG does not recommend the use of
this product after the end of its lifetime without its
preventive maintenance by the authorized service
center, since inthis case, the product can be danger
ous to the life, health or property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identied in accordance with
the European directive 2002/96/EG on Waste Electrical
and Electronic Equipment – WEEE.
After the expiration of the lifetime, the product cannot
be disposed with another household waste. Instead, it
shall be deposited in the appropriate recycling collection
point for electrical and electronic equipment for proper
treatment and disposal in accordance with federal or
local law. By disposing correctly this product, you will
help to conserve natural resources and preventing the
product from damaging the environment and
human health. For more information on the
collection point and recycling of this product,
please contact your local municipal authorities
-
or the enterprise for household waste disposal.
-
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form of
-
alphanumeric row and is duplicated with a barcode that
contains the following information: name of the product
group, date of manufacture, serial number of the product.
FE
EG 1225011234567
1 2 34
Serial number is located on the rear of the product,
on the package and the warranty card.
The rst two letters-correspondence to the
product group (yoghurt/fermenter – FE).
-
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – week of manufacture.
The last two digits – serial number of product.
To avoid misunderstandings, we highly
recommend you to read carefully the instruction manual and the warranty obliga-
-
tions. Check the correctness of the warranty card. Warranty card is valid only if
the following are correctly and clearly
stated: model, serial number, date of purchase, clear stamps, buyer’s signature.
The serial number and the model of the
device must be the same as in the warranty card. If these conditions are not fullled
or the data specied in the warranty card
was changed, the warranty card is invalid.
If you have questions or problems with OURSSON AG products – please contact us by e-mail:
support@oursson.com
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions,
including copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to
civil liability and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56, 8008 Zurich, Switzerland.
2. Certication information product available on the website www.oursson.com.
OURSSON AG
Made in China
13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A
Símbolo de peligro
Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión.
Símbolo de advertencia
Recuerda al usuario la necesidad de seguir
las instrucciones al pie de la letra.
Al usar aparatos eléctricos, es preciso tomar las si-
guientes precauciones:
• Use el disposit ivo según se indi ca en el siguie nte manual de instrucciones.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie estable.
• Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
• No permita que el cable eléctrico entre en contacto con agua u otros líquidos para protegerse
del riesgo de descarga eléctrica. Si por cualquier razón penetrara agua en el aparato, pón-
gase en contacto c on un centro técnico autoriza-
do OURSSON AG.
• Para el suministro de corriente, use una red de alimentación eléctrica de características adecuadas.
• No use el aparato en zonas en donde el aire pueda
contener vapores de sustancias inamables.
• Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta, ya
que podría provocar una descarga eléctrica que
podría averiar el aparato e invalidar la garantía
del fabricante. Deje las tareas de mantenimiento
y repa raci ón única mente en mano s de los centro s
técnicos autorizados por la marca OURSSON.
• Cuando traslade el aparato de una zona caliente a
una fría y viceversa, desembálelo antes de usarlo y
espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo.
• Para evitar las descargas eléctricas, evite sumergir el aparato o sus cables en agua.
• Tenga especial cuidado cuando use el aparato con
niños cerca.
• No toque las partes calientes del aparato, ya que podría sufrir lesiones.
• El cable de corriente es corto expresamente con el
n de evitar el riesgo de sufrir lesiones.
• No deje que el cable de corriente quede colgando
sobre el borde alado de una mesa o que entre en
contacto con supercies calientes.
• No conecte este aparato a una red sobrecargada con
otros aparatos, ya que podría causar que no funcionara correctamente.
• No instale el aparato cerc a de cocinas y hornos eléctricos.
• Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato de
la red eléctrica.
• Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibraciones y otros efectos mecánicos.
• Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléc-
trica antes de limpiarlo o cambiar accesorios.
ES
• No use el aparato en exteriores.
• Este aparato no está diseñado para su uso por per-
sonas discapacitadas física, sensorial o mentalmente (incluidos niños), o carentes de la experiencia y
los conocimientos necesarios. Estas personas solo
pueden usar este dispositivo bajo la vigilancia de una
tercera persona responsable de su seguridad o tras
recibir adiestramiento acerca del uso de la máquina.
No permita que los niños jueguen con el producto.
• Este producto está únic amente indicado para uso
doméstico.
• Si el cable eléctr ico presenta daños, deberá solicitar su
sustitución a un especialista de un centro técnico autorizado OURSSON AG para evitar cualquier peligro.
• Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
• No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales
como alcohol o gasolina para limpiar al aparato.
Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad
de detergente neutro.
RECOMENDACIONES
• Por favor, lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar este dispositivo. Conserve
el manual tras su lectura para futuras consultas.
• Todas las ilustraciones contenidas en este manual son representaciones esquemáticas de objetos reales, que pueden diferir de las imágenes
presentadas.
• Cuando use los recipientes de cerámica, tenga
cuidado de no romperlos.
• Mientras el aparato esté en funcionamiento no
lo mueva ni lo coloque cerca de corrientes de
aire o sobre una super cie que vibre, ni tampoco
abra su tapa.
Tapa ....................................................................1 ud.
Recipiente de cerámica, 2 l ................................1 ud.
Tapa del recipiente .............................................1 ud.
Manual de instrucciones .....................................1 ud.
Cable de alimentación ........................................1 ud.
1414
ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig. B
1
Tapa superior
2
Tapa del recipiente
3
Recipiente de cerámica
4
Panel de control
5
Cuerpo.
USO, Fig. C
Panel de control, Fig. C-1
– Botones de encendido/apagado
– Botones del temporizador
,
– Botones de programa
Visor, Fig. С-2:
1 – Indicador del tiempo de preparación
2 – Modo YOGUR
3 – Modo BEBIDAS.
Antes de usar por primera vez la yogurtera, esterilice
el recipiente cerámico y la tapa, lave la tapa del cuerpo
en agua caliente jabonosa y pase un paño suave y
humedecido por el cuerpo. Séquelo todo.
Orden de uso:
1. Vierta los ingredientes según la receta en el
recipiente esterilizado
tapa. Coloque el recipiente en el cuerpo y cierre este
con la tapa.
2. Conecte el cable al aparato.
3. Enchufe el aparato.
4. Seleccione el programa requerido.
5. Ajuste el tiempo de preparación con la ayuda de los
botones
y . Los valores predeterminados son
los siguientes:
• Modo YOGUR: 10 horas
• Modo BEBIDAS: 36 horas
6. Pulse el botón
Vuelva a pulsar los botones para cancelar la operación o para apagar el aparato.
7. Una vez nalizada la preparación, escuchará una señal acústica y el visor mostrará «00:00».
8. Apague el aparato. Desenchúfelo y retire el recipiente. Espere a que el recipiente se enfríe.
NOTA: Puede guardar el yogur en el frigoríco hasta un
máximo de 8 días.
3
. Cierre el recipiente con la
para iniciar la preparación.
RECOMENDACIONES DE PREPARACIÓN
ProductoLevadura
Yogures
Yogur de leche en polvoYogur Leche en polvo8-12 horasSegún las
Yogur naturalYogur Leche esteriliza
Yogur griegoYogur8-15 horasSe recomienda colar el yogur preparado
Yogur natural
Yogur natural (a partir de
yogur previamente
preparado)
Yogur natural
(a partir de yogur com
prado en la tienda)
Yogur turcoYogur Crema esteriliza
Bebidas
Bebidas no
alcohólicas fermentadas
Tintura y otras bebidas
alcohólicas
-
Requisitos
de leche
da, pasteurizada,
sometida a UHT
y a tratamiento
térmico, de cual
quier contenido
en grasa
_6-10 horas125 ml
_No emplee yogures caducados
da de
bajo contenido en
grasa
__36 horasSegún
__48 horasLas bayas congeladas deben
Tiempo de
prepara-
ción
6-10 horasLa intensidad del sabor del yogur depen
-
-
-
6-10 horasSegún las
DosisNota
recomenda
de yogur por
cada 0,9 litros
recomenda-
ciones del
fabricante
de leche
ciones del
fabricante
la receta
-
de del contenido en grasa de la leche
con una gasa o una servilleta de lino
para extraer el suero
Se recomienda preparar el yogur
por este método no más de 5 veces
seguidas antes de renovar la levadura.
Puede guardar el yogur en el frigoríco
hasta un máximo de 7 días.
Se permite usar diluido con crema
de leche, previamente hervida y a
continuación enfriada hasta los 40 ºC.
Se recomienda usar agua potable.
descongelarse y usarse con el zumo.
Solo es adecuado el azúcar renado,
para obtener los mejores resultados
se recomienda preparar un jarabe de
azúcar concentrado. Para la preparación
de tinturas use vodka, coñac, ron, etc.
-
15
1. Desinfecte los recipientes de cerámica y las tapas
cada vez que vaya a usar el aparato. Los utensilios
de cocina usados para la preparación y el almacenamiento del yogur deben esterilizarse.
2. Cocine con las manos y la ropa limpias.
3. Siga las recomendaciones del manual de instruccio-
nes y el libro de recetas.
4. Para una carga completa, use 1,85 litros de leche y la
cantidad requerida de yogur o levadura.
5. No se recomienda añadir frutos secos, cereales, fru-
9. No seque las bayas y la fruta para no eliminar su
capa de cera. Extienda las bayas sobre un paño y
deje que se sequen al aire.
10. Para preparar yogur, use levadura seca especial o
compre un yogur natural sin aditivos.
11. Cuando añada los ingredientes, recuerde que el volumen aumentará durante el proceso de fermentación,
12. Si sobrecarga la yogurtera, las tapas de los recipientes podrían saltar y el producto rebosar y penetrar en
el cuerpo del aparato.
tas deshidratadas, frutas frescas o verduras sin tratamiento previo, debido al riesgo de proliferación de
microorganismos nocivos durante el proceso de fermentación. Es más seguro añadir estos ingredientes
al producto acabado.
6. Si el yogur es demasiado líquido, indica que se ha
usado una levadura demasiado débil, o bien que el
tiempo de fermentación ha sido insuciente.
7. Use leche a temperatura ambiente.
8. Para preparar yogur y otros productos lácteos emplee únicamente productos frescos
y de calidad.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, Fig. D
• Desenchufe el aparato
• Los recipientes de cerámica y sus tapas pueden
lavarse en lavavajillas. Lave la tapa del aparato con
agua caliente jabonosa. La tapa no puede lavarse en
lavavajillas.
• Pase un paño humedecido por el cuerpo del
aparato. Para evitar las descargas eléctricas,
evite sumergir el aparato en agua.
• Seque concienzudamente todas las piezas.
POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
ProblemasCausa posibleSoluciones
El visor no se ilumina.
La temperatura no aumenta.
El yogur no fermenta lo
suciente o fermenta demasiado.
La supercie interna del
fermentador se ensució
de producto tras un
rebosamiento y/o las tapas
de los recipientes y del
cuerpo del fermentador se
salieron de su sitio.
El visor muestra los ajustes
restablecidos sin haber
completado el proceso de
fermentación.
No hay alimentación
eléctrica
Fallo de funcionamiento
del elemento calentador
El tiempo de preparación
jado no es correcto.
• Los recipientes estaban
sobrecargados.
• Tiempo de preparación
demasiado alto
Se produjo un corte del
uido eléctrico.
Compruebe el enchufe; si el enchufe funciona, póngase en
contacto con el centro de asistencia técnica
Póngase en contacto con el centro de asistencia técnica.
Siga las recomendaciones de la receta, tenga en cuenta la
temperatura de los ingredientes y de la estancia. Cuando mayor
sea el tiempo de preparación, más agrio será el yogur.
• Cuando añada los ingredientes iniciales, recuerde que el
volumen aumentará durante el proceso de fermentación
• Controle el tiempo de preparación. Los principiantes deben
tomar nota del modo óptimo de preparación.
Compruebe el estado de los productos; si no se han estropeado y
no ha pasado mucho tiempo desde la desconexión, vuelva a jar
de nuevo el modo requerido.
ESPECIFICACIONES
Especicaciones
MODELO FE2103D
Capacidad (l)2 Material del recipiente Cerámica
Consumo energético (W)20
Tensión nominal220-240 V~; 50-60 Hz
Nivel de protección II
Temperatura de almacenamiento y transporte-25°C a +35°C
Temperatura de funcionamiento de+5°C a +35°C
Requisitos de humedad15-75 %
Dimensiones (mm)216×218×226
Peso (kg)2,16
* Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas no inferiores a -20ºC.
16
CERTIFICADO DEL PRODUCTO
Nombre del producto
Términos
de uso,
meses
Periodo de
garantía,
meses
Hornos microondas panicadoras, placas de inducción
6012
Robots de cocina, procesadores de cocina, hervidores
eléctricos, parrillas eléctricas,
batidoras manuales, mezcladoras manuales, picadoras de
Para obtener información sobre certicado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor.
Deje cualquier reparación únicamente en manos de un especialista cualicado de un centro de servicio técnico
de OURSSON AG
MANTENIMIENTO
La compañía OURSSON AG le agradece enormemente
la elección de sus productos. Hemos hecho todo lo posi
ble para que estos productos satisfagan sus necesidades
con la calidad que demandan las normas internaciona
les más exigentes. Si su producto de marca OURSSON
precisa de mantenimiento, póngase en contacto con el
centro de asistencia técnica autorizado (en adelante,
CAT). Encontrará una lista de los CAT y sus direcciones
en nuestro sitio web, www.oursson.com.
Obligaciones de la garantía de OURSSON AG:
1. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG, satis
fechas por los CAT de OU RSSON AG, son válidas ún icamente para los modelos diseñados por OURSSON
AG para la producción o suministro y venta en el
país en donde el servicio de garantía se proporcio
ne, adquiridos en este país, homologados según las
normativas de este país y dotados de las marcas de
conformidad ociales.
2. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG se ri
gen por la ley de protección de los derechos de los
consumidores y por las leyes del país en el cual se
suministra el producto, y se aplicarán únicamen
te cuando el producto se usa exclusivamente para
propósitos personales, familiares o domésticos. Las
obligaciones de la garantía de OURSSON AG no se
aplicarán en caso de uso comercial de los productos
o si estos se han adquirido para satisfacer las nece
sidades de empresas, instituciones y organizaciones.
3. OURSSON AG establece para sus productos los si
guientes términos de uso y periodos de garantía:
4. Las obligaciones de la garantía de OURSSON AG no se
aplicarán a los siguientes productos, si son productos con
sumibles y no pertenecen a los componentes principales:
• Baterías.
• Estuches, cintas, correas de transporte, accesorios
de montaje, herramientas, documentación adjunta al
producto.
5. La garantía no cubre los efectos causados por los
incumplimientos de las reglas de uso por parte del
consumidor, el almacenamiento o el transporte de los
bienes, las acciones de terceros o fuerza mayor, inclui-
-
dos sin limitación los siguientes casos:
• Si la avería se debió a una manipulación impruden-
-
-
-
-
-
-
-
-
te, al uso con otros nes, al incumplimiento de las
condiciones y reglas de funcionamiento establecidas
en el manual de instrucciones, incluida la exposición
a temperaturas altas o bajas, al polvo o a niveles
altos de humedad, a la conexión a redes de alimentación con parámetros distintos a los estipulados, a
la penetración de líquidos, insectos u otros objetos o
sustancias extrañas en el dispositivo, al uso prolongado del producto en modos operativos extremos, o
bien se detectan indicios de apertura independiente
del dispositivo y/o intento de autorreparación.
• Si la avería del producto fue resultado de intentos
no autorizados de probar el producto o de realizar
cualquier cambio en su conguración o en sus programas de software, incluidos la reparación o el
mantenimiento en centros técnicos no autorizados.
• Si la avería del producto fue el resultado del uso de
equipos, accesorios, recambios o baterías no estándar y/o de baja calidad.
• • Si la avería del producto fue el resultado de su uso
junto con otros equipos (accesorios) distintos de los
equipos adicionales recomendados por OURSSON
AG para su uso con este producto. OURSSON AG
no se hace responsable de la calidad de los equipos
adicionales (accesorios) fabricados por terceros, ni
de la calidad sus productos al operar junto con di-
chos equipos, ni tampoco de la calidad del trabajo de
los equipos adicionales de OURSSON AG junto con
los productos de otros fabricantes.
6. Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados son
los encargados de reparar las averías detectadas durante la vida útil de los productos. Durante el periodo de
garantía, la reparación de las averías se lleva a cabo sin
coste alguno con la presentación del certicado de garantía original y los documentos que conrmen la fecha
de compra del aparato. En ausencia de los documentos,
el periodo de garantía se calcula a partir de la fecha de
fabricación del producto. Debe tenerse en cuenta:
• Los procesos de conguración e instalación (mon-
taje, conexión, etc.) del producto descritos en la
documentación que se adjunta quedan fuera del
ámbito de la garantía de OURSSON AG, y pueden
quedar a cargo del usuario o de especialistas de la
mayoría de los centros técnicos autorizados (servicio
con coste adicional).
• Las tareas de mantenimiento de los productos
(limpieza y lubricación de las piezas móviles como
sustitución de los consumibles y suministros, etcétera) tienen un coste adicional.
7. OURSSON AG no se hace responsable de ningún
daño directo o indirecto causado por sus productos a
personas, mascotas o propiedades, si estos son conse-
cuencia de la inobservancia de las reglas y condiciones
de uso, almacenamiento, transporte o instalación del
producto, así como de acciones intencionales o negligentes del usuario o de terceros.
17
8. OURSSON AG no se hace responsable bajo ninguna
circunstancia de ninguna pérdida o daño indirecto o con
secuente, incluidos sin limitación los siguientes: pérdida
de benecios, daños causados por interrupciones en
actividades comerciales, industriales o de otra índole, de
rivadas del uso o de la imposibilidad de uso del producto.
9. Debido a las continuas mejoras en el producto, los elementos de diseño y algunas especicaciones técnicas están
sujetas a cambio sin previo aviso por parte del fabricante.
Uso del producto una vez superado el tiempo de
vida útil:
1. El tiempo de vida útil que OURSSON AG otorga a
este producto solo es válido si el producto se usa ex
clusivamente para satisfacer necesidades personales,
familiares o domésticas, y siempre y cuando el usuario
observe las normas de uso, almacenamiento y transpor
te de productos indicadas. Si el producto se maneja de
manera cuidadosa y se usa conforme a las instruccio
nes del manual, es posible que su vida útil se prolongue
más allá del plazo especicado por OURSSON AG.
2. Al nal de la vida útil del producto, deberá ponerse en con
tacto con un centro técnico autorizado para llevar a cabo
un mantenimiento preventivo del producto y determinar la
idoneidad de prolongar su uso. Las tareas para realizar
un mantenimiento preventivo de los productos se llevan a
cabo también los centros de servicio (con coste adicional).
3. OURSSON AG no recomienda usar este producto una
vez rebasado el límite de su vida útil sin que un cen
tro técnico autorizado realice antes un mantenimiento
preventivo, ya que en caso contrario el producto podría
suponer un riesgo para la vida, la salud o las propieda
des del usuario.
Reciclaje y eliminación del producto
Este aparato ha sido identicado de acuerdo con la di
rectiva europea 2002/96/EG sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Al nal de su vida útil, el producto no puede eliminarse
junto con los residuos domésticos corrientes. En su lugar,
deberá llevarlo a un punto de reciclaje de aparatos eléctri
cos y electrónicos adecuado para llevar a cabo el
tratamiento y la eliminación conformes a las normativas
nacionales o locales. Al deshacerse este producto de for
ma correcta, está ayudando a la conservación de los
recursos naturales y evitando que el producto dañe el me
dio ambiente y la salud de las personas.
-
Para obtener más información sobre los puntos
de recogida y reciclaje de este producto, diríjase a
las autoridades de su municipio o a la empresa de
-
recogida de residuos domésticos.
Fecha de fabricación
Cada producto cuenta con un número de serie único en
forma de cadena alfanumérica, duplicada en un código de
barras que contiene la siguiente información: nombre del
grupo de productos, fecha de fabricación, número de serie
del producto.
-
FE
-
El número de serie se encuentra en la parte posterior del
producto, en el embalaje y en la tarjeta de garantía.
-
Las dos primeras letras corresponden al grupo de
productos (yogur/fermentador, FE).
Los dos primeros dígitos corresponden al año de
fabricación.
Los siguientes dos dígitos corresponden a la semana
de fabricación.
Los últimos dos dígitos corresponden al número de
-
serie del producto.
-
-
-
-
-
EG 1225011234567
1 2 34
Para evitar malentendidos, recomendamos
encarecidamente que lea con atención el ma
nual de instrucciones y las obligaciones de la
garantía. Compruebe que la tarjeta de garan
tía sea correcta. La tarjeta de garantía es válida únicamente si en ella se indica de forma
clara y correcta los siguientes datos: modelo,
número de serie, fecha de compra, sello, rma
del comprador. El número de serie y el modelo
del dispositivo deben coincidir con los que se
indican en la tarjeta de garantía. Si estas con
diciones no se cumplen o bien los datos especicados en la tarjeta de garantía están cambiados, la tarjeta de garantía queda invalidada.
-
-
-
Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, por favor póngase
en contacto con nosotros por correo electrónico:
support@oursson.com
Este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado
de las instrucciones, incluidas (sin limitación) la copia, la impresión y la distribución, puede acarrear responsabilidades civiles o penales.
2. Información de certicación del producto disponible en el sitio web www.oursson.com.
OURSSON AG
Fabricado en China
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, Fig. A
Symbole de danger
Un rappel à l'utilisateur concernant la haute tension.
