OREGON KT239N User Manual

DIGITAL COUNT-UP & COUNT-
DOWN TIMER
MODEL : KT239N
User Manual
EN
INTRODUCTION
Please read the User Guide carefully before use to ensure you get the best out of your new timer.
DISPLAY
a) There are 2 digits for minutes (marked M) and 2 digits for seconds (marked S).
b) Count-down timer can be programmed up to a maximum of 99 mins. 99 secs.
c) Stopwatch can count up to a maximum of 60 minutes for one lap and repeats counting.
TIME SETTING FOR TIMER
A. Minute and Second Setting
1. Press Stop / Reset button once to re-set to zero.
2. Press appropriate key for desired time setting, first and second entry for minute third and fourth entry for seconds.
3. Should setting be incorrect, re-programme commencing at step 1.
4. Press Start button once to commence count-down.
B. Second Setting Only
Maximum setting in 99 secs Press only two keys for desired second time Press Start button once to commence count down.
NOTE
If 2 mins. 99 sec. is set, when seconds digits reach
zero, the seconds mode will start at 59 secs.
STOP COUNT-DOWN
When timer is operating press Stop / Reset button once and timer will stop.
Press Start button once to recommence count-down.
ALARM
a) When count-down reaches 00 min.00 sec., the alarm signal will sound for up to 1 minute.
b) Alarm can be stopped by pressing any key 0-9, Start or Stop / Reset.
c ) Alarm feature is for Timer only.
SETTING FOR STOPWATCH
1. When display is in reset stage (00 min. 00 sec.), press Start button once to commence count-up feature.
2. Press Stop / Reset button once to stop count-up.
3. Press Start button once to re-commence count-up.
4. Press Stop / Reset button twice to re-set display to zero.
CLIP ATTACHMENT
Clips onto thin board by using the plastic spring clip on back of Timer.
MAGNETIC ATTACHMENT
Attaches to steel surface by using the magnet on back of Timer Clip.
.
TABLE STANDING
Stands on flat surfaces by flipping out the metal stand bar on back of Timer.
Premere una sola volta il tasto Start per iniziare il conteggio alla rovescia.
NOTA
Se il timer è regolato su 2 minuti e 99 secondi, quando le cifre dei secondi arrivano a zero, il modo dei secondi comincerà da 59 secondi.
STOP DEL CONTEGGIO ALLA ROVESCIA
Quando il Timer è in funzione, premere il tasto Stop / Reset una sola volta e il Timer si fermerà.
Premere una sola volta il pulsante Start per riprendere il conteggio alla rovescia.
ALLARME
a) Quando il conteggio alla rovescia raggiunge 00 min. e 00 sec., il segnal e dell’al larme suonerà per un massimo di un minuto.
b) Si può fermare l’allarme premendo uno dei tasti da 0 a 9, il tasto Start o Stop / Reset.
c) La funzione allarme è valida solo per il Timer.
REGOLAZIONE DEL CRONOMETRO
1. Quando la visualizzazione è in fase di azzeramento (oo mins 00 sec.), premere una sola volta il tasto Start per avviare il conteggio.
2. Premendo una sola volta il tasto Stop / Reset si arresta il conteggio.
3. Premer e una sol a volta il tasto Start per riavviar e il conteggio.
4. Premere due volte il tasto Stop / Reset per riportare la visualiz zazione a zero.
CONNESSIONE CON GRAFFETTA
Si aggancia ad una superficie non troppo spessa a mezzo della graffetta di plastica situata sul retro del timer.
CONNESSIONE MAGNETICA
Si aggancia a superfici piane tirando il supporto metallico situato sul retro del Timer.
DA APPOGGIO
Si può Poggiare su superfici piane tirando il supporto metallico situato sul retro del Timer.
SOSTITUZIONE BATTERIA
Seguendo la direzione della freccia, con una monetina togliere il coperchio del vano batteria situato sul retro del Timer. Togliere la batteria esaurita ed inserirne una nuova a pastiglia del tipo G-13 seguendo i simboli di polarità marcati all’interno del vano batteria e rimettere il coperchio.
La pr ec is ion e del le pr ev is ion i met er eo logic he è del 70 – 75 % e perciò non ci assumiamo nessuna responsabilità delle conseguenze dovute a previsioni non atte.
PRECAUZIONI
Questo prodotto è studiato per un funzionamento ottimale e duraturo a condizione che venga maneggiato con cura. Attenersi alle seguenti precauzioni:
1. Non immergere l’unità in acqua.
2. Non pulire l’unità con alcool, sostanze abrasive o corrosive, poiché possono scalfire i componenti di plastica e corrodere il circuito elettronico.
3. Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere o tempera ture eccessive o umidità che possano provocare malfunzionamenti, ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare le pile o distorcere i componenti.
4. Non manomettere i componenti interni dell’unità. Così facendo si rende nulla la garanzia e si possono causare danni superflui L’unità non contiene componenti che possono essere riparati dall’utente.
5. Usare solo pile nuove, come specificato nelle istruzioni. Non mischiare pile nuove con pile vecchie, poiché queste ultime possono rilasciare sostanze corrosive per i circuiti.
6. Prima di mettere in funzione l’unità, leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
AVVERTENZE
• Il contenuto di questo manuale e le caratteristiche tecnichedel pro dot to possono ess ere soggett i a modifiche sen za preavviso.
• Per via delle limitazioni di stampa, i display mostrati in questo manuale possono differire dai display effettivi.
• Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto senza il permesso del produttore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it
Pu oi t rov ar e an che le i nfo rm azi oni nec ess ari e pe r contattar e il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande più freq uenti (FAQ) o i softw are da sca ricare
REPLACEMENT OF BATTERY
Following the direction of the arrow, use a coin to open the battery cover on back of Timer. Remove exhausted battery, insert a new G-13 size button cell battery (make sure positive + is facing upwards) and close battery cover.
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of satisfactory service if handled carefully. Here are a few precautions:
1. Do not immerse the unit in water.
2. Do not clean the unit with alcohol containing detergent, abrasive or corrosive materials. Abrasive cleaning agents may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.
3. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity, which may result in malfunction, shorter electronic life span, damaged battery and distorted parts.
4. Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary damage. The unit contains no user-serviceable parts.
5. Only use fresh batteries as specified in the user’s manual. Do not mix new and old batteries as the old ones may leak.
6. Always read the user’s manual thoroughly before operating the unit.
CAUTION
• The technical features of this product & the content of this manual are subject to change without further notice.
• Due to printing limitations, the displays shown in this manual may differ from the actual display.
• The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children’s electronic learning products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact information for our customer care department in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.
We hop e you will fin d all the info rma tio n you need on ou r w eb site , h ow ever if yo u’d l ike t o c ont act th e Oregon Scientific Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 949-608-2848 in the US.
For international enquiries, please visit: http://www2.oregonscientific.com/about/international/default.
asp
IT
INTRODUZIONE
Timer digitale con conto alla rovescia e conteggio normale Vi ringrazianmo per aver acquistato il timer Oregon Scientific. Questo timer é stato disegnato appositamente per offrirvi il
massimo nelle prestazioni a nella semplicità d’uso. Co me tut ti I pr odotti ch e po rtano il ma rchio Ore go n
Scientific, questo timer presenta i più alti standard di qualità grazie all’impiego di componenti elettronici della massima precisione, che garantiscono la durata del prodotto negli anni.
Rac com and iam o di legg ere atten tam ent e il manu ale di ist ruz ion i prima dell’uso, per otte ner e il massimo delle prestazioni dal vostro nuovo timer.
DISPLAY
a) Ci sono 2 cifre per i minuti (M) e 2 per i secondi (S). b) Il timer di conteggio alla rovescia può essere programmato fino
a un massimo di 99 minuti e 99 secondi. c) Il cronometro effettua un conteggio massimo di 60 minuti per
ogni giro e ripete il conteggio.
REGOLAZIONE DEL TIMER
A. Regolazione dei minuti e dei secondi
1. Premere una sola volta il tasto Stop / Reset per azzerare.
2. Premere il tasto corrispondente per regolare l’orario: la prima e la seconda entrata per I minuti, la terza e la Quarta per i secondi.
3. Se si commette un errore nella programmazione, ricominciare dal punto 1.
4. Premere una sola volta il tasto Start per avviare il conteggio alla rovescia.
B. Regolazione dei secondi
La regolazione massima è di 99 secondi. Pre mere sol o due tasti per la reg ola zione dei secondi
desiderati.
gratuitamente. Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito www.oregonscientific.it oppure chiamare al nemero 199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www.oregonscientific.com
FR
À PROPOS DE CE GUIDE
Minuteur digital avec compte à rebours Mcrci d’avoir acheté la marque OREGON SCIENTIFIC. Cette
dernière a été élaborée en gardant en permanence à l’esprit la performance et la facilité d’ctilisation. Comme pour tous les produits de la gamme OREGON SCIENTIFIC, cette minuteur a été conçue pour suivre les standards de qualité les plus élévés, et ceci en utilisant des composants électroniques de grande precision. Il vous donnera entière satisfaction pendant des années.
Veuillez s’il vous plait lire avec attention le “ guide de l’utilisateur” avant de vous servir de cet appareil, de manière à vous assurer un emploi optimal.
