Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner
Audio-Video de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuner Audio-Video.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar
la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo receptor de AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
Manipulations de base
Ecoute des appareils AV..........Fr-62
Ecouter la radio........................Fr-63
Funcionamiento básico
Reproducir los componentes
AV .........................................Es-62
Escuchar la radio....................Es-63
Utilisation des modes de
reproduction...........................Fr-71
Disfrutar de los modos
de audición............................Es-71
Manipulations plus
sophistiquées ........................Fr-86
Funcionamiento avanzado......Es-86
Dépannage...............................Fr-113
Solucionar Problemas ...........Es-113
FrEs
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 2 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 3 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur —Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible —Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien —Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en
face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA
120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
Modèle américain du nord
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées —Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des
bombes insecticides, à proximité de cet appareil.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE:
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-
3
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 4 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Télécommande et trois piles (AA/R6)
Speaker Setup et le microphone
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Cordon d’alimentation
(le type de connecteur dépend du pays)
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Surround
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
Surround
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Surround
Right
Left
Surround
Right
Surround
Left
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la
fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et
le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-
4
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 5 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 6 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Fonctions
Amplificateur
• Amplificateur à 7 canaux
• 130 W minimum de puissance continue par canal sous
8 Ω , 2 canaux pilotés entre 20 Hz et 20 kHz, avec une
distorsion harmonique totale (DHT) maximum de
0,08% (FTC).
• Circuits “Linear Optimum Gain Volume”
•Fonction Powered Zone 2
•Fonction de bi-amplification pour enceintes avant
• WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”: technologie d’amplification à large bande passante)
•Transformateur massif de forte puissante (H.C.P.S.)
• Connecteurs d’enceinte à code couleur
Traitement
*1
• THX
• Certifié THX Ultra2
• Dolby
• DTS
Surround EX
*2
Digital, Dolby Digital EX, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, Dolby Pro Logic IIx
*3
, DTS-ES Discrete, DTS-ES Matrix, DTS-HD
*1
Master Audio, DTS-HD High Resolution, DTS 96/24,
DTS Neo:6
• Neural Surround
• Son surround “Theater-Dimensional”
*4
, THX-Neural
*5
• DSD Direct
• Convertisseurs N/A linéaires 192kHz/24 bits
•Traitement par DSP 32 bits extrêmement puissant et
précis
•Fonction Re-EQ
*6
• Réglage de timbre sur tous les canaux (7.1)
•Egaliseur à 7 bandes pour les 7 canaux et EQ à 5 bandes pour le subwoofer
Audio/vidéo
• Zone 2 avec déclenchement 12V, niveau, timbre,
balance et sortie préampli
• Zone 3 avec niveau, balance et sortie préampli
•3 entrées HDMI
• HDMI avec conversion ascendante de sources vidéo
composite, S-Video et vidéo composant ( compatible
720p)
• Conversion ascendante au format vidéo composant
des sources vidéo composite et S-Video
• Conversion de vidéo composite en S-Video et de SVideo en vidéo composite
•Paré pour la réception des programmes SIRIUS
Satellite Radio (
* Requiert l’ajout d’un kit tuner SiriusConnect “Home Tuner”
disponible dans le commerce.
• 40 présélections AM/FM/SIRIUS/XM (
nord uniquement
Mini-Tuner and Home Dock
requis; vendu
Américain du nord uniquement
Américain du
)
*9
)
• 40 présélections AM/FM (autres)
• Syntonisation AM/FM automatique
• RDS (Radio Data System) (uniquement pour
l’Europe)
• Accès direct aux stations
Divers
• Correction de pièce “Audyssey MultEQ XT”
• Menus de configuration à l’écran simples à utiliser
• IR IN et OUT
• Télécommande préprogrammée pour d’autres éléments AV et dotée de fonctions “Learning” et “Macro”
*10
TX-SR875 uniquement
• 140 W minimum de puissance continue par canal sous
8 Ω , 2 canaux pilotés entre 20 Hz et 20 kHz, avec une
distorsion harmonique totale (DHT) maximum de
0,05% (FTC).
• Sortie vidéo composite pour la Zone 2
•4 entrées HDMI, 1 sortie (version 1.3a)
• Possibilité de pontage pour les enceintes avant
• HDMI avec conversion ascendante de sources vidéo
composite, S-Video et vidéo composant ( compatible
720p, 1080i, 1080p)
• Circuits VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) sur
tous les canaux
*1
THX et Ultra2 sont des marques commerciales de THX Ltd.
THX peut être une marque déposée dans certaines régions.
Tous droits réservés. Surround EX est une marque commerciale de Dolby Laboratories. Utilisation avec autorisation.
*2
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” et le logo “double D” sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
*3
“DTS” et “DTS-HD Master Audio” sont des marques commerciales de DTS, Inc.
Fr-
6
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 7 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Fonctions —suite
*4
Neural Surround est une marque commerciale de Neural Audio
Corporation, THX est une marque commerciale de THX Ltd.
qui peut être déposée dans certaines juridictions. Tous droits
réservés.
*5
Theater-Dimensional est une marque commerciale de
Onkyo Corporation.
*6 La ré-égalisation et le logo “Re-EQ” sont des marques com-
merciales de THX Ltd.
*7
HDMI, le logo HDMI et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou déposées de HDMI
Licensing, LLC.
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Demande de
brevet en cours aux USA et dans d’autres pays. Audyssey
MultEQ XT est une marque commerciale de Audyssey
Laboratories.
est une marque commerciale de XM Satellite
Ce produit intègre une technologie de protection des
droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par
d’autres droits de contrôle de la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection
des droits d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de Macrovision Corporation. En outre, cette utilisation est exclusivement restreinte au cadre familial
ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion limités, sauf
autorisation explicite de Macrovision. Toute opération de modification technique ou de démontage est
strictement interdite.
