About Oregon Scientic ......................................
EU-Declaration Of Conformity ............................
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
5
5
Page 3
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS,
ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE
PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING
THE FOLLOWING:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
•
Do not let water or any other liquid or
•
Do not clean the unit with water or any other
WARNING
•
Please use this unit with bundled power
adaptor. Do not use other power adaptor.
•
Do not use the unit if the plug, the mains cord
or the unit itself is damaged.
•
This unit is not intended for use by children
or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the unit by a person
responsible for their safety.
•
Do not block the air inlet and outlet, e.g. by
placing items on the air outlet or in front of the
air inlet.
INTRODUCTION
Thank you very much for purchasing “WS907
i.fresh NCCO Air Sanitizing System”. This
instruction manual contains useful information on
the proper use and care of this product. In order
to enjoy its features, read through this manual
We recommend that you place this unit in a room
in which you stay most of your time and where
plants or pets are present.
This unit will start air quality monitor function once
power is connected. There is no standby mode
for this unit; to stop the air quality monitor, please
remove the power adaptor from the main socket.
passes back into the room through the top air
outlet.
There is a small chance that the air coming out
is normal as the nano material will have a slight
chemical reaction with air. Should this happened
it will last for about 20 minutes only.
PRECAUTIONS
Children should be supervised to ensure that
•
they do not play with the unit.
This unit is not a substitute for proper
•
ventilation, regular vacuum cleaning or use of
an extractor hood or fan while cooking.
If the wall socket used to power the unit has
•
poor connections, the plug of the appliance will
become hot. Make sure you plug the unit into a
properly connected wall socket.
Always place and use the unit on a dry, stable,
•
level surface.
Leave at least 10 cm free space behind and on
•
both sides of the unit.
Avoid knocking against the unit (the air inlet
•
and outlet in particular) with hard objects.
•
outlet or the air inlet.
Do not use this unit when you have used
•
indoor smoke-type insect repellents or in
places with oily residues, burning incense or
chemical fumes lately.
Do not use the unit near gas appliances,
•
Always unplug the unit after use and before
•
you clean it.
Do not use the unit in a room with major
•
temperature and humidity changes, as this
may cause condensation inside the unit.
Do not use the unit in a room that is larger
•
or smaller than the recommended size. The
recommended room size for WS907 is 5 m²
to 14 m².
To prevent interference, place the unit at least
•
2 m away from electrical appliances that use
airborne radio waves such as TV, radio and
radio-controlled clock.
The unit is equipped with a safety device. If
•
HOW THE AIR SANITIZING SYSTEM WORKS
Polluted air enters the air sanitizing system from
the bottom air inlet. As the air is pulled through,
hair, etc.). Then the active oxygen sterilises
a wide range of harmful gases and odours. Next,
clean out the trapped gases and odours, so that
on the unit.
If the indoor air quality is poor (e.g. due to
•
smoking or cooking or after renovation), we
strongly advise you to open the windows when
you use the unit to enhance the air circulation.
The unit is only intended for household use
•
under normal operating conditions.
Do not use the unit in wet surroundings or in
surroundings with high ambient temperature,
such as bathroom, toilet or kitchen.
The unit does not remove carbon monoxide (CO).
sensor with air quality level display in the scale
of 1 (best) to 20 (worst) on the top.
LED air quality detector with light sensing
8.
9.
•
function adjusts the light according to the
environment.
Fan with Auto / Hi / Lo intensity draws
•
in airborne particles and accelerates air
purication process. Fan speed can be
adjusted according to air quality.
Long-life lter lasts up to 3 years.
•
Simple lter replacement and safety lock
•
avoids insecure cover and lter.
16.
7.
Air outlet cover
8.
Nano lter security lock
9.
Nano lter
10.
Main body unit
11.
Air quality sensor
12.
Air inlet cover
13.
Dust lter holder
14.
Dust lter
15.
DC jack
16.
Air quality indicator light
13.
14.
15.
GETTING STARTED
Placing the Nano lter
NOTE
The uni t is e quipp ed with a safet y device.
•
If the washable dust lter and the Nano lter
are not placed properly in the unit, you will not
be able to switch on the appliance. The LCD
display will show “check lter and cover”.
You will not be able to switch on the unit if the
•
lter covers are not put in the unit properly.
2
Page 5
EN
1.
gently pull the air outlet cover.
2.
position.
3.
Auto Mode: The built-in air sensor detacts the
ambient air quality and automatically selects the
most appropriate speed.
High speed mode: the appliance operates at high
speed.
Silent mode: the appliance operates at very low
speed with lowest noise level for bedroom use.
ON / OFF button :
To turn on / off the air purifying function, press the
ON / OFF button .
Air quality indicator light button :
To turn on / off the air quality indicator light, press
the air quality indicator light button .
4.
position. You should hear a “click” sound from
the lock if the cartridge is properly placed.
5.
clockwise until you hear a “click” sound and the
dots align vertically.
AIR SANITIZING
1.
Put the plug to a main socket and connect the
DC jack to the product unit.
2.
The standby light appears on the LCD display
and the count down of the air quality sensor
warm up timer starts. After approximately
5 minutes, the air quality level (1-20) will be
shown. The light indicator at the bottom will
glow in different colours according to the air
condition: blue for good air quality, green for
fair and amber for poor.
3.
Press the buttons to choose required function
and setting.
Fan speed button :
To select the desired fan speed.
The LCD display will show the icons accordingly:
= Auto
= High
= Low
= Silent
AIR QUALITY MONITOR
Put the plug to a main socket and connect the DC
jack to the unit.
The standby light appears on the LCD display
and the count down of the air quality sensor
warm up timer starts. After 2 minute the fan will
automatically turn on.
•
The air quality level will show on the LCD
display: from 1 (best air quality) to 20 (worst
air quality).
•
To stop air quality level display, unplug the unit.
AIR QUALITY INDICATOR LIGHT
•
The air quality indictor light will turn on after
5 minutes warm up of the air quality sensor.
•
The air quality indicator light will show a
corresponding light colour: blue for good air
quality, green for fair air quality and amber for
poor air quality.
•
The air quality indicator light will change the
light colour in gradient accord to the existing
air quality.
•
The brightness (high / low) of the air quality
indicator light is controlled by the light sensor;
the brighter / dimmer the environment, the
brighter / dimmer of the air quality indicator light.
CLEANING AND MAINTENANCE
•
Always unplug the unit before you clean it.
•
Do not clean the unit with water or any other
•
Clean the unit regularly to avoid accumunating
dust and dirt.
•
Wipe away dust with a dry, soft cloth from the
unit body.
•
Clean the air inlet and outlet with a dry soft cloth.
•
completely before putting back to the unit.
3
Page 6
•
or a brush.
•
vacuum cleaner.
FILTER REPLACEMENT
Nano Filter
In case of normal household use in a non-smoking
environment and in case of proper maintenance
(see chapter ‘Cleaning and maintenance’), the
NOTE
sooner in case of using in a more extreme
environment (smoking environment, just
renovated room, non-domestic use etc) and
Turn the air outlet cover counterclockwise and
1.
lift it up gently.
2.
position.
3.
1.
Turn the air outlet cover counterclockwise and
lift it up gently.
2.
facing the unit.
3.
position. You should hear a “click” sound from
the lock if the cartridge is properly placed.
4.
clockwise until you hear a “click” sound.
Pre-Filter
In case of using in a non-smoking normal
household and in case of proper maintenance
(see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
1.
Pull the air inlet cover out with your thumb and
2.
Take the cartridge out from the unit and
1.
Pull the air inlet cover out with your thumb and
2.
3.
Press on the both sides of inlet cover lightly
the unit with the markings of main unit and the
inlet cover aligned as illustrated below.
SPECIFICATIONS
TYPE
MAIN UNIT
L x W x H
Weight
Power
DESCRIPTION
150mm(L)x150mm(W)x325mm(H)
(5.9in x 5.9in x 12.8in)
1800g (62.79oz)
12V DC power adaptor:
INPUT 110-240V 50/60Hz
TROUBLESHOOTING
This chapter summarizes the most common
problems you could encounter when using the
unit. If you are unable to solve the problem with
the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country.
Problem
The unit doesn’t
work.
The clean air doesn’t
come out smoothly
from the air outlet
The odors are not
removed properly.
The unit produces
an unusual noise
(e.g. a hissing,
sizzling or
crackling) during
operation.
Solution
There may be a connection
•
problem. Check if the plug
is inserted to the wall socket
properly.
•
yet or not inserted properly.
the inlet and outlet covers.
Perhaps you have not
•
removed the plastic wrapper
the plastic wrapper and
switch on the unit again.
Perhaps the ambient air
•
quality of the room is very
poor. In that case, open
the windows to improve the
air circulation.
The nano filter may be too
•
dirty or may have reached
the end of its life. You
should clean the nano filter
(see chapter “Cleaning and
Maintenance”) or replace
it (see chapter “Filter
Replacement”).
Perhaps the room size
•
is bigger than the unit is
intended for. Use the unit
in a smaller room. The
recommended room size is
5m² up to 14m².
The air inlet or outlet may be
•
blocked by external objects.
Remove the object that
blocks the air inlet or outlet.
EN
4
Page 7
EN
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
If you’re in the US and would like to contact our
Customer Care department directly, please visit:
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this
NCCO Air Sanitizing System (Model: WS907) is in
compliance with EMC directive 2004/108/CE. A
copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon
Scientific Customer Service.
Oregon Scientific Global Distribution Limited
reserves the right to interpret and construe any
contents, terms and provisions in this user manual
and to amend it, at its sole discretion, at any time
without prior notice. To the extent that there is any
inconsistency between the English version and
any other language versions, the English version
shall prevail.
t
5
Page 8
Sistema di depurazione dell’aria
NCCO i.fresh
Modello: WS907
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
IT
Importanti Informazioni sulla Sicurezza..............
Risoluzione dei Problemi.....................................
Informazioni su Oregon Scinetic........................
Dichiarazione di conformita’UE...........................
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
5
5
Page 9
IT
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
DURANTE L’UTILIZZO DI PRODOTTI
ELETTRICI, SOPRATTUTTO IN PRESENZA DI
BAMBINI, SEGUIRE SEMPRE LE PRECAUZIONI
FONDAMENTALI E LE ISTRUZIONI RIPORTATE
DI SEGUITO:
Leggere interamente le istruzioni prima di
utilizzare questo prodotto.
PERICOLO
Per evitare scosse elettriche e/o pericolo di
•
incendio, non far entrare nell’unità acqua o
Per evitare scosse elettriche e/o pericolo di
•
incendio, non pulire l’unità con acqua o altro
AVVISO
•
voltaggio indicato sulla parte inferiore della
stessa corrisponda al voltaggio locale.
Non utilizzare l’unità se la spina, il cavo o
•
l’unità stessa sono danneggiati.
Questa unità non è destinata all’utilizzo da
•
parte di bambini o persone con capacità
prive di esperienza e di conoscenze.
Non ostruire l’ingresso e l’uscita dell’aria, ad
•
esempio collocando oggetti sull’uscita dell’aria
o davanti all’ingresso della stessa.
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il Sistema di
depurazione dell’aria NCCO i.fresh WS907.
Questo manuale di istruzioni contiene
informazioni utili sull’uso e sulla manutenzione
corretti di questo prodotto. Per poter usufruire
delle sue funzioni, leggere il manuale prima del
primo utilizzo e conservarlo per riferimento futuro.
Si consiglia di collocare l’unità nella stanza in cui
si trascorre la maggior parte del tempo e dove
siano presenti piante o animali domestici.
Dopo essere stata collegata alla corrente, l’unità
avvia la funzione di monitoraggio della qualità
dell’aria. Quest’unità non è dotata di modalità
stand-by. Per interrompere il monitoraggio della
qualità dell’aria, staccare l’alimentatore dalla
corrente.
COME FUNZIONA IL SISTEMA DI
DEPURAZIONE DELL’ARIA
L’aria inquinata entra nel sistema di depurazione
dall’ingresso dell’aria situato nella parte inferiore
consente di intrappolare le particelle (polvere,
polline, capelli etc.). Successivamente, l’ossigeno
attivo sterilizza i batteri e i virus rimasti intrappolati.
e odori. Successivamente, l’ossigeno attivo reagisce
depurata ritorna nella stanza dall’uscita dell’aria
situata sulla parte superiore.
È possibile che l’aria in uscita dall’unità si scaldi
durante il primo utilizzo. La cosa è normale, dal
una lieve reazione con l’aria. Se questo fenomeno
AVVERTENZE
I bambini devono essere sotto la supervisione di
•
un adulto, per evitare che giochino con l’unità.
Quest’unità non è sostitutiva di una corretta
•
ventilazione, della regolare pulizia con
l’aspirapolvere o di una cappa o ventola da cucina.
Se i collegamenti della presa di corrente che
•
viene utilizzata non sono buoni, la spina del
prodotto si scalda. Collegare l’unità ad una
presa con collegamenti che funzionano in
modo corretto.
•
asciutte, stabili e regolari.
Lasciare almeno 10 cm di spazio libero dietro
•
l’unità e da entrambi i lati.
Evitare di urtare l’unità (in particolare,
•
l’ingresso e l’uscita dell’aria) con oggetti duri.
Non inserire le dita o oggetti nell’uscita e
•
nell’ingresso dell’aria.
Non utilizzare questa unità in luoghi in cui si
•
usano repellenti per insetti che emettono fumo
oppure in presenza di residui oleosi, incenso
o fumi chimici.
Non utilizzare l’unità vicino ad apparecchi a
•
gas, dispositivi riscaldanti o caminetti.
Scollegare sempre l’unità dopo l’uso e prima di
•
procedere alla sua pulizia.
Non utilizzare l’unità in ambienti in cui si
•
o variazioni di umidità, dal momento che
ciò potrebbe causare condensa all’interno
dell’unità.
Non utilizzare l’unità in ambienti di dimensioni
•
maggiori o minori rispetto a quelle consigliate.
Le dimensioni consigliate per l’unità WS907
sono da 5 a 14 m².
Per evitare interferenze, collocare l’unità ad
•
almeno 2 m di distanza dagli elettrodomestici
che utilizzano onde radio, come televisione,
radio e orologi radiocontrollati.
L’unità è dotata di un dispositivo di sicurezza.
•
non sono stati inseriti in modo corretto, non
sarà possibile accendere l’unità.
Se la qualità dell’aria interna è scarsa (ad
•
es. perché si è fumato, cucinato o dopo un
restauro), si consiglia caldamente di aprire
migliorare la circolazione dell’aria.
L’unità è destinata unicamente ad un uso
•
1
Page 10
domestico in condizioni normali di
funzionamento.
Non utilizzare l’unità in ambienti umidi o con
•
un’elevata temperatura ambiente, come
stanze da bagno o cucine.
L’unità non elimina il monossido di carbonio
•
(CO).
Conservare questo manuale per l’utente.
•
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
1.
6.
2.
1.
Display LCD
2.
Pulsante della velocità del ventilatore
3.
Pulsante accensione / spegnimento
4.
Pulsante dell’indicatore luminoso della qualità
dell’aria
5.
Uscita dell’aria
6.
Sensore luminoso
7.
10.
11.
16.
7.
Copertura dell’uscita dell’aria
8.
Blocco di sicurezza del nanoltro
9.
Nanoltro
10.
Unità principale
11.
Sensore della qualità dell’aria
12.
Copertura dell’ingresso dell’aria
13.
Supporto del pre-ltro
14.
Pre-ltro
15.
Connettore DC
16.
Indicatore luminoso della qualità dell’aria
5.
4.
3.
8.
9.
12.
13.
14.
15.
DISPLAY LCD
3.
4.
5.
Livello della qualità dell’aria (1-20)
1.
Livello VOC totali
2.
Controllare ltro e coperture
3.
Modalità automatica
4.
Velocità alta / bassa
5.
Modalità silenziosa
6.
