ORAL-B iO 6, iO 6 Szary User guide [pl]

Page 1
TM
Page 2
Italiano 6
Dansk / Norsk 19
Svenska 35
Suomi 48
Polski 61
Internet: www.oralb.com www.service.oralb.com
IT
800 124 600
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
PL
801 127 286
Braun GmbH Frankfurter Str. 145 61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3757 Handle Type 3753
90430611/XI-22 IT/DK/NO/SE/FI/PL
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Descrizione
1 Testina 2 Simbolo della testina 3 Sensore di pressione intelligente (Luce Anello Luminoso) 4 Display Interattivo 5 Manico 6 Caricatore 7 Pulsante on/o 8
Pulsante per selezionare le modalità di spazzolamento
9 Caratteristiche del Display Interattivo 10 Modalità «Pulizia Quotidiana» 11 Modalità «Denti Sensibili» 12 Modalità «Protezione Gengive» 13 Modalità «Sbiancante» 14 Modalità «Pulizia Profonda» 15 Modalità «Super Delicata» 16 Modalità «Nettalingua» 17 Impostazione menù 18 Impostazione delle caratteristiche del menù 19 Impostazione Bluetooth 20 Selezionare/Cambiare il colore della luce dell’Anello Luminoso 21 Selezionare/Cambiare lingua di visualizzazione 22 Impostazione iniziale 23 Funzionalità del feedback 24 Timer 25 Livello di ricarica della batteria 26 Promemoria sostituzione testina 27 Feedback dello spazzolino
Accessori (in base al modello) e caratteristiche: a Caratteristiche del Sensore di pressione intelligente b Personalizzare il colore della luce dell’Anello Luminoso tramite
l’App di Oral-B
c Testina di ricambio «Ultimate Clean» d Testina di ricambio «Gentle Care» e Supporto per testine con coperchio f Supporto per testine g Custodia da viaggio h Scarica l’App Oral-B e connettiti a Bluetooth
®
®
(vedi retro)
Note: Il contenuto può variare in base al modello acquistato.
6
Page 7
Italiano
Benvenuti in Oral-B! Prima di utilizzare questo spazzolino, leggere attentamente le istruzioni e
conservare questo manuale per consultazioni future.
IMPORTANTE
Controllare periodicamente che prodotto/cavi/ accessori non siano danneggiati. Un’unità danneggiata o non funzionante non deve essere più utilizzata. Se il prodotto/cavo è danneggiato, rivolgersi ad un Centro Assistenza Oral-B. Non modifi care o riparare il prodotto. Potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Non inserire mai alcun oggetto in nessuna apertura dell’apparecchio.
Non si raccomanda l’uso da parte dei bambini con età inferiore ai 3 anni. Lo spazzolino può essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali o anche con scarsa esperienza e cognizione di causa, solo sotto la supervisione di altri o dopo avere ricevuto istruzioni in merito all’uso sicuro dell’apparecchio e compreso i possibili rischi.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Solo per lo spazzolamento dei denti. Non masticare o mordere lo spazzolino. Non utilizzare come un giocattolo o senza la supervisione di un adulto.
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manua­le. Non usate accessori non consigliati dal produttore.
Utilizzare esclusivamente il caricatore fornito con il dispositivo.
AVVERTENZE
• Non immergere il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non riporli in luoghi da cui potrebbero cadere o essere tirati nella vasca da bagno
7
Page 8
o nel lavandino. Non cercare di recuperarli se cadono in acqua. Scolle­gare immediatamente dalla presa della corrente.
• Evitare di piegare, torcere o schiacciare bruscamente il cavo.
• Il dispositivo contiene batterie non sostituibili. Non aprire e smontare il prodotto. Per il riciclaggio delle batterie, smaltire l’intero dispositivo in base alle normative ambientali locali. L’apertura del manico comporta la distruzione dell’apparecchio e invalida la garanzia.
• Quando si scollega dalla presa della corrente, a errare sempre la spina e non il cavo elettrico. Non toccare la spina di alimentazione con le mani bagnate, ciò può causare una scossa elettrica.
• Se si stanno e ettuando trattamenti per patologie del cavo orale, con- sultare il dentista prima dell’uso.
• Questo spazzolino è per uso personale per la propria igiene orale e non può essere utilizzato su più pazienti in studi dentistici o istituti a ni. Per motivi igienici, si consiglia l’uso di manici e testine diversi per cianscun membro della famiglia.
• Piccole parti potrebbero staccarsi, tenere fuori dalla portata dei bam- bini.
Per evitare la rottura della testina che potrebbe generare so ocamento con piccole parti o danni ai denti:
• Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che la testina si adatti bene. Inter- rompere l’uso dello spazzolino se la testina non si adatta più corretta­mente. Non usare mai senza una testina inserita.
• Se il manico dello spazzolino cade, sostitui re la testina prima dell’uti- lizzo successivo, anche in assenza di danni visibili.
• Sostituire la testina ogni 3 mesi o prima se la testina appare consu- mata.
• Pulire la testina accuratamente dopo ogni utilizzo (consultare il para- grafo «Consigli per la pulizia»). Una corretta pulizia dello spazzolino ne assicura il funzionamento in termini di sicurezza ed e cacia.
Informazioni importanti
• Lo spazzolino da denti e l’astuccio (accessorio) contengono magneti NdFeB e generano campi magnetici. Se si utilizza un dispositivo medico o si dispone di un dispositivo medico impiantato, consultare il produttore del dispositivo medico o un medico, in caso di domande sull’uso sicuro dello spazzolino Oral-B iO.
• Lo spazzolino Oral-B può essere utilizzato con lo smartphone (leggere i dettagli nel paragrafo «Collegamento dello spazzolino allo smart­phone»). Per evitare interferenze elettromagnetiche e/o confl itti di compatibilità, disabilitare il Bluetooth prima di utilizzarlo in ambienti ristretti, come aeromobili o aree apposi­tamente contrassegnate negli ospedali.
• Disabilitare il Bluetooth accedendo al menù «Impostazioni» sul display
8
®
sul manico dello spazzolino (5)
Page 9
interattivo (4) -> Bluetooth -> disabilitare. Seguire la stessa procedura per riattivare il Bluetooth.
• Le persone con pacemaker devono sempre tenere lo spazzolino a più di 15 centimetri (sei pollici) dal pacemaker quando è acceso. Ad ogni sospetto che si stiano verifi cando interferenze, disabilitare il Bluetooth.
Caratteristiche
Per le specifi che del voltaggio fare riferimento alla base dell’unità di cari­camento. Livello di rumore: 64 dB (A)
Primo utilizzo
Riattivare lo spazzolino premendo il pulsante on/o (7) e seguire le istru­zioni sul display interattivo (4) per iniziare la prima confi gurazione. Se non ci sono altre indicazioni sul display, è possibile premere il pulsante per selezionare le modalità (8) e selezionarle con il pulsante on/o (7). È possibile modifi care le impostazioni tramite il menù «Impostazioni» (17) in qualsiasi momento.
Ricarica e Funzionamento
• Per caricare la batteria, posizionare lo spazzolino sul caricatore colle- gato (6).
• Il livello di ricarica è indicato sul display interattivo (4). Quando è com- pletamente carico il display si spegne. Una ricarica completa richiede in genere 12 ore.
• Se la batteria si sta esaurendo, il motore riduce la sua velocità e il Sen- sore di pressione intelligente (3) lampeggia in rosso per poco tempo. Quando la batteria è scarica, il motore si arresta; avrà bisogno di una ricarica di almeno 30 minuti per un utilizzo.
Nota: nel caso in cui la batteria sia scarica (display spento), caricare almeno per 30 minuti.
• È sempre possibile riporre il manico sull’unità di ricarica collegata per mantenerlo sempre carico; il sovraccarico della batteria viene impedito dal dispositivo.
Nota: Conservare il manico a temperatura ambiente per la manutenzione ottimale della batteria.
Attenzione: Non esporre il manico a temperature superiori a 50 °C / 122 °F.
Utilizzo dello spazzolino
Tecnica di spazzolamento
Inserire la testina sul manico. Tra il manico e la testina deve rimanere un piccolo spazio.
9
Page 10
Sollevare il manico dal caricatore collegato o semplicemente alzare il manico per riattivarlo (il display si accende). Bagnare la testina e appli­care il dentifricio. Per evitare schizzi, appoggiare la testina sui denti prima di accendere lo spazzolino premendo il pulsante on/o .
Nota: il display si spegne dopo alcuni secondi. È possibile premere il pulsante on/o per riattivare il display.
Guidare la testina da un dente all’altro. Spazzolare, con lo stesso movi­mento, prima internamente poi esternamente e infi ne sulle superfi ci di masticazione. Spazzolare tutti e quattro i quadranti della bocca allo stesso modo. Consultare il dentista o l’igienista dentale sulla tecnica di spazzolamento giusta per te. Dopo lo spazzolamento, il display fornisce un feedback in base al tempo impiegato. Quando si usa per la prima volta uno spazzolino elettrico potrebbe verifi ­carsi un lieve sanguinamento delle gengive, che in genere si interrompe dopo qualche giorno. Se il sanguinamento dovesse protrarsi per oltre 2 settimane, consultare il dentista o l’igienista dentale. In caso di denti o gengive sensibili, Oral-B consiglia l’utilizzo delle modalità «Denti Sensi­bili» oppure «Super delicata» (facoltativo l’utilizzo in combinazione con le testine Oral-B «Gentle Care» (d)). Le modalità di spazzolamento dipendono dal modello acquistato.
Timer Ad intervalli di 30 secondi una breve vibrazione intermittente segnala di passare al quadrante successivo della bocca. Una vibrazione intermit­tente prolungata indica la fi ne del tempo di spazzolamento di 2 minuti, come raccomandato dai dentisti.
Il timer memorizza la durata dello spazzolamento, anche quando il manico viene temporaneamente spento durante lo spazzolamento. Il timer si reimposta se la pausa supera i 30 secondi o se si posiziona il manico sul caricabatterie collegato alla presa di corrente.
Nota: durante l’utilizzo dell’app Oral-B, il timer potrebbe essere disatti­vato per alcune funzioni.
Nota: è anche possibile personalizzare le impostazioni del timer tramite l’app Oral-B.
Funzioni del Sensore di pressione intelligente (a)
Lo spazzolino da denti è dotato di un Sensore di pressione intelligente (3) che presenta varie funzionalità indicate tramite una spia che si illumina in diversi colori:
Bianco (impostazione predefi nita) = Indicatore del funzionamento (perso­nalizzare il colore tramite l’app Oral-B (b) / Indicatore di bassa pressione di spazzolamento
10
Page 11
Rosso = indicatore di alta pressione / indicatore di batteria scarica Verde = indicatore di pressione di spazzolamento consigliato Blu = indicatore di connessione Bluetooth Arancione = Indicatore di errore (seguire i messaggi sul display) Spazzolare con la giusta pressione indicata da una luce verde. In caso di
eccessiva pressione sui denti, la spia del controllo della pressione di spazzolamento si accenderà con luce rossa, per avvertire che bisogna spazzolare con meno forza. Se il Sensore di pressione intelligente si illumina con luce bianca (o del colore preselezionato), si consiglia di applicare una pressione maggiore.
Sempre in caso di eccessiva pressione sui denti durante lo spazzola­mento, il movimento della testina verrà ridotto (nelle modalità «Pulizia Quotidiana», «Pulizia Profonda» e «Denti Sensibili»).
Controllare periodicamente il funzionamento del Sensore di pressione di spazzolamento intelligente premendo moderatamente sulla testina durante l’uso.
Nota: durante l’utilizzo dell’app Oral-B, il feed back del Sensore di pres­sione intelligente potrebbe non essere attivo per alcune funzioni.
Nota: il Sensore di pressione intelligente viene disattivato durante la modalità «Nettalingua» (in base al modello).
Modalità di spazzolamento (in base al modello)
Lo spazzolino Oral-B o re diverse modalità di spazzolamento indicate sul display
«Pulizia Quotidiana» – Pulizia delicata per tutti i giorni «Denti Sensibili» – Pulizia delicata per le aree sensibili «Protezione Gengive» – Massaggio delicato delle gengive «Sbiancante» – Pulizia lucidante per un uso quotidiano o occasionale «Pulizia Profonda» – Per una straordinaria sensazione di pulizia (con una
velocità maggiore)
«Super Delicata» – Pulizia super delicata per le aree molto sensibili «Nettalingua» – Pulizia della lingua quotidianamente o occasionalmente
Nota: La sequenza e la disponibilità delle modalità di spazzolamento dipendono dal modello acquistato.
Quando si utilizza la modalità «Nettalingua», si consiglia di utilizzare una testina «Gentle Care» (d). Puoi spazzolare la lingua con o senza dentifricio. Spazzola sistematicamente l’intera area della lingua con movimenti delicati. Il tempo di spazzolamento consigliato è di 30 secondi; il motore si blocca dopo 30 secondi.
11
Page 12
Impostazione della modalità di spazzolamento: La modalità si può personalizzare premendo direttamente il pulsante modalità di spazzolamento (8) quando il manico è attivato (display acceso). Altrimenti selezionare una modalità premendo prima il pulsante on/o (7) e lo spazzolino inizia con la modalità predefi nita, poi si può scegliere un’altra modalità. Si può cambiare la modalità anche durante la spazzolamento.
Nota: è anche possibile personalizzare le impostazioni della modalità tra­mite l’app Oral-B.
Display interattivo
Accendere il display interattivo (4) premendo il pulsante on/o (7). Se non ci sono altre indicazioni sul display, è possibile premere il pulsante delle modalità di spazzolamento e selezionarla con il pulsante on/o .
(10-16) «Selezione modalità» - premere il pulsante modalità e selezionare la modalità di avvio predefi nita con il pulsante on/o .
(17) «Impostazioni» - alternare tutte le modalità fi no a raggiungere l’opzione «Impostazioni»; per accedere premere il pulsante on/o :
-> (19) gestire le impostazioni Bluetooth (abilitare/disabilitare)
-> (20) selezionare/cambiare il colore della luce dell’Anello Luminoso
-> (21) selezionare/cambiare lingua di visualizzazione
-> (22) ripristinare le impostazioni iniziali (24) «Timer» - visualizzare il tempo di spazzolamento. (25) «Stato della batteria»: stato della batteria dopo l’uso, durante la rica-
rica o quando la batteria è scarica. (26) «Promemoria sostituzione testina»: ricorda quando sostituire la testina. (27) «Feedback dello spazzolino»: il feedback sullo spazzolamento è indi-
cato con una faccina sorridente. «Attivazione dello spazzolino» il manico indica che è pronto per lo spazzo-
lamento quando viene sollevato, preso dal caricatore collegato o quando si preme il pulsante on/o .
«Messaggi di errore» – «limiti operativi esterni»: si sta utilizzando o cari­cando con una tensione di corrente standard e/o superiore a quella pre­defi nita della batteria.
Testine
Oral-B o re una gamma di testine Oral-B iO (c/d) che si adattano solo allo spazzolino Oral-B iO e possono essere utilizzate per una pulizia di precisione dente per dente.
La maggior parte delle testine Oral-B hanno setole INDICATOR® che indicano quando è necessario sostituire la testina. Eseguendo uno spazzolamento
12
Page 13
accurato, due volte al giorno per due minuti, il colore sbiadirà nell’arco di circa 3 mesi, indicando la necessità di sostituire la testina. Se le setole si allargano prima dello scolorimento, protresti aver spazzolato i denti con troppa pressione sui denti e sulle gengive. In generale, si consiglia di sostituire la testina ogni 3 mesi.
Come collegare lo spazzolino allo smartphone
L’app Oral-B è disponibile per smartphone con sistema operativo iOS o Android™. Può essere scaricato gratuitamente da App Store Play™ oppure è possibile scansionare il codice QR che si trova sul retro di questo manuale (h).
• Avviare l’app di Oral-B. L’App guiderà attraverso l’intera procedura di connessione Bluetooth. Altrimenti cercare nelle impostazioni dell’app (Impostazioni -> Spazzolino).
Nota: la funzionalità dell’app di Oral-B è limitata se il Bluetooth è disat­tivato sullo smart phone (per istruzioni fare riferimento al manuale dello smartphone).
• L’associazione è indicata dalla luce del Sensore di pressione intelligente. Eventuali istruzioni per l’app verranno visualizzate sullo smartphone collegato.
• È possibile modificare le impostazioni Bluetooth sul manico in qualsiasi momento tramite il display -> Impostazioni -> Bluetooth abilitato / disabilitato.
• Tenere lo smartphone nelle immediate vicinanze (entro 5 m di distanza) quando lo si utilizza con il manico. Assicurarsi che lo smartphone sia posizionato in modo sicuro in un luogo asciutto.
Nota: lo smartphone deve supportare Blue tooth 4.2 (o versione succes­siva)/Bluetooth Smart per associare il manico. Controlla App Store Google Play™ per smartphone compatibili. Controllare app.oralb.com per la disponibilità per paese dell’app di Oral-B.
Attenzione: seguire il manuale dello smart phone per assicurarsi che il telefono/caricabatterie siano progettati per l’utilizzo in un ambiente come il bagno.
(SM)
/ Google
(SM)
o
Consigli per la pulizia
Dopo lo spazzolamento, sciacquare la testina sotto l’acqua corrente con il manico acceso. Rimuovere la testina e pulire separatamente il manico e la testina. Accertarsi che l’acqua scorra all’interno della parte superiore del manico e all’interno della testina. Asciugare tutte le parti e lasciarle asciugare all’aria prima di riassemblare lo spazzolino. Scollegare il caricabatterie prima di pulirlo. Pulire il caricabatterie rego­larmente con un panno umido.
13
Page 14
Consultare le istruzioni di pulizia specifi che per ciascun accessorio nel relativo paragrafo «Accessori».
Accessori
(in base al modello) Custodia da viaggio (g)
Conservare spazzolino/testine puliti e asciutti nella custodia da viaggio (g). L’interno e l’esterno della custodia devono essere puliti solo con un panno umido.
Nota: pulire immediatamente le macchie sulla superfi cie della custodia da viaggio. Conservare la custodia da viaggio in un luogo pulito e asciutto.
Supporto per testine (f) / Supporto per testine con coperchio (e)
È possibile conservare le testine pulite sui perni dei supporti delle testine. Assicurarsi che le testine siano asciutte prima di metterle sul supporto e / o chiudere il coperchio. Il vano testina e il coperchio di protezione sono lavabili in lavastoviglie.
