Oregon Scientific RMB899P User Manual

MANUEL DE L’UTILISATEUR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté ce réveil de voyage à projection (RMB899P).
REMARQUE Veuillez garder ce manuel à portée de main lors de l’utilisation de ce nouveau produit. Il contient les instructions pra­tiques, les spécications techniques et les avertissements à prendre en compte.
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT
1. UP/ DOWN : Augmente / Diminue les valeurs d’un réglage ; ap-
puyez sur cette touche et maintenez la enfoncée pour accéder rapidement aux valeurs.
2. Projecteur : Projette l’heure sur un mur ou sur un plafond.
3. : Active le rappel d’alarme, le rétro éclairage et le projecteur pendant 5 secondes.
4. MODE : Permet d’alterner entre les divers afchages de l’horloge, appuyez et maintenez enfoncé pour modier les réglages de l’horloge ou du calendrier.
5. ALARME : Permet d’alterner entre l’Alarme 1 et 2 ; appuyez et maintenez enfoncé pour modier les réglages de l’alarme.
VUE ARRIERE
1. Adaptateur Secteur
2. Compartiment des Piles
3. VERROUILLAGE : interrupteur coulissant pour verrouiller
ou déverrouiller le clavier
4. MISE AU POINT : Tournez la molette pour mettre au point l’heure projetée
5. EFFACER : Appuyez pour effacer
AFFICHAGE LCD
1. Icône de réception du signal
2. Icône de batterie faible
3. Indique quel mode d’horloge est sélectionné
4. Signal radio utilisé
5. Heure
6. Date / Heure d’alarme
7. Alarme 1 ou 2 afchée ou réglée
AU COMMENCEMENT
REGLAGE
1. Insérez les piles avant la première utilisation, en respectant les polarités (+ et -) :
REMARQUE indique si les piles sont faibles.
2. Une fois les piles installées, l’appareil vous demandera immédiate­ment de régler le signal de réception de l’horloge (voir la section Réception de l’Horloge pour les options de signaux).
3. Appuyez sur UP ou DOWN pour faire déler les options
de signaux.
4. Appuyez sur MODE pour conrmer la sélection.
MODES HORLOGE
Appuyez sur MODE pour choisir les différents modes Horloge disponibles :
ICÔNE MODE
Mode Horloge : Horloge avec secondes et calendrier
Mode Zone : Horloge à radio pilotée avec secondes et décalage Horaire
Mode Réception de Signal : Horloge avec secondes et radio pilotage Activée / Désactivée
REMARQUE Si vous réglez le décalage de la zone horaire, il sera inclus dans l’afchage de l’heure et dans le Mode de Réception du Signal.
HORLOGE
RECEPTION DE L’HORLOGE
L’horloge sélectionne automatiquement l’heure et la date réelle après sélection du signal radio :
AFFICHAGE SIGNAL LIEU
OFF Pas de Signal Pas de Signal Union Européenn DCF-77 Europe Centrale UK MSF-60 UK USA WWVB-60 USA JP-60 JP-60 Japon -Ouest JP-40 JP-40 Japon – Est JAPON JP-60 et JP-40 Japon – Ouest et Est
L’appareil reçoit les signaux dans un rayon de 1500 Km (932 miles).
Pour changer le lieu du signal :
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton MODE dans l’afchage
du Mode Zone.
2. Appuyez sur UP ou DOWN pour faire déler les options de signaux.
3. Appuyer sur MODE pour conrmer la sélection.
SIGNAL DE RECEPTION
FORT FAIBLE PAS DE SIGNAL
L’icône de réception clignotera lorsqu’il cherchera un signal. Si le signal radio est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour une réception de signal valide. Pour une meilleur réception, placez l’appareil loin d’objets métalliques et d’appareils électriques et à proximité d‘une fenêtre.
REMARQUE Ce produit peut ne pas fonctionner correctement si des interférences radio apparaissent sur l’alimentation secteur CA. L’appareil repassera en mode de fonctionnement normal quand ces interférences disparaîtront.
Pour chercher manuellement un signal
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche UP.
REMARQUE Dans le Mode Réception de Signal, “OFF” s’afchera
si la réception de signal radio de l’horloge est désactivée.
ACTIVER/DESACTIVER LA RECEPTION DE L’HORLOGE
Pour activer la réception de signal radio de l’horloge, appuyez et maintenez enfoncée la touche UP. Pour la désactiver, appuyez et maintenez enfoncée la touche DOWN.
