Oregon RMR202 User Manual

Page 1
EN
Indoor and Outdoor Thermometer with Atomic Time
Model:RMR202 / RMR202A
USER MANUAL
9
Page 2
Indoor and Outdoor Thermometer
with Atomic Time
Model:RMR202 / RMR202A
CONTENTS
Overview ..................................................................... 2
Front View .............................................................. 2
Back View ..............................................................2
Remote Sensor .......................................................3
Getting Started ........................................................... 3
Insert Batteries ........................................................ 3
Remote Sensor ........................................................... 3
Sensor Data Transmission ...................................... 4
Clock ...........................................................................4
Clock Reception ...................................................... 4
Manually Set Clock .................................................4
Temperature and Humidity ........................................5
Ice Warning ............................................................. 5
Reset ........................................................................... 5
Precautions ................................................................ 5
Specifications ............................................................ 6
About Oregon Scientific ...........................................6
EU-Declaration of Conformity .................................. 6
FCC Statement ........................................................... 6
Declaration of Conformity ........................................7
EN
1
Page 3
EN
OVERVIEW
FRONT VIEW
1
9. MEM: View current, maximum and minimum
temperature / humidity
10. Ice alert LED indicator
BACK VIEW
6
2 3
4
5
1. Remote sensor reception indicator
2. Clock signal reception indicator
3. Indoor temperature
4. MODE: Change settings / display / : Increase / decrease setting; activate /
5.
deactivate clock reception signal
6. Outdoor temperature
7. Time zone (RMR202A only)
8. Clock with weekday
10
7
8
9
3

1. °C / °F: Select temperature unit
2. RESET: Reset unit to default settings
3. EU / UK: Select the nearest radio signal (RMR202
only)
2
Page 4
REMOTE SENSOR
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. Battery compartment
4. RESET hole
5. CHANNEL switch
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Remove the battery compartment.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press RESET after each battery change.
LOCATION MEANING
Clock / alarm Main unit batteries low Outdoor temperature
and humidity area
Sensor batteries low
EN
REMOTE SENSOR
The main unit can collect data from up to 3 sensors.
To set up the sensor:
1. Open the battery compartment.
2. Select a channel then press RESET.
3. Close the battery door.
4. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit using the table stand or wall mount.
TIP Ideal placements for the sensor would be in any location on the exterior of the home at a height of not more than 1.5 m (5 ft) and which can shield it from direct sunlight or wet conditions for an accurate reading.
1.5 m (5 ft)
3
Page 5
EN
NOTE Use alkaline batteries for longer usage and consumer grade lithium batteries in temperatures below freezing.
SENSOR DATA TRANSMISSION
To search for a sensor:
Press and hold
The sensor reception icon in the remote sensor area shows the status:
ICON DESCRIPTION
+ MODE.
Main unit is searching for sensor(s).
A channel has been found.
RMR202: Slide EU / UK to select the signal received.
• EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of Frankfurt, Germany.
• UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of Anthorn, England.
RMR202A:
• WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of Fort Collins Colorado.
To enable / disable signal reception:
Press and hold reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal. If signal reception is unsuccessful, place your unit next to a window, press and hold
search.
Clock signal reception indicator:
to enable or to disable signal
to force another signal
The sensor cannot be found.
TIP The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically with a clock signal.
STRONG
SIGNAL
WEAK
SIGNAL
NO SIGNAL
MANUALLY SET CLOCK
To set the clock manually, disable the signal reception first.
1. Press and hold MODE.
2. Press
3. Press MODE to confirm.
4. The settings order is: time zone, 12/24 hr format,
4
or to change the settings.
Page 6
hour, minute, year, calendar mode (day – month / month – day), month, day and language.
RMR202: Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received clock signal time.
RMR202A: Select the time zone: (P) Pacific, (E) Eastern,
(C) Central or (M) Mountain. NOTE The language options are English (E), German
(D), French (F), Italian (I), and Spanish (S).
To select display mode:
Press MODE to choose between clock with seconds / weekday / calendar.
TEMPERATURE AND HUMIDITY
To toggle temperature unit: Press °C / °F.
To auto-scan between sensors:
Press and hold for 3 seconds.
To end press
To toggle between current, minimum and maximum
records for the selected sensor: Press MEM repeatedly. To clear the records:
Press and hold MEM.
+ MEM to display each sensor’s data
.
ICE WARNING
If the channel 1 sensor falls between 3°C to -2 °C (37°F
to 28°F), LED indicator will flash, and will stop flashing
once the temperature is out of this range.
EN
RESET
Press RESET to return to the default settings.
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such
as newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
• Images shown in this manual may differ from the
actual display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
• Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its finish for which Oregon Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a
5
Page 7
EN
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION MAIN UNIT
L x W x H
Weight
Temperature range
Resolution 0.1°C (0.2°F) Signal frequency 433 MHz
Power
REMOTE UNIT (THN132N)
L x W x H
Weight 62g (2.22 ounces) Transmission range 30m (98 ft) unobstructed
Temperature range
Power
77 x 41.5 x 116.5mm (3.03 x 1.63 x 4.59 in)
241g (8.5 oz)
without battery
-5°C to 50°C (23°F to 122°F)
2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
96 x 50 x 22 mm (3.78 x 1.97 x 0.87 in)
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products. If you’re in the US and would like to contact our Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientific. com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit: www2. oregonscientific.com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Indoor and Outdoor Thermometer with Atomic Time (Model:
RMR202 / RMR202A) is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EC countries,Switzerland CH and Norway N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
6
Page 8
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific. com, or on the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95 Oregon 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: RMR202 / RMR202A
Product Name: Indoor and Outdoor Thermometer with Atomic Time Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,Phase 1,41
Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
7
th
Ave.,Tualatin,
EN
Page 9
Termómetro interior y exterior con
hora atómica
Modelo: RMR202 / RMR202A
MANUAL DE USUARIO
CONTENIDOS
Resumen ..................................................................... 2
Vista Frontal ............................................................ 2
Vista Trasera ........................................................... 2
Sensor Remoto .......................................................3
Para Empezar ............................................................. 3
Cómo Introducir Las Pilas ....................................... 3
Sensor Remoto ..........................................................3
Transmisión de datos del sensor ............................4
Reloj ............................................................................ 4
Recepción del reloj ..................................................4
Ajuste Manual Del Reloj .......................................... 5
Temperatura y humedad ........................................... 5
Aviso De Hielo .........................................................5
Reinicio ....................................................................... 6
Precaucion ..................................................................6
Ficha Técnica ............................................................. 6
Sobre Oregon Scientific ............................................ 7
EU-Declaración De Conformidad .............................7
ES
1
Page 10
ES
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1
9. MEM: Visualizar temperatura / humedad máxima,
mínima y actuales
10. Indicador de alerta de hielo LED
VISTA TRASERA
6
2 3
4
5
1. Indicador de recepción del sensor remoto
2. Indicador de recepción de la señal del reloj
3. Temperatura interior
4. MODE: Cambiar configuración / pantalla / :Subir o bajar ajuste ; activar o desactivar la
5.
señal de recepción del reloj
6. Temperatura exterior
7. Zona horaria (sólo RMR202A)
8. Reloj con día de la semana
10
7
8
9
3

1. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
2. RESET: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
3. EU / UK: Seleccionar la señal de radio más cercana
(sólo RMR202)
2
Page 11
SENSOR REMOTO
1. Indicador LED de estado
2. Orificio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Orificio de RESET
5. Cambio de CANAL
PARA EMPEZAR
CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS
1. Abra el compartimento de las pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad.
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
ES
SENSOR REMOTO
La unidad principal puede recoger datos de hasta 3
sensores.
