Oregon PE-329 User Manual

2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pendant deux secondes La valeur 12 heures clignotera. Appuyez sur
RESET / pour choisir entre le format
12 ou 24 heures.
3. Ap
puyez sur MODE, les chiffres de l’heure clignoteront.
4. Appuyez sur
de l’heure. Maintenez cette touche enfoncée pour augmenter rapidement les valeurs.
5. Appuyez sur
MODE pour confi rmer et passer au réglage
suivant.
6. Recommencez les étapes 3 – 4 pour achever le réglages des minutes et des secondes.
AJUSTER LES REGLAGES
DISTANCE ET CALORIES
Distance totale = nombre de pas x longueur moyenne d’un pas Vous mesurerez correctement la distance en réglant la longueur moyenne des enjambées individuelles.
Vous devez prendre plusieurs facteurs en considération pour calculer précisément la consommation de calories. Le
modèle PE329 utilise le poids et le nombre de pas pour vous
donner une bonne estimation.
Réglage de la longueur des enjambées et du poids:
1. En mode
DIST / TMR ou CAL / TMR, appuyez et
maintenez enfoncée la touche
MODE pour entrer dans
l’affi chage des ENJAMBEES et du POIDS. La longueur des enjambées clignotera.
2. Appuyez sur
RESET / pour régler la longueur
désirée (30 à 150 cm ou 11 à 60 pouces)*
3. Appuyez sur
MODE, les chiffres du poids clignoteront.
4. Appuyez sur
RESET / pour régler le poids désiré
(30-150kg ou 65-340lbs)*
5. Appuyez sur
MODE pour confi rmer et sortir.
ASTUCE La longueur des enjambées diffère d’une
personne à une autre. Entrez une longueur appropriée pour une enjambée moyenne. Pour déterminer une longueur d’enjambée, faites 10 pas et divisez la distance parcourue par 10.
SENSIBILITE DE MOUVEMENT
Veuillez suivre la procédure qui suit pour régler la Sensibilité de Mouvement et ainsi garantir l’exactitude des relevés :
1. Positionnez et attachez correctement l’appareil à la ceinture ou à la taille.
2. Réinitialisez le compteur de pas à zéro.
3. Marchez à une allure normale, sur au moins 100 pas.
4. Aju
ster l’encoche de la sensibilité si la vitesse de la marche évolue. Recommencez les étapes 2 à 4 jusqu’à obtenir des relevés corrects.
Le nombre de pas peut s’avérer incorrect dans les cas suivants :
1. Surface de marche dénivelée ou inégale, comme les lieux bondés ou les surface dénivelées.
2. Mouvements répétés vers le haut ou vers le bas, comme la station debout, s’asseoir, courir, sauter, descendre ou monter les escaliers.
UTILISATION DU PODOMÈTRE
MINUTEUR PROGRESSIF
Le minuteur progressif débutera à zéro jusqu’à 99 heures, 59 minutes et 59 secondes maximum (99 : 59’ 59’’).
1. E
n mode DIST / TMR ou CAL / TMR, appuyez sur ST /
SP
pour lancer le minuteur.
2. Appuyez une nouvelle fois sur
ST / SP pour arrêter le
minuteur.
Pour réinitialiser le minuteur, appuyez sur RESET /
en
mode DIST / TMR ou CAL / TMR .
VISUALISATION DES VALEURS
Visualisation des pas, de la distance parcourue et des calories consommées :
Appuyez sur MODE pour entrer dans le mode désiré.
Pour réinitialiser les valeurs, appuyez sur RESET / en mode STEP.
REMARQUE Vous effacerez ainsi la distance parcourue,
les calories consommées et le total des pas.
ALARME DE PANIQUE
Pour activer / désactiver l’alarme de panique :
Retirez la tige de l’alarme de la prise en tirant sur la corde lorsque la situation l’exige.
Pour arrêter l’alarme, insérez la tige dans la prise.
REMARQUE Une pile de 12 V neuve peut durer environ
15 minutes si l’alarme de panique est activée. Il est recommandé de tester la fonction alarme chaque fois avant d’utiliser le pédomètre.
3. Premere MODE, le cifre dell’ora lampeggiano.
4. Premere
RESET / per modifi care il valore dell’ora.
Tenere premuto per aumentare il valore rapidamente.
5. Premere
MODE per confermare la modifi ca e per
passare all’impostazione successiva.
6. Ripetere le fasi 3 e 4 per completare l’impostazione di minuti e secondi.
REGOLAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI
DISTANZA E CALORIE
Distanza totale = passi effettuati x lunghezza media della falcata La misurazione corretta della distanza dipende dall’impostazione della lunghezza media precisa della propria falcata.
Per la rilevazione precisa delle calorie bruciate occorre prendere in considerazione molti fattori. Per fornire una buona stima, il modello PE329 utilizza il peso corporeo e il numero di passi percorsi.
Per impostare la lunghezza della falcata e il peso:
1. Per accedere alla visualizzazione
STRIDE / WEIGHT,
tenere premuto
MODE per due secondi mentre si è
nella modalità
DIS / TIMR o CAL / TIMR. I numeri
relativi alla falcata lampeggeranno.
2. Premere
RESET / fi nché non appare la lunghezza
della falcata desiderata (da 30 a 150 cm oppure da 11 a 60”)*.
3. Premere
MODE, le cifre del peso lampeggiano.
4. Premere
RESET / fi nché non si raggiunge
l’impostazione del peso desiderata (da 30 a 150kg oppure da 65 a 340lb)*.
5. Premere
MODE per confermare e uscire.
SUGGERIMENTO La lunghezza della falcata varia da
individuo a individuo. Inserire una lunghezza adeguata ad un passo medio. Per determinare la lunghezza media della falcata, fare 10 passi e dividere la distanza percorsa per 10.
SENSIBILITÀ AL MOVIMENTO
Seguire queste importanti istruzioni per regolare la sensibilità al movimento e garantire la rilevazione di dati precisi:
1. Posizionare e agganciare in modo corretto l’unità ad una cintura o ad una fascia.
2. Azzerare il contatore dei passi.
3. Camminare a passo normale; fare almeno 100 passi.
4. Re
golare l’interruttore della sensibilità al variare della velocità di camminata. Ripetere le fasi da 2 a 4 fi nché non si ottengono rilevazioni precise.
Le seguenti condizioni possono causare la lettura errata dei passi effettuati:
1. Passo irregolare, come ad esempio se si cammina in aree affollate o su una superfi cie irregolare.
2. Movimenti frequenti verso l’alto e verso il basso, ad es. alzarsi e/o sedersi, correre, saltare, salire/scendere scale ecc.
UTILIZZO DEL CONTAPASSI
TIMER A CONTEGGIO PROGRESSIVO
Il timer a conteggio progressivo parte da 0 e conteggia un tempo massimo di 99 ore, 59 minuti e 59 secondi (99:59’59”)
1. In modalità
DIS / TIMR o CAL / TIMR , premere ST / SP
per avviare il timer.
2. Premere nuovamente
ST / SP per fermare il timer.
Per azzerare il timer, premere RESET / mentre ci si trova in modalità DIS / TIMR o CAL / TIMR.
VISUALIZZAZIONE DEI VALORI
Per visualizzare i passi effettuati, la distanza percorsa e le calorie bruciate:
Premere MODE per accedere alla modalità desiderata.
Per azzerare i valori, premere RESET /
in modalità
STEP.
NOTA La distanza totale e le calorie bruciate verranno
azzerate insieme con i passi totali.
ALLARME ANTIPANICO
Per attivare l’allarme antipanico:
Se si rendesse necessario, estrarre la linguetta dell’allarme antipanico dall’entrata tirando il cordoncino.
Per interrompere l’allarme, reinserire la linguetta nell’entrata corrispondente.
NOTA Se è attivato l’allarme antipanico, una batteria nuova
da 12V può durare circa 15 minuti. Si consiglia di provare la funzione di allarme prima di utilizzare il contapassi.
CONSIGLI PER MANTENERSI IN FORMA
Per mantenersi in forma, una persona del peso di 60kg dovrebbe percorrere 10.000 passi, in modo da bruciare circa 300 calorie. Il diagramma riportato di seguito costituisce un riferimento di base del consumo di calorie per persone di vario peso.
ASTUCE POUR UNE BONNE CONDITION PHYSIQUE
Pour rester en forme, une personne de 60 Kg devrait marcher 10,000 pas pour consommer approximativement 300 calories. Le graphique suivant vous donne les références de base de la consommation de calorie de personnes au poids différent.
AVERTISSEMENTS
Ce produit est conçu pour vous donner entière satisfaction pendant de nombreuses années si vous le manipulez avec soin. Veuillez observer les consignes suivantes :
• Nettoyez l’appareil avec un tissu légèrement humide et un détergent non agressif.
• Ne jamais l’immerger dans l’eau. Cela peut causer des décharges électriques et endommager l’appareil.
• Ne pas soumettre l’appareil à une force extrême, au choc, ou aux fl uctuations de températures ou d’humidité.
• Ne pas trafi quer les composants internes. Cela pourrait annuler votre garantie et endommager l’appareil. L’appareil est composé de parties non accessibles aux utilisateurs.
• Ne jamais mélanger des piles neuves et usagées, ou de types différents.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables avec ce produit.
• Retirez les piles si vous rangez l’appareil pour un temps indéterminé.
• Ne pas griffer l’affi chage LCD.
• Veuillez lire entièrement ce manuel avant de faire fonctionner l’appareil.
