Oster In2itive 6700-33 User Manual

Mélangeur - robot
L’utilisation sans devinettes.
Programmes prévus pour résultats impeccables
www.oster.com 6700-33
Notice d’emploi
Blender / Food Processor
Ingredients in. Guesswork out.
P.N. 109478
P.N. 109478
www.oster.com 6700-33
User Manual
Read all instructions before use
Lisez attentivement toutes les instructions avant l’utilisation.
i
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your blender, you should always follow basic safety precautions, including the following:
• Read all instructions before use.
•To protect against electrical hazards, do not immerse the cord, plug or motor base in water or other liquids.
• Always use the product on a clean, flat, hard, dry surface. There should be no material such as a tablecloth or plastic between the unit and surface.
•Avoid contact with moving parts.
• Keep hands and utensils out of jar while blending to reduce the risk of: – Severe personal injury – Damage to the blender
• If scraping is necessary, turn the power OFF and use a rubber spatula only.
• Do not use the appliance: – With a damaged cord or plug – After the unit fails to work correctly – After you drop or damage the product in any way
Return the product to your nearest Authorized Oster
®
Appliance Service Center
for a safety check, adjustment or repair.
•Triple blades are sharp. Handle them carefully.
•To reduce the risk of injury: – Do not leave the triple blades sitting out or exposed – Always completely assemble the blades to the jar before putting on the base
• Always put the lid on the jar before operating the blender.
• When blending hot liquids beware of steam. Remove the feeder cap from the lid to allow steam to escape.
• Do not use outdoors.
• Do not allow the cord to touch hot surfaces or hang over the edge of a table or counter.
• Unplug the blender when it is not in use, before taking off or putting on parts and before cleaning.
• Never leave the appliance unattended while it is running.
•You risk personal injury, fire or electric shock if you use attachments, jars or parts other than those recommended by Sunbeam.
• Supervise children closely when they use or are nearby appliances.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• This product is for household use only.
• The maximum rating marked on the product is based on the attachment that draws the greatest load. Other attachments may draw less power.
i
CONSIGNES IMPORTANTES
L’utilisation d’un mélangeur exige l’observation de certaines précautions fondamentales,
y compris les suivantes:
• Lisez attentivement toutes les instructions avant l’utilisation.
• Pour vous protéger des chocs électriques, ne plongez jamais le cordon, la fiche ou
le socle-moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Placez toujours l’appareil sur une surface propre, d’aplomb, stable et sèche. Ne le
posez jamais sur une surface recouverte d’une nappe en tissu ou en plastique.
• Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
• Gardez mains et ustensiles hors du récipient pendant le travail, afin
– de réduire les risques de blessures corporelles graves; et
– de ne pas endommager le mélangeur
• Lorsqu’il est nécessaire de racler les parois, arrêtez l’appaeil et mettez-le hors
tension à OFF; servez-vous d’une spatule de caoutchouc pour faire le raclage.
• Ne vous servez pas de l’appareil
– si son cordon (ou sa fiche) est endommagé;
– s’il n’a pas fonctionné convenablement; ou
– si vous l’avez échappé ou endommagé de quelque façon
Portez-le au centre de service agréé Oster
®
pour le faire vérifier, ajuster ou réparer.
• Le couteau à trois lames est très tranchant. Manipulez-le prudemment.
• Pour réduire les risques de blessures:
– ne laissez pas le couteau à trois lames à découvert; et
– fixez le couteau au récipient avant d’adapter ce dernier sur le socle-moteur
• Posez toujours le couvercle sur le récipient avant la mise en marche.
• Lors du travail de liquides chauds, retirez le bouchon-mesure du couvercle afin que
la vapeur puisse s’échapper.
• Ne vous servez pas de l’appareil à l’extérieur.
•Veillez à ce que le cordon ne touche pas de surfaces chaudes et qu’il ne pende pas
au bord de la table ou du plan de travail.
• Débranchez le mélangeur quand il ne sert pas, avant de monter ou de démonter
toute pièce et avant de le nettoyer.
•Nelaissez jamais l’appareil sans surveillance quand il fonctionne.
•L’utilisation d’accessoires, de bocaux, ou de pièces autres que ceux et celles que
conseille Sunbeam entraîne des risques de blessures.
• Soyez très vigilant quand l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’eux.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique.
• La consommation maximale indiquée sur l’appareil est basée sur l’accessoire qui
utilise le plus d’énergie, d’autres accessoires peuvent en consommer moins.
ii
ii
Power Cord Instructions
Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord.
• This blender has a power cord storage area that allows you to adjust the length of the cord so that it is the appropriate length for your location. Try to position the blender near the power source to reduce the hazards associated with power cords (such as becoming entangled or tripping over a long power cord).
• Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
• Do not wrap the power cord around the main body of the blender during or after use.
This symbol has been placed in specific areas of the User Guide portion of this book. Its purpose is to help you easily identify instructions that require your special attention.
Instructions relatives au cordon d’alimentation
Veuillez observer les instructions suivantes pour assurer une utilisation sans risques.
• Ce mélangeur est pourvu d’un range-cordon qui vous permet d’ajuster la longueur
du cordon avec précision selon l’emplacement de la prise de courant. Essayez de
mettre le mélangeur aussi près que possible de la prise afin de réduire les dangers
associés avec les cordons d’alimentation longs (risque de trébucher, et autres).
• Ne tirez pas brusquement sur le cordon, ne l’entortillez pas et ne le maltraitez pas.
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour du mélangeur pendant ou après
le fonctionnement.
Ce symbole a été placé à certains endroits de la notice d’emploi. Il a pour but d’identifier
les instructions qui exigent une attention particulière.
Table of contents
iii
Table des matières
iii
Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Learning About Your Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Using Your Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Using the AUTOMATIC Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Using MANUALLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Using the Low and High Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Using the Pulse Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
After Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Caring for Your Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Checking the Triple Blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Servicing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Blending Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Liquids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Using the Feeder Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Hot Foods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ingredients Quantity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Foods Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Frozen Drinks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Milk Shakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Powder Drinks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Smoothies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Salsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Soups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Baby Food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Batter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Nuts/Crumbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Blend-N-GoTMCup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Two-year Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
How to Obtain Warranty Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Familiarisez-vous avec l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Mode d’emploi de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Programmes AUTOMATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Utilisation MANUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Touches «Low» (bas) et «High» (haut) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Touche «Pulse» (impulsions) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Après l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Soins à apporter à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Vérification du couteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Utilisation du bouchon-mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Aliments chauds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Quantités d’ingrédients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tableau des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Programme Frozen Drink (boisson frappée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Programme Milk Shake (lait fouetté) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Programme Powder Drink (boisson en poudre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Programme Smoothie (frappé onctueux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Programme Salsa (salsa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Programme Soup (soupe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Programme Baby Food (aliments pour bébés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Programme Batter (pâte à crêpes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Programme Nuts/Crumbs (noix et chapelure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Verre Blend-N-Go
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Garantie limitée de deux ans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Service prévu par la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Bienvenue
1
Welcome
1
Congratulations on your purchase of an Oster®Model 6700-33 In2itive Blender/Food Processor. Your product includes the following technology and
features:
• An “In2itive
technology takes the guesswork out of blending, giving you the
ability to make a variety of foods and drinks with consistent results every time.
•A user-friendly touchpad design walks you through the complete process, whether you use the pre-programmed AUTOMATIC settings, the recipe section in the instructions or your own recipes.
•A triple set of blades optimizes programmed food and drink preparation.
•A dynamic breaking function stops the blade quickly once the cycle is complete, ensuring that the ingredients are not over processed.
•A 500-watt reversible motor keeps the ingredients near the blade by spinning at very low speeds and gradually speeding up to the programmed level, ensuring optimum results from smooth to chunky.
MANUAL controls allow you to add additional time to AUTOMATIC programs or allow you to operate MANUALLY for personal recipes.
•A PROGRESS indicator lets you estimate how much more programmed time remains.
•A PAUSE/RESUME button lets you stop to add additional ingredients, then resume at the same point to complete the AUTOMATIC program.
•A feeder cap lets you add ingredients without removing the jar lid.
Nous vous félicitons d’avoir porté votre choix sur un mélangeur-robot
culinaire In2itive
Oster
®
, modèle 6700-33, un appareil qui comprend la
technologie et les caractéristiques suivantes:
• La technologie de mélange «In2itive
» élimine les devinettes – elle vous permet
de travailler une variété de denrées et de boissons tout en obtenant des résultats
uniformes à tout coup.
• Un panneau de commande tactile convivial qui vous guide pas à pas, que vous
utilisiez les programmes AUTOMATIQUES, la section des recettes de cette notice
d’emploi ou vos propres recettes.
• Un couteau mixte à trois lames qui optimise la préparation des aliments et des
boissons quand vous avez recours aux programmes.
• Une fonction dynamique d’arrêt qui met rapidement le couteau au repos une
fois le cycle terminé afin que les ingrédients ne soient pas travaillés à l’excès.
• Un moteur réversible de 500 watts qui garde les ingrédients près du couteau
en tournant à de très basses vitesses puis en augmentant l’allure progressivement
jusqu’au niveau programmé, assurant l’obtention des résultats optimaux que vous
recherchiez un mélange homogène ou des ingrédients hachés.
• Des commandes MANUELLES qui vous permettent de prolonger la durée des
programmes automatiQUES et vous aident à contrôler manuEllEMENT l’appareil
pour l’exécution de vos recettes personnelles.
• Un indicateur de PROGRESSION grâce auquel vous pouvez estimer la durée
programmée restante.
• Un bouton ARRÊT-REPRISE très pratique pour ajouter des ingrédients puis
reprendre au même point pour terminer le programme AUTOMATIQUE.
• Un bouchon-mesure amovible grâce auquel il est possible d’ajouter des ingrédients
sans retirer le couvercle du récipient.
Learning About Your Product
2
Familiarisez-vous avec l’appareil
2
1. Feeder Cap – Allows you to add ingredients during use.
2. Lid – Seals the blender jar.
3. Jar – Made from Polycarbonate, a virtually indestructible plastic. Has a maximum
capacity of 6 cups.
4. Sealing Ring – Seals the jar to the triple blade assembly.
5. Triple Blades – Creates a forward and reverse action when using the AUTOMATIC
programs.
6. Low Profile Base – Holds the jar securely in 6 positions. Contains a powerful,
reversible, variable speed motor. It uses programmed logic that takes the guesswork out of creating foods and drinks.
7. Control Panel – Contains all the necessary controls to operate your product.
PulsePause
Resume
Low High
FOOD DRINK
MANUAL SPEEDS
START
STOP
POWER
PROGRESS
AUTO FOOD
AUTO DRINK
Smoothie
Frozen Drink
Powder
Drink
Ice Crush
Milk Shake
Nuts/ Crumbs
Soup
Baby Food
Salsa
Batter
1
2
3
4
6
5
7
1. Bouchon-mesure – Permet d’ajouter des ingrédients durant le fonctionnement.
2. Couvercle – Ferme le récipient pour prévenir les éclaboussures.
3. Récipient – En polycarbonate, un plastique pratiquement indestructible. Il a une
contenance de 1,5 litre ou 6 tasses.
4. Joint d’étanchéité – Assure l’herméticité de l’ensemble récipient et couteau.
5. Couteau mixte à trois lames – Tourne dans un sens puis dans l’autre lors de
l’utilisation des programmes AUTOMATIQUES.
6. Socle-moteur surbaissé – Tient fermement le récipient à 6 positions. Renferme
un moteur puissant, réversible et à vitesse variable. Sa logique programmée élimine
toute devinette en ce qui concerne la préparation d’aliments et de boissons.
7. Panneau de commande – Comporte toutes les commandes nécessaires au bon
fonctionnement de l’appareil.