AFFICHAGE
a) Il y a 2 chiffres digitals pour les minutes (marques M) et 2 chiffres digitals pour les secondes (marques S)
b) La minuterie peut être programmée jusqu’a 99 minutes 99 secondes.
c) Le chronometer compte jusqu’a 60 minutes, puis repart à zero.
REGLAGEDEL’HEUREPOURLA MINUTERIE
A. REGLAGEDES MINUTES ET DES SECONDES
1. Appuyer une fois sur le bouton stop / reset pour mettre à zero.
2. Appuyer la touche appropriée pour le reglage que vous désirez: premiere et seconde pour les minutes, troisième et quatrième pour les secondes.
3. Si le réglage n’est pas correct, recommencer à la première operation.
4. Appuyer une fois sur le bouton start pour mettre la minuterie en route.
B. REGLAGE DES SECONDES SEULEMENT
Le maximum est de 99 secondes. Appuyer seulement les deux touches pour les secondes pour
avokr le temps déire. Appuyer une fois sur le bouton start pour mettre la minuterie
en route.
APPUYEZ
Si 2 minutes 99 secondes est réglé, quand l’affichage des secondes arrivera a zero, le mode seconde repatire à 59 secondes.
ARRETDU COMPTE A REBOURS
Quand la minuterie fonctionne appuyer une fois le bouton stop / reset et elle s’arrêtera.
Appuyer une fois sur le bouton start et le compte a rebours repartira.
ALARME
a) Quand le compte a rebours arrive a zero, le signal d’alarme est declenche pour un maximum d’une minute.
b) L’alarme peut ètre arrêtee en appuyant sur l’une des touches 0 ou 9; start ou start / reset.
c) L’alarme fonctionne seulement avec le minuterie.
REGLAGEDUCHRONOMETRE
1. Quand l’affichage est à zero, appuyer une fois le bouton start pour mettre le chronometer en route.
2. Appuyer une fois le bouton stop / reset pour arrêter le chronometer.
3. Appuyer une fois le bouton stop / reset pour recommencer le compte
4. Appuyer aeux fois sur le bouton stop / reset pour revenir à zero.
FIXATION PAR PINCE
On peut fixer sur de fins tableaux en se servant de la pince plastique qui est montée sur le dos de l’appareil.
FIXATION MAGNETIQUE
On peut fixer sur des surfaces magnetiques en utilisant les aimants fixes au dos de le pince.
SURUNETABLE
On peut utiliser l’appareil en le posant sur une surface plane après en avoir fixe le pied au moyen de la tige metalique.
CHANGEMENTDESPILES
Suivez la fleche, et ouvrez le couvercle de la batterie en utilisant une piece de monnaie. Enlevez la pile usée et remettez une
neuve pile G 13 (Attention le point + positif en face de vous) et fermez le couvercle.
PRECAUTIONS
Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant plusieurs années à condition d’en prendre soin . Certaines précautions s’imposent:
1. Ne pas immerger l’appareil.
2. Ne pas nettoyer l’appareil à l’aide de produits abrasifs ou corrosifs. Ces produits peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les circuits électroniques.
3. Ne pas exposer l’appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de force, poussière, chaleur, froid ou humidité qui pourraient résulter en un mauvais fonctionnement, le raccourcissement de la vie de l’appar eil, l’en dommagement des piles et la déformation des composants.
4. Ne pas toucher les composants internes de l’appareil. Ceci rendra nul la garantie et peut causer des dommages. L’appareil ne contient aucun composant pouvant être réparé par l’utilisateur.
5. Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le manuel d’utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles usées afin d’éviter les fuites.
6. Lire soigneusement le manuel d’instructions avant de faire fonctionner l’appareil.
ATTENTION
• Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans avis préalable.
• En raison des restrictions imposées par l’impression, les affichages figurant dans ce livret peuvent différer de ceux du produit.
• Le contenu de ce livret ne peut être reproduit sans l’autorisation du fabricant.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.
N ous e spér on s que vous trouv er ez t ou te s le s in for ma tio ns do nt v ou s avez be so in s ur no tre si te , né anm oin s, si v ous so uha ite z co nt act er l e se rv ice client Or eg on Scie ntif ic direct em en t, alle z su r le site w w w 2 .o re go nsc i e n t if ic .c om/s e r v i ce /s up por t ou a p pe le z le 94 9 - 60 8- 2 8 4 8 a ux US . Pou r d e s de man de s i nt ern at ion al es, re nd ez vou s s ur le si te : www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
DE
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie einen Oregon Scientific timer gekauft haben.
Bei der Entwicklung dieses Produktes haben wir speziell auf einfachste Bedienung bei hoher Leistung geachtet.
