Oregon Scientific BL1211 User Manual

Page 1
Oregon Scientific Dermalift Pro
User Manual
BL1211
1
Page 2
Page 3
For Safekeeping With Warranty Card
OREGON SCIENTIFIC Dermalift Pro
Model No.: BL1211
First of all, thank you for choosing this product!
Before using this product, please read this instruction manual
carefully in order to use this product properly. In particular, the section on “Safety Measures” should be read thoroughly prior to using this product to ensure your own safety.
Please keep this instruction manual in a safe place.
When receiving the warranty card from the dealer, please
ensure and confirm details such as “Date of Purchase, Shop Name”, etc. have been completed correctly.
This product is used for cosmetic purposes only. It is strictly
prohibited by law for other uses or sale for therapeutic purposes.
Furthermore, this product should be used on healthy
skin. Therefore, we are not responsible for any discomfort caused as a result of using this product on unhealthy skin currently undergoing medical treatment.
2
Page 4
Features of this Product · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4
Operating Procedures · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4
Precautions while using the main body of the device· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5
Safety Measures (Please comply) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6
Common cause of Malfunction · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 9
Product rated specifications and descriptions · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·10
Full set of product content and name of each part · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 11
How to Charge · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 13
How to Use · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·15
Precautions after Use · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·16
Precautions after Use · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 17
Description of the Treatment Modes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 18
Recommended Treatment Program · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·19
Treatment (Face)· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 20
Treatment (Body) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 22
Precautions when disposing the product · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 24
Removal of rechargeable battery upon disposal of the product · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 25
Troubleshooting · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 26
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 28Summary Chart for Face Treatment
3
Page 5
Features of this Product
OREGON SCIENTIFIC Dermalift Pro - Introduction
This beauty care device employs radio frequency (RF) thermal technology for high frequency thermal skin care, together with EMS to treat facial muscles.
There are 4 RF output heads, providing RF waves at one million vibrations per second, as well as an EMS output head for alternating low frequency electric current. Thermal treatment and muscle stimulation may be carried out simultaneously.
Temperature Sensor (Thermostat)
Temperature sensor (Thermostat) is used to gauge the temperature, protecting the skin and ensuring its gentle warming with temperatures maintained at approximately 40oC.
EMS
A method to strengthen and stimulate muscles through the use of electric impulses. Widely used in muscles training and general exercising equipment.
Radio Frequency (RF) Thermal Technology
Skin is warmed up through high frequency vibrations. Widely used in thermal beauty treatments.
Operating Procedures
RF Output Head
EMS Output Head
1. Charge the device
2. Cleansing of face (body)
3. Apply sonic aqua gel on area to be treated
4. Power on the Dermalift Pro
5. Select Treatment Mode
6. Select Power Level (For face: Not exceeding 2)
**You must apply EMS applicable sonic aqua gel when using the DermLift Pro. The gel can be purchased at Oregon Scientific HK shop or HK e-Shop (www.oregonscientific.com.hk)
7. Place the Dermalift Pro on area to be treated, following the procedures described in “Treatment” on P.20 – P.23, slowly glide the device in the direction indicated by the arrows.
8. End the treatment procedure for each part after 3 minutes.
9. Clean the device
10. Put the device in storage
4
Page 6
Precautions while using the main body of the device
Before use, please read and check the following
1. For face treatments, each part is treated once per day, not exceeding 3 minutes.
For continuous use exceeding 3
minutes, please switch to a different part.
ø When not feeling well, please use with
caution.
The total treatment time should not
exceed 9 minutes.
ø For details regarding actual parts to be
treated, please refer to P.20– P.21 “Treatment (Face)”.
ø While in treatment, please move the
device along continuously, do not allow the device to use on an area over 3 seconds.
The total treatment time for the body
should not exceed 30 minutes.
ø For details regarding actual parts to be
treated, please refer to P.22– P.23 “Treatment (Body)”.
ø If the device is left stationary on a
particular point, there is a risk of low temperature burns on the skin.
5. Changes in skin conditions due to different physical states.
During the menstrual period, the skin
can become more sensitive.
It is advisable to select lower power
levels during the menstrual period.
While in use, if extreme heat is
experienced, please immediately switch to a different part to be treated.
Please stop using the device
immediately if anomalies such as rash, redness or itching occurs on the skin and consult a doctor or specialist.
6. When the muscles feel tired
Because the muscles have been
exercised, sometimes the skin may experience extreme fatigue.
On such moments, please stop using
the device for a day and allow the skin to rest before resuming treatment on the following day.
ø Overzealous treatment may result in low
temperature burns on skin and extreme fatigue in muscles.
2. When using the device, please remove all metal accessories worn and contact lenses.
3. When using the device, please ensure the skin is free of make-up.
4. Do not use on dry skin.
If used on dry skin, there is a risk of low
temperature burns on the skin.
Please use the sonic aqua gel specifically
formulated for this treatment.
7. When the skin experiences discomfort
By fatigue, physical or medical illness
or allergic reaction to basic skin care products may result in the skin experiencing discomforts.
Please consult a doctor or specialist.
5
Page 7
Safety Measures (Please comply)
To avoid personal injury and damage of properties, please be
sure to comply with the following instructions
The following classifications explain the dangers or damages from improper use:
Danger
Warning
means if there is error in operation, mishandling is likely to result serious injury.
means if there is error in operation, mishandling may result serious injury.
means if there is error in operation, mishandling may
Attention
result in personal injury or property damage.
Please comply in accordance with the following symbols:
(The following is a legend of the symbols.)
Contents prohibited to be implemented
Contents that must be performed
This product contains in-built rechargeable battery. Please do not
throw into fire, or charge, use or store in high temperatures.
Prohibited
Can lead to overheating, fire or bursting
When cleaning the device, please disconnect the charger adaptor.
There is a risk of electric shock if it is not disconnected.
Danger
Warning
6
Page 8
Prohibited
Warning
Not for children’s use.
Do not use if using the following medical electronic devices.
ø Pacemakers and other built-in body medical electronic devices ø Life maintenance medical electronic devices such as artificial heart or lungs ø Installed medical electronic devices such as ECG scanners There is a possibility of error in the operation of such medical electronic devices
For the following persons, do not use this product:
ø Pregnant, post-birth, breast feeding
persons (Hormone imbalance is the main cause of skin problems)
ø Patients of acute illness/ tuberculosis/
fever/ infectious diseases
ø Persons suffering from heart disease
ø Persons suffering from medical illness
ø Persons with high blood pressure
ø Persons currently receiving
medical treatments
ø Persons with abnormal blood
pressures such as those suffering from bleeding disorder, hemophiliacs
ø Long-term users of steroid
hormones, persons with telangiectasia (small dilated blood vessels) as a result of liver dysfunction
ø Persons who can be easily scarred
ø Persons who have or who have
been treated for eye diseases
ø Persons who have allergies and allergic to metals
ø Persons suffering from skin diseases and atopic
dermatitis, persons with sensitive skins
ø Persons with skin redness, irritation and
inflammation caused by serious sunburn
ø Persons with acne that has been festered and inflamed
ø Persons with itchiness and burning symptoms on
pigmented areas, those who suffer from pathological pigmentation due to physical stimulation
ø Persons who suffer from viral warts, sores and dark spots
ø Persons who suffer from melanoderma
ø Persons prone to purpura
ø Unconscious persons, persons under
anesthesia or with perceptual disabilities
ø Persons with high degree of myopia (-6D or above)
ø Adolescents
Do not use should the following occurs or on the following parts:
ø In poor health
ø Muscles experience extreme fatigue
ø When feeling extremely tired
ø While taking medication or using
pharmaceutical ointments
ø While drinking or after drinking
ø Skin suffering from injuries,
dermatitis, or is purulent
ø After plastic surgery or on parts
being operated on
ø While undergoing dental treatment
ø When there are implanted silver teeth
and dentures
There is a possibility of accidents, causing problems to the skin and body.
ø Persons being treated by a doctor should consult the physician before using this product.
ø Furthermore, for those who have doubts about using this product, and those who experience anoma-
lies to the body while using this product, stop using it immediately and consult a doctor or specialist.
There is a risk of accidents and malfunctioning.
ø Parts other than those mentioned in the “Treatment”
section (refer to P.20-23)
ø Eyelids and around the eye area
ø Ears and around the ears
ø Nose and nasal bone
ø Mouth and lips
ø Scalp and forehead
ø Adam’s apple
ø With skin problems
ø Directly above bones
ø When there are cuts
7
Page 9
Please comply
Warning
Please constantly move this product along the skin during treatment.
It may lead to low temperature burns on the skin if not complied with.
Please use the charger adaptor provided in the package for charging.
There is a risk of fire as a result of short-circuits or
abnormal overheating if not complied with.
Stop using the product immediately in case of anomaly or malfunctioning.
Continued use may lead to risks of fire, electric shock and injury.
Please only use under the voltage of AC 100-240V.
There is a risk of fire, electric shock and scalding if not complied with.
Prohibited for use in humid environments
Do not use with wet hands
Do not immense in water
Do not disassemble
Prohibited
Do not use in humid environments such as bathrooms.
There is a risk of fire, electric shock and injury.
Do not disconnect the charger adaptor with wet hands.
There is a risk of electric shock.
Do not hold the device, charger adaptor with wet hands. Do not immense
these items in water or wash them in water.
There is a risk of electric shock and may lead to malfunctioning.
Do not make alteration. Never try to disassemble
or fix the product by yourself.
There is a risk of fire, electric shock and injury. Should maintenance be
required (such as battery replacement), please consult the dealer where this product was first purchased.
Never use for purposes other than cosmetic purposes.
This product is a professional cosmetic skin care device. Therefore, do not
use for treatment other than those of cosmetic nature, and for other uses for medical effects or therapeutic purposes.
Please keep out of reach of babies and young children.
Never allow them to use this product.
Never use a spa machine or charger adaptor that has been
There is a risk of injury and malfunctioning.
Prohibited
Please keep the charger jack and charger adaptor clean. Do not
There is a risk of electric shock, short-circuits and fire hazards.
Attention
damaged from impact or dropping from heights.
allow dirt such as pins or dust to accumulate on them.
8
Page 10
When not in use, please disconnect the charger adaptor.
If this is not complied with, there is a risk of electric shock, leakage or fire hazards.
Please comply
When disconnecting the charger adaptor, please ensure it is removed
by holding the charger adaptor with the hand, and not by pulling the cable. (Please take care to avoid touching the metallic parts)
There is a risk of electric shock if this is not complied with.
Common cause of Malfunction
Do not dry the spa machine with hair dryer or electric heater.
This may cause a distortion in the shape of the parts, causing malfunction.
Do not place in high­temperature environments.
This may lead to the malfunctioning of the product.
Do not wash with water; do not use after dropping into water; do not use in damp environments.
This may lead to the malfunctioning of the product.
Do not wipe the spa machine and charger base with thinner, petrol or alcohol.
This may lead to the malfunctioning of the
product, cracking and discoloring of the parts.
Please immense a towel in a solution of solid soap, wring it dry then use it to wipe the product.
Do not place under direct sunlight
This may lead to the deterioration of the rubber
material used in the device neck cover and buttons, making them unable to maintain normal operation and action, resulting in malfunction.
