Osann Rose User guide

Page 1
ROSE
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Instruction Manual
Manuel d‘utilisation
Geprüft und zugelassen nach Europäischer Norm EN 1888:2012
Certi cated and approved to European Standards EN 1888:2012
Testato e approvato secondo la norma europea EN 1888:2012
www.osann.de
Page 2
1 2
3a 3b
4
Lock
Unlock
5b 6
7 8
5a
Page 3
9a 9b
C
C
10
Fig. 11a
12
A
C
BB
C
A
C
To release
To lock
11
back of seat
back of seat
13
14
16
15
17
Page 4
ACHTUNG!
DE
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
Dieser Kinderwagen ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet.
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen ein- gerastet sind.
Halten Sie Ihr Kind beim Aufstellen und Zusammenlegen des Pro-
dukts in sicherer Entfernung, um Verletzungen zu vermeiden.
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
Machen Sie stets vom Rückhaltesystem Gebrauch.
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass die Befestigungsvor- richtungen des Kinderwagenaufbaus bzw. des (Auto-)Sitzes richtig eingerastet sind.
Dieses Produkt ist nicht zum Laufen, Skaten oder für andere sportli-
che Aktivitäten geeignet.
WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUF.
Alle am Griff, der Rückenlehne oder den Seitenteilen befestigten Lasten beeinträchtigen die Stabilität des Kinderwagens/Buggys. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller angebotene oder genehmigte Zubehörtei­le. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller angebotene oder genehmigte Ersatzteile. Wird das Kind in den Buggy hineingesetzt oder aus diesem herausgehoben, muss stets die Bremse aktiviert sein. Befördern Sie grundsätzlich nur 1 Kind pro Platz im Buggy. Dieser Buggy ist für Kinder ab 6 Monaten mit einem Gewicht von bis zu 15 kg geeignet. Beachten Sie bei Buggys mit Zubehör (je nach Modell) bitte die unten aufgeführten Höchstlasten: Korb 4,5 kg.
Reinigung und Pege
Dieses Produkt ist vom Nutzer regelmäßig zu reinigen und zu pegen. Reinigung und Pege des Buggys dürfen nur von Erwachsenen vorgenommen werden. Der Bezug ist
nicht abnehmbar. Reinigen Sie die Textilkomponenten mit einem feuchten Schwamm
und einem neutralen Reinigungsmittel. Weitere Informationen nden Sie im Pegeetikett
des Produkts. Wischen Sie die Kunststoffkomponenten regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Trocknen Sie die Metallkomponenten grundsätzlich ab, um Rostbildung zu vermeiden, falls der Buggy mit Wasser in Kontakt gekommen ist. Informationen zur
Pege von abnehmbaren und waschbaren Textilkomponenten entnehmen Sie bitte dem entsprechenden Pegeetikett. Verwenden Sie grundsätzlich keine scharfen oder scheu-
ernden Reinigungsprodukte, sondern stattdessen milde Seifenlösungen oder spezielle Textilreiniger. Die Kunststoffkomponenten und das Gestell können ebenfalls mit Seifenlö­sung gereinigt werden.
Page 5
DE
1. Aufstellen des Buggys
Lösen Sie die Klapp-Verriegelung. (Abb. 1)
ACHTUNG: Legen Sie den Buggy zum Auseinanderfalten ach auf den Boden.
