Международные отделения компании Optoma ............................................................... 62
Информация о соответствии стандартам и требованиям к безопасности ................... 65
RU-1
Page 2
Информация для
пользователя
Инструкции по безопасности
Перед использованием проектора прочтите эти инструкции и сохраните их для справки.
1. Прочтитеинструкции
Перед использованием устройства прочтите все указания по
технике безопасности и эксплуатации.
2. Примечания и предупреждения
Обращайте внимание на все примечания и предупреждения в
инструкциях.
3. Чистка
Отключайте проектор от розетки перед чисткой. Для чистки
корпуса проектора используйте влажную ткань. Не используйте
жидкие и аэрозольные очистители.
4. Дополнительные принадлежности
Не устанавливайте устройство на
штативы, держатели или столы. Устройство может упасть, что
приведет к его повреждению.
Храните пластиковые упаковочные материалы (от проектора и
принадлежностей) в местах, недоступных для детей. Это особенно
касается маленьких детей.
5. Вентиляция
В корпусе проектора имеются входные и выходные
вентиляционные отверстия. Не загораживайте эти отверстия и не
размещайте
перегреться, что приведет к снижению качества изображения и к
повреждению проектора.
6. Источники электропитания
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства совпадает с
напряжением в местной электросети.
7. Ремонт
Не пытайтесь ремонтировать проектор самостоятельно. Любое
техническое обслуживание должны проводить
квалифицированные специалисты сервисного центра.
ничего рядом с ними, иначе проектор может
неустойчивые тележки, стойки,
RU-2
Page 3
8. Запасные части
Если требуются запасные части, убедитесь, что они одобрены
изготовителем. Использование запасных частей, не
рекомендованных изготовителем, может привести к
возникновению пожара, поражению электрическим током и другим
нежелательным последствиям.
9. Конденсация влаги
Запрещается включать проектор сразу после его перемещения из
холодного места в теплое. При воздействии на проектор такой
смены температуры
чувствительных внутренних компонентах. При резком изменении
температуры не включайте устройство в течение 2 часов, чтобы
предотвратить его повреждение.
возможна конденсация влаги на объективе и
RU-3
Page 4
Примечания относительно кабеля питания
Для Австралии и
регионов
Для США и Канады
Для Великобритании
Заземление
стран континентальной Европы
Заземление
Заземление
Заземление
Кабель питания должен соответствовать требованиям стран, в которых используется
проектор. Сверьте применяемую вилку кабеля питания с приведенными ниже рисунками и
убедитесь, что используется правильный кабель питания. Если кабель питания,
поставляемый вместе с проектором, не совпадает с розеткой электросети, обратитесь по
месту приобретения проектора. Данный проектор оснащен вилкой питания с контактом
заземления. Уб
заземления предназначена для обеспечения безопасности. Настоятельно рекомендуется
использовать в качестве источника видеосигнала устройство с заземлением, чтобы
избежать помех из-за колебаний напряжения.
едитесь, что розетка также имеет контакт заземления. Вилка с контактами
Не подключайте устройства, которым требуется питание мощностью
более 5 В 1 А. Несоблюдение ограничений по напряжению может привести
к повреждению устройства и другим опасностям.
12V OUT (Выход 12 В)
Выход пост. тока 12 В
MIC
Входной разъем микрофона.
AUDIO OUT (Аудиовыход)
Этот разъем служит для подключения динамиков.
AUDIO1-IN (VGA1/DVI-D)/AUDIO2-IN (VGA2)
Эти разъемы служат для ввода звукового сигнала от компьютера.
Выход 3D-синхр.
Для подключения передатчика 3D очков
AUDIO3-IN (Л/П) (S-VIDEO/VIDEO)
Этот разъем служит для ввода звукового сигнала от источника
видеоисигнала.
Видео
Этот разъем служит для подключения композитного видео
кабеля.
VGA2-IN / YPbPr /
Этот разъем служит для подключения кабеля источника сигнала
(аналоговый RGB или компонентный).
Поддержка беспроводного адаптера через внутреннее питание VGA
2.
VGA1-IN / YPbPr
Этот разъем служит для подключения кабеля источника сигнала
(аналоговый RGB или компонентный).
RU-11
Page 12
Пульт дистанционного управления
7
4
1
3
2
10
5
6
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
7
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ВКЛ.
Включите питание проектора.
Настр. польз.1
Пользовательскаяклавишадлянастраиваемыхфункций, включая
DVI-D/S-VIDEO/Настройкицвета/Цвет. темп./Гамма/Тестовая таблица/AV Mute. ПоумолчаниюустановленыНастройкицвета.
Brightness
Отображение шкалы настройки яркости.
Соотношение сторон
Выбор соотношения сторон.
Трапеция (+/-)
Ручное исправление искажений, вызванных проекцией под углом.
Без звука
Временное отключение звука.
Volume+/-
Настройка уровня громкости.
Enter (Ввод)
По
дтверждение выбора.
Источник
Переключение между входными видеосигналами.
RU-12
Page 13
Меню
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
23
24
Отображение экранного меню или выход из него.
HDMI1
Выбор сигнала HDMI или DVI-D.
VGA1
Отображение входного сигнала (аналогового RGB или
компонентного) от порта VGA1-IN / YPbPr.
VGA2
Отображение входного сигнала (аналогового RGB или
компонентного) от порта VGA2-IN / YPbPr.
ВЫКЛ.
Выключите питание проектора.
Настр. польз.2
Пользовательскаяклавишадлянастраиваемыхфункций, включая
DVI-D/S-VIDEO/Настройкицвета/Цвет. темп./Гамма/Тестовая
таблица/AV Mute. По ум
олчанию установлено: Цвет. темп.
Настр. польз.3
Пользовательскаяклавишадлянастраиваемыхфункций, включая
DVI-D/S-VIDEO/Настройкицвета/Цвет. темп./Гамма/Тестовая таблица/AV Mute. Поумолчаниюустановлено: Гамма.
Контраст
Настройка контрастности изображения.
Режим
Выбор режима отображения.
Объемность
Включение и выключение функции трехмерного (3D) изображения.
Спящий реж.
Включение и выключение спящего режима.
21
DynamicBlack
Включение и выключение dynamicblack.
22
Re-sync
Автоматическая синхронизация прое
ктора с источником
видеосигнала.
Четыре кнопки направлений
Четыре кнопки направлений служат для выбора элементов
экранного меню и для изменения параметров.
Видео
Выбор режима Видео или S-Video
Примечание
(*) В данной модели функция отсутствует.
RU-13
Page 14
Установкабатарей
1. Откройте крышку батарей в
указанном направлении.
2. Установите батареи, как
показано на
схеме внутри отсека.
3. Закройте крышку отсека в
указанном направлении.
Храните батареи в месте, недоступномдлядетей. Случайное
проглатывание батарей может стать причиной смертельного исхода.
Извлеките батареи, еслипультДУнебудетиспользоваться в течение
длительного времени.
Не выбрасывайтеиспользованныебатареивместе с бытовымиотходами.
Утилизируйте использованные батареи согласно местным нормам и
требованиям.
При неправильной установке батарей возможен взрыв. Заменяйте все
батареи на новые.
Храните батареи втемном, прохладном исухом месте, вдали от огня и воды.
Если на батарее видны признаки протекания, вытритепотекиизамените
батареи на новые. При попадании потеков на кожу или на одежду немедленно
промойте водой.
RU-14
Page 15
Использованиепульта
7m
5m
60
40
10m
дистанционного управления
Направьте пульт дистанционного управления (ПДУ) на ИК-датчик и
нажмите нужную кнопку.
Управление проектором
со стороны передней
панели
Управление проектором
со стороны задней панели
40
60
5m
10m
7m
Примечание
ПДУ может не работать, если
на ИК-датчик попадает солнечный свет или сильный искусственный свет,
например от ламп дневного света.
Используйте пульт ДУ в области прямой видимости ИК-датчика.
Не роняйте пульт ДУ и не трясите его.
Следите за тем, чтобы пульт ДУ не попадал в места с высокой
температурой и влажностью.
Не проливайте воду на пульт ДУ и не кладите нанегомокрыепредметы.
Не разбирайте пульт ДУ.
RU-15
Page 16
Подключение
RL
(S-VIDEO/VIDEO)
HDMI 1
AUDIO3-IN
1
3
4
1
5
6
7
8
9
10
2
11
13
3
12
При подключении источника сигнала к проектору убедитесь в
следующем.
