Oster TSSTTVPZDS, TSSTTVPZDA User Manual

User Manual
Convection Oven with Pizza
Drawer
Manual de Instrucciones
Horno por convección con
compartimiento para pizza
TSSTTVPZDS
Visit us at www.oster.com
P.N. 187219
English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions, product labels and warnings beforeusing the countertop oven
.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
• To protect against electrical shock, do not immerse the appliance in water or any other liquids.
• This appliance is not to be used by children or by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities.
• Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Children should not play with the appliance.
• Do not operate this or any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions oris dropped or has been damaged inanymanner. Takethe Convection Oven with Pizza Drawer to thenearest Authorized Sunbeam Appliance Service Center forexamination, repair or electrical ormechanical adjustment. Do not attempt to replace or splice a damaged cord.
• Do not use outdoors or for commercial purposes.
• Do not use this appliance forother than its intendeduse.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
• Do not let the cord hang over the edge of a tabletop orcountertop
ortouchhotsurfaces.
• Do not place the appliance near a hot gas or electric burner orin a heated oven.
• Extreme caution should be used when using containers constructed of material other than metal or glass.
• A fire may occur if the Convection Oven with Pizza Drawer is covered or touching flammable materials, including curtains, draperies, walls, etc., when in operation. Do not store anyitems on top of the appliance when in operation.
• When using Convection Oven with Pizza Drawer, pull the unit out a minimum of 6 inches away from the wall, objects or other cords.
• Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, inthis oven when not in use.
English-2
• Do not place any flammable materials in oven, such as paper, cardboard, plasticoranymaterials that may catch fire or melt.
• Do not cover the oven tray or any part of the oven with metal foil. This will cause overheating oftheappliance.
• Oversized foods or metal utensils must not be inserted in the appliance astheymay create afire orrisk of electrical shock.
• Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad andtouchelectrical parts creating a risk of electricalshock.
• Use extreme caution when moving an appliance containing hot liquids or removing the pan ordisposing ofhotgrease or other hot liquids.
• To turn this appliance off and disconnect, return all controls to the “OFF”position and remove cord from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
Power Supply Cord Instructions
Ashortpower-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is exercised in its use. If an extension cord is used, the electrical rating of the cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
For Products Purchased in the United States and Canada Only
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug, (one blade is wider than the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to defeat this safety feature or modify the plug in any way. If the plug ts loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet.
Figure 1
Figure 2 Figure 3
English-3
Learning about Your ConveCtion oven
with Pizza Drawer
1. Temperature Control Knob – Adjust the dial thermostat to the desired temperature. (See Figure 2)
2. Function Selector Knob – Select cooking function by turning knob to desired setting. (See Figure 1)
3. Timer Control Knob with Bell Signal – Set cooking time up to 60 minutes. Will automatically turn the oven OFF at the end of the cooking time. (See Figure 3)
4. Upper Removable Crumb Tray – For crumb or fallen food particles collection. Pulls out for easy cleaning.
5. Removable Wire/Broil Rack – Use for all your broiling and grilling needs. See “Positioning Rack” and “Positioning Pan” sections.
6. Tempered Glass Door – For front viewing of food.
7. Baking Pan & Cookie sheet in one – Use for all your baking needs. See “Positioning Pan” section.
1
7
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
English-4
8. Easy Clean Interior Walls – Allows fast clean up.
9. Pizza Tray - Removable, easy to clean.
10. Pizza Tray Handles - Foldable for easy storage.
11. Pizza Drawer - Fits up to a 12-inch pizza.
12. Lower Removable Crumb Tray - For crumb or fallen food particles collection. Pulls out for easy cleaning.
PreParing to use Your ConveCtion oven with Pizza Drawer
for the first time
NOTE: During initial start up you may detect a slight smell and/or smoke. Turn the temperature to max and let run for approximately 5 minutes.
If you are using your Convection Oven with Pizza Drawer for the first time, please be sure to:
• Remove any stickers from the surface of the oven.
• Open oven door and remove all printed documents and paper from inside
the Convection Oven with Pizza Drawer.
• Clean the racks and pan with hot water, a small amount of dishwashing
liquid and a non-abrasive cleaning pad.
CAUTION: Do not immerse the body of the unit in water.
• Dry the unit thoroughly before using.
• Select a location for the Convection Oven with Pizza Drawer. The location
should be in an open area on a flat counter where the plug will reach an outlet.
