Bezdotykowy termometr TE-0200 jest ręcznym, zasilanym bateriami urządzeniem. Przeznaczony jest do okresowego pomiaru i monitorowania temperatury ciała ludzkiego w każdym
wieku. Mierzy promieniowanie podczerwone emitowane z powierzchni skóry na czole. Termometr bezdotykowy jest higieniczny i nie wymaga stosowania osłonek sondy.
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Korzystając z w yrobu, należy starannie przestrzegać zaleceń
przedstawionych poniżej. Wszelkie działania niezgodne z tymi
zaleceniami lub podejmowane bez ich uwzględnienia mogą
doprowadzić do uszczerbku na zdrowiu i wpłynąć na dokładność samego termometru.
• Modykowanie urządzenia bez zezwolenia jest niedopuszczalne. Nie modykować wyrobu w żaden sposób bez
uprzedniej zgody producenta.
• Dla uniknięcia nieprawidłowości w pomiarach przed użyciem
należy sprawdzić, czy soczewka czujnika podczerwieni jest
czysta i nienaruszona.
• Unikać dotykania soczewki bezpośrednio palcami.
• Nie wystawiać termometru na działanie skrajnych temperatur
lub poziomów wilgotności: stosować sie do instrukcji przedstawionych w niniejszym dokumencie. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Na działanie przyrządu może niekorzystnie wpłynąć jeden lub
więcej z poniższych czynników:
1) Praca poza zakresem temperatur określonych przez producenta.
2) Praca poza podanymi przez producenta zakresami temperatur i wilgotności.
3) Przechowywanie poza podanymi przez producenta zakresami temperatury i wilgotności otoczenia.
4) Wstrząs mechaniczny.
5) Zanieczyszczone lub uszkodzone elementy optyczne na
podczerwień określone przez producenta.
• Nigdy nie zanurzaj tego urządzenia w wodzie, lub w innych
cieczach. Produkt nie jest wodoodporny. Nie czyść urządzenia detergentami.
• W każdych okolicznościach w ynik pomiaru dokonanego tym termometrem należy traktować jako wyłącznie referencyjny. Wszelkie leczenie medyczne lub interwencje należy podejmować w yłącznie po konsultacji z lekarzem. Odczyty termometru należy traktować jako odniesienie. Nie należy podejmować prób samodiagnostyki ani samoleczenia
przy użyciu odczytów temperatury. W razie potrzeby zasięgnij profesjonalnej porady lekarskiej.
• Nigdy nie używać termometru w celach innych niż jego prze-
znaczenie. Podczas stosowania u dzieci należy przestrzegać
ogólnych środków ostrożności dotyczących bezpieczeństwa.
-
2
-
Page 3
• W przypadku dzieci lub osób o ograniczonych możliwościach
poznawczych termometr należy użytkować pod nadzorem
osoby dorosłej.
• Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku
poniżej 12 lat.
• Trzymaj termometr poza zasięgiem dzieci. W razie przypad-
kowego połknięcia baterii lub innych elementów, należy natychmiast skontaktować się ze służbami ratunkowymi.
• Nigdy nie należy ładować baterii ani też wrzucać ich do ognia.
Zużyte baterie należy wyrzucać do specjalnych pojemników
z przeznaczeniem do ponownego wykorzystania. Używanie baterii złej jakości może spowodować pożar lub wybuch.
• Ten produkt należy traktować jako urządzenie osobiste. Pro-
dukt należy odpowiednio wyczyścić i zdezynfekować po każdym pomiarze.
Wskazówki dotyczące pomiarów temperatury
• Nie ma absolutnego standardu dla temperatury ciała człowieka. Zna-
jomość własnego zakresu normalnej temperatury ciała jest ważna,
aby dokładnie określić, czy masz gorączkę.
• Przed pomiarem upewnij się, że czoło jest wolne od potu, kosmety-
ków, brudu lub tłuszczu.
• Unikać mierzenie temperatury przez co najmniej 30 minut po aktyw-
ności zycznej, kąpieli, pływaniu, spożywaniu posiłków lub gorących/
zimnych napojów lub przebywaniu na powietrzu.
• Nie wykonuj pomiaru temperatury blizn, otwartych ran lub otarć.
• Zarówno pacjent, jak i termometr powinni znajdować sie w tym sa-
mym pomieszczeniu w stabilnych warunkach otoczenia przez co naj-
mniej 30 minut przed każdym pomiarem.
