Oregon Scientific BAR623PU, BAR623P User Manual

Page 1
Easy Barometer Projection Clock
Model: BAR623P / BAR623PU
User Manual
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM19
P/N:086L003564-068 REV1
1/146
Page 2
EN
Alarm ...................................................................... 11
View Alarm Settings .......................................... 11
Set Alarm ........................................................... 11
Activate Alarm ................................................... 11
Silence Alarm .................................................... 12
Weather Forecast .................................................. 12
Temperature .......................................................... 13
Select Temperature Unit .................................... 13
Minimum / Maximum Records ........................... 13
Moon Phase ........................................................... 13
Backlight ................................................................ 13
Reset System ........................................................ 14
Projection Unit ...................................................... 14
Safety and Care ..................................................... 14
Warnings ................................................................ 14
Troubleshooting .................................................... 15
Specifications ........................................................ 16
Main Unit Dimensions ....................................... 16
Remote Sensor Dimensions ............................. 16
Temperature ...................................................... 16
Remote Sensor (THN122N) .............................. 16
Clock / Projector ................................................ 16
Power ................................................................ 17
About Oregon Scientific ....................................... 17
EC-Declaration of Conformity .............................. 18
CONTENTS
Contents ................................................................ 1
Introduction ........................................................... 2
Product Overview ................................................. 2
Front View ......................................................... 2
Back View ......................................................... 3
LCD Display ...................................................... 4
Remote Sensor (THN122N) .............................. 5
Getting Started ...................................................... 6
Batteries ............................................................ 6
AC Adaptor ........................................................ 7
Change Settings ................................................ 7
Remote Sensor (THN122N) .................................. 8
Setup Sensor .................................................... 8
Data Transmission ............................................ 9
Search for Sensor ............................................. 10
Clock ...................................................................... 10
Turn Clock ON / OFF ........................................ 10
Set Clock / Calendar ......................................... 11
Switch Clock Display ......................................... 11
Barometer Projection Clock
Model: BAR623P / BAR623PU
User Manual
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM1
P/N:086L003564-068 REV1
2/146
Page 3
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific™ Barometer Projection Clock (BAR623P / BAR623PU). This device bundles precise time keeping with a projection clock, weather forecast, and indoor and outdoor temperature monitoring features into a single tool you can use from the convenience of your home.
In this box, you will find:
Main unit with projection clock
Main unit batteries, 3 x UM-3 (AA) 1.5V
Main unit 4.5V AC / DC adaptor with jack
Remote sensor (THN122N)
Remote sensor batteries, 2 x UM-4 (AAA) 1.5V
Keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as technical specifications and warnings you should know.
PRODUCT OVERVIEW
FRONT VIEW
1. SNOOZE / LIGHT button
2. and : Increase or decrease setting / activate
or deactivate RF Clock
3. MODE: Change display / settings
4. : View alarm status; set alarm
5. : Press to activate or deactivate alarm
6. Clock and outdoor temperature projector unit
7. LCD display
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM2
e
P/N:086L003564-068 REV1
3/146
Page 4
N E
BACK VIEW
1. Projector FOCUS knob
2. Projector IMAGE ROTATION knob
3. PROJECTION ON / OFF switch
4. AC / DC adaptor plug cover
5. Battery compartment (cover off)
6. SEARCH button to locate the remote sensor
7. MEM: View current, maximum, and minimum
temperature readings
8.
switch
9. RESET hole 10
. Battery compartment (cover on)
11. Fixed table stand
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM3
°C / °F
P/N:086L003564-068 REV1
4/146
Page 5
N E
LCD DISPLAY
1. Weather display
2. Radio Frequency (RF) reception icon
3. Alarm activated
4. Alarm setting
5. Time
6. Indoor temperature
7. Low battery icon for main unit
8. °C / °F (Outdoor temperature)
9. Sensor signal 10
. Low battery icon for sensor
11. Outdoor temperature 12
. Calendar
13. Moon Phase
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM4
P/N:086L003564-068 REV1
5/146
Page 6
EN
REMOTE SENSOR (THN122N)
1. Wall mount hole
2. RESET hole
3. CHANNEL number (1-3)
4. Battery compartment (Battery compartment cover not shown)
1. LED status indicator
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM5
P/N:086L003564-068 REV1
6/146
Page 7
EN
UNIT
LOCATION
Main Indoor Temperature Area Remote Outdoor Temperature Area
Installing the batteries:GETTING STARTED
BATTERIES
Batteries are supplied with this product:
Main unit 3 x UM-3 (AA) 1.5V batteries Remote unit 2 x UM-4 (AAA) 1.5V batteries
Insert batteries before first use, matching the polarity (+ and -) as shown in the battery compartment. For best results, install batteries in the remote sensor before the main unit. Press RESET after each battery change.
NOTE Do not use rechargeable batteries.
shows when batteries are low.
NOTE It is recommended that you use alkaline batteries with this product for longer performance.
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM6
P/N:086L003564-068 REV1
7/146
Page 8
EN
AC ADAPTOR
The main unit has a 4.5V AC / DC adaptor with jack, which provides continuous clock / temperature projection.
Inserting the adaptor:
CHANGE SETTINGS
To change, time, calendar and language settings:
1. Press and hold MODE for 2 seconds to enter setting mode.
2. Press or to change settings. (To reach the setting you want quickly, press and hold or .)
3. Press MODE to confirm.
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM7
P/N:086L003564-068 REV1
8/146
Page 9
EN
Installing the batteries:
REMOTE SENSOR (THN122N)
This product is shipped with a THN122N Thermometer Sensor that collects Temperature data. The main unit can be connected to only 1 remote sensor.
SETUP SENSOR
1. Open the remote sensor battery compartment with a small Phillips screwdriver.
2. Insert the batteries, matching the polarity (+ and -) as shown in the battery compartment.
3. Set the channel switch to any channel. The switch is located in the battery compartment.
4. Place the sensor near the main unit. Press RESET on the sensor. Then, press and hold SEARCH on the main unit to initiate signal sending between the sensor and the main unit. The reception icon on the main unit will blink for approximately 3 minutes while it is searching for the sensor. (Refer to the Sensor Data Transmission section for more information.)
5. Close the remote sensor battery compartment.
6. Secure the sensor in the desired location using the wall mount or table stand.
Using the stand or wall mount:
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM8
P/N:086L003564-068 REV1
9/146
Page 10
EN
For best results:
Insert the batteries and select the channel before
you mount the sensor.
Place the sensor out of direct sunlight and
moisture.
Do not place the sensor more than 30 metres
(98 feet) from the main (indoor) unit.
Position the sensor so that it faces the main
(indoor) unit, minimizing obstructions such as doors, walls, and furniture.
Place the sensor in a location with a clear view
to the sky, away from metallic or electronic objects.
Position the sensor close to the main unit during
cold winter months as below-freezing temperatures may affect battery performance and signal transmission.
You may need to experiment with various locations to get the best results.
DATA TRANSMISSION
Data is sent from the sensor every 40 seconds. The reception icon shown in the Temperature Area shows the status.
ICON
The sensor cannot be found. Search for the sensor or check batteries
--- show in Outdoor Temp Area
DESCRIPTION
Main unit is searching for the sensor
A Channel has been found
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM9
P/N:086L003564-068 REV1
10/146
Page 11
10
EN
To force a manual search for clock signals, press and hold for 2 seconds. If no signal is found, check the batteries.
TURN CLOCK ON / OFF
Perform this step if you cannot receive clock signals. Press and hold for 2 seconds. Then, manually set the clock following the “Set Clock” instructions (below).
The signal icon indicates that the clock feature is ON. No icon means that it is OFF.
Once complete, the reception icon will stop blinking. The icon is shown in the Clock Area.
STRONG SIGNAL WEAK SIGNAL NO SIGNAL
SEARCH FOR SENSOR
To search for the sensor, press and hold SEARCH for 2 seconds.
NOTE If the sensor is still not found, check the batteries, obstructions, and remote unit location.
NOTE Signals from household devices such as doorbells, electronic garage doors, and home security systems may cause temporary reception failure. This is normal and does not affect general product performance. The reception will resume once the interference ends.
CLOCK
The clock automatically synchronizes the current time and date when it is brought within range of the radio signal DCF77 generated from Frankfurt, Germany for Central Europe (model BAR623P) or MSF60 generated from Anthorn, England (model BAR623PU).
NOTE The signals are collected by the main unit when it is within 1500 km (932 miles) of a signal.
Initial reception takes 2-10 minutes, and is initiated when you first setup the unit, and whenever you press RESET.
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM10
P/N:086L003564-068 REV1
11/146
Page 12
11
EN
SET CLOCK / CALENDAR
You only need to do this if you have disabled the clock feature (for example, if you are too far from or cannot receive a signal).
1. Press and hold MODE for 2 seconds. The Clock Area will blink.
2. Select the hour, minute, year, month, day, and day of the week language. Press or to change the setting.
3. Press MODE to confirm.
The language options are (E) English, (F) French, (D) German, (I) Italian, and (S) Spanish.
SWITCH CLOCK DISPLAY
Press MODE to toggle between Clock with Seconds and Clock with Weekday display.
ALARM
This product is equipped with a 2-minute crescendo alarm.
VIEW ALARM SETTINGS
Press . The alarm time and status will show in the Clock Area.
SET ALARM
1. Press to switch to alarm display.
2. Press and hold again for 2 seconds. The alarm settings will blink.
3. Select the hour and minute. Press or to change settings. Press to confirm.
ACTIVATE ALARM
Press to activate or deactivate the alarm. shows in the Clock / Alarm Area when the alarm is activated.
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM11
P/N:086L003564-068 REV1
12/146
Page 13
12
EN
SILENCE ALARM
When the alarm time is reached, the crescendo alarm will sound for 2 minutes. To silence the alarm:
Press SNOOZE to silence it for 8 minutes.
OR
Press any key except SNOOZE to mute the alarm
and activate it again after 24 hours.
If no button is pressed, the alarm will automatically silence after 2 minutes. It will then sound again after 8 minutes.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather within a 30-50 km (19-31 mile) radius with 70 to 75 percent accuracy. The weather forecast is always displayed.
SUNNY PARTLY CLOUDY RAINY
CLOUDY
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM12
P/N:086L003564-068 REV1
13/146
Page 14
13
EN
MOON PHASE
The Calendar must be set for this feature to work, see “Set Clock” section.
Press or to view the moon phase for the next
or previous day.
Press and hold or to scan quickly through
the years (2001 to 2099).
TEMPERATURE
This product can display current, minimum, and maximum temperature information collected by the remote sensor and main (indoor) unit.
Outdoor data is collected and displayed every 40 seconds. Indoor data is collected and displayed every 10 seconds.
SELECT TEMPERATURE UNIT
Slide the °C / °F switch into the desired location. The
switch is located in the main unit battery compartment. The setting for the main unit overrides the remote sensor setting.
MINIMUM / MAXIMUM RECORDS
The MEM button is located in the main unit battery compartment. Press MEM to toggle between current, maximum (MAX) and minimum (MIN) records. To clear the records, press and hold MEM for 2 seconds. A beep will sound to confirm that the memory has been cleared.
BACKLIGHT
Press SNOOZE / LIGHT to activate the backlight for 8 seconds.
New Moon Waxing Crescent First Quarter Waxing Gibbous Full Moon Waning Gibbous Last-quarter Waning Crescent
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM13
P/N:086L003564-068 REV1
14/146
Page 15
14
EN
RESET SYSTEM
The RESET button is located in the main unit battery compartment. Press RESET when you change the batteries and whenever performance is not behaving as expected (for example, unable to establish radio frequency link with remote sensor or clock).
PROJECTION UNIT
The projection unit can display both time and outdoor temperature. To use this feature:
Press the SNOOZE / LIGHT button to project
the time and outdoor temperature for 8 seconds.
OR
Slide the PROJECTION switch to ON to activate
continuous projection. However, this function will not work unless the AC / DC adaptor is used.
You can also:
Adjust the FOCUS knob to make the image
clearer.
Adjust the IMAGE ROTATION knob to rotate the
image clockwise or anti-clockwise.
Manually tilt the projection unit to position the
image vertically upwards or downwards.
SAFETY AND CARE
Clean the product with a slightly damp cloth and alcohol­free, mild detergent. Avoid dropping the product or placing it in a high-traffic location.
WARNINGS
This product is designed to give you years of service if handled properly. Oregon Scientific will not be responsible for any deviations in the usage of the device from those specified in the user instructions or any unapproved alterations or repairs of the product. Observe the following guidelines:
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM14
P/N:086L003564-068 REV1
15/146
Page 16
15
EN
Never immerse the product in water. This can cause electrical shock and damage the product.
Do not subject the main unit to extreme force, shock, or fluctuations in temperature or humidity.
Do not tamper with the internal components.
Do not mix new and old batteries or batteries of different types.
Do not use rechargeable batteries with this product.
Remove the batteries if storing this product for a long period of time.
Do not scratch the LCD display.
NOTE The technical specification of this product and contents of this user guide are subject to change without notice. Images not drawn to scale.