• Plug the Convection Oven with Pizza Drawer into a 120 Volt AC
electrical outlet.
CAUTION: When Convection Oven with Pizza Drawer is in use or cooling down, please be sure there is a 6-inch clearance between the Convection Oven with Pizza Drawer and any walls, objects or cords. Be sure the cord is not resting against the back of the Convection Oven with Pizza Drawer.
English-6English-5
to use the broiL funCtion (see fig. 4)
Adjustable Broil allows the oven to broil at any temperature. Great for melting cheese at 150º F or cooking fish at 400º F. Adjust as needed.
Step 1. Place food on broil rack or on baking pan if
needed. See “Positioning Rack” and “Positioning Pan” sections. When broiling, the rack cannot be placed in the lowest position.
Step 2. Close glass door leaving approximately
a 3-inch opening at the top of the Convection Oven with Pizza Drawer.
Step 3. Turn the Function dial to Broil. Step 4. Turn the Temperature dial to desired temperature. Step 5. Turn the Timer to desired cook time.
NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you must turn Timer past the 20 minute mark to engage the timer then back to desired time.
Step 6. When Broiling is complete, open door completely and remove food.
CAUTION: Cooked food and metal rack can be very hot, handle with care. Do not leave Convection Oven with Pizza Drawer unattended.
to use the warm funCtion (see fig. 5)
Step 1. Place baking pan with food inside on
wire rack.
Step 2. Close glass door completely. Step 3. Turn the Function dial to Warm. Step 4. Turn the Temperature dial past “Warm”. Step 5. Turn the Timer to desired warming time.
NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you must turn Timer past the 20 minute mark to engage the timer then back to desired time.
Step 6. When Warming is complete, open door completely
and remove food.
CAUTION: Cooked food and metal rack can be very hot, handle with care. Do not leave unit unattended.
Figure 5
Figure 4
to use the toast funCtion (see fig. 6)
Select desired rack position. (See “Positioning Rack” Section) NOTE: Different types of bread require different
settings. Lighter breads and waffles require lighter setting. Darker breads, muffins and English muffins require a darker setting.
Step 1. Place food on Wire Racks.
For best toasting
results, position the rack in the middle rack guide.
Step 2. Close glass door completely. Step 3. Turn the Function dial to Toast/Bake. Both the
top and bottom heater elements will operate.
Step 4. Turn the temperature control knob to the 450º/
TOAST setting.
Step 5. To set the timer, turn the timer past the 20
minute mark to engage timer switch and set back to desired toast time (shade) between 0 and 10 minutes.
Step 6. When toasting is complete, a bell will sound.
Open door completely and remove food.
CAUTION: Cooked food and metal rack can be very hot, handle with care. Do not leave unit unattended.
to use the bake funCtion (see fig. 7)
Step 1. Place baking pan with food inside on wire rack. Step 2. Close glass door completely. Step 3. Turn the Function dial to Toast/Bake. Step 4. Turn the Temperature dial to desired setting. Step 5. Turn the Timer to desired cook time. NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you
must turn Timer past the 20 minute mark to engage the timer then back to desired time.
Step 6. When baking is complete, open door completely
and remove food.
CAUTION: Cooked food and metal rack can be very hot, handle with care. Do not leave unit unattended.
Figure 6
Figure 7
English-7
to use the turbo ConveCtion heat funCtion (s
ee fig. 8)
The Turbo Convection Heat Function turns on a built in fan that circulates hot air in the oven chamber cooking your food faster and more evenly. Preheat oven 5-7 minutes at desired temperature with oven rack in place.
Step 1. Place baking pan with food inside on
wire rack.
Step 2. Close glass door completely. Step 3. Turn the Function dial to Turbo. Step 4. Turn the Temperature dial to desired setting. Step 5. Turn the Timer to desired cook time.
NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you must turn Timer past the 20 minute mark to engage the timer then back to desired time.
Step 6. When baking is complete, open door completely
and remove food.
CAUTION: Cooked food and metal rack can be very hot, handle with care. Do not leave unit unattended.
Figure 8
faQs about turbo ConveCtion heat
What is Turbo Convection Heat? Answer: In your Convection Oven with Pizza Drawer there is a built in fan
that circulates the hot air in the oven chamber cooking your food faster and more evenly.
How do I adjust the time for Turbo Convection? Answer: On average, the Turbo function will shorten the cooking time, but it
varies by food. It is suggested to go with a shorter cooking time to start with and then add time if it is needed.
