Oral-B Genius X 20100S User Manual

English 6 Polski 15
Česk 26 Slovensk 35
Magyar 45 Hrvatski 56 Slovenski 66 Srbija 75 Türkçe 84 România Moldova 93 Ελληνικά 102 Русский 112 Українська 124 азаша 135 עברית 147
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
UK
0 800 731 1792
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
800 11 33 22
SK
800 333 233
HU
(06-1) 451-1256
HR
01 / 6690 330
SI
080 2822
TR
0850 220 0911
GR
800 801 3457
RU
8-800-200-20-20
UA
0 800 505 000
KZ
8-800-080-50-52
IL
1-800-666-775
ZA
Consumer Care Line 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
Basic Charger Type 3757 Handle Type 3771 Charging Stand Type 3755 Travel Case Type 3760 Smart Plug Type 492-5214
90565289/III-19 EN/PL/CZ/SK/HU/HR/SL/RS/TR/RO/MD/ GR/RU/UA/KZ/IL
Oral-B
A
B
12d
12e
12
1
9
12a 12b
B
-
Oral
10
11
13
Oral
­B
12c
14
2
C
3
4
15
5
6
7
16
D
8
17
A
B
2
C D
1
Oral
-
B
3
B
-
l
a
Or
K E S
N
MI
e
Don
use
a
P
I
I
D
4
1
3
0
s
3
0
s
3
0
s
3
0
s
2
B
­l
ra O
3
4
5
5
35°C
English
Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush, please
read these instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the entire product/cords/accessories for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. If the product/ cords/accessories are dam­aged, take it to an Oral-B Service Centre. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
Usage by children under age 3 is not recommended. Tooth­brushes can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance shall not be performed by children.
Children shall not play with the appliance.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attach­ments which are not recom­mended by the manufacturer.
Only use the charger provided with your appliance.
WARNING
• Do not place the charger/charging stand, smart plug or charging travel case in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug imme­diately.
• This appliance contains batteries that are non-replaceable. Do not open and disas­semble device. For battery recycling please dispose whole device according to local environmental regulations. Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the warranty.
• When unplugging, always pull the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on mul­tiple patients in a dental practice or insti­tution.
• Only use the charger and/or special cord set (smart plug) with integrated Safety Extra Low Voltage power supply provided with your appliance. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. If charging stand/charging travel case is marked with Oral-B special cord set (smart plug) with this identification.
• Small parts may come off, keep out of reach of children.
To avoid brush head breakage which may generate a small parts choking hazard or damage teeth:
• Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discontinue use of the toothbrush, if brush head no longer fit properly. Never use without a brush head.
• If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Replace brush head every 3 months or sooner if brush head becomes worn.
492-5214, only use Braun/
• Clean brush head properly after each use (see «Cleaning recommendations» para­graph). Proper cleaning ensures the safe use and functional life of the toothbrush.
Important Information
• Your Oral-B toothbrush can be used with your smartphone (find details under «Connecting your toothbrush to your Smartphone»).
• To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, deactivate Bluetooth on your toothbrush handle (5) before using it in restricted surround­ings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals.
• Deactivate Bluetooth by simultaneously pressing the on/off (3) and mode but­ton (4) for 2 seconds until the Bluetooth indicator (7) goes off. Follow the same procedure to reactivate Bluetooth again.
• Persons with pacemakers should always keep the toothbrush more than six inches (15 centimeters) from the pacemaker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place, deactivate
Bluetooth.
Description
1 Brush head 2 Smart Ring 3 On/off button 4 Brushing mode button 5 Handle 6 Brushing mode display 7 Bluetooth 8 Charge level display
Accessories (depending on model):
9 Basic charger (with fixed cord) 10 Brush head holder 11 Brush head compartment with protec-
tive cover 12 Charging travel case 12a Charge indicator light 12b USB port 12c Smart plug port 12d Inner lid (with smartphone holder) 12e Removable inlay 13 Smart plug (power supply) 14 Charging stand (with detachable
cable) 15 Beauty bag 16 Basic travel case 17 Charger pouch
®
indicator
Note: Content may vary based on the model purchased.
Specifications
For voltage specifications refer to the type plates/bottom of devices. Noise level: 68 dB (A)
Charging and Operating
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom.
• You may use your toothbrush right away or charge it briefly by placing it on the plugged-in basic charger (9) or charging stand (14). When using the charging stand (14) use the extra smart plug (13) pro­vided (picture B). Only the smart plug may be used for all global mains voltage ranges (100 -240V). Note: In case the battery is empty (no lights illuminated on charge level display (8) while charging or no reaction when pressing the on/off button (3)), charge at least for 30 minutes.
• The charge level is indicated on the charge level display (8). Flashing lights indicate that the battery is charging (picture lights turn off. A full charge typically takes 12 hours and enables at least 2 weeks of regular brushing (twice a day, 2 minutes). Note: At a very low charge level, the lights might not flash immediately; it can take up to 30 minutes.
• If the battery is running low, a red light is flashing on the charge level display and the motor is reducing its speed. Once the battery is empty, the motor will stop; it will need at least a 30-minute charge for one usage.
• You can always store the handle on the plugged-in charging unit to maintain it at full power; a battery overcharge is pre­vented by device. Note: Store handle at room temperature for optimal battery maintenance. Caution: Do not expose handle to tem­peratures higher than 50 °C.
); once it is fully charged, the
1
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of tooth­paste. To avoid splashing, guide the brush
head to your teeth before switching on the handle (picture teeth with one of the Oral-B oscillating- rotating brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface. With any brush head start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally (picture your dentist or dental hygienist about the
). When brushing your
2
). You may also consult
3
right technique for you. In the first days of using any electric tooth-
brush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (optional in combination with an Oral-B «Sensitive» brush head).
Smart Ring features
Your toothbrush is equipped with a Smart Ring (2) that has various functionalities indicated via different colors of light: White (default) = Operating and visual timer light (choose individual color via Oral-B App settings) Red = Pressure sensor light Blue = Bluetooth
®
pairing indicator
Timer The timer signals with a short stuttering sound and a flashing light of the Smart Ring at 30-seconds intervals to move to the next quadrant of your mouth (picture stuttering sound and a flashing light indicate
). A long
3
the end of the professionally recommended 2-minute brushing time.
The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the handle is briefly switched off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds, briefly pressing the mode button (4) during pause or placing the handle on the plugged-in charger. Note: During the use of the Oral-B™ App, the timer may be deactivated for some fea­tures.
Note: You can also customize the timer set­tings via Oral-B
App.
Pressure sensor If too much pressure is applied, the Smart Ring (2) will light up in red, reminding you to reduce pressure. Constant high pressure for more than 5 seconds is indicated with a fast flashing Smart Ring (2). In addition, the pul­sation of the brush head will stop and the oscillation movement of the brush head will be reduced (during «Daily Clean», «Pro Clean» and «Sensitive» mode) (picture Periodically check the operation of the pres-
).
3
sure sensor by pressing moderately on the brush head during use.
Note: During the use of the Oral-B™ App, the pressure sensor may be deactivated for some features.
Brushing modes
Your toothbrush offers different brushing modes indicated on the brushing mode display (6) on your handle («Daily Clean» mode does not illuminate on the brushing mode display):
«Daily Clean» – Standard mode for daily
cleaning
«Pro Clean» – For an extraordinary
clean feeling (operated with a higher frequency)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
«3D White» – Polishing for occasional
or everyday use
«Gum Care» – Gentle massage of
gums
«Tongue Clean» – Tongue cleaning for
occasional or everyday use
When operating the «Tongue Clean» mode, we recommend using the «Sensitive» brush head. You can brush your tongue either with or without toothpaste. Brush the whole area of your tongue systematically in gentle movements. The recommended brushing time is 20 seconds; indicated with a flashing light of the Smart Ring.
Your toothbrush automatically starts in the mode selected last. To switch to other modes, successively press the mode button during use (picture
). To return from any mode
4
back to «Daily Clean» mode, press and hold the mode button (4).
Note: You can also customize the mode set­tings via Oral-B
App.
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho» brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush heads that fit your Oral-B toothbrush handle.
Our oscillating-rotating brush heads can be used for tooth-by-tooth precision cleaning.
Oral-B CrossAction brush head Our most advanced brush head.
Angled bristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head features micropulse bristles
that allow for an outstanding plaque removal in the interden­tal areas.
Oral-B 3D White brush head features a special polishing
cup to naturally whiten your teeth. Please note that children under 12 years old should not use the Oral-B «3D White» brush head.
Oral-B Sensi Ultrathin brush head
features a combination of regular bristles to clean teeth surfaces and ultrathin bristles for a gentle brushing experi­ence on the gumline.
Most Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR brush head replacement need. With thor­ough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway approxi­mately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums.
®
bristles to help you monitor
Connecting your toothbrush to your Smartphone
The Oral-B™ App is available for smart­phones running iOS or Android operating systems. It can be downloaded for free from App Store has sensors installed that, together with a «brushing recognition» feature in the App, help you to detect what areas to brush and for how long. Furthermore, the Oral-B™ App gives you the opportunity to chart your brushing activities, give you coaching and customize your toothbrush settings.
Note: Your smartphone must support Bluetooth 4.0 (or higher)/Bluetooth Smart in order to pair your handle. Compatible smart­phones are listed in App Store Play™.
Caution: Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/charger is designed for use in a bathroom environment.