Astuccio con cerniera / Astuccio magnetico
Conservare spazzolino/testine puliti e asciutti nell’astuccio con cerniera. L’interno e l’esterno dell’astuccio possono essere puliti sotto l’acqua corrente. Conservare lo spazzolino pulito e asciutto insieme al supporto della testina (e) nell’astuccio magnetico. Assicurarsi che le testine siano asciutte prima di posizionarle sul supporto e/o chiudere il coperchio. Le
14
Page 15
superfi ci esterne ed interne possono essere pulite sotto l’acqua corrente. Conservare gli astucci in un luogo pulito e asciutto.
Nota: pulire immediatamente le macchie sulle superfi ci degli astucci. Soggetto a modifi che senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Questo prodotto contiene batterie e/o rifi uti elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchia­tura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fi ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifi uti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fi ne vita agli idonei centri comunali di raccolta di erenziata dei rifi uti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superfi cie di vendita di almeno 400m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25cm. L’ade­guata raccolta di erenziata per l’avvio successive dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili e etti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è com­posta l’apparecchiatura.
Garanzia
Il prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Entro il periodo di garanzia, il produttore si impegna ad eliminare, gratuitamente, qualsiasi difetto dell’apparecchio derivante da imperfezioni dei materiali o del processo produttivo, mediante riparazione o sostituzione di tutto l’apparecchio, a propria discrezione. In base alle disponibilità, la sosti­tuzione di un’unità potrebbe essere di un colore diverso o di un modello equivalente. La presente garanzia si estende a tutti i Paesi nei quali l’apparecchio è fornito da Braun/Oral-B o da un distributore autorizzato. La garanzia non copre: danni dovuti ad uso improprio, normale usura o utilizzo (in parti­colare le testine), né difetti che possano avere un e etto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La presente garanzia decade in caso di riparazioni da parte di personale non autorizzato e in caso di utilizzo di ricambi non originali Braun/Oral-B. Questo apparecchio è dotato di un’interfaccia Bluetooth radio appro­vata. La mancata connessione Bluetooth con specifi ci smartphone non è coperta dalla garanzia del dispositivo, tranne quando il malfunzionamento dell’interfaccia Bluetooth sia riferibile a Oral-B. I dispositivi Bluetooth
15
Page 16
sono garantiti dai propri produttori e non da Oral-B. Oral-B non infl uenza né formula raccomandazioni ai produttori di dispositivi, pertanto Oral-B non si assume alcuna responsabilità per il numero di dispositivi compati­bili con la nostra interfaccia Bluetooth.
Oral-B si riserva il diritto, senza alcun preavviso, di apportare modifi che tecniche o cambiamenti all’implementazione del sistema delle funzio­nalità del dispositivo, dell’interfaccia e delle modifi che alla struttura dei menù ritenute necessarie per garantire un a dabile funzionamento dei sistemi Oral-B.
Per ricevere assistenza durante il periodo coperto da garanzia, conse­gnare o spedire tutto l’apparecchio, unitamente allo scontrino, ad un centro assistenza Braun/Oral-B autorizzato.
Informazioni Modulo radio Bluetooth
®
Nonostante il supporto di tutte le funzioni indicate nel dispositivo Bluetooth, Oral-B non garantisce un’a dabilità di connessione del 100% e un funzionamento omogeneo delle caratteristiche.
Il funzionamento e l’a dabilità della connessione dipendono diretta­mente dal singolo dispositivo Bluetooth, dalla versione software e dal sistema operativo supportato dal dispositivo Bluetooth, nonché dalle disposizioni aziendali in materia di sicurezza implementate nel disposi­tivo.
Oral-B osserva e implementa in maniera rigorosa lo standard Bluetooth, che permette ai dispositivi Bluetooth di comunicare e funzionare all’in­terno degli spazzolini Oral-B. Tuttavia, se i produttori dei dispositivi non implementano tale standard, la compatibilità e le caratteristiche Bluetooth possono risultare ulterior­mente compromesse e l’utente potrebbe sperimentare problemi fun­zionali o legati alle caratteristiche del dispositivo. Si ricorda inoltre che il software del dispositivo Bluetooth può infl uenzarne sensibilmente la compatibilità e il funzionamento.
Testine di ricambio in garanzia
La garanzia Oral-B sarà annullata se si riscontrerà che il danno al manico elettrico ricaricabile è dovuto all’utilizzo di testine di ricambio non Oral-B. Oral-B non raccomanda l’utilizzo di testine di ricambio non Oral-B.
• Oral-B non ha alcuna responsabilità sulla qualità delle testine non Oral-B. Pertanto, non è possibile garantire la prestazione e la funziona­lità delle testine non Oral-B, come comunicato al momento dell’acqui­sto dello spazzolino elettrico ricaricabile.
• Oral-B non può garantire un buon adattamento delle testine di ricam- bio non Oral-B.
• Oral-B non è in grado di prevedere l’e etto a lungo termine delle testine di ricambio non Oral-B sul manico utilizzato.
16
Page 17
Tutte le testine di ricambio Oral-B hanno il logo Oral-B e rispettano gli standard di alta qualità di Oral-B. Oral-B non vende testine di ricambio o altre parti dello spazzolino di altri marchi.
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione APP
Lo spazzolino non funziona (corretta­mente) con l’app Oral-B.
Ripristinare le impo­stazioni di fabbrica.
SPAZZOLINO
Il manico non fun­ziona (durante il primo utilizzo).
1. L’App Oral-B è chiusa.
2. Bluetooth non è attivato sullo smartphone.
3. Bluetooth è disabilitato sul manico.
4. La connessione Bluetooth allo smartphone è stata interrotta.
5. Lo smartphone non sup­porta Bluetooth 4.2 (o superiore)/Bluetooth Smart.
6. L’App Oral-B non è l’ultima versione.
Cercare le funzionalità origi­narie dell’apparecchio.
1. Il livello di ricarica della batteria è molto basso; il manico non funziona.
2. Funzionamento oltre la temperatura standard (messaggio sul display e/o luci alternate del Sensore di Pressione intelligente)
1. Entrare nell’App Oral-B.
2. Attivare Bluetooth sullo smartphone (istruzioni riportate nel manuale dello smartphone).
3. Abilitare Bluetooth sul display Impostazioni
-> Bluetooth abilitato.
4. Associare nuovamente lo spazzolino e lo smar­tphone tramite le impo­stazioni dell’App. Tenere lo smartphone molto
vicino quando lo si utilizza
insieme allo spazzolino.
5. Per potere e ettuare il collegamento con lo spazzolino, lo smartphone deve supportare il proto­collo Bluetooth 4.2 (o superiore)/ Bluetooth Smart. Controllare l’App
(SM)
oppure Google
Store Play™ per verifi care gli smartphones compatibili.
6. Scaricare l’ultima ver­sione dell’App Oral-B.
Collegarsi tramite display Impostazioni -> Impostazioni iniziali (22). Premere il pul­sante on/o per confermare.
1. Caricare almeno per 30 minuti.
2. Azionare sempre a temperature standard (> 0 °C e < 40 °C).
17
Page 18
Breve intermittenza dopo 2 minuti oppure non si attiva il timer sul manico.
Lo spazzolino non si ricarica.
Rumore durante lo spazzolamento oppure nell’accen­sione.
Il Timer è stato modifi cato/ disattivato tramite l’App.
1. Il livello di ricarica della batteria è molto basso (0%); potrebbero essere necessari fi no a 10-15 minuti prima che il display si accenda.
2. La temperatura ambiente per la ricarica è al di fuori dello standard (< 0°C e > 40°C).
3. Il Caricatore potrebbe non essere (correttamente) collegato.
1. La testina potrebbe non essere posizionata corret­tamente sul manico.
2. La testina potrebbe essere consumata.
Utilizzare l’App per cambiare le impostazioni del timer oppure ripristinare le impo­stazioni iniziali (vedi Risolu­zione dei problemi – App).
1. Caricare almeno per 30 minuti.
2. La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è compresa tra 5 °C e 35 °C.
3. Assicurarsi che il cari­catore sia collegato alla tensione di rete.
1. Controllare il corretto adattamento della testina sul manico. Rimane uno spazio piccolo tra le due parti.
2. Sostituire la testina.
Questo spazzolino ricaricabile contiene un dispositivo radio che opera nella banda 2,4 - 2,48 GHz con una potenza massima di 1mW.
Con la presente, Braun GmbH dichiara che il dispositivo radio dei modelli 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 e 3767 è conforme alla Direttiva 2014/53 /UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.oralb.com/ce
18
Page 19
Beskrivelse
1 Børstehoved/Børstehode 2 Identifi kationssymbol for børstehoved/børstehode 3 Tryksensor 4 Interaktivt display 5 Tandbørstehåndtag 6 Oplader/Lader 7 Tænd/sluk-knap På/av-knapp 8 Knap til valg af børsteprogram 9 Indstillinger på interaktivt display 10 «Daglig rengøring» 11 «Sensitiv» 12 «Tandkødspleje»/«Tannkjøttpleie» 13 «Hvidgørende» 14 «Intens rengøring» 15 «Super-sensitiv» 16 «Tungerens» 17 Indstillingsmenu 18 Funktioner i indstillingsmenu 19 Administrer indstillinger for Bluetooth 20 Velg/Endre/Vælg/Skift farge/farve på lysring 21 Vælg/skift sprog 22 Gendan/Tilbakestill fabriksindstillinger 23 Feedback-funktioner 24 Timer 25 Batteristatus 26 Påmindelse om udskiftning 27 Børste-feedback
Tilbehør (afhængig af model) og funktioner: a Funktioner for tryksensor b Tilpass fargen/farven på lysringen via Oral-B-appen c Børstehoved «Ultimate Clean» d Børstehoved «Gentle Care» e Børstehovedholder med hætte f Stand til børstehovedholder g Rejseetui h Download Oral-B-appen, og opret forbindelse til Bluetooth
(se bageste side)
®
®
Bemærk: Indholdet kan variere afhængigt af den købte model.
19
Page 20
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B! Før brug af tandbørsten, bedes/bes du læse instruktionerne. Gem/Ta
vare på denne vejledning til fremtidig brug.
VIGTIGT
Tjek jævnligt hele produktet/ledningen/tilbehøret for skade. En skadet eller ikke-fungerende enhed bør ikke længere anvendes. Hvis produktet/ledningen er beska­diget, skal det indleveres til et Oral-B Servicecenter. Produktet må ikke repareres eller ændres. Dette kan forårsage brand, elektrisk chok eller skade.
Indsæt aldrig et objekt i åbninger på apparatet.
Det anbefales ikke, at børn under 3 år anvender appa­ratet. Tandbørster kan bruges af børn og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået tilsyn eller instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde og forstår farerne som er involverede.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Kun til tandbørstning. Tyg eller bid ikke i børsten. Må ikke bruges som legetøj eller uden opsyn af voksne.
Anvend kun dette produkt til dens tilsigtede anvendelse som beskrevet i denne manual. Anvend ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten.
Anvend kun den oplader, der leveres med dit apparat.
VIKTIG
Sjekk med jevne mellomrom hele produktet/ledningen/ tilbehøret for skader. En skadet eller ikke-fungerende enhet skal ikke lenger brukes. Hvis produktet/ ledningen er skadet, skal produktet leveres inn til et Oral-B servicesenter. Ikke modifi ser eller reparer
20
Page 21
produktet. Dette kan forårsake brann, elektrisk støt eller personskade.
Stikk aldri noen gjenstander i noen åpning på apparatet.
Bruk av barn under 3 år anbefales ikke. Tannbørstene kan brukes av barn og personer med nedsatt fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, forutsatt at de er under tilsyn eller har fått instruksjoner om hvordan enheten brukes på et sikkert vis og forstår farene.
Rengjøring og bruksvedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn uten at de er under tilsyn.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Kun til pussing av tenner. Ikke tygg eller bit på tannbørsten. Skal ikke brukes som leketøy eller uten tilsyn av en voksen.
Bruk produktet kun slik det er ment og beskrevet i denne veiledningen. Bruk ikke tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten.
Bruk kun laderen som fulgte med apparatet.
ADVARSEL!
• Anbring ikke laderdel i vand eller en væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller en håndvask. Forsøg ikke at samle laderdelen op, hvis den er faldet i vand. Træk straks stikket ud.
• Undgå at bukke ledningen skarpt, fastklemme eller trykke den.
• Dette apparat indeholder batterier, der ikke kan udskiftes. Enheden må ikke åbnes eller adskilles. Af hensyn til genvinding af batterier skal hele enheden bortska es i henhold til lokale miljøbestemmelser. Åbning af håndtaget vil ødelægge apparatet og gøre garantien ugyldig.
• Hold altid i stikket og ikke i ledningen, når stikket trækkes ud af kontak- ten. Undgå at røre ved stikket med våde hænder. Det kan give stød.
• Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem, bør du kontakte din tandlæge, inden du bruger apparatet.
• Denne tandbørste er til personlig pleje og ikke til brug blandt fl ere patienter i en tandlægeklinik eller institution. Af hygiejnemæssige årsager anbefaler vi brug af individuelle børstehåndtag og børstehove­der til hvert familiemedlem.
• Opbevares utilgængeligt for børn, da små dele kan løsnes.
21
Page 22
Undgå at børstehovedet går i stykker, da disse smådele kan give kvæl­ningsrisiko eller beskadige tænderne:
• Hver gang, før du bruger tandbørsten, skal du sikre dig, at børstehove- det passer godt. Stop med at bruge tandbørsten, hvis børstehovedet ikke længere passer ordentligt. Brug den aldrig uden børstehoved.
• Hvis du taber tandbørsten, skal børstehovedet udskiftes, før det bruges næste gang, også selvom der ikke er nogen synlige skader.
• Udskift børstehovedet hver tredje måned eller tidligere, hvis det bliver slidt.
• Rengør børstehovedet ordentligt, hver gang du har brugt det (se afsnittet «Rengøringsanvisninger»). Ordentlig rengøring sikrer, at tandbørsten er sikker og fungerer ordentligt.
ADVARSEL
• Plasser ikke laderen med lader i vann eller væske, eller oppbevar den et sted hvor den kan falle eller dras ned i badekaret eller vasken. Grip ikke etter den hvis den har falt ned i vannet. Trekk ut støpselet umid­delbart.
• Unngå å bøye hardt, presse eller trykke på ledningen.
• Dette apparatet inneholder batterier som ikke kan skiftes ut. Apparatet må ikke åpnes og demonteres. For resirkulering av batterier bør hele apparatet kastes i henhold til lokale miljøbestemmelser. Apparatet øde­legges og garantien bortfaller hvis håndtaket åpnes.
• Ta tak i støpselet, og ikke ledningen, når du trekker det ut av stikkontakten. Ikke ta på støpselet med våte hender. Du kan få elektrisk støt.
• Hvis du behandles for en munnlidelse, bør du rådføre deg med tann- lege/tannpleier før du bruker apparatet.
• Tannbørsten er til personlig bruk, og er ikke beregnet til bruk på fl ere pasienter på et tannlegekontor eller en institusjon. Av hygieniske årsa­ker anbefaler vi at det brukes individuelle børstehåndtak og børsteho­der til alle i familien.
• Oppbevares utilgjengelig for barn for små deler kan løsne.
Slik unngår du at børstehodet går i stykker og små biter løsner, noe som kan skade tennene eller utgjøre fare for kvelning:
• Kontroller at børstehodet sitter godt fast hver gang du skal bruke tann- børsten. Slutt å bruke tannbørsten hvis børstehodet ikke sitter ordentlig fast. Bruk aldri tannbørsten uten børstehode.
• Hvis tannbørstehåndtaket faller i gulvet, bør børstehodet skiftes før videre bruk selv om det ikke er synlige skader.
• Skift børstehode hver 3. måned eller tidligere hvis børstehodet er slitt.
• Rengjør børstehodet godt etter hver bruk (se avsnittet om «Anbefalt rengjøring»). Grundig rengjøring sikrer trygg bruk og at tannbørsten fungerer godt.
22
Page 23
Vigtigt information
• Denne tandbørste og taske (tilbehør) indeholder NdFeB-magneter og genererer magnetiske felter. Hvis du bruger medicinsk udstyr eller har medicinsk udstyr indopereret, skal du rådføre dig med producenten af det medicinske udstyr eller en læge, hvis du har spørgsmål om sikker brug af din Oral-B iO-tandbørste.
• Din Oral-B-tandbørste kan bruges sammen med din smartphone (fi nd nærmere oplysninger under «Tilslut din tandbørste til din smart­phone»). For at undgå elektromagnetiske forstyrrelser og/eller kom­patibilitetskonfl ikter skal du deaktivere/kople fra Bluetooth håndtaget (5), inden du bruger det i områder med begrænsninger som f.eks. fl y eller særligt markerede områder på hospitaler.
• Deaktiver ved at gå ind i menuen «Indstillinger» på det interaktive display (4) -> Bluetooth -> deaktiver. Følg samme procedure, når du skal aktivere Bluetooth igen.
• Personer med pacemaker bør altid holde tandbørsten mere end 15 centimeter fra pacemakeren, når den er tændt. Hver gang, du har mistanke om, at der er interferens, skal du deaktivere Bluetooth.
®
på børste-
Viktig informasjon
• Denne tannbørsten og vesken (tilbehør) inneholder NdFeB-magneter og danner magnetiske felt. Hvis du bruker eller har implantert medisinsk utstyr og du har spørsmål om trygg bruk av Oral-B iO-tannbørsten, bør du rådføre deg med lege eller produsenten av det medisinske utstyret.
• Oral-B-tannbørsten kan brukes sammen med smarttelefonen (fi nn mer informasjon under «Koble tannbørsten til smarttelefonen»). For å unngå elektromagnetisk forstyrrelse og/eller kompatibilitetskonfl ikter bør du kople fra Bluetooth® på håndtaket til tannbørsten (5) før du bruker den i områder med restriksjoner, som på fl y eller spesielt merkede områder på sykehus.
• Kople fra Bluetooth ved å åpne menyen «Innstillinger» på det interaktive displayet (4) –> Bluetooth -> kople fra. Følg samme fremgangsmåte for å aktivere Bluetooth igjen.
• Personer med pacemaker bør alltid holde tannbørsten mer enn 15 centimeter fra pacemakeren når den er slått på. Hvis du på noe tidspunkt har mistanke om forstyrrelser, bør du deaktivere Bluetooth.