Para configurar el sensor:
1. Abra el compartimento para pilas.
2. Seleccione un número de canal y pulse RESET.
3. Cierre el compartimento de las pilas.
4. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de
la unidad principal usando el montaje en pared o el soporte para mesa.
CONSEJO El lugar ideal para colocar el sensor sería al exterior de la casa a una altura inferior a 1.5 m, en un lugar resguardado de la luz directa del sol y de la lluvia para que las lecturas sean correctas.
UBICACIÓN
Reloj/alarma
Área de temperatura y humedad exteriores
SIGNIFICADO
Las pilas de la unidad principal
están casi gastadas
Pilas del sensor casi
agotadas
3
Page 12
ES
1.5m
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas para que funcione durante más tiempo, y pilas de litio en temperaturas bajo cero.
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
Para buscar un sensor:
Pulse
El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra el estado:
+MODE y manténgalos pulsados.
ICONO DESCRIPCIÓN
La unidad principal está buscando sensor(es).
Se ha encontrado un canal.
No se encuentra el sensor.
NOTA El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
REJOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj.
RMR202: Deslice el interruptor EU / UK para elegir la señal.
• UE: señal DCF-77: a 1500 km (932 millas) de Frankfurt, Alemania.
• Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 km (932 millas) de Anthorn, Inglaterra.
RMR202A:
• Señal WWVB-60: a 3200 km (2000 millas) de Fort Collins, Colorado.
4
Page 13
Para activar la señal de recepción de la señal:
Pulse recepción de la señal.
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida. Si no se encuentra señal, coloque la unidad cerca de una ventana, pulse
de señal.
Recepción del indicador de la señal del reloj:
o y manténgalo pulsado para desactivar la
y manténgalo pulsado para forzar una búsqueda
SEÑAL
FUERTE
SEÑAL
DÉBIL
NO SE RECIBE
SEÑAL
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá desactivar la recepción de la señal del reloj.
1. Pulse MODE y manténgalo pulsado.
2. Pulse
3. Pulse MODE para confirmar.
4. La secuencia de configuración es: zona horaria,
formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, modo de calendario (día – mes / mes – día), mes, día e idioma.
RMR202: La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora recibida por la señal del reloj.
RMR202A: Elija la zona horaria: P (Pacífico), C (Central), M (Montaña), o E (Este).
/ para modificar la configuración.
NOTA Las opciones de idioma son inglés (E), alemán (D), francés (F), italiano (I) y español (S).
Cómo seleccionar el modo de pantalla:
Pulse MODE para alternar entre reloj con segundos, reloj con día de la semana o con calendario.
TEMPERATURA Y HUMEDAD
Selección de unidad de temperatura: Pulse °C / °F.
Para escanear automáticamente entre sensores:
Pulse
datos de CADA sensor durante 3 segundos.
Para acabar pulse
Para alternar entre registros actuales, mínimos y máximos del sensor seleccionado:
Pulse MEM repetidamente. Para borrar los registros:
Púlselo MODE y manténgalo pulsado.
+ MEM y manténgalo pulsado para mostrar los
.
AVISO DE HIELO
Si el canal del sensor 1 baja a una temperatura entre 3°C y –2°C (37°F a 28°F), el indicador LED parpadeará, y dejará de parpadear en cuanto la temperatura esté
fuera de su alcance.
5
ES
Page 14
ES
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema,descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas
con pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario puede
ser distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento
especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a susacabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para
poder tratarlo.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo
por primera vez.
NOTE La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin
aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN UNIDAD PRINCIPAL
L X A X A
Peso
Rango de temperatura
Resolución 0,1 ºC (0,2 ºF) Frecuencia de la señal 433 MHz
Alimentación
UNIDAD REMOTA (THN132N)
L X A X A
6
77 x 41,5 x 116,5 mm (3,03 x 1,63 x 4,59 pulgadas)
241g (8,5 onzas)
sin pila
-5ºC a 50 ºC (23 ºF a 122 ºF)
2 pilas UM-4 (AAA) de
1.5V
96 x 50 x 22 mm (3,78 x 1,97 x 0,87 pulgadas)
Page 15
Peso 62g (2,22 onzas) Cobertura de
transmisión Rango de
temperatura Alimentación 1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
30m (98 pies) sin obstáculos
-20 ºC a 60 ºC (-4 ºF a 140 ºF)
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, or favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por avor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite www2. oregonscientific.com/about/international.asp.
una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientific.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH y Noruega N
ES
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara
que el Termómetro interior y exterior con hora atómica (Modelo: RMR202 / RMR202A) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/ CE. Tiene a su disposición
7
Page 16
Innen- und Außenthermometer
mit Funkuhr
Modell: RMR202 / RMR202A
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Übersicht ....................................................................2
Vorderansicht .......................................................... 2
Rückansicht .............................................................2
Funksendeeinheit .................................................... 3
Erste Schritte ..............................................................3
Batterien einlegen ...................................................3
Funksendeeinheit ......................................................3
Datenübertragung der Sendeeinheit ....................... 4
Uhr ............................................................................... 4
Zeitsignalempfang ................................................... 4
Die Uhr manuell einstellen ......................................5
Temperatur und Luftfeuchtigkeit ..............................5
Frostwarnung ..........................................................6
Reset ........................................................................... 6
Vorsichtsmaßnahmen ...............................................6
Technische Daten ...................................................... 6
Über Oregon Scientific .............................................. 7
EU-Konformitätserklärung ........................................ 7
DE
1
Page 17
DE
ÜBERSICHT VORDERANSICHT
1
9. MEM: Aktuelle, maximale und minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen
10. LED-Anzeige für Frostwarnung
RÜCKANSICHT
6
2 3
4
5
1. Empfangsanzeige für Funksendeeinheit
2. Indikator für Zeitsignalempfang
3. Innentemperatur
4. MODE: Einstellungen / Anzeige ändern / : IEinstellung erhöhen / verringern;
5.