(SM)
or Google Play™. Your handle
• Launch the Oral-B™ App. It will guide you through the entire Bluetooth pairing pro­cedure. You may also find it under the App´s settings (Settings -> Toothbrush). Note: Oral-B™ App functionality is limited if Bluetooth is deactivated on your smart­phone (for directions please refer to your smartphone’s user manual).
• Any app instructions will be displayed on your smartphone.
• If Bluetooth is activated on your handle, the Bluetooth indicator (7) illuminates. Once the handle is paired with the App, the Smart Ring (2) flashes briefly.
• Keep your smartphone in close proximity (within 5m distance) when using it with the handle. Make sure the smartphone is safely positioned in a dry place.
(SM)
or Google
Cleaning recommen­dations
After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on.
Switch off and remove the brush head. Clean handle and brush head separately; wipe them dry before reassembling. Unplug the basic charger/charging stand before cleaning (picture To be cleaned with a damp cloth only: basic charger (9), charging stand (14), charger pouch (17), charging travel case (12), basic travel case (16) and smart plug (13). Dishwasher-safe: brush head holder (10), brush head compartment and protective cover (11), removable inlay (12e) of the charging travel case (picture B3). Hand wash: beauty bag (15) only with luke­warm water (30°C – 40°C).
).
5
Beauty Bag / Charger Pouch / Basic Travel Case
Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the basic travel case (16) and place it inside the beauty bag (15) (picture C). Store the charger/charging stand in the charger pouch (17) (picture D).
Cleaning: Clean stains on surfaces immedi­ately. The beauty bag should be hand washed only with lukewarm water (30°C – 40°C). Basic travel case and charger pouch should be cleaned with a damp cloth only (picture
Subject to change without notice.
). Store in clean and dry place.
5
Accessories
(depending on model) Charging Travel Case
• To charge your handle (5) place it on the pin in the charging travel case (12) and connect it to an electric outlet, using the extra smart plug (13) provided. The smart plug may be used for all global mains voltage ranges (100 – 240V).
• The flashing light (12a) of the charging travel case indicates that the handle is charging. Once the handle is fully charged the light turns off. A full charge typically takes 12 hours (picture B1). Note: You may use the USB port (12b) to charge an electric device while the charg­ing travel case is plugged in. The handle can only be charged with the smart plug (13) (12c) not via USB port.
• The inner lid of the travel case has a built-in smartphone holder (12d), which can hold your smartphone while using (picture B2). Before use, make sure your phone fits the stand and keeps stable.
• Cleaning: The removable inlay (picture B3) (12e) of the travel case is dishwash­er-safe (picture should be cleaned with a damp cloth only. Make sure that travel case parts are com­pletely dry before reassembling and toothbrush/brush heads are dry before storing in the travel case.
Note: Clean stains on travel case surface imme­diately. Store travel case in a clean and dry place.
Follow your smartphone’s user manual to ensure your phone/charger is designed for use in a bathroom environment.
). The outer case
5
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will elimi­nate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. Depending on availability replace­ment of a unit might result in a different color or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regard­ing the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or oper­ation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
This appliance is equipped with a Bluetooth Smart approved radio module. Failure to establish a Bluetooth Smart connection to specific smart phones is not covered under the device guarantee, unless the Bluetooth
radio module of this appliance is damaged. The Bluetooth devices are warranted by their own manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any recommendations to device manufacturers, and therefore Oral-B does not assume any responsibility for the number of compatible devices with our Bluetooth systems.
Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or changes to system implementation of device features, interface, and menu struc­ture changes that are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appli­ance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Customer Service Centre.
®
Information Bluetooth
Although all indicated functions on the
radio module
Bluetooth device are supported, Oral-B does not ensure 100% reliability in connec­tion, and feature operation consistency. Operation performance and connection reliability are direct consequences of each individual Bluetooth device, software version, as well as the operating system of those Bluetooth devices and company security regulations implemented on the device.
Oral-B adheres to and strictly implements the Bluetooth standard by which Bluetooth devices can communicate and function in Oral-B toothbrushes.
However, if device manufacturers fail to implement this standard, Bluetooth compat­ibility and features will be further compro­mised and the user may experience func­tional and feature-related issues. Please note that the software on the Bluetooth device can significantly affect compatibility and operation.
1) Warranty – Exclusions and Limitations
This limited warranty applies only to the new products manufactured by or for The Procter & Gamble Company, its Affiliates or Subsidi­aries («P&G») that can be identified by the Braun / Oral-B trademark, trade name, or logo affixed thereto. This limited warranty does not apply to any non-P&G product including hardware and software. P&G is not liable for any damage to or loss of any pro-
grams, data, or other information stored on any media contained within the product, or any non-P&G product or part not covered by this limited warranty. Recovery or reinstalla­tion of programs, data or other information is not covered under this limited warranty.
This limited warranty does not apply to (i) damage caused by accident, abuse, misuse, neglect, misapplication, or non-P&G product; (ii) damage caused by service performed by anyone other than Braun or authorized Braun service location; (iii) a product or part that has been modified without the written per­mission of P&G, and (iv) damage arising out of the use of or inability to use the Oral-B Smartphone stand/puck, Smartphone mirror holder, or charging travel case («Acces­sories»).
2) Using your smartphone holder
The Oral-B Accessories included in the package has been designed to provide you with a convenient way to position your smart­phone while you are using the Oral-B app. Try multiple orientations of your smartphone in the Oral-B smartphone holder prior to use to determine the best positioning of your smartphone in the holder. Be sure to try this in a manner which will not harm your smart­phone if it falls out of the stand. Do not use in automobiles.
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL P&G ITS DISTRIBUTORS OR SUPPLIERS BE LIABLE TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, EXEMPLARY OR PUNITIVE DAMAGES, OF ANY NATURE WHATSOEVER, ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THE ORAL-B ACCESSORIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, INJURY TO PERSONS, PROPERTY DAMAGE, LOSS OF VALUE OF ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, OR LOSS OF USE OF THE ORAL-B ACCESSORIES OR ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, EVEN IF P&G HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, YOU UNDERSTAND AND AGREE THAT
P&G HAS NO LIABILITY FOR ANY DAMAGE OR DESTRUCTION TO CONSUMER ELECTRONICS DEVICES OR OTHER PERSONAL PROPERTY THAT ARE CONTAINED ON OR EXTERIOR TO THE ORAL-B ACCESSORIES, OR ANY LOSS OF DATA CONTAINED IN THE FOREGOING DEVICES. IN NO EVENT SHALL ANY RECOVERY AGAINST ORAL-B EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE PURCHASE OF THE PRODUCT.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replace­ment brush heads. Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non- Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.
Trouble Shooting
Problem Possible reason Remedy APP
Handle does not operate (properly) with
App.
Oral-B
Reset to factory settings.
TOOTHBRUSH
Handle is not operating (during first use).
Short stuttering sounds/flash­ing light after 2 minutes or han­dle does not operate any timer.
Handle does not charge.
1. Oral-B™ App is closed.
2. Bluetooth is not activated on smartphone.
3. Bluetooth is deactivated on han­dle; Bluetooth indicator (7) is off.
4. Bluetooth connection to smart­phone has been lost.
5. Your smartphone does not sup­port Bluetooth 4.0 (or higher)/ Bluetooth Smart.
6. Handle on plugged-in charger.
7. Outdated Oral-B™ App.
1. Launch Oral-B™ App.
2. Activate Bluetooth on smart- phone (described in its user manual).
3. Activate Bluetooth by simultane- ously pressing on/off (3) and mode button (4) for 2 seconds until Bluetooth indicator (7) turns on.
4. Pair handle and smartphone again via app settings. Keep your smartphone in close prox­imity when using it with handle.
5. Your smartphone must support
Bluetooth 4.0 (or higher)/ Blue­tooth Smart in order to pair han-
dle. Check App Store Google Play™ for compatible smartphones.
6. Bluetooth is deactivated while handle is placed on plugged-in charger.
7. Download latest Oral-B™ App.
Original app functionality wanted. Press and hold on/off button (3)
for 10 seconds until all indicator lights double blink simultaneously.
Battery has a very low charge
Charge at least for 30 min.
level; no lights illuminate.
Timer has been modified/deacti­vated via App.
Use App to change timer settings or perform factory reset (see App Trouble Shootings).
1. Battery is at a very low charger level.
2. Ambient temperature for charging is out of valid range ( 0°C and 60°C).
1. Charging lights might not flash immediately; it can take up to 30 minutes.
2. Recommended ambient tempe­rature for charging is 5°C to 35°C.
(SM)
or
ACCESSORIES
Charging per­formance of USB-con­nected devices via charging travel case are not as expected.
The rechargeable toothbrush contains a radio module which operates in the 2.4 to 2.48 GHz band with a maximum power of 1mW.
Hereby, Braun GmbH declares that the radio equipment types 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 and 3767 are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.oralb.com/ce.
In some limited situations, your toothbrush may turn off due to nearby electromagnetic fields in the range of 621 to 714 MHz. This is not damaging to your toothbrush; you may turn it back on to continue brushing.
Your USB-connected device may require your manufacturer’s power source to fullfill its charging perfor­mance.
Use original manufacturer power source of USB-connected device to achieve desired charging per­formance.
Polski
Witamy w Oral-B!
Przed użyciem szczoteczki zapoznaj się z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.