What are the best foods to use with Turbo? Answer: While a shorter cook time is often desirable, baked goods in
particular benefit from Turbo cooking as the circulating air keeps oven temperature consistent throughout.
English-8
to use the Pizza Drawer funCtion (see fig. 9)
The dedicated Pizza Drawer is ideal for 12-inch pizzas, bruschetta, appetizers, quesadillas and more.
When using the Pizza Function, you will be using the dedicated Pizza Drawer located in the lower part of the Convection Oven. Preheat according to pizza box instructions.
While the Pizza Drawer is in use, the upper oven will not turn on due to wattage constraints; however the residual heat can conveniently serve as a plate or food warmer
Step 1. Fold out both pizza tray handles. Step 2. Pull the pizza tray out of the unit. Step 3. Place pizza tray on a clean flat surface and place
the pizza on it. Make sure pizza is centered and not past any edges of the pizza tray.
Step 4. While holding the handles together, insert the
pizza tray back into the pizza drawer.
Step 5. Turn the Function dial to Pizza. The oven will
automaticlly be preset at the default temperature for optimal cooking performance.
Step 6. Turn the Timer to desired cook time. NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you
must turn Timer past the 20 minute mark to engage the timer then back to desired time.
NOTE: Cooking times for the pizza may vary and it might vary from
box instrutions. Cooking times might be less than that in the pizza box instructions. Monitor closely first time you use it to adjust time accordingly.
Step 7. Leave handles in the folded out position. Only the pizza tray handles
are cool to the touch.
Step 8. When completed, use handles to pull the pizza tray out of the pizza drawer. CAUTION: Cooked food and metal rack can be
very hot, handle with care. Do not leave unit unattended.
Step 9. Place pizza tray on top of a heat resistant surface and carefully remove
pizza.
Figure 9
heLPfuL tiPs / troubLeshooting
PROBLEM POTENTIAL CAUSE SOLUTION
Overcooked / Undercooked Foods.
• Incorrect temperature or time setting.
• Rack placement.
• You may have to adjust the time and temperature to desired taste.
• Because your Convection Oven with Pizza Drawer is smaller than your regular oven, it will heat up faster and generally cook in shorter periods of time.
• Refer to “Positioning Rack” Section, PageEnglish-9. Rack may need to be adjusted toaccommodate food
.
Burnt Smell. • Food build-up inside oven,
on heating elements or in crumb tray.
• Refer to “Cleaning Your Convection Oven with Pizza Drawer” Section, Page English-10.
Only one heating element is heating up.
• Function setting selection determines which heating element will operate.
• Check to see if the Broil or Warm setting is selected.
Heating elements donot stay ON.
• Heating elements will cycle ON and OFF to maintain proper heat.
• Confirm function setting is the correct one of choice.
English-9
to use the timer anD staY on feature (see fig. 10)
After rotating the Temperature Dial to your desired temperature, then you must select from the following options on the Timer Dial. Pizza drawer does not require the temperature to be set, but will function with “stay on”.
• For items requiring shorter cooking times, rotate the Timer Dial clockwise to the desired time. At the sound of the bell, the oven will automatically turn “Off.”
• For longer cooking times, rotate the Timer Dial counterclockwise to the “Stay On” setting. Cooking will continue until the Timer Dial is manually turned to the “Off” position and the bell will sound.
Positioning raCk
• To accommodate a wide variety of foods the oven has 2 rack positions. The rack can be inserted in the oven in the upper or lower rack guides. The rack will fit into either of the rack guides inside of the Convection Oven. (See Figure Below)
• Before removing the rack allow the unit to cool.
• To remove the rack, open the oven door and pull the rack towards the front of the oven. The rack will slide on the rack guides on the inside of the oven.
NOTE: the oven rack may tilt downward causing food to shift when the rack is
pulled out, proceed with caution.
• Positioning of the oven rack will depend on the size of the food and desired browning. Move the rack to the lower rack position to prevent top browning and move the rack to the upper rack position to prevent bottom burning.
Positioning Pan
To accommodate a wide variety of foods the oven has two pan positions. The pan can be
placed on top of the rack or inserted into the guide rails below the rack. (See Figure Below)
• Before removing the pan allow the unit to cool.
ra Ck guiDe
oP tion s
for
bak ing
for
gri LLi ng o r
b
roi Lin g
WARNING: The baking pan cannot be inserted into the guide rails below the rack in the lowest position.