PulsePause
Resume
Low High
FOOD DRINK
MANUAL
SPEEDS
START
STOP
POWER
PROGRESS
AUTO
FOOD
AUTO
DRINK
Smoothie
Frozen
Drink
Powder
Drink
Ice
Crush
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Soup
Baby
Food
Salsa
Batter
1
2
3
4
6
5
7
Familiarisez-vous avec l’appareil
3
Learning About Your Product
3
8. POWER Button – Turns the product On and Off.
9. PROGRESS Indicator – A segmented bar fills showing the status.
10. Touchpad Buttons – Use to select AUTOMATIC food and drink settings.
11. START/STOP Button – Use to Start and Stop the product.
12. High Button – Use to MANUALLY increase speed.
13. Pulse Button – Press and hold to Pulse, release the button to Stop.
14. Speed Indicator – Indicates MANUAL speed.
15. Pause/Resume Button – Use to Pause and Resume AUTOMATIC or MANUAL
function.
16. Low Button – Use to MANUALLY decrease speed.
PulsePause
Resume
Low High
FOOD DRINK
MANUAL
SPEEDS
START
STOP
POWER
PROGRESS
AUTO FOOD
AUTO
DRINK
Smoothie
Frozen
Drink
Powder
Drink
Ice
Crush
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Soup
Baby Food
Salsa
Batter
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Control Panel
PulsePause
Resume
Low High
FOOD DRINK
MANUAL
SPEEDS
START
STOP
POWER
PROGRESS
AUTO
FOOD
AUTO
DRINK
Smoothie
Frozen
Drink
Powder
Drink
Ice
Crush
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Soup
Baby
Food
Salsa
Batter
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Panneau de commande
8. Touche POWER (alimentation) – Met l’appareil sous tension (On) et hors
tension (Off).
9. Indicateur DE PROGRESSION – Une barre segmentée montre le déroulement de
l’opération.
10. Touches tactiles – Pour choisir les programmes AUTOMATIQUES et préparer
denrées et boissons.
11. Touche START/STOP (marche-arrêt) – Met l’appareil en marche et l’arrête.
12. Touche HIGH (augmentation de vitesse) – Vous permet d’augmenter
MANUELLEMENT l’allure.
13. Touche Pulse (impulsions) – Vous la pressez pour travailler le contenu par
impulsions et la relâchez pour mettre fin aux impulsions.
14. Indicateur de vitesse – Indique la vitesse MANUELLE.
15. Touche PAUSE/RESUME (arrêt-reprise) – Cette touche est utilisable avec les
fonctions AUTOMATIQUES et MANUELLES.
16. Touche LOW (ralentissement) – Pour réduire MANUELLEMENT l’allure.
Using Your Product
4
Mode d’emploi de l’appareil
4
Before you use the product for the first time, separate the lid, feeder cap, blades and sealing ring from the jar. Wash in warm, soapy water. Rinse and dry well.
Assembly
1 Check to ensure the sealing ring is properly
seated in the channel surrounding the triple blades. Caution: Blades are sharp. Handle
them carefully.
2 Hold the jar upright and position the plastic part
with the triple blades and sealing ring into the bottom of the jar. Twist until the gray sealing ring begins to compress.
3 Turn the jar upside down. 4 Turn the triple blades upside down and twist them
into the bottom of the jar. You can use the feeder cap as a tool to twist the blades securely in place.
Be sure the triple blades are locked securely to the jar before using.
5 Wrap the power cord around the cord storage
area on the base of the blender until the cord is the length you desire.
6 Slide the jar onto the base.
Pause
Resume
Pulse
Low High
FOOD DRINK
MANUAL SPEEDS
START
STOP
POWER
PROGRESS
AUTO FOOD
AUTO DRINK
Smoothie
Frozen Drink
Powder Drink
Ice Crush
Milk Shake
Nuts/ Crumbs
Soup
Baby Food
Salsa
Batter
Pause
Resume
Pulse
Low High
FOOD DRINK
MANUAL
SPEEDS
START
STOP
POWER
PROGRESS
AUTO
FOOD
AUTO
DRINK
Smoothie
Frozen
Drink
Powder
Drink
Ice
Crush
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Soup
Baby
Food
Salsa
Batter
Avant la toute première utilisation, démontez le
couvercle, le bouchon-mesure, le couteau, le joint
d’étanchéité et le récipient puis lavez-les à l’eau
savonneuse chaude. Rincez-les et asséchez-les.
Assemblage
1 Assurez-vous que le joint d’étanchéité soit
parfaitement placé dans la rainure qui entoure le
couteau à trois lames. Attention: Le couteau
est très tranchant. Maniez-le prudemment.
2 Tenez le récipient droit et positionnez la pièce de
plastique dotée du couteau triple et du joint
d’étanchéité au fond du récipient. Tournez
jusqu’à ce que vous commenciez à comprimer le
joint d’étanchéité gris.
3 Retournez le récipient.
4 Retournez le couteau et posez-le avec un
mouvement de torsion sur l’embouchure du
récipient. Vous pouvez utiliser le bouchon-mesure
pour placer convenablement le couteau.
Veillez à ce que le couteau à trois lames soit
solidement bloqué au récipient avant l’utilisation.
5 Enroulez l’excédent de cordon autour de
l’enrouleur, à la partie inférieure du socle-
moteur, jusqu’à ce qu’il ne reste que la longueur
requise.
6 Placez le récipient sur le socle-moteur.
Mode d’emploi de l’appareil
5
Using Your Product
5
7
Plug the power cord into a standard household 120/127-volt, 60 Hz. AC outlet. You are now ready to start.
Removing the TRIPLE BLADES and SEALING RING
1 Follow the instructions above in reverse order,
but turn triple blades counter-clockwise.
Using the AUTOMATIC Programs
1 Press the POWER button. All the lights blink on
briefly, and you will hear a greeting sound. The POWER light stays on, meaning the product is ready to use.
2 Choose a recipe from the recipe section of this
manual or use one of your own.
3 Put the ingredients into the jar. 4 Make sure the lid and feeder cap are on. 5 Press one of the programmed AUTO FOODS or
AUTO DRINKS buttons appropriate for your recipe. A selection light confirms your choice and the START/STOP light will blink. program.
6 To change your selection, press another button.
Cont’d. next page
START
STOP
POWER
PROGRESS
Frozen
Drink
Ice
Cru
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby Food
PulsePause
Resume
Low High
FOOD DRINK
MANUAL
START
STOP
PROGRESS
OOD
Froze
Drin
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby Food
Batter
7 Branchez le cordon sur une prise de courant
alternatif de 120/127 volts, 60 Hz. Vous pouvez
maintenant commencer à utiliser le mélangeur.
Retrait du COUTEAU et du JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
1 Inversez la marche à suivre préconisée ci-dessus
mais tournez le couteau en sens antihoraire.
Programmes AUTOMATIQUES
1 Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la
touche d’alimentation POWER. Tous les voyants
clignoteront brièvement et vous entendrez une
tonalité d’accueil. Le voyant POWER restera
allumé – l’appareil est alors prêt à l’emploi.
2 Choisissez une recette parmi celles qui sont
données dans cette notice, ou l’une des vôtres.
3 Mettez les ingrédients dans le récipient.
4 Fermez le récipient à l’aide du couvercle
(pourvu du bouchon-mesure).
5 Appuyez sur la touche programmée AUTO FOOD
(aliment) ou AUTO DRINK (boisson), selon la
recette. Un témoin confirmera votre sélection et
le voyant START/STOP (marche-arrêt)
6 Pour changer la sélection, il suffit d’appuyer sur
une autre touche.
(suite à la page suivante)
Pause Pulse
START
STOP
POWER
PROGRESS
Frozen
Drink
Ice
Cru
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby
Food
ter
PulsePause
Resume
Low High
FOOD DRINK
MANUAL
START
STOP
PROGRESS
AUTO
OOD
Froze
Drin
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
p
Baby
Food
Batter
Using Your Product
6
Utilisation de l’appareil
6
7 Press the START/STOP button. The product will
begin to operate. The PROGRESS indicator bar will show the progress of the AUTOMATIC program.
8 To pause and add more ingredients, while a
program is in progress, press the Pause/Resume button. The product will stop and the Pause/Resume light blinks. The last filled segment in the PROGRESS indicator bar blinks, showing the product is paused.
9 Remove the feeder cap or lid to add the
additional ingredients.
10 Secure the feeder cap or lid. 11 Press the Pause/Resume button to finish the
AUTOMATIC program cycle of your recipe. The Pause/Resume button light turns off and the PROGRESS indicator continues growing.
PulsePause
Resume
START
STOP
POWER
PROGRESS
O
AU
Frozen
Drink
Ice
Cru
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby Food
Pulse
Low High
FOOD DRINK
START
STOP
POWER
PROGRESS
AU
DRI
S
Frozen
Drink
Ice
Crus
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby Food
Pause
Resume
PulsePause
Resume
START
STOP
POWER
PROGRESS
O
D
AU
DR
Frozen
Drink
Ice
Cru
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby
Food
ter
Pulse
Low High
FOOD DRINK
START
STOP
POWER
PROGRESS
O
D
AU
DRI
S
Frozen
Drink
Ice
Crus
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby
Food
er
Pause
Resume
7 Appuyez sur la touche START/STOP (marche-
arrêt). L’appareil se mettra en marche.
L’indicateur de PROGRESSION montrera l’état
de l’opération du programme AUTOMATIQUE.
8 Pour interrompre temporairement l’opération et
ajouter des ingrédients, alors que le programme
est en cours, appuyez sur la touche
Pause/Resume (arrêt-reprise). L’appareil
s’arrêtera et le voyant Pause/Resume clignotera.
Le dernier segment rempli de l’indicateur de
PROGRESSION clignotera également, signalant
lui aussi l’arrêt passager du programme.
9 Retirez le bouchon-mesure ou le couvercle pour
ajouter les ingrédients voulus.
10 Replacez sûrement le bouchon-mesure ou le
couvercle.
11 Appuyez sur la touche Pause/Resume (arrêt-
reprise) pour terminer le cycle du programme
AUTOMATIQUE. Le voyant de la touche
Pause/Resume s’éteindra et l’indicateur de
PROGRESSION continuera à donner l’état.
Utilisation de l’appareil
7
Using Your Product
7
START
STOP
POWER
PROGRESS
S
Frozen
Drink
Ice
Crus
Milk
Shake
Nuts/
Baby Food
Pause
Resume
START
STOP
POWER
PROGRESS
O D
AU
DR
Frozen
Drink
Ice
Cru
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby Food
Pulse
START
STOP
POWER
PROGRESS
Frozen
Drink
Ic
Cr
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby Food
PulsePause
START
STOP
POWER
PROGRESS
S
Frozen
Drink
Ice
Crush
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby
Food
r
Pause
Resume
Low High
START
STOP
POWER
PROGRESS
O
D
AU
DR
Frozen
Drink
Ice
Cru
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby
Food
ter
Pulse
PulsePause
START
STOP
POWER
PROGRESS
Frozen
Drink
Ic
Cr
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby
Food
tter
12 Press the START/STOP button to cancel the
program at any time. You will hear a tone as the blender returns to ready.
Once the program is finished, you will hear a tone as the product AUTOMATICALLY stops. The PROGRESS indicator will flash for about 20 seconds. You will then hear a second tone and the product will exit the program, returning to the ready state.
13 While the PROGRESS indicator flashes,
and before the second tone, you can process ingredients longer by pressing and holding in the Pulse button. During Pulse a single PROGRESS indicator segment “runs” from left to right. Be careful you do not over-process your food or drinks.
14 Release the Pulse button when you are done.
The PROGRESS indicator bar will again flash for about 20 seconds before resetting the unit. You can continue Pulsing by pressing and holding in the Pulse button while the PROGRESS bar is flashing.
15 If you do not press Pulse, the product will return
to the ready state.
16 Press the POWER button to turn the product off.
If the jar is ever removed from the base while the product is running, the motor will stop as quickly as possible and 3 error tones will sound.
