Oregon RM901A User Manual

Page 1
Rainbow Clock with 4 Soothing Sounds
Model: RM901 / RM901U / RM901A
USER MANUAL
Page 2
Rainbow Clock with 4 Soothing
Sounds
MODEL: RM901 / RM901U / RM901A
INDEX
Overview ........................................................................2
Front view ................................................................2
Back view .................................................................2
Bottom view .............................................................3
Getting started ...............................................................3
Power supply ...........................................................3
Clock ..............................................................................3
Clock reception ........................................................3
Manually set clock ....................................................4
Audio options ................................................................4
Soothing sounds ......................................................4
Music from external audio device ............................4
Volume control .........................................................5
Alarm ..............................................................................5
Color play .......................................................................5
Sleep timer .....................................................................5
Backlight ........................................................................6
Reset ..............................................................................6
Specifications ................................................................6
Precautions ....................................................................6
About Oregon Scientific ...............................................7
EU Declaration of conformity .......................................7
FCC Statement ..............................................................7
EN
1
Page 3
EN
OVERVIEW
FRONT VIEW
BACK VIEW
1
2
3
4 5
8
6 7
9
1. SNOOZE · SOUND: activate snooze alarm; turn
soothing sound on / off; select soothing sound
: clock signal reception indicator
2.
3. ZONE: time zone offset
: daily alarm is on
4.
5.
6.
7. OFF Z
8. VOL: volume level is displayed
9. Name of soothing sound selected is displayed
: soothing sound is on
: external audio device successfully connected
z:
sleep function enabled (ZZ) / disabled (OFF ZZ)
1
2
3 4
5
1. : activate / deactivate alarm function; set alarm
2.
3. Z
4. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): activate /
5. DIMMER: select display brightness
6.
7. RESET : reset unit to default settings
8. PAUSE: select a specific color lighting; restart color-
: set clock
Z
: activate sleep timer; adjust timer settings (120, 90,
60, 30, 15, 0)
deactivate color-changing light show; select pre-
programmed (sound specific) light show or rainbow
loop effect
VOL+ / VOL-: increase / decrease value
of the setting; increase / decrease volume
changing effect
2
6
7 8
9
Page 4
9. Socket for audio line-in
To completely disconnect from power, the adapter should be disconnected from the main unit.
EN
BOTTOM VIEW
1 2
1. Battery compartment
2. Adapter socket
GETTING STARTED
POWER SUPPLY
1 x CR2032 battery for memory back-up To insert battery:
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the battery, matching the polarities.
3. Press RESET after each battery change.
LOCATION MEANING Clock area Main unit batteries low
Adapter
The adapter powers the unit. Plug adapter into socket, making sure the adapter is not obstructed and is easily accessible to the unit.
NOTE The main unit and adapter should not be exposed to
wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases,
should be placed on the main unit and adapter.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically with a clock signal.
RM901: EU: DCF-77 signal: within 1500km (932 miles) of Frankfurt, Germany.
RM901U: UK: MSF-60 signal: within 1500km (932 miles) of Anthorn, England.
RM901A: US: WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of Fort Collins, Colorado.
To enable / disable signal reception:
Press and hold disable signal reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal.
VOL+ to enable, or VOL- to
3
Page 5
EN
If signal reception is unsuccessful, place your unit next to a window, press and hold
signal search.
Clock signal reception indicator:
STRONG SIGNAL WEAK / NO SIGNAL
VOL+ to force another
MANUALLY SET CLOCK
To set the clock manually, disable the clock signal reception
first.
1. Press and hold
.
NOTE If you enter +1 in the time offset setting, this will give you your local time plus one hour. If you are in the US (RM901A) set the clock to:
0 for Pacific time +1 for Mountain time
+2 for Central time +3 for Eastern time
AUDIO OPTIONS
SOOTHING SOUNDS
To activate / deactivate soothing sounds:
Place finger on SNOOZE·SOUND for 2 seconds.
To toggle soothing sounds:
Touch SNOOZE · SOUND repeatedly to select desired
sound (1-4).
2. Press settings.
3. Press
The setting order is: time zone offset, 12/24-hour format, hour, minute.
RM901 / RM901U: Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received clock signal time. If you have deactivated the clock signal reception, do not set a value for time zone.
VOL+ or VOL- to change the
to confirm.
The selected sound name and will be displayed.
MUSIC FROM EXTERNAL AUDIO DEVICE
Using a cable, plug one end to your music storage device and one end to audio line-in socket (
back of unit.
When cable has been successfully connected, be displayed on the LCD screen and sound will emit from speakers.
) located at the
4
will
Page 6
NOTE
• To play music from external audio device, ensure
soothing sound is turned off.
• Connecting / disconnecting of external audio device will
turn the alarm off.
To silence the alarm:
Touch SNOOZE · SOUND to silence it for 8 minutes
OR
Press any other key (except DIMMER) to turn the alarm
off and activate it again after 24 hours.
EN
VOLUME CONTROL
• Press VOL+ or VOL-.
ALARM
To set the alarm:
1. Press and hold
2. Press
settings.
3. Press
The setting order is: Hour, minute, alarm option ( soothing sound / beep), sound type (1-4: soothing sound, 5: beep) , volume (cannot be adjusted for beep alarm).
To toggle alarm ON / OFF:
1. Press
2. Press
indicates alarm is on.
to confirm.
to display alarm time.
again to turn alarm ON / OFF.
.
VOL+ or VOL- to change the
COLOR PLAY
To activate light show (looped):
Slide COLOR switch to LOOP.
To stop light show at a particular color:
Press PAUSE when it reaches desired color.
Press PAUSE again to restart loop.
Each soothing sound is programmed with a unique color­changing light show which complements the music, improves the ambience and adds a decorative touch to any room.
To start programmed light show:
Slide COLOR switch to PROGRAM.
To deactivate light show:
Slide COLOR switch to OFF.
SLEEP TIMER
To activate audio sleep timer:
Press SLEEP to activate sleep timer.
5
Page 7
EN
Zz indicates sleep timer is on. NOTE
If soothing sound is not activated when SLEEP is pressed, the unit will automatically activate the last soothing sound played.
If soothing sound is playing when SLEEP is pressed, the unit will start counting down sleep timer and soothing sound will continue playing.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H
Weight 516 g (18.2 oz)without battery
Power
155 x 43 x 145 mm (6.1 x 1.7 x 5.7 in)
4.5V adapter and 1x CR2032 for memory back-up
To select duration:
Press SLEEP repeatedly.
To view time remaining:
Press SLEEP.
NOTE If external audio device is plugged in while sleep
timer is on (and soothing sound is not playing), OFFZ
be displayed briefly to indicate sleep function has been
temporarily disabled.
Z
will
BACKLIGHT
To adjust brightness:
Press DIMMER.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such
as newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual
display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal household waste.
• Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its finish for which Oregon
6
Page 8
Scientific will not be responsible. Consult the furniture manufacturer's care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all countries. For more information, please contact your local retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products.
EN
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Rainbow Clock with 4 Soothing Sounds (Model: RM901 / RM901U / RM901A) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EC countries,Switzerland CH and Norway N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
If you're in the US and would like to contact our Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientific. com/service/support.asp
For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
7
Page 9
EN
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Oregon 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please visit our website at www2. oregonscientific.com/service for all enquiries.
We Name: Oregon Scientific, Inc. Address: 19861 SW 95
th
Ave.,Tualatin,
declare that the product
Product No.: RM901 / RM901U / RM901A Product Name: Rainbow Clock with 4 Soothing
Sounds Manufacturer: IDT Technology Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
8
Page 10
Reloj arco iris con 4 sonidos calmantes
Modelo: RM901 / RM901U / RM901A
MANUAL DE USUARIO
ÍNDICE
Resumen ........................................................................2
Vista frontal ..............................................................2
Vista trasera .............................................................2
Vista inferior .............................................................3
Cómo empezar ..............................................................3
Suministro de corriente ............................................3
Reloj ...............................................................................3
Recepción del reloj ..................................................3
Ajuste manual del reloj .............................................4
Opciones de audio ........................................................4
Sonidos calmantes ...................................................4
Música del dispositivo de audio externo ..................5
Control del volumen .................................................5
Alarma ............................................................................5
Juego de colores ...........................................................6
Temporizador de desconexión ....................................6
Iluminación de la pantalla ............................................6
Reinicio ..........................................................................6
Ficha técnica .................................................................7
Precaución .....................................................................7
Sobre Oregon Scientific ...............................................8
EU – Declaración de conformidad ...............................8
ES
1
Page 11
ES
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1
2
8. VOL: se muestra el volumen
9. Se muestra el nombre del sonido calmante
VISTA TRASERA
3
4 5
8
6 7
9
1. SNOOZE · SOUND: activar función de repetición
de alarma; activar / desactivar sonido calmante; seleccionar sonido calmante
: indicador de recepción de la señal del reloj
2.