Specifi kationer
For specifi kationer af spænding/spenning se bunden af opladeren. Støjniveau/støynivå: 64 dB (A)
Første brug
Væk/Slå på tandbørsten ved at trykke på tænd/sluk-knappen / På/ av-knappen (7) og følge anvisningerne på det interaktive display (4) for at komme i gang med den indledende opsætning/oppsettet.
23
Page 24
Hvis du ikke får andre anvisninger på displayet, kan du skifte rundt med knappen til valg af børsteprogram (8) og vælge med tænd/sluk-knappen / På/av-knappen (7). Du kan til hver en tid ændre indstillinger via menuen «Indstillinger» (17).
Opladning og betjening
• Du oplader batteriet ved at sætte tand børsten på den tilsluttede lader- del (6).
• Batteristanden/Batterinivået vises på det interaktive display (4). Når batteriet er fuldt opladet, slukker displayet. En fuld/full opladning tager typisk/tar vanligvis 12 timer.
• Hvis batteristanden er lav, sænker motoren farten og tryksensoren (3) blinker kortvarigt rødt. Når batteriet er fl adt/tomt, standser motoren og skal efterfølgende bruge mindst 30 minutters opladning til 1 tandbørst­ning.
Bemærk: Hvis batteriet er fl adt (display slukket), skal tandbørsten opla­des i mindst 30 minutter.
• Du kan altid opbevare tandbørsten på den tilsluttede laderdel for at holde den fuldt opladet. Det er ikke muligt at overoplade/overlade bat­teriet.
Bemærk: Tandbørsten skal opbevares ved rumtemperatur for optimal vedligeholdelse af batteriet.
Advarsel: Tandbørsten må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C.
Brug af tandbørsten
Start børstning
Sæt børstehovedet på håndtaget. Der skal være en anelse/et lite mellem­rum mellem håndtag og børstehoved. Løft håndtaget af den tilsluttede oplader, eller tag det op for at aktivere håndtaget (display tændes/lyser). Gør børstehovedet vådt, og kom/ta tandpasta på. For at undgå sprøjt/sprut holdes børstehovedet mod tænderne, før der tændes/slås på med tænd/sluk-knappen / På/av-knappen.
Bemærk: Displayet slukker efter lidt tid/slås av etter en stund. Tryk på tænd/sluk-knappen / På/av-knappen for at aktivere displayet igen.
Før børstehovedet fra tand til tand. Børst ydersiderne, derefter indersiden og til sidst tyggefl aderne. Børst alle fi re kvadranter i munden lige meget. Du kan også altid spørge din tandlæge eller tandplejer til råds om den rigtige teknik til dine tænder. Når du er færdig med at børste, viser displayet dig feedback baseret på din børstetid. De første dage eltandbørsten anvendes, kan dit tandkød bløde/blø
24
Page 25
lidt. Det holder normalt op/stanser vanligvis efter nogle/noen få dage. Hvis tandkødet stadig/fortsatt bløder efter to uger, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer. Hvis du har følsomme tænder og/eller tandkød, anbefaler Oral-B, at du bruger børste programmet «Sensitiv» eller «Super- sensitiv» (eventuelt sammen med et Oral-B «Gentle Care»­børstehoved (d)). Tilgængelighed af/Tilgjengelige indstillinger afhænger/avhenger af købt/ kjøpt model.
Timer Timeren signalerer med korte biplyde med 30 sekunders interval, at det er tid at fl ytte til næste kvadrant i munden. En langvarig brummelyd for­tæller, når de to minutters børstetid, tandlægerne anbefaler, er nået.
Timeren husker den anvendte børstetid, også selvom der kort slukkes for/slås av håndtaget under børstningen. Timeren nulstilles, hvis børst­ningen afbrydes i længere tid end 30 sekunder, eller hvis børsten sættes i en tilsluttet oplader.
Bemærk: Når Oral-B-appen bruges, kan timeren være deaktiveret for nogle funktioner.
Bemærk: Du kan også tilpasse timerens indstillinger via Oral-B-appen.
Funktioner for tryksensor (a)
Din tandbørste er forsynet/utstyrt med en tryksensor (3), som har for­skellige funktionaliteter, der indikeres via forskellige farver af lys:
Hvid/Hvit (standard) = driftsindikator (vælg individuel farve via Oral-B-app (b)) / indikator for lavt tryk
Rød = indikator for højt tryk / indikator for lavt batteri Grøn = indikator for anbefalet tryk Blå = indikator for Bluetooth-forbindelse Orange = indikator for fejl (følg meddelelser på display) Børst/Puss med det rette trykket som angivet/vises af et grønt lys. Hvis
du trykker for hårdt, påminder et rødt lys dig om at reducere trykket. Hvis tryksensoren lyser hvidt/hvitt (eller din forvalgte farve), anbefaler vi, at du trykker lidt hårdere. Hvis du trykker hårdt, reduceres børstehovedets bevægelser (i børste­programmerne «Daglig rengøring», «Intens rengøring» og «Sensitiv»). Kontroller jævnligt tryksensoren ved at trykke moderat/passe hardt på børstehovedet/børstehodet under brug.
Bemærk: Når Oral-B-appen bruges, kan feedback fra tryksensoren være deaktiveret for nogle/noen funktioner.
Bemærk: Tryksensoren er deaktiveret i børsteprogrammet «Tungerens» (afhængig/avhengig af model).
25
Page 26
Børsteprogrammer (afhængig af model)
Din tandbørste er forsynet/utstyrt med forskellige børsteprogrammer, som angivet på displayet:
«Daglig tandbørstning» – standard for den daglige rengøring «Sensitiv» – en nænsom/skånsom, men grundig rengøring af følsomme
områder
«Tandkødspleje» – nænsom/skånsom massage af tandkødet «Hvidgørende» – e ektiv polering til lejlighedsvis/innimellom eller daglig
brug «Intens rengøring» – giver en fantastisk ren følelse (virker ved en højere
frekvens) «Super-sensitiv» – super nænsom/skånsom rengøring af ekstra
følsomme områder «Tungerens» – lejlighedsvis/innimellom eller daglig rengøring af tungen
Bemærk: Denne sekvens og tilgængelighed/tilgjengelighet af børstepro­grammer kan variere afhængig/avhengig af købt/kjøpt model.
Når funktionen «Tungerens» bruges, anbefaler vi brug af «Gentle Care»-børstehovedet (d). Du kan børste tungen med eller uden tand­pasta. Børst hele tungen systematisk med nænsomme/skånsomme bevægelser. Den anbefalede børstetid/anbefalte pussetiden er 30 sekunder, motoren stopper efter/etter 30 sekunder.
Konfi guration af børsteprogrammer: Du vælger dit første standardprogram ved at trykke på fl ere gange efter hinanden/hverandre på knappen til børsteprogrammer (8), når børste­håndtaget er vækket/slått på (display er tændt/lyser). Vælg et program ved at trykke på tænd/sluk-knappen / På/av-knappen (7). Din tandbørste starter i den valgte standardprogram. Du kan også skifte børsteprogram, mens du børster.
Bemærk: Du kan også tilpasse børsteprogrammerne via Oral-B-appen.
Interaktivt display
Tænd for/Slå på det interaktive display (4) ved at trykke på tænd/ sluk-knappen / På/av-knappen (7). Hvis du ikke får andre anvisninger på displayet, kan du skifte rundt med knappen til børsteprogram og vælge med tænd/sluk-knappen / På/av-knappen. (10-16) «Valg af børsteprogram» – skift rundt ved at trykke på knappen til børsteprogram og vælge standardprogram med tænd/sluk-knappen / På/av-knappen.
(17) «Indstillinger» – skift rundt, indtil du når «Indstillinger», og tryk på tænd/sluk-knappen / På/av-knappen for at få adgang:
-> (19) administrer indstillinger for Bluetooth (aktiver/kople til, dekativer/ kople fra)
26
Page 27
-> (20) velg/endre/vælg/skift farge/farve på lysring
-> (21) vælg/skift sprog
-> (22 gendan/tilbakestill fabriksindstillinger (24) «Timer» – viser børstetid. (25) «Batteristatus» – viser batteristatus efter brug, under opladning eller
ved lav batteristand. (26) «Påmindelse om udskiftning» – minder dig om at udskifte børsteho-
vedet. (27) «Børste-feedback» – børste-feedback indikeres af et smilende
ansigt. «Vækning af børste» – når børstehåndtaget tages op, tages af den tilslut-
tede laderdel eller når du trykke på tænd/sluk-knappen / På/av-knappen, viser håndtaget, at det er klar. «Fejlmeddelelser» – «overskrider grænser for brug»: du betjener eller oplader ved en temperatur, der overskrider standarden, og/eller ved en anden strømstyrke end standard for batteriet.
Børstehoveder/Børste hoder
Oral-B tilbyder en række forskellige Oral-B iO-børstehoveder/børsteho­der (c/d), som udelukkende passer til dit Oral-B iO-børstehåndtag og kan bruges til præcisionsrengøring tand efter tand. De fl este Oral-B børstehoveder har INDICATOR®-børstehår, som hjælper dig med at se, hvornår børstehovedet bør udskiftes. Med en grundig børstning 2 gange om dagen i 2 minutter falmer farven halvvejs nede inden for cirka 3 måneder for at indikere behovet for at skifte børste­hoved. Hvis børsterne spreder sig, inden farven forsvinder, trykker du måske/kanskje for hårdt på tænder og tandkød. Vi anbefaler generelt at udskifte børstehoveder hver 3. måned.
Tilslut din tandbørste til din Smartphone
Oral- B-appen kan bruges på smartphones med iOS-eller Android™­styresystemer. Den kan downloades/lastes ned gratis fra App Store / Google Play™, men du kan også scanne QR-koden bag på denne vejledning (h).
• Start Oral-B-appen. Den guider dig gennem hele proceduren med at parre ved hjælp af Bluetooth. Du kan også fi nde den i appens indstillin­ger (More -> Your brush).
Bemærk: Oral- B-appens funktionalitet er begrænset, hvis Bluetooth er deaktiveret på din smartphone (se vejledningen i din smartphones brugermanual).
• Parring indikeres af/av lyset fra/på tryksensoren. Eventuelle app-in- struktioner vises på din smartphone.
(SM)
27
Page 28
Du kan til hver en tid ændre indstillinger for Bluetooth på børstehåndta- get via displayet -> Indstillinger -> Bluetooth aktiver/deaktiver/ koplet til/koplet fra.
Hold din smartphone tæt på (inden for 5 m), når du bruger den sam­men med tandbørsten. Din smartphone skal være anbragt sikkert og tørt.
Bemærk: Din smartphone skal understøtte/Smarttelefonen din må støtte Bluetooth 4.2 (eller højere/høyere)/Bluetooth Smart for at/å kunne parres/pares med dit håndtag/håndtaket. Se app.oralb.com for at/å få oplyst kompatible smartphones/smarttelefoner og landetilgængelighed/ land-tilgjengelighet for Oral-B-appen.
Advarsel: Følg din smartphones brugermanual, så du er sikker på, at din telefon/oplader er designet til brug i badeværelser.
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet under rindende vand, mens der er tændt for håndtaget/er slått på. Tag børstehovedet af, og rengør det og håndtaget hver for sig. Sørg for, at vandet løber/renner ind i både toppen af håndtaget samt ind i børstehovedet. Tør/Tørk alle dele og lad dem luft­tørre yderligere, før de sættes på tandbørsten igen. Tag opladeren/laderen ud af stikket/stikkontakten før rengøring. Rengør laderdelen regelmæssigt med en fugtig klud. Se de individuelle instruktioner for rengøring af tilbehør i afsnittet om «Tilbehør».
28
Page 29
Tilbehør
(afhængigt af model) Rejseetui (g):
Opbevar den/de rene og tørre tandbørste/børstehoveder i rejseetuiet (g). Yder- og indersiden af etuiet må kun rengøres med en fugtig klud.
Bemærk: Pletter/Smuss på rejseetuiets overfl ade skal fjernes med det samme. Opbevares rent og tørt.
Stand/Stativ til børstehovedholder (f) / børstehovedholder med hætte (e)
Du kan opbevare dine rengjorte børstehoveder på benene på børsteho­vedholderne. Sørg for, at børstehovederne er helt tørre, før du sætter dem på holderen og/eller lukker hætten. Holdere og hætte til børstehove­der tåler opvaskemaskine.
Taske med lynlås/Veske med glidelås/taske/ veske med magnet
Opbevar den/de rene og tørre tandbørste/børstehovederne i tasken med lynlås/vesken med glidelås. Den ydre og indre side kan rengøres under rindende vand. Opbevar den rene og tørre tandbørste sammen med holder til børsteho­ved (e) i tasken/vesken med magnet. Sørg for, at børstehovederne er helt tørre, før du sætter dem på holderen og/eller lukker hætten. Den ydre og indre side kan rengøres under rindende vand. Opbevar tasker/veskene rent og tørt.
Bemærk: Pletter/Smuss på tasker/vesker skal fjernes med det samme. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier og/eller elektriske dele til genbrug. Af hensyn til miljøet må dette apparat ikke bortskaf­fes/kastes som husholdningsa ald, men skal indleveres på en genbrugsstation.
Garanti
Vi yder/gir 2 års garanti på produktet, der starter på datoen for købet. Inden for garantiperioden fjerner vi uden beregning/kostnadsfritt eventu­elle fejl i apparatet som følge af fejl i materialer eller udførelse, enten ved at reparere eller udskifte hele apparatet, efter hvad vi vælger. Ved udskift­ning af dele til produktet kan nye dele have en anden farve eller være en tilsvarende model.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor dette apparat leveres af Braun/ Oral-B eller dennes udpegede/utnevnte distributør. Denne garanti dæk­ker ikke: skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid/slitasje eller brug
29
Page 30
af især børstehovederne samt fejl, som har ringe/liten e ekt på appara­tets værdi eller funktionsdygtighed.
Garantien gælder ikke, hvis reparationer foretages af uautoriserede per­soner, og hvis der ikke anvendes originale Braun/Oral-B-reservedele.
Apparatet er forsynet/utstyrt med et Bluetooth Smart-godkendt radioin­terface. Manglende mulighed for at oprette en Bluetooth Smart- forbin­delse til bestemte smartphones er ikke dækket af apparatets garanti, medmindre funktionsfejlen for Bluetooth-interfacet kan tilskrives Oral-B. Bluetooth-enhederne er garanteret af deres egne producenter og ikke af Oral-B. Oral-B har ingen indfl ydelse på eller fremkommer med nogen anbefalinger og derfor påtager Oral-B sig intet ansvar for antallet af kom­patible enheder med vores Bluetooth- interface.
Oral-B forbeholder sig retten til uden forudgående varsel at foretage eventuelle tekniske modifi kationer eller ændringer i implementeringen af apparatets funktioner, grænsefl ader og menustruktur, som anses som nødvendige for at sikre pålideligt drift af Oral-B-systemer.
For at få service inden for garantiperioden skal hele apparatet afl eve­res eller indsendes sammen med kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun-servicecenter.
Information
Bluetooth
®
-radiomodul
Selvom alle indikerede funktioner på Bluetooth- enheden understøttes, garanterer Oral-B ikke 100% driftssikkerhed i forbindelsen eller konse­kvent funktionsdrift. Funktion og driftssikkerhed for forbindelse kan direkte tilskrives hver individuel Bluetooth- enhed, softwareversion/programvareversjon samt Bluetooth-enhedernes operativsystem og virksomhedens sikkerhedsfor­skrifter, der er implementeret/brukt i enheden. Oral-B overholder og benytter den Bluetooth-standard, hvormed/der Bluetooth-enheder kan kommunikere og fungere i Oral-B-tandbørster. Hvis producenter af enheder dog/likevel ikke implementerer denne standard, vil Bluetooth- kompatibilitet og -funktioner blive yderligere kompromitteret/svekket, og brugeren kan opleve funktionelle og funktionsrelaterede problemer. Bemærk, at softwaren/programvaren på Bluetooth-enheden kan påvirke kompatibiliteten og betjeningen væsentligt.
Garanti for udskiftelige børstehoveder
Oral-B-garantien bortfalder, hvis skader på den genopladelige/opplad­bare tandbørste skyldes brugen af uoriginale (ikke-Oral-B) udskiftelige børstehoveder. Oral-B kan ikke anbefale brugen af uoriginale (ikke-Oral-B) udskiftelige børstehoveder.
30
Page 31
• Oral-B har ingen kontrol med kvaliteten af uoriginale (ikke-Oral-B) udskiftelige børstehoveder. Vi kan derfor ikke garantere, at uoriginale (ikke-Oral-B) børstehoveder yder den rengøring, som blev meddelt i forbindelse med den elektriske tandbørste på det tidspunkt, hvor det oprindelige køb fandt sted.
• Oral-B kan ikke garantere, at uoriginale (ikke-Oral-B) udskiftelige børstehoveder passer.
• Oral-B kan ikke forudsige den langsigtede virkning af uoriginale (ikke- Oral-B) udskiftelige børstehoveder på slid/slitasje af tandbørstehånd­taget.
Alle Oral-B udskiftelige børstehoveder bærer Oral-B‘s logo og opfylder Oral-B’s højeste kvalitetsstandarder. Oral-B sælger ikke udskiftelige børstehoveder eller tandbørster under noget andet varemærke.
Fejlfi nding
Problem Mulig årsag Afhjælpning/Hjelp APP
Tandbørsten virker ikke (ordentligt) med Oral-B-appen.
1. Oral- B-appen er ikke åben.
2. Bluetooth er ikke aktiveret på smartphone.
3. Bluetooth er deaktiveret/ koplet fra på børstehånd­taget.
4. Bluetooth-forbindelsen til smartphone er mistet.
5. Din smartphone under­støtter ikke Bluetooth 4.2 (eller højere)/Bluetooth Smart.
6. Forældet Oral- B-app.
1. Åbn Oral- B-appen.
2. Aktiver Bluetooth på smartphone (beskrevet i brugervejledningen).
3. Aktiver/Kople til Bluetooth via display Indstillinger -> Bluetooth tændt/tilkoplet.
4. Tandbørste og smart­phone parres igen via app-indstillingerne.Hold din smartphone tæt på, når du bruger den sam­men med tandbørsten.
5. Din smartphone skal understøtte/Smarttele­fonen din må støtte Blu- etooth 4.2 (eller højere/ høyere)/Bluetooth Smart for at/å kunne parres/ pares med dit håndtag/ håndtaket. Se app.oralb. com for at/å få oplyst kompatible smartpho­nes/smarttelefoner og landetilgængelighed/ landtilgjengelighet for Oral-B-appen.