Figure 10
X
English-10
• Positioning of the oven pan will depend on the desired cooking method. For baking, place the pan on top of the rack. For grilling or broiling, insert the pan into the guide rails below the rack and place the food on top of the rack.
CLeaning Your ConveCtion oven with Pizza Drawer
CAUTION: to protect against electrical shock, do not immerse the appliance in water or any other liquids.
Step 1.
Turn all knobs to “OFF” position and remove plug from electrical outlet. Allow to cool.
Step 2. Wipe unit down with damp cloth. Make sure to only use mild, soapy water.
Abrasive cleaners, scrubbing brushes and chemical cleaners will damage the coating on this unit.
CAUTION: Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the
pad and touch electrical parts involving a risk of electrical shock.
Step 3. Remove upper crumb tray by pulling out of Convection Oven or lower crumb tray of Pizza Drawer. Step 4. Shake off crumbs from crumb tray. Cleaning the crumb tray often will avoid any
accumulations.
Step 5. Remove wire rack and clean with damp cloth or place in top rack of dishwasher.
storing Your ConveCtion oven with Pizza Drawer
Allow the appliance to cool completely before storing. If storing the Convection Oven with Pizza Drawer for long periods of time make certain that the Convection Oven with Pizza Drawer is clean and free of food particles. Store the Convection Oven with Pizza Drawer in a dry location such as on a table or countertop or cupboard shelf. Other than the recommended cleaning, no further user maintenance should be necessary.
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How To Obtain Warranty Service In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
English-12English-11
Español-1 Español-2
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre deben tomarse algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones, las etiquetas en el producto y las advertencias, antes de usar el horno por convección con compartimiento para pizza.
• No toque las superficies calientes. • Use asas o agarraderas.
• Desconecte el horno del tomacorriente cuando la unidad no esté en uso y antes de limpiarla. Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua o en otros líquidos.
• Este artefacto no es para ser utilizado por niños o por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
• Supervisión continua es necesaria cuando éste o cualquier otro aparato sea usado cerca de los niños. Los niños no deben jugar con el artefacto
• No opere éste ni ningún otro aparato con un cordón dañado o quemado o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier forma. Lleve el horno por convección con compartimiento para pizza al Centro de Servicio Autorizado Sunbeam más cercano para que lo revisen, reparen o para un ajuste • No intente reemplazar o empalmar un cable dañado.
• No utilice este aparato en exteriores o con propósitos comerciales.
• No utilice este aparato más que para lo que haya sido diseñado.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto puede causar lesiones.
• No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque superficies calientes.
• No lo coloque sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas, tampoco dentro de un horno caliente.
• Tenga extremo cuidado cuando use contenedores que no estén fabricados de vidrio o de metal.
• Puede ocurrir un incendio si el horno por convección con compartimiento para pizza está en operación y está en contacto o cubierto con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapicería, paredes, etc. No coloque ningún objeto sobre el aparato cuando esté en operación.
• Al usar el horno por convección con compartimiento para pizza, asegurar de posicionarlo a un mínimo de 6 pulgadas de distancia de la pared u de otros cables.
• Cuando esta unidad no esté en operación, no almacene dentro de él ningún material
que no sea un accesorio recomendado por el fabricante.
• No coloque dentro del horno ningún material inflamable como papel, cartón, plástico o
cualquier material que se pueda incendiar o derretir.
• No cubra la charola para migajas o ninguna parte del horno con papel aluminio o
metálico. Esto puede causar el sobrecalentamiento del aparato.
• Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben ser introducidos en el horno
tostador ya que pueden causar incendios o descargas eléctricas.
• No limpie con esponjas o fibras metálicas. Se pueden desprender trozos de la esponja
o fibra y tocar partes eléctricas creando el riesgo de descargas eléctricas.
• Use extrema precaución cuando retire la sartén o cuando deseche la grasa caliente u
otro líquido caliente.
• Para apagar este aparato, regrese todos los controles a la posición de APAGADO
“OFF” y remueva el cable del tomacorriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
Instrucciones para el Cable Eléctrico
Se incluye un cable eléctrico corto para evitar que se enrede o que cause tropiezos. Un cable de extensión puede usarse con cuidado. Si se usa una cable de extensión, la potencia eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos igual o mayor a la potencia eléctrica del aparato. El cable de extensión debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda causar tropiezos accidentalmente.