CARATTERISTICHE
La tecnologia NCCO elimina i batteri e i
•
composti organici volatili (VOC) in modo
efcace
Il preltro cattura grandi particelle sospese
•
nell’aria
Nessuna emissione nell’aria di sostanze
•
chimiche e particelle pericolose
Sensore della qualità dell’aria con composti
•
organici volatili (COV) con visualizzazione del
livello della qualità dell’aria su una scala da 1
(migliore) a 20 (peggiore) nella parte superiore
Rilevatore LED della qualità dell’aria
•
fotosensibile che regola l’illuminazione
secondo l’ambiente
L’intensità automatica / alta / bassa del
•
ventilatore risucchia le particelle sospese
nell’aria e ne accelera il processo di
puricazione. La velocità del ventilatore può
essere regolata secondo la qualità dell’aria
Filtro a lunga durata (no a 3 anni)
•
Semplice sostituzione del ltro con blocco di
•
sicurezza per garantire la massima sicurezza
della copertura e del ltro
OPERAZIONI PRELIMINARI
Inserimento del nanoltro
NOTA
sono stati inser iti corr ettam ente
•
nell’unità, non sarà possibile accendere
quest’ultima. Sul display LCD verrà
visualizzata la sc ritta “contro llare filtro e
copertura”.
Non è possibile accendere l ’unit à se
•
le cope rture del filtro non sono state
posizionate in mod o cor retto .
IT
1.
2.
6.
2
Page 11
IT
Ruotare in senso antiorario la copertura del
1.
nanoltro ed estrarre delicatamente quella
dell’uscita dell’aria.
Spostare il blocco di sicurezza del nanoltro
2.
sulla posizione di sblocco.
Rimuovere l’involucro del nanoltro, quindi
3.
spingere quest’ultimo delicatamente nella
cartuccia del ltro con la freccia sulla parte
superiore rivolta verso l’unità.
Spostare il blocco di sicurezza del nanoltro
4.
sulla posizione di blocco. Se la cartuccia è
stata posizionata in modo corretto, si dovrebbe
sentire uno schiocco.
Riposizionare la copertura del nanoltro.
5.
Ruotare la copertura in senso orario no a
sentire uno schiocco e nché i puntini non si
allineano in verticale.
DEPURAZIONE DELL’ARIA
1.
Inserire la spina nella corrente e collegare il
connettore DC all’unità.
2.
Sul display LCD appare la luce di stand-by
e si avvia il conteggio regressivo del timer
del riscaldamento del sensore della qualità
dell’aria. Dopo circa cinque minuti, verrà
visualizzato il livello della qualità dell’aria (1-
20). L’indicatore luminoso sulla parte inferiore
si illumina in diversi colori a seconda della
condizione dell’aria: blu per una qualità buona,
verde per discreta e ambra per scarsa.
3.
Premere i pulsanti per scegliere la funzione e
l’impostazione desiderata.
Pulsante della velocità del ventilatore :
per selezionare la velocità desiderata del ventilatore.
Sul display LCD appariranno le seguenti icone a
seconda della velocità:
= Automatica = Bassa
= Alta = Silenziosa
Modalità automatica: il sensore incorporato
dell’aria rileva la qualità dell’aria dell’ambiente e
seleziona automaticamente la velocità più adatta.
Modalità alta velocità: l’unità funziona a velocità
elevata
Modalità bassa velocità: l’unità funziona a velocità
ridotta
Modalità silenziosa: l’unità funziona a velocità
molto ridotta con una rumorosità estremamente
bassa che la rende adatta alla camera da letto.
Pulsante accensione / spegnimento :
per attivare / disattivare la funzione di depurazione
dell’aria, premere il pulsante di accensione /
spegnimento .
Pulsante dell’indicatore luminoso della qualità
dell’aria :
per accendere / spegnere l’indicatore luminoso
della qualità dell’aria , premere il relativo
pulsante.
MONITORAGGIO DELLA QUALITÀ DELL’ARIA
Inserire la spina nella corrente e collegare il
connettore DC all’unità.
Sul display LCD appare la luce di stand-by e
si avvia il conteggio regressivo del timer del
riscaldamento del sensore della qualità dell’aria.
Dopo due minuti si accende automaticamente il
ventilatore.
Il livello della qualità dell’aria verrà visualizzato
•
sul display LCD: da 1 (la qualità migliore) a 20
(la qualità peggiore).
Per interrompere la visualizzazione del livello
•
della qualità dell’aria, scollegare l’unità.
INDICATORE LUMINOSO DELLA QUALITÀ
DELL’ARIA
L’indicatore luminoso della qualità dell’aria si
•
accende dopo che il sensore della stessa si è
riscaldato per cinque minuti.
L’indicatore luminoso della qualità dell’aria
•
diventa dei seguenti colori: blu per una qualità
buona, verde per discreta e ambra per scarsa.
L’indicatore luminoso della qualità dell’aria
•
cambia gradazione di colore a seconda della
qualità dell’aria.
La luminosità (alta / bassa) dell’indicatore
•
luminoso della qualità dell’aria è controllata dal
sensore luminoso: quanto più l’illuminazione
dell’ambiente è forte / debole, tanto più
l’indicatore sarà luminoso / evole.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare sempre l’unità prima di procedere
•
alla sua pulizia.
•
Per evitare scosse elettriche e/o pericolo di
incendio, non pulire l’unità con acqua o altro
3
Page 12
liquido o con detergenti (inammabili).
Pulire regolarmente l’unità per evitare
•
l’accumulo di polvere e sporcizia.
Togliere la polvere dall’unità principale con un
•
panno morbido e asciutto.
Pulire l’ingresso e l’uscita dell’aria con un
panno morbido e asciutto.
Togliere i pre-ltri dall’unità prima di pulire
con acqua. Lasciare che il ltro si asciughi
completamente prima di reinserirlo nell’unità.
Pulire il nanoltro con un aspirapolvere o una
•
spazzola.
Togliere il nanoltro prima di procedere alla
•
pulizia con l’aspirapolvere.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO
Nanoltro
In caso di normale uso domestico in un ambiente
senza fumo e in caso di manutenzione corretta
(si veda il paragrafo “Pulizia e manutenzione”), il
nanoltro dura no a tre anni.
NOTA
Nota può essere necessario sostituire il
nanoltro prima se si utilizza l’unità in un ambiente
più critico (ambiente con presenza di fumatori,
stanza appena restaurata, uso non domestico
etc.) e in caso di manutenzione insufciente.
Rimozione del ltro
Ruotare delicatamente in senso antiorario
1.
la copertura dell’uscita dell’aria e sollevarla
delicatamente.
2.
Spostare il blocco di sicurezza del nanoltro
sulla posizione di sblocco.
3.
Estrarre delicatamente il nanoltro
Inserimento del ltro
1.
Ruotare delicatamente in senso antiorario
la copertura dell’uscita dell’aria e sollevarla
2.
delicatamente.
Spingere delicatamente il nanoltro nella
cartuccia del ltro con la freccia sulla parte
superiore rivolta verso l’unità.
3.
Spostare il blocco di sicurezza del nanoltro
sulla posizione di blocco. Se la cartuccia è
stata posizionata in modo corretto, si dovrebbe
sentire uno schiocco.
4.
Riposizionare la copertura del nanoltro.
Ruotare in senso orario la copertura nché
non si sente uno schiocco.
Nuovo ltro
In caso di utilizzo in un normale ambiente
domestico senza fumo e in caso di manutenzione
corretta (si veda il paragrafo “Pulizia e
manutenzione”).
Rimozione dei ltri
1.
Estrarre la copertura dell’ingresso dell’aria con
il pollice e il medio.
2.
Estrarre la cartuccia dall’unità e rimuovere il
pre-ltro dal supporto.
Inserimento dei ltri
1.
Estrarre la copertura dell’ingresso dell’aria con
il pollice e il medio.
2.
Inserire correttamente il pre-ltro nell’unità.
3.
Premere leggermente entrambi i lati della
copertura dell’ingresso dell’aria con il pollice
e il medio. Spingerlo verso l’unità con i segni
dell’unità principale e la copertura dell’ingresso
allineati, come nell’illustrazione seguente.
SPECIFICHE
TIPO
UNITÀ PRINCIPALE
L x P x H
Peso
Alimentazione
DESCRIZIONE
150mm(L)x150mm(P)x325mm(H)
(5.9in x 5.9in x 12.8in)
1800g
Alimentatore DC da 12V:
ENTRATA 100-240V 50/60Hz
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In questo paragrafo vengono riassunti i problemi
più comuni che si possono riscontrare durante
l’utilizzo dell’unità. Se non si è in grado di risolvere
il problema con le informazioni riportate di
seguito, contattare il Centro di Assistenza Clienti
del proprio paese.
Problema
L’unità non
funziona.
L’aria depurata non
esce liberamente
dall’uscita dell’aria.
Soluzione
Può trattarsi di un problema di
•
collegamento. Vericare che
la spina sia correttamente
collegata alla corrente.
I ltri non sono stati ancora
•
inseriti o non sono stati inseriti
in modo corretto. Inserire i ltri
e riposizionare le coperture
dell’ingresso e dell’uscita.
Forse non è stato tolto
•
l’involucro di plastica
dal ltro nuovo. Togliere
l’involucro di plastica e
riaccendere l’unità.
IT
4
Page 13
IT
Forse la qualità dell’aria
•
dell’ambiente è molto
scarsa. In tal caso, aprire
circolazione dell’aria.
•
troppo sporco o essere
Oregon Scientific Global Distribution Limited si
riserva il diritto di interpretare e definire eventuali
contenuti, termini e disposizioni contenuti in
questo manuale per l’utente e di modificarli, a sua
esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e
senza preavviso. Nella misura in cui risultassero
incongruenze tra la versione in inglese e quelle in
altre lingue, farà fede la versione in inglese.
Gli odori non
vengono eliminati
correttamente.
L’unità fa un
rumore insolito
(ad es. un sibilo,
uno sfrigolio o un
crepitio) durante il
funzionamento.
(si veda il paragrafo
“Pulizia e manutenzione”)
oppure procedere alla sua
sostituzione (si veda il
paragrafo “Sostituzione del
Forse l’ambiente è troppo
•
grande per l’unità. Usare
l’unità in un ambiente più
piccolo. Le dimensioni
consigliate sono da 5 a
14 m².
L’ingresso o l’uscita dell’aria
•
possono essere ostruiti da
oggetti esterni. Spostare
l’oggetto che ostruisce
l’ingresso o l’uscita dell’aria.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
, dove potrai trovare tutte le
informazioni di cui hai bisogno, o collegati a www.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare
invece il sito
international.asp .
www.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Oregon Scientific dichiara che questo prodotto
Sistema di depurazione dell’aria NCCO (Modello:
WS907) è conforme alla direttiva EMC
2004/108/CE. Una copia firmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon
Scientific.
5
Page 14
Puricateur d’air i.fresh à
technologie NCCO
Modèle : WS907
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIERES
FR
Informations Importantes Relatives a la Securite .......
A Propos de Oregon Scientic............................
Europe - Déclaration de Conformité...................
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
Page 15
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES
RELATIVES A LA SECURITE
EN UTILISANT DES PRODUITS ELECTRIQUES,
ET PARTICULIEREMENT EN PRESENCE
D’ENFANTS, VEUILLEZ TOUJOURS SUIVRE
LES PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE,
Y COMPRIS LES CONSIGNES SUIVANTES :
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
DANGER
Ne laissez pas l’eau ou tout autre liquide ou
•
pour empêcher les risques d’incendie et / ou
d’électrocution.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau ou
•
pour éviter les risques d’électrocution et/ou
d’incendie.
MISE EN GARDE
•
de l’appareil correspond à la tension de
l’alimentation principale avant de le brancher.
Ne pas utiliser l’appareil si la prise, le cordon
•
d’alimentation ou l’appareil lui-même est
endommagé.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
•
des enfants ou des personnes souffrant
mentales, ou n’ayant pas l’expérience ou la
connaissance du produit.
•
d’évacuation d’air, comme par exemple en
plaçant des objets sur l’évacuation d’air ou
devant l’entrée d’air.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté ce «
WS907 ». Ce manuel d’instructions contient
les informations pratiques sur l’utilisation et
l’entretien approprié de ce produit. Pour apprécier
ces fonctionnalités, veuillez lire entièrement
ce manuel avant la première utilisation et le
conserver pour toute rèrfèrence ultèrieure. Nous
vous recommandons de mettre l’appareil dans
une pièce où vous passez le plus clair de votre
temps et en prèsence de plantes et d’animaux.
Cet appareil commencera à contrôler la qualité de
l’air une fois mis sous tension. Il n’est pas équipé
de mode veille. Pour interrompre le contrôle de la
qualité de l’air, veuillez retirer l’adaptateur secteur
de la prise murale.
FONCTIONNEMENT DU PURIFICATEUR D’AIR
cheveux, etc.). L’oxygène actif stérilise ensuite
les bactéries et les virus pris au piège. Le nano
pour nettoyer les gaz et les odeurs pris au piège,
supérieur.
Lors de la première utilisation, l’air évacué de
l’appareil peut être légèrement chaud. C’est tout à
fait normal, les nano matériaux provoqueront une
légère réaction chimique en contact avec l’air. Si
tel le cas, cela devrait durer environ 20 minutes.
PRECAUTIONS
Il est recommandé de surveiller les enfants
•
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Cet appareil n’a pas pour objectif de se
•
substituer à une ventilation, au nettoyage
régulier par aspirateur ou à l’utilisation d’une
hotte aspirante ou d’un ventilateur de cuisine.
Si les connexions de la prise murale utilisée
•
pour brancher l’appareil sont vétustes, la
prise de l’appareil chauffera. Assurez-vous de
brancher l’appareil dans une prise murale dont
les connexions sont appropriées.
Veuillez toujours placer l’appareil sur une
•
surface stable, à niveau et sèche.
Laissez environ 10 cm d’espace derrière et sur
•
chaque côté de l’appareil.
•
et d’évacuation d’air en particulier) avec des
objets durs.
Ne pas insérer les doigts ou des objets
•
d’entrée d’air.
Ne pas utiliser cet appareil si vous avez
•
récemment utilisé des fumigènes insecticides
ou des émanations chimiques, encens, ou
résidus huileux.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’appareils
•
au gaz, de chauffages ou d’une cheminée.
Débranchez toujours l’appareil après
•
utilisation et avant de le nettoyer.
Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce à
•
forte variation de température et d’humidité,
ce peut causer une condensation à l’intérieur
du produit.
Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce plus
•
grande ou plus petite que la taille recommandée.
Le volume recommandé pour le modèle WS907
est compris entre 5 m² et 14 m².
Pour éviter les interférences, placez l’appareil
•
à au moins 2 m des appareils électriques
utilisant les ondes radio comme les téléviseurs,
radios et horloges radio-pilotées.
L’appareil est équipé d’une fonction de
•
sécurité. Si vous n’avez pas correctement
1
Page 16
vous ne pourrez pas le mettre sous tension.
Si la qualité de l’air intérieur est insufsante
•
(par exemple, à cause de la fumée de cigarette,
d’émanations de cuisine ou après des travaux
de rénovation), nous vous recommandons
fortement d’ouvrir les fenêtres en utilisant le
produit pour améliorer la circulation de l’air.
Cet appareil est conçu pour un usage à
•
domicile et en conditions de fonctionnement
normales.
Ne pas utiliser l’appareil dans des
•
environnements humides ou si la température
ambiante est élevée, comme les salles de
bains, les toilettes ou la cuisine.
L’appareil ne supprime pas le monoxyde de
•
carbone (CO).
Manuel à conserver.
•
VUE D’ENSEMBLE
7.
Couvercle d’évacuation d’air
8.
Verrou de sécurité du nano ltre
9.
Nano ltre
10.
Appareil principal
11.
Capteur de qualité de l’air
12.
