
EN
Multi-Channel IN-OUT Thermo-Hygrometer
with Cable Free Sensor and RF Clock
MODEL: RMR132HG
USER MANUAL
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the RMR132HG
Multi-Channel In-Out Thermo-Hygrometer with 433MHz cable
free sensor and radio-controlled calendar clock.
MAIN FEATURES
D
B
A
C
H
I

EN
TEMPERATURE & RELATIVE HUMIDITY ALARM :
K. [ ▲ ] BUTTON
Sets the readings for the upper or lower temperature and
humidity of individual channels
L. [HI/LO] BUTTON
- Set the upper or lower temperature alarm limits of
individual channels
- Confirms alarm settings
M. [AL ON/OFF] BUTTON
Enables or disables the alarms
A. THREE-LINE LCD DISPLAY
Facilitates easy reading of remote and indoors temperaturehumidity readings and calendar clock
B. [
] BATTERY-LOW INDICATOR
Activates when the remote-sensor or main unit battery power
is low
C. [
] RADIO-RECEPTION SIGNAL
Indicates the condition of radio reception
D. [IN/CHANNEL] BUTTON
Selects remote-sensor channels

EN
FEATURES: REMOTE
THERMO-HYGRO SENSOR
C
D
E
B
A
A. TWO-LINE LCD
Displays the current temperature and humidity monitored by
the remote unit
B. LED INDICATOR
Flashes when the remote unit transmits a reading
C.
°C/°F SLIDE SWITCH
Selects between Centigrade (°C) and Fahrenheit (°F)
D. CHANNEL SLIDE SWITCH
Designates the remote unit Channel 1, Channel 2 or Channel 3
E. RESET

EN
4. Insert the batteries strictly according to the polarities shown
3. Place the main unit as close as possible next to the remote unit,
reset the main unit after installing batteries. This will ensure
easier synchronization between the transmission and reception
of signals.
4. Position the remote unit and main unit within effective
transmission range, which, in usual circumstances, is 20 to 30
meters.
Note that the effective range is vastly affected by the building
materials and where the main and remote units are positioned. Try
various set-ups for best result.
Though the remote units are weather proof, they should be placed
away from direct sunlight, rain or snow.

EN
HOW TO USE THE TABLE STAND
OR WALL MOUNTING
The main unit has a removable table stand, which when connected,
can support the unit on a flat surface. Or you can remove the stand
and mount the unit on a wall using the recessed screw hole.
As for the remote unit, it comes with a wall-mount holder and a
removable stand. Use either to hold the unit in place.
Main unit
Wall-mount Table Stand

EN
Remote unit
Wall-mount Table Stand
GETTING STARTED
Once batteries are placed in a given remote sensor unit, it will start
transmitting information at 40-second intervals.
Also, for approximately a 3-minute duration, the main unit will
automatically search for signals once batteries are installed. Upon
successful reception, the individual channel temperature reading
will be displayed on the top line and the respective humidity reading
on the bottom line. The main unit will automatically update its
readings at about 40-second intervals.
If no signals are received, blanks “ --- ” will be displayed and the
kinetic wave icon will not show.

EN
HOW TO CHECK REMOTE AND INDOOR
TEMPERATURE & HUMIDITY
Display of readings from a remote sensor or the main unit is a 1-
step procedure. The remote sensor channel or the main unit display
is indicated in a box under the kinetic-wave icon.
HOW TO READ THE
KINETIC WAVE DISPLAY
The kinetic wave display shows the signal receiving status of the
main unit. There are three possible forms:
Kinetic-wave
Icon
Designated
Indoor
Remote
Remote
Remote
The unit is in searching mode.
Transmission data are securely
registered.

EN
REMOTE SENSOR SCANNING
The unit can be set to automatically scan and display readings from
the remote sensors and indoor readings. When the remote-sensor
mode is active, the display will show the readings from one channel
for about 4-seconds and then proceed to the next channel display.
To activate the remote-sensor scanning mode:
• Press and hold IN/CHANNEL for 2-seconds.
To deactivate the remote-sensor scanning mode:
TEMPERATURE AND
HUMIDITY TREND INDICATORS
The temperature-trend and humidity-trend indicators show the
trends of collected readings. Arrows indicate a rising, steady or
falling trend.
Arrow
indicator
Temperature
Trend
Rising Steady Falling

EN
2. Press ▲ to set the temperature or humidity limit. Each press
will increase increments by 1 degree or percentage. Press and
hold the button for a rapid-scrolling sequence by increments
of 5.
Note:
The temperature range is from -50°C (-58°F) to +70°C (158°F).
If this is the first time you set the limits, the lower limit will start
from -50°C (-58°F) and the upper limit +70°C (158°F). Otherwise,
the reading will start from the temperature last selected.
The humidity range is from 2% to 98%.
To clear the memory:
• Press and hold MEMORY for 2-seconds.
If you press MEMORY now, the maximum and minimum
temperatures will have the same values as the current ones until
different readings are recorded.
HOW TO USE CHANNEL-1
TEMPERATURE/HUMIDITY ALARM
Upper and lower temperature and humidity limits for channel-1
can be set so that an alarm activates when the limits are exceeded.

EN
Note that when the temperature falls below freezing point, the
batteries of outdoor units will freeze, lowering their voltage supply
and the effective range.
3. The transmission is within range and path is clear of obstacles
and interference. Shorten the distance when necessary.
TRANSMISSION COLLISION
Signals from other household devices, such as door bells, home
security systems and entry controls, may interfere with those of
this product and cause temporarily reception failure. This is normal
Note: If a second limit is passed while an alarm is active, the first
alarm will complete its 1-minute cycle and the alarm will continue
to activate for a second minute cycle to indicate that a second limit
has been surpassed.
To disable an alarm:
1. Enter the setting mode by pressing HI/LO.
2. Then, press AL ON/OFF.
The alarm has been disabled and will not sound at the previously
set limit.

EN
MODE 2. Local Time
Hour, Minute Day-of-the-Week
Day, Month
MODE 3.
Local Time / Second Time-Zone Time
(local time) Hour, Minute Day-of-the-Week (local time)
Hour-Minute (Second time-zone)
ABOUT RADIO RECEPTION
The RMR132HG is designed to automatically synchronize its
calendar clock once it is brought within range of the Frankfurt
DCF77 radio signal.
When the RMR132HG is within range, its radio-control mechanism
will override all manual settings.
When the unit is receiving radio signal, the radio reception signal
will start to blink. A complete reception generally takes about 2 to
10 minutes, depending on the strength of the radio signal.
When the reception is complete, the radio reception signal will
stop blinking. The strength of the reception for the last full hour

EN
If you wish to disable the auto-reception feature, press the [▼]
button for three seconds. The radio reception signal will disappear.
The unit will not respond to radio signals.
To enable the feature again, press the [▲] button for 3 seconds.
The radio reception signal will start blinking to initiate reception
automatically.
HOW TO SET THE CLOCK MANUALLY
To set the clock manually, hold [SET/MODE] for 3 seconds. The
display will return to MODE 1, with the hour digits blinking.
Use [▲] or [▼] to select the hour. Keep pressing the button will
HOW TO SET AND ARM THE ALARMS
The RMR132HG has 2 alarms, ALARM 1 and ALARM 2. They
can be invoked together or independently.
To set an alarm,
1. Press [24 hr
OFF / ((•))] once to select ALARM 1 or again
to select ALARM 2. The last selected time of the alarm will be
displayed. If you have never set the alarm before, the time will
be displayed as 0:00.
2. Press [24 hr
OFF / ((•))] for 3 seconds. The hour digits will
blink.

EN
HOW TO STOP AN ALARM
To stop an alarm, you can use either [24 hr OFF / ((•))] or
[AL ON/OFF].
To stop an alarm from ringing on the same day, press [24HR OFF
/ ((•))] or [AL ON/OFF ] once. Note that the alarm is still armed
and will go off at the set time the following day.
To deactivate the alarm function completely, press [AL ON/OFF ]
a second time.
PRECAUTIONS
TIME ZONE AND OFFSET TABLE

EN
Remote thermo-hygro unit
Proposed operating range : -20.0° C to 60.0°C
( -4.0° F to 140.0°F)
Temperature resolution : 0.1° C to ( 0.2°F)
Temperature compensation : -10.0° C to 60.0° C
(14.0° F to 140.0° F)
Relative Humidity Operating range : 25% RH to 90% RH
Radio Controlled Clock
Maintime set and synchronized by Radio Signal DCF77 for
Continental/ Central Europe
Dimension
Main unit : 142 x 84 x 24.5 mm
(LxWxT)
Remote sensing unit : 92 x 60 x 20 mm
(LxWxT)
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about
Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players;
children's electronic learning products and games; projection clocks;
health and fitness gear; weather stations; and digital and confer-

EN
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
This product contains the approved transmitter module that complies with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE
1999 / 5 / EC Directive, if used as intended and the following standards have been applied:
Safety of information technology equipment
(Article 3.1.a of the R&TTE Directive)
Applied Standard EN 60950: 2000
Additional information:
The product herewith complies with the requirements of the Low
Voltage Directive 73 / 23 / EC, the EMC Directive 89 / 336 / EC
and carries the CE marking accordingly.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italy January 2004

DE
Mehrkanal-INNEN-AUSSEN-Thermo-
Hygrometer mit kabellosem Funksensor
und Funkuhr
MODELL: RMR132HG
Bedienungsanleitung
EINFÜHRUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des RMR132HG MehrkanalInnen-Aussen-Thermo-Hygrometers mit kabellosem 433MHz
Die Uhr mit Datumsanzeige ist funkgesteuert. Das Gerät
synchronisiert automatisch die aktuelle Zeit und das Datum mit
dem in Frankfurt erzeugten Zeitsignal (DCF77), sobald sich das
Gerät innerhalb eines Umkreises von etwa 1500 km vom Sender
befindet. Sie können die Uhr auch manuell einstellen, falls sich
das Gerät außerhalb der Reichweite des Senders befindet.
Zusätzlich verfügt das Gerät über vier Anzeigesprachen, einen 4stufigen, dualen Crescendo-Alarm und umschaltbare Anzeigemodi.