12 Appuyez sur la touche START/STOP (marche-
arrêt) pour annuler le programme, si vous le
désirez. Une tonalité vous signalera que le
mélangeur est de nouveau prêt à fonctionner.
En fin de programme, vous entendrez la tonalité
d’arrêt AUTOMATIQUE. L’indicateur D’ÉTAT
clignotera environ 20 secondes. Une nouvelle
tonalité tintera, signalant la fin du programme et
l’aptitude du mélangeur à fonctionner.
13 Alors que l’indicateur de PROGRESSION
clignote, et avant la deuxième tonalité, vous
pouvez prolonger le travail des ingrédients en
appuyant sur la touche Pulse (impulsions).
Pendant ce fonctionnement intermittent, un seul
des segments de l’indicateur de PROGRESSION
fournit le déroulement de gauche à droite. Veillez
surtout à ne pas travailler vos aliments ou
boissons à l’excès.
14 Relâchez la touche d’impulsions Pulse quand
vous désirez arrêter. La barre de l’indicateur de
PROGRESSION clignotera environ 20 secondes
avant le retour à l’état initial. Vous pouvez
continuer à travailler par impulsions en enfonçant
la touche Pulse sans la relâcher alors que la
barre de PROGRESSION clignote.
15 Si vous n’enfoncez pas la touche Pulse, l’appareil
reviendra à l’état prêt à l’utilisation.
16 Appuyez sur la touche POWER pour mettre
l’appareil hors tension.
Si le récipient est retiré de sa base au cours du
fonctionnement, le moteur s’arrêtera très
rapidement et 3 tonalités d’erreur retentiront.
Using Your Product
8
Utilisation de l’appareil
8
PulsePause
Resume
Low High
FOOD DRINK
MANUAL
SPEEDS
START
STOP
OOD
Froze
Drin
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby Food
PulsePause
Resume
START
STOP
POWER
PROGRESS
AU
DRI
S
Frozen
Drink
Ice
Crus
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby Food
PulsePause
Resume
FOOD DRINK
MANUAL
SPEEDS
START
STOP
AUTO
DRINK
Smooth
Frozen
Drink
Po
D
Milk
Shake
aby
PulsePause
Resume
Low High
FOOD DRINK
MANUAL
SPEEDS
START
STOP
AUTO
OOD
Froze
Drin
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
p
Baby
Food
PulsePause
Resume
START
STOP
POWER
PROGRESS
O
D
AU
DRI
S
Frozen
Drink
Ice
Crus
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby
Food
er
PulsePause
Resume
ow High
FOOD DRINK
MANUAL
SPEEDS
START
STOP
AUTO
DRINK
Smooth
Frozen
Drink
Po
D
Milk
Shake
/
bs
aby
ood
Utilisation MANUELLE
«Low» (bas), «High» (haut) et «Pulse»
(impulsions) sont les touches MANUELLES. Ces
touches sont destinées à la préparation de vos recettes
personnelles et vous servent également à prolonger le
travail une fois le programme terminé.
1 Appuyez sur la touche POWER (alimentation).
2 Mettez vos ingrédients dans le récipient.
3 Placez le couvercle et le bouchon-mesure.
Utilisation des touches «Low» et «High»
1 Appuyez sur le touches «Low» (bas) et «High»
(haut) selon que vous désirez une allure plus
lente ou plus rapide. Le voyant START/STOP
(marche-arrêt) clignotera, indiquant que
l’appareil est prêt à fonctionner.
Utilisez les réglages les plus bas pour les
aliments, les plus hauts, pour les boissons.
2 Appuyez sur la touche START/STOP pour mettre
l’appareil en marche. Un seul segment de la
barre de PROGRESSION sera activé et le
mélangeur fonctionnera à la vitesse qu’indique
les voyants de vitesse.
3 Pour ajuster la vitesse au cours du
fonctionnement, il suffit d’appuyer sur la touche
Low (bas) ou High (haut).
Using MANUALLY
The MANUAL buttons include, Low, High and Pulse. Use these buttons for personal recipes or to continue mixing after a program is finished.
1 Press the POWER button. 2 Add your ingredients. 3 Secure the lid and feeder cap.
Using the Low and High Buttons
1 Press the Low or High button to run the product
at a slower or faster speed. You will see the START/STOP light blink indicating that the product is ready to start.
Use lower settings for food, higher settings for drinks.
2 Press the START/STOP button to start the
product. A single segment travels in the PROGRESS indicator bar and the product will run at the speed shown by the speed indicator lights.
3 To adjust the speed while the product is running,
press the Low or High buttons.
Utilisation de l’appareil
9
Using Your Product
9
Pulse
Low High
START
STOP
POWER
PROGRESS
AU
DRI
S
Frozen
Drink
Ice
Crus
Milk
Shake
Nuts/
Baby Food
Pause
Resume
PulsePause
Resume
START
STOP
POWER
PROGRESS
A
DR
Frozen Drink
Ic
Cru
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby Food
Pulse
Low High
START
STOP
POWER
PROGRESS
O
D
AU
DRI
S
Frozen
Drink
Ice
Crus
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby
Food
er
Pause
Resume
PulsePause
Resume
START
STOP
POWER
PROGRESS
TO
OD
A
DR
Frozen
Drink
Ic
Cru
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby
Food
tter
4 Continue to press the High or Low buttons to
gradually speed up or slow down the product, as shown by the speed indicator lights.
5 To pause and add more ingredients, while in
progress, press the Pause/Resume button. The Pause/Resume light blinks. One of the
segments on the PROGRESS indicator bar stops and blinks, showing the product is paused.
6 Press the Pause/Resume button to finish your
recipe. The Pause/Resume button light turns off. The paused segment on the PROGRESS indicator bar continues to travel.
7 When you finish, press START/STOP. You will
hear a tone and the product will be ready to use again. The START/STOP light will flash indicating the product is ready to operate. You can make another selection or change speeds. After 1 minute, the product will reset to the ready state.
8 Press the POWER button to turn the product off.
If the jar is ever removed from the base while the product is running, the motor will stop as quickly as possible and 3 error tones will sound.
4 Continuez à appuyer sur les touches High ou
Low pour augmenter ou diminuer
progressivement la vitesse qu’indiquent les
voyants de vitesse.
5 Pour arrêter le mélange temporairement et
ajouter des ingrédients, appuyez sur la touche
Pause/Resume (arrêt-reprise). Son voyant
clignotera. L’un des segments de la barre de
PROGRESSION s’arrêtera et clignotera, signalant
un arrêt passager.
6 Appuyez sur la touche Pause/Resume pour
terminer la recette. Son témoin s’éteindra. Le
déroulement reprendra au segment d’arrêt de la
barre de PROGRESSION.
7 Le travail fini, appuyez sur la touche
START/STOP (marche-arrêt). Une tonalité vous
signalera alors que l’appareil est de nouveau prêt
à servir. Le témoin de la touche START/STOP
clignotera, indiquant que l’appareil est prêt à
fonctionner. Vous êtes libre de faire un nouveau
choix ou de changer de vitesse. Après 1 minute,
l’appareil reviendra à l’état prêt à fonctionner.
8 Appuyez sur la touche d’alimentation POWER
pour mettre le mélangeur hors tension.
Si le récipient est retiré de sa base au cours du
fonctionnement, le moteur s’arrêtera très
rapidement et 3 tonalités d’erreur retentiront.
Using Your Product
10
Utilisation de l’appareil
10
Pause
Resume
Low High
START
STOP
POWER
PROGRESS
O D
AU
DR
Frozen
Drink
Ice
Cru
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby Food
Pulse
Pause
Resume
Pulse
START
STOP
POWER
PROGRESS
AU
DR
S
Frozen
Drink
Ice
Crus
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby Food
PulsePause
Resume
Low High
FOOD DRINK
MANUAL
SPEEDS
START
STOP
AU
DR
Frozen
Drink
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby Food
Pause
Resume
Low High
START
STOP
POWER
PROGRESS
O
D
AU
DR
Frozen
Drink
Ice
Cru
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby
Food
ter
Pulse
Pause
Resume
Pulse
START
STOP
POWER
PROGRESS
O
D
AU
DR
S
Frozen
Drink
Ice
Crus
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby
Food
er
PulsePause
Resume
Low High
FOOD DRINK
MANUAL
SPEEDS
START
STOP
O
D
AU
DR
Frozen
Drink
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Baby
Food
Using the Pulse Button
To MANUALLY run the product in short bursts, use the Pulse button.
1 Press the Low or High button to select a desired
speed level. The START/STOP light will flash to indicate that the product is ready to start.
2 Press and hold in the Pulse button. A segment on
the PROGRESS indicator bar travels from left to right as the product pulses at your selected setting.
3 Release the Pulse button to stop. The
START/STOP light will blink, indicating that the
product is ready to start. If you do not use the product for 1 minute, it will reset to the ready state.
Touche «Pulse» (impulsions)
Lors du fonctionnement MANUEL, servez-vous de la
touche Pulse pour obtenir de brèves impulsions.
1 Appuyez sur les touches Low (bas) ou High
(haut) pour choisir l’allure appropriée. Le
témoin START/STOP (marche-arrêt) clignotera
pour indiquer que l’appareil est prêt à démarrer.
2 Appuyez de façon continue sur la touche Pulse
(impulsions). Un segment de la barre de
PROGRESSION se déroulera de gauche à droite
au cours du fonctionnement au réglage choisi.
3 Relâchez la touche Pulse pour arrêter les
impulsions. Le témoin START/STOP clignotera,
indiquant que l’appareil est de nouveau prêt à
servir. Si vous ne le remettez pas en marche au
cours de la minute qui suit, il reviendra à l’état
prêt à fonctionner.
Utilisation de l’appareil
11
Using Your Product
11
POWER
PROGRESS
Ice Crush
Batter
POWER
PROGRESS
Ice
Crush
Batter
4 Appuyez sur la touche d’alimentation POWER
pour mettre le mélangeur hors tension.
Après l’utilisation
1 Levez le récipient tout droit pour le sortir de la
base, retirez le couvercle et videz le récipient.
2 Si nécessaire, servez-vous d’une spatule de
caoutchouc pour racler le mélange qui adhère à
la paroi du récipient.
4 Press the POWER button to turn the product off.
After Use
1 Lift the jar straight up from the base, remove the
lid and empty the jar.
2 If neccessary, use a rubber spatula to scrape
foods away from the sides of the jar.
Caring for Your Product
12
Cleaning
Release the triple blades from the bottom of the jar by turning counterclockwise. If necessary, use the feeder cap as a tool to help remove the triple blades. The feeder cap, lid, jar and blades are dishwasher safe. Use the top rack of the dishwasher for the feeder cap, lid and triple blades. Place sealing ring in bottom basket of dishwasher.
You can also wash the parts in warm, soapy water. Rinse well and dry. Wipe the base with a soft, damp cloth to clean. Never submerge the low profile base in a liquid.
Check the parts as you put them back together. Make sure the feeder cap and lid fit tightly on the jar.
Checking the Triple Blades
•Turn the triple blades as shown, being careful of the sharp blade edges.
• The blades should turn freely. If they are stuck or hard to turn, do not use the product.
Soins à apporter à l’appareil
12
Nettoyage
Débloquez et retirez le couteau à trois lames du fond
du récipient en le tournant en sens antihoraire.
Servez-vous si nécessaire du bouchon-mesure pour le
desserrer. Le bouchon-mesure, le couvercle, le
récipient et le couteau sont lavables en machine (le
bouchon-mesure, le couvercle et le couteau
uniquement dans le panier supérieur du lave-
vaisselle). Placez le joint d’étanchéité dans le panier
du bas du lave-vaisselle.
Vous pouvez, bien sûr, laver les pièces à l’eau
savonneuse chaude si vous le préférez. Rincez-les bien
puis asséchez-les à fond. Passez un linge doux et
légèrement humidifié sur la base pour la nettoyer.
N’immergez surtout jamais la base surbaissée du
mélangeur.