2. Bewegen Sie den Griff bei gelöster Klapp-Verriegelung nach oben, bis das Gestell voll-
ständig aufgestellt ist und die Verriegelung hörbar einrastet. (Abb. 2)
3. Öffnen Sie das Verdeck, indem Sie es nach vorne ziehen. (Abb. 3a & 3b)
4. Einrasten und Lösen der Vorderräder
Bewegen Sie den Clip nach oben, um die vorderen Schwenkräder einrasten zu lassen. Schieben Sie den Clip nach unten, um die Vorderräder wieder zu lösen. (Abb. 4)
5. Anbringen der Hinterräder
Schieben Sie das Hinterrad in das dafür vorgesehene Rohr, bis der Federbolzen einras­tet. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite. Vergewissern Sie sich, dass beide Räder sicher eingerastet sind. (Abb. 5a)
Lösen der Hinterräder: Drücken Sie auf den Federbolzen und ziehen Sie das Hinterrad ab. (Abb. 5b)
6. Bremse
Drücken Sie das rote Hinterradbremspedal fest nach unten, um die Bremse zu betäti­gen. Vergewissern Sie sich, dass die Bremse festgestellt ist. Bewegen Sie das Bremspe­dal nach oben, bis die Bremse vollständig gelöst ist, um die Bremse wieder zu lösen. (Abb. 6)
7. Zurückstellen der Sitzlehne
Die Sitzlehne wird mithilfe des in Abb. 7 dargestellten Clips eingestellt. Drücken Sie diesen auf beiden Seiten, um das Spannband zu lösen, so dass die Rückenlehne bewegt werden kann. Ziehen Sie diese bei gedrücktem Clip nach oben und bewegen Sie sie auf den Sitz zu, während Sie das Spannband halten, um die Rückenlehne in eine aufrechte Position zu bringen.
ACHTUNG: VERSTELLEN SIE DIE RÜCKENLEHNE NICHT, WÄHREND DAS KIND IM BUGGY
SITZT.
8. Einstellen der Fußstütze
Drücken Sie auf die beiden seitlichen Verschlussriegel, um die Fußstütze nach unten zu bewegen. Drücken Sie ebenfalls auf die seitlichen Verschlussriegel, um die Fußstütze wieder nach oben zu bewegen. (Abb. 8)
Page 6
DE
9. Handhabung des Gurtes
Stecken Sie die Schulterriemen A wie dargestellt in den Bauchgurt B, um Gurt und Bauch­gurt mit der Schnalle in der Mitte zu verbinden und dort zu befestigen. Dann verbinden Sie beide mit der Schnalle in der Mitte. (Abb. 9a) Um den Gurt für Ihr Kind passend einzustellen, können Sie den Bauchgurt/die Schulter­riemen und die Gurte an der Schnalle in der Mitte enger oder weiter stellen, indem Sie sie an den Gurtschnallen (C) verschieben. (Abb. 9a)
Drücken Sie auf die Schnalle in der Mitte und lösen Sie den Bauchgurt, um den Gurt zu öffnen. (Abb. 9b)
10. Auf der Rückseite des Sitzes bendet sich ein quadratischer Verschluss aus Kunst-
stoff. Drehen Sie diesen um und schieben Sie ihn durch die Aussparungen im Gestell hinter dem Sitz und dem Sitzgewebe. (Abb. 10)
11. Stecken Sie den Verschluss dann in jene Aussparung im Sitz, die den Schultern des
Kindes am nächsten liegt. Schieben Sie ihn wieder durch das Sitzgewebe und das Gestell hinter dem Sitz. Ziehen Sie den Riemen fest, damit der Verschluss fest und sicher sitzt.
Führen Sie diesen Vorgang auf beiden Seiten aus. (Abb. 11)
ACHTUNG: VERHINDERN SIE, DASS SICH DAS KIND DURCH HERAUSFALLEN ODER HERAUSRUTSCHEN AUS DEM BUGGY
ERNSTHAFT VERLETZT. VERWENDEN SIE DESHALB STETS DEN KORREKT ANGEPASSTEN SICHERHEITSGURT.
12. Die unterste Position der Schulterriemen passt für Neugeborene. Bitte stellen Sie den
Sicherheitsgurt so ein, dass er bei Ihrem Kind gut sitzt.
13. Zusammenfalten des Buggys
ACHTUNG - Bitte vergewissern Sie sich vor dem Zusammenfalten des Buggys, dass
- die Rückenlehne in aufrechter Position ist.