DE
A. DREI-ZEILIGE LCD-ANZEIGE
Erleichtert das Ablesen der Innen- und Außentemperatur sowie
der Kalenderuhr.
B. [
] BATTERIESTAND-INDIKATOR
Erscheint, wenn die Batterien des externen Sensors, oder die
Batterien des Basisgerätes schwächer werden.
C. ZEITSIGNAL-EMPFANGSINDIKATOR [
]
Zeigt den Empfang eines Zeitsignals über Funk an.
D. [IN/CHANNEL]-TASTE
Wählt Kanal für externen Sensor
MERKMALE DER EMPFANGSEINHEIT
D
B
A
C
H
I

DE
S. HERAUSZIEHBARER STANDFUSS
Zur Aufstellung des Empfangsgerätes auf einer ebenen
Oberfläche.
EIGENSCHAFTEN DER DRAHTLOSEN
SENSOREN
C
E
B
A
J. AUFHÄNGE-ÖSE
Zur Wandaufhängung des Empfangsgerätes.
TEMPERATUR- UND LUFTFEUCHTIGKEITSALARM:
K. [ ▲ ] TASTE
Auswahl der Grenzwerte für die obere- und untere
Grenztemperatur, und der Luftfeuchtigkeit für die
einzelnen Kanäle.
L. [HI/LO] TASTE
- Einstellen der oberen und unteren Temperaturgrenzwerte
und der Luftfeuchtigkeit für die einzelnen Kanäle.

DE
B. LEUCHTDIODEN-INDIKATOR
Blinkt während der externe Sensor selne Messdaten an das
Basisgerät sendet.
C.
°C/°F - WAHLSCHALTER
Einstellen der Temperaturanzeige für Celsius- (°C), oder Fahrenheit-Grade (°F).
D. KANAL-SCHALTER
Einstellen der Sendeeinheit auf einen
Übertragungskanal (Kanal 1, 2 oder 3)
E. RÜCKSETZ-TASTE [RESET]
Rücksetzung aller Einstellungen auf die Vorgabewerte.
2. Legen Sie zuerst die Batterien in die Sendeeinheiten ein, bevor
Sie die Batterien in die Empfangseinheit einlegen.
3. Plazieren Sie die Empfangseinheit so nahe wie möglich bei
den Sendeeinheiten und führen Sie nach Einlegen der Batterien
eine Rücksetzung [RESET] durch. Dadurch wird die genaue
Synchronisation der Sende- und Empfangs- abläufe
gewährleistet.
4. Stellen Sie die Empfangseinheit und die externen
Sendeeinheiten innerhalb der möglichen Reichweite der Geräte
auf, d.h. in einem Umkreis von bis zu 20 bis 30 Metern.
Beachten Sie, daß die tatsächliche Reichweite der Sender von den
jeweils verwendeten Baumaterialien der Gebäude sowie der

DE
3. Stellen Sie die Einheit der Temperaturanzeige (°C/°F) mittels
des entsprechenden Wahlschalters ein.
4. Legen Sie die Batterien entsprechend den Polaritätsangaben
VORBEREITUNG DER
EMPFANGSEINHEIT

DE
WANDAUFHÄNGUNG ODER
TISCHAUFSTELLUNG
Die Empfangseinheit ist mit einem herausziehbaren Standfuss
ausgerüstet, der zur Aufstellung an der Unterseite eingerastet und
das Gerät damit auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden kann.
Die Öse auf der Rückseite der Empfangseinheit dient zur
Wandaufhängung. Hierbei kann der Standfuss auf der Rückseite
eingerastet bleiben.
Die externe Sendeeinheit wird mit einer Wandhalterung sowie
einem Standbügel geliefert. Verwenden Sie eine der beiden
Möglichkeiten, um das Gerät entweder an einer Wand zu befestigen
Sendeeinheit
Wandaufhängung Tischaufstellung

DE
Signalempfang manuell einleiten:
• Halten Sie [IN/CHANNEL] und [MEMORY] 2 Sekunden
lang gedrückt, um manuell ein 3 Minuten dauerndes
Abtastintervall einzuleiten.
Diese Funktion ist besonders dann nützlich, wenn Sie die
Übertragung und den Empfang der von den externen Sensoren
gemessenen Werten an das Basisgerät synchronisieren möchten.
Wiederholen Sie diese Schritte jedesmal dann, wenn Abweichungen
zwischen der Anzeige des Basisgerät und der entsprechenden
Anzeige eines externen Sensors festgestellt werden.
Das Wellensymbol zeigt die Abtastung des jeweils eingestellten
Aussensensors an.
Anzeigen der vom Basisgerät gemessenen Temperatur/
Luftfeuchtigkeitswerte:
• Betätigen Sie IN/CHANNEL, bis ein Punkt in der Box unter
dem Wellensymbol erscheint.
Anzeige der von den externen Sensoren gemessenen
Temperatur/Luftfeuchtigkeitswerte:
• Betätigen Sie CHANNEL, bis der entsprechende Kanal für

DE
ABLESEN DES KINETISCHEN
"WELLEN"-INDIKATORS
Der "Wellen"-Indikator zeigt den Status des Basisgerätes im Bezug
auf den Empfang der Signale an. Es können drei verschiedene
Anzeigen erfolgen:
TEMPERATUR ODER
LUFTFEUCHTIGKEITSTENDENZ
Der Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitstendenz-Indikator zeigt den
Temperaturverlauf der gemessenen Werte am Aufstellungsort eines
Sensors an. Es können drei Indikatorvarianten, "steigend",
"konstant" und "fallend" angezeigt werden.
Das Gerät funktioniert im
Suchmodus.
Übermittelte Temperatur-
“Pfeil”-
Indikator

DE
2. Betätigen Sie MEM einmal, um die Maximaltemperaturwerte
anzuzeigen, und ein zweites Mal, um die
Minimaltemperaturwerte anzuzeigen. Die entsprechenden
"MAX"- und "MIN"-Indikatoren erscheinen in der Anzeige.
Wertespeicher löschen:
1. Rufen Sie entweder die Anzeige für die aktuelle Temperatur/
Luftfeuchtigkeit, oder die gespeicherten Maximalwerte auf.
2. Betätigen Sie MEM 2 Sekunden.
Wenn Sie nun MEM betätigen, wird eine Rücksetzung der Anzeige
für Maximal- und Minimal-Temperaturen ausgelöst, und es werden
ANZEIGE DER EXTERNEN SENSOREN
Dieses Gerät kann so eingestellt werden, daß die von den externen
Sensoren gemessenen Werte automatisch abgerufen und angezeigt
werden. Die Werte der einzelnen Kanäle werden ca. 4 Sekunden
lang angezeigt, sobald ein externer Sensor aktiv ist, und
anschließend werden die Meßwerte des nächsten Kanals angezeigt.
Abtastmodus für externe Sensoren aktivieren:
• Betätigen Sie [IN/CHANNEL] 2 Sekunden lang.

DE
Die Anzeige für Maximal-Minimalwerte schreitet wie folgt fort:
Anzeigesequenz Entsprechende Anzeige
HI/LO einmal betätigen
RUFT MAXIMAL-Temperaturwert ab
HI/LO zweimal betätigen
RUFT MAXIMAL-Luftfeuchigkeitswert ab
HI/LO dreimal betätigen
Ruft MINIMAL-Temperaturwerb ab
HI/LO viermal betätigen
RUFT MINIMAL-Luftfeuchtigkeitswert ab
Wenn Sie den Luftfeuchtigkeitsgrenzwert erstmals einstellen,
erscheint 2% für den unteren Grenzwert, und 98% für den oberen
Grenzwert. Andernfalls erscheinen die zuletzt eingestellten Werte.
3. Wiederholen Sie die Schritte, um den oberen
Luftfeuchtigkeitsgrenzwert, und den unteren Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitsgrenzwert zu programmieren.
4. Betätigen Sie HI/LO, um andere Grenzwerte einzustellen, oder
warten Sie 16 Sekunden, und das Gerät schaltet automatisch
wieder zur regulären Hauptanzeige zurück. Der entsprechende
Indikator für "HI/LO", oder beide Indikatoren erscheinen, um
anzuzeigen, welcher Alarm eingestellt wurde.