Examinez soigneusement les pièces lorsque vous les
remontez. Assurez-vous que le couvercle s’adapte
impeccablement sur l’embouchure du récipient et que
le bouchon-mesure ferme hermétiquement.
Vérification du couteau mixte à trois lames
•Tournez le couteau tel qu’illustré, prudemment car
les bords de ses branches sont très coupants.
• Le couteau devrait tourner librement. Si ce n’est
pas le cas – s’il est coincé ou difficile à tourner –
ne vous servez pas du mélangeur.
Soins à apporter à l’appareil
13
Caring for Your Product
13
Storing
Reassemble the blender for storage.
WARNING Never put the jar, or any other parts, in a microwave oven. Never store foods or drinks in the jar.
Servicing
If repairs are needed send your appliance only to an Authorized Oster
®
Appliance Service Center.
Use only Oster
®
replacement parts.
See How to obtain warranty service on page 35.
Pause
Resume
Pulse
Low High
FOOD DRINK
MANUAL SPEEDS
START
STOP
POWER
PROGRESS
AUTO FOOD
AUTO DRINK
Smoothie
Frozen
Drink
Powder Drink
Ice Crush
Milk Shake
Nuts/ Crumbs
Soup
Baby Food
Salsa
Batter
Rangement
Remontez le mélangeur pour le ranger.
AVERTISSEMENT: Ne mettez jamais le récipient,
ou les autres pièces au four à micro-ondes.
Transvasez aliments et boissons – ne les
réfrigérez jamais dans le récipient.
Réparations
En cas de panne, ne confiez votre mélangeur qu’à un
centre de service agréé Oster
®
. Ne vous servez que de
pièces de remplacement Oster
®
.
Consultez la section «Service prévu par la
garantie» en page 35.
Pause
Resume
Pulse
Low High
FOOD DRINK
MANUAL
SPEEDS
START
STOP
POWER
PROGRESS
AUTO
FOOD
AUTO
DRINK
Smoothie
Frozen
Drink
Powder
Drink
Ice
Crush
Milk
Shake
Nuts/
Crumbs
Soup
Baby
Food
Salsa
Batter
Blending Tips
14
Conseils pratiques
14
Liquids
Put liquids into the jar first, unless the recipe says otherwise.
Using the Feeder Cap
Do not remove the lid while in use. Food may splatter if you do. Instead, open the feeder cap to add smaller ingredients.
Liquides
À moins que la recette n’indique autrement, placez les
ingrédients liquides en premier dans le récipient.
Utilisation du bouchon-mesure
N’enlevez le couvercle sous aucun prétexte au cours
du fonctionnement, le mélange risquerait de vous
éclabousser. Enlevez plutôt le bouchon-mesure pour
ajouter les ingrédients de faible taille.
Conseils pratiques
15
Blending Tips
15
Hot Foods
WARNING When you work with HOT FOODS, remove the feeder cap to vent steam. Tilt the cap away from you partially covering the opening. Keep hands and other exposed skin away from the lid opening to prevent possible burns.
When you work with HOT LIQUIDS, remove the feeder cap and start at a Low speed, and then gradually increase to a faster speed. Do not add liquid over the 4 cup (1L) level. Always keep hands away from steam.
Ingredients Quantity
Use only the amount of food suggested in the recipes. If you want greater amounts, prepare in batches. Using larger amounts may overload and strain the motor. You might also get different results from those described.
Aliments chauds
AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon-mesure
quand vous mélangez des ALIMENTS CHAUDS,
afin que la vapeur puisse s’échapper. Inclinez le
bouchon pour fermer partiellement l’ouverture
de façon à éloigner la vapeur de vos mains et de
votre peau. La vapeur risquerait de vous brûler.
En présence de LIQUIDES CHAUDS, retirez le
bouchon-mesure, faites démarrer l’appareil à
petite vitesse puis augmentez l’allure
progressivement. Le niveau du liquide ne doit
pas dépasser 4 tasses (1 litre). Éloignez toujours
vos mains de la trajectoire de la vapeur.
Quantités d’ingrédients
Observez les quantités indiquées dans les recettes.
Ne surchargez pas le moteur, mélangez à plusieurs
reprises si nécessaire. Dépasser les quantités indiquées
fait peiner le moteur et entraîne des résultats qui
diffèrent de ceux que vous escomptez.
Foods Chart
16
Tableau des aliments
16
FOOD QUANTITY
Almonds, whole 1/2 cup Apricots, dried 1 cup + 1 Tbs. flour or sugar Apple 1 medium, cut into 4 pcs. Basil leaves, fresh 1 cup, packed, tough stems removed Breadcrumbs, hard or soft 2-3 slices bread; by hand, tear into jar Cabbage, green/red 1/4 medium head, cut into 4 pcs. Carrot 1 large, cut into 6 pcs. Celery 1 stalk, cut into 4 pcs. Cilantro/fresh Coriander 1 cup, packed Cheese, Parmesan or Romano 4 oz.; by hand, break into jar Citrus Peel (lemon, lime, orange) Peel of 1 large fruit + 1 Tbs. flour or sugar Coconut 1 chunk, about 2 oz. Cookies/Crackers, except Gingersnaps 18 - 20 Coffee Beans 1 cup Cranberries, fresh or frozen 1 cup Cranberries or Cherries, dried 1 cup + 1 Tbs. flour or sugar Cucumbers or Zucchini 1 medium, cut into 8 pcs. Dill, fresh 1 cup, packed Garlic, peeled 5 medium cloves Gingersnap cookies 12 - 14; by hand break into jar Onion, white, red or yellow 1/2 large, cut into 2 pcs. Parsley, fresh, curly or Italian 1 cup packed Peanuts, oil roasted 1 cup Peanuts, dry roasted 1 cup Pecans, halves 1/2 cup Peppers, bell 1 medium, cut into 4 pcs. Peppers, chilies 2 - 3 small or 1 large, cut into 4 pcs. Raisins 1 cup + 1 Tbs. flour or sugar Tomatoes, regular 1 large, seeded, cut into 6 - 8 pcs. Tomatoes, plum 1 large, seeded, cut into 4 pcs. Walnuts, halves 1 cup
Basic ingredients processing chart for professional results
ALIMENT QUANTITÉ
Abricots secs 250 mL (1 t.)+ 1 c. à table de farine ou de sucre
Ail, épluché 5 gousses moyennes
Amandes, entières 125 mL (0,5 tasse)
Aneth frais 250 mL (1 tasse), tassé
Basilic, feuilles fraiches 250 mL (1 tasse), tassées, sans tiges dures
Biscuits au gingembre 12 à 14; cassés à la main dans le récipient
Biscuits (autres qu’au gingembre), craquelins 18 à 20
Cacahuètes, grillées à l’huile 250 mL (1 tasse)
Cacahuètes torréfiées 250 mL (1 tasse)
Café (grains) 250 mL (1 tasse)
Canneberges, fraîches ou congelées 250 mL (1 tasse)
Canneberges ou cerises sèches 250 mL (1 t.) +1 c. à table de farine ou sucre
Carotte 1 grosse, coupée en 6 tronçons
Céleri 1 tranche, coupée en 4 tronçons
Chou, vert ou rouge un quart de chou pommé, coupé en 4
Concombre ou courgette 1 de taille moyenne, coupé(e) en 8 tronçons
Coriandre fraîche 250 mL, bien tassée
Fromage, parmesan ou romano 120 g (4 oz), cassé à la main dans le récipient
Miettes de pain, molles ou dures 2-3 tranches de pain, cassées dans le récipient
Noix de coco 1 morceau d’environ 60 g (2 oz)
Noix, moitiés 250 mL (1 tasse)
Oignon (blanc, rouge ou jaune) la moitié d’un gros, coupé en 2
Pacanes, moitiés 125 mL (0,5 tasse)
Persil frais, feuilles frisées ou plates 250 mL, feuilles tassées
Piments rouges chipotle 2 ou 3 petits ou 1 gros, coupés en 4
Poivron 1 moyen, coupé en quatre
Pomme 1 moyenne, coupée en quatre
Raisins secs 250 mL + 15 mL de farine ou de sucre
Tomates oblongues 1 grosse épépinée, coupée en 4
Tomates ordinaires 1 grosse épépinée, coupée en 6 ou 8
Zeste d’agrumes zeste d’un gros fruit + 15 mL de farine ou de sucre
Méthode pour ingrédients de base et obtention de résultats professionnels
17
17
SETTING PROCESSED QUANTITY
Nuts/Crumbs program 1/2 cup Pulse/High speed 1 cup Pulse/High speed 1 cup Pulse/High speed 1/2 cup Nuts/Crumbs program about 1/3 cup Pulse/High speed 2 cups Pulse/High speed 1 cup Pulse/High speed 1/3 cup Pulse/High speed 1/3 cup High speed 30 sec., then Pulse/High 1 cup High speed 15 sec., then Pulse/High 3 - 4 Tbs. Pulse/High speed 1/4 cup Nuts/Crumbs program about 1 cup High speed 15 sec., then Pulse/High 1 cup Pulse/High speed 1 cup Medium speed, 10 - 15 sec., then Pulse 1 cup Pulse/Medium speed 1 cup Pulse/High speed 1/2 cup Pulse/High speed about 1 Tbs. Nuts/Crumbs program 3/4 cup Pulse/High speed about 1 cup Pulse/High speed about 1 cup Nuts/Crumbs program 1/3 cup Nuts/Crumbs program 1 cup Nuts/Crumbs program 1/2 cup Pulse/Medium speed 1 cup Pulse/Medium speed 1 cup High speed 1/2 cup Pulse/Medium speed 1 cup Pulse/Medium speed 1 1/4 cups Nuts/Crumbs program 1 cup
RÉGLAGE QUANTITÉ OBTENUE
Pulse (impulsions) ou High (haute vitesse) 250 mL (1 tasse)
Pulse (impulsions) ou High (haute vitesse) environ 15 mL (1 c. à table)
Programme Nuts/Crumbs 125 mL (0,5 tasse)
Pulse (impulsions) ou High (haute vitesse) 125 mL (0,5 tasse)
Pulse (impulsions) ou High (haute vitesse) 125 mL (0,5 tasse)
Programme Nuts/Crumbs 200 mL (0,75 tasse)
Programme Nuts/Crumbs 250 mL (1 tasse)
Programme Nuts/Crumbs 75 mL (1/3 tasse)
Programme Nuts/Crumbs 250 mL (1 tasse)
15 s à High (haute vitesse) puis Pulse/High 250 mL (1 tasse)
Pulse/High (impulsions/haute vitesse) 250 mL (1 tasse)
Pulse/High (impulsions/haute vitesse) 250 mL (1 tasse)
10 à 15 s à vitesse moyenne puis Pulse (impulsions) 250 mL (1 tasse)
Pulse/High (impulsions/haute vitesse) 75 mL (1/3 tasse)
Pulse/High (impulsions/haute vitesse) 500 mL (2 tasses)
Pulse (impulsions) et vitesse moyenne 250 mL (1 tasse)
Pulse (impulsions) et haute vitesse 75 mL (1/3 tasse)
30 s à High (haute vitesse) puis impulsions-haut 250 mL (1 tasse)
Programme Nuts/Crumbs environ 75 mL (1/3 tasse)
Pulse (impulsions) et haute vitesse 50 mL (0,25 tasse)
Programme Nuts/Crumbs 250 mL (1 tasse)
Pulse/High (impulsions/haute vitesse) environ 250 mL (1 tasse)
Programme Nuts/Crumbs 125 mL (0,5 tasse)
Pulse/High (impulsions/haute vitesse) environ 250 mL (1 tasse)
Pulse (impulsions) et vitesse moyenne 250 mL (1 tasse)
Pulse (impulsions) et vitesse moyenne 250 mL (1 tasse)
Pulse (impulsions) et haute vitesse 250 mL (1 tasse)
Haute vitesse 125 mL (0,5 tasse)
Pulse (impulsions) et vitesse moyenne 300 mL (1,25 tasse)
Pulse (impulsions) et vitesse moyenne 250 mL (1 tasse)
15 s à High (haut) puis impulsions/haute vitesse 45 à 60 mL (3 ou 4 c. à table)
Recipes
18
Recettes
18
Makes 4 servings
1 can (6 oz.) frozen limeade concentrate 5 oz. rum 1 cup whole strawberries with stems removed
1 Tbs. sugar 3 1/2 cups ice Garnish: Small whole strawberries and lime
slices
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Frozen Drink. Press START/STOP.
