Braun GmbH
Frankfurter Str. 145
61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3757
Handle Type 3753
90430611/XI-22
IT/DK/NO/SE/FI/PL
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Descrizione
1Testina
2Simbolo della testina
3Sensore di pressione intelligente (Luce Anello Luminoso)
4Display Interattivo
5Manico
6Caricatore
7Pulsante on/o
8
Pulsante per selezionare le modalità di spazzolamento
9Caratteristiche del Display Interattivo
10 Modalità «Pulizia Quotidiana»
11 Modalità «Denti Sensibili»
12 Modalità «Protezione Gengive»
13 Modalità «Sbiancante»
14 Modalità «Pulizia Profonda»
15Modalità «Super Delicata»
16 Modalità «Nettalingua»
17 Impostazione menù
18Impostazione delle caratteristiche del menù
19 Impostazione Bluetooth
20Selezionare/Cambiare il colore della luce dell’Anello Luminoso
21 Selezionare/Cambiare lingua di visualizzazione
22Impostazione iniziale
23Funzionalità del feedback
24Timer
25Livello di ricarica della batteria
26Promemoria sostituzione testina
27Feedback dello spazzolino
Accessori (in base al modello) e caratteristiche:
aCaratteristiche del Sensore di pressione intelligente
bPersonalizzare il colore della luce dell’Anello Luminoso tramite
l’App di Oral-B
cTestina di ricambio «Ultimate Clean»
dTestina di ricambio «Gentle Care»
eSupporto per testine con coperchio
fSupporto per testine
gCustodia da viaggio
hScarica l’App Oral-B e connettiti a Bluetooth
®
®
(vedi retro)
Note: Il contenuto può variare in base al modello acquistato.
6
Page 7
Italiano
Benvenuti in Oral-B!
Prima di utilizzare questo spazzolino, leggere attentamente le istruzioni e
conservare questo manuale per consultazioni future.
IMPORTANTE
•
Controllare periodicamente che prodotto/cavi/
accessori non siano danneggiati. Un’unità danneggiata
o non funzionante non deve essere più utilizzata. Se il
prodotto/cavo è danneggiato, rivolgersi ad un Centro
Assistenza Oral-B. Non modifi care o riparare il prodotto.
Potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
•
Non inserire mai alcun oggetto in nessuna apertura
dell’apparecchio.
•
Non si raccomanda l’uso da parte dei bambini con età
inferiore ai 3 anni. Lo spazzolino può essere utilizzato
da bambini o persone con ridotte capacità fi siche,
sensoriali o mentali o anche con scarsa esperienza e
cognizione di causa, solo sotto la supervisione di altri
o dopo avere ricevuto istruzioni in merito all’uso sicuro
dell’apparecchio e compreso i possibili rischi.
•
La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
•
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•
Solo per lo spazzolamento dei denti. Non masticare
o mordere lo spazzolino. Non utilizzare come un
giocattolo o senza la supervisione di un adulto.
•
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usate accessori non consigliati dal produttore.
•
Utilizzare esclusivamente il caricatore fornito con il
dispositivo.
AVVERTENZE
• Non immergere il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non riporli
in luoghi da cui potrebbero cadere o essere tirati nella vasca da bagno
7
Page 8
o nel lavandino. Non cercare di recuperarli se cadono in acqua. Scollegare immediatamente dalla presa della corrente.
• Evitare di piegare, torcere o schiacciare bruscamente il cavo.
• Il dispositivo contiene batterie non sostituibili. Non aprire e smontare il
prodotto. Per il riciclaggio delle batterie, smaltire l’intero dispositivo in
base alle normative ambientali locali. L’apertura del manico comporta
la distruzione dell’apparecchio e invalida la garanzia.
• Quando si scollega dalla presa della corrente, a errare sempre la spina
e non il cavo elettrico. Non toccare la spina di alimentazione con le
mani bagnate, ciò può causare una scossa elettrica.
• Se si stanno e ettuando trattamenti per patologie del cavo orale, con-
sultare il dentista prima dell’uso.
• Questo spazzolino è per uso personale per la propria igiene orale e non
può essere utilizzato su più pazienti in studi dentistici o istituti a ni. Per
motivi igienici, si consiglia l’uso di manici e testine diversi per cianscun
membro della famiglia.
• Piccole parti potrebbero staccarsi, tenere fuori dalla portata dei bam-
bini.
Per evitare la rottura della testina che potrebbe generare so ocamento
con piccole parti o danni ai denti:
• Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che la testina si adatti bene. Inter-
rompere l’uso dello spazzolino se la testina non si adatta più correttamente. Non usare mai senza una testina inserita.
• Se il manico dello spazzolino cade, sostitui re la testina prima dell’uti-
lizzo successivo, anche in assenza di danni visibili.
• Sostituire la testina ogni 3 mesi o prima se la testina appare consu-
mata.
• Pulire la testina accuratamente dopo ogni utilizzo (consultare il para-
grafo «Consigli per la pulizia»). Una corretta pulizia dello spazzolino ne
assicura il funzionamento in termini di sicurezza ed e cacia.
Informazioni importanti
• Lo spazzolino da denti e l’astuccio (accessorio) contengono magneti
NdFeB e generano campi magnetici. Se si utilizza un dispositivo
medico o si dispone di un dispositivo medico impiantato, consultare
il produttore del dispositivo medico o un medico, in caso di domande
sull’uso sicuro dello spazzolino Oral-B iO.
• Lo spazzolino Oral-B può essere utilizzato con lo smartphone (leggere
i dettagli nel paragrafo «Collegamento dello spazzolino allo smartphone»). Per evitare interferenze elettromagnetiche e/o confl itti di
compatibilità, disabilitare il Bluetooth
prima di utilizzarlo in ambienti ristretti, come aeromobili o aree appositamente contrassegnate negli ospedali.
• Disabilitare il Bluetooth accedendo al menù «Impostazioni» sul display
8
®
sul manico dello spazzolino (5)
Page 9
interattivo (4) -> Bluetooth -> disabilitare. Seguire la stessa procedura
per riattivare il Bluetooth.
• Le persone con pacemaker devono sempre tenere lo spazzolino a più
di 15 centimetri (sei pollici) dal pacemaker quando è acceso. Ad ogni
sospetto che si stiano verifi cando interferenze, disabilitare il Bluetooth.
Caratteristiche
Per le specifi che del voltaggio fare riferimento alla base dell’unità di caricamento.
Livello di rumore: 64 dB (A)
Primo utilizzo
Riattivare lo spazzolino premendo il pulsante on/o (7) e seguire le istruzioni sul display interattivo (4) per iniziare la prima confi gurazione.
Se non ci sono altre indicazioni sul display, è possibile premere il pulsante
per selezionare le modalità (8) e selezionarle con il pulsante on/o (7).
È possibile modifi care le impostazioni tramite il menù «Impostazioni» (17)
in qualsiasi momento.
Ricarica e Funzionamento
• Per caricare la batteria, posizionare lo spazzolino sul caricatore colle-
gato (6).
• Il livello di ricarica è indicato sul display interattivo (4). Quando è com-
pletamente carico il display si spegne. Una ricarica completa richiede
in genere 12 ore.
• Se la batteria si sta esaurendo, il motore riduce la sua velocità e il Sen-
sore di pressione intelligente (3) lampeggia in rosso per poco tempo.
Quando la batteria è scarica, il motore si arresta; avrà bisogno di una
ricarica di almeno 30 minuti per un utilizzo.
Nota: nel caso in cui la batteria sia scarica (display spento), caricare
almeno per 30 minuti.
• È sempre possibile riporre il manico sull’unità di ricarica collegata per
mantenerlo sempre carico; il sovraccarico della batteria viene impedito
dal dispositivo.
Nota: Conservare il manico a temperatura ambiente per la manutenzione
ottimale della batteria.
Attenzione: Non esporre il manico a temperature superiori a 50 °C /
122 °F.
Utilizzo dello spazzolino
Tecnica di spazzolamento
Inserire la testina sul manico. Tra il manico e la testina deve rimanere un
piccolo spazio.
9
Page 10
Sollevare il manico dal caricatore collegato o semplicemente alzare il
manico per riattivarlo (il display si accende). Bagnare la testina e applicare il dentifricio. Per evitare schizzi, appoggiare la testina sui denti prima
di accendere lo spazzolino premendo il pulsante on/o .
Nota: il display si spegne dopo alcuni secondi. È possibile premere il
pulsante on/o per riattivare il display.
Guidare la testina da un dente all’altro. Spazzolare, con lo stesso movimento, prima internamente poi esternamente e infi ne sulle superfi ci
di masticazione. Spazzolare tutti e quattro i quadranti della bocca allo
stesso modo. Consultare il dentista o l’igienista dentale sulla tecnica di
spazzolamento giusta per te.
Dopo lo spazzolamento, il display fornisce un feedback in base al tempo
impiegato.
Quando si usa per la prima volta uno spazzolino elettrico potrebbe verifi carsi un lieve sanguinamento delle gengive, che in genere si interrompe
dopo qualche giorno. Se il sanguinamento dovesse protrarsi per oltre
2 settimane, consultare il dentista o l’igienista dentale. In caso di denti
o gengive sensibili, Oral-B consiglia l’utilizzo delle modalità «Denti Sensibili» oppure «Super delicata» (facoltativo l’utilizzo in combinazione con le
testine Oral-B «Gentle Care» (d)).
Le modalità di spazzolamento dipendono dal modello acquistato.
Timer
Ad intervalli di 30 secondi una breve vibrazione intermittente segnala di
passare al quadrante successivo della bocca. Una vibrazione intermittente prolungata indica la fi ne del tempo di spazzolamento di 2 minuti,
come raccomandato dai dentisti.
Il timer memorizza la durata dello spazzolamento, anche quando il
manico viene temporaneamente spento durante lo spazzolamento. Il
timer si reimposta se la pausa supera i 30 secondi o se si posiziona il
manico sul caricabatterie collegato alla presa di corrente.
Nota: durante l’utilizzo dell’app Oral-B, il timer potrebbe essere disattivato per alcune funzioni.
Nota: è anche possibile personalizzare le impostazioni del timer tramite
l’app Oral-B.
Funzioni del Sensore di pressione intelligente (a)
Lo spazzolino da denti è dotato di un Sensore di pressione intelligente (3)
che presenta varie funzionalità indicate tramite una spia che si illumina in
diversi colori:
Bianco (impostazione predefi nita) = Indicatore del funzionamento (personalizzare il colore tramite l’app Oral-B (b) / Indicatore di bassa pressione
di spazzolamento
10
Page 11
Rosso = indicatore di alta pressione / indicatore di batteria scarica
Verde = indicatore di pressione di spazzolamento consigliato
Blu = indicatore di connessione Bluetooth
Arancione = Indicatore di errore (seguire i messaggi sul display)
Spazzolare con la giusta pressione indicata da una luce verde. In caso di
eccessiva pressione sui denti, la spia del controllo della pressione di
spazzolamento si accenderà con luce rossa, per avvertire che bisogna
spazzolare con meno forza. Se il Sensore di pressione intelligente si
illumina con luce bianca (o del colore preselezionato), si consiglia di
applicare una pressione maggiore.
Sempre in caso di eccessiva pressione sui denti durante lo spazzolamento, il movimento della testina verrà ridotto (nelle modalità «Pulizia
Quotidiana», «Pulizia Profonda» e «Denti Sensibili»).
Controllare periodicamente il funzionamento del Sensore di pressione di
spazzolamento intelligente premendo moderatamente sulla testina
durante l’uso.
Nota: durante l’utilizzo dell’app Oral-B, il feed back del Sensore di pressione intelligente potrebbe non essere attivo per alcune funzioni.
Nota: il Sensore di pressione intelligente viene disattivato durante la
modalità «Nettalingua» (in base al modello).
Modalità di spazzolamento (in base al modello)
Lo spazzolino Oral-B o re diverse modalità di spazzolamento indicate sul
display
«Pulizia Quotidiana» – Pulizia delicata per tutti i giorni
«Denti Sensibili» – Pulizia delicata per le aree sensibili
«Protezione Gengive» – Massaggio delicato delle gengive
«Sbiancante» – Pulizia lucidante per un uso quotidiano o occasionale
«Pulizia Profonda» – Per una straordinaria sensazione di pulizia (con una
velocità maggiore)
«Super Delicata» – Pulizia super delicata per le aree molto sensibili
«Nettalingua» – Pulizia della lingua quotidianamente o occasionalmente
Nota: La sequenza e la disponibilità delle modalità di spazzolamento
dipendono dal modello acquistato.
Quando si utilizza la modalità «Nettalingua», si consiglia di utilizzare
una testina «Gentle Care» (d). Puoi spazzolare la lingua con o senza
dentifricio. Spazzola sistematicamente l’intera area della lingua con
movimenti delicati. Il tempo di spazzolamento consigliato è di 30 secondi;
il motore si blocca dopo 30 secondi.
11
Page 12
Impostazione della modalità di spazzolamento:
La modalità si può personalizzare premendo direttamente il pulsante
modalità di spazzolamento (8) quando il manico è attivato (display
acceso). Altrimenti selezionare una modalità premendo prima il pulsante
on/o (7) e lo spazzolino inizia con la modalità predefi nita, poi si può
scegliere un’altra modalità. Si può cambiare la modalità anche durante la
spazzolamento.
Nota: è anche possibile personalizzare le impostazioni della modalità tramite l’app Oral-B.
Display interattivo
Accendere il display interattivo (4) premendo il pulsante on/o (7). Se
non ci sono altre indicazioni sul display, è possibile premere il pulsante
delle modalità di spazzolamento e selezionarla con il pulsante on/o .
(10-16) «Selezione modalità» - premere il pulsante modalità e selezionare
la modalità di avvio predefi nita con il pulsante on/o .
(17) «Impostazioni» - alternare tutte le modalità fi no a raggiungere
l’opzione «Impostazioni»; per accedere premere il pulsante on/o :
-> (19) gestire le impostazioni Bluetooth (abilitare/disabilitare)
-> (20) selezionare/cambiare il colore della luce dell’Anello Luminoso
-> (21) selezionare/cambiare lingua di visualizzazione
-> (22) ripristinare le impostazioni iniziali
(24) «Timer» - visualizzare il tempo di spazzolamento.
(25) «Stato della batteria»: stato della batteria dopo l’uso, durante la rica-
rica o quando la batteria è scarica.
(26) «Promemoria sostituzione testina»: ricorda quando sostituire la testina.
(27) «Feedback dello spazzolino»: il feedback sullo spazzolamento è indi-
cato con una faccina sorridente.
«Attivazione dello spazzolino» il manico indica che è pronto per lo spazzo-
lamento quando viene sollevato, preso dal caricatore collegato o quando
si preme il pulsante on/o .
«Messaggi di errore» – «limiti operativi esterni»: si sta utilizzando o caricando con una tensione di corrente standard e/o superiore a quella predefi nita della batteria.
Testine
Oral-B o re una gamma di testine Oral-B iO (c/d) che si adattano solo
allo spazzolino Oral-B iO e possono essere utilizzate per una pulizia di
precisione dente per dente.
La maggior parte delle testine Oral-B hanno setole INDICATOR® che indicano
quando è necessario sostituire la testina. Eseguendo uno spazzolamento
12
Page 13
accurato, due volte al giorno per due minuti, il colore sbiadirà nell’arco di
circa 3 mesi, indicando la necessità di sostituire la testina. Se le setole si
allargano prima dello scolorimento, protresti aver spazzolato i denti con
troppa pressione sui denti e sulle gengive.
In generale, si consiglia di sostituire la testina ogni 3 mesi.
Come collegare lo spazzolino allo smartphone
L’app Oral-B è disponibile per smartphone con sistema operativo iOS o
Android™. Può essere scaricato gratuitamente da App Store
Play™ oppure è possibile scansionare il codice QR che si trova sul retro di
questo manuale (h).
• Avviare l’app di Oral-B. L’App guiderà attraverso l’intera procedura di
connessione Bluetooth. Altrimenti cercare nelle impostazioni dell’app
(Impostazioni -> Spazzolino).
Nota: la funzionalità dell’app di Oral-B è limitata se il Bluetooth è disattivato sullo smart phone (per istruzioni fare riferimento al manuale dello
smartphone).
• L’associazione è indicata dalla luce del Sensore di pressione intelligente.
Eventuali istruzioni per l’app verranno visualizzate sullo smartphone
collegato.
• È possibile modificare le impostazioni Bluetooth sul manico in qualsiasi
momento tramite il display -> Impostazioni -> Bluetooth abilitato /
disabilitato.
• Tenere lo smartphone nelle immediate vicinanze (entro 5 m di distanza)
quando lo si utilizza con il manico. Assicurarsi che lo smartphone sia
posizionato in modo sicuro in un luogo asciutto.
Nota: lo smartphone deve supportare Blue tooth 4.2 (o versione successiva)/Bluetooth Smart per associare il manico. Controlla App Store
Google Play™ per smartphone compatibili. Controllare app.oralb.com
per la disponibilità per paese dell’app di Oral-B.
Attenzione: seguire il manuale dello smart phone per assicurarsi che il
telefono/caricabatterie siano progettati per l’utilizzo in un ambiente come
il bagno.
(SM)
/ Google
(SM)
o
Consigli per la pulizia
Dopo lo spazzolamento, sciacquare la testina sotto l’acqua corrente con
il manico acceso. Rimuovere la testina e pulire separatamente il manico e
la testina. Accertarsi che l’acqua scorra all’interno della parte superiore
del manico e all’interno della testina. Asciugare tutte le parti e lasciarle
asciugare all’aria prima di riassemblare lo spazzolino.
Scollegare il caricabatterie prima di pulirlo. Pulire il caricabatterie regolarmente con un panno umido.
13
Page 14
Consultare le istruzioni di pulizia specifi che per ciascun accessorio nel
relativo paragrafo «Accessori».
Accessori
(in base al modello)
Custodia da viaggio (g)
Conservare spazzolino/testine puliti e asciutti nella custodia da
viaggio (g).
L’interno e l’esterno della custodia devono essere puliti solo con un
panno umido.
Nota: pulire immediatamente le macchie sulla superfi cie della custodia da
viaggio. Conservare la custodia da viaggio in un luogo pulito e asciutto.
Supporto per testine (f) / Supporto per testine con coperchio (e)
È possibile conservare le testine pulite sui perni dei supporti delle testine.
