Oregon Scientific BAR966HG, BAR926HG, BAR916HG User Manual

Page 1
EN
1
World Time Clock .....................................................
14
Alarms .....................................................................19
Set Daily Alarm .....................................................
19
Set Pre-Alarm .......................................................
19
Activate Alarm ......................................................20
Snooze .................................................................
20
Barometer ................................................................ 20
20
Select Measurement Unit .....................................
20
View Barometer History ....................................... 20
Bar Chart Display .................................................
21
Set Altitude ...........................................................
21
Weather Forecast ...................................................
21
21
UV Measurement .................................................... 22
New Additional UV Features ................................
22
23
View Temperature and Humidity Area ..................
24
Select Measurement Unit .....................................
24
Select Sensor Channel ........................................ 24
Minimum / Maximum Records ..............................
24
Temperature and Humidity Trend .........................
24
Comfort Zone .......................................................
25
Heat Index ............................................................
25
Backlight .................................................................25
Wireless Weather Station
with World Time Clock
Model: BAR926HG / BAR966HG
USER MANUAL
CONTENTS
Introduction ............................................................... 3
Product Overview ..................................................... 4
Front View ..............................................................
4
Back View ..............................................................
5
Table Stand and Wall Mount
.............................. 5
LCD Display ...........................................................
6
Remote Sensor (RTGR328N) ................................ 9
Getting Started .......................................................... 9
Batteries ...............................................................
10
Change Settings ...................................................
10
Remote Sensor ....................................................... 10
Set Up Thermo / Hygro Sensor (RTGR328N) ...... 11
Sensor Data Transmission ...................................
12
Search for Sensor ................................................
12
Clock and Calendar ................................................ 12
Radio-Controlled Clock ........................................
12
Turn Radio-Controlled Clock ON / OFF ............... 13
Set Clock ..............................................................
14
Switch Clock Display ............................................
14
Page 2
EN
2
Reset System .......................................................... 25
Safety and Care ...................................................... 26
Warnings .................................................................
26
Troubleshooting ..................................................... 26
Specifications .........................................................
27
28
EC-Declaration of Conformity .............................. 29
Page 3
EN
3
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon ScientificTM Wireless Weather Station with World Time Clock (BAR926HG / BAR966HG). This powerful device bundles time keeping, weather monitoring, indoor and outdoor temperature and humidity readings, barometric trends and altitude adjustment, into a single tool you can use from the convenience of your home.
In this box, you will find:
• Main unit
• Remote sensor (RTGR328N)
• Optional UV sensor (UVR128)
• Batteries
BAR926HG --- BAR926HG Main Unit + RTGR328N Remote Sensor
BAR966HG --- BAR926HG Main Unit + RTGR328N Remote Sensor + UVR128 UV Sensor
NOTE
The main unit is compatible with the following sensors: THGR228N, THGR328N, THR228N, THR328N, THWR288. Additional sensors are sold separately. Please contact your local retailer for more information.
Keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as technical specifications and warnings you should know.
Page 4
EN
4
1. SNOOZE / LIGHT: Activate 8-minute snooze or backlight
2. LCD display
3. SEL: Switch areas
4. MODE: Change settings / display
5. : Increase setting / activate radio-controlled clock
6. : D ec re as e se tt in g / d eacti va te r ad io ­ controlled clock
7. MEM: View current, maximum and minimum temperature / humidity / UV readings
8. HIST: View historical barometer and UV readings
9. CH: Switch remote sensor display
10. / : View alarm status; set alarm radio-controlled clock
PRODUCT OVERVIEW FRONT VIEW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Page 5
EN
5
1. mb / inHg switch (in battery compartment)
2. RESET button (in battery compartment)
3. °C / °F switch (in battery compartment)
4. Battery compartment (cover open)
5. Wall mount holes
6. Lock button - place the 2 parts of the unit next to each other, as shown opposite. Twist the lock button to secure the 2 unit parts together. Twist it anti-clockwise to release the lock and separate the two segments.
BACK VIEW
1 2
3
5
6
4
TABLE STAND AND WALL MOUNT
To stand the unit on a table, twist the lock button (on the back of the unit) so that the two main unit segments are unlocked from each other. Then position the unit as shown below.
To mount the unit on a wall, twist the lock button (on the back of the unit) so that it locks the two segments together. Then mount as shown below.
Page 6
EN
6
1. Weather Forecast Area: Animated weather forecast.
2. Temperature / Humidity / Comfort Zone Area: Readings and trend lines; comfort zone; sensor channel number.
3. UVI / Barometer Area: UV level and barometric pressure bar chart; UV Index and barometric readings.
4. Clock / Alarm / Calendar Area: Radio-controlled clock with World time; alarms; calendar.
LCD DISPLAY
1
2
3
4
Page 7
EN
7
Weather Forecast Area
1
2
1. Low battery icon for main unit
2. Weather display
Temperature / Humidity / Comfort Zone Area
7
8
10
6
9
11
2
1
5
3
4
1. Selected Area icon
2. Temperature trend
3. Channel number (1-5) / reception status
4. Low battery icon for remote sensor
5. Humidity trend
6. MAX / MIN temperature
7. Temperature - °C / °F
8. Heat Index
9. MAX / MIN humidity
10. Humidity
11. Comfort levels
Page 8
EN
8
UVI / Barometer Area
11
9
10
8
12
1
2
4
3
6
7
5
1. Barometric pressure is showing
2. UV is showing
3. Low battery icon for UV sensor
4. UVI value is showing
5. UV exposure time countdown has started
6. UV index level
7. UV exposure time for user
8. Barometer / UV chart
9. SPF applied to user for UV exposure
10. User skin type for UV exposure
11. User no. (for UV Mode) or hour history for UV / Barometric pressure reading
12. Altitude / barometric pressure / UVI reading
Clock / Alarm / Calendar Area
3
2
4
5
1
7
8
9
6
1. Pre-Alarm is set
2. Pre-Alarm display / Pre-Alarm setting
3. Channel with RF clock reception is locked
4. RF clock reception icon
5. Daily Alarm is set
6. Home or World time city
7. RF clock time (i.e. home clock time) / calendar
8. Offset time-zone
9. World clock time / calendar
Page 9
EN
9
REMOTE SENSOR (RTGR328N)
1
2
3
1. LCD display
2. LED status indicator
3. Ventilation duct
1
4
5
6
7
2
3
1. Signal reception
2. Channel number
3. Low battery icon
4. Time
5. Temp (°C or °F)
6. Humidity %
7. Temp / Humidity
GETTING STARTED BATTERIES
Batteries are supplied with this product:
• Main unit 4 x UM-3 (AA) 1.5V
• Remote unit 2 x UM-3 (AA) 1.5V
Insert batteries before first use, matching the polarity as shown in the battery compartment. For best results, install batteries in the remote sensor before the main unit. Press RESET after each battery change.
1
2 3 4 5
6
7
8
1. Wall mount
2. CHAN NEL swit ch (1-5)
3. RESET
4. ˚C / ˚F
5. SEARCH
6. EU / UK radio signal format switch
7. Battery compartment
8. Fold-out stand
Page 10
EN
10
To install the main unit batteries:
NOTE
Do not use rechargeable batteries.
shows when batteries are low.
NOTE
It is recommended that you use alkaline
batteries with this product for longer performance.
CHANGE SETTINGS
1. Pre ss SEL to sw itch b et wee n Are as. indicates the selected Area.
UNIT
LOCATION
Main Weather Forecast Area Remote Temperature / Humidity Area UV Sensor UVI / Barometric Pressure Area
2. Most Areas hav e alternate dis play optio ns (for example, Clock / Alarm or Barometer / UVI). Press MODE to switch options, or
/
to
switch between clock and alarm.
3. Press and hold MODE for 2 seconds to enter setting mode.
4. Press
or to change settings.
5. Press
MODE to confirm.
REMOTE SENSOR
This product is shipped with the RTGR328N Thermo / Hygro Sensor. The main unit can collect data from up to 6 sensors (5 Thermo / Hygro Sensors and 1 UV Sensor).
The main unit is compatible with the following sensors: THGR228N, THGR328N, THR228N, THR328N and THWR288. (Additional sensors are sold separately. Contact your local retailer for more information.)
Page 11
EN
11
The RTGR328N Sensor collects temperature and humidity readings, and signals from official time-keeping
organizations for the radio-controlled clock. S
SET UP THERMO / HYGRO SENSOR (RTGR328N)
1. Open the battery compartment with a small Phillips screwdriver.
2. Insert the batteries.
3. Set the channel and radio signal format. The switches are located in the battery compartment.
4. Press
RESET. Then set the temperature unit.
5. Close the battery compartment.
SWITCH OPTION
Temp °C / °F
To fold out the stand:
1
2
For best results:
• Insert the batteries and select the unit, channel, and radio signal format before you mount the sensor.
• Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
• Do not place the sensor more than 70 metres (230 feet) from the main (indoor) unit.
• Position the sensor so that it faces the main (indoor) unit, minimizing obstructions such as doors, walls, and furniture.
• Place the sensor in a location with a clear view to the sky, away from metallic or electronic objects.
• Position the sensor close to the main unit during cold winter months as below-freezing temperatures may affect battery performance and signal transmission.
NOTE
The transmission range may vary and is subject
to the receiving range of the main unit.
You may need to experiment with various locations to get the best results.
SWITCH OPTION
Channel If you are using more than one
sensor, select a different channel for each sensor
Radio Signal Format
EU (DCF) / UK (MSF)
Page 12
EN
12
SENSOR DATA TRANSMISSION
Data is sent from the sensor(s) every 60 seconds. The reception icon shown in the Temperature / Humidity Area indicates the status.
SEARCH FOR SENSOR
To search for a Thermo / Hygro sensor, press SEL to navigate to the Temperature / Humidity Area.
will
show next to the Area. Then, simultaneously press and hold MEM and CH for 2 seconds.
To search for the UV sensor, press SEL to navigate to the UVI / Barometer Area.
will show next to the Area.
Then, press and hold MEM and CH for 2 seconds.
NOTE
If the sensor is still not found, check the
batteries.
CLOCK AND CALENDAR
This product tracks the time and date based on radio­controlled signals from the RTGR328N remote sensor, or manual settings that you enter.
1
2
3
1. RF Clock time
2. World Time city
3. World Time clock
RADIO-CONTROLLED CLOCK
The time and date are automatically updated by radio­controlled clock signals from official time-keeping organizations in Frankfurt (Germany) and Rugby (England) unless you disable this feature. The signals are collected by the remote sensor (RTGR328N) whenever it is within 1500 km (932 miles) of a signal.
ICON DESCRIPTION
Main unit is searching for sensors.
At least 1 channel has been found.
Sensor 1 is sending data. (The number shows which sensor is selected.)
--- shows in Temp / Humidity Area
The selected sensor cannot be found. Search for the sensor or check batteries.
Page 13
EN
13
Initial reception takes 2-10 minutes, and is initiated when you first set up the unit, and whenever you press RESET
.
Once complete, the reception icon will stop blinking.
In addition to the local time and calendar display, you can also select to display the corresponding time of 130 major world cities.
The icon shown in the Clock Area indicates 2 factors:
• Connection between the main unit and the sensor that collects RF signals (
)
• RF signal reception ( ) How these signals work together:
ICON
MEANING
The unit has contact with the sensor and has synchronized the time.
The unit has contact with the sensor but the time has not been synchronized.
The unit has lost contact with the remote sensor but the time is synchronized.
The unit has lost contact with the remote sensor and the time is not synchronized.
NOTE
To force a manual search for RF clock reception,
press and hold
SEARCH on the sensor (RTGR328N)
for 2 seconds.
TURN RADIO-CONTROLLED CLOCK ON / OFF
If you wish to manually set the clock, you must first disable the radio-controlled feature. To do this, navigate to the Clock / Alarm Area. Then, press and hold on the main unit for 2 seconds. To enable it, navigate to the Clock / Alarm Area, then press and hold for 2 seconds.
RF clock enabled:
RF clock disabled:
The unit cannot reach the remote sensor.
Page 14
EN
14
SET CLOCK
You only need to do this if you have disabled the radio­controlled clock, or if you are too far from a RF signal.
1. Press SEL to navigate to the Clock Area.
will show
next to the Area.
2. Press and hold
MODE for 2 seconds.
3. Select the Home Time city, World Time city, 12 / 24 hour format, hour, minute, year, date / month format, month, date and display language.
4. Press
or to change the setting.
5. Press
MODE to confirm.
NOTE
The language options are (E) English, (F) French, (D) German, (I) Italian, and (S) Spanish. The language you select determines the weekday display.
SWITCH CLOCK DISPLAY
Press SEL to navigate to the Clock Area. will show next to the Area.
Press MODE to toggle between different displays.
When the World Time city is not set, you can toggle between:
• Clock with seconds and date
• Clock with day and date
When the World Time city is set, you can toggle between:
• RF clock with seconds and World Time clock
• RF and World Time clock with day
• RF and World Time date
WORLD TIME CLOCK
This clock features a World-time display function so that you check the corresponding time of different places in the world instantly with Daylight Saving Time (DST) automatically adjusted. The names of the world cities are in the abbreviated 3-letter format e.g., FRA for Frankfurt, Germany.