3. Pour into stemmed glasses.
4. Garnish, if desired, with strawberry and lime slice.
Creative Cook’s Note: For variety, substitute fresh raspberries, blackberries or cubed mango, in equal amounts for the strawberries.
Strawberry Daiquiri
Frozen Margarita
Makes 4 servings
4 oz. gold tequila 2 oz. orange and cognac liqueur 2 Tbs. fresh lime juice
1/4 cup sugar 3 cups ice Garnish: Extra lime juice and salt for coating
glass rims
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press
POWER, then press Frozen Drink. Press START/STOP.
3. Dip rim of stemmed glasses in lime juice then in salt; pour drink into glasses.
Creative Cook’s Note: If desired, granulated sugar can be used in place of salt.
Frozen Drinks
Makes 4 servings
2 oz. coffee-flavored liqueur 2 oz. dark crème de cacao
2 oz. vodka 1/4 cup half-and-half 3 1/2 cups ice
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Frozen Drink. Press START/STOP.
3. Pour into martini glasses.
Mudslinger
Donne 4 verres
1 bte (6 oz) de concentré de limette congelé
5 oz de rhum
1 tasse de fraises entières, équeutées
1 c. à table de sucre
3-1/2 tasses de glace
Garniture: petites fraises entières et
tranches de limette
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Frozen Drink. Pressez
ensuite la touche START/STOP.
3. Versez dans des verres à pied.
4. Garnissez, si vous le désirez, de fraises et de tranches de limette.
Suggestion du chef: Variez la recette en remplaçant les fraises par une quantité égale de
framboises, de mûres sauvages ou de cubes de mangue.
Daiquiri fraise
Margarita frappée
Donne 4 verres
4 oz de tequila dorée
2 oz de liqueur d’orange et de cognac
2 c. à table de jus de limette frais
1/4 tasse de sucre
3 tasses de glace
Garniture: jus de limette et sel pour enduire
le bord des verres
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Frozen Drink. Pressez
ensuite la touche START/STOP.
3. Trempez le bord des verres à pied dans le jus de limette puis dans le sel avant de servir.
Suggestion du chef: Remplacez de temps à autre le sel par du sucre granulé.
Programme Frozen Drink (boisson frappée)
Donne 4 verres
2 oz de liqueur à saveur de café
2 oz de crème de cacao foncée
2 oz de vodka
1/4 tasse de crème à 11,5 % M.G.
3-1/2 tasses de glace
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Frozen Drink. Pressez
ensuite la touche START/STOP.
3. Versez dans des verres à martini.
Mudslinger
Recettes
19
Recipes
19
Makes 4 servings
1 cup pineapple juice 6 oz. golden rum 2/3 cup cream of coconut
1 tsp. lemon juice 4 cups ice Garnish: Pineapple slices, maraschino
cherries
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Frozen Drink. Press START/STOP.
3. Pour into tall glasses.
4. Garnish, if desired, with pineapple slice and cherry.
Piña Colada
Makes 4 servings
4 oz. vodka 2 oz. clear orange-flavor liqueur 1/4 cup half-and-half
1/4 cup frozen orange juice concentrate 4 cups ice Garnish: Orange slices and paper umbrellas
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Frozen Drink. Press START/STOP.
3. Pour into stemmed glasses.
4. Garnish, if desired, with orange slice and paper umbrella.
Frozen Sunshine
Makes 5 servings
6 oz. citrus-flavored vodka 2 cups cubed seedless watermelon 1/2 medium banana
3 cups ice 2 tsp. sugar Garnish: Watermelon triangles
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Frozen Drink. Press START/STOP.
3. Pour into tall glasses.
4. Garnish, if desired, with watermelon triangle.
Creative Cook’s Note: For variety, substitute cantaloupe or honeydew melon for the watermelon and use the same type of melon for the garnish.
Beach Ball
Donne 4 verres
1 tasse de jus d’ananas
6 oz de rhum ambré
2/3 tasse de crème de noix de coco
1 c. à thé de jus de citron
4 tasses de glace
Garniture: tranches d’ananas, cerises
au marasquin
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Frozen Drink. Pressez
ensuite la touche START/STOP.
3. Versez dans des grands verres.
4. Garnissez d’une tranche d’ananas et d’une cerise, si désiré.
Piña Colada
Donne 4 verres
4 oz de vodka
2 oz de liqueur à l’orange incolore
1/4 tasse de crème à 11,5 % M.G.
1/4 t. de jus d’orange concentré, congelé
4 tasses de glace
Garniture: rondelles d’orange et parasols
de papier
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Frozen Drink. Pressez
ensuite la touche
START/STOP.
3. Versez dans des verres à pied.
4. Garnissez d’une rondelle d’orange et d’un parasol de papier, si désiré.
Frozen Sunshine
Donne 5 verres
6 oz de vodka à saveur d’agrumes
2 tasses de cubes de melon d’eau épépiné
1/2 banane moyenne
3 tasses de glace
2 c. à thé de sucre
Garniture: triangles de melon d’eau
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Frozen Drink. Pressez
ensuite la touche
START/STOP.
3. Versez dans des grands verres.
4. Garnissez de triangles de melon d’eau, si désiré.
Suggestion du chef: Variez la recette en remplaçant le melon d’eau par la même quantité de
cantaloup ou de melon miel Honeydew et garnissez du genre de melon utilisé.
Beach Ball
Recipes
20
Recettes
20
Makes 4 servings
3 Tbs. milk 4 oz. crème de cacao
2 oz. brandy 2 cups vanilla ice cream
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Milk Shake. Press START/STOP.
3. Pour into stemmed glasses.
Brandy Alexander
Makes 2 servings
1 cup milk 2 cups strawberry ice cream
1 cup fresh, ripe strawberries with
stems removed
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Milk Shake. Press START/STOP.
3. Pour into tall glasses.
Strawberry Shake
Milk Shakes
Makes 2 servings
1 cup milk 2 cups chocolate ice cream
1/4 cup peanut butter 1/4 tsp. vanilla
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Milk Shake. Press START/STOP.
3. Pour into tall glasses.
Choco-Peanut Butter Shake
Donne 4 verres
3 c. à table de lait
4 oz de crème de cacao
2 oz d’eau-de-vie
2 tasses de crème glacée à la vanille
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Milk Shake. Pressez ensuite
la touche
START/STOP.
3. Versez dans deux verres à pied.
Brandy Alexander
Donne 2 portions
1 tasse de lait
2 tasses de crème glacée aux fraises
1 tasse de fraises fraîches, bien mûres
et équeutées
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Milk Shake. Pressez ensuite
la touche
START/STOP.
3. Versez immédiatement dans deux grands verres.
Lait fouetté aux fraises
Programme Milk Shake (lait fouetté)
Donne 2 portions
1 tasse de lait
2 tasses de crème glacée au chocolat
1/4 tasse de beurre d’arachide
1/4 c. à thé de vanille
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Milk Shake. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
3. Versez immédiatement dans deux grands verres.
Lait fouetté choco-arachide
Recettes
21
Recipes
21
Makes 1 serving
1 cup fat free milk 1 envelope chocolate breakfast drink mix 3 Tbs. malted milk powder
1 Tbs. freeze-dried coffee granules 1 Tbs. protein powder 6 ice cubes
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Powder Drink. Press START/STOP.
3. Pour into tall glass to serve.
Coffee Breakfast Cooler
Powder Drinks
Makes 1 serving
1 cup fat free milk 1 cup (8 oz.) fat free vanilla yogurt
3 chunks frozen banana, about 1 medium 1/4 cup protein powder 2 Tbs. honey
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Powder Drink. Press START/STOP.
3. Pour into tall glass to serve.
Honey-Vanilla Blast
Makes 2 servings
1/2 cup milk 2 cups vanilla ice cream
2 quartered ripe bananas 1/3 cup malted milk powder
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Milk Shake. Press START/STOP.
3. Pour into tall glasses.
Banana Malted
Donne 1 portion
1 tasse de lait écrémé
1 enveloppe de petit déjeuner instantané
au chocolat
3 c. à table de lait malté en poudre
1 c. à table de café soluble lyophilisé
1 c. à table de poudre protéique
6 glaçons
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Powder Drink. Pressez
ensuite la touche START/STOP.
3. Servez dans un très grand verre.
Déjeuner protéique malté
Programme Powder Drink (boisson en poudre)
Donne 1 portion
1 tasse de lait écrémé
1 tasse (8 oz) de yogourt à la vanille sans
matières grasses
3 tronçons de banane congelée (1 moyenne)
1/4 tasse de poudre protéique
2 c. à table de miel
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Powder Drink. Pressez
ensuite la touche START/STOP.
3. Versez dans un grand verre et dégustez.
Coup d’énergie miel et vanille
Donne 2 portions
1/2 tasse de lait
2 tasses de crème glacée à la vanille
2 bananes mûres coupées en quatre
1/3 tasse de lait malté en poudre
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Milk Shake. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
3. Versez immédiatement dans deux grands verres.
Lait malté à la banane
Recipes
22
Recettes
22
Makes 1 serving
3/4 cup orange juice 1/2 cup raspberry sorbet 1/2 cup frozen cranberries
1 small ripe banana 1 Tbs. honey 3 ice cubes
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Smoothie. Press START/STOP.
3. Pour into tall glass to serve.
Cranberry-Orange Smoothie
Smoothies
Makes 1 serving
1/2 cup fat free milk 1 cup (8 oz.) low fat coffee yogurt
2 Tbs. chocolate syrup 6 ice cubes
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Smoothie. Press START/STOP.
3. Pour into tall glass to serve.
Morning Mocha Smoothie
Makes 1 serving
1 cup orange juice 1/2 cup vanilla low fat yogurt
1 cup frozen mixed berries 2 frozen banana chunks, about 1 small 2 Tbs. honey
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Smoothie. Press START/STOP.
3. Pour into tall glass to serve.
Very Berry Smoothie
Donne 1 portion
3/4 tasse de jus d’orange
1/2 tasse de sorbet aux framboises
1/2 tasse de canneberges congelées
1 petite banane mûre
1 c. à table de miel
3 glaçons
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Smoothie. Pressez ensuite
la touche
START/STOP.
3. Servez dans un très grand verre.
Frappé onctueux canneberges et orange
Programme Smoothie (frappé onctueux)
Donne 1 portion
1/2 tasse de lait écrémé
1 tasse (8 oz) de yogourt au café sans
matières grasses
2 c. à table de sirop au chocolat
6 glaçons
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Smoothie. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
3. Versez dans un grand verre pour déguster.
Boisson moka onctueuse pour le saut du lit
Donne 1 portion
1 tasse de jus d’orange
1/2 tasse de yogourt à la vanille
fortement dégraissé
1 tasse de baies (variété) congelées
2 tronçons de banane congelée (1 petite)
2 c. à table de miel
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Smoothie. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
3. Versez dans un grand verre et dégustez.
Frappé onctueux aux baies
Recettes
23
Recipes
23
Makes 1 serving
3/4 cup milk 3/4 cup orange sherbet 2 Tbs. unsweetened iced tea mix
1/4 tsp. ground cinnamon 1/4 tsp. ground nutmeg 1/2 cup ice
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Smoothie. Press START/STOP.
3. Pour into tall glass to serve.
Iced Spiced Chai
Makes 1 serving
3/4 cup white grape juice 1 cup frozen dark sweet cherries
1/4 cup milk 1/8 tsp. almond extract 6 ice cubes
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Smoothie. Press START/STOP.