DE
4. Befindet sich die Empfangseinheit zu nahe an einem
Fernsehgerät oder Computer-Monitor? Diese Geräte
verursachen ein starkes Störfeld, das unter Umständen die
Empfangseinheit beeinflußt. Bitte versuchsweise den Standort
der Empfangseinheit verändern.
5. Andere Geräte mit Funkanwendungen wie beispielsweise
Garagentoröffner, Alarmanlagen oder drahtlose Kopfhörer
können ebenfalls kurzzeitige Empfangsstörungen verursachen.
Der Empfang der Temperatursignale wird jedoch fortgesetzt,
sobald die Störung vorüber ist.
ANZEIGE-MODI DER
Alarmfunktion deaktivieren:
1. Betätigen Sie HI/LO, und rufen Sie den Einstellmodus auf.
2. Betätigen Sie anschließend AL ON/OFF .
Die Alarmfunktion ist nun deaktiviert, und der Alarm ertönt nicht
zur eingestellten Zeit.
Alarmton deaktivieren:
• Betä tigen
Sie IN/CHANNEL, MEMORY,
[HI/LO], [▲], [ON/OFF]
(TEMP % RH AL)
, und der Alarm wird abgeschaltet.

DE
MODUS 2. Normalzeit
Stunde, Minute Wochentag
Tag, Monat
MODUS 3. Normalzeit /
Zweite Zeitzone
(normalzeit) Stunde, Minute
Wochentag (normalzeit)
Stunde, Minute (Zweite Zeitzone)
HINWEISE ZUM EMPFANG
DES ZEITSIGNALS
Das Gerät RMR132HG ist so konstruiert, daß die Kalenderuhr
automatisch synchronisiert wird, sobald sie sich innerhalb der
Reichweite des Frankfurter DCF77-Funksignals befindet.
Für einen guten Empfang des Zeitsignals sollten Sie das
RMR132HG nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen
oder elektrischen Geräten aufstellen, um Störungen möglichst
gering zu halten.
Bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes (nach Batterieeinsetzen
oder Rücksetzen) beginnt das Gerät das Zeitsignal zu empfangen

DE
Durch nochmaliges Drücken der Taste [SET/MODE] wird die
Eingabe bestätigt und gleichzeitig auf die Einstellung der Minuten
umgeschaltet.
Wiederholen Sie dies mehrmals, um nacheinander die Zeit, das
Datum, den Wochentag und dessen Anzeigesprache sowie die
Zeitdifferenz für die zweite Zeitzone einzustellen.
Die Zeit wird im 24-Stunden-Format und das Datum im "TAG/
MONAT"-Format angezeigt.
Für die Anzeigesprache können Sie Englisch (E), Französisch (F),
Deutsch (D) und Italienisch (I) in der beschriebenen Reihenfolge
einstellen.
Geben Sie die Zeitdifferenz für die zweite Zeitzone in Stunden
- Stark
- Schwach
- Kein Empfang
- Empfang

DE
Einstellen der Alarmzeit:
1. Wählen Sie mit der Taste
[24 hr
OFF / ((
.
))] die Alarmfunktion 1 oder 2. In der
Anzeige erscheint die zuletzt eingestellte Alarmzeit oder bei
der erstmaligen Einstellung erscheint "0:00".
2. Drücken Sie die Taste [24 hr
OFF / ((
.
))] drei Sekunden.
Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
3. Stellen Sie die Alarmzeit-Stunden mittels der Tasten [ ▲ ]
oder [▼] ein. Ein Glockensymbol erscheint in der Anzeige und
weist darauf hin, daß eine Alarmzeit einprogrammiert wird.
4. Drücken Sie die Taste [24 hr
OFF / ((
.
))] nochmals und
jedoch aktiviert und ertönt am nächsten Tag zur eingestellten Zeit neu.
Wenn Sie die Taste ALARM EIN/AUS (AL ON/OFF) danach noch
einmal betätigen, wird die Alarmfunktion vollständig deaktiviert.
PFLEGEHINWEISE
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
1. Schützen Sie das Gerät vor Nässe, Staub, Stößen und extremen
Temperaturen und reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch
ohne aggressive Lösungsmittel.
2. Nehmen Sie keine Eingriffe in das Gerät vor, da sonst die
Gewährleistung erlischt.

DE
TECHNISCHE DATEN
Basisgerät
Betriebstemperaturbereich : -5.0°C bis +50.0°C
(23.0°F bis 122.0°F)
Auflösung : 0,1°C (0,2°F)
Anzeigebereich für Relative Luftfeuchtigkeit
: 25% RH bis 90% RH
Auflösung : 1%
Externer Thermo-Hygro-Sensor
Betriebstemperaturbereich : -20.0°C bis +60.0°C
Abmessungen und Gewichte
Empfangseinheit : 142 x 84 x 24.5 mm
165 g (ohne Batterien)
Sendeeinheit : 92 x 60 x 20 mm
63 g (ohne Batterien)
Änderungen vorbehalten.
Über OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum

DE
EG-Konformitätserklärung
Dieses Produkt enthält das genehmigte Sendemodul, welches bei
bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden
Anforderungen des Artikels 3 der R & TTE 1999 / 5 / EG Richtlinie
entspricht. Folgende(r) Standard(s) wurde(n) angewandt:
Schutz der Gesundheit und Sicherheit des Benutzers
(Artikel 3.1.a der R & TTE Richtlinie)
Angewandte(r) Standard(s) EN 60950: 2000
Zusätzliche Information:
Damit ist das Produkt konform mit derNiederspannungsrichtlinie
73 / 23 / EG, der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
89 / 336 / EG und entspricht den Anforderungen des Artikels 3 der
R & TTE 1999 / 5 / EG Richtlinie und trägt die entsprechende CE
Kennzeichnung.
Carmelo Cubito

ES
Termo-higrómetro INTERIOR/
EXTERIOR de canales múltiples con
sensor inalámbrico y reloj de RF
MODELO: RMR132HG
MANUAL DEL USUARIO
INTRODUCCION
Enhorabuena por la compra del Termo-higrómetro Interior/Exterior
de canales múltiples RMR132HG con sensor inalámbrico de 433
B
A
Asimismo, el reloj almanaque se puede configurar manualmente
cuando está fuera del radio de alcance. Otras caracterÌsticas incluyen
una pantalla en cuatro idiomas, alarmas dobles de volumen creciente
en cuatro pasos y modos de presentación intercambiables.
CARACTERISTICAS PRINCIPALES:
UNIDAD PRINCIPAL

ES
A. PANTALLA LCD DE TRES LÍNEAS
Facilita la visión de las lecturas de la temperatura exterior e
interior, de la humedad y del reloj almanaque.
B. [
] BATTERY-LOW INDICATOR
Se activa cuando el nivel de energía de las pilas del sensor
remoto o de la unidad principal es bajo.
C. SEÑAL DE RECEPCION DE RADIO [
]
Indica el estado de recepción de radio
D. BOTON [IN/CHANNEL]
Seleccioa los canales del sensor remoto
J. AGUJERO PARA MONTAJE EN PARED
Para montar la unidad principal en una pared
ALARMA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD RELATIVA:
K. BOTON [ ▲ ]
Ajusta las lecturas para la temperatura y humedad superior
o inferior de los canales individuales
L. BOTON [HI/LO]
- Ajusta los límites de la alarma de temperatura superior e
inferior de los canales individuales
- Confirma los ajustes de alarma

ES
FUNCIONES: SENSOR TERMO-
HIGROMÉTRICO REMOTO
C
D
E
B
A
A. LCD DE DOS LíNEAS
Muestra la temperatura y humedad actuales recogidas por la
unidad remota
B. INDICADOR LED
Parpadea cuando la unidad remota transmite una lectura
C. INTERRUPTOR PARA SELECCIONAR ENTRE
°C/°F
Selecciona entre grado Centígrado (°C) y Fahrenheit (°F)
D. INTERRUPTOR PARA CAMBIAR DE CANALES
Designa el Canal 1, Canal 2 o Canal 3 de la unidad remota
E. BOTON RESET

ES
3. Coloque la unidad principal tan cerca como sea posible de la
unidad remota, reajuste la unidad principal después de instalar
las pilas. Esto asegurará una sincronización más fácil entre la
transmisión y recepción de señales.
4. Coloque la unidad remota y la unidad principal dentro del área
de transmisión efectiva, que en circunstancias normales, es de
20 a 30 metros.
Observe que el área efectiva está enormemente afectada por los
materiales del edificio y donde la unidad principal y remota se
coloquen. Intente varias posiciones para mejores resultados.
Aunque las unidades remotas están hechas a prueba de diferentes
climas, deben colocarse lejos de la luz solar directa, lluvia o nieve.
4. Inserte las pilas específicamente de acuerdo con las polaridades
que se muestran en el interior.

ES
COMO USAR EL SOPORTE DE
MESA O LA MONTURA DE LA PARED
La unidad principal tiene un soporte de mesa retractable, que cuando
se abre, puede apoyar la unidad sobre una superficie plana. O puede
cerrar el soporte y montar la unidad en la pared usando el agujero
para el tornillo.
En cuanto a la unidad remota, viene junto con un sujetador para
montar en la pared y un soporte movible. Use cualquiera de ellos
para colocar la unidad en su sitio.
Unidad principal

ES
Unidad remota
Montura de la pared Soporte de Mesa
mientras que la lectura de humedad respectiva aparecerá en la línea
inferior. La unidad principal actualizará automáticamente sus
lecturas a intervalos de 40 segundos aproximadamente.
Si no se recibe ninguna señal, la pantalla mostrará espacios “ --- ”
en blanco y el icono de onda cinética no se mostrará.
Para forzar una búsqueda de señal:
• Pulsar y mantener oprimido el botón IN/CHANNEL y
[MEMORY] durante 2 segundos para forzar una búsqueda de
3 minutos.
Esto resulta útil para sincronizar la transmisión y recepción de las
unidades principal y remotas.