Couvercle d’entrée d’air
13.
Support du pré-ltre
14.
Pré-ltre
15.
Prise CC
16.
Voyant indicateur de la qualité d’air
ECRAN LCD
3.
4.
5.
FR
1.
2.
6.
FACE AVANT
1.
6.
2.
1.
Ecran LCD
2.
Bouton de vitesse du ventilateur
3.
Bouton ON / OFF
4.
Bouton indicateur de la qualité d’air
5.
Orice d’évacuation d’air
6.
Capteur de lumière
7.
10.
11.
12.
Niveau de qualité d’air (1-20)
1.
Niveau de TVOC (total des composés
2.
organiques volatiles)
5.
4.
3.
3.
Message « Vérier le ltre et les couvercles »
Mode Auto
4.
Vitesse Elevée / Faible
5.
Mode silencieux
6.
FONCTIONNALITES
La technologie NCCO stérilise les bactéries
•
en suspension dans l’air et les composés
organiques volatiles (COV)
Le pré-ltre capture les larges particules en
•
suspension
Aucune émission nuisible de substances
•
chimiques et de particules dans l’air
Capteur de composés organiques volatils
•
(COV) avec afchage du niveau de la qualité
d’air sur une échelle de 1 (meilleur) à 20 (pire)
en haut
Détecteur de qualité de l’air par voyant LED
•
8.
9.
avec fonction capteur de lumière ajustant
l’éclairage selon l’environnement
Ventilateur avec intensité Auto/Haut/Bas
•
attirant les particules en suspension et
accélérant le processus de purication de
l’air. La vitesse du ventilateur est ajustable en
fonction de la qualité de l’air
Filtre longue durée jusqu’à 3 ans
•
Remplacement simplié du ltre avec verrou
•
de sécurité pour empêcher tout fonctionnement
avec ltre et couvercle non sécurisé
16.
13.
14.
15.
2
Page 17
FR
AU COMMENCEMENT
Mettre le nano fil tre
REMARQUE
L’ap parei l est équipé d’une fonctio n de
•
sécurité. Si vous n’avez pas c orrectement
placé le n ano fi ltre ou le filtre à pou ssièr e,
vous ne po urrez pas le mettre so us
tension. L’écran LCD affichera « check
filter and co vers » (Vérifier le filtre et les
couvercles).
Vous ne pou rrez pas mettre l’a ppareil
•
sous tension si les couvercles d u f iltre
ne sont pa s cor recte ment positionné s sur
l’appareil.
Tournez le nano ltre dans le sens inverse aux
1.
aiguilles d’une montre et tirez délicatement le
couvercle d’évacuation d’air.
Mettez le verrou de sécurité du nano ltre en
2.
position déverrouillée.
Retirez l’emballage du nano ltre puis insérez-
3.
le délicatement dans la cartouche du ltre, la
èche en haut du ltre dirigée vers l’appareil.
Mettez le verrou de sécurité du nano ltre en
4.
position verrouillée. Vous devriez entendre un
« clic » si la cartouche est correctement mise
en place.
2.3.Le voyant d’attente s’afche sur l’écran
LCD et le compte à rebours du minuteur
de préchauffage du capteur de qualité d’air
débute. Après environ 5 minutes, le niveau
de qualité de l’air (1-20) s’afchera. Le
voyant indicateur au bas du produit afchera
plusieurs couleurs en fonction de la condition
de l’air : bleu pour une bonne qualité d’air, vert
pour une qualité moyenne et ambre pour une
qualité mauvaise.
Appuyez sur les boutons pour choisir la
fonction et le réglage désiré.
Bouton de vitesse du ventilateur :
Pour sélectionner la vitesse désirée.
L’écran LCD afchera les icônes en conséquence :
= Auto = Faible
= Elevé = Silencieux
Mode Auto : Le capteur intégré détecte la qualité
d’air ambiant et sélectionne automatiquement la
vitesse adéquate.
Mode à vitesse élevée : l’appareil fonctionne à
vitesse élevé
Mode à faible vitesse : l’appareil fonctionne à
faible vitesse
Mode silencieux : l’appareil fonctionne à très faible
vitesse et au niveau sonore le plus bas possible
pour une utilisation en chambre à coucher par
exemple.
Bouton ON / OFF :
Pour activer / désactiver la fonction de purication
d’air, appuyez sur le bouton ON / OFF .
Bouton indicateur de la qualité d’air :
Pour activer / désactiver le voyant indicateur de
qualité d’air , appuyez sur le bouton indicateur
de qualité d’air.
Remettez le couvercle du nano ltre en place.
5.
Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à entendre un « clic » et
que les points soient verticalement alignés.
DEPURAZIONE DELL’ARIA
1. Branchez la che dans la prise d’alimentation
et la prise CC à l’appareil.
CONTROLE DE LA QUALITE D’AIR
Branchez la che dans la prise d’alimentation et la
prise CC à l’appareil.
Le voyant d’attente s’afche sur l’écran LCD et le
compte à rebours du minuteur de préchauffage du
capteur de qualité d’air débute. Après 2 minutes,
le ventilateur se mettra automatiquement en
marche.
Le niveau de qualité d’air s’afchera à l’écran
•
LCD : de 1 (pour une qualité d’air excellente) à
20 (pour une très mauvaise qualité d’air).
Pour ne plus afcher le niveau de qualité d’air,
•
débranchez l’appareil.
VOYANT INDICATEUR DE LA QUALITE D’AIR
Le voyant indicateur de la qualité d’air
•
s’allumera après 5 minutes de préchauffage
du capteur de qualité d’air.
Le voyant indicateur de qualité d’air afchera
•
une couleur correspondante : bleu pour une
bonne qualité d ’a ir, vert pour une qu al it é
3
Page 18
moyenne et ambre pour une qualité mauvaise.
Le voyant indicateur de qualité d’air afchera
•
une autre couleur en fonction de l’évolution
graduelle de la qualité d’air existante.
Le capteur de lumière commande la luminosité
•
(élevée / faible) de l’indicateur de qualité
d’air, plus l’environnement est clair, plus clair
sera le voyant indicateur, si au contraire
l’environnement est plus sombre, plus sombre
sera le voyant indicateur de qualité d’air.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Débranchez toujours l’appareil avant de le
•
nettoyer.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau ou
•
tout autre liquide ou détergent (inammable)
pour éviter les risques d’électrocution et/ou
d’incendie.
Nettoyez régulièrement l’appareil pour éviter
•
l’accumulation de poussière et de saleté.
Essuyez la poussière sur l’appareil avec un
•
tissu doux et sec.
Nettoyez l’orice d’évacuation et d’entrée d’air
•
à l’aide d’un tissu doux sec.
Retirez les pré-ltres de l’appareil avant de les
•
nettoyer à l’eau. Laissez sécher entièrement
le ltre avant de le remettre dans l’appareil.
REMPLACEMENT DU FILTRE
Nano ltre
En cas d’utilisation domestique normale dans
un environnement non fumeur avec un entretien
régulier (voir section « Nettoyage et maintenance
»), le nano ltre a une durée de vie de près de 3 ans.
REMARQUE
Remarque : Si vous utilisez l’appareil dans un
environnement plus difcile (environnement
fumeur, pièce tout juste rénovée, utilisation non
domestique etc.) avec un entretien insufsant, il
faudra remplacer le nano ltre, plus régulièrement.
Retirer le nano ltre
Tournez le couvercle d’évacuation d’air dans
1.
le sens inverse aux aiguilles d’une montre et
levez-le légèrement.
Mettez le verrou de sécurité du nano ltre en
2.
position déverrouillée.
Extraire délicatement le nano ltre.
3.
Insérer le nano ltre
1.
Tournez le couvercle d’évacuation d’air dans
le sens inverse aux aiguilles d’une montre et
levez-le légèrement.
2.
Insérez délicatement le nano ltre dans la
cartouche du ltre, la èche en haut du ltre
dirigée vers l’appareil.
3.
Mettez le verrou de sécurité du nano ltre en
position verrouillée. Vous devriez entendre un
« clic » si la cartouche est correctement placée.
4.
Remettez le couvercle du nano ltre en place.
Tou rne z le co u ver cle dan s l e se ns d es
aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un « clic ».
Re-ltrer
En cas d’utilisation domestique normale dans
un environnement non fumeur avec un entretien
régulier (voir section « Nettoyage et maintenance »).
Retirer les ltres
1.
Tirez le couvercle d’entrée d’air avec le pouce
et le majeur.
2.
Extraire la cartouche de l’appareil et retirez le
pré-ltre du support.
Insérer les ltres
1.
Tirez le couvercle d’entrée d’air avec le pouce
et le majeur.
2.
Insérez correctement le pré-ltre dans le produit.
3.
Appuyez sur les deux côtés du couvercle
d’entrée d’air avec le pouce et le majeur.
Poussez le pré-ltre dans l’appareil, en veillant
à ce que les marques de l’appareil principal
et du couvercle d’entrée d’air soient alignées
comme illustré ci-dessous.
CARACTERISTIQUES
TYPE
APPAREIL PRINCIPAL
L x P x H
Poids
Alimentation
DESCRIPTION
150mm x 150 mm x 325 mm
(L x P x H)
(5,9 pouces x 5,9 pouces x
12,8 pouces)
1800g
Alimentatore DC da 12V:
ENTRATA 100-240V 50/60Hz
DEPANNAGE
Cette section indique les problèmes les plus
fréquemment rencontrés en utilisant l’appareil.
Si vous êtes dans l’incapacité de résoudre
un problème avec les solutions indiquées cidessous, contactez le Centre d’assistance à la
clientèle de votre pays.
FR
4
Page 19
FR
Problème
L’appareil ne
fonctionne pas.
s’évacue
pas correctement
d’évacuation.
Des odeurs sont
toujours présentes.
Solution
Il y a peut-être un problème
•
branchée à la prise murale.
•
insérés ou ils sont insérés
de manière incorrecte.
les couvercles d’entrée et
d’évacuation d’air.
Vous n’avez peut-être
•
pas retiré l’enveloppe de
Retirez l’enveloppe de
plastique et mettez l’appareil
sous tension.
La qualité de l’air ambiant
•
est peut-être très mauvaise.
Dans ce cas, ouvrez les
fenêtres pour améliorer le
recyclage d’air.
•
être très sale ou doit être
remplacé. Vous devriez
« Entretien et maintenance
») ou remplacez-le (voir
section « Remplacement du
La taille de la pièce est
•
peut-être supérieure à
la capacité de l’appareil.
Utilisez l’appareil dans une
pièce plus petite. Le volume
recommandé est compris
entre 5m² et 14m².
A PROPOS DE OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon
Unis, vous pouvez contacter notre support
consommateur directement: sur le site www2.
. Si vous êtes aux Etats-
.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Oregon Scientific déclare que
Purificateur d’air i.fresh à technologie NCCO
(Modèle: WS907) est conforme à la directive
européenne EMC 2004/108/CE. Une copie signée
et datée de la déclaration de conformité est
disponible sur demande auprès de notre Service
Client.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se
réserve le droit d'interpréter tout contenu, termes
et provisions du présent manuel de l'utilisateur et
de les amender à sa seule discrétion, n'importe
quand et sans avis préalable. Dans la mesure où
des incohérences sont constatées entre la version
anglaise et les versions traduites en langues
étrangères, la version anglaise prévaudra.
L’appareil fait un
bruit inhabituel
(par exemple,
grésillement,
crépitement)
une fois en
fonctionnement.
•
d’évacuation d’air est peutêtre obstrué par des objets
étrangers. Retirez l’objet
BEI INBETRIEBNAHME EINES ELEKTRISCHEN
GERÄTS SIND DIE GRUNDLEGENDEN
S I C H E R H E I T S M A S S N A H M E N ,
EINSCHLIESSLICH DER NACHSTEHENDEN
ANWEISUNGEN, INSBESONDERE BEI
ANWESENHEIT VON KINDERN, STETS ZU
BEFOLGEN:
Lesen Sie bitte alle Anweisungen vor
Inbetriebnahme des Geräts durch.
GEFAHR
Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten, z.B.
•
Wasser, oder brennbare Reinigungsmittel in
das Gerät gelangen, um einen elektrischen
Schlag und/oder die Gefahr eines Brandes zu
vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Wasser,
•
anderen Flüssigkeiten oder (brennbaren)
Reinigungsmitteln, um einen elektrischen
Schlag und/oder die Gefahr eines Brandes zu
vermeiden.
WARNUNG
Überprüfen Sie, ob die auf der Unterseite
•
des Geräts angeführten Spannungswerte mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmen,
bevor Sie das Gerät anschließen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn
•
der Stecker, das Netzkabel oder das Gerät
selbst beschädigt ist.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
•
von Personen (einschließlich Kindern) mit
verringerten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten bzw. mangelnder
Sachkenntnis und Erfahrung benutzt zu werden.
Sie dürfen den Lufteinlass und -auslass nicht
•
blockieren, z.B. durch Gegenstände, die auf
den Luftauslass oder vor dem Lufteinlass
platziert werden.
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen für den Erwerb des “WS907
i.fresh NCCO-Luftreinigungssystems”. Diese
Anleitung enthält nützliche Hinweise über die
richtige Anwendung und Pege dieses Produkts.
Um sich an seinen Funktionen erfreuen zu
können, lesen Sie bitte diese Anleitung vor der
ersten Inbetriebnahme durch und bewahren
Sie sie zur späteren Einsichtnahme gut auf.
Wir empfehlen Ihnen, dass Sie das Gerät in
einem Raum aufstellen, in dem Sie die meiste
Zeit verbringen, und wo sich Ihre Panzen oder
Haustiere aufhalten.
Dieses Gerät startet die Überwachungsfunktion
der Luftqualität, sobald es an das Stromnetz
angeschlossen wird. Es ist kein Standby-Modus
bei diesem Gerät verfügbar. Um die Überwachung
der Luftqualität zu beenden, trennen Sie bitte das
Netzteil von der Steckdose.
SO FUNKTIONIERT DAS
LUFTREINIGUNGSSYSTEM
Die verunreinigte Luft dringt über den Lufteinlass
an der Unterseite in das Lufteinigungsystem ein.
Wenn die Luft durch das Gerät strömt, dienen
die Vorlter dazu, bestimmte Partikel (Staub,
Pollen, Haare, usw.) aufzufangen. Anschließend
sterilisiert der Aktivsauerstoff eingeschlossene
Bakterien und Viren. Der Nanolter fängt eine
große Auswahl von schädlichen Gasen und
Gerüchen auf. Sodann reagiert der Aktivsauerstoff
mit dem Nanolter, um die eingeschlossenen
Gase und Gerüche zu reinigen, damit sich der
Filter wieder regenerieren kann. Zuletzt strömt
die gereinigte Luft über den oberen Luftauslass in
den Raum zurück.
Es besteht eine geringe Wahrscheinlichkeit, dass
sich die aus dem Gerät ausströmende Luft bei
der ersten Anwendung erwärmt. Dies ist normal,
da die Nanostoffe eine geringfügige chemische
Reaktion mit der Luft eingehen. Sollte dies
der Fall sein, wird es nach Ablauf von etwa 20
Minunten nicht mehr auftreten.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Kinder sollten stets beaufsichtigt werden, um
•
sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht zum
Spielen benutzen.
Dieses Gerät ist kein Ersatz für eine
•
angemessene Durchlüftung, für regelmäßiges
Staubsaugen oder die Verwendung einer
Dunstabzugshaube bzw. Umluftventilators beim
Kochen.
Wenn die Steckdose zum Betrieb des Geräts
•
über schlechte Anschlüsse verfügt, kann sich
der Stecker des Geräts erhitzen. Stellen Sie
daher sicher, dass Sie das Gerät an eine
ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose
anschließen.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine trockene,
•
stabile und ebene Fläche.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass auf beiden
•
Seiten und zur Rückseite des Geräts ein freier
Raum von mindestens 10 cm besteht.