Wie bei allen Oregon Scientific Produkten wurden auch hier nur präzisionsbauteile verwendet. Dadurch wird ein hoher Qualitätsstandard gewährleistet, der Ihnen ein jahrelanges, fehlerfreies Funktionieren des Gerätes erlauben wird.
Bitte lesen Sie unsere Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch ist auch der richtige Einsatz sichergestellt.
ANZEIGE
a) Zwei Minutenstellen (“M”) und zwei Sekundenstellen (“S”) b) Der Rückwärtszähler hann bis zu 99 Min. und 99 Sek.
programmiert werden. c) Die Stopuhr kann bis zu max. 60 Minuten pro Zeitlauf
aufzeichnen und beginnt danach Neuzählung.
EINSTELLENDESZEITNEHMERS (MIESSUNG VERBRAUCHTERZEIT)
A. Einstellen von Minuten und Sekunden
1. Sto p / Res et Taste einmal drücken und dait auf Null stellen.
2. Entsprechenden Knopf gemäB gewünschter Einstellung bedienen. Erste und zweits Einstellung für Minuten, dritte und vierte für Sekunden.
3. Bei fehlerhafter Einstellung muB beginnend mit Schritt 1 neu programmiert werden.
4. Start Taste einmal drücken – Zählung beginnt.
B. Nur Sekunden-Einstellung
Höchsteinstellung ist 99 Sek. Nur zwei Knöp fe für gew ünsch te Se kun denei nstel lun g
bedienen.
ACHTUNG
Wurde 2 Min, 99 Sek.eingestellt und erreicht
die Sekundenstelle Null, beginnt der Sekundenbetrieb bei 59 Sek.
ZEITMESSUNG (RÜCKWÄRTSZÄHLUNG) ANHALTEN
Während der Zählung Taste Stop / Reset einmal drücken – Zählung endet. Durch einmaliges Drücken der Start Taste beginnt Zählung von neuem.
WECKER
a) Wenn die Rückwärtszählung 00 Min. und 00 Sek. erreicht, ertönt eine Minute lang der Weckton.
b) Wecker kann auch durch Bedienen eines beliebigen Knopfes (0-9) abgestellt werden, oder mittel s Start oder Start / Reset.
c) Der Weckbetrieb funktioniert nur im Zusammenhang mit dem Rückwärtszähler.
EINSTELLENDERSTOPUHR
1. Wenn die Anzeige in Nullstellung ist (00 Min. und 00 Sek.), Start Knopf einmal drücken und die Zeitzählung beginnt.
2. Einmaliges Drücken der Start / Reset Taste kann Zählung beenden.
3. Durch einmaliges Drücken der Start Taste beginnt Zählung von neuem.
4. Durch zweimaliges Drücken der Start / Reset Taste spring Anzeige auf Null zurück.
KLEMMVORRICHTUNG
Mit Hilfe der Plastikspiralklemme an Gehauseruckseite an dunnem Brett festklemmen
MAGNETISCHEHAFTUNG
Mit Hilfe des Magneten an Gehauseruckseite an metallenen Oberfläche anbringen
STANDHALTERUNG
Durch Herauszihen der Metallhalterung an Gehauseruckseite auf geraden Flachen aufstellen
AUSWECHSELNDERBATTERIE
Batteriefachdeckel an Gehäuserückseite durch Drehen mit einer Münze in Pfeilrichtung öffnen. Verbrauchte Batterie entfernen, neue Knopfbatterie der GröBe G-13 einlegen. (Beachten Sie dabei, daß der Pluspol nach oben zeigt). Batteriefach wieder schlißen.
HINWEIS ZUM SCHUTZ UNSERER UMWELT / BATTERIEENTSORGUNG
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstel
­len in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät wird Ihnen bei schonender Behandlung viele Jahre nützlich sein. Beachten Sie dennoch die wenigen nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen:
1. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
2. Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden oder sc harfen Re in ig ern. Dies e kö nn ten die Pla stik te il e be sc hä di ge n, und die elektronischen Sch al tk re is e korrodieren.
3. Set zen Sie das Gerät nic ht irge ndwelch er Gewa ltein w i rk un g , E r s ch üt t e ru ng e n ,S tau b , e xt re m e n Te m p e r a tu re n o d e r F e u c h ti gk ei t a u s, d a d a d u r c h F u n k t i o n s s t ö r u n g e n , k ü r z e r e L eb e ns d au e r u nd B a t te r ie s ch ä de n s o wi e Gehäusever formungen verursacht werden können.
4. Nehmen Sie keine Änderungen an den inneren Komponenten des Gerätes vor. Dadurch erlischt die Garantie für das Gerät und es können andere Schäden verursacht werden. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden müssen.