• Ne pas jeter ce produit dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Le contenu de ce manuel et des caractéristiques techniques sont soumis à modifi cation sans préavis. Les images ne sont pas à l’échelle. Le fabriquant et ses fournisseurs ne sont pas responsables envers vous ou une autre personne des dépenses entraînées suite aux dommages, de la perte de profi ts ou pour toute autre réclamation afférente à l’utilisation de ce produit.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
Modes de STEP, DIST / TMR, CAL / TMR fonctionnement
Horloge Option d’affi chage 12 ou 24 heures avec heure, minute, seconde.
Compteur de pas 0 à 99,999 pas Distance parcourue 0 à 999,99 Km (0 à 999,99 miles)* Minuteur progressif 99 heures, 59 minutes, 59 secondes Longueur des 30 à 150 cm (11 à 60 pouces)*
enjambées Calories 0,1 à 9999,9 Kcal Gamme de poids 30 à 150 kg (60 à 340 Livres)* Alarme de panique 110 – 115 dB mesurée à une
distance de 5 cm (2 pouces)* Température de -10 à 40 °C (14 à 104 °F)
fonctionnement Température de -20 à 60 °C (-4 à 140 °F)
rangement Piles 2 piles LR43 1,5 V +
1 pile alcaline 12 V Durée de vie des
piles LR43 1,5 V 1 an Alcaline 12 V 15 minutes approximativement
Dimension du produit 72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(L X E x H) (
2.85 x 1.37 x 1.88
pouces)
Poids 54.5 g (1.92
onces)
REMARQUE *Les unités de mesures impériales ne sont
disponibles que sur les modèles américains et les unités de mesures métriques ne sont utilisées que sur les modèles européens et britanniques (EU/UK).
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet
(
www.oregonscientifi c.fr
www.oregonscientifi c.fr
)
, vous
pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon
Scientifi c: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux
électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations
météo; téléphonie. Le site indique également comment
joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations
dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous
souhaitez contacter le service client Oregon Scientifi c
directement, allez sur le site
www2.oregonscientifi c.com/
www2.oregonscientifi c.com/
service/
default.asp
default.asp
ou appelez le 1-800-853-8883 aux US.
Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp
www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente
Oregon Scientifi c
déclare que l’appareil
Podomètre
avec Alarme de Panique PE329 est conforme
au directives EMC 89/336/CE. Une copie signée et datée
de la déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.
Podomètre avec Alarme de Panique
Modèle: PE329
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir sélectionné ce podomètre (PE239) de Oregon Scientifi cTM.
Veuillez conserver ce manuel pour toutes références ultérieures. Il contient toutes les instructions pratiques, les caractéristiques techniques et les avertissements à prendre en compte.
FONCTIONS PRINCIPALES
FACE AVANT
1. MODE: Permet d’alterner entre les modes STEP, DIS / TMR et CAL / TMR
2. RESET / : Réinitialise toutes les valeurs à zéro, permet d’augmenter la valeur d’un réglage.
3. : Permet d’activer le rétro éclairage
4. ST / SP: Active / désactive le minuteur
5. Encoche de Sensibilité de Mouvement Permet d’augmenter ou de réduire la sensibilité de l’appareil.
FACE ARRIERE
1. Compartiment des piles
2. Clip ceinture
3. Tige de l’alarme de panique Détachez la tige de l’appareil pour activer l’alarme de panique.
4. Clip / corde d’attache Sécurise l’appareil en l’attachant aux vêtements / tirez sur la corde pour activer l’alarme de panique.
AFFICHAGE LCD
1. Indication du mode de fonctionnement :
• Le mode
STEP indique le nombre de pas effectué et
l’horloge
• Le mode
DIS / TMR indique la distance parcourue et
le minuteur progressif.
CAL / TMR indique le nombre approximatif de calories
consommées et le minuteur progressif.
2. Indique le nombre de pas effectués, la distance parcourue et les calories consommées.
3. Icône affi chée lorsque que le minuteur est en fonctionnement
4. Indique que les piles sont faibles
5. PM pour le format 12 heures
6. Distance mesurée en Km ou en Mile*
7. Cette icône s’affi che lorsque l’appareil indique les calories
8. Poids mesuré en Kg ou en Livres (Lbs)*
9. Icône affi chée en Mode Minuteur
10. Enjambée mesurée en cm ou en pouces*
REMARQUE *Les unités de mesures impériales ne sont
disponibles que sur les modèles américains et les unités de mesures métriques ne sont utilisées que sur les modèles européens et britanniques (EU/UK).
AU COMMENCEMENT
RUBAN DE PROTECTION
Avant d’utiliser l’appareil, retirez le ruban de protection situé sous le couvercle du compartiment des piles.
REMARQUE L’appareil ne pourra pas fonctionner si le
ruban est toujours en place.
PILES
Le podomètre utilise 2 piles LR43 1,5V. L’alarme de panique est alimentée par une pile alcaline 12 V.
Pour remplacer les piles :
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles en utilisant un tournis pour desserrer les vis.
2. Insérez 2 piles LR43 1,5 V et 1 pile alcaline 12 V ou équivalentes.
3. Remettez le couvercle du compartiment en place.
REMARQUE Faîtes un geste pour l’environnement
en déposant les piles usagées dans des containers spécialisés.
indique que les piles sont faibles.
HORLOGE
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le mode STEP s’affi che.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6 7
8 9 10
2
3
4
5
Si l’appareil indique plus de pas que le nombre réel effectué, tournez la molette vers
”.
Si l’appareil indique moins de pas que le nombre réel effectué, tournez la molette vers
” .
3. Press
MODE, the “hour” digits will fl ash.
4. Press
RESET / to alter hour value. Press and hold
to increase the value rapidly.
5. Press
MODE to confi rm the change and move on to the
next setting.
6. Repeat 3, 4 to complete setting minute and second values.
ADJUSTING THE SETTINGS
DISTANCE AND CALORIES
Total distance = steps taken x average step length. Measuring distance correctly depends on setting the correct average length of individual stride.
Precise calories burned calculations require taking into account many factors. The PE329 uses body weight and the number of steps taken to give a good estimate.
To set stride length and body weight:
1. In
DIS / TMR or CAL / TMR mode press and hold
MODE for two seconds to enter STRIDE / WEIGHT
display. The stride numbers will fl ash.
2. Press
RESET / until the desired length of stride is
selected (30 to 150cm or 11 to 60 inches)*.
3. Press
MODE, the weight numbers will fl ash.
4. Press
RESET / until desired weight setting is
reached (30-150kg or 65-340lbs)*.
5. Press
MODE to confi rm and exit.
TIP Individual stride-length varies. Input an appropriate
length for an average stride. To determine length of stride walk 10 paces and divide distance traveled by 10.
MOTION SENSITIVITY
Follow these important procedures to adjust the Motion Sensitivity and ensure accurate readings:
1. Correctly position and attach the unit to a belt or waistband.
2. Reset step counter to zero.
3. Walk at a normal pace; take at least 100 steps.
4. Adjust sensitivity switch if walking speed changes. Repeat steps 2-4 until accurate reading is obtained.
The following conditions may cause incorrect reading of steps taken:
1. Uneven walking pace, such as walking in crowded areas or on uneven fl oor.
2. Frequent up and down movements, such as standing up and/or sitting down; running, jumping, going up and down stairs etc.
USING THE PEDOMETER
COUNT-UP TIMER
The count-up timer will start from zero and count to a maximum time of 99 hours, 59 minutes, and 59 seconds (99:59’59”)
1. In DIS / TMR or CAL / TMR mode press ST / SP to start the timer.
2. Press
ST / SP again to stop the timer.
To reset the timer to zero, press RESET /
in DIS / TMR
or CAL / TMR mode.
TO VIEW VALUES
To view steps taken, distance traveled and calories burned:
Press MODE to enter the desired mode.
To reset the values, press RESET / in STEP mode.
NOTE The total distance and calories burned will be
cleared along with the total steps.
PANIC ALARM
To activate the panic alarm:
Detach the panic alarm pin from its socket by pulling the chord when a situation arises.
To stop the alarm, reconnect the pin to its socket.
NOTE A new 12V battery can last for approx. 15 minutes
if the panic alarm activates. It is recommended to test the alarm function every time before you use the pedometer.
FITNESS TIPS
To keep fi t, it generally takes a person weighing 60kg to walk 10,000 steps to burn approximately 300 calories. The following diagram will give you some basic reference to the calorie consumption for people of various weights.
Pedometer with Panic Alarm
Model: PE329
USER MANUAL
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting an Oregon Scientifi cTM pedometer (PE329).
Keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions as well as technical specifi cations and warnings you should know about.
KEY FEATURES
FRONT VIEW
1. MODE: Toggles between STEP, DIS / TMR and CAL /
TMR
2. RESET / : Resets display mode values to zero, increases value in settings
3. : Turns backlight on
4. ST / SP: Starts / Stops timer
5. Motion Sensitivity switch: Increases or decreases unit sensitivity
BACK VIEW
1. Battery compartment
2. Belt clip
3. Panic alarm pin: Detach from unit to activate panic alarm
4. Fastening clip / chord: To secure unit to clothing / pull chord for panic alarm
LCD
1. Indicating operating mode:
• STEP displays the number of steps taken and the clock
• DIS / TMR displays the distance traveled and the count-up timer
• CAL / TMR displays the approximate number of calories burned and the count-up timer
2. Displays number of steps taken, distance traveled or calories burned
3. Displays when timer is running
4. Displays when batteries are low
5. PM for 12 hour format
6. Distance in Km or Mile*
7. Displays when calories are shown
8. Weight in Kg or Lbs*
9. Displays when in Timer Mode
10. Stride in Cm or Inches*
NOTE *Imperial units of measure are used on US models
only and metric units of measure are used on EU / UK models only.