TROUBLESHOOTING
REMEDY
Change language ( 11)
Disable clock ( 10)
1. Adjust batteries ( 6)
2. Press RESET ( 14)
3. Manually activate clock feature ( 11)
Temperature is out-of-range
Check batteries ( 8)
Check location ( 9)
Initiate a manual sensor search ( 10)
PROBLEM
Calendar
Clock
Temp
Remote sensor
SYMPTOM
Strange date / month
Cannot adjust clock
Cannot auto­synchronize the date and time
Shows “LLL” or “HHH”
Cannot locate remote sensor
Data does not match main unit
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM15
P/N:086L003564-068 REV1
16/146
Page 17
16
N E
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT DIMENSIONS
L x W x H 92 x 167 x 53 mm
(3.6 x 6.6 x 2.1 inches)
Weight 228 grams (8.04 ounces)
without battery
REMOTE SENSOR DIMENSIONS
L x W x H 92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79 inches)
Weight 63 grams (2.22 ounces)
without battery
TEMPERATURE
Unit °C / °F
Indoor range -5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Outdoor range -20°C to 60°C
(-4°F to 140°F)
Resolution 0.1°C (0.2°F)
Displa
y Rainy, cloudy, partly
cloudy, sunny
REMOTE SENSOR (THN122N)
RF frequency 433 MHz
Rang
e 30 metres (98 feet)
with no obstructions
Transmission Every 40 seconds
Channel No
. 1
CLOCK / PROJECTOR
RF Clock Auto or manual (disabled)
Clock
display HH:MM:SS
Hour forma
t 12hr AM / PM
(Model BAR623PU) 24hr (Model BAR623P)
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM16
P/N:086L003564-068 REV1
17/146
Page 18
17
EN
Calendar DD / MM; weekday in
5 languages (E, D, F, I, S)
Alarm Single alarm with
2-minute crescendo and 8-minute Snooze
Projector Outdoor temperature
and time
POWER
Main unit batteries 3 x UM-3 (AA) 1.5V
Sensor batteries 2 x UM-4 (AAA) 1.5V
AC / DC adaptor 4.5V with jack
NOTE It is recommended that you use alkaline batteries with this product for longer performance.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children's electronic learning products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact information for our customer care department in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need on our website, however if you'd like to contact the Oregon Scientific Customer Care department directly, please visit: www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 949-608-2848 in the US.
For international enquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM17
P/N:086L003564-068 REV1
18/146
Page 19
18
EN
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
This product contains the approved transmitter module that complies with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE 1999 / 5 / EC Directive, if used as intended and the following standards have been applied:
Safety of information technology equipment
(Article 3.1.a of the R&TTE Directive)
Applied Standard EN 60950: 2000
Electromagnetic compatibility
(Article 3.1.b of the R&TTE Directive)
Applied Standards
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1): 2002-08
Efficient use of radio frequency spectrum
(Article 3.2 of the R&TTE Directive)
Applied Standards
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1): 2000-09
Additional information: The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73 / 23 / EC, the EMC Directive 89 / 336 / EC and carries the CE marking accordingly.
Carmelo Cubito Agrate Brianza (MI) / Italy January 2004 Manufacturer’s EU R&TTE Representative
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EC countries, Switzerland
and Norway
N
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM18
P/N:086L003564-068 REV1
19/146
Page 20
1
Vista anteriore ................................................... 2
Vista posteriore ................................................. 3
Display LCD ...................................................... 4
Sensore remoto (THN122N) ............................. 5
Batterie .............................................................. 6
Adattatore AC .................................................... 7
Modifica delle Impostazioni ............................... 7
Impostazione del Sensore ................................. 8
Trasmissione dati .............................................. 9
Ricerca del Sensore .......................................... 10
Disattivazione/attivazione della
funzione di radiocontrolllo .............................................. 10
Impostazione dell Orologio e del Calendario..... 11
Informazioni visualizzabili sul display ............................. 11
Allarme.................................................................... 11
Visualizzazione delle Impostazioni dell Allarme 11
Impostazione dell Allarme ................................. 11
Attivare l Allarme ............................................... 11
Spegnere l Allarme ............................................ 12
Previsioni del Tempo............................................. 12
Temperatura........................................................... 12
Selezionare l unit di misura della Temperatura
... 12
Memorizzazione dei valori minimi e massimi ... 12
Fasi Lunari............................................................. 13
Retroilluminazione................................................ 13
Funzione RESET ................................................... 13
Unità di proiezione................................................ 13
Sicurezza e Manutenzione.................................... 14
Avvertenze............................................................. 14
Informazioni agli utenti dei prodotti di
tipo “Domestico”...................................... ............ 14
Risoluzione dei Problemi...................................... 15
Specifiche............................................................... 16
Caratteristiche dell Unit principale ...................... 16
Caratteristiche del Sensore remoto ...................... 16
Temperatura ...................................................... 16
Sensore remoto (THN122N) ............................. 16
Orologio / Proiettore .......................................... 16
Alimentazione .................................................... 17
Informazioni su Oregon Scientific........................ 17
Dichiarazione di conformità.................................. 18
Orologio Sveglia Radiocontrollato con
Proiezione dell’Ora e della Temperatura Esterna
BAR623P / BAR623PU
Manaule d uso
P/N:086L003564-068 REV1
20/146
Page 21
2
TM
(BAR623P/BAR623PU). Questo
Batterie dell unit principale, 3 x UM-3 (AA)
da 1,5V
Adattatore AC /DC da 4,5V con jack dell unit
principale
Batterie del sensore remoto, 2 x UM-4 (AAA)
da 1,5V
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
VISTA ANTERIORE
1. Tasto SNOOZE / LIGHT
2. Tasti
e Per aumentare o ridurre il valore di un impostazione / per attivare o disattivare la funzione di radiocontrollo.
3. Tasto MODE: Per cambiare display / impostazioni
4.
: Per visualizzare lo stato dell allarme; per
impostare l allarme
5.
: Per attivare o disattivare l allarme
6. Proiettore dell’orario e della temperatura esterna
7. Display LCD
P/N:086L003564-068 REV1
21/146
Page 22
3
2. Manopola di ROTAZIONE DELL’IMMAGINE
proiettata
3. Interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO del PROIETTORE.
4. Cappuccio della presa d ingresso dell adattatore AC / DC
5. Vano batterie (coperchio rimosso)
6. Tasto SEARCH per cercare il sensore remoto
7. MEM: Per visualizzare i valori della temperatura attuale, massima e minima
8. Interruttore di selezione
°C / °F
9. Foro per il RESET
10. Vano batterie (coperchio inserito)
11. Supporto da tavolo
P/N:086L003564-068 REV1
22/146
Page 23
4
1. Previsioni del tempo rappresentate da simboli
2. Stato di ricezione del segnale di radiofrequenza (RF)
3. Allarme attivato
4. Impostazione dell allarme
5. Orario
6. Temperatura interna
7. Icona indicante la bassa carica della batteria dell unit principale
8. Unit di visualizzazione delle informazioni ( °C / °F)
9. Segnale del sensore
10. Icona indicante la bassa carica della batteria del sensore
11. Temperatura esterna
12. Calendario
13. Fasi lunari
P/N:086L003564-068 REV1
23/146
Page 24
5
1. Foro per il fissaggio a muro
2. Foro RESET
3. Numero di canale (CHANNEL 1-3)
4. Vano batterie (Il coperchio del vano batterie non mostrato)1. Indicatore LED
P/N:086L003564-068 REV1
24/146
Page 25
6
Installazione delle batterie:OPERAZIONI PRELIMINARI
indica che le batterie sono scariche.
UNITÁ
POSIZIONE
Principale Visualizzazione dati
della Temperatura Interna
Remota Visualizzazione dati
della Temperatura Esterna
P/N:086L003564-068 REV1
25/146
Page 26
7
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI
Per modificare le impostazioni dell ora, del calendario e della lingua:
1. Tenere premuto il pulsante MODE per 2 secondi per accedere alla modalit di impostazione.
2. Premere il pulsante
o per cambiare le impostazioni. (Per raggiungere velocemente le impostazioni desiderate, tenere premuto
o ).
3. Premere MODE per confermare.
P/N:086L003564-068 REV1
26/146
Page 27
8
Installazione delle batterie:
un piccolo cacciavite.
attenzione alle polarit (+ e -) come mostrato.
(Channel) su qualsiasi canale. L interruttore si trova nel vano batterie.
Premere il tasto RESET sul sensore. Quindi, tenere premuto il tasto SEARCH sull unit principale per la
sincronizzazione del segnale tra il sensore e l unit principale. L icona di ricezione sull unit principale
lampegger per circa 3 minuti durante la ricerca del sensore.
supporto da muro o da tavolo.
Supporto da tavolo o da muro.
P/N:086L003564-068 REV1
27/146
Page 28
9
Inserire le batterie e selezionare il canale prima
di montare il sensore.
Collocare il sensore lontano dalla luce diretta del
sole e dall umidit .
Non collocare il sensore a pi di 30 metri (98
piedi) dall unit principale (interno).
Collocare il sensore in modo che sia rivolto verso
l unit principale (interno), riducendo al minimo gli ostacoli come porte, muri e mobili.
Collocare il sensore in un luogo in cui abbia una
buona visibilit verso il cielo, lontano da oggetti metallici o elettronici.
Collocare il sensore pi vicino all unit principale
durante i mesi invernali, poich temperature rigide sotto lo zero possono influire negativamente sulla durata della batteria e sulla trasmissione del segnale.
TRASMISSIONE DATI
I dati vengono inviati dal sensore (o dai sensori) ogni 40 secondi. L icona di ricezione visualizzata nella Sezione Temperatura mostra lo stato.
ICONA
Non possibile trovare il sensore. Cercare il sensore o verificare le batterie.
——— indicata nella sezione Temperatura esterna
DESCRIZIONE
L unit principale sta cercando il sensore.
Ø stato trovato un Canale.
P/N:086L003564-068 REV1
28/146
Page 29
10
Segnale forte Segnale debole Nessun segnale
DISATTIVAZIONE/ATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE DI RADIOCONTROLLO
Eseguire questa procedura se non si ricevono segnali. Per disattivare la funzione di radiocontrollo, tenere premuto il pulsante
per 2 secondi. Quindi, impostare manualmente l orologio seguendo le istruzioni descritte nella sezione Impostazione dell orologio (di seguito). Per riattivare la funzione di radiocontrollo tenere premuto il pulsante UP per 2 secondi. Il prodotto effettuer una ricerca immediata del segnale. Se non viene rintracciato alcun segnale, verificare le batterie del prodotto.
L icona del segnale indica che la funzione orologio
attiva. Se l icona non presente significa che la
funzione disattivata.
La ricezione iniziale impiega dai 2 ai 10 minuti e comincia quando si imposta per la prima volta l unit , e ogni volta che si preme il pulsante RESET. Una volta completata, l icona di ricezione smetter di lampeggiare. L icona viene visualizzata nella Sezione Orologio.
P/N:086L003564-068 REV1
29/146
Page 30
11
Sezione Orologio lampegger .
la lingua del giorno della settimana. Premere i pulsanti
e per cambiare le impostazioni.
ALLARME
Questo prodotto dotato di un allarme con volume in crescendo della durata di 2 minuti.
VISUALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DELL’ALLARME
Premere il pulsante
. L ora dell allarme e lo stato dell allarme verranno visualizzati nella Sezione dell Orologio.
IMPOSTAZIONE DELL’ALLARME
1. Premere il pulsante
per attivare il display
dell allarme.
2. Tenere premuto il pulsante
ancora per 2 secondi. Le impostazioni dell allarme lampeggeranno.
3. Selezionare l ora e i minuti. Premere il pulsante
e
per cambiare le impostazioni. Premere il pulsante
per confermare.
ATTIVARE L’ALLARME
Premere il pulsante
per attivare o disattivare l allarme.
il pulsante
nella sezione Orologio/Allarme appare
quando l’allarme attivato.
P/N:086L003564-068 REV1
30/146
Page 31
12
Premere il pulsante SNOOZE per interromperlo
per 8 minuti.
O
Premere qualsiasi pulsante tranne il pulsante
SNOOZE per disattivare l allarme e riattivarlo nuovamente dopo 24 ore.
TEMPERATURA
Questo apparecchio in grado di visualizzare le informazioni relative alla temperatura corrente, minima e massima raccolte dai sensori remoti e dall unit principale (interno).
I dati esterni sono raccolti e visualizzati ogni 40 secondi. I dati interni sono raccolti e visualizzati ogni 10 secondi.
SELEZIONARE L’UNITÀ DI MISURA DELLA TEMPERATURA
Impostare il commutatore
°C / °F all unit di misura
desiderata. Il commutatore si trova nel vano batterie dell unit principale. L impostazione dell unit principale annulla l impostazione del sensore remoto.
MEMORIZZAZIONE DEI VALORI MINIMI E MASSIMI
Il pulsante MEM posto nel vano batterie dell unit principale. Premere il pulsante MEM per scegliere tra registrazione attuale, massima (MAX) e minima (MIN). Per cancellare i valori memorizzati, tenere premuto il pulsante MEM per 2 secondi. Verr emesso un suono acustico (beep) a conferma della cancellazione della memoria.
PARZIALMENTE NUVOLOSO
PIOGGIA
NUVOLOSO
P/N:086L003564-068 REV1
31/146
Page 32
13
FUNZIONE RESET
Il pulsante RESET posto nel vano batterie dell unit principale. Premere il pulsante RESET dopo la sostituzione delle batterie e quando l unit opera al di sotto delle sue prestazioni standard (ad esempio, non si
in grado di stabilire un collegamento a radiofrequenza
con il sensore remoto o l orologio).
UNITÀ DI PROIEZIONE
L unit di proiezione pu visualizzare sia l ora che la temperatura esterna. Per usare questa funzione:
Premere il tasto SNOOZE / LIGHT per proiettare
l ora e la temperatura esterna per 8 secondi.
O
Impostare l interruttore di PROIEZIONE su ON
per attivare la proiezione continua. Questa funzione possibile solo se si utilizza l adattatore AC / DC.
Ø possibile inoltre:
Regolare la manopola di MESSA A FUOCO per
rendere l immagine pi chiara.
Premere il pulsante
o per visualizzare le
fasi lunari per il giorno seguente o precedente.
Tenere premuto
o
per effettuare una
scansione veloce attraverso gli anni (dal 2001 al
Luna nuova
Luna crescente
Primo quarto
Gibbosa crescente
Luna piena
Gibbosa calante
Ultimo quarto
Luna Calante
P/N:086L003564-068 REV1
32/146
Page 33
14
Regolare la manopola di ROTAZIONE
DELL’IMMAGINE per ruotare l immagine in
senso orario o antiorario.