THX Ultra2
Avant qu’un élément Home Cinéma ne soit certifié
THX Ultra2, il subit une série de tests rigoureux de
qualité et de performance. Seuls les produits ayant
réussi ces tests portent le logo THX Ultra2. Ce logo est
la garantie que les produits Home Cinéma que vous
achetez vous donneront pleine satisfaction pendant de
nombreuses années. Les normes THX Ultra2 définissent des centaines de paramètres, concernant notamment les performances des amplificateurs de puissance
et préamplificateurs ainsi que leur fonctionnement dans
les domaines numérique et analogique. Les amplituners THX Ultra2 bénéficient aussi de technologies
exclusives de THX (comme THX Mode, par exemple)
qui assurent une adaptation précise des bandes sonores
de films pour les installations Home Cinéma.
* “Xantech” est une marque déposée de Xantech Corporation.
* “Niles” est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
* Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Computer,
Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Fr-
7
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 8 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Utilisation multi-pièces
Cet ampli-tuner AV permet de gérer trois systèmes d’enceintes : un système surround (jusqu’à 7.1 canaux) dans la
pièce principale, une paire d’enceintes dans une deuxième pièce (la “Zone 2”) et une autre paire d’enceintes dans une
troisième pièce (la “Zone 3”; ceci requiert toutefois l’ajout d’un amplificateur de puissance). Vous pouvez en prime
choisir une source audio différente pour chaque pièce.
Pièce principale: La pièce principale peut contenir un système allant jusqu’à 7.1 canaux (voyez les page 21–22).
Cela vous permet de faire appel à différents modes d’écoute comme “Dolby”, “DTS” et “THX” (page 71–78).
*Si vous activez “Powered Zone 2” est active, vous ne disposez plus que de 5.1 canaux (voyez page 101).
Zone 2: La pièce Zone 2 peut accueillir un système d’enceintes à 2 voies (stéréo, page 101).
Zone 3: La pièce Zone 3 peut accueillir un système d’enceintes à 2 voies (stéréo, page 101).
*Les différents modes d’écoute ne s’appliquent jamais à la Zone 2 et Zone 3.
Pièce principale
Enceintes surround arrière
gauche et droite
Enceintes avant gauche et droite
*Tant que “Powered Zone 2”
est active, ces enceintes ne
reproduisent aucun signal
(page 103).
Subwoofer
Pièce Zone 2
Enceinte centrale
Enceintes
stéréo gauche et droite
Enceintes Surround gauche et droite
Pièce Zone 3
Enceintes
stéréo gauche et droite
Fr-
8
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 9 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
Panneau avant
Pas pour le modèle américain du nord
3
6712
54
STANDBY/ON
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
TAPECBL/SAT GAME/TVAUX 1
DVDAUDIO SELPURE AUDIOPHONO
AUX 2VCR/DVR
98
MASTER VOLUME
CDTUNER
DISPLAY
PUSH TO OPEN
LKJ
Cache avant
Appuyez ici pour
ouvrir le cache
La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
A
Bouton STANDBY/ON (44)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de
veille.
Témoin STANDBY (44)
B
S’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de
veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal
de la télécommande.
C
Témoin READY (99)
Ce témoin est absent sur le modèle nord-américain.
S’allume quand l’ampli-tuner AV est en mode de
veille (Standby) et que la fonction HDMI “Power
Control” est active.
Témoin ZONE 2 (105)
D
Clignote pendant la configuration de la Zone 2.
S’allume quand la Zone 2 est activée.
E
Témoin ZONE 3 (105)
Clignote pendant la configuration de la Zone 3.
I
Commande MASTER VOLUME (62)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV de – ∞ dB,
–81,5 dB, –81,0 dB à +18,0 dB (affichage relatif).
Le volume peut aussi être affiché avec une valeur
absolue. Voyez le réglage de volume à la page 96
J
Bouton & témoin PURE AUDIO (71)
Sélectionne le mode d’écoute Pure Audio. Le
témoin s’allume quand ce mode est sélectionné.
Une nouvelle pression sur ce bouton sélectionne le
mode d’écoute précédent.
K
Bouton AUDIO SEL (70)
Permet de choisir l’entrée audio: analogique, numérique, HDMI ou multicanal.
L
Boutons de sélection d’entrée (62)
Sélection d’une des sources d’entrée suivantes:
DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV, AUX 1,
AUX 2, TAPE, TUNER, CD, PHONO.
S’allume quand la Zone 3 est activée.
F
Capteur de télécommande (14)
Reçoit les signaux de la télécommande.
Ecran
G
Vo yez “Ecran” à la page 11.
Bouton DISPLAY (69)
H
Définit le type d’informations que vous voulez afficher à l’écran.
Fr-
9
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 10 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV —suite
Modèle nord-américain
MNO P Q R S T U V WYZ
OFFTONE HDMI OUT
ZONE 2
PHONES
Autres modèles
PHONES
POWER
ON OFF
LEVEL
ZONE 3
OFFTONE HDMI OUT
ZONE 2
LEVEL
ZONE 3
DIGITAL INPUT
DIGITAL INPUT
STEREO THX
LISTENING MODE
dbc
STEREO THX
LISTENING MODE
DIMMER MEMORY
Te
RT/PTY/TP
MEMORY
CLEAR
CLEAR
TUNING
TUNING
MODE
aX
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
RETURN
PRESET
ENTER
RETURN
PRESET
ENTER
SETUP
MODE
SETUP
SETUP MIC
SETUP MIC
S VIDEO
S VIDEO
AUX 2 INPUT
VIDEO
AUX 2 INPUT
VIDEO
AUDIOLR
AUDIOLR
PUSH TO OPEN
DIGITAL
PUSH TO OPEN
DIGITAL
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Prise PHONES (69)
M
W
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque stéréo disponible en option.