Vermeiden Sie es, mit festen Gegenständen
•
gegen das Gerät (insbesondere am Lufteinlass
und -auslass) zu stoßen.
Stecken Sie Ihre Finger oder Gegenstände nicht
•
in den Lufteinlass oder -auslass.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Räumen in
•
Betrieb, in denen Insektensprays benutzt
werden, sowie in Räumen mit Ölrückständen,
brennenden Räucherstäbchen oder chemischen
Dämpfen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
•
Gasgeräten, Heizgeräten oder offenen Kaminen
in Betrieb.
Trennen Sie das Gerät nach Verwendung und
•
vor jeder Reinigung stets vom Netzteil.
1
Page 22
Nehmen Sie das Gerät nicht in
•
Räumen mit großen Temperatur- oder
Feuchtigkeitsschwankungen in Betrieb, da
dies zu einer Kondensierung im Geräteinneren
führen kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, die
•
größer oder kleiner als die empfohlene Größe
sind. Die empfohlene Größe für das Modell
WS907 beträgt 5m² bis 14m².
Um Störungen zu vermeiden, platzieren Sie
•
das Gerät mindestens 2 m von Elektrogeräten
entfernt, die durch die Luft übertragene
Funkwellen nutzen, wie TV-Geräte, Radiogeräte
und Funkuhren.
Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung
•
im Gerät installiert haben, lässt sich das Gerät
nicht einschalten.
Wenn die Luftqualität im Innenbereich besonders
•
schlecht ist (z.B. durch Rauch, Kochdämpfe
oder bei Renovierungen), empfehlen wir Ihnen
dringend, dass Sie vor Inbetriebnahme des
Geräts Ihre Fenster öffnen, um die Luftzirkulation
zu verbessern.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch unter
•
normalen Betriebsbedingungen bestimmt.
Nehmen Sie das Gerät nicht in feuchten
•
Umgebungen oder an Orten mit hoher
Umgebungstemperatur in Betrieb, wie z.B. in
Badezimmern, Toiletten oder Küchen.
Das Gerät ist nicht in der Lage, Kohlenmonoxid
•
(CO) zu entfernen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut
•
auf.
7.
10.
11.
16.
7.
Abdeckung für Luftauslass
8.
9.
Hauptgerät
10.
Luftqualitätssensor
11.
Abdeckung für Lufteinlass
12.
13.
14.
15.
Anschlussbuchse
16.
Leuchtanzeige für Luftqualität
LCD-ANZEIGE
DE
8.
9.
12.
13.
14.
15.
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1.
6.
2.
1.
LCD-Anzeige
2.
Lüfterdrehzahl-Taste
3.
EIN- / AUS-Taste
4.
Leuchtanzeige-Taste für Luftqualität
5.
Luftauslass
6.
Lichtsensor
1.
3.
4.
5.
4.
3.
5.
Luftqualitätsgrad (1-20)
1.
TVOC-Wert
2.
Filter und Abdeckungen überprüfen
3.
Automatik-Modus
4.
High-Speed / Low-Speed
5.
Silent-Modus
6.
2.
6.
EIGENSCHAFTEN
•
Keine schädliche Emission von Chemikalien
und Partikeln in die Luft
•
Verbindungen (FOV) mit Anzeige des Grades
der Luftqualität auf einer Skala von 1 (am
besten) bis 20 (am schlechtesten) auf der
Oberseite
2
Page 23
DE
•
LE D- Detekto r der Luf tq ualität mit
Lichtsensorfunktion, die die Beleuchtung an
die Umgebung anpasst
•
Lüfter mit Auto / Hi / Lo-S tärke saugt
Schwebstaub an und beschleunigt
den Luftreinigungsprozess. Die
Lüftergeschwindigkeit kann an die Luftqualität
angepasst werden
•
Langlebige Filter für bis zu 3 Jahren
•
Einfacher Filteraustausch mit
Sicherheitsverriegelung, zur Vermeidung von
unsicherer Abdeckung und Filter
ERSTE SCHRITTE
Platzierung des Na nofil ters
HINWEIS
•
Dieses Gerät ist mit eine r
Sicherheitsvorrich tung ausgestattet.
Wenn de r Staubfi lter und der Nanofi lter
nicht or dnung sgemä ß im G erät
installiert sind, könne n Sie das Gerät
nicht einschalten. Auf der LCD-Anzeige
erscheint “Filter und Abdec kunge n
überprüfen”.
•
Sie könn en das Gerät nicht einschalten,
wenn die Fil terab decku ngen nicht
ordnungsgemäß am G erät angebracht
sind.
Drehen Sie die Abdeckung des Nanolters
1.
gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie die
Abdeckung des Luftauslasses vorsichtig ab.
Schieben Sie die Sicherheitsverriegelung
2.
des Nanolters auf die Stellung “Unlock”
(entriegeln).
Entfernen Sie die Verpackung des Nanolters
3.
und setzen Sie diesen vorsichtig in den
Filtereinsatz ein, sodass der Pfeil auf der
Oberseite des Filters auf das Gerät zeigt.
4.
Schieben Sie die Sicherheitsverriegelung
des Nanolters auf die Stellung “Lock”
(verriegeln). Sie sollten ein “Klickgeräusch”
von der Verriegelung vernehmen, wenn der
Filtereinsatz ordnungsgemäß platziert ist.
5.
Bringen Sie die Abdeckung des Nanolters
wieder an. Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn,
bis Sie ein “Klickgeräusch” vernehmen, und
die Punkte vertikal ausgerichtet sind.
LUFTREINIGER
1.
Schließen Sie den Netzstecker an eine
Steckdose an und verbinden Sie den
Netzanschluss mit dem Gerät.
2.
Das Bereitschaftslicht erscheint auf der LCD-
Anzeige und der Countdown für die Anlaufzeit
des Luftqualitätssensors beginnt. Nach etwa
5 Minuten wird der Luftqualitätsgrad (1-
20) angezeigt. Die Leuchtanzeige auf der
Unterseite leuchtet je nach Beschaffenheit der
Luft in unterschiedlichen Farben: Blau für gute
Luftqualität, Grün für mäßige Luftqualität und
Gelb für schlechte Luftqualität.
3.
Wählen Sie die erforderlichen Funktionen und
Einstellungen mit den entsprechenden Tasten
aus.
Lüfterdrehzahl-Taste :
Zur Auswahl der gewünschten Lüfterdrehzahl.
Die LCD-Anzeige zeigt die entsprechenden
Symbole an:
= Auto = Niedrig
= Hoch = Lautlos
Automatik-Modus: Der integrierte Luftsensor
erkennt die Qualität der Umgebungsluft und wählt
die passende Drehzahl aus.
High-Speed-Modus: Das Gerät läuft mit hoher
Drehzahl
Low-Speed-Modus: Das Gerät läuft mit niedriger
Drehzahl
Silent-Modus: Das Gerät läuft mit sehr niedriger
Drehzahl, bei niedrigstem Geräuschpegel, zur
Verwendung in Schlafzimmern.
EIN- / AUS-Taste :
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste , um die
Luftreinigungsfunktion zu aktivieren oder zu
deaktivieren.
Leuchtanzeige-Taste für Luftqualität :
Drücken Sie diese Taste, um die Leuchtanzeige
der Luftqualität ein- oder auszuschalten.
3
Page 24
ÜBERWACHUNG DER LUFTQUALITÄT
Schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose
an und verbinden Sie die Anschlussbuchse mit
dem Gerät.
Das Bereitschaftslicht erscheint auf der LCD-
Anzeige und der Countdown für die Anlaufzeit des
Luftqualitätssensors beginnt. Nach Ablauf von 2
Minuten schaltet sich der Lüfter automatisch ein.
Der Luftqualitätsgrad wird auf der LCD-
•
Anzeige eingeblendet: von 1 (beste
Luftqualität) bis 20 (schlechteste Luftqualität).
Um die Anzeige der Luftqualität zu beenden,
•
trennen Sie das Gerät vom Netz.
LEUCHTANZEIGE FÜR LUFTQUALITÄT
Die Leuchtanzeige de r Luftq ua li tät
•
schaltet sich nac h e in er 5- minütigen
Anlaufzeit de s Lu ftqualitätssensor s ei n.
Die Leuchtanzeige de r Luftq ua li tät
•
leuchtet in der e nt sp rechenden Farbe:
Blau für gute Luftqua li tä t, G rün für
mäßige Lu ft qualität un d Gel b für
schlechte Luf tq ua lität.
Die Leuchtanzeige de r Luftq ua li tät
•
ändert ihre Far be je na ch vorhandener
Luftqualität.
Die Hel ligkeit (ho ch / n iedrig) der
•
Leuchtanzeige der Luf tq ualität wird von
einem Lichtse ns or gesteuert; j e he ll er
/ dunkler die Umgebung, d es to heller
/ dunkler ist die Le uc htanzeige d er
Luftqualität.
REINIGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie das Gerät stets vom Netz, bevor
•
Sie es reinigen.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Wasser,
•
anderen Flüssigkeiten oder (brennbaren)
Reinigungsmitteln, um einen elektrischen
Schlag und/oder die Gefahr eines Brandes zu
vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
•
ein Ansammeln von Staub und Schmutz zu
vermeiden.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem
•
trockenen, weichen Tuch ab, um Staubreste
zu entfernen.
Reinigen Sie den Lufteinlass und –auslass mit
•
einem trockenen, weichen Tuch.
Entfernen Sie die Vorlter vom Gerät, bevor
Sie diese mit Wasser reinigen. Lassen Sie
die Filter vollständig trocknen, bevor Sie sie
wieder in das Gerät einsetzen.
Reinigen Sie den Nanolter mit einem
•
Staubsauger oder einer Bürste.
Entfernen Sie den Nanolter vom Gerät, bevor
•
Sie ihn mit einem Staubsauger reinigen.
AUSTAUSCH DES FILTERS
Nanolter
Bei Verwendung in einem normalen Haushalt,
in einer Umgebung mit Nichtrauchern, und bei
richtiger Wartung (siehe Kapitel ‘Reinigung und
Wartung’), hält der Nanolter bis zu 3 Jahren.
HINWEIS
Hinweis: Sie müssen den Nanolter eventuell früher
austauschen, falls Sie das Gerät in einer extremeren
Umgebung verwenden (Umgebung mit Rauchbelastung,
gerade renoviertes Zimmer, gewerbliche Nutzung, usw.),
und es unzureichend warten.
Den Filter entfernen
Drehen Sie die Abdeckung des Luftauslasses
1.
gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie sie
vorsichtig an.
Schieben Sie die Sicherheitsverriegelung des
2.
Nanolters auf die Stellung “Unlock”.
Nehmen Sie den Nanolter vorsichtig aus dem
3.
Gerät.
Den Filter einsetzen
1.
Drehen Sie die Abdeckung des Luftauslasses
gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie sie
vorsichtig an.
2.
Setzen Sie den Nanolter vorsichtig in den
Filtereinsatz ein, sodass der Pfeil auf der
Oberseite des Filters auf das Gerät zeigt.
3.
Schieben Sie die Sicherheitsverriegelung des
Nanolters auf die Stellung “Lock“. Sie sollten
nun ein “Klickgeräusch” von der Verriegelung
vernehmen, wenn der Filtereinsatz
ordnungsgemäß platziert ist.
4.
Bringen Sie die Abdeckung des Nanolters wieder
an. Drehen Sie die Abdeckung im Uhrzeigersinn,
bis Sie ein “Klickgeräusch” vernehmen.
Vorlter
Bei Anwendung in einem normalen Haushalt, in
einer Umgebung mit Nichtrauchern, und bei richtiger
Wartung (siehe Kapitel ‘Reinigung und Wartung’).
Die Filter entfernen
1.
Ziehen Sie die Abdeckung des Lufteinlasses
mit Daumen und Mittelnger ab.
2.
Nehmen Sie den Filtereinsatz aus dem Gerät
und lösen Sie den Vorlter aus der Halterung.
Die Filter einsetzen
1.
Ziehen Sie die Abdeckung des Lufteinlasses
mit Daumen und Mittelnger ab.
2.
Setzen Sie den Vorlter ordnungsgemäß in
das Gerät ein.
3.
Halten Sie die Abdeckung des Lufteinlasses mit
Daumen und Mittelnger vorsichtig auf beiden
Seiten fest. Befestigen Sie diese am Gerät,
sodass die Markierungen am Hauptgerät und
auf der Abdeckung aufeinander ausgerichtet
sind (wie nachstehend abgebildet).
DE
4
Page 25
DE
TECHNISCHE DATEN
TYP
HAUPTGERÄT
L x B x H
Gewicht
Stromversorgung
BESCHREIBUNG
150 mm (L) x 150 mm (B) x
325 mm (H)
1800g
Netzadapter 12 V DC:
EINGANG 100-240 V 50 / 60 Hz
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
zusammengefasst, die bei der Anwendung
des Geräts auftreten könnten. Sollten Sie das
Problem nicht selbst beheben können, wenden
Sie sich bitte an die Kundendienststelle in Ihrem
Land.
Problem
Das Gerät
funktioniert nicht.
Die gereinigte
Luft strömt nicht
gleichmäßig aus
dem Luftauslass.
Es wurden nicht
alle Gerüche
vollständig entfernt.
Abhilfe
Es könnte ein Problem mit
•
den Anschlüssen vorliegen.
Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker richtig in der
Steckdose verankert ist.
Die Filter sind noch nicht
•
oder nicht ordnungsgemäß
eingesetzt. Setzen Sie
die Filter ein und bringen
Sie die Abdeckungen des
Lufteinlasses und -auslasses
wieder an.
Möglicherweise haben
•
Sie die Schutzhülle
vom neuen Filter nicht
entfernt. Entfernen Sie die
Schutzhülle und schalten Sie
das Gerät erneut ein.
Möglicherweise ist die
•
Qualität der Umgebungsluft
im Raum sehr schlecht.
Öffnen Sie in diesem
Fall die Fenster, um die
Luftzirkulation zu verbessern.
•
zu schmutzig oder hat das
Ende seiner Lebensdauer
erreicht. Reinigen Sie den
“Reinigung und Wartung”)
oder tauschen Sie ihn aus
(siehe “Austausch des
Filters”).
Möglicherweise übersteigt
•
die Raumgröße die
vorgesehene Kapazität des
Geräts. Verwenden Sie das
Gerät in einem kleineren
Raum. Die empfohlene
Raumgröße beträgt 5 m² bis
14 m².
Der Lufteinlass oder –
Es wurden nicht
alle Gerüche
vollständig entfernt.
Das Gerät erzeugt
ein ungewöhnliches
Geräusch beim
Betrieb (z.B. ein
Zischen, Knistern
oder Knacken).
•
auslass ist eventuell durch
äußere Gegenstände
blockiert. Entfernen Sie
die entsprechenden
Gegenstände.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
“Besuchen Sie unsere Website www.
oregonscienti
über unsere Oregon Scienti
der Website
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst
erreichen und Daten herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte
unsere Website:
about/international.asp .
c.de und erfahren Sie mehr
c-Produkte. Auf
nden Sie auch Informationen,
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass i.fresh
NCCO-Luftreinigungssystem (Modell: WS907) mit
der EMC Richtlinie 2004/108/CE übereinstimmt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie
auf Anfrage über unseren Oregon Scientific
Kundendienst.
Oregon Scientific Global Distribution Limited
behält sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und
diese jederzeit nach eigenem Ermessen ohne
vorherige Ankündigung abzuändern. Soweit es
irgendwelche Unterschiede zwischen der
englischen Version und den Versionen in anderen
Sprachen gibt, ist die englische Version maßgebend.
5
Page 26
Sistema de desinfección de aire
NCCO i.fresh
Modelo: WS907
MANUAL DE USUARIO
CONTENIDOS
ES
Instrucciones de seguridad importantes.............