Page 15
EN
15
CITY, COUNTRY CITY CODE TIME OFFSET SUMMER TIME START DATE SUMMER TIME END DATE
Addis Ababa, Ethiopia ADD 3 No DST
Adelaide, Australia
ADL 9.5 Last Sunday in October Last Sunday in March
Auckland, New Zealand AKL 12 1st Sunday in October 3rd Sunday in March
Ankara, Turkey AKR 2 Last Sunday in March Last Sunday in October Algiers, Algeria ALG 1 No DST
Amsterdam, Netherlands AMS 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Anchorage AK, USA
ANC -9 1st Sunday in April Last Sunday in October
Antananarivo, Madagascar ANT 3 No DST
Asuncion, Paraguay ASU -4 1st Sunday in September 1st Sunday in April
Athens, Greece ATH 2 Last Sunday in March Last Sunday in October
Atlanta GA, USA ATL -5 1st Sunday in April Last Sunday in October
Abu Dhabi, U.A.E AUH 4 No DST
Bucharest, Romania BBU 2 Last Sunday in March Last Sunday in October
Barcelona, Spain BCN 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Baghdad, Iraq BDD 3 1st April 1st October
Belgrade, Yugoslavia
BEG 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Beijing, China BEJ 8 No DST
Berlin, Germany BER 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Beirut, Lebanon BEY 2 Last Sunday in March Last Sunday in October Bangkok, Thailand BKK 7 No DST Brisbane, Australia
BNE 10 No DST
Bogota, Colombia BOG -5 No DST
Boston MA, USA BOS -5 1st Sunday in April Last Sunday in October Bern, Switzerland BRN 1 Last Sunday in March Last Sunday in October Brussels, Belgium BRU 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Brasilia, Brazil BSB -3 2nd Sunday in October 3rd Sunday in February
Buenos Aires, Argentina BUA -3 No DST
Budapest, Hungary BUD 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Cairo, Egypt CAI 2 last Friday in April Last Friday in September
Casablanca, Morocco CAS 0 No DST
Canberra, Australia
CBR 10 Last Sunday in October Last Sunday in March
Caracas, Venezuela CCS -4 No DST
Calcutta, India CCU 5.5 No DST
Chicago IL, USA CGX -6 1st Sunday in April Last Sunday in October
Colombo, Sri Lanka CMB 6 No DST
Copenhagen, Denmark CPH 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Page 16
EN
16
Cape Town, South Africa CPT 2 No DST
Dhaka, Bangladesh DAC 6 No DST
Damascus, Syria DAM 2 1st April 1st October New Delhi, India DEL 5.5 No DST
Detroit MI, USA DTW -5 1st Sunday in April Last Sunday in October
Dublin, Ireland DUB 0 Last Sunday in March Last Sunday in October
Frankfurt, Germany FRA 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Guatemala City, Guatemala GUA -6 No DST
Geneva, Switzerland GVA 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Hamburg, Germany HAM 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Hanoi, Vietnam HAN 7 No DST
Havana, Cuba HAV -5 1st Sunday in April Last Sunday in October
Ho Chi Minh City, Vietnam
HCM 7 No DST
Helsinki, Finland HEL 2 Last Sunday in March Last Sunday in October
Hong Kong, China HKG 8 No DST
Honolulu HI, USA HNL -10 No DST Houston TX, USA
HOU -6 1st Sunday in April Last Sunday in October
Indianapolis, IN, USA IND -5 No DST
Istanbul, Turkey
IST 2 Last Sunday in March Last Sunday in October
Jakarta, Indonesia JKT 7 No DST
Johannesburg, South Africa JNB 2 No DST
Kabul, Afghanistan
KBL 4.5 No DST
Khartoum, Sudan KHA 3 No DST
Kiev, Ukraine
KIE 2 Last Sunday in March Last Sunday in October Kingston, Jamaica KIN -5 No DST Kathmandu, Nepal KTM 5.75 No DST
Kuala Lumpur, Malaysia
KUL 8 No DST
Kuwait City, Kuwait KWI 3 No DST
Las Vegas NV, USA
LAS -8 1st Sunday in April Last Sunday in October
Los Angeles CA, USA LAX -8 1st Sunday in April Last Sunday in October
Lima, Peru LIM -5 No DST
Lisbon, Portugal LIS 0 Last Sunday in March Last Sunday in October
London, UK LON 0 Last Sunday in March Last Sunday in October Lagos, Nigeria LOS 1 No DST La Paz, Bolivia LPB -4 No DST
Luxembourg, Luxembourg LUX 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Madrid, Spain MAD 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Page 17
EN
17
Melbourne, Australia MEL 10 Last Sunday in October Last Sunday in March
Mexico City, Mexico
MEX -6 1st Sunday in April Last Sunday in October
Managua, Nicaragua MGA -6 No DST
Miami FL, USA MIA -5 1st Sunday in April Last Sunday in October
Milan, Italy MIL 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Manama, Bahrain MNA 3 No DST
Manila, Philippines MNL 8 No DST
Montreal, Canada MON -5 1st Sunday in April Last Sunday in October
Moscow, Russia
MOW 3 Last Sunday in March Last Sunday in October
Montevideo, Uruguay MVD -3 No DST
Nassau, Bahamas NAS -5 1st Sunday in April Last Sunday in October
Nairobi, Kenya NRB 3 No DST
New York NY, USA
NYC -5 1st Sunday in April Last Sunday in October
Oslo, Norway OSL 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Ottawa, Canada OTW -5 1st Sunday in April Last Sunday in October
Port-au-Prince, Haiti PAP -5 No DST
Paris, France PAR 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Perth, Australia
PER 8 No DST
Phoenix, AZ, USA
PHE -7 No DST
Phnom Penh, Cambodia PNH 7 No DST
Port-Of-Spain, Trinidad & Tobago POS -4 No DST
Papeete, French Polynesia PPT -10 No DST
Prague, Czech Republic PRG 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Portland OR, USA PTL -8 1st Sunday in April Last Sunday in October
Pretoria, South Africa PTR 2 No DST
Panama City, Panama PTY -5 No DST
Rangoon, Myanmar RGN 6.5 No DST
Rio de Janeiro, Brazil RIO -3 2nd Sunday in October 3rd Sunday in February
Reykjavik, Iceland RKV 0 No DST
Rome, Italy ROM 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Riyadh, Saudi Arabia RUH 3 No DST
San Salvador, El Salvador
SAL -6 No DST
Santiago, Chile SCL -4 1st Sunday after 8th October 1st Sunday after 8th March
Seattle WA, USA
SEA -8 1st Sunday in April Last Sunday in October
Seoul, South Korea SEL 9 No DST
San Francisco CA, USA SFO -8 1st Sunday in April Last Sunday in October
Shanghai, China SHA 8 No DST
Page 18
EN
18
Singapore, Singapore SIN 8 No DST
San Jose, Costa Rica SJO -6 No DST San Juan, Puerto Rico SJU -4 No DST Salt Lake City UT, USA
SLC -7 1st Sunday in April Last Sunday in October
Sofia, Bulgaria SOF 2 Last Sunday in March Last Sunday in October
Sao Paulo, Brazil SPL -3 2nd Sunday in October 3rd Sunday in February
Stockholm, Sweden STH 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Sydney, Australia SYD 10 Last Sunday in October Last Sunday in March
Tashkent, Uzbekistan TAS
5 No DST
Tokyo, Japan TKY 9 No DST
Taipei, Taiwan TPE 8 No DST
Tripoli, Libya
TRP 2 No DST
Toronto, Canada TRT
-5 1st Sunday in April Last Sunday in October
Quito, Ecuador UIO -5 No DST
Vancouver, Canada VAC -8 1st Sunday in April Last Sunday in October
Vienna, Austria VIE 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Warsaw, Poland WAW
1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Washington DC, USA
WDC -5 1st Sunday in April Last Sunday in October
Wellington, New Zealand
WLG 12 1st Sunday in October 3rd Sunday in March
Zurich, Switzerland ZRH 1 Last Sunday in March Last Sunday in October
Page 19
EN
19
ALARMS
This product has 2 alarms: The Daily Alarm and a Pre-Alarm for snowy weather. The Daily Alarm can be set to go off at the same time every day. The Pre-Alarm sounds only when the Daily Alarm is activated and the recorded temperature from Channel 1 Sensor falls to 2°C (35.6°F) or below.
SET DAILY ALARM
1 Press SEL to navigate to the Clock Area. will show next to the Area.
2. Press / to view the alarm. (AL will show at the top.)
3. Press and hold
/ for 2 seconds.
4. Select the hour and minute. Press
or to change
settings.
5. Press / to confirm.
6. The Daily Alarm icon will appear when the alarm is set.
SET PRE-ALARM
The Pre-Alarm can be set to sound 15, 30, 45, or 60 minutes before the Daily Alarm. It will sound whenever the recorded temperature from Channel 1 Sensor falls to 2°C (35.6°F) or below.
For example, if you set the alarm to 7:00 AM, and the Pre-Alarm to 45 minutes, the Pre-Alarm will sound at 6:15 AM provided the outdoor temperature at Channel 1 Sensor is 2°C or below.
1. Set up and activate the Daily Alarm.
2. Press
/ to switch to Pre-Alarm view. (PRE-AL
will show at the top.)
3. Press and hold / for 2 seconds.
4. Press or to select 15, 30, 45 or 60 minutes. This is the amount of time the Pre-Alarm will sound BEFORE the Daily Alarm. The Pre-Alarm is automatically activated when you select a time.
5. Press / to confirm.
shows when the Pre-Alarm is set.
NOTE
The Daily Alarm will NOT function until the next day if the Pre-Alarm has been triggered. Also, if you deactivate the Daily Alarm, the Pre-Alarm is automatically deactivated.
Page 20
EN
20
ACTIVATE ALARM
Navigate to the Clock Area, then press / to switch to Daily Alarm or Pre-Alarm view. To activate or deactivate the alarm, press or .
When the alarm time is reached, the backlight will be on for 8 seconds and crescendo alarm will sound for 2 minutes. Press any key (except snooze) to silence the alarm. It will sound at the same time the next day.
SNOOZE
Press SNOOZE / LIGHT to temporarily disable the alarm for 8 minutes. or will blink while snooze is on.
BAROMETER
This product tracks fluctuations in barometric pressure to provide the weather forecast, and the current and past 24 hours barometric pressure history measurements are recorded by the main (indoor) unit.
VIEW BAROMETER AREA
Press SEL to navigate to the Barometer Area.
If is NOT shown, press MODE.
Barometric data is shown in 2 areas at the bottom of the display. The upper area shows a 24-hour bar chart. The lower area shows current and historical readings.
SELECT MEASUREMENT UNIT
Slide the mb / inHg switch (in the clock battery compartment), to change the display unit.
VIEW BAROMETER HISTORY
Navigate to the Barometer Area. Then press HIST repeatedly to scroll through the measurements. The number shown in the HR box indicates how long ago each measurement was taken (e.g. 2 hours ago, 3
hours ago, etc.).
Page 21
EN
21
BAR CHART DISPLAY
The bar chart visually shows atmospheric changes from the current hour (0) to 24 hours prior (-24).
SET ALTITUDE
Set the altitude to match how far above or below sea level you are living. This ensures that the barometric pressure readings are accurate.
1. Navigate to the Barometer Area.
2. Press and hold HIST for 2 seconds.
3. Press
or to set the altitude in 10-metre
increments (-100m to 2500m).
4. Press HIST to confirm.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather within a 30-50 km (19-31 mile) radius. The forecast is based on barometric pressure trend readings.
The top area shows an animated icon indicating the forecasted weather.
WEATHER FORECAST ICONS
ICON DESCRIPTION
Day / Night
Clear
Page 22
EN
22
Day / Night
Partly cloudy
Cloudy
Rainy
Snowy
NOTE
The night time icon displays from 6 PM to 6 AM. When the Channel 1 sensor records a temperature of 2°C (35.6°F) or lower, the RAINY icon becomes SNOWY.
UV MEASUREMENT
The UVR128 Ultra-Violet Radiation Sensor is included with the BAR966HG and is available as an optional item for the BAR926HG. The UV sensor gives you the following information at your fingertips:
• 10-hour Ultra-Violet Index (UVI) record.
• Automatic calculation of acceptable UV exposure times based on pre-set user profiles (4 users maximum).
• UVI Danger Alert when UV Index reaches unsafe levels.
UV data is shown in the same area as the Barometer. Press SEL to navigate to the Barometer Area, then press MODE to display the UV icon and data.
NOTE
Refer to the UVR128 User Manual for more information and see below to learn about the new additional UV features.
NEW ADDITIONAL UV FEATURES
UV EXPOSURE TIME COUNTDOWN
To set the exposure time countdown you need to set the Skin Type and Sun Protection Factor (SPF) as follows:
1. Press SEL to navigate to the Barometer Area, then press MODE to select the UV display.
Page 23
EN
23
2. Press CH to select user 1-4.
3. Press and hold MODE for 2 seconds to enter the Skin Type Setting Mode of the selected user.
SKIN
TYPE
TAN BURN
HAIR
COLOUR
EYE
COLOUR
Never Always Red Blue
Sometimes Always Blonde
Blue / Green
Always Rarely Brown
Grey /
Brown
Always Never Black Brown
1
2
3
4
4. Press
or to choose 1 of the 4 skin type settings.
Then press MODE to confirm and enter the SPF Set Up Mode.
SPF LEVEL OF PROTECTION
Low
Medium
High
1 - 11
12 - 29
30 - 50
5. Press or to increase or decrease the SPF value. Then press MODE to confirm and enter the UV Exposure Time Countdown Setting Mode.
6. Press
or to enable or disable countdown.
Press MODE to exit the UV Exposure Time Countdown Mode and start the exposure time
countdown. The remaining user UV exposure time will display and the
will flash.
7. When the countdown has reached “0”, an alarm will sound for 2 minutes. Press any button to turn the alarm off. The
icon will flash for 2 minutes even if you
have stopped the alarm sound.
MAXIMUM / MINIMUM MEMORY FOR UVI
To view the maximum and minimum memory for UVI:
1. Press
SEL to navigate to the Barometer Area.
2. Press MODE to select the UV display.
3. Press MEM to show maximum, minimum and current UVI readings.
4. Press and hold MEM for 2 seconds to clear the UVI memory.
NOTE
The UV sensor must be activated before you try and set the additional features. Please refer to the UVR128 User Manual for more information.
TEMPERATURE AND HUMIDITY
The weather station can display the following information from any of the 5 remote sensors:
• Current, minimum, and maximum temperatures and relative humidity percentages.
• Comfort level indicator and trend line (rising, falling, or steady).
Page 24
EN
24
Data is collected and displayed approximately every 60 seconds.
VIEW TEMPERATURE AND HUMIDITY AREA
Press SEL to navigate to the Temperature and Humidity Areas.
Temperature data is given at the top; Humidity is below.
SELECT MEASUREMENT UNIT
Slide the °C / °F switch (inside the clock battery compartment), to the setting you want.
SELECT SENSOR CHANNEL
Press CH to switch between sensors 1-5.
The house icon shows the selected remote sensor.
• To auto-scan between sensors, press and hold CH for 2 seconds. Each sensor’s data will be displayed for 3 seconds.
• To end auto-scan, press CH or MEM with the Temperature / Humidity Area selected.
NOTE
If you select a sensor that collects only
temperature data, the humidity will not be shown.
MINIMUM / MAXIMUM RECORDS
• Press MEM repeatedly to view current, maximum and minimum records for the selected sensor.
• To clear the records, press and hold MEM for 2 seconds. A beep will sound to confirm that the memory has been cleared.
TEMPERATURE AND HUMIDITY TREND
The trend lines are shown next to the temperature and humidity readings.
TREND RISING STEADY FALLING
TEMPERATUR
E
HUMIDITY
Page 25
EN
25
COMFORT ZONE
The Comfort Zone indicates how comfortable the climate is, based on current temperature and humidity measurements.
ZONE TEMPERATURE HUMIDITY
WET
CO
M
Any >70%
20-25°C (68-77°F)
40-70
%
DRY
Any
<40%
NOTE
This information is shown in the Humidity Area
when the current measurement is displayed.
HEAT INDEX
The Heat Index advises 4 levels of warning if the temperature is high.
DANGER CATEGORY
TEMPERATURE
Extreme Danger
°C °F
>54.5
>130
Danger 40.5-54.4
105-130
Extreme Caution
32.2-40.5
90-105
Caution 26.6-32.2
80-90
1. Press SEL to navigate to the Temperature Area. will show next to the Area.
2. Press
MODE to reach the Heat Index display.
3. Press
CH to select the desired channel.
NOTE
If the temperature is below 26°C / 80°F, or the desired channel is not working, the Heat Index will display “NA”.
BACKLIGHT
Press SNOOZE / LIGHT to illuminate the backlight for 8 seconds.
RESET SYSTEM
The RESET button is located in the main unit battery compartment. Press RESET when you change the batteries and whenever performance is not behaving as expected (for example, unable to establish radio frequency link with remote unit or radio-controlled clock).
NOTE
When you press RESET, all settings will return to default value, and you will lose all stored information.
Page 26
EN
26
SAFETY AND CARE
Clean the product with a slightly damp cloth and alcohol free, mild detergent. Avoid dropping the product or placing it in a high-traffic location.
WARNINGS
This product is designed to give you years of service if handled properly. Oregon Scientific will not be responsible for any deviations in the usage of the device from those specified in the user instructions or any unapproved alterations or repairs of the product. Observe the following guidelines:
• Never immerse the product in water. This can cause electrical shock and damage the product.
• Do not subject the main unit to extreme force, shock, or fluctuations in temperature or humidity.
• Do not tamper with the internal components.
• Do not mix new and old batteries or batteries of different types.
• Do not use rechargeable batteries with this product.
• Remove the batteries if storing this product for a long period of time.
• Do not scratch the LCD display.
NOTE
The technical specification of this product and contents of this user guide are subject to change without notice. Images not drawn to scale.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SYMPTOM REMEDY
Baromete
r Strange
readings
Set altitude / unit
Calenda
r Strange
date / month
Change language
Cloc
k Cannot
adju
st
clock
Disable radio­controlled clock
Cannot auto-synch
1. Adjust batteries
2. Press RESET
3. Manually activate radio­controlled clock
Temp Shows
"LLL" or "HHH"
Temperature is out-of-range
Remote sensor
Cannot lo
cate remote sensor
Check batteries
Page 27
EN
27
SPECIFICATIONS
Main Unit Dimensions
L x W x H 195 x 26 x 192 mm (7.6 x 0.8 x 7.5 inches) Weight 578 grams (20.4 ounces) without battery
Remote Unit Dimensions
L x W x H 70 x 24.5 x 116 mm (2.76 x 0.96 x 4.57 inches) Weight 108 grams (0.24 lbs) without battery
Temperature
Unit °C or °F Indoor Range -5 °C to 50 °C (23 °F to 122 °F) Outdoor Range -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F) Resolution 0.1 °C (0.2° F) Comfort 20 °C to 25 °C (68 °F to 77 °F) Memory Min / Max
Relative Humidity
Range 25% to 95%
Resolution 1% Comfort 40% to 70% Memory Min / max
Barometer
Unit mb / hPa or inHg Resolution 1 mb (0.03 inHg) Altitude -100 to 2500 metres (-328 to 8202 feet) Display Sunny (day / night), partly
cloudy (day / night), cloudy, rainy, snowy
Remote Unit (RTGR328N)
RF frequency 433 MHz Range Up to 70 metres (230 feet)
with no obstructions Transmission Approx. every 1 minute Channel No. 1, 2, 3, 4 or 5 Unit °C or °F
Radio-Controlled Clock
Synchronization Auto or disabled Clock display HH:MM:SS
Page 28
EN
28
Hour format 12hr AM/PM (MSF format) 24hr (DCF format)
Calendar DD / MM or MM / DD; Day of the week in 1 of 5 languages (E, G, F, I, S)
Alarm Daily & Pre-Alarm; 2-minute crescendo
Snooze 8-minute snooze
Power Main Unit
Batteries 4 x UM-3 (AA) 1.5V
Thermo / Hygro Remote Unit
Batteries 2 x UM-3 (AA) 1.5V
NOTE
It is recommended that you use alkaline
batteries with this product for longer performance.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children’s electronic learning products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact information for our Customer Care department in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need on our website, however if you’re in the US and would like to contact the Oregon Scientific Customer Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/international/default.
asp
Page 29
EN
29
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Wireless Weather Station with World Time Clock model BAR926HG / BAR966HG is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
and Norway N
All EC countries, Switzerland CH
Page 30
DE
1
Umstellen der Zeitanzeige ..................................
14
15
Weckalarmfunktionen ...........................................
20
Einstellen des normalen Weckalarms..................