• Nie mierz temperatury ciała natychmiast po spożyciu leku, który pod-
nosi temperaturę ciała. Odczyty temperatury wykonane w tym czasie nie będą dokładne.
• Normalne jest, że odczyty z pomiarów ciągłych wahają się w ma-
łym zakresie. Podczas ciągłych pomiarów temperatura ciała pacjenta może być przesyłana do termometru, co wpływa na dokładność
pomiaru. Zalecamy wykonanie maksymalnie 3 ciągłych odczytów w
krótkim okresie.
• Podczas pomiaru nie należy patrzeć bezpośrednio na słońce lub wylot
powietrza urządzenia klimatyzacyjnego lub chłodnicy, ponieważ spowoduje to zmiany temperatury czoła. Pomiary należy wykonywać w
miarę możliwości w stabilnym środowisku.
• Nie należy mierzyć temperatury ciała w środowisku o silnych zakłó-
ceniach elektromagnetycznych (przykłady obejmują miejsca w pobliżu działającej kuchenki mikrofalowej, kuchenki indukcyjnej lub telefonu komórkowego w użyciu), ponieważ zakłócenia elektromagnetyczne mogą powodować błędy odczytu, a nawet awarię urządzenia.
• Jeśli masz alergię na plastik / gumę, nie używaj tego urządzenia.
• Elementy (materiały) termometru, które mogą mieć kontakt z czło-
wiekiem zostały wykonane zgodnie z wymogami dyrektywy medycz-
nej produktów i przeszły test norm ISO 10993-5 i ISO 10993-10. Brak
reakcji toksyczności, alergii i podrażnienia. W oparciu o obecną naukę i
technologię inne potencjalne reakcje alergiczne są nieznane.
-
3
-
Page 4
OPIS OGÓLNY:
Przycisk
pomiaru
wyÊwietlacz
LCD
OPIS PRZYCISKÓW I SYMBOLI
NA WYŚWIETLACZU
Poziom
baterii
wynik
pomiaru
tem-
peratury
czujnik
podczerwieni
osłona
baterii
sygnał
dêwi´kowy
Celsjusz/
/Fahreheit
Wskazanie stanu temperatury
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
1. Pozycja pomiarowa: środek powierzchni czoła.
2. Odległość od miejsca dokonywania pomiaru
na czole: ≤3 cm (1,18 cala).
3. Źródło zasilania: DC 3 V; 2 baterie AAA 1,5 V.
4. Zakres pomiarowy: 34,0 °C – 43,0 °C (93,2 °F
– 109,4 °F).
5. Dokładność pomiaru: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) w za-
kresie 35,0 °C – 42,0 °C (95 °F – 107,6 °F), poza
tym zakresem pomiarowym: ± 0,3 °C (± 0,5 °F).
6. Dokładność wyświetlania pomiaru: 0,1 °C
(0,1 °F).
-
4
-
Page 5
7. Jednostki miary: Celsjusza (°C) lub Fahren-
heita (°F).
8. Powtarzalność kliniczna: w granicach ± 0,3
°C (± 0,5 °F).
9. Warunki pracy:
Temperatura: 15 °C – 40 °C (59 °F – 104 °F)
Wilgotność: ≤95% RH, bez kondensacji
Ciśnienie atmosferyczne: 70 kPa ~ 106 kPa
10. Warunki transportu / przechowywania
Temperatura: -25 °C – 55 °C (-13 °F – 131 °F)
Wilgotność: ≤95% RH, bez kondensacji
Ciśnienie atmosferyczne: 70 kPa ~ 106 kPa
11. Wyświetlacz: wyświetlacz LCD.
12. Tryb pracy:
Tryb czoła (tryb dostosowany; referencyjna
strona ciała: doustna).
13. Przewidywany okres użytkowania: 5 lat.
14. Przerwa między 2 pomiarami: co najmniej 5
sekund.
15. Żywotność baterii: około 3000 pomiarów.
16. Masa netto: 53 g (bez baterii).
PRZEZNACZENIE
Cyfrowy termometr bezdotykowy na podczerwień jest przeznaczony do przerywanego pomiaru temperatury ciała z centralnej powierzchni skóry czoła u osób w każdym wieku. Może
być stosowany przez konsumentów w środowisku domowym i przez służby zdrowia.