L’icône du signal vous indique que l’horloge est activée. S’il n’y a pas d’icône, elle est désactivée.
MODIFIER LES REGLAGES DE L’HORLOGE
Si vous ne recevez pas de signaux ou si vous souhaitez régler manuellement l’horloge, vous devez désactiver la réception radio de l’horloge, comme indiqué ci-dessus.
Pour modier les réglages de l’horloge :
1. Appuyez sur MODE pour entrer dans le Mode Horloge ou Zone.
2. Appuyez sur la touche MODE pendant 2 secondes pour entrer dans le mode réglage.
3. Utiliser les touches UP / DOWN pour modier les réglages du clignotement.
4. Appuyez sur MODE pour conrmer.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour modier tous les réglages.
La séquence de réglage dans le Mode Horloge ou Zone est :
Le décalage horaire de la zone, Format 12 / 24 heures, heure, minute, année, format date / mois, date et jour des langues de la semaine.
REMARQUE Les options de langues disponibles sont l’anglais (E), le français (F), l’allemand (D) l’italien (I) et l’espagnol (S).
FUSEAUX HORAIRES
Si vous êtes en Europe, au Royaume Uni ou au Japon, vous pouvez sélectionner +/- 23 heures pour régler votre horloge sur un fuseau horaire différent.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez sélectionner P (Heure Pacique +0), M (Heure des Montagnes +1), C (Heure Centrale +2), E (Heure Est +3) ou +/- 23 heures pour d’autres fuseaux horaires.
ALARME(S)
REGLAGE DE L’ALARME
L’horloge contient 2 alarmes.
Pour régler une alarme :
1. Appuyez sur la touche ALARM pour alterner entre les différents afchages et pour sélectionner l’alarme 1 ou l’alarme 2.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche ALARM pour entrer dans le mode de réglage de l’alarme. Le réglage de l’alarme clignotera.
3. Sélectionner les heures et les minutes. Appuyez sur UP ou DOWN
pour modier les réglages.
4. Appuyez sur ALARM pour conrmer.
REMARQUE ou apparaîtront en bas de l’écran quand l’alarme est activée.
ACTIVER / DESACTIVER L’ALARME
1. Appuyez sur la touche ALARM pour alterner entre l’alarme 1 et
l’alarme 2.
2. Appuyez sur UP ou DOWN pour activer ou désactiver l’alarme. L’indication “OFF” s’afche à l’écran quand l’alarme est désac­tivée.
Pour revenir au Mode Horloge, appuyez sur MODE.
RAPPEL / ARRET D’ALARME
Pour éteindre l’alarme pendant 8 minutes, appuyez sur .
REMARQUE Si vous activez la fonction rappel d’alarme (snooze),
FR
 
 
 
 
 
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the World Travel Projection Clock (RMB899P).
NOTE Please keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as technical specications and warnings you should know about.
OVERVIEW
FRONT VIEW
1. UP / DOWN: Increases / decreases the value of a setting; press
and hold to speed through values
2. Projector: Projects time on the wall or ceiling
3. : Enables the snooze function or activates the backlight and projector for 5 seconds
4. MODE: Press to toggle between clock displays; press and hold to change clock / calendar settings
5. ALARM: Press to toggle between alarm 1 and 2; press and hold
to change alarm settings
BACK VIEW
1. AC adapter hole
2. Battery compartment
3. LOCK: Slide switch to lock or unlock the keypad
4. FOCUS: Twist to focus projected time
5. RESET: Press to reset
LCD DISPLAY
1. Radio signal reception icon
2. Low battery icon
3. Shows which clock mode you are in
4. Radio signal currently in use
5. Time
6. Date / alarm time
7. Alarm 1 or 2 is displayed or set
GETTING STARTED
SET UP
1. Insert batteries before rst use, matching the polarity (+ and -):
2. Once the batteries have been inserted the unit will immediately ask you to set the clock reception signal (see Clock Reception section for signal options).