GETTING STARTED
INSULATION TAPE
Before using the device, pull out the insulation tape underneath the battery cover.
NOTE The unit will not work until the tape is pulled out.
BATTERIES
The pedometer is powered by 2 x LR43 1.5V batteries. The panic alarm is powered by 1 x 12V alkaline battery.
To change the batteries:
1. Remove the battery compartment door by using a screwdriver to remove the screw.
2. Insert 2 x LR43 1.5V and 1 x 12V alkaline batteries or equivalent.
3. Replace the battery compartment door.
NOTE Protect the environment by taking exhausted
batteries to authorized disposal stations.
Shows when batteries are low.
CLOCK
1. Press MODE until the STEP mode is displayed.
2. Press and hold
MODE for two seconds. The 12-hour
value will fl ash. Press
RESET / to select between
12 hour and 24 hour format.
WARNINGS
This product is designed to give you years of service if handled properly. Observe the following guidelines:
• Clean the unit with a slightly damp cloth and mild detergent.
• Never immerse the unit in water. This can cause electrical shock and damage the unit.
• Do not subject the main unit to extreme force, shock, or fl uctuations in temperature or humidity.
• Do not tamper with the internal components. Doing so will terminate the unit’s warranty and may cause damage. The unit contains no user-serviceable parts.
• Do not mix new and old batteries or batteries of different types.
• Do not use rechargeable batteries with this product.
• Remove the batteries if storing this product for a long period of time.
• Do not scratch the LCD.
• Read this instruction manual thoroughly before operating the unit.
• Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
The contents of this user manual and technical specifi cations are subject to change without further notice. Images not drawn to scale. The manufacturer and its suppliers hold no responsibility to you or any other person for any damage expenses, lost profi ts or any other claim that arises from using this product.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Operating modes STEP, DIS / TMR, CAL / TMR Real time clock 12 hour / 24 hour option with hour /
minute / second display Step counter 0 to 99,999 steps Distance traveled 0 to 999.99 km (0 to 999.99 miles)* Count-up timer 99 hours, 59 minutes, 59 seconds Stride distance 30 to 150 cm (11 to 60 inches)* Calorie 0.1 to 9999.9 kcal Weight range 30 to 150 kg (60 to 340 lbs)* Panic alarm Around 110-115 db measured at 5
cm (2 inches)* distance Operating temp -10 to 40 °C (14 to 104 °F) Storage temp -20 to 60 °C (-4 to 140 °F) Batteries 2 x LR43 1.5V + 1 x 12V alkaline Battery life:
LR43 1.5V
1 year
12V alkaline approx. 15 minutes
Product size
72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(L x W x H) (2.85 x 1.37 x 1.88 inches) Weight 54.5 g (1.92 ounces)
NOTE *Imperial units of measure are used on US models
only and metric units of measure are used on EU / UK models only.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientifi c.com) to learn more about Oregon Scientifi c products such as digital cameras; MP3 players; children’s electronic learning products and games; projection clocks; health and fi tness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact information for our Customer Care department in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will fi nd all the information you need on our website, however if you’re in the US and would like to contact the Oregon Scientifi c Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientifi c.com/service/default.asp
OR Call 1-800-853-8883. For international inquiries, please visit: www2.oregonscientifi c.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientifi c, declares that this Pedometer with Panic Alarm PE329 is in compliance with EMC directive 89/336/CE. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientifi c Customer Service.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6 7
8 9 10
2
3
4
5
If unit shows more steps than actual number of steps taken, roll switch towards
If unit shows fewer steps than actual number of steps taken, roll switch towards
Contapassi con allarme antipanico
Modello: PE329
MANUALE PER L’UTENTE
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un contapassi Oregon Scientifi cTM (PE329).
Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che è necessario conoscere.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
VISTA ANTERIORE
1. MODE: alterna STEP, DIST / TIMR e CAL / TIMR
2. RESET / : azzera i valori della modalità visualizzata, aumenta il valore delle impostazioni
3. : attiva la retroilluminazione
4. ST / SP: avvia / ferma il timer
5. Interruttore della sensibilità di movimento: aumenta o diminuisce la sensibilità dell’unità
VISTA POSTERIORE
1. Vano batterie
2. Clip per cintura
3. Linguetta allarme antipanico: estrarla dall’unità per attivare l’allarme antipanico.
4. Clip e cordoncino di fi ssaggio: per fi ssare l’unità agli indumenti / tirare il cordoncino per far scattare l’allarme antipanico
LCD
1. Indica la modalità di funzionamento:
• STEP indica il numero di passi effettuati e l’ora
• DIS / TIMR indica la distanza percorsa e il timer a conteggio progressivo
• CAL / TMR indica il numero approssimativo delle calorie bruciate e il timer a conteggio progressivo
2. Indica il numero dei passi effettuati, la distanza percorsa o le calorie bruciate
3. Appare quando il timer è in funzione
4. Appare quando le batterie sono in esaurimento
5. PM per il formato di 12 ore
6. Distanza in km o in miglia*
7. Appare quando sono visualizzate le calorie
8. Peso in kg o in libbre*
9. Appare quando si è in modalità timer
10. Falcata in cm o in pollici*
NOTA *Le unità di misura britanniche sono utilizzate
solo sui modelli americani, quelle metriche solo sui modelli europei e per il Regno Unito.
OPERAZIONI PRELIMINARI
NASTRO ISOLANTE
Prima di utilizzare il dispositivo, togliere il nastro isolante sotto il vano batterie.
NOTA L’unità non funziona fi nché non viene tolto il nastro
isolante.
BATTERIE
Il contapassi funziona con 2 batterie di tipo LR43 da 1.5V. L’allarme antipanico funziona con 1 batteria alcalina da 12V.
Per sostituire le batterie:
1. Togliere il coperchio del vano batterie usando un cacciavite per rimuovere la vite.
2. Inserire 2 batterie di tipo LR43 da 1.5V e 1 batteria alcalina da 12V o equivalenti.
3. Riposizionare la copertura del vano batterie.
NOTA Proteggi l’ambiente portando le batterie scariche in
stazioni di raccolta autorizzate.
appare quando le batterie sono in esaurimento.
OROLOGIO
1. Premere MODE fi nché non viene visualizzata la modalità
STEP.
2. Tenere premuto
MODE per due secondi. Il valore
relativo alle 12 ore lampeggia. Premere
RESET /
per scegliere tra il formato di 12 ore e quello di 24 ore.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6 7
8 9 10
2
3
4
5
AVVERTENZE
Questo prodotto è progettato per offrire un funzionamento soddisfacente e duraturo purché venga maneggiato con cura. Attenersi alle seguenti istruzioni:
• Pulire il prodotto con un panno leggermente inumidito e con un detergente delicato.
• Non immergere mai l’unità nell’acqua. Ciò potrebbe causare scosse elettriche e danneggiare il prodotto.
• Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti o oscillazioni di temperatura o di umidità.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono provocare danni. L’unità non contiene componenti che possono essere riparati dall’utente.
• Non mischiare batterie nuove con batterie vecchie né batterie di tipo diverso.
• Non utilizzare batterie ricaricabili con questo prodotto.
• Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo.
• Non graffi are il display LCD.
• Prima dell’utilizzo dell’unità, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
• Non smaltire questo prodotto come rifi uto non differenziato. È necessario che questo rifi uto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo particolare.
Il contenuto di questo manuale e le specifi che tecniche sono soggetti a modifi che senza preavviso. Le immagini utilizzate non sono in scala. Il fabbricante e i suoi fornitori non sono responsabili nei confronti dell’utente o di chiunque altro di eventuali spese per la riparazione di danni, perdita di guadagni né per altri inconvenienti che dovessero sorgere dall’utilizzo di questo prodotto.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
Modalità di STEP, DIS / TMR, CAL
/ TMR
funzionamento Orologio in tempo Opzione formato 12 - 24 ore con
reale visualizzazione ora / minuti / secondi
Contatore di passi Da 0 a 99.999 passi Distanza percorsa Da 0 a 999,99 km
(da 0 a 999,99 miglia)* Timer a conteggio 99 ore, 59 minuti, 59 secondi
progressivo Lunghezza falcata Da 30 a 150 cm (da 11 a 60”)* Calorie
Da 0,1 to 9999,9 kcal
Fascia di peso Da 30 a 150 kg (da 60 a 340 lb)* Allarme antipanico Approx. 110-115 db misurati a una
distanza di 5 cm (2”) Temp. di esercizio Da -10 a 40 °C (da 14 a 104 °F) Temp. di stoccaggio Da -20 a 60 °C (da -4 a 140 °F) Batterie 2 batterie alcaline di tipo LR43 da
1.5V + 1 batteria alcalina da 12V Durata batteria:
Alcalina LR43 da 1.5V
1 anno
Alcalina da 12V circa 15 minuti Dimensioni del prodotto
72,3 x 34,8 x 47,9 mm
(base x altezza x profondità)
(2,85 x 1,37 x 1,88”) Peso
54,5 g (1,92 once)
NOTA *Le unità di misura britanniche sono utilizzate
solo sui modelli americani, quelle metriche solo sui modelli europei e per il Regno Unito.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per av
ere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientifi c, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer
didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le
stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione,
gli strumenti per la cura della persona ed il fi tness, ed altro
ancora, visita il nostro sito internet
www.oregonscientifi c.it
www.oregonscientifi c.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare
il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande più
frequenti (FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni
di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente
il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito
www.
oregonscientifi c
oregonscientifi c
it
oppure chiamare al numero 199112277.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www.oregonscientifi c
www.oregonscientifi c
.
com
.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Con la presente
Oregon Scientifi c
dichiara che questo
Contapassi con allarme antipanico
PE329 è conforme alla
direttiva EMC 89/336/CE. Una copia fi rmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientifi c.