5. Verwenden Sie nur neue Batterien des in der Bedienung san-leitung angegebenen Typs. Mischen Sie niemals alte und neueBatterien, da alte Batterien auslaufen können.
VORSICHT
• Aufgrund von Einschränkungen der Druckmöglichkeiten kann die Darstellung der Anzeige in dieser Bedienungsanleitung von der tatsächlichen Anzeige abweichen.
• Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne die Zustimmung des Herstellers vervielfältigt werden.
• Änderungen vorbehalten
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitnes s, Digital kameras, MP3-Player, DECT-/Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientific.com
KT239N.indd 1 2/17/05 8:42:57 AM
© 2005 Oregon Scientific. All rights reserved.
086-001500-159
ES
INTRODUCCIÓN
Para el cronómetro del temporizador Com o todo s los productos de “Or ego n Scie ntific”, éste
estàhecho con los más altos niveles de calidady utilizando components electrónicos de gran precision que se espera le facilitarán su uso, sin problema alguno, por mucho tiempo.
Por favo r, lea aten tamen te las instru ccion es an tes de utilizarlo con el fin de obtener el mayor rendimiento de su Nuevo modelo.
PANTALLA
a) Hay dos dígitos para los minutos (señalados con una M) y 2 dígitos para los segundos (señalados con una S).
b) El temporizador para la cuenta atrás puede programarse hasta un máximo de 99 minutos 99 segundos.
c) El croómetro puede contra hasta un máximo de 60 minutos por vuelta y, a continuación, repite la cuenta.
AJUSTE DEL TIEMPO EN EL TEMPORIZADOR
A. Ajuste de los minutos y segundos
1. Pulse una vez el botón Stop / Reset (Detener / Reiniciar) para ponerlo a cero.
2. Pulse la tecla adecuada hasta obtener la hora que desee; la primera y Segunda entrada serán para los minutos, la tercera y cuarta para los segundos.
3. Si el ajuste del tiempo no es correcto, vuelva a programarlo empezando por el paso 1.
4. Pulse una vez el botón Start (Iniciar) para empezar la cuenta atrás.
B. Aju
ste de los segundos El valor máximo es 99 segundos. Pulse sólo dos teclas para el Segundo tiempo que desee. Pulse una vez el botón Start (Iniciar) para empezar la cuenta
atrás.
NOTA
Si se fija en 2 minutos, 99 segundos, cuando los dígit os de los segund os lleguen a cero, la modalidad de segundos empezará a partir de 59 segundos.
DETENER LA CUENTA ATRÁS
Cuando el temporizador está funcionando, pulse una wezel botón Start / Reset (Detener / Reiniciar) y se detendrá.
Pulse una vez el botón Start (Iniciar) para volver a empezar la cuenta atrás.
ALARMA
a) Cuando la cuenta atrás alcance 00 minutos 99 segundos, se oirá la señal de alarma durante 1 minuto como máximo.
b) La alarma puede detenerse pulsando cualquiera de los inter ruptores del teclado, 0 a 9, Start (Iniciar) o Stop / Reset (Detener / Reiniciar).
c) La f unc ión de a lar ma ún ica me nte sirv e pa ra e l Temporizador.
AJUSTE DEL TIEMPO EN EL CRONÓMETRO
1. Cuando la pantalla se pone a cero (00 minutos, 00 segundos) pulse una vez el botón Stop / Reset (Detener / Reiniciar) para empezar la función de cuenta atrás.
2. Pulse una vez el botón Stop / Reset (Detener / Reiniciar) para detener la cuenta atrás.
3. Pulse una vez el botón Start (Iniciar) para volver a empezar la cuenta atrás.
4. Pulse dos veces el botón Stop / Reset (Detener / Reiniciar) para volver a poner la pantalla a cero.
FIJACIÓN POR PRESILLA
S en tabla delgada utilizando la presilla de plástico de la parte posterior del Temporizador.
FIJACIÓN MAGNÉTICA
Se fija a superficies de acero utilizando el imán de la parte posterior de la presilla del Temporizador.
SOPORTE EN MESA
Se apoya en superficies planas moviendo la barra de apoyo de metal de la parte posterior del Temporizador.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA
Siga las dirección de la flecha, utilice una moneda para abrir la cubierta de la pila de la parte posterior del Temporizador. Extraiga la pila gastada, inserte una nueva pila de tamaño micrómetrico G-13 (asegúrese de que el polo positivo +esté hacia arriba) y cierre la cubierta de la pila.
Por favor, tenga en cuenta que la precisión del pronóstico del tiempo es de alrededor del 70-75 por ciento y, por lo tanto, no nos hacemos responsables de cualquier problema que pueda surgir del pronóstico erróneo con esta unidad.
PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio satisfactorio si lo maneja cuidadosamente. Aquí hay unas pocas precauciones:
1. No lo sumerja en agua.
2. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se puede dañar las partes de plástico y corroer el circuito eléctrico.
3. No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo, temperatura o humedad que puede causar un mal funciona miento, acortar la duración electrónica, dañar las pilas y distorsionar algunas partes.
4. No juegue con los componentes internos de la unidad. El hacerlo invalidaría la garantía en la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad no contiene partes que puedan utilizarse por el usuario.
5. Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del usuario. No mezcle pilas nuevas y viejas ya que las viejas pueden licuar.
6. Lea siempre el manual del usuario por completo antes de usar la unidad.
PRECAUCION
• El contenido de este manual está sujeto a cambio sin aviso previo.
• Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas mostradas en este manual podrían diferir de la pantalla real.
• Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el permiso del fabricante.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 949-608-2848.
POR
INTRODUÇÃO
Parabéns pela compra do Cronômetro da Oregon Scientific. Este cronômetro foi criado especificamente para a performance e a facilidade de utilização. Assim como todos os produtos da Oregon Scientific, este cronômetro é fabricado de acordo com mais elevados níveis de qualidade utilizando componentes eletrônicos de precisão, que lhe proporcionará muitos anos de utilização sem problemas
Por favor leia com atenção o manual do usuário antes de usa-lo, para poder retirar o melhor proveito do seu cronômetro.
MOSTRADOR
a) Existem dois dígitos para os minutos (assinalado com M) e dois dígitos para os segundos (assinalado com S).
b) O cronômetro decrescente pode ser programado até um máximo de 99 mins. 99 segs.
c) A contagem crescente do cronômetro pode ir até aos 60 mins., por uma volta e repetir a contagem.
DEFINIÇÃO DE TEMPO PARA O TIMER (CONTAGEM REGRESSIVA)
A. Definição dos Minutos e Segundos
1. Pressione o botão Stop / Reset uma vez para voltar os valores a zeros.
2. Pressione a tecla apropriada para a definição pretendida, a primeira e segunda entrada para os minutos, a terceira e quarta entrada para os segundos.
3. Caso a definição esteja incorreta, reprograme começando no passo 1.
4. Pressione o botão Start uma vez para iniciar a contagem decrescente.
B. Apenas Definição dos Segundos
Definição máxima é de 99 segs. Pressio ne apenas duas tec las para um segund o tempo
pretendido Pressione o botão Start uma vez para iniciar a contagem
decrescente.
IMPORTANTE
Se definir 2 mins. 99 segs., quando os dígiots dos segundos atingirem o zero, o modo de segundos será iniciado nos 59 segs.
PARA A CONTAGEM DECRESCENTE
Enquanto o cronômetro estiver em funcionamento pressione o botão Stop / Reset uma vez e o cronômetro parará.
Pressione o botão Start uma vez para recomeçar a contagem decrescente.
ALARME
a) Quando a contagem decrescente atingir 00min. 00segs. o alarme soará durante um minuto no máximo.
b) O alarme pode ser parado pressionando qualquer tecla do teclado 0-9, Start ou Stop / Reset.
c) A função alarme é apenas para o cronômetro.
DEFINIÇÕES PARA O CRONÔMETRO
1. Quando o mostrador estiver em descanso (00min 00segs.) pressione o botão Start uma vez para começar a função contagem crescente.
2. Pressione o botão Stop / Reset uma vez para parar a contagem crescente.
3. Pressione o botão Start uma vez para recomeçar a contagem crescente.
4. Pressione o botão Stop / Reset duas vezes para reajustar o mostrador a zeros.
FIXAÇÃO POR CLIP
Fixa-se em superfícies finas por meio de um clip com molas plásticas localizado na parte posterior do cronômetro.
FIXAÇÃO MAGNÉTICA
Fixa-se em superfícies metálicas utilizando o imã localizado na parte posterior do cronômetro.
SUPORTE DE MESA
Pode colocar-se sobre a mesa , abrindo o suporte metálico localizado na parte posterior do cronômetro.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Siga as setas, utilize uma moeda para abrir a tampa do compartimento das pilhas localizado na parte posterior do cronômetro. Retire as pilhas gastas, insira uma pilha nova tamanho G-13 (certifique-se que o lado positivo + está virado para cima) e feche o compartimento.
PRECAUÇÕES
Se for m anusead o co m cu idado, es te apa re lho está concebido para lhe dar longos anos de bons serviços. Eis algumas precauções:
1 Não mergulhe o aparelho na água. Se o aparelho entrar em contato com a água, limpe-o imediatamente com um pano seco, suave e sem pêlos.