3. Press UP or DOWN to scroll through the signal options.
4. Press MODE to conrm.
Press MODE to toggle between the clock modes:
 
 
 
 
 
ICON MODE
Clock Mode: Clock with seconds and calendar
Zone Mode: RF Clock with seconds and hour offset
Signal Reception Mode: Clock with seconds
and RF ON / OFF
NOTE If you have set the time zone offset hour it will be included in the time displayed in the Clock and Signal Reception Mode.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
The clock automatically synchronizes the current time and date when it is brought within range of the radio signal you have selected:
DISPLAY SIGNAL LOCATION
OFF No signal No signal EU DCF-77 Central Europe UK MSF-60 UK US WWVB-60 US JP-60 JP-60 Japan – West JP-40 JP-40 Japan – East JAPAN JP-60 and JP-40 Japan – West and East
The signals are collected by the unit when it is within 1500 km (932 miles) of a signal.
To change the signal location:
1. Press and hold MODE when you are in the Zone Mode display.
2. Press UP or DOWN to scroll through the signal options.
3. Press MODE to conrm.
STRONG WEAK NO SIGNAL
The reception icon will blink when it is searching for a signal. If the radio signal is weak, it can take up to 24 hours to get a valid radio signal reception. For best reception, place the clock away from metal objects and electrical appliances and place near a window.
NOTE This product may malfunction when radio interference appears on the AC power line. The unit will revert to normal operation when interference stops.
To force a manual search for the signal:
• Press and hold UP. NOTE When you are in the Signal Reception Mode, “OFF” will
display when the clock radio signal reception is disabled.
ENABLE / DISABLE CLOCK RECEPTION
To enable the clock radio signal reception, press and hold UP. To disable it, press and hold DOWN.
The signal icon indicates that the clock feature is ON. No icon means that it is OFF.
CHANGING CLOCK SETTINGS
If you cannot receive clock signals, or wish to manually set the clock, you must disable the clock radio reception, as shown above.
To change the clock settings:
1. Press MODE to navigate to the Clock or Zone Mode.
2. Press and hold MODE for 2 seconds to enter setting mode.
3. Use UP / DOWN to change the ashing setting.
4. Press MODE to conrm.
5. Repeat steps 3 and 4 to change all the settings.
The setting sequence in the Clock or Zone Mode is:
Time zone offset hour, 12 / 24 hr format, hour, minute, year, date / month format, month, date and day of the week language.
NOTE The language options are (E) English, (F) French, (D) German, (I) Italian, and (S) Spanish.
TIME ZONES
If you are in Europe, the UK or Japan you can select + / - 23 hours to set your clock to a different time zone.
If you are in the US, you can select P (Pacic time +0), M (Mountain time +1), C (Central time +2), E (Eastern time +3) or + / -23 hours for other time zones.
ALARM(S)
SETTING THE ALARM(S)
The clock has 2 alarms.
To set an alarm:
1. Press ALARM to toggle between the alarm displays and selectether the alarm 1 or alarm 2.
2. Press and hold ALARM to enter alarm setting mode. The alarm setting will blink.
3. Select the hour and minute. Press UP or DOWN to change the
settings.
4. Press ALARM to conrm.
NOTE or appears at the bottom of the display when the alarm is activated.
ACTIVATING / DEACTIVATING THE ALARM(S)
1. Press ALARM to toggle between alarm 1 and 2.
2. Press UP or DOWN to activate or deactivate the alarm. “OFF”
apears on the screen when the alarm is deactivated.
To return to Clock Mode, press MODE.
SNOOZE / STOP ALARM
To silence the alarm for 8 minutes, press . NOTE When the snooze function is activated, the alarm icon will ash. To stop the alarm and reset it to activate at the same time the next
day, press any button except .
PROJECTOR / BACKLIGHT
Press to project the time (and turn on the backlight) for 5 seconds. Twist FOCUS to improve the clarity of the projected time.
To continuously project the time you must use the AC adapter.
KEYPAD LOCK
To lock the keypad and close the projector shutter, slide the LOCK switch towards the arrow as shown on the back of the unit.
RESET
To return the unit to the default settings, insert a blunt stylus into the
RESET hole.
PRECAUTIONS
This unit is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefully. Here are a few precautions:
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. This may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, tem­perature or humidity, which may result in malfunction, shorter electronic life span, damaged battery and distorted parts.
• Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary damage. The unit contains no user-serviceable parts.
• Only use fresh batteries as specied in the user’s instructions. Do not mix new and old batteries as the old ones may leak.
• Due to printing limitation, the displays shown in this manual may differ from the actual display.