Se l’unità indica un numero di passi superiore a quello effettivo, ruotare il cursore verso il
Se l’unità indica un numero di passi inferiore a quello effettivo, ruotare il cursore verso il
2. Halten Sie MODE zwei Sekunden lang gedrückt. Der 12-Stundenwert beginnt zu blinken. Drücken Sie auf RESET / , um zwischen dem 12-Stunden- und dem 24-Stundenformat zu wählen.
3. Drücken
Sie auf MODE, die Ziffern für die “Stunde”
beginnen zu blinken.
4. Drücken Sie auf
RESET / , um den Stundenwert
zu ändern. Taste gedrückt halten, um den Wert rasch zu erhöhen.
5. Drücken Sie auf
MODE, um die Änderung zu bestätigen
und zur nächsten Einstellung überzugehen.
6. Wiederholen Sie die Schritte 3, 4, um die Einstellung der Minuten- und Sekundenwerte abzuschließen.
EINSTELLUNGEN ANPASSEN
DISTANZ UND KALORIEN
Gesamtdistanz = Zurückgelegte Schritte x durchschnittliche Schrittlänge. Die korrekte Messung der Distanz hängt von der Einstellung der zutreffenden, durchschnittlichen Länge eines individuellen Schritts ab.
Die präzise Berechnung Ihres Kalorienverbrauchs erfordert eine Berücksichtigung zahlreicher Faktoren. Der PE329 verwendet das Körpergewicht und die Anzahl der zurückgelegten Schritte, um eine akzeptable
Indikation
abzugeben.
So stellen Sie die Schrittlänge und das Körpergewicht ein:
1. Halten Sie im Modus
DIS / TMR oder CAL / TMR die
Taste
MODE zwei Sekunden lang gedrückt, um die
Anzeige
STRIDE / WEIGHT aufzurufen. Die Ziffern
für
die Schrittlänge beginnen zu blinken.
2. Drücken Sie auf
RESET / , bis die gewünschte
Schrittlänge ausgewählt ist (30 bis 150 cm oder 11 bis 60 Zoll)*.
3. Drücken Sie auf
MODE, die Ziffern für das Gewicht
beginnen zu blinken.
4. Drücken Sie auf
RESET / , bis die gewünschte
Einstellung für das Gewicht erreicht ist (30-150 kg oder 65-340 Pfd.)*.
5. Drücken Sie auf
MODE, um die Einstellung zu
bestätigen und den Einstellungsmodus zu verlassen.
TIPP Die individuelle Schrittlänge ist personenabhängig.
Geben Sie eine passende Länge für einen durchschnittlichen Schritt ein. Um die Schrittlänge zu bestimmen, gehen Sie 10 Schritte und teilen die zurückgelegte Entfernung durch den Wert 10.
BEWEGUNGSEMPFINDLICHKEIT
Befolgen Sie diese wichtigen Hinweise, um die Bewegungsempfi ndlichkeit einzustellen und präzise Messwerte zu gewährleisten:
1. Befestigen Sie das Gerät in der richtigen Position an Ihrem Gürtel oder Hosenbund.
2. Setzen Sie den Schrittzähler auf Null zurück.
3. Fangen Sie bei normaler Geschwindigkeit zu gehen an; legen Sie mindestens 100 Schritte zurück.
4. Verstellen Sie
den Empfi ndlichkeitsregler bei jeder Änderung der Laufgeschwindigkeit. Wiederholen Sie die Schritte 2 – 4, bis Sie präzise Messwerte erhalten.
Die nachfolgenden Bedingungen können zu einer falschen Anzeige der zurückgelegten Schritte führen:
1. Ungleichmäßiges Schritttempo, wie beim Spaziergehen durch
menschenreiche Bereiche oder auf unebenen
Böden.
2. Häufi ges Auf- und Abbewegen, wie beim Aufstehen und/oder Hinsetzen; beim Laufen, Springen oder beim Hinauf- oder Hinuntergehen auf Treppen, usw.
DEN SCHRITTZÄHLER VERWENDEN
COUNT-UP-TIMER
Der Count-up-Timer startet bei Null und zählt bis zur Maximalzeit von 99 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden (99:59’59”).
1. Drüc
ken Sie im Modus DIS / TMR oder CAL / TMR auf
ST / SP, um den Timer zu starten.
2. Drücken Sie erneut auf
ST / SP, um den Timer zu
beenden.
Um den Timer auf Null zurückzusetzen, drücken Sie im Modus DIS / TMR oder CAL / TMR auf RESET / .
WERTE ANZEIGEN
So zeigen Sie die zurückgelegten Schritte, die zurückgelegte Distanz und den Kalorienverbrauch an:
Drücken Sie auf
MODE, um den gewünschten Modus
aufzurufen.
Um die Werte zurückzusetzen, drücken Sie im Modus
STEP
auf RESET / .
HINWEIS Die Gesamtdistanz und der Kalorienverbrauch
werden gemeinsam mit der Schrittanzahl gelöscht.
Schrittzähler mit Panikalarm
Modell: PE329
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Schrittzähler (PE329) von Oregon Scientifi cTM entschieden haben.
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt-für­Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und wichtige Warnhinweise.
HAUPTMERKMALE
VORDERANSICHT
1. MODE: Wechselt zwischen den Modi STEP, DIS / TMR und
CAL / TMR
2. RESET / : Setzt Werte des Anzeigemodus auf Null zurück; erhöht Werte in Einstellungen
3. : Schaltet Hintergrundbeleuchtung ein
4. ST / SP: Startet / beendet Timer
5. Regler für Bewegungsempfi ndlichkeit: Erhöht oder verringert die Empfi ndlichkeit des Geräts
RÜCKANSICHT
1. Batteriefach
2. Gürtelclip
3. Panikalarm-Sti
ft: Herausziehen, um Panikalarm zu
aktivieren
4. Befestigungsclip / Schnur: Zur Befestigung des Geräts an der Kleidung / An der Schnur ziehen, um Panikalarm auszulösen
LCD-ANZEIGE
1. Gibt den Betriebsmodus an:
STEP zeigt die Anzahl der zurückgelegten Schritte
und die Uhrzeit an
DIS / TMR zeigt die zurückgelegte Distanz und den
Count-Up-Timer an
CAL / TMR zeigt die ungefähre Höhe des
Kalorienverbrauchs und den Count-Up-Timer an
2. Zeigt die Anzahl der zurückgelegten Schritte, die zurückgelegte Distanz oder den Kalorienverbrauch an
3. Wird bei laufendem Timer angezeigt
4. Wird bei schwachen Batterien angezeigt
5. PM für 12-Stundenformat
6. Distanz in km oder Meilen*
7. Wird bei Anzeige der Kalorien eingeblendet
8. Körpergewicht in kg oder Pfd. (lbs).*
9. Wird im Timer-Modus angezeigt
10. Schrittlänge in cm oder Zoll*
HINWEIS *Britische Maßeinheiten werden nur bei US-
amerikanischen Modellen und metrische Maßeinheiten nur bei europäischen / UK-Modellen verwendet.
ERSTE SCHRITTE
ISOLIERSTREIFEN
Vor Inbetriebnahme des Geräts ziehen Sie bitte den
Isolierstreifen unterhalb des Batteriedeckels ab.
HINWEIS Das Gerät funktioniert nicht, wenn der
Isolierstreifen nicht abgezogen wird.
BATTERIEN
Der Schrittzähler wird mit 2 Batterien des Typs LR43 1,5V betrieben. Der Panikalarm wird mit
einer 12V-Alkaline-
Batterie betrieben.
So wechseln Sie die Batterien:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einem Schraubenzieher.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs LR43 1,5V und eine 12V Alkaline-Batterie ein.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
HINWEIS Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Schützen Sie Ihre Umwelt und geben Sie leere Batterien stets bei einer öffentlichen Sammelstelle ab.
Wird bei schwachen Batterien angezeigt.
UHR
1. Drücken Sie auf MODE, bis der Modus STEP angezeigt wird.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6 7
8 9 10
2
3
4
5
Wenn das Gerät mehr als die tatsächlich zurückgelegte Anzahl der Schritte anzeigt, drehen Sie den
Regler
in Richtung
Wenn das Gerät weniger als die tatsächlich zurückgelegte Anzahl der Schritte anzeigt, drehen Sie den
Regler
in Richtung
PANIKALARM
So aktivieren Sie den Panikalarm:
Wenn sich eine entsprechende Situation ergibt,
ziehen Sie den Panikalarm-Stift mittels der angebrachten Schnur aus der Öffnung.
Um den Alarm zu beenden, führen Sie den Stift wieder in die Öffnung ein.
HINWEIS Eine neue 12V-Batterie kann den Panikalarm
etwa 15 Minuten mit Strom versorgen. Es wird daher empfohlen, dass Sie die Alarmfunktion jedes Mal vor dem Einsatz des Schrittzählers testen.