Symbole d'avertissement
Un rappel à l'utilisateur concernant la nécessité
du respect des consignes lors de l'utilisation de l'appareil.
Lors de l’utilisation des appareils électriques, l’utilisa
teur doit prendre les précautions suivantes :
• Utilisez l’appareil conformément au manuel d’ins
tructions suivant.
• Installez l’appareil sur une surface stable.
• Utilis ez uniqu ement les prod uit s inclus dans la boî te.
• Ne mettez pas le cordon dans l’eau ou dans tout
autre liquide an d’éviter tout risque de choc
électriq ue. Si po ur une raison ou une autre, l’e au
pénètre dans l’appareil, veuillez contacter un
centre de service agréé (ASC) OURSSON AG.
• Pour l’alimentation électrique, utilisez un secteur
possédant les caractéristiques appropriées.
• N’utilisez pas l’appareil dans des zones où l’air peut
contenir des vapeurs de substances inammables.
• N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil de vousmême– cela pourrait entraîner un choc élec
trique, un dysfonctionnement de l’appareil ou
une annulation de la garantie du fabricant.
Pour la réparation et la maintenance, contac
tez les centres de services agréés en charge
de la réparation des appareils OURSSON..
• Lorsque l’appareil est déplacé d’un endroit froid à
un endroit chaud et vice versa, retirez-le de son
emballage avant l’utilisation et patientez 1 à 2
heures sans l’allumer.
• Pour éviter les chocs électriques, ne trempez
pas l’appareil ou les câbles dans de l’eau.
• BSoyez particulièrement prudent lors de l’utilisa
tion de l’appareil à proximité des enfants.
• Ne touchez pas les parties chaudes, car cela pour
rait provoquer des blessures.
• Le cordon d’alimentation est spécialement conçu
à une taille relativement courte an d’éviter tout
risque de blessure.
• Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord coupant
de la table ou au contact des surfaces chaudes.
• Ne branchez pas cet appareil à un réseau éle ctr ique
surchargé par d’autres appareils : cela pourrait en
dommager le fonctionnement de votre appareil.
• N’installez pas l’appareil à proximité de cuisinières
et de fours électriques et à gaz.
• Après utilisation, assurez-vous de débrancher l’ap
pareil du secteur.
• Protégez l’appareil contre les chocs, les chutes, les
vibrations et autres effets mécaniques.
• Assurez-vous de débrancher l’appareil du secteur
avant d’effectuer le nettoyage ou le remplacement
des accessoires.
FR
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
-
• L’utilisati on de cet appareil est interdite aux pe rsonnes
(n ot a m m ent les enfants) dont les capacités ph y s i q u e s ,
-
sensorielles ou mentales sont réduites, ou n’ayant
pas sufsamment d’expérience ou de connaissances.
Ces personnes ne peuvent utiliser l’appareil que sous
la supervision d’une personne responsable de leur
sécurité, ou après avoir pris connaissance de la ma
nière d’utiliser l’appareil en toute sécurité. Ne laissez
pas les enfants jouer avec l’appareil.
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un expert du centre de service
agréé (ASC) OURSSON AG an d’éviter tout danger.
• Utilisez uniq uem ent les produits incl us dans la boî te.
• Lors du nettoyage de l’appareil, n’utilisez pas des
-
agents abrasifs et des nettoyants organiques (al
cool, essence, etc.). Lors du nettoyage de l’appareil, il est possible d’utiliser une petite quantité de
-
détergent neutre.
RECOMMANDATIONS
• Veuillez lire le manuel d’instructions avant d’utiliser
l’appareil. Conservez ce manuel après lecture pour
une utilisation ultérieure.
• Tous les schémas gurant dans ce manuel sont
des représentations d’objets réels, qui peuvent être
-
différentes des images réelles.
• Soyez prudent lorsque vous utilisez les boîtiers en
-
céramique, évitez de les briser.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation, ne soulevez pas le couvercle, ne pla
cez pas l’appareil à un endroit où il y a un courant
d’air ou sur une surface ayant des vibrations.
Le fonctionnement de cet appareil ne requiert
-
-
pas l’usage de la force, car cela pourrait endommager l’appareil. Ce dommage serait
alors la responsabilité de l’utilisateur.
CONTENU DU KIT
Corps ................................................................ 1 pce.
1 – Indication du temps de cuisson
2 – YAOUR T mode
3 – BOISSONS mode.
Avant le premier usage de la yaourtière, stérilisez le
boîtier en céramique et le couvercle, lavez le corps
du couvercle dans de l'eau chaude et savonneuse et
essuyez l'intérieur et l'extérieur du corps à l'aide d'un
chiffon propre et doux. Faites tout sécher.
RECOMMANDATIONS DE PRÉPARATION
Ordre d'utilisation :
1. Prenez le boîtier stérilisé 3, placez les ingrédients
suivant le livre de cuisine . Fermez avec le couvercle.
Placez-le dans le corps de l'appareil et refermez avec
le couvercle.
2. Connectez le cordon d'alimentation à l'appareil.
3. Branchez l'appareil.
4. Sélectionnez le programme requis.
5. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur les bou-
6. Appuyez sur le bouton
7. Vous percevrez un signal sonore à la n de la cuisson
8. Éteignez l'appareil. Débranchez-le et retirez le boî-
REMARQUE : Vous pouvez conservez le yaourt au réfrigérateur pendant 8 jours.
et , prédéterminez le temps :
tons
• Mode Yaourt – 10 heures
• Mode Boissons – 36 heures
pour commencer la cuis-
son. Appuyez à nouveau sur le bouton pour annuler
ou pour éteindre.
et «00:00»apparaîtra à l'écran.
tier. Patientez jusqu'à ce que le boîtier se refroidisse.
ProduitLevain
Yaourts
Yaourt à base du lait en
poudre
Yaourt naturelYaourt Stérilisé,
Yaourt à la grecqueYaourt8-15 heuresIl est conseillé de ltrer le yaourt préparé
Yaourt naturel
(sur la base
d'un yaourt pré-préparé)
Yaourt naturel
(sur la base du yaourt
provenant d'un magasin)
Yaourt à la turqueYaourt Crème stérilisée à
Boissons
non-alcooliques
Boissons fermentées
Solution et autres bois
sons alcoolisées
Yaourt Lait en poudre8-12 heures Suivant les
_6-10 heures125 ml
_N'utilisez pas de yaourt dont la durée de
__36 heuresSelon
-
__48 heuresLes baies congelées doivent être
Lait
Exigences
pasteurisé, à la
température ultra
haute et lait traité
thermiquement
contre la teneur
en matières
grasses.
faible teneur
en matières
grasses
Temps de
cuisson
6-10 heuresLe goût prononcé du yaourt dépend de la
6-10 heures Suivant les
DosageRemarque
recomman
dations des
de yaourt pour
chaque 0,9 l
recomman
dations des
fabricants
de lait.
fabricants
la recette
-
teneur en matières grasses du lait.
à l'aide des compresses ou des serviettes
en lin an d'égoutter le lactosérum.
Il est conseillé de préparer le yaourt avec
cette méthode cinq fois au plus, ensuite
de renouveler le levain. Vous pouvez
conservez le yaourt au réfrigérateur
pendant 7 jours au plus.
conservation est arrivée à expiration.
Il est conseillé de le diluer avec de la
-
crème de lait, de faire préalablement
bouillir, ensuite de le refroidir à une
température de 40 °C
Il est conseillé d'utiliser de l'eau potable.
décongelées et utilisées avec le jus.
Seul le sucre n est approprié. Pour de
meilleurs résultats, il est conseillé de
préparer un sirop concentré au sucre.
Pour la préparation des solutions,
utilisées la vodka, le brandy, le rhum, etc;
20
1. Il faut désinfecter le boîtier en céramique et le couvercle à chaque fois avant l’utilisation de l’appareil.
Les ustensiles de cuisine et de conservation doivent
être stérilisées.
2. Vos mains et vos vêtements doivent être propres lors
de la préparation.
3. Suivez les recommandations du manuel d’utilisation et
du livre de cuisine.
4. Pour une charge complète, utilisez 1,85 l de lait et la
quantité de yaourt ou de levain requise.
5. Il est recommandé d’ajouter des noix, des grains, des
fruits secs, des fruits frais et des légumes n’ayant
subi aucun traitement préalable à cause d’un risque
de croissance des microorganismes nocifs lors du
processus de fermentation. Il est plus prudent de les
ajouter dans le produit ni.
6. Si le yaourt est très liquide, cela signiera qu’un levain
très faible a été utilisé, ou que le temps de fermentation était insufsant.
7. Utilisez du lait de température ambiante.
8. Utilisez uniquement des produits frais et de
qualité pour la préparation du yaourt et des
produits laitiers.
9. N’essuyez pas les baies et les fruits secs an de ne
pas enlever la couche de cire. Dispersez les baies
lavées sur le mélange et laissez-les sécher à l’air.
10. Pour la préparation du yaourt, utilisez uniquement du
levain sec spécial ou achetez un simple yaourt sans
suppléments.
11. En ajoutant les ingrédients, rappelez-vous que le volume
augmentera pendant le processus de fermentation.
12. Une surcharge peut entraîner un écoulement hors du
pot et du corps de la yaourtière tout comme le produit
entre dans le corps de l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN, Fig. D
• Débranchez l’appareil
• Les boîtiers en céramique et leurs couvercles peuvent
être nettoyés dans le lave-vaisselle. Lavez le couvercle
de l’appareil dans de l’eau chaude et savonneuse. Il
est impossible de le nettoyer dans un lave-vaisselle.
• Essuyez avec un chiffon humide. Pour éviter les
chocs électr iques, ne trempez pas l’appareil tout
entier à l’eau.
• Séchez soigneusement toutes les pièces.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBABLES
ProblèmesCause probableSolutions
L'afcheur ne s'allume pas. No Alimentation électrique
La température n'augmente
pas.
Le yaourt n'est pas fermenté
ou est trop fermenté.
La surface interne de
l'appareil de fermentation
s'est salie avec les produits
provenant du pot et/ou les
couvercles sont tombés du
pot et du corps de l'appareil
de fermentation.
L'afcheur montre les
paramètres de ré-initialisation
sans que le processus de
fermentation ne soit achevé.
Dysfonctionnement de
l'élément de chauffage.
Le temps de cuisson n'est
pas convenablement
réglé.
• Les pots étaient
surchargés.
• Temps de cuisson très
élevé
Une panne de courant est
survenue
Vériez la prise, si elle fonctionne, contactez le centre de service
agrée
Contactez le centre de services.
Suivez les recommandations dans le livre de cuisine, tenez compte
de la température des ingrédients et de l'air ambiant. Plus le temps
de cuisson est long plus le yaourt est acide.
• En ajoutant les ingrédients de départ, rappelez-vous que le
volume augmentera pendant le processus de fermentation.
• Contrôlez le temps de cuisson. Les débutants doivent observer
et enregistrer le mode optimal.
Contrôlez la qualité des produits. S'ils ne sont pas en mauvais état
et si un peu de temps a passé après la coupure, réglez à nouveau
le mode requis.
SPÉCIFICATIONS
Spécications
MODÈLE FE2103D
Capacité, L2
Matière du boîtier Céramique
Consommation d’énergie, W20
Tension nominale220-240 V~; 50-60 Hz
Niveau de protection II
Température de stockage et de transport-25°C à +35°C
Température de fonctionnement à partir de+5°C à +35°C
Conditions d'humiditéde 15 à 75 %
Dimensions en mm216×218×226
Poids en kg2,16
* Les produits doivent être conser vés dans des entrepôts secs et aérés à une température minimale de -20°С.
21
CERTIFICATION DU PRODUIT
Nom du produit
Cycle de
v i e , m o i s
Période
de garan-
tie, mois
Fours à micro-ondes machines à
pain, plaques à induction
6012
Multi-cuiseurs, processeurs de
cuisine , bouilloires électriques,
grills électriques, mixeurs
à main, batteuses à main,
broyeurs de viande, mixeurs,
Pour plus d'informations sur la certication du produit, allez à l'adresse http://www.oursson.com ou demandez une copie au vendeur.
Seul un spécialiste qualié d'un centre de service d'OURSSON AG doit effectuer la réparation.
ENTRETIEN
La société OURSSON AG vous témoigne sa profonde
gratitude pour avoir choisi ses produits. Nous avons fait
tout notre possible pour que ce produit vous satisfasse et
que sa qualité soit conforme aux normes mondiales les
plus exigeantes. Pour tout besoin d'entretien de votre pro
duit de marque OURSSON, veuillez contacter l'un de nos
centres de service agréés (ci-après dénommés ASC). Une
liste complète de nos ASC avec leurs adresses respec
tives est disponible sur le site Web www.oursson.com.
Obligations de garantie de OURSSON AG :
1. Les obligations de garantie d’OURSSON AG, fournies
par ASC OURSSON AG, s'appliquent exclusivement
aux modèles conçus par OURSSON AG dans le cadre
de la production, de l’achat et de la vente dans le pays
où le service de garantie est fourni, acheté dans ce
pays, certié conformément aux normes de ce pays et
portant les marques ofcielles de la conformité.
2. Les obligations de garantie de OURSSON AG s'ap
pliquent dans le cadre de la loi relative à la protection
des droits du consommateur et sont régulées par les
lo is en vigueur dans le pays dans lequ el el les sont dé
nies. Elles s'appliquent uniquement lorsque le produit
est utilisé exclusivement à des ns personnelles, au
sein de la famille et de la maison. Les obligations de
garantie d’OURSSON AG ne s'appliquent pas à l'utili
sation des produits à des ns commerciales ou dans
le cadre de l'acquisition de biens qui seront utilisés par
des entreprises, des institutions et des organisations.
3. OURSSON AG dénit les conditions d'utilisation et les
périodes de garantie suivantes de ses produits :
4. Les obligations de garantie d’OURSSON AG ne s'ap
pliquent pas aux produits suivants, si leur remplacement
est pris en charge et effectué si des produits qui ne sont
pas fournis par l’entreprise sont utilisés :
• les batteries ;
• les boîtiers, les courroies, les cordons destinés au
transport des accessoires de montage, les outils, la
documentation fournie avec l'appareil.
5. La garantie ne couvre pas les défauts causés résultant
du non-respect des règles d'utilisation, de stockage ou
22
de transport des marchandises, toute action réalisée
par un tiers ou un cas de force majeure, y compris mais
s'en s'y limiter, les cas suivants :
• Lorsque le défaut résulte d'une négligence, d'une
-
-
-
-
-
-
utilisation de l'appareil à d'autres ns, d’une viola
tion des conditions et règles d'utilisation dénies
au préalable dans le manuel d'instructions, incluant
l’exposition à des températures élevées et faibles ou
à un niveau élevé d'humidité ou de poussière, l’ou
verture de l'appareil par soi-même et ou après une
tentative de réparation par soi-même, le non-res
pect des normes d'état concernant les secteurs,
la présence de liquides, d'insectes, d'autres corps
étrangers, de substances dans l'appareil, ainsi que
de l’utilisation prolongée de l'appareil dans des mo
des de fonctionnement extrêmes.
• Lorsque le défaut de l'appareil résulte de tentatives
non autorisées de tester l'appareil ou de toute modi
cation de sa constitution ou des logiciels, y compris
toute réparation et maintenance dans des centres de
service non autorisés.
• Lorsque le défaut de l'appareil résulte de l'utilisa
tion d'équipements, d'accessoires, de pièces de
rechange et de batteries non conformes et ou de
mauvaise qualité.
• • Lorsque le défaut de l'appareil est associé à son
utilisation avec un équipement supplémentaire (ac
cessoires), différent de l'équipement supplémentaire
recommandé par OURSSON AG pour toute utilisa
tion avec cet appareil. OURSSON AG n'est en aucun
cas responsable de la qualité de l'équipement sup
plémentaire (accessoires) fabriqué par un tiers, de la
qualité de ses appareils utilisés avec ce type d'équi
pement, ainsi que de la qualité du fonctionnement de
l'équipement supplémentaire d’OURSSON AG avec
des appareils d'autres fabricants.
6. Les défauts de l'appareil détectés au cours de sa durée
de vie sont réparés par les centres de service agréés
(ASC). Pendant la période de garantie, la réparation des
défauts est gratuite sur présentation de l'original du certi
cat de garantie et des documents qui attestent de l'objet
et de la date du contrat d'achat. En l'absence de tels do
cuments, la période de garantie est estimée à partir de
la date de fabrication des marchandises. Veuillez noter:
• Les procédures de conguration et d'installation
(montage, raccordement, etc.) de l'appareil décrites
dans le manuel joint ne rentrent pas dans la garantie
d’OURSSON AG ; celles-ci peuvent être effectuées
par l'utilisateur et par des spécialistes de la plupart
des centres de service agréés à un coût.
• Tous les travaux de maintenance des appareils
(nettoyage et lubrication des pièces amovibles,
remplacement des pièces consommables et d'ali
mentation, etc.) sont rémunérés.
7. OURSSON AG n'est pas responsable de tout dommage
causé directement ou indirectement par ses appareils
sur les personnes, les animaux, la propriété, si ce dom
mage résulte du non-respect des règles et conditions
d’utilisation, de stockage, de transport ou d’installation
de l’appareil, et de toute action intentionnelle ou de
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
négligence menée par l’utilisateur ou des tiers.
8. OURSSON AG n’est en aucun cas responsable de toute
perte ou de tout dommage spécique, accidentel, indi
rect ou conséquent, y compris mais sans s’y limiter :
les pertes de prots, les dommages causés par des
interruptions d’activités commerciales, industrielles ou
autres, résultant de l’utilisation ou de la mauvaise uti
lisation de l’appareil.
9. En raison des améliorations continues apportées à l’ap
pareil, le design et les spécications techniques sont
soumis à des modications, sans aucune notication
préalable de la part du fabricant.
Utilisation du produit conformément aux normes d’uti
lisation (durée de vie) :
1. La durée de vie de cet appareil dénie par OURSSON
AG s’applique uniquement lorsque l’appareil est utili
sé exclusivement pour des besoins personnels, de la
famille ou de la maison, ainsi que lorsque l’utilisateur
respecte les consignes d’utilisation, de stockage et de
transport des produits. Lorsque l’appareil est utilisé
avec soin et conformément aux normes d’utilisation, la
durée de vie réelle pourrait excéder la durée de vie dé
nie par OURSSON AG.
2. À la n de la durée de vie de l’appareil, veuillez contac
ter un centre de service agréé pour effectuer une
maintenance de l’appareil à titre préventif et an de dé
terminer si cet appareil est approprié pour une utilisation
future. Toute maintenance à titre préventif effectuée sur
l’appareil est également réalisée par d’autres centres de
service et cela a un coût.
3. OURSSON AG ne recommande pas l’utilisation de cet
appareil après la n de sa durée de vie, sans la réalisa
tion de la maintenance à titre préventif par le centre de
service agréé, car l’appareil pourrait constituer un danger
pour la vie, la santé ou les possessions de l’utilisateur.
Recyclage et mise au rebut de l’appareil
Cet appareil a été identié conformément à la Directive eu
ropéenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques – DEEE.
Une fois la durée de vie écoulée, évitez de jeter l’appa
reil avec les autres ordures ménagères. Déposez-le plutôt
dans une déchetterie recyclant des équipements élec
triques et électroniques pour un traitement approprié et
une mise au rebut conforme aux lois fédérales et locales
en vigueur. En mettant cet appareil au rebut de façon
correcte, vous participez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention de la destruction de l’environ
-
nement et de la santé humaine.
Pour de plus amples informations sur la déchetterie
et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter
les autorités locales ou l’entreprise an d’obtenir les
-
règles de mise au rebut des ordures ménagères.
Date de fabrication
-
Chaque produit est doté d’un numéro de série unique au
format alphanumérique et d’un code-barres qui comporte
les informations suivantes : le nom du groupe de produit, la
date de fabrication et le numéro de série du produit.
-
-
Le numéro de série se trouve à l’arrière du produit, sur
l’emballage. Il gure également sur la carte de garantie.
-
Les deux premières lettres correspondent au groupe
du produit (yaourt/fermenteur – FE).
-
Les deux premiers chiffres correspondent à l’année de
fabrication.
-
Les deux chiffres suivants correspondent à la semaine
de fabrication.
Les deux derniers chiffres correspondent au numéro de
série de l’appareil.
-
-
-
-
FE
EG 1225011234567
1 2 34
Pour éviter tout malentendu, nous vous recommandons vivement de lire attentivement le manuel d’instructions et les obligations de garantie.
Assurez-vous de l’exactitude de votre carte de
garantie. La carte de garantie est uniquement valable lorsque les éléments suivants sont corrects
et clairement spéciés : le modèle, le numéro de
série, la date d’achat, les timbres clairs et la signature de l’acheteur. Le numéro de série et le modèle de l’appareil doivent être identiques à ceux
indiqués sur la carte de garantie. Si ces conditions
ne sont pas remplies ou si les données spéciées
sur la carte de garantie ont été modiées, alors la
carte de garantie n’est pas valable.
-
Pour toutes questions ou tous problèmes avec les appareils OURSSON AG– , veuillez nous contacter par
courriel à l'adresse :
support@oursson.com
Le présent manuel est protégé par la loi sur la propriété intellectuelle internationale et de l'UE. Toute utilisation
non autorisée de ce manuel d'instructions, y compris toute copie, impression et publication, sans s'y limiter,
implique, pour le coupable, l'application des régimes de responsabilité civile et criminelle.