Inclinare manualmente l unit di proiezione per
posizionare l immagine verticalmente verso l alto o verso il basso.
Non immergere mai il prodotto nell acqua. Ci
potrebbe causare scosse elettriche e
danneggiare
il prodotto.
Non sottoporre l unit principale a forza
eccessiva, urti o oscillazioni di temperatura o di umidit .
Non manomettere i componenti interni.
Non mischiare batterie vecchie e nuove o batterie
di tipo diverso.
Non utilizzare batterie ricaricabili con questo
apparecchio.
Rimuovere le batterie se si prevede di non
utilizzare l apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Non graffiare il display LCD.
NOTA Le specifiche di questo prodotto e il contenuto del presente manuale d uso sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Le immagini non sono riprodotte in
scala.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI DEI PRODOTTI DI TIPO “DOMESTICO”
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
P/N:086L003564-068 REV1
33/146
Page 34
15
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L utente dovr , pertanto, conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui composta l apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell utente comporta l applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
POSSIBILI SOLUZIONI
Impostare la lingua (
7)
Disattivare la funzione di
Radiocontrollo
( 10)
1. Verificare le batterie (
6)
2.
Premere
RESET
(
14)
3. Attivare manualmente la funzione orologio (
11)
La temperatura fuori gamma
Verificare le batterie
( 8)
Verificare il luogo
( 9)
Avviare una ricerca manuale del sensore (
10)
PROBLEMA
Calendario
Orologio
Temperatura
Sensore remoto
SINTOMO
Data / mese non comprensibili
Non possibile regolare l orologio
Non possibile sincronizzare automaticamente la data e l ora
Appare LLL o
HHH
Non possibile trovare il sensore remoto
I dati non corrispondono con l unit principale
P/N:086L003564-068 REV1
34/146
Page 35
16
(3.6 x 6.6 x 2.1 pollici)
senza batterie
(3.6 x 2.4 x 0.79 pollici)
senza batterie
Previsioni del tempo Pioggia, nuvoloso,
parzialmente nuvoloso, sereno
SENSORE REMOTO (THN122N)
Frequenza RF 433 MHz
Distanza di trasmissione 30 metri (98 piedi) senza
ostacoli
Trasmissione Ogni 40 secondi
N° Canale 1
OROLOGIO / PROIETTORE
Orologio RF Automatico o manuale (disattivato)
Display orologio HH:MM:SS
Formato dell ora 12 ore AM / PM
(Modello BAR623PU) 24ore (Modello BAR623P)
P/N:086L003564-068 REV1
35/146
Page 36
17
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet
www.oregonscientific.com. Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande pi frequenti (F AQ) o i software da scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito
www2. oregonscientific.com/service/support oppure chiamare al 949-608-2848 (numero valido esclusivamente per gli USA). Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/
international/default.asp.
5 lingue (E, T, F, I, S)
della durata di 2 minuti e funzione Snooze di 8 minuti
P/N:086L003564-068 REV1
36/146
Page 37
18
CH
N
Informazioni aggiuntive: L apparecchio inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 73 / 23 / EC, alla Direttiva sulla Compatibilit Elettromagnetica 89 / 336 / EC, alla Direttiva R&TTE 1999 / 5 / EC (appendice II) e recante i rispettivi marchi CE.
Carmelo Cubito Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004 Rappresentante EU del Produttore per la R&TTE
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera
e Norvegia
P/N:086L003564-068 REV1
37/146
Page 38
FR
Alarm ....................................................................... 11
Activer / Désactiver l’horloge ............................... 11
Régler l’horloge / le calendrier ............................. 11
Sélecteur du mode d’affichage de l’horloge ......... 11
Alarmes ................................................................12
Afficher les réglages de l’alarme ..........................12
Régler l’alarme .....................................................12
Activer l’alarme ...................................................12
Prévisions météo ...................................................12
Température ...........................................................13
Sélectionner l’unité de température ....................13
Enregitrements minimum / maximum .................13
Cycle lunaire .......................................................... 13
Rétro-éclairage ......................................................13
Réinitialisation du système .................................. 14
Dispositif de projection ......................................... 14
Sécurité et entretien ...............................................14
Avertissements ......................................................14
Résolution des problèmes .................................... 15
Spécifications ........................................................ 16
Dimensions de l’appareil principal ....................... 16
Dimensions de la sonde ...................................... 16
Température ........................................................16
Sonde (THN122N) ............................................... 16
Horloge / Projecteur .............................................16
Alimentation ......................................................... 17
À propos d’regon Scientific .................................. 17
Déclaration de conformité Européenne ...............18
TABLE DES MATIERES
Table des matières.................................................. 1
Introduction............................................................. 2
Vue d’ensemble du produit.................................... 2
Face avant............................................................ 2
Face arrière .......................................................... 3
Affichage LCD ...................................................... 4
Sonde distante (THN122N) .................................. 5
Mise en marche ...................................................... 6
Piles ..................................................................... 6
Adaptateur secteur .............................................. 7
Modifier les réglages............................................. 7
Sonde (THN122N) ................................................... 8
Mise en service de la sonde................................. 8
Transmission des données .................................. 9
Recherche de la sonde ........................................10
Horloge ...................................................................10
Turn Clock ON / OFF............................................10
Set Clock / Calendar ............................................ 11
Switch Clock Display ........................................... 11
Station Météo sans fil
Modèle: BAR623P / BAR623PU
Manuel d’utilisation
BAR623P_FR_R3.p65 8/7/04, 2:29 PM1
P/N:086L003564-068 REV1
38/146
Page 39
FR
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi la statin météo sans fil d’Oregon Scientific™ (BAR623P/BAR623PU). Cet appareil vous offre l’heure avec précision, ainsi qu’un dispositif de projection de l’heure, des prévisions météo et un relevé des températures intérieure/extérieure ; le tout en un seul outl, pratique et facile d’utilisation pour votre domicile.
Contenu de l’emballage :
Appareil principal avec dispositif de projection de l’heure
Piles pour l’appareil principal, 3 x UM-3 (AA) 1,5 V
Adaptateur pour l’appareil principal 4,5 V CA / CC avc prise jack
Sonde sans fil (THN122N)
Piles pour la sonde, 2 x UM-4 (AAA) 1,5 V
Garder ce manuel à portée de main lors de l’utilisation de ce nouveau produit. Il contient des instructions pratiques, étape par étape, ainsi que des spécification techniques et des avertissements qui doivent impérativement être pris en compte.
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
FACE AVANT
1. Bouton SNOOZE / LIGHT [RÉPÉTITION D’ALARME
/ ÉCLAIRAGE]
2. et [HAUT et BAS]: Pour augmenter ou réduire un réglage / actver ou désactiver l’horloge RF
3. MODE : Pour modifier l’affichage / les réglages
4. : Pour afficher les différents états de l’alarme ; régler l’alarme
5. [ALARME] : Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver l’alarme
BAR623P_FR_R3.p65 8/7/04, 2:29 PM2
e
P/N:086L003564-068 REV1
39/146
Page 40
R F
6. Dispositif de projecion de la température extérieure et de l’heure
7. Affichage LCD
BACK VIEW
1. Bouton FOCUS [MISE AU POINT] du projecteur
2. Bouton IMAGE ROTATION du projecteur
3. Sélecteur PROJECTION ON / OFF
4. Protection de la prise de l’adaptateur
5. Compartient de piles (sans trappe)
6. Bouton SEARCH [RECHERCHE] pour détecter la
sonde
7. MEM : Pour afficher les relevés des températures
minimum, maximum et actuelles
8. Sélecteur
°C / °F
9. Fonction RESET [RÉINITIALISATION] 10
. Compartiment de piles (ave trappe)
11. Support de table
BAR623P_FR_R3.p65 8/7/04, 2:29 PM3
P/N:086L003564-068 REV1
40/146
Page 41
R F
AFFICHAGE LCD
1. Affichage météo
2. Icône de réception des Fréquences radio (RF)
3. Alarme activée
4. Réglage de l’alarme
5. Heure
6. Température intérieure
7. Icône de piles faibles pour l’appareil prinipal
8. °C / °F
9. Signal de la sonde 10
. Icône de piles faibles pour la sonde
11. Température extérieure 12
. Calendrier
13. Cycle lunaire
BAR623P_FR_R3.p65 8/7/04, 2:29 PM4
P/N:086L003564-068 REV1
41/146
Page 42
FR
SONDE SANS FIL (THN122N)
1. Fixation murale
2. Fonction RESET [RÉINITIALIATION]
3. Numéro de CHANNEL (CANAL) (1 à 3)
4. Compartiment de piles (La trappe du compartiment de piles n’est pas représentée)
1. Voyant lumineux indicateur d’état
BAR623P_FR_R3.p65 8/7/04, 2:29 PM5
P/N:086L003564-068 REV1
42/146
Page 43
FR
APPAREIL
EMPLACEMENT DE
Principal
Zone d’affichage de la température intérieure
Sonde
Zone d’affichage de la température extérieure
Installation des piles :MISE EN MARCHE
PILES
Les piles sont fournies avec le produit :
Appareil principal x 3 piles UM-3 (AA) 1,5 V Sonde sans fil x 2 piles UM-4 (AAA) 1,5 V
Insérer les piles avant la première utilisation, en respectant la polarité (+ et -) indiquée dans le compartiment de piles. Pour un résultat optimal, installer les piles de la sonde avant d’installer celles de l’appaeil principal. Appuyer sur RESET après avoir remplacé les piles.
REMARQUE Ne pas utiliser de pile rechargeable.
apparaît lorsque les piles sont faibles.
REMARQUE Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines avec ce produit pour des performancs optimales.
BAR623P_FR_R3.p65 8/7/04, 2:29 PM6
P/N:086L003564-068 REV1
43/146
Page 44
FR
ADAPTATEUR SECTEUR
L’appareil principal peut être raccordé à un adaptateur 4, 5 V avec prise jack, qui permet une projection permanente de l’heure et de la température.
Insertion de l’adaptateur :
MODIFIER LES REGLAGES
Pour modifier les réglages de l’heure, du calendrier et la langue :
1. Appuyer sur MODE sas relâcher pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage.
2. Appuyer sur ou pour modifier les réglages. (Pour atteindre plus rapidement le réglage souhaité, appuyer sur ou sans relâcher.)
3. Appuyer sur MODE pour confirmer.
BAR623P_FR_R3.p65 8/7/04, 2:29 PM7
P/N:086L003564-068 REV1
44/146
Page 45
FR
Installation des piles :
SONDE SANS FIL (THN122N)
Ce produit est équipé d’une sonde Thermomètre THN122N qui effectue des relevés de température. Ces données peuvent être relevées à partir de 3 sondes différentes, au maximum. Les sondes supplémentaires sont vendues sépaément.
MISE EN SERVICE DE LA SONDE
1. Ouvrir le compartiment de piles de la sonde à l’aide d’un petit tournevis cruciforme.
2. Insérer les piles, en respectant la polarité (+ et -) indiquée dans le compartiment de piles.
3. Régler le sélecteur d Canal sur un canal. Ce sélecteur se trouve dans le compartiment de pile.
4. Placer la sonde à proximité de l’appareil principal. Appuyer sur RESET, sur la sonde. Puis, appuyer sans relâcher sur SEARCH, sur l’appareil principal pour initialiser le signaltransmis entre la sonde et l’appareil principal. L’icône de réception, sur l’appareil principal, clignote pendant environ 3 minutes alors qu’il recherche la sonde. (Se reporter à la section relative à la Transmission des données de la sonde pour plus d’inormations.)
5. Refermer le compartiment de piles de la sonde.
6. Installer la sonde à l’endroit souhaité, en utilisant le support sur pied ou la fixation murale.
Utilisation de la fixation murale ou sur pied :
BAR623P_FR_R3.p65 8/7/04, 2:29 PM8
P/N:086L003564-068 REV1
45/146
Page 46
FR
our un résultat optimal :
Insérer les piles et sélectionner le canal avant
d’installer la sonde.
Protéger la sonde de la lumière directe du soleil
et de l’humidité.
Ne pas placer la sonde à une distance de plus
30 mètres (98 pieds) de l’appareil princpal (à l’intérieur).
Positionner la sonde de telle sorte qu’elle soit
orientée en direction de l’appareil principal (à l’intérieur), en évitant au maximum les obstacles tels que les portes, les murs et les meubles.
Choisir un emplacement à ciel ouvert pur la
sonde, à l’écart des objets métalliques ou électroniques.
Positionner la sonde à proximité de l’appareil
principal pendant les mois les plus froids de l’hiver car le gel peut affecter les performances des piles et la transmission du signal.
Si beoin, essayer plusieurs emplacements jusqu’à obtenir le meilleur résultat.
TRANSMISSION DES DONNEES
Les données sont transmises par le(s) sonde(s) toutes les 40 secondes. L’icône de réception, affichée dans la zone d’affichage de la température, inique l’état.
ICÔNE
Impossible de détecter la sonde. Rechercher la sonde ou vérifier les piles
- - - s’affiche dans la zone d’affichage de la temp. extérieure
DESCRIPTION
L’appareil principal recherche la sonde
Un canal a été détecté
BAR623P_FR_R3.p65 8/7/04, 2:29 PM9
P/N:086L003564-068 REV1
46/146
Page 47
10
FR
Pour forcer une recherche manuelle des signaux émis par l’horloge, appuyer sur sans relâcher pendant 2 secondes. Si aucun signal n’est détecté, vérifier les piles.
ACTIVER / DESACTIVER L’HORLOGE
Procéder come suit si les signaux de l’horloge ne peuvent pas être reçus. Appuyer sur sans relâcher pendant 2 secondes. Puis, régler l’horloge manuellement en suivant les instructions de la section « Régler l’horloge » (ci-dessous).
