ORAL-B JUNIOR D16 6+ User Manual [nl]

Page 1
timer
F
OralOral
-
B
-
B
Profession
a
l
Care
E
1
2
3
4
5
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
timer
Professional Care
A
B
C
D
Oral-
Oral
-
B
ab
c
2
DE AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
UK
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(service et appel gratuits)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
900 814 208
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800 445 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
www.oralb-blendamed.de www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757 Handle type 4729
91610542/XI-17 DE/GB/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI
Leporello, 49 x 531 mm, 24 pages,
2/2c = black + PMS300u
91610542_D16_Hbox_WE.indd 291610542_D16_Hbox_WE.indd 2 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 2
Deutsch
Willkommen bei Oral-B! Lesen Sie die Bedienungsanweisung
vor dem Gebrauch des Gerätes sorg­fältig und bewahren Sie diese für eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Überprüfen Sie das vollständige Gerät/ Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschä­digtes oder nicht funk­tionierendes Ladeteil sollte nicht weiter benutzt werden. Falls das Gerät/Kabel beschädigt ist, bringen Sie es zu einem Oral-B Service Zentrum. Das Produkt nicht verän­dern oder reparieren. Dies könnte Feuer, Stromschläge oder Verletzungen verursa­chen.
Benutzung durch Kin­der unter 3 Jahren ist nicht empfohlen. Zahn­bürsten können durch Kinder oder Personen mit verminderten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder Personen ohne Erfahrungen oder Kenntnisse über das Produkt benutzt wer­den, wenn sie beauf­sichtigt werden und/ oder über die sichere Nutzung des Gerätes angewiesen wurden und die damit verbun­denen Gefahren verste­hen.
Reinigung und Wartung darf nicht durch Kinder erfolgen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Nutzen Sie dieses Pro­dukt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehör­oder Ladeteile, die nicht durch den Her­steller empfohlen wer­den.
ACHTUNG
• Das Ladegerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten legen oder dort aufbewahren, wo es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder gezogen werden kann. Nicht nach dem Gerät greifen, wenn es ins Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker ziehen.
• Dieses Gerät enthält einen nicht austauschbaren Akku. Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus zur Entsorgung der Einheit darauf, dass Plus- und Minuspol nicht miteinan­der in Berührung kommen. Es besteht sonst die Gefahr eines Kurzschlusses.
• Beim Ziehen des Steckers immer den Stecker greifen, nicht das Kabel. Den Stecker nicht mit nassen Händen berühren. Dies kann zu einem Stromschlag führen.
• Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren.
• Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und ist nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in Zahnarztpra­xen oder -Institutionen geeignet.
• Nur zum Zähneputzen geeignet. Nicht auf die Zahnbürste beißen oder auf ihr kauen. Nicht als Spielzeug oder ohne Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Um einem Bruch der Aufsteckbürste vorzubeugen, was dazu führen könnte, dass Kleinteile verschluckt oder die Zähne beschädigt werden, beachten Sie bitte Folgendes:
• Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass die Aufsteckbürste korrekt aufgesetzt wurde. Verwenden Sie die Zahnbürste nicht weiter, wenn die Aufsteckbürste nicht mehr richtig passt. Verwenden Sie die Zahnbürste nie ohne Aufsteckbürste.
• Falls die Zahnbürste heruntergefal- len ist, wechseln Sie die Aufsteck­bürste vor der nächsten Verwen­dung, auch wenn kein sichtbarer Schaden entstanden ist.
• Die Zahnbürste alle 3 Monate wechseln oder früher, wenn der Bürstenkopf abgenutzt ist.
• Reinigen Sie die Aufsteckbürste nach jeder Verwendung gründlich (siehe Abschnitt «Reinigungsemp­fehlungen»). Eine gründliche Reinigung stellt die sichere Nutzung und Funktionalität der Zahnbürste sicher.
Beschreibung
A Aufsteckbürste B Ein-/Aus-Schalter C Handstück D Ladekontrollleuchte E Ladeteil
Zubehör (modellabhängig):
F Halterung für Aufsteckbürsten
Anmerkung: Inhalt kann je nach gekauftem Modell variieren.
Technische Daten
Die Daten zur elektrischen Spannung finden Sie am Boden des Ladeteils. Geräuschpegel:
65 dB (A)
Aufladen und Inbetriebnahme
Ihre Zahnbürste ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.
• Schließen Sie das Ladeteil (E) oder die zusammengebaute Ladestation (E/F) an die Netzspannung an und setzen Sie das Handstück (C) auf das Ladeteil.
• Die grüne Ladekontrollleuchte (D) blinkt, während das Handstück aufgeladen wird. Wenn die Zahn­bürste vollständig aufgeladen ist, erlischt das Licht. Eine Vollladung dauert typischerweise 22 Stunden
3
91610542_D16_Hbox_WE.indd 391610542_D16_Hbox_WE.indd 3 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 3
4
und ermöglicht Ihnen eine Nutzung von bis zu zehn Tagen bei regel­mäßigem Putzen (zweimal pro Tag 2 Minuten) (1). Bitte beachten Sie: Nach einer Tiefenentladung ist es möglich, dass das grüne Licht nicht sofort blinkt; dies kann bis zu 10-15 Minuten dauern.
• Wenn der Akkuladestand niedrig ist, blinkt die rote Niedrig-Ladekontroll­leuchte (D) für einige Sekunden, wenn Sie die Zahnbürste ein- bzw. ausschalten.
• Sie können das Handstück immer auf dem am Strom angeschlosse­nen Ladeteil aufbewahren. Ein Überladen ist nicht möglich.
• Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen Sie das Handstück vollständig durch tägliche Benutzung.
Putzanleitung
Putztechnik
Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie eine beliebige Zahnpasta Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen der Zahnpasta zu vermeiden, führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten (2). Wenn Sie eine Oral-B oszillierend-rotierende Auf- steckbürste benutzen, führen Sie diese langsam von Zahn zu Zahn und halten Sie den Bürstenkopf für einige Sekunden auf der Zahnoberfläche. Wenn Sie eine Oral-B «TriZone» Aufsteckbürste benutzen, setzen Sie die Borsten leicht angewinkelt zum Zahnfleischrand auf. Wenden Sie etwas Druck an und putzen Sie mit Vor- und Rückbewegungen, als würden Sie eine manuelle Handzahn­bürste benutzen. Egal welche Aufsteckbürste Sie benutzen, putzen Sie zunächst die Außenseiten, anschließend die Innenseiten und zuletzt die Kauflächen. Putzen Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig. Um mehr über die korrekte Putztechnik für Sie zu erfahren, fragen Sie Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker (3).
In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen.
Andruckkontrolle
Ihre Zahnbürste verfügt über eine Andruckkontrolle. Sollten Sie beim Putzen zuviel Druck ausüben, werden die Seitwärtsbewegungen fortgesetzt, die Pulsationen werden jedoch gestoppt. Zudem merken Sie dies am veränderten Laufgeräusch Ihrer Zahnbürste.
Professioneller Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-Interval­len, alle vier Kieferquadranten gleich­mäßig zu putzen (k). Ein langes, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom Zahnarzt empfoh­lenen zweiminütigen Putzzeit an (4). Der Timer speichert für 30 Sekunden die ausgeführte Putzzeit, selbst wenn das Handstück während des Putzens kurz ausgeschaltet wird. Der Timer wird zurückgesetzt, wenn die Unter­brechung länger als 30 Sekunden andauert
Aufsteckbürsten
Oral-B CrossAction Aufsteckbürste
Unsere fortschrittlichste Aufsteckbürste. Mit ange­winkelten Borsten für eine präzise Reinigung. Lockert Plaque und putzt sie weg.
Oral-B Tiefenreinigung Aufsteckbürste
Verfügt über MicroPulse Borsten für eine außerge­wöhnliche Plaqueentfer­nung in den Zahnzwi­schenräumen.
Oral-B Sensi Ultrathin Aufsteckbürste
Verfügt über eine Kombina­tion aus gewöhnlichen Borsten, um die Zahnober­flächen zu reinigen und ultra-dünnen Borsten für ein sanftes Zahnputzerlebnis am Zahnfleischrand.
Die meisten Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über hellblaue INDICATOR
®
­Borsten, die Ihnen anzeigen, wann die Aufsteckbürste gewechselt werden sollte. Bei gründlichem Putzen, zwei­mal täglich für zwei Minuten, verblasst die blaue Farbe nach ca. 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden sollte. Falls die Borsten bereits abgenutzt sind, bevor die blaue Farbe verblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Zähne und Zahnfleisch aus (3).
Wir empfehlen, die Oral-B «Tiefen­reinigung» und «3D White» Aufsteck­bürsten nicht bei festsitzenden Zahn­spangen zu verwenden. Sie können alternativ die Oral-B «Ortho Care» Aufsteckbürste verwenden, die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde.
Reinigungsempfehlungen
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser für einige Sekunden ab. Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile separat unter fließendem Wasser und trocknen Sie diese vor dem Zusammensetzen der Zahnbürste ab. Das Ladeteil sollte gelegentlich mit einem feuchten Tuch gereinigt werden (5). Legen Sie das Ladeteil nie in Wasser. Die Halterung für Aufsteckbürsten (F) ist spülmaschinengeeignet.
Änderungen vorbehalten.
Umweltinformation
Dieses Gerät enthält Akkus und/oder recylingfähigen Elektroschrott. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über lokal autorisierte Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während des Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material- oder Herstellungsmangel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Geräts je nach unserer Wahl. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten Händler vertrieben wird. Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor allem der Aufsteckbürsten, sowie Mangel, die eine unerhebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb des Geräts haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Personen vorgenommen oder keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt werden. Um die Garantie im Rahmen der Garantiezeit in Anspruch zu nehmen, senden Sie das vollständige Gerät mit Ihrem Kaufbeleg zu einem autorisier­ten Oral-B Braun Servicecenter.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 491610542_D16_Hbox_WE.indd 4 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 4
5
Garantie Aufsteckbürsten
Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der Schaden der elektrischen Zahnbürste auf die Verwendung von Aufsteck­bürsten zurückgeführt werden kann, die nicht von Oral-B hergestellt wurden.
Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten zu verwenden, die nicht von Oral-B hergestellt wurden.
• Oral-B hat keinen Einfluss auf die Qualität der nicht von Oral-B herge­stellten Aufsteckbürsten. Daher kön­nen wir nicht sicherstellen, dass die Reinigungsleistung dieser Aufsteck­bürsten derjenigen zum ursprüng­lichen Kaufzeitpunkt erworbenen Originalen entspricht.
• Oral-B kann nicht gewährleisten, dass andere Aufsteckbürsten optimal auf das Handstück abgestimmt sind.
• Oral-B kann keine Aussagen zu Langzeitauswirkungen solcher Auf­steckbürsten auf die Haltbarkeit des Handstücks treffen.
Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das Oral-B Logo und erfüllen die hohen Oral-B Qualitätsstandards. Oral-B verkauft keine Aufsteckbürsten oder Geräteteile unter einem anderen Markennamen.
30 Tage Geld-Zurück-Garantie
Zufrieden oder Geld zurück! Mehr Details auf www.oralb­blendamed.de oder unter:
DE/AT: 00800 27 28 64 63 CH: 0844 - 88 40 10
English
Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush,
please read these instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the entire product/cord for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. If the product/ cord is damaged, take it to an Oral-B Service Centre. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
Usage by children under age 3 is not rec­ommended. Tooth­brushes can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowl­edge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under­stand the hazards involved.
Cleaning and mainte­nance shall not be per­formed by children.
Children shall not play with the appliance.
Use this product only for its intended use as described in this man­ual. Do not use attach­ments which are not recommended by the manufacturer.
WARNING
• Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
• This appliance contains batteries that are non-replaceable. Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use caution so as not to short the positive (+) and negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
• For tooth brushing only. Do not chew or bite on brush. Do not use as a toy or without adult supervision.
To avoid brush head breakage which may generate a small parts choking hazard or damage teeth:
• Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discontinue use of the toothbrush, if brush head no longer fit properly. Never use without a brush head.
• If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible
• Replace brush head every 3 months or sooner if brush head becomes worn.