FITNESS-TIPPS
Um sich fi t zu halten, ist es im Allgemeinen erforderlich, dass eine 60 kg schwere Person 10.000 Schritte geht, um etwa 300 Kalorien zu verbrennen. Das nachfolgende Diagramm liefert Ihnen einen grundlegenden Hinweis zum Kalorienverbrauch bei Personen mit unterschiedlichem Körpergewicht.
WARNHINWEISE
Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihnen bei sorgfältiger Handhabung viele Jahre zuverlässige Dienste zu leisten. Hierbei sind nachfolgende Richtlinien zu beachten:
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dies kann zu einem
Kurzschluß führen und das Gerät
beschädigen.
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von Temperatur- oder
Luftfeuchtigkeitsschwan-
kungen
fern.
• Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten des Geräts vor. Dies kann zu einem Verlust der Garantie führen und eine Beschädigung des Geräts verursachen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden dürfen.
• Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs gemeinsam.
• Verwenden Sie keine wiederaufl adbaren Batterien bei diesem Produkt.
• Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum lagern.
• Zerkratzen Sie nicht die LCD-Anzeige.
• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Werfen Sie dieses Produkt keinesfalls in den normalen Hausmüll. Eine getrennte Entsorgung dieser Abfallart zur speziellen Aufbereitung ist unbedingt erforderlich.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung und die technischen Daten können ohne weitere Benachrichtigung geändert werden. Die Abbildungen sind nicht maßstabsgerecht.
Der Hersteller und seine Lieferanten übernehmen keinerlei Haftung für fi nanzielle Schäden, entgangene Gewinne oder für jegliche andere Ansprüche, die aus der Benutzung dieses Produkts entstehen.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
Betriebsmodi STEP, DIS / TMR, CAL / TMR Echtzeituhr Option mit 12 Stunden / 24 Stunden
und Anzeige von Stunden / Minuten / Sekunden
Schrittzähler 0 bis 99.999 Schritte Zurückgelegte Distanz 0 bis 999,99 km
(0 bis 999,99 Meilen)* Count-up-Timer 99 Stunden, 59 Minuten, 59
Sekunden Schrittlänge 30 bis 150 cm (11 bis 60 Zoll)* Kalorien 0,1 bis 9999,9 kcal Bereich für 30 bis 150 kg (60 bis 340 Pfd.)*
Körpergewicht Panikalarm Etwa 110-115 dB bei einer
Entfernung von 5 cm (2 Zoll)* gemessen
Betriebstemp. -10 bis 40 °C (14 bis 104 °F) Lagertemp. -20 bis 60 °C (-4 bis 140 °F) Batterien 2 x LR43 1,5V + 1 x 12V-Alkaline Betriebsdauer der
Batterien: LR43 1,5V
1 Jahr
12V-Alkaline Etwa 15 Min. Produktgröße 72,3 x 34,8 x 47,9 mm
(L x B x H) (2.85 x 1.37 x 1.88 inches) Gewicht
54,5 g (1.92 ounces)
HINWEIS *Britische Maßeinheiten werden nur bei US-
amerikanischen Modellen und metrische Maßeinheiten nur bei europäischen / UK-Modellen verwendet.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (
www.oregonscientifi c.de
www.oregonscientifi c.de
) und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientifi c-Produkte
wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren,
Produkte für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-
Player, DECT-Telefone und elektronische Lernprodukte
für Kinder. Auf der Website fi nden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und
Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer
Website fi nden. Für internationale Anfragen besuchen Sie
bitte unsere Website:
www2.oregonscientifi c.com
www2.oregonscientifi c.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientifi c, dass der Schrittzähler mit Panikalarm PE329 mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien
EMC 89/336/CE übereinstimmt.. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientifi c Kundendienst.
10.000 Schritte
Schritte
PE329 086L004647-016.indd 1 8/18/06 2:23:59 PM
VARNINGSMEDDELANDEN
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Se följande anvisningar:
• Rengör produkten med en lätt fuktad trasa och milt tvättmedel.
• Lägg aldrig ner produkten i vatten. Detta kan orsaka en elektrisk stöt som förstör produkten.
• Utsätt inte huvudenheten för extrema krafter, stötar eller variationer i temperatur eller luftfuktighet.
• Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.
• Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika fabrikat.
• Använd inte laddningsbara batterier till denna produkt.
• Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en längre period.
• Repa inte LCD displayen.
• Läs denna bruksanvisning noga innan du sätter igång apparaten.
• Släng inte förbrukad produkt som vanligt restavfall. Den bör slängas som elektronikskrot på en återvinningsstation.
Innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning. Bilderna är inte ritade i skala. Tillverkaren och dess leverantörer hålls inte ansvariga för skadekostnader, förlorad vinst eller några andra yrkande gällande användning av denna produkt för varken dig eller någon annan person.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
Arbetslägen STEP, DIST/ TIMER, CAL/TIMER Realtidsklocka 12- / 24-timmars val med timme /
minut / sekund Stegräknare 0 till 99999 steg Gångavstånd 0 till 999,99 km (0 till 999.99 miles)* Tidtagningsur 99 timmar, 59 minuter, 59 sekunder Steglängd 30 till 150 cm (11 till 60 tum)* Kalori 0,1 till 9999,9 kcal Viktområde 30 till 150 kg (60 till 340 lbs)* Överfallsalarm Ca 110-115 dB mätt på ett avstånd
av 5 cm (2 tum)* Arbetstemperatur -10 till 40°C (14 till 104 °F) Förvaringstemperatur -20 till 60°C (-4 till 140 °F) Batterier 2 x LR43 1.5V + 1 x 12V alkaline Batterilivslängd:
LR43 1.5V
1 år
12V alkaline ca 15 minuter Produktstorlek 72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(L x B x H) (2.85 x 1.37 x 1.88 tum) Vikt
54.5 g (1.92
ounces)
NOTE *Brittisk enhetsstandard används endast på US
modeller och metrisk standard används endast på EU / UK modeller.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (
www.oregonscientifi c.se
www.oregonscientifi c.se
) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt
med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du
hittar all information du behöver på vår hemsida och om
du vill komma i kontakt med Oregon Scientifi c kundkontakt
besöker du vår lokala hemsida
www.oregonscientifi c.se
www.oregonscientifi c.se
eller
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
för att fi nna telefonnummer till
respektive supportavdelning.
EU - FÖRSÄKRAN OM ÖVERRENSSTÄMMELSE
Härmed intygar
Oregon Scientifi c
att denna Stegräknare
med överfallsalarm PE329 överenstämmer med EMC
direktivet 89/336/CE. En signerad kopia av ”Declaration
of Conformity” kan erhållas vid hänvändelse till Oregon
Scientifi c servicecenter.
3. Tryck MODE igen och timinställningen kommer att blinka.
4. Tryck
RESET / för att ändra timme. Tryck och håll
inne för att ändra snabbt.
5. Tryck
MODE för att verkställa och gå till nästa
inställning.
6. Repetera 3, 4 för att slutföra minut och sekundinställningarna.
JUSTERA INSTÄLLNINGAR
AVSTÅND OCH KALORIER
Gångavstånd = Antal steg x medelstegslängden Noggrannheten för mätning av avstånd är helt beroende av att rätt steglängd ställs in.
För en precis kalorimätning måste fl era faktorer tas i beräkning. PE329 använder kroppsvikten och antalet steg för att ge en bra uppskattning.
Inmatning av steglängd och kroppsvikt:
1. I
DIS / TMR eller CAL / TMR-läget, tryck och håll inne
MODE i två sekunder för att visa STRIDE / WEIGHT . Steglängdssiffrorna kommer att blinka.
2. Tryck
RESET / till önskad steglängd (30 till 150cm
eller 11 till 60 tum)*.
3. Tryck
MODE, kroppsviktssiffrorna kommer att blinka.
4. Tryck
RESET / till önskad vikt (30-150kg eller 65-
340lbs)*.
5. Tryck
MODE för att bekräfta och avsluta.
TIPS Den individuella steglängden varierar. Ställ in en
passande längd för medelstegslängden. För att bestämma steglängden gå 10 steg och dividera avståndet med 10.
RÖRELSEKÄNSLIGHET
Följ dessa viktiga steg nedan för att justera pedometerns rörelsekänslighet för att försäkra dig om att beräkningarna blir exakta:
1. Fäst enheten korrekt på ditt bälte eller byxlinning.
2. Nollställ stegräknaren.
3. Promenera i normal takt; gå åtminstone 100 steg
4. Justera känslighetsomkopplaren om gånghastigheten förändras. Repetera steg 2-4 tills du når önskat resultat.
Följande förhållanden kan orsaka felaktiga mätvärden:
1. Ojämn gångtakt, t.ex. vid förfl yttning i stora folkmassor eller på ojämt underlag.
2. Återkommande förfl yttning i höjdled såsom löpning, gång i trappor eller branta backar, samt hopp i förfl yttningen.
ANVÄNDNING AV STEGRÄKNAREN
TIDTAGNINGSUR:
Tidtagningsuret startar från noll och räknar upp till en maximal tid av 99 timmar, 59 minuter och 59 sekunder (99:59’59”)
1. I
DIS / TMR eller CAL / TMR-läget, tryck ST / SP för att
starta tidtagningsuret.
2. Tryck
ST / SP igen för att stoppa tidtagningsuret.
För att nollställa, tryck
RESET / i DIS / TMR eller CAL
/ TMR-läget.
FÖR ATT SE VÄRDEN
För att se avverkade antal steg, tillryggalagd sträcka och förbrända kalorier:
Tryck MODE för att gå in i önskat läge.