Contact :
1. Fabricant de marchandises - OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56, 8008 Zurich, Suisse.
2. Les informations concernant la certication du produit sont disponibles sur le site Web www.oursson.com.
OURSSON AG
Fabriqué en Chine
23
ISTRUZIONI DI SICUREZZA, Fig. A
Simbolo di pericolo
Un promemoria per l’utente relativo all’alta tensione.
Simbolo di allarme
Un promemoria per l’utente sulla necessità
di operare esattamente secondo le istruzioni.
Quando si utilizzano elettrodomestici, adottare le
seguenti precauzioni:
• Utilizzare il dispositivo come indicato nel seguente manuale d’istruzioni.
• Installare il dispositivo su una supercie stabile.
• Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set di prodotti.
• Non immergere il cavo in acqua o in altri liquidi,
per evitare il rischio di scossa elettrica. Se per
qualsiasi ragione dovesse entrare dell’acqua
all’interno dell’unità, contattare un centro di
assistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG.
• Per l’alimentazione, utilizzare solo una rete elettrica con le caratteristiche adeguate.
• Non utilizzare il dispositivo in aree in cui l’aria può
contenere vapori di sostanze inammabili.
• Non tentare mai di aprire il dispositivo autonomamente, ciò potrebbe causare una scossa elettrica e quindi un malfunzionamento del
prodotto e invalidare la garanzia del produttore. Per riparazioni e manutenzione, contattare solo i centri di assistenza OURSSON
autorizzati alla riparazione dei prodotti.
• Quando si sposta l’apparecchio da un luogo freddo ad uno caldo e viceversa, disimballarlo prima
dell’uso e attendere 1-2 ore prima dell’accensione.
• Quando si sposta l’apparecchio da un luogo
freddo ad uno caldo e viceversa, disimballar-
lo prima dell’uso e attendere 1-2 ore prima
dell’accensione.
• Prestare particolare attenzione e cautela quando
si utilizza il dispositivo vicino a bambini.
• Non toccare parti calde, poiché potrebbero causare lesioni.
• Il cavo di alimentazione è fabbricato appositamente
relativamente corto per evitare il rischio di lesioni.
• Evitare che il cavo penda su bordi aflati del tavolo o che venga a contatto con superci calde.
• Non collegare questo dispositivo a una rete già
sovraccarica con altri apparecchi: ciò può causare un malfunzionamento dell’apparecchio.
• Non installare il dispositivo vicino a fornelli elettrici e a gas e a forni.
• Dopo l’uso, accertarsi di scollegare il dispositivo
dalla rete di alimentazione.
• Proteggere il dispositivo da urti, cadute, vibrazioni
e altri danni meccanici.
• Accertarsi di disconnettere il dispositivo dalla rete
elettrica prima di effettuare la pulizia o di cambiare gli accessori.
IT
• Non utilizzare il dispositivo all’esterno.
• Questo apparec chio non è ideato per l’uso da parte di persone (bambini inclusi) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o carenti di espe-
rienza e conoscenze relative ad esso. Queste
persone possono utilizzare il dispositivo solo
sotto la supervisione della persona responsabile
della loro sicurezza o dopo essere state istruite
sull’uso sicuro del dispositivo. Non consentire ai
bambini di giocare con il prodotto.
• Questo prodotto è ideato esclusivamente per uso
domestico.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito da uno specialista del centro di
assistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG per
evitare pericoli.
• Utilizzare solo gli str umenti inclusi nel set di prodotti.
• Durante la pulizia dell’apparecchio non utilizza-
re detergenti abrasivi e organici (alcol, benzina,
ecc.). Durante la pulizia del dispositivo utilizzare
solo una piccola quantità di detergente neutro.
RACCOMANDAZIONI
• Leggere il manuale d’istruzioni prima di utilizzare
il dispositivo. Conser vare il manuale dopo la let tura, per utilizzo futuro.
• Tutte le illustrazioni contenute nel presente manuale sono rappresentazioni schematiche di
oggetti reali e possono differire dalle immagini
effettive.
• In caso di utilizzo di contenitori in ceramica, pre-
stare attenzione per evitare di romperli.
• Non spostare il dispositivo quando è in funzione;
non aprire il coperchio; non posizionare il disposi-
tivo in corrispondenza di una corrente d’aria o su
una supercie in vibrazione.
Non forzare in nessun caso il dispositivo,
ciò potrebbe arrecare danni al prodotto, a
causa di un errore dell’utente.
SET DI PRODOTTI
Corpo ..................................................................1 pz.
Cavo di alimentazione ........................................1 pz.
2424
ELEMENTI DI DESIGN, Fig. B
1
Coperchio superiore
2
Coperchio del contenitore
3
Contenitore in ceramica
4
Pannello di controllo
5
Corpo.
UTILIZZO, Рz. C
Pannello di controllo, Fig. С-1
– Pulsanti ON/OFF
– Pulsanti timer
– Pulsanti programma
Display, Fig. С-2:
1 – Indicatore tempo di cottura
2 – Modalità YOGURT
3 – Modalità BEVANDE.
Prima dell’uso della macchina per lo yogurt, sterilizzare
il contenitore e il coperchio in ceramica, lavare il
coperchio del c orpo in acqua e sapone e asciugare
il corpo con un panno morbido e umido all’interno e
all’esterno. Asciugare tutti i componenti.
RACCOMANDAZIONI DI PREPARAZIONE
Ordine di utilizzo:
1. Prendere un contenitore sterilizzato 3, introdurre gli
ingredienti come da ricetta. Chiudere il contenitore
con il coperchio. Installare il contenitore nel corpo del
dispositivo e chiuderlo con il coperchio.
2. Collegare il cavo di alimentazione al dispositivo.
3. Collegare il dispositivo.
4. Selezionare il programma richiesto.
5. Impostare il tempo di cot tura utilizzando i pulsanti
e , preimpostare il tempo:
• Modalità YOGURT – 10 ore
• Modalità BEVANDE – 36 ore
6. Premere i pulsanti
Premere nuovamente i pulsanti per annullare o spegnere.
7. Al termine della cottura si udirà un segnale acustico
e verrà visualizzato «00:00».
8. Spegnere il dispositivo. Scollegarlo dalla corrente e
rimuovere il contenitore. Attendere che il contenitore
si raffreddi.
NOTA: Lo yogurt può essere conservato in frigorifero
no a 8 giorni.
per avviare la cottura.
ProdottoLievito
Yogurt
Yogurt da latte in polvere Yogurt Latte in polvere8-12 oreSecondo le
Yogurt naturaleYogurt Latte sterilizzato,
Yogurt grecoYogurt8-15 oreSi consiglia di ltrare lo yogurt preparato
Yogurt naturale
(sutilizzando come base
uno yogurt
precedentemente
preparato)
Yogurt naturale
(utilizzando come base
di uno yogurt acquistato
in negozio)
Yogurt turcoYogurt Panna
Bevande
Bevande fermentate
analcoliche
Bevande aromatizzate e
altre bevande alcoliche
_6-10 ore125 ml
_scaduto
__36 oreIn base
__48 oreI frutti di boscocongelati devono essere
Requisiti
del latte
pastorizzato, UHT
e trattato termica
mente, con qualsiasi contenuto di
grassi.
magra sterilizzata
Tempo di
cottura
6-10 oreIl gusto più o meno saporito dello yogurt
-
6-10 oreIn base alle
DosaggioNota
raccoman
-
dazioni del
produttore
dipende dal contenuto di grassi del latte
utilizzando un setaccio o dei tovaglioli di
cotone per drenare il siero.
di yogurt ogni
0,9 litri di latte
indicazioni del
produttore
alla ricetta
Si consiglia di preparare lo yogurt con
questo metodo per non più di 5 volte,
quindi sostituire il lievito. Lo yogurt può
essere conservato in frigorifero per un
massimo di 7 giorni.
Si può utilizzare diluito con panna di latte,
prebollita e quindi raffreddata a 40°C
Si consiglia di utilizzare acqua potabile.
scongelati e utilizzati con il succo. Si
consiglia di utilizzare solo zucchero
ne, per risultati ottimali si consiglia
di preparare uno sciroppo di zucchero
concentrato. Per la preparazione delle
bevande aromatizzate, utilizzare vodka,
brandy, rum, ecc.
25
1. Prima dell’uso del dispositivo, disinfettare ogni volta il
contenitore e il coperchio in ceramica. Sterilizzare gli
utensili da cucina per la cottura e la conservazione.
2. Cucinare solo con mani pulite e abiti puliti.
3. Seguire le raccomandazioni contenute nel manuale
d’istruzioni e nel ricettario.
4. Per un carico completo utilizzare 1,85 litri di latte e la
quantità necessaria di yogurt o lievito.
5. È sconsigliato aggiungere noci, cereali in grani, frutta
secca, frutta fresca e verdura non trattati, poiché vi è il
rischio di crescita di microorganismi dannosi durante il
processo di fermentazione. È più indicato aggiungerli
al prodotti nito.
6. Se lo yogurt è troppo liquido, signica che il lievito utilizzato era troppo debole o il tempo di fermentazione
non è stato sufciente.
7. Utilizzare latte a temperatura ambiente.
8. Per preparare lo yogurt e i prodotti caseari
utilizzare solo prodotti freschi e di qualità.
9. Non asciugare i frutti di bosco e la frutta per non rimuovere lo strato di cera. Disporre i frutti di bosco
lavati su un panno e lasciarli asciugare all’aria.
10. Per preparare lo yogurt utilizzare un lievito speciale
essiccato o acquistare uno yogurt semplice senza
additivi.
11. Quando si aggiungono gli ingredienti, tenere a mente
che aumenteranno di volume durante il processo di
fermentazione.
12. Il sovraccarico può causare lo spostamento dei co-
perchi dai contenitori e dal corpo della macchina per
lo yogurt, nonché la fuoriuscita del prodotto nel corpo
del dispositivo.
PULIZIA E MANUTENZIONE, Fig. D
• Scollegare il dispositivo
• I contenitor i e i coperchi in ceramica possono essere
lavati in lavastoviglie. Lavare il coperchio del dispositivo in acqua calda e sapone. Il coperchio può essere
lavato in lavastoviglie.
• Asciugare il corpo del dispositivo con un panno
leggermente umido. Per evitare scosse elettriche, non immergere l’intero prodotto in acqua.
• Asciugare accuratamente tutte le parti.
POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI
ProblemiCausa possibileSoluzioni
Il display non si accende.
La temperatura non au-
menta.
Lo yogurt non è fermentato a
sufcienza o è fermentato in
eccesso.
La supercie interna del
fermentatore si è sporcata
di prodotti del barattolo e/o
i coperchi si sono spostati
dal barattolo e dal corpo del
fermentatore.
Il display mostra le
impostazioni di reset senza
completare il processo di
fermentazione.
Nessuna alimentazione
elettrica
MALFUNZIONAMENTO
dell’elemento di
riscaldamento.
Il tempo di cottura non è
impostato correttamente.
• I barattoli sono
sovraccarichi.
• Tempo di cottura troppo
lungo
Assenza di alimentazione.
Vericare la presa, se funziona, contattare il centro assistenza
Contattare il centro assistenza.
Seguire le indicazioni del ricettario, considerare la temperatura
degli ingredienti e l’aria interna. Maggiore è il tempo di cottura, più
acido sarà lo yogurt.
• Quando si Quando si introducono gli ingredienti iniziali, tenere
a mente che aumenteranno di volume durante il processo di
fermentazione.
• Controllare la temperatura di cottura. I principianti devono
annotare e registrare la modalità ottimale.
Vericare la qualità dei prodotti, se non sono alterati ed è passato
poco tempo dallo scollegamento, impostare nuovamente la
modalità desiderata.
SPECIFICHE
Speciche tecniche
MODELLO FE2103D
Capacità, L2 Materiale contenitore Ceramica
Consumo elettrico, W20
Tensione nominale220-240 V~; 50-60 Hz
Livello di protezione II
Temperatura di conservazione e trasportoda -25°C a +35°C
Temperatura d’esercizio dada +5°C a +35°C
Requisiti di umidità15-75%
Dimensioni, mm216×218×226
Peso, kg2,16
* I prodot ti devono essere conservati in ambienti asciutti, ventilati e con te mperature infer iori a -20°C.
26
CERTIFICAZIONE DEI PRODOTTI
Nome del prodotto
Termini
d’uso, mesi
Periodo di
garanzia,
mesi
Forni a microonde macchine
per il pane, piani cottura a
induzione
6012
Fornelli multipli, robot da
cucina, bollitori elettrici, griglie
pentole a vapore, caffettiere,
tritatutto, congelatori, frigoriferi,
macchine del caffè automatiche, yogurt/fermentatore
36 12
Bilance da cucina24 12
Per informazioni sulla certicazione del prodotto, vedere http://www.oursson.com o chiedere una copia al rivenditore.
Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualicato del centro
assistenza OURSSON AG.
ASSISTENZA
OURSSO N AG si congr atula per la sc elta dei no stri pr odotti. Abbiamo fatto il possibile afnché questi prodotti
possano rispondere alle vostre esigenze e afnché la
qualità corrisponda ai migliori standard mondiali. Se il
vostro prodotto di marca OURSSON necessita di manutenzione, vi preghiamo di contattare uno dei centri
di assistenza autorizzati (di seguito ASC). Sul sito web
www.oursson.com è presente un elenco completo di
ASC, con il rispettivo indirizzo.
Obblighi di garanzia OURSSON AG:
1. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG, in particolare del centro assistenza OURSSON AG, si applicano solo ai modelli progettati da OURSSON AG
per la produzione o la fornitura e la vendita nel Paese
in cui è disponibile in servizio di garanzia, ai modelli
acquistati in detto Paese, certicati per la conformità
agli standard nazionali e dotati di marcatura ufciale
di conformità.
2. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG sono re-
golamentati dalla legge sulla tutela dei diritti del
consumatore e dalle leggi del Paese in cui vengono
forniti e solo quando il prodotto è utilizzato esclusivamente a ni personali familiari o domestici. Gli
obblighi di garanzia di OURSSON AG non si applicano all’uso dei prodotti per ni commerciali o in
relazione all’acquisizione di beni per soddisfare le
esigenze di aziende, istituzioni e organizzazioni.
3. OURSSON AG stabilisce i seguenti termini d’uso e
periodi di garanzia per i propri prodotti:
4. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si
applicano ai seguenti prodotti, considerando la loro so-
stituzione non relazionata allo smontaggio del prodotto:
• Batterie.
• Custodie, cinghie, cavi per il trasporto, accessori di
montaggio, strumenti, documentazione allegata al
prodotto.
5. La garanzia non copre i difetti causati dalla violazione
delle norme di utilizzo, conservazione o trasporto dei
prodotti, azioni da parte di terzi o di forza maggiore,
comprensive di, ma non limitate a, i seguenti casi:
• Se il difetto è causato da un maneggiamento negligente, dall’uso per altri ni, dalla violazione delle
condizioni e delle norme di funzionamento stabilite
nel manuale di istruzioni, compresi l’esposizione ad
alte o basse temperature, l’elevata umidità o polvere,
tracce di apertura o di riparazione dell’apparecchio
in forma autonoma, la mancata corrispondenza
agli standard nazionali della rete di alimentazione
elettrica, l’ingresso di liquidi, insetti o altri ogget-
ti estranei, di sostanze all’interno del dispositivo,
nonché l’utilizzo a lungo termine del prodotto in mo-
dalità operative estreme.
• Se il difetto del prodotto è il risultato di tentativi
non autorizzati di testare il prodotto o di apportare
modiche alla struttura o ai programmi software,
comprese le riparazioni o la manutenzione in centri
di assistenza non autorizzati.
• Se il difetto del prodotto è il risultato di un uso non
conforme e/o di apparecchiature, accessori, ricambi, batterie di bassa qualità.
• • Se il difetto del prodotto è associato all’uso in
combinazione ad apparecchiature aggiuntive
(accessori), diverse da quelle raccomandate da
OURSSON AG, per l’utilizzo con questo prodotto.
OURSSON AG non è responsabile della qualità delle apparecchiature aggiuntive (accessori) realizzate
da terzi, della qualità dei suoi prodotti associati a
tali apparecchiature, nonché della qualità delle ap-
parecchiature aggiuntive di OURSSON AG, quando
impiegate insieme a prodotti di altri produttori.
6. I difetti del prodotti rilevati durante il ciclo di vita del prodotto vengono risolti dai centri assistenza autorizzati
(ASC). Durante il periodo di garanzia, l’eliminazione
di difetti viene effettuata gratuitamente, a fronte della
presentazione del certicato originale di garanzia e dei
documenti che confermano l’avvenuto contratto di acquisto e la data. In assenza di tali documenti, il periodo
di garanzia è calcolato a partire dalla data di produzione dei prodotti. Si prega di considerare che:
• La congurazione e installazione (montaggio,
collegamento, ecc.) del prodotto, descritte nella do-
cumentazione allegata ad esso, non rientrano nella
garanzia OURSSON AG e possono essere eseguite dall’utente o, a pagamento, dagli specialisti della
maggior parte dei centri assistenza autorizzati.
• Gli interventi di manutenzione del prodotto (pulizia
e lubricazione delle parti mobili, sostituzione dei
materiali di consumo e delle forniture, ecc.) sono
eseguiti a pagamento.
7. OURSSON AG non è responsabile dei danni cau-
sati direttamente o indirettamente dai prodotti a
persone, animali, proprietà, se essi si sono vericati
in conseguenza dell’inosservanza delle norme e delle
condizioni d’uso, conservazione, trasporto o installa-
zione del prodotto, di azioni intenzionali o negligenti
da parte del consumatore o di terzi
27
8. In nessuna circostanza OURSSON AG è responsabile di
perdite o danni accidentali, indiretti o consequenziali, in-
clusivi di ma non limitati a: perdita di protti, danni causati
da interruzioni dell’attività commerciale, industriale o altre, derivanti dall’uso o dall’incapacità d’uso del prodotto.
9. Al ne del miglioramento continuo dei prodotti, gli
elementi di design e alcune speciche tecniche sono
soggette a cambiamenti senza previa notica del
produttore.
Uso del prodotto oltre i termini d’uso (durata di vita utile):
1. La durata di vita utile prevista da OURSSON AG per
questo prodotto si applica a prodotti utilizzati esclu-
sivamente per ni personali, familiari o domestici e
utilizzati correttamente dal consumatore, che osser-
va altresì le corrette condizioni di conservazione e
trasporto dei prodotti. In condizioni di corretto maneggiamento del prodotto di e conformità alle norme
di funzionamento, la durata di vita utile effettiva può
superare quella stabilita da OURSSON AG.
2. Al termine della durata di vita utile del prodotto, è neces-
sario contattare un centro di assistenza autorizzato per
eseguire una manutenzione preventiva del prodotto e
determinare l’adeguatezza ad un uso successivo. Gli in
terventi di manutenzione preventiva dei prodotti possono
essere eseguiti anche dai centri assistenza a pagamento.
3. OURSSON AG sconsiglia l’uso del presente prodotto
dopo il termine della durata di vita utile, in assenza di
manutenzione preventiva da parte di un centro assi-
stenza autorizzato, poiché in questo caso il prodotto
potrebbe risultare pericoloso per la vita, la salute o la
proprietà del consumatore.
Riciclaggio e smaltimento del prodotto
Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea
2002/96/CE sulle Apparecchiature elettriche ed elettroniche - RAEE.
Dopo il termine della durata di vita utile, non è possibile smaltire il prodotto fra i normali riuti domestici.
Piuttosto, deve essere depositato presso un apposito
centro di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed
elettroniche, per il corretto trattamento e smaltimento in
conformità alle leggi federali o locali. Uno smaltimento
corretto del prodotto contribuisce a preservare le risorse naturali e ad evitare che il prodotto possa
danneggiare l’ambiente e la salute umana.
Per maggiori informazioni sui centri di raccolta
e riciclaggio del prodotto, contattare le autorità
municipali locali o le aziende per lo smaltimento
dei riuti domestici.
Data di produzione
Ciascun prodotto ha un numero di serie unico, in forma
di codice alfanumerico ed è duplicato con un codice a
barre che contiene le seguenti informazioni: nome del
gruppo di prodotti, data di produzione, numero di serie
del prodotto.
FE
EG 1225011234567
1 2 34
Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del prodotto, sulla confezione e sulla scheda del prodotto.
Le prime due lettere: corrispondenza con il gruppo di
-
prodotto (yogurt/fermentatore - FE).
Le prime due cifre – anno di produzione.
Le successive due cifre –settimana di produzione.
Le ultime due cifre – numero di serie del prodotto.
Per evitare incomprensioni, si consiglia di
leggere attentamente il manuale istruzioni
e gli obblighi di garanzia. Controllare la correttezza della scheda di garanzia. La scheda
di garanzia è valida solo se quanto segue
viene indicato correttamente e chiaramente:
modello, numero di serie, data di acquisto,
timbro, rma dell’acquirente. Il numero di serie e il modello del dispositivo devono essere
gli stessi della scheda di garanzia. Se queste condizioni non sono soddisfatte o i dati
specicati nella scheda di garanzia sono stati
modicati, la scheda di garanzia non è valida.
Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail – a:
support@oursson.com
Questo manuale è tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizzato delle istruzioni, comprese la copia, la stampa e la distribuzione, ma non solo, comporta l’applicazione di
responsabilità civile e penale.
Informazioni di contatto:
1. Produttore
– OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56, 8008 Zurigo, Svizzera.