3. ZONE: configuración de husos horarios
: indica que la alarma diaria está activada
4.
5.
6.
7. OFF Z
: sonido calmante activado
: dispositivo de audio externo correctamente
conectado
z:
función de repetición de alarma activada (ZZ) /
desactivada (OFF ZZ)
1
2
3 4
5
1. : activar / desactivar función de alarma; configurar
alarma
2.
3. Z
4. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): activar / desactivar
: configurar el reloj
Z
: activar temporizador de desconexión; configurar
ajustes del temporizador (120, 90, 60, 30, 15, 0 minutos)
espectáculo de luz que cambia de color; seleccionar
espectáculo de luz preprogramado (específico del
sonido) o efecto arco iris
2
6
7 8
9
Page 12
5. ATENUADOR: seleccionar luminosidad de la pantalla
6.
7. RESET: la unidad vuelve a los ajustes
8. PAUSA: selecciona iluminación de un color específico;
9. Toma de entrada de audio
VOL+ / VOL-: incrementar / reducir valor
del ajuste; incrementar / reducir volumen
predeterminados
reiniciar efecto de cambio de color
VISTA INFERIOR
UBICACIÓN SIGNIFICADO
Las pilas de la unidad
Área de reloj
Adaptador
El adaptador alimenta la unidad. Conecte el adaptador a la toma asegurándose de que el adaptador no tenga obstáculos y de que sea accesible para la unidad.
Para desconectar completamente la entrada de energía, desconecte el adaptador de la unidad principal.
principal están casi gastadas
ES
1. Compartimento para las pilas
2. Adaptador de corriente
CÓMO EMPEZAR
SUMINISTRO DE CORRIENTE
1 pila CR2032 para almacenar la memoria Para introducir la pila:
1. Retire la cubierta del compartimento para pilas.
2. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad.
3. Pulse RESET cada vez que cambie la pila.
1 2
NOTA La unidad principal y el adaptador no deberían estar en entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno de líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad principal ni del adaptador.
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj.
RM901: UE: señal DCF-77: a 1 500 km (932 millas) de Frankfurt, Alemania.
RM901U: Reino Unido: señal MSF-60: a 1 500 km (932
3
Page 13
ES
millas) de Anthorn, Inglaterra.
RM901A: EEUU: Señal WWVB-60: a 3 200 km (2 000 millas) de Fort Collins, Colorado.
Para activar / desactivar la recepción de señal del reloj:
2. Pulse VOL+ / VOL- para modificar la
configuración.
3. Pulse
La secuencia de configuración es: zona horaria, formato de
12 ó 24 horas, hora, minuto.
para confirmar.
Pulse
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida.
Si no se encuentra señal, coloque la unidad cerca de una ventana, pulse
forzar una búsqueda de señal.
Recepción del indicador de la señal del reloj:
SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL
VOL+ y manténgalo pulsado para activar o
VOL- desactivar la recepción de señal del reloj.
VOL+ y manténgalo pulsado para
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá
desactivar la señal de recepción del reloj.
1. Púlselo y manténgalo pulsado
.
RM901 / RM901U: La zona horaria ajusta el reloj a +/- 23 horas de la hora recibida por la señal del reloj. Si ha desactivado la recepción de señal del reloj, no ajuste un valor para la zona horaria.
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario, le indicará su hora actual más una hora. Si está en los
EEUU (RM901A), configure el reloj tal y como se indica a
continuación:
0 para hora del Pacífico +1 para hora de de Montaña
+2 para hora Central +3 para hora del Este
OPCIONES DE AUDIO
SONIDOS CALMANTES
Para activar o desactivar los sonidos calmantes:
Pulse SNOOZE·SOUND y manténgalo pulsado durante
2 segundos.
Para alternar entre sonidos calmantes:
Pulse SNOOZE · SOUND repetidamente para
seleccionar el sonido deseado (1-4).
4
Page 14
ALARMA
mo configurar la alarma:
ES
Se mostrará el nombre del sonido seleccionado y .
MÚSICA DEL DISPOSITIVO DE AUDIO EXTERNO
Conecte un extremo de un cable a su dispositivo de almacenamiento de música y el otro en la toma de entrada
de audio (
Cuando el cable esté conectado correctamente, la pantalla LCD mostrará
NOTA
• Para reproducir música de un dispositivo de audio
externo, asegúrese de que el sonido calmante esté desactivado.
• Si conecta o desconecta el dispositivo de audio externo,
la alarma se desactivará.
) situada en la parte trasera de la unidad.
y los altavoces emitirán sonido.
CONTROL DEL VOLUMEN
• Pulse VOL+ o VOL-.
1. Pulse
2. Pulse
ajustes.
3. Pulse
La secuencia de configuración es: hora, minuto, opción de
alarma (
sonido calmante, 5: pitido), volumen (en el caso del pitido, no se puede modificar).
Para activar / desactivar la alarma:
1. Pulse
2. Pulse
indica que la alarma está activada.
Para silenciar la alarma:
Pulse SNOOZE · SOUND para silenciarla durante 8
minutos
O bien
Pulse cualquier botón (excepto DIMMER) para silenciar
la alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas.
y manténgalo pulsado.
VOL+ o VOL- para modificar los
para confirmar.
sonido calmante / pitido), tipo de sonido (1-4:
para mostrar la hora de la alarma.
de nuevo para encender/apagar la alarma.
5
Page 15
ES
JUEGO DE COLORES
Para activar el espectáculo de luz (continuo):
Deslice el interruptor COLOR a LOOP.
Para detener el espectáculo de luz en algún color en concreto:
Pulse PAUSE cuando llegue al color determinado.
Pulse PAUSE de nuevo para reiniciar el espectáculo continuo.
Cada sonido calmante está programado con un espectáculo de luz que cambia de color que combina con la música, mejora el ambiente y añade un toque decorativo a cualquier habitación.
NOTA
Si cuando se pulsa SLEEP no hay ningún sonido
calmante activado, la unidad pondrá en marcha automáticamente el último sonido calmante reproducido.
Si cuando se pulsa SLEEP está sonando algún sonido
calmante, la unidad empezará la cuenta atrás del temporizador de desconexión y el sonido calmante seguirá reproduciéndose.
Para seleccionar la duración:
Pulse SLEEP repetidamente.
Para ver el tiempo restante:
Pulse SLEEP.
Para iniciar el espectáculo de luces programado:
Deslice el interruptor COLOR a PROGRAM.
Para desactivar el espectáculo de luz:
Deslice el interruptor COLOR a OFF.
TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN
Para activar el temporizador de desconexión del audio:
Pulse SLEEP para activar el temporizador de
desconexión.
z
Z
indica que el temporizador de desconexión está
activado.
NOTA SI el dispositivo de audio externo se conecta mientras el temporizador de desconexión está activado (y no se está reproduciendo sonido calmante), aparecerá
Z
OFFZ
brevemente en pantalla para indicar que la función
de desconexión está desactivada temporalmente.
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
Para regular la luminosidad:
Pulse DIMMER.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.
6
Page 16
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
L x A x A
Peso 516 g (18,2 onzas) sin pila
Potencia
155 x 43 x 145 mm (6,1 x 1,7 x 5,7 pulgadas)
Adaptador de 4,5 V y 1 pila CR2032 para almacenar la memoria
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información.
7
ES
Page 17
ES
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite www2. oregonscientific.com/about/international.asp
EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Reloj arco iris con 4 sonidos calmantes (modelo: RM901/ RM901U / RM901A) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Noruega N
8
Page 18
Regenbogenuhr mit 4 beruhigenden
Klängen
Modell: RM901 / RM901U / RM901A
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Übersicht ........................................................................2
Vorderansicht ...........................................................2
Rückansicht .............................................................2
Untere ansicht ..........................................................3
Erste Schritte .................................................................3
Stromversorgung .....................................................3
Funkuhr ..........................................................................3
Zeitsignalempfang ....................................................3
Die Uhr manuell einstellen .......................................4
Audiooptionen ...............................................................4
Beruhigende Klänge ................................................4
Musik von externem Audiogerät ...............................5
Lautstärkeregelung ..................................................5
Alarm ..............................................................................5
Farbenspiel ....................................................................6
Einschlaftimer ...............................................................6
Hintergrundbeleuchtung ..............................................6
Reset ..............................................................................6
Technische Daten ..........................................................7
Vorsichtsmaßnahmen ...................................................7
Über Oregon Scientific .................................................8
EU-Konformitätserklärung ...........................................8
DE
1
Page 19
DE
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
RÜCKANSICHT
1
2
3
4 5
8
6 7
9
1. SNOOZE · SOUND: Schlummeralarm aktivieren;
beruhigenden Klang ein- / ausschalten; beruhigenden Klang auswählen
2.
: Indikator für Zeitsignalempfang
3. ZONE: Zeitzonenausgleich
: Täglicher Alarm ist aktiviert
4.
5.
6.