9
Page 11
Product rated specifications and descriptions
Device
Product Name OREGON SCIENTIFIC Dermalift Pro
Model No. BL1211
Dimensions
50mm (in width) × 30mm (vertical depth) × 167mm (in height)
Weight 150g (with internal Li-ion rechargeable battery)
Material of treatment heads Stainless Steel (SUS303)
Material of device ABS resin, PC (Polycarbonate), rubber
Timer With automatic power-off function after 1 minutes
Charger Adaptor
Power Supply AC 100-240V, 50/60Hz, 0.2A
Output voltage/ Output current DC 5.6V,0.6A
Power co
nsumption Approx. 3.5W (when charging)
Special adaptor cord length Approx. 1.5m
Rechargeable Battery
Rated voltage/ Rated capacity 3.7V/ 550mAh
Charging voltage 4.2V max
Battery used Lithium-ion battery
Charging time Approx. 4 hours
Weight Approx. 26g
Precautions when disposing the product refer to P.25 MADE IN JAPAN
10
Page 12
Full set of product content and name of each part
Device
Neck Cover
Display
EMS Power Level
Up Down
Treatment Mode Selector
Treatment Heads
EMS Output Head ×2
RF Output Head ×4
Thermostat
Power-on button (Pressed and hold) / Pause, Resume button (Presse once)
Protective
Cover
Charging AdaptorInstruction
Manual
11
Page 13
Description of Display
Operation Display
Treatment Mode
Display
Treatment Mode Display
Press once to change treatment mode with the modes switched in the following order.
Warm up
Exercise
Lift up
Smoothing
Firming
Operation Display
Power Level Display 1 - 5
Battery DisplayTimer Display
Timer Display
Using minutes as the unit, the remaining time of the treatment is displayed from start to finish.
Start 2 mins from
nishing
1 min from
nishing
Power Level Display
Pressing the EMS Power Level Up or Down button once will increase or decrease the number in order.
The following icons show the
Power Level Up button
treatment heads are under operation.
Power Level Down button
Battery Display
Displaying the remaining power of the battery. Please use this as an indicator to charge the battery.
Fully Charged Please
charge
Cannot function
12
Page 14
How to Charge
When using for the first time, please fully charge (charge until the charge indicator light goes off) before use.
Please insert fully,
until the charge
indicator light starts
blinking.
1. Connet the charging adaptor to the unit.
2. Plug in the charger adaptor into the home AC socket.
Attention
When unplugging the charger adaptor, excessive force may induce risks of damages.
3. Charging completes in approximately 4 hours.
After the adaptor has been inserted into the unit, a “beep”
sound can be heard and begins charging.
After about 4 hours and after “beep-beep-beep” sound is heard, charging completes.
Then, after about 1 minute, the device will automatically power-
off and the display shuts down completely.
“Beep-”
“Beep-Beep-Beep-”
Charging begins
Charging for approx. 4 hours. If use daily for 9 minutes a day, it can be used for 5 days.
ø According to different patterns of use, the time for use can be varied.
After approx. 4 hours
charging completes
13
After 1 min automatic Power-off
Page 15
Notice
While charging, should it result in interference to the TV, etc., please switch to a different socket to continue charging.
Suggested charging temperatures: 15-35oC. When the temperature of the
environment suddenly deviates from the suitable temperatures (15-35oC) to extreme temperatures, it is possible for longer charger period or the device fails to charge.
When charging in particularly low temperatures, it may lead to a
shorter life span of the rechargeable battery. Therefore, please charge the device within suggested temperature ranges.
Under extremely low temperatures (of approx. 0oC or below), the device may fail to charge.
For first-time use (just after purchasing the product or after 3 months or above of non-
use) and while using, after using the device, please charge fully prior to using it again.
While charging, the device and charger adaptor may be slightly warm. This is normal.
Even with normal charging, when the number of times the device can be
used decreases after charging, it indicates the life span of the rechargeable battery is reaching its end. (The standard life span is about 3 years, but may have large deviation with different habit of use and storage.)
When disposing the product, please support and prepare
the lithium-ion battery for recycling.
Life span: When charging at approx. once per week, can use for approx. 3 years (but the
warranty only covers the first year). Furthermore, if the device can only be used for very few times after being fully charged, the life span of the battery may be reaching its end.
(The life span of the rechargeable battery may have large
deviation with different habit of use and storage.)
Replacement: When replacing the battery, please inquire at the dealer where the
product was first purchased. If replacing the battery by yourself, you may not be able to maintain normal operation and action, resulting in malfunctioning of the device.
14
Page 16
How to Use
Preparations
1. Please remove the contact lenses and any accessories made of precious metals from the body.
Apart from removing earrings and
studs, accessories worn on the body
2. Remove make-up and clean face to ensure the skin is clean and free of make-up.
For body treatments, please
clean the body.
(such as rings, bracelets, necklaces and watches etc) must be removed.
Please remove the spectacles and contact
lenses.
3. On parts to be treated, thickly apply about 5g (about the size of an almond) of sonic aqua gel.
How to operate
1. Power-on
Remove the protective foil, press and hold on the power-on
button until beep and the display lights up.
Press & hold
for more than
1 second.
2. Select Treatment
Each press on the Treatment Mode Selector will change
the treatment mode. Please select the required mode.
For details, refer to “Description of
Treatment Modes” on P.20,21.
3. Select EMS Power Level
Pressing the Up and Down buttons of the
EMS Power Level to select the commonly used power level and begin treatment.
øFor persons who first started using the device or with sensitive skins, please select
“1” for power level and adjust the power level according to the state of the skin.
Do not exceed level 2 as the maximum power level for face while level 3-5 are for body
treatment.
15
Page 17
4. With the display side of the device facing away from the body, place the device perpendicular the skin.
After applying sonic aqua gel on the skin, then place
the treatment head firmly on the skin.
90
o
Sonic
aqua
gel
Skin
5. Refer to “Treatment” on P.20-23, slowly glide the device along the skin for 3 minutes.
 If the skin appears to dry up while in use, please apply more sonic aqua gel.
ø When pressing the power-on button briefly, the device will “Pause” the timer,
pressing the button again will “Resume” the treatment.
øWhen feeling hot, please continue to apply a little bit more of the sonic aqua gel.
If you still feel hot, please do not force with using the device on the same area. You may continue using the device on a different part of the skin.
øWhile in treatment, if a different mode is selected, the timer will restart at 3 minutes again.
6. After finishing the treatment, press and hold the Power-on button to power-off.
After continuous use of 3 minutes, a beeps can be heard in
succession to indicate the end of the treatment.
To end the treatment, press and hold on the Power-on button for more than 1
second to power-off. Should you wish to continue treatment on other parts, please apply sonic aqua gel on the skin on those parts and repeat steps (2) - (5).
Each part can be treated once per day, not exceeding 3 minutes.
Precautions after Use
Maintenance
When maintenance is required, please ensure the device is power-off. If maintaining
with wet-tissues or towels while the device is power-on, there is a risk of shock.
16
Page 18
If there is residual
Thermostat
dirt, oil or gel on the thermostat, the thermal sensor will not be able to sense the temperature correctly, giving rise to risks of low temperature burns. After each use, please clean with cotton bud dampened with water.
Do not rub the thermostat with excessive force to avoid damages. As it is made of glass, there is a risk of broken glass if rubbed or impacted with force.
Do not wipe with alcohol, thinner, petrol or nail varnish remover. This may cause the product to malfunction or cracking or discoloring of the parts.
Do not wash with water.
The device will malfunction. Please wipe with dry cloth or a soft cloth slightly soaked with soap solution.
When there is dirt on the protective cover, please rinse with water.
Precautions after Use
 Do not place this product in the following environments.
In direct sunlight
In open re
Dusty
environment
Humid
environment
High
Temperature
variance
In storage
of volatile
matters
 This product is a precision instrument that contains electronic components.
Please do not expose this product to the following environments for safekeeping, otherwise it may result in poor operation or malfunction.
High Humidity variance
Place of
vibrations
Near air-con
and heater
17
Page 19
When storing, please keep the protective cover covered
to avoid damages to the treatment head.
 Please cover the treatment part of the device properly.
Do not roll up the cable of the charger adaptor or have it knotted.
 This may lead to the fracturing of the insides of the cable, causing
malfunction of the device. For malfunctions caused by improper storage, they are not covered by the warranty, even during the warranty period and can only be repaired at the cost of a fee.
 When storing the product, it is recommended to tie up
the cables with the plastic tie attached before storing.
ø When using the product, please do not use while it is still tied up.
Description of the Treatment Modes
Warm up (Soothing)
RF continuous
EMS Output 2s EMS Output 2s EMS Output 2s EMS Output 2s
Power LevelPower LevelPower LevelPower LevelPower Level
Plastic tie
Smooth (Rearranging)
Slimming (Firming)
Firming (Uplifting)
Exercise (Adjusting)
RF continuous
EMS Output 9s EMS Output 9s
RF continuous
EMS Output 5s EMS Output 5s EMS Output 5s
RF continuous
EMS Output 2s EMS Output 2s EMS Output 2s EMS Output 2s EMS Output 2s
RF continuous
EMS Output 2s EMS Output 2s EMS Output 2s EMS Output 2s
18
Page 20
Recommended Treatment Program
1 month intensive treatment: Recommended to those who have time to perform the treatment everyday to try this out!
Mode
Week 1 Warm up Warming the skin thoroughly.
Week 2 Smoothing Rearrange the already warmed skin for smoother skin.
Week 3 Firming Through EMS, stimulate and make skin firmer.
Week 4 Lift up Provide rhythmic stimulation to already firm skin.
Week 5 Exercise
To upkeep face and body contours, maintain with exercise mode for 2-3 times a week.
From week 5 onwards, continue the treatment 2-3 times a week with exercise mode to maintain the results.
When the muscles experience extreme fatigue, stop using the device for one day and
allow the skin to rest for a day before resuming treatment on the following day.
2 month intensive treatment: Recommended to those who have time to perform the treatment 2-3 times a week to try this out!
Mode
Weeks 1-2 Warm up 2-3 times a week, on the part you wish to be treated.
Weeks 3-4 Smoothing 2-3 times a week, on the part you wish to be treated.
Weeks 5-6 Firming 2-3 times a week, on the part you wish to be treated.
Weeks 7-8 Lift up 2-3 times a week, on the part you wish to be treated.
From week 9 onwards, continue the treatment in exercise mode every week to maintain the results.
19
Page 21
Treatment (Face)
11
Limit on use: Once per day for each part (not exceeding 3 minutes). Never exceed the above time limit on use.
Never aim at centre of the throat, do not use around the eyes or on eyelids.
Warning
Never aim at the forehead and do not use on the head.
When in use, avoid tooth fillings and false teeth.
Never aim at elbows and knees, nor use on joints.
Chin
a Duration of treatment: 3 minutes
Place the device horizontally at the lower centre of the chin.
With curved motion and in the rhythm of 1, 2 seconds, glide the device from left to right and reverse.
Cheeks
aDuration of treatment
3 minutes
Place the device horizontally to the corner of the lips.
Moving towards the cheekbone, glide the device from bottom to top in the rhythm of 1, 2 seconds.
Place the device vertically to the corner of the lips
To the rhythm of 1, 2 seconds, glide the device horizontally from the corner of the lips towards the ear.
2
20
Page 22
Danger of low temperature burns
When the skin of the treated part contacted with the device
feels overheated, immediately remove the device from the skin.
Do not use when the skin is dry.
Please be sure to use the device with the sonic aqua gel.
ø There are two parts to
&
1
the cheeks:
2
.
Face Contouring
1
aDuration of treatment 3 minutes
2
1
Place the device on the cheek. Moving towards the cheekbone, glide the device from bottom to top in the rhythm of 1, 2 seconds.
Interchangeably
2
2
1
2
1
21
Page 23
Treatment (Body)
aDuration of treatment 3 minutes for 1 side, total of 6
minutes for the two sides
Chest
Align at shoulder joint below the collarbone, diagonally place the device close to the chest.
Upper Arm
Place the device at the centre of the inner upper arm, then glide it towards the armpit.
Thigh
Place the device at the inner thigh, then glide it towards the hips.
Abdomen 1
Place the device horizontally at about 2 fingertips away from the side of the navel.