Solución de Problemas......................................
Sobre Oregon Scientic .....................................
EU-Declaración de Conformidad.....................
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
4
4
4
4
5
5
Page 27
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCC IONES DE SEGURIDA D
IMPORTANTES
SI UTILIZA UN PRODUCTO ELÉCTRICO,
ESPECIALMENTE EN PRESENCIA DE
NIÑOS, SIGA SIEMPRE LAS PRECAUCIONES
BÁSICAS, INCLUIDAS LAS INSTRUCCIONES
SIGUIENTES:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
PELIGRO
No deje que entre agua ni ningún otro líquido
•
prevenir descargas eléctricas y/o peligro de
incendio.
No limpie la unidad con agua ni ningún otro
•
descargas eléctricas y/o peligro de incendio.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el voltaje indicado en la
•
base de la unidad corresponde al voltaje de
la electricidad general local antes de conectar
la unidad.
No use la unidad si el enchufe, el cable de
•
alimentación o la propia unidad presentan
daños.
Esta unidad no están diseñada para que la
•
utilicen niños, personas discapacitadas a nivel
físico, sensorial o mental, o que no sepan
utilizarlas.
No bloquee la entrada ni la salida del aire, por
•
ejemplo colocando objetos en la salida del
agua o delante de la entrada de aire.
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber adquirido nuestro minidifusor
de aromas “WS907 i.fresh NCCO Air Sanitizing
System”. Este manual de instrucciones contiene
información útil sobre cómo utilizar y cuidar este
producto. Para sacar el máximo provecho a sus
funciones, lea este manual antes de utilizar el
aparato y guárdelo para consultarlo en el futuro.
Recomendamos que coloque este dispositivo en
la habitación en la que pase más tiempo, y donde
haya plantas o animales.
La unidad iniciará la función de control de calidad
del aire en cuanto se ponga en marcha. Esta
unidad no tiene modo de espera. Para que deje
de controlar la calidad del aire, desenchufe el
adaptador de corriente.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE
DESINFECCIÓN DE AIRE
El aire contaminado entre en el sistema de
desinfección de aire por la entrada inferior. A
ayuda a atrapar partículas (polvo, polen, pelo,
etc.). A continuación el oxígeno activo esteriliza
captura una amplia gana de gases nocivos y
olores. A continuación el oxígeno activo reacciona
Finalmente, el aire limpio vuelve a la habitación a
través de la salida superior.
Hay una pequeña posibilidad de que la primera
vez que utilice la unidad el aire salga caliente. Esto
es normal, ya que el material nano reaccionará
químicamente con el aire. Si esto ocurre, solo
durará unos 20 minutos.
PRECAUCIONES
Los niños deberían estar supervisados para
•
que no puedan jugar con el dispositivo.
Este dispositivo no sustituye una ventilación
•
adecuada, la limpieza regular con aspiradora
o la utilización de extractor o ventilador
mientras se cocina.
Si la toma de corriente que se utiliza para
•
alimentar a la unidad no está bien conectada,
el enchufe del dispositivo se calentará.
Asegúrese de enchufar la unidad en una toma
de corriente bien conectada.
•
seca, estable y llana.
Deje un mínimo de 10 cm de espacio libre en
•
ambos lados de la unidad.
Evite dar golpes a la uniad (y particularmente
•
a la entrada y salida de aire) con objetos
duros.
No introduzca los dedos ni otros objetos en la
•
entrada ni en la salida de aire.
No utilice la unidad si acaba de utilizar sprays
•
anti insectos ni en lugares con residuos de
aceite, incienso o vapores químicos.
No utilice la unidad cerca de electrodomésticos
•
de gas, calefacciones ni chimeneas.
Siempre desenchufe la unidad y déjela enfriar
•
antes de limpiarla.
No utilice la unidad en espacios con grandes
•
cambios de temperatura y humedad, ya que
esto podría provocar condensación en el
interior de la unidad.
No use la unidad en un espacio mayor o
•
inferior al tamaño recomendado. El tamaño de
habitación recomendado para WS907 es de
entre 5 m² y 14 m².
Para prevenir interferencias, coloque la unidad
•
a un mínimo de 2 m de dispositivos eléctricos
que utilizan olas de radio aéreas como TV,
radio y reloj controlado por radio.
Este producto dispone de un dispositivo de
•
seguridad: si no ha colocado correctamente
lavar, no podrá poner en marcha la unidad.
Si la calidad del aire interior es mala (por
•
ejemplo deb id o a tabaco o a la cocina, o
1
Page 28
después de hacer obras), le recomendamos
encarecidamente que abra las ventanas
cuando utilice la unidad para mejorar la
circulación del aire.
Este aparato solamente está pensado
•
para uso doméstico en condiciones de
funcionamiento normales.
No utilice la unidad en entornos húmedos o en
•
lugares con una alta temperatura ambiente,
como baños, aseos o cocinas.
La unidad no elimina el monóxido de carbono
(CO).
•
Guarde este manual de usuario.
•
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1.
6.
2.
1.
Pantalla LCD
2.
Botón de velocidad del ventilador
3.
Botón de On / Off
4.
Botón del indicador de la calidad del aire
5.
Salida del aire
6.
Sensor de luz
7.
10.
11.
12.
12.
Cubierta de la entrada del aire
13.
Soporte del ltro previo
14.
Filtro previo
15.
Toma de CC
16.
Piloto indicador de la calidad del aire
ES
PANTALLA LCD
1.
3.
4.
5.
Nivel de calidad del aire (1-20)
1.
Nivel TVOC
2.
Compruebe el ltro y las cubiertas
3.
Modo automático
5.
4.
3.
8.
9.
4.
Velocidad alta / baja
5.
Modo silencioso
6.
CARACTERÍSTICAS
La tecnología NCCO esteriliza ecientemente
•
las bacterias aéreas y los compuestos
orgánicos volátiles (VOC)
Preltro captura las partículas aéreas de
•
mayores dimensiones
No emite productos químicos ni partículas
•
perjudiciales al aire
Sensor de calidad del aire que detecta los
•
compuestos orgánicos volátiles (COV) con
pantalla que muestra la calidad del aire de
mejor a peor en una escala del 1 a 20 en la
parte superior
Detector de calidad del aire LED con función
•
de sensor de luz que regula la iluminación a
las condiciones del entorno
Ventilador con intensidad automática/alta/baja
•
que atrae las partículas aéreas y acelera el
proceso de puricación del aire. La velocidad
del ventilador se puede regular según la
calidad del aire
Filtro de polvo de larga vida (hasta 3 años)
•
El ltro es fácil de cambiar y lleva una jación
•
de seguridad en la cubierta y el propio ltro
2.
6.
16.
7.
Cubierta de la salida del aire
8.
Cierre de seguridad del nanoltro
9.
Nanoltro
10.
Unidad principal
11.
Sensor de la calidad del aire
13.
14.
15.
CÓMO EMPEZAR
Colocación del nan ofilt ro
NOTA
Este pro ducto dispone de un dispositivo
•
de seguridad: Si el f iltro de polvo
y el nano filtr o no están colocados
correctamente en la unidad, no podrá
ponerla en m archa . La pantalla LCD
mostrará “comprueb e fil tro y cubi erta” .
2
Page 29
ES
No podrá poner en marcha la unidad si
•
las cubiertas del f iltro no están colocadas
correctamente en l a uni dad.
Haga girar l a cubie rta del nanofiltro en la
1.
dirección contraria a las aguja s de l re loj,
y tire suavemente de l a c ubier ta de la
salida de aire.
Deslice el c ierre de seguri dad del
2.
nanofiltro a la po sició n de desbl oqueo .
Retire el e mbala je del nanofiltr o y
3.
empújelo sua vemen te haci a el i nteri or
del cartucho siguiendo la dire cción de la
flecha que hay enc ima d el fi ltro.
Deslice el c ierre de seguri dad del
4.
nanofiltro a la posición de bloqueo. Si el
cartucho queda correctament e colo cado,
oirá un “clic” pro ceden te de l cie rre.
Vuelva a colocar la cubi erta del nanofiltro,
5.
y hágala girar en la di recci ón de l as
agujas del reloj h asta que o íga u n “cl ic” y
los puntos formen una l ínea verti cal.
DESINFECCIÓN DEL AIRE
1.
Introduzca el enchufe en una toma de
corriente y conecte la toma de CC a la unidad.
2.
El piloto de standby aparecerá en la pantalla
LCD y se iniciará la cuenta atrás del sensor de
calidad del aire. Al cabo de aproximadamente 5
minutos se mostrará el nivel de calidad del aire
(1-20). El piloto indicador de la parte inferior se
iluminará en distintos colores según la calidad
del aire: azul signica buena calidad, verde una
calidad correcta y ámbar, mala.
3.
Pulse los botones para elegir la función y
conguración que desee.
Botón de velocidad del ventilador :
Permite seleccionar la dirección del ventilador.
La pantalla LCS mostrará los iconos correspondientes:
= Auto = Baja
= Alta = Silencioso
Modo automático: El sensor de aire incorporado
detecta la calidad de aire del ambiente y
selecciona automáticamente la velocidad más
adecuada.
Modo de alta velocidad: la unidad opera a gran
velocidad
Modo de baja velocidad: la unidad opera a baja
velocidad
Modo silencioso: la unidad opera a muy baja
velocidad con el menor nivel de ruido para usarlo
en el dormitorio.
Botón de On / Off :
Para activar o desactivar la función de puricación
del aire, pulse el botón ON / OFF .
Botón del indicador de la calidad del aire :
Para activar o desactivar el piloto del indicador
de calidad del aire , pulse el botón del piloto
indicador de calidad del aire.
MONITOR DE CALIDAD DEL AIRE
Introduzca el enchufe en una toma de corriente y
conecte la toma de CC a la unidad.
El piloto de standby aparecerá en la pantalla LCD
y se iniciará la cuenta atrás del sensor de calidad
del aire. Después de 2 minutos el ventilador se
pondrá en marcha automáticamente.
El nivel de calidad de aire aparecerá en la
•
pantalla LCD: de 1 (mejor calidad del aire) a
20 (peor calidad del aire).
Para que se deje demostrar el nivel de calidad
•
de aire, desenchufe la unidad.
PILOTO INDICADOR DE LA CALIDAD DEL AIRE
El piloto indicador de cali da d de aire se
•
pondrá en m ar ch a después de 5 mi nutos
de calentam ie nt o del sensor de cal id ad
del aire.
•
El piloto in di cador de calidad de l aire
se ilu minará en un color: azul significa
buena calidad, ve rd e un a ca lidad
correcta y ám ba r, ma la.
El piloto indicador de la cali da d del aire
•
cambiará de col or gr ad ualmente según
la calidad de l ai re en cada moment o.
La intensidad ( al ta / b aja) del piloto
•
indicador de la c al idad del ai re está
controlada por el sensor de luz; cuanto
más luminoso sea e l ento rn o, m ás
intensamente br illará el pil ot o indicador
de la calidad d e aire, y al contra ri o.
3
Page 30
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre desenchufe la unidad antes de limpiarla.
•
No limpie la unidad con agua ni ningún otro
líquido o detergente (inamable) para prevenir
•
descargas eléctricas y/o peligro de incendio.
Limpie la unidad regularmente para evitar que
•
se acumule polvo y suciedad.
Retire el polvo de la unidad principal con un
•
trapo seco y suave.
Limpie la entrada y la salida del aire con un
•
trapo suave y seco.
Retire los ltros previos de la unidad antes
•
de limpiarla con agua. Deje secar el ltro
completamente antes de volver a colocarlo en
la unidad.
Limpie el nanoltro con una aspiradora o un
•
cepillo.
Retire el nanoltro antes de limpiar con una
•
aspiradora.
CÓMO REEMPLAZAR LOS FILTROS
Nanoltro
En un hogar normal en el que no se fume, y con
el correcto mantenimiento (véase la sección
“Limpieza y mantenimiento”), el nanoltro dura
hasta 3 años.
Nota: Podría tener que reemplazarlo antes si lo
NOTA
utiliza en un ambiente más contaminado (lugares
en que se fuma, habitación recientemente
renovada, uso no doméstico, etc.) o en caso de
mantenimiento insuciente.
Cómo retirar el ltro
Haga girar la cubierta de la salida del aire en
1.
la dirección contraria a las agujas del reloj, y
levántela suavemente.
Deslice el cierre de seguridad del nanoltro a
2.
la posición de desbloqueo.
Levante suavemente el nanoltro.
3.
Cómo introducir el ltro
1.
Haga girar la cubierta de la salida del aire en
la dirección contraria a las agujas del reloj, y
levántela suavemente.
2.
Empuje el nanoltro suavemente hacia el
interior del cartucho siguiendo la dirección de
la echa que hay encima del ltro.
3.
Deslice el cierre de seguridad del nanoltro
a la posición de bloqueo. Si el cartucho
queda correctamente colocado, oirá un “clic”
procedente del cierre.
Vuelva a colocar la cubierta del nanoltro, y
4.
hágala girar en la dirección de las agujas del
reloj hasta que oíga un “clic”.
Filtro previo
En un hogar normal en el que no se fume, y con el
correcto mantenimiento (véase la sección “Limpieza
y mantenimiento”).
Cómo retirar los ltros
1.
Saque la cubierta de la entrada del aire con el
pulgar y el dedo corazón.
2.
Saque el cartucho de la unidad y retire el ltro
previo del soporte.
Cómo introducir los ltros
1.
Saque la cubierta de la entrada del aire con el
pulgar y el dedo corazón.
2.
Introduzca correctamente el ltro previo en la
unidad.
3.
Pulse suavemente en ambos lados de la
cubierta de la entrada del aire con el pulgar y
el dedo corazón, e introdúzcala en la unidad
con las marcas de la unidad principal y de
la cubierta alineadas tal y como muestra la
ilustración siguiente.
FICHA TÉCNICA
TYPO
UNIDAD PRINCIPAL
L x A x A
Peso
Potencia
DESCRIPCIÓN
150 mm (L) x 150 mm (A) x
325 mm (A)
(5,9 in x 5,9 in x 12,8 in)
1.800 g (32,45 g)
Adaptador de potencia 12V CC:
ENTRADA 100-240 V 50/60 Hz
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección resume los problemas más
habituales que se podría encontrar al utilizar la
unidad. Si no puede solucionar el problema con la
información siguiente, póngase en contacto con
el servicio de atención al consumidor.
Centro en su país.
Problema
La unidad no
funciona.
Solución
Podría haber un problema
•
de conexión. Asegúrese
de que la unidad esté bien
enchufada.
Los ltros aún no están
•
introducidos, o no están
introducidos correctamente.
Introduzca los ltros y
reajuste las cubiertas de
entrada y salida.
ES
4
Page 31
ES
El aire limpio no
sale bien por la
salida del aire
La unidad
no elimina
correctamente los
olores.
La unidad hace
un sonido extraño
(como por
ejemplo un siseo,
chisporroteo o
chispeo) durante el
funcionamiento.
Tal vez no ha retirado
•
el envoltorio de plástico
envoltorio de plástico y
ponga la unidad en marcha
otra vez.
Tal vez la calidad del aire
•
de la habitación es muy
maña; en tal caso abra las
ventanas para mejorar la
circulación del aire.
•
demasiado sucio o haber
útil. Debería limpiarlo
(véase sección “Limpieza y
mantenimiento”) o cambiarlo
(véase sección “Cómo
Tal vez la habitación es
•
más grande de lo previsto
para la unidad. Coloque la
unidad en una habitación
más pequeña. El tamaño
recomendado es de entre
5m² y 14m².