3. Pour into tall glass to serve.
Sweet Cherry Smoothie
Makes 2 servings
1 can (6 oz.) pineapple juice 1 can (8 oz.) crushed pineapple
1 cup mango sorbet 1/2 tsp. coconut extract 1 cup ice
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Smoothie. Press START/STOP.
3. Pour into tall glasses to serve.
Tropical Power Punch Smoothie
Donne 1 portion
3/4 tasse de lait
3/4 tasse de sorbet à l’orange
2 c. à table de poudre de thé glacé sans sucre
1/4 c. à thé de cannelle moulue
1/4 c. à thé de muscade moulue
1/2 tasse de glace
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Smoothie. Pressez ensuite
la touche
START/STOP.
3. Versez dans un très grand verre pour déguster.
Chai épicé frappé
Donne 1 portion
3/4 tasse de jus de raisin blanc
1 tasse de cerises douces congelées
1/4 tasse de lait
1/8 c. à thé d’extrait d’amande
6 glaçons
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche POWER puis sur Smoothie. Pressez ensuite
la touche
START/STOP.
3. Versez dans un très grand verre et dégustez.
Frappé onctueux aux cerises douces
Donne 2 portions
1 boîte (6 oz) de jus d’ananas
1 boîte (8 oz) d’ananas broyé
1 tasse de sorbet à la mangue
1/2 c. à thé d’extrait de noix de coco
1 tasse de glace
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Smoothie. Pressez ensuite
la touche
START/STOP.
3. Versez dans deux grands verres pour déguster.
Frappé onctueux des tropiques
Recipes
24
Recettes
24
Makes 1 serving
1/2 cup milk 1 cup unsweetened applesauce 1 cup low fat vanilla frozen yogurt
1/4 tsp. ground cinnamon 1/8 tsp. ground nutmeg 4 ice cubes
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Smoothie. Press START/STOP.
3. Pour into tall glass to serve.
Frozen Apple Pie Smoothie
Makes 1 serving
1 cup regular or diet ginger ale 1/2 cup low fat vanilla frozen yogurt
1/2 cup frozen blueberries 3 chunks frozen banana, about 1 medium 1/8 tsp. ground nutmeg
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Smoothie. Press START/STOP.
3. Pour into tall glass to serve.
Banana-Berry Blitz
Makes 1 serving
1/2 cup milk 1 cup low fat vanilla frozen yogurt
6 chocolate-covered chocolate-mint cookies 6 ice cubes
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Smoothie. Press START/STOP.
3. Pour into tall glass to serve.
Creamy Mint Cookie Smoothie
Donne 1 portion
1/2 tasse de lait
1 tasse de compote de pomme non sucrée
1 tasse de yogourt à la vanille pauvre en gras
1/4 c. à thé de cannelle moulue
1/8 c. à thé de muscade moulue
4 glaçons
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Smoothie. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
3. Versez dans un grand verre pour déguster.
Frappé onctueux pomme épicée
Donne 1 portion
1 tasse de soda au gingembre
(ordinaire ou de régime)
1/2 t. de yogourt à la vanille pauvre en gras
1/2 tasse de bleuets congelés
3 tronçons de banane congelée (1 moyenne)
1/8 c. à thé de muscade moulue
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Smoothie. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
3. Versez dans un très grand verre pour déguster.
Boisson banane-bleuet gazeuse
Donne 1 portion
1/2 tasse de lait
1 tasse de yogourt à la vanille pauvre en gras
6 biscuits chocolat-menthe recouverts
de chocolat
6 glaçons
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Smoothie. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
3. Versez immédiatement dans un grand verre.
Frappé onctueux aux biscuits à la menthe
Recettes
25
Recipes
25
Makes 2 cups
1 medium cucumber, pared, cut into 8 pieces
and seeded 1 small onion, cut into 4 pieces 1/2 small green pepper, cut into 4 pieces 1 large garlic clove 12 oz. plum tomatoes, each cut into 4 pieces
and seeded
3 Tbs. red wine vinegar 1 tsp. Worcestershire 1/8 tsp. hot pepper sauce Salt & pepper to taste Tortilla chips for serving
1. In jar, place ingredients, except tortilla chips, in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Salsa. Press START/STOP.
3. Pour into bowl; serve with tortilla chips
Garden Fresh Salsa
Salsa
Makes 2 servings
1 can (12 oz.) carrot juice 1 medium apple, cored and cut into 4 pieces
6 frozen strawberry halves 2 frozen banana chunks, about 1 small
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Smoothie. Press START/STOP.
3. Pour into tall glasses to serve.
Beta Blaster
Donne 2 tasses de sauce
1 concombre moyen, épluché, coupé en
8 tronçons et épépiné
1 petit oignon, coupé en 4
1/2 petit poivron vert, coupé en 4
1 grosse gousse d’ail
12 oz de tomates oblongues, coupées
en 4 et épépinées
3 c. à table de vinaigre de vin rouge
1 c. à thé de sauce Worcestershire
1/8 c. à thé de sauce au piment
Sel et poivre au goût
Croustilles de maïs
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné, outre les croustilles.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Salsa. Pressez ensuite
la touche
START/STOP.
3. Versez dans le bol de service que vous entourerez de croustilles de maïs.
Salsa bouquet de fraîcheur
Programme Salsa
Donne 2 portions
1 boîte (12 oz) de jus de carotte
1 pomme moyenne, évidée et coupée en 4
6 moitiés de fraises congelées
2 tronçons de banane congelée
(environ 1 petite)
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Smoothie. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
3. Versez dans deux grands verres pour déguster.
Bêta à la une
Recipes
26
Recettes
26
Makes 3 cups
2 large garlic cloves 1 medium onion, cut into 8 pieces 2 - 4 jalapeño peppers, quartered 1/2 cup cilantro leaves 1/2-1 tsp. sugar
2 cans (15 oz. each) whole tomatoes,
drained 1 Tbs. lime juice Salt to taste Tortilla chips for serving
1. In jar, place ingredients, except tortilla chips, in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Salsa. Press START/STOP.
3. Pour into bowl; serve with tortilla chips.
Creative Cook’s Note: When handling hot peppers, such as jalapeños, use rubber gloves, and keep hands away from your eyes.
Fiery Red Salsa
Makes 3 cups
1/2 medium red pepper, cut into 4 pieces 1/2 medium red onion, cut into 4 pieces 1-inch piece gingerroot, peeled, cut into 4
pieces
1 cup pineapple chunks 1 cup fresh mango chunks 1 Tbs. lime juice 1 cup rinsed, drained black beans Tortilla chips for serving
1. In jar, place ingredients, except beans and tortilla chips, in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER
, then press Salsa. Press START/STOP.
3. Pour into bowl; stir in beans.
4. Serve with tortilla chips
Pineapple-Mango Salsa
Donne 3 tasses
2 grosses gousses d’ail
1 oignon moyen, coupé en 8
2 à 4 piments Jalapeño, coupé en quartiers
1/2 tasse de feuilles de coriandre
1/2 à 1 c. à thé de sucre
2 boîtes (15 oz chacune) de tomates
entières, égouttées
1 c. à table de jus de limette
Sel au goût
Croustilles de maïs
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné, outre les croustilles de maïs.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Salsa. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
3. Servez avec les croustilles de maïs.
Suggestion du chef: Quand vous manipulez des piments du genre Jalapeño, portez des gants de
caoutchouc et n’approchez pas vos mains de vos yeux.
Salsa rouge très relevée
Donne 3 tasses de sauce
1/2 poivron rouge moyen, coupé en 4
1/2 oignon rouge moyen, coupé en 4
1 morceau de rhizome de gingembre,
épluché et coupé en 4
1 tasse de morceaux d’ananas
1 tasse de morceaux de mangue fraîche
1 c. à table de jus de limette
1 tasse de haricots noirs, rincés et égouttés
Croustilles de maïs
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné, outre les haricots noirs et les
croustilles de maïs.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Salsa. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
3. Versez dans un bol, ajoutez les haricots noirs et brassez.
4. Servez avec les croustilles de maïs.
Salsa ananas et mangue
Recettes
27
Recipes
27
Makes 4 servings
1 small onion, chopped 1 Tbs. butter or margarine 1 lb. baby carrots
2 cups chicken broth 1 Tbs. chopped fresh dill Salt to taste 1 cup half-and-half or milk
1. In 3-qt. saucepan, cook onion in butter 5 minutes or until onion is tender.
2. Add carrots, broth and dill; cook over medium heat 15-18 minutes or until carrots are very tender.
3. In jar, place carrots, broth, dill and salt.
4. Cover jar with lid. Press POWER, then press Soup. Press START/STOP.
5. Return mixture to saucepan; stir in half-and-half.
6. Gently heat to 145º F; do not let soup boil.
Creative Cook’s Note: Soup can be served chilled or hot.
Creamy Carrot-Dill Soup
Soups
Makes 1 1/2 cups
1/2 small onion, cut into 4 pieces 1/2 small green pepper, cut into 4 pieces 2 garlic cloves 1/4 cup cilantro leaves
1/2 tsp. ground cumin 1/4 tsp. green hot pepper sauce 1/8 tsp. salt 12 oz. tomatillos, roasted, husks removed Tortilla chips for serving
1. In jar, place ingredients, except tortilla chips, in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Salsa. Press START/STOP.
3. Pour into bowl; serve with tortilla chips.
Salsa Verde
Donne 4 portions
1 petit oignon haché
1 c. à table de beurre ou de margarine
1 lb de carottes naines
2 tasses de bouillon de poulet
1 c. à table d’aneth frais
Sel au goût
1 tasse de crème à 11,5 % M.G. ou de lait
1. Faites revenir l’oignon dans le beurre, dans une casserole de 3 pintes, jusqu’à ce qu’il soit
tendre.
2. Ajoutez les carottes, le bouillon et l’aneth. Faites cuire de 15 à 18 minutes à feu moyen, soit
jusqu’à ce que les carottes soient très tendres.
3. Versez le contenu de la casserole dans le récipient du mélangeur et salez.
4. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Soup. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
5. Videz le mélange dans la casserole et incorporez la crème en brassant.
6. Portez doucement la soupe à 145 ºF; ne la portez surtout pas à l’ébullition.
Suggestion du chef: La soupe peut indifféremment être servie froide ou chaude.
Soupe crémeuse aux carottes et à l’aneth
Programme Soup (soupe)
Donne 1-1/2 tasse de sauce
1/2 petit oignon coupé en 4
1/2 petit poivron vert coupé en 4
2 gousses d’ail
1/4 tasse de feuilles de coriandre
1/2 c. à thé de cumin moulu
1/4 c. à thé de sauce au piment vert
1/8 c. à thé de sel
12 oz de tomatilles rôties, calices enlevés
Croustille de maïs
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné, outre les croustilles de maïs.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Salsa. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
3. Versez dans un bol et servez la sauce accompagnée de croustilles de maïs.
Salsa verde
Recipes
28
Recettes
28
Makes 4 servings
4 cups chopped fresh tomatoes 1 small onion, chopped 1 Tbs. chopped fresh basil
2 Tbs. butter 1/2 tsp. salt 1 cup half-and-half or milk
1. In 3-qt. saucepan, cook tomato, onion and basil in butter 5 minutes or until onion is tender.
2. Pour mixture into jar; add salt.
3. Cover jar with lid. Press POWER, then press Soup. Press START/STOP.
4. Return soup to saucepan; stir in half-and-half.
5. Gently heat to 145º F; do not let soup boil.
Cream of Tomato Soup
Makes 4 servings
2 cans (15-19 oz. each) black beans 1 small onion, chopped 2 garlic cloves, crushed 2 Tbs. olive oil
1 cup water 1/2 cup sofrito* 1 Tbs. chopped cilantro Sour cream, chopped red onion, cilantro for
serving, optional
1. Rinse and drain beans; set aside.
2. In 4-qt. saucepan, cook onion and garlic in oil 5 minutes or until tender.
3. Add beans, water, sofrito and cilantro.
4. Cook over medium heat 12-15 minutes or until hot.
5. In jar, place 3 cups beans and liquid.
6. Cover jar with lid. Press POWER, then press Soup. Press START/STOP.
7. Stir bean mixture into soup remaining in saucepan; re-heat as desired.
8. Serve, if desired, with sour cream, red onion, and cilantro.
*sofrito is a popular condiment in Latin American cooking. It can be found in the Latin American or International foods section of most supermarkets.