1. Выключите все оборудование перед выполнением любых
подключений.
2. Используйтенадлежащие кабели для каждого источника.
11. ......................................................Разъем USB длязарядкиустройств
12. .....*Кабельмикрофонасоштекером типа «мини-джек» длиной 3,5 мм
13. ............................................................................ *Передатчик 3D очков
Примечание
Изделия, поставляемые в разныестраны, могутотличатьсяпо
конструктивному исполнению, в их комплектации могут входить различные
наборы принадлежностей.
(*) Дополнительные принадлежности
RU-17
Page 18
Подключение компьютера или
монитора
Подключение компьютера
Проектор оснащен двумя входными гнездами VGA, что позволяет
подключать его как к IBM
компьютерам Macintosh
при подключении устаревших версий компьютеров Macintosh.
Для подключения проектора к портативному компьютеру или ПК
выполните следующие действия.
1. Возьмите прилагаемый кабель VGA и подключите один конец к
выходному разъему D-Sub компьютера.
2. Подключите другой конец кабеля VGA к разъему ввода
видеосигнала VGA1/YPbPr или VGA2/YPbPr проектора.
Важная информация!
На многих портативных компьютерах внешние видеопорты не включаются
функциональную клавишу с пометкой CRT/LCD или функциональную клавишу
с символом монитора на портативном компьютере. Одновременно нажмите
FN и отмеченную функциональную клавишу. Для получения информации о
комбинации клавиш портативного компьютера см. до
портативного компьютера.
®
совместимым компьютерам, так ик
®
. Необходимо использовать переходник Mac
кументацию
RU-18
Page 19
Подключениемонитора
Чтобы иметь возможность следить за презентацией на экране монитора
одновременно с ее показом через проектор, к разъему вывода
видеосигнала VGA-OUT на проекторе подключите внешний монитор с
помощью кабеля VGA следующим образом.
Для подключения проектора к монитору выполните следующие
действия.
1. Подключите проектор к компьютеру, как описано в “Подключение
компьютера” на стр.18.
2. Во
3. Подключитедругой конец кабеля к выходному разъему VGA-OUT на
Проходной вход VGA-OUT:
В рабочем режиме:
1. Еслисигналвыдает VGA1, источникомдля VGA-OUT бу
2. Еслисигналвыдает VGA2, источникомдля VGA-OUT будет VGA2.
3. Еслиисточникиестьиу VGA1 иу VGA2, источником VGA-OUT по
4. Еслини VGA1, ни VGA2 невыдаютсигнала, VGA-OUT отключен.
Врежимеожидания
1. VGA-OUT сохранить последний сигнал источника изображения
Потребуется только подключить проектор к видеоисточнику с помощью
одного из следующих методов подключения, однако эти методы
обеспечивают различные уровни качества изображения. Выбранный
способ будет, скорее всего, зависеть от совпадения разъемов на
проекторе и видеоисточнике, как указано ниже.
Название
разъема
HDMIHDMI“Подключение
Компонентный
видеосигнал
S-VideoS-VIDEO“Подключение
ВидеоВидео“Подключение
Внешний вид
разъема
VGA1/YPbPr или
VGA2/YPbPr
Ссылка на
описание
видеоисточника
по интерфейсу
HDMI” настр.2
“Подключение
компонентного
видеоисточника”
на стр.21
источника S-
Video” на стр.22
композитного
видеоисточника”
на стр.22
Качество
изображения
Наилучшее
1
Очень
хорошее
Хорошее
Нормальное
RU-20
Page 21
Подключениевидеоисточникапоинтерфейсу
HDMI
Проверьте источник видеосигнала на предмет наличия доступных
выходных неиспользуемых разъемов HDMI.
Если они имеются, продолжите выполнение процедуры.
Если эти разъемы отсутствуют, потребуется решить, какой
1. Возьмите кабель HDMI и подключите один его конец к выходному
разъему HDMI на источнике видеосигнала.
2. Подключите другой конец HDMI-кабеля к разъему HDMI на
проекторе.
Подключение компонентного видеоисточника
Проверьте наличие доступных выходных неиспользуемых разъемов
компонентного видеосигнала.
Если они имеются, продолжите выполнение процедуры.
Если эти разъемы отсутствуют, потребуется решить, какой
использовать способ подключения к устройству.
Для подключения проектора к компонентному видеоисточнику
выполните следующие действия.
1. Возьмите кабель VGA (D-Sub) – HDTV (RCA) и подключите конец
кабеля с тремя разъемами типа RCA к выходным разъемам
компонентного видеосигнала на источнике видеосигнала.
Совместите цвета штекеров с цветами разъемов; зеленый к
зеленому, синий к синему, красный к к
2. Подключите другой конец кабеля (с разъемом типа D-Sub) к
разъему ввода видеосигнала VGA1/YPbPr или VGA2/YPbPr
проектора.
расному.
Важная информация!
Если выбранное видеоизображение не отображается после включения
проектора и выбора надлежащего видеоисточника, убедитесь, что
видеоисточник включен и работает надлежащим образом. Кроме того,
убедитесь, что кабели подключены надлежащим образом.
Если они имеются, продолжите выполнение процедуры.
Если эти разъемы отсутствуют, потребуется решить, какой
использовать способ подключения к устройству.
Для подключения проектора к видеоисточнику S-Video выполните
следующие действия.
1. Возьмите кабель S-Video и подключите один конец к выходному
разъему S-Video видеоисточника.
2. Подключите другой конец кабеля S-Video к разъему S-VIDEO на
проекторе.
Важная информация!
Если выбранное видеоизображение не отображается после включения
проектора и выбора надлежащего видеоисточника, убедитесь, что
видеоисточник включен и работает надлежащим образом. Кроме того,
убедитесь, что кабели подключены надлежащим образом.
Если подключение компонентного видеосигнала уже установлено между
проектором и данным устройством S-Video с помощью разъемов
компонентного видеосигнала, не следует выполнять подключение этого
устройства с помощью подключения S-Video, так как второй способ
подключения обеспечивает худшее качество видеоизображения. Для
получения дополнительной информации см. “Подключение видеоисточников”
на стр.20.
Подключение композитного видеоисточника
Проверьте видеоисточник для определения наличия доступных
выходных неиспользуемых разъемов композитного видеосигнала.
Если они имеются, продолжите выполнение процедуры.
Если эти разъемы отсутствуют, потребуется решить, какой
использовать способ подключения к устройству.
Для подключения проектора к композитному видеоисточнику выполните
следующие действия.
1. Возьмите видеокабель и подключите один конец к выходному
видеоразъему видеоисточника.
2. Подключите другой конец видеокабеля к разъему
Важная информация!
Если выбранное видеоизображение не отображается после включения
проектора и выбора надлежащего видеоисточника, убедитесь, что
видеоисточник включен и работает надлежащим образом. Кроме того,
убедитесь, что кабели подключены надлежащим образом.
Следует тольковыполнитьподключение к устройству с помощью
композитного видеосигнала, если входы компонентного видеосигнала и S-
Video недоступны. Дляполучениядополнительнойинформациисм.
“Подключениевидеоисточников” на стр.20.
Видео
напроекторе.
RU-22
Page 23
Использование
Включение и выключение проектора
Включение проектора:
1. Подключите к проектору кабель питания и необходимые сигнальные
кабели.
2. Нажмите , чтобы включить проектор.
Прогрев проектора займет около минуты.
3. Включите источник сигнала (компьютер, DVD-проигрыватель и т.п.).
Проектор автоматически обнаружит источник сигнала.
Если к проектору подключено сразу несколько источников, нажимайте
кнопку
(Источник) на пульте ДУ, чтобы выбрать требуемый видеосигнал, или
нажмите кнопку требуемого видеосигнала на пульте ДУ.
SOURCE
Предупреждение
Не смотрите в объективпривключеннойлампе. Этоможетпривести к
травмам глаз.
В точкефокуса образуется высокаятемпература. Неразмещайтерядом
с ней никаких предметов во избежание возгорания.
Выключение проектора:
1. Нажмите , чтобы выключить лампу проектора. На экране
появится сообщение «Выключить? Нажмите кнопку вкл. снова».
2. Нажмите снова для подтверждения.
Охлаждающие вентиляторы продолжат работать.