La entrada o salida de aire
•
podría estar bloqueada por
objetos externos. Retire
el objeto que bloquea la
entrada o salida del aire.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientific
declara que el Sistema de destinfección de aire
NCCO i.fresh (Modelo: WS907) cumple con la
Directiva 2004/108/CE del EMC. Tiene a su
disposición una copia firmada y sellada de la
Declaración de Conformidad, solicítela al
Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se
reserva el derecho de interpretar e inferir
cualquier contenido, términos y provisiones de
este manual de usuario y corregirlo, a su
discreción en cualquier momento y sin aviso
previo. Si hubiese alguna divergencia entre la
versión en inglés y las versiones de otros idiomas,
prevalecerá la versión en inglés.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (
com) para conocer más sobre los productos
quiere contactar directamente con nuestro.
Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite
support.asp .
Si está en España y quiere contactar
directamente con nuestro. Departamento
de Atención al Cliente, por favor visite www.
Resolução de Prlblemas.......................................
Sobre a Oregon Scientic ..................................
CE-Declaração de Conformidade........................
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
4
4
4
4
5
5
Page 33
POR
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
QUANDO UTILIZAR EQUIPAMENTOS
ELÉCTRIC OS, EM PART ICULA R COM
CRIANÇAS PRES ENTES, DEVE SEGUIR
SEMPRE PRECAUÇ ÕES DE SEGUR ANÇA
BÁSICAS, INCL UINDO AS SEGUINTES:
Ler todas as instru ções ant es de usar este
aparelho .
PERIGO
Não deixar que água, ou qualquer outro
•
unidade para evitar choques eléctricos e/ou
risco de incêndio.
Não limpar a unidade com água, ou com
•
qualquer outro líquido ou detergente
ou risco de incêndio.
ADVERTÊNCIA
•
inferior da unidade corresponde à voltagem da
rede eléctrica local antes de ligar a unidade.
•
alimentação ou se a própria unidade estiverem
Esta unidade não se destina a ser utilizada
•
por crianças ou pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos.
Não bloquear a entrada e saída do ar, por ex.,
•
colocando objectos em cima da saída do ar ou
à frente da entrada do ar.
INTRODUÇÃO
Obrigado por ter adquirido o “Sistema de
Desinfecção do Ar i.fresh com tecnologia NCCO,
WS907”. Este manual de instruções contém
informações úteis sobre a utilização correcta e
desfrutar das suas funcionalidades, leia este
manual antes da primeira utilização e guarde-o
para futura referência. Recomendamos que
coloque esta unidade num local onde passa a
maior parte do seu tempo e onde existam plantas
ou animais domésticos.
Esta unidade inicia a sua função de monitorização
da qualidade do ar uma vez ligada. Esta unidade
não possui modo em espera. Para interromper
a monitorização da qualidade do ar, remover o
adaptador de corrente da tomada.
COMO FUNCIONA O SISTEMA DE
DESINFECÇÃO DO AR
O ar poluído entra no sistema de desinfecção
do ar a partir da parte inferior da entrada do
ar. À medida que o ar poluído entra, o préfiltro ajuda a captar partículas (pó, pólenes,
pêlos, et c. ). Depois, o oxigénio activo capta
grande variedade de gases e odores nocivos.
para limpar os gases e os odores captados, para
volta para o ar através da saída de ar superior.
Existe a possibilidade de o ar que sai da unidade
uma vez que o nano-material sofre uma pequena
reacção química com o ar. Se isto acontecer,
durará somente cerca de 20 minutos.
PRECAUÇÕES
As crianças devem ser supervisionadas para
•
assegurar que não brincam com a unidade.
Esta unidade não substitui uma correcta
•
ventilação, limpeza regular com aspirador
ou a utilização de um extractor ou exaustor
enquanto cozinha.
Se a tomada usada para ligar a unidade
•
a unidade numa tomada com boas ligações
eléctricas.
Colocar e usar sempre a unidade numa
•
superfície seca, estável e plana.
Deixar pelo menos 10 cm de espaço livre
•
atrás e em ambos os lados da unidade.
Evitar bater na unidade (em particular na
•
entrada e saída do ar) com objectos duros.
Não inserir os seus dedos ou objectos na
•
saída ou na entrada do ar.
Não usar esta unidade quando tiver usado
•
recentemente repelentes de insectos de fumo
no interior ou em locais com resíduos oleosos,
onde tiver queimado incenso ou com fumos
químicos.
Não usar a unidade próximo de aparelhos a
•
gás, dispositivos de aquecimento e lareiras.
Desligar sempre a unidade depois da
•
utilização e antes de a limpar.
Não usar a unidade num local com grandes
•
alterações de temperatura e humidade, uma
vez que isto pode causar condensação dentro
da unidade.
Não usar a unidade num compartimento que
•
seja maior ou menor do que as dimensões
recomendadas. As dimensões recomendadas
para o compartimento onde vai utilizar o
WS907 são de 5 m² a 14 m².
Para evitar interferências, colocar a unidade
•
a pelo menos 2 m de distância de aparelhos
eléctricos que usem ondas de rádio aéreas,
como a televisão, rádio e relógios controlados
por rádio.
A unidade está equipada com um dispositivo de
•
poderá ligar a unidade.
Se a qualidade do ar interior for má (por ex.,
•
1
Page 34
devido a fumos de cigarros, da cozinha ou
após uma renovação), recomendamos abrir
as janelas quando utilizar a unidade para
melhorar a circulação do ar.
A unidade destina-se somente a uso
•
doméstico sob condições de funcionamento
normais.
Não usar a unidade em locais molhados ou
•
com elevadas temperaturas ambientais, como
casas de banho ou cozinhas.
A unidade não remove o monóxido de
•
carbono (CO).
Guarde este manual do utilizador.
•
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
1.
6.
2.
1.
Ecrã LCD
2.
Botão da velocidade da ventoinha
3.
Botão ON / OFF (ligar/desligar)
4.
Botão da luz do indicador da qualidade do ar
5.
Saída do ar
6.
Sensor luminoso
7.
10.
11.
16.
7.
Tampa da saída do ar
8.
Bloqueio de segurança do nanoltro
9.
Nanoltro
10.
Unidade do corpo principal
11.
Sensor da qualidade do ar
5.
4.
3.
8.
9.
12.
13.
14.
15.
12.
Tampa da entrada do ar
13.
Suporte do pré-ltro
14.
Pré-ltro
15.
Entrada CC
16.
Luz do indicador da qualidade do ar
ECRÃ LCD
3.
4.
5.
Nível da qualidade do ar (1-20)
1.
Nível dos Compostos Orgânicos Voláteis Totais
2.
Vericar o ltro e as tampas
3.
Modo automático
4.
Velocidade alta / baixa
5.
Modo silencioso
6.
FUNCIONALIDADES
•
A tecnologia NCCO esteriliza bactérias do ar
e Compostos Orgânicos Voláteis (COV) de
forma eciente
•
Pré-ltro capta grandes partículas do ar
•
Sem emissões perigosas de produtos
químicos e partículas para o ar
•
Sensor da qualidade do ar quanto a
Compostos Orgânicos Voláteis (COV) com
visor do nível da qualidade do ar numa escala
de 1 (bom) a 20 (mau) na parte superior
•
Detector LED da qualidade do ar com função
de detecção de luz que regula a iluminação de
acordo com o ambiente
•
Ventoinha com intensidade de extracção
Auto / Al / Ba das partículas do ar e processo
acelerado de puricação do ar. A velocidade
da ventoinha pode ser ajustada de acordo
com a qualidade do ar
•
Filtro de grande duração, até 3 anos
•
Substituição simples do ltro com fecho de
segurança para a xação da cobertura e do
ltro
INTRODUÇÃO
Colocar o nanofilt ro
NOTA
A unidade está equipada com um dispositivo
•
de segurança. Se o ltro do pó e o nanoltro
não forem correctamente colocados na
unidade, não poderá ligar o aparelho. O ecrã
LCD apresentará a mensagem “Vericar o
ltro e as tampas”.
POR
1.
2.
6.
2
Page 35
POR
No podrá poner en marcha la unidad si
•
las cubiertas del ltro no están colocadas
correctamente en la unidad.
Girar a tampa do nanoltro no sentido
1.
contrário aos ponteiros do relógio e puxar com
cuidado a tampa da saída do ar.
Deslizar o bloqueio de segurança do nanoltro
2.
para desbloquear a posição.
Remover a embalagem do nanoltro e
3.
depois empurrar ligeiramente para dentro do
cartucho do ltro com a seta em cima do ltro
virado para a unidade.
Deslizar o bloqueio de segurança do nanoltro
4.
para bloquear a posição. Deverá ouvir um
“clique” do bloqueio se o cartucho estiver
correctamente colocado.
Voltar a xar a tampa do nanoltro. Rodar a
5.
tampa no sentido dos ponteiros do relógio até
ouvir um “click” e os pontos estarem alinhados
na vertical.
Botão da velocidade da ventoinha :
Para seleccionar a velocidade desejada para a
ventoinha.
O ecrã LCD mostra os ícones correspondentes:
= Automática = Baixa
= Alta = Silencioso
Modo automático: O sensor do ar incorporado
detecta a qualidade do ar ambiente e,
automaticamente, selecciona a velocidade mais
adequada.
Modo de alta velocidade: a unidade funciona a
alta velocidade
Modo de baixa velocidade: a unidade funciona a
baixa velocidade
Modo silencioso: a unidade funciona a muito
baixa velocidade com o nível de ruído mais baixo
para ser usada no quarto.
Botão ON / OFF (ligar / desligar) :
Para ligar ou desligar a função de puricação do
ar, premir o botão ON / OFF .
Botão da luz do indicador da qualidade do ar :
Para ligar ou desligar a luz do indicador da
qualidade do ar , premir o botão da luz do
indicador da qualidade do ar.
MONITOR DA QUALIDADE DO AR
Inserir a cha numa tomada e ligar o conector CC
à unidade.
A luz de espera aparece no ecrã LCD e tem
início a contagem decrescente do aquecimento
do sensor da qualidade do ar. Após 2 minutos, a
ventoinha desliga-se automaticamente.
O nível da qualidade do ar é apresentado no
•
ecrã LCD: de 1 (melhor qualidade do ar) a 20
(pior qualidade do ar).
Para parar a visualização do nível da
•
qualidade do ar, desligar a unidade.
DESINFECÇÃO DO AR
1.
Inserir a cha numa tomada e ligar o conector
CC à unidade do produto.
2.
A luz de espera aparece no ecrã LCD e
tem início a contagem decrescente do
aquecimento do sensor da qualidade do ar.
Depois de aproximadamente 5 minutos, o nível
da qualidade do ar (1-20) será visualizado. O
indicador luminoso na parte inferior acendese em cores diferentes de acordo com a
condição do ar: azul se a qualidade do ar for
boa, verde se for média e amarelo se for má.
3.
Prima os botões para escolher a função e
conguração necessária.
LUZ DO INDICADOR DA QUALIDADE DO AR
A luz do indicador da qualidade do ar liga-
•
se depois de 5 minutos do aquecimento do
sensor da qualidade do ar.
A luz do indicador da qualidade do ar apresenta
•
as seguintes cores: azul se a qualidade do ar
for boa, verde se a qualidade do ar for média e
amarelo se a qualidade do ar for má.
A luz do indicador da qualidade do ar muda
•
de cor em gradiente de acordo com a actual
qualidade do ar.
O brilho (alto / baixo) da luz do indicador da
•
qualidade do ar é controlado pelo sensor da
luz; quanto mais brilhante /escuro o ambiente,
mas brilhante / escura é a luz do indicador da
qualidade do ar.
3
Page 36
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligar sempre a unidade antes de a limpar.
•
Não limpar a unidade com água, ou com
•
qualquer outro líquido ou detergente
(inamável), para evitar choques eléctricos e/
ou risco de incêndio.
Limpar a unidade regularmente para evitar
•
acumular pó e sujidade.
Limpar o pó do corpo da unidade com um
•
pano seco e suave.
Limpar a entrada e saída do ar com um pano
•
seco suave.
Remover os pré-ltros da unidade antes
•
de limpar com água. Deixar o ltro secar
completamente antes de o voltar a colocar na
unidade.
Limpar o nanoltro com um aspirador ou
•
escova.
Remover o nanoltro antes de limpar com um
•
aspirador.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
Nanoltro
Em caso de uso doméstico normal num ambiente
não fumador e em caso de uma correcta
manutenção (consultar o capítulo ‘Limpeza e
manutenção’), o nanoltro dura até 3 anos.
Nota: Poderá ter de substituir o nanoltro mais
NOTA
cedo em caso de utilização num ambiente mais
extremo (ambiente fumador, compartimento
recentemente renovado, utilização não
doméstica, etc.) e de manutenção insuciente.
Remover o ltro
Girar a tampa da saída do ar no sentido
1.
contrário ao dos ponteiros do relógio e
levantar com cuidado.
Deslizar o bloqueio de segurança do nanoltro
2.
para desbloquear a posição.
Puxar o nanoltro com cuidado.
3.
Inserir o ltro
1.
Girar a tampa da saída do ar no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e
levantar com cuidado.
2.
Pressionar ligeiramente o nanoltro para
dentro do cartucho do ltro com a seta em
cima do ltro virada para a unidade.
3.
Deslizar o bloqueio de segurança do nanoltro
para bloquear a posição. Deverá ouvir um
“clique” de bloqueio se o cartucho estiver
correctamente colocado.
4.
Voltar a xar a tampa do nanoltro. Girar a
tampa no sentido dos ponteiros do relógio até
ouvir um “clique”.
Reltrar
Em caso de utilização num ambiente doméstico
normal não fumador e de correcta manutenção
(consultar o capítulo ‘Limpeza e manutenção’).
Remover os ltros
1.
Puxar a tampa da entrada do ar com o dedo
polegar e do meio.
2.
Retirar o cartucho da unidade e remover o
pré-ltro do suporte.
Inserir os ltros
1.
Puxar a tampa da entrada do ar com o dedo
polegar e do meio.
2.
Colocar correctamente o pré-ltro na unidade.
3.
Premir ligeiramente em ambos os lados da
tampa da entrada com o polegar e o dedo do
meio. Pressioná-la contra a unidade com as
marcas da unidade principal e da tampa da
entrada alinhadas conforme ilustrado.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO
UNIDADE PRINCIPAL
C x L x A
Peso
Potencia
DESCRIÇÃO
150 mm (C) x 150 mm (L) x
325 mm (A)
1.800 g (32,45 g)
Adaptador de corrente de
12V CC:
ENTRADA 100-240V 50 / 60Hz
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Este capítulo resume os problemas mais comuns
que pode encontrar ao utilizar esta unidade.
Se não conseguir resolver o problema com as
informações abaixo, contactar o Serviço de Apoio
ao Cliente no seu país.
Problema
A unidade não
funciona.
Solução
Poderá existir um problema
•
de ligação. Vericar se
a cha está inserida
correctamente na tomada.
Os ltros não estão
•
inseridos ou não estão
correctamente inseridos.
Inserir os ltros e voltar
a colocar as tampas da
entrada e a saída.
POR
4
Page 37
POR
O ar limpo não sai
facilmente da saída
do ar
Os odores não
são correctamente
removidos.
A unidade produz
um ruído anómalo
(por ex., assobio,
chiadeira ou
estaladiço) durante
o funcionamento.
Talvez não tenha removido
•
o invólucro de plástico
invólucro de plástico e ligar
novamente a unidade.
Talvez a qualidade do ar
•
ambiente no compartimento
seja muito má. Neste
caso, abrir as janelas para
melhorar a circulação do ar.
•
muito sujo ou poderá
ciclo de vida. Deve limpar
o capítulo “Limpeza e
manutenção”) ou substituilo (consultar o capítulo
Talvez a dimensão do
•
compartimento seja maior
do que o recomendado.
Usar a unidade num
compartimento mais
pequeno. O tamanho
recomendado do
compartimento é de 5 m²
até 14 m².
•
A entrada ou saída do ar
pode estar bloqueada por
objectos externos. Remover
o objecto que bloqueia a
entrada ou a saída do ar.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (
br) para saber mais sobre os produtos Oregon
Caso você necessite de mais informações ou
tenha dúvidas, entre em contato com o nosso
Serviço de Atendimento ao Consumidor através
do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail sac@
.