ES
Para visualizar las lecturas de temperatura/humedad de la
unidad principal:
• Pulsar IN/REMOTE hasta que aparezca un punto en el cuadro
debajo de la onda cinética.
COMO LEER LA MUESTRA
DE LA ONDA CINETICA
La onda cinética muestra el estado de la señal recibida de la unidad
principal. Hay dos formas posibles:
Icono de
onda cinética
Pantalla
designada
Pantalla de
interior
Pantalla
remota
Canal uno
Pantalla
remota
Canal dos
Pantalla
remota
Canal tres
La unidad está en modo de búsqueda
Las lecturas de temperatura quedan
registradas de modo muy seguro.

ES
TENDENCIA DE TEMPERATURA Y
HUMEDAD
El indicador de tendencia de temperatura y humedad en pantalla
muestra la tendencia de las lecturas agrupadas en ese lugar remoto
en particular. Se mostrarán tres tendencias, en aumento, estable y
decreciente.
EXPLORACIÓN DE LOS SENSORES
REMOTOS
Se puede ajustar la unidad para explorar y mostrar automáticamente
las lecturas de los sensores remotos. Cuando el modo de sensor
remoto está activado, la pantalla muestra las lecturas de un canal
durante 4 segundos aproximadamente y a continuación pasa a
mostrar el canal siguiente.
Para activar el modo de exploración de sensor remoto:
• Pulsar y mantener oprimido CHANNEL durante 2 segundos.
Indicador de
la flecha

ES
Para borrar la memoria:
1. Seleccionar la visualización de la temperatura/humedad
actuales o la memoria de máxima.
2. Pulsar y mantener oprimido MEM durante 2 segundos.
Si se pulsa MEM ahora, las temperaturas máximas y mínimas
tendrán los mismos valores que los actuales hasta que se registren
lecturas diferentes.
CÓMO UTILIZAR LA ALARMA DE
TEMPERATURA/HUMEDAD DEL CANAL 1
Para establecer una alarma de temperatura o humedad alta o
baja:
1. Pulsar HI/LO, el canal 1 aparecerá en la pantalla.
2. Pulsar ▲ para establecer el límite de temperatura o humedad.
Cada pulsación de la tecla aumentará los incrementos por un
grado o porcentaje. Pulsar y mantener el botón oprimido para
una secuencia de desplazamiento rápido en incrementos de
cinco.
Nota:
La gama de temperatura es de –50°C (-58°F) a +70°C (158°F)

ES
Si se selecciona otro canal distinto del canal uno, cuando la alarma
se activa, la pantalla cambiará al canal 1 y destellará. Si se deja
sin tocar, la alarma se activará durante 1 minuto. Pulsar
IN/CHANNEL, MEMORY,
[HI/LO], [▲], [ON/OFF]
(TEMP % RH AL)
tecla para
parar momentáneamente la alarma. La alarma se activará otra vez
si el límite continúa excediendo el límite establecido.
Nota: Si se sobrepasa un segundo límite mientras una alarma está
activada, la primera alarma completará su ciclo de 1 minuto y la
alarma continuará activada durante otro minuto para indicar que
se ha sobrepasado un segundo límite.
SEÑALES DESCONECTADAS
En el caso de que sin razones obvias la pantalla queda en blanco
para un canal en particular, presione [IN/CHANNEL] y
[MEMORY] para ejecutar una búsqueda inmediata. Si eso no
funciona, compruebe:
1. La unidad remota de ese canal está todavía en su sitio.
2. Las pilas de la unidad remota y de la unidad principal.
Reemplácelas si es necesario.
Observe que cuando la temperatura cae por debajo de un nivel de
congelación, las pilas de las unidades de exterior quedarán
congeladas, disminuyendo su suministro de voltaje y área de

ES
MODO 4. Del Segundo Uso Horario
Hora, Minuto Día-de-la-semana
Día, Mes
Cada vez que se presiona el botón [SET/MODE], la pantalla
cambiará en el orden antes mencionado.
MODOS DE VISUALIZACION DEL RELOJ
ALMANAQUE
RMR132HG soporta cuatro modos de visualización en la secuencia de:
MODO 1. Hora Local
Hora, Minuto Segundo
Día, Mes

ES
Cuando la recepción está completa, la señal de recepción de radio
dejará de parpadear. La pantalla indicará la potencia de la recepción
para la última hora completa.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para ajustar el reloj manualmente, mantenga oprimido SET/MODE
durante tres segundos. La pantalla regresará al MODO 1 y los
dígitos de la hora parpadearán.
Utilice [▲]o [▼] para seleccionar la hora. Mantenga oprimido el
botón para incrementar o reducir el valor rápidamente.
Presione MODE/SET para confirmar. Los dígitos de los minutos
parpadearán. Repita el mismo procedimiento para ajustar los
minutos; a continuación, el día del mes, el mes, el idioma, el día de
la semana y la variación para el segundo uso horario.
Obsérvese que la hora y fecha se muestran en el formato de 24
- Fuerte
-Débil
- No Hay Recepcion

ES
AJUSTE Y ACTIVACION DE LAS ALARMAS
RMR132HG tiene dos alarmas: ALARMA 1 Y ALARMA 2, las
cuales se pueden seleccionar juntas o separadas.
Para ajustar una alarma:
1. Presione [24 hr
OFF / ((•))] una vez para seleccionar
ALARMA 1 u otra vez para seleccionar ALARMA 2. La
pantalla mostrar· la última hora de la alarma seleccionada. Si
no ha ajustado nunca la alarma previamente, la pantalla
mostrará 0:00.
2. Presione [24 hr
OFF / ((•))] durante tres segundos. Los
Para detener la alarma, pulse [24HR OFF ] ó [AL ON/OFF ] una
vez. De esta manera, la alarma seguirá activada y sonará al día
siguiente a la hora fijada.
Para desactivar la alarma completamente, pulse [AL ON/OFF ]
una segunda vez.
PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio
satisfactorio si lo maneja cuidadosamente. Aquí hay unas pocas
precauciones:
1. No lo sumerja en agua

ES
TABLE DE HUSOS ORARIOS
Humedad relativa Gama de medición
: 25% HR a 90% HR
Unidad termo-higrométrica remota
Gama de funcionamiento prevista : -20,0°C a 60,0°C
(-4,0°F a 140,0°F)
Resolución de temperatura : 0,1°C a (0,2°F)
Compensación de temperatura : -20.0°C a +60.0°C
(4.0°F a 140.0°F)
Humedad relativa Gama de medición
: 25% HR a 90% HR
Reloj de control por radio
Hora principal ajustada y sincronizada por la señal de radio
DCF77 para Europa Continental/Central

ES
Dimensiones
Unidad principal : 142 x 84 x 24.5 mm
Unidad de sensor remoto : 92 x 60 x 20 mm
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer
más sobre los productos de Oregon Scientific tales como:
Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico
para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte,
estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia.
La página web también incluye información de contacto de nuestro
La compatibilidad electromagnética
(Artículo 3.1.b de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
El uso eficaz de espectro de frecuencia de radio
(Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

FR
Thermo-Hygromètre INT-EXT Multi-
Canaux avec Sonde sans Fil et Pendule RF
MODELE: RMR132HG
LIVRET DE L’UTILISATEUR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition du ThermoHygromètre INT-EXT Multi-Canaux RMR132HG avec sonde sans
fil 433MHz et pendule calendrier radio-pilotée.
A
caractéristiques incluent un affichage en quatre langues, une double
alarme crescendo à quatre étapes et des modes d’affichage
interchangeables.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES :
APPAREIL PRINCIPAL

FR
A. AFFICHAGE LCD TROIS LIGNES
Permet de lire facilement les relevés de température et
d'humidité des sondes à distance et intérieures et la pendule
calendrier.
B. [
] INDICATEUR DE PILE FAIBLE
S'active quand les piles du senseur à distance ou de l'appareil
principal sont faibles.
C. SIGNAL DE RECEPTION RADIO [
]
Indique l’état de la réception radio.
D. COMMANDE [IN/CHANNEL]
Sélectionne le capteur
J. COUVERCLE DU DOS
Plaque arrière de l’appareil principal.
ALARME DE TEMPERATURE ET D'HUMIDITE RELATIVE :
K. COMMANDE HAUT [ ▲ ]
Règle les relevés les plus hauts ou les plus bas de chaque
canal pour les températures et l'humidité
L. COMMANDE [ HI/LO]
- Règle les limites hautes ou basses de l'alarme de
température de chaque canal.
- Confirme les réglages de l'alarme.

FR
S. PIED REPLIABLE
Pour poser l’appareil principal sur une surface plane.
CARACTERISTIQUES:
SENSEUR THERMO-HYGRO
C
B
A
A. LCD DEUX LIGNES
Affiche la température et l’humidité actuelles relevées par
l’appareil à distance.
B. TEMOIN LED
Clignote lorsque la sonde transmet des indications.
C. COMMUTATEUR
°C / °F
Permet de basculer entre les températures en degrès Centigrade
(°C) ou degrés Fahrenheit (°F)
D. COMMUTATEUR DE CANAUX
Désigne le canal utilisé par la sonde: 1, 2 ou 3.