Если светодиодный индикатор питания горит красным светом –
проектор перешел в режим ожидания.
Если нужно снова включить проектор, подождите, пока
завершится цикл охлаждения и проектор перейдет в режим
ожидания. В режиме ожидания просто нажмите , чтобы
перезапустить проектор.
3. Выньте вилку кабеля питания из розетки.
4. Невключайтепроекторсразу после выключения.
Предупреждение
Если функция быстрого возобновления включена, то при случайном
отключении проектора можно выбрать Быстрое возобновление в течении
следующих 100 секунд и проектор немедленно включится снова.
Если функция Быстрое возобновление отключена, то при отключении
проектора необходимо дождаться окончания процесса охлаждения и
перезапустить проектор. Это займет несколько минут, поскольку
вентилятор продолжит работать, пока внутренняя температура не
опустится до определенного уровня.
(Источник) напроектореиликнопку
Source
RU-23
Page 24
Регулировкавысотыпроектора
Ножка регулируемой высоты
Кольцо фокусировки
Кольцо
масштабирования
Для регулировки высоты изображения проектор оснащен тремя
ножками регулируемой высоты.
1. Чтобы поднять или опустить изображение, поверните переднюю
регулируемую ножку.
2. Чтобы выровнять изображение на экране, поворачивайте заднюю
регулируемую ножку для точной настройки по высоте.
Примечание
Для недопущения повреждения проектора, преждечем поместить проектор в
чехол убедитесь, что регулируемые ножки полностью убраны.
Регулировка увеличения и
фокусировки проектора
1. Для фокусировки изображения поворачивайте кольцо фокусировки.
Рекомендуется настраивать фокусировку по неподвижному
изображению.
2. Для регулировки размера изображения поверните кольцо
масштабирования.
RU-24
Page 25
Регулировкаразмераизображения
Максимальное увеличение
Минимальное увеличение
Дистанция проецирования
Центр объектива
Экран
Вертикальное смещение
проекции
Для определения проекционного расстояния и размера изображения
см. таблицы и схемы, приведенные ниже.
Проектор долженработать в горизонтальномположении, иначевозможен
его перегрев.
С обеих сторон от проектора должно быть не менее 30 см пустого
пространства.
Не используйтепроектор в задымленных помещениях. Частицыдымамогут
осаждаться на внутренних компонентах проектора и повредить его.
При нестандартной установке (например, на потолочном кронштейне)
обращайтесь за консультацией к продавцу.
Дистанцияпроецирования [футы (м)]Высота
(мин. увел.)(макс. увел.)
Экран 16:9
изображения
[дюймы (см)]
Вертикальное
смещение
[дюймы (см)]
RU-25
Page 26
Регулировкаположенияспомощьюфункции
Сдвиг вверх
Положение центра сдвига объектива
Диапазон сдвига
17%
Диапазонрегулировкисдвигаобъектива
0,17V
1V
0,15V
Кольцо сдвига объектива
по вертикали
сдвига объектива по вертикали
В случае, если проектор не расположен непосредственно по центру
экрана, положение проецируемого изображения по вертикали можно
отрегулировать путем перемещения кольца сдвига объектива по
вертикали в пределах диапазона перемещения объектива.
Положение отображения может сдвигаться вверх на величину,
составляющую до 17% от подъема дисплея. (При повороте кольца
сдвига объектива по вертикали вправо (или влево), из
перемещается вверх (или вниз)).
ображение
Внимание!
При работе с проектором необходимо соблюдать следующие
правила.
Запрещается касаться объектива во время его перемещения, чтобы не
допустить травмирование пальцев.
Запрещается позволять детям касаться объектива.
RU-26
Page 27
Использованиеменю
Главное
меню
Подменю
Настройки
Меню
конкретного
элемента
Для управления проектором и настройки его параметров
предусмотрено экранное меню на нескольких языках.
Использование
1. Для открытия экранного меню, нажмите «Menu» на пульте
дистанционного управления или клавиатуре проектора.
2. Когда на экране появится меню, с помощью клавиш / выберите
нужный элемент в основном меню. Находясь на определенной
странице, нажмите клавишу или «Enter» для входа в подменю.
3. Используйте клавиши / для выбора нужного элемента, затем
нажмите клавишу / /«Enter» для входа в меню к
элемента.
4. Используйте клавиши / для установки значения. Используйте
«Enter», чтобыподтвердить выбор.
5. Выберите в подменю следующий элемент для настройки и
выполните его настройку, как описано выше.
6. Нажмите «Menu» сновадлявозвратавподменю.
7. Длявыхода, нажмите «Menu» еще раз. Экранное меню будет
закрыто, все измененные параметры автоматически сохранятся.
онкретного
RU-27
Page 28
Дерево меню
Главное менюПодменю
Режим отображения
Яркость
Контраст
Sharpness
(Резкость)
Цвет
Tint (Оттенок)
ИЗОБР
РАСШ. НАСТР.
Меню
конкретного
элемента
Кинотеатр /
Эталон / Vivid /
Яркий / Игра /
Объемность /
Пользов. /ISF
День /ISF Ночь
Включение проект.Вкл. / Выкл.
Вкл. при пол. сигн.Вкл. / Выкл.
Авто выкл. (мин)
РАСШ. НАСТР.
Параметры лампы
Дополнительные
параметры фильтра
СбросДа / Нет
Спящий реж. (мин)
Быстрое
возобновление
Режим питания
(Ожидание)
Счетчик лампы
Напоминание лампыВкл. / Выкл.
Lamp Mode
Сброс лампыДа / Нет
Выход
Optional Filter InstalledДа / Нет
Общее время
использования
фильтра
Оповещение о
состоянии фильтра
Сбросить фильтрДа / Нет
Выход
Вкл. / Выкл.
Активный /
Энергосбережен
ие
Яркий /
Энергосбережен
ие
Выкл. / 300 hr /
500 hr / 800 hr /
100
0 hr
RU-32
Page 33
ИЗОБР
Режим отображения
Можно выбрать один из нескольких уже готовых настроек для
различных типов изображения.
Кинотеатр: для просмотра кинофильмов.
Эталон: Данный режим предназначен для воспроизведения
изображения максимально приближенно к замыслу кинорежиссера.
Параметры цвет, цвет. темп., яркость, контрастность и гамма
настраиваются по стандартным эталонным значениям.
Vivid: Оптимизировано для воспроизведения невероятно ярких
цветных изображений.
Яркий: максимальная яркость для сигнала, поступающего с ПК.
Игра: Для игрового контента.
Объемность: Включена рекомендуемая настройка для режима 3D.
сверхточной калибровки и высокого качества изображения.
ISF Ночь: Оптимизация изображения в режиме ISF Ночь для
сверхточной калибровки и высокого качества изображения.
Яркость
Увеличение или уменьшение яркости изображения.
Контраст
Регулировка контрастности, то есть разницы между светлыми и
темными областями изображения.
RU-33
Page 34
Резкость
Увеличение или уменьшение резкости изображения.
Цвет
Регулировка насыщенности цветов (от черно-белого изображения до
полноцветного).
Оттенок
Настройка оттенков цветов (красноватый или зеленоватый оттенок).
Примечание
функции “Цвет” и “Оттенок” поддерживаются только в режиме «Видео».
РАСШ . НАСТР.
Подавление шумов
Функция Шумоподавления уменьшает видимые помехи от других
сигналов.
Гамма
Это позволяет выбрать таблицу гаммы, настроенную на обеспечение
наилучшего возможного для ввода качества изображения.
Кино: для просмотра кинофильмов.
Видео: для просмотра видеозаписей или телепрограмм.
График а: для просмотра изображений.
2.2/1.8/2.0/2.6: припередачесигналаоткомпьютераили
видеоустройства.
RU-34
Page 35
BrilliantColor™
Этот настраиваемый элемент использует новый алгоритм обработки
цвета и усовершенствования на уровне системы, чтобы обеспечить
повышенную яркость, в то же время предоставляя в изображении
реалистичные, более насыщенные цвета. Диапазон составляет от «1»
до «10». Чем выше настройка, тем четче улучшенное изображение.
Минимальная настройка создает более естественно выглядящее
изображение, с плавными переходами.
DynamicBlack
С помощью фу
нкции Dynamic Black проектор автоматически
оптимизирует яркость дисплея при воспроизведении темных или
светлых сцен для точной детализации изображения.