2. Le informazioni sulla certicazione dei prodotti sono disponibili sul sito web www.oursson.com
OURSSON AG
Fabbricato in Cina
28
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI, A att.
Briesmu simbols
Atgādinājums lietotājam par augstspriegumu.
Brīdinājuma simbols
Atgādinājums lietotājam par to, ka ekspluatācija jāveic
atbilstoši norādījumiem lietošanas pamācībā.
Izmantojot elektroierīces, veiciet šādus drošības
pasākumus.
• Izmantojiet ierīci atbilstoši tālāk norādītajai lietošanas pamācībai.
• Uzstādiet ierīci uz stabilas virsmas.
• Izmantojiet tikai izstrādājuma komplektācijā ie-
kļautos piederumus.
• Lai neizraisītu elektrošoku, nelieciet vadu
ūdenī vai citā šķidrumā. Ja ierīcē iekļuvis
ūdens, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru (ASC) OURSSON AG.
• Strāvas padevei izmantojiet elektrotīklu ar atbilstīgiem raksturlielumiem.
• Nelietojiet ierīci vietās, kur gaisā var būt viegli uzliesmojošu vielu garaiņi.
• Nekad nemēģiniet pats atvērt ierīci, jo šāda
rīcība var izraisīt elektrošoku vai izstrādājuma
disfunkciju, kā arī ražotāja garantijas anulēša
nu. Par remontu un apkopi sazinieties tikai ar
pilnvarotiem servisa centriem, kas paredzēti iz
strādājumu ar prečzīmi OURSSON remontam.
• Ja ierīce ir pārvietota no vēsas vietas uz siltu vai
otrādi, pirms lietošanas izsaiņojiet to un pirms ieslēgšanas nogaidiet 1–2 stundas.
• Lai neizraisītu elektrošoku, negremdējiet
ūdenī visu izstrādājumu vai vadus.
• Lietojot ierīci bērnu tuvumā, rīkojieties īpaši uzmanīgi un piesardzīgi.
• Nepieskarieties ierīces karstajām daļām, jo pastāv ievainojumu gūšanas risks.
• Lai novērstu ievainojumu gūšanas risku, elektrības vads ir iespējami īss.
• Nepieļaujiet, lai vads nokarātos pār asām galda
malām, kā arī, lai tas nenokļūtu saskarē ar karstām virsmām.
• Nepievienojiet šo ierīci elektrotīklam, kuram jau ir
pievienotas citas ierīces. Ja šis norādījums netiks
ievērots, ierīce, iespējams, nedarbosies pareizi.
• Neuzstādiet ierīci blakus gāzes plītīm, elektriskām plītīm un cepeškrāsnīm.
• Pēc ierīces lietošanas neaizmirstiet atvienot ierīci
no elektrotīkla.
• Nodrošiniet, lai ierīce netiktu kratīta vai nenokristu, kā arī nepakļaujiet ierīci vibrācijai un citai mehāniskai iedarbībai.
• Pirms ierīces tīrīšanas vai piederumu maiņas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
• Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
LV
• Šī ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām ziskām, sensorām vai garīgām spējām vai personām bez pieredzes vai zināšanām. Šādi cilvēki šo ierīci var izmantot tikai personas, kas atbild par viņu drošību,
uzraudzībā vai ja viņi ir saņēmuši norādījumus
par ierīces drošu izmantošanu. Neatļaujiet bērniem rotaļāties ar šo izstrādājumu.
• Šis izstrādājums ir paredzēts izmantošanai tikai
mājās.
• Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina
OURSSON AG pilnvarota apkalpošanas centra
(authorized service center — ASC) darbiniekam,
lai novērstu bīstamību.
• Izmantojiet tikai izstrādājuma komplektācijā iekļautos elementus.
• Ierīces tīrīšanā neizmantojiet abrazīvus un orga-
-
niskus tīrīšanas līdzekļus (spirtu, benzīnu u.c.).
Tīrot ierīci, var izmantot nedaudz neitrāla tīrīša-
-
nas līdzekļa.
IETEIKUMI
• Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet lietošanas
pamācību. Pēc izlasīšanas saglabājiet pamācību
turpmākai lietošanai.
• Visos šajā rokasgrāmatā ietvertajos attēlos ir
shematiski parādīti reāli priekšmeti, kas var atšķirties no faktiskajiem attēliem.
• Lietojot keramiskās tvertnes, rīkojieties uzmanīgi,
lai tās nesaplēstu.
• Ierīces darbības laikā nepārvietojiet to, neatveriet
vāku, nelieciet ierīci caurvējā vai uz vibrējošas
virsmas.
Uz šo ierīci nekādā gadījumā nevajag
iedarboties ar spēku, jo tādējādi lietotāja
kļūdas dēļ var sabojāt izstrādājumu.
Pirms jogurta gatavošanas ierīces pirmās izmantošanas
sterilizējiet keramisko tvertni un vāku, nomazgājiet korpusa
vāku siltā ziepjūdenī un noslaukiet korpusa iekšpusi un
ārpusi ar mīkstu, mitru drānu. Noslaukiet visu sausu.
Dabīgais jogurts
(uz iepriekš
sagatavota jogurta
bāzes)
Dabīgais jogurts
(pamatā izmantots
veikalā pirkts jogurts)
Turku jogurtsJogurts Sterilizēts
Dzērieni
Bezalkoholiskie
raudzētie dzērieni
Uzlējums un citi alko-
holiskie dzērieni
Prasības par
pienu
pasterizēts, ultra
augstā temperatūrā pasterizēts
piens ar jebkādu
tauku saturu
_6–10 stun-
_Nelietojiet jogurtu pēc derīguma
krējums ar zemu
tauku saturu
__36 stundasAtbilstīgi
__48 stundasSaldētas ogas jāatkausē un jāizmanto
Gatavoša-
nas laiks
das
6–10 stun-
das
das
das
6–10 stun-
das
DevaPiezīme
Atbilstīgi
ražotāja
ieteikumiem
Jogurta treknums ir atkarīgs no piena
tauku satura
Gatavo jogurtu ieteicams ltrēt,
izmantojot marles vai lina audumu, lai
125 ml
jogurta uz
0,9 litriem
piena
Atbilstīgi
ražotāja
ieteikumiem
receptei
atdalītu sūkalas
Ieteicams izmantot šo jogurta
gatavošanas metodi ne vairāk kā
5 reizes, pēc tam atjaunojiet ieraugu.
Jogurtu var uzglabāt ledusskapī ne
ilgāk kā 7 dienas.
termiņa beigām
Atļauts izmantot, atšķaidītu ar piena
krējumu, kas iepriekš uzvārīts un pēc
tam atdzesēts līdz 40 °C
Ieteicams izmantot dzeramo ūdeni
kopā ar sulu. Piemērots tikai smalkais
cukurs. Vislabākos rezultātus var
iegūt, sagatavojot koncentrētu cukura
sīrupu. Uzlējumu pagatavošanai
izmantojiet, piemēram, degvīnu,
brendiju vai rumu.
30
1. Katru reizi pirms ierīces lietošanas dezincējiet
keramisko tvertni un vāku. Gatavošanai un uzglabāšanai izmantotajiem virtuves piederumiem jābūt
sterilizētiem.
2. Gatavošanas laikā rokām un apģērbam jābūt tīriem.
3. Ievērojiet ieteikumus, kas sniegti lietošanas pamācībā un recepšu grāmatā.
4. Pilnai slodzei izmantojiet 1,85 litrus piena un nepieciešamo jogurta vai rauga daudzumu.
9. Neslaukiet ogas un augļus, lai nenoņemtu vaska
slāni. Nomazgātās ogas izberiet uz auduma un
ļaujiet tām nožūt.
10. Jogurta pagatavošanai izmantojiet īpašu sauso raugu vai nopērciet vienkāršu jogurtu bez piedevām.
11. Pievienojot sastāvdaļas, atcerieties, ka rūgšanas
laikā palielinās masas apjoms.
12. Pārpilde var izraisīt jogurta gatavošanas ierīces
trauka un korpusa vāku noraušanu, kā arī produkta iekļūšanu ierīces korpusā.
5. Riekstus, graudus, žāvētus augļus, svaigus augļus
un dārzeņus nav ieteicams pievienot bez iepriekšējas apstrādes, jo rūgšana izraisa kaitīgu mikroorganismu augšanas risku. Tos ir drošāk pievienot
gatavajam produktam.
6. Ja jogurts ir pārāk šķidrs, tas nozīmē, ka tiek izmantots pārāk vājš raugs vai arī raudzēšanas laiks
nav pietiekams.
7. Izmantojiet istabas temperatūras pienu.
8. Jogurta un piena produktu pagatavošanai izmantojiet tikai svaigus un kvalitatīvus produkus.
TĪRĪŠANA UN APKOPE, D. att.
• Atvienojiet ierīci no strāva avota.
• Keramiskās tvertnes un to vākus var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Ierīces vāku mazgājiet
siltā ziepjūdenī. To nedrīkst mazgāt trauku mazājamā mašīnā.
• Noslaukiet ierīces korpusu ar mitru drānu. Lai
neizraisītu elektrošoku, nemērciet ūdenī visu
izstrādājumu.
• Kārtīgi nožāvējiet visas daļas.
IESPĒJAMĀS PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI
ProblēmasIespējamais iemeslsRisinājumi
Displejs neizgaismojas.NAV strāvas padeves.
Temperatūra nepaaugstinās.
Jogurts nav rūdzis pietiekami vai ir rūdzis pārmērīgi.
Raudzētāja iekšējā virsma
ir notraipīta ar produktiem
no trauka, un/vai vāki ir
atdalījušies no raudzētāja
trauka un korpusa.
Displejā ir redzami
atiestatīšanas iestatījumi,
nepabeidzot raudzēšanas
procesu.
Sildīšanas elementa
disfunkcija.
Nepareizi iestatīts
gatavošanas laiks.
• Trauki ir pārpildīti.
• Pārāk ilgs gatavošanas
laiks.
Radusies strāvas kļūme.
Pārbaudiet kontaktligzdu. Ja tā darbojas, sazinieties ar servisa
centru.
Sazinieties ar servisa centru.
Ievērojiet receptes ieteikumus, ņemiet vērā sastāvdaļu un telpas
gaisa temperatūru. Jo ilgāks gatavošanas laiks, jo skābāks būs
jogurts.
• Ievietojot sākotnējās sastāvdaļas, atcerieties, ka raudzēšanas
laikā palielinās masas apjoms.
• Kontrolējiet gatavošanas laiku. Iesācējiem jāievēro un jāatzīmē
optimālais režīms.
Pārbaudiet produktu kvalitāti. Ja tie nav sabojājušies un pēc
atvienošanās ir pagājis neilgs laiks, vēlreiz iestatiet nepieciešamo
režīmu.
SPECIFIKĀCIJAS
Specikācijas
MODELIS FE2103D
Ietilpība, l2
Tvertnes materiāls Keramika
Enerģijas patēriņš, W20
Nominālais spriegums220-240 V~; 50-60 Hz
Aizsardzības līmenis II
Uzglabāšanas un pārvietošanas temperatūra-25°C līdz +35°C
Darba temperatūra no+5°C līdz +35°C
Mitruma prasības15-75%
Izmēri, mm216×218×226
Svars, kg2,16
* Izstrādājumi jāglabā sausās, vēdinātās nolik tavās, kur temperatūra nav zemāka par -20 °С.
Daudzfunkcionālās plītis,
virtuves kombaini, elektriskās
tējkannas, elektriskie grili,
rokas blenderi, rokas mikseri,
gaļas maļamās mašīnas,
blenderi, tosteri, karstā gaisa
katli sulu spiedes, tvaicētāji,
kajas automāti, kapājamie
naži, saldētavas, ledusskapji
automātiskie kajas aparāti,
jogurts/raudzētājs
36 12
Virtuves svari24 12
Informāciju par izstrādājuma sertikāciju skatiet šeit: http://www.oursson.com vai prasiet pārdevējam kopiju.
Remontu drīkst veikt tikai kvalicēts speciālists no OURSSON AG servisa centra.
APKOPE
Uzņēmums OURSSON AG pauž lielu atzinību, par to, ka
izvēlaties iegādāties mūsu izstrādājumus. Mēs darām
visu iespējamo, lai izstrādājumi atbilstu jūsu vajadzībām
un lai mūsu izstrādājumu kvalitāte atbilstu labākajiem
pasaules standartiem. Ja jūsu OURSSON preču zīmes
izstrādājumam būs nepieciešama tehniskā apkope, lūdzu, sazinieties ar pilnvarotu apkalpošanas centru (tālāk
tekstā — ASC). Pilns ASC saraksts un šo centru adreses
norādītas tīmekļa vietnē www.oursson.com.
OURSSON AG garantijas saistības:
1. Uzņēmuma OURSSON AG garantijas saistības,
kuru izpildi nodrošina OURSSON AG ASC, attiecas
tikai uz modeļiem, kurus OURSSON AG ir izstrādājis
ražošanai vai piegādei un pārdošanai valstī, kurā
tiek nodrošināts garantijas serviss; ja izstrādājums ir
pirkts šajā valstī; ja izstrādājuma atbilstība ir apstiprināta ar šīs valsts standartiem un ja izstrādājums ir
marķēts ar ociālām atbilstības zīmēm.
2. Uzņēmuma OURSSON AG garantijas saistības ir
spēkā atbilstoši patērētāju tiesību aizsardzības likumam, un šīs saistības kontrolē tās valsts likums,
kurā saistības tiek izpildītas; šīs garantijas saistības attiecas tikai uz izstrādājumiem, kas lietoti tikai
personīgām, ģimenes vai mājsaimniecības vajadzībām. OURSSON AG garantijas saistības neattiecas
uz preču lietošanu uzņēmējdarbības nolūkos vai
saistībā ar preču iegādi uzņēmumu, institūciju un organizāciju vajadzībām.
3. OURSSON AG saviem izstrādājumiem nosaka šādus lietošanas noteikumus un garantijas periodus:
4. OURSSON AG garantijas saistības neattiecas uz turpmāk minētajiem izstrādājumiem, ja to nomaiņa nav
saistīta ar izstrādājumu demontāžu:
piederumi, instrumenti, dokumentācija, kas iekļauta
izstrādājuma komplektācijā.
5. Garantija nesedz bojājumus, kas radušies izstrādājumu nepareizas lietošanas, uzglabāšanas vai
transportēšanas rezultātā; bojājumus, kurus radījušas
trešās personas vai nepārvarami apstākļi, tostarp (bet
ne tikai) šādos gadījumos:
• Ja bojājums radies nevērīgas lietošanas dēļ, iz-
strādājums lietots neatbilstīgi lietošanas mērķim,
izstrādājuma bojājumi radušies lietošanas pamācībā aprakstīto ekspluatācijas nosacījumu un
noteikumu pārkāpumus dēļ, tostarp izstrādājums
bijis pakļauts zemām vai augstām vides temperatūrām, augstam mitrumam vai putekļiem; ja uz
izstrādājuma ir patvaļīgas atvēršanas pazīmes
un/vai lietotājs patstāvīgi veicis remontu; ja lietoti
standartiem neatbilstoši elektrotīkli, ja izstrādājumā
iekļuvis šķidrums, kukaiņi vai citi svešķermeņi, vielas, kā arī, ja izstrādājums ilgstoši lietots smagas
slodzes apstākļos.
• Ja izstrādājuma bojājums radies izstrādājuma ne-
pilnvarotas pārbaudes dēļ vai tā konstrukcijā vai
programmatūrā ir veiktas izmaiņas, tostarp remonts vai
tehniskā apkope nepilnvarotos apkalpošanas centros.
• Ja izstrādājuma bojājums radies standartiem ne-
atbilstīga un/vai zemas kvalitātes aprīkojuma,
piederumu, rezerves daļu, akumulatoru dēļ.
• Ja izstrādājuma bojājums ir saistīts ar izstrādājuma
izmantošanu kopā ar papildaprīkojumu (piederumiem), kuru izmantošanai kopā ar izstrādājumu
nav ieteicis uzņēmums OURSSON AG. Uzņēmums
OURSSON AG neuzņemas atbildību par trešo pušu
ražotā papildaprīkojuma (piederumu) kvalitāti, par
kvalitāti, ja izstrādājums ticis lietots kopā ar šādu
aprīkojumu, kā arī par OURSSON AG papildaprīkojuma darba kvalitāti, ja tas lietots kopā ar citu
ražotāju izstrādājumiem.
6. Izstrādājuma kalpošanas laikā konstatētos izstrādājuma bojājumus novērš pilnvarotos apkalpošanas
centros (authorized service center — ASC). Garantijas
perioda laikā, uzrādot oriģinālo garantijas sertikātu
un dokumentus, kas apstiprina mazumtirdzniecības
pirkuma līguma faktu un datumu, bojājumu novēršana
ir bez maksas. Ja šādu dokumentu nav, garantijas periods tiek aprēķināts, sākot no izstrādājuma ražošanas
datuma. Jāņem vērā šādi nosacījumi:
jā aprakstītā uzstādīšana un instalēšana (montāža,
pieslēgumi u.c.) netiek iekļauta OURSSON AG
garantijā, un to var veikt lietotājs vai pilnvarotu apkalpošanas centru speciālisti par maksu.
• Izstrādājumu apkopes darbi (kustīgo daļu tīrīšana
un eļļošana, patēriņa daļu nomaiņa, piegāde u.c.)
tiek veikti par maksu.
7. Uzņēmums OURSSON AG neuzņemas atbildību par
izstrādājumu tieši vai netieši radītu kaitējumu cilvēkiem, mājdzīvniekiem, īpašumam, ja šie bojājumi
radušies izstrādājuma lietošanas, uzglabāšanas un
transportēšanas noteikumu un nosacījumu neievērošanas dēļ vai ja šos bojājumus izraisījusi tīša vai
nolaidīga lietotāja vai trešo personu darbība.
8. Nekādos apstākļos uzņēmums OURSSON AG neuzņemas atbildību par jebkādiem tīšiem, nejaušiem,
netiešiem vai izrietošiem zaudējumiem vai kaitējumu,
tostarp, bet ne tikai: peļņas zudumu, kaitējumu, kuru
izraisījis pārtraukums komerciālā, rūpnieciskā vai citas
jomas darbībā, jo izstrādājuma darbība nebija pareiza
vai izstrādājumu nebija iespējams izmantot.
9. Pastāvīgu izstrādājuma uzlabojumu dēļ izstrādājumu
konstrukcijas elementi un tehniskās specikācijas ražotājs var mainīt bez iepriekšēja paziņojuma.
Izstrādājuma izmantošana pēc derīguma (kalpošanas laika) beigām:
1. Šī izstrādājuma kalpošanas laiks, ko norādījis uzņēmums OURSSON AG, ir spēkā, ja izstrādājums tiek
lietots tikai personīgajām, ģimenes vai mājsaimniecības
vajadzībām, kā arī, ja lietotājs izpilda pareizas izstrādājuma ekspluatācijas, uzglabāšanas un transportēšanas
prasības. Ja izstrādājums tiek izmantots saudzīgi un
atbilstīgi tā ekspluatācijas noteikumiem, izstrādājuma
kalpošanas laiks var pārsniegt uzņēmuma OURSSON
AG norādīto izstrādājuma kalpošanas laiku.
2. Beidzoties izstrādājuma kalpošanas laikam, jums
jāvēršas pilnvarotā apkalpošanas centrā, lai veiktu
izstrādājuma prolaktisko apkopi un noteiktu izstrādājuma piemērotību turpmākai lietošanai. Izstrādājumu
prolaktiskā apkope apkalpošanas centros arī tiek
veikta par maksu.
3. Uzņēmums OURSSON AG neiesaka izmantot šo izstrādājumu pēc tā kalpošanas laika beigām, ja netiek
veikta prolaktiskā apkope pilnvarotā apkalpošanas
centrā. Citādi izstrādājums var apdraudēt lietotāja dzīvību, veselību vai īpašumu.
Izstrādājuma otrreizējā pārstrāde un utilizācija
Šī ierīce ir identicēta atbilstīgi Eiropas direktīvai
2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE).
Pēc kalpošanas laika beigām šo izstrādājumu nevar izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem. Lai no
izstrādājuma atbrīvotos saskaņā ar federālo vai vietējo
likumdošanu, šis izstrādājums jānodod atbilstošā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma savākšanas punktā.
Pareizi atbrīvojoties no šī izstrādājuma, jūs palīdzēsit
saglabāt dabiskos resursus un novērsīsit risku, ka izstrādājums posta vidi un bojā cilvēku veselību.
Lai iegūtu papildinformāciju par savākšanas
punktu un šī produkta pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējām pašvaldības varas iestādēm vai
uzņēmumu, kas ir atbildīgs par mājsaimniecības atkritumu izmešanu.
Ražošanas datums
Katram izstrādājumam ir unikāls sērijas numurs burtciparu rindas formā, un tas tiek dublēts ar svītrkodu, kas satur
izstrādājuma grupas nosaukumu, ražošanas datumu, izstrādājuma sērijas numuru.
FE
EG 1225011234567
1 2 34
Sērijas numurs atrodas izstrādājuma aizmugurē, uz iesaiņojuma un uz garantijas kartes.
Pirmie divi burti attiecas uz izstrādājuma grupu
(jogurts/raudzētājs – FE).
Pirmie divi cipari — ražošanas gads.
Otrie divi cipari — ražošanas nedēļa.
Pēdējie divi cipari — izstrādājuma sērijas numurs.