- das Verdeck eingeklappt ist.
- die Bremse betätigt wurde.
- alle Zubehörteile abgenommen wurden.
Drehen Sie die Verriegelung beim Zusammenlegen des Buggys nach hinten. (Abb. 13)
14. Drücken Sie den Griff nach unten, um den Buggy zusammenzulegen. (Abb. 14)
15. Drücken Sie den Buggy nach unten, um ihn komplett zusammenzulegen, bis der auto-
matische Sicherheitsverschluss hörbar einrastet und den Buggy zusammenhält. (Abb. 15)
16. Bitte ziehen Sie den Griff nach oben, um den zusammengefalteten Buggy zu schieben.
(Abb. 16)
17. Um den Schutzbügel abzunehmen, drücken Sie den Knopf unterhalb der Sitzäche
und ziehen den Schutzbügel weg. Um Ihn wieder zu montieren, einfach wieder in die vorgesehene Öffnung drücken bis Sie ein „klick“ Geräusch hören. (Abb. 17)
Page 7
WARNING!
EN
Never leave your child unattended
• This seat unit is not suitable for children under 6 months
Ensure that all the locking devices are engaged before use
To avoid injury ensure that your child is kept away when unfol- ding and folding this product
Do not let your child play with this product
Always use the restraint system
Check that the pram body or seat unit or car seat attachment
devices are correctly engaged before use
This product is not suitable for running or skating or any other sport activities
• IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Any load attached to the handle, backrest or sides affects the stability of the pram/pushchair.
Only use accessories sold or approved by the manufacturer.
Only use spare parts sold or approved by the manufacturer.
The brake must always be on when putting the child in or taking him out.
Never carry more than 1 child per place in the pushchair at a time.
This pushchair is intended for children from 6 months, up to 15 kg.
For buggies with accessories (depending on the version), please respect the maximum weight loads indicated below: basket 4.5kg.
Cleaning and Maintenance
The cleaning and maintenance of this product must be carried out on a regu­lar basis by the user. The cleaning and maintenance of the stroller must only be carried out by an adult. The cover is not removable. Clean the fabric parts with a damp sponge and neutral detergent. Please refer to the product’s care label. Routinely wipe clean plastic parts with a soft damp cloth. Always dry the metal parts to prevent the formation of rust if the stroller has come into cont­act with water. For the textile parts intended by the manufacture to be remo­vable and washable, please read the attached care label. Never use sharp or abrasive cleaning products, instead use a mild soap solution or a special textile cleaning products.The plastic parts and the frame can also be cleaned with a soap solution.
Page 8
EN
1. To open the stroller
Release the folding latch. (Fig. 1)
WARNING: Keeping stroller at on the oor when unfol­ding.
2. Lift the handle upwards while keeping the folding latch unlock. Continue this
action until the frame is fully open with a „click“ sound from lock. (Fig. 2)
3. Open the canopy by ipping it forward. (Fig. 3a & Fig. 3b)
4. Locking & unlocking front wheels
To lock the front swivel wheels in place, lift the clip upwards. To unlock the front wheels, press the clip downwards. (Fig.4)
5. Rear wheels assembly
Push the rear wheel into the rear leg tube until the spring loaded pin engages repeat on the other side . Check wheels are fully engaged.(Fig. 5a)
Rear wheel disassembly: Press in the spring loaded clip and remove the rear wheel. (Fig. 5b)
6. Brakes
To engage the brake, press down rmly on the red rear brake pedal. Check
brakes are engaged. To release, lift the brake pedal until the brake has fully disengaged. (Fig.6)
7. To recline seat back
To adjust the backrest, use clip shown in (Fig 7), press both sides to release the strap allowing the backrest to move. Lift the backrest up for an upright positi­on by pressing the clip and moving it forwards towards the seat, whilst holding the strap.
WARNING: DO NOT ADJUST THE BACKREST WHILE YOUR
CHILD IS IN THE STROLLER.