För att nollställa värdena, tryck RESET / i STEP läget.
NOTERING Totala sträckan och förbrända kalorier
nollställs tillsammans med totalt antal steg.
ÖVERFALLSALARM
Att ställa överfallsalarmet aktivt:
Dra pinnen för överfallsalarmet ur kontakten med hjälp av linan när en situation uppstår.
Sätt tillbaka pinnen i kontakten för att stoppa alarmet.
NOTERING Ett nytt 12V batteri räcker i ca 15 minuter
om överfallsalarmet aktiveras. Vi rekommenderar att testa alarmfunktionen varje gång du skall använda stegräknaren.
HÄLSOTIPS
För att hålla sig i form, behöver normalt en person som väger 60kg gå ca 10000 steg för att bränna 300 kalorier. Följande diagram ger dig en liten uppfattning om kalorikonsumtionen för människor med olika vikt.
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits goed behandeld. Houd de volgende regels in acht:
• Reinig het apparaat met een licht vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel.
• Dompel het apparaat nooit onder in water. Dit kan elektrische schokken veroorzaken en het apparaat beschadigen.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken of schommelingen in temperatuur of vochtigheid.
• Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
• Gebruik nooit verschillende types of oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Gebruik geen oplaadbare batterijen in dit product.
• Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd wegbergt.
• Maak geen krassen op het LCD-scherm.
• Lees deze handleiding grondig door voordat u het apparaat gebruikt.
• Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit soort afval wordt apart opgehaald om te kunnen worden verwerkt.
De inhoud van deze handleiding en de technische specifi caties zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. Plaatjes zijn niet op schaal. De fabrikant en haar leveranciers zijn geen verantwoordelijkheid verschuldigd aan u of anderen voor enigerlei schade, kosten, misgelopen winsten of enige andere schade, ontstaan door het gebruik van dit product.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
Bedieningsmodi STEP, DIS / TMR, CAL / TMR Real-time klok 12/24-uurs optie met uren / minuten
/seconden Stappenteller 0 tot 99.999 stappen Afgelegde afstand 0 tot 999.99 km (0 tot 999.99 mijl)* Timer 99 uur, 59 minuten, 59 seconden Paslengte 30 tot 150 cm (11 tot 60 inch)* Calorie 0,1 tot 9999,9 kcal Gewicht 30 tot 150 kg (60 tot 340 lbs)* Paniekalarm Ongeveer 110-115 dB op 5 cm
(2 inch) afstand* Gebruikstemp -10 tot 40 °C (14 tot 104 °F) Opslagtemp -20 tot 60 °C (-4 tot 140 °F) Batterijen 2 x LR43 1,5V + 1 x 12V alkaline Levensduur Batterijen:
LR43 1,5V
1 jaar
12V alkaline ongeveer 15 minuten. Afmetingen 72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(L x B x H) (2.85 x 1.37 x 1.88 inches) Gewicht
54.5 g (1.92 ounces)
NB *Imperial meeteenheden worden alleen gebruikt op
modellen voor VS en de metrische meeteenheden op de modellen voor EU / UK.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientifi c
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fi tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart
Oregon Scientifi c
dat deze Pedometer
met Paniekalarm PE329 voldoet aan de essentiële eisen
en aan de overige relevante bepalingen van EMC richtlijn
89/336/CE. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientifi c klanten service.
3. Druk MODE, de “uur” waarde zal nu gaan knipperen.
4. Druk
RESET / om de uurwaarde te wijzigen. Houd
ingedrukt om de waarde sneller te verhogen.
5. Druk
MODE om te bevestigen en verder te gaan met de
volgende instelling.
6. Herhaal stappen 3 en 4 om de minuutwaarde en secondewaarde in te stellen.
INSTELLINGEN AANPASSEN
AFSTAND EN CALORIEËN
Totale afstand = genomen stappen x gemiddelde paslengte Het accuraat meten van de afstand hangt af
van het correct
instellen van een individuele pas. Bij het precies berekenen van verbrande calorieën komen
veel factoren kijken. De PE329 gebruikt het lichaamsgewicht en het aantal gemaakte stappen om een goede schatting
te maken.
Om paslengte en lichaamsgewicht in te stellen:
1. In
DIS / TMR of CAL / TMR modus houdt u MODE twee
seconden ingedrukt om de PAS / GEWICHT weergave te openen. De stapwaarde zal knipperen.
2. Druk
RESET / totdat de gewenste paslengte
geselecteerd is (30 tot 150cm of 11 tot 60 inch)*.
3. Druk
MODE, de gewichtwaarde zal gaan knipperen.
4. Druk
RESET / totdat het gewenste gewicht is
bereikt (30-150kg of 65-340lbs)*.
5. Druk op
MODE om te bevestigen.
TIP De paslengte verschilt van persoon tot persoon. Voer
de lengte in van een gemiddelde pas. Om te bepalen wat de lengte van een pas is,
loopt u 10 passen en deelt de
afgelegde afstand door 10.
BEWEGINGSGEVOELIGHEID
Volg deze belangrijke procedures op om de beweginggevoeligheid in te stellen en voor nauwkeurige meting te zorgen:
1. Bevestig het apparaat op de juiste wijze aan uw riem.
2. Zet de stappenteller op nul.
3. Loop op normale snelheid; neem tenminste 100 stappen.
4. Pas ge
voeligheidsschakelaar aan als de loopsnelheid verandert. Herhaal stappen 2-4 totdat de meting nauwkeurig is.
De volgende situaties kunnen onjuiste stapgegevens veroorzaken:
1. Een onregelmatig loopritme, zoals lopen in een drukke omgeving of een oneffen oppervlak.
2. Frequente bewegingen omhoog en omlaag, zoals opstaan en/of gaan zitten, rennen, springen, of een trap op of af gaan.
DE PEDOMETER GEBRUIKEN
TIMER
De timer begint op nul en telt tot maximaal 99 uur, 59 minuten, en 59 seconden (99:59’59”)
1. In
DIS / TMR of CAL / TMR modus drukt u ST / SP om
de timer te starten.
2. Druk nogmaals
ST / SP om de timer te stoppen.
Om de timer weer op nul te zetten, druk u op
RESET / in
DIS/TMR of CAL/TMR modus.
WAARDEN BEKIJKEN
Om stappen, afstand en verbrande calorieën te bekijken:
Druk MODE om de gewenste modus te openen.
Om de waarden te resetten, drukt u op RESET / in STEP modus.
NB De totale afstand en verbrande calorieën worden
gewist net als de totale stappen
PANIEKALARM
Activeren van het paniekalarm:
Verwijder de pin van het paniekalarm tijdens een eventuele noodsituatie uit het apparaat door aan het koord te trekken.
Om het alarm weer uit te schakelen, steekt u de pin weer in de aansluiting.
NB Een nieuwe 12V batterij gaat ongeveer 15 minuten mee
wanneer het paniekalarm is geactiveerd. Het is raadzaam de werkzaamheid van het alarm even te testen elke keer als u de pedometer gebruikt.
FITNESSTIPS
Om fi t te blijven kost het een persoon van 60kg normaal gesproken 10,000 stappen om ongeveer 300 calorieën te verbranden. De volgende diagram geeft het calorieverbruik voor mensen van verschillend gewicht weer.
DICAS DE APTIDÃO FÍSICA
Para manter uma boa aptidão física, geralmente é necessário
a uma pessoa com peso de 60kg caminhar 10.000 passos a
fi m de consumir aproximadamente 300 calorias. O diagrama
a seguir fornece algumas referências básicas quanto ao
consumo de calorias para pessoas de diversos pesos.
AVISOS
Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos
de uso satisfatório se manuseado de forma adequada.
Observe as seguintes orientações:
• Limpe a unidade com um pano ligeiramente úmido e
detergente neutro.
• Não mergulhe a unidade na água, pois isso pode
provocar choque elétrico e danos no aparelho.
• Não submeta a unidade a força, choque, nem fl utuação
de temperatura e umidade em excesso.
• Não tente acessar nem violar os componentes
internos do aparelho. A não observação desta
orientação anulará a garantia do produto, podendo
causar danos desnecessários. A unidade não possui
peças que possam ser reparadas pelo usuário.
• Não misture pilhas novas e usadas, nem pilhas de tipos
diferentes.
• Não utilize pilhas recarregáveis neste aparelho.
• Retire as pilhas do aparelho, caso tencione guardá-lo
por um longo tempo.
• Não arranhe a tela de cristal líquido.
• Leia cuidadosamente este manual de instruções antes
de utilizar o aparelho.
• Não disponha deste produto no lixo comum. Este
aparelho deve ser recolhido separadamente para
tratamento especial.
O cont
eúdo do manual do usuário e as especifi cações
técnicas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. As
imagens indicadas neste manual são apenas ilustrativas.