Glide the device up and down along the ribs to lower abdomen.
aDuration of treatment 3 minutes for 1 side, total of 6
minutes for the two sides
22
Page 24
Waist
Place the device horizontally on the outer part of the bulging fats along the waistline.
Glide the spa machine from the bottom in upward movements.
aDuration of treatment
3 minutes for 1 side, total of 6
minutes for the two sides
Hips
Place the device horizontally on the base of the outer thigh at the bottom of the hips (slightly to the outside).
Glide the spa machine from the bottom in upward movements.
aDuration of treatment
3 minutes for 1 side, total of 6
minutes for the two sides
Abdomen 2
Place the device horizontally at about 3 fingertips below the base of the rib cage.
Glide the spa machine along the side (flank).
aDuration of treatment
3 minutes for 1 side, total of 6
minutes for the two sides
23
Page 25
Precautions when disposing the product
Please support the recycling of rechargeable batteries (Li-ion batteries)
The battery used in this device is a professional rechargeable battery not suitable for use on other machinery.
Do not charge the rechargeable battery that has been removed.
Do not put into fire and cause the battery to overheat.
Danger
Warning
Do not pierce with nails, impact with excessive force
or disassemble or perform transformations.
Do not allow the + and - poles come into contact with metallic materials.
Do not store with necklaces, hairpins etc.
Do not charge, use or place in high temperature environments
such as near stoves or under strong sunlight.
This may lead to overheating, fire or explosion.
Please place the rechargeable battery that has been removed
out of the reach of babies and children.
If swallowed, there may be adverse effects to the body.
In case of swallowing the battery, seek medical attention immediately.
When there is a leak of the battery fluids, do not touch with bare hands and act according to the following :-
Should the fluid enters the eyes, there is a risk of blindness.
Do not rub the eyes. Immediately rinse with water and seek medical attention.
Should the fluid come into contact with the body and clothes, it may result in skin
irritation or injury. Please rinse thoroughly with water and seek medical attention.
Decomposition is only permitted upon the disposal of the product
Failure to do so may cause fire, electric shock or injury.
When maintenance (such as battery replacement) is required, please consult the dealer where the product was first purchased.
The lithium-ion battery used in this product is a precious resource that can be recycled. After using the product and has been disposed of, please remove the lithium-
ion battery from the device and give it to a professional manufacturer specialized in the recycling of rechargeable batteries for further processing
Battery used in this product
Name Lithium-ion (Li-ion) rechargeable battery Rated voltage DC3.7V Rated capacity 550mAh Quantity 1 piece
24
Page 26
Removal of rechargeable battery upon disposal of the product
This diagram is used when disposing the product, not as the diagram for maintenance. When conducting self-dissembling of the product, the operation and function
of the device may not be maintained, leading to malfunctions.
While there is some power remaining, power on the device until
the remaining power in the battery is completely spent.
Please use a screw driver and follow the following steps for dissembling.
Protective cover
Fixing screws
Device cover
Battery
Battery
connector
1. Remove the protective cover of the fixing screws with a toothpick, (3 places)
2. Use a “+” screw driver to unscrew the fixing screws (3 places)
3. Remove the device cover.
4. Disconnect the battery connector.
5. Remove the battery.
After removing the discarded battery, please give it to a professional manufacturer specialized in the recycling of rechargeable batteries for further processing.
25
Page 27
Troubleshooting
Symptoms Possible cause
Did not charge the device.
Cannot power on
The power-on button is pressed lightly and not properly pressed.
Pause button being pressed down.
Skin is too dry.
No stimulation
EMS power level is too low.
EMS output head is not firmly in contact with the skin.
RF output head is not firmly in contact with the skin.
Will not warm up
Is it okay for it not to be warm?
The device has been used on the same area for
Too warm.
more than 3 minutes continuously.
Skin is too dry.
Device can only be
Charging time is too short. used for few minutes after charging
Problem with the life span of the rechargeable battery (approx. 3 years).
Abnormal bodily symptoms
Fatigue in muscles Temporary fatigue caused by exercising of muscles.
Discomfort in skin Changes in physical state, tiredness, physical or medical illness etc.
26
Page 28
Index
Please charge the device using the charging adaptor. (refer to P.13)
Please hold down the power-on button for more than 1 second (refer to P.15).
Please press pause, and press the button again to resume. (refer to P.15,16)
Please apply the sonic aqua gel on to the skin. (refer to P.15,16)
Please increase the EMS power level. (refer to P.15,16)
Please place the EMS output head at the two ends of the spa machine firmly but gently on to the skin with the sonic aqua gel already applied. (refer to P.15,16)
Please place the 2 RF output heads at the centre of the spa machine firmly but gently on to the skin with the sonic aqua gel already applied. (refer to P.15,16)
Due to the thermostat at the centre of the spa machine regulates the temperature to be around 40 oC, it will be slightly warm. If you are worried about the power level being too high, please adjust the power level to “1” and after trying out on heat sensitive areas such as the cheeks, readjust to the required power level.
Please switch to a different part to be treated. (refer to P.20 – 23)
Please apply the sonic aqua gel on to the skin. (refer to P.15,16)
Due to the activation of the rechargeable battery, please charge continuously for 4 or more hours (refer to P.13)
Please contact the dealer where the device was first purchased. A new battery may be replaced for a fee (refer to P.14)