20
Einstellen des Frostwarners ................................. 20
Aktivieren der Weckalarmfunktion ........................
21
Schlummerfunktion ..............................................
21
Barometer ................................................................ 21
Anzeige des Barometerbereichs ..........................
21
Auswahl der Maßeinheit ....................................... 22
Anzeige der Luftdruckentwicklung .......................
22
Balkendiagrammanzeige ......................................
22
Einstellen der Höhe ..............................................
22
Wettervorhersage ...................................................
22
Wettervorhersagesymbole ................................... 23
UV-Messung ............................................................
23
Neue Zusatzfunktionen ........................................
24
Temperatur und Luftfeuchtigkeit ..........................
25
Anzeigebereich für Temperatur und
Luftfeuchtigkeit .....................................................
25
Auswahl der Maßeinheit .......................................
26
Auswahl des Kanals für die Funksendeeinheit ....
26
Aufzeichnung der Minimal- / Maximalwerte .........
26
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrends ..............
26
Komfortzone ......................................................... 26
Funkgesteuerte Wetterstation
mit Weltzeituhr
Modell: BAR926HG / BAR966HG
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Einführung ................................................................ 3
Produktübersicht ...................................................... 4
Vorderansicht .........................................................
4
Rückansicht ...........................................................
5
Tischaufsteller und Wandbefestigung
.................. 5
LCD-Display ..........................................................
6
Funksendeeinheit (RTGR328N) ............................ 9
Erste Schritte ............................................................ 9
Batterien ................................................................
9
Änderung von Einstellungen ................................
10
Funksendeeinheit ................................................... 10
Einrichten des Temperatur-/
Luftfeuchtigkeitsmessers (RTGR328N) .............. 11
Übertragung von Daten der Funksendeeinheit ... 12
Suche nach Funksendeeinheit .............................
12
Uhr und Kalender ................................................... 12
Funkuhr ................................................................ 13
Ein- und Ausschalten der Funkuhr ......................
14
Stellen der Uhr .....................................................
14
Page 31
DE
2
Hitzeindex ............................................................ 27
Hintergrundbeleuchtung ........................................ 27
System zurücksetzen ............................................. 27
Sicherheits- und Pflegehinweise .......................... 28
Warnungen ..............................................................
28
29
Technische Angaben ..............................................
29
31
EU-Konformitätserklärung .................................... 31
Page 32
DE
3
EINFÜHRUNG
Danke, dass Sie sich für die funkgesteuerte Wetterstation mit Weltzeituhr BAR926HG / BAR966HG von Oregon Scientific™ entschieden haben. Dieses leistungsfähige Gerät vereint Zeitmess ungsfunk tionen mit der Wetterbeobachtung, der Messung von Innen- und Außentemperatur, Luftfeuchtigkeit sowie Luftdrucktrends mit Höhenanpassung in einem einzigen Apparat, den Sie bequem zu Hause verwenden können.
Verpackungsinhalt:
• Empfangseinheit
• Funksendeeinheit (RTGR328N)
• Optionaler UV-Sensor (UVR128)
• Batterien
BAR926HG --- BAR926HG Empfangseinheit + RTGR328N Funksendeeinheit
BAR966HG --- BAR926HG Empfangseinheit + RTGR328N Funksendeeinheit + UVR128 UV-Sensor
HINWEIS
Die Empfangseinheit kann zusammen mit den folgenden Funksendeeinheiten verwendet werden: THGR228N, THGR328N, THR228N, THR328N, THWR288. Zusätzliche Funksendeeinheiten sind separat erhältlich.
Zusätzliche Informationen erhalten Sie vom Händler vor Ort. Halten Sie diese Bedienungsanleitung in Reichweite, wenn Sie Ihr neues Gerät verwenden. Sie finden hier praktische Schritt-für-Schritt-Anleitungen sowie die technischen Angaben und wichtige Warnhinweise.
Page 33
DE
4
1. SNOOZE / LIGHT: Aktivierung der achtminütigen Schlummerfunktion oder der Hintergrundbeleuchtung
2. LCD-Display
3. SEL: Wechseln von Bereichen
4. MODE: Ändern von Einstellungen/Display
5. : Erhöhen von Einstellungswerten/Einschalten der funkgesteuerten Uhr
6. : Ve rm i nd e rn von Ei n st e ll u ng s we r te n / Ausschalten der funkgesteuerten Uhr
7. MEM: Anzeige der aktuellen, maximalen und minimalen Werte für Temperatur/ Luftfeuchtigkeit / UV-Messwerte
8. HIST: Anzeige der Entwicklung von Barometer- und UV-Messungen
9. CH: Umschalten der Funksendeeinheitsanzeige
10. / : A n z e i g e de s We c k a l a r m s t a t u s , Stellen des Weckers der funkgesteuerten Uhr
PRODUKTÜBERSICHT VORDERANSICHT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Page 34
DE
5
1. mb / inHg-Schalter (im Batteriefach)
2. RESET-Taste (im Batteriefach)
3. °C / °F-Schalter (im Batteriefach)
4. Batteriefach (ohne Abdeckung)
5. Löcher für Wandbefestigung
6. Verriegelungsknopf – stellen Sie die beiden Teile des G er ät es ne be ne inander, wi e auf der gegenüberliegenden Seite angezeigt. Drehen Sie den Verriegelungsknopf, um die beiden Teile des Gerätes zu verbinden. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um die Verriegelung zu lösen und die beiden Teile zu trennen.
RÜCKANSICHT
TISCHAUFSTELLER UND WANDBEFESTIGUNG
Zum Stellen des Gerätes auf einen Tisch den Verriegelungsknopf (auf der Geräterückseite) so drehen, dass die beiden Teile des Gerätes voneinander getrennt werden. Dann das Gerät der unteren Abbildung gemäß positionieren.
Zum Befestigen des Gerätes an der Wand den Verriegelungsknopf (auf der Geräterückseite) so drehen, dass die beiden Teile des Gerätes miteinander verbunden werden. Dann der unteren Abbildung gemäß montieren.
1 2
3
5
6
4
Page 35
DE
6
1. We t t e r v o r h e r s a g e b e r e i c h : A n i m i e rt e Wettervorhersage
2. T e m p e r a t u r. / L u f t e u c h t i g k e i t s - / Komfortzonenbereich: Messwerte und Trends, Komfortzone, Nummer der Funksendeeinheit
3. UVI-/Barometerbereich: UV-Strahlungsniveau und Luftdruck-Balkendiagramm; UV-Index und Barometerwerte
4. U h r - / W e ck al ar m- / K a l e n d e r b e r e i c h : Funkgesteuerte Uhr mit Weltzeit,Weckfunktionen, Kalender
LCD-DISPLAY
1
2
3
4
Page 36
DE
7
Wettervorhersagebereich
1
2
1. Batteriewechselanzeige für Empfangseinheit
2. Wetteranzeige
Temperatur- / Luftfeuchtigkeit / Komfortzonenbereich
7
8
10
6
9
11
2
1
5
3
4
1. Symbol für Bereichsauswahl
2. Temperaturtrend
3. Kanalnummer (1-5)/Empfangsstatus
4. Batteriewechselanzeige für Funksendeeinheit
5. Luftfeuchtigkeitstrend
6. MAX-/MIN-Temperatur
7. Temperatur - °C/°F
8. Hitzeindex
9. MAX-/MIN-Luftfeuchtigkeit
10. Luftfeuchtigkeit
11. Komfortzonen
Page 37
DE
8
UVI-/ Barometerbereich
11
9
10
8
12
1
2
4
3
6
7
5
1. Anzeige des Luftdrucks
2. Anzeige der UV-Strahlung
3. Batteriewechselanzeige für UV-Sensor
4. Anzeige des UVI-Wertes
5. Countdown für UV-Belichtungszeit gestartet
6. Höhe des UV-Indexes
7. UV-Belichtungszeit für Benutzer
8. Barometer/UV-Diagramm
9. Berechnung des Sonnenschutzfaktors (SPF) für Benutzer je nach UV-Belichtungszeit
10. Benutzer-Hauttyp für UV-Belichtungszeit
11. Benutzernummer (für UV-Modus) oder stündliche Entwicklung für UV-/Luftdruckmesswerte
12. Höhen-/Luftdruck-/UVI-Messwerte
Uhr-/Weckalarm-/Kalenderbereich
3
2
4
5
1
7
8
9
6
1. Frostwarner aktiviert
2. Frostwarner Anzeige/ Einstellung
3. Kanal für Zeitsignalempfang gesperrt
4. Zeitsignal-Empfangsindikator
5. Wecker gestellt
6. Ort für Lokal- oder Weltzeit
7. Funkzeit (z. B. Lokalzeit)/Kalender
8. Zeitzonenabgleich
9. Weltzeit/Kalender
Page 38
DE
9
FUNKSENDEEINHEIT (RTGR328N)
1
2
3
1. LCD-Display
2. LED-Statusanzeige
3. Lüftungsschlitze
1
4
5
6
7
2
3
1. Signalempfang
2. Kanalnummer
3. Batteriewechselanzeige
4. Uhrzeit
5. Temperatur (in °C oder °F)
6. Luftfeuchtigkeit in %
7. Temperatur/ Luftfeuchtigkeit
ERSTE SCHRITTE BATTERIEN
Im Lieferumfang dieses Produkts sind Batterien enthalten:
• Empfangseinheit: 4 x UM-3 (AA) 1,5V
• Funksendeeinheit: 2 x UM-3 (AA) 1,5V
Legen Sie die Batterien vor der ersten Verwendung ein, und beachten Sie dabei die innen im Batteriefach angezeigte Polarität (+ und -). Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, legen Sie die Batterien in die Funksendeeinheit ein, bevor Sie die Batterien in die Empfangseinheit einlegen. Betätigen Sie nach jedem Batteriewechsel die RESET-Taste.
1
2 3 4 5
6
7
8
1. Wandbefestigung
2. CHANNEL- Kanalwahlschalter (1-5)
3. RESET
4. °C / °F-Wahlschalter
5. SEARCH
6. EU / UK- Funkzeitsignalformat­ Wahlschalter
7. Batteriefach
8. Ausklappbarer Ständer
Page 39
DE
10
So legen Sie die Batterien in die Empfangseinheit ein:
HINWEIS
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien.
wird angezeigt, wenn die Batterien fast leer sind.
HINWEIS
Um eine längere Batterielebensdauer zu gewährleisten, wird für dieses Produkt die Verwendung von Alkali-Batterien empfohlen.
ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN
1. Betätigen Sie SEL, um zwischen Bereichen zu wechseln.
zeigt an, welcher Bereich gewählt wurde.
2. Fü r di e m ei s ten Be r ei c he we c hse ln d ie Anzeigeoptionen ab (zum Beispiel Uhrzeit/Wecker oder Barometer/UVI). Betätigen Sie MODE, um zwischen den Optionen, oder
/
um zwischen
Uhr und Weckalarm zu wechseln.
3. MODE betätigen und 2 Sekunden lang gedrückt halten, um den Einstellungsmodus aufzurufen.
4. Betätigen Sie
oder , um die Einstellungen
zu ändern.
5. Betätigen Sie MO DE,um den Vorgang zu bestätigen.
FUNKSENDEEINHEIT
Dieses Produkt wird mit eine m Temperatur-/ Luftfeuch tigk eits messer des Typs RT GR328N ausgeliefert. Die Empfangseinheit kann Daten von bis zu 6 Funksendeeinheiten (5 Temperatur-/ Feuc htigkei tsme ssern und einem UV-Sens or) empfangen.
Die Empf angse inheit kann mit den fo lgend en Funksendeeinheiten zusammen verwendet werden: THGR228N, THGR328N, THR228N, THR328N and
EINHEIT
ORT
Empfangseinheit
Wettervorhersagebereich
Funksendeeinheit
Temperatur-/Luftfeuchtigkeitsbereich
UV-Sensor UVI-/Barometerbereich
Page 40
DE
11
THWR288. (Zusätzliche Funksendeeinheiten sind separat erhältlich. Weitere Informationen erhalten Sie vom Händler vor Ort.)
Die Funksendeeinheit RTGR328N erfasst Temperatur­und Luftfeuchtigkeitswerte sowie offizielle Zeitsignale für die Funkuhr.
EINRICHTEN DES TEMPERATUR-/ LUFTFEUCHTIGKEITSMESSERS (RTGR328N)
1. Öffnen Sie das Batteriefach mit Hilfe eines kleinen Kreuzschlitzschraubenziehers.
2. Legen Sie die Batterien ein.
3. Stellen Sie Kanal und Funkzeitsignalformat ein. Die Schalter befinden sich innen im Batteriefach.
4. Betätigen Sie die RESET-Taste. Legen Sie dann die Temperatureinheit fest.
5. Schließen Sie das Batteriefach.
So klappen Sie den Ständer aus:
1
2
Voraussetzungen für eine optimale Funktionsweise:
• Legen Sie die Batterien vor der Positionierung der Funksendeeinheit ein und wählen Sie Einheit, Kanal und Funkzeitsignalform aus.
• Setzen Sie die Funksendeeinheit nicht direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit aus.
• Stellen Sie die Funksendeeinheit nicht weiter als 70 Meter von der Empfangseinheit (innen) entfernt auf.
• Stellen Sie die Funksendeeinheit so auf, dass sie auf die Empfangssendeeinheit (innen) ausgerichtet ist und achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse wie Türen, Maueren oder Möbel im Weg befinden.
• Stellen Sie die Funksendeeinheit an einem Ort mit freiem Blick auf den Himmel und in ausreichender Entfernung von metallischen oder elektronischen Gegenständen auf.
• Stellen Sie die Funksendeeinheit in den kalten Wintermonaten in der Nähe der Empfangseinheit auf, da sich Temperaturen unter Null negativ auf Batterieleistung und Funksignalübertragung auswirken können.
SCHALTER OPTION
Kanal Wenn Sie mehr als eine Funksendeeinheit
benutzen, müssen Sie für jede Einheit einen anderen Kanal wählen.
Funkzeitsignal­format
EU (DCF) / UK (MSF)
SCHALTER OPTION
Temp °C / °F
Page 41
DE
12
HINWEIS
Die Sendereichweite kann variieren und hängt von der Empfangsreichweite der Empfangseinheit ab. Probieren Sie verschiedene Standorte aus, um den Empfang zu optimieren.
ÜBERTRAGUNG VON DATEN DER FUNKSENDEEINHEIT
Die Funksendeeinheit(en) überträgt/übertragen all e 60Sekunden Da ten . De r im Tem per atu r­Luftfeuchtigkeitsbereich angezeigte Funksignal Empfangsindikator gibt Aufschluss über den jeweiligen Status.
SUCHE NACH FUNKSENDEEINHEIT
Um nach einem Temperatur-/Luftfeuchtigkeitsmesser zu suchen, betätigen Sie
SEL, um zum Temperatur-/
Luftfeuchtigkeitsbereich zu wechseln.
wird neben
dem Bereich angezeigt. Dann gleichzeitig MEM und CH betätigen und 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Um nach einem UV-Sensor zu suchen, betätigen Sie SEL, um zum UVI-/Barometerbereich zu wechseln. wird neben dem Bereich angezeigt. Dann gleichzeitig MEM und CH betätigen und 2 Sekunden lang gedrückt halten.
HINWEIS
Wird die Funksendeeinheit immer noch nicht
gefunden, überprüfen Sie die Batterien.
UHR UND KALENDER
Dieses Produkt zeigt Uhrzeit und Datum entsprechend ein em v on d er RT GR3 28N-F unk sen dee inh eit empfangenen Funkzeitsignal oder manuell von Ihnen getroffenen Einstellungen an.
1
2
3
Funksendeeinheit 1 überträgt Daten. (Die Nummer der gewählten Funksendeeinheit wird angezeigt.)
Die gewählte Funksendeeinheit wird nicht gefunden. Suchen Sie die Einheit oder überprüfen Sie die Batterien.
--- wird im Temperatur/ Luftfeuchtigkeitsbereich angezeigt
SYMBOL BESCHREIBUNG
Empfangseinheit sucht nach Funksendeeinheiten.
Mindestens 1 Kanal gefunden.
Page 42
DE
13
1. Funkuhrzeit
2. Weltzeitstadt
3. Weltzeituhr
FUNKUHR
Die Uhr führt eine automatische Synchronisierung mit offiziellen Zeitsignalen aus Frankfurt/Main oder Rugby (Großbritannien) durch, sofern Sie diese Funktion nicht deaktivieren. Die Signale werden von der Funksendeeinheit (RTGR328N) empfangen, sobald sich diese in weniger als 1500 km Entfernung von einem Zeitsignal befindet.
Der Erstempfang nimmt 2-10 Minuten in Anspruch und wird beim ersten Einrichten der Einheit oder nach jedem Betätigen von RESET initiiert. Ist der Empfang abgeschlossen, blinkt der Zeitsignal- Empfangsindikator nicht mehr auf.
Zusätzlich zur Ortszeit- und Kalenderanzeige können Sie auch die entsprechenden Zeit von 130 Weltstädten anzeigen lassen.