Boutons ZONE 2, ZONE 3 et OFF (104)
N
X
Le bouton ZONE 2 sert à la configuration de la
Zone 2.
Le bouton ZONE 3 sert à la configuration de la
Zone 3.
Le bouton OFF coupe la zone 2 ou zone 3.
Boutons LEVEL (106)
O
Réglage du volume de la zone 2 ou zone 3.
Bouton TONE (106)
P
Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu).
Q
Bouton HDMI OUT (47)
Y
Sert au réglage du paramètre HDMI Monitor.
R
Bouton STEREO (71)
Z
Sélectionne le mode de reproduction stéréo.
Bouton THX (71)
S
Sélectionne le mode de reproduction THX.
Bouton DIMMER (RT/PTY/TP) (66, 68)
T
a
Règle la luminosité de l’écran.
Pour les modèles autres que le nord-américain, ce
bouton a l’appellation RT/PTY/TP et sert pour le
système RDS (Radio Data System). Voyez “Utilisa-
b
tion du système RDS (pas sur le modèle nord-américain)” à la page 65.
Bouton MEMORY (67)
U
c
Mémorise et efface les présélections radio.
Bouton TUNING MODE (63)
V
Sélectionne le mode de recherche de stations de
radio AM et FM: automatique ou manuel.
Bouton SETUP
Ouvre et ferme les menus de configuration affichés
sur le téléviseur.
Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Avec une source AM et FM, les boutons TUNING
[][] permettent de rechercher une station (syntoniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de choisir
les présélections (voyez page 67). Avec les menus à
l’écran (OSD), ces boutons servent de boutons de
curseur et permettent de sélectionner et de régler
des paramètres. Le bouton ENTER est également
utilisé avec les menus de configuration à l’écran
(OSD).
Bouton RETURN
Retourne au dernier menu de configuration à l’écran
(OSD) affiché.
SETUP MIC (55)
Branchez ici le microphone pour la configuration
automatique des enceintes.
AUX 2 INPUT (39, 79)
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope,
une console de jeux, etc. Il y a des prises pour
signaux audio numériques optiques, S-Video, composite vidéo et audio analogiques.
Boutons haut [ ] et bas [ ]
Servent aux réglages de timbre, de volume et de
balance de la Zone 2 et de la Zone 3.
Bouton DIGITAL INPUT (53)
Permet d’assigner des entrées numériques aux
sélecteurs d’entrée.
Fr-
10
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 11 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV —suite
d
Boutons LISTENING MODE [ ]/[ ] (71)
Permettent de sélectionner les modes de reproduction développés par Onkyo.
Ecran
321456
Interrupteur POWER (44)
e
Cet interrupteur n’existe pas sur les modèles américains.
C’est l’interrupteur général. Quand il est réglé sur la
position OFF, l’alimentation du ampli-tuner AV est
complètement coupée. Cet interrupteur doit être
placé sur ON pour pouvoir mettre l’ampli-tuner AV
sous tension ou en mode de veille (Standby).
7890AB
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Témoins d’enceintes/de canaux (76)
1
Indiquent la configuration d’enceintes et les canaux
utilisés par la source d’entrée actuellement choisie.
– : Une case s’affiche pour chaque enceinte
incluse dans la configuration. Aucune case ne s’affiche pour les enceintes réglées sur “No” ou “None”.
Les abréviations suivantes indiquent les canaux
audio inclus dans le signal d’entrée actuel.
– FL : Avant gauche
– C : Centre
– FR : Avant droite
– SL : Surround gauche
– LFE : Subwoofer (caisson de grave)
– SR : Surround droite
– SBL : Surround arrière gauche
– SB : Surround arrière
– SBR : Surround arrière droite
2
Témoin BTL (45) (TX-SR875 uniquement)
S’allume quand le paramètre “Speaker Type” est
réglé sur “BTL” pour l’utilisation des enceintes
avant en mode ponté.
Témoin ZONE 2 (105)
3
S’allume lors de l’utilisation de la fonction “Powered Zone 2”.
Témoins de mode d’écoute et de format (71)
4
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal
d’entrée audio actuellement choisis.
5
6
7
8
9
0
A
B
Témoins du tuner (63)
RDS (pas sur le modèle nord-américain)
(65): S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une
station émettant des informations RDS (“Radio
Data System”).
AUTO (63): Pour la radio AM et FM, ce témoin
s’allume quand vous activez la recherche automatique de stations et s’éteint quand vous passez en
recherche manuelle.
TUNED (63): S’allume quand l’ampli-tuner AV
trouve une station au signal suffisamment puissant.
FM STEREO (63): S’allume quand l’ampli-tuner
AV reçoit une station FM en stéréo.
Témoin SLEEP (69)
S’allume quand vous activez la fonction de veille.
Témoin Audyssey (55)
S’allume lors de la configuration automatique des
enceintes.
Témoin de casque (69)
S’allume quand vous branchez un casque d’écoute à
la prise PHONES.
Zone de message
Affiche des informations diverses.
Témoins d’entrée audio (70)
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi
comme source: HDMI, ANALOG ou DIGITAL.
Niveau de volume (62)
Affiche le volume.
Témoin MUTING (68)
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est
actif.
Fr-
11
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 12 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV —suite
Panneau arrière
Fr-
7 8
21
36
RS232
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2 IN
Y
CB/P
B
REMOTE
CONTROL
ASSIGNABLE
DIGITAL
COAXIAL
IN 1
(DVD)
CR/P
R
INININ IN
(VCR/DVR)
IN 2
IN 3
IN 1
IN 2
OUT
P
A
LL
(CBL/SAT)
RR
OPTICAL
PHONO
(GAME/TV)
GND
ZONE2 RZONE2 LFRONT R
(CD)
Q R
REMOTE CONTROL
Cette prise (Remote Interactive) peut être reliée
à la prise d’un autre élément Onkyo compatible
permettant un pilotage à distance du système.