8. Footrest adjustment
Press the side locks on both sides to move the footrest downwards. Press side locks again to lift up the foot rest. (Fig 8)
Page 9
EN
9. To use harness
To attach the harness and waist straps into the center buckle, clip shoulder straps A onto the waist straps B as shown, then clip them into the center buck­le.(Fig 9a) To adjust harness around your child, tighten or loosen the waist strap/shoulder straps and center buckle straps by sliding the buckles(C). (Fig 9a) To unlock harness, push the button on the center buckle to release the waist straps. (Fig 9b)
10. From the back of the seat locate the plastic square stopper. Turn stopper
and pass through the openings in the seat back frame and seat fabric. (Fig 10)
11. Reinsert stopper at seat opening closest to child’s shoulders. Pass back th-
rough seat fabric and the seat back frame. Tug on strap to ensure stopper is locked. Repeat on both sides. (Fig 11)
WARNING: AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLI­DING OUT. ALWAYS PROPERLY ADJUST AND FASTEN SAFE­TY HARNESS.
12. The lowest shoulder strap position is suitable for newborn babies. Please
adjust the harness to suit your child.
13. To fold the stroller
NOTE - Check the following before folding the stroller:
- Backrest is in its upright position.
- Canopy is retracted.
- Brake has been engaged.
- All accessories have been removed.
Turn the lock to hindward in position whilst folding. (Fig. 13)
14. Pushing the handle downwards to fold the pushchair. (Fig. 14)
15. To fold the pushchair completely, push downward to fold until the automatic
safety lock clicks into place and locks the pushchair. (Fig. 15)
16. Pull up the handle in order to push the folded stroller around . (Fig. 16)
17. To remove the guard, press the button below the seat and pull the guard
away. To re-assemble it, simply push it back into the opening provided until you hear a „click“ sound. (Fig. 17)
Page 10
AVERTISSEMENT !
FR
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance
Ce siège ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois
Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont en-
clenchés avant l'utilisation
Pour éviter toute blessure, assurez-vous de tenir votre enfant à l'écart lors du dépliage et du pliage du produit
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit
Toujours utiliser le système de retenue
Vériez que la nacelle, le siège ou les dispositifs de xation du
siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation
Ce produit ne convient pas à la course à pied, au patinage ou toute autre activité sportive
IMPORTANT : CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
Toute charge attachée à la poignée, au dossier ou aux côtés affecte la stabili­té du landau/de la poussette.
Utilisez uniquement des accessoires vendus ou approuvés par le fabricant.
Utilisez uniquement des pièces de rechange vendues ou approuvées par le
fabricant.
Le frein doit toujours être serré lors de l'installation ou du retrait de l'enfant.
Ne transportez jamais plus d'1 enfant à la fois et par place dans la poussette.
Cette poussette est destinée aux enfants de 6 mois à 15 kg.
Pour les buggies avec accessoires (en fonction de la version), veuillez respec­ter les charges maximales
indiquées ci-dessous : panier 4,5 kg.
Nettoyage et maintenance
Le nettoyage et la maintenance de ce produit doivent être assurés régulièrement par
l'utilisateur. Le nettoyage et la maintenance de la poussette doivent être effectués par
un adulte uniquement. La protection n'est pas amovible. Nettoyez les parties en tissu avec une éponge humide et un détergent neutre. Veuillez vous référer à l'étiquette d'entretien du produit. Essuyez régulièrement les pièces en plastique avec un chiffon doux et humide. Séchez toujours les pièces métalliques pour éviter la formation de rouille si la poussette a été en contact avec de l'eau. Pour les pièces en tissu démon­tables et lavables, veuillez consulter l'étiquette d'entretien ci-jointe. N'utilisez jamais de
produits de nettoyage tranchants ou abrasifs ; utilisez plutôt une solution savonneuse douce ou des produits de nettoyage textiles conçus à cet effet.