Цвет. темп.
При установке холодного цвета, изображение принимает синеватый
оттенок (холодное изображение).
При установке средней температуры цвета, изображение сохраняет
естественный оттенок белого.
При установке теплого цвета, изображение принимает красноватый
оттенок (теплое изображение).
Настройки цв
ета
Нажмите клавишу / /«Enter» для входа в следующее меню, как
показано ниже и используйте клавиши /// для выбора цвета.
Используйте «Enter», чтобы выполнить выбор.
Красный/Зеленый/Синий/Голубой/Магента/Желтый/Белый: используйте /
для переключения между функциями настройки оттенка, насыщенности,
усиления, а затем с помощью / отрегулируйте значение.
Automatic: автоматический выбор сигнала. В случае использование
данной функции, параметры фазы и частоты блокируются. Если сигнал
не выбирается автоматически, параметры фазы и частоты будут
доступны для изменения пользователем вручную и их изменения будут
сохранены в настройках до следующего включения проектора.
Фаза: синхронизациясигналовэкранаповремени с графической
картой. Если изображение кажется нестабильным или мигает,
используйте данную функцию для внесения корректировок.
Частота: изменение частоты отображения данных так, чтобы она
совпадала с частотой графического процессора компьютера. Используйте
эту функцию только если изображение кажется дрожащим вертикально.
Пол. по. гор.: перемещение изображения влево или вправо.
Пол. по верт.: перемещениеизображениявверхиливниз.
Сброс
Сбрасывает параметры экрана в меню ИЗОБРАЖЕНИЕ к заводским
настройкам по умолчанию.
RU-36
Page 37
ЭКРАН
Формат
С помощью этой функции можно выбрать желаемое соотношение
сторон.
СуперширокийИзменение масштаба до 2534 x 1426 (Увеличение на 132%),
для отображения по центру.
Если выбран этот формат, типом экрана автоматически станет
16:9 (1920 x 1080).
Еслисоотношениесторонизображенияисточникасоставляет
4:3, размеравтоматическименяется на 1440 x 1080.Еслисоотношениесторонизображенияисточникасоставляет
16:9, размеравтоматическименяетсяна 1920 x 1080.
Если с
оотношение сторон изображения источника составляет
16:10, размер автоматически меняется на 1920 x 1200, а для
отображения вырезается область 1920 x 1080.
затем получение изображения 1920x1080 для отображения по
центру.
Ps: Конечный пользователь может использовать этот формат,
чтобы скрыть субтитры 2,35:1 от исходного размера для
выполнения 1080p DMD на 100%.
Маска контура
Функция Маска контура удаляет шум в изображении видео. Растяните
изображение, чтобы убрать шум видеокодировки по краям изображения
источника.
Примечание
У каждого входа-выхода имеется свой параметр настройки “Маска контура”.
“Маскаконтура” и “Масштаб” немогутработатьодновременно.
т
RU-37
Page 38
Масштаб
Регулировка увеличения изображения.
Сдвиг изображения
Сдвигает положение проецируемого изображения по горизонтали и
вертикали.
В. трапеция
Регулировка вертикального искажения изображения. Если изображение
выглядит трапециевидным, этот параметр может помочь заставить его
выглядеть прямоугольным.
Примечание
Корректир овка трапеции может повлиять на полноту представления
экранного меню.
При регулировке трапецеидальных искажений функция “Выкл.” будет
отключена автоматически.
Автокор.трап.иск
Автоматическое исправление искажений, вызванных проекцией под
углом.
Объемность
Режим 3D
Выкл.: выберите «Выкл.» для отключения режима 3D.
DLP-Link: выберите «DLP-Link», чтобыиспользовать
Нажмите «Вкл.» дляинверсиисодержимоголевого и правого
кадров.
Нажмите «Выкл.» для показа содержимого кадров по умолчанию.
RU-38
Page 39
НАСТР.
Язык
Выберите язык экранного меню. Нажмите клавишу / /«Enter» для
входа в подменю и затем используйте клавишу /// для выбора
нужного языка. Используйте «Enter», чтобы выполнить выбор.
Проекция
Регулировка изображения в соответствии с расположением проектора:
обычное или перевернутое, перед экраном или за экраном. Следует
настроить изображение в соответствии с расположением проектора.
Расположение меню
Выбор положения меню на экране.
Безопасность
Безопасность
Вкл.: выберите «Вкл.» для использования системы защиты при
включении проектора.
Выкл.: выберите «Выкл.», чтобыпроекторможно было включать без
проверки пароля.
Таймер безоп.
Используйте данную функцию для задания длительности (Месяц/День/
Час) использования проектора после ввода пароля. По истечении этого
времени пароль будет необходимо ввести снова.
RU-39
Page 40
Изменитьпароль
Первый раз:
1. Нажмите «Enter» длязаданияпароля.
2. Длинапаролядолжнасоставлять 4 цифры.
3. Используйтецифровыекнопки
на пульте дистанционного
управления для ввода нового
пароля и нажмите клавишу
«Enter» для подтверждения.
Используйте этот параметр для включения/отключения источников
входа. Нажмите клавишу //«Enter» для входа в подменю и затем
выберите нужные источники. Используйте «Enter», чтобы выполнить
выбор. Проектор не будет искать невыбранные источники.
Блок. источника.
Вкл.: проектор будет вести поиск только выбранного входного
сигнала.
Выкл.: проекторбудет вести поисквидеосигнала с других
источников, если входной сигнал с выбранного источника будет
потерян.
Усил. Вент.
Если выбрано «Вкл.», вентиляторы будут вращаться быстрее. Эта
функция полезна на больших высотах, где воздух разрежен.
Убрать информ.
Вкл.: выберите «Вкл.» для скрытия информационного сообщения.
Выкл.: выберите «Выкл.» для показа сообщения «Поиск».
RU-42
Page 43
Блок. кнопкок
Когда функция блокировки кнопок «Вкл.», панель управления проектора
заблокирована, но проектором можно управлять с помощью пульта
дистанционного управления. Выбрав «Выкл.», можно возобновить
использование панели управления.
Примечание
Для отключенияблокировкикнопок, нажмите и удерживайтеклавишу «Enter»
на верху проектора в течении 5 секунд.
Тестовая таблица
Отображениетестовогообразца. Вчислообразцоввходят «Сетка»,
«Белый» и «Нет».
12-В триггер
Для функции Auto 3D выберите параметр «Вкл.» или «Выкл.», чтобы
настроить «12-В триггер».
+12V
GND
Примечание
«12-В триггер» Релейныйразъемподдерживаетмощность 12 В, 250 мА. 3,5 мм
мини-разъем.
Функция IR
Выберите для Вкл. / Передняя панель / Haзaд значение Выкл. , а затем
выберите "Да", чтобы применить выбранный параметр.
Цвет фона
Используйте эту функцию для отображения «Черный», «Красный»,
«Синий», «Зеленый» или «Белый» экрана при отсутствии сигнала.
Настройки с пульта ДУ
Пользователь может определить клавишу быстрого доступа на пульте
ДУ, а также функцию на экранном меню.
РАСШ. НАСТР.
Включение проект.
Выберите «Вкл.» для активации режима включения проектора.
Проектор включится автоматически при подаче тока, не требуя нажатия
клавиши «» на панели управления проектора или на пульте
дистанционного управления.
RU-43
Page 44
Вкл. припол. сигн.
Если включен режим включения при получении сигнала, проектор
включится автоматически при обнаружении сигнала VGA.
Авто выкл. (мин)
Устанавливает интервал обратного отсчета таймера. Таймер обратного
отсчета будет запущен при отсутствии подачи сигнала на проектор.
Проектор автоматически выключится при завершении обратного
отсчета (в минутах).
Спящий реж. (мин)
Устанавливает интервал обратного от
счета таймера. Таймер обратного
отсчета будет запущен подачей сигнала на проектор или при отсутствии
сигнала. Проектор автоматически выключится при завершении
обратного отсчета (в минутах).
Быстрое возобновление
Если проектор отключен случайно, данная функция позволяет
немедленно включить его снова в течении 100 секунд после
отключения.
Режим питания (Ожидание)
Устанавливает, работает ли функция VGA-OUT, когда прое
ктор
находится в состоянии ожидания (не работает, но питание подключено).