7. OFF Z
8. VOL: Lautstärke wird angezeigt
9. Name des gewählten, beruhigenden Klanges wird
: Beruhigender Klang ist aktiviert : Externes Audiogerät ist erfolgreich verbunden
z:
Einschlaffunktion ist aktiviert (ZZ) / deaktiviert
(OFF ZZ)
angezeigt
1
2
3 4
5
1. : Alarmfunktion aktivieren / deaktivieren; Alarm
einstellen
2.
3. Z
4. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): Farbwechselnde
5. DIMMER: Anzeigehelligkeit auswählen
6.
7. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
: Uhr einstellen
Z
: Einschlaftimer aktivieren; Timereinstellungen
anpassen (120, 90, 60, 30, 15, 0)
Lichtshow aktivieren / deaktivieren; vorprogrammierte
(klangspezifische) Lichtshow oder Regenbogen-
Zykluseffekt auswählen
VOL+ / VOL-: Einstellungwert erhöhen /
verringern; Lautstärke erhöhen / verringern
2
6
7 8
9
Page 20
8. PAUSE: Spezifische Farbbeleuchtung auswählen;
farbwechselnden Effekt neustarten
9. Buchse für Audioeingang
UNTERE ANSICHT
Netzadapter
Der Netzadapter versorgt das Gerät mit Strom. Stecken Sie den Netzadapter in die Anschlussbuchse und stellen Sie sicher, dass der Netzadapter nicht blockiert und für das Gerät leicht zugänglich ist.
Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte der Adapter von der Basiseinheit entfernt werden.
DE
1 2
1. Batteriefach
2. Anschluss für Netzadapter
ERSTE SCHRITTE
STROMVERSORGUNG
1 x Batterie CR2032 für Speichersicherung So legen Sie die Batterie ein:
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.
STELLE BEDEUTUNG
Uhr-Bereich
Batterien der Basiseinheit sind schwach
HINWEIS Die Basiseinheit und der Netzadapter dürfen keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, wie Blumenvasen, auf Basiseinheit oder Netzadapter gestellt werden.
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit einem Zeitsignal.
RM901: EU: DCF-77-Signal: innerhalb von 1500 km von Frankfurt, Deutschland.
RM901U: UK: MSF-60-Signal: innerhalb von 1500 km von Anthorn, England.
RM901A: USA: Signal WWVB-60: innerhalb von 3200km
von Fort Collins, Colorado.
3
Page 21
DE
So aktivieren / deaktivieren Sie den Zeitsignalempfang:
Halten Sie zu aktivieren, oder VOL-, um ihn zu deaktivieren.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
VOL+ gedrückt, um den Zeitsignalempfang
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone, 12-/24­Stundenformat, Stunde, Minute.
RM901 / RM901U: Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu +/- 23 Stunden von der empfangenen Signalzeit ein. Wenn Sie den Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dürfen Sie keinen Wert für die Zeitzone einstellen.
Wenn der Signalempfang nicht erfolgreich ist, platzieren Sie Ihr Gerät in die Nähe eines Fensters und halten Sie
VOL+ gedrückt, um eine neuerliche Signalsuche zu
veranlassen.
Indikator für Zeitsignalempfang:
STARKES SIGNAL SCHWACHES / KEIN SIGNAL
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den Zeitsignalempfang deaktivieren.
1. Halten Sie
2. Drücken Sie auf Einstellungen zu ändern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf
gedrückt.
VOL+ / VOL-, um die
.
HINWEIS Wenn Sie +1 in der Einstellung des Zeitausgleichs eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit zuzüglich 1 Stunde.
Wenn Sie sich in den USA befinden (RM901A), stellen Sie
die Uhr wie folgt ein:
0 für Pacific Time +1 für Mountain Time +2 für Central Time +3 für Eastern Time
AUDIOOPTIONEN
BERUHIGENDE KLÄNGE
So aktivieren / deaktivieren Sie die beruhigenden Klänge:
Legen Sie Ihren Finger 2 Sekunden lang auf
SNOOZE·SOUND.
So wechseln Sie die beruhigenden Klänge:
Berühren Sie wiederholt die Taste SNOOZE · SOUND,
um den gewünschten Klang (1-4) auszuwählen.
4
Page 22
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
DE
Der Name des gewählten Klanges und werden angezeigt.
MUSIK VON EXTERNEM AUDIOGERÄT
Stecken Sie das eine Ende eines Kabels in Ihr Musikspeichergerät und das andere Ende in den
Audioeingang (
Wenn das Kabel erfolgreich angeschlossen ist, wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt, und Klänge ertönen aus den Lautsprechern.
HINWEIS
Um Musik von externen Audioquellen wiederzugeben,
stellen Sie sicher, dass der beruhigende Klang ausgeschaltet ist.
Wenn externe Audiogeräte angeschlossen / getrennt
werden, wird der Alarm ausgeschaltet.
) auf der Rückseite des Gerätes.
LAUTSTÄRKEREGELUNG
• Drücken Sie auf VOL+ oder VOL-.
1. Halten Sie
2. Drücken Sie auf die Einstellungen zu ändern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde, Minute, Alarmoption (
(1-4: beruhigender Klang, 5: Signalton), Lautstärke (kann für den Signalton-Alarm nicht verändert werden).
So schalten Sie den Alarm ein / aus (ON / OFF):
1. Drücken Sie auf
2. Drücken Sie erneut auf auszuschalten.
gibt an, dass der Alarm aktiviert ist.
So schalten Sie den Alarm stumm:
Berühren Sie SNOOZE · SOUND, um den Alarm 8 Minuten lang stummzuschalten
ODER
Drücken Sie eine beliebige andere Taste, (ausgenommen DIMMER), um den Alarm auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu aktivieren.
gedrückt.
VOL+ oder VOL-, um
.
beruhigender Klang / Signalton), Klangart
, um die Alarmzeit anzuzeigen.
, um den Alarm ein- /
5
Page 23
DE
FARBENSPIEL
So aktivieren Sie die Lichtshow (im Zyklus):
Verschieben Sie den Schalter COLOR auf LOOP.
So beenden Sie die Lichtshow bei einer bestimmten Farbe:
Drücken Sie auf PAUSE, wenn die gewünschte Farbe
erreicht wird.
Drücken Sie erneut auf PAUSE, um den Zyklus neuzustarten.
HINWEIS
Wenn der beruhigende Klang nicht aktiviert ist und Sie
auf SLEEP drücken, aktiviert das Gerät automatisch den zuletzt abgespielten, beruhigenden Klang.
Wenn der beruhigende Klang abgespielt wird und Sie
auf SLEEP drücken, beginnt das Gerät damit, den Einschlaftimer runterzuzählen, und der beruhigende Klang wird weiterhin abgespielt.
So wählen Sie die Dauer aus:
Drücken Sie wiederholt auf SLEEP.
Jeder beruhigende Klang ist mit einer einzigartigen, farbwechselnden Lichtshow programmiert, die als Ergänzung der Musik dient, das Ambiente verschönt und jedem Raum eine dekorative Note verleiht.
So starten Sie die programmierte Lichtshow:
Verschieben Sie den Schalter COLOR auf PROGRAM.
So deaktivieren Sie die Lichtshow:
Verschieben Sie den Schalter COLOR auf OFF.
EINSCHLAFTIMER
So aktivieren Sie den Audio-Einschlaftimer:
Drücken Sie auf SLEEP, um den Einschlaftimer zu
aktivieren.
z
Z
gibt, dass der Einschlaftimer aktiviert ist.
So zeigen Sie die restliche Zeit an:
Drücken Sie auf SLEEP.
HINWEIS Wenn ein externes Audiogerät angeschlossen
wird, während der Einschlaftimer aktiviert ist (und kein beruhigender Klang abgespielt wird), wird OFFZ angezeigt, und gibt an, dass die Einschlaffunktion vorübergehend deaktiviert wurde.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
So verstellen Sie die Helligkeit:
Drücken Sie auf DIMMER.
RESET
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf seine Standardeinstellungen zurückzusetzen.
6
Z
kurz
Page 24
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 155 x 43 x 145 mm Gewicht 516 g (ohne Batterie)
Stromversorgung
Netzadapter 4,5V und 1x Batterie CR2032 für Speichersicherung
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann.
• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
• Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
• Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor Ort.