• Clean brush head properly after each use (see «Cleaning recom­mendations» paragraph). Proper cleaning ensures the safe use and functional life of the toothbrush.
Description
A Brush head B On/off button C Handle D Charge indicator E Charger
Accessories (depending on model):
F Brush head holder Note: Content may vary based on the
model purchased.
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit. Noise level:
65 dB (A)
Charging and Operating
Your toothbrush is electrically safe and designed for use in the bathroom.
• Plug the charger (E) or the assembled charging unit (E/F) into an electrical outlet and place the toothbrush handle (C) on the charger.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 591610542_D16_Hbox_WE.indd 5 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 5
6
• The green charge indicator light (D) flashes while the handle is being charged. Once it is fully charged, the light turns off. A full charge typically takes 22 hours and enables up to ten days of regular brushing (twice a day, 2 minutes) (1). Note: After deep discharge, the green light might not flash immediately; it can take up to 10–15 minutes.
• If the battery is running low the red charge indicator light (D) is flashing for some seconds when turning your toothbrush on/off.
• For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the plugged-in charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible.
• To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular use at least every 6 months.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching on the appliance (2). When brushing your teeth with one of the
Oral-B oscillating-rotating brush heads guide the brush head slowly
from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface. When using the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light pressure and start brushing in back and forth motions, just like you would do with a manual toothbrush. With any brush head start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you (3).
In the first few days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or your dental hygienist.
Pressure sensor
Your toothbrush has a pressure control feature installed. If too much pressure is applied, the movement of the brush head will continue but the pulsation will stop. In addition you will hear a different sound while brushing.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush equally all four quadrants of your mouth. A long stuttering sound indicates the end of the professionally recommend­ed 2-minute brushing time (4). If the toothbrush is turned off during brushing, the elapsed brushing time will be memorised for 30 seconds. When pausing longer than 30 seconds the timer resets.
Brush heads
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head. Angled bristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head
fea­tures micropulse bristles that allow for an outstand­ing plaque removal in the interdental areas.
Oral-B Sensi Ultrathin brush head
features a combination of regular bristles to clean teeth surfaces and ultrathin bristles for a gentle brush­ing experience on the gumline.
Most Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR
®
bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums (3).
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho» brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head for several seconds under running water with the handle switched on. Switch off the handle and remove the brush head. Rinse both parts separately under running water then wipe them dry. From time to time also clean the charger with a damp cloth (5). Never place the charger in water. Brush head holder (F) is dishwasher-safe.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/ or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Service Centre.
UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads. Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 691610542_D16_Hbox_WE.indd 6 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 6
7
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.
30 Day Risk Free Trial
Satisfaction guaranteed or your money back! Full details at www.oralb.com or call:
UK 0800 731 1792 IE 1800 509 448
Français
Bienvenue chez Oral-B ! Veuillez lire le mode d’emploi
attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
IMPORTANT
Vérifier régulièrement que l’appareil dans sa totalité/le cordon d’ali­mentation ne soit en­dommagé. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne plus, il ne faut plus l’utiliser. Si l’appareil/le cordon d’alimentation est en­dommagé, rapportez le chargeur dans un centre de service Oral-B. Ne cherchez pas à réparer ni à modi­fier le produit. Cela pourrait être cause d’incendie, de dé­charge électrique ou de blessure.
Cet appareil n’est pas destiné aux enfants de moins de 3 ans. Les brosses à dents peuvent être utilisées par des enfants et des personnes dont les ca­pacités physiques, sen­sorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dé­nuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier par l’intermédiaire d’une personne res­ponsable de leur sécu­rité, d’une surveillance ou d’instructions préa­lables concernant l’uti­lisation de l’appareil de manière sûre, et qu’elles ont compris les risques encourus par l’utilisation de l’appa­reil.
Le nettoyage et l’entre­tien ne doivent pas être assurés par des en­fants.
Il convient de surveiller les enfants pour s’as­surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez ce produit uni­quement pour l’usage prévu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’acces­soires autres que ceux recommandés par le fabriquant.
ATTENTION
• Evitez tout contact du chargeur avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas le chargeur dans un endroit d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez jamais le chargeur s’il est tombé dans l’eau. Débranchez l’appareil immédiatement.
• Cet appareil contient des batteries qui ne sont pas remplaçables. Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse la batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de brosse à dents, veillez à prendre de soin de ne pas court-circuiter les bornes positive (+) et négative (–).
• Pour débrancher, tirez sur la prise elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes buccodentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
• Cette brosse à dents est un appareil de soin personnel. Elle n’est pas destinée à un usage par de multiples patients dans un cabinet dentaire ou dans un centre de soins dentaires.
• Uniquement pour le brossage des dents. Ne pas mâcher ou mordre. Ne pas utiliser comme un jouet ou sans la surveillance d’un adulte.
Afin d’éviter que la brossette ne se détériore et que ses petites pièces ne présentent un risque d’étouffement ou n’endommagent les dents :
• Avant chaque utilisation, s’assurer que la brossette soit correctement enclenchée. Cesser l’utilisation de la brosse à dents, si la brossette ne s’enclenche plus correctement. Ne jamais utiliser l’appareil sans brossette.
• Si le manche de la brosse à dents tombe, la brossette devra être remplacée avant la prochaine utilisation, même si aucun dommage visible n’est constaté.
• Changer la brossette tous les 3 mois ou plus tôt si la brossette est abîmée.
• Nettoyer la brossette correctement après chaque utilisation (voir le paragraphe « Recommandations
91610542_D16_Hbox_WE.indd 791610542_D16_Hbox_WE.indd 7 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 7
8
d’entretien »). Un nettoyage approprié assure une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de fonctionnement de la brosse à dents.
Description
A Brossette B Bouton marche/arrêt C Corps de brosse D Indicateur de charge E Chargeur
Accessoires (suivant le modèle) :
F Porte-brossettes
Note : le contenu est susceptible de varier en fonction du modèle.
Spécifications
Pour les spécifications liées au voltage, merci de vous référer aux indications situées sous le chargeur. Niveau sonore :
65 dB (A)
Branchement et chargement
La brosse à dents est protégée contre les accidents électriques et est conçue pour être utilisée dans la salle de bain.
• Brancher le chargeur (E) ou le chargeur assemblé (E/F) dans une prise électrique et placer le corps de brosse (C) sur le chargeur.
• Le témoin lumineux vert (D) clignote pendant le chargement du manche. Une fois chargé, le témoin lumineux s’éteint. 22 heures sont généralement nécessaires pour un chargement complet qui offre jusqu’à dix jours d’utilisation pour une fréquence de brossage normale (deux fois par jour pendant 2 minutes) (1). Remarque : Lorsque la batterie est complètement déchargée, le témoin lumineux vert peut ne pas clignoter immédiatement ; il peut prendre jusqu’à 10 à 15 minutes avant de s’activer.
• Si la batterie est trop faible, un témoin de chargement rouge (D) se mettra à clignoter pendant quelques secondes après avoir appuyé sur le bouton marche/arrêt.
• Pour une utilisation quotidienne, le corps de brosse peut rester posé sur le chargeur pour que la brosse à dents conserve sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge.
• Afin de conserver la pleine capacité de la batterie rechargeable, débranchez le chargeur et déchargez complètement le corps de brosse en l’utilisant normalement au moins une fois tous les 6 mois.
Utilisation de la brosse à dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez du dentifrice. Pour éviter les éclabous­sures, placez la brossette sur vos dents avant de mettre la brosse à dents en marche (2). Lorsque que vous vous brossez les dents avec une des
brossettes Oral-B à oscillo-rota­tions, déplacez douce-
ment la brossette d’une dent à l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent. Quand vous utilisez la brossette «TriZone», placez la brosse à dents contre vos dents avec une petite inclinaison vers la gencive. Appliquez une légère pression et commencez à brosser avec des mouvements de va-et-vient, comme vous le feriez avec une brosse à dents manuelle. Avec toutes les brossettes, commen­cez par brosser les surfaces extérieures, puis intérieures et enfin les surfaces de mastication. Assurez vous de brosser avec autant de soin les quatre quadrants de votre bouche. N’hésitez pas à consulter votre dentiste pour qu’il vous indique la technique de brossage vous correspondant le mieux (3).
Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible que les gencives saignent légèrement. Normalement le saigne­ment devrait disparaître après quelques jours. Si le saignement persiste après
deux semaines,
contactez votre dentiste.
Capteur de pression
Pour un résultat optimal votre brosse à dents est équipée d’un capteur de pression. Si la pression exercée est trop forte, le mouvement continue, mais les pulsations s’arrêtent. Vous entendrez ce changement au bruit différent pendant le brossage.
Minuteur Professionnel
De brefs arrêts répétés toutes les 30 secondes, vous signalent qu’il est temps de passer à un autre quadrant de votre bouche. Des arrêts plus prononcés vous indiquent la fin du temps de brossage de 2 mn, recommandé par les dentiste (4). Si la brosse à dents est éteinte pendant le brossage, la durée de brossage écoulée sera mémorisée pendant 30 secondes. Au-delà de 30 secondes, le minuteur sera réinitialisé.
Brossettes
Brossette Oral-B Cross Action
C’est notre brossette avec la technologie la plus avancée. Les poils inclinés permettent un brossage précis et ils
décollent et retirent la plaque.
Brossette Oral-B Floss Action
Elle est dotée de poils Micropulse permettant un retrait de la plaque remarquable dans les espaces inter-dentaires.
La brossette Oral-B Sensi Ultrathin
se caractérise par une combinaison de poils normaux pour nettoyer les surfaces des dents et
des poils ultra-fins pour une expérience de brossage en douceur le long des gencives.
La plupart des brossettes Oral-B sont dotées de poils INDICATOR
®
de couleur bleu clair pour vous indiquer le moment où la brossette doit être changée. Dans le cadre d’une utilisation rigoureuse, deux fois par jour pendant deux minutes, les poils bleus se décolorent au bout d’environ 3 mois, indiquant le besoin de remplacer la brossette. Si les poils s’écartent avant leur décoloration, il se peut que vous exerciez une pression trop forte sur vos dents et vos gencives (3).
Il est déconseillé d’utiliser les bros-settes Oral-B « FlossAction » et Oral-B « 3D White » avec des appareils ortho-dontiques. Nous recomman­dons plutôt la brossette Oral-B « Orthodontic » (dans le kit Oral-B Ortho Care essentials), qui est spécifique­ment conçue pour l’hygiène des dents appareillées.
Recommandations d’entretien
Après le brossage, rincez votre brossette à l’eau pendant plusieurs secondes pendant qu’elle est encore activée. Éteignez l’appareil et retirez la brossette. Rincez les deux parties séparément à l’eau, puis essuyez-les. De temps en temps, nettoyez également le chargeur avec un chiffon humide (5). Ne placez jamais le chargeur dans l’eau. Le porte-bros­settes (F) est lavable au lave-vaisselle.
Sujet à modification sans préavis
91610542_D16_Hbox_WE.indd 891610542_D16_Hbox_WE.indd 8 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 8
9
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le déposer pour le recycler dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition dans votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un Centre service agréé Oral-B Braun.
Garantie et brossettes de remplacement
La garantie Oral-B ne sera pas appli­quée si les dommages du corps de brosse à dents électrique recharge­able se trouvent être attribués à l’utili­sation de brossettes autres que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation de brossettes autres que Oral-B.
• Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité des brossettes autres que Oral-B. Par conséquent, nous ne pouvons pas garantir la performance de nettoyage de brossettes qui ne sont pas de marque Oral-B, tel que annoncé au moment de l’achat initial.
• Oral-B ne peut pas assurer le bon montage de brossettes autres que Oral-B.
• Oral-B ne peut pas prédire l’effet à long terme de l’utilisation de brossettes autres que Oral-B sur l’usure du corps de brosse.
Toutes les brossettes Oral-B portent le logo d’Oral-B et répondent aux standards de haute qualité Oral-B. Oral-B ne vend pas de brossettes ou de pièce détachée sous le nom d’une autre marque.