Das im Uhrenbereich angezeigte Symbol steht
für 2 Faktoren:
• Ver bin dung z wi sch en Emp fa ngs einhe it und Funksendeeinheit, die das Zeitsignal empfängt (
)
• Zeitsignal-Empfangsindikator ( )
Zusammen haben die Symbole folgende Bedeutungen:
HINWEIS
Um eine manue lle Suche nach dem Funkzeitsignal zu initiieren, müssen Sie SEARCH an der Funksendeeinheit (RTGR328N) betätigen und zwei Sekunden gedrückt halten.
EIN- UND AUSSCHALTEN DER FUNKUHR
Wenn Sie die Uhr von Hand stellen möchten, müssen Sie zunächst die Funkuhrfunktion deaktivieren. Wählen Sie zu diesem Zweck den Uhren-/Weckalarmbereich.
Die Em pfa n gse i nh e it kan n d i e Verbindung zur Funksendeeinheit nicht herstellen.
SYMBOL
BEDEUTUNG
Die Empfangseinheit steht im Kontakt mit der Funksendeeinheit und hat die Zeitsynchronisierung durchgeführt.
Di e E mp fan gs e in he i t st eh t i m Kontakt mit der Funksendeeinheit, hat aber keine Zeitsynchronisierung durchgeführt.
Die Empfangseinheit steht nicht im Kontakt mit der Funksendeeinheit, hat aber die Zeitsynchronisierung durchgeführt.
Die Empfangseinheit steht nicht im Kontakt mit der Funksendeeinheit und hat keine Zeitsynchronisierung durchgeführt.
Page 43
DE
14
Betätigen Sie dann an der Empfangseinheit und halten Sie die Taste zwei Sekunden gedrückt. Um die Funktion zu aktivieren, wählen Sie den Uhren­/Weckalarmbereich, betätigen Sie
und halten Sie
die Taste zwei Sekunden gedrückt.
Funkuhr aktiviert:
Funkuhr deaktiviert:
STELLEN DER UHR
Sie müssen die Uhr nur dann stellen, wenn Sie die Funkuhrfunktion deaktiviert haben oder sich in zu großer Entfernung von den Zeitsignalsendern befinden.
1. Betätigen Sie SEL, um den Uhrenbereich zu wählen. wird neben dem Bereich angezeigt.
2. Betätigen Sie MODE und halten Sie die Taste zwei Sekunden lang gedrückt.
3. Wählen Sie Lokalzeitstadt, Weltzeitstadt, 12-/24-
stündiges Anzeigeformat, Stunden, Minuten, Jahr, Datums-/Monatsformat, Monat, Datum und Display­ Sprache.
4. Betätigen Sie oder , um die Einstellungen zu ändern.
5. MODE betätigen, um den Vorgang zu bestätigen.
HINWEIS
Die Sprachoptionen sind (E) Englisch, (F) Französisch, (D) Deutsch, (I) Italienisch und (S) Spanisch. Die gewählte Sprache bestimmt die Wochentagsanzeige
UMSTELLEN DER ZEITANZEIGE
Betätigen Sie SEL, um den Uhrenbereich zu wählen. Neben dem Bereich wird angezeigt.
Betätigen Sie MODE, um zwischen verschiedenen Anzeigen zu wechseln.
Wenn die Weltzeitstadt nicht festgelegt ist, können Sie wechseln zwischen:
• Uhrzeit mit Sekunden und Datum
• Uhrzeit mit Wochentag und Datum
Page 44
DE
15
Wenn die Weltzeitstadt festgelegt ist, können Sie wechseln zwischen:
• Funkuhr mit Sekunden und Weltzeituhr
• Funk- und Weltzeituhr mit Wochentag
• Funk- und Weltzeitdatum
WELTZEITUHR
Diese Uhr weist eine Anzeigefunktion für die Weltzeit auf, so dass Sie die entsprechende Zeit an verschiedenen Orten auf der Welt augenblicklich erfassen können, wobei die Sommerzeit (DST) automatisch berücksichtigt wird.
Die Namen der Weltstädte werden abgekürzt mit 3 Buchstaben angegeben, z. B. FRA für Frankfurt/Main.
Page 45
DE
16
LÄNDERNAME STADT CODE
ZEITABWEICHUNG
(GMT = 0)
SOMMERZEIT PERIODE
Addis Abeba, Äthiopien
ADD 3 Keine Sommerzeit
Adelaide, Australien ADL 9.5 Letzter Sonntag im Oktober bis letzter Sonntag im März
Auckland, Neuseeland AKL 12 Erster Sonntag im Oktober bis dritter Sonntag im März
Ankara, Türkei AKR 2 Letzer Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Algier, Algerien
ALG 1 Keine Sommerzeit
Amsterdam, Niederlande AMS 1 Letzer Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Anchorage AK, USA ANC -9 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Antananarivo, Madagaskar ANT 3 Keine Sommerzeit
Asuncion, Paraguay ASU -4 Erster Sonntag im September bis erster Sonntag im April Athen, Griechenland ATH 2 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Atlanta GA, USA ATL -5 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Abu Dhabi, U.A.E AUH 4 Keine Sommerzeit
Bukarest, Rumänien BBU 2 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Barcelona, Spain BCN 1 Letzer Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Bagdad, Irak BDD 3 Erster April bis erster Oktober
Belgrad, Jugoslawien BEG 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Peking, China BEJ 8 Keine Sommerzeit
Berlin, Deutschland BER 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Beirut, Libanon BEY 2 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Bangkok, Thailand
BKK 7 Keine Sommerzeit
Brisbane, Australien BNE 10 Keine Sommerzeit
Bogota, Columbia BOG -5 Keine Sommerzeit
Boston MA, USA BOS -5 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Bern, Schweiz BRN 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Brüssel, Belgien BRU 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Brasilia, Brasilien BSB -3 Letzter Sonntag im Oktober bis dritter Sonntag im Februar
Buenos Aires, Argentinien BUA -3 Keine Sommerzeit
Budapest, Ungarn BUD 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Kairo, Ägypten CAI 2 Letzter Freitag im April bis letzter Freitag im September
Casablanca, Marokko CAS 0 Keine Sommerzeit
Canberra, Australien CBR 10 Letzter Sonntag im Oktober bis letzter Sonntag im März Caracas, Venezuela CCS -4 Keine Sommerzeit
Kalkutta, Indien CCU 5.5 Keine Sommerzeit
Chicago IL, USA CGX -6 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Colombo, Sri Lanka CMB 6 Keine Sommerzeit
Page 46
DE
17
Kopenhagen, Dänemark CPH 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Kapstadt, Südafrika CPT 2 Keine Sommerzeit Dhaka, Bangladesh DAC 6 Keine Sommerzeit
Damaskus, Syrien DAM 2 Erster April bis erster Oktober
New Delhi, Indien DEL 5.5 Keine Sommerzeit
Detroit MI, USA DTW -5 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Dublin, Irland DUB 0 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Frankfurt, Deutschland FRA 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Guatemala City, Guatemala
GUA -6 Keine Sommerzeit
Genf, Schweiz GVA 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Hamburg, Deutschland HAM 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Hanoi, Vietnam
HAN 7 Keine Sommerzeit
Havanna, Kuba HAV -5 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Ho Chi Minh City, Vietnam
HCM 7 Keine Sommerzeit
Helsinki, Finnland HEL 2 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Hong Kong, China HKG 8 Keine Sommerzeit
Honolulu HI, USA HNL -10 Keine Sommerzeit Houston TX, USA
HOU -6 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Indianapolis, IN, USA IND -5 Keine Sommerzeit
Istanbul, Türkei IST 2 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Jakarta, Indonesien JKT 7 Keine Sommerzeit
Johannesburg, Südafrika JNB 2 Keine Sommerzeit
Kabul, Afghanistan
KBL 4.5 Keine Sommerzeit
Khartoum, Sudan KHA 3 Keine Sommerzeit
Kiew, Ukraine KIE 2 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober Kingston, Jamaika KIN -5 Keine Sommerzeit Kathmandu, Nepal KTM 5.75 Keine Sommerzeit
Kuala Lumpur, Malaysien KUL 8 Keine Sommerzeit
Kuwait City, Kuwait
KWI 3 Keine Sommerzeit
Las Vegas NV, USA LAS -8 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Los Angeles CA, USA LAX -8 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Lima, Peru LIM -5 Keine Sommerzeit
Lissabon, Portugal LIS 0 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
London, UK LON 0 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Lagos, Nigeria LOS 1 Keine Sommerzeit
La Paz, Bolivien LPB -4 Keine Sommerzeit
Luxemburg, Luxemburg LUX 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Page 47
DE
18
Madrid, Spanien MAD 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Melbourne, Australien
MEL 10 Letzter Sonntag im Oktober bis letzter Sonntag im März
Mexiko City, Mexiko MEX -6 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Managua, Nicaragua MGA -6 Keine Sommerzeit
Miami FL, USA MIA -5 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober Mailand, Italien MIL 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Manama, Bahrain MNA 3 Keine Sommerzeit
Manila, Philippinen MNL 8 Keine Sommerzeit
Montreal, Kanada MON -5 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Moskau, Russland MOW 3 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Montevideo, Uruguay MVD -3 Keine Sommerzeit
Nassau, Bahamas NAS -5 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Nairobi, Kenia NRB 3 Keine Sommerzeit
New York NY, USA
NYC -5 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober Oslo, Norwegen OSL 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober Ottawa, Kanada OTW -5 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Port-au-Prince, Haiti PAP -5 Keine Sommerzeit
Paris, Frankreich PAR 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Perth, Australien
PER 8 Keine Sommerzeit
Pheonix, AZ, USA PHE -7 Keine Sommerzeit
Phnom Penh, Kambodscha PNH 7 Keine Sommerzeit
Port-Of-Spain, Trinidad & Tobago
POS -4 Keine Sommerzeit
Papeete, Französisch Polyniesyen PPT -10 Keine Sommerzeit
Prag, Tschechoslowakei
PRG 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Portland OR, USA PTL -8 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Pretoria, Südafrika PTR 2 Keine Sommerzeit
Panama City, Panama
PTY -5 Keine Sommerzeit
Yangon, Myanmar RGN 6.5 Keine Sommerzeit
Rio de Janeiro, Brasilien RIO -3 Zweiter Sonntag im Oktober bis dritter Sonntag im Februar
Reykjavik, Island RKV 0 Keine Sommerzeit
Rom, Italien ROM 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Riyadh, Saudi Arabien
RUH 3 Keine Sommerzeit
San Salvador, El Salvador SAL -6 Keine Sommerzeit
Santiago, Chile SCL -4
Erster Sonntag nach dem 8. Oktober bis erster Sonntag nach dem 8. März
Seattle WA, USA
SEA -8 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Seoul, South Korea SEL 9 Keine Sommerzeit
Page 48
DE
19
San Francisco CA, USA SFO -8 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Schanghai, China SHA 8 Keine Sommerzeit
Singapur, Singapur SIN 8 Keine Sommerzeit
San Jose, Costa Rica SJO -6 Keine Sommerzeit
San Juan, Puerto Rico SJU -4 Keine Sommerzeit
Salt Lake City UT, USA SLC -7 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Sofia, Bulgarien
SOF 2 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Sao Paulo, Brasilien SPL -3 Zweiter Sonntag im Oktober bis dritter Sonntag im Februar
Stockholm, Schweden STH 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Sydney, Australien SYD 10 Letzter Sonntag im Oktober bis letzter Sonntag im März
Taschkent, Usbekistan TAS 5 Keine Sommerzeit
Tokio, Japan
TKY 9 Keine Sommerzeit
Taipei, Taiwan
TPE 8 Keine Sommerzeit
Tripolis, Libyen
TRP 2 Keine Sommerzeit
Toronto, Kanada TRT -5 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Quito, Ecuador UIO -5 Keine Sommerzeit
Vancouver, Kanada VAC
-8 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober Wien, Österreich VIE 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober Warschau, Polen WAW
1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Washington DC, USA WDC -5 Erster Sonntag im April bis letzter Sonntag im Oktober
Wellington, Neuseeland WLG 12 Erster Sonntag im Oktober bis dritter Sonntag im März
Zürich, Schweiz ZRH 1 Letzter Sonntag im März bis letzter Sonntag im Oktober
Page 49
DE
20
WECKALARMFUNKTIONEN
Dieses Produkt weist zwei Weckalarmfunktionen auf: Eine normale Weckalarmfunktion und einen Frostwarner für Schneewetter. Die normale Weckalarmfunktion wird bei Aktivierung jeden Tag um die gleiche Zeit ausgelöst. Der Frostwarner wird nur ausgelöst, wenn die normale Weckfunktion aktiviert ist und die von der Funksendeeinheit auf Kanal 1 übermittelte Temperatur auf 2°C oder tiefer fällt.
EINSTELLEN DES NORMALEN WECKALARMS
1 Betätigen Sie SEL, um den Uhrenbereich zu wählen. Neben dem Bereich wird
angezeigt.
2. Betätigen Sie
/ , um die Weckalarmzeit
anzuzeigen. (Darüber wird AL angezeigt.)
3. Betätigen Sie
/ und halten Sie die Taste zwei
Sekunden lang gedrückt.
4. Wählen Sie Stunden und Minuten.
oder
betätigen, um die Einstellungen zu ändern.
5. Betätigen Sie / , um den Vorgang zu bestätigen.
6. Nach dem Stellen des Weckalarms wird das Symbol für den täglichen Weckalarm
angezeigt.
EINSTELLEN DES FROSTWARNERS
Der Frostwarner kann darauf eingestellt werden, 15, 30, 45 oder 60 Minuten vor dem normalen Weckalarm ausgelöst zu werden. Dieser Alarm ertönt, sobald die von der Funksendeeinheit auf Kanal 1 übermittelte Temperatur auf 2°C oder tiefer fällt.
Wenn Sie beispielsweise den normalen Weckalarm auf 7:00 Uhr und den Frostwarner auf 45 Minuten stellen, ertönt der Frostwarner um 6:15 Uhr, sofern die auf Kanal 1 übermittelte Außentemperatur 2°C oder tiefer beträgt.
1. Stellen Sie den normalen Alarmwecker und aktivieren Sie ihn.
2. Betätigen Sie
/ , um zur Frostwarneranzeige zu
wechseln. (Darüber wird
PRE-AL angezeigt.)
3. Betätigen Sie
/ und halten Sie die Taste zwei
Sekunden lang gedrückt.
4. Betätigen Sie oder , um 15, 30, 45 oder 60 Minuten zu wählen. Dabei handelt es sich um die Zeit in Minuten, die der Frostwarner dem normalen Weckalarm VORANGEHT. Sobald Sie einen Zeitraum ausgewählt haben, ist der Frostwarner automatisch aktiviert.
5. Betätigen Sie
/ , um den Vorgang zu
bestätigen.
Page 50
DE
21
wird bei aktiviertem Frostwarner angezeigt.
HINWEIS
Nach Auslösen des Frostwarners wird der normale Weckalarm erst wieder am nächsten Tag ausgelöst. Außerdem wird der Frostwarner bei Deaktivierung des normalen Weckalarms automatisch mit deaktiviert.
AKTIVIEREN DER WECKALARMFUNKTION
Wechseln Sie zum Uhrenbereich und betätigen Sie dann / um die Anzeige des Weckalarms oder des
Frostwarners einzublenden. Um die Weckalarmfunktion zu aktivieren bzw. zu deaktivieren, drücken Sie oder .
Be i Er r e ic h en d e r W eck a la r m ze i t wi r d d i e Hintergrundbeleuchtung 8 Sekunden lang eingeschaltet, außerdem ertönt der zweiminütige Crescendo-Alarm. Sie können den Weckalarm durch Betätigen jeder Taste (außer der Taste für die Schlummerfunktion) beenden. Er ertönt dann zur gleichen Zeit am nächsten Tag wieder.
SCHLUMMERFUNKTION
Betätigen Sie SNOOZE / LIGHT, um den Weckalarm für 8 Minuten zu unterbrechen. Bei aktivierter
Schlummerfunktion blinkt oder auf.
BAROMETER
Dieses Produkt zeichnet Luftdruckschwankungen auf, um eine Wettervorhersage durchführen zu können. Darüberhinaus werden die mit der Funksendeeinheit in den jeweils vergangenen 24 Stunden durchgeführten Luftdruckmessungen in der Empfangseinheit (innen) festgehalten.
ANZEIGE DES BAROMETERBEREICHS
Betätigen Sie SEL, um zum Barometerbereich zu wechseln.
Wird NICHT angezeigt, betätigen Sie MODE.
Die Luftdruckdaten werden in zwei Bereichen unten im Display angezeigt. Der obere Bereich zeigt ein 24­Stunden-Balkendiagramm. Der untere Bereich zeigt aktuelle und ältere Messwerte.
Page 51
DE
22
EINSTELLEN DER HÖHE
Stellen Sie die Höhe über dem Meeresboden ein, in der Sie leben. Dadurch wird sichergestellt, dass die Luftdruckmessungen den korrekten Wert ergeben.