7
DE
Page 25
DE
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientific.com/about/international. asp.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Regenbogenuhr mit 4 beruhigenden Klängen (Modell: RM901 / RM901U / RM901A) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N
8
Page 26
Horloge Arc-en-ciel avec 4 sons
apaisants
Modèle : RM901 / RM901U / RM901A
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
Vue d’ensemble .............................................................2
Vue avant .................................................................2
Vue arrière ...............................................................2
Vue du bas ...............................................................3
Démarrage .....................................................................3
Alimentation .............................................................3
Horloge ...........................................................................3
Réception de l’horloge .............................................3
Régler manuellement l’horloge ................................4
Options audio ...............................................................4
Sons apaisants ........................................................4
Musique d’une source audio externe .......................5
Controle du volume .................................................5
Alarme ............................................................................5
Jeu de couleurs .............................................................5
Minuterie ........................................................................6
Rétro-éclairage ..............................................................6
Réinitialisation du système ..........................................6
Caractéristiques ............................................................6
Précautions ....................................................................7
À propos d’Oregon Scientific ......................................7
Europe – Déclaration de conformité ...........................8
FR
1
Page 27
FR
VUE D’ENSEMBLE
VUE AVANT
VUE ARRIERE
1
2
3
4 5
8
6 7
9
1. SNOOZE · SOUND: active la répétition d’alarme :
allume et éteint le son apaisant ; sélectionne le son apaisant
: indicateur de réception du signal de l’heure
2.
3. ZONE : compensation de fuseau horaire
: l’alarme journalière est en marche
4.
5.
6.
7. OFF Z
8. VOL : le niveau de volume est affiché
9. Le nom du son apaisant sélectionné est affiché
: le son apaisant est en marche : la source audio externe a bien été connectée
z:
fonction sommeil activée (ZZ) / désactivée (OFF
ZZ)
1
2
3 4
5
1. : active / désactive la fonction alarme ; règle
l’alarme
2.
3. Z
4. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): active / désactive
5. DIMMER: sélectionne la luminosité de l’affichage
6.
7. RESET: remet l’appareil aux valeurs par défaut
: réglage de l’heure
Z
: active la minuterie d’arrêt ; ajuste les réglages de la
minuterie (120, 90, 60, 30, 15, 0)
le spectacle de lumières multicolores changeantes ;
sélectionne le spectacle préprogrammé (son spécifique)
spectacle lumineux ou effet arc-en-ciel
VOL+ / VOL-: augmente / diminue la
valeur du réglage ; augmente / diminue le volume
2
6
7 8
9
Page 28
8. PAUSE: sélectionne un effet lumineux coloré
spécifique ; redémarre l’effet multicolore
9. Prise pour l’entrée audio
Adaptateur
L’adaptateur alimente l’appareil. Brancher l’adaptateur dans la prise en s’assurant qu’il n’y a pas d’obstacle et qu’il est facilement accessible pour l’appareil.
FR
VUE DU BAS
1 2
1. Compartiment des piles
2. Fiche d’adaptateur
DÉMARRAGE
ALIMENTATION
1 pile CR2032 pour la sauvegarde de mémoire
Pour insérer la pile :
1. Enlever le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérer la pile en faisant correspondre les polarités.
3. Appuyer sur RESET après chaque changement de
pile.
ZONE SIGNIFICATION
Horloge
Les piles de l’appareil principal sont faibles
Pour être entièrement déconnecté de l’alimentation électrique, l’adaptateur doit être débranché de l’appareil principal.
REMARQUE N’exposez ni l’adaptateur ni l’appareil principal à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau comme les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur.
HORLOGE
RECEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement l’horloge avec le signal de réception.
RM901 : Union européenne : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1 500 km (932 miles) depuis Frankfort, Allemagne.
RM901U : Royaume-Uni : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1 500 Km (932 miles) de Anthorn, Angleterre.
RM901A : États-Unis: Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3 200 km (2 000 miles) de Fort Collins, Colorado.
3
Page 29
FR
Pour activer / désactiver le signal de réception de l’horloge :
Appuyez et maintenez
VOL- pour désactiver le signal de réception de
l’horloge.
REMARQUE La réception prend de 2 à 10 minutes. Si le signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour obtenir un signal valide.
VOL+ pour activer, ou
3. Appuyez sur pour confirmer.
Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : fuseau horaire, format 12/24 heures, heure, minutes.
RM901 / RM901U: La fonction de fuseau horaire règle l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu. Si vous avez désactivé la réception du signal de l’horloge, ne
configurez pas de valeur pour le fuseau horaire.
Si la réception échoue, positionnez votre appareil à proximité d’une fenêtre, appuyez et maintenez forcer la recherche de signal.
Indicateur de réception du signal de l’horloge :
SIGNAL FORT
SIGNAL FAIBLE / AUCUN SIGNAL
VOL+ pour
RÉGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout d’abord, désactiver la réception du signal.
1. Appuyez et maintenez le bouton
2. Appuyez sur
modifier les réglages.
VOL+ / VOL- pour
.
REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus une heure. Si vous êtes aux Etats-Unis (modèle RM901A) réglez l’horloge sur :
0 pour l’heure pacifique
+1 pour l’heure des montages +2 pour l’heure centrale +3 pour l’heure de la côte est
OPTIONS AUDIO
SONS APAISANTS
Pour activer / désactiver les sons apaisants :
Appuyer sur SNOOZE·SOUND pendant 2 secondes.
Pour alterner entre les sons apaisants :
Toucher SNOOZE · SOUND de façon répétée pour
sélectionner le son désiré (1-4).
4
Page 30
2. Appuyer sur VOL+ ou VOL- pour changer les réglages.
FR
Le nom du son sélectionné et vont s’afficher.
MUSIQUE D’UNE SOURCE AUDIO EXTERNE
En utilisant un câble, brancher une extrémité à votre appareil de stockage de musique et l’autre dans la prise d’entrée
audio (
Quand le câble a bien été connecté,
l’écran LCD et le son va sortir des haut-parleurs.
REMARQUE
• Pour écouter la musique d’une source audio externe, s’assurer que le son apaisant est éteint.
• Connexion / déconnexion de la source audio externe va éteindre l’alarme.
) située au dos de l’appareil.
va s’afficher sur
CONTROLE DU VOLUME
Appuyer sur VOL+ ou VOL-.
ALARME
Pour régler l’alarme :
1. Appuyer et tenir
.
3. Appuyer sur
L’ordre de réglage est : heure, minute, option alarme ( son apaisant / bip), type de son (1-4 : son apaisant, 5: bip), volume (ne peut pas être ajusté pour l’alarme bip).
Pour mettre l’alarme sur ON / OFF:
1. Appuyer sur
2. Appuyer sur sur ON / OFF.
indique que l’alarme est activée.
Pour faire taire l’alarme :
Toucher SNOOZE · SOUND pour la faire taire pendant
8 minutes
OU
Appuyer sur tout autre bouton (sauf DIMMER) pour éteindre l’alarme et la réactiver dans 24 heures.
pour confirmer.
pour afficher l’heure de l’alarme.
encore une fois pour mettre l’alarme
JEU DE COULEURS
Pour activer le spectacle lumineux (en boucle) :
Faire coulisser l’interrupteur COLOR sur LOOP.
Pour arrêter le spectacle lumineux sur une couleur particulière :
Appuyer sur PAUSE quand il a atteint la couleur désirée.
5
Page 31
FR
Appuyer sur PAUSE de nouveau pour redémarrer la boucle.
Pour voir le temps restant :
Appuyer sur SLEEP.
Chaque son apaisant est programmé avec un spectacle multicolore unique qui complète la musique, améliore l’ambiance et ajoute une touche décorative à toute pièce.
Pour démarrer le spectacle lumineux programmé :
Faire coulisser l’interrupteur COLOR sur PROGRAM.
Pour désactiver le spectacle lumineux :
Faire coulisser l’interrupteur COLOR sur OFF.
MINUTERIE
Pour activer la minuterie d’arrêt audio :
Appuyer sur SLEEP pour activer la minuterie d’arrêt.
z
Z
indique que la minuterie est en marche.
REMARQUE
Si le son apaisant n’est pas activé quand vous appuyez
sur SLEEP l’appareil va automatiquement activer le dernier son apaisant joué.
Si le son apaisant est en train de jouer quand vous
appuyez sur SLEEP, l’appareil va commencer le compte à rebours de la minuterie et le son apaisant va continuer à jouer.
REMARQUE Si la source audio externe est branchée pendant que la minuterie est en marche (et que le son apaisant ne joue pas), OFFZ
Z
va s’afficher brièvement
pour indiquer que la fonction minuterie a été désactivée temporairement.
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Pour ajuster la luminosité :
Appuyer sur DIMMER.
RÉINITIALISATION DU SYSTÈME
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L x I x H
Poids 516 g (18,2 onces) sans les piles
Alimentation
155 x 43 x 145 mm (6,1 x 1,7 x 5,7 pouces)
adaptateur 4,5V et 1pile CR2032 pour la sauvegarde de mémoire
Pour sélectionner la durée :
Appuyer sur SLEEP de façon répétée.