• The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specications for this product and the contents of the user guide are subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION Clock time 12 / 24-hour format Dual alarm Sounds for 2 minutes Snooze 8 minutes Battery type 2 x AAA (UM-4) 1.5V Unit dimension 60 x 100 x 20 mm (H x W x D) Unit weight 175 g (without battery) AC power adapter 3.0V
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientic.com) to learn more about Oregon Scientic products such as digital cameras; MP3 players; children’s electronic learning products and games; projection clocks; health and tness gear; weather stations; and digital and confer­ence phones. The website also includes contact information for our Customer Care department in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will nd all the information you need on our website, however if you’re in the US and would like to contact the Oregon Scientic Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientic.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit: www2.oregonscientic.com/about/international
EN
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency en­ergy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientic.com), or on the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientic, Inc. Address: 19861 SW 95th Ave., Tualatin, Oregon 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: RMB899P Product Name: World Travel Projection Clock Manufacturer: IDT Technology Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1,41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares that the World Travel Projection Clock (Model RMB899P) is in compliance with the essential require­ments and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientic Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
ALL EU countries, Switzerland CH and Norway N
CLOCK MODES
RECEPTION SIGNAL
TM
World Travel Projection Clock
Model: RMB899P
USER MANUAL
NOTE shows when batteries are low.
RMB899P_ML_US_REV11 2005.10.21, 12:191
l’icône alarme clignotera. Pour arrêter l’alarme et l’activer pour le lend-
emain, appuyez sur n’importe quelle touche à l’exception de .
PROJECTEUR / RETRO ECLAIRAGE
Appuyez sur pour projeter l’heure (et pour allumer le rétro éclai­rage) pendant 5 secondes.
Tourner la molette de MISE AU POINT pour améliorer la clarté de l’heure projetée. Pour projeter l’heure constamment, vous devez utiliser l’adaptateur secteur.
VERROUILLAGE DU CLAVIER
Pour verrouiller le clavier et fermer le volet du projecteur, faire coulisser l’interrupteur VERROUILLAGE en direction de la èche comme indiqué sur l’arrière de l’appareil.
EFFACER
Pour revenir aux réglages par défaut, insérer un crayon taillé dans la fente RESET.
PRECAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner entière satisfaction pendant de nombreuses années, si vous le manipuler avec soin. Voici quelques précautions à prendre en compte :
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Si vous renversez du liquide, séchez le immédiatement avec un tissu doux sans coton.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux abrasifs et cor­rosifs, ce qui pourrait endommager les parties en plastique et corroder le circuit électrique.
• Ne pas soumettre l’appareil à une force excessive, choc, poussière, température ou humidité, ce qui pourrait le rendre défectueux, réduire sa durée de vie, endommager les piles et tordre certaines parties.
• Ne pas toucher aux composants internes de l’appareil, dans le cas contraire votre garantie pourrait être annulée et votre appareil endommagé inutilement. Il est composé de parties non accessibles à l’utilisateur.
• Veillez toujours utiliser des piles neuves comme indiqué dans les instructions de l’utilisateur. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées, ces dernières pourront couler.
• En raison des limitations d’impression, les illustrations contenues dans ce manuel peuvent différer de l’afchage réel.
• Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit sans la permis­sion du fabriquant.
REMARQUE Les spécications techniques de ce produit et le con­tenu de ce manuel peut être soumis à des modications sans préavis.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Heure de l’Horloge Format 12 / 24 heures Les deux alarmes Sonnerie pendant 2 minutes Rappel d’alarme 8 minutes Type de piles 2 x AAA (UM-4) 1.5V Dimension de l’appareil 60 x 100 x 20 mm (H x L x D) Poids 175 g (sans les piles) Adaptateur Secteur CA 3.0V
En consultant notre site internet (www.oregonscientic.fr), vous pourrez obtenir des informati ons sur les produits Oregon Scientic: pho to numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éduca tifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientic directement, allez sur le site www
2.oregonscientic.com/service/support ou appelez le 1-800-853-8883
aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientic.com/about/international/default.asp
Par la présente, Oregon Scientic déclare que ce réveil de voyage à projection (Modèle RMB899P) est conforme aux exigences essentielles et aux autr es disposit ions de la directive 1 999/5/CE qu i lui sont applicables
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l’UE, Suisse CH et Norvège N
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
DÉCLARTION DE CONFORMTÉ EUROPÉENNE
ES
INTRODUCCIÓN
Felicidades por haber elegido el Reloj Proyector de viaje mundial (RA323P).
NOTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especicaciones técnicas y advertencias que debe conocer.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1. ABAJO Y ARRIBA: Sube o baja el valor de un ajuste; púlselo y manténgalo pulsado para desplazarse rápidamente por los valores
2. PROYECTOR: Proyecta la hora en la pared o el techo
3. : Activa la función de repetición de alarma o pone en marcha la iluminación de la pantalla y el proyector durante 5 segundos
4. MODO: Pulse para elegir entre las pantallas de reloj; manténgalo pulsado para modicar los ajustes de reloj / calendario
5. ALARMA: Pulse para alternar entre la alarma 1 y 2; manténgalo pulsado para modicar los ajustes de la alarma
VISTA TRASERA
1. Oricio del adaptador de CA
2. Compartimiento para las pilas
3. LOCK: Deslice el interruptor para bloquear o desbloquear los botones
4. FOCUS: Hágalo girar para enfocar el tiempo que se proyecta en la pared o techo
5. REINICIO: Pulse para reiniciar
PANTALLA LCD
1. Icono de recepción de la señal de radio.
2. Icono de pila gastada
3. Muestra en qué modo de reloj está
4. Señal de radio que se utiliza actualmente
5. Hora
6. Fecha / Hora de la alarma
7. La alarma 1 ó 2 se muestra o está congurada
PARA EMPEZAR
CONFIGURACIÓN
1. Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (+ y -):
NOTE aparece cuando las pilas están casi gastadas.
2. Una vez instaladas las pilas, la unidad le pedirá que ajuste la señal de recepción del reloj (consulte la sección de Recepción del reloj para conocer las opciones).
3. Pulse UP o DOWN para desplazarse por las opciones de señal.
4. Pulse MODO para conrmar.
MODOS DEL RELOJ
Pulse MODO para pasar de un modo de reloj a otro:
ICONO MODO
Modo reloj: Reloj con segundos y calendario
Modo zona: Reloj RF con segundos y huso horario
Modo de recepción de señal: Reloh con segundos y FR ENCENDIDO / APAGADO
NOTA Si ha congurado el huso horario de la hora, se mostrará en la hora que aparece en los Modos de Reloj y Recepción de señal.
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
El reloj sincroniza automáticamente la hora y fecha actuales cuando está en la zona de cobertura de la señal de radio que haya selec­cionado:
PANTALLA SEÑAL UBICACIÓN
OFF No se recibe señal No se recibe señal UE DCF-77 Europa Central RU MSF-60 RU EEUU WWVB-60 EEUU JP-60 JP-60 Japón – Oeste JP-40 JP-40 Japón – Este Japón JP-60 y JP-40 Japón – Oeste y Este
La unidad principal captará estas señales siempre y cuando se encuentre en un radio de 1500 km (932 millas) de una señal.
Cómo cambiar la ubicación de la señal:
1. Pulse MODO cuando esté en la pantalla de Modo Zona.
2. Pulse Arriba y abajo para desplazarse por las opciones de señal.
3. Pulse MODO para conrmar.
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL
FUERTE DÉBIL NO SE RECIBE SEÑAL
El icono de recepción parpadeará mientras busque una señal. Si la señal de radio es débil, conseguir recepción de una señal de radio válida puede llevar hasta 24 horas. Para conseguir una mejor recepción, coloque el reloj alejado de objetos de metal y aparatos eléctricos, y cerca de una ventana.
NOTA Este producto podría funcionar mal si hay interferencias de radio en la línea de corriene CA. La unidad volverá a funcionar normalmente cuando se acabe la interferencia
Búsqueda manual de la señal:
• Púlselo ARRIBA y manténgalo pulsado.
NOTA Cuando esté en el Modo Recepción de Radio, si la recepción de radio del reloj está desactivada aparecerá “OFF” en la pantalla.
ACTIVAR / DESACTIVAR LA RECEPCIÓN DEL RELOJ
Para activar o desactivar la recepción de radio del reloj, pulse ARRIBA y manténgalo pulsado. Para desactivarlo, pulse ABAJO y manténgalo pulsado.
Este icono signica que la función de reloj está ACTIVADA Si no hay icono signica que está DESACTIVADA.
CÓMO MODIFICAR LOS AJUSTES DEL RELOJ
Si no recibe señales del reloj, o desea congurarlo manualmente, en primer lugar deberá desconectar la función de recepción de señal del reloj, tal y como se muestra más arriba.