6. Download/Last ned den seneste Oral-B-app.
31
Page 32
Gendan/Tilbakestill fabriksindstillinger.
TANDBØRSTE
Tandbørsten virker ikke (ved første anvendelse).
Kortvarige hak­kende lyde efter 2 minutter eller tandbørste bruger ikke en timer.
Tandbørsten lader ikke.
Raslende/høj lyd under børstning eller når der tæn­des/slås på.
Oprindelig funktionalitet ønskes.
1. Batteristanden er meget lav, børstehåndtag virker ikke.
2. Brug uden for standard­temperatur (meddelelse på display og/eller skif­tende lys på tryksensor)
Timer er blevet ændret/ deaktiveret via appen.
1. Batteristanden er meget lav (0%). Det kan tage op til 10-15 min., før displayet tændes/lyser igen.
2. Den omgivende tempe­ratur for opladning ligger uden for det gyldige inter­val (< 0 °C og > 40 °C).
3. Oplader/Lader er muligvis ikke (korrekt) tilsluttet.
1. Børstehoved er muligvis ikke placeret korrekt på børstehåndtaget.
2. Børstehoved kan være slidt.
Gå ind via display Indstillin­ger -> Gendan/Tilbakestill fabriksindstillinger (22). Tryk på tænd/sluk-knap­pen / På/av-knappen for at bekræfte.
1. Oplad i mindst 30 min.
2. Brug altid ved standard temperatur for betjening (> 0 °C og < 40 °C).
Brug appen til at ændre timerindstillinger eller gendanne/tilbakestille fabriksindstilling (se App ­fejlfi nding).
1. Oplad i mindst 30 min.
2. Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C.
3. Sørg for, at opladeren er tilsluttet strømnettet.
1. Kontroller, at børstehove­det passer på håndtaget. Der er små mellemrum imellem.
2. Udskift børstehoved.
Den genopladelige/oppladbare tandbørste indeholder en Bluetooth-radio, der fungerer i 2,4 – 2,48 GHz-båndet med en maksimal e ekt på 1 mW.
Hermed erklærer Braun GmbH, at radioudstyret, type 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 og 3767 opfylder bestemmelserne i direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen kan ses på følgende internetadresse: ww.oralb.com/ce.
32
Page 33
Display Language
English Danish Norwegian
Welcome Velkommen Velkommen Settings Indstillinger Innstillinger
Choose Light Ring Vælg lys på ring Choose Language Vælg sprog Velg språk
Good Morning God morgen God morgen Good Night God nat God natt Hello Hej Hei Daily Clean Daglig rengøring Daglig rengjøring Intense Intens Intensiv Whitening Hvidgørende Hvitgjørende Gum care Tandkødspleje Tannkjøttpleie Sensitive Sensitiv Sensitiv Super Sensitive Super sensitiv Svært sensitiv Tongue Clean Tungerens Tungerengjøring disabled deaktiveret koplet fra Light Ring lys på ring lys på ring language sprog språk
factory reset fabriksnulstilling
Back Tilbage Tilbake DISABLE DEAKTIVER KOPLE FRA ENABLE AKTIVER KOPLE TIL CANCEL ANNULLER AVBRYT DISABLED DEAKTIVERET KOPLET FRA ENABLED AKTIVERET KOPLET TIL YELLOW GUL GUL PINK PINK ROSA BLUE BLÅ BLÅ ORANGE ORANGE ORANSJE TURQUOISE TURKIS TURKIS WHITE Hvidgørende HVIT Reset Nulstil Nullstill YES JA JA SURE? SIKKER? SIKKER?
Velg lys på ringen
gjenopprette til fabrikkinstilling
33
Page 34
Display Language
English Danish Norwegian
NO NEJ NEI RESETTING DEVICE NULSTILLINGSENHED NULLSTILLE ENHET Refi ll Børstehoved Børstehode
REFILL IS USED UP
SWITCHED? SKIFTET? BYTTET? ERROR FEJL FEIL OUTSIDE OPERATING
LIMITS UPDATED OPDATERET OPPDATERT Update? Opdater? Oppdater? Updating Opdaterer Oppdaterer
BØRSTEHOVED ER SLIDT OPBØRSTEHODET ER
UDEN FOR DRIFTS­GRÆNSE
UTSLITT
UTENFOR DRIFTSOMRÅDE
34
Page 35
Beskrivning
1 Borsthuvud 2 Borsthuvud identifi eringssymbol 3 Smart-trycksensor 4 Interaktiv display 5 Tandborsthandtag 6 Laddare 7 På-/av-knapp 8 Läges-knapp 9 Interaktiv display funktioner 10 Läget «Daglig rengöring» 11 Läget «Mjuk» 12 Läget «Tandköttsvård» 13 Läget «Vitgörande» 14 Läget «Intensiv rengöring» 15 Läget «Superkänslig» 16 Läget «Tungrengöring» 17 Menyn Inställningar 18 Inställningsmeny funktioner 19 Hantera Bluetooth 20 Välj/Ändra färg på ljusring 21 Välja eller ändra språk 22 Återställa till fabriksinställning 23 Återkopplingsfunktioner 24 Timer 25 Batteristatus 26 Påminnelse om byte 27 Borstningsåterkoppling
®
-inställningar
Tillbehör (beroende på modell) och funktioner: a Smart-trycksensor funktioner b Anpassa färgen på ljusringen via Oral-B-appen c Borsthuvud «Ultimate Clean» d Borsthuvud «Gentle Care» e Borsthuvudhållare med lock f Borsthuvudhållare stativ g Resefodral h Ladda ner appen Oral-B App och anslut till Bluetooth
®
(se baksidan)
OBS! Innehållet kan variera beroende på vilken modell som köpts.
35
Page 36
Svenska
Välkommen till Oral-B! Läs dessa anvisningar innan du använder tandborsten och spara bruks-
anvisningen som referens.
VIKTIG
Kontrollera periodvis hela produkten/sladden/ tillbehören för skada. En skadad eller icke-fungerande enhet ska inte längre användas. Lämna enheten till ett Oral-B servicecenter om produkten eller sladden är skadad. Modifi era eller reparera inte produkten. Detta kan orsaka brand, elstötar eller skada.
Sätt aldrig in ett objekt i någon öppning i apparaten.
Användning av barn under 3 år rekommenderas inte. Tandborstar kan användas av barn och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet förutsatt att de övervakas eller har fått instruktioner om hur enheten används på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn, såvida de inte övervakas av ansvarig person.
Barn ska inte leka med enheten.
Endast för tandborstning. Tugga eller bit inte på tandborsten. Använd inte som leksak eller utan uppsikt av vuxen.
Använd denna produkt endast i dess avsedda användning som beskrivs i denna handbok. Använd inte tilläggsanordningar som inte rekommenderas av tillverkaren.
Använd endast laddaren som medföljer för apparat.
VARNING
• Placera aldrig laddaren vatten eller vätska, och förvara dem alltid så att de inte kan falla ner eller dras ner i vatten i t.ex. ett badkar eller hand­fat. Försök aldrig få tag i eller röra vid en laddare som har fallit i vatten! Dra genast ut kontakten.
36
Page 37
• Undvik att kraftigt böja, klämma fast eller klämma ihop sladden.
• Den här produkten innehåller batterier som inte går att byta ut. Pro- dukten får aldrig öppnas eller tas isär. För att återvinna batterierna måste hela apparaten kasseras i enlighet med lokala miljödirektiv. Om tandborsthandtaget öppnas förstörs produkten och garantin gäller inte längre.
• Dra alltid i stickproppen och aldrig i sladden när stickproppen ska dras ur från strömförsörjningen. Rör inte vid stickkontakten med våta hän­der. Det kan leda till elchock.
• Om du är under behandling för någon åkomma i munhålan ska du rådgöra med din tandläkare/tandhygienist innan du påbörjar använd­ningen.
• Den här tandborsten är till för personligt bruk. Den är inte avsedd för användning på fl era patienter på en tandvårdsklinik eller institution. Av hygieniska skäl rekommenderar vi att varje familjemedlem har sitt eget tandborsthandtag och egna borsthuvuden.
• Smådelar kan lossna; förvara alltid utom räckhåll för barn!
För att undvika att borsthuvudet går sönder, vilket skulle kunna leda till att små delar utgör en kvävningsrisk eller kan skada tänderna, ska du:
• före varje användning säkerställa att borsthuvudet passar och sitter fast ordentligt. Sluta använda tandborsten om borsthuvudet inte längre passar eller sitter fast ordentligt. Tandborsten får aldrig användas utan ett borsthuvud.
• Om tandborsten skulle falla ned ska borsthuvudet alltid bytas ut före nästa användning även om det ser oskadat ut.
• Byt ut borsthuvudet var 3:e månad, eller oftare om borsthuvudet ser slitet ut.
• Rengör borsthuvudet ordentligt efter varje användning (se paragrafen «Rengörings rekommendationer»). Korrekt rengöring möjliggör säker användning av och bibehållen funktion hos tandborsten.
Viktig information
• Den här tandborsten och påsen (tillbehör) innehåller NdFeB-magneter och genererar magnetfält. Om du använder en medicinteknisk produkt eller har en inopererad medicinteknisk produkt (implantat) bör du kontakta tillverkaren av den medicintekniska produkten eller en läkare ifall du har frågor om det är säkert för dig att använda tandborsten Oral-B iO.
• Din Oral-B-tandborste kan användas med din smartphone (se hur du gör under «Ansluta tandborsten till din smartphone»). För att undvika elektromagnetiska störningar och/eller kompabilitetskonfl ikter ska
Bluetooth® på tandborsthandtaget (5) deaktiveras innan du använder
tandborsten i begränsade områden, t.ex. på fl ygplan eller särskilt markerade utrymmen på sjukhus.
37
Page 38
• Deaktivera Bluetooth genom att gå in på menyn «Inställningar» på den interaktiva displayen (4) -> Bluetooth -> deaktivera. Gör på samma sätt för att aktivera Bluetooth igen.
• Personer med hjärtpacemaker bör alltid hålla tandborsten minst 15 centimeter från pacemakern när tandborsten är påslagen Inaktivera alltid Bluetooth varje gång du misstänker att störningar pågår.
Specifi kationer
För specifi kation av spänning, se laddarens undersida. Ljudnivå: 64 dB (A).
Första användningen
Aktivera den nya tandborsten genom att trycka på på-/av-knappen (7) och följa start instruktionerna på den interaktiva displayen (4) för den första uppsättningen. Om det inte fi nns någon annan instruktion på displayen kan du växla med lägesknappen (8) och välja med på-/av-knappen (7). Du kan när som helst ändra inställningarna via menyn «Inställningar» (17).
Laddning och drift
• För att ladda batteriet placerar du tandborsten på den inkopplade lad- daren (6).
• Laddningsnivån visas på den interaktiva displayen (4). När det är fulladdat stängs displayen av. En full laddning tar ca 12 timmar.
• Om batteriet börjar ta slut går motorn långsammare och Smart-tryck- sensorn (3) blinkar rött en kort stund. När batteriet är tomt stannar motorn. Det behöver då laddas i minst 30 minuter för en användning.
Observera: Ladda batteriet i minst 30 minuter om det är tomt (displayen avstängd).
• Du kan alltid förvara tandborsthandtaget på den inkopplade laddningsenheten så att det förblir fulladdat. Överladdning av batteriet förhindras av enheten.
Observera: Förvara tandborsthandtaget vid rumstemperatur för optimalt underhåll av batteriet.
Varning: Utsätt inte handtaget för temperaturer över 50 °C.
Använda tandborsten
Börja borsta
Placera borsthuvudet på handtaget. Det ska vara en liten spalt mellan handtaget och borsthuvudet. Lyft handtaget från den inkopplade laddaren eller ta bara upp det för att aktivera handtaget (displayen slås på). Fukta borsthuvudet och applicera
38
Page 39
tandkräm. Undvik att det skvätter genom att sätta borsthuvudet mot tänderna innan du sätter på tandborsten genom att trycka på på-/av­knappen.
Observera: Displayen stängs av efter en stund. Tryck på på-/av-knappen för att aktivera displayen igen.
Styr borsthuvudet från tand till tand. Borsta tändernas utsidor, insidor och tuggytor. Borsta alla fyra kvadranterna i munnen lika länge. Du kan också be din tandläkare eller -hygienist om råd om vilken teknik som är bäst för dig. Borsta alla fyra kvadranterna i munnen likadant.
De första dagarna någon typ av eltandborste används kan tandköttet blöda lätt. I allmänhet bör blödningen upphöra efter några dagar. Om den inte har upphört efter 2 veckor bör du kontakta tandläkare eller tandhy­gienist. Om du har känsliga tänder eller känsligt tandkött, rekommen­derar Oral-B att du borstar i läget «Mjukt» eller «Superkänslig» (valfritt i kombination med borsthuvudet «Gentle Care» (d) från Oral-B. Tillgängliga lägen beror på köpt modell.
Timer Timern signalerar med ett kort hackande ljud i 30-sekundersintervaller att det är dags att gå vidare till nästa kvadrant i munnen. Ett långt hackande ljud anger att den av tandvården rekommenderade borstningstiden på 2 minuter har gått.
Timern kommer ihåg den förfl utna borstningstiden, även om tandbors­ten stängs av en kort stund under borstningen. Timern nollställs om du gör ett uppehåll på mer än 30 sekunder eller placerar handtaget på den inkopplade laddaren.
Observera: Under användningen av Oral-B App kan timern vara inaktive­rad för vissa funktioner.
Observera: Du kan även anpassa timer-inställningarna via Oral-B App.
Smart-trycksensor funktioner (a)
Tandborsten är utrustad med en Smart-tryck sensor (3) med olika funk­tioner som anges genom olika färger på ljuset:
Vitt (standard) = driftindikator (välj personlig färg via Oral-B App (b)) / Indikator för litet tryck
Rött = indikator för starkt tryck/indikator för lågt batteri Grönt = indikator för rekommenderat tryck Blått = indikator för koppling med Bluetooth Orange = felindikator (följ displayens meddelanden)
Borsta med det rätta trycket som anges med grön lampa. Om du trycker för hårt med tandborsten börjar det lysa rött för att påminna dig att trycka
39
Page 40
mindre. Om Smart-trycksensorn lyser vit (eller i din personligt valda färg) rekommenderar vi att du trycker lite mer. Vid för hårt tryck kommer borsthuvudets rörelser att gå långsammare (i lägena «Daglig rengöring», «Intensiv rengöring» och «Mjuk»). Kontrollera regelbundet att Smart-trycksensorn fungerar genom att trycka måttligt på borsthuvudet när du borstar.
Observera: När Oral-B App används kan återkopplingen från Smart-trycksensorn vara inaktiverad för vissa funktioner.
Observera: Smart-trycksensorn är inaktiverad i läget «Tungrengöring» (beroende på modell).
Borstningslägen (beroende på modell)
Tandborsten erbjuder olika borstningslägen som visas på displayen:
«Daglig rengöring» – standardläge för daglig rengöring «Mjuk» – varsam, men ändå noggrann rengöring för känsliga områden «Tandköttsvård» – varsam massage av tandköttet «Vitgörande» – polering för användning emellanåt eller varje dag «Intensiv rengöring» – för en unikt ren känsla (har högre hastighet) «Superkänslig» – supervarsam rengöring för extra känsliga områden «Tungrengöring» – rengöring av tungytan vid behov eller varje dag
Ordningsföljden och tillgängliga lägen kan variera beroende köpt modell. I läget «Tungrengöring» rekommenderar vi att borsthuvudet «Gentle
Care» används (d). Du kan välja att borsta tungan med eller utan tand­kräm. Borsta hela ovansidan på tungan systematiskt med varsamma rörelser. Den rekommenderade borstningstiden är 30 sekunder. Motorn stannar efter 30 sekunder.
Inställning av läge: Först kan du välja ditt standardläge genom att trycka ner lägesknappen (8) fl era gånger i följd när handtaget är aktiverat (displayen påslagen). Välj ett läge genom att trycka på på-/av-knappen (7). Tandborsten startar i det valda standardläget. Du kan också ändra läge under tandborst­ningen.
Observera: Du kan också anpassa lägesinställningarna via Oral-B App.
Interaktiv display
Slå på den interaktiva displayen (4) genom att trycka på på-/av-knappen (7). Om det inte fi nns någon annan instruktion på displayen kan du växla med lägesknappen och välja med på-/av-knappen.
(10-16) «Välja läge» – växla genom att trycka på lägesknappen och välja standard-startläget med på-/av-knappen.
(17) «Inställningar» – växla genom alla lägen tills du når alternativet «Inställningar». Tryck på på-/av-knappen för att öppna:
40
Page 41
-> (19) hantera Bluetooth-inställningar (aktivera/deaktivera)
-> (20) Välj/Ändra färg på ljusring
-> (21) välj/ändra språk
-> (22) återställ till fabriksinställning (24) «Timer» – visar borstningstiden. (25) «Batteristatus» – visar batteristatus efter användningen, under ladd-
ning eller när batteriet är svagt. (26) «Påminnelse om utbyte» – påminner när det är dags att byta borst-
huvud. (27) «Borstningsåterkoppling» – återkoppling om tandborstningen visas
med smiley. «Borsten aktiverad» – handtaget visar att det är aktiverat när handtaget
tas upp, lyfts av från den inkopplade laddaren eller när du trycker på på-/ av-knappen.
«Felmeddelanden» – «utanför driftvillkoren»: borsten används eller laddas utanför temperaturgränserna eller ovanför standard-batteriströmmen.
Borsthuvuden
Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika Oral-B iO-borsthuvuden (c/d) som enbart passar till Oral-B iO-tandborsthandtaget och kan användas för precisionsrengöring tand för tand. De fl esta iO-borsthuvuden från Oral-B har INDICATOR® -borststrån som hjälp för att se när borsthuvudet behöver bytas ut. Med noggrann tand­borstning, två minuter två gånger om dagen, kommer färgen att blekna halvvägs inom cirka 3 månader och visa att det är dags att byta ut borst­huvudet. Om borststråna spretar innan färgen försvinner kan det hända att du trycker för hårt mot tänder och tandkött under tandborstningen. Vi rekommenderar generellt att byta uttandborsthuvudet var 3:e månad.