Satisfait ou remboursé : le défi 30 jours
Essayez votre appareil Oral-B pendant 30 jours à compter de la date d’achat. Si vous n’en êtes pas satisfait, nous vous rembourserons intégralement. Détails surwww.oralb.com ou appelez le : FR: 0800 944 803 (appel gratuit
depuis un poste fixe)
Pour des achats en Belgique Détails sur www.oralb.be
Pour plus d’informations, contactez notre service du consommateur:
BE: 0800 14592 LU: 800 21172
Español
¡Bienvenido a Oral-B! Antes de utilizar este cepillo, por favor
lea estas instrucciones y guarde este manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
Inspeccione todo el producto/el cable eléc­trico periódicamente para confirmar que no esté dañado. No utilice una unidad dañada o que no funcione co­rrectamente. Si el pro­ducto/cable está daña­do, llévelo a un servicio técnico Oral-B. No alte­re ni repare el producto. En caso de hacerlo, se podría producir un in­cendio, una descarga eléctrica o lesiones personales.
Se desaconseja el uso del dispositivo por par­te de niños menores de 3 años. Los niños y las personas con capaci­dad física, sensorial o psíquica reducida o que no tengan expe­riencia con el aparato podrán usar los cepillos de dientes bajo super­visión o con instruccio­nes para usar el apara­to de forma segura y siempre que entiendan los posibles peligros.
La limpieza y el mante­nimiento no deben ser realizados por niños.
Los niños no deben jugar con el producto.
Usar el producto sólo como se describe en el manual. No lo utilice fuera de las recomen­daciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
• No colocar o almacenar la base de carga donde se pueda caer o sumergirse en una bañera o lavabo. No cogerlo si se cae al agua. Desenchufar inmediatamente.
• No colocar o almacenar la base de carga donde se pueda caer o sumergirse en una bañera o lavabo. No cogerlo si se cae al agua. Desenchufar inmediatamente.
• Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
• Si está bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista antes de usarlo.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 991610542_D16_Hbox_WE.indd 9 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 9
10
• Este cepillo es un aparato de uso personal y no deberá ser usado por varios pacientes en una clínica dental o institución.
• Sólo para el cepillado de los dientes. No morder ni masticar el cepillo. No usar como un juguete ni sin la supervisión de un adulto.
Siga estas indicaciones para evitar la rotura del cabezal del cepillo, que podría generar peligro de asfixia por piezas pequeñas o dañar los dientes:
• Antes de cada uso, asegúrese de que cabezal está bien encajado. Deje de utilizar el cepillo de dientes si el cabezal no encaja correctamente. Nunca utilice el cepillo sin cabezal.
• Si el mango del cepillo de dientes cae al suelo, deberá cambiarse el cabezal antes de volver a utilizarlo, incluso si no se percibe ningún daño visible.
• Sustituya el cabezal del cepillo cada 3 meses o antes si está desgastado.
• Limpie el cabezal correctamente después de cada uso (consulta el párrafo “Consejos de limpieza”). Una limpieza adecuada garantiza un uso seguro y una vida útil funcional del cepillo de dientes.
Descripción
A Cabezal de cepillo B Botón de encendido y apagado C Mango D Luz indicadora de carga E Cargador
Accesorios (según el modelo):
F Soporte del cabezal del cepillo
Nota: El contenido puede variar dependiendo del modelo adquirido.
Especificaciones
Para las especificaciones de voltaje, consulte la parte inferior de la unidad de carga. Nível de ruído: 65 db (A)
Carga y funcionamiento
Su cepillo es eléctricamente seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño.
• Conecte el cargador (E) o la unidad de carga ensamblada (E/F) en un enchufe eléctrico y coloque el mango del cepillo (C) en el cargador.
• La luz indicadora de carga verde (D) parpadeará durante la carga. Una vez cargado completamente, la luz se apagará. Una carga completa suele tardar unas 22 horas y le permitirá hasta 10 días de cepillado regular (utilizándolo dos veces al día durante 2 minutos) (1). Nota: Después de descargarlo completamente, la luz verde puede no encenderse inmediatamente. Puede tardar hasta 10–15 minutos.
• Si la batería está baja, la luz roja indicadora de batería baja (D) empezará a parpadear durante algunos segundos después de pulsar el botón de encendido/ apagado.
• Para su uso diario, el mango del cepillo puede colocarse en la unidad de carga para mantenerlo cargado completamente. No hay riesgo de sobrecarga.
• Para mantener la capacidad máxima de la batería recargable, desenchu­fe la base de carga y descargue el mango completamente con el uso regular al menos cada 6 meses.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Humedezca el cabezal del cepillo y aplique cualquier tipo de pasta dentífrica. Para evitar salpicaduras, sitúe el cabezal del cepillo junto a los dientes antes de encenderlo (2). Cuando cepille sus dientes con un
cabezal de cepillo Oral-B oscilante-rotacional, mueva el
cabezal de cepillo lentamente de diente a diente, empleando unos pocos segundos en cada superficie del diente. Cuando use un cabezal de cepillo Oral-B TriZone, coloque los filamentos del cepillo contra los dientes con un pequeño ángulo hacia la encía. Aplique una ligera presión y comience a cepillarse con movimien­tos hacia atrás y de un lado a otro, como lo haría con un cepillo manual. Con cualquiera de los cabezales, comience cepillando primero la cara exterior, luego la interior y finalmente, las superficies de masticación. Cepille los cuatro cuadrantes de su boca por igual.Consulte a su dentista o higienista dental sobre la técnica adecuada para usted (3).
Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico, sus encías podrían sangrar ligeramente. En general, el sangrado debería parar pasados unos días. Si el sangrado persistiera por más de 2 semanas, consulte a su dentista o higienista.
Sensor de presión
Su cepillo de dientes tiene un control de presión instalado. Si se ejerce una presión excesiva en los dientes, el movimiento oscilante del cabezal continuará pero el pulsátil se parará. Además, oirá un sonido diferente durante el cepillado.
Temporizador profesional
Escuchará un sonido corto cada 30-segundos, recordándole cepillar todos los cuadrantes de la boca por igual. Un sonido largo le indicará que se ha completado el tiempo recomen­dado de cepillado de 2 minutos (4). Si apaga el cepillo durante el cepillado, el tiempo de cepillado transcurrido se memorizará como 30 segundos. Cuando se hace una pausa que supera los 30 segundos, el temporizador se reinicia.
Cabezales de cepillo
Cabezal de cepillo Oral-B CrossAction
Nuestro cabezal de cepillo más avanzado. Filamentos inclinados para una limpieza precisa. Levanta y elimina la placa.
Cabezal de cepillo Oral-B FlossAction
con filamentos micropulse que permiten una excepcional eliminación de la placa en las zonas interdentales.
El cabezal Oral-B Sensi Ultrathin
cuenta con una combina­ción de filamentos están­dar para limpiar la super­ficie de los dientes y de filamentos ultrafinos que ofrecen una suave expe-
riencia en el cepillado de las encías. La mayoría de los cabezales Oral-B
disponen de filamentos INDICATOR
®
de color azul claro para ayudarle a saber cuándo debe cambiar el cabezal. Si se cepilla minuciosamente dos veces al día durante dos minutos, el color azul se disipará a la mitad aproximadamente en 3 meses; esto indica que es necesario cambiar el cabezal. Si los filamentos se separan antes de que el color se disipe significa que ha ejercido demasiada presión sobre sus dientes y encías (3).
No recomendamos utilizar el cabezal Oral-B «FlossAction» ni Oral-B «3D White» con ortodoncia. Puede usar el cabezal Oral-B «Ortho», diseñado específicamente para limpiar alrededor de los aparatos.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1091610542_D16_Hbox_WE.indd 10 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 10
11
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare el cabezal del cepillo bajo el agua con el cepillo encendido. Después apague el cepillo y separe el cabezal del mango. Limpie ambas partes separadamente bajo el grifo y séquelas antes de colocarlas de nuevo. Limpie el cargador con un paño húmedo (5) de vez en cuando. Nunca sumerja el cargador en agua. Puede lavar el soporte del cabezal del cepillo (F) en el lavavajillas.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Medio ambiente
Este producto contiene baterías y/o materiales eléctricos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo tire a la basura. Puede depositarlo en los espacios especiales de reciclado disponibles en su país.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del periodo de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y/o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad o reempla­zándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun. Esta garantía no cubre los desperfec­tos causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso, especialmente en lo relativo a los cabezales del cepillo, así como uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun. Para acceder al servicio durante el periodo de garantía, por favor entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio postventa autorizado Oral-B Braun.
Garantía en la reposición de cabezales de cepillo
La garantía de Oral-B quedará anulada si el fallo en el mango del cepillo se debe al uso de cabezales de cepillo que no sean de Oral-B. Oral-B no recomienda el uso de cabezales de cepillo de otras marcas.
• Oral-B no controla la calidad de los cabezales de cepillo de otras marcas. Por tanto, no podemos asegurar la correcta limpieza con los recambios que no sean de Oral-B, tal y como se indica en el momento de compra de su mango recargable de Oral-B.
• Oral-B no puede asegurar el buen funcionamiento de los cabezales de otras marcas.
• Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo que los cabezales de cepillo de otras marcas pueden cau­sar en el mango.
Los cabezales de cepillo de Oral-B llevan el logo de Oral-B y cumplen con los altos estándares de calidad de Oral-B. Oral-B no fabrica para otras marcas.
Periodo de prueba de 30 días sin compromiso
Satisfacción garantizada o le devolvemos el dinero Información completa en www.oralb. es o en el teléfono:
ES 900 814 208
Português
Bem-vindo a Oral-B! Antes de utilizar esta escova de
dentes, por favor leia atentamente as instruções seguintes e guarde-as para referência futura.
IMPORTANTE
Verifique periodicamen­te todo o produto/cabo para confirmar que não está danificado. Se um elemento se apresentar danificado, ou se não funcionar, não deverá ser utilizado. Se o pro­duto/cabo estiver dani­ficado, leve-o a um Centro de Assistência da Oral-B. Não modifi­que nem tente reparar o produto. Tal poderá causar um incêndio, choque elétrico ou le­são.
Não se recomenda a utilização por crianças com idade inferior a 3 anos. As escovas de dentes podem ser utili­zadas por crianças e pessoas com capacida­des físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou falta de experiência e conhecimento, sob su­pervisão ou instrução relativamente à utiliza­ção do aparelho de for­ma segura e desde que compreendam os peri­gos envolvidos.
A limpeza e manuten­ção não devem ser realizadas por crianças.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Utilizar este aparelho apenas para o fim a que se destina como des­crito neste manual. Não use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
PRECAUÇÕES
• Não coloque nem guarde o carre- gador num local onde possa cair ou ser empurrado para dentro de uma banheira ou um lavatório. Não tente agarrar um carregador que tenha caído dentro de água. Desligue-o imediatamente.
• Este aparelho contém pilhas que não são substituíveis. Não desmon­te o produto, exceto quando for necessário eliminar a pilha. Quando retirar a pilha para a reciclar, tenha atenção para não causar curto-cir-
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1191610542_D16_Hbox_WE.indd 11 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 11
12
cuito nos terminais positivo (+) e negativo (–).
• Quando desligar o aparelho, segure sempre na tomada e não no cabo. Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderá ocorrer o risco de electrocussão.
• Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes de usar o aparelho.
• Esta escova de dentes é um aparelho para o cuidado pessoal e não deverá ser usada por vários pacientes num consultório dentário ou instituição.
• Usar apenas para escovagem dos dentes. Não mastigar nem morder a escova. Não usar como brinquedo ou sem a supervisão de um adulto.
Siga estas indicações para evitar partir a cabeça da escova, o que pode originar peças pequenas que podem provocar asfixia ou danificar os dentes:
• Antes de cada utilização, certifique- se de que a cabeça da escova está devidamente posicionada. Deixe de utilizar a escova de dentes se a cabeça da escova não encaixar devidamente. Nunca utilize o apare­lho sem a cabeça da escova.
• Se a escova de dentes cair ao chão, a cabeça da escova deverá ser substituída antes da utilização seguinte, mesmo que não tenham ocorrido danos visíveis.
• Substitua a cabeça da escova de 3 em 3 meses ou antes, se esta estiver gasta.