Creative Cook’s Note: If a totally blended soup is preferred, repeat step # 3 with remaining beans and liquid.
Cuban Black Bean Soup
Donne 4 portions
4 tasses de tomates fraîches, hachées
1 petit oignon, haché
1 c. à table de basilic frais, haché
2 c. à table de beurre
1/2 c. à thé de sel
1 tasse de crème à 11,5 % M.G. ou de lait
1. Faites cuire la tomate, l’oignon et le basilic dans le beurre, dans une casserole de 3 pintes,
pendant 5 minutes ou jusqu’à ce que l’oignon soit tendre.
2. Versez dans le récipient puis ajoutez le sel.
3. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Soup. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
4. Versez dans la casserole puis incorporez la crème à 11,5 % M.G.
5. Réchauffez à 145 ºF; ne portez surtout pas la soupe à l’ébullition.
Crème de tomate
Donne 4 portions
2 boîtes (de 15 à 19 oz ch.) de haricots noirs
1 petit oignon haché
2 gousses d’ail écrasées
2 c. à table d’huile d’olive
1 tasse d’eau
1/2 tasse de sofrito*
1 c. à table de coriandre
Crème sure, oignon rouge haché, coriandre
pour garnir, optionnels
1. Rincez et égouttez les haricots; mettez-les de côté.
2. Faites revenir l’oignon et l’ail dans l’huile, dans une casserole de 4 pintes, pendant environ
5 minutes ou jusqu’à ce qu’ils soient tendres.
3. Ajoutez les haricots, l’eau, le sofrito et la coriandre.
4. Faites cuire à feu moyen de 12 à 15 minutes ou jusqu’à ce que le tout soit bien chaud.
5. Versez 3 tasses de haricots et liquide dans le récipient.
6. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche POWER puis sur Soup. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
7. Ajoutez ce mélange aux haricots et liquide qui restent dans la casserole; réchauffez.
8. Servez la soupe garnie de crème sure, d’oignon rouge et de coriandre, si désiré.
*Le sofrito est un condiment qui entre dans bien des mets en Amérique latine. Vous le
trouverez au rayon international de la plupart des supermarchés.
Suggestion du chef: Si vous préférez une soupe homogène, répétez les instructions du
troisièmement jusqu’à ce que tous les haricots et le liquide aient été travaillé.
Soupe cubaine aux haricots noirs
Recettes
29
Recipes
29
Makes 8 servings
1 can (15-19 oz.) cannellini beans
(white kidney) 1 can (15-19 oz.) chickpeas (garbanzos) 1 can (15-19 oz.) red kidney beans 1 can (15-19 oz.) pinto beans 1 cup chopped celery
1 cup chopped red onion 1 tsp. dried sage 2 Tbs. olive oil 2 cups water 2 cups cooked small pasta, such as ditalini Grated Parmesan cheese and chopped parsley
for serving, optional
1. Rinse and drain beans; set aside.
2. In 4-qt. saucepan, cook celery, onion, garlic and sage in oil 5 minutes or until tender.
3. Add beans and water; cook over medium heat 15-18 minutes or until hot.
4. In jar, place 3 cups beans and liquid.
5. Cover jar with lid. Press POWER, then press Soup. Press START/STOP.
6. Stir bean mixture and the pasta into soup remaining in saucepan; re-heat.
7. Serve, if desired, with grated cheese and parsley.
Tuscan Bean Soup
Makes 1 1/4 cups
1 large apple, pared, cored and quartered
1 large peach, pitted, peeled and quartered 2 Tbs. water
1. In small saucepan, cook fruits in water 5-8 minutes or until very tender.
2. In jar, place fruits and liquid.
3. Cover jar with lid. Press POWER, then press Baby Food. Press START/STOP.
4. Remove from jar; place in covered containers.
5. Chill or freeze at once.
Peachy Applesauce
Baby Food
Donne 8 portions
1 boîte (15 à 19 oz) de haricots
cannellini (haricots blancs)
1 boîte (15 à 19 oz) de pois chiches
1 boîte (15 à 19 oz) de haricots rouges
1 boîte (15 à 19 oz) de haricots pintos
1 tasse de céleri haché
1 tasse d’oignon rouge haché
1c. à thé de sauge déshydratée
2 c. à table d’huile d’olive
2 tasses d’eau
2 tasses de petites bagues cuites
Parmesan râpé et persil haché pour
garnir, optionnels
1. Rincez et égouttez les haricots; mettez-les de côté.
2. Faites cuire le céleri, l’oignon et la sauge dans l’huile, dans une casserole de 4 pintes,
pendant environ 5 minutes ou jusqu’à ce qu’ils soient tendres.
3. Ajoutez les haricots et l’eau; faites cuire de 15 à 18 minutes à feu moyen pour réchauffer.
4. Versez 3 tasses de haricots et liquide dans le récipient.
5. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Soup. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
6. Videz le récipient dans la casserole, ajoutez les petites bagues et faites réchauffer.
7. Servez la soupe garnie de parmesan râpé et de persil, si désiré.
Soupe toscane aux haricots
Donne 1-1/4 tasse de compote
1 grosse pomme épluchée, cœur vidé
et coupée en quartiers
1 grosse pêche dénoyautée, pelée et
coupée en quartiers
2 c. à table d’eau
1. Faites cuire les fruits dans l’eau, dans une petite casserole, pendant 5 à 8 minutes ou
jusqu’à ce qu’ils soient très tendres.
2. Versez les fruits et le liquide dans le récipient.
3. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Baby Food. Pressez ensuite
la touche
START/STOP.
4. Mettez la compote dans des récipients que vous fermerez hermétiquement.
5. Réfrigérez ou congelez immédiatement la compote.
Compote pomme et pêche
Programme Baby Food (aliments pour bébés)
Recipes
30
Recettes
30
Makes 1 1/2 cups
1 pkg. (10 oz.) frozen baby green peas
3/4 cup water
1. In small saucepan, cook peas in water 10-15 minutes or until very tender.
2. In jar, place peas and liquid.
3. Cover jar with lid. Press POWER
, then press Baby Food. Press START/STOP.
4. Remove from jar. Place in covered containers.
5. Chill or freeze at once.
Green Peas
Makes 1 cup
2/3 cup water
1 cup cubed or shredded cooked chicken 1/4 cup cooked white rice
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Baby Food. Press START/STOP.
3. Remove from jar; place in covered containers.
4. Chill or freeze at once.
Chicken-Rice Dinner
Makes 2 cups
2 cups pared sweet potato chunks
1 cup water
1. In small saucepan, cook potatoes in water, 15-20 minutes until very soft.
2. Drain potatoes; set aside liquid.
3. In jar, place liquid then potatoes.
4. Cover jar with lid. Press
POWER, then press Baby Food. Press START/STOP.
5. Remove from jar; place in covered containers.
6. Chill or freeze at once.
Sweet Potatoes
Donne 1-1/2 tasse de purée
1 paquet (10 oz) de petits pois fins, congelés
3/4 tasse d’eau
1. Faites cuire les petits pois dans l’eau, dans une petite casserole, pendant 10 à 15 minutes
ou jusqu’à ce qu’ils soient très tendres.
2. Versez les petits pois et le liquide dans le récipient.
3. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Baby Food. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
4. Mettez la purée de petits pois dans des récipients que vous fermerez hermétiquement.
5. Réfrigérez ou congelez immédiatement la purée.
Purée de petits pois
Donne 1 tasse de poulet au riz
2/3 tasse d’eau
1 tasse de poulet cuit, en cubes ou filaments
1/4 tasse de riz blanc cuit
1. Placez les ingrédients dans le récipient en respectant l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Baby Food. Pressez ensuite
la touche
START/STOP.
3. Mettez le mélange dans des récipients que vous fermerez hermétiquement.
4. Réfrigérez ou congelez immédiatement le mélange.
Repas au poulet et au riz
Donne 2 tasses de purée
2 tasses de morceaux de patate épluchée
1 tasse d’eau
1. Faites cuire la patate dans l’eau, dans une petite casserole, pendant 15 à 20 minutes ou
jusqu’à ce qu’elle soit très molle.
2. Égouttez les morceaux de patate et mettez le liquide de côté.
3. Videz le liquide dans le récipient puis ajoutez la patate.
4. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Baby Food. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
5. Mettez la purée dans des récipients que vous fermerez hermétiquement.
6. Réfrigérez ou congelez immédiatement la purée.
Purée de patate
Recettes
31
Recipes
31
Makes 14-18
1 1/2 cups milk 3 eggs 2/3 cup flour
2 Tbs. melted butter or margarine 2 Tbs. granulated sugar 1 tsp. grated lemon zest Confectioners’ sugar for serving, optional
1. In jar, place ingredients, except confectioner’s’ sugar, in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Batter. Press START/STOP.
3. For each crepe, pour 2 to 3 Tbs. batter onto a preheated, lightly buttered 6 or 7-inch crepe
pan or skillet. Cook about 1 minute or until top is set. Loosen edge with heat proof spatula, and then gently turn crepe over. Cook until lightly golden.
4. If desired, fold each crepe into quarters and sprinkle with confectioners’ sugar.
Lemon Crepes
Batter
Makes 12 pancakes
1 1/3 cups low fat buttermilk 2 eggs 2 Tbs. honey 1 1/2 cups reduced-fat buttermilk baking mix
1/2 cup whole-wheat flour 1/4 cup honey-crunch wheat germ 1 tsp. baking powder Butter and syrup for serving
1. In jar, place ingredients in order given above.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Batter. Press START/STOP.
3. For each pancake, pour about 1/4 cup batter onto preheated griddle; cook until tops begin
to bubble; turn over and continue to cook until golden.
4. Serve hot with butter and syrup.
Honey-Wheat Pancakes
Donne 14 à 18 crêpes
1-1/2 tasse de lait
3 œufs
2/3 tasse de farine
2 c. à table de beurre fondu (ou margarine)
2 c. à table de sucre en poudre
1 c. à thé de zeste de citron
Sucre glace pour servir, optionnel
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné, outre le sucre glace.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Batter. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
3. Pour chaque crêpe, versez 2 ou 3 cuillerées à table de pâte dans une crêpière (ou poêle à
frire) de 6 ou 7 po, préchauffée et légèrement beurrée. Faites cuire 1 minute environ ou
jusqu’à ce que le dessus prenne. Décollez le bord avec une spatule ne craignant pas la
chaleur et tournez délicatement la crêpe. Faites cuire jusqu’à ce qu’elle soit dorée.
4. Avant de servir, pliez chaque crêpe en quatre et saupoudrez de sucre glace si désiré.
Crêpes au citron (à la française)
Programme Batter (pâte à crêpes)
Donne 12 crêpes
1-1/3 tasse de babeurre pauvre en gras
2 œufs
2 c. à table de miel
1-1/2 tasse de mélange à crêpes au
babeurre pauvre en gras
1/2 tasse de farine de blé complet
1/4 tasse de germe de blé au miel
1 c. à thé de levure chimique
Beurre et sirop pour servir
1. Placez les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Batter. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
3. Pour chaque crêpe, versez 1/4 de tasse de mélange sur un gril préchauffé et faites cuire
jusqu’à ce que les bulles éclatent à la surface; tournez alors la crêpe et faites-la cuire
jusqu’à ce qu’elle soit dorée.