WAŻNE
Należy regularnie sprawdzać cały produkt/przewody/akce­soria pod kątem uszkodzeń. Jeżeli urządzenie jest uszko­dzone lub nie działa, nie wolno z niego korzystać. W przy­padku stwierdzenia uszkodze­nia produktu/przewodów/ akcesoriów należy zabrać je do punktu serwisowego Oral-B. Nie wolno modyfiko­wać ani samodzielnie napra­wiać produktu, ponieważ może to spowodować pożar, porażenie prądem lub inne uszkodzenie ciała.
Szczoteczka do zębów nie jest przeznaczona do użytkowania przez dzieci poniżej 3 roku życia. Dzieci oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające stosownego doświadczenia i wiedzy mogą używać szczoteczki tylko pod nadzorem osoby odpowie­dzialnej za ich bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały instrukcje dotyczące jej bezpiecznego używania i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci.
Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
Produktu należy używać tylko w sposób zgodny z jego przezna­czeniem i opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Nie należy używać akcesoriów, które nie są rekomendowane przez pro­ducenta. Należy korzystać wyłącznie z ładowarki dołączo­nej do urządzenia.
OSTRZEŻENIE
• Nie należy wkładać ładowarki/stacji aku- mulatorowej, wtyczki smart lub etui podróżnego do wody ani do innego płynu bądź przechowywać w miejscu, z którego mogą spaść lub zostać zrzucone do wanny lub umywalki. Jeżeli ładowarka wpadła do wody, nie należy jej wyjmować. Należy niezwłocznie odłączyć ją od źródła zasilania.
• Urządzenie zawiera niewymienne baterie. Nie wolno otwierać i demontować urzą­dzenia. W przypadku utylizacji akumula­tora należy postępować zgodnie z lokal­nymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Otwieranie rączki może spo­wodować zniszczenie urządzenia i unie­ważnienie gwarancji.
• Podczas odłączania urządzenia od źródła zasilania należy trzymać za wtyczkę, a nie za przewód. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
• Osoby, które są w trakcie leczenia stoma- tologicznego powinny przed korzystaniem z urządzenia skonsultować się ze swoim stomatologiem.
• Ten produkt jest urządzeniem osobistym i nie jest przeznaczony do stosowania przez więcej niż jednego pacjenta w gabinecie stomatologicznym lub innej instytucji.
• Korzystaj wyłącznie ze stacji akumulato- rowej (ładowarki) i/lub etui podróżnego
z funkcją ładowania (specjalny zestaw przewodów – wtyczka Smart) ze zintegro­wanym zasilaczem niskonapięciowym, które dostarczone są wraz z urządzeniem. Nie należy wymieniać lub ingerować w konstrukcję urządzenia, ponieważ wiąże się to z ryzykiem porażenia prądem. Jeśli stację akumulatorową (ładowarkę)/etui podróżne z funkcją ładowania oznaczono symbolem korzystać wyłącznie ze specjalnego zestawu przewodów Braun/Oral-B (wtyczka Smart) o takim samym ozna­czeniu.
• Ponieważ małe części mogą się odrywać, produkt należy przechowywać poza zasię­giem dzieci.
Aby uniknąć uszkodzenia końcówki szczo­teczki, które może spowodować zagrożenie zadławienia małymi elementami lub uszko­dzenia zębów:
• Przed użyciem należy upewnić się, że końcówka szczoteczki jest prawidłowo zamontowana i dopasowana. Należy zaprzestać korzystania ze szczoteczki, jeśli końcówka poluzuje się lub przestanie dobrze pasować. Nie używać bez koń­cówki.
• Jeśli upuszczono rączkę szczoteczki, przed kolejnym użyciem należy założyć nową końcówkę szczoteczki, nawet jeżeli nie widać żadnych uszkodzeń
• Końcówkę szczoteczki należy wymieniać co 3 miesiące lub częściej, jeśli końcówka ulegnie zużyciu.
• Należy odpowiednio oczyścić końcówkę szczoteczki po jej użyciu (więcej informa­cji w paragrafie «Zalecenia dotyczące czyszczenia»). Odpowiednie czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo korzystania i przedłuża okres funkcjonalności szczo­teczki do zębów.
492-5214, należy
Ważne informacje
• Możesz używać swojej szczoteczki do zębów Oral-B razem ze swoim smartfo­nem (szczegółowe informacje znaj­dziesz w rozdziale «Łączenie szczo­teczki ze smartfonem»).
• Aby uniknąć zakłóceń elektromagne- tycznych i/lub konfliktów kompatybil­ności, wyłącz połączenie Bluetooth w rączce szczoteczki (5), zanim będziesz
korzystać z niej w miejscach, w których obowiązują ograniczenia używania pewnych urządzeń, np. w samolocie lub w specjalnie oznakowanych obszarach szpitalnych.
• Wyłącz Bluetooth, naciskając jednocze- śnie przycisk Wł./Wył. (3) i przycisk zmiany trybu (4) przez 2 sekundy, dopóki wskaźnik Bluetooth (7) nie zosta­nie wyłączony. Wykonaj te same czyn­ności, aby ponownie włączyć Bluetooth.
• Osoby, które mają wszczepiony roz- rusznik serca powinny zawsze trzymać włączoną szczoteczkę w odległości ponad 15 cm od rozrusznika. Za każdym razem, gdy podejrzewasz zakłócenia w działaniu urządzenia, wyłącz Bluetooth w swojej szczoteczce.
Opis
1 Końcówka szczoteczki 2 Smart Ring 3 Przycisk on/off 4 Przycisk wyboru trybu szczotkowania 5 Rączka 6 Wyświetlacz trybu szczotkowania 7 Wskaźnik Bluetooth 8 Wyświetlacz poziomu naładowania
akumulatora
Akcesoria (w zależności od modelu):
9 Ładowarka (ze stałym przewodem
zasilania) 10 Uchwyt na końcówki szczoteczki 11 Pojemnik na końcówki szczoteczki z
pokrywą ochronną 12 Etui podróżne z funkcją ładowania
szczoteczki 12a Wskaźnik poziomu naładowania aku-
mulatora 12b Port USB 12c Port wtyczki Smart 12d Pokrywa wewnętrzna (z uchwytem na
smartfona) 12e Wyjmowana wkładka 13 Wtyczka Smart (zasilacz) 14 Stacja akumulatorowa (z odpinanym
przewodem) 15 Kosmetyczka 16 Podstawowe etui podróżne 17 Pokrowiec na ładowarkę
Uwaga: Zawartość zestawu może różnić się w zależności od zakupionego modelu szczo­teczki.
®
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na tabliczce znamionowej/spodzie urządzenia. Poziom hałasu: 68 dB (A)
Ładowanie i używanie szczoteczki
Twoja szczoteczka jest wyposażona w wodo­odporną rączkę, jest bezpieczna pod wzglę­dem elektrycznym i przeznaczona do użycia w łazience.
• Możesz od razu korzystać ze swojej szczoteczki lub krótko ją podładować, umieszczając na podłączonej do prądu ładowarce (9) lub stacji akumulatorowej (14). Jeśli korzystasz ze stacji akumulato­rowej (14), użyj dodatkowej wtyczki smart (13) dołączonej do zestawu (rys. B). Tylko wtyczki smart mogą być używane we wszystkich globalnych zakresach napięcia sieciowego (100-240 V). Uwaga: Jeżeli akumulator jest rozłado­wany (podczas ładowania szczoteczki na wyświetlaczu poziomu naładowania nie zapalają się diody (8) lub wciśnięcie przy­cisku on/off nie powoduje żadnej reakcji urządzenia (3)), należy ładować szczo­teczkę co najmniej przez 30 minut.
• Poziom naładowania akumulatora jest wskazywany na wyświetlaczu poziomu naładowania (8). Migające diody ozna­czają, że szczoteczka ładuje się (rys. 1/B); kiedy zostanie w pełni naładowana, diody wyłączą się. Pełne naładowanie akumulatora zwykle zajmuje 12 godzin i umożliwia szczotkowanie zębów (dwa razy dziennie po 2 minuty) przez co najmniej 2 tygodnie. Uwaga: Przy bardzo niskim poziomie naładowania dioda może nie zapalić się od razu – może to potrwać nawet 30 minut.
• W przypadku niskiego poziomu nałado- wania akumulatora na wyświetlaczu poziomu naładowania zapala się czer­wona dioda, a prędkość silniczka zmniej­sza się. Kiedy akumulator zostanie rozła­dowany, silniczek zatrzyma się, zaś jednorazowe użycie szczoteczki będzie wymagało co najmniej 30-minutowego ładowania akumulatora.
• Można zawsze przechowywać rączkę w podłączonej do sieci stacji akumulatoro­wej, aby utrzymać pełną moc akumulatora.
• Nie ma ryzyka przeładowania akumula- tora. Uwaga: Należy przechowywać rączkę szczoteczki w temperaturze pokojowej, aby zapewnić optymalne warunki dla aku­mulatora. Uwaga: Nie wolno wystawiać szczoteczki na działanie temperatur wyższych niż 50 °C.
Używanie szczoteczki do zębów
Technika szczotkowania zębów
Zmocz końcówkę szczoteczki i nałóż na nią dowolny rodzaj pasty do zębów. Aby uniknąć rozchlapywania pasty, włóż końcówkę szczoteczki do ust, zanim włączysz urządzenie (rys. jedną ze szczoteczek oscylacyjno- rotacyjnych Oral-B, powoli przesuwaj końcówkę szczoteczki od jednego zęba do następnego, czyszcząc powierzchnię każdego zęba przez kilka sekund (rys. Możesz również skonsultować się ze swoim dentystą lub higienistką stomatologiczną w kwestii odpowiedniej dla Ciebie techniki szczotkowania zębów.