Pour utiliser , vous devez établir une connexion
audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et
l’autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une
connexion numérique.
B
RS232
Ce port permet de brancher l’ampli-tuner AV à des
appareils d’automatisation et des contrôleurs externes.
PHONO IN
C
Cette entrée permet de brancher un tourne-disque.
D
COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de
brancher des éléments munis d’une sortie vidéo
composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur
DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces
entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez “Réglage de l’entrée vidéo
composant” à la page 50.
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
E
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de
brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une
entrée vidéo composant.
HDMI IN 1–4 et OUT
F
Le TX-SR805 est pourvu d’entrées HDMI IN 1–3 et
d’une sortie OUT.
Les connexions HDMI (interface multimédia haute
définition) transmettent des signaux numériques
audio et vidéo.
12
549 JLN
HDMI
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1(DVD)
CDTAPEAUX 1
MONITOR
OUT
OUT
SURRBACK R
Bi-AMP
V
S
FRONT R
SIRIUS
GAME/TV CBL/SAT
AUX 1VCR/DVR
IN IN
GAME/TV
(BTL)
TUVXYbcdZaWS
Modèle pour l’Amérique du Nord uniquement
TX-SR875 uniquement
K
M
IN 1IN 2IN 3IN 4
OUT
XM
CBL/SAT
OUT
IN IN FRONTFRONTCENTER
VCR/DVR DVD
DVD
ANTENNA
AM
MONITOR
IR
OUT
V
IN
ZONE 2
OUT
S
OUT
SURR BACKSURR BACK
SUBWOOFERSUBWOOFER
MULTI CH
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de
brancher des éléments munis d’une sortie vidéo
composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur
DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces
entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez “Réglage de l’entrée
HDMI” à la page 48.
La sortie HDMI permet de brancher un téléviseur
ou un projecteur doté d’une entrée HDMI.
G
Antenne SIRIUS (modèle pour l’Amérique du
Nord)
Cette prise permet de brancher une antenne SIRIUS,
vendue séparément (voyez les instructions SIRIUS).
H
Antenne XM (modèle pour l’Amérique du
Nord)
Cette prise permet de brancher une Mini-Tuner XM
et le socle Home Dock, vendue séparément (voyez
les instructions XM).
MONITOR OUT
I
Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux
sorties S-Video et composite.
J
AM ANTENNA
Ces bornes à poussoir servent à brancher une
antenne AM.
K
ZONE 2 OUT (TX-SR875 uniquement)
Cette sortie vidéo composite peut être branchée à
l’entrée vidéo d’un téléviseur de la Zone 2.
FM ANTENNA
L
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
FM75
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
CENTERSURRSURRZONE 2 ZONE 3
PRE OUTPRE OUT
FRONT LSURR RCENTERSURR L
FRONT L
O
AC INLET
L
R
SURR BACK L
Bi-AMP
(BTL)
AC OUTLET
AC 120V
SWITCHED
120W 1A MAX.
60Hz
e
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 13 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV —suite
IR IN/OUT
M
Vous pouvez brancher un récepteur pour
télécommande IR disponible dans le commerce à la
prise IR IN afin de piloter l’ampli-tuner AV en zone
2 ou lorsqu’il est hors de vue (dans une armoire, par
exemple).
Branchez un émetteur IR disponible dans le commerce à la prise IR OUT pour envoyer des signaux
de commande à distance IR (infrarouges) à d’autres
éléments.
12V TRIGGER OUT ZONE 2
N
Vous pouvez brancher cette sortie à l’entrée de
déclenchement 12V d’un élément en zone 2. Lors
de l’activation de la zone 2 sur l’ampli-tuner AV, un
signal de déclenchement 12V est transmis.
O
AC INLET
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à
cette prise. Branchez l’autre extrémité du cordon
d’alimentation à une prise de courant de tension
appropriée.
P
DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 et 3
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent
de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un
lecteur CD ou DVD ou d’un autre appareil. Ces
entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez “Configuration d’entrée
numérique” à la page 52.
DIGITAL OPTICAL IN 1, 2 et OUT
Q
Ces entrées audio numériques optiques permettent
de brancher un lecteur CD ou DVD et d’autres éléments dotés d’une sortie audio numérique optique.
Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc
attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon
la configuration voulue. Voyez “Configuration
d’entrée numérique” à la page 52.
La sortie optique permet de brancher un enregistreur CD ou un autre enregistreur numérique doté
d’une entrée numérique optique.
R
Vis pour fil de masse (GND)
Cette vis sert à brancher le fil de masse d’un tournedisque.
S
CD IN
Ces entrées analogiques permettent de brancher les
sorties analogiques d’un lecteur CD.
T
TAPE IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de
brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, MD, etc).
U
AUX 1 IN
Permet de brancher un magnétoscope (uniquement
pour la lecture) ou une autre source vidéo. Les prises d’entrée S-Video et vidéo composite permettent
la connexion de la source vidéo.
GAME/TV IN
V
Permet de brancher une console de jeux ou la sortie
d’un téléviseur. Les prises d’entrée S-Video et vidéo
composite permettent la connexion de la source
vidéo.
CBL/SAT IN
W
Permet de brancher un décodeur câble ou satellite.
Les prises d’entrée S-Video et vidéo composite permettent la connexion de la source vidéo.
VCR/DVR IN/OUT
X
Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un
magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique
pour l’enregistrement et la lecture. Les prises
d’entrée S-Video et vidéo composite permettent la
connexion de la source vidéo.
DVD IN
Y
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD.
Pour les signaux vidéo, vous disposez de prises
d’entrée S-Video et composite.