Ansluta tandborsten till din smartphone
Oral-B App fi nns tillgänglig för smartphones med operativsystemen iOS eller Android™. Appen kan laddas ner utan extra kostnad från App Store dan av den här handboken (h).
• Starta Oral-B App. Den kommer att vägleda dig genom hela
OBS! Funktionen hos Oral-B App är begränsad om Bluetooth är inakti­verad på din smartphone (se anvisningarna i bruksanvisningen för din smartphone).
• Kopplingen anges via lampan på Smart- trycksensorn. Alla app-in-
(SM)
/Google Play™. Du kan också skanna QR-koden på baksi-
Bluetooth-kopplingsproceduren. Den hittar du även i appinställning­arna (More -> Your brush).
struktioner kommer att visas på din smartphone.
41
Page 42
Du kan när som helst ändra Bluetooth-inställningarna på ditt handtag över displayen -> Inställningar -> Bluetooth aktivera/deaktivera.
Din smartphone måste vara i närheten (inom 5 meters avstånd) när du vill använda den tillsammans med tandborsten. Säkerställ att din smartphone är säkert placerad på ett torrt ställe.
OBS! Din smartphone måste stödja Bluetooth 4.2 (eller högre)/Bluetooth Smart för att kunna kopplas till tandborsten. Se app.oralb.com för kom­patibla smartphones och om Oral-B App fi nns tillgänglig i ditt land.
Varning: Följ bruksanvisningen för din smart phone för att säkerställa att både den och dess laddare är konstruerade för att kunna användas i badrumsmiljö.
Rengöringsrekommendationer
Efter tandborstningen sköljer du borsthuvudet under rinnande vatten med tandborsten påslagen. Avlägsna borsthuvudet och rengör borsthu­vudet och handtaget var för sig. Säkerställ att vattnet rinner inuti hand­tagets ovansida och inuti borsthuvudet. Torka torrt delarna och låt dem därefter lufttorka innan du sätter ihop tandborsten igen. Koppla ur laddaren före rengöring. Rengör laddaren regelbundet med en fuktig trasa.
Se individuella rengöringsinstruktioner för varje tillbehör under paragra­fen «Tillbehör».
42
Page 43
Tillbehör
(beroende på modell) Resefodral (g)
Förvara enbart rena och torra tandborstar/borsthuvuden i resefodralet (g). Det yttre och inre fodralet ska enbart rengöras med fuktig trasa.
Observera: Ta bort fl äckar på resefodralets yta omedelbart. Förvara rese­fodralet på en ren och torr plats.
Borsthuvudhållare stativ (f)/borsthuvudhållare med lock (e)
Du kan förvara rengjorda borsthuvuden på stiften i borsthuvudhållaren. Säkerställ att borsthuvudena är torra innan de placeras i hållaren med eller utan stängt lock. Borsthuvudhållarna och locken kan köras i disk­maskin.
Påse med dragkedja/påse med magnet
Förvara enbart rena och torra tandborstar/borsthuvuden i påsen med dragkedja. Det yttre och inre fodralet kan rengöras under rinnande vatten. Förvara den rena och torra tandborsten tillsammans med borsthuvudhål­laren (e) i påsen med magnet. Säkerställ att borsthuvudena är torra innan de placeras i hållaren med eller utan stängt lock. Det yttre och inre ytorna kan rengöras under rinnande vatten. Förvara påsarna på en ren och torr plats.
Observera: Ta bort fl äckar från påsens ytor omedelbart.
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande.
Skydda miljön
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter.
Garanti
Vi ger 3 års garanti på produkten från och med inköpsdatumet. Inom garantiperioden åtgärdar vi eventuella defekter hos apparaten som beror på material- eller tillverkningsfel. Åtgärden består i att antingen reparera eller ersätta hela apparaten utan extra kostnad. Beroende på tillgänglighet kan utbytesprodukten ha en annan färg eller bestå av en likvärdig modell. Garantin gäller för samtliga länder där apparaten säljs/levereras av Braun/Oral-B eller av dem utsedda återförsäljare. Garantin täcker inte skador på grund av felaktig användning, normalt slitage eller användning
43
Page 44
samt defekter som har en försumbar e ekt på värdet eller funktionen hos apparaten. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av obehöriga personer och om Braun/Oral-B originaldelar inte används.
Produkten är utrustad med ett Bluetooth Smart -godkänt radiogränssnitt. Misslyckad Bluetooth Smart-koppling till specifi ka smartphone-enheter omfattas inte av produktgarantin, såvida inte felfunktionen på Bluetooth
-gränssnittet kan bero på Oral-B. Bluetooth- enheterna garanteras av
sina egna tillverkare och inte av Oral-B. Oral-B varken påverkar eller rekommenderar köp från några enhetstillverkare och därför tar Oral-B inte heller något ansvar för antalet enheter som är kompatibla med vårt Bluetooth-gränssnitt.
Oral-B förbehåller sig rätten att, utan föregående meddelande, utföra tekniska modifi kationer eller ändringar i systemimplementeringen av enhetsfunktioner, gränssnitt och meny strukturer som anses nödvändiga för att säker ställa att Oral-B-systemen fungerar som de ska.
Om din apparat är i behov av service inom garantins giltighetsperiod ska du lämna eller skicka in hela apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett av Brauns auktoriserade servicecentra.
Information
Bluetooth
®
-radiomodul
Även om alla angivna funktioner på Bluetooth- enheten stöds kan Oral-B inte ta 100 procents ansvar när det gäller anslutning och funktionskonti­nuitet. Driftprestanda och tillförlitlighet vad gäller anslutning är direkt beroende av den specifi ka Bluetooth-enheten, programvarans version liksom Bluetooth-enhetens operativsystem och de säkerhetsföreskrifter som fi nns implementerade på enheten. Oral-B följer och implementerar Bluetooth- standarden, genom vilken Bluetooth-enheter kan kommunicera och fungera i Oral-B-tandborstar. Om enhetstillverkare inte följer denna standard, kommer dock Bluetooth-kompatibiliteten och funktionaliteten att bli nedsatt, och användaren kan komma att uppleva funktionsrelaterade problem. Notera att programvaran på Bluetooth-enheten påtagligt kan påverka kompatibilitet och drift.
Garanti för borsthuvuden
Oral-B:s garanti gäller inte om det visar sig att skador på det uppladd­ningsbara handtaget kan hänföras till användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B. Oral-B rekommenderar att du enbart använder Oral-B:s tandborsthuvud.
• Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos borsthuvuden som inte är från Oral-B. Därför kan vi inte garantera rengöringsförmågan hos
44
Page 45
borsthuvuden som inte är från Oral-B, som kommunicerat i samband med inköpet av det uppladdningsbara hand taget.
• Oral-B kan bara garantera att de egna Oral-B borsthuvudena sitter fast ordentligt. Detta kan inte garanteras för tandborst huvud som inte kom­mer från Oral-B.
• Oral-B kan inte förutspå den långsiktiga e ekten av användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B kan ha i form av slitage på hand­taget.
Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-B:s logotyp och uppfyller Oral-B:s höga kvalitetskrav. Oral-B säljer inte borsthuvuden eller handtagsdelar under något annat varumärkesnamn.
Felsökning
Problem Möjlig orsak Åtgärd APP
Tandborsten fung­erar inte (korrekt) med Oral-B App.
Återställ till fabriks­inställningar.
1. Oral-B App är stängd.
2. Bluetooth är inte aktiverad på din smartphone.
3. Bluetooth är deaktiverad på tandborsten.
4. Bluetooth-anslutningen till smartphone är bruten.
5. Din smartphone stödjer inte Bluetooth 4.2 (eller högre)/Bluetooth Smart.
6. Utgången Oral-B App.
Ursprunglig funktionalitet önskas.
1. Starta Oral-B App.
2. Aktivera Bluetooth på din smart phone (enligt beskrivningen i bruksan­visningen).
3. Aktivera Bluetooth via displayen Inställningar
-> Bluetooth aktivera.
4. Koppla ihop tandborsten och smartphonen igen via App-inställningar. Ha smartphonen nära när du använder den med tand­borsthandtaget.
5. Din smartphone måste stödja Bluetooth 4.2 (eller högre)/Bluetooth Smart för att kunna kopplas till tandborsten. Se app.oralb.com för kom­patibla smartphones och om Oral-B App fi nns till­gänglig i ditt land.
6. Ladda ner senaste Oral-B App
Gå in via display Inställningar
-> Återställa till fabriksin-
ställning (22). Tryck på på-/ av-knappen för att bekräfta.
45
Page 46
TANDBORSTE
Handtaget fungerar inte (vid första använd­ning).
Kort hackande hörs efter 2 minuter eller tandborsten har ingen timer.
Handtaget laddar inte.
Rassslande/högt ljud under borstning eller påslagning.
1. Batterinivån är väldigt låg; handtaget rör sig inte.
2. Används utanför stan­dard-temperaturen (med­delande på displayen eller blinkande lampor på Smarttrycksensorn)
Timern har ändrats/inaktive­rats via appen.
1. Batteriet har en mycket låg batterinivå (0%). Det kan ta upp till 10-15 min. tills displayen startar.
2. Omgivningstemperaturen för laddning är utanför giltigt intervall (< 0 °C och > 40 °C).
3. Laddaren kanske inte är (korrekt) inkopplad.
1. Borsthuvudet kanske inte sitter rätt på tandborst­handtaget. Borsthuvudet kan vara slitet.
2.
1. Ladda i minst 30 min.
2. Använd alltid i standard­drift temperaturer (> 0 °C och < 40 °C).
Använd appen för att ändra timer inställningarna eller utföra en fabriksåterställning (se felsökning för appen).
1. Ladda i minst 30 min.
2. Rekommenderad omgi­vande temperatur vid laddning är 5 °C till 35 °C.
3. Säkerställ att laddaren är ansluten till nätspän­ningen.
1.
Kontrollera att borsthuvudet sitter fast ordentligt. Det är kvar en spalt emellan.
2. Byt ut borsthuvudet.
Denna laddningsbara tandborste innehåller en radiomodul som använder en bandbredd på 2,4 till 2,48 GHz och har en maximal e ekt på 1 mW.
Härmed intygar Braun GmbH att radioutrustning av typerna 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 och 3767 är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. För en fullständig version av EU-försäkran om överensstäm­melse, se: www.oralb.com/ce.
Display Language
English Swedish
Welcome Välkommen Settings Inställningar Choose Light Ring Välj ringljus Choose Language Välj språk Good Morning God morgon Good Night God natt Hello Hej
46
Page 47
Daily Clean Daglig rengöring Intense Intensiv rengöring Whitening Vitgörande Gum care Tandköttsvård Sensitive Mjuk Super Sensitive Superkänslig Tongue Clean Tungrengöring disabled avaktiverad Light Ring ringljus language språk factory reset fabriksåterställning Back Tillbaka DISABLE DEAKTIVERA ENABLE AKTIVERA TRY AGAIN FÖRSÖK IGEN CANCEL AVBRYT DISABLED DEAKTIVERAD ENABLED AKTIVERAD YELLOW GUL PINK ROSA BLUE BLÅ ORANGE ORANGE TURQUOISE TURKOS WHITE VIT Reset Återställ YES JA SURE? ÄR DU SÄKER? NO NEJ RESETTING DEVICE ÅTERSTÄLLER ENHETEN Refi ll Borsthuvud REFILL IS USED UP BORSTHUVUDET ÄR UTSLITET SWITCHED? BYTT? Error Fel OUTSIDE OPERATING LIMITS UTANFÖR DRIFTGRÄNSERNA UPDATED UPPDATERAD Update? Uppdatera? Updating Uppdaterar
47
Page 48
Kuvaus
1 Vaihtoharja 2 Vaihtoharjan tunnistuskuvake 3 Älykäs paineentunnistin 4 Interaktiivinen näyttö 5 Runko-osa 6 Laturi 7 Virtapainike 8 Asetuspainike 9 Interaktiivisen näytön ominaisuudet 10 «Päivittäinen puhdistus» -tila 11 «Hellävarainen»-tila 12 «Ikenien hoito» -tila 13 «Valkaisu»-tila 14 «Intensiivinen puhdistus» -tila 15 «Erittäin hellävarainen» -tila 16 «Kielenpuhdistus»-tila 17 Settings-valikko 18 Settings-valikon ominaisuudet 19 Bluetooth 20 Valitse/Vaihda valorenkaan väri 21 Kielen valitseminen/vaihtaminen 22 Factory reset – tehdasasetusten palauttaminen 23 Palauteominaisuudet 24 Ajastin 25 Akun tila 26 Vaihtomuistutus 27 Harjauspalaute
®
-asetukset
Mallikohtaiset lisävarusteet ja muut ominaisuudet: a Älykkään paineentunnistimen ominaisuudet b Mukauta valorenkaan väri Oral-B-sovelluksessa c «Ultimate Clean» -vaihtoharja d «Gentle Care»-vaihtoharja e Suojakannellinen teline vaihtoharjoille f Teline vaihtoharjoille g Matkakotelo h Lataa Oral-B-sovellus ja luo Bluetooth
®
-yhteys (katso takasivu)
Huomaa: Sisältö saattaa vaihdella riippuen mallista.
48
Page 49
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle! Lue käyttöohjeet ennen sähköhammasharjan käyttöä ja säästä tämä
ohjekirja tulevaa tarvetta varten.
TÄRKEÄ
Tarkista, onko tuotteessa/johdossa/lisävarusteissa vaurioita. Vaurioitunutta tai toimimatonta laitetta ei saa käyttää. Jos tuote/johto on vaurioitunut, vie se Oral­B-huoltoliikkeeseen. Älä muokkaa tai korjaa tuotetta. Tämä voi johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai vammaan.
Älä koskaan työnnä mitään esinettä mihinkään laitteessa olevaan aukkoon.
Käytön salliminen alle 3-vuotiaille ei ole suositeltavaa. Lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekij ät.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Lasten ei tule antaa leikkiä laitteella.
Vain hampaiden pesuun. Ei tarkoitettu pureskeltavaksi. Älä anna lasten käyttää leluna tai ilman aikuisen valvontaa.
Käytä tätä tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen, kuten on kuvattu tässä käyttöoppaassa. Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei suosittele.
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua laturia.
VAROITUS
• Älä laita laitetta veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä niitä sellaisessa paikassa, mistä ne voivat pudota ammeeseen tai käsienpesualtaaseen. Älä koske laturiin, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laturin verkkojohto pistorasiasta.
49
Page 50
• Vältä johdon puristumista, litistymistä tai taittumista.
• Laite sisältää paristot, jotka eivät ole vaihdettavissa. Älä avaa tai pura laitetta. Kierrätä paristo hävittämällä koko laite paikallisten ympäris­tömääräysten mukaisesti. Runko-osan avaaminen rikkoo laitteen ja mitätöi takuun.
• Kun irrotat pistokkeen, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
• Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi ennen käyttöä.
• Laitteesta saattaa irrota pieniä osia. Säilytä lasten ulottumattomissa.
• Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi useamman potilaan kohdalla esimerkiksi laitoksissa tai hammashoitoloissa. Hygieniasyistä suosittelemme, että perheenjäsenillä on jokaisella oma runko-osa ja vaihtoharja.
Välttääksesi vaihtoharjan rikkoutumisen, joka voi johtaa pienistä osista johtuvaan tukehtumisvaaraan tai hampaiden vaurioitumiseen:
• Varmista ennen jokaista käyttöä, että vaihtoharja asettuu kunnolla paikalleen. Älä käytä huonosti istuvaa vaihtoharjaa. Älä käytä hammas­harjaa koskaan ilman vaihtoharjaa.
• Jos hammasharja putoaa, vaihtoharja tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
• Vaihda vaihtoharja kolmen kuukauden välein tai useammin, jos se näyt- tää kuluneelta.
• Puhdista vaihtoharja kunnolla jokaisen käytön jälkeen (katso kohta «Laitteen puhdistaminen»). Kunnollinen puhdistus varmistaa hammas­harjan toimivuuden ja turvallisen käytön.
Tärkeää tietoa
• Hammasharja ja säilytyspussi (lisätarvike) sisältää NdFeB-magneet- teja, jotka muodostavat magneettikenttiä. Jos käytät lääkinnällistä laitetta tai sinulla on implantoitu lääkinnällinen laite ja sinulla on kysy­myksiä tämän hammasharjan turvalliseen käyttöön liittyen, ota yhteyttä lääkinnällisen laitteen valmistajaan tai lääkäriin.
• Oral-B-hammasharjaa voi käyttää älypuhelimen kanssa (katso lisätie- dot kohdasta «Hammasharjan liittäminen älypuhelimeen»). Välttääksesi sähkömagneettiset häiriöt ja/tai yhteensopivuusongelmat poista Blue-
tooth®-yhteys käytöstä hammasharjan runko-osasta (5), ennen kuin
käytät sitä rajoitetuissa ympäristöissä, kuten lentokoneessa tai sairaa­loiden tiloissa, joissa on asiaa koskeva merkintä.
• Poista Bluetooth-yhteys käytöstä interaktiivisen näytön (4) «Asetuk- set»-valikosta -> Bluetooth -> pois käytöstä. Ota Bluetooth- yhteys käyttöön noudattamalla samoja vaiheita.
• Sydämentahdistinta käyttävien henkilöiden tulee pitää hammasharjaa aina vähintään 15 senttimetrin päässä sydämentahdistimesta hammas-
50
Page 51
harjan ollessa käynnissä. Jos epäilet hammasharjan aiheuttavan häiri­öitä, katkaise Bluetooth-yhteys.
Tekniset tiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot laturin pohjasta. Melutaso 64 dB (A)
Ensimmäinen käyttökerta
Aktivoi hammasharja painamalla virtapainiketta (7) ja määritä aloitusase­tukset seuraamalla interaktiivisessa näytössä (4) näkyviä ohjeita. Kun näytössä ei näy enää ohjeita, voit selata asetuksia painamalla ase­tuspainiketta (8) ja valita asetus painamalla virtapainiketta (7). «Settings»-valikon (17) kautta voit milloin vain halutessasi muokata ase­tuksia.
Lataaminen ja käyttö
• Lataa hammasharja asettamalla se verkkovirtaan kytkettyyn laturiin (6).
• Interaktiivinen näyttö (4) osoittaa latauksen tilan. Näyttö sammuu, kun hammasharja on latautunut täyteen. Hammasharjan täyteen lataami­nen kestää yleensä 12 tuntia.