6
Page 32
PRÉCAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l'humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement : sur le site www2. oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
7
FR
Page 33
FR
EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que l'appareil Horloge Arc-en-ciel avec 4 sons apaisants (modèle: RM901 / RM901U / RM901A) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
8
Page 34
Rainbow clock con suoni rilassanti
Modello: RM901 / RM901U / RM901A
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Panoramica ....................................................................2
Vista anteriore ..........................................................2
Vista posteriore ........................................................2
Vista inferiore ...........................................................3
Operazioni preliminari ..................................................3
Alimentazione ..........................................................3
Orologio .........................................................................3
Ricezione dell’ora .....................................................3
Impostazione manuale dell’ora ................................4
Opzioni audio ................................................................4
Suoni rilassanti .........................................................4
Funzione line-in ........................................................5
Controllo del volume ................................................5
Sveglia ............................................................................5
Riproduzione cromatica ...............................................6
Sleep timer .....................................................................6
Retroilluminazione ........................................................6
Funzione reset ...............................................................7
Specifiche tecniche .......................................................7
Precauzioni ....................................................................7
Informazioni su Oregon Scientific ...............................7
Dichiarazione di conformitá UE ...................................8
IT
1
Page 35
IT
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
1
8. VOL: è visualizzato il volume
9. È visualizzato il nome del suono rilassante
VISTA POSTERIORE
2
3
4 5
8
6 7
9
1. SNOOZE · SOUND: consente di attivare la funzione
snooze, di attivare / disattivare e selezionare il suono rilassante
2.
: indicatore della ricezione del segnale orario
3. ZONE: AM/PM nel formato orario a 12 ore / differenza di fuso orario
: sveglia giornaliera attiva
4.
5.
6.
7. OFF Z
: suono rilassante attivo : dispositivo audio esterno collegato con successo
z:
funzione sleep attivata (ZZ) / disattivata (OFF
ZZ)
1
2
3 4
5
1. : consente di attivare / disattivare la sveglia e di
impostarla
2.
3. Z
4. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): consente di
5. DIMMER: consente di selezionare la luminosità del
2
: consente di impostare l’ora
Z
: consente di attivare lo sleep timer e di regolare le
impostazioni del timer (120, 90, 60, 30, 15, 0)
attivare / disattivare la funzione lightshow, di selezionare
la riproduzione cromatica pre-impostata (specifica per
ciascun suono) o l’effetto cromatico continuo
display
6
7 8
9
Page 36
6. VOL+ / VOL-: consente di aumentare /
diminuire il valore dell’impostazione e il volume
7. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
dell’unità
8. PAUSE: consente di selezionare l’illuminazione di un
determinato colore e di far ripartire l’effetto a colori cangianti
9. Ingresso audio
POSIZIONE SIGNIFICATO
Area orologio
Alimentatore
L’alimentatore è indispensabile per il funzionamento dell’unità. Inserire l’alimentatore nell’ingresso, verificando che non sia ostruito e che sia facilmente accessibile.
Batterie dell’unità principale in esaurimento
IT
VISTA INFERIORE
1. Vano batterie
2. Entrata alimentatore
OPERAZIONI PRELIMINARI
ALIMENTAZIONE
1 batteria di tipo CR2032 con funzione di back up Inserimento della batteria:
1. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire la batteria, rispettando le polarità indicate.
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
1 2
Per scollegare completamente la corrente, l’alimentatore deve essere staccato dall’unità principale.
NOTA L’unità principale e l’alimentatore non devono essere esposti a umidità. Sull’unità principale e sull’alimentatore non devono essere appoggiati oggetti contenenti liquidi.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente il proprio orologio con un segnale orario.
RM901: EU: segnale DCF-77: entro 1.500 km da Francoforte, Germania.
RM901U: UK: segnale MSF-60: entro 1 500 km da Anthorn, Inghilterra.
3
Page 37
IT
RM901A: SU: segnale WWVB-60: entro 3 200 km da Fort
Collins, Colorado.
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale:
Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto
VOL+, per disattivarla tenere premuto
VOL-.
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per
riceverne uno valido. Se la ricezione fallisce, posizionare l’unità vicino a una
finestra, tenere premuto
di un segnale valido.
Indicatore della ricezione del segnale orario:
SEGNALE FORTE
VOL+ per forzare la ricerca
SEGNALE DEBOLE / NESSUN SEGNALE
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la ricezione del segnale.
3. Premere per confermare.
L’ordine delle impostazioni è: differenza di fuso orario, formato ora 12 / 24, ora, minuti.
RM901 / RM901U: La differenza di fuso orario imposta l’orologio a +/- 23 ore rispetto all’ora del segnale ricevuto. Se la ricezione del segnale orario è stata disattivata, non impostare nessun valore per il fuso orario.
NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione relativa alla differenza di fuso orario, verrà visualizzata l’ora locale più un’ora. Se ci si trova negli Stati Uniti (solo per il modello RM901A) impostare l’orologio come segue:
0 per l’ora del Pacifico
+1 per l’ora della zona delle montagne (Mountain) +2 per l’ora Centrale (Central) +3 per l’ora della Costa Orientale
OPZIONI AUDIO
SUONI RILASSANTI
Attivazione / disattivazione dei suoni rilassanti:
Appoggiare e tenere in posizione il dito su
SNOOZE·SOUND per almeno 2 secondi.
1. Tenere premuto
2. Premere le impostazioni.
.
VOL+ o VOL- per modificare
Alternanza dei suoni rilassanti:
Toccare ripetutamente SNOOZE · SOUND per
4
selezionare il suono desiderato (1-4).
Page 38
SVEGLIA
Impostazione della sveglia:
IT
Vengono visualizzati il nome del suono selezionato e l’icona
.
FUNZIONE LINE-IN
Inserire un'estremità di un cavo nel dispositivo di archiviazione musicale e l’altra estremità nell’ingresso audio
(
) posto sul retro dell’unità.
Quando il cavo è inserito correttamente, sul display LCD appare l’icona
NOTA
• Per riprodurre la musica del dispositivo esterno,
verificare che il suono rilassante sia disattivato.
• Il collegamento / lo scollegamento del dispositivo
esterno provoca la disattivazione della sveglia.
e gli altoparlanti emettono un suono.
1. Tenere premuto
2. Premere
impostazioni.
3. Premere
L’ordine delle impostazioni è: ora, minuti, opzione della sveglia (
suono (1-4: suono rilassante, 5: segnale acustico), volume (non può essere regolato per la sveglia con segnale acustico).
Per attivare / disattivare la sveglia:
1. Premere
2. Premere nuovamente
sveglia.
indica che la sveglia è attiva.
Silenziamento della sveglia:
Toccare SNOOZE · SOUND per silenziarla per 8 minuti
OPPURE
suono rilassante / segnale acustico), tipo di
.
VOL+ o VOL- per modificare le
per confermare.
per visualizzare l’ora della sveglia.
per attivare / disattivare la
CONTROLLO DEL VOLUME
• Premere VOL+ o VOL-.
Premere qualsiasi altro tasto (tranne DIMMER) per
spegnere la sveglia e per attivarla nuovamente dopo 24 ore.
5
Page 39
IT
RIPRODUZIONE CROMATICA
Attivazione del lightshow (continuo):
Spostare la levetta COLOR su LOOP.
Blocco del lightshow su un particolare colore:
Premere PAUSE quando arriva il colore desiderato.
NOTA
Se il suono rilassante non è attivo quando viene
premuto SLEEP, l’unità attiva automaticamente l’ultimo suono riprodotto.
Se il suono rilassante è in riproduzione quando si
preme SLEEP, l’unità avvierà il conteggio regressivo dello sleep timer e il suono rilassante continuerà ad essere riprodotto.
Premere nuovamente PAUSE per riavviare la riproduzione continua.
Ciascun suono rilassante è programmato con uno specifico
effetto cromatico che accompagna la musica, migliora l'atmosfera e aggiunge un tocco decorativo a qualsiasi ambiente.
Avvio del lightshow programmato:
Spostare la levetta COLOR su PROGRAM.
Disattivazione del lightshow:
Spostare la levetta COLOR su OFF.
SLEEP TIMER
Attivazione dello sleep timer:
Premere SLEEP per attivare lo sleep timer.
z
Z
indica che lo sleep timer è attivo.
Selezione della durata:
• Premere ripetutamente SLEEP per scegliere tra 120,
90, 60, 30, 15 o 0 minuti prima dello spegnimento automatico.
Visualizzazione del tempo rimanente:
Premere SLEEP.
NOTA Se il dispositivo audio esterno viene collegato
mentre è attivo lo sleep timer (e il suono rilassante non è in riproduzione), verrà visualizzato brevemente il simbolo OFFZ
Z
ad indicare che la funzione sleep è stata
momentaneamente disattivata.
RETROILLUMINAZIONE
Regolazione della luminosità:
Premere DIMMER per selezionare l’intensità della
retroilluminazione (sono disponibili 2 livelli).
6
Page 40
FUNZIONE RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite dell’unità.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
L x P x H 155 x 43 x 145 mm Peso 516 g senza batteria
Alimentazione
alimentatore da 4,5V e 1 batteria di tipo CR2032 di back-up
PRECAUZIONI
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
• Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi alla nota relativa in allegato.
• Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo idoneo.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
7
IT
Page 41
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (modello: RM901/ RM901U / RM901A) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
8
Page 42
Regenboogklok met 4 rustgevende
geluiden
Model: RM901 / RM901U / RM901A
HANDLEIDING
INDEX
Overzicht ........................................................................2
Voorkant ...................................................................2
Achterkant ................................................................2
Onderkant ................................................................3
Starten ............................................................................3
Voeding ....................................................................3
Klok ................................................................................3
Klok ontvangst .........................................................3
Klok handmatig instellen ..........................................4
Audio-opties ..................................................................4
Kalmerende geluiden ...............................................4
Muziek van extern audio-apparaat ...........................5
Volume regeling .......................................................5
Alarm ..............................................................................5
Kleurenspel ....................................................................6
Slaaptimer ......................................................................6
Schermverlichting .........................................................6
Reset ..............................................................................6
Specificaties ..................................................................7
Kenmerken .....................................................................7
Over Oregon Scientific .................................................7
EU – conformiteits verklaring ......................................8
1
NL
Page 43
NL
OVERZICHT
VOORKANT
1
2
3
4 5 6 7
9. Naam van geselecteerde rustgevende geluid wordt weergegeven
ACHTERKANT
1
2
8
3 4
5
6
7 8
9
1. SNOOZE · SOUND: sluimeralarm inschakelen;
rustgevend geluid aan- / uitzetten; rustgevend geluid kiezen
: ontvangstindicator van kloksignaal
2.
3. ZONE: tijdzone instellen
: dagelijks alarm staat aan
4.
5.
6.
7. OFF Z
8. VOL: volumeniveau wordt weergegeven
: rustgevend geluid staat aan
: extern audio-apparaat met succes aangesloten
z:
slaapfunctie ingeschakeld (ZZ) / uitgeschakeld
(OFF ZZ)
1. : inschakelen / uitschakelen alarmfunctie; alarm instellen
2.
3. Z
4. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): inschakelen
: klok instellen
Z
: slaaptimer activeren; timer instellen (120, 90, 60, 30,
15, 0)
/ uitschakelen kleurwisselende lichtshow; voorgeprogrammeerde (geluidsafhankelijke) lichtshow of regenboogeffect selecteren
2
9
Page 44
5. DIMMER: helderheid van het scherm instellen
6.
7. RESET: het apparaat terugzetten op
8. PAUSE: een specifieke lichtkleur kiezen;
9. Ingang voor audio line-in
VOL+ / VOL-: instellingswaarde
verhogen / verlagen; volume omhoog / omlaag
standaardinstellingen
kleurwisseleffect herstarten
LOCATIE BETEKENIS
Klokvak
Adapter
De adapter voorziet het apparaat van stroom. Sluit de adapter aan op het stroomnet, en zorg dat u de adapter
gemakkelijk kunt aansluiten op het apparaat.
Batterij van het apparaat
zwak
NL
ONDERKANT
1 2
1. Batterijvak
2. Netadapter aansluiting
STARTEN
VOEDING
1 x CR2032 batterij als geheugenreserve Om batterij te plaatsen:
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats batterij volgens de polariteit.
3. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen
heeft.
Om het apparaat volledig af te sluiten van de voeding, moet
u de adapter uit het apparaat halen.
NB Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan vochtige omstandigheden. Plaats nooit voorwerpen met vloeistof, zoals vazen, op het apparaat of de adapter.
KLOK
KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te synchroniseren door middel van een kloksignaal.
RM901: EU: DCF-77 signaal: binnen 1 500 km (932 mijl) van Frankfurt, Duitsland.
RM901U: VK: MSF-60 signaal: binnen 1 500 km (932 mijl)
van Anthorn, Engeland.
3
Page 45
NL
RM901A: VS: WWVB-60 signaal: binnen 3200km (2000
mijl) van Fort Collins, Colorado (VS).
3. Druk op om te bevestigen.
Om signaalontvangst klok aan/uit te zetten:
Houd zetten of VOL- om het uit te zetten.
NB Ontvangst kan 2- 10 minuten duren. Als het signaal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen.
Indien geen signaal gevonden wordt, zet het apparaat dan bij een raam en houd
naar een signaal te forceren.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK SIGNAAL ZWAK / GEEN SIGNAAL
VOL+ ingedrukt om signaalontvangst aan te
VOL+ ingedrukt om het zoeken
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst klokontvangstsignaal uit zetten.
1. Houd
ingedrukt.
De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12/24 uur formaat, uren, minuten.
RM901 / RM901U: De tijdzone stelt de klok in op tot +/- 23 uur van het ontvangen kloksignaal. Als u kloksignaalontvangst hebt uitgezet, dan hoeft u geen tijdzone in te stellen.
NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw lokale tijd plus één uur. Wanneer u in de VS bent (RM901A) stelt u de klok in op:
0 voor Westkust +1 voor Bergtijd +2 voor Centrale tijd +3 voor Oostkust
AUDIO-OPTIES
KALMERENDE GELUIDEN
Om het alarm aan / uit te zetten:
Houd uw vinger 2 seconden op SNOOZE·SOUND.
Om het rustgevend geluid te kiezen:
Raak SNOOZE · SOUND aan om het gewenste geluid te kiezen (1-4).
2. Druk op te wijzigen.
VOL+ / VOL- om de instellingen
4
Page 46
ALARM
Om het alarm in te stellen:
NL
De naam van het gekozen geluid en worden weergegeven.
MUZIEK VAN EXTERN AUDIO-APPARAAT
Met een kabel kunt u uw muziekopslagapparaat aansluiten op de audio line-in-aansluiting (
van het apparaat.
Wanneer u de kabel juist hebt aangesloten, verschijnt op het LCD-scherm en komt er geluid uit de luidsprekers.
NB
Om muziek van het externe audio-apparaat af te
spelen, moet u zorgen dat rustgevende geluiden zijn uitgeschakeld.
Door het aansluiten / verwijderen van externe audio-
apparaten wordt het alarm uitgeschakeld.
) aan de achterkant
VOLUME REGELING
• Druk op VOL+ of VOL-.
1. Houd
2. Druk op instellingswaarde te wijzigen.
3. Druk op
De volgorde van instellingen is: Uren, minuten, alarmtype (
rustgevend geluid, 5: zoemer), volume (kan niet worden aangepast voor zoemeralarm).
Alarm AAN / UIT te zetten:
1. Druk op
2. Druk op
geeft aan dat het alarm AAN is.
Om het alarm te stoppen:
Raak SNOOZE · SOUND aan om het alarm 8 minuten uit te zetten
OF
Druk een willekeurige knop (behalve DIMMER) om het alarm uit te zetten, waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan.
ingedrukt.
VOL+ of VOL- om de
om te bevestigen.
rustgevend geluid / zoemer), geluidstype (1-4:
om de alarmtijd weer te geven.
om het alarm AAN / UIT te zetten.
5
Page 47
NL
KLEURENSPEL
Om de lichtshow in te schakelen (doorlopend):
Schuif de COLOR-schakelaar naar LOOP.
Om de lichtshow te stoppen op een bepaalde kleur:
Druk op PAUSE zodra u de gewenste kleur ziet.
NB
Als rustgevend geluid niet is ingeschakeld wanneer
u op SLEEP drukt, zal het apparaat automatisch het laatst-gespeelde rustgevend geluid inschakelen.
Als een rustgevend geluid wordt afgespeeld wanneer u
op SLEEP drukt, zal het apparaat de slaaptimer starten en het rustgevend geluid blijven afspelen.
Druk nogmaals op PAUSE om de doorlopende lichtshow te hervatten.
Voor elk rustgevend geluid is een unieke kleurwisselende lichtshow geprogrammeerd die de muziek aanvult, de sfeer vergroot en een decoratief detail is voor elk vertrek.
Om de geprogrammeerde lichtshow te starten:
Schuif de COLOR-schakelaar naar PROGRAM.
Om de lichtshow uit te schakelen:
Schuif de COLOR-schakelaar naar OFF.
SLAAPTIMER
Om de audioslaaptimer in te schakelen:
Druk op SLEEP om de slaaptimer in te schakelen.
z
Z
geeft aan dat de slaaptimer ingeschakeld is.
Om de duur te kiezen:
Druk herhaaldelijk op SLEEP.
Om de resterende tijd te bekijken:
Druk op SLEEP.
NB Als een extern audio-apparaat is aangesloten wanneer
slaaptimer is ingeschakeld (en er wordt geen rustgevend geluid afgespeeld), dan wordt OFFZ
Z
kort weergegeven om
aan te geven dat de slaapfunctie tijdelijk is uitgeschakeld.
SCHERMVERLICHTING
Om de helderheid in te stellen:
Druk op DIMMER.