Assicurarsi che le testine siano asciutte prima di metterle sul supporto
e / o chiudere il coperchio. Il vano testina e il coperchio di protezione
sono lavabili in lavastoviglie.
Astuccio con cerniera / Astuccio magnetico
Conservare spazzolino/testine puliti e asciutti nell’astuccio con cerniera.
L’interno e l’esterno dell’astuccio possono essere puliti sotto l’acqua
corrente.
Conservare lo spazzolino pulito e asciutto insieme al supporto della
testina (e) nell’astuccio magnetico. Assicurarsi che le testine siano
asciutte prima di posizionarle sul supporto e/o chiudere il coperchio. Le
14
Page 15
superfi ci esterne ed interne possono essere pulite sotto l’acqua corrente.
Conservare gli astucci in un luogo pulito e asciutto.
Nota: pulire immediatamente le macchie sulle superfi ci degli astucci.
Soggetto a modifi che senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Questo prodotto contiene batterie e/o rifi uti elettrici riciclabili.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fi ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifi uti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fi ne vita agli
idonei centri comunali di raccolta di erenziata dei rifi uti elettrotecnici ed
elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i
rivenditori di prodotti elettronici con superfi cie di vendita di almeno 400m2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i
prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25cm. L’adeguata raccolta di erenziata per l’avvio successive dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili e etti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Il prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Entro il
periodo di garanzia, il produttore si impegna ad eliminare, gratuitamente,
qualsiasi difetto dell’apparecchio derivante da imperfezioni dei materiali
o del processo produttivo, mediante riparazione o sostituzione di tutto
l’apparecchio, a propria discrezione. In base alle disponibilità, la sostituzione di un’unità potrebbe essere di un colore diverso o di un modello
equivalente.
La presente garanzia si estende a tutti i Paesi nei quali l’apparecchio è
fornito da Braun/Oral-B o da un distributore autorizzato. La garanzia non
copre: danni dovuti ad uso improprio, normale usura o utilizzo (in particolare le testine), né difetti che possano avere un e etto trascurabile sul
valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La presente garanzia decade in caso di riparazioni da parte di personale
non autorizzato e in caso di utilizzo di ricambi non originali Braun/Oral-B.
Questo apparecchio è dotato di un’interfaccia Bluetooth radio approvata. La mancata connessione Bluetooth con specifi ci smartphone non è
coperta dalla garanzia del dispositivo, tranne quando il malfunzionamento
dell’interfaccia Bluetooth sia riferibile a Oral-B. I dispositivi Bluetooth
15
Page 16
sono garantiti dai propri produttori e non da Oral-B. Oral-B non infl uenza
né formula raccomandazioni ai produttori di dispositivi, pertanto Oral-B
non si assume alcuna responsabilità per il numero di dispositivi compatibili con la nostra interfaccia Bluetooth.
Oral-B si riserva il diritto, senza alcun preavviso, di apportare modifi che
tecniche o cambiamenti all’implementazione del sistema delle funzionalità del dispositivo, dell’interfaccia e delle modifi che alla struttura dei
menù ritenute necessarie per garantire un a dabile funzionamento dei
sistemi Oral-B.
Per ricevere assistenza durante il periodo coperto da garanzia, consegnare o spedire tutto l’apparecchio, unitamente allo scontrino, ad un
centro assistenza Braun/Oral-B autorizzato.
Informazioni Modulo radio Bluetooth
®
Nonostante il supporto di tutte le funzioni indicate nel dispositivo
Bluetooth, Oral-B non garantisce un’a dabilità di connessione del 100%
e un funzionamento omogeneo delle caratteristiche.
Il funzionamento e l’a dabilità della connessione dipendono direttamente dal singolo dispositivo Bluetooth, dalla versione software e dal
sistema operativo supportato dal dispositivo Bluetooth, nonché dalle
disposizioni aziendali in materia di sicurezza implementate nel dispositivo.
Oral-B osserva e implementa in maniera rigorosa lo standard Bluetooth,
che permette ai dispositivi Bluetooth di comunicare e funzionare all’interno degli spazzolini Oral-B.
Tuttavia, se i produttori dei dispositivi non implementano tale standard,
la compatibilità e le caratteristiche Bluetooth possono risultare ulteriormente compromesse e l’utente potrebbe sperimentare problemi funzionali o legati alle caratteristiche del dispositivo. Si ricorda inoltre che
il software del dispositivo Bluetooth può infl uenzarne sensibilmente la
compatibilità e il funzionamento.
Testine di ricambio in garanzia
La garanzia Oral-B sarà annullata se si riscontrerà che il danno al manico
elettrico ricaricabile è dovuto all’utilizzo di testine di ricambio non Oral-B.
Oral-B non raccomanda l’utilizzo di testine di ricambio non Oral-B.
• Oral-B non ha alcuna responsabilità sulla qualità delle testine non
Oral-B. Pertanto, non è possibile garantire la prestazione e la funzionalità delle testine non Oral-B, come comunicato al momento dell’acquisto dello spazzolino elettrico ricaricabile.
• Oral-B non può garantire un buon adattamento delle testine di ricam-
bio non Oral-B.
• Oral-B non è in grado di prevedere l’e etto a lungo termine delle
testine di ricambio non Oral-B sul manico utilizzato.
16
Page 17
Tutte le testine di ricambio Oral-B hanno il logo Oral-B e rispettano gli
standard di alta qualità di Oral-B. Oral-B non vende testine di ricambio o
altre parti dello spazzolino di altri marchi.
Risoluzione dei problemi
ProblemaPossibile causaSoluzione
APP
Lo spazzolino non
funziona (correttamente) con l’app
Oral-B.
Ripristinare le impostazioni di fabbrica.
SPAZZOLINO
Il manico non funziona (durante il
primo utilizzo).
1. L’App Oral-B è chiusa.
2. Bluetooth non è attivato
sullo smartphone.
3. Bluetooth è disabilitato
sul manico.
4. La connessione Bluetooth
allo smartphone è stata
interrotta.
5. Lo smartphone non supporta Bluetooth 4.2
(o superiore)/Bluetooth
Smart.
6. L’App Oral-B non è l’ultima
versione.
Cercare le funzionalità originarie dell’apparecchio.
1. Il livello di ricarica della
batteria è molto basso; il
manico non funziona.
2. Funzionamento oltre la
temperatura standard
(messaggio sul display e/o
luci alternate del Sensore
di Pressione intelligente)
1. Entrare nell’App Oral-B.
2. Attivare Bluetooth sullo
smartphone (istruzioni
riportate nel manuale
dello smartphone).
3. Abilitare Bluetooth sul
display Impostazioni
-> Bluetooth abilitato.
4. Associare nuovamente
lo spazzolino e lo smartphone tramite le impostazioni dell’App. Tenere
lo smartphone molto
vicino quando lo si utilizza
insieme allo spazzolino.
5. Per potere e ettuare
il collegamento con lo
spazzolino, lo smartphone
deve supportare il protocollo Bluetooth 4.2
(o superiore)/ Bluetooth
Smart. Controllare l’App
(SM)
oppure Google
Store
Play™ per verifi care gli
smartphones compatibili.
6. Scaricare l’ultima versione dell’App Oral-B.
Collegarsi tramite display
Impostazioni -> Impostazioni
iniziali (22). Premere il pulsante on/o per confermare.
1. Caricare almeno per
30 minuti.
2. Azionare sempre a
temperature standard
(> 0 °C e < 40 °C).
17
Page 18
Breve intermittenza
dopo 2 minuti
oppure non si attiva
il timer sul manico.
Lo spazzolino non si
ricarica.
Rumore durante
lo spazzolamento
oppure nell’accensione.
Il Timer è stato modifi cato/
disattivato tramite l’App.
1. Il livello di ricarica della
batteria è molto basso
(0%); potrebbero essere
necessari fi no a 10-15
minuti prima che il display
si accenda.
2. La temperatura ambiente
per la ricarica è al di fuori
dello standard
(< 0°C e > 40°C).
3. Il Caricatore potrebbe non
essere (correttamente)
collegato.
1. La testina potrebbe non
essere posizionata correttamente sul manico.
2. La testina potrebbe
essere consumata.
Utilizzare l’App per cambiare
le impostazioni del timer
oppure ripristinare le impostazioni iniziali (vedi Risoluzione dei problemi – App).
1. Caricare almeno per 30
minuti.
2. La temperatura ambiente
consigliata per la ricarica
è compresa tra 5 °C e
35 °C.
3. Assicurarsi che il caricatore sia collegato alla
tensione di rete.
1. Controllare il corretto
adattamento della testina
sul manico. Rimane uno
spazio piccolo tra le due
parti.
2. Sostituire la testina.
Questo spazzolino ricaricabile contiene un dispositivo radio che opera
nella banda 2,4 - 2,48 GHz con una potenza massima di 1mW.
Con la presente, Braun GmbH dichiara che il dispositivo radio dei modelli
3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 e 3767 è conforme alla
Direttiva 2014/53 /UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.oralb.com/ce
18
Page 19
Beskrivelse
1Børstehoved/Børstehode
2Identifi kationssymbol for børstehoved/børstehode
3Tryksensor
4Interaktivt display
5Tandbørstehåndtag
6Oplader/Lader
7Tænd/sluk-knap På/av-knapp
8Knap til valg af børsteprogram
9Indstillinger på interaktivt display
10 «Daglig rengøring»
11 «Sensitiv»
12 «Tandkødspleje»/«Tannkjøttpleie»
13 «Hvidgørende»
14 «Intens rengøring»
15«Super-sensitiv»
16 «Tungerens»
17 Indstillingsmenu
18Funktioner i indstillingsmenu
19 Administrer indstillinger for Bluetooth
20Velg/Endre/Vælg/Skift farge/farve på lysring
21 Vælg/skift sprog
22Gendan/Tilbakestill fabriksindstillinger
23Feedback-funktioner
24Timer
25Batteristatus
26Påmindelse om udskiftning
27Børste-feedback
Tilbehør (afhængig af model) og funktioner:
aFunktioner for tryksensor
bTilpass fargen/farven på lysringen via Oral-B-appen
cBørstehoved «Ultimate Clean»
dBørstehoved «Gentle Care»
eBørstehovedholder med hætte
fStand til børstehovedholder
gRejseetui
hDownload Oral-B-appen, og opret forbindelse til Bluetooth
(se bageste side)
®
®
Bemærk: Indholdet kan variere afhængigt af den købte model.
19
Page 20
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes/bes du læse instruktionerne. Gem/Ta
vare på denne vejledning til fremtidig brug.
VIGTIGT
•
Tjek jævnligt hele produktet/ledningen/tilbehøret for
skade. En skadet eller ikke-fungerende enhed bør ikke
længere anvendes. Hvis produktet/ledningen er beskadiget, skal det indleveres til et Oral-B Servicecenter.
Produktet må ikke repareres eller ændres. Dette kan
forårsage brand, elektrisk chok eller skade.
•
Indsæt aldrig et objekt i åbninger på apparatet.
•
Det anbefales ikke, at børn under 3 år anvender apparatet. Tandbørster kan bruges af børn og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de har fået tilsyn eller
instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde
og forstår farerne som er involverede.
•
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
•
Børn må ikke lege med apparatet.
•
Kun til tandbørstning. Tyg eller bid ikke i børsten. Må
ikke bruges som legetøj eller uden opsyn af voksne.
•
Anvend kun dette produkt til dens tilsigtede anvendelse
som beskrevet i denne manual. Anvend ikke tilbehør,
der ikke er anbefalet af producenten.
•
Anvend kun den oplader, der leveres med dit apparat.
VIKTIG
•
Sjekk med jevne mellomrom hele produktet/ledningen/
tilbehøret for skader. En skadet eller ikke-fungerende
enhet skal ikke lenger brukes. Hvis produktet/
ledningen er skadet, skal produktet leveres inn til
et Oral-B servicesenter. Ikke modifi ser eller reparer
20
Page 21
produktet. Dette kan forårsake brann, elektrisk støt eller
personskade.
•
Stikk aldri noen gjenstander i noen åpning på
apparatet.
•
Bruk av barn under 3 år anbefales ikke. Tannbørstene
kan brukes av barn og personer med nedsatt fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring
og kunnskap, forutsatt at de er under tilsyn eller har fått
instruksjoner om hvordan enheten brukes på et sikkert
vis og forstår farene.
•
Rengjøring og bruksvedlikehold av apparatet skal ikke
foretas av barn uten at de er under tilsyn.
•
Barn skal ikke leke med apparatet.
•
Kun til pussing av tenner. Ikke tygg eller bit på
tannbørsten. Skal ikke brukes som leketøy eller uten
tilsyn av en voksen.
•
Bruk produktet kun slik det er ment og beskrevet i
denne veiledningen. Bruk ikke tilbehør som ikke er
anbefalt av produsenten.
•
Bruk kun laderen som fulgte med apparatet.
ADVARSEL!
• Anbring ikke laderdel i vand eller en væske eller et sted, hvor den kan
falde ned eller trækkes ned i et badekar eller en håndvask. Forsøg ikke
at samle laderdelen op, hvis den er faldet i vand. Træk straks stikket ud.
• Undgå at bukke ledningen skarpt, fastklemme eller trykke den.
• Dette apparat indeholder batterier, der ikke kan udskiftes. Enheden må
ikke åbnes eller adskilles. Af hensyn til genvinding af batterier skal hele
enheden bortska es i henhold til lokale miljøbestemmelser. Åbning af
håndtaget vil ødelægge apparatet og gøre garantien ugyldig.
• Hold altid i stikket og ikke i ledningen, når stikket trækkes ud af kontak-
ten. Undgå at røre ved stikket med våde hænder. Det kan give stød.
• Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem, bør du
kontakte din tandlæge, inden du bruger apparatet.
• Denne tandbørste er til personlig pleje og ikke til brug blandt fl ere
patienter i en tandlægeklinik eller institution. Af hygiejnemæssige
årsager anbefaler vi brug af individuelle børstehåndtag og børstehoveder til hvert familiemedlem.
• Opbevares utilgængeligt for børn, da små dele kan løsnes.
21
Page 22
Undgå at børstehovedet går i stykker, da disse smådele kan give kvælningsrisiko eller beskadige tænderne:
• Hver gang, før du bruger tandbørsten, skal du sikre dig, at børstehove-
det passer godt. Stop med at bruge tandbørsten, hvis børstehovedet
ikke længere passer ordentligt. Brug den aldrig uden børstehoved.
• Hvis du taber tandbørsten, skal børstehovedet udskiftes, før det
bruges næste gang, også selvom der ikke er nogen synlige skader.
• Udskift børstehovedet hver tredje måned eller tidligere, hvis det bliver
slidt.
• Rengør børstehovedet ordentligt, hver gang du har brugt det (se
afsnittet «Rengøringsanvisninger»). Ordentlig rengøring sikrer, at
tandbørsten er sikker og fungerer ordentligt.
ADVARSEL
• Plasser ikke laderen med lader i vann eller væske, eller oppbevar den
et sted hvor den kan falle eller dras ned i badekaret eller vasken. Grip
ikke etter den hvis den har falt ned i vannet. Trekk ut støpselet umiddelbart.
• Unngå å bøye hardt, presse eller trykke på ledningen.
• Dette apparatet inneholder batterier som ikke kan skiftes ut. Apparatet
må ikke åpnes og demonteres. For resirkulering av batterier bør hele
apparatet kastes i henhold til lokale miljøbestemmelser. Apparatet ødelegges og garantien bortfaller hvis håndtaket åpnes.
• Ta tak i støpselet, og ikke ledningen, når du trekker det ut av
stikkontakten. Ikke ta på støpselet med våte hender. Du kan få elektrisk
støt.
• Hvis du behandles for en munnlidelse, bør du rådføre deg med tann-
lege/tannpleier før du bruker apparatet.
• Tannbørsten er til personlig bruk, og er ikke beregnet til bruk på fl ere
pasienter på et tannlegekontor eller en institusjon. Av hygieniske årsaker anbefaler vi at det brukes individuelle børstehåndtak og børstehoder til alle i familien.
• Oppbevares utilgjengelig for barn for små deler kan løsne.
Slik unngår du at børstehodet går i stykker og små biter løsner, noe som
kan skade tennene eller utgjøre fare for kvelning:
• Kontroller at børstehodet sitter godt fast hver gang du skal bruke tann-
børsten. Slutt å bruke tannbørsten hvis børstehodet ikke sitter ordentlig
fast. Bruk aldri tannbørsten uten børstehode.
• Hvis tannbørstehåndtaket faller i gulvet, bør børstehodet skiftes før
videre bruk selv om det ikke er synlige skader.
• Skift børstehode hver 3. måned eller tidligere hvis børstehodet er slitt.
• Rengjør børstehodet godt etter hver bruk (se avsnittet om «Anbefalt
rengjøring»). Grundig rengjøring sikrer trygg bruk og at tannbørsten
fungerer godt.
22
Page 23
Vigtigt information
• Denne tandbørste og taske (tilbehør) indeholder NdFeB-magneter og
genererer magnetiske felter. Hvis du bruger medicinsk udstyr eller har
medicinsk udstyr indopereret, skal du rådføre dig med producenten af
det medicinske udstyr eller en læge, hvis du har spørgsmål om sikker
brug af din Oral-B iO-tandbørste.
• Din Oral-B-tandbørste kan bruges sammen med din smartphone
(fi nd nærmere oplysninger under «Tilslut din tandbørste til din smartphone»). For at undgå elektromagnetiske forstyrrelser og/eller kompatibilitetskonfl ikter skal du deaktivere/kople fra Bluetooth
håndtaget (5), inden du bruger det i områder med begrænsninger som
f.eks. fl y eller særligt markerede områder på hospitaler.
• Deaktiver ved at gå ind i menuen «Indstillinger» på det interaktive
display (4) -> Bluetooth -> deaktiver. Følg samme procedure, når du
skal aktivere Bluetooth igen.
• Personer med pacemaker bør altid holde tandbørsten mere end 15
centimeter fra pacemakeren, når den er tændt. Hver gang, du har
mistanke om, at der er interferens, skal du deaktivere Bluetooth.
®
på børste-
Viktig informasjon
• Denne tannbørsten og vesken (tilbehør) inneholder NdFeB-magneter
og danner magnetiske felt. Hvis du bruker eller har implantert medisinsk
utstyr og du har spørsmål om trygg bruk av Oral-B iO-tannbørsten, bør
du rådføre deg med lege eller produsenten av det medisinske utstyret.