Zeitempfangssignal aktivieren / deaktivieren
6. Außentemperatur
7. Zeitzone (nur RMR202A)
8. Uhrzeit mit Wochentag
10
7
8
9
3

1. °C / °F: Temperatureinheit auswählen
2. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
3. EU / UK: Das nächstgelegene Funksignal
auswählen (nur RMR202)
2
Page 18
FUNKSENDEEINHEIT
STELLE
DE
BEDEUTUNG
1. LED-Statusindikator
2. Öffnung für Wandmontage
3. Batteriefach
4. RESET-Öffnung
5. CHANNEL-Schalter
ERSTE SCHRITTE BATTERIEN EINLEGEN
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.
Uhr/Alarm
Bereich für Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit
Batterien der Basiseinheit sind schwach
Batterien der Sendeeinheit sind schwach
FUNKSENDEEINHEIT
Die Basiseinheit kann Daten von bis zu 3 Sendeeinheiten empfangen.
So richten Sie die Sendeeinheit ein:
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Wählen Sie einen Kanal und drücken Sie auf RESET.
3. Schließen Sie die Batterieklappe.
4. Platzieren Sie die Sendeeinheit mit dem Tischaufsteller oder der Wandaufhängung innerhalb von 30 m von der Basiseinheit entfernt.
TIPP Die ideale Platzierung der Sendeeinheit wäre eine beliebige Stelle an der Außenseite Ihres Hauses in einer Höhe von etwa 150 cm, die vor direkter Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit geschützt ist, um präzise Messwerte zu gewährleisten.
3
Page 19
DE
150 cm (5 ft)
HINWEIS Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Endverbraucher bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
DATENÜBERTRAGUNG DER SENDEEINHEIT
So suchen Sie nach einer Sendeeinheit:
Halten Sie
Das Sensor-Empfangssymbol im Bereich der Funksendeeinheit zeigt den Status an:
+ MODE gedrückt.
SYMBOL BESCHREIBUNG
Basiseinheit sucht nach Sendeeinheit (en).
Ein Kanal wurde gefunden.
Die Sendeeinheit konnte nicht gefunden werden.
TIPP Die Übertragungsreichweite kann von mehreren Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
UHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit einem Zeitsignal.
RMR202:
Verschieben Sie EU / UK, um das Empfangssignal auszuwählen.
• EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932
Meilen) von Frankfurt, Deutschland.
• UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932
Meilen) von Anthorn, England.
4
Page 20
RMR202A:
• Signal WWVB-60: innerhalb von 3200 km (2000 Meilen) von Fort Collins, Colorado.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:
Halten Sie aktivieren, oder
gedrückt, um den Signalempfang zu
,um diesen zu deaktivieren.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
Sollte der Signalempfang nicht erfolgreich sein, platzieren Sie Ihr Gerät in der Nähe eines Fensters und halten Sie
gedrückt, um eine weitere Signalsuche
zu veranlassen.
Indikator für Zeitsignalempfang:
STARKES
SIGNAL
SCHWACHES
SIGNAL
KEIN SIGNALL
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den Signalempfang deaktivieren.
1. Halten Sie MODE gedrückt.
2. Drücken Sie auf zu ändern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
oder , um die Einstellungen
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone, 12-/24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Kalendermodus (Tag – Monat / Monat – Tag), Monat, Tag und Sprache.
RMR202: Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu +/- 23 Stunden von der empfangenen Signalzeit ein.
RMR202A: Wählen Sie die Zeitzone aus: (P) Pacific, (E) Eastern, (C) Central oder (M) Mountain.
HINWEIS Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Deutsch (D), Französich (F), Italienisch (I) und Spanisch (S).
So wählen Sie den Anzeigemodus aus:
Drücken Sie auf MODE, um zwischen Uhrzeit mit Sekunden / Wochentag / Kalender auszuwählen.
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
So wechseln Sie die Temperatureinheit: Drücken Sie auf °C / °F.
So veranlassen Sie eine automatische Abfrage (Auto­Scan) aller Sendeeinheiten:
Halten Sie Sendeeinheit 3 Sekunden lang anzuzeigen.
Um die Abfrage zu beenden, drücken Sie auf
So wechseln Sie zwischen den aktuellen, minimalen und maximalen Speicherdaten für die gewählte Sendeeinheit:
Drücken Sie wiederholt auf MEM . So löschen Sie die Daten:
Halten Sie MEM gedrückt.
5
+ MEM gedrückt, um die Daten jeder
DE
.
Page 21
DE
FROSTWARNUNG
Wenn die Sendeeinheit des Kanals 1 auf einen Wert zwischen 3 °C und -2 °C (37 °F bis 28 °F) abfällt, blinkt der LED-Indikator; er hört auf zu blinken, wenn sich die Temperaturwerte wieder außerhalb dieses Bereichs
befinden.
RESET
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder
Feuchtigkeit fern.
• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen,Vorhänge, usw.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls
Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen,
faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust
der Garantie führen kann.
• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich in den
dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen,
die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
• Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
• Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor
dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus
dem Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG BASISEINHEIT
L x B x H 77 x 41,5 x 116,5 mm
6
Page 22
Gewicht 241g (ohne Batterie)
Temperaturbereich
Auflösung 0.1°C (0.2°F) Signalfrequenz 433 MHz
Stromversorgung
FUNKSENDEEINHEIT (THN132N)
L x B x H 96 x 50 x 22 mm Gewicht 62g Übertragungsreichweite 30m (ohne Hindernisse)
Temperaturbereich
Stromversorgung
-5ºC bis 50 ºC (23 ºF bis 122 ºF)
2 Batterien UM-4 (AAA) 1,5V
-20 ºC bis 60 ºC (-4 ºF bis 140 ºF)
1 Batterie UM-3 (AA) 1,5 V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific­Produkte. Auf der Website fi nden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
und Daten herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientific.com/about/ international.