• Limpe a cabeça da escova adequa- damente após cada utilização (consultar o ponto «Recomenda­ções de limpeza»). A limpeza ade­quada garante uma utilização segura e a vida útil funcional da escova de dentes.
Descrição
A Cabeça de escovagem B Botão ligar/desligar C Cabo D Indicador de nível de carga E Carregador
Acessórios (dependendo do modelo):
F Suporte para cabeças de escova
Nota: o conteúdo poderá variar consoante o modelo adquirido.
Especificações
Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da base de carregamento. Nível de ruído: 65 db (A)
Carregamento e funcionamento
A sua escova de dentes é eletricamente segura e foi concebida para ser usada na casa de banho.
• Conecte o carregador (E) ou a unidade de carregamento montada (E/F) a uma tomada elétrica e coloque o cabo da escova de dentes (C) na carregador.
• A luz verde indicadora de carga (D) pisca enquanto o cabo estiver a carregar. Uma vez completa a carga, a luz apaga-se. Uma carga completa demora habitualmente 22 horas e permite até 10 dias de escovagem regular (duas vezes ao dia, 2 minutos) (1). Nota: Quando estiver com muito pouca carga a luz verde pode não piscar imediatamente; pode demorar cerca de 10–15 minutos.
• Se a bateria recarregável estiver com pouca carga, a luz vermelha indicadora de carga (D) pisca durante uns segundos quando liga/ desliga a sua escova de dentes.
• Para uma utilização diária o cabo pode ser guardado no carregador de modo a manter a carga máxima. É impossível ocorrer uma sobrecarga.
• Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável, desligue o carregador da tomada e utilize regularmente a escova até que descarregue completamente o cabo, pelo menos uma vez a cada 6 meses.
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça da escova e aplique qualquer tipo de pasta dentífrica. Para evitar salpicos, leve a cabeça da escova para perto dos dentes antes de ligar o aparelho (2). Quando escovar os dentes com uma das
cabeças de escova Oral-B oscilante-rotativa guie a cabeça da
escova lentamente de dente para dente, demorando alguns segundos em cada superfície dentária. Quando usar a cabeça de escova Oral-B «Trizone» encoste as cerdas da escova de dentes aos dentes num pequeno angulo em relação à linha das gengivas. Aplique pouca pressão e comece a escovar com movimentos de vaivém, tal como faria com uma escova de dentes manual. Com qualquer das cabeças de escova inicie a escovagem pelo lado de fora dos dentes, depois o interior e por fim as superfícies de mastigação. Escove igualmente os quatro quadrantes da sua boca. Pode ainda consultar o seu dentista ou higienista oral para se aconselhar em relação à melhor técnica para si (3).
Durante os primeiros dias de utilização da escova, as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, este sintoma deve parar após alguns dias. Se persistir após 2 semanas, deverá consultar o seu dentista ou higienista.
Sensor de Pressão
A sua escova de dentes possui um componente de controlo da pressão. Se aplicar demasiada pressão quando escovar os seus dentes, o movimento oscilatório da cabeça de escovagem continua, mas a pulsação pára. Para além de sentir a diferença, pode também ouvir um sinal acústico diferente.
Temporizador Profissional
O temporizador profissional ajuda-o a escovar os quatro quadrantes da sua boca por igual, assinalando o tempo através de curtos sinais acústicos intermitentes em intervalos de 30 segundos. Um longo sinal acústico intermitente assinala o fim do tempo de 2 minutos de escovagem recomendado pelos dentistas (4). Se a escova de dentes for desligada durante a escovagem, o tempo de escovagem decorrido será memoriza­do durante 30 segundos. Numa pausa superior a 30 segundos, o temporiza­dor será reiniciado.
Cabeças de Escovagem
Cabeça de escova Oral-B CrossAction
A nossa cabeça de escova mais avançada. Com cerdas inclinadas para uma limpeza precisa. Solta e elimina a placa bacteriana.
Cabeça de escova Oral-B FlossAction
Apresenta cerdas micropulse que permitem uma extraordinária remoção da placa bacteriana nas zonas interdentais.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1291610542_D16_Hbox_WE.indd 12 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 12
13
Cabeça de escova Oral-B Sensi Ultrathin
inclui uma combinação de cerdas normais para limpar a superfície dos dentes e cerdas ultrafinas
para uma experiência de escovagem delicada na linha das gengivas.
A maioria das cabeças Oral-B inclui cerdas INDICATOR
®
azul claro para o ajudar a monitorizar a necessidade de substituir a cabeça. Com uma escovagem aprofundada, duas vezes por dia durante dois minutos, a cor azul desvanece até aproximadamente metade das cerdas num período de 3 meses, indicando a necessidade de trocar de cabeça da escova. Se as cerdas ficarem desgastadas antes de a cor desvanecer, poderá estar a exercer demasiada pressão nos dentes e nas gengivas (3).
Não recomendamos a utilização da cabeça Oral-B «FlossAction» ou Oral-B «3D White» com aparelhos ortodônticos. Poderá utilizar a cabeça de escova «Ortho» da Oral-B, especificamente concebida para limpar em redor dos aparelhos e arames.
Recomendações de limpeza
Depois de escovar os dentes, passe a cabeça de escovagem sob água corrente com o cabo ligado. Desligue o cabo e separe a cabeça de esco­vagem do cabo. Lave ambas as peças separadamente sob àgua corrente e seque-as antes de voltar a colocar a cabeça no cabo.
De tempos a tempos limpe também o carregador com um pano húmido (5). Nunca submerja o carregador em água. O suporte das cabeças de escova (F) pode ser lavado na máquina da loiça.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
O produto contém baterias e/ou resíduos elétricos recicláveis. Para proteção do ambiente, não elimine no lixo doméstico. Recicle, levando o produto aos pontos de colheita de resíduos elétricos existentes no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da sua data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, será reparado ou trocado por um aparelho novo, segundo o nosso critério, e sem qualquer custo adicional. Esta garantia é valida e extensível a todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou por um distribuidor autorizado. Esta garantia não contempla os seguintes casos: avaria provocada por utilização indevida, desgaste normal ou utilização, especialmente no que diz respeito às cabeças de substituição, bem como defeitos que tenham um efeito negligenciável na qualidade de funcionamento do aparelho. Esta garantia perderá a sua validade no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizadas peças ou acessórios originais da Braun. No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período estabelecido por esta garantia, entregue ou envie o aparelho completo para o Serviço de Assistência Técnica Oficial da Oral-B Braun mais próximo, juntamente com a factura ou documento de compra original.
Garantia para as recargas de escovagem
Esta garantia perderá a sua validade no caso dos danos no cabo recar­regável serem atribuíveis à utilização de recargas que não sejam peças ou acessórios originais Oral-B. A Oral-B não recomenda a utilização de recargas de escovagem que não sejam peças originais Oral-B.
• A Oral-B não possui qualquer meio de controlo quanto à qualidade das recargas que não sejam peças originais Oral-B. Por esse facto, não podemos garantir o desempenho de limpeza das recargas que não sejam peças originais Oral-B, tal como declarámos na altura da compra do cabo eléctrico recarregável.
• A Oral-B não pode garantir um bom encaixe e adaptação das recargas de escovagem que não sejam peças originais Oral-B.
• A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo que as recargas de escovagem que não sejam peças originais Oral-B possam ter no desgaste do cabo.
Todas as recargas de escovagem Oral-B possuem o logótipo Oral-B e cumprem os mais elevados padrões de qualidade. A Oral-B não vende recargas ou cabos de escova sob nenhuma outra marca comercial.
Experimente 30 dias
Satisfação garantida ou devolvemos o seu dinheiro! Mais informações em www.oralb.pt ou telefone para:
PT 808 200 033
Italiano
Benvenuti in Oral-B! Prima di mettere in funzione lo spaz-
zolino, vi preghiamo di leggere le istruzioni e di conservare il manuale per future consultazioni.
IMPORTANTE
Controllare periodica­mente che il cavo di alimentazione o il pro­dotto non siano dan­neggiati. Un’unità dan­neggiata o non funzionante non deve essere più utilizzata. Qualora il cavo o il pro­dotto fossero danneg­giati, rivolgersi a un Centro Assistenza Oral-B. Non modificare o riparare il prodotto. Ciò potrebbe causare incendi, scosse elettri­che o lesioni.
Non si raccomanda l’uso da parte di bambi­ni di età inferiore a 3 anni. Gli spazzolini pos­sono essere utilizzati dai bambini e da perso­ne con capacità fisiche, sensoriali o mentali
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1391610542_D16_Hbox_WE.indd 13 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 13
14
ridotte, o che non di­spongono dell’espe­rienza e delle cono­scenze necessarie, solo se queste vengono supervisionate o istruite circa l’uso sicuro dell’apparecchio, e comprendono i pericoli derivanti.
La pulizia e la manuten­zione non devono esse­re effettuate dai bam­bini.
I bambini non devono giocare con l’apparec­chio.
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usate accessori non consi­gliati dal produttore.
ATTENZIONE
• Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è caduto in acqua. Scollegatelo immediatamente dalla presa della corrente.
• Il dispositivo contiene batterie non sostituibili. Quando si estrae la batteria per smaltirla, fate attenzione a non mandare in corto circuito i poli positivo (+) e negativo (–).
• Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani bagnate, per non causare una scossa elettrica.
• Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro dentista prima dell’uso.
• Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene personale e non è inteso per l’uso su più pazienti in studi odontoiatrici o cliniche specializzate.
• Usare solo per spazzolare i denti. Non mordere o masticare lo spazzo­lino. Non usare come giocattolo o senza la supervisione di un adulto.
Per evitare il rischio di soffocamento a causa di piccole parti in caso di rottu­ra della testina o eventuali danni ai denti:
• Assicurarsi che la testina sia ben inserita prima di ogni utilizzo. Inter­rompere l’utilizzo dello spazzolino qualora non sia più possibile inserire correttamente la testina. Non utiliz­zare mai lo spazzolino senza una testina inserita.
• Se il manico dello spazzolino cade, sostituire la testina prima dell’utilizzo successivo, anche in assenza di danni visibili.
• Sostituire la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima se la testina appare consumata
• Pulire la testina accuratamente dopo ogni utilizzo (consultare il paragrafo «Consigli per la pulizia del dispositi­vo»). Una pulizia corretta dello spazzolino ne assicura il funziona­mento in termini di sicurezza ed efficacia.
Descrizione
A Testina spazzolino B Pulsante on/off C Manico D Indicatore luminoso di carica E Caricatore
Accessori (in base al modello):
F Supporto testine
Nota: Il contenuto può variare in base al modello acquistato.
Specifiche
Per le specifiche relative alla tensione, fare riferimento al fondo del caricatore Livello di rumore: 65 db (A)
Collegamento e ricarica
Lo spazzolino è sicuro dal punto di vista elettrico e progettato per essere usato in bagno.
• Collegare il caricatore (E) o l’unità di ricarica assemblata (E/F) ad una presa di corrente e posizionare il manico dello spazzolino (C) sul caricatore.
• Mentre il manico è in carica, la spia verde che indica il livello di carica (D) lampeggia. A ricarica completa­ta, la spia si spegne. Una ricarica completa può richiedere general­mente 22 ore e permette un utilizzo regolare (2 volte al giorno per 2 minuti) (1) fino a 10 giorni. Nota: se la batteria è completamen­te scarica, la spia potrebbe non accendersi immediatamente, ma dovrebbe attivarsi al massimo dopo 10-15 minuti.
• Quando la batteria si sta scaricando, la spia rossa dell‘indicatore di carica (D) lampeggia per alcuni secondi quando si accende lo spazzolino con il pulsante on/off.
• Nell’ambito dell’uso quotidiano, il manico può essere riposto sull’unità di ricarica per mantenerlo completamente carico. Non c’è rischio di sovraccaricare la batteria.
• Per mantenere la massima efficienza della batteria ricaricabile, scollegare almeno ogni 6 mesi l’unità di ricarica e scaricare completamente il manico usandolo regolarmente.