Энергосбережение: функцииVGA-OUT и AUDIO-OUTнебудут
работать, когда проектор находится в режиме ожидания.
Активный: функцииVGA-OUT и AUDIO-OUTбудутработать, когда
проектор находится в режиме ожидания.
Примечание
Когда режимпитания (Ожидание) установлен на "Энергосбережение (<0,5 Вт),
выход VGA, Вкл. при пол. сигн. и сквозной канал аудио будут отключаться
при нахождении проектора в режиме ожидания.
Параметры лампы
Счетчик лампы
Отображает время проекции.
Напоминание лампы
Выберите эту функцию для показа или скрытия предупреждающего
сообщения при отображении сообщения о замене лампы.
Lamp Mode
Яркий: выберите «Яркий» для увеличения яркости.
Энергосбережение: Выберите «Энергосбережение», чтобы
уменьшить яркость лампы проектора. Это снизит
энергопотребление и увеличит срок службы лампы.
Сброс лампы
Сбрасывает время использования лампы после замены лампы.
RU-44
Page 45
Дополнительныепараметрыфильтра
Optional Filter Installed
Выберите «Да», если установлен дополнительный фильтрпылеуловитель.
Общее время использования фильтра
Время использования фильтра-пылеуловителя (в часах).
Оповещение о состоянии фильтра
Установка напоминания о состоянии фильтра по окончании отсчета
таймера.
Сбросить фильтр
Сбрасывает время использования фильтра после замены фильтрапылеуловителя.
Сброс
Выберите «Да» для возврата параметров отображения во всех меню к
заводским настройкам по умолчанию.
RU-45
Page 46
Приложение
фильтр-пылеуловитель
Замена фильтра-пылеуловителя
Выполните действия по замене фильтра-пылеуловителя в указанном
порядке.
Фильтр-пылеуловитель следует периодически очищать или
заменять (рекомендуется делать это после каждых 500 часов
или 3 месяцев использования). Если этого не делать, то
крышка фильтра может забиться грязью, что затруднит
вентиляцию. В этом случае проектор может перегреться. Если
проектор используется в пыльной среде, фильтр-
еуловитель следует очищать или заменять чаще.
пыл
1. Извлеките фильтр-пылеуловитель, расположенный в задней части
проектора, вытащив его таким образом, как показано на рисунке.
2. Очистите фильтр-пылеуловитель.
Для этого рекомендуется использовать небольшой пылесос,
предназначенный для компьютеров и оргтехники.
Если фильтр-пылеуловитель поврежден, заменитеее.
3. Включите проектор, затем нажмите клавишу “Menu”,
перейдите в ПАРАМЕТРЫ > Дополнительные
параметры фильтра > Optional Filter Installed и
выберите “Да”.
4. Включите проектор, затем нажмите клавишу “Menu”, перейдите в
ПАРАМЕТРЫ > Дополнительные параметры фильтра > Optional
Filter Installed и выберите “Нет” если фильтр извлечен и не
предполагается устанавливать его снова.
RU-46
Page 47
Заменалампы
Со временем яркость лампы проектора будет постепенно снижаться,
лампа станет менее износостойкой. Рекомендуется заменить лампу,
если на экране отображается соответствующее предупреждение. Не
пытайтесь заменять лампу самостоятельно. Обратитесь к
квалифицированному персоналу службы поддержки.
Примечание
Сразу после выключения проектора лампа очень сильно нагрета. Любое
прикосновение к ней приведет к ожогу. При замене лампы дайте ей остыть в
течение 45 минут.
Ни в коемслучаенеприкасайтесь к стекляннойчастилампы. Лампаможет
взорваться из-за неправильного обращения, в том числе из-за касания ее
стеклянной части.
Срок использованиялампможет различаться в зависимости от конкретного
экземпляра и от условий использования. Одинаковый срок использования для
всех ламп не гарантируется. Некоторые лампы могут приходить в негодное
состояние раньше, другие позже.
Лампа может лопнуть из-за вибрации, удара или постепенного износа (если
срок ее использования приближается к концу). Риск взрывал лампы может
различаться в зависимости от условий использования проектора и лампы.
При установке и удалении лампы надевайте защитные перчатки и очки.
При быстрых циклах включения и выключения лампа повреждается, срок ее
использования сокращается. После включением проектора подождите не
менее 5 минут, прежде чем выключать его.
Не включайтелампу рядом с бумагой, тканью и другими воспламеняющимися
материалами; не накрывайте лампу такими материалами.
Не включайтелампу, если в воздухенаходятсявоспламеняющиесяпары,
например пары растворителя.
При использовании лампы следует тщательно вентилировать помещение.
Вдыхание озона может вызвать головную боль, тошноту, головокружение и
другие последствия.
В лампе содержится ртуть. Если лампа лопнет, ртуть из лампы может
попасть в воздух. Если лампа разбилась во включенном состоянии,
немедленно покиньте помещение и проветривайте его не менее получаса,
чтобы избежать вдыхания паров ртути. Ртуть крайне вредна для здоровья.
другого производителя, убедитесь, что винты, используемые для
фиксации крепления к проектору, соответствуют следующим
характеристикам.
Тип винта: M4*3
Максимальная длина винта: 10mm
Минимальная длина винта: 8mm
Примечание
Помните, чтоповреждения, полученные в результатенеправильной
установки, станут причиной аннулирования гарантийных обязательств.
Предупреждение
1.При покупке потолочного крепления другого производителя
убедитесь, что используемые винты имеет требуемый размер.
Длина винтов может отличаться в зависимости от толщины
крепежной пластины.
2.Между потолком и проектором необходимо оставить зазор не
менее 10 см.
3.Не допускайте установку проектора рядом с источником тепла.
RU-49
Page 50
Режимы совместимости
Совместимость с компьютерами
СигналРазрешениеЧастота
обновления (Гц)
VGA640 X 48060/67/72/85Mac 60/72/85
SVGA800 X 60060(**)/72/85/120(**) Mac 60/72/85
XGA1024 X76860(**)/70/75/85/
120(**)
HDTV(720P)1280 X 72050/60(**)/120(**)Mac 60
WXGA1280 X76860/75/85Mac 60/75/85
1280 X80060(**)/120(**)Mac 60
1366 X 76860Mac 60
WXGA+1440 X 90060Mac 60
SXGA1280 X102460Mac 60/75
SXGA+1400 X105060
UXGA1600 X 120060
HDTV(1080p)1920 X108060Mac 60
WUXGA1920 X 1200 (*)60Mac 60
(*) Режим 1920 x 1200 при 60 Гц поддерживает только без импульсов гашения
обратного хода
(**) Тактовая синхронизация 3D для проектора True 3D
Примечания
для
компьютеров
Macintosh
Mac 60/70/75/85
RU-50
Page 51
Входной сигнал для HDMI
Сигнал РазрешениеЧастота
обновления (Гц)
VGA640 X 48060Mac 60/72/85
SVGA800 X 60060(**)/72/85/120(**) Mac 60/72/85
XGA1024 X 76860(**)/70/75/85/
120(**)
SDTV(480I)640 X 48060
SDTV(480P)640 X 48060
SDTV(576I)720 X 57650
SDTV(576P)720 X 57650
WSVGA(1024X600) 1024 X 60060
HDTV(720p)1280 X 72050(**)/60/120(**)Mac 60
WXGA1280 X76860/75/85Mac 75
1280 X80060(**)/120(**)Mac 60
1366 x 76860Mac 60
WXGA+1440 x 90060Mac 60
SXGA1280 X102460/75/85Mac 60/75
SXGA+1400 X105060
UXGA1600 X 120060
HDTV(1080I)1920 X108050/60
HDTV(1080p)1920 X108024/30/50/60Mac 60
WUXGA1920 X 1200 (*)60Mac 60
(*) Режим 1920 x 1200 при 60 Гц поддерживает только без импульсов гашения
обратного хода
(**) Тактовая синхронизация 3D для проектора True 3D
Примечания
для
компьютеров
Macintosh
Mac 60/70/75/85
RU-51
Page 52
Таблица совместимости с видеостандартом
True 3D
Тактоваясинхронизацияввода
1280 X 720P при 50 Гц Top-and-Bottom
1280 X 720P при 60 Гц Top-and-Bottom
3D-ввод
HDMI 1.4a
Разрешения
ввода
HDMI 1.3
Если для ввода 3D-сигнала используется режим 1080p при 24 Гц, цифровое
микрозеркальное устройство (DMD) будет выполнять воспроизведение с
кратностью в режиме 3D
Поддержка NVIDIA 3DTV Play в случае отсутствия патентного сбора от
Optoma
Режимы 1080i при 25 Гц и 720p при 50 Гц будут отображаться с частотой 100
Гц; прочие частоты построения изображения 3D будут отображаться с
частотой 120 Гц.