L’icône du signal indique ue la fonction horloge est ACTIVÉE. S’il n’y a aucune icône, cela signifie qu’elle est DÉSACTIVÉE.
principal lorsqu’il se trouve dans un rayon de 1500 km (932 miles) du signal. La réception initiale prend entre2 et 10 minutes et a lieu lors de la première mise en service de l’appareil puis à chaque fois que RESET est appuyé. Une fois la réception terminée, l’icône de réception cesse de clignoter. Cette icône apparaît dans la zone d’affichage de l’horloge.
SINAL FORT SIGNAL FAIBLE AUCUN SIGNAL
RECHERCH DE LA SONDE
Pour rechercher la sonde, appuyer sur SEARCH sans relâcher pendant 2 secondes.
REMARQUE Si cela ne permet pas de détecter la sonde, vérifier les piles, la présence d’obstacles et l’emplacement de la sonde.
REMARQUE Les signauxémis par certains dispositifs ménagers tels que des sonnettes, des portes de garage électroniques ou bien par des systèmes de sécurité, peuvent produire un échec temporaire de la réception. Ceci est normal et n’affecte pas le fonctionnement général de l’apareil. La réception reprend dès que les interférences cessent.
HORLOGE
L’horloge synchronise automatiquement l’heure et la date actuelles lorsqu’elle se trouve dans le rayon du signal radio DCF77, émis depuis Frankfort en Allemagne pour l’Europe centrae (modèle BAR623P) ou du signal MSF60, émis depuis Anthorn en Angleterre (modèle BAR623PU).
REMARQUE Ces signaux sont relevés par l’appareil
BAR623P_FR_R3.p65 8/7/04, 2:29 PM10
P/N:086L003564-068 REV1
47/146
Page 48
11
FR
REGLER L’HORLOGE / LE CALENDRIER
Procéder comme suit uniquement si la fonction horloge a été désactivée (par exemple, si l’appareil est trop éloigné du sinal ou si la réception du signal s’avère impossible).
1. Appuyer sur MODE sans relâcher pendant 2 secondes. La zone d’affichage de l’horloge clignote.
2. Sélectionner les heures, les minutes, l’année, le mois, le jour et la langue. Appuyer sur ou our modifier un réglage.
3. Appuyer sur MODE pour confirmer.
Les options de langues sont : (E) anglais, (F) français, (D) allemand, (I) italien et (S) espagnol.
SELECTEUR DU MODE D’AFFICHAGE DE L’HORLOGE
Appuyer sur MODE pour alterner entre l’affichage e l’horloge avec les secondes et l’affichage de l’horloge avec les jours de la semaine.
ALARMES
Ce produit est équipé d’une alarme avec fonction crescendo 2 minutes.
AFFICHER LES REGLAGES DE L’ALARME
Appuyer sur . L’heure et l’état de l’alame apparaissent dans la zone d’affichage de l’horloge.
REGLER L’ALARME
1. Appuyer sur pour basculer sur l’affichage de l’alarme.
2. Appuyer de nouveau sur sans relâcher pendant 2 secondes. Les réglages de l’alarme clignotent.
3. Régler les heurs et les minutes. Appuyer sur ou
pour modifier les réglages. Appuyer sur pour
confirmer.
ACTIVER L’ALARME
Appuyer sur pour activer ou désactiver l’alarme. apparaît dans la zone d’affichage de l’horloge / de l’alarme lorsque l’alarm est activée.
BAR623P_FR_R3.p65 8/7/04, 2:29 PM11
P/N:086L003564-068 REV1
48/146
Page 49
12
FR
ARRETER L’ALARME
Lorsque l’heure réglée sur l’alarme arrive, l’alarme crescendo sonne pendant 2 minutes. Pour arrêter l’alarme :
Appuyer sur SNOOZE pour l’arrêter pendant 8
minutes.
OU
Appuyer sur n’importe quelle touche, excepté sur
SNOOZE pour éteindre l’alarme jusqu’au lendemain (24 heures plus tard).
Si aucun bouton n’est appuyé, l’alarme s’arrête automatiquement après 2 minutes. Puis, elle sonne de nouveau 8 minutes plus tard.
PRÉVISIONS MÉTÉO
Ce produit donne des prévisons météo pour les 12 à 24 prochaines heures dans un rayon de 30 à 50 km (19 à 31 miles), avec un pourcentage de fiabilité de 70 à 75 %. La prévision météo reste toujours affichée.
ENSOLEILLÉ
PARTIELLEMENT
NUAGEUX PLUVIEUX
NUAGEUX
BAR623P_FR_R3.p65 8/7/04, 2:29 PM12
P/N:086L003564-068 REV1
49/146
Page 50
13
R F
CYCLE LUNAIRE
Le calendrier doit avoir été réglé pour pouvoir utiliser cette fonction, voir la section « Réler l’horloge ».
Appuyer sur ou pour afficher le cycle
lunaire du lendemain ou de la veille.
Appuyer sur ou sans relâcher pour parcourir les années plus rapidement (2001 à 2099).
TEMPÉATURE
Ce produit peut afficher les températures maximum, minimum
et actuelles relevées par les sondes et
l’appareil principal (à l’intérieur).
Le
s données extérieures sont relevées et affichées toutes les 40 secondes. Les données intérieures sot relevées et affichées toutes les 10 secondes.
SELECTIONNER L’UNITE DE TEMPERATURE
Faire glisser le sélecteur °C / °F sur l’unité souhaitée. Le
sélecteur se trouve dans le compartiment de piles de
l’a ppar eil
pri ncip al. L e rég lage de l’ appa rei l
principalannule et remplace celui de la sonde.
ENREGISTREMENTS MINIMUM / MAXIMUM
Le bouton MEM se trouve dans le compartiment de piles de
l’appareil principal. Appuyer sur MEM pour alterner
entre
les enregistrements actuels, maximum (MAX) et
minimum
(MI). Pour effacer les enregistrements, appuyer
sur MEM sans relâcher pendant 2 secondes. Un bip sonore confirme que la mémoire vient d’être effacée.
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Appuyer sur SNOOZE / LIGHT pour activer le rétro­éclairage pendant 8 secondes.
Nouvelle lune Premier
coissant
Premier
quartier
Lune
gibbeuse croissante
Pleine
lune Lune gibbeuse décroissante Dernier
quartier
Dernier croissant
BAR623P_FR_R3.p65 8/7/04, 2:29 PM13
P/N:086L003564-068 REV1
50/146
Page 51
14
FR
RÉINITIALISATION DU YSTÈME
Le bouton RESET se trouve dans le compartiment de piles de l’appareil principal. Appuyer sur RESET lors du remplacement des piles et lorsque l’appareil fonctionne anormalement (par exemple, s’il est impossible d’établir une connexion de fréquences adio avec la sonde ou l’horloge).
DISPOSITIF DE PROJECTION
Le dispositif de projection permet d’afficher à la fois l’heure et la température. Procéder comme suit pour utiliser cette fonction :
Appuyer sur le bouton SNOOZE / LIGHT pour
projete l’heure et la température extérieure pendant 8 secondes.
OU
Positionner le sélecteur PROJECTION sur ON
pour activer la projection continue. Cette fonction n’est toutefois disponible que si l’adaptateur secteur est branché.
Il est également possible e :
Régler le bouton FOCUS pour améliorer la
netteté de l’image projetée.
Régler le bouton IMAGE ROTATION pour faire pivoter l’image projetée dans le sens horaire ou anti-horaire.
Incliner le dispositif de projection manuellement pour relever ou abaissr à la verticale l’image projetée.
SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
Nettoyer ce produit avec un chiffon légèrement humide et un produit nettoyant doux et sans alcool. Ne pas échapper le produit et ne pas le placer là où il y a beaucoup de passage.
AVERTISSEMENTS
Ce produit est conçu pour offrir des années de service s’il est manipulé correctement. Oregon Scientific décline toute responsabilité en cas d’utilisation de cet appareil non conforme aux instructions d’utilisation spécifiées dans ce manuel et en cas de mdification ou de réparation non autorisée. Respecter les indications suivantes :
BAR623P_FR_R3.p65 8/7/04, 2:29 PM14
P/N:086L003564-068 REV1
51/146
Page 52
15
FR
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Ceci peut provoquer un choc électrique et endommager le produit.
Ne pas soumettre l’appareil à des forces extrêmes, des chocs puisants ou à des variations intenses d’humidité.
Ne pas manipuler les composants internes.
Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées ou des piles de différents types.
Ne pas utiliser de pile rechargeable avec ce produit.
Retirer les piles i le produit est rangé pour une longue durée.
Ne pas rayer l’affichage LCD.
REMARQUE Les spécifications techniques de ce produit et le contenu de ce mode d’emploi sont susceptibles de modification sans préavis. Les représentations ne sont pas à la talle réelle.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
SOLUTION
Modifier la langue ( 11)
Désactiver l’horloge ( 10)
1. Vérifier les piles ( 6)
2. Appuyer sur RESET ( 14)
3. Activer manuellement la fonction horloge
( 11)
La température dépasse les gammes de variation autorisée
Vérifier les piles ( 8) Vérifier
l’emplacement ( 9) Lancer une
recherche de sonde manuelle ( 10)
PROBLÈME
Calendrier
Horloge
Temp.
Sonde sans fil
SYMPTÔME
Date / mois étrangés
Impossible de régler l’horloge
Impossible de synchroniser automatiquement la date et l’eure
Indique « LLL » ou « HHH »
Impossible de détecter la sonde
Les données ne correspondent pas sur l’appareil principal
BAR623P_FR_R3.p65 8/7/04, 2:29 PM15
P/N:086L003564-068 REV1
52/146
Page 53
16
R F
SPÉCIFICATIONS
DIMENSIONS DE LAPPAREIL PRINCIPAL
L x l x H 92 x 167 x 53 mm
(3,6 x 6,6 x 2,1 pouces)
Poids 228 grammes
sans pile
DIMENSIONS DE LA SONDE
L x l x H 92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 pouces)
Poids 63 grammes (2,22 onces)
sans pile
TEMPERATURE
Unité °C / °F
Plage de mesure à -5 °C à 50 °C l’intérieur (23 °F à 122 °F)
Plage de mesure à -20 °C à 60 °C l’extérieur (-4 °F à 140 °F)
Précision 0,1 °C (0,2 °F)
Affichage Pluvieux, nuageux,
Partiellement nuageux, ensoleillé
SONDE (THN122N)
Fréquences RF 433 MHz
Porté
e 30 mètres (98 pieds) sans
obstacle
Transmission Toutes les 40 secondes
Nϒ du canal 1
HORLOGE / PROJECTEUR
Horloge RF Automatique ou manuelle
(désactivée)
Affichage de l’horloge HH:MM:SS
Format de l’heur
e 12 h AM / PM
(Modèle BAR623PU) 24
h (Modèle BAR623P)
BAR623P_FR_R3.p65 8/7/04, 2:29 PM16
P/N:086L003564-068 REV1
53/146
Page 54
17
FR
Format de l’heure JJ / MM; jour de la semaine
en 5 langues (Ang, All, Fr, It, Esp)
Alarme
Alarme unique avec fonctions Crescendo 2 minutes Répétition d’alarme 8 minutes
Projecteur Température extérieur et
heure
ALIMENTATION
Piles de l’appareil 3 x UM-3 (AA) 1,5 V principal
Piles de la sonde 2 x UM-4 (AAA) 1,5 V
Adaptateur Secteur 4,5 V avec prise jack
REMARQUE Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines avec ce produit pour des performancs optimales.
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez
sur le site www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 949-608-2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site:
www2.
oregonscientific.com/about/international/default.asp.
BAR623P_FR_R3.p65 8/7/04, 2:29 PM17
P/N:086L003564-068 REV1
54/146
Page 55
18
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITE EUROPÉENNE
Cet instrument est muni du module transmetteur. Il est conforme aux conditions requises par l'article 3 des Di­rectives R&TTE 1999 / 5 / EC si il est utilisé à bon escient et si la ou les norme(s) suivante(s) sont respectée(s):
Sécurité des appareils à technologie d'information
(Article 3.1.a de la Directive R&TTE)
norme(s) appliquée(s) EN 60950: 2000
Compatibilité électromagnétique
(Article 3.1.b de la Directive R&TTE)
norme(s) appliquée(s)
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Utilisation efficace du spectre des fréquences radio
(Article 3.2 de la Directive R&TTE Directive)
norme(s) appliquée(s)
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Information supplémentaire: Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse tension 73 / 23 / EC, à la Directive EMC 89 / 336 / EC et à la Directive R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe II) et porte la mention CE correspondante.