PRZECIWWSKAZANIA
Nie należy kierowa diody LED na blizny
ani na obszar skóry, który jest dotknięty zaburzeniami / chorobami. Pacjenci z urazami oraz
przyjmujący leki przeciwzapalne w leczeniu
skóry nie powinni wykonywa pomiarów. Nie należy kierować soczewki termometru na skórę
wystawioną bezpośrednio na oświetlenie słoneczne i ciepło z urządzenia ogrzewającego (np.
kominka), skórze leczonej hiloterapią, ani skórze, która znajduje się na drodze przepływu powietrza z klimatyzacji.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
1. Pierwsze uruchomienie termometru
Włóż dwie baterie do komory baterii z tyłu urządzenia. Termometr przeprowadzi autotest, a na
wyświetlaczu pojawią sie wszystkie symbole
jednocześnie.
2. Proces pomiaru
1) Skieruj sondę termometru na środek czoła i
trzymaj sondę nie dalej niż 3 cm (1,18 cala)
od czoła (optymalna odległość to około szerokość palca wskazującego osoby dorosłej). Nie
dotykaj czoła sondą.
-
5
-
Page 6
2) Delikatnie naciśnij przycisk pomiaru [ ], aby
rozpocząć pomiar.
3) Termometr uruchomi się automatycznie, za-
brzmi sygnał dźwiękowy a na wyświetlaczu
pojawi się wynik pomiaru.
Jeśli pomiar się nie powiedzie, aparat sygnalizacyjny nie wyemituje sygnału dźwiękowego, a na
ekranie pojawi się [].
Możliwe przyczyny błędów pomiaru obejmują:
A. Temperatura otoczenia nie spełnia wymagań
pomiarowych lub występuje zbyt duża różnica temperatur;
B. Temperatura docelowa przekracza zakres po-
miarowy.
3. Wyłączanie
Po 8 sekundach termometr wyemituje sygnał
dźwiękowy i automatycznie sie wyłączy.
4. Tryb ustawienia dźwięku
Aby wyłaczyć lub włączyć dźwięk w termometrze należy:
1) Przy wyłączonym termometrze naciśnij i
przytrzymaj przycisk pomiaru, aż na wyświetlaczu pojawi się na przemian symbol
brzęczyka „ ”.
2) Zwolnij przycisk, gdy pojawi się symbol
„ ”, dźwięk włączony.
3) Zwolnij przycisk, gdy zniknie symbol „ ”,
dźwięk wyłączony.
4) Po ustawieniu sygnalizacji dźwiękowej
na ekranie wyświetli się aktualna jednostka temperatury i automatycznie termometr
wyłączy się po 4 s.
-
6
-
Page 7
5. Zmiana jednostki pomiaru temperatury
1) Po ustawieniu sygnalizacji dźwiękowej w
pkt. 4., na wyświetlaczu LCD wyświetlana jest bieżąca jednostka temperatury. Naciśnij i przytrzymaj przycisk natychmiast, a
następnie wejdź w stan ustawienia jednostki. W tym momencie symbole jednostek °C
i °F pojawiają się na przemian.
2) Zwolnij przycisk, gdy pojawi się „°C”, urządzenie ustawione w °C.
3) Zwolnij przycisk, gdy pojawi się „°F”, urządzenie ustawione jest w °F.
6. Wskazanie statusu temperatury
1) Gdy zmierzona temperatura będzie poniżej
37,5 °C (99,5 °F), na wyświetlaczu pojawi się
„”.
2) Gdy zmierzona temperatura będzie w zakresie:
37,5 °C ≤ T < 38,0 °C (99,5 °F ≤ T < 100,4 °F),
na wyświetlaczu pojawi się „”.
3) Gdy zmierzona temperatura będzie powyżej
38,0 °C (100,4 °F), na wyświetlaczu pojawi
się „”.
7. Wskaźnik zużycia baterii
Po włączeniu do użytku termometr automatycznie wykryje niski poziom baterii. Jeśli pojemność
baterii jest niska, ale wystarczająca do pomiarów,
symbol [] zostanie wyświetlony wraz z wynikami pomiaru. Jeśli jednak pojemność baterii
jest zbyt niska dla pomiarów, na ekranie pojawi
się jedna migająca ikona [] i termometr automatycznie wyłączy się po 8 sekundach.
8. Wymiana baterii
1) Otworzyć i wyjąć pokrywę komory baterii.
2) Wyjmij stare baterie i zainstaluj nowe.
3) Wymienić baterie, upewniając się, że została zachowana ich właściwa biegunowość wskazana wewnątrz komory baterii.
4) Załóż pokrywę baterii, aby zamknąć komorę baterii.