Page 11
FR
1. Dépliage de la poussette
Déverrouillez le loquet de pliage. (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Gardez la poussette à plat au sol lors du dépliage.
2. Levez la poignée vers le haut tout en maintenant le loquet de pliage déverrouillé.
Continuez jusqu'au « clic » du verrou, indiquant que le cadre est complètement ouvert.
(Fig. 2)
3. Ouvrez la capote en la basculant vers l'avant. (Fig. 3a & Fig. 3b)
4. Verrouillage et déverrouillage des roues avant
Pour verrouiller les roues pivotantes avant, soulevez le clip vers le haut. Pour déver­rouiller les roues avant, baissez le clip. (Fig. 4)
5. Assemblage des roues arrière
Poussez la roue arrière dans le tube du pied arrière jusqu'à ce que la goupille à ressort s'enclenche. Faites la même chose de l'autre côté. Vérier que les roues sont bien en-
clenchées (Fig. 5a)
Démontage de la roue arrière : Appuyez sur le clip à ressort et retirez la roue arrière.
(Fig. 5b)
6. Freins
Pour serrer le frein, appuyez fermement sur la pédale arrière rouge. Vériez que les freins sont bien enclenchés. Pour desserrer les freins, soulevez la pédale jusqu'à ce que le frein soit complètement desserré. (Fig. 6)
7. Pour incliner le dossier du siège
Pour ajuster le dossier, utilisez le clip indiqué à la (Fig. 7), appuyez sur les deux côtés
pour libérer la sangle et permettre au dossier de s'incliner. Soulevez le dossier pour une position verticale en appuyant sur le clip et en le déplaçant vers l'avant, en direc-
tion du siège, tout en maintenant la sangle.
AVERTISSEMENT : N'AJUSTEZ PAS LE DOSSIER QUAND L'ENFANT EST DANS LA POUSSETTE.
8. Réglage du repose-pieds
Appuyez sur les verrous latéraux des deux côtés pour baisser le repose-pieds. Ap­puyez de nouveau sur les verrous latéraux pour lever le repose-pied. (Fig. 8)
Page 12
FR
9. Utilisation du harnais
Pour attacher le harnais et les sangles de taille dans la boucle centrale, clipser les
sangles d'épaule A sur les sangles de taille B comme indiqué, puis les clipser dans la
boucle centrale.(Fig. 9a) Pour régler le harnais à la taille de votre enfant, serrez ou desserrez les sangles de ceinture/épaule et les sangles de la boucle centrale en faisant glisser les boucles (C). (Fig. 9a) Pour déverrouiller le harnais, appuyez sur le bouton de la boucle centrale pour libérer les sangles. (Fig. 9b)
10. Localisez le bouchon carré en plastique depuis l'arrière du siège. Tournez le bouton
et passez à travers les ouvertures du cadre du dossier et du tissu du siège. (Fig. 10)
11. Réinsérez le bouton à l'ouverture du siège, le plus près des épaules de l'enfant.
Passez le dossier à travers le tissu de l'assise et le cadre du dossier. Tirez sur la sangle
pour vous assurer que le bouton est verrouillé. Répétez l'opération des deux côtés.
(Fig. 11)
AVERTISSEMENT : ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES EN CAS DE CHUTE OU DE GLISSEMENT. RÉGLEZ ET ATTACHEZ TOUJOURS CORRECTEMENT LE HARNAIS DE SÉCURITÉ.
12. La position la plus basse de la lanière d'épaule convient aux nouveau-nés. Veuillez
ajuster le harnais à la taille de votre enfant.
13. Pliage de la poussette
REMARQUE - Vériez les points suivants avant de plier la poussette :
- Le dossier est en position verticale.
- La capote est rétractée.
- Le frein a est serré.
- Tous les accessoires ont été retirés.