Lai izvairītos no pārpratumiem, ļoti ieteicams
rūpīgi izlasīt lietošanas pamācību un garantijas nosacījumus. Pārbaudiet garantijas kartes
pareizību. Garantijas karte ir derīga tikai, ja
ir pareizi un skaidri norādīta šāda informācija: modelis, sērijas numurs, iegādes datums,
skaidri salasāmi zīmogi, pircēja paraksts. Ierīces sērijas numuram un modelim jāatbilst garantijas kartē norādītajiem. Ja šie nosacījumi
netiek izpildīti vai tiek mainīti garantijas kartē
norādītie dati, garantijas karte nav derīga.
Ja jums ir jautājumi vai problēmas saistībā ar OURSSON AG izstrādājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa
e-pastu:
support@oursson.com
Šo lietošanas pamācību aizsargā starptautiskais un Eiropas Savienības Autortiesību likums. Jebkāda nepilnvarota šīs lietošanas pamācības izmantošana, tostarp kopēšana, drukāšana un izplatīšana, bet ne tikai, ir
civiltiesiski un krimināli sodāma.
2. Sertikācijas informācija par izstrādājumu pieejama tīmekļa vietnē www.oursson.com.
OURSSON AG
Ražots Ķīnā
33
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA, Rys. A
Symbol zagrożenia
Przypomina użytkownikowi o obecności wysokiego napięcia.
Symbol ostrzegawczy
Przypomina użytkownikowi o konieczności
działania dokładnie według instrukcji.
Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych należy
podjąć następujące środki ostrożności:
• Z urządzenia należy korzystać zgodnie z poniższą instrukcją obsługi.
• Ustaw urządzenie na stabilnej powierzchni.
• Używaj tylko akcesoriów dostarczonych z urzą-
dzeniem.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, nie należy wkładać przewodu zasilającego do wody ani innych płynów. Jeśli z jakiegoś powodu woda dostanie się do urządzenia,
należy skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym (ASC) OURSSON AG.
• Prąd zasilający musi spełniać odpowiednie parametr y.
• Nie należy używać tego urządzenia tam, gdzie w
powietrzu mogą być opary substancji łatwopalnych.
• Nie wolno próbować samodzielnie otwierać
tego urządzenia – może to spowodować porażenie prądem elektrycznym, nieprawidłowe działanie urządzenia i utratę gwarancji
producenta. W sprawie napraw i konserwacji
należy kontaktować się tylko z autoryzowanymi punktami serwisowymi naprawiającymi
wyroby marki OURSSON.
• Przy przenoszeniu urządzenia z pomieszczenia
zimnego do ciepłego i na odwrót należy je rozpakować przed użyciem i odczekać 1–2 godziny
przed jego włączeniem.
• Aby uniknąć porażenia prądem, nie wolno
zanurzać całego urządzenia ani przewodów
w wodzie.
• Należy zachować szczególną uwagę i ostrożność, używając tego urządzenia przy dzieciach.
• Nie należy dotykać gorących części, ponieważ
może to spowodować obrażenia.
• Przewód zasilający jest specjalnie stosunkowo
krótki, aby uniknąć ryzyka obrażeń.
• Nie należy dopuszczać, aby przewód zwisał nad
ostrą krawędzią stołu lub dotykał gorących powierzchni.
• Nie należy podłączać tego urządzenia do sieci,
która jest przeciążona innymi urządzeniami; może
to prowadzić do jego nieprawidłowego działania.
• Nie należy instalować tego urządzenia w pobliżu
kuchenek i piekarników gazowych i elektrycznych.
• Po użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej.
• Należy chronić to urządzenie przed wstrząsami,
upadkami, wibracjami i innymi oddziaływaniami
mechanicznymi.
• Przed czyszczeniem lub wymianą akcesoriów
należy upewnić się, że urządzenie zostało odłączone od sieci elektrycznej.
PL
• Nie należy używać tego urządzenia na zewnątrz.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użyt-
ku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności zycznej, czuciowej i psychicznej,
niedoświadczone i nieumiejętne. Mogą z niego
korzystać wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po poinstruowaniu, jak bezpiecznie go używać. Nie należy
pozwalać dzieciom bawić się tym urządzeniem.
• Urządzenie jest przeznaczone wy łącznie do uż y tku domowego.
• Uszkodzony przewód zasilający musi zostać
wymieniony przez specjalistę z autoryzowanego punktu serwisowego (ASC) OURSSON AG.
Pozwoli to uniknąć ewentualnych zagrożeń.
• Używaj tylko akcesoriów dostarczonych z urządzeniem.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy używać
środków ściernych ani organicznych środków
czyszczących (alkohol, benzyna itp.). Do czyszczenia urządzenia można użyć niewielkiej ilości
neutralnego detergentu.
ZALECENIA
• Przed użyciem tego urządzenia prosimy przeczytać tę instrukcję obsługi. Po przeczytaniu należy
zachować tę instrukcję do wglądu w przyszłości.
• Wszystkie ilustracje w tej instrukcji to schematyczne wizerunki rzeczywistych obiektów, które
mogą się różnić od ich rzeczywistego wyglądu.
• Należy ostrożnie używać pojemników ceramicznych, aby ich nie potłuc.
• Nie ruszaj urządzenia w trakcie eksploatacji; nie
otwieraj pokrywki; nie umieszczaj urządzenia w
przeciągu ani na drgającej powierzchni.
Obsługa tego urządzenia w żadnym wypadku nie przewiduje używania siły, ponieważ może to spowodować uszkodzenie
produktu z winy użytkownika.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Korpus ................................................................1 szt.
Przed pierwszym użyciem jogurtownicy należy wysterylizować pojemnik ceramiczny i pokrywkę, wymyć
pokrywkę korpusu w ciepłej wodzie z płynem i wytrzeć
korpus wewnątrz i z zewnątrz miękką wilgotną ściereczką. Wytrzyj wszystko do sucha.
Sposób użytkowania:
1. Weź wysterylizowany pojemnik,3 włóż do niego
składniki zgodnie z przepisem. Zamknij pokrywkę.
Zamontuj go na korpusie urządzenia i zamknij
pokrywkę.
2. Podłącz kabel zasilający do urządzenia.
3. Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka zasilającego.
4. Wybierz odpowiedni program.
5. Ustaw czas gotowania za pomocą przycisków
, ustaw wstępnie czas:
• Tryb JOGURT – 10 godzin
• Tryb NAPOJE – 36 godzin
6. Naciśnij przycisk
Aby anulować lub wyłączyć, ponownie naciśnij te
przyciski.
7. Po zakończeniu gotowania usłyszysz sygnał dźwiękowy i wyświetli się «00:00».
8. Wyłącz urządzenie. Wyciągnij wtyczkę i wyjmij pojemnik. Poczekaj, aż pojemniki ostygną.
UWAGA: Możesz przechow ywać jogurt w lodówce do 8 dni.
ZALECENIA CO DO PRZYGOTOWYWANIA
ProduktZaczyn
Jogurty
Mleko w proszku JogurtJogurt Mleko w proszku 8–12 godzinZgodnie z
Wymagana
ilość
mleka
Czas go-
towania
IlośćUwaga
zaleceniami
producenta
i
, aby rozpocząć gotowanie.
Jogurt naturalnyJogurt Mleko sterylizowa
Jogurt greckiJogurt8-15 godzinZalecane jest przecedzenie
Jogurt naturalny
(na wstępnie
przygotowanym jogurcie)
Jogurt naturalny
(na jogurcie kupionym w
sklepie)
Jogurt tureckiJogurt Sterylizowana
Napoje
Bezalkoholowe
napoje sfermentowane
Nalewki i inne napoje
alkoholowe
ne, pasteryzowane, UHT i
poddane obróbce
cieplnej o dowol
nej zawartości
tłuszczu.
_6-10 godzin125 ml
_Nie używaj jogurtu po dacie ważności
śmietanka o
niskiej
zawartości
tłuszczu
__36 godzinZgodnie z
__48 godzinMrożone jagody należy rozmrozić i użyć
6-10 godzinBogaty smak jogurtu zależy od zawartości
-
-
każde 0,9 l
6-10 godzinZgodnie z
zaleceniami
producenta
jogurtu na
mleka
przepisem
tłuszczu w mleku
przygotowanego jogurtu przez gazę
lub lnianą ściereczkę, aby odsączyć
serwatkę.
Zaleca się przygotowanie jogurtu za
pomocą tej metody nie więcej niż 5 razy,
potem należy wymienić zaczyn na nowy.
Możesz przechowywać jogurt w lodówce
do 7 dni.
Można rozcieńczyć śmietanką, wstępnie
podgrzać i ochłodzić do 40°C
Zaleca się użycie wody pitnej.
razem z sokiem. Odpowiedni jest tylko
drobny cukier, dla uzyskania najlepszych
rezultatów zalecane jest przygotowanie
skoncentrowanego syropu cukrowego.
Do przygotowania nalewek użyj wódki,
brandy, rumu itp.
35
1. Przed każdym użyciem urządzenia zdezynfekować
pojemnik ceramiczny i pokrywkę. Sprzęty kuchenne
przeznaczone do gotowania i przechowywania mu
-
szą być sterylizowane.
2. Gotuj wyłącznie, jeśli masz czyste ręce i ubranie.
3. Postępuj zgodnie z zaleceniami w instrukcji i książ
-
ce kucharskiej.
4. Aby wykorzystać pełną pojemność, należy użyć
1,85 l mleka i odpowiednią ilość jogurtu lub zaczynu.
5. Nie zaleca się dodawania orzechów, zbóż, suszo
-
nych owoców i warzyw bez obróbki wstępnej ze
względu na ryzyko rozwoju szkodliwych mikroor
-
ganizmów w procesie fermentacji. Bezpieczniej jest
dodać je do gotowego produktu.
6. Jeśli jogurt jest zbyt rzadki, oznacza to, że użyto
zbyt słabego zaczynu lub czas fermentacji był nie
-
wystarczający.
7. Używaj mleka o temperaturze pokojowej.
8. Do przygotowywania jogurtu i nabiału
używaj tylko świeżych produktów dobrej
jakości.
MOŻLIWE PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIA
Problemy
Wyświetlacz nie świeci.Brak zasilania
Temperatura nie wzrasta.
Jogurt nie jest wystarczają-
co sfermentowany lub jest
zbyt mocno sfermentowany.
Wewnętrzna powierzchnia
fermentatora uległa
zabrudzeniu produktami z
pojemnika i/lub pokrywki
zostały zerwane z
pojemnika i korpusu
fermentatora.
Wyświetlacz pokazuje
zresetowane ustawienia,
chociaż proces fermentacji
się nie skończył.
Prawdopodobna
przyczyna
Nieprawidłowe działanie
elementu grzewczego.
Czas gotowania nie jest
ustawiony prawidłowo.
• Pojemniki były
przepełnione.
• Zbyt długi czas
gotowania
Wystąpiła awaria
zasilania.
Sprawdź gniazdko, jeśli jest sprawne, skontaktuj się z centrum
serwisowym
Skontaktuj się z centrum serwisowym.
Postępuj zgodnie z zaleceniami w przepisie, weź pod uwagę
temperaturę składników i powietrza w pomieszczeniu. Im dłuższy
czas gotowania, tym kwaśniejszy jogurt.
• Dodając początkowe składniki, pamiętaj, że w procesie
fermentacji ich objętość się zwiększy.
• Kontroluj czas gotowania. Początkujący muszą zanotować
optymalny tryb.
Sprawdź jakość produktów, czy nie są zepsute, a jeśli od
wyłączenia upłynęło niewiele czasu, ponownie ustaw wymagany
tryb.
9. Nie wycieraj do sucha jagód i owoców, aby nie usunąć warstwy wosku. Rozłóż umyte jagody na kawałku
materiału i pozostaw do wyschnięcia na powietrzu.
10. Do przygotowania jogurtu używaj specjalnego suszo
nego zaczynu lub kup zwykły jogurt bez dodatków.
11. Dodając składniki, pamiętaj, że w procesie fermen
tacji ich objętość się zwiększy.
12. Przepełnienie może skutkować zerwaniem pokry
wek z pojemnika i korpusu jogurtownicy oraz dostaniem się produktu do korpusu urządzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Rys. D
• Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka.
Pojemniki ceramiczne i ich pokrywki można myć w
•
zmy warce. Pokr ywkę ur ządzenia myj w ciepłej wodzie
z dodatkiem płynu. Nie można jej myć w zmywarce.
• Wytrzyj korpus urządzenia wilgotną ściereczką. Aby uniknąć porażenia prądem, nie wolno
zanurzać całego urządzenia w wodzie.
• Dokładnie osusz wszystkie części.
Rozwiązania
-
-
-
DANE TECHNİCZNE
Dane techniczne
MODEL FE2103D
Pojemność, l2
Materiał pojemników Ceramika
Pobór mocy, W20
Napięcie znamionowe220-240 V~; 50-60 Hz
Poziom ochrony II
Temperatura przechowywania i transportuod -25°C do +35°C
Temperatura pracy od+5°C do +35°C
Wymagana wilgotność15-75%
Wymiary, mm216×218×226
Waga, kg2,16
* Produkty należy przechowywać w suchych, wentylowanych magazynach w temperaturze nie niższej niż -20°C.
36
CERTYFIKACJA WYROBU
Nazwa produktu
Czas
eksploatacji,
m i e s i ą c e
Okres
gwaran-
cji,
miesiące
Kuchenki mikrofalowe
automaty do chleba, płyty
indukcyjne
6012
Kombiwary, roboty kuchenne,
czajniki elektryczne, grille
elektryczne, blendery ręczne,
miksery ręczne, maszynki
do mięsa, blendery, tostery,
parownice, maszynki do kawy,
siekacze, zamrażarki, lodówki
ekspresy do kawy, jogurtownica/fermentator
36 12
Wagi kuchenne24 12
Informacje na temat certykacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com, a ich kopię można uzyskać od sprzedawcy.
Naprawy wykonywać mogą tylko wykwalikowani specjaliści z punktów serwisowych OURSSON AG.
SERWISOWANIE
Firma OURSSON AG serdecznie dziękuje za wybór jej
produktów. Zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy, aby
spełnić Twoje potrzeby i aby jakość odpowiadała najlep
szym światowym standardom. Jeśli Twój produkt marki
OURSSON będzie wymagał serwisowania, skontaktuj
się z jednym z autoryzowanych centrów serwisowych
(dalej ASC). Pełna lista ASC i ich dokładne adresy znaj
duje się na stronie www.oursson.com.
Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG:
1. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG, w
tym ASC OURSSON AG, mają zastosowanie wyłącz
nie do modeli zaprojektowanych przez OURSSON AG
w celu produkcji lub dostawy i sprzedaży w granicach
kraju, w którym świadczone są usługi gwarancyjne,
modeli kupionych w tym kraju, certykowanych w
zakresie zgodności ze standardami tego kraju oraz
oznaczonymi ocjalnymi znakami zgodności.
2. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG
mieszczą się w prawach ochrony konsumentów i są
regulowane przez przepisy kraju, w którym są świad
czone, oraz obowiązują tylko wtedy, kiedy produkt jest
używany na potrzeby osobiste, rodzinne lub gospo
darstwa domowego. Zobowiązania gwarancyjne rmy
OURSSON AG nie mają zastosowania do użytkowa
nia produktów w celach komercyjnych lub w zakresie
nabycia towarów, aby zaspokoić potrzeby przedsię
biorstw, instytucji i organizacji.
3. OURSSON AG wyznacza dla swoich produktów na
stępujące warunki korzystania i okresy gwarancji:
4. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG nie
mają zastosowania do następujących produktów, jeśli
ich wymiana jest zakładana i nie wymaga rozmontowy
wania produktu:
• baterie,
• etui, paski, paski do noszenia, akcesoria montażowe, na-
rzędzia, dokumentacja dostarczane wraz z produktem.
5. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek naruszenia zasad korzystania przez konsumentów,
przechowywania lub transportu produktów, działań
stron trzecich lub siły wyższej, w tym między innymi:
-
• Jeśli uszkodzenie było rezultatem nieostrożnego ob
chodzenia się, używania do innych celów, naruszenia
warunków i zasad korzystania przedstawionych w
-
-
-
-
-
-
-
-
niniejszej instrukcji, w tym rezultatem wystawienia
na działanie wysokich lub niskich temperatur, dużej
wilgotności lub pyłu, jeśli urządzenie ma ślady samo
dzielnego otwierania i/lub samodzielnej naprawy, w
przypadku nieodpowiednich krajowych standardów
sieci zasilającej, jeśli do wnętrza urządzenia dosta
ły się płyny, insekty, inne ciała obce lub substancje
oraz jeśli urządzenie było używane przez długi czas
w ekstremalnych warunkach eksploatacji.
• Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem nieautory
zowanych prób przetestowania go lub wprowadzenia
jakichkolwiek zmian w jego konstrukcji lub opro
gramowaniu, w tym naprawa lub konserwacja w
nieautoryzowanych centrach serwisowych.
• Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem użycia
niestandardowych i/lub niskiej jakości narzędzi, ak
cesoriów, części zamiennych, baterii.
• • Jeśli uszkodzenie urządzenia ma związek z jego
użyciem razem z wyposażeniem dodatkowym
(akcesoria), innym niż wyposażenie dodatkowe za
lecane przez rmę OURSSON AG do stosowania
razem z tym produktem. Firma OURSSON AG nie
ponosi odpowiedzialności za jakość wyposażenia
dodatkowego (akcesoriów) wyprodukowanego przez
inne rmy, jakość działania jej produktów razem z
takim wyposażeniem oraz jakość działania wypo
sażenia dodatkowego OURSSON AG z produktami
innych producentów.
6. Usterki produktu wykryte w trakcie jego eksploatacji są
usuwane przez autoryzowane centra serwisowe (ASC).
W okresie obowiązywania gwarancji usuwanie usterek
jest bezpłatne po okazaniu oryginalnej gwarancji i do
kumentów potwierdzających fakt i datę zawarcia umowy
zakupu detalicznego. W przypadku braku takich doku
mentów okres gwarancji jest liczony od daty produkcji
towaru. Należy wziąć pod uwagę co następuje:
• Konguracja i instalacja (montaż, podłączenie itd.)
produktu opisane w dołączonej do niego dokumenta
cji nie wchodzą w zakres gwarancji rmy OURSSON
AG i mogą być wykonane przez użytkownika lub
odpłatnie przez specjalistę w większości autoryzo
wanych centrów.
• Prace konserwacyjne na produktach (czyszczenie
i smarowanie ruchomych części, wymiana części
zużywalnych i materiałów eksploatacyjnych) są wy
konywane odpłatnie.
7. Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody wyrządzone bezpośrednio lub
pośrednio ludziom, zwierzętom, mieniu, jeśli powsta
ły one na skutek nieprzestrzegania zasad i warunków
użytkowania, przechowywania, transportu lub montażu
produktu, celowych lub niezamierzonych działań konsu
menta lub osób trzecich.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
37
8. W żadnym przypadku rma OURSSON AG nie ponosi
odpowiedzialności za szczególne, przypadkowe, po
średnie ani wtórne szkody, w tym m.in.: utratę zysków,
szkody powstałe na skutek przerwy w działalności
handlowej, przemysłowej lub innej, spowodowanej
korzystaniem z produktu lub brakiem możliwości korzy
stania z niego.
9. Ze względu na ciągłe ulepszenia produktu, elementy
designu i niektóre specykacje techniczne mogą ulec
zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia przez
producenta.
Korzystanie z produktu po upływie czasu eksploatacji
(czasu użytkowania):
1. Czas użytkowania określony przez rmę OURSSON
AG dla tego produktu ma zastosowanie tylko wtedy,
kiedy produkt jest używany wyłącznie na potrzeby
osobiste, rodzinne lub gospodarstwa domowego, oraz
jeśli konsument przestrzega zasad prawidłowej ob
sługi, przechowywania i transportu produktów. Pod
warunkiem ostrożnego obchodzenia się z produktem
i przestrzegania zasad obsługi faktyczny czas eks
ploatacji może przekroczyć ten określony przez rmę
OURSSON AG.
2. Pod koniec czasu eksploatacji produktu należy skontak
tować się z autoryzowanym centrum serwisowym, aby
przeprowadzić konserwację zapobiegawczą produktu i
określić przydatność do dalszego użycia. Konserwacja
zapobiegawcza produktów jest także przeprowadzana
odpłatnie w centrach serwisowych.
3. Firma OURSSON AG nie zaleca korzystania z tego
produktu po zakończeniu jego okresu eksploatacji
bez konserwacji zapobiegawczej wykonanej w auto
ryzowanym centrum serwisowym, ponieważ w innym
przypadku produkt może stwarzać zagrożenie dla życia,
zdrowia lub mienia użytkownika.
Recykling i utylizacja produktu
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/WE o zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym – WEEE.
Po upływie okresu eksploatacji nie można utylizować pro
duktu razem z innymi odpadami domowymi. Zamiast tego
należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu odpowiedniego po
traktowania i utylizacji zgodnie z prawem federalnym lub
-
lokalnym. Prawidłowo utylizując ten produkt, przyczyniasz
się do zachowania zasobów naturalnych i chronisz środo
wisko oraz zdrowie ludzkie przed zanieczyszczeniami ze
strony produktu.
-
Aby uzyskać więcej informacji o punkcie zbiór
ki i recyklingu tego produktu, skontaktuj się z
samorządem lokalnym lub przedsiębiorstwem zaj
mującym się utylizacją odpadów domowych.