A Oregon Scientific Global Distribution Limited
reserva o direito de interpretar e definir quaisquer
conteúdos, termos e disposições neste manual do
utilizador, e de o modificar a seu exclusivo critério,
em qualquer altura e sem aviso prévio. No caso de
existir alguma inconsistência entre a versão em
inglês e as outras versões noutras línguas, a
versão em inglês prevalecerá.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este Sistema de
Desinfecção do Ar i.fresh com tecnologia NCCO
(Modelo: WS907) está de acordo com a EMC
diretiva 2004/108/CE. Uma cópia assinada e
datada da Declaração de Conformidade está
disponível para requisições através do nosso
SAC.
Over Oregon Scientic ......................................
EU Conformiteits Verklaring................................
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
5
5
Page 39
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BIJ HET GEBRUIK VAN E EN ELEKTRO NISCH
PRODUCT, MET NA ME IN D E BUURT
VAN KINDEREN, DIENT U ALTIJD DE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN IN ACHT
TE NEMEN, INCLUSIEF DE VOLGENDE
INSTRUCT IES:
Lees alle instr ucties alvorens dit apparaa t te
gebruike n.
GEVAAR
Zorg dat u geen water, enige andere vloeistof
•
of ontvlambaar reinigingsmiddel in het
apparaat laat komen, om elektrische schokken
en / of brandgevaar te voorkomen.
Reinig het apparaat niet met water,
•
enige andere vloeistof of (ontvlambaar)
reinigingsmiddel in het apparaat laat komen,
om elektrische schokken en/of brandgevaar te
voorkomen.
WAARSCHUWING
Controleer of het op de onderkant van het
•
apparaat vermelde voltage overeenkomt met
het voltage van het plaatselijke lichtnet.
Gebruik dit product niet als de stekker, de
•
stroomkabel of het apparaat zelf beschadigd is.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik
•
door kinderen of personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens,
of Blokkeer nooit de luchtopeningen, door
er bijvoorbeeld voorwerpen op of voor te
•
plaatsen.
INTRODUCTIE
Dank u voor de aanschaf van ons “WS907
i.fresh NCCO Luchtreinigingssysteem”. Deze
handleiding bevat nuttige informatie over het
gebruik en het onderhoud van dit product. Om
handleiding voor gebruik zorgvuldig door te lezen
en te bewaren ter naslag. We raden u aan het
apparaat in een kamer te plaatsen waar u veel tijd
doorbrengt en waar planten staan en huisdieren
komen.
Dit apparaat begint de luchtkwaliteit te controleren
zodra de voeding is aangesloten. Dit apparaat
heeft geen stand-bystand. Om de controle van
luchtkwaliteit te stoppen, moet u de stekker van
de adapter uit het stopcontact halen.
HOE HET LUCHTREINIGINGSSYSTEEM
WERKT
Vervuilde lucht gaat de luchtreiniger in via de
onderkant. De lucht wordt naar binnen gezogen,
pollen, haar, etc.). Vervolgens steriliseert actieve
zuurstof de g evangen bacteriën en vi russen.
schadelijke gassen en geuren op. Vervolgens
de gevangen gassen en geuren af te breken en
lucht terug de kamer in via de bovenkant van het
apparaat.
Er is een kleine kans dat de uitgeblazen lucht
warm wordt bij het eerste gebruik. Het is normaal
dat het nanomateriaal een lichte chemische
reactie aangaat met de lucht. Dit zal op zijn langst
ongeveer 20 minuten duren.
WAARSCHUWINGEN
Let altijd op dat kinderen niet met het apparaat
•
gaan spelen.
Dit apparaat is geen vervanging voor goede
•
ventilatie, regelmatig stofzuigen of het gebruik
van een afzuigkap tijdens het koken.
Als het stopcontact waarin u het apparaat hebt
•
gestoken slecht bedraad is, kan de stekker
heet worden. Steek de stekker in een degelijk
bedraad stopcontact.
Plaats het apparaat altijd op een droog, stabiel
•
oppervlak.
Laat ten minste 10 cm ruimte achter en aan
•
beide zijden van het apparaat.
Sla niet met harde voorwerpen tegen het
•
apparaat (met name de luchtopeningen).
Steek geen voorwerpen of lichaamsdelen in
•
de luchtopeningen.
Gebruik dit apparaat niet als u binnenshuis op
•
rook gebaseerde insectenspray hebt gebruikt,
of op plekken waar olieachtige residuen,
brandende wierook of chemische dampen
aanwezig zijn.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
•
gasapparaten, verwarmingen of haarden.
Haal de stekker uit het stopcontact na gebruik
•
en voordat u het apparaat reinigt.
Gebruik dit apparaat niet in een ruimte met grote
•
temperatuur- en vochtigheidsschommelingen,
want dit kan condensatie in het apparaat
veroorzaken.
Gebruik dit apparaat niet in een kamer
•
die groter of kleiner is dan de aanbevolen
afmeting. De aanbevolen kamerafmeting voor
de WS907 is 5 m² tot 14 m².
Om interferentie te voorkomen, moet u het
•
apparaat ten minste 2 m uit de buurt zetten
van elektrische apparaten die gebruik
maken van radiogolven, zoals TV, radio en
radiogestuurde klok.
Het apparaat is voorzien van een
•
kunt u het apparaat niet aanzetten.
Als de luchtkwaliteit binnenshuis slecht is (bijv.
•
door roken, koken of na een renovatie), raden
wij met klem aan ramen open te zetten bij het
1
Page 40
gebruik van dit apparaat, om de luchtcirculatie
te verbeteren.
Het apparaat is alleen bedoeld
•
voor thuisgebruik, onder normale
gebruiksomstandigheden.
Gebruik dit apparaat niet onder natte
•
omstandigheden of in omgevingen met een
hoge temperatuur, zoals badkamer, toilet of
keuken.
Het apparaat verwijdert geen koolmonoxide
•
(CO).
Bewaar deze handleiding.
•
OVERZICHT
12.
Luchtingangskap
13.
Houder voorlter
14.
Voorlter
15.
Voedingsingang
16.
Luchtkwaliteitsindicatorlicht
LCD-SCHERM
3.
4.
5.
NL
1.
2.
6.
VOORKANT
1.
6.
2.
1.
LCD-Scherm
2.
Ventilatorsnelheid-knop
3.
AAN / UIT-knop
4.
Luchtkwaliteitsindicatorlicht-knop
5.
Luchtopening
6.
Lichtsensor
7.
10.
11.
16.
7.
Luchtopeningskap
8.
Veiligheidsslot nanolter
9.
Nanolter
10.
Het apparaat
11.
Sensor luchtkwaliteit
5.
4.
3.
8.
9.
12.
13.
14.
15.
Luchtkwaliteitsniveau (1-20)
1.
TVOC-niveau
2.
Controleer lters en kappen
3.
Automodus
4.
Hoge / lage snelheid
5.
Stille stand
6.
EIGENSCHAPPEN
•
NCCO-technologie steriliseert bacteriën en
volatiele organische verbindingen (VOC) in de
lucht efciënt
•
Voorlter vangt stofdeeltjes op
•
Geen uitstoot van schadelijke deeltjes of
chemicaliën
•
Volatile Organic Compound (volatiele
organische verbinding) (VOC) meet
luchtkwaliteit aangeduid met op schaal van 1
(beste) tot 20 (slechtste)
•
LED-detector van de luchtkwaliteit met
lichtsensorfunctie die de verlichting aanpast
aan de omgeving
•
Ventilator met Auto/Hoge/Lage snelheid
zuigt stofdeeltjes naar binnen en versnelt
het puricatieproces. De ventilatorsnelheid
kan worden aangepast naar gelang de
luchtkwaliteit
•
Filter met een lange levensduur van 3 jaar
•
Filter is eenvoudig te vervangen met
veiligheidsblokkering om lter en behuizing
goed op de plaats te houden
STARTEN
Het nanofilter pla atsen
NB
Het apparaat is voorzien van een
•
veiligheidssysteem. Als het nanolter en
het stoflter niet juist geplaatst zijn, kunt u
het apparaat niet aanzetten. Op het scherm
verschijnt dan “check lter and cover”.
2
Page 41
NL
U kunt het apparaat niet aanzetten als de
•
lterkappen niet juist geplaatst zijn.
Draai de nanolterkap tegen de klok in en trek
1.
licht aan de kap.
Schuif het veiligheidsslot van het nanolter
2.
naar open.
Verwijder de verpakking van het nanolter, en
3.
druk het lter licht in de ltersleuf met de pijl op
de bovenkant van het lter naar het apparaat.
Schuif het veiligheidsslot van het nanolter
4.
naar gesloten. U hoort een klik van het slot,
als de sleuf op de juiste plek zit.
Plaats de lterkap terug. Draai de kap tegen
5.
de klok in tot u een klik hoort en de stippen
verticaal gelijk staan.
LUCHTREINIGING
1.
Steek het apparaat in het stopcontact en sluit
de adapter aan op het apparaat.
2.
Het stand-bylicht verschijnt op het LCDscherm en de afteltimer van de opwarmtijd van
de luchtkwaliteitssensor start. Na ongeveer 5
minuten wordt het luchtkwaliteitsniveau (1-20)
weergegeven. De kleur van het indicatorlicht
aan de onderkant verschilt afhankelijk van de
luchtkwaliteit: blauw voor goed, groen voor
redelijk en geel voor matig.
3.
Druk op de knoppen om de gewenste functies
en instellingen te kiezen.
Ventilatorsnelheid-knop :
Om de ventilatorsnelheid te kiezen.
Het LCD-scherm toont de volgende
pictogrammen:
= Auto = Laag
= Hoog = Stil
Automodus: De ingebouwde luchtsensor
detecteert de luchtkwaliteit en kiest automatisch
de meest toepasselijke snelheid.
Hoge snelheid: het apparaat draait op hoge
snelheid
Lage snelheid: het apparaat draait op lage
snelheid
Stille stand: in de slaapkamer draait het apparaat
op de laagst mogelijke snelheid en zo stil mogelijk.
AAN / UIT-knop :
Om de luchtreinigingsfunctie aan / uit te
schakelen, drukt u op de AAN / UIT-knop .
Luchtkwaliteitsindicatorlicht-knop :
Om h et lu ch tkw al iteit sindi catie licht
in / u it te sch akele n, drukt u o p de
Lu chtkw alite it sin di cat or lic ht -knop .
LUCHTKWALITEITSCONTROLE
Steek het apparaat in het stopcontact en sluit de
adapter aan op het apparaat.
Het stand-bylicht verschijnt op het LCD-scherm
en de afteltimer van de opwarmtijd van de
luchtkwaliteitssensor start. Na 2 minuten gaat de
ventilator automatisch aan.
•
Het luchtkwaliteitsniveau wordt getoond op
het LCD-scherm: van 1 (beste kwaliteit) tot 20
(slechtste kwaliteit).
•
Om de weergave van het luchtkwaliteitsniveau
te stoppen, haalt u de stekker uit het
stopcontact.
LUCHTKWALITEITSINDICATORLICHT
•
Het luchtkwaliteitsindicatorlicht gaat
na 5 minuten opwarmtijd van de
luchtkwaliteitssensor.
•
Het luchtkwaliteitsindicatorlicht gaat aan in
de betreffende kleur: blauw voor goed, groen
voor redelijk en geel voor matig.
•
Het luchtkwaliteitsindicatorlicht verandert
van kleurgradatie naarmate de luchtkwaliteit
verandert.
•
De helderheid (hoog / laag) van het
luchtkwaliteitsindicatorlicht wordt geregeld
door de lichtsensor; hoe lichter / donkerder
de omgeving, des te feller / zwakker het
luchtkwaliteitsindicatorlicht.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal altijd de stekker uit het stopcontact
•
voordat u het apparaat reinigt.
Reinig het apparaat niet met water,
•
enige andere vloeistof of (ontvlambaar)
reinigingsmiddel in het apparaat laat komen,
om elektrische schokken en/of brandgevaar te
voorkomen.
3
Page 42
Reinig het apparaat regelmatig om ophoping
•
van vuil en stof te vermeiden.
Veeg het stof van de behuizing van het
•
apparaat met een droge, zachte doek.
Reinig de luchtopeningen met een zachte
•
droge doek.
Verwijder de voorlters uit het apparaat
•
voordat u het met water reinigt. Laat de lters
volledig drogen voordat u ze weer in het
apparaat plaatst.
Reinig het nanolter met een stofzuiger of
•
borstel.
Reinig het nanolter met een stofzuiger of
•
borstel.
FILTERS VERVANGEN
Nanolter
In een gewoon huishouden, waar niet gerookt
wordt en bij goed onderhoud (zie hoofdstuk
Reiniging en onderhoud’), gaat het nanolter tot
3 jaar mee.
NB: Wellicht moet u het nanolter sneller
NB
vervangen als u het onder extremere
omstandigheden gebruikt (rokerige
omstandigheden, onlangs gerenoveerde ruimte,
niet-thuisgebruik, etc,) en het onvoldoende
onderhoudt.
Het lter verwijderen
Draai de luchtopeningskap tegen de klok in en
1.
til de kap rustig omhoog.
Schuif het veiligheidsslot van het nanolter
2.
naar open.
Trek het nanolter voorzichtig naar buiten.
3.
Het lter plaatsen
1.
Draai de luchtopeningskap tegen de klok in en
til de kap rustig omhoog.
2.
Druk het nanolter licht in de ltersleuf met
de pijl op de bovenkant van het lter naar het
apparaat.
3.
Schuif het veiligheidsslot van het nanolter
naar gesloten. U hoort een klik van het slot,
als de sleuf op de juiste plek zit.
4.
Plaats de lterkap terug. Draai de kap tegen
de klok in tot u een klik hoort.
Nieuw lter
In een gewoon huishouden, waar niet gerookt wordt
en bij goed onderhoud (zie hoofdstuk Reiniging en
onderhoud’), gaat het nanolter tot 3 jaar mee.
Het lter verwijderen
1.
Trek de luchtopeningskap naar buiten met uw
duim en middelvinger.
2.
Neem de sleuf uit het apparaat en verwijder
het voorlter uit de houder.
Het lter plaatsen
1.
Trek de luchtopeningskap naar buiten met uw
duim en middelvinger.
2.
Plaats het lter zorgvuldig in het apparaat.
3.
Dr uk l ich t op bei de zij den van de
lu cht ope ni ngs kap met uw dui m en
middelvinger. Plaats het in het apparaat met
de markeringen op de kap en de behuizing
naast elkaar.
SPECIFICATIES
TYPE
HET APPARAAT
L x B x H
Gewicht
Voeding
BESCHRIJVING
1 5 0m m( L )x 15 0 m m( B) x
325mm (H)
(5,9in x 5,9in x 12,8in)
1800g (62,79oz)
12V adapter:
INVOER 100-240V 50/60Hz
PROBLEMEN OPLOSSEN
In dit hoofdstuk vindt u de meest voorkomende
problemen die u kunt tegenkomen bij het gebruik
van dit apparaat. Als u uw probleem niet kunt
oplossen met onderstaande informatie, neem dan
contact op met de klantenservice
Afdeling in uw land.
Probleem
Het apparaat werkt
niet.
De schone lucht
komt
niet goed uit de
luchtopening
De geuren
worden niet goed
verwijderd.
Oplossing
Er is wellicht een probleem
•
met de voeding. Controleer
of de stekker goed in het
stopcontact zit.
De lters zijn nog niet
•
of niet juist geplaatst.
Plaats de lters en de
luchtopeningskappen terug.
Misschien hebt u de plastic
•
verpakking niet van het
nieuwe lter verwijderd.
Verwijder de verpakking en
zet het apparaat weer aan.