Before the skin and muscle have recovered, please do not use. (If the symptoms do not recover, please consult a doctor)
Should the anomalies continues
after trying the remedies, stop
using the device immediately
When requesting for maintenance
and inspection, please present
and contact the dealer
the warranty card.
27
Page 29
Summary Chart for Face Treatment
Face treatment should be carried out once a day for each part with each part
treated not exceeding 3 minutes.
There are 3 parts on the face, the total treatment time should not exceed 15
minutes.
When using the device, do not allow it to remain stationary on any part. Slowly
glide the device along the face.
The sonic aqua gel must be used with this device.
After treatment, depending on one’s usage to decide leaving the sonic aqua gel on
the face or not.
Movements
Follow the direction of arrows as indicated, and move along the face in time to the seconds.
2
1
Cheek 2
2
1
Cheek 1
1
2
1
Chin
2
1
Face Contours
For details, please refer to P.20,21 “Treatment (Face)”.
28
Page 30
Page 31
保 管 用 附保證書
射頻波溫熱&EMS溫感運動
修型緊緻煥膚儀
使用說明書
型 號:B L1 2 1 1
首先,對 您 購買 本 品表示 衷 心 的 感 謝!
在使用本品之前,請務必仔細閱讀本使用說明書,按照 正確方法使用本產品。尤其是“安全注意事項”,使用 之前請務必認真閱讀,以確保您的安全使用。
請妥善保管本使用說明書。
從銷售店鋪獲取保證書時,請務必確認“購買日 期、銷售店鋪名稱”等項目已填寫完畢。
本產品用途以美容為目的,法律上嚴禁用於以 治療為目的的其他用途或銷售行為。
此外,本產品的使用前提為健康肌膚;因此,若在正接受醫生 診治的非健康部位使用本產品,出現不適時概不負責。
2
Page 32
目錄
本產品特點 ································· 4
操作流程 ·································· 4
機身部分使用時的注意事項 ·························· 5
安全注意事項 ································ 6
常見故障原因 ································ 9
產品的額定規格與說明 ···························· 10
整套產品內容及各部分名稱 ·························· 11
充電方法 ·································· 13
使用方法 ·································· 15
使用后的注意事項 ······························ 16
保管方法 ·································· 17
護理模式的說明 ······························· 18
推薦護理療程 ································ 19
護理方法(臉部) ······························20
護理方法(身體) ······························22
產品廢棄時的注意事項 ···························· 24
產品廢棄時充電電池的取出方法 ························ 25
異常處理方法 ································ 26
·······························28簡明面部護理表
3
Page 33
本產品特點
本產品特點
本修型緊緻煥膚儀採用通過射頻(RF)溫熱技術的高頻溫熱美 容法,融合通過EMS運動鍛煉表情肌的運動法進行肌膚護理。
共有4個RF輸出頭,可發出每秒振動100萬次的 射頻波;還設有EMS輸出頭,可發出互動式低頻 電流。可同時進行溫熱護理與肌肉運動。
溫度傳感器 (溫度調節器)
通過溫度感測器(溫度調節器)可感知溫熱狀況, 呵護肌膚,讓肌膚升溫並保持在40℃左右。
EMS運動
通過使用電氣刺激肌肉部位來鍛煉肌肉的運動方法。 廣泛應用於肌肉訓練及一般運動器具等方面。
射 頻 波( R F )溫 熱 技 術
通過高頻振動溫熱肌膚。
在溫熱美容方法中被廣泛應用。
操作流程
RF輸出頭
EMS輸出頭
1. 先將產品充電
2. 潔面(擦淨護理部位)
3. 在護理的部位塗上超聲波專用導入啫喱
4. 打開修型緊緻煥膚儀的電源
5. 選擇護理模式
6 . 選 擇 功 率 水 準( 臉 部:最 大 不 超 過 2 )
**使用修型緊緻煥膚儀時,必須先塗上EMS適用的超聲波專用導入啫喱方可使用。 導入啫喱可於香港店或網上商店(www.oregonscientific.com.hk)購買。
7. 將修型緊緻煥膚儀對準希望護 理的部位,參照 P.20 ~ P. 2 3所 述 的 “ 護 理 方 法 ”, 按 照 箭 頭 所 示方向慢慢地連續移動。
8. 每個部位3分鐘後結束護理程式
- 理想護理時間為3分鐘
9. 清潔修型緊緻煥膚儀
10. 保管
4
Page 34
機身部分使用儀器時的注意事項
在 使 用之 前,請 諮 詢 閱讀 下 列 項目
1. 面部護理時,每個部位最多1日 1 次,最 長 不 超 過 3 分 鐘。
●當持 續 使 用 3 分 鐘 以 上 時,
請 務 必 更 換 護 理 部 位。
●●a當身 體 狀 態 不 佳 時,請 謹 慎 使 用。
●總 計 面 部 護 理 時 間 最 長 不 超 過 9 分 鐘。
●●a關於具體使用部位的詳細情況請參
閱P20~21的“護理方法(臉部)”。
●●a在 護 理 時,請 不 斷 移 動 本 產
品,切勿讓修型緊緻煥膚儀集 中作 用於 某一點 超 過 3 秒。
●身體部位的總計護理時間
最長不超過30分鐘。
●●a關於具體使用部位的詳細情況請參
閱 P 2 2 ~ 2 6 的 “ 護 理 方 法 ( 身 體 ) ”。
4. 勿在干燥肌上使用。
● 若 在 乾 燥 肌 膚 上 使 用 時,有
可能引發低溫燙傷。
●●必須配合使用超聲波專用導入啫喱。
5. 肌膚狀態因身體狀態不同而變化。
 ●當處於女性生理期時, 肌 膚易變得 敏 感。
●●故在女性生理期時,請降
低 工 作 強 度 使 用。
  ● 在 使 用 中,若 感 覺 極 熱 時, 請 立 即 更 換 護 理 部 位。
 ●當肌膚出現出疹、發紅、瘙癢等異常時 請立即停止使用,並諮詢醫生或專家。
●●a若將修型緊緻煥膚儀一直停
留 在 某 一 部 位 不 動 時,有 可 能 引 發皮膚出現低溫燙傷症狀。
●●a過 度 護 理,有 可 能 導 致 皮 膚 出 現 低 溫
燙傷以及使肌肉處於極度疲勞狀態。
2. 使用時,請務必取下身上的貴 金 屬 物品以 及 隱 形 眼 鏡。
3. 使用時,肌膚必須為素顏狀態。
6. 當肌肉感覺疲勞時
● 因 為 讓 肌 肉 運 動 的 緣 故,所 以 有 時 會 感
覺肌膚出現暫時性的極度疲勞狀態。
  此時,請停用一天,讓肌膚休
息 1日 後,次 日 再 行 使 用。
7. 當肌 膚出現不適時
 ●疲勞、體質、內科病症或者基礎護膚品 反應都 有 可能 使 得 肌 膚出 現 不 適 症 狀。
  請諮詢醫生或者專家。
5
Page 35
安 全 注意事 項(請 務 必 遵守)
為防止造成身體傷害及財產損失,請必須遵守下述說明
下面分類說明錯誤的使用方法所帶來的危害或損害:
危險
警告
注意
需遵守事項使用以下記號進行說明:
(以下為記號圖例)
禁止執行的內容
表示若進行錯誤操作,處理不當時,極有可能會造成人員死亡或嚴重傷害。
表示若進行錯誤操作,處理不當時,可能會造 成人員死亡或嚴重傷害。
表示若進行錯誤操作,處理不當時,可能會造成人員受傷或財產損失。
必須執行的內容
禁止
務必遵守
危險
本產品內置充電式電池。請勿將其投入火中,或在高熱、高溫狀態下充電、使用及保管。   可 能 引 發 發 熱、起 火、破 裂 等 現 象。
警告
●清潔機身部位時,請務必將充電適配器拔下。
 若 不 拔 下,可 能 有 觸 電 的 危 險。
●請務必在交流100~240V的電壓下使用。 
 若 不 遵 守,可 能 有 觸 電 及 起 火 的 危 險。
6
Page 36
警告
●兒 童 請 勿使 用。
●有使用下述醫療用電子器件的人士,請勿使用。
 *起搏器等身體內置型醫療用電子器件  *人工心肺等維持生命用的醫療用電子器件  *心電圖掃描器等安裝型醫療用電子器件  有導致醫療用電子器件出現錯誤動作的可能性。
●下 列 人士,請 勿 使 用:
* 孕 期、產 婦、哺 乳 期 人 士( 荷 爾 蒙 紊
亂是出現肌膚問題的主要原因)
*急性病患/結核性病患/熱性病患/
感染性疾病/傳染性疾病人士
*有患心臟病的人士
*有患內科 疾病的人士
*高血 壓人士
*過敏體質及有金屬過敏等狀況的人士
*皮膚病及特應性皮炎的人士、敏感肌膚人士
*因過度晒傷造成肌膚發紅、刺
痛,並 引 發 炎 症 的 人 士
*痘痘已化膿並引發炎症的人士
*色斑部位有瘙癢、灼熱症狀以及因物
理性刺激出現病理性色斑的人士
禁止
*正在接受醫生治療的人士
*出 血 性 疾 病、血 友 病 等 血 壓 異 常 人 士
*長期使用類固醇類荷爾蒙藥劑、以及因肝
臟功能障礙導致毛細血管擴張的人士
*疤痕體質人士
*有眼部疾病及治療經歷的人士
●下 列 情 形 及 或 部 位,請 勿 使 用:
*健康狀態不佳時 *感覺肌肉極度疲勞時 *感覺極度勞累時 *正在服藥或使用軟膏藥劑時 *飲酒中或飲酒後 *肌 膚 有 傷或 皮 炎、化 膿 時 *整形手術之后以及整形部位 *牙齒 治療 中時 *當有植入銀齒及假牙時 *護理方法上(參閱P20~P23)記載的部位之外
*患 病 毒 性 疣 瘡、黑 斑 的 人 士
*患黑皮症的人士
*易生紫斑的人士
*無意識人士、麻醉及知覺障礙人士
* 高 度 近 視 人 士(- 6D 以 上 )
*成長期人士
*眼皮及眼睛周圍 *耳朵及耳朵周圍 *鼻部及 鼻骨 *口腔 及唇部 *頭皮及額頭 *喉結 *有皮膚問題時 *骨骼正 上方 *出現割傷時
本品為美容專用護理儀,故請勿用於除美容之外的護理以及以醫療效果以及治療為目的的其他用途
●請保管在嬰幼兒接觸不到的地方,且勿允許其使用。
有引發事故及故障的危險。
7
Page 37
警告
●在護理時,請不斷移動本產品。
若 不 遵守,有 可能 導致 皮膚 出現 低 溫 燙 傷。
●請務必使用專用充電適配器進行充電。
若不遵守,可能因短路及異常發熱引發火災。
務必遵守
禁止在潮濕場 所使用
禁止濕手使用
禁止浸水
禁止分解
●當出現異常及故障時,請立即停止使用。
若 繼 續 使 用,有引 起 火 災、觸 電、受 傷 的 危險。
●請務必在交流100~240V的電壓下使用。
若 不 遵 守,可 能 有 引 發 火 災、觸 電 及 燙 傷 的 危 險。
●浴室等潮濕場所切勿使用。
有 引起 火災、觸 電、受傷 的 危 險。
●切勿濕手插拔充電適配器。 
有觸 電的 危險。
●切勿濕手持機身、充電適配器,不得讓前述部位沾水或將其置於水中清洗。
有 觸 電 的 危 險,易 造 成 故 障。
●切勿進行改造。請勿擅自分解及修理。
可能引發火災、觸電、受傷等現象。需要修理(更換電池 時等情形)時,請諮詢您當初購買時的店鋪。
禁止
禁止
●切 勿用 於 美 容之外 的目的。
本品為美容專用護理儀,故請勿用於除美容之外的護理 以及以醫療效果以及治療為目的的其他用途
●請保管在嬰幼兒接觸不到的地方,且勿允許其使用。
有引發事故及故障的危險。
警告
●本護理儀所用電池為專用充電式電池。不得使用於其他機器。 請勿對已取出的充電式電池進行充電。
有受 傷及 出 現故 障的 危險。
●保持充電插頭與插頭適配器的清潔,勿讓其沾附針頭或灰塵等物。
有 觸 電、短 路及 起火 的 危 險。
8
Page 38
●不需要使用時,請務必將充電適配器拔下。
若不遵守,可能會因絕緣材料劣化造成觸電、漏電及起火的危險。
務必遵守
常見故障原因
●當需要拔下充電適配器時,請務必手握充電適配器拔下, 而非拉扯電線。(注意不要接觸金屬部位) 
若不遵守,可能有觸電的危險。
請勿使用吹風機及 電暖風等對護理儀 本 身 進 行 烘 乾。
可能造成配件變形, 易產 生 故 障。
請勿放 置在 高溫場 所。
有可能導致產品 出 現 故 障。
請 勿 用 水 清 洗;掉 落 水 中後請勿使用;請勿在 潮濕場所使用。 
有可能導致產品 出 現 故 障。
請勿使用天那水、汽 油、酒 精 燈 擦 拭 護 理 儀 機 身及 充 電 座。
可能造成產品故 障、配件開裂及 變 色 等 現 象。
請用毛巾浸在固體 肥 皂 溶 解 液 中,擰 乾 後 再 行 擦 拭。