FR
3. Placez l'unité déportée le plus près possible de l'unité principale,
puis effectuez une remise à zéro (après avoir installé les piles).
Ceci permettra une meilleure synchronisation entre l'émission
et la réception des signaux.
4. Positionnez la sonde et l'unité principale à l'intérieur du rayon
de communication, une distance d'environ 20 à 30 mètres en
conditions normales.
Notez toutefois que le rayon de communication est fortement
influencé par les matériaux de construction et par l'emplacement
de l'unité principale et de la sonde. Essayez plusieurs installations
afin d'obtenir le meilleur résultat.
Bien que les sondes soient résistantes aux intempéries, il convient
4. Insérez les piles en respectant la polarité indiquée.

FR
La sonde est muni d'un support mural et d'un socle amovible.
Positionnez l'unité à l'aide de l'un ou l'autre.
Unité principale
Fixation murale Socle

FR
TOUCHE DE REMISE A ZERO
Cette touche n'est utilisée qu'en cas de fonctionnement défectueux
ou de panne. Enfoncez la touche à l'aide d'un objet à pointe arrondie.
Tous les éléments programmés seront remis à leurs valeurs par
défaut.
MISE EN MARCHE
Dès que les piles sont installées dans un senseur à distance, celuici transmet des informations toutes les 40 secondes.
Par ailleurs, dès que les piles ont été installées, l’appareil principal
COMMENT VERIFIER LES TEMPERA-
TURES ET HUMIDITES EXTERIEURES ET
INTERIEURES
L’affichage des relevés d’un senseur à distance ou de l’appareil
principal est une procédure très simple. Le canal du senseur à distance ou l’affichage de l’appareil principal est indiqué dans une
case au-dessous de l’icône d’onde cinétique.
Icône d’onde
cinétique

FR
En cas de non-réception sur un canal ou un autre pendant plus de
15 minutes, des tirets “ --- ” s’afficheront jusqu’à réception des
relevés. Vérifier le senseur à distance pour s’assurer qu’il est bien
fixé et que le canal a été correctement sélectionné. Alternativement,
appuyer sur [IN/CHANNEL] et [MEMORY] pendant 2 secondes
pour forcer une recherche.
LECTURE DU TEMOIN
D'ONDE CINETIQUE
Le témoin d'onde cinétique affiche l'état du signal reçu par l'unité
principale. Trois affichages sont possibles:
TENDANCES DE TEMPÉRATURE
OU D’HUMIDITÉ
Le témoin des tendances de température ou d’humidité affiché à
l'écran montre la tendance des indications recueillies au site éloigné
en question. Trois tendances ( montante, stable et descendante )
Niveau
Confortable
Sec Humide

FR
BALAYAGE DU SENSEUR A DISTANCE
L’appareil peut scanner et afficher automatiquement les relevés
des senseurs à distance. Quand le mode de senseur à distance est
activé, l’affichage indique les relevés d’un canal pendant 4 secondes
environ avant de passer au canal suivant.
Pour activer le mode de balayage du senseur à distance :
• Appuyer sur [IN/CHANNEL] pendant 2 secondes.
Pour annuler le mode de balayage du senseur à distance :
Pour annuler la mémoire :
1. Sélectionner l’affichage de température/humidité actuelles ou
l’affichage de mémoire maximum.
2. Appuyer sur MEM pendant 2 secondes.
Si MEM est activé à ce moment, les températures minimum et
maximum auront la même valeur que celles qui sont affichées
jusqu’à ce que de nouveaux relevés soient enregistrés.
COMMENT UTILISER L’ALARME DE
TEMPERATURE/HUMIDITE DU CANAL-1

FR
Pour régler une alarme de température ou d’humidité
superieure ou inferieure :
1. Appuyer sur HI/LO pour afficher le canal 1.
2. Appuyer sur ▲ pour régler la limite de température ou
d’humidité. Chaque pression augmente la limite d’un degré
ou d’un pourcent. Appuyer sans lâcher sur la commande pour
régler rapidement les chiffres par tranches de cinq.
Remarque :
La rayon de température s’étend de -50°C (-58°F) à +70°C (158°F).
Si les limites sont réglées pour la première fois, la limite inférieure
déclenche, l’affichage passera au canal 1 et clignotera. Si elle n’est
pas éteinte préalablement, l’alarme sonnera pendant une minute.
Appuyez sur [IN/CHANNEL], [MEMORY],
[HI/LO], [▲], [ON/OFF]
(TEMP % RH AL)
pour interrompre momentanément l’alarme. Elle se redéclenchera
si la limite continue à dépasser les limites entrées.
pour interrompre momentanément l’alarme. L’alarme s’activera à
nouveau si la valeur continue d’excéder la limite définie.
Remarque: Si une seconde limite est dépassée pendant qu’une

FR
INTERRUPTION DES SIGNAUX
Si l’affichage d’un canal particulier disparaît sans raison apparente,
appuyez sur [CHANNEL] et [MEMORY] pour entreprendre une
recherche immédiate. Si cela ne donne aucun résultat
1. Vérifiez que la sonde sur le canal en question est toujours en
place.
2. Vérifiez les piles de la sonde et de l'unité principale. Remplacez-
les si nécessaire.
Notez que lorsque la température tombe en dessous de zéro,
les piles de la sonde situées à l'extérieur gèleront, provoquant
une baisse de leur performance et du rayon de communication.
PENDULE CALENDRIER
Le RMR132HG supporte quatre modes d’affichage dans la
séquence suivante :
MODE 1. L’heure Locale
Heures, Minutes Secondes
Jour, Mois

FR
Heures, Minutes Jour de la Semaine
Jour, Mois
Chaque pression sur la commande de [SET/MODE] permet de
circuler à travers l’affichage dans l’ordre ci-dessus.
Notez que la ligne du bas de l’afficheur sera remplacée par l’heure
de l’alarme si la commande [24 hr
OFF / ((•))] est enfoncée.
- Forte
- Faible
- Pas de réception
- Recevant

FR
COMMENT REGLER LA PENDULE
MANUELLEMENT
Pour régler la pendule manuellement, appuyez sur [SET/MODE]
pendant trois secondes. L’affichage retournera à MODE 1, et les
chiffres des heures se mettront à clignoter.
Sélectionnez l’heure à l’aide des commandes [▲] ou [▼]. Appuyez
sans lâcher sur la commande pour faire augmenter ou diminuer la
valeur rapidement.
Appuyez sur [SET/MODE] pour confirmer. Les chiffres des
minutes se mettront à clignoter. Recommencez la même procédure
pour régler les minutes, puis le jour du mois, le mois, la langue
COMMENT REGLER ET
ARMER LES ALARMES
Le RMR132HG possède deux alarmes, l’ALARME 1 et
l’ALARME 2. Elles peuvent être appelées ensemble ou
indépendamment.
Pour régler une alarme,
1. Appuyer sur [24 hr
OFF / ((•))] une fois pour sélectionner
l’ALARME 1 ou une deuxième fois pour sélectionner
l’ALARME 2. La dernière heure d’alarme sélectionnée sera
affichée. Si vous n’avez encore jamais réglé d’alarme, l’heure

FR
COMMENT ARRETER UNE ALARME
Pour arrêter, vous pouvez utiliser [24 hr OFF / ((•))] ou [AL
ON/OFF].
Pour arrêter l’alarme sur la journée, appuyer sur [24HR OFF] ou
[AL ON/OFF] une fois. L’alarme reste activée et elle se re-
déclenchera à la méme heure le jour suivant.
Pour arrêter l’alarme définitivement, appuyer sur [AL ON/OFF]
une deuxième fois.
PRECAUTIONS
5. Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le
manuel d’utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles
usées afin d’éviter les fuites.
6. Lire soigneusement le manuel d’instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
TABLE DES FUSEAUX HORAIRES

FR
CARACTERISTIQUES
Mesure de la Température
Unité principale
Mesure de la Température Intérieure
Plage de fonctionnement proposée :-5.0°C à +50.0°C
(23.0°F à 122.0°F)
Limite de résolution de température :0.1° C (0.2°F)
Compensation de température :-10,0°C à 60,0° C
(14,0°F à 140,0°F)
• Jour de semaine sé lectionnable en 4 langues
(Ang., All., Fr., Ital.)
• Deuxième fuseau horaire avec date et jour.
• Alarme crescendo 2 minutes.
Alimentation
Unité principale : utilise 2 piles alcalines 1,5V de type
LR 06
Sonde : utilise 2 piles alcalines 1,5V de type
LR 03
Poids
Unité principale : 165 g (sans piles)

FR
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous
avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter
le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 949-6082848 aux US.
Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.
oregonscientific.com/about/international/default.asp.
DÉCLARATION DE CONFORMITE
EUROPÉENNE
Utilisation efficace du spectre des fréquences radio
(Article 3.2 de la Directive R&TTE Directive)
norme(s) appliquée(s)
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Information supplémentaire:
Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse ten-
sion 73 / 23 / EC, à la Directive EMC 89 / 336 / EC et à la Directive
R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe II) et porte la mention CE
correspondante.