Uso dello spazzolino
Tecniche di spazzolamento
Bagnare la testina e applicare il dentifricio; si può usare qualsiasi tipo di dentifricio. Per evitare schizzi, posizionare la testina sui denti prima di accendere il dispositivo (2). Se si spazzolano i denti con testine oscillanti-rotanti Oral-B, spostare lentamente la testina da un dente all’altro, tenendola sulla superficie di ogni dente per alcuni secondi. Se si usa la testina Oral-B «TriZone», posizionare le setole dello spazzolino contro i denti, angolandole legger­mente verso il bordo gengivale. Applicare una leggera pressione e iniziare a spazzolare avanti e indietro, proprio come con uno spazzolino manuale. Indipendentemente dal modello della testina, iniziare a spazzolare l’esterno, poi l’interno e infine le superfici di masticazione dei denti. Spazzolare allo stesso modo tutti i quattro quadranti della bocca. Per la tecnica più adatta a te, chiedi consiglio al dentista o all’igienista dentale (3).
Nei primi giorni d’uso di qualsiasi spazzolino elettrico, è possibile che le gengive sanguinino leggermente. In genere, il fenomeno cessa dopo alcuni giorni. Se dovesse persistere dopo settimane, consultate il dentista o l’igienista.
Sensore pressione
Per una spazzolatura ottimale, lo spazzolino è dotato di una funzione di
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1491610542_D16_Hbox_WE.indd 14 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 14
15
controllo della pressione. Se si esercita troppa pressione, il movimento della testina continua, ma la pulsazione si arresta. Inoltre, si sentirà un suono diverso durante la spazzolatura.
Timer professionale
A intervalli di 30 secondi, un segnale acustico intermittente ricorda di spazzolare tutti i quattro quadranti della bocca per lo stesso periodo di tempo (k). Un segnale acustico prolungato indica invece la fine del periodo di spazzolamento consigliato dai dentisti (2 minuti). Se lo spazzolino viene spento durante lo spazzolamen­to, il tempo trascorso resterà memorizzato per 30 secondi. Se si superano i 30 secondi di pausa, il timer viene resettato.
Testine
Testina Oral-B CrossAction
La nostra testina più avanzata. Setole angolate per una pulizia di precisione. Solleva e spazzola via la placca.
Testina Oral-B FlossAction
Ha setole micropulsanti che permettono di rimuovere la placca in profondità negli spazi interdentali.
Testina Oral-B Sensi Ultrathin
Combinazione di setole regolari per pulire la superficie dei denti e setole ultra-sottili per un delicato spazzolamento sulle gengive.
La maggior parte delle testine Oral-B hanno setole INDICATOR
®
di colore azzurro, che indicano quando è necessario sostituire la testina. Eseguendo uno spazzolamento accurato, due volte al giorno per due minuti, il colore azzurro si scolorisce nell’arco di circa 3 mesi, indicando la necessità di sostituire la testina. Se le setole risultano deformate prima dello scolorimento, probabilmente si esercita troppa pressione sui denti e sulle gengive (3).
L‘uso delle testine Oral-B «FlossAction» o Oral-B «3DWhite» non è raccomanda­to per chi porta l‘apparecchio ortodontico. Si consiglia di utilizzare le testine Oral-B «Ortho», appositamente studiate per pulire attorno a fili e placchette.
Consigli per la pulizia
Dopo l‘uso, sciacquare accuratamente la testina per alcuni secondi sotto l‘acqua corrente tenendo il manico acceso. Quindi spegnere il manico e rimuovere la testina. Sciacquare le due parti separatamente sotto l‘acqua corrente, poi asciugarle con un panno. Periodicamente pulire anche il caricatore con un panno umido (5). Non posizionare mai il caricatore in acqua. Il supporto dello spazzolino (F) è lavabile in lavastoviglie.
Può subire modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separata­mente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici del proprio Comune di residenza, oppure conferirla gratuitamente ai distributori tenuti alla raccolta dei RAEE di piccolissime dimensioni senza obbligo di acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia per 2 anni a partire dalla data d’acquisto. Entro il periodo di garanzia elimineremo, gratuitamente, qualsiasi difetto dell’apparecchio derivante da imperfezioni dei materiali o della lavorazione, riparando o sostituendo l’apparecchio completo, a nostra discrezione. La presente garanzia è valida in ogni paese in cui l’apparec­chio viene fornito da Braun, o da un suo distributore autorizzato. La garanzia non copre danni dovuti a uso improprio, o normale usura, special­mente per le testine, e a difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia si annulla se le riparazioni vengono eseguite da personale non autorizzato e se non vengono usati componenti Braun originali. Per ricevere assistenza durante il periodo di garanzia, consegnare o inviare l’apparecchio, completo dello scontrino fiscale d’acquisto, a un Centro di Assistenza Clienti Oral-B Braun autorizzato.
Questa garanzia non influenza in alcuno modo i vostri diritti ai sensi della legge.
Soddisfatti o Rimborsati in 30 giorni
Siete pronti ad accettare la sfida Oral-B dei 30 giorni? Soddisfatti o rimborsati! Per maggiori dettagli, consultare il sito www.oralb.it o telefonare al numero:
IT: 800 124 600
Nederlands
Lees voor het gebruik van deze elektrische tandenborstel de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar hem voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJK
Controleer het volledi­ge apparaat/snoer re­gelmatig op schade. Beschadigde of niet functionerende appara­tuur moet niet langer gebruikt worden. Indien het apparaat/snoer niet meer werkt, breng het naar een Oral-B Ser­vice Center. Wijzig of repareer het product niet. Dit kan brand, een elektrische schok of verwondingen veroor­zaken.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1591610542_D16_Hbox_WE.indd 15 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 15
16
Dit apparaat is niet be­doeld voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar. De tandenbor­stels kan gebruikt wor­den door kinderen, door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of mentale beperking, of door personen zon­der ervaring of kennis wanneer zij het appa­raat onder toezicht en op een veilige manier kunnen gebruiken of instructies hebben ont­vangen over het ge­bruik van het apparaat op een veilige manier en op de hoogte zijn van eventuele risico’s door gebruik van het apparaat.
Het reinigen en onder­houd mag niet door kinderen gebeuren.
Kinderen mogen niet met het apparaat spe­len.
Gebruik dit product alleen waarvoor het gebruikt dient te wor­den zoals beschreven in deze gebruiksaanwij­zing. Gebruik geen ac­cessoires die niet door de producent aanbevo­len worden.
WAARSCHUWING
• Plaats de oplader niet in water of vloeistof of op een plaats waar deze in het bad of in de wastafel kan vallen. Haal de oplader nooit uit het water wanneer deze er is ingevallen. Haal de oplader onmiddellijk uit het stopcontact.
• Dit apparaat bevat batterijen die niet kunnen worden vervangen. Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor het verwijderen van de batterij. Pas op dat u geen kortsluiting maakt tussen de positieve (+) en negatieve (–) pool bij het verwijderen van de batterij.
• Bij het verwijderen van de stekker uit het stopcontact houdt u altijd de stekker vast, nooit het snoer. Raak de stekker niet aan met natte han­den. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
• Neem eerst contact op met uw tand- arts of deskundige, indien u onder behandeling bent voor een aandoe­ning in de mond.
• Deze tandenborstel is een persoon- lijk verzorgingsapparaat en is niet bedoeld door meerdere patiënten in een tandartsenpraktijk of instituut.
• Enkel te gebruiken om tanden te poetsen. Niet op de tandenborstel kauwen of bijten. Niet als speelgoed gebruiken. Uitsluitend gebruiken onder toezicht van een volwassene.
Om te voorkomen dat de opzetborstel kapot gaat en kleine deeltjes produ­ceert die kunnen leiden tot stikken of de tanden kunnen beschadigen:
• Zorg er voor elk gebruik voor dat de opzetborstel goed past. Stop met het gebruik van de tandenborstel als de opzetborstel niet meer goed past. Gebruik nooit zonder opzet­borstel.
• Als het handvat van de tandenbor- stel is gevallen, dient de opzetbor­stel voor het volgende gebruik te worden vervangen, ook als er geen zichtbare schade is
• Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of sneller indien de borstelkop versleten is.
• Maak de opzetborstel na elk gebruik goed schoon (bekijk de paragraaf ‘Adviezen voor het reinigen’). Goed schoonmaken zorgt ervoor dat de tandenborstel veilig en langdurig functioneel kan worden gebruikt.
Beschrijving
A Opzetborstel B Aan/uitknop C Handvat D Oplaadindicator E Oplader
Accessoires (verschillend per model):
F Houder voor opzetborstels
Let op: Inhoud kan per model verschillen.
Specificaties:
Energievoorziening: zie onderkant van het apparaat. Geluidsniveau : 65 dB (A)
Opladen en gebruik
Je tandenborstel is elektrisch veilig en ontworpen voor gebruik in de badkamer.
• Steek de oplader (E) of gemonteerde oplaadeenheid (E/F) in een stopcontact en zet het handvat van de tandenborstel (C) op de oplader.
• Het groene indicatorlichtje (D) knippert als het handvat aan het opladen is. Het lichtje gaat uit zodra het handvat volledig opgeladen is. Volledig opladen duurt over het algemeen 22 uur en hiermee kun je tot tien dagen regelmatig poetsen (twee keer per dag, 2 minuten) (1). Let op: Als het handvat volledig leeg is, knippert het groene lichtje misschien niet direct bij het opladen; dit kan 10-15 minuten duren.
• Als de batterij leeg raakt, knippert het rode indicatorlichtje (D) bij het opladen een paar seconden wanneer je je tandenborstel aan/uit zet.
• Bij dagelijks gebruik kan het handvat op de aangesloten oplader geplaatst worden om zijn volledige capaciteit te behouden. Er is geen risico op overladen.
• Om de volledige capaciteit van de oplaadbare batterij te behouden, neemt u de stekker van de oplader uit het stopcontact en ontlaadt u het handvat volledig bij regelmatig gebruik ten minste iedere 6 maanden.
Gebruik van de tandenborstel
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta aan. Om spetteren te voorkomen, stop de tandenborstel in uw mond voor u het apparaat aanzet (2). Wanneer u uw tanden poetst met een oscillerend-roterend Oral-B opzetborsteltje, verplaats de borstelkop langzaam van tand naar tand en blijf een aantal seconden op het tandoppervlak. Wanneer u de Oral-B «TriZone» opzetborstel gebruikt, plaats de
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1691610542_D16_Hbox_WE.indd 16 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 16
17
tandenborstel tegen de tanden iets schuin naar het tandvlees toe. Oefen lichte druk uit en start met poetsen met heen- en weergaande bewegin­gen, precies zoals u zou doen met een manuele tandenborstel. Ongeacht de opzetborstel, poets eerst de buitenkant, dan de binnenkant en dan de kiezen. Poets elk van de vier kwadranten van uw mond met evenveel zorg. U kan ook uw tandarts raadplegen voor de techniek die het best bij u past (3).
Bij het eerste gebruik van een elek­trische tandenborstel, zou het kunnen dat uw tandvleesvlees lichtjes gaat bloeden de eerste dagen. Over het algemeen stopt het bloeden na een paar dagen. Als dit na 2 weken nog aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts of mondhygiënist.
Poetsdruksensor
Uw tandenborstel bezit een poetsdruk functie. Als er te veel druk wordt toegepast, zal de beweging van de borstelkop blijven maar het pulseren stopt. Daarnaast hoort u een ander geluid tijdens het poetsen.
Professional Timer
Kort herhalende vertragingen elke 30 seconden geven aan dat u naar het volgende kwadrant van uw mond kunt gaan. Een langer aanhoudende vertraging geeft aan wanneer u de 2 minuten aanbevolen poetstijd heeft bereikt (4). Wanneer de tandenborstel uit staat tijdens het poetsen, zal de verstreken poetstijd voor 30 seconden worden onthouden. Wanneer je langer dan 30 seconden pauzeert, wordt de timer gereset.
Opzetborstels
Oral-B CrossAction opzetborstel
Onze meest geavanceer­de opzetborstel. Schuine borstelharen voor een precieze reininging. Tilt tandplak op en
verwijdert het.
Oral-B FlossAction opzetborstel
Bevat micropulse borstelharen voor een buitengewone verwijdering van tandplak tussen de tanden.