4. Servez les crêpes avec du beurre et du sirop.
Crêpes au blé complet et au miel (à la canadienne)
Recipes
32
Recettes
32
Makes 12 servings
1 cup walnut halves 1 pkg. (8 oz.) cream cheese, softened 2 cup (8 oz.) shredded mild cheddar cheese
1/4 cup peach-apricot sweet-and-sour sauce 1 tsp. curry powder 1/8 tsp. ground red pepper Assorted crackers for serving
1. In jar, place walnuts.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Nuts/Crumbs. Press START/STOP.
3. Remove nuts and set aside.
4. In medium bowl, combine remaining ingredients, except crackers.
5. Shape mixture into a ball, cover and chill.
6. Just before serving, roll ball in nuts.
7. Arrange ball on serving platter and surround with assorted crackers.
Walnut-Cheddar Ball
Nuts/Crumbs
Makes 2-4 servings
3 Tbs. butter 3/4 cup milk 3 eggs 2 Tbs. granulated sugar
1/2 tsp. ground cinnamon 1/2 cup flour 2 cups sliced fresh fruit
(berries, peaches, etc.)
Confectioners’ sugar for serving
1. Preheat oven to 425º F.
2. In 10" skillet with oven-safe handle, place butter. Place skillet in oven to melt butter. Meanwhile, in jar, place remaining ingredients, except fruit and confectioner’s’ sugar, in order given.
3. Cover jar with lid. Press POWER, then press Batter. Press START/STOP.
4. Remove skillet from oven and carefully pour in batter.
5. Bake 20-25 minutes until edges are golden brown and center is puffed; center will fall slightly when removed from oven.
6. To serve, fill with fruit and sprinkle with confectioners’ sugar.
Fruit-Filled Popover
Donne 12 portions
1 tasse de moitiés de noix
1 paq. (8 oz) de fromage à la crème ramolli
2 tasses (8 oz) de fromage cheddar doux,
râpé en filaments
1/4 tasse de sauce aigre-douce
pêche et abricot
1 c. à thé de cari
1/8 c. à thé de cayenne
Assortiment de craquelins pour servir
1. Placez les noix dans le récipient.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Nuts/Crumbs. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
3. Videz les noix et mettez-les de côté.
4. Combinez le reste des ingrédients – outre les craquelins – dans un bol moyen.
5. Donnez une forme de boule au mélange de fromage, couvrez et réfrigérez.
6. Roulez la boule dans les noix hachées juste avant de servir.
7. Présentez la boule sur un plat de service, entourée d’une variété de craquelins.
Boule au cheddar et aux noix
Programme Nuts/Crumbs (noix et chapelure)
Donne 2 à 4 portions
3 c. à table de beurre
3/4 tasse de lait
3 œufs
2 c. à table de sucre cristallisé
1/2 c. à thé de cannelle moulue
1/2 tasse de farine
2 tasses de tranches de fruits frais
(baies, pêches, ou autres)
Sucre glace pour servir
1. Faites chauffer le four à 425 ºF.
2. Déposez le beurre dans une poêle à frire de 10 po allant au four. Enfournez la poêle pour
faire fondre le beurre. Entre temps, mettez le reste des ingrédients, outre le sucre glace et
les fruits, dans le récipient du mélangeur, en respectant l’ordre donné.
3. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Batter. Pressez ensuite
la touche
START/STOP.
4. Sortez la poêle du four et versez-y délicatement la pâte.
5. Faites cuire au four de 20 à 25 minutes ou jusqu’à ce que le pourtour soit doré et le centre
gonflé – il retombera légèrement à la sortie du four.
6. Remplissez de fruits puis saupoudrez de sucre glace pour servir.
Popovers aux fruits
Recettes
33
Recipes
33
Makes 4 servings
1 cup pecan halves 2 eggs
3 Tbs. Dijon mustard 1 lb. boneless, skinless chicken breast 1/4 cup butter
1. In jar, place pecans.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Nuts/Crumbs. Press START/STOP.
3. Remove nuts and set aside.
4. In small bowl, beat eggs with mustard.
5. Dip chicken into egg mixture then coat with nuts.
6. In a medium skillet, over medium-high heat, cook chicken in butter until golden brown on both sides and juices run clear.
Creative Cook’s Note: For a quick party hors d’oeuvres, cut chicken into strips, then dip in egg mixture, coat in nuts and cook as directed. Place cooked chicken strips on a platter and serve with bottled honey mustard or sweet and sour sauce.
Pecan-Crusted Chicken
Makes 8 servings
1/3 cup slivered almonds 20 chocolate wafer cookies 1/4 cup melted butter 2 pkg. (3.4 oz. each) chocolate pudding and
pie filling
3 1/2 cup milk 1/2 tsp. almond extract 1 1/2 cups heavy cream 1/3 cup chocolate syrup Garnish: White chocolate curls
1. In jar, place almonds. Then break cookies into jar.
2. Cover jar with lid. Press POWER, then press Nuts/Crumbs. Press START/STOP.
3. Spray a 9” pie plate with nonstick cooking spray; add crumbs and butter; mix well then
press into bottom and up side; chill.
4. Prepare pie filling with milk as package directs; stir in extract; chill.
5. In medium bowl, place cream and chocolate syrup; whip until soft peaks form.
6. Pour chilled pie filling into crust; spread chocolate whipped cream over filling.
7. Garnish with chocolate curls.
8. Chill several hours.
Chocolate Cream Pie
Donne 4 portions
1 tasse de moitiés de pacanes
2 œufs
3 c. à table de moutarde de Dijon
1 lb de suprêmes de volaille
1/4 tasse de beurre
1. Mettez les moitiés de pacanes dans le récipient.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Nuts/Crumbs. Pressez ensuite
la touche START/STOP.
3. Videz les pacanes hachées et mettez-les de côté.
4. Battez les œufs et la moutarde dans un petit bol.
5. Trempez le poulet dans l’œuf puis enrobez-le de miettes de noix.
6. Faites cuire les suprêmes de volaille dans une poêle moyenne et à feu moyen, jusqu’à ce
qu’ils soient dorés sur les deux faces et que les sucs soient clairs.
Suggestion du chef: Préparez des hors-d’œuvre rapides pour les réceptions, coupez le poulet
en lanières puis trempez les lanières dans l’œuf, enduisez-les de noix et faites-les cuire tel
qu’indiqué. Déposez le poulet cuit dans le plat de service et servez-le avec de la moutarde au
miel ou bien avec la sauce aigre-douce de votre choix.
Poulet enrobé de pacanes
Donne 8 portions
1/3 tasse d’amandes effilées
20 gaufrettes au chocolat
1/4 tasse de beurre fondu
2 paquets (3,4 oz ch.) de crème-dessert
au chocolat
3-1/2 tasses de lait
1/2 c. à thé d’extrait d’amande
1-1/2 tasse de crème riche en matière grasse
1/3 tasse de sirop de chocolat
Garniture: chocolat blanc râpé
1. Mettez les amandes dans le récipient puis cassez-y les gaufrettes.
2. Posez le couvercle. Appuyez sur la touche
POWER puis sur Nuts/Crumbs. Pressez ensuite
la touche
START/STOP.
3. Vaporisez une assiette à tarte de 9 po d’enduit anticollant en vaporisateur; mélangez les
miettes et le beurre puis pressez dans le fond et tout autour de l’assiette; réfrigérez.
4. Préparez la crème-dessert selon les directives du paquet, incorporez l’extrait et réfrigérez.
5. Versez la crème riche en matière grasse et le sirop de chocolat dans un bol moyen; fouettez
jusqu’à la formation de pics mous.
6. Versez la crème-dessert dans le fond de tarte et nappez-la de crème fouettée chocolatée.
7. Décorez de chocolat râpé.
8. Réfrigérez plusieurs heures.
Tarte au chocolat
Accessory
34
Accessoire
34
This accessory can be purchased at retail outlets or at Authorized Oster®Appliance Service Centers. Only use the accessory model number listed below with this unit.
Blend-N-Go™Cup
This single serve blending cup has 24 oz. (750ml) of usable capacity. The lid features a slider pad to prevent spills. The Blend-N-Go
Cup attaches to
6700-33 or 6710-33 bases by means of an Oster
®
Collar with triple blades.
Vous pouvez vous procurer cet accessoire dans les grands magasins de détail ainsi
qu’aux centres de service agréés Oster
®
. Ne vous servez que des articles dont le
numéro figure ci-dessous avec cet appareil.
Verre Blend-N-Go
Ce verre mélangeur une portion a une contenance utile
de 24 oz (750 mL). Le couvercle comprend un volet-
guide qui prévient les éclaboussures. Le verre Blend-N-
Go
peut être fixé à la base des modèles 6700-33 et
6710-33 à l’aide d’un collier spécial Oster
®
pourvu
d’un couteau à trois lames.
Garantie limitée de deux ans
35
Two-year Limited Warranty
35
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of two year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during this warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty or condition. Sunbeam disclaims all other warranties or conditions, express or implied, statutory or otherwise. Some provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Take the product to an authorized Sunbeam service center. You can find the nearest authorized Sunbeam service center by calling 1 800 667-8623. If a service center is not conveniently located, attach a tag to the product that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send by courier with shipping and insurance prepaid to:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited c/o Service Tek 1351 Matheson Boulevard East Units 5 and 6 Mississauga, ON L4W 2A1 CANADA
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
If you have any questions regarding this warranty please call 1 800 667-8623.
Printed in China.
© 2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Sunbeam® and Oster® are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc. Blend-N-Go™ and In2itive™ are trademarks of Sunbeam Products, Inc.
Rev. 3/01 02. PN 109478
Sunbeam Products, Inc. («Sunbeam») garantit cet article contre tout vice de matériau et de
fabrication pendant une période de deux (2) ans courants à compter de la date de l’achat.
Sunbeam se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de
celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le
remplacement se fera au moyen d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus
disponible, il sera remplacé par un article semblable de valeur égale ou supérieure. La présente
constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat
au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La
preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires
Sunbeam, centres de service et détaillants qui vendent des articles Sunbeam n’ont pas le droit
d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni l’endommagement attribuable à la
négligence, l’utilisation abusive de l’article, le branchement sur un circuit de tension ou courant
inapproprié, le non-respect du mode d’emploi, le démontage, la réparation ou l’altération par
quiconque, sauf Sunbeam ou un centre de service Sunbeam agréé. Cette garantie ne couvre pas
non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Sunbeam décline toute responsabilité en cas de dommages accessoires ou indirects résultant de
la violation de toute garantie ou condition explicite, implicite ou légale. Sauf dans la mesure
interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité commerciale ou
d'application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
Sunbeam rejette toutes autres garanties ou conditions, explicites ou implicites, statutaires ou
autres. Certaines provinces ou juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les dommages
accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la
garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions
énoncées ci-dessus. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez
avoir d’autres droits, ces droits variant d’une province à l’autre.
SERVICE PRÉVU PAR LA GARANTIE
Apportez votre appareil à un centre de Service agréé Sunbeam. Pour connaître l’adresse du
centre le plus proche, téléphonez au 1 800 667-8623. Si aucun centre n’existe à proximité de
votre domicile, fixez sur l’appareil une étiquette donnant votre nom, votre adresse, votre
numéro de téléphone le jour et une description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie de
la facture originale. Emballez l’appareil avec soin et envoyez-le en port et assurance payés à:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
c/o Service Tek
1351 Matheson Boulevard East
Units 5 and 6
Mississauga (Ontario) L4W 2A1
CANADA
NE RETOURNEZ PAS CET ARTICLE AU LIEU D’ACHAT
Pour toute question au sujet de cette garantie, veuillez composer le 1 800 667-8623.
Imprimé en Chine
© 2002 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés. Sunbeam® et Oster® sont des marques
déposées de Sunbeam Products, Inc. Blend-N-Go™ et In2itive™ sont des marques de
commerce de Sunbeam Products, Inc.
Rév. 3/01 02 PN 109478
Loading...