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR
Z
BACK L/R SPEAKERS
Ces bornes servent à brancher vos enceintes avant
G/D, centrale, surround G/D et surround arrière G/D.
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R servent à brancher respectivement les enceintes avant
et surround arrière. Elles peuvent aussi être utilisées
avec les enceintes avant en mode bi-amplification
ou en mode ponté. Voyez “Bi-amplification des
enceintes avant” et “Pontage des enceintes avant
(TX-SR875 uniquement)” à la page 24.
Le TX-SR805 ne propose pas de pontage.
Entrée MULTI CH: FRONT L/R, CENTER,
a
SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R
Cette entrée multicanal analogique sert à brancher
individuellement les sorties audio analogiques d’un
élément tel qu’un lecteur DVD, un lecteur compatible DVD audio ou SACD, ou un décodeur MPEG.
b
PRE OUT: FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique
5.1/7.1 à une entrée audio analogique d’un autre
amplificateur de puissance pour utiliser l’amplituner AV comme préampli. La prise SUBWOOFER
permet de brancher un subwoofer actif.
c
PRE OUT: ZONE 2, ZONE 3
Vous pouvez brancher ces sorties audio analogiques
aux entrées ligne d’un amplificateur en Zone 2 et en
Zone 3.
d
ZONE 2 L/R SPEAKERS
Ces bornes servent à brancher des enceintes en
Zone 2.
AA
AC OUTLETS (modèles pour l’Amérique du
Nord et européen uniquement)
Ces prises de courant permettent d’alimenter
d’autres éléments AV. Le type et le nombre de prises
dépendent du pays où vous avez acheté l’amplituner AV.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez
page 20–43.
Fr-
13
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 14 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Télécommande
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment à trois piles,
1
appuyez sur le petit renfoncement et faites glisser le couvercle.
Insérez les trois piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle en le faisant glisser.
3
Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement
pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner
AV .
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
30˚
30˚
Remarques:
• Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source
d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de l’amplituner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et d’épuiser les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la
télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux
de la télécommande.
Ampli-tuner AV
Environ 5 m
Fr-
14
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 15 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Télécommande —suite
■
■
■
■
■
■
■
Modes de télécommande
La télécommande permet de piloter les fonctions de
l’ampli-tuner AV et de vos autres éléments AV. La
télécommande dispose d’un mode de pilotage spécifique
pour chaque type d’élément. Le choix du mode
s’effectue avec les huit boutons REMOTE MODE.
Modes RECEIVER/TAPE
Les modes RECEIVER/TAPE permettent de piloter
l’ampli-tuner AV et une platine à cassette d’Onkyo branchée via .
Mode DVD
Par défaut, ce mode permet de piloter un lecteur DVD
Onkyo. En entrant le bon code de télécommande, vous
pouvez piloter des éléments d’autres fabricants (voyez
page 108).
Mode CD/CDR/MD
Par défaut, ce mode permet de piloter un lecteur CD
Onkyo. En entrant le bon code de télécommande, vous
pouvez piloter des éléments d’autres fabricants comme
un lecteur CD, un enregistreur MD ou un graveur CD
(voyez page 108).
Mode DOCK
Ce mode permet le pilotage d’un iPod Apple logé dans
une station d’accueil “Dock” RI d’Onkyo branchée via
.
Modes Téléviseur (TV) et Magnétoscope
(VCR)
Ces modes permettent de piloter un téléviseur et un
magnétoscope. Il faut entrer le code de télécommande
adéquat au préalable (voyez page 108).
Mode CABLE/SAT
En mode CABLE/SAT, vous pouvez piloter un décodeur
câble ou satellite. Il faut entrer le code de télécommande
adéquat au préalable (voyez page 108).
Modes ZONE 2/ZONE 3
Ces modes servent au pilotage de la Zone 2 et de la Zone
3 (voyez page 105).
Choisissez le mode voulu avec les bou-
1
tons REMOTE MODE.
Pilotez l’élément avec les boutons dispo-
2
nibles pour le mode en question.
Mode RECEIVER/TAPE: voyez page 15
Mode DVD: voyez page 17
Mode CD/MD/CDR: voyez page 18
Mode DOCK: voyez page 19
Modes TV, VCR, SAT/CABLE: voyez page 110
Mode RECEIVER/TAPE
Le mode RECEIVER/TAPE sert au pilotage de l’amplituner AV. Vous pouvez aussi piloter une platine à cassette
Onkyo branchée via .
Pour activer le mode RECEIVER/TAPE de la
télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER]
REMOTE MODE.
A
B
C
D
RECEIVER
TAPE/AMP
5
F
G
H
I
ON STANDBY
DVD
123
GAME/TV
AUX1 AUX
456
TUNER
TAPE
789
PHONO
+10
101112
--/---
INPUT SELECTOR
MACRO
123
REMOTE MODE
DVD
VCR
TV
CABLEDOCK
SAT
DIMMER
M
P
O
T
TV
INPUT
CBL/SATVCR/DVR
+
TV CH
2
-
CD
TV VOL
D. TUN
CLEAR
0
ZONE
CD
ZONE
CDR/MD
RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
M
U
N
E
E
N
U
+
CH
DISC
ALBUM
PREV
CH
DISPLAYMUTING
ENTER
-
G
U
I
D
E
S
E
T
U
P
VOL
T
I
X
E
N
R
U
T
E
R
L
M
3
2
N
O
P
Q
R
1
J
K
REC
STEREO
REPEAT
PURE A
TEST TONE
PLAYLIST
LISTENING MODE
SURR
AUDIO
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
AUDIO SEL
VCRVCRDVDDVDHDDHDD
RC-
SUBTITLE
THX
LEVEL
S. RESTORE
L NIGHT
690
M
-
RANDOM
PLAY MODE
ALL ST
+
LEVEL
Re-EQ
S
T
U
Remarque:
Certaines fonctions de télécommande décrites dans ce
manuel peuvent avoir un fonctionnement erratique avec
d’autres éléments.