1. Wechseln Sie zum Barometerbereich.
2. Betätigen Sie HIST und halten Sie die Taste zwei Sekunden lang gedrückt.
3. Betätigen Sie
oder , um die Höhe in Schritten
von 10 Metern einzustellen (-100 m bis 2500 m).
4. Bet ätige n S ie H IS T, um den Vor ga ng z u bestätigen.
WETTERVORHERSAGE
Dieses Produkt führt eine Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden im Umkreis von 30
- 50 km durch. Die Vorhersage basiert auf Luftdruck­Trendmessungen.
AUSWAHL DER MAßEINHEIT
Schieben Sie den Schalter mb / inHg (im Batteriefach der Uhr) auf die gewünschte Maßeinheit.
ANZEIGE DER LUFTDRUCKENTWICKLUNG
Wechseln Sie zum Barometerbereich. Betätigen Sie dann wiederholt HIST, um die Messwerte zu durchlaufen. Die in im HR-Feld angezeigte Zahl zeigt an, wie alt die Messungen jeweils sind (z. B. 2 Stunden, 3 Stunden etc.).
BALKENDIAGRAMMANZEIGE
Das Balkendiagramm bietet eine visuelle Darstellung der Luftdruckentwicklung von der aktuellen Uhrzeit (0) bis 24 Stunden zurück (-24).
Page 52
DE
23
Im oberen Bereich wird das vorhergesagte Wetter durch ein animiertes Symbol angezeigt.
WETTERVORHERSAGESYMBOLE
SYMBOL BESCHREIBUNG
Tag / Nacht
Klar
Tag / Nacht
Teilweise bedeckt
Bedeckt
Regnerisch
Schnee
HINWEIS
Das Nachtsymbol wird von 18.00 Uhr bis
06.00 Uhr angezeigt. Wenn die Funksendeeinheit eine Temperatur von 2°C oder niedriger misst, wird das REGNERISCH-Symbol zu SCHNEE.
UV-MESSUNG
Der Ultravio lett strahlensenso r UVR12 8 ist im Lieferumfang der Wetterstation BAR966HG enthalten und für die Wetterstation BAR926HG optional erhältlich. Der UV-Sensor stellt Ihnen die folgenden Funktionen zur Verfügung:
• 10-Stunden-Aufzeichnung des Ultraviolettindexes (UVI)
• A ut o ma t is che Be re c hn ung de r zul äs s ig e n Bel ich tun gs d au e r a uf de r Gr un d la ge von voreingestellten Benutzerprofilen (maximal vier Benutzer)
• UVI-Gefahrenalarm beim Erreichen gefährlicher UVI­ Werte
Die UV-Daten werden im gleichen Bereich wie das Barometer angezeigt. Betätigen Sie SEL, um zum Barometerbereich zu wechseln, dann MODE, um das UV-Symbol
und die zugehörigen Daten
anzuzeigen.
Page 53
DE
24
HINWEIS
Weitere Informationen über die neuen UVFunktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung des UVR128 und weiter unten.
NEUE ZUSATZFUNKTIONEN
COUNTDOWN FÜR UV BELICHTUNGSZEIT
Um den Countdown für die UV-Belichtungszeit einzustellen, müssen Sie wie nachfolgend beschrieben Hauttyp („SKIN”) und Sonnenschutzfaktor („SPF”) eingeben.
1. Betätigen Sie SEL, um zum Barometerbereich zu wechseln, dann
MODE, um das UV-Symbol und
die zugehörigen Daten anzuzeigen.
2. Betätigen Sie CH, um Benutzer 1-4 zu wählen.
3. Betätigen Sie MODE und halten Sie die Taste zwei Sekunden gedrückt, um den Hauttyp für den gewählten Benutzer einzustellen.
HAUTTYP BRÄUNUNG
SONNEN-
BRAND
HAARFARBE
AUGEN-
FARBE
Niemals Immer Rot Blau
Manchmal Manchmal Blond
Blau /
Grün
Immer Selten Braun
Grau / Braun
Immer Selten Schwarz Braun
1
2
3
4
4. Betätigen Sie oder um einen von vier Hauttypen auszuwählen. Betätigen Sie dann MODE, um die Auswahl zu bestätigen, und mit der SPF-Einstellung fortzufahren.
SPF SONNENSCHUTZFAKTOR
Niedriger Schutz
Mäßiger Schutz
Hoher Schutz
1 - 11
12 - 29
30 - 50
5. Betätigen Sie
oder um den SPF-Wert zu
erhöhen bzw. zu verringern. Betätigen Sie dann MODE, um die Auswahl zu bestätigen und mit der E i n st e l l un g d e s C o un t d o wn s f ü r d i e UV-Belichtungszeit fortzufahren.
6. Betätigen Sie
oder um den Countdown zu
aktiviere n bzw. zu deakt ivie ren. Be täti gen Sie MODE, um die Einstellung der verbliebenen Belichtungszeit für den Benutzer zu beenden
Page 54
DE
25
und den Countdown für die UV-Belichtungszeit zu starten. Die verbleibende UV-Belichtungszeit für den Benutzer wird angezeigt, außerdem blinkt das Symbol auf.
7. Sobald der Countdown „0” erreicht, ertönt ein zweiminütiges Warnsignal. Sie können eine beliebige Taste drücken, um den Alarm zu beenden. Das Symbol
blinkt zwei Minuten lang auf, auch
wenn Sie den Alarm ausgeschaltet haben.
MAXIMAL-/MINIMALWERTE FÜR UVI
So zeigen Sie die maximalen bzw. minimalen UVI­Werte an:
1. Betätigen Sie
SEL, um zum Barometerbereich zu
wechseln.
2. Betätigen Sie MODE, um die UV-Anzeige zu wählen.
3. Betätigen Sie MEM, um maximale, minimale und aktuelle UVI-Messwerte anzuzeigen.
4. Betätigen Sie
MEM und halten Sie die Taste zwei
Sekunden gedrückt, um den UVI-Speicher zu löschen.
HINWEIS
Vor dem Einstellen der Zusatzfunktionen muss der UV-Sensor aktiviert werden. Weitere Informationen finden Sie in der UVR128-Bedienungsanleitung.
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Di e We t t e r s t a tio n kann fü r j e d e d e r f ü n f Funksendeeinheiten die folgenden Informationen anzeigen.
• Aktuelle, minimale und maximale Temperaturen und relative Luftfeuchtigkeit (in Prozent)
• Komfortzonenindikator und Trendsymbole (steigend, fallend oder gleichbleibend)
Die Daten werden ca. alle 60 Sekunden erfasst und angezeigt.
ANZEIGEBEREICH FÜR TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Bet ä t i g e n Sie S E L , u m zum Te m p e r a t ur­Luftfeuchtigkeitsbereich zu wechseln.
Die Tem per atu rdate n we rde n im obe ren , di e Luftfeuchtigkeitsdaten im unteren Bereich angezeigt.
Page 55
DE
26
AUSWAHL DER MAßEINHEIT
Schieben Sie den °C / °F-Wahlschalter (innerhalb des Batteriefachs) auf die gewünschte Stellung.
AUSWAHL DES KANALS FÜR DIE FUNKSENDEEINHEIT
Betätigen Sie CH, um zwischen den Funksendeeinheiten 1 bis 5 zu wählen.
Das Haussymbol zeigt die Nummer der gewählten Funksendeeinheit an.
• Um die Funksendeeinheiten automatisch abzufragen, betätigen Sie CH und halten Sie die Taste zwei Sekunden gedrückt. Die Daten jeder Funksendeeinheit werden drei Sekunden lang gedrückt.
• Um die automatische Abfragung zu beenden, drücken Sie im gewähltem Temperatur- / Luftfeuchtigkeitsbereich CH oder MEM.
HINWEIS
Wenn Sie eine Funksendeeinheit wählen, die nur Temperaturdaten erfasst, werden keine Luftfeuchtigkeitswerte angezeigt.
AUFZEICHNUNG DER MINIMAL- / MAXIMALWERTE
• Betätigen Sie wiederholt MEM, um aktuelle, minimale und maximale Werte für die gewählte Funksendeeinheit anzuzeigen.
• Um die Aufzeichnungen zu löschen, betätigen Sie MEM und halten Sie die Taste zwei Sekunden lang gedrückt. Das Löschen des Speichers wird durch einen Piepton bestätigt.
TEMPERATUR- UND LUFTFEUCHTIGKEITSTRENDS
Die Trendsymbole werden neben den Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsmesswerten angezeigt.
TREND STEIGEND KONSTANT FALLEND
TEMPERATUR
LUFTFEUCHTIGKEIT
KOMFORTZONE
Mithilfe von Komfortzonen wird angezeigt, welche Auswirkungen Temperatur und Luftfeuchtigkeit auf das Wohlbefinden haben.
Page 56
DE
27
ZONE TEMPERATUR LUFTFEUCHTIGKEIT
WET
CO
M
>70%Beliebig
20-25°C (68-77°F)
40-70
%
DRY
Beliebig
<40%
HINWEIS
D i e s e I n f o r m a t i onen w e r den i m Luftfeuchtigkeitsbereich zusammen mit dem aktuellen Messwert angezeigt.
HITZEINDEX
Der Hitzeindex („HEAT INDEX”) zeigt bei hohen Temperaturen vier Warnstufen an.
GEFAHREN-
KATEGORIE
TEMPERATUR
Extrem gefährlich
>54.5
°C °F
40.5-54.4
>130
Gefährlich
105-130
Höchste Vorsicht
32.2-40.5
26.6-32.2Achtung
90-105
80-90
So zeigen Sie den Hitzeindex an:
1. Betätigen Sie SEL, um den Temperaturbereich zu wählen. Neben dem Bereich wird
angezeigt.
2. Betätigen Sie MODE, um die Anzeige des Hitzeindex aufzurufen.
3. Betätigen Sie
CH, um den gewünschten Kanal zu
wählen.
HINWEIS
Bei Temperaturen unter 26°C oder wenn der gewählte Kanal nicht funktionsfähig ist, wird statt des Hitzeindex „NA” angezeigt.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
D r ü c k e n S i e S N O O Z E / L I GH T , u m d i e Hinterg rundbeleuchtu ng für fünf Seku nden zu aktivieren.
SYSTEM ZURÜCKSETZEN
Die RESET-Taste befindet sich auf der Unterseite des Geräts. Betätigen Sie
RESET jedes Mal, wenn Sie die
Batterien wechseln oder das Gerät unerwartet reagiert (z. B. wenn die Funkverbindung zur Funksendeeinheit oder zum Zeitsignal nicht hergestellt werden kann).
HINWEIS
Durch Betätigen von RESET werden alle Einstellungen auf die Standardwerte zurückgesetzt, außerdem gehen alle gespeicherten Informationen verloren.
Page 57
DE
28
SICHERHEITS- UND PFLEGEHINWEISE
Verwenden Sie für die Reinigung des Geräts ein angefeuchtetes Tuch und ein mildes, alkoholfreies Reinigungsmittel. Lassen Sie das Gerät nicht auf den Boden fallen, und stellen Sie es nicht an einem stark frequentierten Standort auf.
WARNUNGEN
Bei ordnungsgemäßer Handhabung wird Ihnen dieses Gerät jahrelang gute Dienste leisten. Oregon Scientific ist nicht verantwortlich für den Gebrauch dieses Geräts anders als in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegeben oder etwaige von nicht dazu befugten Stellen durchgeführte Änderungen oder Reparaturen des Produkts. Beachten Sie bitte die folgenden Richtlinien:
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dadurch kann es zu elektrischen Schlägen kommen, durch die das Gerät beschädigt wird.
• Setzen Sie die Empfangseinheit keinen extremen Belastungen, Stoßeinwirkungen oder Temperatur-/ Luftfeuchtigkeitsschwankungen aus.
• Nehmen Sie keine Manipulationen an den internen Komponenten vor.
• Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien oder Batterien verschiedenen Typs gleichzeitig.
• Ve rwe n de n Si e fü r die s es P ro d ukt k ei n e wiederaufladbaren Batterien.
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über ei ne n lä ng er en Z ei tr au m lag er n un d nic ht verwenden.
• Verkratzen Sie das LCD-Display nicht.
HINWEIS
Die te chn ische n Anga ben un d d ie Bedienungsanleitung für dieses Produkt können ohne besondere Benachrichtigung geändert werden. Die Abbildungen sind nicht maßstabsgerecht.
Page 58
DE
29
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
PROBLEM SYMPTOM ABHILFE
Barometer
Ungewöhnliche Messwerte
Höhe einstellen / Gerät zurücksetzen
Kalender
Ungewöhn­licher Tag / Monat
Sprache ändern
Uhr
Temp
Funksende­einheit
Uhr lässt sich nicht stellen.
Keine automatische Synchronisierung möglich
Funkuhr deaktivieren
1. Batterien überprüfen
2. RESET drücken
3. Funkuhr manuell aktivieren
Anzeige: „LLL" oder „HHH"
Temperatur außerhalb des anzeigbaren Bereichs
Kann nicht gefunden werden
Batterien überprüfen
Kanal kann nicht geändert werden.
Funksendeeinheiten überprüfen. Evtl. arbeitet nur eine Funksendeeinheit.
TECHNISCHE ANGABEN
Abmessungen Empfangseinheit
L x B x H 195 x 26 x 192 mm Gewicht 578 Gramm ohne Batterie
Abmessungen Funksendeeinheit
L x B x H 70 x 24.5 x 116 mm Gewicht 108 Gramm ohne Batterie
Temperatur
Maßeinheit °C oder °F Messbereich innen -5 °C bis 50 °C (23 °F bis 122 °F) Messbereich außen -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F) Messschritte 0.1 °C (0.2° F) Komfortbereich 20 °C bis 25 °C (68 °F bis 77 °F) Speicher Min / Max
Relative Luftfeuchtigkeit
Messbereich 25% bis 95% Messschritte 1%
Page 59
DE
30
Komfortbereich 40% bis 70% Speicher Min / Max
Barometer
Maßeinheit mb / hPa oder inHg Messschritte 1 mb (0.03 inHg) Höhe -100 bis 2500 Meter Anzeige Sonnig (Tag/Nacht), teilweise
bedeckt (Tag/Nacht) bedeckt, Regen, Schnee
Funksendeeinheit (RTGR328N)
Sendefrequenz 433 MHz Reichweite Bis zu 70 Meter bei freier Sicht Übertragung ca. einmal pro Minute Kanalnummern 1, 2, 3, 4 oder 5 Maßeinheit °C oder °F
Funkuhr
Synchronisierung Automatisch oder deaktiviert
Uhrenanzeige HH:MM:SS Stundenformat 12-stündig AM/PM
(MSF-Format)
24-stündig (DCF-Format)
Kalender TT / MM oder MM / TT; Wochentag in einer von 5 Sprachen (E, G, F, I, S)
Weckalarm Normal und Frostwarner; zweiminütiges Crescendo
Schlummerfunktion Achtminütige Schlummerfunktion
Stromversorgung Empfangseinheit
Batterien 4 x UM-4 (AA) 1,5 V
Temperatur- / Luftfeuchtigkeitsmesser
Batterien 2 x UM-3 (AA) 1,5 V
HINWEIS
Um eine längere Batterielebensdauer zu gewährleisten, wird für dieses Produkt die Verwendung von Alkali-Batterien empfohlen.
Hinweis zum Schutz unserer Umwelt/ Batterieentsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
Page 60
DE
31
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass sich dieser/ diese/dieses Wetterstation mit Weltzeituhr Modelle BAR926HG/BAR966HG in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet”. (BMWi)
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
und Norwegen N
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific. de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT­/Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website finden. Für internationale Anfrage n besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientific.com
Page 61
ES
1
Cambiar pantalla del reloj ....................................
14
Reloj con la hora mundial .....................................
15
Alarmas ...................................................................20
Ajuste de la alarma diaria ....................................
20
Ajuste de la alarma previa ................................... 20
Activación de la alarma .......................................
21
Repetición de alarma ...........................................
21
Barómetro .............................................................. 21
Ver área del barómetro ........................................
21
Selección de unidad de medición ........................ 21
Ver historia del barómetro ...................................
21
Pantalla que muestra diagramas de barras .........
22
Ajuste de altura ....................................................
22
Predicción meteorológica ...................................... 22
Iconos de predicción meteorológica ..................... 22
Medición de UV ....................................................... 23
Nuevas características de UV adicionales ...........
23
24
Ver Área de temperatura y humedad ...................
25
Selección de unidad de medición ........................ 25
Selección del canal del sensor ............................
25
Registros mínimos / máximos ..............................
25
Tendencia de temperatura y humedad ................
25
Zona de confort ...................................................
26
Índice de calor ..................................................... 26
Estación Meteorológica Inalámbrica
con Reloj con la Hora Mundial
Modelo: BAR926HG / BAR966HG
MANUAL DE USUARIO
CONTENIDOS
Introducción .............................................................. 3
Panorámica General del Producto .......................... 4
Vista frontal ............................................................