• Oral-B-tannbørsten kan brukes sammen med smarttelefonen (fi nn
mer informasjon under «Koble tannbørsten til smarttelefonen»). For å
unngå elektromagnetisk forstyrrelse og/eller kompatibilitetskonfl ikter
bør du kople fra Bluetooth® på håndtaket til tannbørsten (5) før du
bruker den i områder med restriksjoner, som på fl y eller spesielt
merkede områder på sykehus.
• Kople fra Bluetooth ved å åpne menyen «Innstillinger» på det
interaktive displayet (4) –> Bluetooth -> kople fra. Følg samme
fremgangsmåte for å aktivere Bluetooth igjen.
• Personer med pacemaker bør alltid holde tannbørsten mer enn
15 centimeter fra pacemakeren når den er slått på. Hvis du på noe
tidspunkt har mistanke om forstyrrelser, bør du deaktivere Bluetooth.
Specifi kationer
For specifi kationer af spænding/spenning se bunden af opladeren.
Støjniveau/støynivå: 64 dB (A)
Første brug
Væk/Slå på tandbørsten ved at trykke på tænd/sluk-knappen / På/
av-knappen (7) og følge anvisningerne på det interaktive display (4) for
at komme i gang med den indledende opsætning/oppsettet.
23
Page 24
Hvis du ikke får andre anvisninger på displayet, kan du skifte rundt med
knappen til valg af børsteprogram (8) og vælge med tænd/sluk-knappen
/ På/av-knappen (7).
Du kan til hver en tid ændre indstillinger via menuen «Indstillinger» (17).
Opladning og betjening
• Du oplader batteriet ved at sætte tand børsten på den tilsluttede lader-
del (6).
• Batteristanden/Batterinivået vises på det interaktive display (4). Når
batteriet er fuldt opladet, slukker displayet. En fuld/full opladning tager
typisk/tar vanligvis 12 timer.
• Hvis batteristanden er lav, sænker motoren farten og tryksensoren (3)
blinker kortvarigt rødt. Når batteriet er fl adt/tomt, standser motoren og
skal efterfølgende bruge mindst 30 minutters opladning til 1 tandbørstning.
Bemærk: Hvis batteriet er fl adt (display slukket), skal tandbørsten oplades i mindst 30 minutter.
• Du kan altid opbevare tandbørsten på den tilsluttede laderdel for at
holde den fuldt opladet. Det er ikke muligt at overoplade/overlade batteriet.
Bemærk: Tandbørsten skal opbevares ved rumtemperatur for optimal
vedligeholdelse af batteriet.
Advarsel: Tandbørsten må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C.
Brug af tandbørsten
Start børstning
Sæt børstehovedet på håndtaget. Der skal være en anelse/et lite mellemrum mellem håndtag og børstehoved.
Løft håndtaget af den tilsluttede oplader, eller tag det op for at aktivere
håndtaget (display tændes/lyser). Gør børstehovedet vådt, og kom/ta
tandpasta på. For at undgå sprøjt/sprut holdes børstehovedet
mod tænderne, før der tændes/slås på med tænd/sluk-knappen /
På/av-knappen.
Bemærk: Displayet slukker efter lidt tid/slås av etter en stund. Tryk på
tænd/sluk-knappen / På/av-knappen for at aktivere displayet igen.
Før børstehovedet fra tand til tand. Børst ydersiderne, derefter indersiden
og til sidst tyggefl aderne. Børst alle fi re kvadranter i munden lige meget.
Du kan også altid spørge din tandlæge eller tandplejer til råds om den
rigtige teknik til dine tænder.
Når du er færdig med at børste, viser displayet dig feedback baseret på
din børstetid.
De første dage eltandbørsten anvendes, kan dit tandkød bløde/blø
24
Page 25
lidt. Det holder normalt op/stanser vanligvis efter nogle/noen få dage.
Hvis tandkødet stadig/fortsatt bløder efter to uger, skal du tale med
din tandlæge eller tandplejer. Hvis du har følsomme tænder og/eller
tandkød, anbefaler Oral-B, at du bruger børste programmet «Sensitiv»
eller «Super- sensitiv» (eventuelt sammen med et Oral-B «Gentle Care»børstehoved (d)).
Tilgængelighed af/Tilgjengelige indstillinger afhænger/avhenger af købt/
kjøpt model.
Timer
Timeren signalerer med korte biplyde med 30 sekunders interval, at det
er tid at fl ytte til næste kvadrant i munden. En langvarig brummelyd fortæller, når de to minutters børstetid, tandlægerne anbefaler, er nået.
Timeren husker den anvendte børstetid, også selvom der kort slukkes
for/slås av håndtaget under børstningen. Timeren nulstilles, hvis børstningen afbrydes i længere tid end 30 sekunder, eller hvis børsten sættes i
en tilsluttet oplader.
Bemærk: Når Oral-B-appen bruges, kan timeren være deaktiveret for
nogle funktioner.
Bemærk: Du kan også tilpasse timerens indstillinger via Oral-B-appen.
Funktioner for tryksensor (a)
Din tandbørste er forsynet/utstyrt med en tryksensor (3), som har forskellige funktionaliteter, der indikeres via forskellige farver af lys:
Hvid/Hvit (standard) = driftsindikator (vælg individuel farve via
Oral-B-app (b)) / indikator for lavt tryk
Rød = indikator for højt tryk / indikator for lavt batteri
Grøn = indikator for anbefalet tryk
Blå = indikator for Bluetooth-forbindelse
Orange = indikator for fejl (følg meddelelser på display)
Børst/Puss med det rette trykket som angivet/vises af et grønt lys. Hvis
du trykker for hårdt, påminder et rødt lys dig om at reducere trykket. Hvis
tryksensoren lyser hvidt/hvitt (eller din forvalgte farve), anbefaler vi, at du
trykker lidt hårdere.
Hvis du trykker hårdt, reduceres børstehovedets bevægelser (i børsteprogrammerne «Daglig rengøring», «Intens rengøring» og «Sensitiv»).
Kontroller jævnligt tryksensoren ved at trykke moderat/passe hardt på
børstehovedet/børstehodet under brug.
Bemærk: Når Oral-B-appen bruges, kan feedback fra tryksensoren være
deaktiveret for nogle/noen funktioner.
Bemærk: Tryksensoren er deaktiveret i børsteprogrammet «Tungerens»
(afhængig/avhengig af model).
25
Page 26
Børsteprogrammer (afhængig af model)
Din tandbørste er forsynet/utstyrt med forskellige børsteprogrammer,
som angivet på displayet:
«Daglig tandbørstning» – standard for den daglige rengøring
«Sensitiv» – en nænsom/skånsom, men grundig rengøring af følsomme
områder
«Tandkødspleje» – nænsom/skånsom massage af tandkødet
«Hvidgørende» – e ektiv polering til lejlighedsvis/innimellom eller daglig
brug
«Intens rengøring» – giver en fantastisk ren følelse (virker ved en højere
frekvens)
«Super-sensitiv» – super nænsom/skånsom rengøring af ekstra
følsomme områder
«Tungerens» – lejlighedsvis/innimellom eller daglig rengøring af tungen
Bemærk: Denne sekvens og tilgængelighed/tilgjengelighet af børsteprogrammer kan variere afhængig/avhengig af købt/kjøpt model.
Når funktionen «Tungerens» bruges, anbefaler vi brug af «Gentle
Care»-børstehovedet (d). Du kan børste tungen med eller uden tandpasta. Børst hele tungen systematisk med nænsomme/skånsomme
bevægelser. Den anbefalede børstetid/anbefalte pussetiden er 30
sekunder, motoren stopper efter/etter 30 sekunder.
Konfi guration af børsteprogrammer:
Du vælger dit første standardprogram ved at trykke på fl ere gange efter
hinanden/hverandre på knappen til børsteprogrammer (8), når børstehåndtaget er vækket/slått på (display er tændt/lyser). Vælg et program
ved at trykke på tænd/sluk-knappen / På/av-knappen (7). Din tandbørste
starter i den valgte standardprogram. Du kan også skifte børsteprogram,
mens du børster.
Bemærk: Du kan også tilpasse børsteprogrammerne via Oral-B-appen.
Interaktivt display
Tænd for/Slå på det interaktive display (4) ved at trykke på tænd/
sluk-knappen / På/av-knappen (7). Hvis du ikke får andre anvisninger på
displayet, kan du skifte rundt med knappen til børsteprogram og vælge
med tænd/sluk-knappen / På/av-knappen.
(10-16) «Valg af børsteprogram» – skift rundt ved at trykke på knappen
til børsteprogram og vælge standardprogram med tænd/sluk-knappen /
På/av-knappen.
(17) «Indstillinger» – skift rundt, indtil du når «Indstillinger», og tryk på
tænd/sluk-knappen / På/av-knappen for at få adgang:
-> (19) administrer indstillinger for Bluetooth (aktiver/kople til, dekativer/
kople fra)
26
Page 27
-> (20) velg/endre/vælg/skift farge/farve på lysring
-> (21) vælg/skift sprog
-> (22 gendan/tilbakestill fabriksindstillinger
(24) «Timer» – viser børstetid.
(25) «Batteristatus» – viser batteristatus efter brug, under opladning eller
ved lav batteristand.
(26) «Påmindelse om udskiftning» – minder dig om at udskifte børsteho-
vedet.
(27) «Børste-feedback» – børste-feedback indikeres af et smilende
ansigt.
«Vækning af børste» – når børstehåndtaget tages op, tages af den tilslut-
tede laderdel eller når du trykke på tænd/sluk-knappen / På/av-knappen,
viser håndtaget, at det er klar.
«Fejlmeddelelser» – «overskrider grænser for brug»: du betjener eller
oplader ved en temperatur, der overskrider standarden, og/eller ved en
anden strømstyrke end standard for batteriet.
Børstehoveder/Børste hoder
Oral-B tilbyder en række forskellige Oral-B iO-børstehoveder/børstehoder (c/d), som udelukkende passer til dit Oral-B iO-børstehåndtag og kan
bruges til præcisionsrengøring tand efter tand.
De fl este Oral-B børstehoveder har INDICATOR®-børstehår, som hjælper
dig med at se, hvornår børstehovedet bør udskiftes. Med en grundig
børstning 2 gange om dagen i 2 minutter falmer farven halvvejs nede
inden for cirka 3 måneder for at indikere behovet for at skifte børstehoved. Hvis børsterne spreder sig, inden farven forsvinder, trykker du
måske/kanskje for hårdt på tænder og tandkød.
Vi anbefaler generelt at udskifte børstehoveder hver 3. måned.
Tilslut din tandbørste til din Smartphone
Oral- B-appen kan bruges på smartphones med iOS-eller Android™styresystemer. Den kan downloades/lastes ned gratis fra App Store
/ Google Play™, men du kan også scanne QR-koden bag på denne
vejledning (h).
• Start Oral-B-appen. Den guider dig gennem hele proceduren med at
parre ved hjælp af Bluetooth. Du kan også fi nde den i appens indstillinger (More -> Your brush).
Bemærk: Oral- B-appens funktionalitet er begrænset, hvis Bluetooth
er deaktiveret på din smartphone (se vejledningen i din smartphones
brugermanual).
• Parring indikeres af/av lyset fra/på tryksensoren. Eventuelle app-in-
struktioner vises på din smartphone.
(SM)
27
Page 28
• Du kan til hver en tid ændre indstillinger for Bluetooth på børstehåndta-
get via displayet -> Indstillinger -> Bluetooth aktiver/deaktiver/ koplet
til/koplet fra.
• Hold din smartphone tæt på (inden for 5 m), når du bruger den sammen med tandbørsten. Din smartphone skal være anbragt sikkert
og tørt.
Bemærk: Din smartphone skal understøtte/Smarttelefonen din må støtte
Bluetooth 4.2 (eller højere/høyere)/Bluetooth Smart for at/å kunne
parres/pares med dit håndtag/håndtaket. Se app.oralb.com for at/å få
oplyst kompatible smartphones/smarttelefoner og landetilgængelighed/
land-tilgjengelighet for Oral-B-appen.
Advarsel: Følg din smartphones brugermanual, så du er sikker på, at din
telefon/oplader er designet til brug i badeværelser.
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet under rindende vand, mens der er
tændt for håndtaget/er slått på. Tag børstehovedet af, og rengør det og
håndtaget hver for sig. Sørg for, at vandet løber/renner ind i både toppen
af håndtaget samt ind i børstehovedet. Tør/Tørk alle dele og lad dem lufttørre yderligere, før de sættes på tandbørsten igen.
Tag opladeren/laderen ud af stikket/stikkontakten før rengøring. Rengør
laderdelen regelmæssigt med en fugtig klud.
Se de individuelle instruktioner for rengøring af tilbehør i afsnittet om
«Tilbehør».
28
Page 29
Tilbehør
(afhængigt af model)
Rejseetui (g):
Opbevar den/de rene og tørre tandbørste/børstehoveder i rejseetuiet (g).
Yder- og indersiden af etuiet må kun rengøres med en fugtig klud.
Bemærk: Pletter/Smuss på rejseetuiets overfl ade skal fjernes med det
samme. Opbevares rent og tørt.
Stand/Stativ til børstehovedholder (f) / børstehovedholder
med hætte (e)
Du kan opbevare dine rengjorte børstehoveder på benene på børstehovedholderne. Sørg for, at børstehovederne er helt tørre, før du sætter
dem på holderen og/eller lukker hætten. Holdere og hætte til børstehoveder tåler opvaskemaskine.
Taske med lynlås/Veske med glidelås/taske/ veske med magnet
Opbevar den/de rene og tørre tandbørste/børstehovederne i tasken med
lynlås/vesken med glidelås.
Den ydre og indre side kan rengøres under rindende vand.
Opbevar den rene og tørre tandbørste sammen med holder til børstehoved (e) i tasken/vesken med magnet. Sørg for, at børstehovederne er helt
tørre, før du sætter dem på holderen og/eller lukker hætten. Den ydre og
indre side kan rengøres under rindende vand. Opbevar tasker/veskene
rent og tørt.
Bemærk: Pletter/Smuss på tasker/vesker skal fjernes med det samme.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier og/eller elektriske dele til
genbrug. Af hensyn til miljøet må dette apparat ikke bortskaffes/kastes som husholdningsa ald, men skal indleveres på en
genbrugsstation.
Garanti
Vi yder/gir 2 års garanti på produktet, der starter på datoen for købet.
Inden for garantiperioden fjerner vi uden beregning/kostnadsfritt eventuelle fejl i apparatet som følge af fejl i materialer eller udførelse, enten ved
at reparere eller udskifte hele apparatet, efter hvad vi vælger. Ved udskiftning af dele til produktet kan nye dele have en anden farve eller være en
tilsvarende model.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor dette apparat leveres af Braun/
Oral-B eller dennes udpegede/utnevnte distributør. Denne garanti dækker ikke: skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid/slitasje eller brug
29
Page 30
af især børstehovederne samt fejl, som har ringe/liten e ekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.
Garantien gælder ikke, hvis reparationer foretages af uautoriserede personer, og hvis der ikke anvendes originale Braun/Oral-B-reservedele.
Apparatet er forsynet/utstyrt med et Bluetooth Smart-godkendt radiointerface. Manglende mulighed for at oprette en Bluetooth Smart- forbindelse til bestemte smartphones er ikke dækket af apparatets garanti,
medmindre funktionsfejlen for Bluetooth-interfacet kan tilskrives Oral-B.
Bluetooth-enhederne er garanteret af deres egne producenter og ikke
af Oral-B. Oral-B har ingen indfl ydelse på eller fremkommer med nogen
anbefalinger og derfor påtager Oral-B sig intet ansvar for antallet af kompatible enheder med vores Bluetooth- interface.
Oral-B forbeholder sig retten til uden forudgående varsel at foretage
eventuelle tekniske modifi kationer eller ændringer i implementeringen
af apparatets funktioner, grænsefl ader og menustruktur, som anses som
nødvendige for at sikre pålideligt drift af Oral-B-systemer.
For at få service inden for garantiperioden skal hele apparatet afl everes eller indsendes sammen med kvitteringen til et autoriseret Oral-B
Braun-servicecenter.
Information
Bluetooth
®
-radiomodul
Selvom alle indikerede funktioner på Bluetooth- enheden understøttes,
garanterer Oral-B ikke 100% driftssikkerhed i forbindelsen eller konsekvent funktionsdrift.
Funktion og driftssikkerhed for forbindelse kan direkte tilskrives hver
individuel Bluetooth- enhed, softwareversion/programvareversjon samt
Bluetooth-enhedernes operativsystem og virksomhedens sikkerhedsforskrifter, der er implementeret/brukt i enheden.
Oral-B overholder og benytter den Bluetooth-standard, hvormed/der
Bluetooth-enheder kan kommunikere og fungere i Oral-B-tandbørster.
Hvis producenter af enheder dog/likevel ikke implementerer denne
standard, vil Bluetooth- kompatibilitet og -funktioner blive yderligere
kompromitteret/svekket, og brugeren kan opleve funktionelle og
funktionsrelaterede problemer. Bemærk, at softwaren/programvaren
på Bluetooth-enheden kan påvirke kompatibiliteten og betjeningen
væsentligt.
Garanti for udskiftelige børstehoveder
Oral-B-garantien bortfalder, hvis skader på den genopladelige/oppladbare tandbørste skyldes brugen af uoriginale (ikke-Oral-B) udskiftelige
børstehoveder.
Oral-B kan ikke anbefale brugen af uoriginale (ikke-Oral-B) udskiftelige
børstehoveder.
30
Page 31
• Oral-B har ingen kontrol med kvaliteten af uoriginale (ikke-Oral-B)
udskiftelige børstehoveder. Vi kan derfor ikke garantere, at uoriginale
(ikke-Oral-B) børstehoveder yder den rengøring, som blev meddelt i
forbindelse med den elektriske tandbørste på det tidspunkt, hvor det
oprindelige køb fandt sted.
• Oral-B kan ikke garantere, at uoriginale (ikke-Oral-B) udskiftelige
børstehoveder passer.
• Oral-B kan ikke forudsige den langsigtede virkning af uoriginale (ikke-
Oral-B) udskiftelige børstehoveder på slid/slitasje af tandbørstehåndtaget.