請勿放置于陽光 直 射 場所。
可能造成機身的頸 蓋與按鍵所用橡膠 材料的劣化,不能維 持正常的操作功能及 動 作,產 生 故 障。
9
Page 39
產品的額定規格與說明
機身
商品名稱 修型緊緻煥膚儀
型號 BL1211
機身尺寸 (寬幅)約50mm×(縱深)約30mm×(高)約167mm
重量 約150g(內置鋰離子蓄電池)
護理頭部位的材質 不銹鋼(SUS303)
機身材質 ABS樹脂、PC(聚碳酸酯)、橡膠
計時器 具1分鐘後自動關閉功能
充電適配器
電源 AC 100~240V, 50/60Hz,0.2A
輸出電壓/輸出電流 DC 5.6V,0.6A
耗電量 約3.5W(充電時)
專用介面卡的電線長度 約1.5m
蓄電池
額定電壓/額定容量 3.7V、550mAh
充電電壓 4.2V max
使用電池 鋰離子電池
充電時間 約4個小時
重量 約26g
產品廢棄時的注意事項(參閱P25)  MADE IN JAPAN
10
Page 40
整套產品內容及各部分名稱
機身 護理頭部位
頸蓋
顯示屏
EMS強度
●向上鍵
●向下鍵
護理模式切換鍵
電源開關鍵  暫停 / 再開鍵 (單按)
(長按)
RF輸出頭×4
EMS輸出頭×2
溫度調節器
保護蓋
使用說明書
11
充電適配器
Page 41
顯示屏的說明
功率顯示
顯示護理模式
顯示護理模式
每按一次護理模式切換鍵,就會按照 以下順序進行模式切換。
Warm up
溫熱
Exercise
運動
Lift up
緊膚
Smoothing
平滑
Firming
修身
功率顯示
功率水平顯示 (1~5)
電池剩余量顯示計時器顯示
計時器顯示
以分鐘為單位,顯示從開始護理到結束為止 的剩余時間。
啟動 離結束還有2分鐘 離結束還有1分鐘
功率水平顯示
每按一次EMS功率水平的向上與向下按 鍵,就會按照以下順序進行數字切換。
護理頭的強度按照以下順序進行切換
功率水平的向下鍵
功率水平的向上鍵
電池剩余量顯示
顯示電池的剩余量。請作為是否需要充電的標准。
滿格電量 請充電 不動作
12
Page 42
充電方法
初次使用時,請先充滿電(充電時,充電指示燈滅了為止)後再使用。
請完全插入,直至充電 指示燈開始閃爍為止。
1. 將充電適配器的插頭接入機身
2. 將充電適配器插入家用AC插座
注意 在拔出充電適配器之際,若強加
負 荷,則 有 出 現 破 損 的 危 險。
3. 約4小時左右充電完畢
充電開始時,會發出“嗶”的一聲。
約4個小時后,發出“嗶ー嗶ー嗶ー”
的聲音之后,表示充電完畢。
然後,大 約 1分 鐘 之後,電源自 動
關閉,顯示幕完全關閉。
“嗶~”
“嗶~嗶~嗶~”
充電開始
充電約4個小時,若每天使用9分鐘,可以使用5天。
a根據使用方法不同,使用時間可能有所偏差。
約4個小時後充電完成 1分鐘後電源自動關閉
13
Page 43
告知
當充電中,若給電視等帶來雜音時,請更換到其他插座進行充電。
●建議充電溫度:15~35℃。當周圍環境溫度從適宜溫度(15~35℃)突 然轉變為極端溫度時,可能會出現充電時間延長或不充電的現象。
●特別是在低溫下進行充電時,可能導致蓄電池的壽命變短。故請在建議充電溫度下進行充電。
●當在極端低溫條件(約0℃以下)時,有可能出現不充電的現象。
●使用初期(剛購買本產品後或放置3個月以上時)以及使用中, 若動作停止後,請務必先充滿電後再行使用。
●在充電中,機身及充電適配器會稍微有些變熱,屬正常現象。
●即便是正常充電,當使用次數仍在變少時,表示蓄電池的使用壽命到了。 (標準壽命為大約3年,根據使用及保管狀態的不同,會出現較大差異。)
●產品廢棄時,敬請支援並做好鋰離子電池的再生措施。 
●壽命:約1周時間充電一次時,大約可以使用3年左右(但是,保證時間為1年)。 此外,當充滿電之後使用次數變得極少時,可認為是電池壽命到了。(蓄 電池的壽命根據使用及保管狀態的不同,會出現較大差異。)
●更換:更換電池時時,請諮詢您當初購買時的店鋪。當已自行操作, 可能無法維持其正常的操作功能及動作,引發故障。
14
Page 44
使用方法
使用前的準備
1. 請將身上佩戴的首飾等貴金屬 物 質 及 隱 形 眼 鏡 取 下。
  ●除耳環及耳釘之外,還要取下身上佩戴 的首飾(戒指、手鐲、 項 鏈 、 手 表 等 )。
  ●需取下眼鏡及隱形鏡片。
操作方法
1. 打開電源
長按1秒以上
2. 卸妝並潔面,讓肌膚保 持潔 淨的素 顏 狀 態。
進 行身 體 護 理 時, 請 擦 淨身 體。
3. 在希望護理部位,厚 厚 塗 上 約 5 g( 約 一顆杏仁大小的分 量 )左 右 的 超 聲 波 專 用導入 啫 喱。
將保護蓋從護理頭卸下,長按電源開關鍵,
直至發出“嗶~”的一聲,顯示幕開始亮燈。
2. 選擇護理方法
每按一次護理模式切換鍵,即可切換護理
方法,請選擇您需要的目標模式。
詳細情況請參閱P19~20的“護理模式的說明”
3. 選擇EMS的功率水準
按壓EMS功率水準的向上及向下鍵,
選 擇 您 常用的 功 率 級 別 後,護 理 開 始。
a剛開始使用的人士或敏感肌膚的人士,請將功率水準設為“1”
,然後根據肌膚的狀態選擇使用的功率水準。
臉部的最大強度,請勿超過2。對其他身體部分建議使用強度3~5。
15
Page 45
4. 機身顯示幕一側朝向身體外側,垂直貼向肌膚。
在肌膚上塗上超聲波專用導入啫喱後,
再 將 護 理 頭 部 位 緊 貼 肌 膚。
90
o
5. 參閱P20~P23“護理方法”,慢慢滑動機身3分鐘。
●當使用中肌膚出現乾燥狀態時,請再繼續抹上導入啫喱。
 a短 按 電 源 開 關 鍵 時,為“ 暫 停 ”,再 按 一 次 時,為“ 再 開 ”。
 a當感覺熱時,請再繼續抹上少許導入啫喱。
 當仍然感覺熱時,請勿強行在同一部位使用,可換個部位繼續使用。
 a在護理中,若切換模式時,將再次從3分鐘開始計時啟動。
6. 護理完畢之後,長按電源開關鍵,關閉電源。
連續使用約3分鐘後,發出“嗶~嗶~嗶~”的聲音,表示護理結束。
導入 啫喱
肌膚
當要結束護理時,長按電源開關鍵1秒以上,關閉電源。需要繼續在其他部位
使 用 時,請 在 肌 膚 的 相 關 部 位 塗 上 導 入 啫 喱,重 複【 2 】~【 5 】步 驟。
護理時,每個部位1日1次,最長不超過3分鐘。
使用後的注意事項
保養方面
需要保養,請先確認電源是否關閉。若打開電源時,
用濕毛巾及紙巾等進行保養時,有受刺激的可能。
16
Page 46
溫度調節器
請切勿水洗機身。 會 產 生 故 障。請 用 干 布或沾少許肥皂液 的 軟 布 進 行擦 拭。
溫度調節器部位若殘 留污垢、油脂、凝膠 時,溫度感測器就無 法正確感知溫度,容 易造成低溫燙傷。每 次使用完畢後,將棉
請勿用力擦拭 溫 度 調 節 器 部 位, 以 免 出現破 損。 因 為 是 玻 璃 材 質,若 強 力 擦 拭 或 撞 擊 等, 有 破 損 的 危 險。
棒沾水後進行清潔。
請勿使用酒精、天那水、汽油、卸甲水等進行擦拭。 可能會造成產品故障或配件開裂、變色等。
保管方法
當保護蓋上有污垢時, 請用清水沖洗乾淨。
天那水
卸甲水
酒精
請勿將本品置於下述場所保管。
● 本產品為精密儀器,內含電子配件。因此請切勿將本產品置於下 述場所保管,否則可能出現動作不良或發生故障。
陽光直射場所 灰塵堆積場所
火氣場所 易受潮場所
溫度變化激烈
場所
揮發性物質存
放場所
濕度變化激烈
場所
冷氣及暖氣用
具附近震動場所
17
Page 47
在保管時,請蓋好保護蓋,避免弄傷護理頭。
● 機身護理部位請切實蓋好。
請勿將充電適配器的電線卷成一團,或使之打結。
● 可能造成電線內的芯線斷裂,出現故障。因錯誤的保管方法而產生的 故障,即便在保修期之內,也非保修對象,僅提供有償維修服務。
● 保管時,建議使用附帶的塑膠紮帶捆紮後再行儲存。
※使用之際,請勿保持捆紮的狀態。
護理模式的說明
Warm up(溫熱)
功 率
Smoothing(平滑)
射頻波輸出
EMS 輸出 2秒 EMS 輸出 2秒 EMS 輸出 2秒 EMS 輸出 2秒
射頻波輸出
塑膠紮帶
Slimming(修身)
Firming(緊膚)
Exercise(運動)
功 率
EMS 輸出 9秒 EMS 輸出 9秒
射頻波輸出
功 率
EMS 輸出 5秒 EMS 輸出 5秒 EMS 輸出5秒
射頻波輸出
功 率
EMS 輸出 2秒 EMS 輸出 2秒 EMS 輸出 2秒 EMS 輸出 2秒 EMS 輸出 2秒
射頻波輸出
功 率
EMS 輸出 2秒 EMS 輸出 2秒 EMS 輸出 2秒 EMS 輸出 2秒
18
Page 48
推薦護理療程
1個月集中護理療程
建議每天有時間進行護理的人士選擇挑戰本療程!
模式
第1周 溫熱 徹底溫熱肌膚。
第2周 平滑 理順已溫熱的肌膚,締造平滑肌膚。
第3周 修身 通過充分的EMS刺激收緊肌膚。
第4周 緊膚 對已收緊的肌膚進行有節奏的刺激。
第5周 運動
為了維持臉部及身體線條,每周2~3 次,以運動模式繼續進行保養。
從第5周之后,使用運動模式每周繼續護理2~3次,即可維持效果。
 當感覺肌肉極端疲勞時,請停用一天,讓肌膚休息1日後,次日再行使用。
2個月集中護理療程
建議每週有時間護理2~3次的人士選擇挑戰本療程!
模式
第1~2周 溫熱 每周2~3次,對您在意的部位進行護理。
第3~4周 平滑 每週2~3次,對您在意的部位進行護理。
第5~6周 修身 每週2~3次,對您在意的部位進行護理。
第7~8周 緊膚 每週2~3次,對您在意的部位進行護理。
從第9周之後,使用運動模式每週繼續護理,即可維持效果。
19
Page 49
護理方法(臉 部)
11
● 使用時限:每個部位1天1次(不得超過3分鐘)。 請絕對不要超出上述使用時限使用。
● 請切勿對準喉部中心、眼球周邊及眼皮部位使用。
警告
●  請 切 勿 對 準 額 頭 及 頭 部 使 用。
● 請使用時,避開銀牙及假牙部位。
● 請切勿對準肘部、膝部等關節部位使用。
下巴
a護理時間 : 3分鐘
將機身橫貼在下巴尖的正下方。
如畫弧形一般,以1、2(時鐘的 秒針)的節奏,向左右滑動。
臉頰
a 護理時間 : 3分鐘
將 機 身橫貼唇 角 旁邊。 面 向 顴 骨 部 位,以 1、2( 按 時 鐘 秒 針 )的 節 奏 由 下 而 上滑動機身。
將 機 身豎 貼 在唇 角 旁邊。 以 1、2( 按 時 鐘 秒 針)的 節 奏,從 唇 角 橫 滑 至 耳部 位 置。
2
20
Page 50
※臉頰部 位的動作 分為
【 1 】和【 2 】兩 部 分 。
低溫燙傷的危險
a當感覺接觸皮膚的護理頭部位過熱時,請立即移離皮膚。
a當肌膚處於乾燥狀態時,切勿使用。
a請務必配合使用超聲波專用導入啫喱。
面際線
【1】
【2】
交替進行
a 護理時間 : 3分鐘
2
1
將機身置於腮部位置。面向 顴骨部位,以1、2(按時 鐘秒針)的節奏由下而上滑 動機身。
2
1
2
1
21
Page 51
護理方法(身體)
護理時間 ± 一側3分鐘
兩側共6分鐘
胸部
對準鎖骨下方的肩 關節位置,將機
身斜貼胸部。
上臂
將機身置於上臂內 側正中的位置,然 後滑向腋下位置。
大腿
將機身置於大腿內 側位置,然後滑 向臀部位置。
腹部①
將機身橫著貼放在肚臍 旁邊約2指的位置。
從肋骨往下腹位置上 下滑動護理儀機身。
護理時間 ± 一側3分鐘
兩側共6分鐘
22
Page 52
護理時間
± 一側3分鐘
兩側共6分鐘
腰部
將機身橫著貼 放在腰部周圍 凸出的贅肉部 位外側位置。
由下而上滑 動修型緊緻 煥膚儀。
臀部
將機身橫著貼放 在大腿根外側的 臀部下方(稍稍 靠外側)位置。
由下而上滑動修 型緊緻煥膚儀。
護理時間
± 一側3分鐘
兩側共6分鐘
腹部②
將機身橫著貼放在肋骨 下方約3指的位置。
向體側(側腹)位置滑 動修型緊緻煥膚儀。
護理時間
± 一側3分鐘
兩側共6分鐘
23
Page 53
產品廢棄時的注意事項
請支持充電式電池(鋰離子電池)的循環再生
本護理儀所用電池為專用充電式電池。不得使用於其他機器。 請勿對已取出的充電式電池進行充電。
 ●請勿投入火中,使其過度發熱。
危險
警告
 ●請勿用釘子刺穿、重力衝擊或進行分解改造。
 ●請勿+極與-極接觸金屬的相關物質。
 ●請勿將其與項鍊、髮夾等一起存放。
 ●請勿在火爐邊、烈日下等高溫場所進行充電、使用或放置。
可能引發發熱、起火、破裂等現象。
請將取下的充電式電池置於嬰幼兒觸及不到的地方。
若被誤吞,將對身體產生不良影響。
 ●若萬一出現已被誤吞的情形時,請立即找醫生診治。
當電池液泄露時,請勿素手接觸液體,按以下方法進行處置:
 ●當電池洩露液進入眼睛時,有造成失明的危險。
 請勿揉搓眼睛,立即用清水洗淨之後再找醫生診治。
 ●當電池洩露液沾在身體及衣服上時,可引發皮膚炎症或   受傷,請用清水沖洗徹底清潔之後,再找醫生診治。
僅限產品在廢棄之際可進行分解。
若不遵守,可能引發火災、觸電、受傷等現象。
需要修理(更換電池時等情形)時,請諮詢您當初購買時的店鋪。
本產品所用的鋰離子電池是可迴圈再生的貴重資源。  本產品在使用完畢廢棄之際,請將裡面的鋰離子電池取出,交給可進行充電式電池迴圈再生處理的專業廠商進行處理。
本產品使用電池
名稱 鋰離子(Li-ion)蓄電池 額定電壓 DC3.7V  額定容量 550mAh 數量 1個
24
Page 54
產品廢棄時,充電電池的取出方法
本圖為產品廢棄時使用的說明圖,並非修理用圖紙。  當已自行拆卸時,可能無法維持其操作功能及動作,引發故障。
● 當還有剩餘電量時,請將開關打開,直到電池的剩餘電量全部耗盡為止。
● 請使用改錐,按照下述步驟進行分解。
保護蓋
護理儀機殼
電池
1. 用牙籤撬出固定螺絲的保護蓋。(3處)
2. 使 用 十 字 改 錐 卸 下 固 定 螺 絲 。( 3 處 )
3. 卸 下 護 理 儀 機 殼。
4. 拔出電 池 連 接 件。
5. 取 出 電 池。
固定螺絲
電池連接件
取下的廢棄電池,請交給可進行充電式電池迴圈再生處理的專業廠商進行處理。
25
Page 55
異常處理方法
症狀 可能原因
沒有充電。
● 電源打不開 只是輕觸電源開關鍵,沒有按到位。
暫停鍵處於按下狀態。
肌膚乾燥。
● 不會升溫 EMS強度太低。
EMS輸出頭沒有緊貼肌膚。
● 不會升溫
● 不熱,是否也可以?