Carmelo Cubito Agrate Brianza (MI) / Italie January 2004 Représentant du fabricant R&TTE
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l'UE, Suisse
et Norvège
N
BAR623P_FR_R3.p65 8/7/04, 2:29 PM18
P/N:086L003564-068 REV1
55/146
Page 56
1
INHALT
Inhalt ........................................................................ 1
Einleitung................................................................. 2
Produktübersicht ................................................... 2
Vorderansicht ..................................................... 2
Rückansicht......................................................... 3
LCD-Anzeige ...................................................... 4
Funksendeeinheit (THN122N) ........................... 5
Vorbereitung zum Einsatz ..................................... 6
Batterien ............................................................. 6
Netzadapter ........................................................ 7
Änderung der Einstellungen................................ 7
Funksendeeinheit (THN122N) ............................... 8
Einrichten der Funksendeeinheit ........................ 8
Datenübertragung .............................................. 9
Suche nach einer Funksendeeinheit ..................10
Funkuhr ...................................................................10
Funkuhr ein- und ausschalten ........................... 10
Uhr/Kalender einstellen ......................................11
Zeitanzeige umschalten .....................................11
Weckalarm ..............................................................11
Weckalarm-Einstellungen anzeigen ..................11
Weckalarm einstellen ........................................11
Weckalarm aktivieren ........................................ 11
Weckalarm abstellen .........................................12
Wettervorhersage ..................................................12
Temperatur ............................................................. 13
Temperatureinheit auswählen ...........................13
Minimal- und Maximalaufzeichnungen .............. 13
Mondphasen .......................................................... 13
Hintergrundbeleuchtung ...................................... 13
System-Rückstellung ........................................... 14
Projektionseinheit ................................................. 14
Sicherheit und Pflege ........................................... 14
Warnungen............................................................. 14
Fehlersuche und Abhilfe ...................................... 15
Technische Daten ................................................. 16
Abmessungen Empfangseinheit ....................... 16
Abmessungen Funksendeeinheit ...................... 16
Temperatur ........................................................ 16
Funksendeeinheit (THN122N) .......................... 16
Uhr / Projektor ................................................... 16
Stromversorgung ............................................... 17
Über Oregon Scientific ......................................... 17
EU-Konformitätserklärung ................................... 18
Funk-Wetterstation
BAR623P / BAR623PU
Bedienungshandbuch
%$53B'(BRXWSXW 8/7/04, 2:38 PM1
P/N:086L003564-068 REV1
56/146
Page 57
2
DE
1
2
3
4
5
6
7
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Funk­Wetterstation (BAR623P/BAR623PU) von Oregon ScientificTM entschieden haben . Dieses Multifunktionsinstrument vereint neben der präzisen Zeitanzeige, eine Wettervorhersage-, eine Innen-/ Außentemperaturüberwachungsfunktion und eine Luftfeuchtigkeitsindikation in einem Gerät.
In dieser Box befinden sich:
Empfangseinheit mit Projektionsuhr
Batterien für Empfangseinheit, 3 x UM-3 (AA) 1,5 V
4,5 V-Netzadapter für Empfangseinheit
Funksendeeinheit (THN122N)
Batterien für Funksendeeinheit, 2 x UM-4 (AAA) 1,5 V
Halten Sie dieses Handbuch bereit, wenn Sie Ihr neues Gerät benutzen. Es enthält praktische schrittweise Anleitungen, sowie technische Daten und Warnhinweise, die Sie wissen sollten.
PRODUKTÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1. SNOOZE / LIGHT-Taste (Schlummer/Licht)
2. Pfeil nach und : erhöht oder senkt Einstellungswerte
bzw. aktiviert oder deaktiviert die Funkuhr
3. MODE: Änderung der Anzeige / Einstellungen
4.
: Alarmstatus anzeigen; Alarm einstellen
5.
: Zur Aktivierung oder Deaktivierung drücken
6. Zeit und Außentemperatur-Projektionseinheit
7. LCD-Anzeige
%$53B'(BRXWSXW 8/7/04, 2:38 PM2
P/N:086L003564-068 REV1
57/146
Page 58
3
RÜCKANSICHT
1. Projektor-FOCUS-Drehknopf
2. Projektor-IMAGE-ROTATION-Drehknopf
3. PROJECTION-ON /OFF-Schalter
4. Abdeckung der Netzadapterbuchse
5. Batteriefach (ohne Deckel)
6. SEARCH-Taste zur Lokalisierung der Funksendeeinheit
7. MEM: Messungen der aktuellen, maximalen und
minimalen Temperatur bzw. der Luftfeuchtigkeit anzeigen.
8.
°C / °F-Umschalter
9. RESET-Loch
10. Batteriefach (mit Deckel)
11. Befestigter Tischständer
1
2
3
6 7
8 9
5
4
10
11
%$53B'(BRXWSXW 8/7/04, 2:38 PM3
P/N:086L003564-068 REV1
58/146
Page 59
4
DE
LCD-ANZEIGE
1
2
5
3 4
6 7 8 9
10
1
1
12
13
1. Wetteranzeige
2. Funkfrequenz-(HF)-Empfangssymbol
3. Alarm aktiviert
4. Alarmeinstellung
5. Zeit
6. Innentemperatur
7. Symbol für schwache Batterie der Empfangseinheit
8. °C / °F
9. Funksendeeinheits-Signal
10. Anzeige für schwache Batterie der Funksendeeinheit
11.Außentemperatur
12. Kalender
13. Mondphase
%$53B'(BRXWSXW 8/7/04, 2:38 PM4
P/N:086L003564-068 REV1
59/146
Page 60
5
1
2
3
4
FUNKSENDEEINHEIT (THN122N)
1. LED-Statusanzeige
1. Öse für die Wandaufhängung
2. RESET-Loch
3. CHANNEL (Kanalnr. 1-3)
4. Batteriefach
(Ohne Batteriefachdeckel abgebildet)
%$53B'(BRXWSXW 8/7/04, 2:38 PM5
P/N:086L003564-068 REV1
60/146
Page 61
6
DE
EINHEIT
POSITION
Empfangseinheit Innentemperatur-Anzeigefeld Funksendeeinheit Außentemperaturen-Anzeigefeld
VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
BATTERIEN
Batterien sind im Lieferumfang dieses Produktes enthalten:
Empfangseinheit 3 x UM-3 (AA) 1,5 V Batterien Funksendeinheit 2 x UM-4 (AA) 1,5 V Batterien
Legen Sie die Batterien vor der ersten Benutzung ein und beachten Sie dabei die im Batteriefach abgebildeten (+ und -)-Polaritäten. Installieren Sie für optimale Ergebnisse die Batterien zuerst in der Funksendeeinheit und dann in der Empfangseinheit. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.
HINWEIS V
erwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
zeigt an, wenn die Batterien schwach sind.
HINWEIS Um eine längere Lebensdauer zu erzielen, wird für dieses Gerät die Verwendung von Alkaline­Batterien empfohlen.
Installation der Batterien:
Hinweis zum Schutz unserer Umwelt / Batterieentsorgung Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
%$53B'(BRXWSXW 8/7/04, 2:38 PM6
P/N:086L003564-068 REV1
61/146
Page 62
7
NETZADAPTER
Diese Empfangseinheit besitzt einen 4,5-V-Netzadapteranschluß mit Stecker, der eine ständige Uhr- und Temperaturprojektion ermöglicht.
Anschluss des Netzadapters:
ÄNDERUNG DER EINSTELLUNGEN
Um die Zeit-, Datums- und Spracheinstellungen zu ändern:
1. Halten Sie MODE 2 Sekunden lang gedrückt, um
den Einstellmodus zu starten.
2. Drücken Sie
oder
, um die Einstellungen zu ändern. (Um eine Einstellung schnell zu erreichen, halten Sie
oder
gedrückt)
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
%$53B'(BRXWSXW 8/7/04, 2:38 PM7
P/N:086L003564-068 REV1
62/146
Page 63
8
DE
Installation der Batterien:
FUNKSENDEEINHEIT (THN122N)
Dieses Gerät wird mit der Funksendeeinheit THN122N mit Temperatursensor zur Temperaturerfassung geliefert. Es können die Daten von bis zu drei Funksendeeinheiten erfasst werden. Zusätzliche Funksendeeinheiten werden separat verkauft.
EINRICHTEN DER FUNKSENDEEINHEIT
1. Öffnen Sie das Batteriefach der Funksendeeinheit mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf Übereinstimmung mit den im Batteriefach abgebildeten (+ und -)-Polaritäten.
3. Stellen Sie den Kanalschalter auf einen beliebigen Kanal ein. Der Schalter befindet sich im Batteriefach.
4. Platzieren Sie die Funksendeeinheit in die Nähe der Empfangseinheit. Drücken Sie an der Funksendeeinheit auf RESET. Halten Sie dann an der Empfangseinheit SEARCH gedrückt, um die Signalübertragung zwischen der Funksendeeinheit und der Empfangseinheit einzuleiten. Das Empfangssymbol an der Empfangseinheit blinkt etwa 3 Minuten während nach der Funksendeeinheit gesucht wird. (Weitere Informationen finden Sie im Kapitel“Datenübertragung”.)
5. Schließen Sie das Batteriefach der Funksendeeinheit
6. Befestigen Sie die Funksendeeinheit an der gewünschten Stelle mit der Wandaufhängung oder verwenden Sie den Tischständer
Verwendung des Tischständers oder der Wandaufhängung.
%$53B'(BRXWSXW 8/7/04, 2:38 PM8
P/N:086L003564-068 REV1
63/146
Page 64
9
Für optimale Ergebnisse:
Legen Sie die Batterien ein und wählen Sie den
Kanal aus, bevor Sie die Funksendeeinheit montieren.
Platzieren Sie die Funksendeeinheit entfernt von
direkter Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
•Platzieren Sie die Funksendeeinheit nicht weiter
als 30 Meter (98 Fuß) von der Empfangseinheit im Haus entfernt.
Positionieren Sie die Funksendeeinheit so, dass
sie auf die Empfangseinheit im Haus ausgerichtet ist, und vermeiden Sie wenn möglich Hindernisse wie Türen, Wände und Möbel.
Platzieren Sie die Funksendeeinheit entfernt von
metallischen und elektronischen Objekten an einen Standort mit freier Sicht in den Himmel.
Positionieren Sie die Funksendeeinheit während
der kalten Wintermonate in der Nähe der Empfangseinheit, da Temperaturen unter der Frostgrenze die Batterieleistung und dadurch die Signalübertragung beeinträchtigen können.
Möglicherweise müssen Sie verschiedene Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
DATENÜBERTRAGUNG
Die Daten werden von den Funksendeeinheiten alle 40 Sekunden übertragen. Das Empfangssymbol im Temperatur-Anzeigefeld zeigt den Übertragungszustand an.
SYMBOL
Die Funksendeeinheit kann nicht gefunden werden. Suchen Sie nach der Funksendeeinheit oder prüfen Sie die Batterien.
--- Anzeige im Außentemperatur­Anzeigefeld
BESCHREIBUNG
Die Empfangseinheit sucht nach Funksendeeinheit-Signalen.
Ein Kanal wurde gefunden.
%$53B'(BRXWSXW 8/7/04, 2:38 PM9
P/N:086L003564-068 REV1
64/146
Page 65
10
DE
SUCHE NACH EINER FUNKSENDEEINHEIT
Um nach einer Funksendeeinheit zu suchen, halten Sie
SEARCH 2 Sekunden lang gedrückt.
HINWEIS Wenn die Funksendeeinheit immer noch
nicht gefunden wird, überprüfen Sie die Batterien, ob Hindernisse vorhanden sind und den Standort der Funksendeeinheit.
HINWEIS Signale von Haushaltsgeräten wie Türglocken, elektronische Garagentüren und Haussicherungssysteme können vorübergehend einen Empfangsfehler verursachen. Dies ist normal und hat keine Auswirkungen auf das allgemeine Leistungsverhalten dieses Produkts. Der Empfang wird fortgesetzt, nachdem die Störung beendet ist.
FUNKUHR
Die Uhr synchronisiert sich automatisch mit der aktuellen Zeit und dem Datum, wenn sie (Modell BAR623P) in den Empfangsbereich des Funksignals DCF77, das für Mitteleuropa in Frankfurt/M ausgestrahlt wird, oder in den Bereich des MSF60-Signals gebracht wird (Modell BAR623PU), das in Anthorn, England gesendet wird.
HINWEIS Die Signale werden von der Empfangseinheit innerhalb eines 1.500 km Radius (932 Meilen) vom Sender empfangen.
Der anfängliche Empfang benötigt 2-10 Minuten und wird bei der ersten Einrichtung des Gerätes eingeleitet, wann immer Sie RESET drücken. Nachdem dies abgeschlossen ist, blinkt das Empfangssymbol nicht mehr. Das Symbol wird im Uhr-Anzeigefeld angezeigt.
Starkes Signal
Schwaches Signal
Kein Signal
Um manuell eine Suche nach den Zeitsignalen zu erzwingen, halten Sie
2 Sekunden lang gedrückt. Wenn kein Signal gefunden wird, überprüfen Sie die Batterien.
FUNKUHR EIN- UND AUSSCHALTEN
Führen Sie diesen Schritt durch, wenn Sie keine Zeitsignale empfangen können. Halten Sie
2 Sekunden lang gedrückt. Stellen Sie dann die Uhr entsprechend der folgenden Einstellanweisung ein.
Das Signalsymbol zeigt an, dass die Funkuhrfunktion eingeschaltet ist. Kein Symbol bedeutet, dass diese Funktion ausgeschaltet ist.
%$53B'(BRXWSXW 8/7/04, 2:38 PM10
P/N:086L003564-068 REV1
65/146
Page 66
11
UHR/KALENDER EINSTELLEN
Sie müssen diese Einstellung nur durchführen, wenn Sie die Funkuhrfunktion deaktiviert haben (beispielsweise wenn Sie zu weit vom Sender entfernt sind oder aus einem anderen Grund kein Signal empfangen können).
1. Halten Sie MODE 2 Sekunden lang gedrückt. Das
Zeitanzeigefeld blinkt.
2. Wählen Sie Stunde, Minute, Jahr, Monat oder Anzeigesprache des Wochentags aus. Drücken Sie
oder , um die Einstellungen zu ändern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
Die Sprachauswahlmöglichkeiten sind: (E) Englisch, (F) Französisch, (D) Deutsch, (I) Italienisch und (S) Spanisch.
ZEITANZEIGE UMSCHALTEN
Drücken Sie MODE, um die Anzeige zwischen Zeit mit Sekunden und Zeit mit Wochentag umzuschalten.
WECKALARM
Dieses Gerät ist mit einem 2-Minuten-Crescendo­Weckalarm ausgestattet.
WECKALARM-EINSTELLUNGEN ANZEIGEN
Drücken Sie
. Die Weckalarmzeit und der
Weckalarmzustand wird im Zeitanzeigefeld angezeigt.
WECKALARM EINSTELLEN
1. Drücken Sie auf
, um auf die Weckalarmanzeige
umzuschalten.