Oral-B Sensi Ultrathin opzetborstel
Bevat een combinatie van normale borstelhaartjes om tandoppervlakken te reinigen en superdunne
borstelhaartjes voor een zachte poetservaring op de tandvleesrand.
De meeste Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe INDICATOR
®
borstelharen die je helpen bijhouden wanneer de opzetborstels aan vervan­ging toe zijn. Bij grondig poetsen, tweemaal per dag gedurende twee minuten zal de blauwe kleur vervagen in ongeveer 3 maanden en aangeven dat de opzetborstel vervangen dient te worden. Wanneer de borstelharen wijd gaan staan vooraleer de kleur vervaagd is, kan het zijn dat u teveel druk uitoefent op de tanden en het tandvlees (3).
We raden aan de Oral-B «FlossAction» of Oral-B «3D White» opzetborstel niet te gebruiken wanneer u een beugel draagt. U kunt dan de Oral-B «Ortho» opzetborstels gebruiken die speciaal werden ontwikkeld voor reiniging rondom beugels.
Aanbevelingen voor het reinigen
Spoel je opzetborstel na het poetsen enkele seconden onder stromend water af terwijl het handvat nog aan staat. Zet het handvat uit en verwijder de opzetborstel. Spoel beide onderdelen apart onder stromend water af en veeg ze droog. Reinig de oplader ook af en toe met een vochtige doek (5). Leg de oplader nooit in water. De houder voor opzetborstels (F) is vaatwasmachinebestendig.
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen en/of recycleerbaar elektrisch afval. Om het milieu te beschermen, gooi het product niet weg bij het huishoudelijk afval. U kunt uw product inleveren bij een goedgekeurd recyclingpunt in overeenstemming met lokale regelgeving.
Garantie
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen de eventuele materiaalfouten en/of fabricagefouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van onderdelen of het omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit product wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk gebruik, normale slijtage, vooral met betrekking tot de opzet­borstels, evenals de defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde op de werking van het appa­raat, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij de reparatie door niet Braun erkende service afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om service te verkrijgen binnen de garantieperiode, dient u het complete product binnen te geven of te zenden met aankoopbewijs naar een officieel Oral-B Braun Service Center.
Garantie vervangende opzetborstels
De Oral-B garantie vervalt als schade aan het elektrische oplaadbare hand­vat toegeschreven blijkt te kunnen worden aan het gebruik van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels.
Oral-B raadt het gebruik van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels af.
• Oral-B heeft geen controle op de kwaliteit van andere dan Oral-B ver­vangende opzetborstels. Daardoor kunnen we de reinigingsprestatie van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels niet garanderen, zoals vermeld bij aankoop van het elek­trische oplaadbare handvat.
• Oral-B kan niet garanderen dat andere dan Oral-B vervangende opzetborstels goed passen.
• Oral-B kan het langetermijneffect van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels op gebruiksslijtage niet garanderen.
Alle Oral-B vervangende opzetborstels dragen het Oral-B logo en voldoen aan de hoge kwaliteitseisen van Oral-B. Oral-B verkoopt geen vervangende opzetborstels of handvatonderdelen onder een andere merknaam.
Tevreden of Geld Terug: 30 dagen garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel gedurende 30 dagen vanaf de dag van aankoop. Indien u niet 100% tevreden bent dan betalen wij u het aankoop­bedrag terug.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1791610542_D16_Hbox_WE.indd 17 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 17
18
Voor aankopen in Nederland: Details op www.oralb.nl
Voor meer informatie kan u onze Consumentenlijn belllen: NL: 0800-4455388
Voor aankopen in België: Details op www.oralb.be
Voor meer informatie kan u onze consumentenlijn bellen:
BE: 0800 14592
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B! Før brug af tandbørsten, bedes du
læse instruktionerne. Gem denne vejledning til fremtidig brug./ Les instruksjonene før du begynner å bruke tannbørsten. Ta vare på denne bruksanvisningen.
VIGTIGT
Tjek jævnligt hele pro­duktet/ledningen for skader. En enhed, der er beskadiget eller ikke virker, må ikke anven­des. Hvis produktet/ ledningen er beskadi­get, skal ladedelen ind­leveres til et Oral-B Servicecenter. Undlad at ændre eller reparere produktet. Det kan medføre brand, stød eller personskade.
Det anbefales, at pro­duktet ikke anvendes af børn under 3 år. Tand­børster kan anvendes af børn og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller menta­le evner eller manglen­de erfaring og viden, hvis de overvåges eller har fået instruktion i brug af enheden på en sikker måde og forstår de farer, der måtte være forbundet her­med.
Rengøring og vedlige­holdelse må ikke udfø­res af børn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Brug kun dette produkt til det, det er beregnet til som beskrevet i den­ne vejledning. Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af produ­centen.
VIKTIG
Undersøk regelmessig om produktet/lednin­gen er skadet. En ska­det eller ødelagt enhet må ikke brukes. Hvis produktet/ledningen er skadet, skal produktet leveres inn til et Oral-B servicesenter. Du må ikke endre eller repare­re produktet selv. Det kan medføre brann, elektrisk støt eller per­sonskade.
Dette produktet er ikke beregnet for barn un­der 3 år. Barn og perso­ner med reduserte fy­siske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, kan bruke elektriske tannbørster hvis de er under tilsyn eller har fått instruk­sjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved å bruke ap­paratet.
Rengjøring og vedlike­hold skal ikke utføres av barn.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Bruk produktet kun til dets tiltenkte bruksom­råde som beskrevet i denne bruksanvisnin­gen. Bruk ikke tilbehør som ikke anbefales av produsenten.
ADVARSEL!
• Anbring ikke ladedelen i vand eller en væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et bade­kar eller en håndvask. Undgå at røre ved den, hvis den er faldet i vandet. Træk straks stikket ud.
• Dette apparat indeholder batterier, der ikke kan udskiftes. Adskil ikke produktet bortset fra ved bortskaffel­se af batteriet. Når batteriet tages ud i forbindelse med bortskaffelse af apparatet, skal du udvise forsigtig­hed for at undgå at kortslutte de positive (+) og negative (-) poler.
• Hold altid i stikket og ikke i ledningen, når stikket trækkes ud af kontakten. Undgå at røre ved stikket med våde hænder. Det kan give stød.
• Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem, bør du kontakte din tandlæge, inden du bruger apparatet.
• Denne tandbørste er til personlig pleje og ikke til brug blandt flere patienter i en tandlægeklinik eller institution.
• Kun beregnet til tandbørstning. Tyg eller bid ikke i børsten. Må ikke bruges som legetøj eller uden opsyn af voksne.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1891610542_D16_Hbox_WE.indd 18 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 18
19
Undgå at børstehovedet går i stykker, da disse smådele kan give kvælningsrisiko eller beskadige tænderne:
• Hver gang, før du bruger tandbør- sten, skal du sikre dig, at børsteho­vedet passer godt. Stop med at bruge tandbørsten, hvis børstehove­det ikke længere passer ordentligt Brug den aldrig uden børstehoved.
• Hvis du taber tandbørsten, skal børstehovedet udskiftes, før det bruges næste gang, også selvom der ikke er nogen synlige skader.
• Udskift børstehovedet hver tredje måned eller tidligere, hvis det bliver slidt.
• Rengør børstehovedet ordentligt, hver gang du har brugt det (se afsnittet «Rengøringsanvisninger»). Ordentlig rengøring sikrer, at tandbørsten er sikker og fungerer ordentligt.
ADVARSEL
• Ikke plasser laderen i vann eller væske eller oppbevar den et sted hvor den kan falle eller dras ned i badekaret eller vasken. Ikke grip etter den hvis den har falt ned i vann. Trekk ut ledningen umiddelbart.
• Dette apparatet inneholder batterier som ikke kan skiftes ut. Ikke demonter produktet, bortsett fra når du skal avhende batteriet. Når du tar ut batteriet for avhending av enheten, må du være forsiktig slik at du ikke kortslutter de positive (+) og negative (–) polene.
• Når du trekker ut ledningen, bør du alltid holde i støpslet og ikke dra i ledningen. Ikke ta på støpselet med våte hender. Det kan forårsake elektrisk støt.
• Hvis du får behandling for en tannlidelse, bør du rådføre deg med tannlege/tannpleier før du bruker apparatet.
• Denne tannbørsten er til personlig bruk, og er ikke beregnet for bruk blant flere pasienter på et tannlege­kontor eller en institusjon.
• Kun beregnet til pussing av tenner. Tannbørsten må ikke tygges eller bites på. Må ikke brukes som leketøy eller uten tilsyn av en voksen.
For å unngå at børstehodet brekker, noe som kan forårsake kvelningsfare med små biter eller skade tennene:
• Kontroller at børstehodet sitter ordentlig fast før du bruker tannbørsten. Slutt å bruke tannbørsten hvis børstehodet ikke sitter ordentlig på plass. Bruk aldri tannbørsten uten børstehode.
• Hvis tannbørstehåndtaket faller ned, bør børstehodet skiftes før videre bruk selv om det ikke er synlige skader.
• Skift børstehode hver 3. måned eller tidligere hvis børstehodet er slitt.
• Rengjør børstehodet godt etter hver bruk (se avsnittet om «Anbefalt rengjøring»). Ordentlig rengjøring sikrer sikker bruk og at tannbørsten fungerer godt.
Beskrivning
A Borsthuvud B På-/av-knapp C Handtag D Laddningsindikator E Laddare
Tillbehör (beroende på modell)
F Hållare för borsthuvud
Observera: Innehållet kan variera beroende på vilken modell som köpts.
Specifikationer
För specifikation av spänning, se laddarens undersida. Ljudnivå: 65 db (A)
Laddning och drift
Den här tandborsten är elsäker och konstruerad för användning i badrum.
• Anslut laddaren (E) eller den monterade laddningsenheten (E/F) till ett eluttag och placera tandborsthandtaget (C) på laddaren.
• Den gröna laddningsindikatorn (D) blinkar under laddningen. När batteriet är fulladdat slocknar lampan. En fulladdning tar normalt 22 timmar och möjliggör upp till tio dagars regelbunden tandborstning (två gånger om dagen i 2 minuter) (1). Observera: Om batteriet är helt urladdat kanske inte laddningslampan blinkar direkt; det kan ta 10–15 minuter.
• Om batteriet börjar ta slut blinkar den röda laddningsindikatorn (D) i några sekunder när du sätter på eller stänger av tandborsten.
• Använder du tandborsten varje dag kan du förvara den på den anslutna laddningsenheten så den alltid är fulladdad. Det går inte att överladda.
• För att bibehålla max-kapaciteten på det laddningsbara batteriet bör du minst en gång i halvåret koppla ur laddningsenheten och använda tandborsten som vanligt tills handtaget är helt urladdat innan du ansluter laddningsenheten igen.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en hvilken som helst tandpasta. For at undgå at sprøjte/sprute holdes børstehovedet mod tænderne/ børstehodet mot tennene, før apparatet tændes/slås på (2). Når du børster dine tænder/tenner med et Oral-B oscillerende-roterende
børstehoved/
børstehode, skal du
føre børstehovedet
langsomt fra tand/ tann til tand/tann og bruge nogle/ noen få sekunder på hver tandoverflade. Ved brug af Oral-B «TriZone» børste- hovedet/børstehodet skal du placere børstehårene/børstestråene mod tænderne/tennene i en lille/lett vinkel mod tandkødsranden/ tannkjøttkanten. Tryk let/lett og start tandbørstningen med frem- og tilbagebevægelser på samme måde, som du ville gøre med en almindelig tandbørste. Med alle børstehoveder begynder du på ydersiden/yttersiden, fortsætter med indersiden/innsiden og afslutter med tyggefladerne. Børst alle fire kvadranter i munden lige meget/ like lenge. Du kan også altid spørge din tand­læge/tannlege eller tandplejer/tann­pleier til råds om den rigtige teknik for dine tænder/tenner (3).
De første dage el-tandbørsten/den elektriske tannbørsten anvendes, kan dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet blø litt. Det holder normalt op efter nogle få dage/ Det stopper normalt etter noen få dager. Hvis tandkødet/ tannkjøttet stadig/fremdeles bløder efter to uger/uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer.