• Jos akku on tyhjenemässä, hammasharjan liikkeet hidastuvat ja äly- käs paineentunnistin (3) vilkkuu hetken punaisena. Kun akku on tyhjä, moottori sammuu, jolloin hammasharjaa on ladattava vähintään kolme­kymmentä minuutin ajan yhtä käyttökertaa varten.
Huomaa: Jos akku on tyhjä (näyttö sammuu), lataa hammasharjaa vähin­tään 30 minuutin ajan.
• Voit säilyttää runko-osaa verkkovirtaan kytketyssä laturissa, jotta se olisi aina täyteen ladattu. Akkua ei voi yliladata.
Huomaa: Jotta akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, säilytä runko-osaa huoneenlämmössä.
Varoitus: Älä altista runko-osaa yli 50 °C: een lämpötiloille.
Hammasharjan käyttö
Harjaaminen
Aseta vaihtoharja runko-osaan. Hammasharjan ja vaihtoharjan väliin tulisi jäädä pieni rako. Aktivoi hammasharja (näyttö käynnistyy) poistamalla runko-osa verkko­virtaan kytketystä laturista tai ottamalla runko-osa käteen. Kastele har­jaspää ja lisää hammastahnaa. Roiskeiden välttämiseksi, laita harjaspää suuhun ennen kuin käynnistät hammasharjan virtapainikkeesta.
Huomaa: Näyttö sammuu jonkin ajan kuluttua. Voit aktivoida näytön uudelleen painamalla virtapainiketta.
51
Page 52
Vie harjaspää hampaalta toiselle. Harjaa hampaista sekä ulkopuoli, sisä­puoli että purupinnat. Harjaa tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa. Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltäsi itsellesi suosi­teltavaa tekniikkaa.
Harjauksen jälkeen saat näytöltä harjausaikaan perustuvaa palautetta. Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan ensimmäis-
ten käyttöpäivien aikana. Verenvuodon pitäisi lakata muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut kahden viikon kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriin tai suuhygienistiin. Mikäli hampaasi ja/tai ike­nesi ovat herkät, Oral-B suosittelee käyttämään «Hellävarainen»- tai «Erittäin hellävarainen» -tilaa (ei välttämätön mikäli käytät Oral-B «Gentle Care» -vaihtoharjaa (d)). Toiminnot ovat mallikohtaisia.
Ajastin Ajastin muistuttaa 30 sekunnin välein lyhyellä tärisevällä merkkiäänellä seuraavaan hammasneljännekseen siirtymisestä. Pitkä tärisevä merk­kiääni ilmoittaa hammaslääkäreiden suositteleman kahden minuutin har­jausajan päättymisestä.
Ajastin tallentaa harjausajan, vaikka runko- osasta katkaistaisiin virta het­keksi harjauksen aikana. Ajastin nollautuu, jos harjauksessa pidetään yli 30 sekunnin tauko, tai jos runko-osa asetetaan verkkovirtaan kytkettyyn laturiin.
Huomaa: Kun käytät Oral-B -sovellusta, jotkin ajastimen toiminnoista voi­vat olla pois käytöstä.
Huomaa: Voit myös vaihtaa ajastinasetuksen Oral-B-sovelluksen kautta.
Älykkään paineentunnistimen ominaisuudet (a)
Hammasharjan älykäs paineentunnistin (3) osoittaa eri toiminnot värien avulla:
Valkoinen (perusasetus) = Toimintailmaisin (valitse toivomasi väri Oral-B-sovelluksen kautta (b)) / alhaisen paineen ilmaisin
Punainen = voimakkaan paineen ilmaisin / alhaisen latauksen ilmaisin Vihreä = suositellun paineen ilmaisin Sininen = Bluetooth-yhteyden ilmaisin Oranssi = virheilmaisin (seuraa näytön viestejä)
Käytä harjatessa vihreän valon osoittamaa sopivaa painetta. Jos harjaat liian voimakkaasti, valo loistaa punaisena muistuttaen sinua harjaamaan hellävaraisemmin. Jos älykkäässä paineentunnistimessa loistaa valkoinen (tai ennalta valitsemasi valo), suosittelemme harjaamaan voimakkaammin. Jos käytät harjatessa liikaa painetta, vaihtoharjan liikkeet vähenevät (kun käytät «Päivittäinen puhdistus» -, «Intensiivinen puhdistus» - tai «Helläva­rainen» -tilaa).
52
Page 53
Tarkista älykkään paineentunnistimen toimivuus ajoittain painamalla har­jaspäätä kevyesti harjauksen aikana.
Huomaa: Kun käytät Oral-B -sovellusta, jotkin älykkään paineentunnisti­men palautetoiminnoista voivat olla pois käytöstä.
Huomaa: Älykäs paineentunnistin on pois käytöstä, kun käytät «Kielen­puhdistus»-tilaa (Riippuen mallista).
Harjausasetukset (mallista riippuen)
Hammasharjassasi on useita harjaustiloja, jotka näkyvät näytössä:
«Päivittäinen puhdistus» – Perustila päivittäiseen puhdistukseen «Hellävarainen» – Hellävarainen, mutta perusteellinen herkkien alueiden
puhdistus
«Ikenien hoito» – Ikenien hellävarainen hieronta «Valkaisu» – Kiillotus ajoittaiseen tai päivittäiseen käyttöön
«Intensiivinen puhdistus» – Kun haluat erityisen puhtaan tunteen (toimii
suuremmalla nopeudella) «Erittäin hellävarainen» – Erittäin hellävarainen herkkien alueiden
puhdistus «Kielenpuhdistus» – Kielen puhdistus ajoittaiseen tai päivittäiseen
käyttöön Huom: Harjaustapojen järjestys ja saatavuus ovat mallikohtaisia.
Kun valitset «Kielenpuhdistus»-asetuksen, suosittelemme käyttämään «Gentle Care»- vaihtoharjaa (d). Voit harjata kielesi joko ilman hammas­tahnaa tai hammastahnan kanssa. Harjaa koko kielen pinta kevyesti. Suositeltu harjausaika on 30 sekuntia. Moottori sammuu 30 sekunnin jälkeen.
Asetusten valitseminen: Runko-osan (näytön) ollessa aktivoituneena, voit valita oletustilan paina­malla asetuspainiketta (8) yhtäjaksoisesti. Valitse haluamasi tila paina­malla virtapainiketta (7). Hammasharja käynnistyy tämän jälkeen valitussa oletustilassa. Voit vaihtaa asetusta myös harjauksen aikana.
Huomaa: Voit myös vaihtaa asetuksia Oral-B -sovelluksen kautta.
Interaktiivinen näyttö
Aktivoi interaktiivinen näyttö (4) painamalla virtapainiketta (7). Jos näy­tössä ei näy ohjeita, voit selata asetuksia painamalla asetuspainiketta ja valita asetus painamalla virtapainiketta.
(10-16) «Mode selection» – vaihda asetusta painamalla asetuspainiketta ja valitse oletuskäynnistystila painamalla virtapainiketta.
(17) «Settings» – selaa tila-asetuksia kunnes näet vaihtoehdon «Settings»; valitse painamalla virtapainiketta:
53
Page 54
-> (19) Bluetooth-asetusten valitseminen (ota käyttöön, poista käytöstä)
-> (20) valitse/vaihda valorenkaan väri
-> (21) kielen valitseminen/vaihtaminen
-> (22) tehdasasetusten palauttaminen (24) «Ajastin» – näyttää harjausajan. (25) «Akun tila» – osoittaa akun tilan käytön jälkeen, ladattaessa tai akun
varauksen ollessa alhainen. (26) «Vaihtomuistutus» – muistuttaa vaihtoharjan vaihdon tarpeesta. (27) «Harjauspalaute»– hymiön muodossa oleva harjauspalaute. «Hammasharjan aktivoiminen» runko-osan näyttö aktivoituu, kun poistat
runko-osan verkkovirtaan kytketystä laturista, otat runko-osan käteen tai painat virtapainiketta.
«Virheilmoitukset» – «käyttörajojen ulkopuolella»: käytät tai lataat ham­masharjaa normaalien lämpötilojen ja/tai akun vakiojännitteen ulkopuo­lella.
Vaihtoharjat
Oral-B tarjoaa useita eri tehokkaasti hammas hampaalta puhdistavia Oral-B iO -vaihtoharjoja (c/d), jotka sopivat käytettäviksi ainoastaan Oral-B iO -runko-osan kanssa.
Useimmissa Oral-B iO -vaihtoharjoissa on INDICATOR®-harjakset, jotka muistuttavat vaihtoharjan vaihdon tarpeesta. Kun hampaita harjataan perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa merkiksi siitä, että on aika vaihtaa vaihtoharjaa. Jos harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä. Suosittelemme vaihtoharjan vaihtamista kolmen kuukauden välein.
Hammasharjan liittäminen älypuhelimeen
Oral-B -sovellus on saatavilla iOS- ja Android™ -älypuhelimiin. Voit ladata maksuttoman sovelluksen App Store skannata tämän käyttöoppaan (h) takasivulla olevan QR-koodin.
• Käynnistä Oral-B-sovellus. Sovellus ohjaa sinua Bluetooth-yhteyden muodostamisessa. Löydät sen myös sovelluksen asetuksista (More -> Your brush).
Huomaa: Oral-B-sovellus toimii rajoitetusti, jos Bluetooth on pois käy­töstä (katso ohjeet älypuhelimen käyttöohjeista).
• Älykkään paineentunnistimen valo on merkki siitä, että yhteyttä muo- dostetaan. Sovellusohjeet tulevat näkyviin älypuhelimeesi.
• Voit milloin vain halutessasi muokata Bluetooth-asetuksia runko-osan näytön valikossa: -> Settings -> Bluetooth käytössä / pois käytöstä.
54
(SM)
- / Google Play™ -palvelusta tai
Page 55
Pidä älypuhelin hammasharjan kädensij an lähettyvillä (korkeintaan vii­den metrin päässä) käytön aikana. Aseta älypuhelin vakaasti kuivaan ja turvalliseen paikkaan.
Huomaa: Älypuhelimen tulee tukea vähintään Bluetooth 4.2 /Bluetooth Smart -versiota, jotta sen voi liittää hammasharjaan. Tarkista yhteenso­pivat älypuhelimet ja Oral-B-sovelluksen saatavuus sivuilta app.oralb.com
Varoitus: Tarkista älypuhelimen käyttöohjeista, että puhelimen/laturin käyttö kylpyhuoneessa on turvallista.
Laitteen puhdistaminen
Huuhtele vaihtoharja harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä runko-osa käynnistettynä. Irrota vaihtoharja ja puhdista runko-osa ja vaihtoharja erikseen. Huuhtele runko-osan yläosa ja vaihtoharja myös sisäpuolelta. Pyyhi ne kuiviksi ja anna ilmakuivua ennen hammasharjan kokoamista. Irrota laturin virtajohto ennen sen puhdistamista. Puhdista laturi säännöl­lisesti kostealla liinalla.
Tarkista lisävarusteiden yksityiskohtaiset puhdistusohjeet kohdasta «Lisävarusteet».
55
Page 56
Lisävarusteet
(riippuen mallista) Matkakotelo (g)
Säilytä puhtaita, kuivia vaihtoharjoja ja runko-osaa matkakotelossa (g). Puhdista kotelon ulko- ja sisäpuoli ainoastaan kostealla liinalla.
Huomaa: Puhdista tahrat matkakotelon pinnalta välittömästi. Säilytä matkakoteloa puhtaassa ja kuivassa paikassa.
Teline vaihtoharjoille (f) / Suojakannellinen teline vaihtoharjoille (e)
Voit säilyttää puhtaita vaihtoharjoja telineen tapeissa. Varmista, että vaihtoharjat ovat kuivia ennen kuin asetat niitä telineeseen tai suljet suo­jakannen. Vaihtoharjojen telineet ja suojakansi voidaan pestä astianpesu­koneessa.
Vetoketjullinen säilytyspussi / Magneetilla suljettava säilytyspussi
Säilytä puhtaita, kuivia vaihtoharjoja/runko-osaa vetoketjullisessa matka­kotelossa. Pussin sisä- ja ulkopuolen voi puhdistaa juoksevassa vedessä. Säilytä puhdasta ja kuivaa vaihtoharjojen telinettä ja runko-osaa mag­neetilla suljettavassa säilytyspussissa. Varmista, että vaihtoharjat ovat kuivia ennen kuin asetat niitä telineeseen tai suljet suojakannen. Pussin sisä- ja ulkopinnan voi puhdistaa juoksevassa vedessä. Säilytä pusseja puhtaassa ja kuivassa paikassa.
Huomaa: Puhdista tahrat pinnalta välittömästi.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Tuote sisältää paristot/akun ja/tai kierrätettäviä sähköosia. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalo­usjätteen mukana. Hävitä tuote viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle kahden vuoden takuun tuotteen ostopäivästä alkaen. Korvaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat harkintamme mukaan joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Saatavuudesta riippuen laite saatetaan korvata erivärisellä tai vastaavalla laitteella. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun/Oral-B tai sen valtuut­tama jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä, eri-
56
Page 57
tyisesti vaihtoharjojen kohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun/Oral-B -osia ei ole käytetty. Tämä laite on varustettu Bluetooth Smart -standardin mukaisella radio­liitännällä. Laitteen takuu ei kata ongelmia Bluetooth Smart -yhteyden muodostamisessa tiettyihin älypuhelimiin, paitsi jos Bluetooth-liitännän toimintahäiriö juontaa juurensa Oral-B:hen. Bluetooth-laitteiden takuun myöntää laitteiden valmistaja, ei Oral-B. Oral-B ei pyri vaikuttamaan eikä anna suosituksia laitevalmistajille. Siksi Oral-B ei myöskään kanna vas­tuuta siitä, kuinka monet laitteet ovat yhteensopivia Oral-B:n Bluetooth
-rajapinnan kanssa.
Oral-B pidättää oikeuden tehdä teknisiä järjestelmätason muokkauksia tai muutoksia laitteiden ominaisuuksiin, käyttöliittymään ja valikkoraken­teeseen ilman ennakkoilmoitusta, jos muutosten katsotaan olevan välttä­mättömiä Oral-B-järjestelmien luotettavan toiminnan takaamiseksi.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään koko­naisuudessaan valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
Tiedot
Bluetooth
®
-radiomoduuli
Vaikka kaikkia Bluetooth-laitteen mainittuja toimintoja tuetaan, Oral-B ei takaa 100-prosenttisesti luotettavaa yhteyttä ja toimintojen saumatonta toimivuutta.
Toimintojen suorituskyky ja yhteyden luotettavuus riippuvat suoraan kustakin yksittäisestä Bluetooth-laitteesta, ohjelmistoversiosta, Bluetooth-laitteiden käyttöjärjestelmästä sekä laitteessa käytössä olevista yrityksen turvamääräyksistä.
Oral-B noudattaa Bluetooth-standardia, jonka avulla Bluetooth-laitteet voivat olla yhteydessä Oral-B-hammasharjojen kanssa ja toimia niissä. Mikäli laitevalmistaja ei kuitenkaan ole toteuttanut tätä standardia, Bluetooth-yhteensopivuus ja siihen liittyvät ominaisuudet eivät välttä­mättä toimi, ja käyttäjä saattaa kokea toimintaan ja ominaisuuksiin liitty­viä ongelmia. Huomaa, että Bluetooth-laitteen ohjelmisto voi vaikuttaa yhteensopivuuteen ja toimintaan merkittävästi.
Vaihtoharjoja koskeva takuu
Oral-B:n takuu ei ole voimassa, jos ladattavan kädensij an vauriot johtuvat siitä, että sen kanssa on käytetty muita kuin Oral-B-vaihtoharjoja. Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin Oral-B-vaihtoharjoja.
• Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B-vaihtoharjojen laadun. Sen vuoksi emme voi taata muun merkkisten vaihtoharjojen puhdistuste­hoa, kuten tiedotimme ladattavan runko-osan oston yhteydessä.
57
Page 58
• Oral-B ei voi taata muun merkkisten vaihtoharjojen yhteensopivuutta Oral-B-runko-osan kanssa.
• Oral-B ei voi taata, millainen vaikutus muun merkkisten vaihtoharjojen pitkäaikaisella käytöllä voi olla Oral-B-runko-osan kulumiseen.
Kaikki Oral-B-vaihtoharjat on varustettu Oral-B:n logolla ja ne täyttävät Oral-B:n korkeat laatuvaatimukset. Oral-B ei myy eikä käsittele minkään muun merkkisiä vaihtoharjoja.
Vianetsintä
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
SOVELLUKSEN AVULLA
Runko-osa ei toimi (kunnolla) Oral-B-sovelluksen kanssa.
Palauta tehdasase­tukset.
58
1. Oral-B-sovellus on sul­jettu.
2. Bluetooth -liitäntää ei ole aktivoitu älypuhelimessa.
3. Runko-osan Bluetooth on poistettu käytöstä.
4. Bluetooth -yhteys älypu­helimeen on menetetty.
5. Älypuhelimesi ei tue Bluetooth 4.2 (tai uudem­paa)/Bluetooth Smart
-versiota.
6. Vanhentunut Oral-B-so­vellus.
Alkuperäiset asetukset halu­taan palauttaa.
1. Lataa Oral-B-sovellus.
2. Aktivoi älypuhelimen Bluetooth-toiminto (katso ohjeet puhelimen käyttö­ohjeesta).
3. Ota Bluetooth käyttöön näytön valikosta Asetukset -> Bluetooth käytössä.
4. Muodosta yhteys run­ko-osan ja älypuheli­men välille sovelluksen asetusten avulla. Pidä älypuhelin hammasharjan runko-osan lähettyvillä käytön aikana.
5. Älypuhelimen tulee tukea vähintään Bluetooth 4.2 / Bluetooth Smart -ver­siota, jotta sen voi liittää hammasharjaan. Tarkista yhteensopivat älypuheli­met ja Oral-B-sovelluksen saatavuus sivuilta app.oralb.com
6. Lataa viimeisin versio Oral-B-sovelluksesta.
Valitse näytön valikosta: Settings -> Factory Reset (22). Vahvista painamalla virtapainiketta.
Page 59
HAMMASHARJA
Runko-osa ei toimi (ensimmäisen käy­tön aikana).
Lyhyt tärisevä merkkiääni kahden minuutin jälkeen tai hammasharjan ajas­tin ei toimi.
Runko-osa ei lataudu.
Koliseva/kova ääni harjatessa tai ham­masharjaa käynnis­tettäessä.