Fr-
15
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 16 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Télécommande —suite
■
1
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
A
Bouton STANDBY (44)
Met l’ampli-tuner AV en mode de veille.
B
Bouton ON (44)
Met l’ampli-tuner AV sous tension.
C
Boutons INPUT SELECTOR (62)
Sélectionnent les sources d’entrée.
Boutons MACRO (112)
D
Sont utilisés avec la fonction Macro.
Bouton DIMMER (68)
E
Règle la luminosité de l’écran.
F
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
G
Bouton CH +/– (67)
Choix des présélections radio.
Bouton SETUP
H
Permet d’accéder à divers paramètres.
I
Bouton DISPLAY (69)
Permet d’afficher diverses informations sur la
source d’entrée actuellement choisie.
J
Boutons LISTENING MODE (71)
Permettent de choisir un mode d’écoute. Les boutons [STEREO], [SURR] et LISTENING MODE
[ ]/[ ] peuvent être utilisés quel que soit le mode
de télécommande en vigueur.
Boutons TEST TONE, CH SEL, LEVEL– et
K
LEVEL+ (68, 90)
Réglage du niveau de chaque enceinte.
Bouton LIGHT
L
Active/coupe les boutons éclairés de la
télécommande.
Bouton D.TUN (64)
M
Active le mode d’accès direct aux stations radio.
Boutons REMOTE MODE (15)
N
Sélection du mode de télécommande. Quand vous
utilisez la télécommande, le bouton REMOTE
MODE actuellement choisi est allumé.
Bouton SLEEP (69)
O
Permet d’activer la fonction de veille.
Boutons VOL [ ]/[ ] (62)
P
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que
soit le mode de télécommande actuellement choisi.
Bouton RETURN
Q
Retourne à l’affichage précédent pendant les changements de réglages.
Bouton MUTING (68)
R
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
Bouton Re-EQ (81)
S
Active/coupe la fonction Re-EQ.
Bouton L NIGHT (81)
T
Active/coupe la fonction Late Night.
Bouton AUDIO SEL (70)
U
Permet de choisir l’entrée audio: analogique, numérique, HDMI ou multicanal.
Mode TAPE
Seule la platine “B” d’un lecteur de cassette double platine peut être pilotée.
Boutons []/[] (précédent/suivant)
Le bouton [] sélectionne la plage précédente.
Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au
début de la plage actuelle. Le bouton []
sélectionne la plage précédente.
Selon le mode d’enregistrement de la cassette, il est
possible que les boutons []/[] ne fonctionnent pas correctement avec certaines cassettes.
Bouton de lecture [ ]
Lance la lecture.
Boutons de rebobinage et bobinage
[]/[]
Le bouton [] lance le rebobinage. Le bouton
[] lance l’avance rapide.
Bouton de lecture inversée [ ]
Lance la lecture inversée.
Bouton d’arrêt [ ]
Arrête la lecture.
Bouton REC [ ]
Lance l’enregistrement.
Fr-
16
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 17 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Télécommande —suite
Mode DVD
Pour activer le mode DVD de la télécommande,
appuyez sur le bouton [DVD] REMOTE MODE.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
ON STANDBY
DVD
123
GAME/TV
AUX1 AUX
456
TUNER
TAPE
789
PHONO
+10
101112
--/---
INPUT SELECTOR
MACRO
123
REMOTE MODE
VCR
DVD
TV
CABLEDOCK
SAT
DIMMER
P
O
T
TV
INPUT
CBL/SATVCR/DVR
+
TV CH
2
-
CD
TV VOL
D. TUN
CLEAR
0
ZONE
CD
ZONE
CDR/MD
RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
M
U
N
E
E
N
M
U
+
CH
-
G
S
E
T
REC
LISTENING MODE
SURR
AUDIO
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
AUDIO SEL
VCRVCRDVDDVDHDDHDD
U
U
RC-
ENTER
I
D
E
P
PLAYLIST
690
DISC
ALBUM
PREV
CH
DISPLAYMUTING
STEREO
REPEAT
PURE A
TEST TONE
T
I
X
E
N
R
U
T
E
R
SUBTITLE
THX
-
LEVEL
S. RESTORE
L NIGHT
M
VOL
RANDOM
PLAY MODE
ALL ST
LEVEL
Re-EQ
M
3
2
DVD
N
O
P
Q
+
R
S
A
Bouton STANDBY
Met le lecteur DVD en mode de veille.
B
Bouton ON
Met le DVD sous tension.
Boutons numériques
C
Saisie des numéros des titres, chapitres et plages
ainsi que de la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.
D
Bouton TOP MENU
Sélection du menu principal du DVD.
E
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Navigation dans les menus et sélection des options.
F
Bouton DISC +/–
Sélection de disques sur un changeur de DVD.
Bouton SETUP
G
Accès aux réglages du lecteur DVD.
Bouton DISPLAY
H
Affiche des informations sur le disque, titre, chapitre ou plage en cours, notamment la durée écoulée,
la durée résiduelle, la durée totale etc.
Boutons de lecture
I
De gauche à droite: Précédent, Lecture, Suivant,
Recul, Pause, Stop, Avance rapide, Recul lent et
Avance lente.
J
Bouton REPEAT
Permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
Bouton AUDIO
K
Choix de la langue et du format audio des bandes
sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par
exemple).
L
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque.
M
Bouton CLEAR
Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des
nombres saisis.
N
Bouton MENU
Activation du menu d’un DVD.
Bouton RETURN
O
Quitte le menu de configuration du lecteur DVD.
Bouton RANDOM
P
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
Q
Bouton PLAY MODE
Sélection du mode de reproduction sur un élément
disposant de modes sélectionnables.