Data produkcji
Każdy produkt ma unikatowy numer seryjny w postaci alfa
numerycznego ciągu, zduplikowanego jako kod paskowy,
który zawiera następujące informacje: nazwa grupy pro
duktu, data produkcji, numer seryjny produktu.
-
-
Numer seryjny znajduje się na tylnej części produktu, na
opakowaniu i karcie gwarancyjnej.
-
Pierwsze dwie litery odpowiadają grupie produktów
(jogurtownica/fermentator – FE).
Pierwsze dwie cyfry – rok produkcji.
Następne dwie cyfry – tydzień produkcji.
Ostatnie dwie cyfry – numer seryjny produktu.
-
-
FE
EG 1225011234567
1 2 34
Aby uniknąć nieporozumień, zdecydowanie
zalecamy uważne przeczytanie instrukcji i wa
runków gwarancji. Sprawdź poprawność karty
gwarancyjnej. Karta gwarancyjna jest ważna
wyłącznie wtedy, jeśli wyraźnie podane są niej
następujące poprawne informacje: model, nu
mer seryjny, data zakupu, wyraźne pieczątki
i podpis kupującego. Numer seryjny i model
urządzenia muszą być takie same, jak na karcie
gwarancyjnej. Jeśli te warunki nie są spełnione
lub dane podane na karcie gwarancyjnej zosta
ły zmienione, karta gwarancyjna jest nieważna.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami rmy OURSSON AG, skontaktuj się z nami przez
e-mail: support@oursson.com
Niniejsza instrukcja jest chroniona międzynarodowym i unijnym prawem autorskim. Każde nieupoważnione
wykorzystanie tej instrukcji, w tym m.in. kopiowanie, drukowanie i rozpowszechnianie, będzie skutkowało pociągnięciem sprawcy do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
Informacje kontaktowe:
1. Producent towarów – OURSSON AG (Orson AG) Seefeldstrasse 56, 8008 Zurich, Switzerland.
2. Informacje o certykatach produktu znajdują się na stronie www.oursson.com.
OURSSON AG
Wyprodukowano w Chinach
38
INSTRUCȚIUNI PENTRU SIGURANȚĂ, Fig. A
Simbol de pericol
Reamintește utilizatorului de pericolul electrocutării.
Warning symbol
Reamintește utilizatorului să desfășoare
toate activitățile conform instrucțiunilor.
La utilizarea aparatelor electrice trebuie să se res
pecte următoarele măsuri de precauție:
• Utilizați dispozitivul conform manualului de in
strucțiuni.
• IInstalați aparatul pe o suprafață stabilă.
• Folosiți doar piesele incluse cu unitatea.
• Pentru a diminua riscul de incendiu sau
electrocutare, nu introduceți multico
okerul în apă și nu utilizați aparatul în
condiții de umiditate ridicată. În cazul în
care apa pătrunde în interiorul aparatului,
contactați un centru de service autorizat
OURSSON.
• Sursa de curent şi voltajul trebuie să corespun
dă cu datele de pe plăcuţa produsului.
• Nu folosiți aparatul în zone în care aerul poate
conține vapori de substanțe inamabile.
• Nu încercați să deschideți aparatul indcă
există pericolul electrocutării. Dispozitivul
se poate defecta și se anulează garanția
producătorului. Pentru reparații și întreține
re contactați un centru de service autorizat
al produselor OURSSON.
• În cazul în care mutați aparatul de la rece la cald
sau invers, despachetați aparatul înainte de a-l
utiliza și așteptați 1-2 ore, fără să-l porniți.
• Pentru a preveni electrocutarea, nu introdu
ceţi rele sau aparatul în apă.
• Nu lăsați copiii nesupravegheați lângă dispozitiv
în timpul funcționării acestuia.
• Nu atingeți suprafețele erbinți, deoarece acest
lucru poate provoca leziuni.
• Cablul de alimentare este fabricat relativ scurt
pentru a evita riscul de electrocutare.
• Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste
marginea ascuțită a unei mese sau să atingă su
prafețe încălzite.
• Nu conectați dispozitivul la prize supraîncărcate
deoarece se pot produce șocuri electrice și apa
ratul se poate defecta.
• Nu instalați lângă sobe, cuptoare cu gaz sau
electrice.
• După utilizare, nu uitați să scoateți dispozitivul
din priză.
• Protejați aparatul de lovituri, căderi, vibrații și
alte șocuri mecanice.
• Înainte de curățare sau ștergere cu o cârpă
-
-
-
-
-
-
-
-
RO
umedă asigurațivă că dispozitivul este deconectat de la priză.
• Nu utilizați în aer liber.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către
copiii sau de către persoane cu capacități zice,
senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de ex
periență și cunoștințe. Însă pot utiliza produsul
numai sub supravegherea unei persoane respon
sabile pentru siguranța lor sau după instruirea cu
privire la utilizarea în siguranță a dispozitivului.
• Acest produs este destinat numai pentru utiliza
re la domiciliu.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteri
orat, acesta trebuie înlocuit de către un specialist la centrul de service autorizat de OURSSON
pentru a preveni pericolele.
• Folosiți numai piesele incluse cu unitatea.
• Nu curățați aparatul cu agenți de curățare abra
zivi sau detergenți puternici (alcool, benzină
etc.). Pentru a curăța carcasa este permis să fo
losiți o cantitate mică de detergent obișnuit.
RECOMANDĂRI
• Înainte de a folosi produsul, citiți instrucțiunile de
folosire. Vă rugăm să păstrați instrucțiunile pentru
o utilizare viitoare.
• Toate ilustrațiile din acest manual sunt repre
zentări schematice și pot diferi de obiectele
reale.
• Nu utilizați aparatul cu ingrediente dure pentru că
lamele se pot toci.
• Pentru a evita rănirea înainte de a instala lamele,
instalați și asigurați vasul mixerului pe dispozitivul
de xare.
Înainte de prima utilizare a aparatului de iaurt,
sterilizați vasul ceramic spalați capacul în apa calda
cu sapun și ștergeți carcasa cu o cârpă umedă prin
interior și în afară. Uscați toate componentele.
RECOMANDĂRI PENTRU PREPARARE
Utilization order:
1. Luați vasul de ceramică 3, , adăugați ingredientele
conform rețetei. Închideți capacul. Instalați-l în
carcasa aparatului și ănchideți capacul.
2. Conectați cablul de alimentare la aparat.
3. Conectați-l la priză.
4. Alegeți programul necesar.
:
și
5. Setați timpul de gătit cu butonul
• IAURT – 10 hours
• BĂUTURI – 36 hours
6. Apăsați pentru a începe să gătiți. Pentru a opri
apăsați din nou butonul.
7. Când este gata veți auzi un semnal sonor și «0:00»
va așat.
8. Opriți dispozitivul. Deconectați-l și scoateți vasul.
Așteptați până vasele se răcesc și puneți-le în frigider.
NOTĂ: Păstrați iaurtul în frigider maxim 8 zile.
ProdusAluatTIpul de lapte
Iaurturi
Iaurt din lapte prafIaurtLapte praf
Iaurt naturalIaurt
Iaurt grecescIaurt
Iaurt natural (bazat pe
un iaurt pre-fabricat)
Iaurt natural (bazut pe
un iaurt cumpărat din
magazin)
Iaurt turcescIaurt
Băuturi
Non-alcoolice,
fermentate
Tincturi și alte băuturi
alcoolice
Lapte pasteurizat,
UHT și lapte
tratat termic cu
orice conținut de
-
-Nu folosiți iaurt expirat.
__36 hoursConform
__48 hoursBoabele congelate trebuie decongelate
grăsime
Cremă cu
conținut redus de
grăsimi
Timp de
gătire
8-12
ore
6-10
ore
8-15
ore
6-10
ore
DozajNotă
În conformitate
cu recoman
dările producă-
torului
125 ml de iaurt
pentru ecare
1,125 litri de
lapte
În conformitate
cu recoman
dările producă-
torului
rețetei
Gustul iaurtului depinde de conținutul
-
de grăsime a laptelui
Se recomandă ltrarea iaurtului folosind
tifon sau pânză ca să se scurgă zerul.
Se recomandă să se pregătească iaurt
cu această metodă nu mai mult de 5 ori,
apoi să scimbați aluatul. Puteți depozita
iaurtul în frigider nu mai mult de 7 zile.
Cremă de lapte, pre-artă, apoi răcită
-
la 40° C
Folosiți apă potabilă.
și utilizate cu suc. Numai zahărul n
este potrivit, pentru rezultate mai bune
se recomandă să se pregătească un
sirop de zahăr concentrat. Pentru
prepararea de tincturi folosesiți vodcă,
brandy, rom, etc.
40
1.
De ecare dată înainte de utilizarea dispozitivului dezinfectați vasul ceramic și capacul. Ustensilele de bucătărie pentru gătit și depozitare trebuie să e sterilizate.
2. Gătiti doar cu mâinile curate și în haine curate.
3. Urmați recomandările din manualul de instrucțiuni
și cartea de bucate.
4. Pentru un vas plin folosiți 1,85 litri de lapte și cantitatea necesară de iaurt sau drojdie.
5. Nu este recomandat să adăugați nuci, cereale,
fructe uscate, fructe proaspete și legume crude,
din cauza riscului de creștere a microorganismelor
dăunătoare în procesul de fermentație. Este mai
sigur să le adăugați în produsul nit.
6. Dacă iaurtul devine lichid, aceasta înseamnă că
laptele a fost prea slab, sau timpul de fermentație
a fost insucient.
7. Folosiți lapte la temperatura camerei.
8. La preparearea iaurtului folosiți doar in-
grediente de calitate și proaspete.
9. Pentru prepararea iaurtului folosiți drojdie uscată specială pentru iaurt sau un iaurt fără conservanți.
10. Când puneți ingrdientele țineți cont că fermentația
face să crească volumul.
11. Supraîncărcarea poate să rupă capacele sau să
facă să intre iaurt în carcasă.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE, Рiс. D
• Scoateți din priză aparatul.
• Vasele de ceramică și capacele se pot spăla în
mașina de spălat vase. Capacul aparatului se
spală în apă caldă. Nu se poate splăla în mașina
de spălat vase.
• Ștergeți carcasa aparatului cu o cârpă
umedă. Pentru a evita riscul de eletrocutare
nu introduceți aparatul în apă.
• Uscați toate componentele.
POSIBILE PROBLEME ȘI SOLUȚII
ProblemePosibile cauzeSoluții
Display-ul nu se aprinde.Nu e curent.Vericați priza și ștecherul.
Temperatura nu urcă.
Iaurtul nu e destul de
fermentat sau e prea
fermentat.
Suprafața interioară s-a
murdărit cu iaurt iar capacele
s-au deschis.
Resetarea panoului.• Scurt-circuit de curent.
Componenta de încălzire
e stricată
Timpul de gătire nu e
setat corect.
• Vasele au fost
supraîncărcate
• Timpul prea mare.
Contactați centrul de service.
Urmați recomandăril din rețetă și luați în calcul temperatura
aerului și a ingredientelor. Cu cât timpul este mai mare, cu atât
iaurtul va mai acru.
• Când puneți ingredientele țineți cont de faptul că în procesul de
fermentație volumul va crește.
• Controlați timpului de gătire. Începătorii trebuie să învețe modul
optim.
• Vericați calitatea produselor, în cazul în care a trecut puțin timp,
setați din nou timpul necesar.
SPECIFICAȚII
Specicații
MODEL FE2103D
Capacitate, L2
Material vas Ceramics
Consum, W20
Voltaj220-240 V~; 50-60 Hz
Clasa de protecție II
Temperatură de transport și depozitare-25°C to +35°C
Temperatură de funcționare+5°C to +35°C
Cerințe de umiditate15-75%
Dimeniusni, mm216×218×226
Greutate, kg2,16
* Produsele trebuie să e stocate în depozite uscate, ventilate, la temperaturi sub -20°C.
41
CERTIFICARE PRODUS
Denumire
Durata
medie de
utilizare,
luni
Perio-
ada de
garanție,
luni
Cuptor cu microunde,
mașină de facut pâine,
plită cu inducție
6012
Multicooker, procesor
de bucătărie, erbător,
blender, mixer, mașină
de tocat carne, prăjitor de
pâine, storcător, congelator,
frigider, mașină automată de
cafea, fermentator/ iaurtieră
36 12
Cântar de bucătărie24 12
Informații privind certicatul de conformitate, va rugam sa vizitati http://www.oursson.ro sau cere o copie de la vânzător.
Repararea ar trebui să e efectuată doar de către un specialist autorizat OURSSON.
SERVICE
Compania OURSSON își exprimă aprecierea către
dumneavoastră pentru alegerea produselor noastre. Am făcut tot posibilul ca acest produs să corespundă nevoilor dumneavoastră și calitatea sa e în
conformitate cu cele mai înalte standarde europene.
Dacă produsul dumneavoastră OURSSON va avea
nevoie de întreținere, vă rugăm să sunați la unul
din centrele de service autorizate. O listă completă
a centrelor de service și adresele lor exacte pot
găsite pe site-ul www.oursson.ro, precum și prin telefon la numărul pentru asistență OURSSON.
Condiții de garanție OURSSON:
1. Gar anția OURSSO N este fu rniza t ă de OURS SON.
Se aplică numai pentru modelele destinate și distribuite pe teritoriul României, care au fost certicate în conformitate cu standardele din țară.
2. Garanția OURSSON este în conformitate cu
legislația în vigoare pentru a proteja drepturile
consumatorilor. Garanția este reglementată de
legile țării în care este furnizat produsul, și este
valabilă doar atunci când produsul este utilizat
exclusiv pentru uz casnic. Garanția OURSSON
nu se aplică utilizării în scop comercial.
3. Perioada de garanție a produselor marca
OURSSON:
4. Garanția OURSSON nu se aplică la piesele care
au o uzură obișnuită, în cazul în care înlocuirea lor
este prevăzută de proiectare:
• baterii;
• ambalaj, accesorii pentru transport și montaj,
documentația ce însoțește produsul.
5. Garanția nu se aplică în cazul defectelor cauzate
produsului ca urmare a încălcării intrucțiunilor de
utilizare, depozitare sau de transport, acțiunii unor
terțe părți sau de forță majoră, inclusiv, dar fără a
se limita la următoarele cazuri:
• În cazul în care defectul produsului este rezultatul
42
manipulării neglijente, utilizării greșite, încălcării instrucțiunilor de utilizare prevăzute în manualul de
instrucțiuni, inclusiv ca urmare a expunerii la temperaturi ridicate sau scăzute, umiditate ridicată sau
praf, urme de deschidere a incintei și / sau de autoreparare, nepotrivire a parametrilor curentului electric,
dacă exista în interiorul produsului lichide, insecte
sau alte corpuri străine, substanțe și utilizarea pe termen lung a produsului la limita performanțele sale.
• În cazul în care defectul produsului este rezultatul încercării neautorizate de a testa produsul sau
de a face orice modicări de design sau software,
inclusiv servicii de reparații sau întreținere neautorizate de OURSSON.
• În cazul în care defectul produsului este urmare
a utilizării de echipamente, accesorii, piese de
schimb de calitate proastă sau neconforme.
6. Defectele produsului apărute în perioada folosirii
sunt reparate de service-urile autorizate. În perioada de garanție, repararea defectelor este gratuită
la prezentarea certicatului de garanție și a actelor
care conrmă faptul și data contractului de cumpărare cu amănuntul (factură și bon scal/chitanță).
Trebuie să e luate în considerare următoarele:
• Congurarea și instalarea produsului, descrisă
în manualul de utilizare, nu este inclusă în domeniul de aplicare al garanției OURSSON și pot
efectuate e de către utilizator sau de către
personalul din service-uri autorizate, ind un
serviciu cu plată.
• Lucrările de întreținere (curățarea și lubrierea
componentelor, schimbul de consumabile și materiale etc.) sunt efectuate cu plată.
7. OURSSON nu este răspunzător pentru daunele
cauzate direct sau indirect de produsele oamenilor,
animalelor de companie, proprietăților, în cazul în
care au avut loc ca urmare a nerespectării regulilor
și condițiilor de utilizare, depozitare, transport sau
instalare a produsului, acțiuni intenționate sau neglijente ale utilizatorului sau terților.
8. În nici un caz OURSSON nu va raspunzător
pentru orice pierderi sau daune speciale, acciden-
tale, indirecte sau de consecință, inclusiv, dar fără
a se limita la, pierderi de prot, pierderi cauzate
de întreruperea activităților comerciale, industriale
sau de altă natură care apar în legătură cu utilizarea sau imposibilitatea de utilizare a produsului.
9. Datorită îmbunătățirii permanente a designului,
produsele și unele caracteristici tehnice se pot modica fără o noticare prealabilă a producătorului.
Utilizarea produselor:
1. Durata de viață stabilită de OURSSON pentru
produse este valabilă numai în cazul în care utilizarea lor este exclusiv în condiții de uz casnic,
precum și în condiția respectării instrucțiunilor de
utilizare, depozitare și transport. Manipularea cu
atentie a produselor și respectarea normelor de
funcționare, poate crește durata reală de utilizare
depășind astfel durata medie de utilizare stabilită
de OURSSON..
2. La sfârșitul duratei medii de utilizare a produsului,
trebuie să contactați un service autorizat pentru
întreținerea de rutină a produsului. Lucrările de întreținere și service vor efectuate cu plată.
3. OURSSON nu recomandă utilizarea produselor la
sfârșitul duratei medii de utilizare fără o vericare
la un centru de service autorizat, deoarece în acest
caz, produsul poate periculos pentru viața, sănătatea sau proprietatea consumatorului..
Reciclarea produselor
Acest aparat electric este etichetat în conformitate cu cerințele Directivei CE 2002/96/EG privind
aparatele electrice și electronice vechi (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Produsele nu pot aruncate împreună cu resturile
menajere. Trebuie depuse la centre pentru reciclare a echipamentelor electrice și electronice în
conformitate cu legislația română. Prin reciclarea
acestui produs ajutați la conservarea resurselor
naturale și prevenirea deteriorării mediului și sănătății. Pentru mai multe informații
despre punctele de colectare și reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactați biroul local de eliminare a deșeurilor menajere.
Data fabricării
Fiecărui produs îi este atribuit un număr de serie unic în
formă alfanumerică dublat de codul de bare care conține următoarele informații: numele grupului de produse,
data fabricării, numărul de serie al produsului.
Data de fabricație poate duplicată pe ambalaj și /
sau produs.
FE
EG 1225011234567
1 2 34
Numărul de serie este amplasat pe panoul din spate
al produsului, pe ambalaj și în certicatul de garanție.
Primele două litere – grupul de produse
(iaurtieră – FE).
Primele două cifre – anul fabricării.
Următoarele două cifre – săptămâna fabricării.
Ultimele cifre – numărul de serie al produsului.
Pentru a evita confuziile, vă rugăm să citiți
cu atenție instrucțiunile de utilizare și condițiile de garanție, vericați corectitudinea certicatului de garanție. Certicatul de garanție este valabil numai în cazul în care este
completat în mod corect și clar: modelul,
numărul de serie, data achiziționării, ștampila și semnătura vănzătorului, semnătura
clientului. Numărul de serie si modelul produsului trebuie să corespundă cu certicatul
de garanție. La nerespectarea acestor condiții, precum și în cazul în care informațiile
din certicatul de garanție sunt modicate
sau șterse, certicatul devine nul.
OURSSON oferă prin telefon sprijin și informare în România. Operatori profesioniști vor răspunde rapid la orice
întrebare. Aveți posibilitatea să vă adresați pentru recomandări despre instalare și conectare, să vă informați despre
promoții și tombole organizate de companie, precum și în legătură cu activitatea companiei pe teritoriul României.
Doriți să puneți întrebări? Sunați-ne, vă putem ajuta!
Telefon:
cu apel gratuit: 0800 080 200 sau cu tarif normal: +4 0731 164 000
Program de lucru:
luni-vineri 9.00-18.00.
Acest manual este protejat în temeiul legislației române și europene de legea dreptului de autor. Orice utilizare
neautorizată, inclusiv copiere, imprimare și distribuție, fără limitare la acestea, implică utilizarea de răspundere
civilă în conformitate cu legislația în vigoare.
Contact:
2. Importator exclusiv pentru România – Oursson Appliance SRL, Str. Avram Iancu Nr. 48A, Ofce 16B, Brașov,
România, 500086, e-mail: info@oursson.ro.
OURSSON AG
Fabricat în China
43
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, Рис. А
Символ опасности
Напоминание пользователю о высоком напряжении.
Символ предупреждения
Напоминание пользователю о необходимости проведения всех
действий в соответствии с инструкцией.
При использовании электрических приборов следует соблюдать следующие меры предосторожности:
• Используйте прибор согласно данному руководству по эксплуатации.
• Устанавливайте прибор на устойчивую поверхность.
• И с п о л ь з у й т е т о л ь к о п р и с п о с о б л е н и я , в х о д я щ и е
в комплект устройства.
• Чтобы предотвратить риск пожара или удара током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в условиях
высокой влажности. Если по каким-то причинам вода попала внутрь устройства, обратитесь в уполномоченный сервисный центр
(УСЦ) OURSSON AG.
• Для электропитания прибора используйте электросеть с надлежащими характеристиками.
• Не используйте прибор в помещениях, где в воздухе могут содержаться пары легковоспламеняющихся веществ.
• Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство – это может стать причиной поражения электрическим током, привести к
выходу прибора из строя и аннулирует гарантийные обязательства производителя.
Для ремонта и технического обслуживания
обращайтесь только в сервисные центры,
уполномоченные для ремонта изделий торговой марки OURSSON.