1. Akussa on erittäin alhai­nen varaus; runko-osa ei käynnisty.
2. Laitetta ei ole käytetty suositellun lämpöti­la-alueen rajoissa (viesti näytössä ja/tai vaihtuvat valot älykkäässä paineen­tunnistimessa).
Ajastinta on muokattu/ajas­tin on suljettu sovelluksen kautta.
1. Akun varaus on erittäin alhainen (0 %); saat­taa kestää noin 10–15 minuuttia ennen kuin näyttö käynnistyy.
2. Latauslämpötila ei ole suositusten (0°C...+40°C) mukainen.
3. Laturia ei ehkä ole liitetty (kunnolla).
1. Vaihtoharjaa ei ole mah­dollisesti asetettu kun­nolla runko-osaan.
2. Vaihtoharja saattaa olla kulunut.
1. Lataa vähintään 30 minuutin ajan.
2. Käytä laitetta ainoas­taan suositellun läm­pötila-alueen rajoissa (0°C...+40°C).
Muuta ajastimen asetuk­sia sovelluksen kautta tai palauta tehdasasetukset (katso App Trouble Shootings).
1. Lataa vähintään 30 minuutin ajan.
2. Suositeltu latauslämpötila on +5...+35 °C.
3. Varmista, että laturi on liitetty verkkovirtaan.
1. Tarkista, että vaihtoharja asettuu kunnolla run­ko-osaan. Niiden väliin tulee jäädä pieni rako.
2. Vaihda vaihtoharja.
Ladattavassa sähköhammasharjassa on radiomoduuli, joka toimii 2,4–2,48 GHz taajuudella ja 1 mW enimmäisteholla.
Braun GmbH vakuuttaa täten, että radiolaitetyyppi 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 ja 3767 noudattaa direktiiviä 2014/53/EU. Koko EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa seuraavassa Inter­net-osoitteessa: www.oralb.com/ce.
Display Language
English Finnish
Welcome Tervetuloa Settings Asetukset Choose Light Ring Valitse renkaan väri Choose Language Valitse kieli Good Morning Huomenta Good Night Hyvää yötä
59
Page 60
Hello Hei Daily Clean Päivittäinen puhdistus Intense Intensiivinen Whitening Valkaisu Gum care Ikenien hoito Sensitive Hellävarainen Super Sensitive Erittäin hellävarainen Tongue Clean Kielenpuhdistus disabled pois käytöstä Light Ring renkaan valo language kieli factory reset tehdasasetukset Back Takaisin DISABLE POISTA KÄYTÖSTÄ ENABLE OTA KÄYTTÖÖN TRY AGAIN YRITÄ UUDELLEEN CANCEL PERUUTA DISABLED EI KÄYTÖSSÄ ENABLED KÄYTÖSSÄ YELLOW KELTAINEN PINK VAALEANPUNAINEN BLUE SININEN ORANGE ORANSSI TURQUOISE TURKOOSI WHITE VALKOINEN Reset Resetoi YES KYLLÄ SURE? OLETKO VARMA? NO EN RESETTING DEVICE LAITTEEN RESETOIMINEN Refi ll Vaihtoharja REFILL IS USED UP VAIHTOHARJA ON KULUNUT SWITCHED? OLETKO VAIHTANUT? Error Virhe OUTSIDE OPERATING LIMITS KÄYTTÖRAJOJEN ULKOPUOLELLA UPDATED PÄIVITETTY Update? Päivitys? Updating Päivittää
60
Page 61
Opis
1 Końcówka szczoteczki 2 Symbol identyfi kacyjny końcówki szczoteczki 3 Inteligentny czujnik siły nacisku (pierścień z lampką) 4 Wyświetlacz interaktywny 5 Rączka 6 Ładowarka 7 Przycisk wł./wył. 8 Przycisk zmiany trybów 9 Funkcje wyświetlacza interaktywnego 10 Tryb codzienne czyszczenie 11 Tryb delikatne czyszczenie 12 Tryb pielęgnacja dziąseł 13 Tryb wybielanie 14 Tryb intensywne czyszczenie 15 Tryb super delikatne czyszczenie 16 Tryb czyszczenie języka 17 Menu ustawień 18 Funkcje menu ustawień 19 Zarządzanie ustawieniami Bluetooth 20 Wybór/zmiana koloru lampki pierścienia 21 Wybór/zmiana języka 22 Przywrócenie ustawień fabrycznych 23 Funkcje modułu informacji zwrotnych 24 Timer 25 Stan akumulatora 26 Przypomnienie o wymianie 27 Informacje zwrotne na temat szczotkowania
Akcesoria (w zależności od modelu) i funkcje: a Funkcje inteligentnego czujnika siły nacisku b Personalizacja koloru lampki pierścienia za pomocą aplikacji Oral-B c Końcówka do optymalnego czyszczenia d Końcówka do delikatnej pielęgnacji e Uchwyt na końcówki szczoteczki z osłonką f Podstawa uchwytu na końcówki szczoteczki g Etui podróżne h Pobierz aplikację Oral-B i połącz się za pomocą Bluetooth
ostatnią stronę)
®
®
(zobacz
Uwaga: Zawartość zestawu może różnić się w zależności od
zakupionego modelu urządzenia.
61
Page 62
Polski
Witamy w Oral-B! Przed użyciem szczoteczki do zębów zapoznaj się z instrukcją i zachowaj
ją do wykorzystania w przyszłości.
WAŻNE
Należy regularnie sprawdzać, czy produkt, przewód lub akcesoria nie są uszkodzone. Nie należy używać uszkodzonego lub nieprawidłowo działającego urządzenia. Jeśli produkt/przewód jest uszkodzony, zanieś go do centrum serwisowego Oral-B. Nie wolno samodzielnie modyfi kować ani naprawiać produktu. Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów w urządzeniu.
Korzystanie z urządzenia przez dzieci w wieku poniżej 3 lat nie jest zalecane. Dzieci i osoby o ograniczonych możliwościach fi zycznych, zdolnościach sensorycznych albo umysłowych i bez doświadczenia bądź wiedzy mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po przebyciu szkolenia pod kątem bezpiecznego i prawidłowego użytkowania oraz pod warunkiem, że znają związane z nim zagrożenia.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Używać wyłącznie do szczotkowania zębów. Nie żuć ani nie gryźć szczoteczki do zębów. Nie używać jako zabawki ani bez nadzoru osoby dorosłej.
Produktu należy używać tylko w sposób zgodny z przeznaczeniem i opisany w niniejszej instrukcji. Nie należy używać akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta.
62
Page 63
Należy korzystać wyłącznie z ładowarki dołączonej do urządzenia.
OSTRZEŻENIE
• Nie należy wkładać ładowarki dowody ani do innego płynu bądź przechowywać jej wmiejscu, zktórego może spaść lub zostać strącona do wanny lub umywalki. Jeżeli ładowarka wpadła do wody, nie należy jej wyjmować. Należy niezwłocznie odłączyć ją od źródła zasilania.
• Należy unikać silnego zginania, zakleszczania i zaciskania prze- wodu.
• Urządzenie wyposażone jest w akumulator przeznaczony do ładowa- nia, który nie podlega wymianie. Nie wolno otwierać ani demontować urządzenia. W przypadku utylizacji akumulatora należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Otwie­ranie rączki szczoteczki może spowodować jej zniszczenie i unieważ­nienie gwarancji.
• Podczas odłączania urządzenia od źródła zasilania należy trzymać za wtyczkę, a nie za przewód. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
• Jeśli użytkownik jest w trakcie leczenia jakiejkolwiek choroby jamy ustnej, przed użyciem urządzenia powinien skonsultować się z dentystą.
• Urządzenie przeznaczone jest do higieny osobistej, a nie do wielokrot- nego użytku u pacjentów gabinetów i instytutów stomatologicznych. Ze względów higienicznych zalecamy, aby każda osoba w domu korzy­stała z oddzielnej rączki oraz końcówki szczoteczki.
• Ponieważ małe elementy mogą się poluzować i wypaść, produkt należy zawsze przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Aby uniknąć uszkodzenia końcówki, które może spowodować zagrożenie zadławienia małymi elementami lub uszkodzenia zębów:
• Przed użyciem należy się upewnić, że końcówka szczoteczki jest prawi- dłowo zamontowana i dopasowana do urządzenia. Należy zaprzestać korzystania ze szczoteczki, jeśli końcówka poluzuje się lub przestanie dobrze przylegać do urządzenia. Nie używać szczoteczki bez koń­cówki.
• W przypadku upuszczenia rączki szczoteczki, należy wymienić koń- cówkę przed następnym użyciem, nawet jeżeli nie widać żadnych uszkodzeń
• Należy wymieniać końcówkę szczoteczki co 3 miesiące lub częściej, jeżeli końcówka ulegnie zużyciu.
• Należy odpowiednio oczyścić końcówkę szczoteczki po jej użyciu (wię- cej informacji w sekcji «Zalecenia dotyczące czyszczenia»). Odpowied­nie czyszczenie szczoteczki zapewnia bezpieczeństwo użytkowania i przedłuża okres funkcjonalności urządzenia.
63
Page 64
Ważne informacje
• Niniejsza szczoteczka do zębów ietui (akcesorium) zawierają magnesy NdFeB iwytwarzają pole magnetyczne. Jeśli korzystasz z urządzenia medycznego lub masz wszczepione urządzenie medyczne, skonsultuj się z producentem urządzenia medycznego lub lekarzem w razie pytań dotyczących bezpiecznego użytkowania szczoteczki do zębów Oral-B iO.
• Ze szczoteczki do zębów Oral-B można korzystać w połączeniu ze smartfonem (dalsze informacje na ten temat znajdziesz w sek­cji «Łączenie szczoteczki do zębów ze smartfonem»). Aby uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych i/lub problemów z kompatybilno­ścią, wyłącz połączenie Bluetooth skorzystaniem z niej w miejscach, w których obowiązują ograniczenia używania pewnych urządzeń, np. w samolocie lub w specjalnie oznako­wanych obszarach szpitalnych.
• Wyłącz połączenie Bluetooth, przechodząc do menu «Ustawienia» na wyświetlaczu interaktywnym (4) -> Bluetooth -> Wyłącz. Wykonaj te same czynności, aby ponownie włączyć Bluetooth.
• Osoby, które mają wszczepiony rozrusznik serca powinny zawsze trzy- mać włączoną szczoteczkę w odległości ponad 15 cm od rozrusznika. Za każdym razem, gdy podejrzewasz zakłócenia w działaniu urządze­nia, wyłącz Bluetooth w swojej szczoteczce.
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie ładowarki. Poziom hałasu: 64 dB (A)
®
w rączce szczoteczki (5) przed
Pierwsze użycie
Wybudź szczoteczkę do zębów z trybu uśpienia, naciskając przycisk wł./ wył. (7), a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu interaktywnym (4), aby przeprowadzić pierwszą konfi gurację. Jeśli na wyświetlaczu nie pojawią się dalsze instrukcje, możesz przełą­czyć ekran za pomocą przycisku trybów (8), a następnie dokonać wyboru przyciskiem wł./wył. (7). Ustawienia można zmienić w każdej chwili w menu «Ustawienia» (17).
Ładowanie i obsługa
• Aby naładować akumulator, umieść szczoteczkę na podłączonym do sieci zasilaczu (6).
• Poziom naładowania akumulatora jest wskazywany na wyświetlaczu interaktywnym (4). Gdy rączka zostanie całkowicie naładowana, wyświetlacz wyłączy się. Pełne naładowanie zwykle zajmuje 12 godzin.
• Gdy akumulator jest bliski rozładowania, silniczek zaczyna pracować z mniejszą prędkością, a inteligentny czujnik siły nacisku (3) miga przez
64
Page 65
chwilę na czerwono. Gdy akumulator jest całkowicie rozładowany, silniczek zatrzymuje się. Wówczas skorzystanie ze szczoteczki wymaga jej ładowania przez co najmniej 30 minut.
Uwaga: Jeśli akumulator zostanie wyczerpany (wyświetlacz się wyłączy), należy go ładować przez co najmniej 30 minut.
• Aby utrzymać pełne naładowanie akumulatora, można zawsze przechowywać rączkę na podłączonej do sieci ładowarce. Nie ma ryzyka przeciążenia urządzenia.
Uwaga: Należy przechowywać rączkę szczoteczki w temperaturze poko­jowej, aby zapewnić optymalne warunki dla akumulatora.
Uwaga: Nie wystawiać rączki na działanie temperatur wyższych niż 50 °C (122 °F).
Korzystanie ze szczoteczki do zębów
Rozpocznij szczotkowanie
Umieść końcówkę na rączce szczoteczki. Pomiędzy rączką a końcówką szczoteczki powinna pozostać mała przerwa. Zdejmij rączkę z ładowarki podłączonej do sieci lub po prostu podnieś ją, aby wybudzić ją z trybu uśpienia (wyświetlacz się włączy). Zwilż końcówkę szczoteczki i nałóż na nią pastę do zębów. Aby uniknąć chlapania, przed włączeniem szczo­teczki przysuń końcówkę do zębów, a następnie naciśnij przycisk wł./wył.
Uwaga: Wyświetlacz wyłączy się po chwili. Możesz nacisnąć przycisk wł./wył., aby ponownie włączyć wyświetlacz.
Prowadź końcówkę szczoteczki od zęba do zęba. Szczotkuj powierzch­nie zewnętrzne, wewnętrzne i żujące zębów. Szczotkuj każdy z czterech obszarów jamy ustnej przez taki sam czas. Możesz zasięgnąć porady sto­matologa lub higienisty w sprawie techniki szczotkowania, która będzie dla Ciebie najbardziej odpowiednia. Po szczotkowaniu zobaczysz na wyświetlaczu ocenę uzależnioną od czasu szczotkowania.
W trakcie pierwszych dni korzystania ze szczoteczki elektrycznej możesz zauważyć lekkie krwawienie z dziąseł.
Krwawienie z reguły powinno ustąpić po kilku dniach. Jeśli krwawienie nie ustępuje po 2 tygodniach, należy skonsultować się ze stomatologiem lub higienistą. Jeśli masz wrażliwe zęby i/lub dziąsła, Oral-B zaleca korzystanie z trybu delikatnego czyszczenia lub superdelikatnego czysz­czenia (opcjonalnie w połączeniu z końcówką szczoteczki Gentle Care marki Oral-B (d)). Dostępność trybów zależy od zakupionego modelu urządzenia.
65
Page 66
Timer Krótki, przerywany dźwięk timera w 30-sekundowych odstępach sygna­lizuje, że należy przejść do czyszczenia kolejnego obszaru jamy ustnej. Długi, przerywany dźwięk informuje o upływie zalecanego przez denty­stów dwuminutowego czasu szczotkowania.
Timer zapamiętuje czas szczotkowania, jaki upłynął, nawet jeśli szczo­teczka zostanie na krótko wyłączona podczas szczotkowania zębów. Timer zostanie zresetowany w przypadku przerwy dłuższej niż 30 sekund lub umieszczenia rączki na podłączonej do prądu ładowarce.
Uwaga: Podczas korzystania z aplikacji Oral-B timer może być wyłączony w przypadku niektórych funkcji.
Uwaga: Możesz również spersonalizować ustawienia timera za pomocą aplikacji Oral-B.
Funkcje inteligentnego czujnika siły nacisku (a)
Niniejsza szczoteczka do zębów jest wyposażona w inteligentny czujnik siły nacisku (3) z różnymi funkcjami, które są wskazywane kolorami diody:
Biały (domyślny) = wskaźnik trybu pracy (można wybrać inny kolor za pomocą aplikacji Oral-B (b)) / wskaźnik małej siły nacisku
Czerwony = wskaźnik dużej siły nacisku / wskaźnik niskiego stanu nała­dowania akumulatora
Zielony = wskaźnik zalecanej siły nacisku Niebieski = wskaźnik parowania Bluetooth
Pomarańczowy = wskaźnik błędu (należy postępować zgodnie z komuni­katami na wyświetlaczu)
Zęby należy szczotkować, stosując odpowiednią siłę nacisku, którą wskazuje dioda świecąca na zielono. W przypadku zbyt mocnego szczot­kowania dioda zapali się na czerwono, przypominając o konieczności zmniejszenia siły nacisku. Jeśli inteligentny czujnik siły nacisku świeci się na biało (lub w innym wybranym kolorze), zaleca się szczotkować zęby z większą siłą.
Gdy siła nacisku jest zbyt duża, końcówka szczoteczki będzie obracać się wolniej (w trybach czyszczenia codziennego, intensywnego i delikat­nego). Należy regularnie sprawdzać działanie inteligentnego czujnika siły nacisku, lekko dociskając końcówkę szczoteczki podczas szczotkowania zębów.
Uwaga: Podczas korzystania z aplikacji Oral-B ocena inteligentnego czuj­nika siły nacisku może być wyłączona przy niektórych funkcjach.
Uwaga: Inteligentny czujnik siły nacisku jest wyłączony w trybie czyszcze­nia języka (wzależności od modelu).
66
Page 67
Tryby szczotkowania (w zależności od modelu)
Niniejsza szczoteczka do zębów oferuje różne tryby szczotkowania wska­zane na wyświetlaczu:
Tryb codzienne czyszczenie – standardowy tryb do codziennego szczotkowania zębów
Tryb delikatne czyszczenie przeznaczony jest dla wrażliwych obszarów jamy ustnej – zapewnia dokładne, a jednocześnie delikatne
czyszczenie
Tryb pielęgnacja dziąseł – łagodny masaż dziąseł Tryb wybielanie – polerowanie do sporadycznego lub codziennego sto-
sowania Tryb intensywne czyszczenie – zapewnia uczucie nadzwyczajnej czy-
stości (praca przy wyższej prędkości) Tryb super delikatne czyszczenie – przeznaczony do szczotkowania
szczególnie wrażliwych obszarów jamy ustnej Tryb czyszczenie języka – do sporadycznego lub codziennego stoso-
wania Uwaga: Sekwencja idostępność trybów szczotkowania może różnić się
wzależności od zakupionego modelu urządzenia. W przypadku trybu czyszczenia języka zalecamy zastosowanie końcówki
szczoteczki Gentle Care (d). Język możesz szczotkować z użyciem pasty do zębów lub bez niej. Wyczyść cały obszar języka starannie i delikatnie. Rekomendowany czas czyszczenia wynosi 30 sekund. Silniczek zatrzyma się po upływie tego czasu.