O fabricante e seus fornecedores não se responsabilizam
por quaisquer despesas com danos, prejuízos ou outras
reclamações resultantes do uso deste produto.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
Modos de STEP, DIS / TMR, CAL / TMR
funcionamento
Relógio de tempo Formato 12 horas / 24 horas com
real hora / minuto / segundo
Contador de passos 0 a 99.999 passos
Distância percorrida 0 a 999,99 km (0 a 999,99 milhas)*
Timer de contagem 99 horas, 59 minutos, 59 segundos
progressiva
Comprimento do 30 a 150 cm (11 a 60 polegadas)*
passo
Caloria 0,1 a 9999,9 kcal
Variação do peso 30 a 150kg (60 a 340lbs)*
Alarme de pânico Aprox. 110-115 db medidos a 5 cm
(2 polegadas)* de distância
Temp. de -10 a 40 °C (14 a 104 °F)
funcionamento
Temp. de -20 a 60 °C (-4 a 140 °F)
armazenamento
Pilhas 2 x LR43 de 1,5V + 1 alcalina de
12V
Duração das pilhas
LR43 de 1,5V 1 ano
72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(C x L x A) (2.85 x 1.37 x 1.88 polegadas) Peso
54.5 g (1.92 onças)
NOTA
*As indicações em unidades imperiais são usadas
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (
www.oregonscientifi c.com.br
www.oregonscientifi c.com.br
55 11 2182-8608
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
declara que este Pedômetro com
Alarme de Pânico PE329 está conforme com os requisitos
através do
3. Pulse MODE y el dígito de las horas parpadeará.
4. Pulse el botón
RESET / para modifi car el valor.
Pulse y manténgalo pulsado para incrementar el ajuste rápidamente.
5. Pulse
MODE para confi rmar un ajuste y pasar al
siguiente.
6. Repita los pasos 3, 4 para confi gurar los valores de los minutos.
CONFIGURACIÓN DE AJUSTES
DISTANCYA Y CALORIAS
Distancia total = número de zancadas x longitud media de zancada La medición correcta de la distancia depende de que se haya ajustado correctamente la distancia cubierta por cada paso.
Los cálculos precisos de calorías quemadas deben tener en cuenta muchos factores. El PE329 usa el peso corporal y el número de pasos para hacer una buena estimación.
Para determinar altura y peso:
1. En los modos
DIS / TMR o CAL / TMR, pulse MODE
y manténgalo pulsado durante dos segundos para acceder a la pantalla PASO / PESO. Los números del paso parpadearán.
2. Pulse
RESET / hasta seleccionar la longitud de
paso (30 a 150cm o 11 a 60 pulgadas)*.
3. Pulse
MODE y los números de peso parpadeará.
4. Pulse
RESET / hasta alcanzar el ajuste de peso
deseado (30-150kg o 65-340 libras)*.
5. Pulse
MODE para confi rmar y salir.
CONSEJO La longitud de cada zancada es distinta.
Introduzca un valor medio. Para determinar la longitud media de su zancada, camine 10 zancadas y divida la distancia por 10.
SENSIBILIDAD DEL MOVIMIENTO
Siga estas importantes instrucciones para ajustar la sensibilidad al movimiento y garantizar lecturas precisas:
1. Coloque la unidad correctamente y fíjela a la cintura o al cinturón.
2. Ponga el contador de pasos a cero.
3. Camine a ritmo normal, al menos 100
pasos.
4. Ajuste la sensibilidad si cambia de velocidad. Repita los pasos 2-4 hasta obtener mediciones precisas.
Las siguientes situaciones pueden provocar que se recojan datos erróneos:
1. Ritmo de paso desigual, como caminar en zonas llenas de gente o suelo irregular.
2. Movimientos frecuentes arriba y abajo, como levantarse y sentarse, correr, saltar, o subir y bajar escaleras, etc.
CÓMO USAR EL PODÓMETRO
CRONÓMETRO
El cronómetro empezará desde cero y contará hasta un
máximo de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos (99:59’59”)
1. En el modo
DIS / TIMR o CAL / TIMR, pulse ST / SP
para iniciar el
cronómetro.
2. Pulse
ST/SP para detener el cronómetro.
Para que el
cronómetro vuelva a cero, pulse RESET /
en los modos DIST / TIMR o CAL / TMR.
PARA CONSULTAR LOS VALORES
Para visualizar los pasos dados, distancia recorrida y calorías quemadas:
Pulse MODE para acceder al modo deseado.
Para reiniciar los valores, pulse RESET / en el modo STEP (paso).
NOTA Las calorías quemadas y la distancia recorrida se
borrarán con el número de pasos.
ALARMA DE PÁNICO
Para activar la alarma de pánico:
Si hay algún problema, tire del cable de la alarma de pánico hasta que se separe de la unidad.
Para detener la alarma vuelva a
introducir la clavija en su
sitio.
NOTA Una pila de 12V nueva puede durar
aproximadamente 15 minutos si la alarma de pánico está activada. Le recomendamos que compruebe rápidamente la función de alarma cada vez que use el podómetro.
CONSEJOS PARA ENTRENAR
En general, una persona que pese 60 kg tendrá que caminar
10.000 pasos para quemar unas 300 calorías. El siguiente diagrama da una idea general sobre el consumo de calorías para personas de varios pesos.
Pedómetro con alarma de pánico
Modelo: PE329
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir un podómetro (PE329) de Oregon Scientifi c
TM
.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especifi caciones técnicas y advertencias que debe conocer.
CARACTERÍSTICAS MÁS IMPORTANTES
VISTA FRONTAL
1. MODE: Alterna entre STEP, DIS / TMR y CAL / TMR
2. RESET / : Vuelve los valores del modo de pantalla a cero, sube el valor en ajustes
3. : Enciende la iluminación
4. ST / SP: Inicio / parada del cronómetro
5. Interruptor de sensibilidad de movimiento: Incrementa o reduce la sensibilidad de la unidad
VISTA TRASERA
1. Compartimento para las pilas
2. Clip para
el cinturón
3. Clavija de la alarma de pánico:
tirar de ella para
activar alarma de pánico
4. Clip de fi jación y correa: Permite fi jar la unidad a la ropa o al cable de la alarma de pánico.
LCD
1. Indica el modo en funcionamiento:
STEP muestra el número de pasos dados y el reloj
DIS / TIMER muestra la distancia recorrida y el cronómetro
CAL / TMR muestra el número de calorias quemadas
y el
cronómetro
2. Muestra los pasos dados, distancia recorrida y calorías quemadas.
3. Aparece cuando funciona el
cronómetro
4. Aparece cuando las pilas están casi gastadas.
5. Formato de 12 ó 24 horas
6. Distancia en millas o km*
7. Aparece cuando se muestran las calorías.
8. Peso en libras o kg*
9. Se muestra en
modo cronómetro
10. Paso en cm o pulgadas*
NOTA *Las unidades de medición imperial sólo se usan
en los modelos americanos, y las métricas en los modelos UE/UK.
PARA EMPEZAR
CINTA AISLANTE
Antes de usar el dispositivo, retire la cinta aislante que hay debajo de la tapa del compartimento para pilas.
NOTA La unidad no funcionará hasta que se retire la
cinta.
PILAS
El podómetro funciona con 2 pilas LR43 de 1,5V. La alarma de pánico funciona con 1 pila alcalina de 12V.
Para cambiar las pilas:
1. Retire la tapa del
compartimento de las pilas retirando
el tornillo con un destornillador.
2. Introduzca 2 pilas LR43 de 1,5V y 1 x 12V pilas alcalinas o equivalente.
3. Vuelve a colocar la tapa del
compartimento de las pilas.
NOTA Proteja el medio ambiente llevando las pilas
gastadas a lugares de recogida autorizados.
aparece cuando las pilas están casi gastadas.
RELOJ
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo STEP.
2. Pulse
MODE y manténgalo pulsado durante 2
segundos. El valor de 12 horas parpadeará. Pulse RESET / para seleccionar formato de 12 ó 24 horas.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6 7
8 9 10
2
3
4
5
Si la unidad muestra más pasos de las que ha tomado, haga rodar la rueda hacia
Si la unidad muestra menos pasos de las que ha tomado, deslícelo hacia
AVISOS
Este producto está diseñado para funcionar durante muchos años, si se usa correctamente. Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad siguientes.
• Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido y un detergente suave.
• Nunca sumerja el dispositivo en agua. Hacerlo podría causar descargas eléctricas u otros daños a la unidad.
• No exponga la unidad principal a fuerza extrema, descargas o fl uctuaciones de temperatura o humedad.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad contiene componentes que el usuario no debe manipular.
• No mezcle distintos tipos de pilas, ni pilas nuevas con pilas viejas.
• No use pilas recargables en este producto.
• Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo periodo de tiempo.
• No raye la superfi cie de la pantalla.
• Lea el manual de usuario detenidamente antes de operar la unidad.
• No elimine este producto con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo.
Los contenidos de este manual y de la fi cha técnica están sujetos a cambios sin aviso previo. Las imágenes no están dibujadas a escala. El fabricante y sus proveedores no son responsables ante usted ni ninguna otra persona por ningún gasto provocado por daños, benefi cios perdidos o cualquier otr
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Modos de operación STEP, DIS / TMR, CAL / TMR
Reloj formato de 12 ó 24 horas, minuto y
segundo Contador de pasos 0 a 99,999 pasos Distancia recorrida 0 a 999,99 km (0 a 99.99 millas)* Cronómetro 99 horas, 59 minutos, 59 segundos Distancia del paso 30 a 150 cm (11 a 60 pulgadas)* Calorías 0.1 a 9999,9 kcal Gama de peso 30 a 150 kg (60 a 340 lbs)* Alarma de pánico Entre 110-115 db, medidos
alrededor de 5 cm (2 pulgadas) de distancia
Temperatura de -10 a 40 °C (14 a 104 °F) funcionamiento
Temperatura de -20 a 60 °C (14 a 140 °F) almacenamiento
Pilas 2 piles alcalines LR43 1.5V + 1 x 12 Vida útil de la pila:
LR43 1.5V
1 año
12V alkaline Aprox. 15 minuto Tamaño del producto 72.3 x 34.8 x 47.9 mm
(L X A X A) (2.85 x 1.37 x 1.88 pulgadas) Peso
54.5 g (1.92 onzas)
NOTA *Las unidades de medición imperial sólo se usan
en los modelos americanos, y las métricas en los modelos UE/UK.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite
nuestra página web (
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.com
www.oregonscientifi c.
www.oregonscientifi c.
la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los
www2.oregonscientifi c.
www2.oregonscientifi c.
o llamar al 1-800-853-8883.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Oregon Scientifi c
declara que
Pedômetro com Alarme de Pânico
Modelo: PE329
POR
INTRODUÇÃO
Agradecemos por selecionar este pedômetro da
Oregon
Scientifi c
TM
(PE329).