Het kan zijn dat de
•
luchtkwaliteit van de ruimte
erg slecht is. Zet in dat
geval een raam open om de
circulatie te verbeteren.
NL
4
Page 43
NL
Het apparaat maakt
tijdens gebruik
vreemde geluiden
(bijv. een sissend,
knisperen of
krakend geluid).
•
raakt aan het einde van
de levensduur. Reinig het
“Reiniging en onderhoud”)
(zie hoofdstuk “Filters
vervangen”).
Het kan zijn dat de ruimte
•
groter is dan waarvoor
het apparaat bedoeld is.
Gebruik het apparaat in
een kleinere ruimte. De
aanbevolen kamerafmeting
is 5m² tot 14m².
Wellicht worden de
luchtopeningen geblokkeerd
•
door andere voorwerpen.
Verwijder de objecten die de
luchtopeningen blokkeren.
OVER OREGON SCIENTIFIC
“Bezoek onze website (
com) om meer te weten over uw nieuwe roduct en
en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst,
voor het geval u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij verklaart Oregon Scientific dat i.fresh
NCCO Luchtreinigingssysteem (Model: WS907) in
overeenstemming is met EMC richtlijn
2004/108/CE. Een kopie van de getekende en
gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten
service.
Oregon Scientific Global Distribution Limited
behoudt zich het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar
eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien er
enige inconsistentie bestaat tussen de
Engelstalige versie en een versie in enige andere
taal, de Engelse versie bindend is.
5
Page 44
i.fresh NCCO Luftreningssystem
Modell: WS907
ANVÄNDARMANUAL
INNEHÅLL
SW
Viktig Säkerhetsinformation.................................
Om Oregon Scientic .........................................
EU-Försakäkran om Överenssatämmelse..........
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
5
5
Page 45
SW
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
NÄR ELEKTRISKA PR ODUKT ER
ANVÄNDS, SÄRSKILT NÄR BARN FINNS
NÄRVARANDE, SKA GRUNDLÄGGANDE
SÄKERHETSFÖRE SKRIF TER ALLTID
FÖLJAS, INKLU DERAT FÖLJAN DE:
Läs all a in struktioner innan apparate n
används.
FARA
Låt aldrig vatten eller andra vätskor liksom ej
•
heller brandfarliga ämnen komma in i enheten
för att undvika elektriska stötar och/eller brand.
Rengör inte enheten med vatten eller
•
andra vätskor liksom ej heller (brandfarliga)
rengöringsmedel för att undvika elektriska
stötar och / eller brand.
VARNING
Se till att voltvärdet på botten av enheten
•
stämmer överens med ditt eluttag innan du
ansluter enheten.
Använd inte enheten om kontakten, kabeln
•
eller enheten är skadad.
Den här produkten är inte avsedd att användas
•
av barn eller personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental kapacitet, eller av
personer som saknar kunskap och erfarenhet
av produkten.
Blockera inte luftintaget och utblåset, genom
•
att till exempel placera objekt ovanpå
luftutblåset eller framför luftintaget.
INTRODUKTION
Tack så mycket för att du valt “WS907
i.fresh NCCO Luftreningssystem”. Den här
instruktionsmanualen innehåller användbar
information kring korrekt användning och skötsel
av produkten. För att kunna utnyttja alla dess
funktioner rekommenderas du att läsa igenom
hela denna manual innan du använder produkten
första gången. Spara manualen för framtida
referens. Vi rekommenderar att du placerar den
här enheten i ett rum där du spenderar det mesta
Den här enheten startar
luftkvalitetsövervakningsfunktionen så fort
inget standby-läge för den här enheten. För att
stänga av luftkvalitetsövervakningen kopplar du
ur adaptern från vägguttaget.
gaser och lukter. Sedan reagerar det aktiva syret
luften ut i rummet genom det övre luftutsläppet.
ur apparaten blir varm när den används första
gången. Detta är helt normalt då nanomaterialet
har en liten kemisk reaktion med luft. Skulle detta
inträffa pågår det under endast cirka 20 minuter.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Barn måste övervakas för att försäkra att de
•
inte leker med enheten.
Den här enheten ersätter inte annan
•
ventilation, normal dammsugning, eller som
Om vägguttaget som används för att driva
•
enheten har dålig anslutning, kommer
enhetens kontakt att bli het. Se till att
du ansluter enheten ordentligt till ett fullt
fungerande vägguttag.
Placera och använd alltid enheten på en torr,
•
stabil och plan yta.
Lämna minst 10 cm fritt utrymme bakom och
•
på sidorna av enheten.
Undvik att slå mot enheten (särskilt luftintaget
•
och luftutblåset) med hårda objekt.
•
luftutblåset eller luftintaget.
Använd inte denna enhet när du har använt
•
inomhusrök, exempelvis insektsmedel, eller
på platser där oljerester, brandfarligt material
eller kemiska ångor använts nyligen.
Använd inte enheten i närheten av
•
gasanordningar, värmeenheter eller öppna
spisar.
Koppla alltid ur enheten från vägguttaget efter
•
användning innan du rengör den.
Använd inte enheten i rum med stora
temperatur- och fuktighetsskillnader, då detta
•
kan orsaka kondens inuti apparaten.
Använd inte enheten i rum som är större
•
eller mindre än den rekommenderade ytan.
Rekommenderad rumsstorlek för WS907 är 5
m² till 14 m².
För att förhindra störningar bör enheten
•
placeras minst 2 m från elektriska produkter
som använder luftburna radiovågor såsom TV,
radio och radiokontrollerade klockor.
Enheten är utrustad med en säkerhetsfunktion.
•
HUR LUFTRENINGSSYSTEMET
FUNGERAR
Förorenad luft kommer in i luftreningssystemet
upp partiklar (damm, pollen, hår, etc). Det aktiva
syret steriliserar sedan uppfångade bakterier och
inte startas.
Om kvaliteten på inomhusluften är dålig (till
•
exempel på grund av rökning, matlagning
eller renovering) rekommenderar vi starkt
att du öppnar fönstren medan du använder
luftrengöraren för att öka luftcirkulationen.
1
Page 46
Enheten är endast avsedd för
•
användning i hemmet under normala
användningsförhållanden.
Använd inte enheten i fuktiga miljöer eller
•
där medeltemperaturen är hög, exempelvis
badrum, toalett eller kök.
Enheten renar inte kolmonoxid (CO).
•
Spara denna användarmanual.
•
12.
Skydd för luftintag
13.
Förlterhållare
14.
Förlter
15.
DC-kontakt
16.
Lampa för luftkvalitetsindikator
LCD-SKÄRM
SW
ÖVERSIKT
FRAMSIDA
1.
6.
2.
1.
LCD-skärm
2.
Fläkthastighetsknapp
3.
PÅ / AV-knapp
4.
Ljusknapp för luftkvalitetsindikator
5.
Luftutsläpp
6.
Ljussensor
7.
10.
11.
12.
1.
3.
4.
5.
5.
4.
3.
Luftkvalitetsnivå (1-20)
1.
TVOC-nivå
2.
Kontrollera lter och skydd
3.
Auto-läge
4.
Hög / Låg hastighet
5.
Tyst läge
6.
2.
6.
EGENSKAPEREIGENSCHAPPEN
•
NCCO-teknologin steriliserar luftburna
bakterier och Volatile Organic Compounds
(VOC) effektivt.
•
Förlter fångar upp stora luftburna partiklar
•
Ingen skadlig mängd kemikalier och partiklar
i luften
•
Volatile Organic Compound (VOC)
luftkvalitetssensor med luftkvalitetsvisning i
skala 1 (bäst) till 20 (sämst)
•
LED luftkvalitetsdetektor med
8.
9.
ljusavkänningsfunktion som justerar ljuset i
förhållande till miljön
•
Fläkt med Auto / Hi / Lo suger in
luftburna partiklar och accelererar
luftrengöringsprocessen. Fläkthastigheten
kan justeras i förhållande till luftkvaliteten
•
Lång hållbarhet, upp till 3 år på ltret
•
Enkelt lterbyte med säkerhetslåsning för att
undvika olåst skydd och lter
16.
7.
Skydd för luftutsläpp
8.
Säkerhetslås för Nanolter
9.
Nanolter
10.
Huvudenhet
11.
Luftkvalitetssensor
13.
14.
15.
KOM IGÅNG
Montera Nanofiltre t
NOTERA
Denna enhet är utrustad med en
•
säkerhetsfunktion. Om dammltret och
Nanoltret inte är monterade ordentligt, går
det inte att starta enheten. LCD-skärmen visar
”kontrollera lter och skydd”.
Du kan inte starta apparaten om lterskydden
inte är monterade ordentligt.
2
Page 47
SW
Vrid nanolterskyddet motsols och dra
1.
försiktigt ut luftutblåsskyddet.
Dra nanolterskyddslåset till olåst position.
2.
Avlägsna packningen från nanoltret och tryck
3.
det sedan lätt i lterkassetten med pilen längst
upp på ltret mot enheten.
Dra nanolterskyddslåset till låst position.
4.
Du hör ett klick från skyddet om kassetten är
ordentligt monterad.
Sätt tillbaka nanolterskyddet. Vrid skyddet
5.
medsols tills du hör ett klick och prickarna står
vertikalt.
LUFTRENGÖRING
1.
Anslut kontakten till vägguttaget och DCkontakten till apparaten.
2.
Standby-lampan visas på LCD-skärmen
och nedräkningen av luftkvalitetssensorns
uppvärmning startar. Efter cirka 5 minuter
visas luftkvalitetsnivån (1-20). Ljusindikatorn
längst ner lyser i olika färger beroende på
luftkvaliteten: blå för bra luftkvalitet, grön för
mindre bra och gult för dålig.
3.
Tryck på knapparna för att välja funktion och
inställningar.
Fläkthastighetsknapp :
För att välja önskad äkthastighet.
LCD-skärmen visar ikonerna i följande ordning:
= Auto = Låg
= Hög = Tyst
Auto-läge: Den inbyggda luftsensorn känner
av luftkvaliteten och väljer automatiskt lämplig
hastighet.
Höghastighetsläge: enheten arbetar med hög
hastighet
Låghastighetsläge: enheten arbetar med låg
hastighet
Tyst läte: enheten arbetar med mycket låg
hastighet med lägsta ljudnivå för exempelvis
sovrumsanvändning.
PÅ / AV-knapp :
För att starta / stänga av luftrengöringsfunktionen,
tryck på PÅ / AV-knappen .
Knapp för luftkvalitetsindikator :
För att starta / stänga av luftkvalitetsindikatorlampan,
tryck på luftkvalitetsindikator-knappen .
LUFTKVALITETSÖVERVAKNING
Anslut kontakten till vägguttaget och anslut DCkontakten till enheten.
Standby-lampan visas på LCD-skärmen och
luftkvalitetssensorn värmer upp. Efter 2 minuter
startar äkten automatiskt.
•
Luftkvalitetsnivån visas på LCD-skärmen: från
1 (bäst luftkvalitet) till 20 (sämst luftkvalitet).
•
För att stänga av luftkvalitetsvisningen, koppla
ur enheten från vägguttaget.
INDIKATORLAMPA FÖR LUFTKVALITET
•
Indikatorlampan för luftkvalitet tänds efter 5
minuters uppvärmning av luftkvalitetssensorn.
•
Indikatorlampan för luftkvalitet visar en
motsvarande färg: blå för bra luftkvalitet,
grön för sämre luftkvalitet och gul för dålig
luftkvalitet.
•
Indikatorlampan ändrar färg beroende på
aktuell luftkvalitet.
•
innan du rengör apparaten.
Rengör inte enheten med vatten eller andra
•
vätskor, liksom inte heller med (brandfarliga)
rengöringsmedel för att undvika elektriska
stötar och / eller brand.
Rengör enheten regelbundet för att undvika
•
damm och smuts.
Torka bort damm på enhetens utsida med en
•
torr, mjuk trasa.
Rengör luftintaget och luftutblåset med en torr
•
mjuk trasa.
Avlägsna förltren från huvudenheten innan
•
de rengörs med vatten. Låt ltren torka helt
innan de monteras tillbaks på enheten.
Rengör Nanoltret med dammsugare eller
•
borste.
Avlägsna Nanoltret innan du rengör med
•
dammsugare.
3
Page 48
FILTERBYTE
SPECIFIKATIONER
SW
I ett normalt hushåll i rökfri miljö och med normalt
underhåll (se avsnittet ”Rengöring och underhåll),
Notera
apparaten används i mer extrem miljö (rökig miljö,
nyrenoverat rum etc) och vid bristande underhåll
av apparaten.
Vrid luftutblåsskyddet motsols och lyft upp det
1.
försiktigt.
2.
3.
1.
Vrid luftutblåsets skydd motsols och lyft upp
det försiktigt.
2.
3.
Ett klick hörs från skyddet om kassetten är
ordentligt monterad.
4.
skyddet medsols tills ett klick hörs.
Vid användning i rökfri miljö i ett normalt hushåll och
vid normalt underhåll (se avsnittet ”Rengöring och
underhåll”).
1.
Dra ut luftintagsskyddet med din tumme och
2.
Ta ut kassetten från enheten och avlägsna
1.
Dr a ut l uftin tag ssk yddet m ed d in t umm e
oc h d itt p ekf inger.
2.
Mo nte ra fö rfi ltret i pro du kte nhe ten.
3.
Tryc k på båd a sid or om inta gss kyd de t
lä tt m ed t umme oc h pe kfing er. Try ck
de t mot en heten med mar kerin gar na på
en het en o ch i nta get enl ig t illus tra tio ne n
ne dan .
TYP
HUVUDENHET
L x B x H
Vikt
Drift
BESKRIVNING
1 5 0m m( L ) x1 50 m m( B) x
325mm (H)
1800g (62,79oz)
12V adapter:
INVOER 100-240V 50/60Hz
FELSÖKNING
Det här avsnittet sammanfattar de vanligaste
problemen du kan uppleva när du använder
enheten. Om du inte kan lösa problemen med
hjälp av informationen nedan, kontakta kundtjänst
i ditt land.
Problem
Apparaten fungerar
inte.
Den rena luften
kommer inte ut
ordentligt från
luftutblåset
Lukterna försvinner
inte.
Märkliga ljud
uppstår i enheten
(till exempel
visslande, susande
eller skramlande)
vid användning.
Lösning
•
anslutningsproblem.
Kontrollera så att kontakten
är ansluten till vägguttaget
ordentligt.
Filtren är inte monterade
•
eller inte monterade korrekt.
tillbaka skydden för luftintag
och luftutblås.
•
Du kanske inte har
avlägsnat plastskyddet från
plastskyddet och starta
enheten igen.
•
Den aktuella luftkvaliteten
i rummet kan vara väldigt
dålig. Testa att öppna
fönstren för att förbättra
luftcirkulationen.
•
smutsigt eller är slut. Testa
avsnittet ”Rengöring och
(se avsnittet ”Filterbyte”).
Kanske är rummet för
stort för enheten. Använd
enheten i ett mindre rum.
•
Den rekommenderade
rumsstorleken är 5m² upp
till 14m².
•
Luftintaget kan vara
blockerat. Avlägsna
eventuella objekt som
blockerar luftintaget.
4
Page 49
SW
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (
se) för att se mer av våra produkter såsom
digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor;
hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. Hemsidan
innehåller också information för våra kunder
i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller
behöver ladda ner information. Vi hoppas
du hittar all information du behöver på vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med
telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon Scientific intygar härmed att i.fresh
NCCO Luftreningssystem (Modell: WS907)
överensstämmer med EMC direktivet
2004/108/CE. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid
hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
Oregon Scientific Global Distribution Limited
reserverar sig rätten att redigera och uttolka
innehåll, terminologi och föreskrifter i denna
manual samt att göra tillägg när som helst utan
föregående meddelande. Om skillnader finns
mellan den engelska versionen och andra
språkversioner, gäller den engelska.