W pierwszych dniach używania każdej elek­trycznej szczoteczki do zębów Twoje dziąsła mogą lekko krwawić. Krwawienie powinno ustąpić po kilku dniach. Jeżeli po 2 tygo­dniach Twoje dziąsła nadal krwawią przy szczotkowaniu, skonsultuj się ze swoim den­tystą lub higienistką stomatologiczną. Jeżeli masz wrażliwe zęby i/lub dziąsła, Oral-B zaleca stosowanie trybu delikatnego czysz­czenia Sensitive (opcjonalnie w połączeniu z końcówką Oral-B Sensitive).
Smart Ring
Twoja szczoteczka do zębów została wypo­sażona w Smart Ring (2), który ma różne funkcje, sygnalizowane osobnymi kolorami: Kolor biały (ustawienie domyślne) – dioda uruchomienia i wizualnego timera (możesz wybrać kolor, korzystając z ustawień aplika­cji Oral-B nacisku Niebieski – wskaźnik synchronizacji
Bluetooth
Timer Krótki, przerywany dźwięk timera i migający w 30-sekundowych odstępach pierścień
). Jeżeli szczotkujesz zęby
2
TM
) Czerwony – dioda czujnika siły
®
).
3
SmartRing sygnalizują, że należy przejść do czyszczenia kolejnego obszaru jamy ustnej
). Długi, przerywany dźwięk i miga-
(rys.
3
jąca dioda informują o upływie zalecanego przez dentystów dwuminutowego czasu szczotkowania.
Timer zapamiętuje czas szczotkowania, jaki upłynął, nawet jeśli szczoteczka zostanie na krótko wyłączona podczas szczotkowa­nia zębów. Timer zostanie zresetowany w przypadku przerwy dłuższej niż 30 sekund, krótkiego przyciśnięcia przycisku zmiany trybu (4) w trakcie przerwy lub umieszcze­nia rączki na podłączonej do prądu łado­warce.
Uwaga: Podczas korzystania z aplikacji
TM
timer może być wyłączony przy
Oral-B niektórych funkcjach.
Uwaga: Możesz również spersonalizować ustawienia timera przy pomocy aplikacji
TM
.
Oral-B
Czujnik siły nacisku W przypadku zbyt mocnego szczotkowania pierścień Smart Ring (2) zapali się na czer­wono, przypominając o konieczności zmniejszenia siły nacisku. Szybko migający pierścień Smart Ring (2) sygnalizuje wykry­cie silnego nacisku trwającego ponad 5 sekund. Ponadto ruchy pulsacyjne główki szczo­teczki zostaną zatrzymane, a ruchy oscyla­cyjne zredukowane (w trybie czyszczenia codziennego, w trybie profesjonalnego czyszczenia oraz w trybie delikatnego czysz­czenia) (rys. Należy regularnie sprawdzać działanie czuj-
).
3
nika siły nacisku, lekko dociskając koń­cówkę szczoteczki podczas szczotkowania zębów.
Uwaga: Podczas korzystania z aplikacji Oral-B™ czujnik siły nacisku może być wyłą­czony przy niektórych funkcjach.
Tryby szczotkowania
Twoja szczoteczka do zębów oferuje różne tryby szczotkowania wskazane na wyświe­tlaczu trybu szczotkowania (6), który znaj­duje się na rączce szczoteczki (tryb czysz­czenia codziennego Daily Clean nie jest pokazany na wyświetlaczu trybu szczotko­wania):
«Daily Clean» – Standardowy tryb do
«Pro Clean» – Tryb dla nadzwyczajnego
codziennego czyszczenia
uczucia czystości (działa ze zwiększoną częstotli­wością)
«Sensitive» – Tryb delikatnego czysz-
czenia – delikatne, ale dokładne czyszczenie wrażliwych obszarów
«3D White» – Tryb wybielania – polero-
wanie, do użytku okazjo­nalnego lub codziennego
«Gum Care» – Tryb pielęgnacji dziąseł –
delikatny masaż dziąseł
«Tongue Clean»
– Tryb czyszczenia języka –
okazjonalne lub codzienne czyszczenie języka
Przy uruchamianiu trybu Tongue Clean zale­camy używanie końcówki Sensitive. Możesz szczotkować język również bez użycia pasty do zębów. Systematycznie szczotkuj całą powierzchnię języka delikatnymi ruchami. Zalecany czas szczotkowania wynosi 20 sekund - jest wskazany migającą diodą Smart Ring. Po włączeniu szczoteczki auto­matycznie ustawia się ostatnio wybierany tryb. Aby włączyć inne tryby, sukcesywnie wciskaj przycisk wyboru trybu szczotkowa­nia podczas używania szczoteczki (rys. 4). Aby wrócić do trybu czyszczenia codzien­nego, wciśnij i przytrzymaj
Uwaga: Możesz również spersonalizować ustawienia trybów przy pomocy aplikacji
TM
.
Oral-B
Końcówki szczoteczki
Oral-B oferuje szeroki wybór końcówek, które pasują do Twojej szczoteczki Oral-B.
Nasze oscylacyjno-rotacyjne końcówki wymienne mogą być stosowane do precy­zyjnego szczotkowania zębów.
Końcówka Oral-B CrossAction Nasza najbardziej zaawanso-
wana końcówka do szczote­czek elektrycznych. Włókna
kątem, aby zapewnić dokładne czyszczenie. Doskonale usuwa płytkę nazębną.
szczoteczki są ustawione pod
Końcówka Oral-B Floss Action Jest wyposażona w włókna
Micropulse, które sięgają głęboko do przestrzeni międzyzębowych, pomagając w usuwaniu płytki nazębnej
Końcówka Oral-B 3D White Posiada specjalnie zaprojekto-
waną nasadkę polerującą, która efektywnie usuwa prze-
naturalny sposób. Należy pamiętać, że dzieci poniżej 12 roku życia nie powinny używać końcówki Oral-B 3D White.
w ultracienkie włókna, które zapewniają delikatne szczotkowanie na linii dziąseł.
Większość końcówek Oral-B jest wyposa­żona w niebieskie włókna INDICATOR pomagają monitorować stan zużycia koń­cówki szczoteczki i pokazują, kiedy należy ją wymienić. Przy dokładnym szczotkowaniu zębów, dwa razy dziennie przez 2 minuty, niebieski kolor wyblaknie do połowy długości po około 3 miesiącach. Wtedy też należy wymienić końcówkę szczoteczki. Jeśli zauważysz, że włókna zaczynają się odkształcać, zanim ich kolor wyblaknie, może to oznaczać, że zbyt mocno dociskasz szczoteczkę do zębów.
Nie zaleca się korzystania z końcówki Oral-B «FlossAction» oraz «3D White» w przypadku noszenia aparatu ortodontycznego. Możesz wówczas używać końcówki Oral-B «Ortho», przeznaczonej specjalnie do czyszczenia przestrzeni wokół zamków i łuków.
barwienia, wybielając zęby w
Końcówka Oral-B Sensi Ultrathin
Została wyposażona w zwykłe włókna, które czyszczą powierzchnię zębów oraz
®
, które
Łączenie szczoteczki ze smartfonem
Aplikacja Oral-BTM jest dostępna na smart­fony działające w oparciu o system operacy­jny iOS lub Android. Aplikację można ściągnąć za darmo ze sklepu App Store lub Google Play™. Rączka szczoteczki jest wyposażona w czu­jniki, które w połączeniu z funkcją
(SM)
rozpoznawania stylu szczotkowania w aplik­acji pomagają wykryć obszary wymagające szczotkowania i ustalić czas ich szczot­kowania. Ponadto aplikacja Oral-B™ umożliwia śledzenie postępów szczotkowania, zapewnia wskazówki oraz pozwala na per­sonalizację ustawień szczoteczki.
• Uruchom aplikację Oral-B™. Przeprow- adzi Cię ona przez całą procedurę parow­ania Bluetooth. Znajdziesz ją również w ustawieniach aplikacji (Ustawienia > Szczoteczka). Uwaga: Funkcjonalność aplikacji Oral-B™ jest ograniczona, jeśli połączenie Bluetooth jest wyłączone w smartfonie (odpowiednie wskazówki można znaleźć w instrukcji obsługi smartfona).
• Wszelkie instrukcje aplikacji będą wyświ- etlane na smartfonie.
• Jeśli połączenie Bluetooth jest włączone w rączce, zapala się wskaźnik Bluetooth (7). Po sparowaniu rączki z aplikacją pierścień Smart Ring (2) miga przez krótki czas.
• Trzymaj smartfon w bliskiej odległości (do 5 m) podczas używania go w połączeniu z rączką. Upewnij się, że smartfon jest bez­piecznie umieszczony w suchym miejscu.
Uwaga: W celu zapewnienia synchronizacji z rączką szczoteczki na Twoim smartfonie musi działać system Bluetooth 4.0 (lub jego późniejsza wersja)/Bluetooth Smart. Listę kompatybilnych smartfonów znajdziesz w App Store
Uwaga: Sprawdź instrukcję obsługi swojego smartfona, aby upewnić się, że Twój telefon/ ładowarka mogą być używane w łazience.
(SM)
lub Google Play™.