Sólo para productos comprados en los Estados Unidos y Canadá
ENCHUFE POLARIZADO
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra). Cómo una medida de seguridad, este enchufe entrará en una toma de corriente polarizada de una sóla forma. Si el enchufe no entra completamente en un tomacorriente, voltéelo. Si aún así no entra, contacte a un electricista
calicado. No intente modicar esta medida de seguridad.
Español-3 Español-4
informaCión sobre su horno Con
ComPartimiento Para Pizza
1. Perilla de control de temperatura – Ajusta el termostato a la temperatura deseada. (Ver la Figura 2)
2. Perilla selectora de función – Seleccione la función de cocción girando la perilla a la graduación deseada. (Ver la Figura 1)
3. Perilla de control de tiempo con campanilla indicadora – Fija el tiempo de cocción hasta un máximo de 60 minutos. Apaga automáticamente el horno al finalizar el tiempo de cocción. (Ver la Figura 3)
4. Bandeja recolectora removible superior – Para recolectar las migajas o restos de comida que caigan. Se saca para facilitar su limpieza.
5. Rejilla Removible de Alambre para Asar/Dorar - Utilice para todas sus necesidades de dorar y asar a la parrilla.Consulte las secciones de “Posicionamiento de la rejilla” y “Posicionamiento de la Bandeja”.
6. Puerta de vidrio templado – Para ver los alimentos desde el frente.
1
7
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
Figura 1
Figura 2 Figura 3
7. Combinación de bandeja para hornear y bandeja para galletas –
Úselas para todas sus tareas de horneado y asado. Consulte la sección de “Posicionamiento de la Bandeja”.
8. Paredes interiores fáciles de limpiar – Permiten la limpieza rápida.
9. Bandeja de Pizza-Removible, de fácil limpieza.
10. Asas de la Bandeja de Pizza- Plegable para recoger con facilidad.
11. Compartimiento para Pizza- Permite pizzas de hasta 12 pulgadas.
12. Bandeja Inferior Removible para Migas- Para migas o para recoger partículas
caídas de alimentos. Se puede halar hacia afuera para una fácil limpieza.
PreParaCión Para usar su horno Por ConveCCión Con
ComPartimiento Para Pizza Por Primera vez
NOTA: Durante el primer uso usted podría detectar un ligero olor y/o humo. Gire la temperatura al máximo y deje prendido por aproximadamente 5 minutos.
Si está usando su horno por convección con compartimiento para pizza por primera vez asegúrese de:
• Retirar todos los adhesivos de la superficie del horno.
• Abrir la puerta del horno y retirar todos los documentos impresos y los papeles
de la parte interior del horno con compartimiento para pizza.
• Limpiar la rejilla y la bandeja con agua caliente, una pequeña cantidad de
líquido lavavajillas y una esponja no abrasiva.
ADVERTENCIA: No sumergir el cuerpo de la unidad en agua.
• Seque la unidad por completo antes de usarla.
• Seleccione una ubicación para el horno por convección con compartimiento
para pizza. Deberá ubicarse en un área abierta sobre una mesa en la que el enchufe llegue hasta el tomacorriente.
• Enchufe el horno por convección con compartimiento para pizza en un
tomacorriente de 120 voltios CA.
ADVERTENCIA: Cuando el horno por convección con compartimiento para pizza esté en uso o se esté enfriando, asegúrese de que haya un espacio de 6 pulgadas entre el horno y cualquier otra superficie incluyendo los cables. Asegúrese de que el cable no esté apoyado contra la parte trasera del horno por convección con compartimiento para pizza.
Español-5 Español-6
uso De La funCión De asar (ver La fig. 4)
La función ajustable de asar permite al horno asar a cualquier temperatura. Fabuloso para derretir queso a 150º F o cocinar pescado a 400º F. Ajuste según sea necesario. Paso 1. Coloque la comida en la rejilla para asar o en una
bandeja de hornear si es necesario. Consulte las secciones de “Posicionamiento de la rejilla” y “Posicionamiento de la Bandeja”. Cuando está dorando o asando, la rejilla no puede colocarse en la posición inferior.
Paso 2. Cierre la puerta de vidrio dejando una abertura de
aproximadamente 3 pulgadas en la parte superior del horno por convección con compartimiento para pizza.
Paso 3. Gire la perilla de función a la posición “Broil” (Asar). Paso 4. Gire la perilla de control de la temperatura hasta
la posición de la temperatura deseada. Paso 5.