W trosce o ochronę środowiska natu-
ralnego należy utylizować zużyte baterie w odpowiednich punktach odbioru zgodnie z krajowymi lub lokalnymi przepisami.
• Nie wyrzucaj baterii bezpośrednio do kosza
na śmieci.
• Wyjmij baterie, jeśli urządzenie nie będzie
używane dłużej niż miesiąc.
• Podczas używania nie dotykaj jednocześnie
baterii i pacjenta.
• Nie wrzucaj baterii do ognia.
-
7
-
Page 8
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Bateria na wyczerpaniu
Baterie zostały zainstalo-
wane z niewłaściwą polaryzacją Baterie nie są poprawnie zainstalowane
Wymień baterie
na nowe
Zainstaluj
poprawnie
baterie
Baterie są słabeWymień baterie
Zbyt duża odległość pomiaru.Temperatura zmierzona jest poza zakresem
pomiarów. Temperatura
otoczenia albo przekracza
zakres pomiarowy, albo
jest niestabilna.
Aktualny stan: Wszystkie
symbole migają na
ekranie. Produkt nie
nadaje się do użytku.
Postępuj zgodnie
z instrukcją
obsługi i powtórz
pomiary
Skontaktuj
się z serwisem.
PRAWIDŁOWA TEMPERATURA CIAŁA
• Temperatura ciała wynosi w przybliżeniu 35,5
°C–37,8 °C (95,9 °F do 100 °F). Aby ustalić,
czy występuje gorączka, porównaj zmierzoną
temperaturę z normalną temperaturą danej osoby. Wzrost powyżej referencyjnej temperatury
ciała o 1 °C (1 °F) lub więcej ogólnie wskazuje na gorączkę.
• Różne miejsca pomiaru (doodbytnicze, pachowe, ustne, czołowe, uszne) dają różne odczyty.
Dlatego błędem jest porównywanie pomiarów
pobranych z różnych stron.
• Poniżej podano typowe temperatury dla dorosłych, oparte na różnych miejscach pomiaru:
Odbytniczo 97,9°F-99,1°F36,6°C do 38°C
Pod pachą 94,5°F-99,1°F 34,7°C do 37,3°C
W ustach95,9°F-99,5°F 35,5°C do 37,5°C
Uszny96,4°F-100,4°F 35,8°C do 38°C
PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE
1. Sonda (czujnik) jest najbardziej skomplikowa-
ną częścią termometru i powinna być utrzymywana w czystości i nienaruszona w celu
uzyskania dokładnych odczytów:
1) Delikatnie przetrzyj powierzchnię sondy za
pomocą wacika nasączonego 95% alkoholem medycznym.
2) Odczekać przynajmniej 1 minutę, aż sonda
całkowicie wyschnie.
-
8
-
Page 9
2. Jeśli sonda (czujnik) jest uszkodzona, skontaktuj się z serwisem.
3. Użyj miękkiej, suchej szmatki do czyszczenia ekranu wyświetlacza i zewnętrznej powierzchni termometru. Jeśli termometr jest
bardzo brudny, szmatkę można zwilżyć alkoholem medycznym w celu wyczyszczenia
urządzenia.
4. Produkt nie jest wodoodporny. Nie czyść urządzenia detergentami. Nie zanurzaj termometru
w wodzie lub innych cieczach.
KONSERWACJA
1. Nie próbuj rozmontowywać ani modykować
termometru, jeśli podejrzewasz problemy z
funkcjonowaniem urządzenia.
2. Termometr na podczerwień jest niezwykle
precyzyjnym przyrządem. Każda niewłaściwa konserwacja, demontaż lub modykacja
może prowadzić do niedokładności pomiarów produktu.
3. Sprawdź, czy urządzenie nie zostało uszkodzone po upuszczeniu. W razie wątpliwości
skontaktuj się z serwisem w celu sprawdzenia urządzenia.
4. Termometr jest początkowo kalibrowany w
momencie produkcji. Jeśli ten termometr jest
używany zgodnie z instrukcją użytkowania,
okresowa ponowna regulacja nie jest wymagana. W razie wątpliwości dotyczących dokładności pomiaru w okresie gwarancyjnym
należy skontaktować się z serwisem.
5. Urządzenia nie wolno przechowywać ani używać w nadmiernie wysokiej lub niskiej temperaturze lub wilgotności (patrz dane techniczne), w świetle słonecznym, w połączeniu z prądem elektrycznym lub w zakurzonych miejscach. Unikaj upuszczania lub narażania produktu na działanie sił zewnętrznych.