Tournez le verrou vers l'arrière pendant le pliage. (Fig. 13)
14. Baissez la poignée pour replier la poussette. (Fig. 14)
15. Pour plier complètement la poussette, appuyez vers le bas pour la plier jusqu'à ce
que le verrouillage de sécurité automatique s'enclenche et verrouille la poussette.
(Fig. 15)
16. Tirez la poignée vers le haut pour pousser la poussette pliée. (Fig. 16)
17. Pour retirer le protecteur, appuyez sur le bouton situé sous le siège et reti-
rez le protecteur. Pour le ré-assembler, repoussez-le simplement dans l’ouver-
ture prévue jusqu’à ce que vous entendiez un «clic». (Fig. 17)
Page 13
ATTENZIONE!
IT
• Non lasciare mai il bambino incustodito
Questo seggiolino non è adatto a bambini di età inferiore a 6 mesi
Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati
prima dell'uso
Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino sia tenuto lonta­no quando il prodotto viene aperto e ripiegato
Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto
• Utilizzare sempre il sistema di ritenuta
Prima di procedere all'uso, controllare che il corpo della car-
rozzina, il seggiolino o i dispositivi di ssaggio del seggiolino
siano inseriti correttamente
Questo prodotto non è adatto per la corsa, il pattinaggio o
altre attività sportive
• IMPORTANTE: CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER CON­SULTAZIONI FUTURE
Qualsiasi carico attaccato alla maniglia, allo schienale o ai lati inuisce sulla stabilità
della carrozzina/del passeggino.
Utilizzare esclusivamente gli accessori venduti o approvati dal produttore.
Utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio venduti o approvati dal produttore.
Inserire sempre il freno quando si colloca o rimuove il bambino dal passeggino.
Non trasportare mai più di 1 bambino alla volta per posto nel passeggino.
Questo passeggino è destinato ai bambini da 6 mesi in su, no al raggiungimento di un
peso di 15 kg.
Per i passeggini con accessori (a seconda della versione), rispettare i carichi massimi di peso di seguito indicati: cestino 4,5 kg.
Pulizia e manutenzione
La pulizia e la manutenzione di questo prodotto devono essere svolte regolarmente
dall'utente. La pulizia e la manutenzione del passeggino possono essere svolte esclusi-
vamente da un adulto. La copertura non è removibile. Pulire le parti in tessuto con una
spugna umida e un detergente neutro. Fare riferimento all'etichetta di manutenzione del prodotto. Pulire regolarmente le parti in plastica con un panno morbido e umido. Asciugare sempre le parti metalliche per evitare la formazione di ruggine in caso di
contatto del passeggino con l'acqua. Per le parti in tessuto removibili e lavabili, leggere
l'etichetta di manutenzione attaccata ad esse. Non utilizzare mai prodotti per la pulizia
aflati o abrasivi, ma una soluzione di sapone neutro o prodotti speciali per la pulizia
dei tessuti. Le parti in plastica e il telaio possono essere puliti anche con una soluzione
di acqua saponata.
Page 14
IT
1. Apertura del passeggino
Rilasciare il chiavistello di piegatura. (Fig. 1)
ATTENZIONE: mantenere il passeggino orizzontale sul
pavimento al momento dell’apertura.