Режим 1080p при 24 Гц будет отображаться с частотой 144 Гц.
1280 X 720P при 50 Гц Плотность кадров
1280 X 720P при 60 Гц Плотность кадров
1920 X 1080i при 50 Гц Side-by-Side (половина)
1920 X 1080i при 60 Гц Side-by-Side (половина)
1920 X 1080P при 24 Гц Top-and-Bottom
1920 X 1080P при 24 Гц Плотность кадров
1920 X 1080i при 50 Гц
1920 x1080i при 60 Гц
1280 X 720P при 50 Гц
1280 x 720P при 60 Гц
1920 X 1080i при 50 Гц
1920 x1080i при 60 Гц
1280 X 720P при 50 Гц
1280 x 720P при 60 Гц
Номер проектораИдентификатор команды пробел переменная
Задается в
экранном меню
00~99
2 цифры
Определенокомпанией
Optoma
2 или 3 цифры
См. используемое
содержимое
1 цифра
Поэлементное
определение
возврат
каретки
Фиксиров
анный
1 цифра
Примечание
Для, также, включения проверочного сигнала AMX в протокол RS232
Главным условием является периодическая выдача контроллерами AMX
упорядоченного опроса для определения устройств других производителей,
подключенных к порту RS232 (в данном случае, это Optoma). Сигнал опроса:
"AMX" в коде ASCII вместе с символом возврата каретки "r".
После всех ASCII-команд следует символ <CR>.
0D – это шестнадцатеричный ASCII-код символа <CR>.
код
RU-55
Page 56
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------SEND to projector
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX00 1 7E 30 30 30 30 20 31 0D Power ON
~XX00 0 7E 30 30 30 30 20 30 0D Power OFF (0/2 for backward compatible)
~XX00 1 ~nnnn 7E 30 30 30 30 20 31 20 a 0DPower ON with Password ~nnnn = ~0000 (a=7E 30 30 30 30)
~9999 (a=7E 39 39 39 39)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX01 1 7E 30 30 30 31 20 31 0D Resync
~XX02 1 7E 30 30 30 32 20 31 0D AV Mute On
~XX02 0 7E 30 30 30 32 20 30 0D Off (0/2 for backward compatible)
~XX03 1 7E 30 30 30 33 20 31 0D Mute On
~XX03 0 7E 30 30 30 33 20 30 0D Off (0/2 for backward compatible)
~XX04 1 7E 30 30 30 34 20 31 0D Freeze
~XX04 0 7E 30 30 30 34 20 30 0D Unfreeze (0/2 for backward compatible)
~XX05 1 7E 30 30 30 35 20 31 0D Zoom Plus
~XX06 1 7E 30 30 30 36 20 31 0D Zoom Minus
~XX12 1 7E 30 30 31 32 20 31 0D Direct Source Commands HDMI
~XX12 3 7E 30 30 31 32 20 33 0D DVI-I
~XX12 5 7E 30 30 31 32 20 35 0D VGA1
~XX12 6 7E 30 30 31 32 20 36 0D VGA 2
~XX12 8 7E 30 30 31 32 20 38 0D VGA1 Component
~XX12 9 7E 30 30 31 32 20 39 0D S-Video
~XX12 10 7E 30 30 31 32 20 31 30 0D Video
~XX12 13 7E 30 30 31 32 20 31 33 0D VGA 2 Component
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX20 1 7E 30 30 32 30 20 31 0D Display Mode Cinema
~XX20 4 7E 30 30 32 30 20 34 0D Reference
~XX20 3 7E 30 30 32 30 20 33 0D Vivid
~XX20 2 7E 30 30 32 30 20 32 0D Bright
~XX20 9 7E 30 30 32 30 20 39 0D 3D
~XX20 10 7E 30 30 32 30 20 31 30 0D Game
~XX20 5 7E 30 30 32 30 20 35 0D User
~XX20 14 7E 30 30 32 30 20 31 34 0D ISF Day
~XX20 15 7E 30 30 32 30 20 31 35 0D ISF Night
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX21 n 7E 30 30 32 31 20 a 0D Brightness n = -50 (a=2D 35 30) ~ 50 (a=35 30)
~XX22 n 7E 30 30 32 32 20 a 0D Contrast n = -50 (a=2D 35 30) ~ 50 (a=35 30)
~XX23 n 7E 30 30 32 33 20 a 0D Sharpness n = 1 (a=31) ~ 15 (a=31 35)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------~XX24 n 7E 30 30 32 34 20 a 0D Color Settings/White Red n = -50 (a=2D 35 30) ~ 50 (a=35 30)
~XX25 n 7E 30 30 32 35 20 a 0D Green n = -50 (a=2D 35 30) ~ 50 (a=35 30)
~XX26 n 7E 30 30 32 36 20 a 0D Blue n = -50 (a=2D 35 30) ~ 50 (a=35 30)
~XX33 1 7E 30 30 33 33 20 31 0D Reset
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX34 n 7E 30 30 33 34 20 a 0D BrilliantColor
TM
n = 1 (a=31) ~ 10 (a=31 30)
~XX191 0 7E 30 30 31 39 31 20 30 0D DynamicBlack Off
~XX191 1 7E 30 30 31 39 31 20 31 0D On
~XX196 n 7E 30 30 31 39 36 20 a 0D Noise Reduction n= 0 (a=30) ~10 (a=31 30)
~XX35 1 7E 30 30 33 35 20 31 0D Gamma Film
~XX35 2 7E 30 30 33 35 20 32 0D Video
~XX35 3 7E 30 30 33 35 20 33 0D Graphics
~XX35 4 7E 30 30 33 35 20 34 0D 2.2
~XX35 5 7E 30 30 33 35 20 35 0D 1.8
~XX35 6 7E 30 30 33 35 20 36 0D 2.0
~XX35 7 7E 30 30 33 35 20 37 0D 2.6
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX36 4 7E 30 30 33 36 20 34 0D Warm(D55)
~XX36 1 7E 30 30 33 36 20 31 0D Color Temp. Standard(D65)
~XX36 2 7E 30 30 33 36 20 32 0D Cool(D75)
~XX36 3 7E 30 30 33 36 20 33 0D Cold(D83)
~XX37 1 7E 30 30 33 37 20 31 0D Color Space Auto
~XX37 2 7E 30 30 33 37 20 32 0D RGB\ RGB(0-255)
~XX37 3 7E 30 30 33 37 20 33 0D YUV
~XX37 4 7E 30 30 33 37 20 34 0D RGB(16 - 235)
~XX73 n 7E 30 30 37 33 20 a 0D Signal Frequency n = -5 (a=2D 35) ~ 5 (a=35) By signal
~XX91 1 7E 30 30 39 31 20 31 0D Automatic On
~XX91 0 7E 30 30 39 31 20 30 0D Off
~XX74 n 7E 30 30 37 34 20 a 0D Phase n = 0 (a=30) ~ 31 (a=33 31) By signal
~XX75 n 7E 30 30 37 35 20 a 0D H. Position n = -5 (a=2D 35) ~ 5 (a=35) By timing
~XX76 n 7E 30 30 37 36 20 a 0D V. Position n = -5 (a=2D 35) ~ 5 (a=35) By timing
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX45 n 7E 30 30 34 34 20 a 0D Color (Saturation) n = -50 (a=2D 35 30) ~ 50 (a=35 30)
~XX44 n 7E 30 30 34 35 20 a 0D Tint n = -50 (a=2D 35 30) ~ 50 (a=35 30))
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX60 1 7E 30 30 36 30 20 31 0D Format 4:3
~XX60 2 7E 30 30 36 30 20 32 0D 16:9
~XX60 5 7E 30 30 36 30 20 35 0D LBX
~XX60 6 7E 30 30 36 30 20 36 0D Native
~XX60 7 7E 30 30 36 30 20 37 0D Auto
~XX60 9 7E 30 30 36 30 20 39 0D Superwide
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX61 n 7E 30 30 36 31 20 a 0D Edge mask n = 0 (a=30) ~ 10 (a=31 30)