4
Vista trasera ...........................................................
5
Soporte de mesa o montaje en pared
................ 5
Pantalla LCD ..........................................................
6
Sensor remoto (RTGR328N) ................................. 9
Para empezar ............................................................ 9
Pilas .......................................................................
9
Cambiar configuración ........................................
10
Sensor remoto ........................................................ 10
Configuración del sensor Termo-Higro
(temperatura y humedad) (RTGR328N) ............. 11
Transmisión de datos del sensor ........................ 12
Búsqueda del sensor ..........................................
12
Reloj y calendario ................................................... 12
Reloj controlado por radio .................................... 13
Encender / Apagar el Reloj controlado por radio .
13
Ajuste del reloj ......................................................
14
Page 62
ES
2
Iluminación ............................................................. 26
Reinicio del sistema ............................................... 26
Seguridad y cuidado .............................................. 27
Avisos ...................................................................... 27
Solución de problemas .......................................... 27
Ficha técnica ........................................................... 28
30
Declaración de conformidad CE .......................... 30
Page 63
ES
3
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir la Estación Meteorológica Inalámbrica con Reloj con la hora mundial (BAR926HG / BAR966HG) de Oregon Scientific™. Este potente dispositivo combina un reloj con seguimiento meteorológico, lecturas de temperatura y humedad interior y exterior, tendencias barométricas y ajuste de altura en una única herramienta que puede utilizar desde la comodidad de su hogar.
Esta caja contiene:
• Unidad principal
• Sensor remoto (RTGR328N)
• Sensor de rayos UVA opcional (UVR128)
• Pilas
BAR926HG --- BAR926HG Main Unit + RTGR328N Sensor Remoto
BAR966HG --- BAR926HG Main Unit + RTGR328N Sensor Remoto + UVR128 UV Sensor
NOTE
La unidad principal es compatible con los sensores siguientes: THGR228N, THGR328N, THR228N, THR328N, THWR288. Los sensores adicionales se venden por separado. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor local si desea más información.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer.
Page 64
ES
4
1. Botón de REPETICIÓN DE ALARMA / LUZ: Activa una función de repetición de alarma a los 8 minutos o la luz de la pantalla
2. Pantalla LCD
3. SEL: Cambio de área
4. MODO: Cambiar configuración / pantalla
5. : Aumentar configuración / activar reloj controlado por radio
6. : Disminuir configuración / desactivar reloj controlado por radio
7. MEM: Ver lecturas de temperatura / humedad / rayos UVA actuales, máximas y mínimas
8. HIST: Ver lecturas históricas del barómetro y del sensor de rayos UVA
9. CH: Cambiar pantalla del sensor remoto
10. / : Ver estado de la alarma, ajustar la alarma del reloj controlado por radio
PANORÁMICA GENERAL DEL PRODUCTO VISTA FRONTAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Page 65
ES
5
1. Interruptor mb / inHg (en el compartimiento para pilas)
2. Interruptor de REINICIO (en el compartimiento para pilas)
3. Interruptor °C / °F (en el compartimiento para pilas)
4. Compartimiento de las pilas (tapa abierta)
5. Orificios para montaje en pared
6. Botón de bloqueo – coloque las 2 partes de la unidad una al lado de la otra, tal y como se muestra aquí delante. Haga girar el botón de bloqueo para fijar las 2 partes de la unidad juntas. Gírelo en la dirección contraria a las agujas del reloj para liberar el bloqueo y separar los dos elementos.
VISTA TRASERA
1 2
3
5
6
4
SOPORTE DE MESA O MONTAJE EN PARED
Para colocar la unidad sobre una mesa, haga girar el botón de bloqueo (situado en la parte posterior de la unidad) de tal manera que los dos segmentos de la unidad principal se separen. A continuación coloque la unidad tal y como se muestra a continuación.
Para montar la unidad a la pared, haga girar el botón de bloqueo (situado en la parte posterior de la unidad) de tal manera que una los dos segmentos de la unidad principal. A continuación móntela como se muestra a continuación.
Page 66
ES
6
1. Área de predicción meteorológica: Predicción meteorológica animada
2. Temperatura / Humedad / Área de zona de confort: Lecturas y tendencias; zona de confort; número de canal del sensor.
3. UVA / área del barómetro Nivel de rayos UVA y diagrama de barras de presión barométrica; índice de rayos UVA y lecturas barométricas.
4. Reloj / Alarma / Área de calendario: Reloj controlado por radio con la hora mundial; alarmas; calendario
PANTALLA LCD
1
2
3
4
Page 67
ES
7
Área de predicción meteorológica
1
2
1. Icono de pila gastada para la unidad principal
2. Pantalla del tiempo
Temperatura / Humedad / Área de zona de confort
7
8
10
6
9
11
2
1
5
3
4
1. Icono de área seleccionada
2. Tendencia de la temperatura
3. Número del canal (1-5) / estado de la recepción
4. Icono de pila gastada para el sensor remoto
5. Tendencia de la humedad
6. Temperatura MÁX / MíN
7. Temperatura - °C / °F
8. Índice de calor
9. Humedad MÁX / MíN
10. Humedad
11. Niveles de confort
Page 68
ES
8
UVA / Área del barómetro
11
9
10
8
12
1
2
4
3
6
7
5
1. Se muestra la presión barométrica
2. Se muestran los rayos UVA
3. Icono de pila gastada para el sensor de rayos UVA
4. Se muestra el valor de los rayos UVA
5. Se ha iniciado la cuenta atrás de tiempo de exposición a rayos UVA
6. Índice de rayos UVA
7. Tiempo de exposición a rayos UVA del usuario
8. Barómetro / diagrama de rayos UVA
9. SPF (Factor de protección solar) aplicado al usuario por exposición a rayos UVA
10. Tipo de piel del usuario para exposición a rayos UVA
11. No de usuario (para el modo UVA) o historial de la última hora de lecturas de rayos UVA / presión barométrica
12. Altura / presión barométrica / lectura de rayos UVA
Reloj / Alarma / Área de calendario
3
2
4
5
1
7
8
9
6
1. La alarma previa está configurada
2. Pantalla de alarma previa / Configuración de alarma previa
3. El canal con recepción de reloj RF está bloqueado
4. Icono de recepción del reloj RF
5. La alarma diaria está configurada
6. Hora local o hora mundial ciudad
7. Hora del reloj RF (por ejemplo, hora local) / calendario
8. Configuración de husos horarios
9. Hora del reloj con hora mundial / calendario
Page 69
ES
9
SENSOR REMOTO (RTGR328N)
1
2
3
1. Pantalla LCD
2. Indicador LED de estado
3. Conducto de ventilación
1
4
5
6
7
2
3
1. Recepción de señal
2. Número de canal
3. Icono de pila gastada
4. Hora
5. Temperatura (°C / °F)
6. Humedad %
7. Temperatura / Humedad %
PARA EMPEZAR PILAS
Las pilas se suministran con este producto:
• Unidad principal 4 pilas UM-3 (AA) 1,5V
• Unidad remota 2 pilas UM-3 (AA) 1,5V
Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, introduzca las pilas
haciendo coincidir la polaridad de las mismas con las indicaciones que hay en el compartimiento de pilas. Para obtener mejores resultados, coloque primero las pilas del sensor remoto y luego las de la unidad principal Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
1
2 3 4 5
6
7
8
1. Soporte para pared
2. Interruptor CH (1-5)
3. RESET
4. Interruptor
°C / °F
5. SEARCH
6. Interruptor del formato de la señal de radio EU / UK
7. Compartimiento de las Pilas
8. Soporte plegable
Page 70
ES
10
Para instalar las pilas de la unidad principal:
NOTA
No use pilas recargables.
aparece cuando las pilas están casi gastadas.
NOTA
Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este
producto para que funcione durante más tiempo.
CAMBIAR CONFIGURACIÓN
1. Pulse SEL para pasar de un Área a otra. indica el Área seleccionada.
UNIDAD
UBICACIÓN
Principal Área de predicción meteorológica Sensor remoto Área de Temperatura / Humedad UVA
Sensor de rayos UVA / área de presión barométrica
2. La mayoría de Áreas ofrecen varias opciones de pantalla (por ejemplo, Reloj / Alarma o Barómetro /UVA). Pulse MODO para cambiar de opción, o /
para pasar de reloj a alarma o viceversa
3. Pulse MODO y manténgalo pulsado durante 2 segundos para acceder al modo de configuración.
4. Pulse
o para modificar la configuración.
5. Pulse
MODO para confirmar.
SENSOR REMOTO
Este producto se suministra con el Sensor Termo / Higro (temperatura y humedad) RTGR328N. La unidad principal puede recoger datos de hasta 6 sensores (5 sensores Termo / Higro y 1 sensor de rayos UVA). La unidad principal es compatible con los sensores siguientes: THGR228N, THGR328N, THR228N, THR328N and THWR288.
(Los sensores adicionales se venden por separado. Póngase en contacto con su distribuidor local si desea más información.)
Page 71
ES
11
El Sensor RTGR328N recoge lecturas de temperatura y humedad, y la señal de organizaciones de control de
la hora para el reloj controlado por radio. S
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR THERMO­HIGRO (TEMPERATURA Y HUMEDAD) (RTGR328N)
1. Abra el co mpar timiento pa ra pila s con un destornillador Phillips pequeño.
2. Introduzca las pilas
3. Configure el canal y formato de la señal de radio. Los interruptores se encuentran en el compartimiento para pilas.
4. Pulse REINICIO y a continuación configure la unidad de temperatura.
5. Cierre el compartimiento para pilas.
INTERRUPTOR OPCIÓN
Temp °C / °F
Para desplegar el soporte:
1
2
Para conseguir los mejores resultados:
• Introduzca las pilas y
seleccione la unidad, canal y formato de señal de radio antes de montar el sensor.
• Coloque el sensor en un lugar en el que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
• No coloque el sensor a más de 70 metros de la unidad principal (interior).
• Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la unidad principal (interior), minimizando obstrucciones como puertas, paredes y muebles.
• Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo de l c ie l o, a lej ad o de ob je to s me t ál ic os o electrónicos.
• Coloque el sensor cerca de la unida central durante los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la transmisión de la señal.
NOTA
El radio de transmisión puede variar y depende
INTERRUPTOR OPCIÓN
Canal Si usa más de un sensor,
seleccione un canal distinto para cada sensor
Format o de señal radio
EU (DCF) / UK (MSF)
Page 72
ES
12
de la cobertura de recepción de la unidad principal.
Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
El sensor o sensores envían datos cada 60 segundos. El icono de recepción que se muestra en el Área de Temperatura / Humedad indica el estado.
BÚSQUEDA DEL SENSOR
Para buscar un sensor Termo / Higro, pulse SEL y acceda al área de Temperatura / Humedad.
Se mostrará al lado del Área. A continuación, pulse y mantenga pulsados durante 2 segundos simultáneamente MEM y CH.
Para buscar el sensor de rayos UVA, pulse SEL y acceda al área de rayos UVA / Barómetro. Se mostrará al lado del Área. A continuación, pulse y mantenga pulsados durante 2 segundos MEM y CH.
NOTA
Si aún no ha encontrado el sensor, compruebe
las pilas.
RELOJ Y CALENDARIO
Este producto controla la hora y la fecha basándose en señales recibidas por radio del sensor remoto RTGR328N o los ajustes manuales que usted introduzca.
1
2
3
1. Hora del reloj RF
2. Hora mundial ciudad
3. Reloj con la hora mundial
ICONO DESCRIPCIÓN
La unidad principal está buscando sensores.
Se ha encontrado al menos 1 canal.
El Sensor 1 está enviando datos. (El número muestra qué sensor está seleccionado.)
--- muestra en Área de Temperatura / Humedad
El sensor seleccionado no se encuentra. Busque el sensor o compruebe las pilas.
Page 73
ES
13
RELOJ CONTROLADO POR RADIO
La hora y la fecha se actualizan automáticamente mediante señales de reloj controladas por radio emitidas por las organizaciones oficiales de seguimiento de la hora situadas en Frankfurt (Alemania) y Rugby (Inglaterra), a no ser que desactive esta opción. El sensor remoto recoge estas señales (RTGR328N) siempre y cuando se encuentre en un radio de 1500 km de una señal.
La recepción inicial tarda entre 2 y 10 minutos, y se pone en marcha la primera vez que se enciende la unidad y siempre que se pulse el botón de REINICIO.
Cuando esté completa, el icono de recepción dejará de parpadear. Además de mostrar la hora local y un calendario, también puede elegir mostrar la hora actual en 130 ciudades importantes del mundo.
El icono que se muestra en el Área de Reloj indica 2 factores:
• La conexión entre la unidad principal y el sensor que recoge las señales de RF ( )
• La recepción de señal RF ( ) Cómo funcionan juntas estas señales:
NOTA
Para forzar una búsqueda manual de recepción
RF del reloj, pulse el botón SEARCH (Búsqueda) del sensor (RTGR328N) y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
ENCENDER / APAGAR EL RELOJ CONTROLADO POR RADIO
Si desea configurar el reloj manualmente, en primer lugar deberá desconectar la función de reloj controlado por radio.
Si desea configurar el reloj manualmente, en primer lugar deberá desconectar la función de reloj controlado por radio. Para hacerlo, acceda al Área de Reloj / Alarm.
ICONO
SIGNIFICADO
La unidad ha contactado con el sensor y ha sincronizado la hora.
La unidad ha contactado con el sensor pero no ha sincronizado la hora.
La unidad ha perdido contacto con el sensor pero la hora está sincronizada.
La unidad ha perdido contacto y la hora no está sincronizada.
La unidad no puede conectar con el sensor remoto.
Page 74
ES
14
A continuación, pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos en la unidad principal. Para activarla, acceda al Área de Reloj / Alarma, pulse y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
Reloj RF activado:
Reloj RF desactivado:
AJUSTE DEL RELOJ
Sólo necesita hacerlo si ha desactivado la función de reloj controlado por radio, o si está demasiado lejos de una señal RF.
1. Pulse SEL y acceda al área de Reloj. Se mostrará al lado del Área.
2. Pulse MODO y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
3. Seleccione la ciudad de hora local, la ciudad de hora mundial, formato de 12 o 24 horas, hora, minuto, año, formato fecha / mes, mes, fecha e idioma.
4. Pulse o para modificar la configuración.
5. Pulse MODO para confirmar.
NOTA
Las opciones de idioma son (E) inglés, (F) francés, (D) alemán, (I) italiano y (S) español. El idioma que seleccione determinará la pantalla de días de la semana.
CAMBIAR PANTALLA DEL RELOJ
Pulse SEL y acceda al área de Reloj. Se mostrará al lado del Área.
Pulse MODO para pasar de un modo de reloj a otro.
Si no se ha establecido la ciudad de hora mundial, puede elegir entre:
• Reloj con segundos y fecha
• Reloj con día y fecha
Page 75
ES
15
Si se ha establecido la ciudad de hora mundial, puede elegir entre:
• Reloj RF con segundos y Reloj con la hora mundial
• Reloj RF y Reloj de hora mundial con día
• Fecha RF y fecha mundial
RELOJ CON LA HORA MUNDIAL
Este reloj dispone de una función que muestra la hora y le permite consultar la hora en distintos lugares del mundo instantáneamente con el sistema de ahorro de luz solar (DST) configurado automáticamente. Los nombres de las ciudades del mundo están abreviadas en un formato de 3 letras, como por ejemplo FRA por Frankfurt, Alemania.