Alle Oral-B udskiftelige børstehoveder bærer Oral-B‘s logo og opfylder
Oral-B’s højeste kvalitetsstandarder. Oral-B sælger ikke udskiftelige
børstehoveder eller tandbørster under noget andet varemærke.
Fejlfi nding
ProblemMulig årsagAfhjælpning/Hjelp
APP
Tandbørsten virker
ikke (ordentligt)
med Oral-B-appen.
1. Oral- B-appen er ikke
åben.
2. Bluetooth er ikke aktiveret
på smartphone.
3. Bluetooth er deaktiveret/
koplet fra på børstehåndtaget.
4. Bluetooth-forbindelsen til
smartphone er mistet.
5. Din smartphone understøtter ikke Bluetooth 4.2
(eller højere)/Bluetooth
Smart.
6. Forældet Oral- B-app.
1. Åbn Oral- B-appen.
2. Aktiver Bluetooth på
smartphone (beskrevet i
brugervejledningen).
3. Aktiver/Kople til Bluetooth
via display Indstillinger ->
Bluetooth tændt/tilkoplet.
4. Tandbørste og smartphone parres igen via
app-indstillingerne.Hold
din smartphone tæt på,
når du bruger den sammen med tandbørsten.
5. Din smartphone skal
understøtte/Smarttelefonen din må støtte Blu-etooth 4.2 (eller højere/
høyere)/Bluetooth Smart
for at/å kunne parres/
pares med dit håndtag/
håndtaket. Se app.oralb.
com for at/å få oplyst
kompatible smartphones/smarttelefoner og
landetilgængelighed/
landtilgjengelighet for
Oral-B-appen.
6. Download/Last ned den
seneste Oral-B-app.
31
Page 32
Gendan/Tilbakestill
fabriksindstillinger.
TANDBØRSTE
Tandbørsten virker
ikke (ved første
anvendelse).
Kortvarige hakkende lyde efter
2 minutter eller
tandbørste bruger
ikke en timer.
Tandbørsten lader
ikke.
Raslende/høj lyd
under børstning
eller når der tændes/slås på.
Oprindelig funktionalitet
ønskes.
1. Batteristanden er meget
lav, børstehåndtag virker
ikke.
2. Brug uden for standardtemperatur (meddelelse
på display og/eller skiftende lys på tryksensor)
Timer er blevet ændret/
deaktiveret via appen.
1. Batteristanden er meget
lav (0%). Det kan tage
op til 10-15 min., før
displayet tændes/lyser
igen.
2. Den omgivende temperatur for opladning ligger
uden for det gyldige interval (< 0 °C og > 40 °C).
3. Oplader/Lader er muligvis
ikke (korrekt) tilsluttet.
1. Børstehoved er muligvis
ikke placeret korrekt på
børstehåndtaget.
2. Børstehoved kan være
slidt.
Gå ind via display Indstillinger -> Gendan/Tilbakestill
fabriksindstillinger (22).
Tryk på tænd/sluk-knappen / På/av-knappen for at
bekræfte.
1. Oplad i mindst
30 min.
2. Brug altid ved standard
temperatur for betjening
(> 0 °C og < 40 °C).
Brug appen til at ændre
timerindstillinger eller
gendanne/tilbakestille
fabriksindstilling (se App fejlfi nding).
1. Oplad i mindst
30 min.
2. Anbefalet temperatur ved
opladning er 5 °C til
35 °C.
3. Sørg for, at opladeren er
tilsluttet strømnettet.
1. Kontroller, at børstehovedet passer på håndtaget.
Der er små mellemrum
imellem.
2. Udskift børstehoved.
Den genopladelige/oppladbare tandbørste indeholder en Bluetooth-radio,
der fungerer i 2,4 – 2,48 GHz-båndet med en maksimal e ekt på 1 mW.
Hermed erklærer Braun GmbH, at radioudstyret, type 3753, 3758, 3771,
3765, 3754, 3764, 3762 og 3767 opfylder bestemmelserne i direktiv
2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen kan
ses på følgende internetadresse: ww.oralb.com/ce.
Choose Light RingVælg lys på ring
Choose LanguageVælg sprogVelg språk
Good MorningGod morgenGod morgen
Good NightGod natGod natt
HelloHejHei
Daily CleanDaglig rengøringDaglig rengjøring
IntenseIntensIntensiv
WhiteningHvidgørendeHvitgjørende
Gum careTandkødsplejeTannkjøttpleie
SensitiveSensitivSensitiv
Super SensitiveSuper sensitivSvært sensitiv
Tongue CleanTungerensTungerengjøring
disableddeaktiveretkoplet fra
Light Ringlys på ringlys på ring
languagesprogspråk
factory resetfabriksnulstilling
Back TilbageTilbake
DISABLE DEAKTIVERKOPLE FRA
ENABLEAKTIVERKOPLE TIL
CANCELANNULLERAVBRYT
DISABLEDDEAKTIVERETKOPLET FRA
ENABLEDAKTIVERETKOPLET TIL
YELLOWGULGUL
PINKPINKROSA
BLUE BLÅBLÅ
ORANGEORANGEORANSJE
TURQUOISETURKISTURKIS
WHITE HvidgørendeHVIT
ResetNulstilNullstill
YESJAJA
SURE?SIKKER?SIKKER?
Velg lys på ringen
gjenopprette til
fabrikkinstilling
33
Page 34
Display Language
EnglishDanishNorwegian
NO NEJNEI
RESETTING DEVICENULSTILLINGSENHEDNULLSTILLE ENHET
Refi llBørstehovedBørstehode
1Borsthuvud
2Borsthuvud identifi eringssymbol
3Smart-trycksensor
4Interaktiv display
5Tandborsthandtag
6Laddare
7På-/av-knapp
8Läges-knapp
9Interaktiv display funktioner
10 Läget «Daglig rengöring»
11 Läget «Mjuk»
12 Läget «Tandköttsvård»
13 Läget «Vitgörande»
14 Läget «Intensiv rengöring»
15Läget «Superkänslig»
16 Läget «Tungrengöring»
17 Menyn Inställningar
18Inställningsmeny funktioner
19 Hantera Bluetooth
20Välj/Ändra färg på ljusring
21 Välja eller ändra språk
22Återställa till fabriksinställning
23Återkopplingsfunktioner
24Timer
25Batteristatus
26Påminnelse om byte
27Borstningsåterkoppling
®
-inställningar
Tillbehör (beroende på modell) och funktioner:
aSmart-trycksensor funktioner
bAnpassa färgen på ljusringen via Oral-B-appen
cBorsthuvud «Ultimate Clean»
dBorsthuvud «Gentle Care»
eBorsthuvudhållare med lock
fBorsthuvudhållare stativ
gResefodral
hLadda ner appen Oral-B App och anslut till Bluetooth
®
(se baksidan)
OBS! Innehållet kan variera beroende på vilken modell som köpts.
35
Page 36
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Läs dessa anvisningar innan du använder tandborsten och spara bruks-
anvisningen som referens.
VIKTIG
•
Kontrollera periodvis hela produkten/sladden/
tillbehören för skada. En skadad eller icke-fungerande
enhet ska inte längre användas. Lämna enheten till ett
Oral-B servicecenter om produkten eller sladden är
skadad. Modifi era eller reparera inte produkten. Detta
kan orsaka brand, elstötar eller skada.
•
Sätt aldrig in ett objekt i någon öppning i apparaten.
•
Användning av barn under 3 år rekommenderas inte.
Tandborstar kan användas av barn och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet förutsatt att de övervakas eller har
fått instruktioner om hur enheten används på ett säkert
sätt och förstår riskerna.
•
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av
barn, såvida de inte övervakas av ansvarig person.
•
Barn ska inte leka med enheten.
•
Endast för tandborstning. Tugga eller bit inte på
tandborsten. Använd inte som leksak eller utan uppsikt
av vuxen.
•
Använd denna produkt endast i dess avsedda
användning som beskrivs i denna handbok. Använd
inte tilläggsanordningar som inte rekommenderas av
tillverkaren.
•
Använd endast laddaren som medföljer för apparat.
VARNING
• Placera aldrig laddaren vatten eller vätska, och förvara dem alltid så att
de inte kan falla ner eller dras ner i vatten i t.ex. ett badkar eller handfat. Försök aldrig få tag i eller röra vid en laddare som har fallit i vatten!
Dra genast ut kontakten.
36
Page 37
• Undvik att kraftigt böja, klämma fast eller klämma ihop sladden.
• Den här produkten innehåller batterier som inte går att byta ut. Pro-
dukten får aldrig öppnas eller tas isär. För att återvinna batterierna
måste hela apparaten kasseras i enlighet med lokala miljödirektiv. Om
tandborsthandtaget öppnas förstörs produkten och garantin gäller inte
längre.
• Dra alltid i stickproppen och aldrig i sladden när stickproppen ska dras
ur från strömförsörjningen. Rör inte vid stickkontakten med våta händer. Det kan leda till elchock.
• Om du är under behandling för någon åkomma i munhålan ska du
rådgöra med din tandläkare/tandhygienist innan du påbörjar användningen.
• Den här tandborsten är till för personligt bruk. Den är inte avsedd för
användning på fl era patienter på en tandvårdsklinik eller institution. Av
hygieniska skäl rekommenderar vi att varje familjemedlem har sitt eget
tandborsthandtag och egna borsthuvuden.
• Smådelar kan lossna; förvara alltid utom räckhåll för barn!
För att undvika att borsthuvudet går sönder, vilket skulle kunna leda till att
små delar utgör en kvävningsrisk eller kan skada tänderna, ska du:
• före varje användning säkerställa att borsthuvudet passar och sitter
fast ordentligt. Sluta använda tandborsten om borsthuvudet inte längre
passar eller sitter fast ordentligt. Tandborsten får aldrig användas utan
ett borsthuvud.
• Om tandborsten skulle falla ned ska borsthuvudet alltid bytas ut före
nästa användning även om det ser oskadat ut.
• Byt ut borsthuvudet var 3:e månad, eller oftare om borsthuvudet ser
slitet ut.
• Rengör borsthuvudet ordentligt efter varje användning (se paragrafen
«Rengörings rekommendationer»). Korrekt rengöring möjliggör säker
användning av och bibehållen funktion hos tandborsten.
Viktig information
• Den här tandborsten och påsen (tillbehör) innehåller NdFeB-magneter
och genererar magnetfält. Om du använder en medicinteknisk produkt
eller har en inopererad medicinteknisk produkt (implantat) bör du
kontakta tillverkaren av den medicintekniska produkten eller en läkare
ifall du har frågor om det är säkert för dig att använda tandborsten
Oral-B iO.
• Din Oral-B-tandborste kan användas med din smartphone (se hur du
gör under «Ansluta tandborsten till din smartphone»). För att undvika
elektromagnetiska störningar och/eller kompabilitetskonfl ikter ska
Bluetooth® på tandborsthandtaget (5) deaktiveras innan du använder
tandborsten i begränsade områden, t.ex. på fl ygplan eller särskilt
markerade utrymmen på sjukhus.
37
Page 38
• Deaktivera Bluetooth genom att gå in på menyn «Inställningar» på den
interaktiva displayen (4) -> Bluetooth -> deaktivera. Gör på samma sätt
för att aktivera Bluetooth igen.
• Personer med hjärtpacemaker bör alltid hålla tandborsten minst 15
centimeter från pacemakern när tandborsten är påslagen Inaktivera
alltid Bluetooth varje gång du misstänker att störningar pågår.
Specifi kationer
För specifi kation av spänning, se laddarens undersida.
Ljudnivå: 64 dB (A).
Första användningen
Aktivera den nya tandborsten genom att trycka på på-/av-knappen (7)
och följa start instruktionerna på den interaktiva displayen (4) för den
första uppsättningen.
Om det inte fi nns någon annan instruktion på displayen kan du växla med
lägesknappen (8) och välja med på-/av-knappen (7).
Du kan när som helst ändra inställningarna via menyn «Inställningar» (17).
Laddning och drift
• För att ladda batteriet placerar du tandborsten på den inkopplade lad-
daren (6).
• Laddningsnivån visas på den interaktiva displayen (4). När det är
fulladdat stängs displayen av. En full laddning tar ca 12 timmar.
• Om batteriet börjar ta slut går motorn långsammare och Smart-tryck-
sensorn (3) blinkar rött en kort stund. När batteriet är tomt stannar
motorn. Det behöver då laddas i minst 30 minuter för en användning.
Observera: Ladda batteriet i minst 30 minuter om det är tomt (displayen
avstängd).
• Du kan alltid förvara tandborsthandtaget på den inkopplade
laddningsenheten så att det förblir fulladdat. Överladdning av batteriet
förhindras av enheten.
Observera: Förvara tandborsthandtaget vid rumstemperatur för optimalt
underhåll av batteriet.
Varning: Utsätt inte handtaget för temperaturer över 50 °C.
Använda tandborsten
Börja borsta
Placera borsthuvudet på handtaget. Det ska vara en liten spalt mellan
handtaget och borsthuvudet.
Lyft handtaget från den inkopplade laddaren eller ta bara upp det för att
aktivera handtaget (displayen slås på). Fukta borsthuvudet och applicera
38
Page 39
tandkräm. Undvik att det skvätter genom att sätta borsthuvudet mot
tänderna innan du sätter på tandborsten genom att trycka på på-/avknappen.
Observera: Displayen stängs av efter en stund. Tryck på på-/av-knappen
för att aktivera displayen igen.
Styr borsthuvudet från tand till tand. Borsta tändernas utsidor, insidor och
tuggytor. Borsta alla fyra kvadranterna i munnen lika länge. Du kan också
be din tandläkare eller -hygienist om råd om vilken teknik som är bäst för
dig. Borsta alla fyra kvadranterna i munnen likadant.
De första dagarna någon typ av eltandborste används kan tandköttet
blöda lätt. I allmänhet bör blödningen upphöra efter några dagar. Om den
inte har upphört efter 2 veckor bör du kontakta tandläkare eller tandhygienist. Om du har känsliga tänder eller känsligt tandkött, rekommenderar Oral-B att du borstar i läget «Mjukt» eller «Superkänslig» (valfritt i
kombination med borsthuvudet «Gentle Care» (d) från Oral-B.
Tillgängliga lägen beror på köpt modell.
Timer
Timern signalerar med ett kort hackande ljud i 30-sekundersintervaller att
det är dags att gå vidare till nästa kvadrant i munnen. Ett långt hackande
ljud anger att den av tandvården rekommenderade borstningstiden på
2 minuter har gått.
Timern kommer ihåg den förfl utna borstningstiden, även om tandborsten stängs av en kort stund under borstningen. Timern nollställs om du
gör ett uppehåll på mer än 30 sekunder eller placerar handtaget på den
inkopplade laddaren.
Observera: Under användningen av Oral-B App kan timern vara inaktiverad för vissa funktioner.
Observera: Du kan även anpassa timer-inställningarna via Oral-B App.
Smart-trycksensor funktioner (a)
Tandborsten är utrustad med en Smart-tryck sensor (3) med olika funktioner som anges genom olika färger på ljuset:
Vitt (standard) = driftindikator (välj personlig färg via Oral-B App (b)) /
Indikator för litet tryck
Rött = indikator för starkt tryck/indikator för lågt batteri
Grönt = indikator för rekommenderat tryck
Blått = indikator för koppling med Bluetooth
Orange = felindikator (följ displayens meddelanden)
Borsta med det rätta trycket som anges med grön lampa. Om du trycker
för hårt med tandborsten börjar det lysa rött för att påminna dig att trycka
39
Page 40
mindre. Om Smart-trycksensorn lyser vit (eller i din personligt valda färg)
rekommenderar vi att du trycker lite mer.
Vid för hårt tryck kommer borsthuvudets rörelser att gå långsammare
(i lägena «Daglig rengöring», «Intensiv rengöring» och «Mjuk»).
Kontrollera regelbundet att Smart-trycksensorn fungerar genom att
trycka måttligt på borsthuvudet när du borstar.
Observera: När Oral-B App används kan återkopplingen från
Smart-trycksensorn vara inaktiverad för vissa funktioner.
Observera: Smart-trycksensorn är inaktiverad i läget «Tungrengöring»
(beroende på modell).
Borstningslägen (beroende på modell)
Tandborsten erbjuder olika borstningslägen som visas på displayen:
«Daglig rengöring» – standardläge för daglig rengöring
«Mjuk» – varsam, men ändå noggrann rengöring för känsliga områden
«Tandköttsvård» – varsam massage av tandköttet
«Vitgörande» – polering för användning emellanåt eller varje dag
«Intensiv rengöring» – för en unikt ren känsla (har högre hastighet)
«Superkänslig» – supervarsam rengöring för extra känsliga områden
«Tungrengöring» – rengöring av tungytan vid behov eller varje dag
Ordningsföljden och tillgängliga lägen kan variera beroende köpt modell.
I läget «Tungrengöring» rekommenderar vi att borsthuvudet «Gentle
Care» används (d). Du kan välja att borsta tungan med eller utan tandkräm. Borsta hela ovansidan på tungan systematiskt med varsamma
rörelser. Den rekommenderade borstningstiden är 30 sekunder. Motorn
stannar efter 30 sekunder.
Inställning av läge:
Först kan du välja ditt standardläge genom att trycka ner lägesknappen
(8) fl era gånger i följd när handtaget är aktiverat (displayen påslagen).
Välj ett läge genom att trycka på på-/av-knappen (7). Tandborsten startar
i det valda standardläget. Du kan också ändra läge under tandborstningen.
Observera: Du kan också anpassa lägesinställningarna via Oral-B App.
Interaktiv display
Slå på den interaktiva displayen (4) genom att trycka på på-/av-knappen
(7). Om det inte fi nns någon annan instruktion på displayen kan du växla
med lägesknappen och välja med på-/av-knappen.
(10-16) «Välja läge» – växla genom att trycka på lägesknappen och välja
standard-startläget med på-/av-knappen.
(17) «Inställningar» – växla genom alla lägen tills du når alternativet
«Inställningar». Tryck på på-/av-knappen för att öppna:
-> (22) återställ till fabriksinställning
(24) «Timer» – visar borstningstiden.
(25) «Batteristatus» – visar batteristatus efter användningen, under ladd-
ning eller när batteriet är svagt.
(26) «Påminnelse om utbyte» – påminner när det är dags att byta borst-
huvud.
(27) «Borstningsåterkoppling» – återkoppling om tandborstningen visas
med smiley.