IT
Igrometro Multicanale per Rilevamenti
Interni\Esterni con Sensore senza Cavo e
Orologio RF
MODELLO: RMR132HG
MANUALE PER L'UTENTE
INTRODUZIONE
Congratulazioni per l'acquisto dell'Igrotermometro multicanale IN/
OUT RMR132HG con sensore senza cavo a 433 MHz e
B
A
I
scattano quattro volte a volume crescente e modalità di
visualizzazione intercambiabili.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI:
UNITÀ PRINCIPALE

IT
J. FORO PER IL MONTAGGIO A PARETE
Permette di appendere l’unità principale ad una parete.
ALLARME DI TEMPERATURE E UMIDITÀ RELATIVA :
K. PULSANTE UP [ ▲ ]
Definisce i rilevamenti per i livelli massimi e minimi di
temperatura massima e umidità relativa dei canali
individuali.
L. PULSANTE [HI/LO]
- Definisce i limiti di allarme di temperatura massima e
minima dei canali individuali.
- Conferma le impostazioni dell'allarme.
A. DISPLAY LCD A TRE RIGHE
Consente di leggere i rilevamenti di temperatura/umidità
eseguiti internamente o a distanza,l'ora e la data.
B. [
] INDICATORE DI ESAURIMENTO BATTERIA
Si attiva quando si registra uno stato di carica bassa del sensore
remoto o dell'unità principale.
C. SEGNALE DI RICEZIONE RADIO [
]
Indica la condizione della ricezione radio.
D. PULSANTE [IN/CHANNEL]
Seleziona i canali del sensore remoto

IT
A. LCD A DUE SEZIONI
Visualizza le letture di temperatura ed umidità rilevate dall’unità
a distanza
B. INDICATORE LED
Lampeggia quando l'unità remota trasmette un rilevamento
C. SELETTORE
°C/°F
Permette di selezionare i gradi centigradi (°C) o Fahrenheit
(°F)
D. SELETTORE DEI CANALI
Permette di associare il Canale 1, il Canale 2 o il Canale 3
all’unità remota .
S. SUPPORTO DI APPOGGIO RETRAIBILE
Permette di posizionare l'unità principale su una superficie
piana.
CARATTERISTICHE: TERMOMETRO-
IGROMETRO REMOTO
C
A

IT
PRIMA DI COMINCIARE
Per ottenere il funzionamento ottimale,
1. Abbinare i canali alle unità remote.
2. Inserire le batterie per le unità remote prima di quelle dell’unità
principale.
3. Posizionare l’unità principale il più vicino possibile all’unità
remota e azzerare l’unità principale dopo aver installato le
batterie. Ciò assicurerà una sincronizzazione più facile fra la
trasmissione e la ricezione dei segnali.
4. Posizionare l’unità remota e l’unità principale entro un campo
2. Selezionare il numero di canale con il selettore CHANNEL.
3. Selezionare l'unità di visualizzazione delle temperature con il
selettore ºC/ºF.

IT
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE:
UNITÀ PRINCIPALE
1. Sollevate delicatamente lo sportello del vano batterie.
2. Installare 2 batterie alcaline (misura UM-3 o "AA" da 1,5V)
facendo molta attenzione nel rispettare corrette polarità.
COME USARE IL SUPPORTO DA TAVOLO
O IL FORO DI MONTAGGIO A PARETE
L’unità principale dispone di un supporto di appoggio retrattile il
quale, quando è aperto, permette di appoggiare l’unità su una
superficie piana. Alternativamente si può chiudere questo supporto
ed appendere l’unità ad una parete usando l’apposito foro ad
avvitamento.
Come l’unità remota, anche questa unità viene fornita con un
supporto per il montaggio a parete ed un supporto di appoggio
asportabile. Usare l’uno o l’altro sistema per tenere l’unità in
posizione.

IT
Unità remota
Montaggio a parete Supporto da tavolo
AVVIAMENTO
Una volta inserite le batterie in una delle unità remote, l’unità
comincerà a trasmettere informazioni ad intervalli di 40 secondi.
Una volta installate le batterie, l’unità principale esegue una ricerca
automatica dei segnali, della durata di tre minuti. Una volta trovato
il segnale, sulla sezione superiore del display compare l’indicazione
della temperatura, mentre su quella inferiore compare l’indicazione
dell’umidità. I rilevamenti forniti dall’unità principale si aggiornano
automaticamente ogni 40 secondi.
Se non si riceve alcun segnale, compare il simbolo “ --- ” e l’icona
dell’onda cinetica non viene visualizzata.

IT
COME INTERPRETARE IL SIMBOLO
DELL’ONDA CINETICA
Questo [display] mostra lo stato di ricezione del segnale dell’unità
principale. Sono disponibili tre formati:
Per visualizzare i rilevamenti di temperatura/umidità interna
dall’unità principale:
• Premere IN/REMOTE finché sul riquadro sotto l’icona
dell’onda cinetica non compare un punto.
Icona onda
cinetica
Display
designato
Interno
Postazione
esterna-
Canale Uno
Postazione
esterna-
Canale Due
Postazione
esterna-
Canale Tre
L’unità è nella modalità di ricerca.
Le letture delle temperature sono
registrate correttamente.

IT
Quando la modalità del sensore a distanza è attiva, il display
visualizza i rilevamenti di un canale per circa 4 secondi e poi
visualizza il rilevamento del secondo canale.
Per attivare la modalità di scansione tramite sensore a distanza:
• Tenere premuto IN/CHANNEL per 2 secondi.
Per disattivare la modalità di scansione tramite sensore a
distanza:
• Premere IN/CHANNEL, MEMORY,
[HI/LO], [▲], [ON/OFF]
(TEMP % RH AL)
TENDENZA DI TEMPERATURA E
UMIDITÀ
Sul display, l’indicatore di tendenza indica la tendenza delle letture
raccolte dall’unità remota. Vengono mostrate tre tendenze: in
aumento, stabile e in diminuzione.
Indicatore a
freccia
Tendenza di
In aumento Stabile
In diminuzione

IT
Per impostare un allarme di temperatura o umidità alta o bassa:
1. Premere HI/LO; compare il canale 1.
2. Premere ▲ per impostare il limite di temperatura o umidità.
Ogni volta che si preme questo comando il valore aumenta di
un grado o di un punto percentuale. Tenere premuto il pulsante
se si desidera visualizzare velocemente i valori 5 alla volta.
Nota:
Il campo di temperatura va da -50°C a +70°C (da -58°F a +158°F).
Se questa è la prima volta che si impostano limiti, il limite inferiore
comincerà da -50° C (-58°F) e il limite superiore sarà +70° C
Per cancellare la memoria:
1. Selezionare il display della temperatura/umidità attuali oppure
il display della memoria dei rilevamenti massimi.
2. Premere MEM per 2 secondi.
Se si preme MEM adesso, le temperature massima e minima
presenteranno gli stessi valori di quelli attuali finché non vengono
registrate letture differenti.
COME USARE L’ALLARME ACUSTICO DI
TEMPERATURA/UMIDITÀ DEL CANALE-1

IT
il canale 1 e l’indicazione sul display lampeggia. Se non lo si tocca,
l’allarme si attiva per 1 minuto. Per arrestare momentaneamente
l’allarme si può premere un pulsante IN/CHANNEL, MEMORY,
[HI/LO], [▲], [ON/OFF]
(TEMP % RH AL)
. L’allarme si attiva nuovamente se il
rilevamento continua a superare il limite prestabilito.
Nota: se si passa un secondo limite mentre l’allarme è ancora
attivo, il primo allarme completerà il proprio ciclo di 1 minuto e
l’allarme continuerà ad attivarsi per un secondo minuto per
indicare che è stato superato un secondo limite.
MANCATA RICEZIONE
Se, senza motivi apparenti, la temperatura di un particolare canale
scompare, premere IN/CHANNEL e MEMORY per avviare una
ricerca immediata.
Se ciò non sortisce l’effetto desiderato:
1. Controllare che l’unità remota del canale sia ancora in posizione
2. Controllare le batterie dell'unità remota e dell'unità principale
e sostituirle all’occorrenza
Va notato che quando la temperatura scende sotto il punto di
congelamento, le batterie delle unità esterne si congelano,

IT
MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE
DELL'OROLOGIO/CALENDARIO
RMR132HG supporta quattro modalità di visualizzazione che sono,
nell'ordine:
MODALITÀ 1.
Ora Locale
Ora, Minuti Secondi
Giorno, Mese
MODALITÀ 4.
Secondo Fuso Orario
Ora, Minuti
Glorno della settimana
Giorno, Mese
Va notato che se si preme il pulsante [24 hr OFF / ((•))], la riga
inferiore del display verrà sostituita dall'ora dell'allarme.

