Oregon ATC 3K User Manual

УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Спасибо за покупку камеры ATC3K производства компании Oregon Scientific.
В компании Oregon Scientific мы поминаем, что активные виды спорта и спортивные приключения дают огромный заряд бодрости и морального удовлетворения людям. Наша главная задача – возможность записи и просмотра сохраненных спортивных подвигов от «первого лица». Для этих экстремальных целей была разработана камера ATC3K, которая позволит Изучение данной инструкции по эксплуатации позволит вам оптимально настроить и использовать камеру ATC3K для ваших нужд и целей.
ОТРЫВАЙТЕСЬ. ВСЕ ЗАПИШЕМ.
© 2008 Oregon Scientific, Inc. Все права защищены.
вам сохранить ваши приключения.
I) Быстрый старт…………………………………………………………………..………1
Oregon Scientific ATC3K
II) Меры предосторожности…………………………………………………..………….1
Водонепроницаемость камеры……………………………………..…….…….2
III) Технические характеристики ………………………………….……..…………….5 IV) Системные требования к ПК…………………………………………….………….6 V) Описание составных частей камеры…………………………….………………….7 VI) Варианты крепления камеры ………………………………………………………9 VII) Использование камеры ……………………………………………………………11
Установка элементов питания……….…………………………………..……11
Включение камеры……………………………………………………………..12
Установка/изъятие SD-карты памяти……………………………….………13
Запись видео………………………………………………………………….….14
VIII) Настройки меню……………………………………………….…………………..15
Разрешение записи…………………...……………………………...………….17
Бесшумный режим ……………………………………………………………..18
Запись
Удаление видео…………………………………………………………………..19
Установка даты/времени (установка часов)………………………….……..20
Карта памяти SD………………………………………………………….……..21
IX) Соединение с компьютером………………………………………………...………23 X) Установка веб-камеры…………………………………………………….……..…..24 XI) Режим работы web-камеры………………………………………………………...37 XII) Подключение камеры к телевизору (ТВ) ………………………………….……38 XIII) Устранение неисправностей ……………………………………………………..39
звука………………………………………………………………….…..19
I) Быстрый старт Включение камеры
Для включения камеры нажмите и держите кнопку On/Off издаст два звуковых сигнала). На LСD-дисплее отразится оставшееся время записи.
Запись видео
1. Наведите камеру на объект, который вы хотите снять.
2. Для начала записи нажмите и держите «Кнопку записи» две секунды (камера
издаст один звуковой сигнал). Оставшееся время записи будет отражено на LСD­дисплее камеры.
3. Для окончания записи нажмите и держите «Кнопку записи» две секунды (камера
издаст два звуковых сигнала). При этом фактическое время записи будет отражено на LСD-дисплее в течение двух секунд. Через две секунды LСD­дисплей покажет оставшееся время записи.
II) Меры предосторожности Обратите внимание на следующие меры предосторожности во время использования
1. Камера ATC3K ударапрочная, но не удараупорная.
2. Для вашей безопасности не нажимайте кнопки камеры во время занятий спортом.
3. Не оставляйте камеру на наклонных поверхностях, в пыльных и влажных местах
на длительный период. Это может послужить причиной пожара или электрического удара.
4. Не оставляйте на длительное время камеру в местах
температурой: под прямыми солнечными лучами. Это может повредить внешний корпус или внутренние компоненты камеры.
5. Протирайте объектив камеры сухой мягкой тканью для устранения пыли и грязи.
6. Рекомендуется использовать алкалиновые элементы питания при температуре от
С до 40ºС.
1
камеры
две секунды (камера
с повышенной
7. Нормальная работа алкалиновых элементы питания размера AA
обеспечивается в температурном диапазоне от 0ºС до 40ºС. Понижение или повышение температуры может послужить причиной неправильной работы элементов питания. Для использования камеры при низких температурах мы рекомендуем заменить элементы питания на литиевые.
8. Выключите камеру перед тем как вынуть элементы питания или карту памяти
Карта памяти и ее содержимое могут быть повреждены, если замена осуществятся во время роботы камеры.
9. Для длительного хранения камеры изымите элементы питания и карту памяти
из камеры. Храните их в хорошо проветриваемом помещении.
10. При следующих обстоятельствах камера должна быть отремонтирована
специалистом:
a) Гнездо подключения mini-USB повреждено или изношено.
Поврежден корпус в результате падения камеры.
b) c) Попадание воды или иной жидкости внутрь камеры.
Изготовитель не несет ответственности: при повреждении камеры во время ее использования в обход рекомендациям Oregon Scientific. распространяется только на производственные дефекты.
Водонепроницаемость камеры
Камера ATC3K водонепроницаема на глубине до трех метров. Компания Oregon Scientific не несет ответственности, если в результате неправильного обращения в корпус камеры попадет вода или иная жидкость.
Гарантия
.
2
Меры предостережений
Ниже приведены шаги по предотвращению попадания воды/жидкости внутрь камеры. Шаг 1. Применяйте силиконовую смазку (идет в комплекте).
Снимите крышку камеры. Затем снимите резиновый уплотнитель и нанесите равномерно пальцем тонкий слой
Шаг 2. Поместите смазанный резиновый уплотнитель в канавку корпуса камеры.
Шаг 3. Прикрутите заднюю крышку камеры обратно.
3
силиконовой смазки в канавку корпуса и на резиновый уплотнитель.