«Borsten aktiverad» – handtaget visar att det är aktiverat när handtaget
tas upp, lyfts av från den inkopplade laddaren eller när du trycker på på-/
av-knappen.
«Felmeddelanden» – «utanför driftvillkoren»: borsten används eller laddas
utanför temperaturgränserna eller ovanför standard-batteriströmmen.
Borsthuvuden
Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika Oral-B iO-borsthuvuden (c/d) som
enbart passar till Oral-B iO-tandborsthandtaget och kan användas för
precisionsrengöring tand för tand.
De fl esta iO-borsthuvuden från Oral-B har INDICATOR® -borststrån som
hjälp för att se när borsthuvudet behöver bytas ut. Med noggrann tandborstning, två minuter två gånger om dagen, kommer färgen att blekna
halvvägs inom cirka 3 månader och visa att det är dags att byta ut borsthuvudet. Om borststråna spretar innan färgen försvinner kan det hända
att du trycker för hårt mot tänder och tandkött under tandborstningen.
Vi rekommenderar generellt att byta uttandborsthuvudet var 3:e månad.
Ansluta tandborsten till din smartphone
Oral-B App fi nns tillgänglig för smartphones med operativsystemen
iOS eller Android™. Appen kan laddas ner utan extra kostnad från
App Store
dan av den här handboken (h).
• Starta Oral-B App. Den kommer att vägleda dig genom hela
OBS! Funktionen hos Oral-B App är begränsad om Bluetooth är inaktiverad på din smartphone (se anvisningarna i bruksanvisningen för din
smartphone).
• Kopplingen anges via lampan på Smart- trycksensorn. Alla app-in-
(SM)
/Google Play™. Du kan också skanna QR-koden på baksi-
Bluetooth-kopplingsproceduren. Den hittar du även i appinställningarna (More -> Your brush).
struktioner kommer att visas på din smartphone.
41
Page 42
• Du kan när som helst ändra Bluetooth-inställningarna på ditt handtag
över displayen -> Inställningar -> Bluetooth aktivera/deaktivera.
• Din smartphone måste vara i närheten (inom 5 meters avstånd) när
du vill använda den tillsammans med tandborsten. Säkerställ att din
smartphone är säkert placerad på ett torrt ställe.
OBS! Din smartphone måste stödja Bluetooth 4.2 (eller högre)/Bluetooth
Smart för att kunna kopplas till tandborsten. Se app.oralb.com för kompatibla smartphones och om Oral-B App fi nns tillgänglig i ditt land.
Varning: Följ bruksanvisningen för din smart phone för att säkerställa
att både den och dess laddare är konstruerade för att kunna användas i
badrumsmiljö.
Rengöringsrekommendationer
Efter tandborstningen sköljer du borsthuvudet under rinnande vatten
med tandborsten påslagen. Avlägsna borsthuvudet och rengör borsthuvudet och handtaget var för sig. Säkerställ att vattnet rinner inuti handtagets ovansida och inuti borsthuvudet. Torka torrt delarna och låt dem
därefter lufttorka innan du sätter ihop tandborsten igen.
Koppla ur laddaren före rengöring. Rengör laddaren regelbundet med en
fuktig trasa.
Se individuella rengöringsinstruktioner för varje tillbehör under paragrafen «Tillbehör».
42
Page 43
Tillbehör
(beroende på modell)
Resefodral (g)
Förvara enbart rena och torra tandborstar/borsthuvuden i resefodralet
(g).
Det yttre och inre fodralet ska enbart rengöras med fuktig trasa.
Observera: Ta bort fl äckar på resefodralets yta omedelbart. Förvara resefodralet på en ren och torr plats.
Borsthuvudhållare stativ (f)/borsthuvudhållare med lock (e)
Du kan förvara rengjorda borsthuvuden på stiften i borsthuvudhållaren.
Säkerställ att borsthuvudena är torra innan de placeras i hållaren med
eller utan stängt lock. Borsthuvudhållarna och locken kan köras i diskmaskin.
Påse med dragkedja/påse med magnet
Förvara enbart rena och torra tandborstar/borsthuvuden i påsen med
dragkedja.
Det yttre och inre fodralet kan rengöras under rinnande vatten.
Förvara den rena och torra tandborsten tillsammans med borsthuvudhållaren (e) i påsen med magnet. Säkerställ att borsthuvudena är torra innan
de placeras i hållaren med eller utan stängt lock. Det yttre och inre ytorna
kan rengöras under rinnande vatten. Förvara påsarna på en ren och torr
plats.
Observera: Ta bort fl äckar från påsens ytor omedelbart.
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande.
Skydda miljön
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart
elavfall. Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas
med hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala
föreskrifter.
Garanti
Vi ger 3 års garanti på produkten från och med inköpsdatumet.
Inom garantiperioden åtgärdar vi eventuella defekter hos apparaten som
beror på material- eller tillverkningsfel. Åtgärden består i att antingen
reparera eller ersätta hela apparaten utan extra kostnad. Beroende på
tillgänglighet kan utbytesprodukten ha en annan färg eller bestå av en
likvärdig modell.
Garantin gäller för samtliga länder där apparaten säljs/levereras av
Braun/Oral-B eller av dem utsedda återförsäljare. Garantin täcker inte
skador på grund av felaktig användning, normalt slitage eller användning
43
Page 44
samt defekter som har en försumbar e ekt på värdet eller funktionen hos
apparaten.
Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av obehöriga personer
och om Braun/Oral-B originaldelar inte används.
Produkten är utrustad med ett Bluetooth Smart -godkänt radiogränssnitt.
Misslyckad Bluetooth Smart-koppling till specifi ka smartphone-enheter
omfattas inte av produktgarantin, såvida inte felfunktionen på Bluetooth
-gränssnittet kan bero på Oral-B. Bluetooth- enheterna garanteras av
sina egna tillverkare och inte av Oral-B. Oral-B varken påverkar eller
rekommenderar köp från några enhetstillverkare och därför tar Oral-B
inte heller något ansvar för antalet enheter som är kompatibla med vårt
Bluetooth-gränssnitt.
Oral-B förbehåller sig rätten att, utan föregående meddelande, utföra
tekniska modifi kationer eller ändringar i systemimplementeringen av
enhetsfunktioner, gränssnitt och meny strukturer som anses nödvändiga
för att säker ställa att Oral-B-systemen fungerar som de ska.
Om din apparat är i behov av service inom garantins giltighetsperiod ska
du lämna eller skicka in hela apparaten tillsammans med inköpskvittot till
ett av Brauns auktoriserade servicecentra.
Information
Bluetooth
®
-radiomodul
Även om alla angivna funktioner på Bluetooth- enheten stöds kan Oral-B
inte ta 100 procents ansvar när det gäller anslutning och funktionskontinuitet.
Driftprestanda och tillförlitlighet vad gäller anslutning är direkt beroende
av den specifi ka Bluetooth-enheten, programvarans version liksom Bluetooth-enhetens operativsystem och de säkerhetsföreskrifter som
fi nns implementerade på enheten.
Oral-B följer och implementerar Bluetooth- standarden, genom vilken
Bluetooth-enheter kan kommunicera och fungera i Oral-B-tandborstar.
Om enhetstillverkare inte följer denna standard, kommer dock
Bluetooth-kompatibiliteten och funktionaliteten att bli nedsatt, och
användaren kan komma att uppleva funktionsrelaterade problem.
Notera att programvaran på Bluetooth-enheten påtagligt kan påverka
kompatibilitet och drift.
Garanti för borsthuvuden
Oral-B:s garanti gäller inte om det visar sig att skador på det uppladdningsbara handtaget kan hänföras till användning av borsthuvuden som
inte är från Oral-B.
Oral-B rekommenderar att du enbart använder Oral-B:s tandborsthuvud.
• Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos borsthuvuden som inte
är från Oral-B. Därför kan vi inte garantera rengöringsförmågan hos
44
Page 45
borsthuvuden som inte är från Oral-B, som kommunicerat i samband
med inköpet av det uppladdningsbara hand taget.
• Oral-B kan bara garantera att de egna Oral-B borsthuvudena sitter fast
ordentligt. Detta kan inte garanteras för tandborst huvud som inte kommer från Oral-B.
• Oral-B kan inte förutspå den långsiktiga e ekten av användning av
borsthuvuden som inte är från Oral-B kan ha i form av slitage på handtaget.
Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-B:s logotyp och uppfyller Oral-B:s
höga kvalitetskrav. Oral-B säljer inte borsthuvuden eller handtagsdelar
under något annat varumärkesnamn.
Felsökning
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
APP
Tandborsten fungerar inte (korrekt)
med Oral-B App.
Återställ till fabriksinställningar.
1. Oral-B App är stängd.
2. Bluetooth är inte aktiverad
på din smartphone.
3. Bluetooth är deaktiverad
på tandborsten.
4. Bluetooth-anslutningen
till smartphone är bruten.
5. Din smartphone stödjer
inte Bluetooth 4.2 (eller
högre)/Bluetooth Smart.
6. Utgången Oral-B App.
Ursprunglig funktionalitet
önskas.
1. Starta Oral-B App.
2. Aktivera Bluetooth på
din smart phone (enligt
beskrivningen i bruksanvisningen).
3. Aktivera Bluetooth via
displayen Inställningar
-> Bluetooth aktivera.
4. Koppla ihop tandborsten
och smartphonen igen
via App-inställningar. Ha
smartphonen nära när du
använder den med tandborsthandtaget.
5. Din smartphone måste
stödja Bluetooth 4.2 (eller
högre)/Bluetooth Smart
för att kunna kopplas
till tandborsten. Se
app.oralb.com för kompatibla smartphones och
om Oral-B App fi nns tillgänglig i ditt land.
6. Ladda ner senaste Oral-B
App
Gå in via display Inställningar
-> Återställa till fabriksin-
ställning (22). Tryck på på-/
av-knappen för att bekräfta.
45
Page 46
TANDBORSTE
Handtaget
fungerar inte
(vid första användning).
Kort hackande
hörs efter 2 minuter
eller tandborsten
har ingen timer.
Handtaget
laddar inte.
Rassslande/högt
ljud under
borstning eller
påslagning.
1. Batterinivån är väldigt låg;
handtaget rör sig inte.
2. Används utanför standard-temperaturen (meddelande på displayen
eller blinkande lampor på
Smarttrycksensorn)
Timern har ändrats/inaktiverats via appen.
1. Batteriet har en mycket
låg batterinivå (0%). Det
kan ta upp till 10-15 min.
tills displayen startar.
2. Omgivningstemperaturen
för laddning är utanför
giltigt intervall
(< 0 °C och > 40 °C).
3. Laddaren kanske inte är
(korrekt) inkopplad.
1. Borsthuvudet kanske inte
sitter rätt på tandborsthandtaget.
Borsthuvudet kan vara slitet.
2.
1. Ladda i minst 30 min.
2. Använd alltid i standarddrift temperaturer
(> 0 °C och < 40 °C).
Använd appen för att ändra
timer inställningarna eller
utföra en fabriksåterställning
(se felsökning för appen).
1. Ladda i minst 30 min.
2. Rekommenderad omgivande temperatur vid
laddning är 5 °C till 35 °C.
3. Säkerställ att laddaren
är ansluten till nätspänningen.
1.
Kontrollera att borsthuvudet
sitter fast ordentligt. Det är
kvar en spalt emellan.
2. Byt ut borsthuvudet.
Denna laddningsbara tandborste innehåller en radiomodul som använder
en bandbredd på 2,4 till 2,48 GHz och har en maximal e ekt på 1 mW.
Härmed intygar Braun GmbH att radioutrustning av typerna 3753,
3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 och 3767 är i enlighet med direktiv
2014/53/EU. För en fullständig version av EU-försäkran om överensstämmelse, se: www.oralb.com/ce.
Display Language
EnglishSwedish
WelcomeVälkommen
SettingsInställningar
Choose Light RingVälj ringljus
Choose LanguageVälj språk
Good MorningGod morgon
Good NightGod natt
HelloHej
46
Page 47
Daily CleanDaglig rengöring
IntenseIntensiv rengöring
WhiteningVitgörande
Gum careTandköttsvård
SensitiveMjuk
Super SensitiveSuperkänslig
Tongue CleanTungrengöring
disabledavaktiverad
Light Ringringljus
languagespråk
factory resetfabriksåterställning
Back Tillbaka
DISABLE DEAKTIVERA
ENABLEAKTIVERA
TRY AGAINFÖRSÖK IGEN
CANCELAVBRYT
DISABLEDDEAKTIVERAD
ENABLEDAKTIVERAD
YELLOWGUL
PINKROSA
BLUE BLÅ
ORANGEORANGE
TURQUOISETURKOS
WHITE VIT
ResetÅterställ
YESJA
SURE?ÄR DU SÄKER?
NO NEJ
RESETTING DEVICEÅTERSTÄLLER ENHETEN
Refi llBorsthuvud
REFILL IS USED UPBORSTHUVUDET ÄR UTSLITET
SWITCHED?BYTT?
ErrorFel
OUTSIDE OPERATING LIMITSUTANFÖR DRIFTGRÄNSERNA
UPDATEDUPPDATERAD
Update?Uppdatera?
UpdatingUppdaterar
47
Page 48
Kuvaus
1Vaihtoharja
2Vaihtoharjan tunnistuskuvake
3Älykäs paineentunnistin
4Interaktiivinen näyttö
5Runko-osa
6Laturi
7Virtapainike
8Asetuspainike
9Interaktiivisen näytön ominaisuudet
10 «Päivittäinen puhdistus» -tila
11 «Hellävarainen»-tila
12 «Ikenien hoito» -tila
13 «Valkaisu»-tila
14 «Intensiivinen puhdistus» -tila
15«Erittäin hellävarainen» -tila
16 «Kielenpuhdistus»-tila
17 Settings-valikko
18Settings-valikon ominaisuudet
19 Bluetooth
20Valitse/Vaihda valorenkaan väri
21 Kielen valitseminen/vaihtaminen
22Factory reset – tehdasasetusten palauttaminen
23Palauteominaisuudet
24Ajastin
25Akun tila
26Vaihtomuistutus
27Harjauspalaute
®
-asetukset
Mallikohtaiset lisävarusteet ja muut ominaisuudet:
aÄlykkään paineentunnistimen ominaisuudet
bMukauta valorenkaan väri Oral-B-sovelluksessa
c«Ultimate Clean» -vaihtoharja
d«Gentle Care»-vaihtoharja
eSuojakannellinen teline vaihtoharjoille
fTeline vaihtoharjoille
gMatkakotelo
hLataa Oral-B-sovellus ja luo Bluetooth
®
-yhteys (katso takasivu)
Huomaa: Sisältö saattaa vaihdella riippuen mallista.
48
Page 49
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet ennen sähköhammasharjan käyttöä ja säästä tämä
ohjekirja tulevaa tarvetta varten.
TÄRKEÄ
•
Tarkista, onko tuotteessa/johdossa/lisävarusteissa
vaurioita. Vaurioitunutta tai toimimatonta laitetta ei saa
käyttää. Jos tuote/johto on vaurioitunut, vie se OralB-huoltoliikkeeseen. Älä muokkaa tai korjaa tuotetta.
Tämä voi johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai vammaan.
•
Älä koskaan työnnä mitään esinettä mihinkään
laitteessa olevaan aukkoon.
•
Käytön salliminen alle 3-vuotiaille ei ole suositeltavaa.
Lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat
käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaaratekij ät.
•
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
•
Lasten ei tule antaa leikkiä laitteella.
•
Vain hampaiden pesuun. Ei tarkoitettu pureskeltavaksi.
Älä anna lasten käyttää leluna tai ilman aikuisen
valvontaa.
•
Käytä tätä tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen,
kuten on kuvattu tässä käyttöoppaassa. Älä käytä
lisävarusteita, joita valmistaja ei suosittele.
•
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua laturia.
VAROITUS
• Älä laita laitetta veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä niitä sellaisessa
paikassa, mistä ne voivat pudota ammeeseen tai käsienpesualtaaseen.
Älä koske laturiin, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laturin
verkkojohto pistorasiasta.
49
Page 50
• Vältä johdon puristumista, litistymistä tai taittumista.
• Laite sisältää paristot, jotka eivät ole vaihdettavissa. Älä avaa tai pura
laitetta. Kierrätä paristo hävittämällä koko laite paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti. Runko-osan avaaminen rikkoo laitteen ja
mitätöi takuun.
• Kun irrotat pistokkeen, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske
virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa sähköiskun.
• Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi
ennen käyttöä.
• Laitteesta saattaa irrota pieniä osia. Säilytä lasten ulottumattomissa.
• Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei
ole tarkoitettu käytettäväksi useamman potilaan kohdalla esimerkiksi
laitoksissa tai hammashoitoloissa. Hygieniasyistä suosittelemme, että
perheenjäsenillä on jokaisella oma runko-osa ja vaihtoharja.
Välttääksesi vaihtoharjan rikkoutumisen, joka voi johtaa pienistä osista
johtuvaan tukehtumisvaaraan tai hampaiden vaurioitumiseen:
• Varmista ennen jokaista käyttöä, että vaihtoharja asettuu kunnolla
paikalleen. Älä käytä huonosti istuvaa vaihtoharjaa. Älä käytä hammasharjaa koskaan ilman vaihtoharjaa.
• Jos hammasharja putoaa, vaihtoharja tulee vaihtaa ennen seuraavaa
käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
• Vaihda vaihtoharja kolmen kuukauden välein tai useammin, jos se näyt-
tää kuluneelta.
• Puhdista vaihtoharja kunnolla jokaisen käytön jälkeen (katso kohta
«Laitteen puhdistaminen»). Kunnollinen puhdistus varmistaa hammasharjan toimivuuden ja turvallisen käytön.
Tärkeää tietoa
• Hammasharja ja säilytyspussi (lisätarvike) sisältää NdFeB-magneet-
teja, jotka muodostavat magneettikenttiä. Jos käytät lääkinnällistä
laitetta tai sinulla on implantoitu lääkinnällinen laite ja sinulla on kysymyksiä tämän hammasharjan turvalliseen käyttöön liittyen, ota yhteyttä
lääkinnällisen laitteen valmistajaan tai lääkäriin.