IT
Usare [▲]o [▼] per selezionare l'ora. Tenere premuto il pulsante
per aumentare o ridurre rapidamente il valore.
Premere MODE/SET per confermare la selezione. Le cifre dei
minuti iniziano a lampeggiare. Ripetere la stessa procedura per
impostare, nell'ordine, i minuti, il giorno del mese, il mese, la
lingua di visualizzazione, il giorno della settimana e la differenza
di fuso orario.
Va notato che l'ora e la data vengono visualizzate rispettivamente
nei formati a 24 ore e GIORNO-MESE. Per le lingue di
visualizzazione si può scegliere, nell'ordine, inglese (E), tedesco
(D), francese (F), e italiano (I). Il giorno della settimana viene
visualizzato nella sequenza normale, da lunedì a domenica.
- Buona
- Debole
- Ricezione nulla
- Ricezione

IT
selezionata per ultima. Se è la prima volta che si imposta
l'allarme, l'ora indicata è 00:00.
2. Tenere premuto [24 hr
OFF / ((•))] per tre secondi. Le cifre
delle ore lampeggiano.
3. Inserire l'ora desiderata usando i pulsanti [▲] e [▼].
4. Premere [24 hr
OFF / ((•))] . Le cifre dei minuti
lampeggiano.
5. Inserire i minuti desiderati usando i pulsanti [▲] e [▼].
6. Premere [24 hr
OFF / ((•))] per uscire.
Viene visualizzata l'icona di ATTIVO per indicare che è ora in
funzione.
PRECAUZIONI
Questo prodotto è studiato per un funzionamento ottimale e duraturo
a condizione che venga maneggiato con cura. Attenersi alle seguenti
precauzioni:
1. Non immergere l’unità in acqua.
2. Non pulire l’unità con alcol,materiali abrasivi o corrosivi. I
detergenti abrasivi possono graffiare le parti di plastica e
corrodere il circuito elettronico.
3. Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere o eccessi
di temperatura e umidità. Un simile trattamento può infatti
causare un malfunzionamento dell’unità, una durata più

IT
TAVOLA DEI FUSI ORARI
Unità remota termometro/igrometro
Campo operativo proposto : da -20°C a 60°C
(da -4°F a 140°F)
Risoluzione temperatura : 0,1°C (0,2°F)
Compensazione di temperatura
: da -10°C a 60°C
(da 14°F a 140°F)
Campo di rilevamento umidità relativa
: da 25% a 90% UR
Orologio radio controllato
• Regolato secondo l'ora universale e sincronizzato in base al

IT
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific,
come le fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per ragazzi,
gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi
da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness,
ed altro ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.com.
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro
servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i
software da scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio
Compatibilità Elettromagnetica
(Articolo 3.1.b della direttiva R&TTE)
Standard applicati
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Uso corretto delle spettro delle radiofrequenze
(Articolo 3.2 della direttiva R&TTE)
Standard applicati
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

NL
MULTI-KANAAL BINNEN/BUITEN
THERMO/HYGROMETER
MET DRAADLOZE SENSOR EN
RADIOGESTUURDE KLOK
MODEL: RMR-132HG
GEBRUIKSAANWIJZING
INTRODUKTIE
Proficiat met de aanschaf van de RMR-132HG Thermo/
Hygrometer met draadloze voeler(s) door gebruikmaking van de
B
A
I
U kunt de klok ook handmatig instellen, bijv. als hij buiten het
bereik van het signaal is. Tevens kan de dag aanduiding in 4 talen
worden weergegeven, heeft de unit een crescendo duo alarm en 4
verschillende uitlezingen van de tijd/datum.
KENMERKEN : HOOFD UNIT

NL
A. 3-LIJNS LCD DISPLAY
Voor een gemakkelijke uitlezing van de binnen en buiten
temperatuur alsmede de tijd en de datum
B. [
] LEGE BATTERIJ INDICATIE
Licht op als de batterij in de hoofd unit of de remote unit leeg
begint te raken.
C. [
] RADIO ONTVANGST SIGNAAL
Geeft de conditie van het signaal aan.
D. [IN/CHANNEL] (KANAAL) TOETS
Kiest tussen de verschillende kanalen (3 in totaal).
TEMPERATUUR & RELATIEVE LUCHTVOCHTIGHEID
ALARM:
K. INSTEL [ ▲ ] TOETS
Voor het instellen van de hoge en lage tempertuur en
luchtvochtigheid uitlezing van de individuele kanalen.
L. [HI/LO] TOETS
- Voor het instellen van de hoge en lage temperatuur alarm
grens van de individuele kanalen.
- Voor het bevestigen van de alarm instellingen
M. [AL ON/OFF] TOETS
Voor het aan- of uitzetten van het alarm.

NL
KENMERKEN : REMOTE UNIT
C
D
E
B
A
A. 2-LIJNS LCD
Geeft de huidige temperatuur aan zoals gemeten door de remote
unit.
B. LED INDICATIE
Knippert als de remote unit een uitlezing naar de hoofd unit
overzend.
C.
°C/°F SCHUIF SCHAKELAAR
Voor het kiezen tussen graden Celsius (°C) en Fahrenheit (°F).
D. KANAAL SCHUIF SCHAKELAAR
Voor het toekennen van een kanaal aan de remote unit (Kanaal
1, Kanaal 2 of Kanaal 3).

NL
4. Plaats de batterijen en let hierbij op de + en - tekens zoals
3. Plaats de hoofd unit zo dicht mogelijk naast de remote unit.
Herzet de hoofdunit nadat u de batterijen geplaatst heeft. Dit
vergemakkelijkt de synchronisatie tussen het verzenden en
ontvangen van de signalen.
4. Plaats de remote unit en de hoofdunit binnen het zend bereik,
dit is normaliter tussen de 20 en 30 meter.
Let erop dat het effektieve bereik sterk afhankelijk is van de
materialen van het gebouw en waar u de hoofd en remote units
heeft geplaatst. Probeer verschillende posities uit voor het beste
resultaat.
Hoewel de remote units weersbestendig zijn, dienen ze niet in direkt
zonlicht geplaatst te worden, of op plaatsen waar regen of sneeuw

NL
HET GEBRUIK VAN DE BURO EN
WANDHOUDER
De hoofd unit heeft een verwijderbare buro standaard om de unit
op een vlakke ondergrond te plaatsen. U kunt de standaard
verwijderen en de unit aan de wand hangen middels de schroef
uitsparing.
De remote unit wordt geleverd met een buro standaard en een
wandhouder, gebruik een van beide om de unit op zijn plaats te
houden.
Hoofd unit
BATTERIJ INSTALLATIE: HOOFD UNIT
1. Til het uitsteeksel op het batterijklepje omhoog.
2. Plaats de batterijen en let hierbij op de + en - tekens in het
batterij vakje.

NL
Remote unit
Wandbevestiging Tafelstandaard
HET AANVANGEN VAN DE METINGEN
Zodra u de batterijen in de remote unit heeft geplaatst, zullen
temperatuur gegevens worden verzonden met een interval van 40
sekonden.
De hoofd unit zal ook naar signalen beginnen te zoeken gedurende
3 minuten als de batterijen geplaatst zijn. Zodra er een succesvolle
ontvangst heeft plaatsgevonden, worden de temperaturen van de
individuele kanalen weergegeven op de bovenste lijn van de display
en de luchtvochtigheid op de tweede lijn. De hoofd unit past de
gegevens die hij ontvangt van de remote unit(s) automatisch elke
40 sekonden aan.

NL
Om de temperatuur/luchtvochtigheid gegevens van de hoofd unit
uit te lezen, drukt u op de [IN/REMOTE] toets tot er een punt in
het huis icoon verschijnt.
Om de gegevens van de remote unit(s) uit te lezen, drukt u op de
[CHANNEL] toets om tussen de 3 beschikbare kanalen te
HET UITLEZEN VAN DE KINETISCHE
GOLF DISPLAY
De kinetische golf display in de hoofd unit geeft de ontvangst sterkte
aan van de signalen zoals deze gezonden worden door de remote
unit. Er zijn 3 uitlezingen mogelijk:
Kinetisch
golf Icoon
Toegekende
Display
Binnenshuis
Display
Remote
display
kanaal Een
Remote
display
kanaal twee
Remote
display
kanaal drie
De unit bevindt zich in de zoek
stand.
Temperatuur uitlezing is
geregistreerd.

NL
HET AFTASTEN VAN DE REMOTE SENSORS
U kunt de unit instellen zodat hij automatisch de beschikbare remote
kanalen aftast (bij gebruik van meer dan 1 remote sensor). Als deze
instelling actief is, toont de hoofd unit ca. 4 seconden de uitlezing
van een remote sensor en daarna ca 4 seconden de volgende remote
sensor, enz.
Om deze instelling te activeren houdt u de [IN/CHANNEL] toets
2 seconden ingedrukt.
Om deze instelling uit te schakelen drukt u op IN/CHANNEL,
MEMORY,
toets.
TEMPERATUUR EN
LUCHTVOCHTIGHEID TREND
INDICATIES
De temperatuur-trend en luchtvochtigheid-trend indicaties tonen
de trends van de verzamelde uitlezingen. Pijltjes geven een
stijgende, dalende of bestendige trend aan.
Pijl
aanduiding

NL
Opm:
Het temperatuur bereik loopt van –50°C (-58°F) tot +70°C (158°F)
Als dit de eerste keer is dat u de grenzen instelt, begint de laagste
grens bij –50°C (-58°F) en de hoogste grens bij +70°C (158°F).
Anderzijds begint de uitlezing bij de laatst ingestelde waarden.
Het luchtvochtigheid bereik loopt van 2% tot 98%
Als dit de eerste keer is dat u de grenzen instelt, begint de
laagste grens bij 2% en de hoogste grens bij 98%. Anderzijds begint
de uitlezing bij de laatst ingestelde waarden.
3. Herhaal stap 2 om de hoogste temperatuur en luchtvochtigheid
HET GEBRUIK VAN HET KANAAL-1
TEMPERATUUR/VOCHTIGHEID ALARM
Het temperatuur alarm stelt u in staat de hoogste en laagste grenzen
voor kanaal 1 van de remote unit in te stellen. Het alarm gaat af als
een grens wordt overschreden.
De hoogste en laagste temperatuur/luchtvochtigheid kunnen worden
ingezien door telkens op de [HI/LO] toets te drukken
U krijgt de volgende uitlezingen te zien:
Sequence Respective Display