RESET
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
6
Page 48
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H
Gewicht 516 g (18,2 oz) zonder batterij
Voeding
155 x 43 x 145 mm (6,1 x 1,7 x 5,7 in)
4,5V adapter en 1 x CR2032 batterij als geheugenreserve
KENMERKEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
7
NL
Page 49
NL
EU – CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Regenboogklok met 4 rustgevende geluiden (model: RM901 / RM901U / RM901A) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
8
Page 50
Relógio Arco-Íris com 4 Sons
Tranquilizantes
Modelo: RM901 / RM901U / RM901A
MANUAL DO USUÁRIO
CONTEÚDO
Visão geral .....................................................................2
Vista frontal ..............................................................2
Vista posterior ..........................................................2
Vista inferior .............................................................3
Para começar .................................................................3
Alimentação .............................................................3
Relógio ...........................................................................3
Recepção do relógio ................................................3
Ajuste manual do relógio .........................................4
Opções de áudio ...........................................................4
Sons tranquilizantes .................................................4
Música de dispositivo sonoro externo ......................5
Controle de volume ..................................................5
Alarme ............................................................................5
Show de cores ...............................................................5
Função “Sleep” ............................................................6
Luz de fundo ..................................................................6
Reset ..............................................................................6
Especificações ..............................................................6
Precauções ....................................................................7
Sobre a Oregon Scientific ............................................7
CE – Declaração de conformidade ..............................8
1
POR
Page 51
POR
VISÃO GERAL
9. Indica o nome do som tranquilizante selecionado
VISTA FRONTAL
1
2
3
4 5
8
6 7
9
1. SNOOZE · SOUND: ativa a função snooze; liga / desliga
o som tranquilizante; seleciona o som tranquilizante
: indicador de recepção do sinal do relógio
2.
3. ZONE: fuso horário
: alarme diário ligado
4.
5.
6.
7. OFF Z
8. VOL: indica o nível do volume
: som tranquilizante ligado
: dispositivo sonoro externo conectado com
sucesso
z
: função “Sleep” ativada (ZZ) / desativada (OFF
ZZ)
VISTA POSTERIOR
1
2
3 4
5
1. : ativa / desativa o alarme; ajusta o alarme
2.
3. Z
4. COLOUR (OFF·PROGRAM·LOOP): ativa / desativa a
5. DIMMER: seleciona o brilho da tela
6.
7. RESET: retorna a configuração padrão do aparelho
2
: ajusta o relógio
Z
: ativa a função “Sleep”; ajusta a configuração do
timer (120, 90, 60, 30, 15, 0)
mudança de cor das luzes; seleciona o show de luzes
pré-programado (específico som) ou o efeito arco-íris
em loop
VOL+ / VOL-: aumenta / diminui o valor
do ajuste; aumenta / diminui o volume
6
7 8
9
Page 52
8. PAUSE: seleciona uma cor específica de luz; reinicia o efeito de mudança de cor
9. Entrada para linha audio
Adaptador
O adaptador alimenta o aparelho. Ligue o adaptador na tomada, certificando-se de que não está obstruído e é de fácil acesso à unidade.
POR
VISTA INFERIOR
1. Compartimento de bateria
2. Soquete do adaptador
PARA COMEÇAR
ALIMENTAÇÃO
1 bateria CR2032 para back-up de memória Para inserir a bateria:
1. Retire a tampa do compartimento de bateria.
2. Coloque a bateria, observando as polaridades.
3. Pressione RESET após cada troca de bateria.
LOCAL SIGNIFICADO
Área do relógio
Baterias da unidade
principal fracas
1 2
Para desligar completamente a energia, o adaptador deve ser desconectado da unidade principal.
NOTA A unidade principal e o adaptador não devem ser expostos a condições de umidade. Não coloque objetos com líquido, tais como vasos, na unidade principal e no adaptador.
RELÓGIO
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio automaticamente com um sinal de relógio.
RM901: UE: Sinal DCF-77: dentro de 1 500 Km (932 milhas) de Frankfurt, Alemanha.
RM901U: RU: Sinal MSF-60: dentro de 1 500 Km (932 milhas) de Anthorn, Inglaterra.
RM901A: EUA: Sinal WWVB-60: dentro de 3200 Km (2000 milhas) de Fort Collins, Colorado.
3
Page 53
POR
Para ativar / desativar a recepção do sinal do relógio:
Pressione e mantenha pressionado ativar ou VOL- para desativar a recepção do sinal do relógio.
VOL+ para
RM901 / RM901U: O fuso horário ajusta o relógio em +/- 23 horas com base na hora do sinal do relógio recebido. Caso você tenha desativado a recepção do sinal do relógio, não
defina um valor para o fuso horário.
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver fraco, pode levar até 24 horas para obter um sinal válido. Se a recepção do sinal não for bem sucedida, coloque seu aparelho perto de uma janela e pressione e
mantenha pressionado busca de sinal.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTE SINAL FRACO / AUSENTE
VOL+ para forçar outra
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a recepção do sinal do relógio.
1. Pressione e mantenha pressionado
2. Pressione ajustes.
3. Pressione
A ordem de ajuste é: fuso horário, formato 12/24 h, hora, minuto.
VOL+ / VOL- para alterar os
para confirmar.
.
NOTA Caso você insira +1 no ajuste da hora, você obterá a hora local mais uma hora. Se estiver nos EUA (RM901A) ajuste o relógio para:
0 para Pacífico +1 para Montanhas +2 para Central +3 para Leste
OPÇÕES DE ÁUDIO
SONS TRANQUILIZANTES
Para ativar / desativar os sons tranquilizantes:
Coloque o dedo em SNOOZE·SOUND por 2
segundos.
Para alternar os sons tranquilizantes:
Toque SNOOZE · SOUND repetidamente para
selecionar o som desejado (1-4).
O nome do som selecionado e o ícone serão exibidos.
4
Page 54
MÚSICA DE DISPOSITIVO SONORO EXTERNO
Utilize um cabo para conectar seu aparelho sonoro externo à entrada para linha áudio (
trás da unidade.
) localizada na parte de
A ordem do ajuste é: hora, minuto, opção de alarme (
POR
som tranquilizante / bip), tipo de som (1-4: som tranquilizante, 5: bip), volume (não pode ser ajustado para o alarme de
bip).
Quando o cabo for conectado com sucesso, o ícone será exibido na tela LCD e o som será emitido dos alto­falantes.
NOTA
Para tocar música de um dispositivo sonoro externo,
certifique-se de que o som tranquilizante está
desligado.
O alarme será desligado ao conectar / desconectar um
dispositivo sonoro externo.
CONTROLE DE VOLUME
Pressione VOL+ ou VOL-.
ALARME
Para ajustar o alarme:
1. Pressione e mantenha pressionado
2. Pressione
configuração.
3. Pressione
VOL+ ou VOL- para ajustar a
para confirmar.
.
Para ativar/desativar (ON/OFF) o alarme:
1. Pressione
2. Pressione OFF) o alarme.
Ícone
Para interromper o alarme:
Toque SNOOZE · SOUND para interromper o alarme
OU
Pressione qualquer outra tecla (exceto DIMMER) para
indica que o alarme está LIGADO.
por 8 minutos
desligar o alarme e ativá-lo novamente após 24 horas.
para exibir a hora do alarme.
novamente para ativar / desativar (ON /
SHOW DE CORES
Para ativar o show de luzes (em loop):
Deslize a tecla COLOR para a posição LOOP.
Para interromper o show de luzes em uma determinada cor:
Pressione PAUSE ao atingir a cor desejada.
5
Page 55
POR
Pressione PAUSE novamente para reiniciar o loop.
Cada som tranquilizante é programado com um show de luzes com mudança de cor única que complementa a música, dando um toque especial e decorativo a qualquer ambiente.
Para selecionar a duração:
Pressione SLEEP repetidamente.
Para verificar o tempo restante:
Pressione SLEEP.
Para iniciar o show de luzes programado:
Deslize a tecla COLOR para a posição PROGRAM.
Para desativar o show de luzes:
Deslize a tecla COLOR para a posição OFF.
FUNÇÃO “SLEEP”
Para ativar o timer sleep com áudio:
Pressione SLEEP para ativar a função “Sleep”.
z
Z
indica que o timer está ligado.
NOTA
Se o som tranquilizante não estiver ativado ao
pressionar SLEEP, o aparelho ativará automaticamente o último som tranquilizante tocado.
Se o som tranquilizante estiver sendo tocado ao
pressionar SLEEP, o aparelho iniciará a contagem regressiva do timer sleep e o som tranquilizante continuará sendo tocado.
NOTA Se um aparelho sonoro externo for conectado enquanto o timer estiver ativado, (e o som tranquilizante não está tocando), OFFZ
Z
será exibido brevemente a
fim de indicar que a função “Sleep” foi temporariamente
desativada.
LUZ DE FUNDO
Para ajustar o brilho:
Pressione DIMMER.
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A
155 x 43 x 145 mm (6,1 x 1,7 x 5,7 polegadas)
Peso 516 g sem bateria
Alimentação
Adaptador de 4,5V e 1 bateria CR2032 para back-up de memória
6
Page 56
PRECAUÇÕES
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fiapos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real.
• Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante.
• Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.
7
POR
Page 57
POR
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Relógio Arco-Íris com 4 Sons Tranquilizantes (modelo: RM901 / RM901U / RM901A) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
8
Page 58
Regnbågsklocka med 4 lugnande larm
Modell: RM901 / RM901U / RM901A
BRUKSANVISNING
INNEHÅLL
Produktöversikt .............................................................2
Framifrån ..................................................................2
Vy baksida ................................................................2
Vy undersida ............................................................3
Att komma igång ...........................................................3
Strömförsörjning .......................................................3
Klocka ............................................................................3
Klockmottagning ......................................................3
Manuell inställning av klockan .................................4
Val av ljudfunktion ........................................................4
Lugnande ljud ..........................................................4
Musik från yttre ljudkälla ..........................................4
Volymkontroll ............................................................5
Alarm ..............................................................................5
Leka med färger ............................................................5
Sleep timer .....................................................................5
Bakgrundsbelysning .....................................................6
Återställning ..................................................................6
Specifikationer ..............................................................6
Försiktighetsåtgärder ...................................................6
Om Oregon Scientific ...................................................7
EU-Försäkran om överensstämmelse .........................7
1
SWE
Page 59
SWE
PRODUKTÖVERSIKT
9. Valt lugnande ljud visas
FRAMIFRÅN
1
2
3
4 5
8
6 7
9
1. SNOOZE · LJUD: aktivera snooze alarm; lugnande ljud
on / off; välj lugnande ljud
: indikator för radiomottagningssignal
2.
3. ZONE: offset för tidszon
: dagligt alarm är på
4.
5.
6.
7. OFF Z
8. VOL: volymnivån visas
: lugnande ljud är på
: externa ljudenheter är korrekt anslutna
z:
sleep funktion aktiverad (ZZ) / avaktiverad (OFF
ZZ)
VY BAKSIDA
1
2
3 4
5
1. : aktivera / inaktivera alarmfunktion; ställa alarm
2.
3. Z
4. FÄRG (OFF·PROGRAM·LOOP): aktivera / avaktivera
5. DIMMER: välj ljusstyrka på displayen
6.
: ställa klockan
Z
: aktivera sleeptimer; ändra sleepinställningen (120,
90, 60, 30, 15, 0)
färgskiftande ljusshow; välja förprogrammerad
(ljudspecifik) ljusshow eller loopeffekt i regnbågens
färger
VOL+ / VOL-: öka / minska
inställningsvärden; öka / minska volym
2
6
7 8
9
Page 60
7. RESET: återställ enheten till fabriksinställning
8. PAUS: välj en speciell färg på ljuset; återstarta effekten
med färgskiftning
9. Uttag för ljudingång
Adapter
Adaptern strömförsörjer enheten. Kolla så att adapterpluggen går lätt att ansluta till enheten.
För att totalt bortkoppla spänningen, skall adaptern tas bort från huvudenheten.
SWE
VY UNDERSIDA
1. Batterifack
2. Adapteruttag
ATT KOMMA IGÅNG
STRÖMFÖRSÖRJNING
1 x CR2032 batteri för minnes back-up Att sätta i batteri:
1. Öppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
PLATS FÖRKLARING
Klockområde
Låg batterinivå i huvudenheten
1 2
NOTERA Huvudenheten och adaptern får ej utsättas för fukt. Inga föremål fyllda med vätska, såsom vaser, får placeras på huvudenheten eller adaptern.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera klockan när den tar emot en klocksignal.
RM901: EU: DCF-77 signal: inom 1 500 km från Frankfurt, Tyskland.
RM901U: UK: MSF-60 signal: inom 1 500 km från Anthorn, England.
RM901A: USA: WWVB-60 signal: inom 3 200km från Fort Collins Colorado.
Att aktivera / avaktivera klocksignalmottagning:
Tryck och håll inne
VOL- för att avaktivera signalmottagningen.
VOL+ för att aktivera eller
3
Page 61
SWE
NOTERA Mottagning tar 2- 10 minuter. Om signalen är
svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt med signalen.
Om signalmottagningen är otillräcklig, placera enheten i närheten av ett fönster, tryck och håll inne
att starta en ny sökning.
VOL+ för
NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus 1 timme. Om du är i USA (RM901A) sätt klockan till:
0 för Pacific tid +1 för Mountain tid +2 för Central tid +3 för Eastern tid
Indikator för radiomottagningssignal:
STARK SIGNAL SVAG / INGEN SIGNAL
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
1. Tryck och håll inne
2. Tryck inställningarna.
3. Tryck
Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 tim format, timme, minut.
RM901 / RM901U: Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan upp till +/- 23 timmar från den mottagna klocktiden. Om klockradiosignalen är avaktiverad, skall inget offsetvärde för tidszonen ställas in.
VOL+ / för att ändra
för att bekräfta.
.
VAL AV LJUDFUNKTION
LUGNANDE LJUD
Att aktivera / avaktivera lugnande ljud:
Tryck med fingret på SNOOZE·SOUND i 2 sekunder.
Att växla lugnande ljud:
Tryck SNOOZE · SOUND upprepade gånger för att
välja önskat ljud (1-4).
Namnet på det önskade ljudet och kommer att visas.
MUSIK FRÅN YTTRE LJUDKÄLLA
Använd en kabel och anslut ena änden till din musikutrustning och den andra änden till uttaget för ljudingång (
baksidan av enheten.
När kabeln är korrekt ansluten, visas och ljudet hörs från högtalarna.
på LCD displayen
4
) på
Page 62
NOTERA
För att spela musik från en yttre ljudenhet, skall du se till
att det lugnande ljudet är frånkopplat.
Anslutning / frånkoppling av yttre ljudenhet stänger av
alarmet.
VOLYMKONTROLL
Tryck VOL+ eller VOL-.
ALARM
Att ställa alarmet:
1. Tryck och håll inne
2. Tryck
inställningarna.
3. Tryck
Ordningen för inställningarna är: Timme, minut, alarmtyper (
lugnande ljud / pipalarm), ljudtyp (1-4: lugnande ljud,
5: pip), volym (kan inte justeras för pipalarm).
För att växla mellan alarm PÅ / AV:
1. Tryck
VOL+ eller VOL- för att ändra
för att bekräfta.
för att visa alarmtiden.
.
För att tysta alarmet:
Tryck SNOOZE · SOUND för att stänga av alarmet i 8
minuter
ELLER
Tryck på annan valfri knapp (utom DIMMER) för att
stänga av larmet i 24 timmar.
LEKA MED FÄRGER
För att aktivera ljusshow (går i loop):
Skjut COLOR – brytaren till LOOP.
För att stoppa ljusshowen på en viss färg:
Tryck PAUS när den visar önskad färg.
Tryck PAUS igen för att återstarta loopen.
Varje lugnande ljud är programmerad med en egen färgskiftande ljusshow som kompletterar musiken, höjer stämningen och ger en dekorativ “touch” åt rummet.
För att starta en programmerad ljusshow:
Skjut COLOR – brytaren till PROGRAM.
För att inaktivera ljusshow:
Skjut COLOR – brytaren till OFF.
SWE
2. Tryck på
indikerar att alarm är PÅ
igen för att slå PÅ / AV alarmet.
SLEEP TIMER
För att aktivera sleeptimer:
Tryck SLEEP för att aktivera sleep timer.
5
Page 63
SWE
Zz indikerar att sleep timer är på.
NOTERA
Om lugnande ljud ej är aktiverat när du trycker SLEEP, kommer enheten att automatiskt välja det senaste lugnande ljudet som använts.
Om lugnande ljud är aktiverat när du trycker SLEEP, kommer enheten att starta räkna ner sleep timern och det lugnande ljudet fortsätter att spela.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
L x B x H
Vikt 516 g utan batteri
Drift
155 x 43 x 145 mm (6.1 x 1.7x 5.7 tum)
4.5V adapter och 1 x CR2032 för minnes back-up
Att välja varaktighet:
Tryck SLEEP upprepade gånger.
Att se återstående tid:
Tryck SLEEP.
NOTERA Om en yttre audioenhet ansluts när sleep timern
är på (och det lugnande ljudet är av), kommer OFFZ helt kort visas, för att indikera att sleep funktionen temporärt har avaktiverats.
Z
att
BAKGRUNDSBELYSNING
Att justera ljusstyrkan:
Tryck DIMMER.
ÅTERSTÄLLNING
Tryck RESET för att återställa produkten till grundinställning.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen..
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka garantin.
• Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall.
• Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish
6
Page 64
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan.
Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador
på träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt.
• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
• Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången.
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller
också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Regnbågsklocka med 4 lugnande larm (modell: RM901 / RM901U / RM901A)
står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
SWE
7
Page 65
© 2010 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:300102512-00001-10
Loading...