DE
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das Innen- und Außenthermometer mit Funkuhr (Model:RMR202 / RMR202A) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/ EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung
erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific
Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH und Norwegen N
7
Page 23
Thermomètre intérieur et extérieur
avec heure radio pilotée
Modèle: RMR202 / RMR202A
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIERES
Vue D’ensemble ........................................................ 2
Face Avant ............................................................. 2
Face Arrière............................................................ 2
Sonde sans fil ......................................................... 3
Pour Commencer ...................................................... 3
Insérez les Piles ..................................................... 3
Sonde sans fil ............................................................ 3
Transmission Des Données du Capteur ................ 4
Horloge ...................................................................... 4
ception de l’horloge ........................................... 4
gler Manuellement L’horloge ............................. 5
Température et Humidité .......................................... 5
Avertisseur De Gel ................................................. 5
Reinitialiser (reset) .................................................... 6
Précautions ............................................................... 6
Caracteristiques ........................................................ 6
A Propos de Oregon Scientific ................................ 7
Europe - Déclaration de Conformité ....................... 7
FR
1
Page 24
FR
4
1
2 3
6
8
5
10
9
7
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT
9. MEM: Affichage de la température et de l’humidité actuelle/maximum/minimum
10. Indicateur LED d’alarme de gel
FACE ARRIERE
1. Indicateur de réception de la sonde à distance
2. Indicateur de réception du signal de l’horloge
3. Température intérieure
4. MODE : Changez les réglages / l’affichage / : Augmente / diminue les réglages ; active /
5.
désactive le signal de réception de l’horloge
6. Température extérieure
7. Fuseau horaire (modèle RMR202A seulement)
8. Horloge avec les jours de la semaine
2
3
1. °C / °F: Sélectionner l’unité de mesure de température
2. REINITIALISER (RESET): Réinitialiser l’appareil
aux réglages par défaut
3. EU / UK: Sélectionne le signal radio le plus proche
(modèle RMR202 uniquement)

Page 25
SONDE SANS FIL
1. Indicateur d’état LED
2. Trou de fixation murale
3. Compartiment des piles
4. Fente REINITIALISER (reset)
5. Bouton CANAL (channel)
POUR COMMENCER
INSEREZ LES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles en respectant les polarités.
3. Appuyez sur REINITIALISER (RESET) après
chaque changement de piles.
FR
SONDE SANS FIL
L’appareil principal est à même de collecter les données de 3 sondes maximum.
Pour installer le capteur:
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Sélectionnez un canal puis appuyez sur RESET.
3. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
4. Installez le capteur à 30 m maximum (98 pieds) de l’appareil principal à l’aide du support de table ou de la fixation murale.
Conseil Les emplacements idéaux pour le capteur sont dans tout endroit extérieur à l’habitat, à une hauteur ne dépassant pas les 1.5m (5 pieds) et permettant de le protéger contre la lumière directe du soleil ou de conditions humides, afin d’obtenir une lecture précise.
EMPLACEMENT
Horloge / Alarme
Zone de température et d’humidité extérieure
SIGNIFICATION
Piles faibles de l’appareil principal
Piles faibles du capteur
3
Page 26
FR
1.5m
ICONE DESCRIPTION
L’appareil principal est à la recherche du/des capteur(s).
Un canal a été trouvé.
Le capteur est introuvable.
REMARQUE Utilisez des piles alcalines pour un usage prolongé et des piles au lithium pour la consommation lors de températures inférieures au gel.
TRANSMISSION DES DONNEES DU CAPTEUR
Pour rechercher un capteur:
Appuyez et maintenez la touche
L’icône de réception du capteur située dans la zone de la sonde à distance, indique l’état :
+ MODE.
Conseil La portée de transmission peut varier en fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez essayer
plusieurs emplacements, afin d’obtenir les meilleurs
résultats possibles.
HORLOGE
RECEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement l’horloge avec le signal radio.
RMR202:
Positionnez l’encoche EU / UK pour sélectionner le signal à recevoir.
EU : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1500 Km
(932 miles) depuis Frankfort, Allemagne.
• UK : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1500 Km
4
(932 miles) depuis Anthorn, Angleterre.
Page 27
RMR202A:
• Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3200 km (2000 miles) de Fort Collins, Colorado.
Pour activer / désactiver le signal de réception:
Appuyez et maintenez désactiver la réception du signal.
REMARQUE La réception prend entre 2 et 10 minutes. Si le signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour obtenir un signal valide. Si la réception échoue, positionnez votre appareil à proximité d’une fenêtre, appuyez et maintenez signal.
Indicateur de réception du signal de l’Horloge:
SIGNAL
FORT
pour activer ou pour
pour forcer la recherche de
SIGNAL FAIBLE
AUCUN
SIGNAL
REGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout d’abord, désactiver la réception du signal.
1. Appuyez et maintenez la touche MODE.
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur MODE pour confirmer.
4. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : fuseau horaire, format 12/24 heures, heure, minute, année, mode calendrier mois/jour, jour/mois, mois et langue.
ou pour modifier les réglages.
RMR202: La fonction fuseau horaire règle l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu.
RMR202A: Sélectionnez le fuseau horaire : Heure Pacifique (P), des Montagnes (M), Centrale (C) ou de la Côte Est (E).
REMARQUE Les langues disponibles sont l’anglais (E), l’allemand (D), le français (F), l’italien (I) et l’espagnol (S).
Pour sélectionner le mode d’affichage:
Appuyez sur MODE pour choisir l’affichage de l’horloge avec les secondes / jours de la semaine / calendrier.
TEMPERATURE ET HUMIDITE
Pour sélectionner l’unité de température: Appuyez sur °C / °F.
Pour activer l’auto balayage entre les sondes sans fil:
Appuyez et maintenez les données relatives à chaque sonde pendant 3 secondes.
Pour terminer, appuyez sur
Pour alterner entre les relevés actuels, maximum et
minimum de la sonde sans fil sélectionnée: Appuyez plusieurs fois sur MEM. Pour effacer les relevés:
Appuyez et maintenez MEM.
+ MEM pour afficher
.
AVERTISSEUR DE GEL
Si le canal 1 du capteur chute dans une température entre
5
FR
Page 28
FR
3°C à -2°C (37°F à 28°F), l’indicateur LED clignotera et s’arrêtera de clignoter une fois que la température sera hors de cette plage de températures.
REINITIALISER (RESET)
Appuyez sur REINITIALISER (reset) pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut.
PRECAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
corrosifs ou abrasifs.
• Ne pas trafi quer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger
des piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent différer de
l’aspect réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce
produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la fi nition du meuble, et Oregon
Scientific ne peut en être tenu responsable.
Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande ducompartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modifications sans préavis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION APPAREIL PRINCIPAL
L x l x H
Poids
Plage de mesure de température
Résolution 0,1 ºC (0,2 ºF) Fréquence du signal 433 MHz
6
77 x 41,5 x 116,5 mm (3,03 x 1,63 x 4,59 pouces)
241g (8.5 onces)
sans les piles
-5ºC à 50 ºC (23 ºF à 122 ºF)
Page 29
Alimentation 2 Piles UM-4 (AAA) 1,5V
SONDE SANS FIL (THN132N)
L X l x H
Poids 62g (2,22 onces) Distance de
transmission Plage de mesure de
température Alimentation 1 pile UM 3 (AA) 1,5 V
96 x 50 x 22 mm (3,78 x 1,97 x 0,87 pouces)
30m (98 pieds) sans obstruction
-20°C à 60°C (-4°F° à 140 °F)
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OU par téléphone au: 1-800-853-8883 Pour des renseignements internationaux, rendez
vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/ international.asp.
pilotée (Modèle: RMR202 / RMR202A) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée
et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH et la Norvège
N
FR
EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Thermomètre intérieur et extérieur avec heure radio
7
Page 30
Termometro interno ed esterno
con orario radiocontrollato
Modello: RMR202 / RMR202A
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Panoramica ............................................................... 2
Vista Anteriore ........................................................ 2
Vista Posteriore ...................................................... 2
Sensore Remoto ..................................................... 3
Operazioni Preliminari ............................................. 3
Inserimento Delle Batterie ...................................... 3
Sensore Remoto ....................................................... 3
Trasmissione Dei Dati Del Sensore ........................ 4
Orologio ..................................................................... 4
Ricezione dell’ora ................................................... 4
Impostazione Manuale Dell’ora .............................. 5
Temperatura e umidità ............................................. 5
Allarme Ghiaccio ..................................................... 5
Reset .......................................................................... 5
Precauzioni ............................................................... 6
Specifiche Tecniche ................................................. 6
Informazioni Su Oregon Scientific .......................... 7
Dichiarazione Di Conformità UE ............................ 7
IT
1
Page 31
IT
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
1
8. Orologio con giorno della settimana
9. MEM: consente di visualizzare temperatura e
umidità attuali, massime e minime
10. Indicatore LED allarme ghiaccio
VISTA POSTERIORE
6
2 3
4
5
7
8
9
10
1. Indicatore della ricezione del sensore remoto
2. Indicatore della ricezione del segnale orario
3. Temperatura interna
4. MODE: consente di modificare le impostazioni / la visualizzazione
/ : consente di aumentare o diminuire
5. l’impostazione e di attivare o disattivare il segnale di ricezione dell’ora
6. Temperatura esterna
7. Fuso orario (solo modello RMR202A)
3

1. °C / °F: consente di selezionare l’unità di misura
della temperatura
2. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
dell’unità
2
Page 32
3. EU / UK: consente di selezionare il segnale radio
più vicino (solo il modello RMR202)
SENSORE REMOTO
1. Indicatore LED di stato
2. Foro per fissaggio a parete
3. Vano batterie
4. Foro RESET
5. Levetta CHANNEL
POSIZIONE
Orologio / sveglia
Area temperatura esterna e umidità
SIGNIFICATO
Batterie dell’unità principale in esaurimento
Batterie del sensore in esaurimento
SENSORE REMOTO
L’unità principale è in grado di ricevere dati da un numero massimo di 3 sensori.
Installazione del sensore:
1. Aprire il vano batterie.
2. Selezionare un canale, quindi premere RESET.
3. Chiudere il vano batterie.
4. Posizionare il sensore entro 30 m dall’unità principale utilizzando il supporto da tavolo o il foro per il montaggio a parete.
SUGGERIMENTO La collocazione ideale del sensore è un luogo all’esterno dell’abitazione ad un’altezza non superiore a 1 ½ metro, dove possa essere protetto da luce solare diretta o umidità per garantire la precisione delle rilevazioni.
IT
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Togliere il coperchio del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
3
Page 33
IT
1.5m
NOTA Si consiglia di utilizzare batterie alcaline in caso di uso prolungato e batterie al litio in ambienti con temperature inferiori allo 0.
TRASMISSIONE DEI DATI DEL SENSORE
Ricerca di un sensore:
Tenere premuto
L’icona di ricezione del sensore nell’area relativa al sensore remoto ne indica lo stato:
+ MODE.
ICONA DESCRIZIONE
L’unità principale è alla ricerca del/i sensore/i
È stato rilevato un canale
Impossibile trovare il sensore
SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori. è possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente il proprio orologio con un segnale orario.
RMR202:
Spostare la levetta EU / UK per selezionare il segnale da ricevere.
• EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte,
Germania.
• UK: segnale MSF-60: entro 1500 km da Anthorn, Inghilterra.
4
Page 34
RMR202A:
• Segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort Collins, Colorado.
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale:
Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto per disattivarla tenere premuto
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti. Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per riceverne uno valido. Se la ricezione non riesce, posizionare l’unità vicino a una finestra, tenere premuto
per forzare la ricerca di un altro segnale.
Indicatore della ricezione del segnale dell’ora:
SEGNALE
FORTE
SEGNALE
DEBOLE
.
NESSUN
SEGNALE
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la ricezione del segnale.
1. Tenere premuto MODE.
2. Premere
3. Premere MODE per confermare.
4. L’ordine delle impostazioni è: time zone, formato ora 12 / 24, ora, minuto, anno, modalità calendario (giorno –
mese / mese – giorno), mese, giorno e lingua.
RMR202: La differenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 23 ore dall’ora del segnale ricevuto.
RMR202A: Selezionare la zona relativa al fuso orario: (P)
o per modificare le impostazioni.
Pacific, (E) Eastern, (C) Central oppure (M) Mountain. NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco
(D), francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
,
Selezione della modalità di visualizzazione:
Premere MODE per scegliere tra ora con secondi / giorno della settimana / calendario.
IT
TEMPERATURA E UMIDITÀ
Selezione delle unità di misura della temperatura: Premere °C / °F.
Attivazione della ricerca automatica tra i sensori:
Tenere premuto ciascun sensore per 3 secondi.
Per terminare, premere
Allternanza delle rilevazioni attuale, minima e massima del sensore selezionato:
Premere ripetutamente MEM. Cancellazione delle rilevazioni:
Tenere premuto MEM.
+ MEM per visualizzare i dati di
.
ALLARME GHIACCIO
Se il sensore del canale 1 scende tra i 3°C e i -2 °C, l’indicatore LED lampeggia e smetterà di lampeggiare quando la temperatura sarà uscita da questa fascia.
RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite dell’unità.
5
Page 35
IT
PRECAUZIONI
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, temperatura o a umidità.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la raccolta differenziata.
• Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
• Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Non smaltire le batterie vecchie come rifi uto non differenziato. È necessario che questo prodotto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo particolare.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE UNITÀ PRINCIPALE
L x P x H 77 x 41,5 x 116,5 mm
Peso 241g senza batteria Campo di
misurazione della temperatura
Risoluzione 0,1 ºC (0,2 ºF) Frequenza segnale 433 MHz
Alimentazione
UNITÀ REMOTA (THN132N)
L x P x H 96 x 50 x 22 mm Peso 62g Campo di
trasmissione Campo di
misurazione della temperatura
Alimentazione
da -5ºC a 50 ºC
2 batterie UM-4 (AAA)
da 1.5V
30m senza ostruzioni
-da -20°C a 60°C
1 batteria UM-3 (AA) da 1,5 V
6
Page 36
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www. oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (Modello:RMR202 / RMR202A) è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e
datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon
Scientific.