• Oral-B-hammasharjaa voi käyttää älypuhelimen kanssa (katso lisätie-
dot kohdasta «Hammasharjan liittäminen älypuhelimeen»). Välttääksesi
sähkömagneettiset häiriöt ja/tai yhteensopivuusongelmat poista Blue-
tooth®-yhteys käytöstä hammasharjan runko-osasta (5), ennen kuin
käytät sitä rajoitetuissa ympäristöissä, kuten lentokoneessa tai sairaaloiden tiloissa, joissa on asiaa koskeva merkintä.
• Poista Bluetooth-yhteys käytöstä interaktiivisen näytön (4) «Asetuk-
set»-valikosta -> Bluetooth -> pois käytöstä. Ota Bluetooth- yhteys
käyttöön noudattamalla samoja vaiheita.
• Sydämentahdistinta käyttävien henkilöiden tulee pitää hammasharjaa
aina vähintään 15 senttimetrin päässä sydämentahdistimesta hammas-
50
Page 51
harjan ollessa käynnissä. Jos epäilet hammasharjan aiheuttavan häiriöitä, katkaise Bluetooth-yhteys.
Tekniset tiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot laturin pohjasta.
Melutaso 64 dB (A)
Ensimmäinen käyttökerta
Aktivoi hammasharja painamalla virtapainiketta (7) ja määritä aloitusasetukset seuraamalla interaktiivisessa näytössä (4) näkyviä ohjeita.
Kun näytössä ei näy enää ohjeita, voit selata asetuksia painamalla asetuspainiketta (8) ja valita asetus painamalla virtapainiketta (7).
«Settings»-valikon (17) kautta voit milloin vain halutessasi muokata asetuksia.
Lataaminen ja käyttö
• Lataa hammasharja asettamalla se verkkovirtaan kytkettyyn laturiin (6).
• Interaktiivinen näyttö (4) osoittaa latauksen tilan. Näyttö sammuu, kun
hammasharja on latautunut täyteen. Hammasharjan täyteen lataaminen kestää yleensä 12 tuntia.
• Jos akku on tyhjenemässä, hammasharjan liikkeet hidastuvat ja äly-
käs paineentunnistin (3) vilkkuu hetken punaisena. Kun akku on tyhjä,
moottori sammuu, jolloin hammasharjaa on ladattava vähintään kolmekymmentä minuutin ajan yhtä käyttökertaa varten.
Huomaa: Jos akku on tyhjä (näyttö sammuu), lataa hammasharjaa vähintään 30 minuutin ajan.
• Voit säilyttää runko-osaa verkkovirtaan kytketyssä laturissa, jotta se
olisi aina täyteen ladattu. Akkua ei voi yliladata.
Huomaa: Jotta akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, säilytä runko-osaa
huoneenlämmössä.
Varoitus: Älä altista runko-osaa yli 50 °C: een lämpötiloille.
Hammasharjan käyttö
Harjaaminen
Aseta vaihtoharja runko-osaan. Hammasharjan ja vaihtoharjan väliin tulisi
jäädä pieni rako.
Aktivoi hammasharja (näyttö käynnistyy) poistamalla runko-osa verkkovirtaan kytketystä laturista tai ottamalla runko-osa käteen. Kastele harjaspää ja lisää hammastahnaa. Roiskeiden välttämiseksi, laita harjaspää
suuhun ennen kuin käynnistät hammasharjan virtapainikkeesta.
Huomaa: Näyttö sammuu jonkin ajan kuluttua. Voit aktivoida näytön
uudelleen painamalla virtapainiketta.
51
Page 52
Vie harjaspää hampaalta toiselle. Harjaa hampaista sekä ulkopuoli, sisäpuoli että purupinnat. Harjaa tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa.
Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltäsi itsellesi suositeltavaa tekniikkaa.
Harjauksen jälkeen saat näytöltä harjausaikaan perustuvaa palautetta.
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan ensimmäis-
ten käyttöpäivien aikana. Verenvuodon pitäisi lakata muutaman päivän
kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut kahden viikon kuluessa, ota
yhteyttä hammaslääkäriin tai suuhygienistiin. Mikäli hampaasi ja/tai ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee käyttämään «Hellävarainen»- tai
«Erittäin hellävarainen» -tilaa (ei välttämätön mikäli käytät Oral-B «Gentle
Care» -vaihtoharjaa (d)). Toiminnot ovat mallikohtaisia.
Ajastin
Ajastin muistuttaa 30 sekunnin välein lyhyellä tärisevällä merkkiäänellä
seuraavaan hammasneljännekseen siirtymisestä. Pitkä tärisevä merkkiääni ilmoittaa hammaslääkäreiden suositteleman kahden minuutin harjausajan päättymisestä.
Ajastin tallentaa harjausajan, vaikka runko- osasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana. Ajastin nollautuu, jos harjauksessa pidetään yli
30 sekunnin tauko, tai jos runko-osa asetetaan verkkovirtaan kytkettyyn
laturiin.
Huomaa: Kun käytät Oral-B -sovellusta, jotkin ajastimen toiminnoista voivat olla pois käytöstä.
Huomaa: Voit myös vaihtaa ajastinasetuksen Oral-B-sovelluksen kautta.
Älykkään paineentunnistimen ominaisuudet (a)
Hammasharjan älykäs paineentunnistin (3) osoittaa eri toiminnot värien
avulla:
Valkoinen (perusasetus) = Toimintailmaisin (valitse toivomasi väri
Oral-B-sovelluksen kautta (b)) / alhaisen paineen ilmaisin
Punainen = voimakkaan paineen ilmaisin / alhaisen latauksen ilmaisin
Vihreä = suositellun paineen ilmaisin
Sininen = Bluetooth-yhteyden ilmaisin
Oranssi = virheilmaisin (seuraa näytön viestejä)
Käytä harjatessa vihreän valon osoittamaa sopivaa painetta. Jos harjaat
liian voimakkaasti, valo loistaa punaisena muistuttaen sinua harjaamaan
hellävaraisemmin. Jos älykkäässä paineentunnistimessa loistaa valkoinen
(tai ennalta valitsemasi valo), suosittelemme harjaamaan voimakkaammin.
Jos käytät harjatessa liikaa painetta, vaihtoharjan liikkeet vähenevät (kun
käytät «Päivittäinen puhdistus» -, «Intensiivinen puhdistus» - tai «Hellävarainen» -tilaa).
52
Page 53
Tarkista älykkään paineentunnistimen toimivuus ajoittain painamalla harjaspäätä kevyesti harjauksen aikana.
Huomaa: Kun käytät Oral-B -sovellusta, jotkin älykkään paineentunnistimen palautetoiminnoista voivat olla pois käytöstä.
Huomaa: Älykäs paineentunnistin on pois käytöstä, kun käytät «Kielenpuhdistus»-tilaa (Riippuen mallista).
Harjausasetukset (mallista riippuen)
Hammasharjassasi on useita harjaustiloja, jotka näkyvät näytössä:
«Päivittäinen puhdistus» – Perustila päivittäiseen puhdistukseen
«Hellävarainen» – Hellävarainen, mutta perusteellinen herkkien alueiden
puhdistus
«Ikenien hoito» – Ikenien hellävarainen hieronta
«Valkaisu» – Kiillotus ajoittaiseen tai päivittäiseen käyttöön
«Intensiivinen puhdistus» – Kun haluat erityisen puhtaan tunteen (toimii
suuremmalla nopeudella)
«Erittäin hellävarainen» – Erittäin hellävarainen herkkien alueiden
puhdistus
«Kielenpuhdistus» – Kielen puhdistus ajoittaiseen tai päivittäiseen
käyttöön
Huom: Harjaustapojen järjestys ja saatavuus ovat mallikohtaisia.
Kun valitset «Kielenpuhdistus»-asetuksen, suosittelemme käyttämään
«Gentle Care»- vaihtoharjaa (d). Voit harjata kielesi joko ilman hammastahnaa tai hammastahnan kanssa. Harjaa koko kielen pinta kevyesti.
Suositeltu harjausaika on 30 sekuntia. Moottori sammuu 30 sekunnin
jälkeen.
Asetusten valitseminen:
Runko-osan (näytön) ollessa aktivoituneena, voit valita oletustilan painamalla asetuspainiketta (8) yhtäjaksoisesti. Valitse haluamasi tila painamalla virtapainiketta (7). Hammasharja käynnistyy tämän jälkeen valitussa
oletustilassa. Voit vaihtaa asetusta myös harjauksen aikana.
Huomaa: Voit myös vaihtaa asetuksia Oral-B -sovelluksen kautta.
Interaktiivinen näyttö
Aktivoi interaktiivinen näyttö (4) painamalla virtapainiketta (7). Jos näytössä ei näy ohjeita, voit selata asetuksia painamalla asetuspainiketta ja
valita asetus painamalla virtapainiketta.
-> (19) Bluetooth-asetusten valitseminen (ota käyttöön, poista käytöstä)
-> (20) valitse/vaihda valorenkaan väri
-> (21) kielen valitseminen/vaihtaminen
-> (22) tehdasasetusten palauttaminen
(24) «Ajastin» – näyttää harjausajan.
(25) «Akun tila» – osoittaa akun tilan käytön jälkeen, ladattaessa tai akun
varauksen ollessa alhainen.
(26) «Vaihtomuistutus» – muistuttaa vaihtoharjan vaihdon tarpeesta.
(27) «Harjauspalaute»– hymiön muodossa oleva harjauspalaute.
«Hammasharjan aktivoiminen» runko-osan näyttö aktivoituu, kun poistat
runko-osan verkkovirtaan kytketystä laturista, otat runko-osan käteen tai
painat virtapainiketta.
«Virheilmoitukset» – «käyttörajojen ulkopuolella»: käytät tai lataat hammasharjaa normaalien lämpötilojen ja/tai akun vakiojännitteen ulkopuolella.
Vaihtoharjat
Oral-B tarjoaa useita eri tehokkaasti hammas hampaalta puhdistavia
Oral-B iO -vaihtoharjoja (c/d), jotka sopivat käytettäviksi ainoastaan
Oral-B iO -runko-osan kanssa.
Useimmissa Oral-B iO -vaihtoharjoissa on INDICATOR®-harjakset, jotka
muistuttavat vaihtoharjan vaihdon tarpeesta. Kun hampaita harjataan
perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, väri haalistuu
puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa merkiksi siitä, että on aika vaihtaa
vaihtoharjaa. Jos harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat
painaa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä.
Suosittelemme vaihtoharjan vaihtamista kolmen kuukauden välein.
Hammasharjan liittäminen älypuhelimeen
Oral-B -sovellus on saatavilla iOS- ja Android™ -älypuhelimiin. Voit ladata
maksuttoman sovelluksen App Store
skannata tämän käyttöoppaan (h) takasivulla olevan QR-koodin.
• Käynnistä Oral-B-sovellus. Sovellus ohjaa sinua Bluetooth-yhteyden
muodostamisessa. Löydät sen myös sovelluksen asetuksista
(More -> Your brush).
Huomaa: Oral-B-sovellus toimii rajoitetusti, jos Bluetooth on pois käytöstä (katso ohjeet älypuhelimen käyttöohjeista).
• Älykkään paineentunnistimen valo on merkki siitä, että yhteyttä muo-
dostetaan. Sovellusohjeet tulevat näkyviin älypuhelimeesi.
• Voit milloin vain halutessasi muokata Bluetooth-asetuksia runko-osan
näytön valikossa: -> Settings -> Bluetooth käytössä / pois käytöstä.
54
(SM)
- / Google Play™ -palvelusta tai
Page 55
• Pidä älypuhelin hammasharjan kädensij an lähettyvillä (korkeintaan viiden metrin päässä) käytön aikana. Aseta älypuhelin vakaasti kuivaan ja
turvalliseen paikkaan.
Huomaa: Älypuhelimen tulee tukea vähintään Bluetooth 4.2 /Bluetooth
Smart -versiota, jotta sen voi liittää hammasharjaan. Tarkista yhteensopivat älypuhelimet ja Oral-B-sovelluksen saatavuus sivuilta app.oralb.com
Varoitus: Tarkista älypuhelimen käyttöohjeista, että puhelimen/laturin
käyttö kylpyhuoneessa on turvallista.
Laitteen puhdistaminen
Huuhtele vaihtoharja harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä runko-osa
käynnistettynä. Irrota vaihtoharja ja puhdista runko-osa ja vaihtoharja
erikseen. Huuhtele runko-osan yläosa ja vaihtoharja myös sisäpuolelta.
Pyyhi ne kuiviksi ja anna ilmakuivua ennen hammasharjan kokoamista.
Irrota laturin virtajohto ennen sen puhdistamista. Puhdista laturi säännöllisesti kostealla liinalla.
Voit säilyttää puhtaita vaihtoharjoja telineen tapeissa. Varmista, että
vaihtoharjat ovat kuivia ennen kuin asetat niitä telineeseen tai suljet suojakannen. Vaihtoharjojen telineet ja suojakansi voidaan pestä astianpesukoneessa.
Säilytä puhtaita, kuivia vaihtoharjoja/runko-osaa vetoketjullisessa matkakotelossa.
Pussin sisä- ja ulkopuolen voi puhdistaa juoksevassa vedessä.
Säilytä puhdasta ja kuivaa vaihtoharjojen telinettä ja runko-osaa magneetilla suljettavassa säilytyspussissa. Varmista, että vaihtoharjat ovat
kuivia ennen kuin asetat niitä telineeseen tai suljet suojakannen. Pussin
sisä- ja ulkopinnan voi puhdistaa juoksevassa vedessä. Säilytä pusseja
puhtaassa ja kuivassa paikassa.
Huomaa: Puhdista tahrat pinnalta välittömästi.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Tuote sisältää paristot/akun ja/tai kierrätettäviä sähköosia.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote viemällä se asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle kahden vuoden takuun tuotteen ostopäivästä
alkaen.
Korvaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät
materiaali- tai työviat harkintamme mukaan joko korjaamalla laitteen tai
vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Saatavuudesta riippuen laite saatetaan
korvata erivärisellä tai vastaavalla laitteella.
Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun/Oral-B tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä, eri-
56
Page 57
tyisesti vaihtoharjojen kohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja,
jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos
alkuperäisiä Braun/Oral-B -osia ei ole käytetty.
Tämä laite on varustettu Bluetooth Smart -standardin mukaisella radioliitännällä. Laitteen takuu ei kata ongelmia Bluetooth Smart -yhteyden
muodostamisessa tiettyihin älypuhelimiin, paitsi jos Bluetooth-liitännän
toimintahäiriö juontaa juurensa Oral-B:hen. Bluetooth-laitteiden takuun
myöntää laitteiden valmistaja, ei Oral-B. Oral-B ei pyri vaikuttamaan eikä
anna suosituksia laitevalmistajille. Siksi Oral-B ei myöskään kanna vastuuta siitä, kuinka monet laitteet ovat yhteensopivia Oral-B:n Bluetooth
-rajapinnan kanssa.
Oral-B pidättää oikeuden tehdä teknisiä järjestelmätason muokkauksia
tai muutoksia laitteiden ominaisuuksiin, käyttöliittymään ja valikkorakenteeseen ilman ennakkoilmoitusta, jos muutosten katsotaan olevan välttämättömiä Oral-B-järjestelmien luotettavan toiminnan takaamiseksi.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään kokonaisuudessaan valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen yhdessä
ostokuitin kanssa.
Tiedot
Bluetooth
®
-radiomoduuli
Vaikka kaikkia Bluetooth-laitteen mainittuja toimintoja tuetaan, Oral-B ei
takaa 100-prosenttisesti luotettavaa yhteyttä ja toimintojen saumatonta
toimivuutta.
Toimintojen suorituskyky ja yhteyden luotettavuus riippuvat suoraan
kustakin yksittäisestä Bluetooth-laitteesta, ohjelmistoversiosta,
Bluetooth-laitteiden käyttöjärjestelmästä sekä laitteessa käytössä
olevista yrityksen turvamääräyksistä.
Oral-B noudattaa Bluetooth-standardia, jonka avulla Bluetooth-laitteet
voivat olla yhteydessä Oral-B-hammasharjojen kanssa ja toimia niissä.
Mikäli laitevalmistaja ei kuitenkaan ole toteuttanut tätä standardia,
Bluetooth-yhteensopivuus ja siihen liittyvät ominaisuudet eivät välttämättä toimi, ja käyttäjä saattaa kokea toimintaan ja ominaisuuksiin liittyviä ongelmia. Huomaa, että Bluetooth-laitteen ohjelmisto voi vaikuttaa
yhteensopivuuteen ja toimintaan merkittävästi.
Vaihtoharjoja koskeva takuu
Oral-B:n takuu ei ole voimassa, jos ladattavan kädensij an vauriot johtuvat
siitä, että sen kanssa on käytetty muita kuin Oral-B-vaihtoharjoja.
Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin Oral-B-vaihtoharjoja.
• Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B-vaihtoharjojen laadun. Sen
vuoksi emme voi taata muun merkkisten vaihtoharjojen puhdistustehoa, kuten tiedotimme ladattavan runko-osan oston yhteydessä.
57
Page 58
• Oral-B ei voi taata muun merkkisten vaihtoharjojen yhteensopivuutta
Oral-B-runko-osan kanssa.
• Oral-B ei voi taata, millainen vaikutus muun merkkisten vaihtoharjojen
pitkäaikaisella käytöllä voi olla Oral-B-runko-osan kulumiseen.
Kaikki Oral-B-vaihtoharjat on varustettu Oral-B:n logolla ja ne täyttävät
Oral-B:n korkeat laatuvaatimukset. Oral-B ei myy eikä käsittele minkään
muun merkkisiä vaihtoharjoja.
Vianetsintä
OngelmaMahdollinen syyRatkaisu
SOVELLUKSEN AVULLA
Runko-osa ei
toimi (kunnolla)
Oral-B-sovelluksen
kanssa.
Palauta tehdasasetukset.
58
1. Oral-B-sovellus on suljettu.
2. Bluetooth -liitäntää ei ole
aktivoitu älypuhelimessa.
3. Runko-osan Bluetooth on
poistettu käytöstä.
4. Bluetooth -yhteys älypuhelimeen on menetetty.
5. Älypuhelimesi ei tue
Bluetooth 4.2 (tai uudempaa)/Bluetooth Smart
3. Ota Bluetooth käyttöön
näytön valikosta
Asetukset -> Bluetooth
käytössä.