● 感覺熱
● 充電后隻能使用幾分鐘
異常症狀處理方法
RF輸出頭沒有緊貼肌膚。
溫度調節器發揮功能。
同一位置連續使用3分鐘以上。
肌膚干燥。
充電時間過短。
蓄電池的壽命問題。(約3年)
●感覺肌肉疲勞 因肌肉運動造成的暫時性疲勞。
●肌膚出現不適 身體狀況,疲倦,體質,內科疾病等。
26
Page 56
處置
請使用充電火牛進行充電。(參閱P13、14)
請長按電源開關鍵1秒以上。(參閱P15、16)
請按暫停再開鍵。(參閱P15、16)
請在肌膚上塗上超聲波專用導入啫喱。(參閱P15、16)
請提高EMS的功率水準。(參閱P15、16)
請將位於護理儀頭部兩端的EMS輸出頭緊貼並輕輕按 壓已塗上凝膠的肌膚。(參閱P15、16)
請將位於護理儀頭部中心部位的2個RF輸出頭緊貼並輕輕 按壓已塗上凝膠的肌膚。(參閱P15、16)
因為位於護理儀頭部中心位置的溫度調節器管理肌膚溫度,將其控制在40℃左右, 故會出現輕微地溫熱感。若您擔心功率過大時,請將功率水平調到“1”的位置, 然後在臉頰等易於感受溫度變化的位置進行嘗試後,再選擇所需功率水準。
請更換護理部位。(參閱P20~23)
請在肌膚上塗上導入啫喱。(參閱P15、16)
因蓄電池活性化,故請連續充電4小時以上。(參閱P13)
請聯絡您當初購買時的店鋪。 可以有償為您更換新的電池。(參閱P14)
在肌膚及肌肉的狀態痊癒之前,請勿使用。 (若症狀無法痊癒時,請諮詢醫師)
處置之后仍舊出現異 常立即停止使用
請在要求進行維護和 檢修時出示保証書
聯絡您購買時的店鋪
27
Page 57
簡明面部護理表
● 面部護理時,每個部位1日1次,最長不超過3分鐘。
● 臉部共5個部位,總計護理時間最長不超過15分鐘。
● 使用時,切勿靜止停留於一個部位,請務必在臉上慢慢移動本品。
● 請務必配合使用超聲波專用導入啫喱。
● 根據個人喜好,使用後可自行選擇是否抹去導入啫喱 。
【移動方式】
按照箭頭方向,以時鐘秒針的運行節奏在臉部移動。
2
臉頰
Cheek 2
1
1
2
2
1
臉頰
Cheek 1
1
下巴
Chin
1
2
面際線
Fa ce Contours
※詳細情況請參閱P20~21的“護理方法(臉部)”。
28
Page 58
Page 59
保 管 用 附保證書
射頻波溫熱&EMS溫感運動
修型緊緻煥膚儀
使用說明書
型 號:B L1 2 1 1
首 先,對 您 購 買 本 品 表 示 衷 心 的 感 謝!
在 使 用 本 品 之 前,請 務 必 仔 細 閱 讀 本使 用 說 明 書,按 照 正確方法使用本產品。尤其是“安全注意事項”,使用 之前請務必認真閱讀,以確保您的安全使用。
請妥善 保 管 本使 用 說 明書。
從銷售店鋪獲取保證書時,請務必確認“購買日 期、銷售店鋪名稱”等項目已填寫完畢。
本 產 品 用 途 以 美 容 為目的,法 律 上 嚴 禁 用於以 治療為目的的其他用途或銷售行為。
此 外,本 產 品 的 使 用 前 提 為 健 康 肌 膚;因 此,若 在 正 接 受 醫 生 診治的非健康部位使用本產品,出現不適時概不負責。
2
Page 60
目录
本產品特點 ·································· 4
操作流程 ··································· 4
機身部分使用時的注意事項 ··························· 5
安全注意事項 ································· 6
常見故障原因 ································· 9
產品的額定規格與說明 ···························· 10
整套產品內容及各部分名稱 ·························· 11
充電方法 ·································· 13
使用方法 ·································· 15
使用后的注意事項 ······························ 16
保管方法 ·································· 17
護理模式的說明 ······························· 18
推薦護理療程 ································ 19
護理方法(臉部) ······························ 20
護理方法(身體) ······························· 22
產品廢棄時的注意事項 ···························· 24
產品廢棄時充電電池的取出方法 ························ 25
異常處理方法 ································ 26
······························· 28簡明面部護理表
3
Page 61
本产品特点
本產品特點
本修型緊緻煥膚儀採用通過射頻(RF)溫熱技術的高頻溫熱美 容法,融合通過EMS運動鍛煉表情肌的運動法進行肌膚護理。
共有4個RF輸出頭,可發出每秒振動100萬次的 射頻波;還設有 EMS輸出頭,可發出互動式低頻 電流。可同時進行溫熱護理與肌肉運動。
溫度傳感器 (溫度調節器)
通過溫度感測器(溫度調節器)可感知溫熱狀況, 呵護肌膚,讓肌膚升溫並保持在40℃左右。
EMS運動
通過使用電氣刺激肌肉部位來鍛煉肌肉的運動方法。 廣泛應用於肌肉訓練及一般運動器具等方面。
射 頻 波( R F )溫 熱 技 術
通 過 高頻振動溫 熱 肌 膚。
在 溫 熱 美容 方 法 中 被 廣泛 應 用。
操作流程
RF輸出頭
EMS輸出頭
1. 充電
2. 潔面(擦淨身體)
3. 在希望護理的部位塗上超 聲波專用導入凝 膠
4. 打開修型緊緻煥膚儀的電源
5. 選擇護理模式
6 . 選 擇 功 率 水 準( 臉 部 :最 大 不 超 過 2 )
**使用修型緊緻煥膚儀時, 必須先塗上EMS適用的超聲波專用導入凝膠方可使用。 導入凝膠可於香港店或網上商店(www.oregonscientific.com.hk) 購買。
7. 將修型緊緻煥膚儀對準希望護 理的部位,參照 P.20 ~ P. 2 3所 述的“護理方法”,按照箭頭所 示方 向 慢 慢 地 連 續 移 動。
8. 每個部位3分鐘後結束護理程式
9. 修型緊緻煥膚儀的清潔
10. 保管
4
Page 62
机身部分使用时的注意事项
在使用之前,請諮詢閱讀下述專案
1 . 面 部 護 理 時,每 個 部 位 1日 1
次,最 長 不 超 過 3 分 鐘。
●當持續使用3分鐘以上時,請務必更換
護 理 部 位。
a當 身 體 狀 態 不 佳 時,請 謹 慎 使 用。
●總計護理時間最長不超過9分鐘。
●●a關於具體使用部位的詳細情況請參
閱P20~21的“護理方法(臉部)”。
●●a在 護 理 時,請 不 斷 移 動 本 產
品,切勿讓修型緊緻煥膚儀集 中作用於某一點超過3秒。
●身體部位的總計護理時間
最長不超過30分鐘。
●●a關於具體使用部位的詳細情況請參
閱 P22~23的“護理方法(身體)”。
●●a若將修型緊緻煥膚儀一直停
留在某一部位不動時,有可能引 發皮膚出現低 溫燙傷症狀。
●●a過度護理,有可能導致皮膚出現低溫
燙傷以及使肌肉處於極度疲勞狀態。
4. 勿在干燥肌上使用。
●若在乾燥肌膚上使用時,
有可能引 發低 溫 燙 傷。
●●請務必配合使用超聲波
專用 導入 凝 膠。
5. 肌膚狀態因身體狀態不同而變化。
 ●當處於女性生理期時, 肌 膚易變得 敏 感。
●●故 在 女 性 生 理 期 時,請 降
低 工作 強 度 使 用。
  ● 在 使 用 中,若 感 覺 極 熱 時, 請 立 即 更 換 護理 部 位。
 ●當肌膚出現出疹、發紅、瘙癢等異常時 請立即停止使用,並諮詢醫生或專家。
6. 當肌肉感覺疲勞時
●因為讓肌肉運動的緣故,所以有時會感
覺肌膚出現暫時性的極度疲勞狀態。
2. 使用時,請務必取下身上的貴 金 屬 物品以 及 隱 形 眼 鏡。
3 . 使 用 時,請 務 必 使 肌 膚 為 素 顏 狀 態。
此時,請停用一天,讓肌膚休 息1日 後,次 日 再 行 使 用。
7. 當肌膚出現不適時
 ●疲勞、體質、內科病症或者基礎護膚品 反應都有可能使得肌膚出現不適症狀。
請 諮 詢 醫 生 或 者 專家。
5
Page 63
安全注意事项
為防止出現人身危害及財產損失,請務必遵守下述說明
下面分類說明錯誤的使用方法所帶來的危害或損害:
危险
警告
注意
需遵守事項使用以下記號進行說明:
(以下為記號圖例)
禁止执行的内容
表示若進行錯誤操作,處理不當時,極有可能會造成人員死亡或嚴重傷害。
表示若進行錯誤操作,處理不當時,可能會造成人員死亡或嚴重傷害。
表示若進行錯誤操作,處理不當時,可能會造成人員受傷或財產損失。
必须执行的内容
禁止
务必遵守
危险
本產品內置充電式電池。請勿將其投入火中,或在高熱、高溫狀態下充電、使用及保管。   可 能 引 發 發 熱、起 火、破 裂 等 現 象。
警告
●清潔機身部位時,請務必將充電適配器拔下。
 若 不 拔 下,可 能有 觸電 的 危 險。
●請務必在交流100~240V的電壓下使用。 
 若 不 遵守,可 能 有 觸 電 及 起 火 的 危 險。
6
Page 64
警告
●兒 童請 勿使 用。
●有使用下述醫療用電子器件的人士,請勿使用。
 *起搏器等身體內置型醫療用電子器件  *人工心肺等維持生命用的醫療用電子器件  *心電圖掃描器等安裝型醫療用電子器件  有導致醫療用電子器件出現錯誤動作的可能性。
●下 列 人 士,請 勿 使 用:
* 孕 期、產 婦、哺 乳 期 人 士( 荷 爾 蒙 紊
亂是出現肌膚問題的主要原因)
*急性病患/結核性病患/熱性病患/
感染性疾病/傳染性疾病人士
*有患心臟病的人士
*有患內科疾病的人士
*高血 壓 人士
*過敏體質及有金屬過敏等狀況的人士
*皮膚病及特應性皮炎的人士、敏感肌膚人士
*因過度晒傷造成肌膚發紅、刺
痛,並引發炎症的人士
*痘痘已化膿並引發炎症的人士
*色斑部位有瘙癢、灼熱症狀以及因物
理性刺激出現病理性色斑的人士
禁止
*正在接受醫生治療的人士
*出 血性 疾 病、血 友 病等 血 壓異 常人 士
*長期使用類固醇類荷爾蒙藥劑、以及因肝
臟功能障礙導致毛細血管擴張的人士
*疤痕體質人士
*有眼部疾病及治療經歷的人士
●下列情形及或部位,請勿使用:
*健康狀態不佳時 *感覺肌肉極度疲勞時 *感覺極度勞累時 *正在服藥或使用軟膏藥劑時 *飲酒中或飲酒後 *肌 膚有 傷 或皮 炎、化膿 時 *整形手術之后以及整形部位 *牙齒治療中時 *當有植入銀齒及假牙時 *護理方法上(參閱P20~P23)記載的部位之外
*患 病 毒 性 疣 瘡、黑 斑的 人士
*患黑皮症的人士
*易生紫斑的人士
*無意識人士、麻醉及知覺障礙人士
* 高 度 近 視 人 士(- 6 D 以 上 )
*成長期人士
*眼皮及眼睛周圍 *耳朵及耳朵周圍 *鼻部及 鼻骨 *口腔 及唇部 *頭皮及額頭 *喉結 *有皮膚問題時 *骨骼正 上方 *出現割傷時
本品為美容專用護理儀,故請勿用於除美容之外的護理以及以醫療效果以及治療為目的的其他用途