IT
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH E Norvegia N
7
Page 37
Binnen- en Buitenthermometer
met Atoomtijd
Model: RMR202 / RMR202A
HANDLEIDING
INHOUD
Overzicht .....................................................................2
Voorkant .................................................................. 2
Achterkant ............................................................... 2
Buitensensor ...........................................................3
Starten .........................................................................3
Plaats De Battierijen ................................................3
Buitensensor .............................................................. 3
Sensor Gegevens Verzending ................................4
Klok ............................................................................. 4
Klok ontvangst .........................................................4
Klok Handmatig Instellen ........................................5
Temperatuur en Vochtigheid .................................... 5
Vorstwaarschuwing ................................................. 5
Reset ........................................................................... 6
Waarschuwingen .......................................................6
Specificaties ............................................................... 6
Over Oregon Scientific .............................................. 7
EU-Verklaring van Conformiteit ................................7
NL
1
Page 38
NL
OVERZICHT
VOORKANT
1
9. MEM: Bekijk huidige maximum en minimum
temperatuur / vochtigheid
10. Indicator-LED vorstwaarschuwing
ACHTERKANT
6
2 3
4
5
1. Ontvangstindicator buitensensor
2. Ontvangstindicator van kloksignaal
3. Binnentemperatuur
4. MODE: Instellingen / Scherm Aanpassen
/ : Verhogen / verlagen instelling; aanzetten /
5. uitzetten klok ontvangstsignaal
6. Buitentemperatuur
7. Tijdzone (alleen RMR202A)
8. Klok met dag van de week
10
7
8
9
3

1. °C / °F: Temperatuureenheid Selecteren
2. RESET: Het apparaat terugzetten op standaardinstellingen
3. EU / UK: Selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal
(alleen RMR202)
2
Page 39
BUITENSENSOR
NL
BUITENSENSOR
Het apparaat kan gegevens verzamelen van tot 3 sensoren.
Om de sensor in te stellen:
1. Open het batterijvak.
2. Selecteer een kanaal en druk op RESET.
3. Sluit het batterijvak.
4. Plaats de sensor binnen 30m (98 ft) van het basisstation door middel van tafelstandaard of muurbevestiging.
1. Statusindicator LED
2. Muurbevestigingsgat
3. Batterijvak
4. RESET gat
5. KANAAL schakelaar
STARTEN
PLAATS DE BATTERIJEN
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit.
3. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen
vervangen heeft.
LOCATIE
Klok / Alarm
Buitentemperatuur- en
-vochtigheidsvak
BETEKENIS
Batterij van het apparaat zwak
Batterij sensor zwak
TIP De ideale plek voor nauwkeurige metingen van de sensor zou een locatie buitenshuis, op een hoogte van niet meer dan anderhalve meter zijn, waar geen negatieve invloed van direct zonlicht of overvloedige vochtigheid is.
3
Page 40
NL
ICOON BESCHRIJVING
Het apparaat zoekt sensor(en).
Kanaal gevonden.
De sensor kan niet gevonden worden.
1,5 meter
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
KLOK
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
SENSOR GEGEVENS VERZENDING
Om een sensor te zoeken:
Houd
Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft de status weer:
+ MODE ingedrukt.
KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te synchroniseren door middel van een kloksignaal.
RMR202:
Schuif de EU / UK schakelaar naar het te ontvangen signaal.
• EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van Frankfurt, Duitsland.
• UK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van Anthorn, Engeland.
4
Page 41
RMR202A:
• WWVB-60 signaal: binnen 3200km (2000 mijl) van Fort Collins, Colorado (VS).
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
Houd
NB Synchronisatie kan 2-10 minuten duren. Als het signaal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen. Indien geen signaal gevonden wordt, zet het apparaat dan bij een raam en houd ingedrukt om het zoeken naar een signaal te forceren.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of
om het uit te zetten.
STERK
SIGNAAL
ZWAK
SIGNAAL
SIGNAAL
GEEN
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst signaalontvangst uit zetten.
1. Houd MODE ingedrukt.
2. Druk
3. Druk op MODE om te bevestigen.
4. De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar, kalendermodus (dag –
maand / maand – dag), maand, dag en taal.
RMR202: De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van het ontvangen kloksignaal.
of om de instellingen te wijzigen.
NL
RMR202A: Selecteer de tijdzone: (P) Westkust, (E) Oostkust, (C) Centraal, of (M) Gebergte.
NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans (F), Italiaans (I) en Spaans (S).
Om de weergavemodus te selecteren:
Druk MODE om te kiezen tussen weergave van klok met seconden / weekdag / kalender.
TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID
Om de temperatuureenheid in te stellen: Druk °C / °F.
Om automatisch door de sensoren te schakelen (auto-scan):
Houd sensor 3 seconden weer te geven.
Houd
Om te kiezen tussen huidige, minimum en maximum
gegevens van de geselecteerde sensor: Druk herhaaldelijk op MEM. Om de gegevens te wissen:
Houd MEM ingedrukt.
+ MEM ingedrukt om de gegevens van elke
ingedrukt om te stoppen.
VORSTWAARSCHUWING
Als de sensor op kanaal 1 tussen de 3°C tot –2°C (37°F
tot 28°F) komt, zal de indicator-LED gaan knipperen,
en hij zal weer stoppen wanneer de temperatuur weer
buiten deze zone gaat.
5
Page 42
NL
RESET
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
WAARSCHUWINGEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc..
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING BASISSTATION
L x B x H
Gewicht
Temperatuurbereik
Resolutie 0,1 ºC (0,2 ºF) Signaalfrequentie 433 MHz
Voeding
BUITENSENSOR (THN132N)
L x B x H
Gewicht 62g (2,22 ounces)
Zendbereik 30m (98 ft) in open ruimte
6
77 x 41,5 x 116,5 mm (3,03 x 1,63 x 4,59 in)
241g (8,5 oz)
zonder batterij
-5ºC tot 50 ºC (23 ºF tot 122 ºF)
2 x UM-4 (AAA) 1,5V
batterijen
96 x 50 x 22 mm (3,78 x 1,97 x 0,87 in)
Page 43
Temperatuurbereik
Voeding
-20 ºC tot 60 ºC (-4 ºF tot 140 ºF)
1 x UM-3 (AA) 1,5V
batterijen
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
contacteren.
EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Binnen­en Buitenthermometer met Atoomtijd (Model: RMR202 /
RMR202A) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/
EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
NL
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH en Noorwegen
N
7
Page 44
Termômetro de interior e exterior
com relógio atômico
Modelo: RMR202 / RMR202A
MANUAL DO USUÁRIO
ÍNDICE
Visão Geral ................................................................. 2
Vista Frontal ............................................................ 2
Vista Traseira .......................................................... 2
Sensor Remoto .......................................................3
Primeiros Passos ....................................................... 3
Inserção De Pilhas .................................................. 3
Sensor Remoto ..........................................................3
Transmissão De Dados Do Sensor .........................4
Relógio ........................................................................ 4
Recepção do relógio ...............................................4
Ajuste Manual Do Relógio .......................................5
Temperatura e umidade ............................................5
Aviso De Gelo .........................................................5
Reset ........................................................................... 5
Precauções ................................................................. 6
Especificações ........................................................... 6
Sobre a Oregon Scientific ......................................... 7
Declaração de conformidade da UE .........................7
POR
1
Page 45
POR
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
1
9. MEM: exibe a temperatura / umidade atual, máxima e mínima
10. Indicador LED de alerta de gelo
VISTA TRASEIRA
6
2 3
4
5
1. Indicador de recepção do sensor remoto
2. Indicador de recepção do sinal do relógio
3. Temperatura interna
4. MODE: altera os ajustes / display / : aumenta / diminui o ajuste; ativa / desativa
5.
o sinal de recepção do relógio
6. Temperatura externa
7. Fuso horário (RMR202A apenas)
8. Relógio com dias da semana
10
7
8
9
3

1. °C / °F: seleciona a unidade de temperatura
2. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste
padrão
3. EU / UK: seleciona o sinal de rádio mais próximo
(RMR202 apenas)
2
Page 46
SENSOR REMOTO
1. Indicador LED de status
2. Orifício para montagem em parede
3. Compartimento de pilhas
4. Orifício de RESET
5. Interruptor CHANNEL
LOCAL
Relógio / alarme
Área de temperatura externa e umidade
SIGNIFICADO
Pilhas da unidade principal fracas
Pilhas do sensor fracas
SENSOR REMOTO
A unidade principal pode coletar dados de até 3 sensores.
Para ajustar o sensor:
1. Abra o compartimento de pilhas.
2. Selecione um canal e pressione RESET.
3. Feche a tampa do compartimento de pilhas.
4. Posicione o sensor a uma distância de 30 m (98 pés) da unidade principal usando a base de mesa ou montagem em parede.
POR
PRIMEIROS PASSOS
INSERÇÃO DE PILHAS
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das polaridades.
3. Pressione RESET após a troca da pilha.
DICA A posição ideal do sensor seria qualquer local no exterior da casa, a uma altura não superior a 1,52 m (5
pés) e que possa ficar protegido da luz direta do sol ou
das condições de umidade para uma leitura exata.
3
Page 47
POR
ÍCONE DESCRIÇÃO
A unidade principal está pesquisando o(s) sensor(es).
Um canal foi localizado.
O sensor não pôde ser localizado.
1.5m
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do nível de congelamento.
TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR
Para pesquisar um sensor:
Pressione e segure
O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto mostra o status:
+ MODE.
DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo de muitos fatores. Você pode precisar testar em vários locais para obter os melhores resultados.
RELÓGIO
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio automaticamente com um sinal do relógio.
RMR202: Deslize EU / UK para selecionar o sinal recebido.
• EU: Sinal DCF-77: dentro de 1500 km (932 milhas) de Frankfurt, Alemanha.
• UK: Sinal MSF-60: dentro de 1500 km (932 milhas) de Anthorn, Inglaterra.
RMR202A:
• Sinal WWVB-60: dentro de 3.200km (2000 milhas)
4
de Fort Collins Colorado.
Page 48
Para ativar/desativar a recepção do sinal:
Pressione e segure a recepção do sinal.
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver fraco, poderá levar até 24 horas para obter um sinal válido. Se a recepção do sinal não for bem sucedida, coloque sua unidade ao lado de uma janela, pressione e segure
Indicador de recepção do sinal do relógio:
para forçar outra busca de sinal.
SINAL
FORTE
para ativar ou para desativar
SINAL
FRACO
NENHUM
SINAL
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a recepção do sinal.
1. Pressione e segure MODE.
2. Pressione
3. Pressione MODE para confirmar.
4. A ordem de ajuste é: fuso horário, formato de 12/24 horas, hora, minuto, ano, modo calendário (dia ­mês / mês - dia), mês, dia e idioma.
RMR202: O deslocamento do fuso horário faz um ajuste em + / - 23 horas com base na hora do sinal do relógio recebido.
RMR202A: Selecione o fuso horário: (P) Pacífico, (E)
Leste, (C) Central ou (M) Montanhas.
ou para alterar os ajustes.
NOTA As opções de idioma são Inglês (E), Alemão (D), Francês (F), Italiano (I) e Espanhol (S).
Para selecionar o modo de exibição:
Pressione MODE para escolher entre relógio com segundos / dias da semana / calendário.
TEMPERATURA E UMIDADE
Para alternar a unidade de temperatura: Pressione °C / °F.
Para iniciar a pesquisa automática entre sensores:
Pressione e segure sensor por 3 segundos.
Para finalizar, pressione
Para alternar entre os registros atual, mínimo e
máximo do sensor selecionado: Pressione MEM repetidamente. Para limpar os registros:
Pressione e segure MEM.
+ MEM para exibir os dados do
.
AVISO DE GELO
Se a temperatura do sensor do canal 1 cair e ficar entre 3°C
e -2 °C (37°F e 28°F), o indicador LED piscará e parará de
piscar uma vez que a temperatura ficar fora de faixa.
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
5
POR
Page 49
POR
PRECAUÇÕES
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fi apos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real.
• Ao descartar este produto, certifi que-se de que ele seja coletado separadamente para tratamento especial.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante.
• Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso.
NOTA As especificações técnicas para este produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO UNIDADE PRINCIPAL
C x L x A
Peso
Faixa de temperatura
Resolução 0,1 ºC (0,2 ºF) Freqüência do sinal 433 MHz
Alimentação
UNIDADE REMOTA (THN132N)
C x L x A
Peso 62g (2,22 onças)
Faixa de transmissão
Faixa de temperatura
Alimentação 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5V
6
77 x 41.5 x 116.5 mm (3,03 x 1,63 x 4,59 pol)
241g (8,5 onças)
sem pilhas
-5ºC a 50 ºC (23 ºF a 122 ºF)
2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5V
96 x 50 x 22 mm (3,78 x 1,97 x 0,87 pol)
30m (98 pés) sem obstrução
-20 ºC a 60 ºC (-4 ºF a 140 ºF)
Page 50
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
Oregon Scientific declara que este(a) Termômetro de interior e exterior com relógio atômico (Modelo: RMR202 / RMR202A) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça CH e Noruega N
POR
7
Page 51
Inomhus och utomhustermometer
med radiokontrollerad klocka
Modell: RMR202 / RMR202A
BRUKSANVISNING
INNEHÅLL
Produktöversikt .........................................................2
Vy Framsida ............................................................2
Vy Baksida .............................................................. 2
Trådlös sensor ........................................................3
Att Komma Igång ....................................................... 3
Sätt i batterier .........................................................3
Trådlös sensor ...........................................................3
Sensor Dataöverföring ............................................4
Klocka ......................................................................... 4
Klockmottagning ..................................................... 4
Manuell inställning av klockan ................................ 4
Temperatur och Luftfuktighet ...................................5
Halkvarning ............................................................. 5
Reset ..........................................................................5
Försiktighetsåtgärder ............................................... 5
Specikationer ..........................................................6
Om Oregon Scientic ...............................................6
EU-försäkran om Överensstämmelse ..................... 7
SWE
1
Page 52
SWE
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1
9. MEM: Visa nuvarande, högsta och lägsta temperatur / luftfuktighet
10. Frostindikator av LED-typ
VY BAKSIDA
6
2 3
4
5
1. Mottagningsindikator för fjärrsensor
2. Indikator för radiomottagningssignal
3. Inomhustemperatur
4. MODE: Ändra display / inställningar / : Öka / minska inställning, aktivera /
5.