NL
KLOK/KALENDER DISPLAY
UITLEZINGEN
De RMR-132HG kan de volgende uitlezingen geven:
Uitlezing 1. Plaatselijke Tijd
Uren - Minuten Seconden
Dag/Maand
Om een afgaand alarm af te zetten drukt u op IN/CHANNEL,
MEMORY,
[HI/LO], [▲], [ON/OFF]
(TEMP % RH AL)
toets.
AFGEBROKEN SIGNALEN
Als zonder aanwijsbare oorzaak de display van een bepaald kanaal
blank uitslaat, drukt u gelijktijdig op de [IN/CHANNEL] &
[MEMORY] toets om onmiddellijk een signaal zoekactie te
beginnen.
Als dit niet helpt, controleer:

NL
MODE 4. Tweede Tijdzone
Uren - Minuten Dag v/d Week
Dag/Maand
Door het achter elkaar indrukken van de [SET/MODE] toets kunt
u tussen de bovenstaande uitlezingen kiezen.
Als de ontvangst compleet is, stopt het signaal met knipperen. De
sterkte van het signaal over het laatste hele uur wordt weergegeven.
- STERK
-ZWAK
- GEEN ONTVANGST

NL
HET HANDMATIG INSTELLEN
VAN DE KLOK
Houdt de [SET/MODE] toets 3 seconden ingedrukt. De display
gaat naar display uitlezing 1 en de uren knipperen.
Gebruik de (▲) en (▼) toetsen om het juiste uur in te stellen.
Ingedrukt houden van deze toetsen versnelt het instellen.
Druk op de [SET/MODE] toets om de uren te bevestigen, de
minuten knipperen. Volg dezelfde procedure om de minuten in te
stellen, daarna de dag-van-de-maand, de maand, de display taal,
dag-van-de-week en de instelling voor de tweede tijd zone.
HET INSTELLEN EN LATEN
AFGAAN VAN HET ALARM
De RMR-132HG heeft 2 alarm instellingen, ALARM 1 en ALARM
2. Ze kunnen tegelijkertijd of apart afgaan.
Om een alarm in te stellen:
1. Druk eenmaal op de [24 hr
OFF / ((•))] om ALARM 1 te
kiezen, of tweemaal om ALARM 2 te kiezen. De laatst gekozen
alarmtijd wordt getoond. Als u nog nooit een alarmtijd
ingegeven heeft, toont de display 0:00.
2. Houdt de [24 hr
OFF / ((•))] toets 3 seconden ingedrukt, De

NL
HET STOPPEN VAN EEN ALARM
Om een alarm te stoppen, kunt u op de [24 hr OFF / ((•))] toets
of de [AL ON/OFF] toets drukken.
Om de wekker voor diezelfde dag uit te schakelen, druk eenmaal
op [24HR OFF ] of [AL ON/OFF ]. Denk eraan dat de wekker nog
steeds actief is en de volgende dag zal afgaan op de ingestelde tijd.
Om de wekfunctie volledig uit te schakelen, druk dan een tweede
keer op [AL ON/OFF ].
VOORZORGS MAATREGELEN
onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
5. Gebruik uitsluitend nieuwe batterijen, zoals vermeld in deze
handleiding.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen samen, aangezien de
oude batterijen kunnen lekken.
6. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voor u met
het toestel aan de slag gaat.
TIJD ZONE TABEL

NL
SPECIFICATIES
* Temperatuur bereik
Main unit
Buitenshuis uitlezing : - 50°C tot + 70°C
(-58°F tot 158°F)
Relatieve vochtigheidbereik : 25% RH tot 98% RH
Temperatuur resolutie : 0,1°C ( 0,2°F)
Remote Unit
Voeding Hoofd unit : 2 stuks UM-3 ‘AA’ 1,5V
batterij
Voeding Remote unit : 2 stuks UM-4 ‘AAA’ 1,5V
batterij
Gewicht Hoofd unit : 165 gram (zonder batterijen)
Gewicht Remote unit : 63 gram (zonder batterijen)
Afmetingen Hoofd unit : 142 X 84 X 24,5 mm
Afmetingen Remote unit : 92 X 60 X 20 mm

NL
EG-VERKLARING VAN GELIJKVORMIGHEID
Dit product bevat een goedgekeurde zendermodule en voldoet aan
de essentiële vereisten van Artikel 3 van de R&TTE-richtlijnen
1999 / 5 / EC, indien gebruikt als aangewezen en dat volgende
normen werden toegepast:
Veiligheid van informatietechnologische uitrusting
(Artikel 3.1.a van de R&TTE-richtlijnen)
Toegepasten normen: EN 60950: 2000
Bijkomende informatie:
Dit product is bijgevolg conform de Richtlijn voor Laagspanning
73/23/EC, de EMC-richtlijn 89/336/EC en de R&TTE-richtlijn
1999/5/EC (appendix II) en is voorzien van de overeenkomstige
CE-markering.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italië January 2004

POR
TERMO-HIGRÔMETRO DE INTERIOR E
EXTERIOR MULTI-CANAL DE PREVISÃO
METEOROLÓGICA COM SONDA LIVRE POR
CABO E RELÓGIO RADIO SINCRONIZADO
MODELO: RMR132HG
MANUAL DO USUÁRIO
INTRODUÇÃO
Parabéns pela sua compra do Termo-Higrómetro RMR132HG de
em quatro línguas, alarmes duplos com quarto escalas em crescendo
e modos do painel permutáveis.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
B
A
C
H
I

POR
A. PAINEL DE TRÊS SEÇÕES
Facilita a leitura da temperatures e umidade e relógio – calendário.
B. [ ] INDICADOR DE BATERIA FRACA
É ativado quando a pilha da sonda remota está fraca.
C. [
] SINAL DE RECEPÇÃO DE RÁDIO
Indica as condições da recepção de rádio.
D. BOTÃO DO [IN/CANAL] (IN/CHANNEL)
Selecione os canais da sonda remota.
E. BOTÃO DE [AJUSTE/MODO] (SET/MODE)
Altera os modos do painel e confirma a entrada enquanto se
ALARME DE TEMPERATURA E HUMIDADE RELATIVA:
K. BOTÃO [ ▲ ]
Ajusta as leituras da temperatura e umidade máxima e
mínima dos canais individuais.
L. BOTÃO [ALTO/BAIXO]
- Ajusta os limites da temperatura máxima e mínima e do
alarme de cada canal.
- Confirma os ajustes do alarme
M. BOTÃO DO ALARME ATIVADO/DESATIVADO
[AL ON/OFF]
Ativa ou desativa os alarmes

POR
CARACTERÍSTICAS:
SONDA REMOTA TERMO-HIGRO
C
D
E
B
A
A. LCD DE DUAS SEÇÕES
Mostra a temperatura e umidade correntes monitorizadas pela
unidade remota.
B. INDICADOR LED
Começa a piscar quando a unidade remota transmite uma
leitura.
C. COMUTADOR DESLIZÁVEL°C/°F
Selecione entre graus Centígrados (°C) e Fahrenheit (°F)
D. COMUTADOR DE CANAIS DESLIZÁVEL
Designa o canal 1, 2 ou 3 utilizado pela unidade remota.

POR
4. Coloque as pilhas respeitando, rigorosamente, a polaridade
3. Coloque a unidade remota o mais perto possível da unidade
principal, reajuste a unidade principal após a inserção das
pilhas. Este procedimento assegura uma melhor sincronização
entre os sinais de transmissão e recepção.
4. Coloque a unidade remota e a unidade principal de forma a que
estejam dentro dos limites do raio de ação da transmissão, que
em circumstâncias normais é de 20 a 30 metros.
Tenha em conta que os limites do raio de ação são afetados pelos
materiais de construção e pelo local onde as unidades principal e
remota forem colocadas. Tente várias hipóteses para um melhor
resultado.
Embora a unidade remota seja resistente às intempéries, não deve

POR
COMO UTILIZAR O SUPORTE PARA
MESA OU A COLOCAÇÃO NA PAREDE
A unidade principal tem um suporte móvel de mesa, o qual quando
ligado consegue agüentar o aparelho numa superfície plana. Ou
pode retirar o suporte e instalar o aparelho numa parece usando o
orifício de encaixe do parafuso.
Em relação à unidade remota, vem incluído um suporte de parede
e um suporte de mesa móvel. Use qualquer um deles.
Unidade Principal
Instalação de parede Suporte de mesa

POR
Unidade Remota
Instalação de parede Suporte de mesa
INÍCIO DA OPERAÇÃO
Uma vez as pilhas colocadas numa unidade remota, esta começa a
transmitir as leituras da temperatura em intervalos de 40 segundos.
A unidade principal também inicia a busca automática de sinais,
durante 3 minutos, depois da instalação das pilhas. Após boa
recepção, a leitura da temperatura de cada canal sera indicada na
seção superior do painel e a respectiva umidade na seção inferior.
A unidade principal atualiza, automaticamente, as leituras, em
intervalos de 40 segundos.
Se não for recebido nenhum sinal aparecem um espaço em branco
“---” e o ícone da onda cinética não aparece indicado.

POR
CONTROLE DA TEMPERATURA REMOTA
E INTERIOR E HUMIDADE
A amostragem das leituras de uma sonda remota ou da unidade
principal é um procedimento de apenas uma ordem. O canal da
sonda remota ou o painel da unidade principal ë indicado numa
janela debaixo do ícone de onda cinética.
LEITURA DA ONDA CINÉTICA
A onda cinética indica as condições de recepção da unidade
principal. Tem três formas possíveis:
O aparelho está no modo de busca
As leituras das temperaturas estão
corretamente registadas
Sem sinal.
Ícone de
Onda Cinética