• При перемещении устройства из прохладного помещения в теплое и наоборот распакуйте
его перед началом эксплуатации и подождите
1-2 часа, не включая.
• В целях предотвращения поражения электротоком не допускайте погружения проводов или всего изделия в воду.
• Будьте особенно осторожны и внимательны, если
рядом с работающим прибором находятся дети.
• Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей
прибора, это может привести к травме.
• Шнур питания специально сделан относительно
коротким во избежание риска получения травмы.
• Не допускайте свис ания шнур а через острый край
стола или его касания нагретых поверхностей.
• Не подключайте данный прибор к сети, перегруженной другими электроприборами: это может
привести к тому, что прибор не будет функционировать должным образом.
• Не устанавливайте изделие вблизи газовых и
электрических плит, а также духовок.
• Не используйте прибор при поврежденном шнуре
питания, а также в случаях, если нарушена нормальная работа изделия, если оно падало или
было повреждено каким-либо другим образом.
• При отключении изделия от сети держитесь
только за вилку, не тяните за провод – это может
привести к повреждению провода или розетки
и вызвать короткое замыкание.
RU
• По окончании использования отключите изделие
от сети.
• Оберегайте устройство от ударов, падений,
вибраций и иных механических воздействий.
• Обязательно отключайте устройство от сети перед началом мойки.
• Не используйте изделие вне помещений.
• Этот прибор не предназначен для использо-
вания людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или нехваткой опыта
и знаний. Они могут пользоваться прибором
только под наблюдением человека, ответственного за их безопасность, или после инструктажа по безопасному использованию прибора. Не позволяйте детям играть с изделием.
• Настоящее изделие предназначено только для
использования в быту.
• Не используйте при чистке прибора абразивные
материалы и органические чистящие средства
(спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибо
ра допускается использование небольшого количества нейтрального моющего средства.
РЕКОМЕНДАЦИИ
• Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя.
После чтения, пожалуйста, сохраните его для
использования в будущем.
• Все иллюстрации, приведенные в данной инструкции, являются схематичными изображениями реальных объектов, которые могут отличаться от них.
• Пожа луйста, соблюдайте осторожность при обраще нии с керамическими емкостями, чтобы не разбить.
• Во время использования не перемещайте прибор;
не открывайте крышку; не ставьте прибор на
сквозняке или на вибрирующуюся поверхность.
Эксплуатация данного прибора ни в коем
случае не подразумевает применение к
нему физической силы, так как это может
привести к поломке изделия по вине пользователя.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Корпус йогуртницы ................................................. 1 шт.
Книга рецептов ....................................................... 1 шт.
-
4444
ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ, Рис. B
1
Верхняя крышка
2
Крышка емкости
3
Керамическая емкость
4
Панель управления
5
Корпус йогуртницы.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Панель управления, Рис. С-1
– Кнопка Вкл./Выкл.
,
– Кнопки установки таймера
– Кнопка выбора режима работы
Дисплей, Рис. С-2:
1 – Индикация времени приготовления
2 – режим ЙОГУРТ
3 – режим НАПИТКИ.
Перед первым использованием йогуртницы
простерилизуйте керамическую емкость и ее
крышку, вымойте крышку корпуса в теплой мыльной воде, а корпус прибора протрите влажной мягкой тканью внутри и снаружи. Вытрите все насухо.
, загрузите необходимые ингредиенты
согласно рецепту. Зак ройте её крышкой. Установите в корпус прибора и закройте крышкой.
2. Подсоедините электрический провод к устройству.
3. Включите вилку прибора в розетку.
4. Выберите необходимый режим.
5. Установите необходимое время приготовления с помощью кнопок
ленное время:
, предустанов-
и
• режим ЙОГУРТ – 10 ч.
• режим НАПИТКИ – 36 ч.
6. Нажмите на кнопку для начала работы.
Нажми-
те кнопку еще раз для отмены или вы-
ключения.
7. В конце приготовления прозвучит сигнал, на
дисплее отобразится индикация «00:00».
8. Выключите прибор. Отключите его от электросети и выньте емкость. Подождите, пока
емкость остынет.
ПРИМЕЧАНИЕ: Время хранения йогурта в холодильнике составляет около 8 дней.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
Продукт
Йогруты
Йогурт из сухого молокаЙогурт Сухое цельное
Йогурт натуральныйЙогурт Стерилизованное,
Греческий йогуртЙогурт8-15 часовГотовый йогурт рекомендуется
Йогурт натуральный
(на основе,
приготовленного
ранее йогурта)
Йогурт натуральный
(на основе йогурта,
купленного в магазине)
Турецкий йогурт Йогурт Стерилизованные
Напитки
Напитки неспиртового
брожения
Настойки и другие алко
гольные напитки
Заква-
-
Требование
ски
_6-10 часов 125 мл йогурта
_Не использовать йогурты с истёкшим
__36 часовпо рецепту Рекомендуется использовать
__48 часов
к молоку
молоко
пастеризованное,
ультрапасте
ризованное и
термизированное
молоко любой
жирности
сливки низкой
жирности
Время
приго-
товления
8-12 часов По рекомен
6-10 часовНасыщенность вкуса йогурта зависит от
-
6-10 часов По рекомен
ДозировкаПримечание
заквасок
на 0,9 л
молока
заквасок
-
жирности молока
отфильтровать при помощи марли или
льняной салфетки, чтобы отцедить
сыворотку
Рекомендуется готовить йогурты
данным способом не более 5 раз, затем
обновлять закваску. Хранить йогурт для
заквашивания следует
в холодильнике не более 7 суток
сроком годности
Д
-
опускается использовать фермерские,
разбавленные молоком сливки,
предварительно прокипячённые и
остуженные до 40°С
питьевую воду.
Замороженные ягоды необходимо
разморозить и использовать вместе
с соком. Подойдёт только мелкий
сахар, для достижения наилучшего
результата рекомендуется готовить
концентрированный сахарный сироп.
Для приготовления настоек используйте
водку, коньяк, ром и т.д.
дациям про-
изводителей
дациям про-
изводителей
45
1. Каждый раз перед использованием прибора
дезинфицируйте керамическую емкость вместе
с ее крышкой. Посуда для приготовления и
хранения должна быть стерильной.
2. Готовьте только чистыми руками, в чистой одежде.
3. Следуйте указаниям в книге рецептов и в инструкции по эксплуатации.
4. Для полной загрузки используйте 1,85 литра молока и необходимое количество закваски или йогурта.
5. Не рекомендуется вносить добавки: орехи, злаки,
сухофрукты, свежие ягоды и фрукты без предвари
тельной обработки, так как существует риск роста
вредных микроорганизмов в процессе фермента
ции. Безопаснее их добавлять в готовый продукт.
6. Если йогурт получился слишком жидким, значит,
была использована слабая закваска, либо
время ферментации оказалось недостаточным.
7. Используйте молоко комнатной температуры.
8. Для приготовления йогуртов и кисломолочных продуктов используйте только
свежие и качественные продукты.
9. Не вытирайте ягоды и плоды насухо, чтобы не
удалить восковой слой. Разложите вымытые ягоды на ткань и дайте им обсохнуть на воздухе.
10. Для приготовления йогуртов используйте специальные высушенные закваски или купите
обычный йогурт без добавок.
11. При закладке исходных ингредиентов учитывайте, что в процессе брожения объём увеличивается.
12. Чрезмерная загрузка может привести к срыванию крышек с банки и корпуса йогуртницы, а так
-
же попаданию продуктов в корпус йогуртницы.
-
ЧИСТКА И УХОД, Рис. D
• Отключите прибор от сети
• Керамические емкости и их крышки можно
мыть в посудомоечной машине.Промойте
крышку прибора в теплой мыльной воде. Ее
нельзя мыть в посудомоечной машине.
Протрите корпус прибора влажной тканью.
•
Никогда не погружайте его в воду из-за
опасности поражения электрическим током.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Возможная
неисправность
Индикация на панели не
отображается
Устройство не набирает
температуру
Йогурт недостаточно
ферментирован или,
наоборот – перекис
Внутренняя поверхность
устройства загрязнена
продуктами из ёмкости
для ферментации и/или
произошёл «срыв» крышек
с банки и корпуса
Дисплей отображает сброс
настроек, не завершив
процесса ферментации
ОписаниеВозможная причина
Проверьте, подключен ли провод к сети. Проверьте исправность
Нет питания сети.
Неисправен
нагревательный элемент
Время приготовления
установлено
некорректно
• Чрезмерная загрузка
банки
• Слишком большое
время приготовления
• Произошло
отключение
электропитания
розетки. Если неисправность не удалось устранить, обратитесь в
уполномоченный сервисный центр OURSSON.
Обратитесь в сервисный центр
Следуйте рекомендациям в рецептах, учитывайте температуру
исходных ингредиентов и воздуха в помещении. Чем дольше
время приготовления, тем кислее получится йогурт.
• При заполнении банки ингредиентами, учитывайте, что в результате ферментции объём содержимого может увеличиться
за счёт выделения углекислого газа.
• Контролируйте время приготовления, начинающим пользователям рекомендуется отмечать и фиксировать опти-мальные
режимы.
• Проверьте качество продуктов, если они не испорчены и
прошло немного времени после отключения, установите
необходимые режимы заново.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики
МодельFE2103D
Объем емкости для приготовления2 л
Материал емкостей для приготовленияКерамика
Потребляемая мощность20 Вт
Параметры электропитания220-240 В~; 50-60 Гц
Класс защиты от поражения электрическим токомII
Температура хранения и транспортировкиот -25°C до +35°C
Температура эксплуатацииот +5°C до +35°C
Требования к влажности воздуха15-75% без образования конденсата
Размер прибора216×218×226
Вес прибора2,16 кг
* Продукция должна храниться в сухих, проветриваемых скла дских помещениях при температуре не ниже -20°С.
Информацию о сертификате соответствия смотрите на сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/ partners/certicates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца.
Ремонт йогуртницы должен производиться только квалифицированным специалистом уполномоченного сервисного центра OURSSON AG.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Компания OURSSON AG выражает вам огромную признательность за выбор нашей продукции.Мы сделали
все возможное, чтобы данное изделие удовлетворяло
вашим запросам, а качество соответствовало лучшим
мировым образцам. В случае, если ваше изделие марки
OURSSON будет нуждаться в техническом обслужива
нии, просим вас обращаться в один из Уполномоченных
Сервисных Центров (далее – УСЦ). С полным списком
УСЦ и их точными адресами вы можете ознакомиться на
сайте www.oursson.ru, а также позвонив по номеру теле
фона бесплатной горячей линии OURSSON AG.
В случае возникновения вопросов или проблем, свя
занных с продукцией OURSSON AG, просим вас
обращаться в письменном виде в организацию, упол
номоченную на принятие и удовлетворение требований
потребителей в отношении товара ненадлежащего
качества, – ООО «Управляющая сервисная компания»,
109202, Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А, либо по
электронной почте info@oursson.ru.
Условия Гарантийных обязательств
OURSSON AG:
1. Гарантийные обязательства OURSSON AG, предоставляемые УСЦ OURSSON AG, распространяются
только на модели, предназначенные OURSSON
AG для производства или поставок и реализации
на территории страны, где предоставляется га
рантийное обслуживание, приобретенные в этой
стране, прошедшие сертификацию на соответствие
стандартам этой страны, а также маркированные
официальными знаками соответствия.
2. Гарантийные обязательства OURSSON AG
действуют в рамках законодательства о защите прав
потребителей и регулируются законодательством
страны, на территории которой они предоставлены,
и только при условии использования изделия ис
ключительно для личных, семейных или домашних
нужд. Гарантийные обязательства OURSSON AG не
распространяются на случаи использования товаров
в целях осуществления предпринимательской деятельности либо в связи с приобретением товаров в
целях удовлетворения потребностей предприятий,
учреждений, организаций.
3. OURSSON AG устанавливает на свои изделия сле
дующие сроки службы и гарантийные сроки:
4. Гарантийные обязательства OURSSON AG не
распространяются на перечисленные ниже принад
-
лежности изделия, если их замена предусмотрена
конструкцией и не связана с разборкой изделия:
-
• Элементы питания.
• Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтажные
-
-
-
-
приспособления, инструмент, документацию,
прилагаемую к изделию.
5. Гарантия не распространяется на недостатки,
возникшие в изделии вследствие нарушения по
тре-бителем правил использования, хранения или
транспортировки товара, действия третьих лиц или
непреодолимой силы, включая, но не ограничиваясь
следующими случаями:
• Если недостаток товара явился следствием не
брежного обращения, применения товара не по
назначению, нарушения условий и правил эксплуатации, изложенных в инструкции по эксплуатации,
в том числе вследствие воздействия высоких или
низких температур, высокой влажности или за
пыленности, следах вскрытия корпуса прибора и/
или самостоятельного ремонта, несоответствия
Государственным стандартам параметров пита
ющих сетей, попадания внутрь корпуса жидкости,
насекомых и других посторонних предметов,
веществ, а также длительного использования из
делия в предельных режимах его работы.
• Повреждения и дефекты, вызванные качеством
воды и отложением накипи (очистка от накипи
и чистка не входит в гарантийное обслужива
ние и должна РЕГУЛЯРНО производиться Вами
самостоятельно).
• Если недостаток товара явился следствием не
санкционированного тестирования товара или
попыток внесения любых изменений в его кон
струкцию или его программное обеспечение,
в том числе ремонта или технического обслу
живания в неуполномоченной OURSSON AG
ремонтной организации.
• Если недостаток товара явился следствием ис
пользования нестандартных (нетиповых) и (или)
некачественных принадлежностей, аксессуаров,
запасных частей, элементов питания.
• Если недостаток товара связан с его применени
ем совместно с дополнительным оборудованием
(аксессуарами), отличным от дополнительного
оборудования, рекомендованного OURSSON AG
к применению с данным товаром. OURSSON AG
не несет ответственность за качество
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
47
• дополнительного оборудования (аксессуаров),
произведенного третьими лицами, за каче
ство работы своих изделий совместно с таким
оборудованием, а также за качество работы
дополнительного оборудования производства
компании OURSSON AG совместно с изделиями
других производителей.
6. Недостатки товара, обнаруженные в период сро
ка службы, устраняются уполномоченными на
это ремонтными организациями (УСЦ). В течение
гарантийного срока устранение недостатков про
изводится бесплатно при предъявлении оригинала
заполненного гарантийного талона и документов,
подтверждающих факт и дату заключения договора
розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек
и т. п.). В случае отсутствия указанных документов
гарантийный срок исчисляется со дня изготовления
товара. При этом следует учитывать:
• Настройка и установка (сборка, подключение
и т. п.) изделия, описанная в документации,
прилагаемой к нему, не входит в объем гаран
тийных обязательств OURSSON AG и могут быть
выполнены как самим пользователем, так и
специалистами большинства уполномоченных
сервисных центров соответствующего профиля
на платной основе.
• Работы по техническому обслуживанию изделий
(чистка и смазка движущихся частей, замена
расходных материалов и принадлежностей и т.
п.) производятся на платной основе.
7. OURSSON AG не несет ответственности за возможный вред, прямо или косвенно нанесенный своей
продукцией людям, домашним животным, имуществу
в случае, если это произошло в результате несоблюдения правил и условий эксплуатации, хранения, транспортировки или установки изделия; умышленных или
неосторожных действий потребителя или третьих лиц.
8. Ни при каких обстоятельствах OURSSON AG не несет
ответственности за какой-либо особый, случайный,
прямой или косвенный ущерб или убытки, включая,
но не ограничиваясь перечисленным, упущенную
выгоду, убытки, вызванные перерывами в коммер
ческой, производственной или иной деятельности,
возникающие в связи с использованием или невоз
можностью использования изделия.
9. Вследствие постоянного совершенствования
продукции элементы дизайна и некоторые тех
нические характеристики продукта могут быть
изменены без предварительного уведомления со
стороны производителя.
Использование изделия по истечении срока
службы
1. Срок службы, установленный OURSSON AG для
данного изделия, действует только при условии ис
пользования изделия исключительно для личных,
семейных или домашних нужд, а также соблюде
нии потребителем правил эксплуатации, хранения и
транспортировки изделия. При условии аккуратного
обращения с изделием и соблюдения правил эксплу
атации фактический срок службы может превышать
срок службы, установленный OURSSON AG.
2. По окончании срока службы изделия вам необходимо
обратиться в Уполномоченный сервисный центр для
проведения профилактического обслуживания из
делия и определения его пригодности к дальнейшей
эксплуатации. Работы по профилактическому обслу
живанию изделия и его диагностике выполняются
сервисными центрами на платной основе.
3. OURSSON AG не рекомендует продолжать эксплу
-
атацию изделия по окончании срока службы без
проведения его профилактического обслуживания
в Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом
случае изделие может представлять опасность для
жизни, здоровья или имущества потребителя.
Утилизация изделия
-
Этот бытовой электроприбор имеет обозначение
согласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/EG
-
об отслуживших свой срок электрических и элек
тронных приборах (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). После окончания срока службы
изделия его нельзя выбрасывать вместе с обычным
бытовым мусором. Вместо этого оно подлежит
сдаче на утилизацию в соответствующий пункт при
ема электрического и электронного оборудования
для последующей переработки и утилизации в
соответствии с федеральным или местным законодательством. Обеспечивая правильную утилизацию
-
данного продукта, вы помогаете сберечь природные
ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей
среды и здоровья людей, который возможен
в случае ненадлежащего обращения. Более
подробную информацию о пунктах приема
и утилизации данного продукта можно полу
чить в местных муниципальных органах или
на предприятии по вывозу бытового мусора.
Дата производства
Каждому изделию присваивается уникальный се
рийный номер в виде буквенно-цифрового ряда и
дублируется штрих-кодом, который содержит следу
ющую информацию: название товарной группы, дату
производства, порядковый номер изделия. Серийный
номер располагается на задней панели продукта, на
упаковке и в гарантийном талоне.
FE
-
-
Серийный номер располагается на задней панели
продукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
-
Первые две буквы – соответствие товарной группе
(ферментатор/йогуртница – FE).
Первые две цифры – год производства.
Вторые две цифры – неделя производства.
Последние цифры – порядковый номер изделия.
-
-
-
-
-
EG 1225011234567
1 2 34
Во избежание недоразумений убедительно
просим вас внимательно изучить Руководство
по эксплуатации изделия и условия гарантийных обязательств, проверить правильность
заполнения гарантийного талона. Гарантийный талон действителен только при наличии
правильно и четко указанных: модели, серийного номера изделия, даты покупки, четких печатей фирмы-продавца, подписи покупателя.
Серийный номер и модель изделия должны
соответствовать указанным в гарантийном
талоне. При нарушении этих условий, а также
в случае, когда данные, указанные в гарантийном талоне, изменены или стерты, талон
признается недействительным.
-
-
-
-
-
-
48
Горячая линия OURSSON AG обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании
в России, странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас
вопрос. Вы можете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций
специалистов по настройке и подключению, для информирования о местах продаж, с вопросами о рекламных
акциях и розыгрышах, проводимых компанией, а также с любыми другими вопросами о деятельности
компании на территории России, стран СНГ и Балтии.
Есть вопросы? Звоните, мы поможем!
Телефон горячей линии OURSSON AG (бесплатные звонки со стационарных телефонов):
8 800 100 8 708
Время работы горячей линии:
понедельник-пятница с 10:00 до 20:00 (по московскому времени); без выходных, 7 дней в неделю.
Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским
законодательством об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции, включая
копирование, тиражирование и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет применение к виновному
лицу гражданско-правовой ответственности, а также уголовной ответственности в соответствии со статьей
146 УК РФ и административной ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП
в старой редакции).
2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении товара ненадлежащего качества, – ООО «Управляющая сервисная компания», 109202,
Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А.
3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте www.oursson.com.
4. Импортеры продукции OURSSON AG: РФ: смотрите информацию на упаковке товара.
5. Поставщики продукции OURSSON AG: Республика Беларусь: ООО «Никита плюс», 220094, г. Минск, 2-ой Велосипедный пер., д. 30, офис 603.
OURSSON AG
Сделано в КНР
forum.oursson.ru
Скачайте мобильное
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
приложение с рецептами
к технике Oursson
к технике Oursson
49
ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ, Мал. А
Символ небезпеки
Нагадування користувачеві про високу напругу.
Символ попередження
Нагадування користувачеві про необхідність
проведення всіх дій відповідно до інструкції.
При використанні електричних приладів слід
дотримуватися наступних правил безпеки:
• Використовуйте прилад згідно даного керівництву по експлуатації.
• Встановлюйте прилад на стійку поверхню.
• Використовуйте тільки пристосування, що вхо-
дять в комплект пристрою.
• Щоб запобігти ризику пожежі або удару струмом, уникайте попадання в пристрій води
та експлуатації пристрою в умовах високої
вологості. Якщо з якихось причин вода потрапила всередину пристрою, зверніться в
авторизований центр (УСЦ) OURSSON AG.
• Для електроживлення приладу використовуйте
електромережу з належними характеристиками.
• Не використовуйте прилад в приміщеннях, де в
повітрі можуть міститися пари легкозаймистих
речовин.
• Ніколи самостійно не розкривайте пристрій - це
може стати причиною ураження електричним
струмом, привести до виходу приладу з ладу і
анулює гарантійні зобов’язання виробника. Для
ремонту і технічного обслуговування звертайтеся тільки в сервісні центри, уповноважені для
ремонту виробів торгової марки OURSSON.