Page 76
ES
16
NOMBRE DEL PAÍS
CÓDIGO DE LA
CIUDAD
HORA AJUSTADA
(GMT = 0)
PERIODO DE LA FUNCIÓN DST
Addis Ababa, Etiopía,
ADD 3 No hay DST
Adelaide, Australia, ADL 9.5 Del Ultimo domingo en octubre al Ultimo domingo en marzo
Auckland, Nueva Zelanda, AKL 12 Del primer 1 domingo en octubre al tercer 3 domingo en marzo
Ankara, Turquía, AKR 2 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Argel, Argelia,
ALG 1 No hay DST
Amsterdam, Holanda AMS 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Achorage AK, EE.UU. ANC -9 Del primer 1 domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Antananarivo, Madagascar ANT 3 No hay DST
Asunción, Paraguay ASU -4 Del primer 1 domingo en septiembre al primer 1 domingo en abril
Atenas, Grecia, ATH 2 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Atlanta GA, EE.UU., ATL -5 Del primer 1 domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Abu Dhabi, U.A.E, AUH 4 No hay DST
Bucarest, Rumania, BBU 2 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Barcelona, España, BCN 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Bagdad, Irak, BDD 3 Del primero 1 de abril al primero 1 de octubre 1
Belgrado, Yugoslavia,
BEG 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Pekín, China, BEJ 8 No hay DST
Berlín, Alemania,
BER 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Beirut, Líbano, BEY 2 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre Bangkok, Tailandia, BKK 7 No hay DST Brisbane, Australia,
BNE 10 No hay DST
Bogotá, Colombia, BOG -5 No hay DST
Boston MA, EE.UU., BOS -5 Del primer 1 domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Berna, Suiza, BRN 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Bruselas, Bélgica, BRU 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Brasilia, Brasil, BSB -3 Del segundo 2 domingo de octubre al tercer 3 domingo de febrero
Buenos Aires, Argentina
BUA -3 No hay DST
Budapest, Hungría BUD 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
El Cairo, Egipto CAI 2 Del Ultimo viernes en abril al Ultimo viernes en septiembre
Casablanca, Marruecos CAS 0 No hay DST
Canberra, Australia
CBR 10 Del Ultimo domingo en octubre al Ultimo domingo en marzo
Caracas, Venezuela
CCS -4 No hay DST
Calcuta, India CCU 5.5 No hay DST
Chicago IL, EE.UU. CGX -6 Del primer 1 domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Colombo, Sri Lanka CMB 6 No hay DST
Page 77
ES
17
Copenhague, Denmark CPH 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Cape Town, Sud Africa
CPT 2 No hay DST
Daka, Bangladesh DAC 6 No hay DST
Damasco, Siria DAM 2 Del primero 1 de abril al primero de octubre 1 Nuevo Delhi, India, DEL 5.5 No hay DST Detroit MI, EE.UU., DTW -5 Del primer 1 domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Dublín, Irlanda DUB 0 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Frankfurt, Alemania FRA 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Ciudad de Guatemala, Guatemala GUA -6 No hay DST
Ginebra, Suiza GVA 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Hamburgo, Alemania HAM 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Hanoi, Vietnam
HAN 7 No hay DST
La Habana, Cuba HAV -5 Del primer 1 domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Ho Chi Minh City, Vietnam
HCM 7 No hay DST Helsinki, Finlandia HEL 2 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre Hong Kong, China HKG 8 No hay DST
Honolulu HI, EE.UU. HNL -10 No hay DST
Houston TX, EE.UU.,
HOU -6 Del primer 1 domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Indianapolis, EN, EE.UU. IND -5 No hay DST
Estambul, Turquía IST 2 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre Jakarta, Indonesia JKT 7 No hay DST
Johannesburg, Sud Africa
JNB 2 No hay DST
Kabul, Afganistán
KBL 4.5 No hay DST
Khartoum, Sudán, KHA 3 No hay DST
Kiev, Ucrania, KIE 2 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre Kingston, Jamaica, KIN -5 No hay DST Kathmandu, Nepal, KTM 5.75 No hay DST
Kuala Lumpur, Malasia, KUL 8 No hay DST
Ciudad de Kuwait, Kuwait, KWI 3 No hay DST
Las Vegas NV, EE.UU., LAS -8 Del primer 1 domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Los Angeles CA, EE.UU., LAX -8 Del primer 1 domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Lima, Perú, LIM -5 No hay DST
Lisboa, Portugal, LIS 0 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Londres, REINO UNIDO, LON 0 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Lagos, Nigeria, LOS 1 No hay DST
La Paz, Bolivia, LPB -4 No hay DST
Luxemburgo, Luxemburgo, LUX 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Page 78
ES
18
Madrid, España, MAD 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Melbourne, Australia,
MEL 10 Del Ultimo domingo en octubre al Ultimo domingo en marzo
Ciudad de México, México, MEX -6 Del primer domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Managua, Nicaragua, MGA -6 No hay DST
Miami FL, EE.UU., MIA -5 Del primer domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Milán, Italia, MIL 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Manama, Bahrain, MNA 3 No hay DST
Manila, Filipinas, MNL 8 No hay DST
Montreal, Canadá, MON -5 Del primer domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Moscú, Rusia, MOW 3 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Montevideo, Uruguay, MVD -3 No hay DST
Nassau, Bahamas, NAS -5 Del primer domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Nairobi, Kenya, NRB 3 No hay DST
Nueva York NY, EE.UU.,
NYC -5 Del primer domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Oslo, Noruega, OSL 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Ottawa, Canadá, OTW -5 Del primer domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Puerto príncipe, Haití, PAP -5 No hay DST
París, Francia, PAR 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Perth, Australia,
PER 8 No hay DST
Phoenix, AZ, EE.UU., PHE -7 No hay DST
Phnom Penh, Camboya, PNH 7 No hay DST
Puerto de España, Trinidad & Tobago
POS -4 No hay DST
Papeete, Polinesia francesa, PPT -10 No hay DST
Praga, República Checa, PRG 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Portland OR, EE.UU., PTL -8 Del primer domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Pretoria, Suráfrica, PTR 2 No hay DST
Ciudad de Panamá, Panamá, PTY -5 No hay DST
Yangón, Mianmar/Burma RGN 6.5 No hay DST
Río de Janeiro, Brasil RIO -3 Del segundo 2 domingo de octubre al tercer 3 domingo de febrero
Reikiavik, Islandia, RKV 0 No hay DST
Roma, Italia, ROM 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Riada, Arabia Saudita,
RUH 3 No hay DST
San Salvador, El Salvador, SAL -6 No hay DST
Santiago, Chile, SCL -4
Del primer 1 domingo en o después del 9 de octubre al primer 1 domingo en o después del 9 de marzo.
Seattle WA, EE.UU.,
SEA -8 Del primer domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Seúl, Corea del Sur, SEL 9 No hay DST
Page 79
ES
19
San Francisco CA, EE.UU., SFO -8 Del primer domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Shanghai, China, SHA 8 No hay DST
Singapur, Singapur, SIN 8 No hay DST
San José, Costa Rica, SJO -6 No hay DST
San Juan, Puerto Rico, SJU -4 No hay DST
Ciudad del Lago de sal/Salt Lake City
UT, EE.UU.,
SLC -7 Del primer 1 domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Sofía, Bulgaria, SOF 2 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Sao Paulo, Brasil, SPL -3 Del segundo 2 domingo de octubre al tercer 3 domingo de febrero
Estocolmo, Suecia, STH 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Sydney, Australia, SYD 10 Del Ultimo domingo en octubre al Ultimo domingo en marzo
Tashkent, Uzbekistan, TAS
5 No hay DST
Tokio, Japón, TKY 9 No hay DST
Taipei, Taiwán, TPE 8 No hay DST
Trípoli, Libia,
TRP 2 No hay DST
Toronto, Canadá, TRT -5 Del primer 1 domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Quito, Ecuador,
UIO -5 No hay DST
Vancouver, Canadá, VAC -8 Del primer 1 domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Viena, Austria, VIE 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Varsovia, Polonia, WAW
1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Washington DC, EE.UU., WDC -5 Del primer 1 domingo en abril al Ultimo domingo en octubre
Wellington, Nueva Zelanda,
WLG 12 De primer 1 domingo en octubre al tercer 3 domingo en marzo
Zurich, Suiza, ZRH 1 Del Ultimo domingo en marzo al Ultimo domingo en octubre
Page 80
ES
20
ALARMAS
Este producto tiene 2 alarmas: Una alarma diaria y una alarma predefinida para tiempo con nieve. La alarma diaria puede ser configurada para sonar a la misma hora todos los días. La alarma predefinida sonará cuando la alarma diaria esté activada y la temperatura grabada en el sensor del Canal 1 baje de 2°C (35.6 °F).
AJUSTE DE LA ALARMA DIARIA
1 Pulse SEL para navegar hasta el área del reloj. aparecerá a lado de área.
2. Pulse / para ver la alarma. (Se mostrará AL en la parte de arriba.)
3. Mantenga pulsado
/ durante 2 segundos.
4. Seleccione la hora y el minuto. Pulse
o para
cambiar la configuración.
5. Pulse / para confirmar.
6. El icono de la alarma diaria
aparecerá cuando la
alarma esté configurada.
AJUSTE DE LA ALARMA PREVIA
La alarma predefinida puede configurarse para que suene 15, 30, 45, o 60 minutos antes de la alarma diaria. Sonará cuando la temperatura grabada en el sensor del Canal 1 baje de 2 °C (35.6 °F).
Por ejemplo, si configura la alarma a las 7:00 AM, y la alarma predefinida a 45 minutos, la alarma predefinida sonará a las 6:15 AM si la información sobre la temperatura exterior del sensor del Canal 1 es de 2°C o menos.
1. Configure y active la alarma diaria.
2. Pulse
/ para cambiar a la vista de la alarma
predefinida. (Se mostrara
PRE-AL en la parte de
arriba.)
3. Mantenga pulsado
/ durante 2 segundos.
4. Pulse o para seleccionar 15, 30, 45 o 60 minutos. Esto es el tiempo en que la alarma predefinida sonara ANTES que la alarma diaria. La alarma predefinida se activa automáticamente cuando selecciona una hora.
5. Pulse
/ para confirmar.
Se muestra cuando la alarma predefinida este
activa.
NOTA
La alarma diaria NO funcionará hasta el próximo día si la alarma predefinida ha sido activada. Además si desactiva la alarma diaria se desactivará la predefinida.
Page 81
ES
21
ACTIVACIÓN DE LA ALARMA
Navegue hasta el área del reloj, luego pulse / para cambiar de la vista de la alarma diaria la vista del la alarma predefinida. Para activar o desactivar la alarma pulse o .
Cuando se llegue a la hora de la alarma, la pantalla se encenderá 8 segundos y la alarma ira sonando en volumen creciente durante 2 minutos. Pulse cualquier botón (menos snooze) para silenciar la alarma. Sonará a la misma hora el próximo día.
REPETICIÓN DE ALARMA
Pulse SNOOZE / LIGHT para deshabilitar temporalmente la alarma durante 8 minutos.
o parpadearán
mientas snooze esté funcionando.
BARÓMETRO
Este producto sigue las fluctuaciones en la presión barométrica para ofrecer previsiones meteorológicas. La presión barométrica de las últimas 24 horas es almacenada por la unidad (interior ) principal.
VER ÁREA DEL BARÓMETRO
Pulse SEL para navegar al área Barométrica.
Si No se muestra, pulse MODE.
Los datos barométricos se muestran en 2 parte inferior del display. En la parte superior un gráfico de barras de 24 horas. En la parte muestra la lectura actual y el histórico.
SELECCIÓN DE UNIDAD DE MEDICIÓN
Deslice el interruptor mb / Hg (en el compartimiento de las pilas del reloj), para cambiar el formato de medida en el display.
VER HISTORIA DEL BARÓMETRO
Navegue hasta el área del Barómetro. Luego pulse HIST repetidamente para pasar por las medidas. El número mostrado en la caja HR indica hace cuanto tiempo fue tomada cada medida (ej., hace 2 horas, hace 3 horas, etc.).
Page 82
ES
22
PANTALLA QUE MUESTRA DIAGRAMAS DE BARRAS
El gráfico de barras muestra visualmente los cambios atmosféricos desde la hora actual (0) a las 24 horas anteriores (-24).
AJUSTE DE ALTURA
Configure la altitud dependiendo de a que altura esté viviendo en relación con se el nivel del mar. Esto asegurará que las lecturas barométricas sean más precisas.
1. Navegue hasta el área del Barómetro.
2. Pulse HIST durante 2 segundos.
3. Pul se
o pa ra c onf ig ura r la altit ud
incrementando en saltos de 10 (de -100m a 2500m).
4. Pulse HIST para confirmar.
PREDICCIÓN METEOROLÓGICA
Este producto realiza la previsión meteorológica de las próximas 12 a 24 horas de un radio de 30-50 km (19-31 millas). La previsión está basada en las tendencias de las lecturas de la presión barométrica.
El área superior muestra un icono animado que indica la previsión del tiempo.
ICONOS DE PREDICCIÓN METEOROLÓGICA
ICONO DESCRIPCIÓN
Día / Noche
Claro
Page 83
ES
23
NOTA
El icono de noche aparecerá de 6 PM a 6 AM. Cuando el sensor del canal 1 recoja una temperatura de 2°C (35.6 °F) o menos, el incono de LLUVIA se convertirá en NEVANDO.
MEDICIÓN DE UV
El sensor de rayos UVA UVR128 viene incluido en el BAR966HG y puede adquirirse como objeto opcional con el BAR926HG. El sensor de rayos UVA le permite tener la siguiente información al alcance de la mano:
• Grabación del índice Ultra Violeta
• Cálculo automático de la exposición de UV basada en los perfiles preconfigurados el usuario ( 4
usuarios
máximo ).
• Alerta de Peligro de UVI cuando el índice alcance niveles perjudiciales para la salud.
Los datos UV se muestran en el mismo área que los barométricos. Pulse SEL para navegar al área del Barómetro y pulse
MODE para ver el icono UV y
los datos.
NOTA
Vea el manual del Usuario del UVR138 para más información y lea a continuación las nuevas funciones adicionales UV.
NUEVAS CARACTERÍSTICAS DE UV ADICIONALES
CUENTA ATRÁS DEL TIEMPO DE EXPOSICIÓN UV
Para configurar la cuanta atrás del tiempo de exposición debe introducir el tipo de piel y el factor de protección solar de la siguiente manera:
1. Pulse SEL para navegar al área del Barómetro, luego pulse MODE para seleccionar el display UV.
Partly cloudy
Nublado
Lluvia
Nevando
Día / Noche
Page 84
ES
24
2. Pulse CH para seleccionar el usuario 1-4.
3. Mantenga pulsado MODE durante 2 segundos para acceder al Modo de ajuste del tipo de piel del usuario seleccionado.
TIPO DE
PIEL
MORENO
QUEMADA
COLOR DE
PELO
COLOR DE
OJOS
Nunca Siempre Rojo Azul
A veces Siempre
Rubio
Azul / Verde
Siempre Raramente Marrón
Gris /
Marrón
Siempre Nunca Negro Marrón
1
2
3
4
4. Pulse o para elegir 1 de los 4 tipos de piel. Luego pulse
MODE para confirmar e introducir el
modo SPF.
SPF NIVEL DE PROTECCIÓN
Bajo Medio Alto
1 - 11 12 - 29 30 - 50
5. Pulse o para aumentar o disminuir el valor SPF. Luego pulse MODE para confirmar y pasar al modo de configuración de la cuenta atrás del tiempo de exposición UV.
6. Pulse
o para habilitar o deshabilitar la cuenta
atrás. Pulse MODE para salir del display del modo de tiempo restante de exposición y empezar con la
cuenta atrás de exposición. La exposición NV del usuario se mostrará en el display y el icono parpadeará.
7. Cuando la cuenta atrás haya alcanzado “0”, una alarma sonará 2 minutos. Pulse cualquier botón para apagar la alarma. El icono
parpadeará 2
minutos aunque haya dejado de sonar la alarma.
MEMORIA MÁXIMA / MÍNIMA DEL UVI
Para ver la memoria máxima y mínima del UVI:
1. Pulse SEL para navegar al área del Barómetro.
2. Pulse
MODE para seleccionar el display UV.
3. Pulse MEM para ver las lecturas máximas, mínimas y actual.
4. Mantenga pulsado
MEM durante 2 segundos para
borrar la memoria.
NOTA
Es sensor UV debe ser activado antes de que intente configurar las funciones adicionales. Por favor vea el manual del usuario de UVR128 para más información.
TEMPERATURA Y HUMEDAD
La Estación Meteorológica puede mostrar la siguiente información recogida de cualquiera de los 5 sensores remotos:
Page 85
ES
25
• Temperatura mínima, máxima y actual y porcentajes de humedad relativa.
• Indicador de niveles de Confort y líneas de tendencias (aumento, caída, o quieta).
Los datos se recogen y muestran aproximadamente cada 60 segundos.
VER ÁREA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
Pulse SEL para navegar al área de temperatura y humedad.
Los datos de la temperatura se dan en la parte superior, la humedad en la inferior.
SELECCIÓN DE UNIDAD DE MEDICIÓN
Deslice el interruptor °C / °F (en el compartimiento de las pilas del reloj), al formato que desee.
SELECCIÓN DEL CANAL DEL SENSOR
Pulse CH para cambiar entre los sensores 1-5.
El Icono mostrará el sensor remoto seleccionado.
• Para explorar automáticamente los sensores, mantenga pulsado CH durante 2 segundos. Los datos de cada sensor se mostrarán durante 3 segundos.
• Para parar la exploración, pulse
CH o MEM con el
área de temperatura / humedad seleccionado.
NOTA
Si selecciona un sensor que sólo temperatura,
la humedad no se mostrará.
REGISTROS MÍNIMOS / MÁXIMOS
• Pulse MEM repetidamente para ver los registros máximos, mínimos y actual del sensor seleccionado.
• Mantenga pulsado MEM durante 2 segundos para borrar la memoria. Sonará un pitido para confirmar que los datos se han borrado.
TENDENCIA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
Las líneas de las tendencias se muestran a lado de las lecturas del la temperatura y la humedad.
Page 86
ES
26
TENDENCIA QUIETAAUMENTO CAIDA
TEMPERATURA
HUMEDAD
ZONA DE CONFORT
La zona de confort indica lo agradable que es el clima basándose en las medidas de la temperatura y la humedad.