Gire la perilla de control de tiempo hasta el tiempo de cocción
deseado. NOTA: Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos, debe girar la perilla de control de tiempo más allá de la marca de 20 minutos y luego retroceder hasta el tiempo deseado.
Paso 6. Cuando termine de asar, abra por completo la puerta del horno y retire los alimentos.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos y la rejilla de metal pueden estar muy calientes, manipule con cuidado. No deje el horno por convección con compartimiento para pizza sin supervisión.
uso De La funCión De CaLentar (ver La fig. 5)
Paso1. Coloque una bandeja para horneado con alimento en la
rejilla de alambre.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio. Paso 3. Gire la perilla de función a la posición “Warm”(Calentar). Paso 4. Gire el control de temperatura pasando la
posición de “Warm”. Paso 5. Gire la perilla de control de tiempo hasta el tiempo de
calentamiento deseado. NOTA: Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos, debe girar la perilla de control de tiempo más allá de la marca de 20 minutos y luego retroceder hasta el tiempo deseado.
Paso 6. Cuando termine de calentar, abra por completo la puerta
del horno y retire los alimentos.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos y la rejilla de metal pueden estar muy calientes, manipule con cuidado. No deje el horno por convección con compartimiento para pizza sin supervisión.
Figura 5
Figura 4
uso De La funCión De tostar (ver La fig. 6)
Elija la posición deseada para la rejilla. (Consulte la sección “Posicionamiento de la rejilla”) NOTA: la graduación variará dependiendo del tipo de pan. Los panes más blancos y los gofres (waffle) requieren graduaciones de tostado más claro. Los panes más oscuros, panecillos y molletes requieren una graduación de tostado más oscuro. Paso 1. Coloque los alimentos en la rejilla. Para mejores
resultados de tostado, coloque la rejilla en el medio de las guías para rejilla.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio. Paso 3. Gire la perilla selectora a la función de “Toast/Bake”
(Tostar/Hornear). El elemento térmico superior e inferior se encenderán.
Paso 4. Gire la perilla de control de la temperatura a la
graduación 450º/TOSTAR.
Paso 5. Para fijar el cronómetro de cuenta regresiva, gírelo hasta sobrepasar la marca de 20 minutos para activar
el interruptor del cronómetro y fíjelo en el tiempo de tostado deseado.
Paso 6. Cuando haya terminado de tostar sonará una
campanilla. Abra completamente la puerta y saque los alimentos. Para obtener los mejores resultados al tostar, coloque la rejilla en la posición intermedia.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos y la rejilla
de metal pueden estar muy calientes, manipule con cuidado. No deje el horno por convección con compartimiento para pizza sin supervisión.
Para usar La funCión De hornear (ver La fig. 7)
Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con alimento en la
rejilla de alambre.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio. Paso 3. Gire la perilla de funciones a “Toast/Bake” (Tostar/Hornear). Paso 4. Gire la perilla de la temperatura hasta la posición deseada. Paso 5. Gire la perilla de control de tiempo hasta el tiempo de
cocción deseado.
NOTA: Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos, debe girar la perilla de control de tiempo más allá de la marca de 20 minutos y luego retroceder hasta el tiempo deseado.
Paso 6. Cuando termine de hornear, abra por completo la puerta del horno y retire los alimentos.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos y la rejilla de metal pueden estar muy calientes, manipule con cuidado. No deje el horno por convección con compartimiento para pizza sin supervisión.
Figura 6
Figura 7
Español-7 Español-8
Para usar La funCión De turbo (horneaDo Por ConveCCión) (ver La fig. 8)
La función de turbo (horneado por convección) enciende un ventilador incorporado que circula el aire caliente en la cámara del horno cocinando su comida más rápido y más parejo. Precaliente el horno de 5 a 7 minutos a la temperatura deseada con la rejilla del horno en su lugar.
Paso1. Coloque una bandeja para horneado con
alimento en la rejilla de alambre.
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio. Paso 3. Gire la perilla de funciones a “Turbo”
(Horneado por convección).
Paso 4.
Gire la perilla de la temperatura hasta la
posición deseada.
Paso 5. Gire la la perilla de control de tiempo hasta el
tiempo de cocción deseado. NOTA: Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos, debe girar la perilla de control de tiempo más allá de la marca de 20 minutos y luego retroceder hasta el tiempo deseado.
Paso 6. Cuando termine de hornear, abra por completo
la puerta del horno y retire los alimentos. ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos y la rejilla de metal pueden estar muy calientes, manipule con cuidado. No deje el horno por convección con compartimiento para pizza sin supervisión.