R
Bouton SUBTITLE
Sélection des sous-titres.
S
Bouton VIDEO OFF
Désactivation des circuits vidéo internes pendant la
lecture afin d’éviter tout risque d’interférences.
Fr-
17
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 18 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Télécommande —suite
Modes CD/MD/CDR
Pour piloter un lecteur CD, un graveur MD ou un
graveur CD, ou un lecteur/enregistreur CD/MD
Onkyo d’un autre fabricant, appuyez sur le bouton
[CD] REMOTE MODE pour sélectionner le mode de
télécommande CD/MD/CDR.
Pour piloter un enregistreur MD ou CD Onkyo, ou un
élément d’un autre fabricant, entrez d’abord le code de
télécommande approprié (voyez page 108).
A
B
C
D
E
F
7
8
9
J
ON STANDBY
DVD
123
GAME/TV
AUX1 AUX
456
TUNER
TAPE
789
PHONO
+10
0
101112
--/---
INPUT SELECTOR
MACRO
123
REMOTE MODE
VCR
DVD
TV
CABLEDOCK
SAT
DIMMER
M
P
O
T
TV
INPUT
CBL/SATVCR/DVR
+
TV CH
2
-
CD
TV VOL
D. TUN
CLEAR
ZONE
CD
ZONE
CDR/MD
RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
M
U
N
E
E
N
U
+
CH
DISC
ALBUM
PREV
CH
DISPLAYMUTING
STEREO
REPEAT
PURE A
TEST TONE
-
S
E
REC
LISTENING MODE
SURR
AUDIO
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
AUDIO SEL
VCRVCRDVDDVDHDDHDD
G
T
U
U
RC-
ENTER
I
D
E
P
PLAYLIST
690
T
I
X
E
N
R
U
T
E
R
SUBTITLE
THX
-
LEVEL
S. RESTORE
L NIGHT
M
VOL
RANDOM
PLAY MODE
ALL ST
LEVEL
Re-EQ
K
3
2
CD
CDR/MD
L
M
N
+
A
Bouton STANDBY
Mise de l’élément en mode de veille.
B
Bouton ON
Mise de l’élément sous tension ou en mode de
veille.
C
Boutons numériques
Saisie des numéros des plages et de la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.
D
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Utilisés avec certains éléments.
E
Bouton DISC +/–
Sélection de disques sur un changeur de CD.
F
Bouton DISPLAY
Affiche des informations sur le disque ou la plage
en cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc.
G
Boutons de lecture
De gauche à droite: Précédent, Lecture, Suivant,
Recul, Pause, Stop et Avance rapide.
Bouton REC [ ]
H
Lance l’enregistrement.
I
Bouton REPEAT
Permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
J
Permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque ou
permet d’éjecter le MiniDisc.
Bouton CLEAR
K
Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des
nombres saisis.
Bouton RETURN
L
Utilisé avec certains éléments.
M
Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
N
Bouton PLAY MODE
Sélection du mode de reproduction sur un élément
disposant de modes sélectionnables.
Fr-
18
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 19 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Télécommande —suite
Mode DOCK
Le mode “Dock” sert au pilotage d’un iPod Apple logé
dans une station d’accueil “Dock” RI Onkyo branchée
via .
Utilisation du RI Dock:
• Branchez le RI Dock aux prises TAPE IN ou
GAME/TV IN L/R.
• Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur HDD.
• Réglez l’affichage d’entrée de l’ampli-tuner AV sur
DOCK (voyez page 51).
•Voyez le mode d’emploi du RI Dock.
A
B
C
4
5
6
7
8
9
J
K
ON STANDBY
DVD
123
GAME/TV
AUX1 AUX
456
TUNER
TAPE
789
PHONO
+10
101112
--/---
INPUT SELECTOR
MACRO
123
REMOTE MODE
VCR
DVD
TV
CABLEDOCK
SAT
DIMMER
P
O
T
TV
INPUT
CBL/SATVCR/DVR
+
TV CH
2
-
CD
TV VOL
D. TUN
CLEAR
0
ZONE
CD
ZONE
CDR/MD
RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
M
U
N
E
E
N
M
U
+
CH
-
G
S
E
T
REC
LISTENING MODE
SURR
AUDIO
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
AUDIO SEL
VCRVCRDVDDVDHDDHDD
U
U
RC-
ENTER
I
D
E
P
PLAYLIST
690
DISC
ALBUM
PREV
CH
DISPLAYMUTING
STEREO
REPEAT
PURE A
TEST TONE
T
I
X
E
N
R
U
T
E
R
SUBTITLE
THX
-
LEVEL
S. RESTORE
L NIGHT
M
VOL
RANDOM
PLAY MODE
ALL ST
LEVEL
Re-EQ
3
2
DOCK
L
M
N
O
P
Q
R
+
A
Bouton STANDBY
Met l’iPod hors tension.
B
Bouton ON*
Met l’iPod sous tension.
C
Bouton TOP MENU
Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec
un RI Dock DS-A2.
D
Boutons fléchés [ ]/[ ] et ENTER*
Sélectionne l’album suivant ou précédent.
E
Bouton ALBUM +/–*
Sélectionne l’album suivant ou précédent.
F
Bouton DISPLAY*
Allume le rétroéclairage durant 30 secondes.
Bouton []
G
Recommence la lecture du morceau en cours.
Appuyez deux fois pour sélectionner le morceau
précédent.
H
Bouton de pause [ ]
Interrompt momentanément la lecture. (Sur les
iPods de 3ème génération, il fait fonction de bouton
Lecture/Pause.)
I
Bouton arrière []
Maintenez-le enfoncé pour revenir en arrière.
J
Boutons PLAYLIST []/[]*
Permet de choisir la liste de lecture précédente/suivante sur l’iPod.
K
Bouton REPEAT*
Utilisé avec la fonction de répétition.