●請保管在嬰幼兒接觸不到的地方,且勿允許其使用。
有引發事故及故障的危險。
7
Page 65
警告
●在護理時,請不斷移動本產品。
若 不 遵 守,有 可能 導致 皮 膚 出 現 低 溫 燙 傷。
●請務必使用專用充電適配器進行充電。
若不遵守,可能因短路及異常發熱引發火災。
务必遵守
禁止在潮湿场 所使用
禁止湿手使用
禁止浸水
禁止分解
●當出現異常及故障時,請立即停止使用。
若 繼 續使 用,有引 起 火 災、觸 電、受 傷的 危 險。
● 請 務 必 在 交 流10 0 ~ 240V 的 電 壓 下 使 用。
若不遵守,可能有引發火災、觸電及燙傷的危險。
●浴室等潮濕場所切勿使用。
有引起火災、觸電、受傷的危險。
●切勿濕手插拔充電適配器。 
有觸 電 的危 險。
●切勿濕手持機身、充電適配器,不得讓前述部位沾水或將其置於水中清洗。
有 觸 電 的 危 險,易 造 成 故 障。
●切勿進行改造。請勿擅自分解及修理。
可能引發火災、觸電、受傷等現象。需要修理(更換電池 時等情形)時,請諮詢您當初購買時的店鋪。
禁止
禁止
●切 勿用於 美容 之外 的目的。
本品為美容專用護理儀,故請勿用於除美容之外的護理 以及以醫療效果以及治療為目的的其他用途
●請保管在嬰幼兒接觸不到的地方,且勿允許其使用。
有引發事故及故障的危險。
警告
● 本護理儀所用電池為專用充電式電池。不得使用於其他機器。 請勿對已取出的充電式電池進行充電。
有受傷及出現故障的危險。
●保持充電插頭與插頭適配器的清潔,勿讓其沾附針頭或灰塵等物。
有 觸 電、短 路及 起 火 的 危 險。
8
Page 66
●不需要使用時,請務必將充電適配器從拔下。
若不遵守,可能會因絕緣材料劣化造成觸電、漏電及起火的危險。
务必遵守
常见故障原因
請勿使用吹風機及
可能造成配件變形,
●當需要拔下充電適配器時,請務必手握充電適配器拔 下,而非拉扯電線。(注意不要接觸金屬部位) 
若 不 遵 守,可 能 有 觸電 的 危 險。
電暖風等對護理儀 本身進行烘乾。
易產生 故 障。
請勿放 置 在高溫 場所。
有可能導致產品
出 現 故 障。
請 勿 用 水 清 洗;掉落水
中後請勿使用;請勿在 潮濕場所使用。 
有 可能 導 致 產 品 出 現 故 障。
請 勿 使 用 天 那 水、汽
油、酒 精 燈 擦 拭 護 理 儀機 身及 充電 座。
可能造成產品故障、配
件 開 裂 及 變色 等 現 象。
請用毛巾浸在固體
肥 皂 溶 解 液 中,擰 乾 後 再 行擦 拭。
請勿放置于陽光
直 射 場所。
可能造 成機身的頸蓋與
按鍵所用橡膠材料的劣 化,不能維持正常的操作 功 能 及動 作,產 生 故 障。
9
Page 67
产品的额定规格与说明
機身 商品名稱 修型緊緻煥膚儀 型號 BL1211 機身尺寸 (寬幅)約50mm×(縱深)約30mm×(高)約167mm 重量 約150g(內置鋰離子蓄電池) 護理頭部位的材質 不銹鋼(SUS303) 機身材質 ABS樹脂、PC(聚碳酸酯)、橡膠 計時器 具1分鐘後自動關閉功能 充電適配器 電源 AC 100~240V, 50/60Hz,0.2A 輸出電壓/輸出電流 DC 5.6V,0.6A 耗電量 約3.5W(充電時) 專用介面卡的電線長度 約1.5m 蓄電池 額定電壓/額定容量 3.7V、550mAh 充電電壓 4.2V max 使用電池 鋰離子電池 充電時間 約4個小時 重量 約26g
產品廢棄時的注意事項(參閱P25)  MADE IN JAPAN
10
Page 68
整套产品内容及各部分名称
機身 護理頭部位
頸蓋
顯示屏
EMS功率水平
●向上鍵
●向下鍵
護理模式切換鍵
電源開關鍵 (長按) 暫停 / 再開鍵 (單按)
RF輸出頭×4
EMS輸出頭×2
溫度調節器
保護蓋
使用說明書
11
充電適配器
Page 69
顯示屏的說明
功率顯示
顯示護理模式
顯示護理模式
每按一次護理模式切換鍵,就會按照 以下順序進行模式切換。
Warm up
温热
Exercise
运动
Lift up
紧肤
Smoothing
平滑
Firming
修身
功率顯示
功率水平顯示 (1~5)
電池剩余量顯示計時器顯示
計時器顯示
以分鐘為單位,顯示從開始護理到結束為止 的剩余時間。
启动 离结束还有2分钟 离结束还有1分钟
功率水平顯示
每按一次EMS功率水平的向上與向下按 鍵,就會按照以下順序進行數字切換。
護理頭的強度按照以下順序進行切換
功率水平的向下键
電池剩余量顯示
顯示電池的剩余量。請作為是否需要充電的標准。
满格电量 请充电
功率水平的向上键
不动作
12
Page 70
充电方法
初 次 使 用 時,請 先 充 滿 電( 充 電 時,充 電 指 示 燈 滅 了 為 止 )後 再 使 用 。
请完全插入,直至充电 指示灯开始闪烁为止。
1. 將充電適配器的插頭接入機身
2. 將充電適配器插入家用AC插座
注意 在拔出充電適配器之際,若強加
負 荷,則 有 出 現 破 損 的 危 險。
3. 約4小時左右充電完畢
充電開始時,會發出“嗶”的一聲。
約4個小時后,發出“嗶~嗶~嗶~”
的聲音之后,表示充電完畢。
然 後,大 約 1 分 鐘之 後,電 源自
動關閉,顯示幕完全關閉。
“哔~”
“哔~哔~哔~”
充电开始
充電約4個小時,若每天使用9分鐘,可以使用5天。
a 根據使用方法不同,使用時間可能有所偏差。
约4个小时后充电完成 1分钟后电源自动关闭
13
Page 71
告知
當充電中,若給電視等帶來雜音時,請更換到其他插座進行充電。
●建議充電溫度:15~35℃。當周圍環境溫度從適宜溫度(15~35℃)突 然轉變為極端溫度時,可能會出現充電時間延長或不充電的現象。
●特別是在低溫下進行充電時,可能導致蓄電池的壽命變短。故請在建議充電溫度下進行充電。
●當在極端低溫條件(約0℃以下)時,有可能出現不充電的現象。
●使用初期(剛購買本產品後或放置3個月以上時)以及使用中, 若動作停止後,請務必先充滿電後再行使用。
●在充電中,機身及充電適配器會稍微有些變熱,屬正常現象。
●即便是正常充電,當使用次數仍在變少時,表示蓄電池的使用壽命到了。 (標準壽命為大約3年,根據使用及保管狀態的不同,會出現較大差異。)
●產品廢棄時,敬請支援並做好鋰離子電池的再生措施。 
●壽命:約1周時間充電一次時,大約可以使用3年左右(但是,保證時間為1年)。 此外,當充滿電之後使用次數變得極少時,可認為是電池壽命到了。(蓄電池 的壽命根據使用及保管狀態的不同,會出現較大差異。)
●更換:更換電池時時,請諮詢您當初購買時的店鋪。當已自行操作, 可能無 法維持其正常的操作功能及動作,引發故障。
14
Page 72
使用方法
使用前的準備
1. 請將身上佩戴的首飾等貴金屬 物 質 及 隱 形眼 鏡 取 下。
  ● 除耳環及耳釘之外,還要取下身上佩戴 的首飾(戒指、手鐲、項鏈、手表等)。
  ● 需取下眼鏡及隱形鏡片。
操作方法
长按1秒以上
1. 打開電源
2. 卸妝並潔面,讓肌膚保 持潔 淨 的 素 顏狀 態。
進行身體護理時, 請 擦 淨 身 體。
3. 在希望護理部位,厚厚 塗 上 約 5 g( 約 一 顆 杏 仁 大 小 的 分 量 )左 右 的 超 聲波專用導入 凝 膠。
將保護蓋從護理頭卸下,長按電源開關鍵,
直至發出“嗶~”的一聲,顯示幕開始亮燈。
2. 選擇護理方法
每按一次護理模式切換鍵,即可切換護理
方 法,請 選 擇 您 需 要 的 目 標 模 式。
詳細情況請參閱P20~21的“護理模式的說明”
3. 選擇EMS的功率水準
按壓EMS功率水準的向上及向下鍵,
選擇您常用的功率級別後,護理開始。
a剛開始使用的人士或敏感肌膚的人士,請將功率水準設為“1”
,然後根據肌膚的狀態選擇使用的功率水準。
臉部的最大功率水準,請勿超過2。對其他身體部分建議使用強度3~5。
15
Page 73
4. 機身顯示幕一側朝向身體外側,垂直貼向肌膚。
在肌膚上塗上超聲波專用導入凝膠後,
再 將 護 理 頭部位緊 貼 肌 膚。
90
o
5. 參閱P20~P23“護理方法”,慢慢滑動機身3分鐘。
● 當 使 用 中 肌 膚 出 現 乾 燥 狀 態 時,請 再 繼 續 抹 上 導入 凝 膠。
 a短 按 電 源 開 關 鍵 時,為“ 暫 停 ”,再 按 一 次 時,為“ 再 開 ”。
 a當 感 覺 熱 時,請 再 繼 續 抹 上 少 許 導入 凝 膠。
  當仍然感覺熱時,請勿強行在同一部位使用,可換個部位繼續使用。
 a在護理中,若切換模式時,將再次從3分鐘開始計時啟動。
6. 護理完畢之後,長按電源開關鍵,關閉電源。
連續使用約3分鐘後,發出“嗶~嗶~嗶~”的聲音,表示護理結束。
专用 凝胶
肌肤
當要結束護理時,長按電源開關鍵1秒以上,關閉電源。需要繼續在其他部位
使 用 時,請 在 肌 膚 的 相 關 部 位 塗 上 導入 凝 膠,重 複【 2 】~【 5 】步 驟。
護理時,每個部位1日1次,最長不超過3分鐘。
使用后的注意事项
保養方面
需要 保养,请先确认电 源是否关闭。若打开电源时,
 用湿毛巾及纸巾等进行保养时,有受刺激的可能。
16
Page 74
温度调节器
請 切 勿水洗 機 身。 會 產 生 故 障。請用干 布或沾少許肥皂液 的軟布進行擦拭。
溫度調節器部位若殘 留污垢、油脂、凝膠 時,溫度感測器就無 法正確感知溫度,容 易造成低溫燙傷。每 次使用完畢後,將棉
請勿用力擦 拭 溫度調節器部位, 以 免出現 破 損。 因 為 是 玻 璃 材 質,若 強 力 擦 拭 或 撞 擊 等, 有 破損的 危險。
棒沾水後進行清潔。
請勿使用酒精、天那水、汽油、卸甲水等進行擦拭。 可能會造成產品故障或配件開裂、變色等。
當保護蓋上有污垢時, 請用清水沖洗乾淨。
天那水
卸甲水
酒精
保管方法
請勿將本品置於下述場所保管。
本產品為精密儀器,內含電子配件。因此請切勿將本產品置於下 述場所保管,否則可能出現動作不良或發生故障。
阳光直射场所 灰尘堆积场所
温度变化激烈
场所
湿度变化激烈
场所
火气场所 易受潮场所
挥发性物质存
放场所
17
冷气及暖气用
具附近震动场所
Page 75
在保管時,請蓋好保護蓋,避免弄傷護理頭。
機身護理部位請切實蓋好。
請勿將充電適配器的電線卷成一團,或使之打結。
可能造成電線內的芯線斷裂,出現故障。因錯誤的保管方法而產生 的故障,即便在保修期之內,也非保修對象,僅提供有償維修服務。
保管時,建議使用附帶的塑膠紮帶捆紮後再行儲存。
a使用之際,請勿保持捆紮的狀態。
护理模式的说明
塑膠紮帶
Warm up(溫熱)
Smoothing(平滑)
Slimming(修身)
Firming(緊膚)
功 率
功 率
功 率
射频波输出
EMS 输出 2秒
射频波输出
射频波输出
EMS 输出 5秒 EMS 输出 5秒 EMS 输出5秒
射频波输出
EMS 输出 2秒 EMS 输出 2秒
EMS 输出 9秒 EMS 输出 9秒
EMS 输出 2秒
功 率
EMS 输出 2秒 EMS 输出 2秒 EMS 输出 2秒 EMS 输出 2秒
Exercise(運動)
功 率
射频波输出
EMS 输出 2秒 EMS 输出 2秒 EMS 输出 2秒 EMS 输出 2秒
EMS 输出 2秒
18
Page 76
推荐护理疗程
1個月集中護理療程
建議每天有時間進行護理的人士選擇挑戰本療程!