2. Halten Sie
nochmals 2 Sekunden lang gedrückt
Die Weckalarmeinstellung blinkt.
3. Wählen Sie die Stunden und Minuten aus. Drücken Sie
oder
, um die Einstellungen zu ändern.
Drücken Sie zur Bestätigung auf
.
WECKALARM AKTIVIEREN
Drücken Sie
, um den Weckalarm zu aktivieren oder
zu deaktivieren.
zeigt im Uhr/Weckalarm-Anzeigefeld
an, wenn der Weckalarm aktiviert ist.
%$53B'(BRXWSXW 8/7/04, 2:38 PM11
P/N:086L003564-068 REV1
66/146
Page 67
12
DE
WECKALARM ABSTELLEN
Wenn die Weckalarmzeit erreicht ist, ertönt 2 Minuten lang der Crescendo-Weckalarm. Um den Weckalarm abzustellen:
• Drücken Sie SNOOZE, um ihn für 8 Minuten ruhig
zu stellen.
ODER
• Drücken Sie ausgenommen SNOOZE irgendeine
Taste, um den Weckalarm stumm zu schalten und ihn nach 24 Stunden wieder zu aktivieren.
Wird keine Taste gedrückt, schaltet der Weckalarm nach 2 Minuten automatisch aus und ertönt wieder nach 8 Minuten.
WETTERVORHERSAGE
Dieses Gerät sagt das Wetter innerhalb der nächsten 12 bis 24 Stunden in einem Radius von 30-50 km (19­31 Meilen) mit 70 bis 75 % Genauigkeit voraus. Die Wettervorhersage wird immer angezeigt.
SONNIG TEILWEISE BEWÖLKT REGEN
BEWÖLKT
%$53B'(BRXWSXW 8/7/04, 2:38 PM12
P/N:086L003564-068 REV1
67/146
Page 68
13
MONDPHASEN
Für dieses Funktionsmerkmal muss der Kalender eingestellt werden. Siehe den Abschnitt “Uhr/Kalender einstellen”.
Drücken Sie
oder
, um die Mondphase des nächsten oder des vorangegangenen Tages anzusehen.
Halten Sie
oder
gedrückt, um schnell durch
die Jahre (2001 bis 2099) zu blättern.
TEMPERATUR
Dieses Gerät kann aktuelle, minimale und maximale Temperaturdaten, die von Funksendeeinheiten und von der Empfangseinheit im Haus erfasst wurden, anzeigen.
Die Außendaten werden alle 40 Sekunden und die Innenraumdaten alle 10 Sekunden erfasst und angezeigt.
TEMPERATUREINHEIT AUSWÄHLEN
Schieben Sie den °C / °F-Umschalter auf die gewünschte Position. Der Schalter befindet sich im Batteriefach der Empfangseinheit. Die Einstellung der Empfangseinheit hebt die Funksendeeinheits-Einstellung auf.
MINIMAL- UND MAXIMALAUFZEICHNUNGEN
Die MEM-Taste befindet sich im Batteriefach der Empfangseinheit. Drücken Sie MEM, um die Anzeige zwischen aktuellen, maximalen (MAX) und minimalen (MIN) Aufzeichnungen umzuschalten. Um die Aufzeichnungen zu löschen, halten Sie 2 Sekunden lang MEM gedrückt. Ein Signalton ertönt, um die Speicherlöschung zu bestätigen.
Neumond Zunehmendes Viertel Zunehmender Halbmond Zunehmendes drittes Viertel Vollmond Abnehmendes Viertel Abnehmender Halbmond Abnehmendes drittes Viertel
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie SNOOZE / LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung 8 Sekunden lang einzuschalten.
%$53B'(BRXWSXW 8/7/04, 2:38 PM13
P/N:086L003564-068 REV1
68/146
Page 69
14
DE
SYSTEM-RÜCKSTELLUNG
Die RESET-Taste befindet sich im Batteriefach der Empfangseinheit. Drücken Sie auf RESET, wenn Sie die Batterien ersetzten und wann immer ein Leistungsmerkmal nicht wie erwartet funktioniert (z.B. keine Funkverbindung mit einer Funksendeeinheit oder der Funkuhr.
PROJEKTIONSEINHEIT
Diese Projektionseinheit kann sowohl die Zeit als auch die Außentemperatur anzeigen. Um diese Funktion zu benutzen:
•Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste, um die
Zeit und Außentemperatur 8 Sekunden lang zu projizieren.
ODER
Schieben Sie den PROJECTION-Schalter auf ON, um eine ständige Projektion zu erhalten. Diese Funktion ist jedoch nur möglich, wenn der Netzadapter angeschlossen ist.
Zudem können Sie:
den FOCUS-Drehknopf drehen, um das Bild
schärfer einzustellen,
mit dem IMAGE-ROTATION-Drehknopf das Bild
im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen und
die Projektionseinheit kippen, um das Bild nach oben oder unten zu verschwenken.
SICHERHEIT UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem alkoholfreien milden Reinigungsmittel. Vermeiden Sie das Herabfallen des Gerätes oder die Platzierung an einem stark frequentierten Standort.
WARNUNGEN
Dieses Produkt ist für viele Betriebsjahre ausgelegt, sofern es richtig gehandhabt wird. Oregon Scientific übernimmt keine Verantwortung für beliebige Abweichungen von der in der Bedienungsanleitung spezifizierten Verwendung oder für irgendwelche ungenehmigten Änderungen oder Reparaturen des Gerätes. Beachten Sie folgende Hinweise:
%$53B'(BRXWSXW 8/7/04, 2:38 PM14
P/N:086L003564-068 REV1
69/146
Page 70
15
•Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dies kann einen elektrischen Schock und Beschädigungen des Gerätes verursachen.
Setzen Sie die Empfangseinheit keiner extremer Gewalt, keinen Stößen und keinen hohen Temperaturänderungen aus.
•Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten zu schaffen.
Mischen Sie keine neuen und alten Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
•Verwenden Sie in diesem Gerät keine wiederaufladbaren Akkus.
•Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum lagern.
•Verkratzen Sie nicht die LCD-Anzeige.
HINWEIS Die technischen Daten dieses Gerätes und der Inhalt dieser Bedienungsanleitung können ohne Mitteilung geändert werden. Die Bilder sind nicht maßstabsgerecht gezeichnet.
TROUBLESHOOTING
ABHILFE
Anzeigesprache ändern (
11)
Funkuhr deaktivieren (
10)
1. Batterien prüfen (
6)
2. RESET drücken ( 14)
3. Manuell die
Uhrfunktion
aktivieren ( 11)
Temperatur ist außerhalb des Messbereichs
Batterien prüfen ( 8) Standort prüfen
( 9)
Eine manuelle Funksendeeinheiten­Suche einleiten. (
10)
PROBLEM
Kalender
Uhr
Temperatur
Funksende­einheit
SYMPTOM
Fremde Anzeige von Datum/Monat
Uhr nicht einstellbar
Datum und Zeit kann nicht automatisch synchronisiert werden
Zeigt “LLL” oder “HHH” an
Kann die Funksendeeinheit nicht lokalisieren
Unpassende Daten für die Empfangseinheit
Fehlersuche und Abhilfe
%$53B'(BRXWSXW 8/7/04, 2:38 PM15
P/N:086L003564-068 REV1
70/146
Page 71
16
DE
TECHNISCHE DATEN
ABMESSUNGEN EMPFANGSEINHEIT
L x B x H 92 x 167 x 53 mm
(3.6 x 6.6 x 2.1 Zoll)
Gewicht 228 g (8.04 Unzen)
ohne Batterien
ABMESSUNGEN FUNKSENDEEINHEIT
L x B x H 92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79 Zoll)
Gewicht 63 g (2.22 Unzen)
ohne Batterien
TEMPERATUR
Einheit °C / °F Innentemperaturbereich -5°C bis 50°C
(23°F bis 122°F)
Außentemperaturbereich -20°C bis 60°C
(-4°F bis 140°F)
Abstufung 0.1°C (0.2°F) Anzeige Regen, bewölkt
teilweise bewölkt, sonnig
FUNKSENDEEINHEIT (THN122N)
Funkfrequenz 433 MHz
Reichweitenbereich 30 Meter (98 Fuß)
ohne Hindernisse
Übertragung Alle 40 Sekunden
Kanal-Nr. 1
UHR / PROJEKTOR
Funkuhr Automatisch oder manuell
(deaktiviert)
Zeitanzeige HH:MM:SS
Zeitanzeigeformat 12 h AM / PM
(Modell BAR623PU) 24hr (Modell BAR623P)
%$53B'(BRXWSXW 8/7/04, 2:38 PM16
P/N:086L003564-068 REV1
71/146
Page 72
17
Kalender TT / MM; Wochentag in
5 Sprachen (E, D, F, I, S)
Alarm Einzelner Alarm mit
2 Minuten Crescendo-Alarm 8 Minuten Schlummerfunktion (Snooze)
Projektor Außentemperatur und Zeit
STROMVERSORGUNG
Batterien für Empfangseinheit 3 x UM-3 (AA) 1.5V
Batterien für Funksendeeinheit 2 x UM-4 (AAA) 1.5V
Netzadapter 4,5 V-Anschluß
HINWEIS Um eine längere Lebensdauer zu erzielen, wird für dieses Gerät die Verwendung von Alkaline-Batterien empfohlen.
Über OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific. de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3-Player, Kinderlerncomputer und Spiele, Projektionsfunkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Wetterstationen und Digital- und Konferenztelefone. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website:
www2.
oregonscientific.com/about/international/default.asp.
%$53B'(BRXWSXW 8/7/04, 2:38 PM17
P/N:086L003564-068 REV1
72/146
Page 73
18
DE
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt enthält das genehmigte Sendemodul, welches bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des Artikels 3 der R & TTE 1999 / 5 / EG Richtlinie entspricht. Folgende(r) Standard(s) wurde(n) angewandt:
Schutz der Gesundheit und Sicherheit des Benutzers
(Artikel 3.1.a der R & TTE Richtlinie)
Angewandte(r) Standard(s) EN 60950: 2000
Elektromagnetische Verträglichkeit
(Artikel 3.1.b der R & TTE Richtlinie)
Angewandte(r) Standard(s)
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Effizienter Gebrauch des Funkfrequenzspektrums
(Artikel 3.2 der R & TTE Richtlinie)
Angewandte(r) Standard(s)
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Zusätzliche Information: Damit ist das Produkt konform mit der Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EG, der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89 / 336 / EG und entspricht den Anforderungen des Artikels 3 der R & TTE 1999 / 5 / EG Richtlinie und trägt die entsprechende CE Kennzeichnung.
Carmelo Cubito Agrate Brianza (MI) / Italien January 2004 R&TTE Repräsentant des Herstellers
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz
und Norwegen
CH
N
%$53B'(BRXWSXW 8/7/04, 2:38 PM18
P/N:086L003564-068 REV1
73/146
Page 74
ES
Alarmas .................................................................. 11
Visualizar la Configuración de la Alarma ........... 11
Ajustar la Alarma ............................................... 11
Activar la Alarma ............................................... 11
Silenciar la Alarma ............................................ 12
Previsión Meteorológica ...................................... 12
Temperatura .......................................................... 13
Seleccionar las Unidades de Temperatura ....... 13
Registros Mínimo / Máximo ............................... 13
Fase Lunar ............................................................. 13
Retroiluminación ................................................... 13
Resetear el Sistema .............................................. 14
Unidad de Proyección .......................................... 14
Seguridad y Cuidado ............................................ 14
Advertencias ......................................................... 14
Resolución de Problemas .................................... 15
Especificaciones ................................................... 16
Dimensiones de la Unidad Principal ................. 16
Dimensiones del Sensor Remoto ...................... 16
Temperatura ...................................................... 16
Sensor Remoto (THN122N) .............................. 16
Reloj / Proyector ................................................ 16
Alimentación ...................................................... 17
Acerca de Oregon Scientific ................................ 17
Declaración de Conformidad ............................... 18
ÍNDICE
Índice ...................................................................... 1
Introducción .......................................................... 2
Descripción del Producto .................................... 2
Vista Frontal ...................................................... 2
Vista Posterior ................................................... 2
Display LCD ...................................................... 4
Sensor Remoto (THN122N) .............................. 5
Preparación ........................................................... 6
Pilas .................................................................. 6
Adaptador AC .................................................... 7
Cambiar la Configuración .................................. 7
Sensor Remoto (THN122N) .................................. 8
Configurar el Sensor ......................................... 8
Transmisión de Información .............................. 9
Búsqueda del Sensor ........................................ 10
Reloj ....................................................................... 10
ENCENDER / APAGAR el Reloj ....................... 10
Ajustar el Reloj / Calendario .............................. 11
Cambiar el Display del Reloj ............................. 11
Barometer Projection Clock
Model: BAR623P / BAR623PU
Manual De Uso
BAR623P_ES_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM1
P/N:086L003564-068 REV1
74/146
Page 75
ES
1. Botón SNOOZE / LIGHT
2. y : Incrementa o disminuye el valor de la configuración / activa o desactiva el Reloj RF
3. MODE: Cambia el display / configuración
4. : Muestra la condición de la alarma, configura la alarma
5. : Pulse para activar o desactivar la alarma
6. Reloj y unidad de proyección para la temperatura exterior
7. Display LCD
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos que haya seleccionado la Estación Meteorológica Inalámbrica de Oregon Scientific™ (BAR623P/BAR623PU). Este aparato combina la precisión horaria junto con un reloj de proyección, previsión meteorológica, y prestaciones de control de la temperatura interior y exterior en una única herramienta que podrá utilizar cómodamente desde su hogar.