~XX62 n 7E 30 30 36 32 20 a 0D Zoom n = -5 (a=2D 35) ~ 25 (a=32 35)
~XX63 n 7E 30 30 36 33 20 a 0D H Image Shift n = -100 (a=2D 31 30 30) ~ 100 (a=31 30 30)
~XX64 n 7E 30 30 36 34 20 a 0D V Image Shift n = -100 (a=2D 31 30 30) ~ 100 (a=31 30 30)
~XX66 n 7E 30 30 36 36 20 a 0D V Keystone n = -40 (a=2D 34 30) ~ 40 (a=34 30)
~XX69 1 7E 30 30 36 39 20 31 0D Auto Keystone On
RU-56
Page 57
~XX69 0 7E 30 30 36 39 20 30 0D Auto Keystone Off
~XX230 0 7E 30 30 32 33 30 20 30 0D 3D Mode Off
~XX230 1 7E 30 30 32 33 30 20 31 0D 3D Mode DLP-Link
~XX230 2 7E 30 30 32 33 30 20 32 0D 3D Mode VESA 3D
~XX400 0 7E 30 30 34 30 30 20 30 0D 3DШ2D 3D
~XX400 1 7E 30 30 34 30 30 20 31 0D L
~XX400 2 7E 30 30 34 30 30 20 32 0D R
~XX405 0 7E 30 30 34 30 35 20 30 0D 3D Format Auto
~XX405 1 7E 30 30 34 30 35 20 31 0D SBS
~XX405 2 7E 30 30 34 30 35 20 32 0D Top and Bottom
~XX405 3 7E 30 30 34 30 35 20 33 0D Frame sequential
~XX231 0 7E 30 30 32 33 31 20 30 0D 3D Sync Invert On
~XX231 1 7E 30 30 32 33 31 20 31 0D 3D Sync Invert Off
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX70 1 7E 30 30 37 30 20 31 0D Language English
~XX70 2 7E 30 30 37 30 20 32 0D German
~XX70 3 7E 30 30 37 30 20 33 0D French
~XX70 4 7E 30 30 37 30 20 34 0D Italian
~XX70 5 7E 30 30 37 30 20 35 0D Spanish
~XX70 6 7E 30 30 37 30 20 36 0D Portuguese
~XX70 7 7E 30 30 37 30 20 37 0D Polish
~XX70 8 7E 30 30 37 30 20 38 0D Dutch
~XX70 9 7E 30 30 37 30 20 39 0D Swedish
~XX70 10 7E 30 30 37 30 20 31 30 0D Norwegian/Danish
~XX70 11 7E 30 30 37 30 20 31 31 0D Finnish
~XX70 12 7E 30 30 37 30 20 31 32 0D Greek
~XX70 13 7E 30 30 37 30 20 31 33 0D Traditional Chinese
~XX70 14 7E 30 30 37 30 20 31 34 0D Simplified Chinese
~XX70 15 7E 30 30 37 30 20 31 35 0D Japanese
~XX70 16 7E 30 30 37 30 20 31 36 0D Korean
~XX70 17 7E 30 30 37 30 20 31 37 0D Russian
~XX70 18 7E 30 30 37 30 20 31 38 0D Hungarian
~XX70 19 7E 30 30 37 30 20 31 39 0D Czechoslovak
~XX70 20 7E 30 30 37 30 20 32 30 0D Arabic
~XX70 21 7E 30 30 37 30 20 32 31 0D Thai
~XX70 22 7E 30 30 37 30 20 32 32 0D Turkish
~XX70 23 7E 30 30 37 30 20 32 33 0D Farsi
~XX70 25 7E 30 30 37 30 20 32 33 0D Vietnamese
~XX70 26 7E 30 30 37 30 20 32 33 0D Indonesian
~XX70 27 7E 30 30 37 30 20 32 33 0D Romanian
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
~XX72 1 7E 30 30 37 32 20 31 0D Menu Location Top Left
~XX72 2 7E 30 30 37 32 20 32 0D Top Right
~XX72 3 7E 30 30 37 32 20 33 0D Centre
~XX72 4 7E 30 30 37 32 20 34 0D Bottom Left
~XX72 5 7E 30 30 37 32 20 35 0D Bottom Right
~XX77 n 7E 30 30 37 37 20 aabbcc 0D Security Security Timer Month/Day/Hour n = mm/dd/hhmm= 00 (aa=30 30) ~ 12
~XX78 1 7E 30 30 37 38 20 31 0D Security Settings Enable
~XX78 0 ~nnnn 7E 30 30 37 38 20 32 20 a 0D Disable(0/2 for backward compatible) ~nnnn = ~0000
(a=7E 30 30 30 30)
~9999 (a=7E 39 39 39 39)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX79 n 7E 30 30 37 39 20 a 0D Projector ID n = 00 (a=30 30) ~ 99 (a=39 39)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX80 1 7E 30 30 38 30 20 31 0D Mute On
~XX80 0 7E 30 30 38 30 20 30 0D Off (0/2 for backward compatible)
~XX310 0 7E 30 33 31 30 20 30 0D Internal Speaker Off
~XX310 1 7E 30 33 31 30 20 31 0D On
~XX81 n 7E 30 30 38 31 20 a 0D Volume(Audio) n = 0 (a=30) ~ 10 (a=31 30)
~XX93 n 7E 30 30 39 33 20 a 0D Volume(Mic) n = 0 (a=30) ~ 10 (a=31 30)
~XX89 0 7E 30 30 38 39 20 30 0D Audio Input Default
~XX89 1 7E 30 30 38 39 20 31 0D Audio1
~XX89 3 7E 30 30 38 39 20 33 0D Audio2
~XX89 4 7E 30 30 38 39 20 34 0D Audio3
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX82 1 7E 30 30 38 32 20 31 0D Logo Default
~XX82 2 7E 30 30 38 32 20 32 0D User
~XX82 3 7E 30 30 38 32 20 33 0D Neutral
~XX83 1 7E 30 30 38 33 20 31 0D Logo Capture
~XX88 0 7E 30 30 38 38 20 30 0D Closed Captioning Off
~XX88 1 7E 30 30 38 38 20 31 0D cc1
~XX88 2 7E 30 30 38 38 20 32 0D cc2
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX100 1 7E 30 30 31 30 30 20 31 0D Source Lock On
~XX100 0 7E 30 30 31 30 30 20 30 0D Off (0/2 for backward compatible)
~XX101 1 7E 30 30 31 30 31 20 31 0D High Altitude On
~XX101 0 7E 30 30 31 30 31 20 30 0D Off (0/2 for backward compatible)
~XX102 1 7E 30 30 31 30 32 20 31 0D Information Hide On
~XX102 0 7E 30 30 31 30 32 20 30 0D Off (0/2 for backward compatible)
~XX103 1 7E 30 30 31 30 33 20 31 0D Keypad Lock On
~XX103 0 7E 30 30 31 30 33 20 30 0D Off (0/2 for backward compatible)
RU-57
Page 58
~XX195 0 7E 30 30 31 39 35 20 30 0D Test Pattern None
~XX195 1 7E 30 30 31 39 35 20 31 0D Grid
~XX195 2 7E 30 30 31 39 35 20 32 0D White Pattern
~XX192 0 7E 30 30 31 39 32 20 30 0D 12V Trigger Off
~XX192 1 7E 30 30 31 39 32 20 31 0D On
~XX192 3 7E 30 30 31 39 32 20 33 0D Auto 3D
~XX11 0 7E 30 30 31 31 20 30 0D IR Function Off
~XX11 1 7E 30 30 31 31 20 31 0D On
~XX11 2 7E 30 30 31 31 20 32 0D Front
~XX11 3 7E 30 30 31 31 20 33 0D Back
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX104 1 7E 30 30 31 30 34 20 31 0D Background Color Blue
~XX104 2 7E 30 30 31 30 34 20 32 0D Black
~XX104 3 7E 30 30 31 30 34 20 33 0D Red
~XX104 4 7E 30 30 31 30 34 20 34 0D Green
~XX104 5 7E 30 30 31 30 34 20 35 0D White
~XX117 1 7E 30 30 31 31 37 20 31 0D Remote Settings/User1 DVI-D
~XX117 2 7E 30 30 31 31 37 20 32 0D S-VIDEO
~XX117 3 7E 30 30 31 31 37 20 33 0D Color Settings
~XX117 4 7E 30 30 31 31 37 20 34 0D Color Temp.