W przeciwnym razie mogą wystąpić niedokładności.
6. Nie dotykaj bezpośrednio sondy palcami ani
nie dmuchaj na nią. Pomiary wykonane przy
użyciu uszkodzonej lub zabrudzonej sondy IR
mogą być niedokładne.
7. Wyświetlacz termometru potrzebuje 4 godzin
na ogrzanie jeżeli przechowywany był w minimalnej temperaturze, a używany będzie, gdy
temperatura otoczenia wynosi 20 °C (68 °F).
8. Wyświetlacz termometru potrzebuje 4 godzin na ostygnięcie jeżeli przechowywany
był w maksymalnej temperatury a używany będzie, gdy temperatura otoczenia wynosi
20 °C (68 °F).
-
9
-
Page 10
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
ECREP
SN
Używaj tylko akcesoriów dostarczonych przez
producenta i sprawdź, czy nie ma brakujących
akcesoriów.
Bezdotykowy termometr na podczerwień – 1 szt.
Instrukcja obsługi – 1 szt.
OBJAŚNIENIA UŻYTYCH ZNAKÓW
W niniejszej instrukcji obsługi i na urządzeniu
pojawiają się następujące symbole:
Symbol „NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI”
Producent
Symbol „OCHRONA ŚRODOWISKA” – urządzenie nie może
być traktowane jako ogólny odpad domowy i nie powinno być
wyrzucane do przeznaczonych do tego celu pojemników. Niepotrzebne lub zużyte urządzenie powinno być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego celu punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną administrację publiczną, przewidzianych do zdawania elektrycznego sprzętu podlegającego utylizacji.
Uwaga
EC REP
Symbol „Autoryzowany przedstawiciel w Europie”
SN
Numer seryjny
Symbol „CZĘŚĆ APLIKACYJNA TYPU BF”
Symbol „ZGODNE Z WYMOGAMI MDD 93/42/EEC”
IP22: Ochrona przed dostępem do niebezpiecznych części
(wykonano test dla palca o średnicy 12 mm i 80 cm długości).
Ochrona przed obcymi ciałami stałymi o średnicy 12,5 mm i
większej. Ochrona przed pionowym opadem kropli wody przy
obudowie nachylonej do 15°. Pionowy opad kropel nie powinien oddziaływa szkodliwie na urządzenie przy jego nachyleniu w obie strony do 15°
ZASTOSOWANE NORMY
Niniejszy wyrób jest zgody z następującymi normami:
IEC 60601-1 (Medyczny sprzęt elektryczny – Część 1: Ogólne wymagania dotyczące podstawowego bezpieczeństwa i zasadniczego działania), IEC 60601-1-2 (Medyczny sprzęt elektryczny – Część 1-2: Ogólne wymagania dotyczące podstawowego bezpieczeństwa i zasadniczego działania – Norma uzupełniająca: Kompatybilność elektromagnetyczna – Wymagania i badania), IEC 60601-1-11 (Medyczny sprzęt elektryczny – Część 1-11: Ogólne wymagania dotyczące podstawowego
bezpieczeństwa i zasadniczego działania – Standard zabezpieczenia: Wymagania dotyczące elektrycznego sprzętu medycznego i medycznych systemów elektrycznych stosowanych w
domowym środowisku opieki zdrowotnej, ASTM (American
Society for Testing and Materials) E 1965 – 98, ISO 806012-56 (Medyczne urządzenia elektryczne – część 2) -56: Szczegółowe wymagania dotyczące podstawowego bezpieczeństwa i
zasadniczego działania termometrów klinicznych do pomiaru
temperatury ciała.Ten termometr na podczerwień spełnia wymagania określone w normie ASTM (E1965-98), z wyjątkiem
klauzuli 5.2.2. Jego zakres wyświetlania wynosi 34,0 °C – 43,0
°C (93,2 °F – 109,4 °F). Pełna odpowiedzialność za zgodność
tego produktu z normą przejmuje producent.