Zalecenia dotyczące czyszczenia
Po umyciu zębów opłucz końcówkę szczo­teczki do zębów pod bieżącą wodą przy włą­czonej rączce. Następnie wyłącz rączkę i zdejmij końcówkę szczoteczki. Umyj rączkę i końcówkę szczoteczki oddzielnie i wytrzyj do sucha przed ponownym założeniem. Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz urzą­dzenie od ładowarki/stacji akumulatorowej
).
(rys.
5
Elementy, które należy czyścić wyłącznie przy użyciu wilgotnej szmatki: ładowarka w
wersji podstawowej (9), stacja akumulato­rowa (14), pokrowiec na ładowarkę (17), etui podróżne z funkcją ładowania szczoteczki (12), etui podróżne w wersji podstawowej (16) oraz wtyczka smart (13). Elementy, które można czyścić w zmywarce: uchwyt na końcówki szczoteczki (10), pojemnik na końcówki szczoteczki i pokrywa ochronna (11), wyjmowany wkład (12e) etui podróżnego z funkcją ładowania szczoteczki (rys. B3). Elementy, które należy czyścić ręcznie: kosmetyczka (15), wyłącznie w letniej wodzie (30°C–40°C).
Akcesoria
(w zależności od modelu) Etui podróżne z funkcją ładowania
szczoteczki
• Aby naładować rączkę szczoteczki (5), umieść ją na bolcu w etui podróżnym z funkcją ładowania (12) i podłącz do gnia­zdka elektrycznego, korzystając z dodat­kowej wtyczki Smart, dołączonej do zestawu (13). Wtyczki Smart można używać we wszystkich globalnych zakres­ach napięcia sieciowego (100-240 V).
• Migająca dioda (12a) etui podróżnego z funkcją ładowania szczoteczki oznacza, że rączka się ładuje. Po pełnym nałado­waniu rączki dioda wyłącza się. Pełne naładowanie może zająć do 12 godzin (rys. B1). Uwaga: Możesz korzystać z portu USB (12b), aby ładować urządzenie elektry­czne, kiedy etui podróżne z funkcją łado­wania szczoteczki jest podłączone do źródła zasilania. Rączka może być łado­wana wyłącznie przy użyciu wtyczki Smart (13)/(12c), a nie przez port USB.
• Pokrywa wewnętrzna etui podróżnego ma wbudowany uchwyt na smartfona (12d), w którym możesz trzymać swój smartfon, kiedy korzystasz z niego przy szczotkowa­niu zębów (rys. B2). Zanim jednak zacz­niesz z niego korzystać, upewnij się, że pasuje do uchwytu i jest w nim stabilnie umieszczony.
• Czyszczenie: Wyjmowany wkład (rys. B3) (12e) etui podróżnego z funkcją ładowa­nia szczoteczki można czyścić w zmy­warce (rys. czyścić wyłącznie wilgotną szmatką. Upe­wnij się, że części etui podróżnego są
). Zewnętrzne etui należy
5
zupełnie suche przed ponownym złoże­niem, a szczoteczka/końcówki szczo­teczki zostały osuszone przed umieszcze­niem ich w etui podróżnym. Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni etui podróżnego. Przechowuj etui podróżne w czystym i suchym mie­jscu.
Sprawdź instrukcję obsługi swojego smart­fona, aby upewnić się, że Twój telefon/ łado­warka mogą być używane w łazience.
Kosmetyczka / Pokrowiec na ładowarkę / Etui podróżne w wersji podstawowej
Przechowuj czystą i suchą szczoteczkę/koń­cówki szczoteczki w etui podróżnym (16) i umieść je w kosmetyczce (15) (rys. C). Przechowuj ładowarkę/stację akumulato­rową w pokrowcu na ładowarkę (17) (rys. D). Czyszczenie: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni produktu. Kosmetyczkę należy prać ręcznie, w letniej wodzie (30°C–40°C). Etui podróżne w wersji podstawowej i pokro­wiec na ładowarkę należy czyścić wyłącznie wilgotną szmatką (rys stym i suchym miejscu.
Treść może ulec zmianie bez uprzedzenia.
). Przechowuj w czy-
5
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Produkt zawiera akumulatory i/ lub recyklowalne odpady elektryczne. W celu ochrony środowiska, zużyty produkt należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektro­nicznego.
Warunki limitowanej gwarancji
1. Procter & Gamble International Opera­tions SA, z siedzibą w Route de St-Geor­ges 47, 1213 Petit Lancy w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 2 lat od daty jego wydania Kupu­jącemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autory­zowany punkt serwisowy.
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem zakupu) do najbliższego auto­ryzowanego punktu serwisowego Braun Oral-B lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spo­wodowane niedostatecznym zabezpie­czeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowie­dzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez firmę Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora. Dokument zakupu (para­gon lub faktura) musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i przekazania go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu doko­nywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczysz­czenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w punkcie 6.
8. Gwarancją nie są objęte a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytko­wania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, konser­wacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałow
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nie-
uprawnione osoby;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych
lub używania do napraw nieorygi­nalnych części zamiennych firmy Braun
– zużywające się materiały eksploata-
cyjne (np. końcówki).
9. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodno­ści towaru z umową.
10. Zależnie od dostępności, wymiana ele­mentu może wiązać się z różnicą w kolorze lub otrzymaniem modelu równorzędnego.
Urządzenie wyposażone jest w zatwierdzony moduł radiowy Bluetooth Smart. Nieudane próby nawiązania połączenia przez Bluetooth Smart z określonymi smartfonami nie są objęte gwarancją na urządzenie, chyba że znajdujący się w nim moduł radiowy Bluetooth jest uszkodzony.
Urządzenia wyposażone w Bluetooth są objęte gwarancją wystawianą przez ich pro­ducentów, a nie przez Oral-B. Oral-B nie wywiera wpływu na decyzje producentów sprzętu ani nie przedstawia im żadnych zale­ceń, a zatem nie przejmuje żadnej odpowie­dzialności za liczbę urządzeń kompatybil­nych z naszymi systemami Bluetooth. Oral-B zastrzega sobie prawo do dokonywa­nia – bez wcześniejszego powiadomienia – wszelkich modyfikacji lub zmian technicz­nych dotyczących wdrażania w systemie funkcji urządzenia, interfejsu oraz struktury menu, jakie zostaną uznane za konieczne w celu zapewnienia niezawodnego funkcjono­wania systemów Oral-B.
®
Informacje Moduł radiowy Bluetooth
Chociaż wszystkie wskazane funkcje w urzą­dzeniu Bluetooth są obsługiwane, Oral-B nie gwarantuje 100% niezawodności w kwestii połączenia, a także spójności i działania wszystkich funkcji. Wydajność działania i niezawodność połą­czenia zależą bezpośrednio od każdego urządzenia z systemem Bluetooth, wersji oprogramowania, a także systemu operacyj­nego zainstalowanego na tych urządzeniach
oraz zasad bezpieczeństwa wdrożonych przez producenta. Oral-B przestrzega i ściśle wdraża standardy
Bluetooth, zgodnie z którymi urządzenia z Bluetooth mogą łączyć się i współpracować
ze szczoteczkami do zębów Oral-B. Jeżeli jednak producenci urządzenia nie wdrażają tych standardów, kompatybilność i funkcje Bluetooth nie będą prawidłowo dzia­łać, zaś użytkownik może napotkać problemy związane z działaniem i funkcjami Bluetooth. Należy pamiętać, że oprogramowanie zain­stalowane na urządzeniach z Bluetooth może znacznie wpływać na ich kompatybilność i działanie.
1) Gwarancja – wyłączenia i ogranicze­nia odpowiedzialności
Niniejsza ograniczona gwarancja dotyczy wyłącznie nowych produktów wytwarzanych przez lub dla firmy Procter & Gamble, jej spółek zależnych lub podmiotów powiąza­nych («P&G»), które mogą być opatrzone znakiem handlowym, nazwą handlową lub logo Braun / Oral-B. Niniejsza ograniczona gwarancja nie dotyczy żadnych produktów, które nie zostały wytworzone przez P&G, w tym sprzętu i oprogramowania. Firma P&G nie ponosi odpowiedzialności za uszkodze­nie lub utratę programów, danych lub innych informacji przechowywanych na jakichkol­wiek nośnikach zawartych w produkcie lub jakimkolwiek produkcie lub części, które nie zostały wytworzone przez P&G i nie są objęte niniejszą ograniczoną gwarancją. Odzyski­wanie lub ponowna instalacja programów, danych lub innych informacji nie są objęte niniejszą ograniczoną gwarancją.
Niniejsza ograniczona gwarancja nie dotyczy (i) szkód powstałych na skutek wypadku, nadużycia, niewłaściwego użycia, zaniedba­nia, nieprawidłowego stosowania lub użycia produktów, które nie zostały wytworzone przez P&G; (ii) szkód spowodowanych inge­rencją serwisową przeprowadzoną przez serwis inny niż serwis firmy Braun lub serwis upoważniony przez firmę Braun; (iii) pro­duktu lub części, która została zmodyfiko­wana bez pisemnej zgody P&G, a także (iv) szkód wynikających z użycia lub braku moż­liwości użycia stojaka Oral-B na smartfona, uchwytu na smartfona montowanego na lustrze lub etui podróżnego z funkcją łado­wania szczoteczki («akcesoria»).