模式
第1周 溫熱 徹底溫熱肌膚。
第2周 平滑 理順已溫熱的肌膚,締造平滑肌膚。
第3周 修身 通過充分的EMS刺激收緊肌膚。
第4周 緊膚 對已收緊的肌膚進行有節奏的刺激。
第5周 運動
為了維持臉部及身體線條,每周2~3 次,以運動模式繼續進行保養。
從第5周之后,使用運動模式每周繼續護理2~3次,即可維持效果。
當感覺肌肉極端疲勞時,請停用一天,讓肌膚休息1日後,次日再行使用。
2個月集中護理療程
建議每週有時間護理2~3次的人士選擇挑戰本療程!
模式
第1~2周 溫熱 每周2~3次,對您在意的部位進行護理。
第3~4周 平滑 每週2~3次,對您在意的部位進行護理。
第5~6周 修身 每週2~3次,對您在意的部位進行護理。
第7~8周 緊膚 每週2~3次,對您在意的部位進行護理。
從第9周之後,使用運動模式每週繼續護理,即可維持效果。
19
Page 77
护理方法(脸 部)
11
● 使用時限:每個部位1天1次(不得超過3分鐘)。 請絕對不要超出上述使用時限使用。
● 請切勿對準喉部中心、眼球周邊及眼皮部位使用。
警告
● 請切勿對準額頭及頭部使用。
● 請使用時,避開銀牙及假牙部位。
● 請切勿對準肘部、膝部等關節部位使用。
下巴
a護理時間 : 3分鐘
臉頰
a 護理時間 : 3分鐘
將機身橫貼在下巴尖的正下方。
如畫弧形一般,以1、2(時鐘的 秒針)的節奏,向左右滑動。
2
將機身橫貼唇角旁邊。 面 向 顴 骨 部 位,以1、2 ( 按 時 鐘 秒 針 )的 節 奏 由下 而 上 滑動 機 身。
將 機 身 豎 貼 在 唇 角 旁 邊。 以 1、2( 按 時 鐘 秒 針 ) 的 節 奏,從 唇 角 橫 滑至耳部 位 置。
20
Page 78
※脸颊部位的动作分为
【 1 】和【 2 】两 部 分 。
【1】
低温烫伤的危险
a當感覺接觸皮膚的護理頭部位過熱時,請立即移離皮膚。
a當肌膚處於乾燥狀態時,切勿使用。
a請務必配合使用超聲波專用導入凝膠。
面際線
【2】
交替進行
1
2
1
a 護理時間 : 3分鐘
將機身置於腮部位置。面向顴骨 部位,以1、2(按時鐘秒針) 的節奏由下而上滑動機身。
2
2
1
21
Page 79
护理方法(身体)
護理時間 ± 一側3分鐘
兩側共6分鐘
胸部
對準鎖骨下方的肩關節位 置,將機身斜貼胸部。
上臂
將機身置於上臂內 側正中的位置,然 後滑向腋下位置。
大腿
將機身置於大腿內 側位置,然後滑 向臀部位置。
腹部①
將機身橫著貼放在肚臍 旁邊約2指的位置。
從肋骨往下腹位置上 下滑動護理儀機身。
護理時間 ± 一側3分鐘
兩側共6分鐘
22
Page 80
護理時間
± 一側3分鐘
兩側共6分鐘
腰部
將機身橫著貼 放在腰部周圍 凸出的贅肉部 位外側位置。
由下而上滑動修 型緊緻煥膚儀。
臀部
將機身橫著貼放 在大腿根外側的 臀部下方(稍稍 靠外側)位置。
由下而上滑動修 型緊緻煥膚儀。
護理時間
± 一側3分鐘
兩側共6分鐘
護理時間
± 一側3分鐘
兩側共6分鐘
腹部②
將機身橫著貼放 在肋骨下方約 3指的位置。
向體側(側腹) 位置滑動修型 緊緻煥膚儀。
23
Page 81
产品废弃时的注意事项
請支持充電式電池(鋰離子電池)的循環再生
本護理儀所用電池為專用充電式電池。不得使用於其他機器。 請勿對已取出的充電式電池進行充電。
 ● 請勿投入火中,使其過度發熱。
危險
警告
 ● 請勿用釘子刺穿、重力衝擊或進行分解改造。
 ● 請勿+極與-極接觸金屬的相關物質。
 ● 請勿將其與項鍊、髮夾等一起存放。
 ● 請勿在火爐邊、烈日下等高溫場所進行充電、使用或放置。
可能引发发热、起火、破裂等现象。
請將取下的充電式電池置於嬰幼兒觸及不到的地方。
若被誤吞,將對身體產生不良影響。
 ● 若萬一出現已被誤吞的情形時,請立即找醫生診治。
當電池液泄露時,請勿素手接觸液體,按以下方法進行處置:
 ● 當電池洩露液進入眼睛時,有造成失明的危險。
  请 勿 揉 搓 眼 睛 ,立 即 用 清 水 洗 净 之 后 再 找 医 生 诊 治 。
 ● 當電池洩露液沾在身體及衣服上時,可引發皮膚炎症或   受傷,請用清水沖洗徹底清潔之後,再找醫生診治。
仅限产品在废弃之际可进行分解。
若不遵守,可能引发火灾、触电、受伤等现象。
需要修理(更换电池时等情形)时,请咨询您当初购买时的店铺。
本產品所用的鋰離子電池是可迴圈再生的貴重資源。  本產品在使用完畢廢棄之際,請將裡面的鋰離子電池取出,交給可進行充電式電池迴圈再生處理的專業廠商進行處理。
本產品使用電池
名稱 鋰離子(Li-ion)蓄電池 額定電壓 DC3.7V  額定容量 550mAh 數量 1個
24
Page 82
产品废弃时充电电池的取出方法
本圖為產品廢棄時使用的說明圖,並非修理用圖紙。 當已自行拆卸時,可能無法維持其操作功能及動作,引發故障。
● 當還有剩餘電量時,請將開關打開,直到電池的剩餘電量全部耗盡為止。
● 請使用改錐,按照下述步驟進行分解。
保護蓋
固定螺絲
護理儀機殼
电池
1. 用牙籤撬出固定螺絲的保護蓋。(3處)
2. 使用十字改錐卸下固定螺絲。(3處)
3. 卸 下 護 理 儀 機 殼。
4. 拔出電 池 連 接 件。
5. 取 出 電 池。
电池连接件
取下的廢棄電池,請交給可進行充電式電池迴圈再生處理的專業廠商進行處理。
25
Page 83
异常处理方法
症狀 可能原因
沒有充電。
● 電源打不開 隻是輕觸電源開關鍵,沒有按到位。
暫停鍵處於按下狀態。
肌膚乾燥。
● 不會升溫 EMS強度太低。
EMS輸出頭沒有緊貼肌膚。
● 不會升溫
● 不熱,是否也可以?
● 感覺熱
● 充電后隻能使用幾分鐘
異常症狀處理方法
RF輸出頭沒有緊貼肌膚。
溫度調節器發揮功能。
同一位置連續使用3分鐘以上。
肌膚干燥。
充電時間過短。
蓄電池的壽命問題。(約3年)
●感覺肌肉疲勞 因肌肉運動造成的暫時性疲勞。
●肌膚出現不適 身體狀況,疲倦,體質,內科疾病等。
26
Page 84
處置
請使用充電座進行充電。 (參閱P13、14)
請長按電源開關鍵1秒以上。 (參閱P15 、16)
請按暫停,再開鍵。 (參閱P15 、16)
請在肌膚上塗上超聲波專用導入凝膠。(參閱P15 、16)
請提高EMS的功率水準。 (參閱PP15 、16)
請將位於護理儀頭部兩端的EMS輸出頭緊貼並輕輕按壓 已塗上凝膠的肌膚。(參閱P15 、16)
請將位於護理儀頭部中心部位的2個RF輸出頭緊貼並輕輕 按壓已塗上凝膠的肌膚。(參閱P15 、16)
因為位於護理儀頭部中心位置的溫度調節器管理肌膚溫度,將其控制在40℃左右, 故會出現輕微地溫熱感。若您擔心功率過大時,請將功率水平調到“1”的位置, 然後在臉頰等易於感受溫度變化的位置進行嘗試後,再選擇所需功率水準。
請更換護理部位。(參閱P20~23)
請在肌膚上塗上導入凝膠。(參閱P15 、16)
因蓄電池活性化,故請連續充電4小時以上。(參閱P13)
請聯絡您當初購買時的店鋪。 可以有償為您更換新的電池。 (參閱P14)
在肌膚及肌肉的狀態痊癒之前,請勿使用。 (若症狀無法痊癒時,請諮詢醫師)
处置之后,仍旧出现异 常,立即停止使用,并 联络您购买时的店铺
请在要求进行维护和检 修时,出示保证书。
27
Page 85
简明面部护理表
● 面部護理時,每個部位1日1次,最長不超過3分鐘。
● 臉部共5個部位,總計護理時間最長不超過15分鐘。
● 使用時,切勿靜止停留於一個部位,請務必在臉上慢慢移動本品。
● 請務必配合使用超聲波專用導入凝膠。
根據個人喜好,使用後可自行選擇是否抹去導入凝膠 。
【移動方式】
按照箭頭方向,以時鐘秒針的運行節奏在臉部移動。
2
臉頰
Cheek 2
1
1
2
2
1
臉頰
Cheek 1
下巴
Chin
1
1
2
面際線
Fa ce Contours
※詳細情況請參閱P20~21的“護理方法(臉部)”。
28
Page 86
300103428-00002-10
Page 87
Page 88
www.oregonscientific.com
31
Loading...