Tryksensor
Din tandbørste er udstyret med en tryksensor. Hvis du trykker for hårdt/ hardt, vil børstehovedets bevægelse fortsætte, men pulseringen vil stoppe. Desuden vil du høre en anden/annen lyd, mens du børster.
Professionell timer
Ett kort hackande ljud i 30-sekundersintervall påminner dig om att borsta alla fyra kvadranterna i munnen lika länge. Ett långt hackande ljud anger att den av tandvården rekommenderade borstningstiden på
91610542_D16_Hbox_WE.indd 1991610542_D16_Hbox_WE.indd 19 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 19
20
två minuter (4) har gått. Om tandborsten stängs av under borstningen, kommer den förflutna borstningstiden att sparas i 30 sekunder. Om pausen är längre än 30 sekunder återgår timern till 0.
Børstehoveder
Oral-B CrossAction børstehoved/ børstehode
Vores mest avancerede/ avanserte børstehoved med vinklede børstehår for en præcis/nøyaktig rengøring. Løfter og
fjerner effektivt plak/plakk.
Oral-B FlossAction børstehoved/ børstehode
har mikropulserende børstehår/børstestrå, der giver fantastisk plak­fjernelse/plakkfjerning i interdentale områder.
Oral-B Sensi ultratunt borsthuvud
består av en kombination av standardborststrån för att rengöra tandytorna och ultratunna borststrån för varsam borstning längs tandköttskanten.
De flesta borsthuvud från Oral-B har ljusblå INDICATOR
®
-borststrån för att hjälpa dig att se när borsthuvudet behöver bytas ut. Med noggrann tandborstning, två minuter två gånger om dagen, kommer den ljusblå färgen att blekna halvvägs inom cirka 3 månader för att visa att det är dags att byta ut borsthuvudet. Om borststråna spretar innan färgen försvinner kan det hända att du trycker för hårt mot tänder och tandkött (3).
Om du har fastsittande tandställning ska du inte använda Oral-B borsthuvudena «FlossAction» eller «3D White». Däremot kan du använda Oral-B borsthuvudet «Ortho» som är särskilt utformat för att göra rent runt tandställningen.
Rengöringsrekommendation
Efter tandborstningen sköljer du borsthuvudet under rinnande vatten i flera sekunder med tandborsten påslagen. Stäng därefter av handtaget och ta bort borsthuvudet. Skölj handtag och borsthuvud var för sig under rinnande vatten och torka sedan av dem. Rengör också laddaren emellanåt med en fuktig trasa (5). Placera aldrig laddaren i vatten. Hållaren för borsthuvuden (F) kan köras i diskmaskin.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier og/eller elektriske dele til genbrug/gjenbruk. For at beskytte miljøet må den ikke bortskaffes/kastes med husholdningsaffald/ husholdningsavfall, men skal afleveres til genbrug/gjenbruk af elektriske produkter på din lokale genbrugsstation/gjenbruksstasjon.
Garanti
Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/ kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi – uden omkostninger for ejeren – enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale- eller arbejdsmæssige fabriksfejl/ fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller ved udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/ vårt skjønn. Garantien gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette produkt sælges af Braun eller en Braun-forhandler. Garantien dækker ikke defekter opstået/ som oppstår som følge af ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold til børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien bortfalder/ er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale Braun­reservedele. Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden for garantiperioden, afleveres/leveres eller sendes det sammen med kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun Service­center.
Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede rettigheder.
Garanti for børstehoveder/børstehoder
Oral-B garantien vil blive annulleret, hvis skader på det elektriske genop­ladelige/oppladbare håndtag viser sig at skyldes brugen af ikke-Oral-B børstehoveder/børstehoder. Oral-B anbefaler ikke brug af ikke­Oral-B børstehoveder/børstehoder.
• Oral-B har ingen kontrol over kvali- teten af ikke-Oral-B børstehoveder. Derfor kan vi ikke garantere for sam­me børsteydelse med ikke-Oral-B børstehoveder, som kommunikeret ved køb af det elektriske genoplade­lige/oppladbare håndtag.
• Oral-B kan ikke sikre at ikke-Oral-B børstehoveder passer Oral-Bs håndtag.
• Oral-B kan ikke forudsige den lang- sigtede effekt af ikke-Oral-B børste­hoveders slid/slitasje på håndtaget.
Alle Oral-B børstehoveder/børste­hoder har Oral-Bs logo og møder Oral-Bs høje kvalitetskrav. Oral-B sælger ikke børstehoveder, håndtag eller andre dele under et andet varemærke
30 dages risikofri prøveperiode
Fuld tilfredshed/Helt fornøyd eller pengene tilbage! Se alle oplysninger på www.oralb.com eller ring til:
DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93
Svenska
Välkommen till Oral-B! Innan du använder denna tandborste,
läs igenom bruksanvisningen och spara den för framtida referens.
VIKTIGT
Kontrollera hela pro­dukten och sladden regelbundet avseende skador. En enhet som är skadad eller inte fungerar som den ska får inte användas. Läm­na enheten till ett Oral-B servicecenter om produkten eller sladden är skadad. Gör aldrig ändringar på pro­dukten, eller försök att reparera den själv. Det kan leda till brand, el­chock eller personska­da.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 2091610542_D16_Hbox_WE.indd 20 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 20
21
Denna produkt är inte avsedd att användas av barn under 3 år. Tand­borstarna kan använ­das av barn och perso­ner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kun­skap, om användningen övervakas eller om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den.
Rengöring och under­håll får inte utföras av barn.
Barn får inte leka med produkten.
Den här produkten får endast användas för den avsedda använd­ning som beskrivs i den här bruksanvisningen. Använd bara de tillbe­hör som tillverkaren rekommenderar.
VARNING
• Placera aldrig laddaren i vatten eller vätska, och förvara den alltid så att den inte kan falla ner eller dras ner i vatten i t.ex. ett badkar eller handfat. Rör aldrig vid en laddare som har fallit i vatten! Dra omedelbart ur stickproppen!
• Den här produkten innehåller batterier som inte går att byta ut. Ta aldrig isär produkten utom när batteriet ska tas ur och kasseras. Iakttag försiktighet när batteriet tas ur när enheten ska kasseras, så att inte den positiva (+) och den negativa (-) polen kortsluts.
• Håll alltid i stickproppen och aldrig i sladden när stickproppen ska dras ur från strömförsörjningen. Rör aldrig vid stickproppen med fuktiga händer. Det kan leda till elchock.
• Om du är under behandling för någon åkomma i munhålan ska du rådgöra med din tandläkare/ tandhygienist innan du påbörjar användningen.
• Den här tandborsten är till för personligt bruk. Den är inte avsedd för användning på flera patienter på en tandvårdsklinik eller institution.
• Enbart avsedd för tandborstning. Tugga inte och bit inte på tandborsten. Får ej användas som leksak eller utan att en vuxen person övervakar.
För att undvika att borsthuvudet går sönder, vilket skulle kunna leda till att små delar utgör en kvävningsrisk eller kan skada tänderna:
• före varje användning: säkerställ att borsthuvudet passar och sitter fast ordentligt. Sluta använda tandborsten om borsthuvudet inte längre passar eller sitter fast ordentligt. Tandborsten får aldrig användas utan ett borsthuvud.
• Om tandborsten skulle falla ned ska borsthuvudet alltid bytas ut före nästa användning även om det ser oskadat ut.
• Byt ut borsthuvudet var 3:e månad, eller oftare om det ser slitet ut.
• Rengör borsthuvudet ordentligt efter varje användning (se paragrafen «Rengöringsrekommendation»). Korrekt rengöring möjliggör säker användning av och bibehållen funktion hos tandborsten.
Beskrivning
A Borsthuvud B På-/av-knapp C Handtag D Laddningsindikator E Laddare
Tillbehör (beroende på modell)
F Hållare för borsthuvud Observera: Innehållet kan variera
beroende på vilken modell som köpts.
Specifikationer
För specifikation av spänning, se laddarens undersida. Ljudnivå: 65 db (A)
Laddning och drift
Den här tandborsten är elsäker och konstruerad för användning i badrum.
• Anslut laddaren (E) eller den monterade laddningsenheten (E/F) till ett eluttag och placera tandborsthandtaget (C) på laddaren.
• Den gröna laddningsindikatorn (D) blinkar under laddningen. När batteriet är fulladdat slocknar lampan. En fulladdning tar normalt 22 timmar och möjliggör upp till tio dagars regelbunden tandborstning (två gånger om dagen i 2 minuter) (1). Observera: Om batteriet är helt urladdat kanske inte laddnings­lampan blinkar direkt; det kan ta 10–15 minuter.
• Om batteriet börjar ta slut blinkar den röda laddningsindikatorn (D) i några sekunder när du sätter på eller stänger av tandborsten.
• Använder du tandborsten varje dag kan du förvara den på den anslutna laddningsenheten så den alltid är fulladdad. Det går inte att överladda.
• För att bibehålla max-kapaciteten på det laddningsbara batteriet bör du minst en gång i halvåret koppla ur laddningsenheten och använda tandborsten som vanligt tills handtaget är helt urladdat innan du ansluter laddningsenheten igen.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera önskad tandkräm. För att undvika att det skvätter kan du sätta borsthuvudet mot tänderna innan du sätter på tandborsten (2). När du borstar tänderna med ett av de oscillerande/ roterande borsthuvudena från Oral-B ska du långsamt flytta borsthuvudet från tand till tand och borsta varje tandyta i några sekunder. När du använder «TriZone»-borst- huvudet från Oral-B ska du placera borststråna mot tänderna, något vinklade mot tandköttskanten. Applicera ett lätt tryck och börja borsta med rörelser fram och tillbaka, precis som med en manuell tandborste. För samtliga borsthuvuden gäller att du ska börja med att borsta utsidan av tänderna, sedan insidan och slutligen tuggytorna. Borsta alla fyra kvadranter i munnen lika noggrant. Du kan också rådfråga din tandläkare eller tand­hygienist om vilken teknik som är rätt för dig (3). Under de första dagarna när du använder tandborsten kan tandköttet blöda något. Normalt upphör detta efter några dagars användning. Om det inte har upphört efter 2 veckors användning bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist.
91610542_D16_Hbox_WE.indd 2191610542_D16_Hbox_WE.indd 21 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 21
22
Trycksensor
Din tandborste har en inbyggd tryck­sensor. Vid för hårt tryck kommer borsthuvudets rörelse att fortsätta men pulseringen avbryts. Dessutom kommer du att höra ett annat ljud när du borstar.
Professionell timer
Ett kort hackande ljud i 30-sekunder­sintervall påminner dig om att borsta alla fyra kvadranterna i munnen lika länge. Ett långt hackande ljud anger att den av tandvården rekommendera­de borstningstiden på två minuter (4) har gått. Om tandborsten stängs av under borstningen, kommer den förflutna borstningstiden att sparas i 30 sekunder. Om pausen är längre än 30 sekunder återgår timern till 0.
Borsthuvuden
Oral-B CrossAction-borsthuvudet
Vårt mest avancerade borsthuvud med vinklade borststrån för en noggrann rengöring. Lyfter och avlägsnar effektivt plack.
Oral-B FlossAction-borsthuvudet
har mikropulsstrån som möjliggör en enastående plackborttagning mellan tänderna.
Oral-B Sensi ultratunt borsthuvud
består av en kombination av standardborststrån för att rengöra tandytorna och ultratunna borststrån för varsam borstning längs tandköttskanten.
De flesta borsthuvud från Oral-B har ljusblå INDICATOR
®
-borststrån för att hjälpa dig att se när borsthuvudet behöver bytas ut. Med noggrann tandborstning, två minuter två gånger om dagen, kommer den ljusblå färgen att blekna halvvägs inom cirka 3 månader för att visa att det är dags att byta ut borsthuvudet. Om borststråna spretar innan färgen försvinner kan det hända att du trycker för hårt mot tänder och tandkött (3).
Om du har fastsittande tandställning ska du inte använda Oral-B borsthuvudena «FlossAction» eller «3D White». Däremot kan du använda Oral-B borsthuvudet «Ortho» som är särskilt utformat för att göra rent runt tandställningen.