En este estuche, Vd. encontrará:
Una unidad principal con reloj de proyección
3 pilas UM-3 (AA) 1.5V para la unidad principal
Adaptador 4.5V AC / DC con clavija para la unidad principal
Sensor remoto (THN122N)
2 pilas UM-4 (AAA) 1.5V para el sensor remoto
Conserve este manual al alcance mientras utiliza su nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones paso a paso, así como las especificaciones y las advertencias que debería conocer.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
VISTA FRONTAL
BAR623P_ES_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM2
1
2
3
4
5
6
7
P/N:086L003564-068 REV1
75/146
Page 76
S E
VISTA POSTERIOR
1. Botón FOCUS del proyector
2. Botón IMAGE ROTATION del proyector
3. Interruptor PROJECTION ON / OFF
4. Tapa toma para el adaptador AC / DC
5. Compartimento de las pilas (sin tapa)
6. Botón SEARCH para localizar el sensor remoto
7. MEM: Visualizar las lecturas de temperatura actual,
máxima y mínima
8. Interruptor
°C / °F
9. Orificio RESET 10
. Compartimento de las pilas (con tapa)
11. Soporte de mesa fijo
BAR623P_ES_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM3
3
1
2 3
6 7
8 9
5
4
10
11
P/N:086L003564-068 REV1
76/146
Page 77
S E
DISPLAY LCD
1. Display meteorológico
2. Icono recepción Frecuencia de Radio (RF)
3. Alarma activada
4. Configuración alarma
5. Hora
6. Temperatura interior
7. Icono batería agotada en la unidad principal
8. °C / °F
9. Señal de sensor
10. Icono de batería agotada en el sensor
11. Temperatura exterior
12. Calendario 13
. Fase Lunar
BAR623P_ES_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM4
P/N:086L003564-068 REV1
77/146
Page 78
ES
SENSOR REMOTO (THN122N)
1. Orificio instalación en la pared
2. Orificio RESET
3. Número CHANNEL (1-3)
4. Compartimento de las pilas (La tapa del compartimento no aparece mostrada)
1. Indicador condición LED
BAR623P_ES_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM5
1
2
3
4
P/N:086L003564-068 REV1
78/146
Page 79
ES
UNIDAD
POSICIÓN
Principal Zona Temperatura Interior Remota Outdoor Zona Temperatura
Exterior
Instalación de las pilas:PREPARACIÓN
PILAS
Las pilas se incluyen con este producto:
Unidad Principal 3 pilas UM-3 (AA) 1.5V Unidad remota 2 pilas UM-4 (AAA) 1.5V
Coloque las pilas antes del primer uso, respetando las indicaciones de polaridad (+ y -) mostradas en el compartimento de las pilas. Para un mejor resultado, instale las pilas en el sensor remoto antes de instalarlas en la unidad principal. Pulse RESET después de haber cambiado las pilas.
NOTA No utilice pilas recargables.
aparece mostrado cuando las pilas se están
agotando.
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas para un funcionamiento óptimo del producto.
BAR623P_ES_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM6
P/N:086L003564-068 REV1
79/146
Page 80
ES
ADAPTADOR AC
La unidad principal incluye un adaptador AC / DC de
4.5V con clavija, para disponer del reloj / proyección de la temperatura continuadamente.
Conexión del adaptador:
CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN
Para cambiar la configuración de la hora, el calendario y el idioma:
1. Mantenga pulsado MODE durante 2 segundos para activar el modo de configuración.
2. Pulse y para cambiar la configuración. (Para alcanzar rápidamente el valor deseado, mantenga pulsado o .)
3. Pulse MODE para confirmar.
BAR623P_ES_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM7
P/N:086L003564-068 REV1
80/146
Page 81
ES
Instalación de las pilas:
SENSOR REMOTO (THN122N)
Este producto está equipado con un Sensor Termométrico THN122N que recoge la información referente a la Temperatura. La información puede ser recogida por un máximo de 3 sensores. Los sensores adicionales se venden por separado.
CONFIGURACIÓN DEL SENSOR
1. Abra el compartimento de las pilas en el sensor remoto con un destornillador pequeño.
2. Coloque las pilas, respetando las indicaciones de polaridad (+ y -) mostradas en el compartimento de las pilas.
3. Sitúe el interruptor de canal en cualquier canal. El interruptor está situado en el compartimento de las pilas.
4. Coloque el sensor cerca de la unidad principal. Pulse
RESET en el sensor. Después, mantenga pulsado SEARCH en la unidad principal para iniciar el envío
de la señal entre el sensor y la unidad principal. El icono de recepción en la unidad principal destellará durante aproximadamente 3 minutos mientras busca el sensor. (Consulte la sección de Transmisión de Información desde el Sensor para más detalles.)
5. Cierre el compartimento de las pilas en el sensor remoto.
6. Coloque el sensor en la posición deseada mediante la instalación en la pared o el soporte de mesa.
Uso del soporte o la instalación en la pared:
BAR623P_ES_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM8
P/N:086L003564-068 REV1
81/146
Page 82
ES
Para un mejor resultado:
Coloque las pilas y seleccione el canal antes de
instalar el sensor.
Sitúe el sensor alejado de la luz directa del sol y
de la humedad.
No sitúe el sensor a una distancia superior a 30
metros (98 pies) de la unidad principal (interior).
Coloque el sensor de modo que esté de cara a
la unidad principal (interior), minimizando los obstáculos como puertas, paredes, y muebles.
Coloque el sensor en un lugar con vista clara
hacia el cielo, alejado de objetos metálicos y electrónicos.
Sitúe el sensor cerca de la unidad principal
durante los fríos meses de invierno, porque las temperaturas bajo cero podrían afectar al funcionamiento de las pilas y la transmisión de la señal.
Puede que sea necesario experimentar con distintas ubicaciones hasta obtener el mejor resultado.
TRANSMISIÓN DE INFORMACIÓN
Los sensores envían información cada 40 segundos. El icono de recepción mostrado en la Zona de Temperatura muestra la condición.
ICONO
No se encuentra el sensor. Busque el sensor o compruebe las pilas
--- mostrado en la Zona de la Temp Exterior
DESCRIPCIÓN
La unidad principal está buscando el sensor
Se ha encontrado un canal
BAR623P_ES_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM9
P/N:086L003564-068 REV1
82/146
Page 83
10
ES
Para activar la búsqueda manual de la señal del reloj, mantenga pulsado durante 2 segundos. Si no consigue encontrar ninguna señal, compruebe las pilas.
ENCENDER / APAGAR EL RELOJ
Realice esta acción si no puede recibir señales del reloj. Mantenga pulsado durante 2 segundos. Después, ajuste manualmente el reloj siguiendo las instrucciones “Ajuste del Reloj” (a continuación).
El icono de la señal indica que la prestación del reloj está ACTIVADA. Si no hay icono significa que está DESACTIVADA.
La recepción inicial requiere 2-10 minutos, y se inicia cuando se configura por primera vez la unidad, y siempre que Vd. pulse RESET. Una vez concluida, el icono de recepción dejará de destellar. El icono aparece mostrado en la Zona del Reloj.
Señal potente señal débil no hay señal
BÚSQUEDA DEL SENSOR
Para buscar el sensor, mantenga pulsado SEARCH durante 2 segundos.
NOTA Si todavía no consigue encontrar el sensor, compruebe las pilas, posibles obstáculos, y la ubicación de la unidad remota.
NOTA Las señales procedentes de dispositivos del hogar como timbres, puertas de garaje electrónicas, y sistemas de seguridad pueden provocar un fallo temporal en la recepción. Esto es normal y no afecta al funcionamiento general del producto. La recepción se reanudará después de finalizar la interferencia.
RELOJ
El reloj automáticamente sincroniza la hora y la fecha actual cuando se encuentra dentro del radio de alcance de la señal de radio DCF77 generada en Frankfurt, Alemania para Europa Central (modelo BAR623P) o MSF60 generada en Anthorn, Inglaterra (modelo BAR623PU).
NOTA Las señales son recogidas por la unidad principal cuando se encuentra a menos de 1500 km (932 millas) de una señal.
BAR623P_ES_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM10
P/N:086L003564-068 REV1
83/146
Page 84
11
ES
AJUSTAR EL RELOJ / CALENDARIO
Solamente necesitará realizar esto cuando haya desactivado el radio control del reloj (por ejemplo, si se encuentra demasiado lejos y no puede recibir una señal).
1. Mantenga pulsado MODE durante 2 segundos. La Zona del Reloj destellará.
2. Seleccione las horas, los minutos, el año, el mes, el día, y el día de la semana. Pulse o para cambiar la configuración.
3. Pulse MODE para confirmar.
Las opciones del idioma son (E) inglés, (F) francés, (D) alemán, (I) italiano, y (S) español.
CAMBIAR EL DISPLAY DEL RELOJ
Pulse MODE para alternar entre el Reloj mostrando los Segundos y el Reloj mostrando el Día de la Semana.
ALARMAS
Este producto está equipado con una alarma en tonos por aumento de 2-minutos de duración.
VISUALIZAR LA CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
Pulse . La hora y la condición de la alarma aparecerán mostradas en la Zona del Reloj.
AJUSTAR LA ALARMA
1. Pulse para cambiar al display de la alarma.
2. Mantenga pulsado de nuevo durante 2 segundos. La configuración de la alarma destellará.
3. Seleccione las horas y los minutos. Pulse o para cambiar la configuración. Pulse para confirmar.
ACTIVAR LA ALARMA
Pulse para activar o desactivar la alarma. aparecerá mostrado en la Zona del Reloj / Alarma cuando la alarma esté activada.
BAR623P_ES_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM11
P/N:086L003564-068 REV1
84/146
Page 85
12
ES
SILENCIAR LA ALARMA
Cuano el reloj alcance la hora de la alarma, la alarma con tonos en aumento sonará durante 2 minutos. Para silenciar la alarma:
Pulse SNOOZE para silenciarla durante 8
minutos.
O
Pulse cualquier tecla excepto SNOOZE para
detener la alarma y activarla de Nuevo después de 24 horas.
Si no se pulsa ningún botón, la alarma automáticamente se silenciará después de 2 minutos. Y sonará de nuevo transcurridos 8 minutos.
PREVISIÓN METEOROLÓGICA
Este producto realiza una previsión meteorológica para las próximas 12 a 24 horas en un radio de 30-50 km (19-31 millas) con una precisión del 70 al 75 por cien. La previsión meteorológica siempre aparecerá mostrada.
Soleado
Parcialmente
Nublado Lluvia
Nublado
BAR623P_ES_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM12
P/N:086L003564-068 REV1
85/146
Page 86
13
S E
FASE LUNAR
Para que esta prestación sea operativa es necesario configurar
el calendario, consulte la sección “Ajustar el
Reloj”.
Pulse o para visualizar la fase lunar para el
día posterior o anterior.
Mantenga pulsado o para escanear
rápidamente por distintos años (2001 a 2099).
TEMPERATURA
Este producto puede mostrar información referente a la temperatura
actual, mínima, y máxima recogida por los
sensores remotos y la unidad principal (interior).
La
información exterior se actualizará y mostrará cada
40
segundos. La información interior se actualizará y
mostrará cada 10 segundos.
SELECCIONAR LAS UNIDADES DE TEMPERATURA
Deslice el interruptor °C / °F hasta la posición deseada. El
interruptor está situado en el compartimento para las
pilas
de la unidad pricipal. La configuración de la unidad principal predomina sobre la configuración del sensor remoto.
REGÍSTROS MÍNIMO / MÁXIMO
El botón MEM está situado en el compartimento para las
pilas de la unidad principal. Pulse MEM para alternar
en
tre los registros actual, máximo (MAX) y mínimo (MIN).
Para borrar los registros, mantenga pulsado MEM durante
2 segundos. Escuchará una señal sonora
confirmando que se ha borrado la memoria.
RETROILUMINACIÓN
Pulse SNOOZE / LIGHT para activar la retroiluminación durante 8 segundos.
Luna Nueva Cuarto Creciente Media Luna Creciente Tres cuartos crecientes Luna Llena Tres cuartos Menguantes Media Luna Menguante Cuarto
Menguante
BAR623P_ES_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM13
P/N:086L003564-068 REV1
86/146
Page 87
14
ES
RESETEAR EL SISTEMA
El botón RESET está situado en el compartimento para las pilas de la unidad principal. Pulse RESET cuando haya cambiado las pilas o siempre que el aparato funcione de modo distinto al esperado (por ejemplo, cuando no consigue establecer un enlace de radio frecuencia con el sensor remoto o el reloj).
UNIDAD DE PROYECCIÓN
La unidad de proyección puede mostrar la hora y la temperatura exterior. Para utilizar esta prestación:
Pulse el botón SNOOZE / LIGHT para proyectar
la hora y la temperatura exterior durante 8 segundos.
O
Deslice el interruptor de PROJECTION hasta la posición ON para activar la proyección continua. Sin embargo, esta función solamente será operativa cuando utilice el adaptador AC / DC.
Vd. podrá:
Ajustar el botón de FOCUS para conseguir una
imagen más clara.
Ajustar el botón de IMAGE ROTATION para girar
la imagen en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.
Inclinar manualmente la unidad de proyección para situar la imagen verticalmente hacia arriba o hacia abajo.
SEGURIDAD Y CUIDADO
Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido y utilice un detergente suave, sin alcohol. Evite dejar caer el producto o colocarlo en una ubicación con mucho tráfico.
ADVERTENCIAS
Este producto ha sido diseñado para ofrecerle muchos años de servicio si se manipula correctamente. Oregon Scientific no será responsable si se destina el producto a cualquier uso distinto al especificado en el manual de instrucciones y tampoco será responsable de ninguna alteración o reparación del producto realizadas sin aprobación expresa. Siga las siguientes recomendaciones:
BAR623P_ES_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM14
P/N:086L003564-068 REV1
87/146
Page 88
15
ES
No sumerja nunca el producto en agua. Esto podría provocar una descarga eléctrica o dañar el producto.