Равномерно смажьте резьбу на корпусе камеры и на крышке.
Убедитесь, что крышка камеры хорошо закручена.
Вода или иные жидкости могут попасть внутрь камеры, если крышка камеры закрыта недостаточно плотно.
Если вода попала внутрь камеры, как можно быстрее удалите попавшую
жидкость и протрите камеру сухой тряпкой.
Не все аксессуары к камере водонепроницаемы.
Перед использованием камеры в водной среде убедитесь, что резиновый
уплотнитель не
Работа камеры в холодной воде
Для работы камеры в холодной воде рекомендуется использовать литиевые элементы питания типа Energizer e2.
Не используйте камеру при экстремально низких температурах. Это может послужить причиной повреждения камеры или ее неправильной работы.
Внимание:
Для подзарядки предназначены только аккумуляторные элементы питания.
Аккумуляторные
камеры перед подзарядкой.
Аккумуляторные элементы питания должны подзаряжаться только под
наблюдением взрослых.
Зарядные устройства не должны быть цикличными.
Не используйте в камере «севшие» элементы питания.
загрязнен и смазан силиконом.
элементы питания должны быть заранее извлечены из
III) Технические характеристики
Разрешение матрицы 640х480 VGA CMOS
Встроенная память: 32Mб
Дополнительная память: SD (максимальная емкость карты памяти – 4GB)
Тип записи:
640х480 пикселей (30* кадров в секунду) 320х240 пикселей (30* кадров в секунду)
Экран: LCD двухстрочный, черно-белый
Фокусировка – от 3 м. до бесконечности
Формат записи: AVI
Тип интерфейса камеры: USB (1.1)
Удаление файлов: Все/Последний
Автоотключение: через 30 минут
Тип батарей: 2х1.5V размер AA (алкалиновые)
Габаритные размеры: 40 мм. диаметр х 110 мм. длина
Тип ОС: Win 2000/XP/Vista and Apple Mac X 10.4 и ниже
5
IV) Системные требования к персональному компьютеры Минимальные системные требования:
• Pentium III 800 MHz или выше
• Win 2000/XP/Vista and Apple Mac X 10.4 и ниже
128Мб ОЗУ
800Мб дискового пространства
Видео адаптер SVGA разрешением 800x600 (32 млн. цветов)
16 Битная Windows-совместимая звуковая карта
* В некоторых случаях количество кадров может автоматически уменьшиться для
увеличения быстродействия карты памяти.
4
6
V) Описание составных частей камеры
1. Объектив
2. Универсальное крепление
3. Винт
4. Гайка-муфта
5. Крепление на руль велосипеда
6. Крепление на шлем
7. Резиновый уплотнитель
8. USB-кабель
9. AV(ТВ)-кабель
10. Прорезиненная подкладка
11. Подкладка на липучке
12. Короткий ремешок-липучка
13. Длинный ремешок-липучка
14. Силиконовый ремешок
15. Болт-кольцо
16. Переходник для крепления на руль велосипеда или на треногу
17. Контейнер с силиконовой смазкой
18. Тренога (возможно использовать для Web-камеры)
19. CD с ПО для работы ATC3K в качестве Web-камеры
20. Экран LCD
21. Кнопка ON/OFF
22. Кнопка Старта и Остановки записи;
кнопка Подтверждения
23. Кнопка меню и выбора
24. Порт mini-USB
25. AV(TV)-порт
26. Слот для карты памяти SD
27. Карта памяти SD (в комплект
28. Отсек для батареек
29. Батарейки (входят в комплект)
не входит)
8
VI) Варианты крепления камеры
Камера может быть закреплена различными способами с помощью ремешка­липучки. Пожалуйста, придерживайтесь следующих рекомендаций:
Закрепление камеры
Затяните или ослабьте Болт-кольцо, чтоб придать нужное направление камере.
Внимание: не рекомендуется применять чрезмерное усилие.
Крепление камеры на шлем с использованием прорезиненной подкладки
1. Приклейте прорезиненную подкладку на шлем
2. + 3. Проденьте (и зафиксируйте) силиконовый ремешок через отверстия в
креплении на шлем.
4. Подтяните силиконовый ремешок так, чтоб он надежно зафиксировался на
шлеме.
5. Присоедините камеру в креплении на шлеме.
6. Отрегулируйте угол наклона камеры.
7. Во избежание повреждения камеры во время ее фиксации, перед тем как
присоединить камеру к
креплениюослабьте силиконовый ремешок.
.
Крепление камеры на шлем с использованием подкладки на липучке
1. Приклейте прорезиненную подкладку на шлем.
2. + 3. Проденьте и зафиксируйте ремешок-липучку через отверстия в креплении на
шлем.
4. Убедитесь, что ремешок-липучка
надежно зафиксирован через отверстия в шлеме.
5. Присоедините камеру к креплению на шлеме. Отрегулируйте угол наклона
камеры.
Крепление камеры на руль велосипеда
1. Закрепите крепление для камеры на руль велосипеда.
2. Используйте Винт и Гайку-муфту.
3. Присоедините камеру к креплению
на руле велосипеда и убедитесь, что она надежно закреплена.
4. Отрегулируйте угол наклона камеры.
Крепление камеры на треногу
1. Присоедините треногу к камере.
2. Установите положении.
3. Отрегулируйте угол наклона камеры.
камеру в нужном
Loading...
+ 8 hidden pages