2. Não limpe o aparelho com materiais abrasivos ou corrosivos, pois pode riscar os componentes em plástico e corroer o circuito elétrico.
3. Não sujeite o aparelho a força excessiva, choque, pó, temperatura ou umidade, pois pode danificar o aparelho, encurtar o seu tempo de vida, danificar a pilha e deformar os componentes.
4. Não mexa nos componentes internos do aparelho. Perderá a garantia e causará danos desnecessários. O aparelho não contém peças que o usuário possa substituir.
5. Use, apenas, pilhas novas, como indicado no manual. Não misture pilhas novas e velhas porque estas podem derramar líquidos.
6. Leia este manual com muita atenção antes de utilizar o aparelho.
ATENÇÃO
• O conteúdo deste manual pode ser alterado sem aviso prévio.
• Devido às limitações de impressão, as ilustrações presentes neste manual podem diferir do real.
• A reprodução dos conteúdos deste manual está expressamente proibida sem autorização do fabricante.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nos so sit e (w ww.ore go ns ci en ti fi c. co m. br ) pa ra aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possui também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2161-6180.
NL
INTRODUCTIE
Dan k u voor het aanschaff en van de Oregon Scientif ic timer. Deze timer is speciaal ontworpen met prestatie en ge br ui ks gemak als oogmer k. Zoa ls me t alle Or eg on Scientific producten, is deze timer gemaakt met de hoogste kwaliteitsstandaards en met goede elektronische componenten en zal u vele jaren probleemloos gebruik geven.
Lees de handleiding zorgvuldig voordat u het gebruikt om er zeker van te zijn dat u het beste uit uw timer haalt.
SCHERM
a) Er zijn twee cijfers voor minuten (aangegeven met M) en 2 cijfers voor seconden (aangegeven met S).
b) Afteltimer kan geprogrammeerd worden tot maximaal 99 minuten. 99 seconden.
c) Stopwatch kan tot maximaal 60 minuten tellen. Voor één ronde en herhaalt tellen.
TIJDINSTELLINGEN VOOR TIMER
A. MINUTEN EN SECONDEN INSTELLINGEN
1. Druk Stop / Reset knop een keer om terug te zetten naar nul.
2. Druk de betreffende knop voor de gewenste instelling, eerste en tweede invoer voor minuten, derde en vierde invoer voor seconden.
3. Als de instellingen verkeerd zijn, herprogrammeer dan,t e beginnen met stap 1.
4. Dr uk ee n kee r op de Start knop om het afte llen te beginnen.
B. ALLEEN SECONDEN INSTELLEN
Maximaal 99 seconden instellen Druk slechts twee knoppen voor gewenste aantal seconden. Druk Start knop een keer om het aftellen te beginnen.
NB
Als u 2 min. 99 sec. instelt, zullen de seconden aftellen
vanaf 59 zodra de seconden de nul bereiken.
AFTELLEN STOPPEN
Als de timer bezig is, drukt u een maal op Stop / Reset en de timer zal stoppen.
Druk een keer op de Start knop om het aftellen weer te beginnen.
ALARM
a) Als het aftellen 00 min. 00 sec. bereikt, zal het alarm voor maximaal een minuut afgaan.
b) Alarm kan gestopt worden door een willekeurige knop in te drukken.
c) De Alarmfunctie is alleen beschikbaar voor de Timer.
INSTELLINGEN VOOR STOPWATCH
1. Als het scherm in het resetstadium is (00 min. 00 sec.), druk eenmaal op Start om de optelfunctie te beginnen.
2. Druk eenmaal Stop / Reset om het optellen te stoppen.
3. Dr uk Star t knop ee n keer om het opte llen weer te beginnen.
4. Druk eenmaal Stop / Reset om het scherm terug te zetten naar nul.
KLIPBEVESTIGING
Klip aan een dun bord met behulp van plastic veerklip aan de achterkant van de Timer.
MAGNEETBEVESTIGING
Bevestig aan stalen oppervlak met behulp van magneet aan de achterkant van de Klip van de Timer.
TAFELSTANDAARD
Staat op plat oppervlak door de metalen standaard aan de achterkant van de Timer uit te klappen.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
Volg de richting van de pijl, gebruik een munt om het batterijvak aan de achterkant van de Timer te openen. Verwijder lege batterij, en plaats nieuwe G-13 formaat celbatterij (plaats met positief + naar boven) en sluit het vak weer.
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u jaren van probleemloos gebruik te geven als u het goed behandelt. Hier volgen een aantal waarschuwingen:
1. Laat het apparaat niet in het water vallen.
2. Maak het apparaat niet schoon met schoonmaakmiddelen die alcoh ol beva tten, krasse nde of bijte nde pro ducte n. Sch ure nde schoonmaakmiddelen kunnen het plas tic beschadigen en de elektronische circuits laten roesten.