Rengöringsrekommendation
Efter tandborstningen sköljer du borsthuvudet under rinnande vatten i flera sekunder med tandborsten påslagen. Stäng därefter av handtaget och ta bort borsthuvudet. Skölj handtag och borsthuvud var för sig under rinnande vatten och torka sedan av dem. Rengör också laddaren emellanåt med en fuktig trasa (5). Placera aldrig laddaren i vatten. Hållaren för borsthuvuden (F) kan köras i diskmaskin.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller batterier och/eller elektroniska delar som kan återvinnas. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga hushålls­avfallet. Du kan lämna in den uttjänta produkten på din lokala återvinnings­station for elavfall.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum. Inom garantiperioden åtgärdar vi kostnads­fritt alla defekter på apparaten till följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller dess distributör. Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig användning, normalt slitage eller användning, särskilt med avseende på borst­huvuden, inte heller defekter vilka har försumbar inverkan på värdet eller produktens drift. Garantin blir ogiltig om reparationer utförs av obehöriga personer och om Braun originaldelar inte används. För att erhålla service inom garanti­perioden, lämna in eller skicka den kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B Braun servicecenter.
Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade rättigheter.
Garanti borsthuvuden
Oral-Bs garanti gäller inte om det visar sig att skador på det uppladdnings­bara handtaget kan hänföras till användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B.
Oral-B rekommenderar inte använd­ning av borsthuvuden som inte är från Oral-B.
• Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos borsthuvuden som inte är från Oral-B. Därför kan vi inte garantera rengöringsförmågan hos borsthuvuden som inte är från Oral-B, som kommunicerat i sam­band med inköpet av det uppladd­ningsbara handtaget.
• Oral-B kan inte garantera pass- formen på borsthuvuden som inte är från Oral-B.
• Oral-B kan inte förutspå den långsiktiga effekten användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B kan ha i form av slitage på handtaget.
Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-B:s logotype och möter Oral-B:s höga kvalitetskrav. Oral-B säljer inte borsthuvuden eller handtags­delar under något annat varumärkes­namn.
30 dagars prova på-garanti
Helt nöjd eller pengarna tillbaka! Alla detaljer på www.oralb.com eller genom att ringa:
SE 020 21 33 21
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
sähköhammasharjan käyttöä ja säästä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain ettei tuote/johto ole vaurioi­tunut. Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä laitetta ei saa käyttää. Jos tuote/johto on vau­rioitunut, vie se Oral-B-huoltoliikkee­seen. Älä tee tuottee­seen muutoksia tai kor­jauksia. Ohjeen
91610542_D16_Hbox_WE.indd 2291610542_D16_Hbox_WE.indd 22 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 22
23
noudattamatta jättämi­nen saattaa johtaa tuli­paloon, sähköiskuun tai loukkaantumiseen.
Emme suosittele lait­teen käyttöä alle 3-vuo­tiaille lapsille. Lapset tai sellaiset henkilöt, joi­den fyysinen, sensori­nen tai henkinen toi­mintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvitta­vaa kokemusta tai tie­toa hammasharjan käy­töstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvo­taan tai ohjeistetaan laitteen turvallisen käy­tön osalta ja he ymmär­tävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Käytä tuotetta vain täs­sä käyttöoppaassa esi­tettyyn tarkoitukseen. Käytä ainoastaan val­mistajan suosittelemia lisä- ja vaihto-osia.
VAROITUS
• Älä laita laturia veteen tai muuhun nesteeseen tai säilytä sitä paikassa, josta se voi pudota tai tulla vedetyksi ammeeseen tai käsienpesualtaaseen. Älä koske laturiin, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laturin virtajohto pistorasiasta.
• Laite sisältää paristot, jotka eivät ole vaihdettavissa. Älä pura laitetta muulloin kuin pariston/paristojen hävityksen yhteydessä. Kun poistat pariston/paristot laitteen hävityksen yhteydessä, ole varovainen, ettei positiivinen (+) ja negatiivinen (–) napa mene oikosulkuun.
• Kun irrotat pistokkeen, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
• Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi ennen käyttöä.
• Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi useamman potilaan kohdalla esimerkiksi laitoksissa tai hammashoitoloissa.
• Vain hampaiden pesuun. Ei tarkoitettu pureskeltavaksi. Älä anna lasten käyttää leluna tai ilman aikuisen valvontaa.
Välttääksesi harjaspään rikkoutumisen, joka voi johtaa pienistä osista johtuvaan tukehtumisvaaraan tai hampaiden vaurioitumisen:
• varmista ennen jokaista käyttöä, että harjaspää asettuu hyvin paikalleen. Älä käytä huonosti istuvaa harjaspäätä. Älä käytä hammasharjaa koskaan ilman harjaspäätä.
• Jos hammasharja putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
• Vaihda harjaspää kolmen kuukauden välein tai useammin, jos harjaspää näyttää kuluneelta.
• Puhdista harjaspää kunnolla jokaisen käytön jälkeen (katso kohta «Laitteen puhdistaminen»). Kunnollinen puhdistus varmistaa hammasharjan toimivuuden ja turvallisen käytön.
Kuvaus
A Harjaspää B Virtapainike C Runko-osa D Latauksen merkkivalo E Laturi
Lisäosat (riippuen mallista):
F Harjaspäiden pidike
Huomaa: Sisältö saattaa vaihdella riippuen mallista.
Tekniset tiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot latausyksikön pohjasta. Melutaso: 65 db (A)
Lataaminen ja käyttö
Hammasharjasi on sähköturvallinen ja suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa.
• Kytke laturi (E) tai koottu latausyk- sikkö (E/F) verkkovirtaan ja aseta runko-osa (C) laturiin.
• Vihreä, vilkkuva latauksen merkkivalo (D) osoittaa, että hammasharja latautuu. Valo sammuu, kun hammasharja on latautunut täyteen. Hammasharjan täyteen lataaminen kestää yleensä noin 22 tuntia. Täysi lataus kestää jopa kymmenen päivää normaalissa käytössä (kaksi minuuttia kahdesti päivässä) (1). Huomaa: Jos latauksen taso on erittäin alhainen, voi kestää noin 10–15 minuuttia ennen kuin vihreä latauksen merkkivalo alkaa vilkkua.
• Jos akku on tyhjenemässä, punainen latauksen merkkivalo (D) vilkkuu muutaman sekunnin ajan, kun käynnistät tai sammutat hammasharjan.
• Päivittäisessä käytössä voit säilyttää runko-osaa verkkovirtaan kytketyssä latausyksikössä, jotta se olisi aina täyteen ladattu. Akkua ei voi yliladata.
• Käytä laitetta lataamatta akkua välillä uudelleen, kunnes akun varaus on täysin purkautunut. Tee näin vähintään kuuden kuukauden välein varmistaaksesi, että akku säilyttää täyden kapasiteettinsa.
Hammasharjan käyttö
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi hammastahnaa. Roiskeiden välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä (2). Kun peset hampaita Oral-B:n pyörivällä ja värähtelevällä harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti hampaalta toiselle. Pysähdy muutamaksi sekunniksi hampaiden eri pinnoilla. Kun käytät Oral-B «TriZone»
-harjaspäätä, aseta harjakset hampaiden pinnalle hieman kulmittain ikeniin nähden. Paina harjaksia kevyesti hampaita vasten ja liikuta harjaa edestakaisin harjauksen ajan samaan tapaan kuin käsikäyttöisellä hammasharjalla. Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä käytät, harjaa hampaista ensin ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat. Harjaa tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa. Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai
91610542_D16_Hbox_WE.indd 2391610542_D16_Hbox_WE.indd 23 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 23
24
O
r
a
l
-
B
O
r
a
l
-
B
suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka sinulle sopii parhaiten (3).
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi yleensä lakata muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi tai suuhygienistiisi.
Paineentunnistin
Hammasharjassasi on paineentun­nistin. Jos harjaat liian voimakkaasti hammasharja jatkaa liikettään, mutta ei enää syki. Myös harjausääni muuttuu.
Ammattimainen ajastin
30 sekunnin välein kuuluva lyhyt, tärisevä merkkiääni muistuttaa harjaamaan tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa. Pitkä tärisevä merkkiääni ilmoittaa hammaslääkärei­den suositteleman kahden minuutin harjausajan päättymisestä (4). Jos hammasharjasta katkaistaan virta harjauksen aikana, ajastin tallentaa harjausajan 30 sekunnin ajan. Ajastin nollautuu, jos harjauksessa pidetään yli 30 sekunnin tauko.
Harjaspäät
Oral-B CrossAction -harjaspää
Edistyksellisin harjaspäämme. Viistot harjakset puhdistavat tarkasti. Irrottaa tehokkaasti plakkia.
Oral-B FlossAction -harjaspäässä
on MicroPulse-harjakset, jotka poistavat plakkia tehokkaasti hampaiden väleistä.
Oral-B Sensi Ultrathin -harjaspäässä
on tavallisia harjaksia, jotka puhdistavat hampaiden pinnat ja ultraohuet harjakset ienrajan hellävaraiseen puhdistamiseen.
Useimmissa Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR
®
-harjakset, jotka muistuttavat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun hampaita harjataan perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa merkiksi siitä, että on aika vaihtaa harjaspäätä. Jos harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä (3).
Emme suosittele Oral-B «FlossAc­tion»- tai Oral-B «3D White»
-harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet. Suositte­lemme, että käytät Oral-B «Ortho»
-harjaspäätä, joka on kehitetty erityisesti oikomiskojeiden puhdistuk­seen.
Laitteen puhdistaminen
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä usean sekunnin ajan runko-osa käynnistet­tynä. Katkaise virta runko-osasta ja irrota harjaspää. Huuhtele molemmat osat erikseen juoksevassa vedessä ja pyyhi ne kuiviksi. Puhdista myös laturi silloin tällöin kostealla liinalla (5). Älä laita latauslaitetta veteen. Harjaspäi­den pidike (F) voidaan pestä astianpesukoneessa.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Laite sisältää paristot ja/tai kierrätettävää sähköjätettä. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote viemällä asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty. Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään valtuutettuun Oral-B Braun-huoltoliik­keeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi.
Vaihdettavia harjaspäitä koskeva takuu
Oral-B:n takuu ei ole vaimassa, jos ladattavan kädensijan vauriot johtuvat siitä että sen kanssa on käytetty muita kuin Oral-B harjaspäitä. Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin Oral-B:n vaihdettavia harjaspäitä.
• Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B vaihtoharjojen laadun. Sen vuoksi emme voi taata muun merkkisten vaihdettavien harjau­späiden puhdistustehoa, kuten tiedotimme ostaessasi ladattavan kädensijan.
• Oral-B ei voi taata muun merkkisten vaihtoharjojen yhteensopivuutta Oral-B kädensijan kanssa.
• Oral-B ei voi taata millainen vaikutus muun merkkisten vaihtoharjojen pitkäaikaisella käytöllä voi olla Oral-B kädensijan kulumiseen.
Kaikki Oral-B:n vaihdettavat harjaspäät on varustettu Oral-B:n logolla ja ne täyttävät Oral-B:n korkeat laatu­vaatimukset. Oral-B ei myy eikä käsittele minkään muun merkkisiä vaihdettavia harjaspäitä.
30 päivän riskitön kokeilu
Taysi tyytyvaisyys tai rahat takaisin! Katso lisatiedot sivuilta www.oralb. com tai soita:
FI 020 377 877
91610542_D16_Hbox_WE.indd 2491610542_D16_Hbox_WE.indd 24 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Page 24
O
r
a
l
-
B
t
i
m
er
P
rofe
s
s
i
on
a
l
C
a
re
O
r
a
l
O
r
a
l
-
B
O
r
a
l
O
r
al
-
B
t
i
m
e
r
P
r
o
f
e
s
s
i
o
n
a
l
C
a
r
e
O
r
a
l
-
B
Charger Type 3757
Handle Type 4729
91610542
91610542_D16_Hbox_WE.indd 2591610542_D16_Hbox_WE.indd 25 13.12.17 11:4513.12.17 11:45
Loading...