4. Muodosta yhteys runko-osan ja älypuhelimen välille sovelluksen
asetusten avulla. Pidä
älypuhelin hammasharjan
runko-osan lähettyvillä
käytön aikana.
5. Älypuhelimen tulee tukea
vähintään Bluetooth 4.2
/ Bluetooth Smart -versiota, jotta sen voi liittää
hammasharjaan. Tarkista
yhteensopivat älypuhelimet ja Oral-B-sovelluksen
saatavuus sivuilta
app.oralb.com
Muuta ajastimen asetuksia sovelluksen kautta tai
palauta tehdasasetukset
(katso App Trouble
Shootings).
1. Lataa vähintään
30 minuutin ajan.
2. Suositeltu latauslämpötila
on +5...+35 °C.
3. Varmista, että laturi on
liitetty verkkovirtaan.
1. Tarkista, että vaihtoharja
asettuu kunnolla runko-osaan. Niiden väliin
tulee jäädä pieni rako.
2. Vaihda vaihtoharja.
Ladattavassa sähköhammasharjassa on radiomoduuli, joka toimii
2,4–2,48 GHz taajuudella ja 1 mW enimmäisteholla.
Braun GmbH vakuuttaa täten, että radiolaitetyyppi 3753, 3758, 3771,
3765, 3754, 3764, 3762 ja 3767 noudattaa direktiiviä 2014/53/EU. Koko
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa seuraavassa Internet-osoitteessa: www.oralb.com/ce.
Display Language
EnglishFinnish
WelcomeTervetuloa
SettingsAsetukset
Choose Light RingValitse renkaan väri
Choose LanguageValitse kieli
Good MorningHuomenta
Good NightHyvää yötä
59
Page 60
HelloHei
Daily CleanPäivittäinen puhdistus
IntenseIntensiivinen
WhiteningValkaisu
Gum careIkenien hoito
SensitiveHellävarainen
Super SensitiveErittäin hellävarainen
Tongue CleanKielenpuhdistus
disabledpois käytöstä
Light Ringrenkaan valo
languagekieli
factory resettehdasasetukset
Back Takaisin
DISABLE POISTA KÄYTÖSTÄ
ENABLEOTA KÄYTTÖÖN
TRY AGAINYRITÄ UUDELLEEN
CANCELPERUUTA
DISABLEDEI KÄYTÖSSÄ
ENABLEDKÄYTÖSSÄ
YELLOWKELTAINEN
PINKVAALEANPUNAINEN
BLUE SININEN
ORANGEORANSSI
TURQUOISETURKOOSI
WHITE VALKOINEN
ResetResetoi
YESKYLLÄ
SURE?OLETKO VARMA?
NO EN
RESETTING DEVICELAITTEEN RESETOIMINEN
Refi llVaihtoharja
REFILL IS USED UPVAIHTOHARJA ON KULUNUT
SWITCHED?OLETKO VAIHTANUT?
ErrorVirhe
OUTSIDE OPERATING LIMITSKÄYTTÖRAJOJEN ULKOPUOLELLA
UPDATEDPÄIVITETTY
Update?Päivitys?
UpdatingPäivittää
60
Page 61
Opis
1 Końcówka szczoteczki
2 Symbol identyfi kacyjny końcówki szczoteczki
3 Inteligentny czujnik siły nacisku (pierścień z lampką)
4 Wyświetlacz interaktywny
5 Rączka
6 Ładowarka
7 Przycisk wł./wył.
8 Przycisk zmiany trybów
9 Funkcje wyświetlacza interaktywnego
10 Tryb codzienne czyszczenie
11 Tryb delikatne czyszczenie
12 Tryb pielęgnacja dziąseł
13 Tryb wybielanie
14 Tryb intensywne czyszczenie
15 Tryb super delikatne czyszczenie
16 Tryb czyszczenie języka
17 Menu ustawień
18 Funkcje menu ustawień
19 Zarządzanie ustawieniami Bluetooth
20 Wybór/zmiana koloru lampki pierścienia
21 Wybór/zmiana języka
22 Przywrócenie ustawień fabrycznych
23 Funkcje modułu informacji zwrotnych
24 Timer
25 Stan akumulatora
26 Przypomnienie o wymianie
27 Informacje zwrotne na temat szczotkowania
Akcesoria (w zależności od modelu) i funkcje:
a Funkcje inteligentnego czujnika siły nacisku
b Personalizacja koloru lampki pierścienia za pomocą aplikacji Oral-B
c Końcówka do optymalnego czyszczenia
d Końcówka do delikatnej pielęgnacji
e Uchwyt na końcówki szczoteczki z osłonką
f Podstawa uchwytu na końcówki szczoteczki
g Etui podróżne
h Pobierz aplikację Oral-B i połącz się za pomocą Bluetooth
ostatnią stronę)
®
®
(zobacz
Uwaga: Zawartość zestawu może różnić się w zależności od
zakupionego modelu urządzenia.
61
Page 62
Polski
Witamy w Oral-B!
Przed użyciem szczoteczki do zębów zapoznaj się z instrukcją i zachowaj
ją do wykorzystania w przyszłości.
WAŻNE
•
Należy regularnie sprawdzać, czy produkt, przewód
lub akcesoria nie są uszkodzone. Nie należy używać
uszkodzonego lub nieprawidłowo działającego
urządzenia. Jeśli produkt/przewód jest uszkodzony,
zanieś go do centrum serwisowego Oral-B. Nie wolno
samodzielnie modyfi kować ani naprawiać produktu.
Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub
obrażenia ciała.
•
Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów w
urządzeniu.
•
Korzystanie z urządzenia przez dzieci w wieku poniżej
3 lat nie jest zalecane. Dzieci i osoby o ograniczonych
możliwościach fi zycznych, zdolnościach sensorycznych
albo umysłowych i bez doświadczenia bądź wiedzy
mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem
opiekuna lub po przebyciu szkolenia pod kątem
bezpiecznego i prawidłowego użytkowania oraz pod
warunkiem, że znają związane z nim zagrożenia.
•
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
•
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
•
Używać wyłącznie do szczotkowania zębów. Nie żuć ani
nie gryźć szczoteczki do zębów. Nie używać jako zabawki
ani bez nadzoru osoby dorosłej.
•
Produktu należy używać tylko w sposób zgodny z
przeznaczeniem i opisany w niniejszej instrukcji. Nie
należy używać akcesoriów, które nie są zalecane przez
producenta.
62
Page 63
•
Należy korzystać wyłącznie z ładowarki dołączonej do
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
• Nie należy wkładać ładowarki dowody ani do innego płynu bądź
przechowywać jej wmiejscu, zktórego może spaść lub zostać strącona
do wanny lub umywalki. Jeżeli ładowarka wpadła do wody, nie należy
jej wyjmować. Należy niezwłocznie odłączyć ją od źródła zasilania.
• Należy unikać silnego zginania, zakleszczania i zaciskania prze-
wodu.
• Urządzenie wyposażone jest w akumulator przeznaczony do ładowa-
nia, który nie podlega wymianie. Nie wolno otwierać ani demontować
urządzenia. W przypadku utylizacji akumulatora należy postępować
zgodnie z lokalnymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Otwieranie rączki szczoteczki może spowodować jej zniszczenie i unieważnienie gwarancji.
• Podczas odłączania urządzenia od źródła zasilania należy trzymać za
wtyczkę, a nie za przewód. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Może
to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
• Jeśli użytkownik jest w trakcie leczenia jakiejkolwiek choroby jamy
ustnej, przed użyciem urządzenia powinien skonsultować się z
dentystą.
• Urządzenie przeznaczone jest do higieny osobistej, a nie do wielokrot-
nego użytku u pacjentów gabinetów i instytutów stomatologicznych.
Ze względów higienicznych zalecamy, aby każda osoba w domu korzystała z oddzielnej rączki oraz końcówki szczoteczki.
• Ponieważ małe elementy mogą się poluzować i wypaść, produkt należy
zawsze przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Aby uniknąć uszkodzenia końcówki, które może spowodować zagrożenie
zadławienia małymi elementami lub uszkodzenia zębów:
• Przed użyciem należy się upewnić, że końcówka szczoteczki jest prawi-
dłowo zamontowana i dopasowana do urządzenia. Należy zaprzestać
korzystania ze szczoteczki, jeśli końcówka poluzuje się lub przestanie
dobrze przylegać do urządzenia. Nie używać szczoteczki bez końcówki.
• W przypadku upuszczenia rączki szczoteczki, należy wymienić koń-
cówkę przed następnym użyciem, nawet jeżeli nie widać żadnych
uszkodzeń
• Należy wymieniać końcówkę szczoteczki co 3 miesiące lub częściej,
jeżeli końcówka ulegnie zużyciu.
• Należy odpowiednio oczyścić końcówkę szczoteczki po jej użyciu (wię-
cej informacji w sekcji «Zalecenia dotyczące czyszczenia»). Odpowiednie czyszczenie szczoteczki zapewnia bezpieczeństwo użytkowania i
przedłuża okres funkcjonalności urządzenia.
63
Page 64
Ważne informacje
• Niniejsza szczoteczka do zębów ietui (akcesorium) zawierają magnesy
NdFeB iwytwarzają pole magnetyczne. Jeśli korzystasz z urządzenia
medycznego lub masz wszczepione urządzenie medyczne, skonsultuj
się z producentem urządzenia medycznego lub lekarzem w razie
pytań dotyczących bezpiecznego użytkowania szczoteczki do zębów
Oral-B iO.
• Ze szczoteczki do zębów Oral-B można korzystać w połączeniu
ze smartfonem (dalsze informacje na ten temat znajdziesz w sekcji «Łączenie szczoteczki do zębów ze smartfonem»). Aby uniknąć
zakłóceń elektromagnetycznych i/lub problemów z kompatybilnością, wyłącz połączenie Bluetooth
skorzystaniem z niej w miejscach, w których obowiązują ograniczenia
używania pewnych urządzeń, np. w samolocie lub w specjalnie oznakowanych obszarach szpitalnych.
• Wyłącz połączenie Bluetooth, przechodząc do menu «Ustawienia» na
wyświetlaczu interaktywnym (4) -> Bluetooth -> Wyłącz. Wykonaj te
same czynności, aby ponownie włączyć Bluetooth.
• Osoby, które mają wszczepiony rozrusznik serca powinny zawsze trzy-
mać włączoną szczoteczkę w odległości ponad 15 cm od rozrusznika.
Za każdym razem, gdy podejrzewasz zakłócenia w działaniu urządzenia, wyłącz Bluetooth w swojej szczoteczce.
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie ładowarki.
Poziom hałasu: 64 dB (A)
®
w rączce szczoteczki (5) przed
Pierwsze użycie
Wybudź szczoteczkę do zębów z trybu uśpienia, naciskając przycisk wł./
wył. (7), a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu
interaktywnym (4), aby przeprowadzić pierwszą konfi gurację.
Jeśli na wyświetlaczu nie pojawią się dalsze instrukcje, możesz przełączyć ekran za pomocą przycisku trybów (8), a następnie dokonać wyboru
przyciskiem wł./wył. (7).
Ustawienia można zmienić w każdej chwili w menu «Ustawienia» (17).
Ładowanie i obsługa
• Aby naładować akumulator, umieść szczoteczkę na podłączonym do
sieci zasilaczu (6).
• Poziom naładowania akumulatora jest wskazywany na wyświetlaczu
interaktywnym (4). Gdy rączka zostanie całkowicie naładowana,
wyświetlacz wyłączy się. Pełne naładowanie zwykle zajmuje 12 godzin.
• Gdy akumulator jest bliski rozładowania, silniczek zaczyna pracować z
mniejszą prędkością, a inteligentny czujnik siły nacisku (3) miga przez
64
Page 65
chwilę na czerwono. Gdy akumulator jest całkowicie rozładowany,
silniczek zatrzymuje się. Wówczas skorzystanie ze szczoteczki wymaga
jej ładowania przez co najmniej 30 minut.
Uwaga: Jeśli akumulator zostanie wyczerpany (wyświetlacz się wyłączy),
należy go ładować przez co najmniej 30 minut.
• Aby utrzymać pełne naładowanie akumulatora, można zawsze
przechowywać rączkę na podłączonej do sieci ładowarce. Nie ma
ryzyka przeciążenia urządzenia.
Uwaga: Należy przechowywać rączkę szczoteczki w temperaturze pokojowej, aby zapewnić optymalne warunki dla akumulatora.
Uwaga: Nie wystawiać rączki na działanie temperatur wyższych niż
50 °C (122 °F).
Korzystanie ze szczoteczki do zębów
Rozpocznij szczotkowanie
Umieść końcówkę na rączce szczoteczki. Pomiędzy rączką a końcówką
szczoteczki powinna pozostać mała przerwa. Zdejmij rączkę z ładowarki
podłączonej do sieci lub po prostu podnieś ją, aby wybudzić ją z trybu
uśpienia (wyświetlacz się włączy). Zwilż końcówkę szczoteczki i nałóż
na nią pastę do zębów. Aby uniknąć chlapania, przed włączeniem szczoteczki przysuń końcówkę do zębów, a następnie naciśnij przycisk
wł./wył.
Uwaga: Wyświetlacz wyłączy się po chwili. Możesz nacisnąć przycisk
wł./wył., aby ponownie włączyć wyświetlacz.
Prowadź końcówkę szczoteczki od zęba do zęba. Szczotkuj powierzchnie zewnętrzne, wewnętrzne i żujące zębów. Szczotkuj każdy z czterech
obszarów jamy ustnej przez taki sam czas. Możesz zasięgnąć porady stomatologa lub higienisty w sprawie techniki szczotkowania, która będzie
dla Ciebie najbardziej odpowiednia.
Po szczotkowaniu zobaczysz na wyświetlaczu ocenę uzależnioną od
czasu szczotkowania.
W trakcie pierwszych dni korzystania ze szczoteczki elektrycznej możesz
zauważyć lekkie krwawienie z dziąseł.
Krwawienie z reguły powinno ustąpić po kilku dniach. Jeśli krwawienie
nie ustępuje po 2 tygodniach, należy skonsultować się ze stomatologiem
lub higienistą. Jeśli masz wrażliwe zęby i/lub dziąsła, Oral-B zaleca
korzystanie z trybu delikatnego czyszczenia lub superdelikatnego czyszczenia (opcjonalnie w połączeniu z końcówką szczoteczki Gentle Care
marki Oral-B (d)). Dostępność trybów zależy od zakupionego modelu
urządzenia.
65
Page 66
Timer
Krótki, przerywany dźwięk timera w 30-sekundowych odstępach sygnalizuje, że należy przejść do czyszczenia kolejnego obszaru jamy ustnej.
Długi, przerywany dźwięk informuje o upływie zalecanego przez dentystów dwuminutowego czasu szczotkowania.
Timer zapamiętuje czas szczotkowania, jaki upłynął, nawet jeśli szczoteczka zostanie na krótko wyłączona podczas szczotkowania zębów.
Timer zostanie zresetowany w przypadku przerwy dłuższej niż 30 sekund
lub umieszczenia rączki na podłączonej do prądu ładowarce.
Uwaga: Podczas korzystania z aplikacji Oral-B timer może być wyłączony
w przypadku niektórych funkcji.
Uwaga: Możesz również spersonalizować ustawienia timera za pomocą
aplikacji Oral-B.
Funkcje inteligentnego czujnika siły nacisku (a)
Niniejsza szczoteczka do zębów jest wyposażona w inteligentny czujnik
siły nacisku (3) z różnymi funkcjami, które są wskazywane kolorami
diody:
Biały (domyślny) = wskaźnik trybu pracy (można wybrać inny kolor za
pomocą aplikacji Oral-B (b)) / wskaźnik małej siły nacisku
Czerwony = wskaźnik dużej siły nacisku / wskaźnik niskiego stanu naładowania akumulatora
Zielony = wskaźnik zalecanej siły nacisku
Niebieski = wskaźnik parowania Bluetooth
Pomarańczowy = wskaźnik błędu (należy postępować zgodnie z komunikatami na wyświetlaczu)
Zęby należy szczotkować, stosując odpowiednią siłę nacisku, którą
wskazuje dioda świecąca na zielono. W przypadku zbyt mocnego szczotkowania dioda zapali się na czerwono, przypominając o konieczności
zmniejszenia siły nacisku. Jeśli inteligentny czujnik siły nacisku świeci się
na biało (lub w innym wybranym kolorze), zaleca się szczotkować zęby z
większą siłą.
Gdy siła nacisku jest zbyt duża, końcówka szczoteczki będzie obracać
się wolniej (w trybach czyszczenia codziennego, intensywnego i delikatnego). Należy regularnie sprawdzać działanie inteligentnego czujnika siły
nacisku, lekko dociskając końcówkę szczoteczki podczas szczotkowania
zębów.
Uwaga: Podczas korzystania z aplikacji Oral-B ocena inteligentnego czujnika siły nacisku może być wyłączona przy niektórych funkcjach.
Uwaga: Inteligentny czujnik siły nacisku jest wyłączony w trybie czyszczenia języka (wzależności od modelu).
66
Page 67
Tryby szczotkowania (w zależności od modelu)
Niniejsza szczoteczka do zębów oferuje różne tryby szczotkowania wskazane na wyświetlaczu:
Tryb codzienne czyszczenie – standardowy tryb do codziennego
szczotkowania zębów
Tryb delikatne czyszczenie przeznaczony jest dla wrażliwych
obszarów jamy ustnej – zapewnia dokładne, a jednocześnie delikatne
czyszczenie
Tryb pielęgnacja dziąseł – łagodny masaż dziąseł
Tryb wybielanie – polerowanie do sporadycznego lub codziennego sto-
sowania
Tryb intensywne czyszczenie – zapewnia uczucie nadzwyczajnej czy-
stości (praca przy wyższej prędkości)
Tryb super delikatne czyszczenie – przeznaczony do szczotkowania
szczególnie wrażliwych obszarów jamy ustnej
Tryb czyszczenie języka – do sporadycznego lub codziennego stoso-
wania
Uwaga: Sekwencja idostępność trybów szczotkowania może różnić się
wzależności od zakupionego modelu urządzenia.
W przypadku trybu czyszczenia języka zalecamy zastosowanie końcówki
szczoteczki Gentle Care (d). Język możesz szczotkować z użyciem pasty
do zębów lub bez niej. Wyczyść cały obszar języka starannie i delikatnie.
Rekomendowany czas czyszczenia wynosi 30 sekund. Silniczek zatrzyma
się po upływie tego czasu.