ZONA TEMPERATURA HUMEDAD
MOJADO
CONFORTABL
E
Cualquiera >70%
68-77°F (20-25°C)
40-70
%
SECO
Cualquiera
<40%
NOTA
Esta información se muestra en el área de
humedad cuando se muestre la medida actual.
ÍNDICE DE CALOR
El índice de calor tiene 4 avisos para indicar que la temperatura es alta.
CATEGORÍA DEL AVISO
TEMPERATURA
Extremo Peligro
°C °F
>54.5
40.5-54.4
>130
Peligro
105-130
Precaución Extrema
32.2-40.5
26.6-32.2
90-105
Precaución
80-90
Para ver el índice de calor:
1. Pulse SEL para navegar al área de temperatura. aparecerá a lado de área.
2. Pulse MODE para llegar al display de índice de calor.
3. Pulse
CH para seleccionar el canal deseado.
NOTA
Si las temperaturas son de menos de 26°C / 80°F, o el canal deseado no está funcionando, el índice de calor mostrará “NA”.
ILUMINACIÓN
Pulse SNOOZE / LIGHT para usar la retroiluminación durante 8 segundos.
REINICIO DEL SISTEMA
El botón de REINICIO está situado en el compartimiento
Page 87
ES
27
para pilas de la unidad principal. Pulse REINICIO cuando cambie las pilas y siempre que el rendimiento no sea el esperado (por ejemplo, si no consigue conectar mediante frecuencia de radio con la unidad remota o el reloj controlado por radio).
NOTA
Cuando pulsa RESET, toda la configuración
volverá a los valores por defecto y perderá toda la información almacenada.
SEGURIDAD Y CUIDADO
Limpie el producto con un trapo húmedo y con un poco de detergente suave sin alcohol. Evite que el producto sufra caídas.
AVISOS
Este producto está diseñado para darle muchos años de servicio si es manejado como corresponde. Oregon Scientific no se hace responsable de cualquier uso del producto a parte de aquello especificados en el manual del usuario o cualquier alteración o reparaciones no aprobadas del producto. Lea las siguientes instrucciones:
• No sumerja el producto en agua. Esto puede producir un cortocircuito y dañar el producto.
• No exponga la unidad principal a una fuerza extrema, golpe o cambios bruscos de humedad y temperatura.
• No fuerce los componentes internos.
• No mezcle pilas nuevas y viejas ni de diferentes tipos.
• No use pilas recargables en este producto.
• Quite las pilas si va a guardar este producto durante un largo periodo de tiempo.
• No raye el display LCD.
NOTA
Las especificaciones técnicas de este producto y los contenidos de esta guía de usuario están sujetos a cambios sin aviso. Las imágenes no se han dibujado a escala.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS SINTOMA REMEDIO
Lecturas Raras
Barómetro
Ajuste altitud / unidad
Calendario día / mes
Extraño
Cambiar el idioma
Reloj
No puede ajustar el reloj
Desactivar reloj atómico
No Sincroniza automática­mente
1. Ajuste las Pilas
2. Pulse RESET
3. Active manual­ mente el reloj atómico
Page 88
ES
28
Muestra “LLL” o “HHH”
Temperatura
Temperatura fuera de rango
Sensor Remoto
No localiza el sensor remoto
Comprobar las pilas
No puede cambiar de canal
Comprobar sensores. Sólo hay un sensor funcionando
FICHA TÉCNICA
Tamaño de la unidad principal
L x A x A 195 x 26 x 192 mm (7,6 x 0,8 x 7,5 pulgadas) Peso 578 gramos (20.4 libras) sin pilas
Remote Unit Dimensions
L x A x A 70 x 24.5 x 116 mm (2,76 x 0,96 x 4,57
pulgadas) Peso 108 gramos (0.24 libras) sin pilas
Temperatura
Unidad °C o °F Rango Exterior -5 °C a 50 °C (23 °F a 122 °F) Rango Interior -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) Resolución 0.1 °C (0.2° F) Confort 20 °C a 25 °C (68 °F a 77 °F) Memoria Min / Max
Humedad Relativa
Rango 25% a 95% Resolución 1% Confort 40% a 70% Memoria Min / max
Barómetro
Unidad mb / hPa o inHg Resolución 1 mb (0.03 inHg) Altitud -100 a 2500 metros
(-328 a 2734 pies) Display Soleado (día /noche),
parcialmente nublado (día / noche), nublado, lluvia, nevado
Page 89
ES
29
Unidad Remota(RTGR328N)
Frecuencia RF 433 MHz Rango Hasta 70 metros (230 pies)
sin obstrucciones Trasmisión Aprox. Cada 1 minuto No Canal. 1, 2, 3, 4 o 5 Unidad °C o °F
Reloj Radio Controlado
Sincronización Auto o Deshabilitado Display de Reloj HH:MM:SS Formato de la hora 12hr AM / PM
(formato MSF) 24hr (formato DCF)
Calendario DD/MM o MM/DD; Día de la semana en 1 de 5 idiomas (E, G, F, I, S)
Alarma Diaria & Predefinida; 2 minutos en volumen creciente
Snooze Snooze de 8 minutos
Alimentación de la unidad principal
Pilas 4 pilas UM-3 / AA 1,5V
Unidad remota Termo / Higro (temperatura / humedad)
Pilas 2 pilas UM-3 / AA 1,5V
NOTA
Se recomienda usar pilas alcalinas con este producto para que funcione más tiempo.
Page 90
ES
30
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Estación Meteorlogógica Inalámbrica con Reloj con la hora mundial modelo BAR926HG / BAR966HG cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
y Noruega N
Todos los Países de la UE, Suiza CH
SOBRE OREGON SCIETIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www. oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 1-800-853-8883.
Page 91
FR
1
Alterner entre les Différents Affichages de
l’Heure ..................................................................
14
Heure Internationale .............................................
15
Alarmes ...................................................................20
Réglage de l’Alarme Quotidienne ........................ 20
Réglage de la Pré-Alarme ....................................
20
Activer l’Alarme ....................................................
21
Fonction de Répétition d’Alarme ..........................
21
Baromètre ................................................................ 21
Zone d’Affichage du Baromètre ........................... 21
Sélection d’une Unité de Mesure .........................
21
Historique du Baromètre ......................................
21
Affichage de l’Histogramme .................................
22
Réglage de l’Altitude ............................................
22
Prévisions Météo .................................................... 22
Icônes des Prévisions Météo ...............................
22
Mesure UV ............................................................... 23
Nouvelles Fonctions UV ......................................
23
24
Zone d’Affichage de la Température et de
l’Humidité .............................................................
25
Selection d’une Unité de Mesure .........................
25
Sélection du Canal de la Sonde ...........................
25
Enregistrements Minimum / Maximum .................
25
Tendance de la Température et de l’Humidité ......
26
Station Météo Sans Fil
avec Heure Internationale
Modèle : BAR926HG / BAR966HG
MANUEL D’UTILISATION
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................................................... 3
Vue d’Ensemble du Produit ..................................... 4
Face Avant ............................................................
4
Face Arrière ...........................................................
5
Installation sur Pied et Fixation Murale
................ 5
Affichage à Cristaux Liquides ................................
6
Sonde Sans Fil (RTGR328N) ................................. 9
Avant de Commencer ...............................................
9
Piles .......................................................................
9
Modifier les Réglages ..........................................
10
Sonde Sans Fil ........................................................ 10
Mise en Service de la Sonde Thermo /
Hygro (RTGR328N) ............................................ 11
Transmission des Données de la Sonde .............. 12
Effectuer une Recherche de Sonde .....................
12
Heure et Date .......................................................... 12
Heure Radio-Pilotée ............................................. 13
Activer / Désactiver l’Heure Radio-Pilotée ...........
13
Régler l’Heure .....................................................
14
Page 92
FR
2
Niveau de Confort ................................................ 26
Indice de Chaleur .................................................
26
Rétro-éclairage ....................................................... 26
Réinitialiser le Système ......................................... 27
Sécurité et Entretien ............................................... 27
Avertissements .......................................................
27
Résolution des Problèmes ................................... 27
Spécifications .........................................................
28
À Propos d’Oregon Scientific ............................... 29
Déclaration de Conformité Européenne .............. 30
Page 93
FR
3
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi la Station Météo Sans Fil avec Heure Internationale d’Oregon Scientific™ (BAR926HG / BAR966HG). Cet appareil sophistiqué vous offre l’heure avec précision ainsi que des prévisions météo, des relevés de température et d’humidité intérieures et extérieures, les tendances de la pression atmosphérique en fonction de l’altitude ; le tout en un seul instrument, pratique et facile d’utilisation pour votre domicile.
Contenu de l’emballage :
• Appareil Principal
• Sonde Sans Fil (RTGR328N)
• Sonde UV en Option (UVR128)
• Piles
BAR926HG --- Appareil Principal BAR926HG + Sonde Sans Fil RTGR328N
BAR966HG --- Appareil Principal BAR926HG + Sonde Sans Fil RTGR328N + Sonde UV UVR128
REMARQUE
L’appareil principal est compatible avec les sondes suivantes : THGR228N, THGR328N, THR2 28N, TH R328 N, THWR 288
. Les so ndes supplémentaires sont vendues séparément. Veuillez contacter votre revendeur pour plus d’informations.
Gardez ce manuel à portée de main lors de l’utilisation de ce nouveau produit. Il illustre étape par étape les instructions et contient des spécifications et avertissements que vous devez connaître.
Page 94
FR
4
1. SNOOZE / LIGHT : Permet d’activer la fonction de Répétition 8 Minutes ou le rétro-éclairage
2. Affichage à cristaux liquides
3. SEL : Permet d’alterner entre les différentes Zones d’affichage
4. MODE : Permet de modifier les Réglages / de changer d’affichage
5. : Permet d’augmenter un réglage / d’activer l’heure radio-pilotée
6. : Permet de réduire un réglage / de désactiver l’heure radio-pilotée
7. MEM : Permet d’afficher les relevés UV / de température / d’humidité actuels, maximum et minimum
8. HIST : Permet d’afficher l’historique des relevés UV et du baromètre
9. CH : Permet d’accéder à l’affichage de la sonde sans fil
10. / : Permet d’afficher l’état de l’alarme ; de régler l’heure radio-pilotée du réveil
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT FACE AVANT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Page 95
FR
5
1. Sélecteur mb / inHg (à l’intérieur du logement des piles)
2. Bouton RESET (à l’intérieur du logement des piles)
3. Sélecteur °C / °F (à l’intérieur du logement des piles)
4. Logement des piles (sous la trappe)
5. Crochets pour fixation murale
6. Verrou – placer les 2 parties de l’appareil l’une à côté de l’autre (cf. illustration). Fermer le verrou pour accrocher les 2 parties ensemble. Tourner le verrou dans le sens anti-horaire pour débloquer et séparer les deux éléments.
FACE ARRIÈRE
INSTALLATION SUR PIED ET FIXATION MURALE
Pour installer l’appareil sur une table, mettre le verrou (à l’arrière de l’appareil) sur la position permettant de désolidariser les deux éléments de l’appareil. Puis positionner l’appareil comme indiqué ci-après.
Pour fixer l’appareil sur un mur, mettre le verrou (à l’arrière de l’appareil) sur la position permettant d’a ccr och er ensemble les deu x él éme nts de l’appareil. Puis, le fixer comme indiqué ci-après.
1 2
3
5
6
4
Page 96
FR
6
1. Zone d’Affichage des Prévisions Météo : Prévisions Météo Animées.
2. Zone d’affichage de la Température / de l’Humidité / du Niveau de Confort : Relevés et tendances; niveau de confort ; numéro de canal de la sonde.
3. Zone d’affichage du Baromètre / de l’Indice UV : H i s t o g r a m m e d e l a p r e s s i o n atmosphérique et du niveau des UV ; relevés du baromètre et Indice UV.
4. Zone d’Affichage de l’Heure / de l’Alarme / de la Date : Heure Radio-Pilotée et heure internationale ; alarmes ; date
AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES
1
2
3
4
Page 97
FR
7
Zone d’Affichage des Prévisions Météo
1
2
1. Icône indiquant des piles faibles sur l’appareil principal
2. Affichage de la météo
Zone d’affichage de la Température / de
l’Humidité
/ du Niveau de Confort
7
8
10
6
9
11
2
1
5
3
4
1. Icône indiquant la Zone sélectionnée
2. Tendance de la température
3. Numéro du canal (1 à 5) / état de la réception
4. Icône indiquant des piles faibles sur la sonde
5. Tendance de l’humidité
6. Température MAX / MIN
7. Température °C / °F
8. Indice de Chaleur
9. Humidité MAX / MIN
10. Humidité
11. Niveaux de confort
Page 98
FR
8
Zone d’affichage du Baromètre / de l’Indice UV
11
9
10
8
12
1
2
4
3
6
7
5
1. Indique que la pression atmosphérique est affichée
2. Indique que les UV sont affichés
3. Icône indiquant des piles faibles sur la sonde UV
4. Indique que la valeur de l’Indice UV est affichée
5. Indique que le compte à rebours pour une exposition aux UV a démarré
6. Indique que le niveau de l’indice UV est affiché
7. Temps d’exposition aux UV pour l’utilisateur
8. Histogramme du Baromètre / des UV
9. Indice SPF que l’utilisateur doit appliquer pour son exposition aux UV
10. Type de peau de l’utilisateur pour une exposition aux UV
11. N° d’utilisateur (en Mode UV) ou historique des temps d’exposition aux UV / relevé de la pression atmosphérique
12. Relevé de l’altitude / de la pression atmosphérique / de l’Indice UV
Zone d’Affichage de l’Heure / de l’Alarme / de la Date
3
2
4
5
1
7
8
9
6
1. Indique que la Pré-Alarme est réglée
2. Affichage de la Pré-Alarme / réglage de la Pré­ Alarme
3. Indique que le canal de réception de l’heure radio­ pilotée est verrouillé
4. Icône de réception de l’heure radio-pilotée
5. Indique que l’Alarme Quotidienne est réglée
6. Ville du domicile ou ville à l’étranger
7. Heure radio-pilotée (
ex : heure du domicile) / date
8. Décalage horaire
9. Heure à l’étranger / date
Page 99
FR
9
SONDE SANS FIL (RTGR328N)
1
2
3
1. Affichage à cristaux liquides
2. Témo in lu min eux indicateur d’état
3. Fenêtre de ventilation
1
4
5
6
7
2
3
1 . R é c e pt i o n d u signal
2. Numéro du canal
3. Ic ô ne de pi l es faibles
4. Heure
5. Temp. (°C ou °F)
6. Humidité %
7. Temp. / Humidité
AVANT DE COMMENCER PILES
Les piles sont fournies avec le produit :
• Appareil principal 4 piles UM-3 (AA) 1,5 V
• Sonde 2 piles UM-3 (AA) 1,5 V
Insérer les piles avant la première utilisation, en respectant la polarité indiquée dans le logement des piles. Pour un meilleur fonctionnement, installer les piles de la sonde avant d’installer celles de l’appareil principal. Appuyer sur
RESET chaque fois que les piles
ont été remplacées.
1
2 3 4 5
6
7
8
1. Fixation murale
2. Bouton CH (1-5)
3. RESET
4. Bouton ˚C / ˚F
5. SEARCH
6. Bouton du format du signal radio EU / UK
7. Logement des piles
8. Pied pliable
Page 100
FR
10
Pour installer les piles de l’appareil principal :
REMARQUE
Ne pas utiliser de piles rechargeables.
apparaît lorsque les piles sont faibles.
REMARQUE
Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines ; celles-ci étant plus performantes que d’autres types de piles avec ce produit.
APPAREIL
EMPLACEMENT DE L’ICÔNE
Principal
Zone d’affichage des Prévisions Météo
Sonde
Zone d’affichage de la Température / de l’Humidité
Sonde UV
Zo n e d’affichage de la pressio n atmosphérique / de l’Indice UV
MODIFIER LES RÉGLAGES
1. A p p u y e r s u r S E L p o u r a l t erner e n t r e les d i f f é r e n t e s Z o n e s d ’ a f f i c h a g e . indique la Zone sélectionnée.
2. La plu part des Zo nes dispo sent d’op tion s d’ a ff ich a ge alt e rn a ti v e s ( par ex e mpl e : He u r e / Al a r m e ou Ba r o m è tr e / I n d i c e UV). Ap p u y e r s u r MOD E pour a lte r n e r entre les options ou sur
/
pour alterner
entre l’heure et l’alarme.
3. Appuyer sur MODE sans relâcher pendant 2 secondes pour entrer en mode de réglage.
4. Appuyer sur
ou pour modifier les réglages.
5. Appuyer sur MODE pour confirmer.
SONDE SANS FIL
Ce produit est vendu avec une sonde Thermo / Hygro RTGR328N. Toutefois, l’appareil principal peut collecter les données de 6 sondes (5 Sondes Thermo / Hygro et 1 Sonde UV).
Loading...