2) Korzystanie z uchwytu na smartfona
Akcesoria Oral-B zawarte w opakowaniu zostały zaprojektowane po to, by zapewnić Ci wygodne ustawienie Twojego smartfona, kiedy korzystasz z aplikacji Oral-B. Wypróbuj różne opcje położenia swojego smartfona w uchwycie Oral-B przed korzystaniem z niego, aby sprawdzić, jaka będzie jego naj­lepsza pozycja w uchwycie. Zachowaj ostrożność, aby uniknąć uszkodzenia smart­fona, gdyby wypadł z uchwytu. Nie używaj uchwytu w samochodach.
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO FIRMA P&G , JEJ DYSTRYBUTORZY LUB DOSTAWCY NIE BĘDĄ W ŻADNYM WYPADKU PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI WOBEC UŻYTKOWNIKA LUB JAKICHKOLWIEK OSÓB TRZECICH ZA WSZELKIE SZKODY BEZPO­ŚREDNIE, POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, WTÓRNE, SPECJALNE, ODSZKODOWANIA Z NAWIĄZKĄ CZY STRATY MORALNE JAKIE­GOKOLWIEK RODZAJU, WYNIKAJĄCE Z UŻYTKOWANIA LUB BRAKU MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z AKCESORIÓW ORAL-B, W TYM M.IN. Z TYTUŁU WYPADKÓW, USZKO­DZENIA MIENIA, UTRATY WARTOŚCI PRO­DUKTÓW OSÓB TRZECICH, KTÓRE SĄ UŻY­WANE RAZEM Z AKCESORIAMI ORAL-B, UTRATY MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z AKCESORIÓW ORAL-B LUB JAKICHKOL­WIEK PRODUKTÓW OSÓB TRZECICH, KTÓRE SĄ UŻYWANE RAZEM Z AKCESO­RIAMI ORAL-B, NAWET JEŻELI FIRMĘ P&G INFORMOWANO O MOŻLIWOŚCI WYSTĄ­PIENIA TAKICH SZKÓD. BEZ OGRANICZA­NIA POWYŻSZYCH POSTANOWIEŃ, UŻYT­KOWNIK ROZUMIE I ZGADZA SIĘ NA TO, ŻE FIRMA P&G NIE PONOSI ODPOWIEDZIAL­NOŚCI ZA SZKODY LUB ZNISZCZENIE ELEKTRONICZNYCH URZĄDZEŃ KON­SUMPCYJNYCH LUB INNYCH PRZEDMIO­TÓW OSOBISTYCH, KTÓRE SĄ UMIESZ­CZONE NA AKCESORIACH ORAL-B LUB OBOK NICH, ANI ZA UTRATĘ DANYCH ZAWARTYCH W OBCYCH URZĄDZENIACH. ZWROT PIENIĘDZY OD ORAL-B NIE BĘDZIE W ŻADNYM WYPADKU PRZEKRACZAŁ FAK­TYCZNEJ CENY ZAPŁACONEJ ZA ZAKUP PRODUKTU.
Wymienne końcówki
Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli uszkodzenie elektrycznej szczoteczki będzie
wynikać z korzystania z wymiennych końcó­wek innej firmy niż Oral-B. Oral-B nie poleca korzystania z wymiennych końcówek innej firmy niż Oral-B.
• Oral-B nie ma kontroli nad jakością koń- cówek innych producentów. Z tego względu, nie gwarantujemy takiej samej jakości czyszczenia końcówkami innych firm, jaka deklarowana jest przy zakupie rączki.
• Oral-B nie zapewnia dobrego dopasowa- nia wymiennych końcówek innych firm niż Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długotermi- nowego efektu stosowania wymiennych końcówek innych niż Oral-B.
Wymienne końcówki Oral-B posiadają logo Oral-B i spełniają wysokie standardy jakości Oral-B. Oral-B nie sprzedaje wymiennych końcówek lub części do rączki pod żadną inną nazwą.
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie APLIKACJA
Rączka nie działa (prawidłowo) z aplikacją
TM
.
Oral-B
Resetowanie do ustawień fabrycznych.
SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
Rączka nie działa (podczas pierwszego użycia).
Krótkie, prze­rywane dźwięki/miga­jące światło po 2 minutach lub rączka nie obsługuje żad­nego timera.
1. Aplikacja Oral-B™jest zamknięta.
2. Funkcja Bluetooth nie jest włączona w smartfonie.
3. Funkcja Bluetooth w rączce jest wyłączona; wskaźnik Bluetooth (7) jest wyłączony.
4. Połączenie Bluetooth ze smartfonem zostało utracone.
5. Smartfon nie obsługuje technologii Bluetooth 4.0 (lub nowszej)/Bluetooth Smart.
6. Rączka na podłączonej do prądu ładowarce.
7. Niezaktualizowana aplikacja Oral-B™
Potrzeba przywrócenia oryginal­nych ustawień funkcji aplikacji.
Bardzo niski poziom naładowa­nia akumulatora – nie świecą się żadne diody.
Timer został zmodyfikowany/ dezaktywowany w aplikacji.
1. Uruchom aplikację Oral-B™.
2. Włącz Bluetooth w smartfonie (zgodnie z opisem w instrukcji obsługi).
3. Włącz Bluetooth, naciskając jed­nocześnie przycisk Wł./Wył. (3) oraz przycisk zmiany trybu (4) przez 2 sekundy, aż włączy się wskaźnik Bluetooth (7).
4. Ponownie sparuj rączkę ze smart­fonem w ustawieniach aplikacji. Trzymaj smartfon w bliskiej odle­głości podczas używania go w połączeniu z rączką.
5. Smartfon musi obsługiwać tech­nologię Bluetooth 4.0 (lub now­szą)/Bluetooth Smart, aby możliwe było sparowanie z nim rączki. W sklepie App Store Play™ znajdziesz listę kompatybil­nych smartfonów.
6. Bluetooth wyłącza się, gdy rączka zostanie umieszczona na podłą­czonej do prądu ładowarce.
7. Pobierz najnowszą wersję aplikacji Oral-B™.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk on/off (3) przez 10 sekund, dopóki wszyst­kie diody nie zaświecą się jednocze­śnie dwa razy.
Ładuj przez co najmniej 30 minut.
Skorzystaj z aplikacji, aby zmienić ustawienia timera lub przywrócić ustawienia fabryczne (zobacz sekcję dotyczącą rozwiązywania problemów aplikacji).
(SM)
lub Google
Rączka szczo­teczki nie ładuje się.
AKCESORIA
Wydajność ładowania urządzeń pod­łączonych przez USB do etui podróż­nego nie speł­nia oczekiwań.
Elektryczna szczoteczka do zębów jest wyposażona w nadajnik radiowy, który działa w zakre­sie od 2,4 do 2,48 GHz z maksymalną mocą 1 mW.
Niniejszym firma Braun GmbH oświadcza, że urządzenia radiowe typu 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 oraz 3767 są zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.oralb.com/ce.
W niektórych wyjątkowych sytuacjach, szczoteczka do zębów może się wyłączyć z powodu występowania w pobliżu pól elektromagnetycznych w zakresie od 621 do 714 MHz. Nie jest to szkodliwe dla szczoteczki do zębów; możesz ją ponownie włączyć, aby kontynuować szczotkowanie.
1. Bardzo niski poziom nałado­wania akumulatora.
2. Temperatura otoczenia przy ładowaniu szczoteczki jest niższa lub wyższa od zaleca­nej ( 0 °C i 60 °C).
Urządzenie podłączone przez USB może wymagać korzystania ze źródła zasilania dostarczo­nego przez jego producenta w celu uzyskania optymalnej wydajności ładowania.
1. Dioda Ładowania może nie zapalić się od razu – może to potrwać nawet 30 minut.
2. Zalecana temperatura otoczenia przy ładowaniu szczoteczki wynosi od 5 °C do 35 °C.
Korzystaj ze źródła zasilania dostarc­zonego przez producenta urządzenia podłączonego przez USB, aby uzys­kać optymalną wydajność ładowania.
Česk
Vítejte ve světě Oral-B!
Před prvním použitím zubního kartáčku si přečtěte tento návod na použití a pečlivě si ho uschovejte.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozený celý výrobek/ kabely/ doplňky. Poškozenou nebo nefunkční jednotku dále nepoužívejte. Pokud k poško­zení celého výrobku/ kabelů/ doplňků dojde, odneste je do autorizovaného servisního střediska Oral-B Braun. Výro­bek neupravujte ani neopra­vujte. Mohlo by to způsobit požár, úraz elektrickým prou­dem nebo zranění.
Tento výrobek není určen pro používání dětmi do 3 let. Děti a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat zubní kartáček pod dohledem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném použí­vání přístroje a rozumějí riziku souvisejícímu s jeho používá­ním.
Děti nesmí provádět čištění ani údržbu přístroje.
Dbejte na to, aby děti nepou­žívaly přístroj na hraní.
Tento výrobek používejte pouze v souladu s jeho urče-
ním tak, jak popisuje tento návod na použití. Nepoužívejte příslušenství, které výrobce nedoporučuje. Používejte pouze nabíječku dodanou s přístrojem.
UPOZORNĚNÍ
• Nabíječku/nabíjecí stojan, zástrčku SmartPlug ani nabíjecí cestovní pouzdro neponořujte do vody či jiné kapaliny a neuchovávejte je na místě, ze kterého by mohly spadnout nebo být staženy do vany či umyvadla. Nedotýkejte se jich, pokud spadnou do vody. Okamžitě je odpojte z elektrické sítě.
• Tento přístroj obsahuje baterie, které nelze vyměňovat. Výrobek neotvírejte ani nerozebírejte. Pro recyklaci baterie odstraňte celý výrobek v příslušném míst­ním zařízení schváleném pro likvidaci odpadů. Otevřením rukojeti se výrobek poškodí a záruka ztratí platnost.