3. Stel het apparaat niet bloot aan extreme krachten, schokken, stof, tempe ratuur of voch tigh eid, want dit kan fouten veroorzaken, de levensduur van het apparaat verkorten, de batterij beschadigen en onderdelen vervormen.
4. Laat de interne componenten van het apparaat met rust. De garantie zal vervallen en het kan schade veroorzaken als u dit niet doet. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
5. Geb ruik alleen volle batteri jen als aangege ven in de handleiding. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen door elkaar, want oude batterijen kunnen gaan lekken.
6. Lees altijd zorgvuldig de handleiding voordat u het apparaat gebruikt.
LET OP
• De technische specificaties van dit product en de inhoud van deze handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing onderhevig aan veranderingen.
• Door drukbeperkingen kan het weergegeven scherm afwijken van de werkelijkheid.
• De inhoud van deze handleiding mag niet vermenigvuldigd worden zonder toestemming van de fabrikant.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Be zoek onze w ebsi te (ww w.o rego ns ci en tific.com ) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
SWE
BRUKSANVISNING
Tack för att du har köpt ett Oregon Scientific tidur. Detta tidur har designats speciellt med tanke på utförande och för att vara enkel att hantera. Som med alla Oregon Scientific produkter är detta tidur tillverkat i enlighet med högsta kvalitetsstandard genom användning av
högkvalitativa elektroniska komponenter som kommer att ge dig ett problemfritt användande under många år.
Läs denna Användarmanual noggrant innan användning för att förvissa dig om att du får ut mesta möjliga av ditt nya tidur.
DISPLAY
a) Det finns 2 siffror för minuter (markerade M) och 2 siffror för sekunder (markerade S).
b) Nedräkningsuret kan programmeras upp till maximalt 99 min. 99 sek.
c) Stoppuret kan maximalt räkna upp till 60 min.
TIDSINSTÄLLNING FÖR TIDUR
A. MINUT OCH SEKUND INSTÄLLNING
1. Tryck Stop / Reset knappen en gång för nollställning.
2. Tryck för önskad tidsinställning, första och andra siffran för minuter tredje och
fjärde siffran för sekunder.
3. Skulle inställningen bli felakt ig, programmer a om från steg 1.
4. Tryck Start knappen en gång för att påbörja nedräkningen.
B. ENDAST SEKUND INST
ÄLLNING
Maximal inställning är 99 sek Tryck bara två tangenter för önskad sekund tid Tryck Start knappen en gång för att påbörja nedräkning.
NOTERING
Om 2 mi n. 99 sek . är in ställt ko mmer
sekundsiffrorna när de kommer till noll att börja räkna ned från 59 sek.
STOPPA NEDRÄKNING
När tiduret räknar tryck Stop / Reset knappen en gång och tiduret stoppas.
Tryck Start knappen en gång för att återuppta nedräkningen.
LARM
a) När nedräkningen når 00 min.00 sek kommer larmsignalen att ljuda i maximalt 1 minut.
b) Larmet kan stoppas genom att trycka på valfri knapp 0-9, Start eller Stop / Reset.
c) Larmfunktionen är bara för Tiduret
INSTÄLLNING FÖR STOPPUR
1. När displayen är i nollställt läge (00 min. 00 sek.) tryck Start knappen en gång för att påbörja
tidmätningen.
2. Try ck Sto p / Rese t knappen en gång för att stopp a tidräkningen.
3. Tryck Start knapp en en gång för att återigen påbör ja tidräkningen.
4. Tryck Stop / Reset knappen två gånger för att nollställa displayen.
KLÄMFÄSTE
Sätt fast i en tunn skiva genom att använda plastklämman på baksidan av Tiduret.
MAGNETFÄSTE
Fäster på underlag av stål genom magneten på baksidan av Tidurs Klämman.
BORDSSTÄLL
Står på ett plant underlag genom att metallhållaren på baksidan av Tiduret fälls ut.
UTBYTE AV BATTERI
Följ pilarnas riktning och använd ett mynt för att öppna batteriluckan på baksidan av Tiduret. Ta ur gammalt batteri, sätt i ett nytt storlek G-13 knappcells batteri (se till att positiv + sida är uppåt) och stäng batteriluckan.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hem sida (www.orego nsc ientifi c.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT­telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår
l o ka la h em si da w ww .o re g o n s ci en tif i c . se e l l er www.oregons cientific.com för att finna telefonnu mmer till respektive supportavdelning.
KT239N.indd 2 2/17/05 8:43:00 AM
Loading...