avaktivera klockmottagning
6. Utomhustemperatur
7. Tidszon (endast RMR202A)
8. Klocka med veckodag
10
7
8
9
3

1. °C / °F: Välj temperaturenhet
2. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
3. EU / UK: Välj närmsta radiosignal (endast RMR202)
2
Page 53
TRÅDLÖS SENSOR
1. LED indikator
2. Väggmonteringshål
3. Batterifack
4. RESET knapp
5. Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGÅNG
SÄTT I BATTERIER
1. Öppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
PLACERING
Klocka / alarm Huvudbatterier svaga
BETYDELSE
TRÅDLÖS SENSOR
Huvudenheten kan samla in data från upp till 3 sensorer.
Att ställa in sensorn:
1. Öppna batterifacket.
2. Välj en kanal och tryck sedan RESET.
3. Stäng batteriluckan.
4. Placera sensorn inom 30m från huvudenheten genom att använda väggmontering eller bordsstativ.
TIPS Bäst placering av sensorn är på en plats utomhus ej högre än 1,5m och skyddad från direkt solljus och regn för att få säkrast resultat.
1.5m
SWE
Utomhustemperatur och luftfuktighet
Sensorbatterier svaga
3
Page 54
NOTERA Använd alkaliska batterier för längre
SWE
livslängd och lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.
SENSOR DATAÖVERFÖRING
För att leta efter en sensor:
Tryck och håll inne
Mottagningsikonen som visas i sensorområdet visar statusen:
IKON BESKRIVNING
TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på
många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet.
+ MODE.
Huvudenheten söker efter fjärrenhet(er).
En kanal har hittats.
Fjärrenheten kan inte hittas.
RMR202: Ställ EU / UK för att välja önskad signal.
EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt,
Tyskland.
UK: MSF-60 signal: inom 1500 km från Anthorn,
England.
RMR202A:
WWVB-60 signal: inom 3200km från Fort Collins Colorado.
Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:
Tryck och håll inne avaktivera signalmottagning.
NOTERA Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt med signalen. Om signalmottagningen är otillräcklig, placera enheten i närheten av ett fönster,
tryck och håll inne signalsökning.
Indikator för radiomottagningssignal:
STARK
SIGNAL
för att aktivera eller för att
för att framtvinga ytterligare en
SVAG
SIGNAL
INGEN
SIGNAL
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt är avsedd att synkronisera klockan automatiskt med en klocksignal.
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
4
Page 55
1. Tryck och håll inne MODE.
2. Tryck
3. Tryck MODE för att bekräfta.
4. Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 tim format, timme, minut, år, datum mode (dag – månad / månad – dag), månad, dag och språk.
RMR202: Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan upp till + / -23 timmar från den mottagna klocktiden.
RMR202A: Välj tidszonen: (P) Pacific, (E) Eastern, (C) Central eller (M) Mountain.
NOTERA Tillgängliga språk är Engelska (E), Tyska (D), Franska (F), Italienska (I), och Spanska (S).
Att välja visningsläge:
Tryck MODE för att välja mellan klocka med sekunder / veckodag / datum.
eller för att ändra inställningarna.
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
Att växla temperaturenhet: Tryck °C / °F.
För att automatiskt växla mellan sensorer:
Tryck och håll inne data i 3s.
För att avsluta tryck
För att växla mellan aktuellt, minimum och maximum värde för aktuell sensor:
Tryck MEM upprepade gånger.
För att radera minnet:
Tryck och håll inne MEM.
+ MEM för att visa varje sensors
.
HALKVARNING
Om sensorn på kanal 1 mäter mellan 3°C och -2 °C
kommer LED-indikatorn att blinka, och kommer att sluta blinka när temperaturen är utanför detta område.
RESET
Tryck RESET för att återgå till grundinställningarna.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar,
damm eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
Täck inte ventilationshål med föremål såsom
tidningar, gardiner o.d.
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller
vätska på produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa.
Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehåller repande eller korroderande material.
Mixtra inte med interna komponenter. Detta
förverkar garantin.
Använd endast nya batterier. Blanda inte gamla
och nya batterier.
Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten.
Denna produkt skall vid kassering sorteras som
elektronikskrot.
Placering av denna produkt på vissa träytor
kan resultera i skador på ytan, för vilka Oregon
Scientific ej ansvarar. Konsultera möbeltillverkaren
för information.
5
SWE
Page 56
SWE
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande.
Släng inte förbrukade batterier som vanligt restavfall. De bör slängas i avsedd behållare på en återvinningsstation.
Notera att vissa enheter är försedda med en remsa som förhindrar batteriurladdning. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan första användning.
NOTERA De tekniska specifikationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING HUVUDENHET
L x B x H
Vikt
Temperaturområde
Upplösning 0.1°C (0.2°F) Sändningsfrekvens 433 MHz
Drift
FJÄRRENHET (THN132N)
L x B x H
77 x 41.5 x 116.5mm (3.03 x 1.63 x 4.59 tum)
241 g (8.5 oz) utan batteri
-5°C till 50°C (23°F till 122°F)
2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batterier
96 x 50 x 22 mm (3.78 x 1.97 x 0.87 tum)
Vikt 62 g (2.22 oz) Överföringsavstånd 30 m vid fri sikt
Temperaturområde
Drift
-20°C till 60°C (-4°F till 140°F)
1 x UM-3 (AA) 1,5V batterier
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific. com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
6
Page 57
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Inomhus och utomhustermometer med radiokontrollerad klocka (Modell:RMR202 / RMR202A) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N
SWE
7
Page 58
EN
© 2007 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N: 086L005043-032
8
Loading...