Figura 8
Preguntas freCuentes sobre La funCión turbo (horneaDo Por ConveCCión)
¿Qué es turbo (horneado por convección)?
Respuesta: En su horno por convección con compartimiento para pizza existe un ventilador incorporado que circula el aire caliente en la cámara del horno cocinando su comida más rápido y más parejo.
¿Cómo ajusto el tiempo para turbo (horneado por convección)?
Respuesta: En promedio, la convección acortará el tiempo de cocción, pero varía según la comida. Se sugiere establecer un tiempo de cocción más corto para iniciar el proceso y luego agregar tiempo si es necesario.
¿Qué alimentos se cocinan mejor con turbo (horneado por convección)?
Respuesta: Siempre será deseable un tiempo de cocción más corto. Hay un beneficio en particular para los alimentos que se hornean, pues el aire que circula mantiene constante la temperatura del horno durante todo el proceso.
uso De La funCión De ComPartimiento Para Pizza (ver fig. 9)
El compartimiento dedicado para pizzas es ideal para pizzas de 12 pulgadas, bruschettas, aperitivos, quesadillas y mucho más.
Cuando utilice la Función de Pizza, usted va a utilizar el Compartimiento de Pizza situado en la parte inferior del Horno por Convección. Precaliente de acuerdo con las instrucciones de la caja de pizza.
Mientras que el compartimiento de pizza está en uso, el horno superior no se prende debido a las limitaciones de potencia; sin embargo, el calor residual puede convenientemente servir como un calentador de alimentos.
Paso 1. Extienda ambas asas de la bandeja de pizza. Paso 2. Hale la bandeja de pizza fuera de la unidad. Paso 3. Coloque la bandeja de pizza sobre una superficie
limpia y plana y coloque la pizza en él. Asegúrese de que la pizza está centrada y no más allá de los bordes de la bandeja de pizza.
Paso 4. Sujetando las asas juntas, inserte la bandeja de pizza
nuevamente en el compartimiento de pizza.
Paso 5. Gire la perilla hasta la Función de Pizza. El Horno se
ajustará por defecto automáticamente a la temperatura ideal de cocción.
Paso 6. Gire la perilla de Temperatura hasta el ajuste deseado. NOTA: Si el
tiempo de cocción es inferior a 20 minutos, debe encender la perilla de control de tiempo más allá de la marca de 20 minutos para activarla y luego devolverla hasta la hora deseada. NOTA: Los tiempos de cocción de la pizza pueden variar y pueden inclusive variar al de las instrucciones de la caja. Los tiempos de cocción serán menores que los que señalan las instrucciones de la cajas de pizzas.
Siga de cerca la primera vez que lo usa y así poder ajustar el tiempo el
tiempo adecuadamente.
Paso 7. Deje las asas extendidas. Únicamente son frías al tacto las asas de la
bandeja de pizza.
Paso 8. Cuando esté lista, use las asas para sacar la bandeja de pizza del compartimiento de pizza. PRECAUCIÓN: Los alimentos cocinados y la rejilla de metal pueden estar
muy calientes, manipule con cuidado. No deje la unidad desatendida.
Paso 9. Coloque la bandeja de pizza sobre una superficie resistente al calor y retire
cuidadadosamente la pizza.
Figura 9
Español-9 Español-10
uso De La PeriLLa De ControL De tiemPo Y De La funCión De PermaneCer enCenDiDo (ver fig. 10)
Después de girar la perilla de temperatura a la temperatura deseada, a continuación, debe seleccionar una de las siguientes opciones en la perilla de control de tiempo. El compartimiento para Pizza no requiere que la temperatura se ajuste, pero funcionará con “permanecer encendida”.
• Para alimentos que requieren tiempos de cocción más cortos, gire la perilla de control de tiempo hacia la derecha. Al sonido de la campana, el horno se apagará automáticamente en “Off”.
• Para tiempos de cocción más largos, gire la perilla de control de tiempo hacia la izquierda para el ajuste de “Stay On” (mantener encendido). La cocción continuará hasta que la perilla de control de tiempo se lleve manualmente a la posición de “apagado” y la campana sonará.
PosiCionamiento De La rejiLLa
• Para poder contener una amplia variedad de alimentos el horno tiene 2 posiciones para la rejilla. La rejilla se puede insertar en el horno en las guías superior o inferior de la rejilla. La rejilla encajará en cualquiera de las guías para rejilla dentro del horno por convección. (Vea la figura abajo)
• Antes de retirar la rejilla permita que se enfríe la unidad.