Cómo cambiar la conguración del reloj:
1. Pulse MODO para acceder al Modo Reloj o Zona.
2. Pulse MODO y manténgalo pulsado durante 2 segundos para ac ceder al modo de conguración.
3. Pulse ARRIBA / ABAJO para modicar la conguración parpadeante.
4. Pulse MODO para conrmar.
5. Repita los pasos 3 y 4 para cambiar todos los ajustes.
La secuencia de los ajustes en Modo Reloj o Zona es:
Huso horario, formato de 12 o 24 horas, hora, minuto, año, formato fecha / mes, mes, fecha, día de la semana e idioma.
NOTA Las opciones de idioma son (E) inglés, (F) francés, (D) alemán, (I) italiano y (S) español.
HUSOS HORARIOS
Si está en Europa, el Reino Unido o Japón puede seleccionar + / - 23 horas para ajustar su reloj a la zona horaria.
Si está en los EEUU, puese seleccionar P (Pacíco), M (Montaña), C (Central), E (Este) o + / - 23 para otras zonas horarias.
ALARMA(S)
CONFIGURAR LA(S) ALARMA(S)
Este reloj tiene 2 alarmas.
Para congurar la alarma:
1. Pulse ALARMA para pasar de un modo de pantalla a otroy selec cione la alarma 1 o 2.
2. Pulse ALARMA y manténgalo pulsado para acceder al modo de ajuste de la alarma. El ajuste de la alarma parpadeará.
3. Seleccione la hora y los minutos. Pulse ARRIBA o ABAJO para modicar los ajustes.
4. Pulse ALARMA para conrmar.
NOTA o aparece en la parte inferior de la pantalla cuando se activa la alarma.
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA(S) ALARMA(S)
1. Pulse ALARMA para alternar entre la alarma 1 y la 2.
2. Pulse ARRIBA o ABAJO para activar o desactivar la alarma. Cuando la alarma esté desactivada, aparecerá “OFF” en la pantalla.
Para volver al Modo de Reloj, pulse MODO
REPETICIÓN / PARADA DE LA ALARMA
Para silenciar la alarma durante 8 minutos, pulse .
NOTA Cuando la función de repetición de alarma esté activada, el icono de alarma parpadeará.
Para detener la alarma y reiniciarla para que suene a la misma hora al día siguiente, pulse cualquier botón excepto .
PROYECTOR / RETROILUMINACIÓN
Pulse para proyectar la hora (y activar la iluminación de pantalla) durante 5 segundos.
Haga girar FOCUS para mejorar la nitidez de la hora proyectada.
Si desea utilizar la función de proyección continua, deberá usar el adaptador de CA.
BLOQUEO DE BOTONES
Para bloquear los botones y cerrar el objetivo del proyector, deslice el interruptor LOCK hacia la echa, tal y como se muestra en la parte trasera de la unidad.
REINICIO
Para que la unidad vuelva a los ajustes predeterminados, introduzca un bolígrafo en el oricio de REINICIO.
PRECAUCIÓN
Este producto está diseñado para funcionar durante muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos:
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. El hacerlo podría provocar rayones en los componentes de plástico y corroer el circuito electrónico.
• No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual podría resultar en problemas de funcionamiento, disminución de la vida útil, pilas gastadas y componentes dañados.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad contiene componentes que el usuario no debe manipular.
• Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las instruc­ciones de uso. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas, ya que las viejas podrían tener fugas.
• Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La cha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Hora del reloj Formato de 12 ó 24 horas Alarma dual Suena durante 2 minutos Repetición de alarma 8 minutos Tipo de pilas 2 x AAA (UM-4) 1,5V Dimensiones de la unidad 60 x 100 x 20 mm (A x A x P) Peso de la unidad 175 g (sin pilas) Adaptador de corriente CA 3.0V
Visite nuestra página web (www.oregonscientic.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientic tales como: Reproductores MP3, juego s y produc tos de apr endizaje el ectrónico para niño s, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos.
Esperam os que encuen tre to da la i nforma ción qu e nece site en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientic.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338
368. Los residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientic.com/
service/support o llamar al 1-800-853-8883.
Por medio de la presente Oregon Scientic declara que el Reloj de viaje mundial con proyector (Modelo: RMB899P) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Tiene a su disposición una copia rmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientic.
 
 
 
 
 
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los Países de la UE, Suiza CH y Noruega N
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
© 2005 Oregon Scientic. All rights reserved.
086L003879-014
RMB899P_ML_US_REV11 2005.10.21, 12:202
Loading...