2. Sollevare la maniglia verso l'alto tenendo sbloccato il chiavistello di piegatura. Conti-
nuare con questa operazione no a quando non viene emesso un “click”, il quale indica che il telaio è completamente aperto. (Fig. 2)
3. Aprire la copertura capovolgendola in avanti. (Fig. 3a e Fig. 3b)
4. Bloccaggio e sbloccaggio delle ruote anteriori
Per bloccare le ruote anteriori piroettanti in posizione, sollevare la clip verso l'alto. Per sbloccare le ruote anteriori, premere la clip verso il basso. (Fig.4)
5. Montaggio delle ruote posteriori
Spingere la ruota posteriore nel tubo del piede posteriore no a quando il perno a mol­la non si innesta. Ripetere sull’altro lato. Controllare che le ruote siano completamente innestate. (Fig. 5a)
Smontaggio delle ruote posteriori: premere la clip a molla e rimuovere la ruota poste­riore. (Fig. 5b)
6. Freni
Per innestare il freno, premere con forza il pedale del freno posteriore rosso. Control-
lare che i freni siano innestati. Per rilasciarli, sollevare il pedale del freno no a quando il freno non è completamente disinnestato. (Fig.6)
7. Regolazione dello schienale
Per regolare lo schienale, usare la clip mostrata nella (Fig. 7), premere su entrambi i lati per rilasciare la cinghia che permette allo schienale di muoversi. Tenendo ferma la cinghia, sollevare lo schienale in posizione verticale premendo la clip e spostandola in
avanti verso il sedile.
ATTENZIONE: NON REGOLARE LO SCHIENALE QUANDO
IL BAMBINO SI TROVA NEL PASSEGGINO.
8. Regolazione del poggiapiedi
Premere i blocchi laterali su entrambi i lati per spostare il poggiapiedi verso il basso. Premere di nuovo i blocchi laterali per sollevare il poggiapiedi. (Fig. 8)
Page 15
IT
9. Utilizzo dell'imbracatura
Per ssare l'imbracatura e le cinghie pettorali alla bbia centrale, agganciare le spal­line A alle cinghie pettorali B come mostrato nella gura, quindi agganciarle alla bbia
centrale. (Fig. 9a) Per regolare l'imbracatura intorno al bambino, stringere o allentare la cinghia pettora-
le/le spalline e la bbia centrale facendo scorrere le bbie (C). (Fig. 9a) Per sbloccare l’imbracatura, premere il pulsante sulla bbia centrale per rilasciare le
cinghie pettorali. (Fig. 9b)
10. Individuare il fermo quadrato in plastica situato nella parte posteriore del sedile.
Ruotare il fermo e passare attraverso le aperture del telaio dello schienale e del tessu­to del sedile. (Fig. 10)
11. Reinserire il fermo nell'apertura del seggiolino più vicina alle spalle del bambino.
Passare nuovamente attraverso il tessuto del sedile e il telaio dello schienale. Tirare la cinghia per assicurarsi che il fermo sia bloccato. Ripetere l’operazione su entrambi i lati. (Fig. 11)
ATTENZIONE: EVITARE GRAVI LESIONI DA CADUTA O SCI­VOLAMENTO. REGOLARE E ALLACCIARE CORRETTAMEN-
TE L'IMBRACATURA DI SICUREZZA.
12. La posizione più bassa dello spallaccio è adatta ai neonati. Regolare l’imbracatura
per adattarla al proprio bambino.
13. Chiusura del passeggino
NOTA - Prima di ripiegare il passeggino, vericare che:
- lo schienale sia in posizione verticale.
- la copertura sia retratta.
- il freno sia innestato.
- tutti gli accessori siano stati rimossi.
Mentre si ripiega il passeggino, ruotare indietro il blocco. (Fig. 13)
14. Spingere la maniglia verso il basso per ripiegare il passeggino. (Fig. 14)
15. Per ripiegare completamente il passeggino, spingerlo verso il basso no a quando il
blocco di sicurezza automatico non scatta in posizione bloccando il passeggino. (Fig. 15)
16. Tirare verso l'alto la maniglia per spingere il passeggino ripiegato. (Fig. 16)
17. Per rimuovere la protezione, premere il pulsante sotto il sedile e tirare la protezione.
Per riassemblarlo, semplicemente spingilo indietro nell’apertura fornita no a quando non senti un “clic”. (Fig. 17)
Page 16
Osann GmbH
Gewerbestraße 22
D-78244 Gottmadingen
Tel: +49 (7731) 97 00 77
Fax: +49 (7731) 97 00 55
info@osann.de
180809_A
www.osann.de
Loading...