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
VISTA FRONTAL
Alterna entre STEP, DIS / TMR e CAL / TMR
RESET / :
Zera os valores na tela; aumenta os
valores de ajustes
:
Liga a luz de fundo
a sensibilidade da unidade
VISTA TRASEIRA
ativar o alarme de pânico
roupa / para puxar o cordão do alarme de pânico
TELA LCD
– exibe o número de passos dados e o relógio
– exibe a distância percorrida e o timer de
contagem progressiva
– exibe o número aproximado de calorias
consumidas e o timer de contagem progressiva
ou as calorias consumidas
NOTA
*As indicações em unidades imperiais são usadas
PARA COMEÇAR
FITA ISOLANTE
Antes de usar o aparelho, retire a fi ta isolante que fi ca
NOTA
A unidade não funcionará, a menos que a fi ta
PILHAS
uma chave de fenda para remover o parafuso.
ou equivalente.
NOTA
Proteja o meio ambiente levando as pilhas
RELÓGIO
até chegar ao Modo STEP.
segundos. O valor de 12 horas piscará. Pressione
RESET /
para selecionar entre o formato 12 horas
e 24 horas.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6 7
8 9 10
2
3
4
5
RESET /
para alterar o valor da hora.
Pressione e mantenha pressionado para aumentar o
valor rapidamente.
para o ajuste seguinte.
minutos e segundos.
AJUSTE DAS CONFIGURAÇÕES
DISTÂNCIA E CALORIAS
mantenha pressionado
por dois segundos
para entrar na tela STRIDE / WEIGHT. Os dígitos dos
passos piscarão.
RESET /
até que o comprimento do
passo desejado seja selecionado (30 a 150cm ou 11 a
60 polegadas)*.
RESET /
atingido (30-150kg ou 65-340lbs)*.
para confi rmar e sair.
DICA
O comprimento do passo individual varia. Insira
SENSIBILIDADE DE MOVIMENTO
faixa de cintura.
passos.
altere. Repita as etapas 2-4 até que uma leitura precisa
seja obtida.
As condições seguintes podem causar leitura incorreta
em áreas com grande número de pessoas ou em pisos
irregulares.
como levantar-se e/ou sentar-se; correr, pular, subir e
descer escadas, etc.
UTILIZANDO O PEDÔMETRO
TIMER DE CONTAGEM PROGRESSIVA
para iniciar o timer.
novamente para interromper o timer.
RESET /
no modo DIS /
COMO VERIFICAR
para entrar no modo desejado.
RESET /
no modo
NOTA
A distância total e calorias consumidas serão
ALARME DE PÂNICO
interromper o alarme, recoloque o pino no aparelho.
NOTA
Uma pilha nova de 12V pode durar por
Pedometer met Paniekalarm
Model: PE329
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u voor Oregon Scientifi cTM Pedometer (PE329) gekozen heeft.
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap instructies, evenals de technische specifi caties en belangrijke waarschuwingen.
BELANGRIJKSTE EIGENSCHAPPEN
VOORKANT
1. MODUS: Kies tussen STEP, DIS / TMR en CAL / TMR
2. RESET / : Zet schermwaarden terug op nul, verhoog instellingswaarde
3. : Zet schermverlichting aan
4. ST / SP: Start / stop timer
5. Schakelaar Bewegingsgevoeligheid: Gevoeligheid
verhogen of verlagen
ACHTERKANT
1. Batterijvak
2. Riemklem
3. Paniekalarm pin: Trek uit het apparaat om het paniekalarm te activeren
4. Bevestigingsklem / koord: Om het apparaat aan uw kleding te bevestigen / aan het koord van het paniekalarm te trekken
LCD
1. Geeft bedieningsmodus weer:
STEP geeft aantal stappen en tijd weer
DIS / TMR geeft afgelegde afstand en timer weer
CAL / TMR geeft geschatte aantal verbrande
calorieën en timer weer
2. Toont aantal genomen stappen, afgelegde afstand of verbrande calorieën
3. Wordt weergegeven wanneer timer aan staat
4. Wordt weergegeven wanneer batterijen leeg raken.
5. PM voor 12-uurs formaat
6. Afstanden in Km of Mijl*
7. Wordt weergegeven wanneer calorieën worden getoond.
8. Gewicht in Kg of Lbs*
9. Verschijnt in Timer Modus
10. Pas in Cm of Inch*
NB *Imperial meeteenheden worden alleen gebruikt op
modellen voor VS en de metrische meeteenheden op de modellen voor EU / UK.
STARTEN
ISOLATIETAPE
Om het apparaat te activeren, trek u aan de isolatietape onder de batterijklep.
NB Het apparaat zal niet werken, totdat de isolatietape
verwijderd is.
BATTERIJEN
De pedometer gebruikt 2 x LR43 1,5V batterijen. Het paniekalarm gebruikt 1 x 12V alkaline batterij.
Om de batterijen te vervangen:
1. Gebruik een schroevendraaier om het batterijvak
te
openen.
2. Plaats 2 x LR43 1,5V en 1 x 12V alkaline batterijen of equivalent.
3. Plaats de klep van het batterijvak weer terug.
NB Denk aan het milieu; lever lege batterijen in bij een
daarvoor bestemd verzamelpunt.
Wordt weergegeven als batterijen leeg raken.
KLOK
1. Druk MODE totdat de STEP modus wordt weergegeven.
2. Houd
MODE gedurende twee seconden ingedrukt.
De 12-uur waarde zal knipperen. Druk
RESET / om
te
kiezen tussen 12 uur en 24 uur formaat.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6 7
8 9 10
2
3
4
5
Als het apparaat meer stappen weergeeft dan u daadwerkelijk genomen hebt, rol de schakelaar dan richting
Als het apparaat minder stappen weergeeft dan u daadwerkelijk genomen hebt, rol de schakelaar dan richting
Stegräknare med överfallsalarm
Modell: PE329
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Oregon Scientifi cTM stegräknare (PE329).
Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt teknisk specifi kation och varningsmeddelanden som du bör känna till.
HUVUDFUNKTIONER
FRAMIFRÅN
1. MODE: Växlar mellan STEP, DIS / TMR och CAL / TMR
2. RESET / : Återställer displayens värden till noll, ökar inställningsvärden
3. : Tänder bakgrundsbelysningen
4. ST / SP: Startar / stoppar tidtagaruret
5. Rörelsekänslighetsomkopplare: Ökar eller minskar enhetens känslighet
BAKIFRÅN
1. Batterifack
2. Bälteshållare
3. Stift för överfallsalarm: Dra ur enheten för att aktivera överfallsalarmet
4. Fastsättningsclips / lina: För att fästa enheten i kläder / dra i linan för att starta överfallsalarm
LCD
1. Indikerar valt läge:
• STEP-läget visar klockan och antalet tagna steg.
• DIS / TMR visar gångavståndet och tidtagningsuret.
• CAL / TMR visar det uppskattade antalet förbrända kalorier och tidtagningsuret.
2. Visar antalet avverkade steg, tillryggalagd sträcka eller förbrända kalorier
3. Visas när tidtagningen är igång
4. Visas vid låg batterinivå.
5. PM för 12 timmars visning
6. Avstånd i km eller miles*
7. Visas vid kalorimätning
8. Vikt i kg eller lbs*
9. Visas vid tidtagning
10. Steglängd i cm eller tum*
NOTE *Brittisk enhetsstandard används endast på US
modeller och metrisk standard används endast på EU / UK modeller.
ATT KOMMA IGÅNG
ISOLERINGSTEJP
Innan användning skall isoleringstejpen under batteriluckan dras bort.
NOTERING Enheten fungerar inte förrän tejpen tagits
bort.
BATTERIER
Stegräknaren kräver 2 x LR43 1.5V batterier. Överfallsalarmet drivs av 1 x 12V alkaliskt batteri.
För att byta batterier:
1. Ta bort batteriluckan genom att ta bort skruven med en skruvmejsel.
2. Sätt i 2 x LR43 1.5V och 1 x 12V alkaliskt batteri eller motsvarande.
3. Sätt tillbaka batteriluckan.
NOTERING Skydda miljön genom att slänga förbrukade
batterier på en miljöstation.
Visas vid låg batterinivå.
KLOCKA
1. Tryck MODE tills STEP LÄGE visas.
2. Tryck och håll inne MODE i två sekunder. 12­ timmarsvärdet kommer att blinka. Tryck
RESET /
för att välja mellan 12- och 24-timmarsformat.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6 7
8 9 10
2
3
4
5
Om enheten visar fl er steg än det verkliga antalet, Skjut omkopplaren mot
Om enheten visar färre steg än det verkliga antalet, Skjut omkopplaren mot
© 2006 Oregon Scientifi c. All rights reserved.
10.000 pasos
10.000 stappen
PE329 086L004647-016.indd 2 8/18/06 2:24:35 PM
Loading...