• При переміщенні пристрою з прохолодного приміщення в тепле і навпаки розпакуйте його перед
початком експлуатації і почекайте 1-2 години, не
включаючи.
• З метою запобігання ураження електрострумом не допускайте занурення проводів або
всього виробу у воду.
• •Будьте особливо обережні і уважні, якщо поруч
із працюючим приладом перебувають діти.
• Не торкайтеся гарячих поверхонь приладу, це
може привести до травми.
• Шнур живлення спеціально зроблений відносно
коротким щоб уникнути ризику отримання травми.
• Не допускайте звисання шнура через гострий
край ст о л а аб о його торканн я на г р і тих поверх о н ь.
• Не підключайте даний прилад до мережі, перевантаженої іншими електроприладами: це може
привести до того, що прилад не буде функціонувати належним чином.
• Не встановлюйте прилад поблизу газових і електричних плит, а також духовок.
• Не використовуйте прилад при ушкодженому
шнурі живлення, а також у випадках, якщо порушена нормальна робота вироби, якщо воно падало або був пошкоджений будь-яким іншим чином.
• При відключенні вироби від мережі тримайтеся
тільки за вилку, не тягніть за провід - це може
привести до пошкодження проводу або розетки
і викликати коротке замикання.
UA
• По закінченні використання відключіть виріб
від мережі.
• Оберігайте пристрій від ударів, падінь, вібра
цій та інших механічних впливів.
• Обов’язково відключайте пристрій від мережі
перед початком мийки.
• Не використовуйте виріб поза приміщеннями.
• Цей прилад не призначений для використан
ня людьми (включаючи дітей) з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими здіб
ностями, або нестачею досвіду і знань. Вони
можуть користуватися приладом тільки під
наглядом людин и, ві дпов ідал ьного за їх без пе
ку, або після інструктажу з безпечного використання приладу. Не дозволяйте дітям гратися
з виробом.
• Цей виріб призначений тільки для використан
ня в побуті.
• Не використовуйте при чищенні приладу абра
зивні матеріали і органічні чистячі засоби
(спирт, бензин і т.п.). Для чистки корпусу при
ладу допускається використання невеликої
кількості нейтрального миючого засобу.
РЕКОМЕНДАЦИИ
• Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя.
После чтения, пожалуйста, сохраните его для
использования в будущем.
• Все иллюстрации, приведенные в данной инструкции, являются схематичными изображениями реальных объектов, которые могут отличаться от них.
• Пожа луйста, соблюдайте осторожность при обраще нии с керамическими емкостями, чтобы не разбить.
• Во время использования не перемещайте прибор; не открывайте крышку; не ставьте прибор на
сквозняке или на вибрирующуюся поверхность.
Эксплуатация данного прибора ни в коем
случае не подразумевает применение к нему
физической силы, так как это может привести
к поломке изделия по вине пользователя.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Корпус йогуртниці ..................................................1 шт.
1 – Індикація часу приготування
2 – режим ЙОГУРТ
3 – Режим НАПОЇ
Перед першим використанням йогуртниці
просте- рилизуйте керамічну ємность і її кришку,
вимийте кришку корпусу в теплій мильній воді,
а корпус приладу протріть вологою м’якою
тканиною всередині і зовні. Витріть все досуха.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ГОТУВАННЯ
Порядок роботи:
1. Візьміть попередньо простерилізовані
ємності
3
завантажте необхідні інгредієнти
згідно рецепту. Закрийте її кришкою. Встановіть
в корпус приладу і закрийте кришкою.
2. Підєднайте кабель електроживлення до пристрою.
3. Увімкніть вилку приладу в розетку.
4. Виберіть необхідний режим.
5. Встановити необхідний час приготування за
допомогою кнопок
• режим Йогурт - 10 год.
, встановлений час:
і
• режим Напої - 36 год.
6. Нат исніть на кно пк у для по чатку роботи. Нат исніть
кнопку ще раз для відміни або вимкнення
.
7. В кінці приготування прозвучить сигнал, на
дисплеї відобразиться індикація «00:00».
8.
Вимкніть прилад. Відключіть його від електромережі та вийміть ємность. Зачекайте, поки
вона охолоне.
ПРИМІТКА: Час зберігання йогуртів в холодильнику становить близько 8 днів.
ПродуктЗакваска
Йогруты
Йогурт з сухого молокаЙогурт Сухое цельное
Йогурт натуральнийЙогурт Стерилізоване,
Грецький йогуртЙогурт8-15 годинГотовий йогурт рекомендується
Йогурт натуральний
(на основі
приготовленого
раніше йогурту)
Йогурт натуральный
(на основе йогурта,
купленного в магазине)
Турецький йогуртЙогурт Стерилізовані
Напої
Напої не спиртового
бродіння
Настоянки і інші
алкогольні напої
_6-10 годин 125 мл йогурта
_Не використовувати йогурти з закінченим
__36 годинза рецептом Рекомендується використовувати питну
__48 годин
Вимога
до молока
молоко
пастеризоване,
ультрапас
теризоване і
термізоване
молоко будь-якої
жирності
вершки низкої
жирністі
Час при-
готування
8-12 годин за рекоменда
6-10 годинНасиченість смаку йогуртів залежить від
-
6-10 годин за рекоменда
ДозуванняПримітка
на 0,9 л
молока
-
жирності молока
фільтрувати за допомогою марлі
або льняної серветки, щоб відцідити
сироватку
Рекомендується готувати йогурти даними
способом не більше 5 разів, потім
оновити закваску. Зберігати йогурт для
заквашування слід в холодильнику не
більше 7 діб
терміном придатності
-
Допускається використовувати
фермерські, розбавлені молоком вершки,
попередньо прокип’ячені і охолоджені
до 40С
воду
Заморожені ягоди необхідно розморозити
та використовувати разом з соком.
Підійде тільки мілкий цукор, для
досягнення найкращого результату
рекомендується готувати концентрований
цукровий сироп. Для приготування
настоянок використовуйте горілку, коньяк,
ром і т.п.
ціями виробни-
ка заквасок
ціями виробни-
ка заквасок
51
1. Щоразу перед використанням приладу дезинфікуйте керамічні ємності разом з їх кришечками.
Посуд для приготування та зберігання повинна
бути стерильною.
2. Готуйте тільки чистими руками, в чистому одязі.
3. Дотримуйтесь вказівок у книзі рецептів і в інструкції з експлуатації.
4. Для повного завантаження використовуйте 1,85
літрів молока та необхідну кількість закваски
або йогурту.
5. Не рекомендується вносити добавки: горіхи,
9. Не витирайте ягоди і плоди досуха, щоб не видалити восковий шар. Розкладіть вимиті ягоди
на тканину і дайте їм обсохнути на повітрі.
10. Для приготування йогуртів використовуйте спеціальні висушені закваски або купіть звичайний
йогурт без добавок.
11. При закладці вихідних інгредієнтів враховуйте,
що в процесі бродіння об’єм збільшується.
12. Надмірне завантаження може призвести до
зривання кришок, а так само попаданню продуктів в корпус йогуртниці.
злаки, сухофрукти, свіжі ягоди та фрукти без попередньої обробки, так як існує ризик зростання
шкідливих мікроорганізмів у процесі ферментації. Безпечніше їх додавати в готовий продукт.
6. Якщо йогурт вийшов занадто рідким, значить,
була використана слабка закваска, або час
ферментації виявилося недостатнім.
7. Використовуйте молоко кімнатної температури.
8. Для приготування йогуртів і кисломолочних продуктів використовуйте тільки свіжі та якісні продукти.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД, Мал. D
•Відключіть прилад від мережі.
• Керамічні ємності і їх кришки можна мити в
посудомийній машині. Промийте кришку приладу в теплій мильній воді. Її не можна мити в
посудомийній машині.
• Протріть корпус приладу вологою тканиною. Ніколи не занурюйте його у воду
через небезпеку ураження електричним
струмом.
Внутрішня поверхня
пристрою забруднена
продуктами з ємності для
ферментації і / або стався
«зрив» кришок з банки і
корпусу
Дисплей відображає
скидання налаштувань,
не завершено процес
ферментації
ОписМожлива причина
Немає живлення мережі
Несправний
нагрівальний елемент
Час приготування
встановлено
некоректно
• Надмірне
завантаження банки
• Занадто великий час
приготування
• Відбулося відключення
електроживлення
Переконайтеся, що кабель підключен до мережі. Перевірте
справність розетки. Якщо несправність не вдалося усунути,
зверніться в авторизований центр OURSSON.
Зверніться в сервісний центр
Дотримуйтесь рекомендацій в рецептах, враховуйте температуру
вихідних інгредієнтів і повітря в приміщенні. Чим довше час
приготування, тим кисліше вийде йогурт.
• При заповненні банки інгредієнтами, враховуйте, що в
результаті ферментації обсяг вмісту може збільшитися за
рахунок виділення вуглекислого газу.
• Контролюйте час приготування, починаючим користувачам
рекомендується відмічати і фіксувати оптимальні режими.
• Перевірте якість продуктів, якщо вони не зіпсовані і пройшло
небагато часу після відключення, встановіть необхідні режими
заново.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технічні характеристики
МодельFE2103D
Об’єм ємкості для приготування, мл.2 л
Матеріал ємностей для приготуванняКераміка
Споживана потужність20 Вт
Параметри електроживлення220-240 В~; 50-60 Гц
Клас захисту від ураження електричним струмомII
Температура зберігання і транспортуваннявід -25°C до +35°C
Температура експлуатаціївід +5°C до +35°C
Вимоги до вологості повітря15-75% без утворення конденсату
Розмір приладу216×218×226
Вага приладу2,16 кг
* Продукція повинна зберігатися в сухих, провітрюваних складських приміщеннях при температурі не нижче -20°С.
Інформацію про сертифікат відповідності дивіться на сайті http://www.oursson.com/rus/ru/about/partners/certicates / # tab0 або запитуйте копію у продавця.
Ремонт йогуртниці повинен проводитися тільки кваліфікованим фахівцем уповноваженого
сервісного центру OURSSON AG.
СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Компанія OURSSON AG висловлює вам величезну
вдячність за вибір нашої продукціі.Ми зробили все
можливе, щоб даний виріб задовольняло вашим запитам, а якість відповідала кращим світовим зразкам.
У разі, якщо ваше виріб марки OURSSON потребуватиме технічного (гарантійного)обслуговуванні або
гарантійної заміни, просимо вас звертатися в один
з Уповноважених Сервісних Центрів (далі - УСЦ).
З повним списком УСЦ та їх точними адресами ви
можете ознайомитися на сайті www.oursson.ru(для
Росії),www.csp-comel.com(для України) а також зателефонувавши за номером телефону безкоштовної
гарячої лінії OURSSON AG.
У разі виникнення питань і проблем, пов’язаних з продукцією ТМ OURSSON AG, просимо вас звертатися
письмово в організацію, уповноважену на прийняття
і задоволення вимог споживачів щодо товару неналежної якості, - ТОВ «Керуюча сервісна компанія»,
109202, Москва, шосе Фрезер, д. 17А, стор. 1А, або
по електронній пошті info@oursson.ru. Україна ТОВ
«Універсальна Дистриб`юторська Компанія»
03065, м.Київ бульв. І.Лепсе/Академіка Каблукова,
буд.51/16 або по електронній пошті info@oursson.ua,
тел. 228-82-01.
Умови Гарантійних зобов’язань OURSSON AG:
1. Гарантийные обязательства OURSSON AG,
предоставляемые УСЦ OURSSON AG, распространяются только на модели, предназначенные
OURSSON AG для производства или поставок и
реализации на территории страны, где предоставляется гарантийное обслуживание, приобретенные
в этой стране, прошедшие сертификацию на
соответствие стандартам этой страны, а также маркированные официальными знаками соответствия.
2. Гарантійні зобов’язання OURSSON AG діють в
рамках законодавства про захист прав споживачів
і регулюються законодавством країни, на території
якої вони надані, і лише за умови використання
виробу виключно для особистих, сімейних або домашніх потреб. Гарантійні зобов’язання OURSSON
AG не поширюються на випадки використання товарів в цілях здійснення підприємницької діяльності
або у зв’язку з придбанням товарів з метою задоволення потреб підприємств, установ, організацій.
3. OURSSON AG встановлює на свої вироби такі
строки служби та гарантійні терміни:
Назва продукту
Мікрохвильові печі, хлібопічки,
служби
(придат-
ності),
місяців
з дати
випуску
Гарантійний
експлуатації
товару,
місяців з дня
покупки
6012
4. Гарантійні зобов’язання OURSSON AG не поширюються на перераховані нижче приладдя виробу,
якщо їх заміна передбачена конструкцією і не пов’язана з розбиранням виробу:
• Елементи живлення.
• Чохли, ремені, шнури для перенесення, монтаж-
ні пристосування, інструмент, документацію, що
додається до виробу.
5. Гарантія не поширюється на недоліки,що виникли в
виробі внаслідок порушення споживачем правил використання, зберігання або транспортування товару,
дії третіх осіб або непереборної сили, включаючи, але
не обмежуючись наступними випадками:
• Якщо недолік товару з’явився внаслідок недбалого
поводження, застосування товару не за призна
ченням, порушення умов і правил експлуатації,
викладених в інструкції по експлуатації, в тому
числі внаслідок впливу високих або низьких тем
ператур, високої вологості або запиленості, слідах
відкриття корпуса приладу та / або самостійного
ремонту, невідповідності Державним стандартам
параметрів мереж живлення, попадання всередину
корпуса рідини, комах та інших сторонніх пред
метів, речовин, а також тривалого використання
вироби в граничних режимах його роботи.
• Пошкодження та дефекти, викликані якістю води
і відкладенням накипу (очищення від накипу та
чистка не входить в гарантійне обслуговування і повинна РЕГУЛЯРНО проводитися Вами
самостійно).
• Якщо недолік товару з’явився внаслідок несанкціонованого тестування товару або спроб внесення
будь-яких змін в його конструкцію або його програмне забезпечення, в тому числі ремонту або
технічного обслуговування в неуповноваженому
OURSSON АГ ремонтної організації.
• Якщо недолік товару з’явився наслідком використування нестандартних (нетипових) і (або)
неякісного приладдя, аксесуарів, запасних частин, елементів живлення.
• Якщо недолік товару пов’язаний з його застосуванням спільно з додатковим обладнанням
(аксесуарами), відмінним від додаткового обладнання, рекомендованого OURSSON AG до
-
-
-
застосуванню з даним товаром. OURSSON AG не
несе відповідальність за якість додаткового обладнання (аксесуарів), виробленого третіми особами,
за якість роботи своїх виробів спільно з таким обладнанням, а також за якість роботи додаткового
обладнання виробництва компанії OURSSON AG
спільно з виробами інших виробників.
6. Недоліки товару, виявлені в період строку служби,
усуваються уповноваженими на це ремонтними ор
ганізаціями (УСЦ). Протягом гарантійного терміну
усунення недоліків проводиться безкоштовно при
пред’явленні оригіналу заповненого гарантійного та
лона та документів, що підтверджують факт і дату
укладення договору роздрібної купівлі-продажу (то
варний, касовий чек т.п.). У разі відсутності зазначених
документів гарантійний строк обчислюється з дня ви
готовлення товару. При цьому слід враховувати:
• Налаштування та установка (збірка, підключення
і т.п.) виробу, зазначена в документації, що додається до нього, не входить в обсяг гарантійних
зобов’язань OURSSON AG і можуть бути виконані
як самим користувачем, так і фахівцями більшості
уповноважених сервісних центрів відповідного профілю на платній основі.
• Роботи з технічного обслуговування виробів (чищення та змащування рухомих частин, заміна
витратних матеріалів і приладдя і т. п.) виконуються
на платній основі.
7. OURSSON AG не несе відповідальності за можливу
шкоду, прямо або побічно нанесену своєю продукцією людям, домашнім тваринам, майну в разі,
якщо це сталося в результаті недотримання правил
і умов експлуатації, зберігання, транспортування
або установки вироби; умисних або необережних
дій споживача або третіх осіб.
Ні за яких обставин OURSSON AG не несе відпові-
8.
дальності за будь-якиї особливий, випадковий, прямий
або непрямий збиток або збитки, включаючи, але не
обмежуючись перерахованим, упущену вигоду, збитки,
викликані перервами в комерційній, виробничій або ін
шій діяльності, що виникають у зв’язку з використанням
або неможливістю використання виробу.
9. Внаслідок постійного вдосконалення продукції
елементи дизайну і деякі технічні характеристики
продукту можуть бути змінені без попереднього повідомлення з боку виробника..
Використання виробу після закінчення строк
служби
1. Строк служби, встановлений OURSSON AG для
даного виробу, діє тільки за умови використання
виробу виключно для особистих, сімейних або домашніх потреб, а також дотримання споживачем
правил експлуатації, зберігання і транспортування
виробу. За умови акуратного поводження з виробом
і дотриманням правил експлуатації фактичний
строк служби може перевищувати строк служби,встановлений OURSSON AG.
1. По закінченні строку служби виробу вам необхідно
звернутися в Уповноважений сервісний центр для
проведення профілактичного обслуговування виробу і визначення його придатності до подальшої
експлуатації. Роботи з профілактичного обслуговування виробу і його діагностиці виконуються
сервісними центрами на платній основі.
1. OURSSON AG не рекомендує продовжувати експлуатацію виробу по закінченню строку служби без
проведення його профілактичного обслуговування
в Уповноваженому сервісному центрі, т.я. в цьому
випадку виріб може становити небезпеку для життя, здоров’я або майна споживача..
Утилізація виробу
Цей побутовий електроприлад має позначення
-
згідно вимогам Директиви ЄС 2002/96/EG щодо від
працьованого свій термін електричного й електронного
обладнання (waste electrical and electronic equipment
-
– WEEE). Після завершення терміну служби його не
-
можна викидати разом зі звичайним побутовим сміт
тям. Замість цього воно підлягає здачі на утилізацію в
-
відповідний пункт прийому електричного і електронно
го устаткування для подальшої переробки та утилізації
відповідно до федерального або місцевого законодав
ства. Утилізуючи ці продукту, ви допомагаєте зберегти
природні ресурси і запобігти збитку для навколишнього
середовища і здоров’я людей, який можливий
у випадку неналежного поводження. Більш
детальну інформацію про пункти прийому
та утилізації даного продукту можна отрима
ти в місцевих муніципальних органах або на
підприємстві з вивезення побутового сміття.
Дата виробництва
Кожному виробу привласнюється унікальний серійний
номер у вигляді буквено-цифрового ряду і дублюється штрих-кодом, який містить наступну інформацію:
назва товарної групи, дату виробництва, порядковий
номер виробу.
FE
EG 1225011234567
-
Серійний номер розташовується на задній панелі продукту, на упаковці і в гарантійному талоні.
Перші дві букви - відповідає товарній групі (фер-
ментатор/йогуртница – FE).
Перші дві цифри - рік виробництва.
Другі дві цифри - тиждень виробництва.
Останні цифри - порядковий номер виробу.
1 2 34
Щоб уникнути непорозумінь переконливо
просимо вас уважно вивчити Керівництво
по експлуатації виробу та умови гарантійних
зобов’язань, перевірити правильність запо
внення гарантійного талона. Гарантійний талон дійсний тільки при наявності правильно
і чітко вказаних: моделі, серійного номера
виробу, дати покупки, чітких печаток фірмипродавця, підпису покупця. Серійний номер
і модель виробу повинні відповідати вказа
ним в гарантійному талоні. При порушенні
цих умов, а також у разі, коли дані, зазначені
в гарантійному талоні, змінені або стерті, та
лон визнається недійсним.
-
-
-
-
-
-
-
-
Гаряча лінія OURSSON AG забезпечує повну інформаційну підтримку діяльності компанії в Росії,
України, країнах СНД і Балтії. Професійні оператори швидко дадуть відповідь на будь-яке вас цікавить.
Ви можете звертатися в єдиний центр з питань сервісного супроводу, для рекомендацій фахівців з
налаштування та підключенню, для інформування про мі сця продажів, із запитаннями про рекламні
акції і розіграшах, що проводяться компанією, а також з будь-якими іншими питаннями про діяльність
компанії на території Росії, України, країн СНД і Балтії.
Є питання? Телефонуйте, ми допоможемо! Телефон гарячої лінії OURSSON AG (безкоштовні дзвінки зі
стаціонарних телефонів): Україна:
0 800 50 5512
Час роботи гарячої лінії: Понеділок-п’ятниця з 9:00 до 20:00 (за московським часом); субота, неділя та
дні державних свят - вихідні.
Ця інструкція є об’єктом охорони відповідно до міжнародного та російського законодавства про авторське
право. Будь-яке несанкціоноване використання інструкції, включаючи копіювання, тиражування
та розповсюдження, але не обмежуючись цим, тягне застосування до винної особи цивільноправової відповідальності, а також кримінальної відповідальності відповідно до статті 146 КК РФ та
адміністративної відповідальності відповідно до статті 7.12 КоАП РФ (ст .150.4 КоАП в старій редакції).
2. Організація, уповноважена на прийняття і задоволення вимог споживачів щодо товару неналежної якості, - Україна: ТОВ «Універсальна Дістрібьюторськая Компанія», 03065, г. Киев, бульв. І.Лепсе / Академіка Каблукова, буд. 51/16.
3. Україна: ТОВ «Універсальна Дистриб`юторська Компанія», 03065, м. Київ, бульв. І.Лепсе/Академіка Каблукова, 51/16.
OURSSON
Вироблено в КНР
www.oursson.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.