Ustawienie trybu:
Możesz najpierw wybrać tryb domyślny, naciskając przycisk trybu (8),
gdy rączka jest włączona (wyświetlacz jest włączony). Zatwierdź wybór
trybu, naciskając przycisk wł./wył. (7). Szczoteczka rozpocznie pracę
w wybranym trybie domyślnym. Możesz także zmieniać tryby w czasie
szczotkowania.
Uwaga: Możesz również spersonalizować ustawienia trybów za pomocą
aplikacji Oral-B.
Wyświetlacz interaktywny
Włącz wyświetlacz interaktywny (4), naciskając przycisk wł./wył. (7). Jeśli
na wyświetlaczu nie pojawią się dalsze instrukcje, możesz przechodzić
pomiędzy trybami za pomocą przycisku trybów, a następnie dokonać
wyboru przyciskiem wł./wył.
(10-16) Wybór trybu – przełączaj między trybami, naciskając przycisk
trybu, a następnie zatwierdź domyślny tryb rozpoczęcia pracy za pomocą
przycisku wł./wył.
67
Page 68
(17) Ustawienia – przechodź pomiędzy wszystkimi trybami, aż dojdziesz
do opcji «Ustawienia».
Aby przejść do ustawień, naciśnij przycisk wł./wył.:
-> (19) zarządzanie ustawieniami Bluetooth (włączenie, wyłączenie);
-> (20) wybór / zmiana koloru lampki pierścienia;
-> (21) wybór / zmiana języka;
-> (22) przywrócenie ustawień fabrycznych.
(24) Timer – wyświetla czas szczotkowania.
(25) Stan akumulatora – wskazuje stan akumulatora po użyciu, w trakcie
ładowania lub gdy akumulator jest bliski rozładowania.
(26) Przypomnienie o wymianie – przypomina o konieczności wymiany
końcówki szczoteczki.
(27) Ocena szczotkowania – ocena w formie uśmiechniętej buźki.
Wybudzenie szczoteczki ze stanu uśpienia – po podniesieniu rączki,
zdjęciu jej z podłączonej do sieci ładowarki lub po naciśnięciu przycisku
wł./wł. zostanie wskazana jej gotowość do pracy.
Komunikaty o błędach – nie spełniono warunków eksploatacji: używasz
lub ładujesz szczoteczkę poza zakresem standardowej temperatury pracy
i/lub przy wyższym niż standardowe natężeniu prądu w akumulatorze.
Końcówki szczoteczek
Oral-B oferuje różne końcówki szczoteczki Oral-B iO (c/d), które pasują
wyłącznie do rączki Oral-B iO i których można używać do precyzyjnego
szczotkowania ząb po zębie.
Większość końcówek szczoteczek Oral-B iO jest wyposażona we włókna
INDICATOR®, które pomagają monitorować stan zużycia końcówki i
pokazują, kiedy należy ją wymienić. Przy dokładnym szczotkowaniu, dwa
razy dziennie po dwie minuty, kolor włókien wyblaknie do połowy w ciągu
około 3 miesięcy. Oznacza to, że nadszedł czas wymiany końcówki. Jeśli
włókna zużyją się, zanim kolor wyblaknie, może to oznaczać, że siła nacisku podczas szczotkowania była zbyt duża.
Ogólnie zalecamy wymianę końcówki szczoteczki co 3 miesiące.
Łączenie szczoteczki do zębów ze smartfonem
Aplikacja Oral-B jest dostępna na smartfony z systemem operacyjnym
iOS lub Android™. Można ją pobrać bezpłatnie ze sklepu z aplikacjami
App Store
cego się na odwrocie niniejszej instrukcji (h).
• Uruchom aplikację Oral-B. Przeprowadzi Cię ona przez całą procedurę
Uwaga: Funkcjonalność aplikacji Oral-B jest ograniczona, jeśli połączenie
Bluetooth jest wyłączone w smartfonie (odpowiednie wskazówki można
znaleźć w instrukcji obsługi smartfona).
68
(SM)
/ / Google Play™ lub po zeskanowaniu kodu QR znajdują-
parowania Bluetooth. Znajdziesz ją również w ustawieniach aplikacji
(Więcej > Twoja szczoteczka).
Page 69
• Parowanie jest wskazane za pomocą diody inteligentnego czujnika siły
nacisku. Wszelkie instrukcje aplikacji będą wyświetlane na smartfonie.
• W każdej chwili możesz zmienić ustawienia Bluetooth rączki na wyświe-
tlaczu. -> Ustawienia -> Bluetooth włącz/wyłącz.
• Trzymaj smartfon w bliskiej odległości (do 5 m) podczas używania go w
połączeniu z rączką. Upewnij się, że smartfon jest bezpiecznie umieszczony w suchym miejscu.
Uwaga: Smartfon musi być zgodny z technologią Bluetooth 4.2 (lub
nowszą) / Bluetooth Smart, aby możliwe było sparowanie z nim rączki.
Zgodność smartfonów i dostępność aplikacji Oral-B w różnych krajach
możesz sprawdzić pod adresem app.oralb.com.
Uwaga: Aby upewnić się, czy z telefonu/ładowarki można korzystać w
łazience, zajrzyj do podręcznika użytkownika smartfona.
Zalecenia dotyczące czyszczenia
Po zakończeniu szczotkowania należy opłukać końcówkę szczoteczki pod
bieżącą wodą, przy włączonej rączce. Zdejmij końcówkę szczoteczki i umyj
rączkę oraz końcówkę oddzielnie. Wypłucz także wnętrze górnej części
rączki i wnętrze końcówki szczoteczki. Przed ponownym złożeniem szczoteczki wytrzyj wszystkie części do sucha i pozostaw je do wyschnięcia.
Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz ładowarkę. Ładowarkę należy
regularnie czyścić wilgotną ściereczką. Zapoznaj się z instrukcjami mycia
każdego akcesorium oddzielnie w punkcie «Akcesoria».
69
Page 70
Akcesoria
(w zależności od modelu)
Etui podróżne (g)
Czyste i osuszone szczoteczki / końcówki szczoteczki należy przechowywać w etui podróżnym (g).
Stronę zewnętrzną i wewnętrzną etui należy czyścić wyłącznie wilgotną
ściereczką.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni etui podróżnego. Przechowuj etui podróżne w czystym i suchym miejscu.
Baza na uchwyt na końcówki szczoteczki (f) / uchwyt na końcówki
szczoteczki z osłonką (e)
Możesz przechowywać czyste końcówki szczoteczki na bolcach uchwytów na końcówki szczoteczki. Upewnij się, że końcówki szczoteczki są
suche, zanim umieścisz je na uchwycie
i/lub nałożysz na nie osłonkę. Uchwyty oraz osłonkę na końcówki szczoteczki można myć w zmywarce.
Etui z zamkiem / etui z magnesem
Czyste i osuszone szczoteczki / końcówki szczoteczki należy przechowywać w etui zamykanym na zamek.
Stronę zewnętrzną i wewnętrzną etui można myć pod bieżącą wodą.
Przechowuj czystą i suchą szczoteczkę do zębów razem z uchwytem na
końcówkę szczoteczki (e) w etui zamykanym na magnes. Upewnij się,
że końcówki szczoteczki są suche, zanim umieścisz je na uchwycie i/lub
nałożysz na nie osłonkę. Powierzchnię zewnętrzną i wewnętrzną można
myć pod bieżącą wodą. Przechowuj etui w czystym i suchym miejscu.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni etui.
Może ulec zmianom bez powiadomienia.
Wskazówka dotycząca ochrony środowiska
Produkt zawiera baterie i/lub odpady elektryczne nadające się
do recyklingu. Aby chronić środowisko, nie wyrzucaj urządzenia do odpadów domowych – zanieś je do jednego z lokalnych
punktów zbiórki odpadów elektrycznych do recyklingu.
Gwarancja
1. Procter & Gamble International Operations SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 2 lat od daty jego wydania Kupującemu.
Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy.
70
Page 71
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem zakupu) do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Braun Oral-B lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w ktorym dokonał zakupu sprzętu. W takim
wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za ktore Gwarant
nie ponosi odpowiedzialności, w szczegolności zawinione przez Pocztę
Polską lub fi rmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w ktorym, to urządzenie jest rozprowadzane
przez fi rmę Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora. Dokument zakupu (paragon lub faktura) musi być opatrzony datą i
numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i przekazania go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w
instrukcji, do wykonania ktorych, Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego
i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych
niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o ktorych mowa w
punkcie 6.
8. Gwarancją nie są objęte
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwa-
cji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałow eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;
– przerobek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieorygi-
nalnych części zamiennych fi rmy Braun
– zużywające się materiały eksploatacyjne (np. końcowki).
9. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza upraw-
nień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
10. Zależnie od dostępności, wymiana elementu może wiązać się z roż-
nicą w kolorze lub otrzymaniem modelu rownorzędnego.
Niniejsze urządzenie jest wyposażone w zatwierdzony interfejs radiowy
Bluetooth Smart. Niemożność nawiązania połączenia za pomocą tech-
71
Page 72
nologii Bluetooth Smart z określonymi smartfonami nie jest objęta gwarancją na niniejsze urządzenie, chyba że usterka interfejsu Bluetooth jest
spowodowana przez szczoteczkę Oral-B. Urządzenia Bluetooth są objęte
oddzielną gwarancją odpowiednich producentów, a nie marki Oral-B.
Oral-B nie ma wpływu na urządzenia innych producentów ani nie formułuje zaleceń dotyczących takich urządzeń. Z tego powodu Oral-B nie
ponosi odpowiedzialności za to, które urządzenia są zgodne z jej interfejsem Bluetooth.
Oral-B zastrzega sobie prawo do modyfi kacji technicznych i wprowadzania zmian w zakresie wdrażania funkcji, zmian interfejsu i struktury
menu bez uprzedniego powiadomienia, jeśli zmiany takie są konieczne do
zapewnienia niezawodnego działania systemów Oral-B.
W celu skorzystania z usługi w okresie gwarancyjnym należy przekazać
lub wysłać kompletne urządzenie wraz z dowodem zakupu do autoryzowanego centrum obsługi klienta Oral-B Braun.
Informacja
Moduł radiowy Bluetooth
®
Chociaż wszystkie wskazane na urządzeniu Bluetooth funkcje są obsługiwane, Oral-B nie zapewnia 100-procentowej niezawodności połączenia
oraz stałego działania funkcji.
Wydajność i niezawodność połączenia są bezpośrednio związane z
danym urządzeniem Bluetooth, wersją oprogramowania, a także systemem operacyjnym takiego urządzenia Bluetooth i regulacjami w zakresie
bezpieczeństwa zastosowanymi w odniesieniu do urządzenia przez jego
producenta.
Oral-B stosuje się do standardu Bluetooth oraz wdraża go w swoich urządzeniach. Za pomocą tego standardu urządzenia wyposażone w technologię Bluetooth mogą nawiązywać połączenie i działać ze szczoteczkami
do zębów Oral-B.
Jeśli producent danego urządzenia nie wdroży tego standardu, zgodność i funkcje Bluetooth nie będą w pełni dostępne, a użytkownik może
doświadczyć problemów dotyczących działania urządzenia oraz obsługi
jego funkcji. Należy pamiętać, że oprogramowanie zainstalowane na
urządzeniu Bluetooth może w znacznym stopniu wpłynąć na zgodność
urządzenia z technologią Bluetooth oraz na działanie tej technologii.
Gwarancja – wyłączenia i ograniczenia
Niniejsza ograniczona gwarancja ma zastosowanie w odniesieniu do
nowych produktów wyprodukowanych przez fi rmę Procter & Gamble,
jej podmioty zależne lub stowarzyszone («P&G») lub dla fi rmy i tych
podmiotów. Produkty te można rozpoznać na podstawie znaku towarowego Braun / Oral-B, nazwy handlowej lub logo. Niniejsza ograniczona
gwarancja nie ma zastosowania w odniesieniu do produktów innych niż
produkty fi rmy P&G, w tym do sprzętu i oprogramowania. Firma P&G nie
72
Page 73
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub utratę programów, danych
lub innych informacji przechowywanych na nośniku będącym częścią
niniejszego produktu lub produktów innych niż produkty P&G bądź części, które nie są objęte niniejszą ograniczoną gwarancją. Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje odzyskiwania ani ponownej instalacji
programów, danych lub innych informacji. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania w odniesieniu do (i) szkód powstałych w wyniku
wypadku, nadużycia, niewłaściwego sposobu korzystania, zaniedbania,
niewłaściwego zastosowania lub spowodowanych przez produkty niebędące produktami P&G; (ii) szkód spowodowanych przeprowadzeniem
prac serwisowych przez podmioty inne niż serwis Braun lub autoryzowany
serwis Braun; (iii) produktu lub części, które zostały zmodyfi kowane bez
pisemnej zgody fi rmy P&G, a także (iv) szkód wynikających z zastosowania lub niemożności zastosowania stojaka / krążka Oral-B na smartfon,
uchwytu na smartfon mocowanego na lustrze lub etui podróżnego z funkcją ładowania («Akcesoria»).
Gwarancja na wymienne końcówki szczoteczki
Gwarancja Oral-B zostanie unieważniona, jeśli uszkodzenie elektrycznej
rączki wyposażonej w akumulator jest spowodowane zastosowaniem
wymiennych końcówek szczoteczek marek innych niż Oral-B.
Oral-B nie zaleca stosowania wymiennych końcówek szczoteczek innych
marek.
• Oral-B nie ma wpływu na jakość wymiennych końcówek szczoteczek
marek innych niż Oral-B. W związku z tym nie możemy zagwarantować,
że wymienne końcówki szczoteczek marek innych niż Oral-B zapewnią
jakość szczotkowania zębów zadeklarowaną w momencie zakupu elektrycznej rączki wyposażonej w akumulator.
• Oral-B nie może zagwarantować, że wymienne końcówki szczoteczek
marek innych niż Oral-B będą pasować do produktów marki Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego wpływu stosowania
wymiennych końcówek szczoteczek marek innych niż Oral-B na zużycie rączki.
Na wszystkich wymiennych końcówkach szczoteczek Oral-B znajduje się
logo Oral-B, a ponadto spełniają one wysokie normy Oral-B dotyczące
jakości. Oral-B nie sprzedaje wymiennych końcówek szczoteczek ani
rączek pod innymi markami.
73
Page 74
Rozwiązywanie problemów
ProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanie
Aplikacja
Rączka nie działa
(prawidłowo) z aplikacją Oral-B.
Przywróć ustawienia
fabryczne.
SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
Rączka nie działa
(podczas pierwszego
użycia).
1. Aplikacja Oral-B jest
zamknięta.
2. Funkcja Bluetooth nie jest
włączona w smartfonie.
3. Funkcja Bluetooth jest
wyłączona w rączce.
4. Połączenie Bluetooth
ze smartfonem zostało
utracone.
5. Smartfon nie obsługuje
technologii Bluetooth 4.2
(lub nowszej) / Bluetooth
Smart.
1. Bardzo niski stan naładowania akumulatora – rączka
nie działa.
2. Praca w warunkach poza
standardową temperaturą
eksploatacji (komunikat na
wyświetlaczu i/lub zmieniające się naprzemiennie
wskazania diody inteligentnego czujnika siły nacisku)
1. Uruchom aplikację
Oral-B.
Włącz Bluetooth w smart-
2.
fonie (zgodnie z opisem w
instrukcji obsługi).
3. Włącz Bluetooth na
wyświetlaczu, przechodząc kolejno do menu
Ustawienia -> Bluetooth.
Ponownie sparuj rączkę ze
4.
smartfonem w ustawieniach
aplikacji. Trzymaj smartfon
w bliskiej odległości podczas używania go w połączeniu z rączką.
5. Smartfon musi obsługiwać technologię
Bluetooth 4.2 (lub nowszą) / Bluetooth Smart,
aby możliwe było sparowanie z nim rączki.
Zgodność smartfonów
i dostępność aplikacji
Oral-B w różnych krajach
możesz sprawdzić pod
adresem app.oralb.com
6. Pobierz najnowszą wersję
aplikacji Oral-B.
Przejdź na wyświetlaczu do
menu Ustawienia -> Przywracanie ustawień fabrycznych (22).
Naciśnij przycisk wł./wył., aby
potwierdzić wybór.
1. Należy ładować przez co
najmniej 30 min.
2. Korzystaj z urządzenia
wyłącznie w standardowej
temperaturze eksploatacji
(> 0 °C i < 40 °C).
74
Page 75
Krótkie, przerywane
dźwięki po 2 minutach lub rączka nie
obsługuje żadnego
timera.
Rączka się nie
ładuje.
Stukanie / głośne
dźwięki podczas
szczotkowania lub
włączania urządzenia.
Timer został zmodyfi kowany/dezaktywowany w
aplikacji.
1. Bardzo niski stan naładowania akumulatora. Może
upłynąć do 10-15 min,
zanim wyświetlacz się
włączy.
2. Temperatura otoczenia
podczas ładowania poza
dopuszczalnym zakresem
(< 0 °C i > 40 °C).
3. Ładowarka może nie być
(prawidłowo) podłączona.
1. Prawdopodobnie końcówka szczoteczki nie jest
właściwie umieszczona na
rączce.
2. Końcówka szczoteczki
może być zużyta.
Skorzystaj z aplikacji, aby
zmienić ustawienia timera
lub przywrócić ustawienia
fabryczne (zobacz sekcję
dotyczącą rozwiązywania
problemów aplikacji).
1. Należy ładować przez co
najmniej 30 min.
2. Zalecana temperatura
otoczenia podczas ładowania i użytkowania urządzenia wynosi od 5 °C do
35 °C.
3. Upewnij się, że ładowarka
jest podłączona do napięcia sieciowego.
1. Sprawdź, czy końcówka
szczoteczki jest prawidłowo umieszczona
na rączce. Pomiędzy
końcówką a rączką szczoteczki powinna być mała
przerwa.
2. Wymień końcówkę szczoteczki.
Elektryczna szczoteczka do zębów jest wyposażona w nadajnik radiowy,
który działa w zakresie od 2,4 do 2,48 GHz z maksymalną mocą 1 mW.
Niniejszym fi rma Braun GmbH oświadcza, że urządzenia radiowe
typu 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 oraz 3767 są zgodne z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym: www.oralb.com/ce.
75
Page 76
90430611
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.