~XX117 5 7E 30 30 31 31 37 20 35 0D Gamma
~XX117 6 7E 30 30 31 31 37 20 36 0D Test Plan
~XX118 7 7E 30 30 31 31 37 20 37 0D AV Mute
~XX118 1 7E 30 30 31 31 38 20 31 0D Remote Settings/User2 DVI-D
~XX118 2 7E 30 30 31 31 38 20 32 0D S-VIDEO
~XX118 3 7E 30 30 31 31 38 20 33 0D Color Settings
~XX118 4 7E 30 30 31 31 38 20 34 0D Color Temp.
~XX118 5 7E 30 30 31 31 38 20 35 0D Gamma
~XX118 6 7E 30 30 31 31 38 20 36 0D Test Plan
~XX118 7 7E 30 30 31 31 38 20 37 0D AV Mute
~XX119 1 7E 30 30 31 31 39 20 31 0D Remote Settings/User3 DVI-D
~XX119 2 7E 30 30 31 31 39 20 32 0D S-VIDEO
~XX119 3 7E 30 30 31 31 39 20 33 0D Color Settings
~XX119 4 7E 30 30 31 31 39 20 34 0D Color Temp.
~XX119 5 7E 30 30 31 31 39 20 35 0D Gamma
~XX119 6 7E 30 30 31 31 39 20 36 0D Test Plan
~XX119 7 7E 30 30 31 31 39 20 37 0D AV Mute
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX105 1 7E 30 30 31 30 35 20 31 0D Advanced Direct Power On On
~XX105 0 7E 30 30 31 30 35 20 30 0D Off (0/2 for backward compatible)
~XX113 0 7E 30 30 31 31 33 20 30 0D Signal Power On Off
~XX113 1 7E 30 30 31 31 33 20 31 0D On
~XX106 n 7E 30 30 31 30 36 20 a 0D Auto Power Off (min) n = 0 (a=30) ~ 180 (a=31 38
30)
(5 minutes for each step).
~XX107 n 7E 30 30 31 30 37 20 a 0D Sleep Timer (min) n = 0 (a=30) ~ 990 (a=39 39
30)
(30 minutes for each step).
~XX115 1 7E 30 30 31 31 35 20 31 0D Quick Resume On
~XX115 0 7E 30 30 31 31 35 20 30 0D Off (0/2 for backward
compatible)
~XX114 1 7E 30 30 31 31 34 20 31 0D Power Mode(Standby) Eco.(<=0.5W)
~XX114 0 7E 30 30 31 31 34 20 30 0D Active (0/2 for backward
compatible)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX109 1 7E 30 30 31 30 39 20 31 0D Lamp Reminder On
~XX109 0 7E 30 30 31 30 39 20 30 0D Off (0/2 for backward compatible)
~XX110 1 7E 30 30 31 31 30 20 31 0D Lamp Mode Bright
~XX110 2 7E 30 30 31 31 30 20 32 0D Eco
~XX111 1 7E 30 30 31 31 31 20 31 0D Lamp Reset Yes
~XX111 0 7E 30 30 31 31 31 20 30 0D No (0/2 for backward compatible)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX320 1 7E 30 30 33 32 30 20 31 0D Optional Filter Installed Yes
~XX320 0 7E 30 30 33 32 30 20 30 0D No (0/2 for backward
compatible)
~XX322 0 7E 30 30 33 32 32 20 30 0D Filter Reminder Off
~XX322 1 7E 30 30 33 32 32 20 31 0D 300 hr
~XX322 2 7E 30 30 33 32 32 20 32 0D 500 hr
~XX322 3 7E 30 30 33 32 32 20 33 0D 800 hr
~XX322 4 7E 30 30 33 32 32 20 34 0D 1000 hr
~XX323 1 7E 30 30 33 32 33 20 31 0D Filter Reset Yes
~XX323 0 7E 30 30 33 32 33 20 30 0D No(0/2 for backward
compatible)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX99 1 7E 30 30 39 39 20 31 0D RS232 Alert Reset Reset System Alert
~XX210 n 7E 30 30 32 30 30 20 n 0D Display message on the OSD n: 1-30 characters
Перед отправкой проектора в ремонт ознакомьтесь со списком
неполадок и методами их устранения ниже. Если проблему устранить
не удается, обратитесь к продавцу или в сервисный центр. См. также
раздел “Сигнализация светодиодных индикаторов”.
Запуск
Индикаторы не горят:
Убедитесь, что кабель питания надежно подключен к проектору, а
вилка кабеля — к работающей розетке.
Повторно нажмите кнопку включения питания.
Отключите шнур питания и подождите некоторое время, затем
вновь подключите шнур питания и нажмите кнопку включения.
Изображение
Отображается сообщение о поиске источника:
Нажмите Источник на проекторе или Источник на пульте
дистанционного управления, чтобы выбрать активный источник
сигнала.
Убедитесь, чтоустройство-источниксигналавключено и
подключено к проектору.
При подключении компьютера убедитесь, что видеовыход ноутбука
включен. Дополнительные сведения см. в документации
компьютера.
Изображение не в фокусе:
При отображенииэкранногоменюнастройтеизображение с
помощью кольца фокусировки. (Размер изображения не должен
меняться; если размер меняется, вы вращаете кольцо увеличения,
а не фокусировки.)
Убедитесь, что объектив проектора не требует чистки.
При подключении к компьютеру изображение мерцает или нестабильно:
Unit A, 27/F Dragon Centre,
79 Wing Hong Street,+852-2396-8968
Cheung Sha Wan,+852-2370-1222
Цзюлун, Гонконгwww.optoma.com.hk
RU-63
Page 64
中国
上海市长宁区
凯旋路 1205 号 5 楼
琉璃奥图码
+86-21-62947376
+86-21-62947375
www.optoma.com.cn
RU-64
Page 65
Информация о соответствии
стандартам и требованиям к
безопасности
В данном приложении приведены основные сведения о соответствии
проектора установленным требованиям.
Уведомление FCC
Данное оборудование было проверено и признано соответствующим
ограничениям на цифровые устройства класса B в соответствии с
Правилами FCC, часть 15. Эти требования установлены с целью
обеспечения помехоустойчивости и предотвращения возникновения
помех при установке в домашних условиях. Данное оборудование
генерирует, использует и может распространять радиочастотное
излучение и при нарушении инструкции по установке или эксплуатации
может вы
Однако даже при соблюдении инструкций по установке нет гарантии
того, что в каком-то конкретном случае не возникнут помехи. Если
данное устройство вызывает помехи при приеме радио- и
телевизионных сигналов, что можно проверить, выключив и включив
устройство, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи
с помощью приведенных ниже мер:
Переориентируйте или переместите принимающую антенну;
Увеличьте расстояние между устройством и приемником;
Подключите оборудования к розетке, отличной от той, к которой
Обратитесь за помощью к поставщику или к специалистам в
Уведомление: экранированные кабели
Все соединения с другими устройствами вычислительной техники
должны быть выполнены с использованием экранированных кабелей с
целью сохранения соответствия требованиям FCC.
Внимание
Изменения или модификации, явно не одобренные производителем,
могут повлечь за собой аннулирование права пользователя,
предоставленного Федеральной комиссией по связи США (FCC), на
эксплуатацию данного проектора.
зывать помехи для радиосвязи.
подключен приемник;
области радио и телевидения.
RU-65
Page 66
Условия эксплуатации
Указания по утилизации
Запрещается выбрасывать это
электронное устройство вместе
с бытовым мусором. С целью
минимизации загрязняющих
выбросов и обеспечения
максимальной защиты
окружающей среды сдайте
изделие на переработку.
Это устройство соответствует части 15 правил Федеральной комиссии
по связи США. При использовании устройства должны быть соблюдены
следующие два условия:
1. Этоустройствонедолжносоздавать помехи.
2. Этоустройстводолжнобытьспособнофункционировать при наличии
посторонних помех, включая помехи, которые могут препятствовать
нормальной эксплуатации.
Уведомление: Для пользователей в Канаде
ДанноецифровоеустройствоклассаВсоответствуеттребованиям
ICES-003 МинистерствапромышленностиКанады.
Remarque l'intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du
Canada.