• Při odpojování přístroje z elektrické sítě vždy uchopte zástrčku, nikdy netahejte za síťový kabel. Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma rukama. Může to způ­sobit úraz elektrickým proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv one- mocnění ústní dutiny, poraďte se před pou­žitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
• Tento zubní kartáček slouží k individuální, osobní péči o ústní dutinu a není určen k použití vícerými pacienty v ambulancích zubních lékařů nebo v jiných zdravotnic­kých zařízeních.
• Nabíječku nebo speciální soupravu síťo- vého kabelu (zástrčka Smart Plug) použí­vejte pouze s integrovaným bezpečnost­ním nízkonapěťovým síťovým adaptérem, který se dodáva společně s tímto spotře­bičem. Žádnou jeho část nevyměňujte ani neopravujte, hrozí nebezpečí úrazu elek­trickým proudem. Je-li nabíječka/nabíjecí cestovní pouzdro označené symbolem 492-5214 speciální soupravu síťového kabelu (zástrčku Smart plug) Braun/Oral-B označenou stejným číslem.
• Z výrobku se mohou uvolnit malé části, proto jej uchovávejte mimo dosah dětí.
, používejte výhradně
Aby nedošlo k poškození kartáčkové hlavy, což by mohlo způsobit riziko spolknutí malých částí nebo poškození zubů:
• Před každým použitím se ujistěte, že je kartáčková hlava správně nasazená. Zubní kartáček přestaňte používat, pokud kartáčková hlava nesedí dobře na ruko­jeti. Kartáček nikdy nepoužívejte bez kar­táčkové hlavy.
• Pokud rukojeť spadne, kartáčkovou hlavu před dalším použitím vyměňte, i když není viditelně poškozená.
• Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou každé 3 měsíce nebo dříve, pokud se opotřebuje.
• Kartáčkovou hlavu po každém použití řádně očistěte (viz odstavec «Čištění»). Správné čištění zajišťuje bezpečné používání a funkční životnost zubního kartáčku.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Tento zubní kartáček Oral-B lze použí- vat s chytrým telefonem (podrobnosti naleznete v sekci «Připojení zubního kartáčku k chytrému telefonu»).
• Aby se zabránilo elektromagnetické interferenci a/nebo narušení kompati­bility, vypněte funkci Bluetooth na ruko­jeti svého zubního kartáčku (5), než jej použijete ve vyhrazeném prostoru, jako například v letadle nebo ve speciálně označených prostorech nemocnice.
• Funkci Bluetooth vypnete tak, že na 2 sekundy zároveň stisknete tlačítko zapnutí/vypnutí (3) a tlačítko přepínání režimů čištění (4), dokud kontrolka funkce Bluetooth (7) nezhasne. Pro opětovnou aktivaci funkce Bluetooth použijte stejný postup.
• Osoby s kardiostimulátorem by měly držet zapnutý zubní kartáček vždy dál než 15 centimetrů od kardiostimulátoru. Kdykoliv máte podezření, že k interfe­renci dochází, Bluetooth vypněte.
Popis
1 Kartáčková hlava 2 Indikátor Smart Ring 3 Tlačítko zapnutí/ vypnutí 4 Tlačítko nastavení režimu čištění 5 Rukojeť 6 Displej režimů čištění
7 Kontrolka Bluetooth 8 Displej úrovně nabití
Příslušenství (v závislosti na modelu):
9 Nabíječka (s pevným kabelem) 10 Držák kartáčkové hlavy 11 Úložný prostor pro kartáčkové hlavy s
ochranným krytem 12 Nabíjecí cestovní pouzdro 12a Světelná kontrolka nabíjení 12b USB port 12c Port pro zástrčku SmartPlug 12d Vnitřní víko (s držákem na chytrý tele-
fon) 12e Vyjímatelná vložka 13 Zástrčka SmartPlug (zdroj napájení) 14 Nabíjecí stojan (s odpojitelným kabe-
lem) 15 Toaletní taštička 16 Základní cestovní pouzdro 17 Obal na nabíječku
Poznámka: Obsah se může v závislosti na zakoupeném modelu lišit.
Technické údaje
Informace o napětí najdete na štítcích s označením typu/spodní straně přístroje. Hladina hluku: 68 dB (A)
®
Nabíjení a provoz
Váš zubní kartáček má vodotěsnou rukojeť, je elektricky bezpečný a lze ho používat v koupelně.
• Kartáček můžete začít ihned používat nebo jej krátce nabít v základní nabíječce (9) zapojené do elektrické sítě nebo na nabíjecím stojanu (14). Při použití nabíje­cího stojanu (14) použijte zvláštní zástrčku SmartPlug (13) dodanou s přístrojem (obrázek B). Pro všechny běžné typy síťo­vého napětí (100–240 V) lze používat pouze zástrčku SmartPlug. Poznámka: Pokud je baterie vybitá (na displeji úrovně nabití (8) se při nabíjení nerozsvěcí žádné kontrolky nebo při stisk­nutí tlačítka zapnutí/ vypnutí (3) nedojde k žádné reakci), nabíjejte zubní kartáček alespoň 30 minut.
• Úroveň nabití je vyznačena na displeji úrovně nabití (8). Blikající kontrolky indi­kují, že se baterie nabíjí (obrázek 1/B). Po nabití baterie na plnou kapacitu kontrolka zhasne. Nabití baterie na plnou kapacitu může trvat až 12 hodin a ta potom umož-
ňuje až 2 týdny pravidelného čištění zubů (dvakrát denně po dobu dvou minut). Poznámka: Při velmi nízké úrovni nabití se kontrolky nemusí rozsvítit okamžitě, může to trvat až 30 minut.
• Když je kapacita akumulátorové baterie nízká, bliká na displeji úrovně nabití čer­vená kontrolka a motor zubního kartáčku se zpomaluje. Pokud se akumulátorová baterie úplně vybije, vypne se motor. Rukojeť bude nutné nechat alespoň 30 minut nabíjet, aby bylo možné ji použít na jedno vyčištění zubů.
• Rukojeť zubního kartáčku můžete nechá- vat umístěnou na nabíjecí jednotce zapo­jené do elektrické sítě, aby byla neustále plně nabitá. Přebití baterie není možné. Poznámka: Pro optimální výkon baterie by měla být rukojeť skladována při pokojové teplotě. Upozornění: Nevystavujte rukojeť zub­ního kartáčku teplotám přesahujícím 50 °C.
Používání zubního kar­táčku
Technika čištění zubů
Kartáčkovou hlavu namočte a naneste na ni jakýkoliv druh zubní pasty. Před zapnutím zubního kartáčku přiložte kartáčkovou hlavu se zubní pastou k zubům, abyste zabránili rozstřikování zubní pasty (obr. zubů jednou z oscilačně-rotačních kar- táčkových hlav Oral-B posunujte kartáč­kovou hlavu pomalu od jednoho zubu k dru­hému a každý z nich čistěte několik sekund
).
(obr.
3
V prvních několika dnech používání jakého­koliv elektrického zubního kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento příznak by měl po několika dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává i po 2 týdnech, poraďte se se zubním lékařem nebo dentálním hygienistou. Máte-li citlivé zuby a/nebo dásně, Oral-B vám doporučuje používat jemný režim čištění Sensitive (lze kombinovat s kartáčkovou hlavou Oral-B Sensitive).
Funkce indikátoru Smart Ring
Váš zubní kartáček obsahuje indikátor Smart Ring (2), který má řadu funkcí signalizova­ných různou barvou kontrolky: Bílá (základní nastavení) = kontrolka ozna­čující chod zubního kartáčku a vizuální časo-
). Při čištění
2
vač (vlastní barvu si můžete zvolit v nastave­ních aplikace Oral-B™) Červená = kontrolka senzoru tlaku Modrá = kontrolka připojení přes Bluetooth
Časovač Časovač krátkým přerušovaným zvukem a blikáním kontrolky indikátoru SmartRing v třicetisekundových intervalech signalizuje, že máte přejít k dalšímu kvadrantu ústní dutiny (obrázek zvuk a blikání kontrolky oznamují uplynutí 2 minut, které pro čištění zubů doporučují zubní lékaři.
Časovač ukládá do paměti uplynulý čas čiš­tění, dokonce i když rukojeť během čištění zubů na krátkou dobu vypnete. Časovač se nastaví opět na začátek, pokud čištění pře­rušíte na více než 30 sekund, stisknete při přerušení čištění tlačítko přepínání režimů čištění (4), nebo pokud rukojeť zubního kar­táčku umístíte do nabíječky zapojené do elektrické sítě. Poznámka: Během používání aplikace Oral-B™ může být časovač u některých funkcí deaktivován. Poznámka: Nastavení časovače si můžete přizpůsobit také pomocí aplikace Oral-B™.
Senzor tlaku Pokud na zuby příliš silně zatlačíte, rozsvítí se indikátor SmartRing (2) červeně a připo­mene vám tak, že máte tlak omezit. Kon­stantně vysoký tlak trvající déle než 5 sekund oznamuje rychlé blikání indikátoru Smart-
-Ring (2). Kromě toho přestane pulzovat kartáčková hlava a její oscilační pohyby se zpomalí (při režimech pro každodenní čištění, důkladné čištění a jemné čištění) (obrázek
Funkci senzoru tlaku pravidelně kontrolujte tak, že na kartáčkovou hlavu během použí­vání mírně zatlačíte. Poznámka: Během používání aplikace Oral-B™ může být senzor tlaku u některých funkcí deaktivován.