- 10
-
Page 11
ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA
Tabela 1
Wytyczne i deklaracja producenta – emisje elektromagnetyczne
Test emisjiZgodnośćŚrodowisko elektromagnetycz-
Emisja RFCISPR 11
Zniekształcenie
harmoniczne
Wahania
napięcia i migotanie
Grupa 1,
Klasa B
IEC 61000-3-2 NAUrządzenie jest zasilane z baterii
IEC 61000-3-3 NAUrządzenie jest zasilane z baterii
ne – wytyczne
Urządzenie jest przeznaczone
do użytku w warunkach domowej
opieki zdrowotnej
Tabela 2
Wskazówki i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna
Zjawisko
Wyładowania elektrostatyczne
Promieniowanie częstotliwości radiowych
Pola zbliżeniowe z
urządzeń komunikacji
bezprzewodowej RF
Pole magnetyczne o
częstotliwości sieci
zasilania
Podstawowy standard EMC
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-8
Poziomy testu odporności
Domowe środowisko opieki
zdrowotnej
±8 kV w bezpośrednim
kontakcie
±2kV, ±4kV, ±8kV, ±15kV
poprzez powietrze
10V/m
80MHz-2.7GHz
80% AM at 1kHz
Patrz tabela 3
30A/m
50Hz lub 60Hz
Tabela 3
Zakres pasm i czestotliwości radiowych dla urządzeń bezprzewodowych
Poziomy testu odporności
Środowisko profesjonalnej placówki
opieki zdrowotnej
FM, ±5kHz odchylenie, 1kHz
sinusoida, 28V/m
SERWIS ARCONET
Adres do korespondencji:
Expo-service Sp. z o.o.
05-300 Mińsk Mazowiecki
ul. Grobelnego 4
PT2L_IM_200_09072020
- 11
-
Page 12
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady zyczne
przedmiotu w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w
tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez wymienione w karcie gwarancyjnej zakłady serwisowe w terminach nie dłuższych niż 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do zakładu serwisowego (na podstawie prawidłowo wypełnionej przez punkt sprzedaży niniejszej karty gwarancyjnej). W wyjątkowych przypadkach termin ten może być wydłużony do 21 dni – jeżeli naprawa wymaga sprowadzenia
części od producenta.
2. Reklamujący powinien dostarczyć sprzęt do punktu przyjęć najlepiej w orginalnym opakowaniu fabrycznym lub innym odpowiednim do zabezpieczenia przed uszkodzeniami.
Dotyczy to również wysyłki sprzętu. Jeżeli w pobliżu miejsca
zamieszkania nie ma punktu przyjęć, reklamujący może wysłać pocztą sprzęt do naprawy w centralnym punkcie serwisowym w Mińsku Mazowieckim, na koszt gwaranta.
3. Zgłoszenie wady lub uszkodzenia sprzętu przyjmowane są
przez punkty serwisowe.
4. Nabywcy przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy lub
zwrot gotówki tylko w przypadku gdy:
• w serwisie stwierdzono wadę fabryczną niemożliwą do
usunięcia,
• w okresie gwarancji wystąpi konieczność dokonania 3 napraw, a sprzęt nadal wykazuje wady uniemożliwiające eksploatację zgodną z przeznaczeniem.
5. W przypadku wymiany sprzętu, okres gwarancji dla sprzętu
liczy się od daty jego wymiany.
6. Pojęcie „naprawa” nie obejmuje czynności przewidzianych w
instrukcji obsługi (np. bieżąca konserwacja,), do wykonania
których zobowiązany jest Użytkownik we własnym zakresie.
7. Gwarancją nie są objęte:
a) elementy szkalne,
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne i wszyst-
kie inne spowodowane działaniem bądź zaniechaniem
działania przez Użytkownika albo działaniem siły zewnętrznej (przepięcia w sieci, wyładowania atmosferyczne, przedmioty obce, które dostały się do wnętrza sprzętu, korozja,
pył, etc.),
c) uszkodzenia wynikłe wskutek:
• samodzielnych napraw,
• przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonywanych przez
użytkownika lub osoby trzecie,
• okoliczności, za które nie odpowiada ani wytwórca ani
sprzedawca, a w szczególności na skutek niewłaściwej
lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania, braku
dbałości o sprzęt albo innych przyczyn leżących po stronie użytkownika lub osób trzecich,
d) celowe uszkodzenia sprzętu.
8. Samowolne zmiany wpisów w karcie gwarancyjnej powodują utratę gwarancji. Karta gwarancyjna bez wpisanej nazwy
urządzenia, typu, nr fabrycznego, dołączonego dowodu zakupu, wpisania daty sprzedaży oraz czytelnej pieczątki sklepu jest nieważna.
9. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
- 12
-
ANDON HEALTH CO., LTD.
No. 3 Jinping Street, Ya An Road,
Nankai District, Tianjin 300190, China
iHealthLabs Europe SAS 36 Rue de
EC REP
Ponthieu, 75008, Paris, France
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.