• Para retirar la rejilla, abra la puerta del horno y lleve la rejilla hacia el frente del horno. La rejilla se deslizará en las guías dentro del horno.
NOTA: La rejilla del horno puede inclinarse hacia adelante haciendo que los alimentos se muevan cuando se saca la rejilla; proceda con cuidado.
• El posicionamiento de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos y de qué tan dorados los desee. Coloque la rejilla abajo para evitar que se dore la parte superior y en la posición elevada para evitar que se queme la parte inferior.
PosiCionamiento De La banDeja
El horno posee dos posiciones para colocar la bandeja lo cual le permite adaptarse a una
gran variedad de alimentos. La bandeja puede colocarse sobre la rejilla o introducirse por las guías debajo de la rejilla. (Ver la figura en la página siguiente)
• Deje que la unidad se enfríe antes de sacar la bandeja.
• La colocación de la bandeja del horno dependerá del método de cocción deseado. Para hornear, coloque la bandeja para hornear encima de la rejilla. Para asar, inserte la bandeja en los rieles ubicados por debajo de la rejilla y coloque los alimentos en la parte superior de la rejilla.
Figure 10
LimPieza DeL horno Con ComPartimiento Para Pizza
ADVERTENCIA: Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Paso 1. Gire todas las perillas a la posición de Apagado (OFF) y desenchufe del tomacorriente.
Deje que se enfríe.
Paso 2. Limpie la unidad con un paño húmedo. Asegúrese de usar sólo agua con jabón suave.
Los limpiadores abrasivos, cepillos para fregar y limpiadores químicos dañan el revestimiento de limpieza continua de esta unidad. ADVERTENCIA: No limpie con esponjas metálicas. Algunas piezas metálicas se pudieran soltar y entrar en contacto con las partes eléctricas implicando un riesgo de descarga eléctrica.
Paso 3. Retire la bandeja para migas superior del horno por convección o la bandeja inferior
para migas del Compartimiento para Pizza.
Paso 4. Sacuda las bandejas para quitar las migas. La limpieza regular de las bandejas para migas
evitará las acumulaciones.
Paso 5. Retire la rejilla de alambre y limpie con un paño húmedo o coloque la rejilla superior en
el lavavajillas.
Para guarDar eL horno Por ConveCCión Con
ComPartimiento Para Pizza
Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de guardarlo. Si guarda el horno por convección con compartimiento para pizza por períodos largos asegúrese de que esté limpio y libre de partículas de comida. Guarde el horno por convección con compartimiento para pizza en un lugar seco como por ejemplo en una mesa o mostrador o armario. Además de la limpieza recomendada no es necesario ningún otro tipo de mantenimiento.
Par a
hor nea r
Par a a sar
ADVERTENCIA: La bandeja de hornear no se puede insertar en la guías por debajo de la rejilla cuando esté en su posición inferior.
X
oP Cion es D e g uías
Pa ra r ejiL Las
Español-11
Consejos útiLes / DiagnóstiCo De ProbLemas
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
Alimentos crudos/ pasados de cocción.
• Temperatura o programación del tiempo incorrectas.
• Ubicación de la rejilla.
• Tal vez tenga que ajustar el tiempo y la temperatura a gusto.
Debido a que su horno por convección con compartimiento para pizza es más pequeño que su horno común, se calentará más rápido y generalmente cocinará en períodos más cortos.
Vea la sección “Colocación de la rejilla”. La rejilla puede necesitar ajustes para contener los tipos de alimentos.
Olor a quemado. • Alimentos atascados dentro
del horno, en los elementos calentadores o en las bandejas para migas.
• Vea la sección “Limpieza del horno por convección con compartimiento para pizza”.
Solo un elemento calentador está calentando.
• La selección de la función determina qué elemento calentador funciona.
• Revise si se seleccionó la opción asar o calentar.
Los elementos calentadores no se mantienen encendidos.
• Los elementos calentadores cambiarán de encendido (ON) y apagado (OFF) para mantener la temperatura apropiada.
• Confirme que la selección de la función sea la correcta.
Español-12
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
Español-13 Español-14
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida
33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
notas
For product questions contact:
Jarden Customer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2016 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing
business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llama:
Jarden Customer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2016 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China Impreso en China
CBA-061716
Loading...