No someta la unidad principal a excesiva presión, golpes ni a fluctuaciones en la temperatura o la humedad.
No manipule los componentes internos.
No mezcle pilas nuevas y usadas ni pilas de distinto tipo.
No utilice pilas recargables con este producto.
Extraiga las pilas si decide guardar el producto durante un largo periodo de tiempo.
No raye el display LCD.
NOTA Las especificaciones técnicas de este producto y el contenido del manual de instrucciones pueden variar sin previo aviso. Las imágenes no son a escala.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN
Cambie el idioma (
11)
Desactive el reloj (
10)
1. Ajuste las pilas (
6)
2. Pulse RESET (
14)
3. Active manualmente la prestación del reloj (
11)
El valor de la temperatura está fuera del rango
Compruebe las pilas (
8)
Compruebe la ubicación (
9)
Inicie una búsqueda manual del sensor (
10)
PROBLEMA
Calendario
Reloj
Temp
Sensor remoto
SÍNTOMA
Fecha / mes extraño
No se puede ajustar el reloj
No puede autosincronizar la fecha y la hora
Muestra “LLL” o “HHH”
No puede localizar el sensor remoto
La información no corresponde con la de la unidad principal
BAR623P_ES_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM15
P/N:086L003564-068 REV1
88/146
Page 89
16
S E
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Largo x Ancho x Alto 92 x 167 x 53 mm
(3.6 x 6.6 x 2.1 pulgadas)
Peso 228 gramos
sin baterías
DIMENSIONES DEL SENSOR REMOTO
Largo x Ancho x Alto 92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79pulgadas)
Peso 63 gramos (2.22 onzas)
sin pilas
TEMPERATURA
Unidades °C / °F
Alcance interior -5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Alcance exterior -20°C to 60°C
(-4°F to 140°F)
Resolución 0.1°C (0.2°F)
Displa
y Lluvia, nublado,
parcialmente nublado, sol
SENSOR REMOTO (THN122N)
Frecuencia RF 433 MHz
Alcanc
e 30 metros (98 pies)
sin obstáculos
Transmisión Cada 40 segundos
Núm. Cana
l 1
RELOJ / PROYECTOR
Reloj RF Automático o manual
(desactivado)
Display relo
j HH:MM:SS
Formato relo
j 12horas AM / PM
(Modelo BAR623PU) 24horas
(Modelo BAR623P)
BAR623P_ES_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM16
P/N:086L003564-068 REV1
89/146
Page 90
17
ES
Calendario DD / MM;
día de la semana en 5 idiomas (E, D, F, I, S)
Alarma Alarma única con
2-minutos en crescendo y Snooze de 8-minutos
Proyector Temperatura exterior y hora
ALIMENTACIÓN
Pilas unidad principal 3 x UM-3 (AA) 1.5V
Pilas sensor 2 x UM-4 (AAA) 1.5V
Adaptador AC / DC 4.5V con clavija
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas para un mejor funcionamiento del producto.
Acerca de Oregon Scientific
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite: www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos”
O
llame al 902 338 368
BAR623P_ES_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM17
P/N:086L003564-068 REV1
90/146
Page 91
18
ES
Información adicional: El producto está conforme por consiguiente con la Directiva de Bajo Voltaje 73 / 23 / EC, la Directiva EMC 89 / 336 / EC y Directiva R&TTE 1999 / 5 / EC (apéndice II) y lleva la señal de CE respectiva.
Carmelo Cubito Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004 Representante de R&TTE de fabricante
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los Países de la UE, Suiza
y Noruega
N
Declaración de Conformidad
Este producto contiene el módulo de transmisor aprobado que cumple con las normas esenciales que marca el Artículo 3 de la Directiva Europea R&TTE 1999 / 5 / EC siempre que cumpla los siguientes parámetros:
La seguridad de equipo de tecnología de información (Artículo 3.1.a de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado EN 60950: 2000
La compatibilidad electromagnética
(Artículo 3.1.b de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
El uso eficaz de espectro de frecuencia de radio
(Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
BAR623P_ES_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM18
P/N:086L003564-068 REV1
91/146
Page 92
POR
Alternar o visor do relógio ................................. 11
Alarme .................................................................... 11
Exibição do alarme ............................................ 11
Ajuste do alarme ............................................... 11
Ativando o alarme ............................................. 11
Interrupção do som do alarme .......................... 12
Previsão do tempo ................................................ 12
Temperatura .......................................................... 13
Selecionando a unidade medida da temperatura ......
13
Registros mínimo e máximo .............................. 13
Fases da lua .......................................................... 13
Iluminação de fundo ............................................. 13
Reiniciaro sistema ................................................ 14
Unidadede projeção .............................................. 14
Segurança e cuidados .......................................... 14
Avisos .................................................................... 14
Diagnóstico de falhs ............................................. 15
Especificações ...................................................... 16
Dimensões da unidade principal ....................... 16
Dimensões do sensor remoto ........................... 16
Temperatura ...................................................... 16
Sensor remoto (THN122N) ............................... 16
Relógio/Projetor ................................................ 16
Alimentação ...................................................... 17
Sobre a Oregon Scientific .................................... 17
Declaração de conformidade-EC ......................... 18
Estação Meteorológica sem Fio
Modelo: BAR623P / BAR623PU
Manual do Usuário
SUMÁRIO
Sumário .................................................................. 1
Apresentação ........................................................ 2
Visão geral do produto ......................................... 2
Vista frontal ....................................................... 2
Vista traseira ..................................................... 3
Visor de cristal líquido ....................................... 4
Sensor remoto (THN122N) ............................... 5
Primeiros passos .................................................. 6
Pilhas ................................................................ 6
Fonte adaptadora de CA ................................... 7
Alteração de ajustes .......................................... 7
Sensor remoto (THN122N) ................................... 8
Ajuse do sensor ................................................ 8
Transmissão de dados ...................................... 9
Localização do sensor ...................................... 10
Relógio ................................................................... 10
Ligar e desligar o relógio ................................... 10
Ajuste do relógio e calendário ........................... 11
BAR623P_POR_R4.p65 8/7/04, 2:27 PM1
P/N:086L003564-068 REV1
92/146
Page 93
POR
1. BOTÃO SNOOZE / LIGHT
2. e : Aumentam ou reduzem o ajuste. Ativam ou desativam o Relógio de RF (Radiofreqüência)
3. MODE: Altera o visor e os ajustes
4. : Exibe o estado d alarme. Ajusta o alarme
5. : Pressione para ativar ou desativar o alarme
6. Relógio e unidade de projeção da temperatura externa
7. Visor de cristal líquido
APRESENTAÇÃO
Agradecemos sua escolha da Estação Meteorológica sem Fio Oregon Scientific™ (BAR623P/BAR623PU). Este aparelho incorpora funções de medição precisa do tempo, de relógio de projeção, de previsão do tempo e de monitormento de temperatura de ambiente interno e externo em um dispositivo único que pode ser usado no conforto da sua casa .
A caixa contém:
Unidade principal com relógio de projeção
Pilhas da unidade principal - 3 x UM-3 (AA) de 1,5 V
Fonte adaptadora A/CC com tomada de 4,5 V
Sensor remoto (THN122N)
Pilhas do sensor remoto - 2 x UM-4 (AAA) de 1, 5 V
Tenha sempre à mão este manual quando utilizar seu novo produto.Ele traz instruções práticas passo a passo, além das especificações técnicas e avisos que você precisa saber.
VISÃO GERAL DO PRODUTO
VISTA FRONTAL
BAR623P_POR_R4.p65 8/7/04, 2:27 PM2
e
P/N:086L003564-068 REV1
93/146
Page 94
R O
P
VISTA TRASEIRA
1. Botão FOCUS [Foco] do projetor
2. Botão IMAGE ROTATION [Rotação da imagem]do
proje
tor
3. Interruptor PROJECTION ON / OFF
4. Tampa do plugue da fonte CA/CC
5. Compartimento das pilhas (tampa desencaixada)
6. Botão SEARCH para localizar o sensor remoto.
7. MEM: Exibe as leituras de temperatura atual,
máxima
e mínima.
8. Comutador
°C / °F.
9. Orifício de RESET [Reinicialização]. 10
. Compartimento das pilhas (tampa encaixada)
11. Suporte fixo para mesa
BAR623P_POR_R4.p65 8/7/04, 2:27 PM3
P/N:086L003564-068 REV1
94/146
Page 95
R O
P
VISOR DE CRISTAL LÍQUIDO
1. Visor meteorológico
2. Ícone de recepção de radiofreqüência (RF)
3. Alarme ativado
4. Ajste do alarme
5. Hora
6. Temperatura do ambiente interno
7. Ícone de baixo nível de carga da pilhas da unidade principal
8. °C / °F
9. Sinal do sensor
10
. Ícone de baixo nível de carga da bateria do sensor
11. Temperatura do ambiente externo
12. Calendário
13
. Fses da lua
BAR623P_POR_R4.p65 8/7/04, 2:27 PM4
P/N:086L003564-068 REV1
95/146
Page 96
POR
SENSOR REMOTO (THN122N)
1. Orifício para montagem em parede
2. Botão RESET [REINICIALIZAÇÃO]
3. CHANNEL – Número do canal (de 1 a 3)
4. Compartimento das pilhas
(A tampa do compartimento das pilhas não é mostrada na figura.)
1. LED (indicador de estado)
BAR623P_POR_R4.p65 8/7/04, 2:27 PM5
P/N:086L003564-068 REV1
96/146
Page 97
POR
UNIDADE
LOCALIZAÇÃO
Prncipal Área da temperatura interna Remota Área da temperatura externa
Instalação das pilhas:PRIMEIROS PASSOS
PILHAS
As pilhas que acompanham este produto:
Unidade principal 3 Pilhas AA de 1,5 V Unidade remota 2 Pilhas AAA de 1,5 V
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, insira as pilhas, coincidindo as polaridades (+ e -) conforme mostradas no compartimento das pilhas. obter resultados melhores, instale as pilhas no sensor remoto antes de instalar as da unidade principal. Pressione
RESET depois de cada troca de pilhas.
OBSERVAÇÃO Não use pilhas recarregáveis.
indica quando as pilhas estão com baixo nível de
carga.
OBSERVAÇÃO É recomendável usar pilhas alcalinas neste produto, para obter o máximo desempenho.
BAR623P_POR_R4.p65 8/7/04, 2:27 PM6
P/N:086L003564-068 REV1
97/146
Page 98
POR
FONTE ADAPTADORA DE CA
A unidade principal dispõe de uma fonte adaptadora de alimentação CA/CC de 4,5 V com tomada, que oferece projeção contínua de hora temperatura.
Inserção da fonte adaptadora:
ALTERAÇÃO DE AJUSTES
Para alterar os ajustes de hora, calendário e idioma:
1. Pressione e mantenha pressionado MODE durante 2 segundos para entrar no modo de ajustes.
2. Pressione
ou
para alterar os valores dos. justes. (Para chegar rapidamente ao valor de ajuste desejado, pressione e mantenha pressionado
ou
.)
3. Pressione MODE para confirmar.
BAR623P_POR_R4.p65 8/7/04, 2:27 PM7
P/N:086L003564-068 REV1
98/146
Page 99
POR
Instalação das pilhas:
SENSOR REMOTO (THN122N)
Este produto é fornecido com um Termômetro Remoto (THN122N) que coleta dados de temperatura. Os dados podem ser coletados de até 3 sensores. Os sensores extras são vendidos separadamente.
AJUSTE DO SENSOR
1. Abra o compartimento das pilhas do sensor remoto com uma chave Phillips pequena.
2. Insira as pilhas, coincidindo as polaridades (+ e -) conforme mostradas no compartimento das pilhas.
3. Ajuste a chave de canais em qualquer canal. A chave localiza-se no compartimento das pilhas.
4. Posicione o sensor próximo à unidade principal. Pressione REET no sensor. Depois pressione e mantenha pressionado SEARCH na unidade principal para iniciar o envio de sinais entre o sensor e a unidade principal. O ícone de recepção da unidade principal piscará por cerca de 3 minutos, enquanto estiver tentando localzar o sensor. (Consulte a seção “Transmissão de dados do sensor” para obter mais informações.)
5. Feche o compartimento das pilhas do sensor remoto.
6. Fixe o sensor no local desejado, usando o suporte de parede ou o apoio de mesa.
Uso do apoio ou do suporte de parede:
BAR623P_POR_R4.p65 8/7/04, 2:27 PM8
P/N:086L003564-068 REV1
99/146
Page 100
POR
Para obter melhores resultados:
Insira as pilhas e selecione o canal antes de
fixar o sensor no local desejado.
Posicione o sensor em local afastado da luzsolar
direta e da umidade.
Não coloque o sensor a mais de 30 metros
(98 pés) da unidade principal.
Posicione o sensor de modo que ele fique voltado
para a unidade principal. Procure minimizar a presença de obstáculos, como portas, paredes e móveis.
Coloque o sensor afastado de objetos metálicos
ou equipamentos eletrônicos.
Nos meses frios de inverno, posicione o sensor
próximo à unidade principal, uma vez que as temperaturas abaixo do ponto de congelamento podem afetar o desempenho das pilhas e a transmissão de sinais.
Talvez seja necessário experimentar vários locais até o obter os melhores resultados.
TRANSMISSÃO DE DADOS
Os dados são enviados do(s) sensor(es) a cada 40 segundos. O ícone de recepção mostrado na área de Temperatura indica o estado.
ÍCONE
Não foi possível localizar o senso. Tente localizar o sensor, ou verifique as pilhas.
--- exibição na Área da Temperatura do Ambiente Externo
DESCRIÇÃO
A unidade principal está tentando localizar o sensor.
Um canal foi encontrado.
BAR623P_POR_R4.p65 8/7/04, 2:27 PM9
P/N:086L003564-068 REV1
100/146
Loading...