Režimy čištění
Zubní kartáček nabízí různé režimy čištění zubů, které se zobrazují na displeji režimů čištění (6) na rukojeti zubního kartáčku (čis­ticí režim Daily Clean se na displeji režimů čištění nerozsvěcuje):
). Dlouhý přerušovaný
3
).
3
®
«Daily Clean» – standardní režim pro
«Pro Clean» – pro pocit výjimečné čistoty
«Sensitive» – šetrné, a přesto důkladné
«3D White» – leštění zubů pro příležito-
«Gum Care» – péče o dásně, šetrná
«Tongue Clean»
V režimu čištění jazyka Tongue Clean dopo­ručujeme používat kartáčkovou hlavu «Sen­sitive». Jazyk si můžete čistit zubní pastou či bez ní. Čistěte si celou plochu jazyka syste­matickými a šetrnými pohyby. Doporučená doba čištění je 20 sekund. Režim čištění jazyka označuje blikající kontrolka indikátoru Smart Ring.
Zubní kartáček začíná automaticky v čisticím režimu, který byl nastaven jako poslední. Pokud chcete přepnout na jiný režim, tisk­něte na zapnuté rukojeti postupně tlačítko nastavení režimů čištění (obr. 4). Pokud se z jakéhokoliv režimu chcete vrátit k čisticímu režimu «Daily Clean», přidržte stisknuté tla­čítko přepínání režimů (4). Poznámka: Nastavení režimů čištění si můžete také přizpůsobit pomocí aplikace Oral-B™.
každodenní čištění
(funguje ve vyšší frek­venci)
čištění citlivých oblastí
stné i každodenní použití
masáž dásní
– čištění jazyka pro příležito-
stné i každodenní použití
Kartáčková hlava Oral-B 3DWhite Obsahuje speciální lešticí
vložku, která přirozeně bělí zuby.
hlavu Oral-B 3DWhite neměly používat.
jsou šetrná k dásním.
Většina kartáčkových hlav Oral-B obsahuje bleděmodrá vlákna INDICATOR pomáhají kontrolovat potřebu výměny kar­táčkové hlavy. Při důkladném čištění zubů dvakrát denně po dobu dvou minut modrá vlákna přibližně po 3 měsících používání do poloviny vyblednou, čímž vás upozorní na nutnost výměny kartáčkové hlavy. Pokud se vlákna roztáhnou ještě předtím, než barva vybledne, znamená to, že na zuby a dásně pravděpodobně vyvíjíte příliš velký tlak.
Nedoporučujeme používat kartáčkové hlavy Oral-B «FlossAction» nebo Oral-B «3D White», pokud nosíte rovnátka. Můžete používat kartáčkovou hlavu Oral-B «Ortho» navrženou speciálně pro čištění zubů okolo rovnátek a drátků.
Děti do 12 let by kartáčkovou
Kartáčková hlava Oral-B Sensi Ultrathin Obsahuje kombinaci běžných
vláken, která čistí povrch zubů, a ultra tenkých vláken, která
®
, která
Kartáčkové hlavy
Oral-B vám nabízí celou řadu různých kar­táčkových hlav, které lze používat s rukojetí Oral-B.
Naše oscilačně-rotační kartáčkové hlavy lze použít k důkladnému čištění jednoho zubu po druhém.
Kartáčková hlava Oral-B CrossAction Naše nejpokrokovější kartáč-
ková hlava. Zkosená vlákna pro precizní čištění. Narušuje a odstraňuje zubní plak.
Kartáčková hlava Oral-B FlossAction Obsahuje vlákna Micropulse,
která umožňují odstranit zubní plak v mezizubních prostorech.
Připojení zubního kar­táčku k chytrému tele­fonu
Aplikace Oral-B™ je dostupná pro chytré telefony s operačním systémem iOS nebo Android. Můžete si ji zdarma stáhnout z obchodu App Store Vaše rukojeť má senzory, které vám spolu s funkcí „rozpoznání čištění“ v aplikaci pomo­hou zjistit, které oblasti a jak dlouho máte čistit. Aplikace Oral-B™ vám navíc dává možnost mapovat vlastní čištění, nastavit si zubní kar­táček podle sebe a poskytuje vám při čištění vedení.
• Spusťte aplikaci Oral-B™. Provede vás celým procesem párování s chytrým tele­fonem prostřednictvím technologie Blue- tooth. Příslušné nastavení můžete také
(SM)
nebo Google Play™.
najít v nastavení aplikace (Nastavení -> Zubní kartáček). Poznámka: Funkčnost aplikace Oral-B™ je omezená, pokud je na vašem chytrém telefonu funkce Bluetooth deaktivovaná (pokyny naleznete v uživatelské příručce pro chytrý telefon).
• Všechny pokyny aplikace se zobrazí na vašem chytrém telefonu.
• Pokud je funkce Bluetooth na vaší rukojeti zapnutá, rozsvítí se kontrolka Bluetooth (7). Po spárování rukojeti zubního kar­táčku s aplikací krátce zabliká indikátor SmartRing (2).
• Kdykoliv chytrý telefon používáte s ruko- jetí zubního kartáčku, udržujte jej v její blízkosti (do 5 m). Ujistěte se, že je váš chytrý telefon bezpečně umístěn na suchém místě.
Poznámka: Aby se váš chytrý telefon doká­zal s rukojetí zubního kartáčku spojit, musí podporovat verzi Bluetooth 4.0 (nebo vyšší)/ Bluetooth Smart. Seznam kompatibilních chytrých telefonů naleznete v App Store
Upozornění: Zkontrolujte uživatelskou pří­ručku ke svému chytrému telefonu, abyste se přesvědčili, že můžete telefon/nabíječku používat v koupelně.
(SM)
nebo Google Play™.
Čištění
Po čištění nechte rukojeť zapnutou a kartáč­kovou hlavu opláchněte pod tekoucí vodou. Zubní kartáček vypněte a kartáčkovou hlavu sejměte z rukojeti. Rukojeť a kartáčkovou hlavu očistěte zvlášť. Obě části před opětov­ným sestavením osušte. Před čištěním odpojte základní nabíječku/ nabíjecí stojan (obrázek
Tyto části pouze otírejte vlhkým hadříkem: základní nabíječka (9), nabíjecí stojan (14), obal na nabíječku (17), nabíjecí cestovní pouzdro (12), základní cestovní pouzdro (16) a speciální zástrčka SmartPlug (13). Tyto části lze bezpečně mýt v myčce na nádobí: držák na kartáčkové hlavy (10), úložný prostor a ochranný kryt na kartáčkové hlavy (11) a vyjímatelná vložka (12e) nabíje­cího cestovního pouzdra (obrázek B3). Ruční praní: toaletní taštičku (15) je možné prát pouze v ruce a ve vlažné vodě (30–40 °C).
).
5
Doplňky (v závislosti na modelu)
Nabíjecí cestovní pouzdro
• Abyste nabili rukojeť (5), umístěte ji na kontakt nabíjecího pouzdra (12) a pomocí zástrčky SmartPlug (13), která je součástí balení, zapojte pouzdro do elektrické sítě. Zástrčku SmartPlug je možné používat ve všech běžných typech síťového napětí (100–240V).
• Blikající kontrolka (12a) na nabíjecím pouzdru ukazuje, že se rukojeť nabíjí. Jakmile je rukojeť plně nabitá, kontrolka zhasne. Plné nabití většinou trvá 12 hodin (obrázek B1). Poznámka: Když je nabíjecí pouzdro připo ­jené do elektrické sítě, můžete použít USB port (12b) k nabíjení jiného elektrického přístroje. Rukojeť lze nabíjet pouze pomocí zástrčky SmartPlug (13)/(12c), nikoli pomocí USB portu.
• Vnitřní víko nabíjecího cestovního pouzdra má zabudovaný držák na chytrý telefon (12d), který může během používání držet váš chytrý telefon (obr. B2). Před použitím se ujistěte, že se váš telefon do stojanu vejde a je stabilní.
• Čištění: Vyjímatelnou vložku (obrázek B3) (12e) cestovního pouzdra je možné bez­pečně mýt v myčce na nádobí (obrázek 5). Vnější pouzdro čistěte pouze vlhkým hadří­kem. Před opětovným sestavením cestov­ního pouzdra se ujistěte, že jsou jeho části zcela suché a že jsou suché také zubní kartáček/ kartáčkové hlavy, které do něj ukládáte.
Poznámka: Skvrny na povrchu cestovního pouzdra čistěte okamžitě. Cestovní pouzdro skladujte na čistém a suchém místě.
Upozornění: Zkontrolujte uživatelskou pří­ručku ke svému chytrému telefonu, abyste se přesvědčili, že můžete telefon/ nabíječku používat v koupelně
Toaletní taštička/ obal na nabíječku/ základní cestovní pouzdro
Čistý a suchý zubní kartáček/ kartáčkové hlavy uložte do základního cestovního pouz­dra (16) a pouzdro umístěte do toaletní taštičky (15) (obrázek C). Nabíječku/ nabíjecí stojan uchovávejte v pouzdru na nabíječku (17) (obrázek D). Čištění: Povrchové skvrny čistěte okamžitě. Toaletní taštičku je možné prát pouze v ruce
Loading...
+ 124 hidden pages