Ustawienie trybu: Możesz najpierw wybrać tryb domyślny, naciskając przycisk trybu (8), gdy rączka jest włączona (wyświetlacz jest włączony). Zatwierdź wybór trybu, naciskając przycisk wł./wył. (7). Szczoteczka rozpocznie pracę w wybranym trybie domyślnym. Możesz także zmieniać tryby w czasie szczotkowania.
Uwaga: Możesz również spersonalizować ustawienia trybów za pomocą aplikacji Oral-B.
Wyświetlacz interaktywny
Włącz wyświetlacz interaktywny (4), naciskając przycisk wł./wył. (7). Jeśli na wyświetlaczu nie pojawią się dalsze instrukcje, możesz przechodzić pomiędzy trybami za pomocą przycisku trybów, a następnie dokonać wyboru przyciskiem wł./wył. (10-16) Wybór trybu – przełączaj między trybami, naciskając przycisk trybu, a następnie zatwierdź domyślny tryb rozpoczęcia pracy za pomocą przycisku wł./wył.
67
Page 68
(17) Ustawienia – przechodź pomiędzy wszystkimi trybami, aż dojdziesz do opcji «Ustawienia». Aby przejść do ustawień, naciśnij przycisk wł./wył.:
-> (19) zarządzanie ustawieniami Bluetooth (włączenie, wyłączenie);
-> (20) wybór / zmiana koloru lampki pierścienia;
-> (21) wybór / zmiana języka;
-> (22) przywrócenie ustawień fabrycznych. (24) Timer – wyświetla czas szczotkowania. (25) Stan akumulatora – wskazuje stan akumulatora po użyciu, w trakcie ładowania lub gdy akumulator jest bliski rozładowania. (26) Przypomnienie o wymianie – przypomina o konieczności wymiany końcówki szczoteczki. (27) Ocena szczotkowania – ocena w formie uśmiechniętej buźki.
Wybudzenie szczoteczki ze stanu uśpienia – po podniesieniu rączki, zdjęciu jej z podłączonej do sieci ładowarki lub po naciśnięciu przycisku wł./wł. zostanie wskazana jej gotowość do pracy.
Komunikaty o błędach – nie spełniono warunków eksploatacji: używasz lub ładujesz szczoteczkę poza zakresem standardowej temperatury pracy i/lub przy wyższym niż standardowe natężeniu prądu w akumulatorze.
Końcówki szczoteczek
Oral-B oferuje różne końcówki szczoteczki Oral-B iO (c/d), które pasują wyłącznie do rączki Oral-B iO i których można używać do precyzyjnego szczotkowania ząb po zębie.
Większość końcówek szczoteczek Oral-B iO jest wyposażona we włókna INDICATOR®, które pomagają monitorować stan zużycia końcówki i pokazują, kiedy należy ją wymienić. Przy dokładnym szczotkowaniu, dwa razy dziennie po dwie minuty, kolor włókien wyblaknie do połowy w ciągu około 3 miesięcy. Oznacza to, że nadszedł czas wymiany końcówki. Jeśli włókna zużyją się, zanim kolor wyblaknie, może to oznaczać, że siła naci­sku podczas szczotkowania była zbyt duża. Ogólnie zalecamy wymianę końcówki szczoteczki co 3 miesiące.
Łączenie szczoteczki do zębów ze smartfonem
Aplikacja Oral-B jest dostępna na smartfony z systemem operacyjnym iOS lub Android™. Można ją pobrać bezpłatnie ze sklepu z aplikacjami App Store cego się na odwrocie niniejszej instrukcji (h).
• Uruchom aplikację Oral-B. Przeprowadzi Cię ona przez całą procedurę
Uwaga: Funkcjonalność aplikacji Oral-B jest ograniczona, jeśli połączenie Bluetooth jest wyłączone w smartfonie (odpowiednie wskazówki można znaleźć w instrukcji obsługi smartfona).
68
(SM)
/ / Google Play™ lub po zeskanowaniu kodu QR znajdują-
parowania Bluetooth. Znajdziesz ją również w ustawieniach aplikacji (Więcej > Twoja szczoteczka).
Page 69
Parowanie jest wskazane za pomocą diody inteligentnego czujnika siły nacisku. Wszelkie instrukcje aplikacji będą wyświetlane na smartfonie.
W każdej chwili możesz zmienić ustawienia Bluetooth rączki na wyświe- tlaczu. -> Ustawienia -> Bluetooth włącz/wyłącz.
Trzymaj smartfon w bliskiej odległości (do 5 m) podczas używania go w połączeniu z rączką. Upewnij się, że smartfon jest bezpiecznie umiesz­czony w suchym miejscu.
Uwaga: Smartfon musi być zgodny z technologią Bluetooth 4.2 (lub nowszą) / Bluetooth Smart, aby możliwe było sparowanie z nim rączki. Zgodność smartfonów i dostępność aplikacji Oral-B w różnych krajach możesz sprawdzić pod adresem app.oralb.com.
Uwaga: Aby upewnić się, czy z telefonu/ładowarki można korzystać w łazience, zajrzyj do podręcznika użytkownika smartfona.
Zalecenia dotyczące czyszczenia
Po zakończeniu szczotkowania należy opłukać końcówkę szczoteczki pod bieżącą wodą, przy włączonej rączce. Zdejmij końcówkę szczoteczki i umyj rączkę oraz końcówkę oddzielnie. Wypłucz także wnętrze górnej części rączki i wnętrze końcówki szczoteczki. Przed ponownym złożeniem szczo­teczki wytrzyj wszystkie części do sucha i pozostaw je do wyschnięcia.
Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz ładowarkę. Ładowarkę należy regularnie czyścić wilgotną ściereczką. Zapoznaj się z instrukcjami mycia każdego akcesorium oddzielnie w punkcie «Akcesoria».
69
Page 70
Akcesoria
(w zależności od modelu) Etui podróżne (g)
Czyste i osuszone szczoteczki / końcówki szczoteczki należy przechowy­wać w etui podróżnym (g). Stronę zewnętrzną i wewnętrzną etui należy czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni etui podróżnego. Prze­chowuj etui podróżne w czystym i suchym miejscu.
Baza na uchwyt na końcówki szczoteczki (f) / uchwyt na końcówki szczoteczki z osłonką (e)
Możesz przechowywać czyste końcówki szczoteczki na bolcach uchwy­tów na końcówki szczoteczki. Upewnij się, że końcówki szczoteczki są suche, zanim umieścisz je na uchwycie i/lub nałożysz na nie osłonkę. Uchwyty oraz osłonkę na końcówki szczo­teczki można myć w zmywarce.
Etui z zamkiem / etui z magnesem
Czyste i osuszone szczoteczki / końcówki szczoteczki należy przechowy­wać w etui zamykanym na zamek. Stronę zewnętrzną i wewnętrzną etui można myć pod bieżącą wodą. Przechowuj czystą i suchą szczoteczkę do zębów razem z uchwytem na końcówkę szczoteczki (e) w etui zamykanym na magnes. Upewnij się, że końcówki szczoteczki są suche, zanim umieścisz je na uchwycie i/lub nałożysz na nie osłonkę. Powierzchnię zewnętrzną i wewnętrzną można myć pod bieżącą wodą. Przechowuj etui w czystym i suchym miejscu. Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni etui.
Może ulec zmianom bez powiadomienia.
Wskazówka dotycząca ochrony środowiska
Produkt zawiera baterie i/lub odpady elektryczne nadające się do recyklingu. Aby chronić środowisko, nie wyrzucaj urządze­nia do odpadów domowych – zanieś je do jednego z lokalnych punktów zbiórki odpadów elektrycznych do recyklingu.
Gwarancja
1. Procter & Gamble International Operations SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 2 lat od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autory­zowany punkt serwisowy.
70
Page 71
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem zakupu) do najbliż­szego autoryzowanego punktu serwisowego Braun Oral-B lub skorzy­stać z pośrednictwa sklepu, w ktorym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabez­pieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane nie­dostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za ktore Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczegolności zawinione przez Pocztę Polską lub fi rmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obo­wiązuje w każdym kraju, w ktorym, to urządzenie jest rozprowadzane przez fi rmę Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybu­tora. Dokument zakupu (paragon lub faktura) musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszko­dzenia do naprawy sprzętu i przekazania go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania ktorych, Kupujący zobowiązany jest we wła­snym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupują­cego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczysz­czenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o ktorych mowa w punkcie 6.
8. Gwarancją nie są objęte
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek: – niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwa-
cji, przechowywania lub instalacji; – używania niewłaściwych materiałow eksploatacyjnych; – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; – przerobek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieorygi-
nalnych części zamiennych fi rmy Braun – zużywające się materiały eksploatacyjne (np. końcowki).
9. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza upraw-
nień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
10. Zależnie od dostępności, wymiana elementu może wiązać się z roż-
nicą w kolorze lub otrzymaniem modelu rownorzędnego.
Niniejsze urządzenie jest wyposażone w zatwierdzony interfejs radiowy Bluetooth Smart. Niemożność nawiązania połączenia za pomocą tech-
71
Page 72
nologii Bluetooth Smart z określonymi smartfonami nie jest objęta gwa­rancją na niniejsze urządzenie, chyba że usterka interfejsu Bluetooth jest spowodowana przez szczoteczkę Oral-B. Urządzenia Bluetooth są objęte oddzielną gwarancją odpowiednich producentów, a nie marki Oral-B. Oral-B nie ma wpływu na urządzenia innych producentów ani nie for­mułuje zaleceń dotyczących takich urządzeń. Z tego powodu Oral-B nie ponosi odpowiedzialności za to, które urządzenia są zgodne z jej interfej­sem Bluetooth.
Oral-B zastrzega sobie prawo do modyfi kacji technicznych i wprowa­dzania zmian w zakresie wdrażania funkcji, zmian interfejsu i struktury menu bez uprzedniego powiadomienia, jeśli zmiany takie są konieczne do zapewnienia niezawodnego działania systemów Oral-B.
W celu skorzystania z usługi w okresie gwarancyjnym należy przekazać lub wysłać kompletne urządzenie wraz z dowodem zakupu do autoryzo­wanego centrum obsługi klienta Oral-B Braun.
Informacja
Moduł radiowy Bluetooth
®
Chociaż wszystkie wskazane na urządzeniu Bluetooth funkcje są obsłu­giwane, Oral-B nie zapewnia 100-procentowej niezawodności połączenia oraz stałego działania funkcji. Wydajność i niezawodność połączenia są bezpośrednio związane z danym urządzeniem Bluetooth, wersją oprogramowania, a także syste­mem operacyjnym takiego urządzenia Bluetooth i regulacjami w zakresie bezpieczeństwa zastosowanymi w odniesieniu do urządzenia przez jego producenta. Oral-B stosuje się do standardu Bluetooth oraz wdraża go w swoich urzą­dzeniach. Za pomocą tego standardu urządzenia wyposażone w techno­logię Bluetooth mogą nawiązywać połączenie i działać ze szczoteczkami do zębów Oral-B. Jeśli producent danego urządzenia nie wdroży tego standardu, zgod­ność i funkcje Bluetooth nie będą w pełni dostępne, a użytkownik może doświadczyć problemów dotyczących działania urządzenia oraz obsługi jego funkcji. Należy pamiętać, że oprogramowanie zainstalowane na urządzeniu Bluetooth może w znacznym stopniu wpłynąć na zgodność urządzenia z technologią Bluetooth oraz na działanie tej technologii.
Gwarancja – wyłączenia i ograniczenia
Niniejsza ograniczona gwarancja ma zastosowanie w odniesieniu do nowych produktów wyprodukowanych przez fi rmę Procter & Gamble, jej podmioty zależne lub stowarzyszone («P&G») lub dla fi rmy i tych podmiotów. Produkty te można rozpoznać na podstawie znaku towaro­wego Braun / Oral-B, nazwy handlowej lub logo. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania w odniesieniu do produktów innych niż produkty fi rmy P&G, w tym do sprzętu i oprogramowania. Firma P&G nie
72
Page 73
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub utratę programów, danych lub innych informacji przechowywanych na nośniku będącym częścią niniejszego produktu lub produktów innych niż produkty P&G bądź czę­ści, które nie są objęte niniejszą ograniczoną gwarancją. Niniejsza ogra­niczona gwarancja nie obejmuje odzyskiwania ani ponownej instalacji programów, danych lub innych informacji. Niniejsza ograniczona gwaran­cja nie ma zastosowania w odniesieniu do (i) szkód powstałych w wyniku wypadku, nadużycia, niewłaściwego sposobu korzystania, zaniedbania, niewłaściwego zastosowania lub spowodowanych przez produkty nie­będące produktami P&G; (ii) szkód spowodowanych przeprowadzeniem prac serwisowych przez podmioty inne niż serwis Braun lub autoryzowany serwis Braun; (iii) produktu lub części, które zostały zmodyfi kowane bez pisemnej zgody fi rmy P&G, a także (iv) szkód wynikających z zastosowa­nia lub niemożności zastosowania stojaka / krążka Oral-B na smartfon, uchwytu na smartfon mocowanego na lustrze lub etui podróżnego z funk­cją ładowania («Akcesoria»).
Gwarancja na wymienne końcówki szczoteczki
Gwarancja Oral-B zostanie unieważniona, jeśli uszkodzenie elektrycznej rączki wyposażonej w akumulator jest spowodowane zastosowaniem wymiennych końcówek szczoteczek marek innych niż Oral-B. Oral-B nie zaleca stosowania wymiennych końcówek szczoteczek innych marek.
• Oral-B nie ma wpływu na jakość wymiennych końcówek szczoteczek marek innych niż Oral-B. W związku z tym nie możemy zagwarantować, że wymienne końcówki szczoteczek marek innych niż Oral-B zapewnią jakość szczotkowania zębów zadeklarowaną w momencie zakupu elek­trycznej rączki wyposażonej w akumulator.
• Oral-B nie może zagwarantować, że wymienne końcówki szczoteczek marek innych niż Oral-B będą pasować do produktów marki Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego wpływu stosowania wymiennych końcówek szczoteczek marek innych niż Oral-B na zuży­cie rączki.
Na wszystkich wymiennych końcówkach szczoteczek Oral-B znajduje się logo Oral-B, a ponadto spełniają one wysokie normy Oral-B dotyczące jakości. Oral-B nie sprzedaje wymiennych końcówek szczoteczek ani rączek pod innymi markami.
73
Page 74
Rozwiązywanie problemów
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Aplikacja
Rączka nie działa (prawidłowo) z aplika­cją Oral-B.
Przywróć ustawienia fabryczne.
SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
Rączka nie działa (podczas pierwszego użycia).
1. Aplikacja Oral-B jest zamknięta.
2. Funkcja Bluetooth nie jest włączona w smartfonie.
3. Funkcja Bluetooth jest wyłączona w rączce.
4. Połączenie Bluetooth ze smartfonem zostało utracone.
5. Smartfon nie obsługuje technologii Bluetooth 4.2 (lub nowszej) / Bluetooth Smart.
6. Niezaktualizowana aplika­cja Oral-B.
Konieczne przywrócenie pierwotnego sposobu dzia­łania.
1. Bardzo niski stan nałado­wania akumulatora – rączka nie działa.
2. Praca w warunkach poza standardową temperaturą eksploatacji (komunikat na wyświetlaczu i/lub zmie­niające się naprzemiennie wskazania diody inteligent­nego czujnika siły nacisku)
1. Uruchom aplikację Oral-B. Włącz Bluetooth w smart-
2. fonie (zgodnie z opisem w instrukcji obsługi).
3. Włącz Bluetooth na wyświetlaczu, przecho­dząc kolejno do menu Ustawienia -> Bluetooth. Ponownie sparuj rączkę ze
4. smartfonem w ustawieniach aplikacji. Trzymaj smartfon w bliskiej odległości pod­czas używania go w połą­czeniu z rączką.
5. Smartfon musi obsługi­wać technologię Bluetooth 4.2 (lub now­szą) / Bluetooth Smart, aby możliwe było spa­rowanie z nim rączki. Zgodność smartfonów i dostępność aplikacji Oral-B w różnych krajach możesz sprawdzić pod adresem app.oralb.com
6. Pobierz najnowszą wersję aplikacji Oral-B.
Przejdź na wyświetlaczu do menu Ustawienia -> Przywraca­nie ustawień fabrycznych (22). Naciśnij przycisk wł./wył., aby potwierdzić wybór.
1. Należy ładować przez co najmniej 30 min.
2. Korzystaj z urządzenia wyłącznie w standardowej temperaturze eksploatacji (> 0 °C i < 40 °C).
74
Page 75
Krótkie, przerywane dźwięki po 2 minu­tach lub rączka nie obsługuje żadnego timera.
Rączka się nie ładuje.
Stukanie / głośne dźwięki podczas szczotkowania lub włączania urzą­dzenia.
Timer został zmodyfi ko­wany/dezaktywowany w aplikacji.
1. Bardzo niski stan nałado­wania akumulatora. Może upłynąć do 10-15 min, zanim wyświetlacz się włączy.
2. Temperatura otoczenia podczas ładowania poza dopuszczalnym zakresem (< 0 °C i > 40 °C).
3. Ładowarka może nie być (prawidłowo) podłączona.
1. Prawdopodobnie koń­cówka szczoteczki nie jest właściwie umieszczona na rączce.
2. Końcówka szczoteczki może być zużyta.
Skorzystaj z aplikacji, aby zmienić ustawienia timera lub przywrócić ustawienia fabryczne (zobacz sekcję dotyczącą rozwiązywania problemów aplikacji).
1. Należy ładować przez co najmniej 30 min.
2. Zalecana temperatura otoczenia podczas łado­wania i użytkowania urzą­dzenia wynosi od 5 °C do 35 °C.
3. Upewnij się, że ładowarka jest podłączona do napię­cia sieciowego.
1. Sprawdź, czy końcówka szczoteczki jest pra­widłowo umieszczona na rączce. Pomiędzy końcówką a rączką szczo­teczki powinna być mała przerwa.
2. Wymień końcówkę szczo­teczki.
Elektryczna szczoteczka do zębów jest wyposażona w nadajnik radiowy, który działa w zakresie od 2,4 do 2,48 GHz z maksymalną mocą 1 mW.
Niniejszym fi rma Braun GmbH oświadcza, że urządzenia radiowe typu 3753, 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 oraz 3767 są zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.oralb.com/ce.
75
Page 76
90430611
Loading...