Bouton MENU*
L
Donne accès aux menus.
Bouton de lecture [ ]
M
Lance la lecture. Si l’élément est en veille, il est
activé automatiquement. (Sur les iPods de 3ème
génération, il fait fonction de bouton Lecture/Pause.)
N
Bouton []
Sélectionne le morceau suivant.
O
Bouton stop [ ]
Arrête la lecture et affiche un menu.
Boutons d’avance rapide []
P
Maintenez enfoncé pour une avance rapide.
Bouton RANDOM*
Q
Utilisé avec la fonction aléatoire.
Bouton PLAY MODE
R
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction
sur un élément disposant de modes sélectionnables.
Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec
un RI Dock DS-A2.
* Les boutons indiqués par un astérisque (*) ne sont pas
disponibles sur les iPods de 3ème génération.
Fr-
19
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 20 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion des enceintes
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les
mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Vous pouvez profiter de
DVD exploitant les systèmes Dolby Digital ou DTS. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez des
systèmes Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute des processeurs Onkyo. Vous pouvez aussi profiter
du THX Surround EX (système d’enceintes certifié THX recommandé).
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles
sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute,
plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournezles légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des
enceintes avant. Elle accentue les
déplacements dans le champ sonore
et produit une image sonore intégrale.
Dans les films, elle reproduit surtout
les dialogues.
Posez-la près du téléviseur (au-dessus de préférence) et orientez-la vers
vous, en la plaçant environ à hauteur
d’oreille ou à la même hauteur que les
enceintes avant gauche et droite.
Enceintes Surround gauche et
droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme
sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60–100 cm au-dessus de la
hauteur de l’oreille. L’idéal est de les
placer à égale distance du spectateur.
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux graves du
canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou effets
basse fréquence). Le niveau et la qualité de
reproduction des graves dépendent de la
position d’écoute, de la forme de la pièce et
de l’emplacement du subwoofer. En général,
vous obtiendrez une reproduction optimale
des graves en plaçant le subwoofer dans un
coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré.
Astuce: Pour trouver l’emplacement optimal
du subwoofer, lancez un film ou de la musique
avec de superbes graves et déplacez le
subwoofer dans la pièce jusqu’à ce que vous
trouviez l’emplacement qui vous convient le
mieux.
1/3 de la longueur de la
pièce
Enceintes surround arrière gauche et droite
Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduire
des sources Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES
Discrete et THX Surround EX etc. Ces enceintes rehaussent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l’auditeur. Placez-les derrière la
position d’écoute, environ 60–100cm au-dessus de la
hauteur de l’oreille.
THX recommande qu’ils soient placés aussi près que possible pour exploiter au mieux leur technologie brevetée
“Advanced Speaker Array” (ASA). Si ce n’est pas possible,
réglez le paramètre “Surr Back Sp Spacing” sous THX
Audio Setup. (Voyez page 92.)
Coin
Fr-
20
2
U
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 21 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion des enceintes —suite
✓
✓
Connexion des enceintes
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround optimum, nous vous
conseillons de brancher sept enceintes et un subwoofer
actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles en fonction du nombre d’enceintes de votre configuration.
Nombre d’enceintes:234567
Avant gauche
Avant droite
Centrale
Surround gauche
Surround droite
Surround arrière*
Surround arrière gauche
Surround arrière droite
*Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la
aux prises SURR BACK L.
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous
vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour
obtenir une reproduction puissante et convaincante du
grave.
Pour exploiter au mieux votre système surround, vous
devez impérativement effectuer les réglages de configuration des enceintes. Vous pouvez effectuer ces réglages
de façon automatique (voyez page 55) ou manuelle
(voyez page 86).
Utilisation d’enceintes bipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes bipolaires pour les
canaux surround gauche et droit et surround arrière
gauche et droit. Les enceintes bipolaires produisent le
même son dans deux directions.
Le boîtier des enceintes bipolaires comporte généralement une flèche indiquant l’orientation préconisée.
Placez les enceintes bipolaires Surround gauche et droite
de sorte que leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran
et positionnez les enceintes bipolaires Surround arrière
gauche et droite pour que leurs flèches pointent mutuellement l’une vers l’autre (voyez l’illustration).
Enceintes bipolaires
Téléviseur/écran
2
3
✓✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
Enceintes normales
1
4
Téléviseur/écran
2
✓
1
3
4
Connexion d’un subwoofer actif
Reliez la sortie SUBWOOFER PRE OUT de l’amplituner AV à l’entrée du subwoofer actif avec un câble
approprié. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un
amplificateur externe, branchez la sortie SUBWOOFER
PRE OUT à l’entrée de l’ampli en question.
HDMI
ASSIGNABLE
IN 1IN 2IN 3IN 4
GAME/TV CBL/SAT
AUX 1VCR/DVR
V
S
IN IN
GAME/TV
CBL/SAT
(BTL)
SUBWOOFER
OUT
VCR/DVR DVD
PRE OUT
OUT
MONITOR
DVD
OUT
IN IN FRONTFRONTCENTER
ANTENNA
AM
FM75
IR
V
IN
ZONE 2
OUT
S
OUT
SURR BACKSURR BACK
SUBWOOFERSUBWOOFER
MULTI CH
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
CENTERSURRSURR ZONE
PRE OUT PR
FRONT LSURR RCENTERSURR L
FRONT L
Subwoofer
actif
LINE INPUT
LINE INPUT
RS232
REMOTE
CONTROL
ASSIGNABLE
DIGITAL
COAXIAL
IN 1
(DVD)
(VCR/DVR)
IN 2
(CBL/SAT)
IN 3
OPTICAL
IN 1
(GAME/TV)
IN 2
(CD)
OUT
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MONITOR
IN 3
IN 2 IN
1(DVD)
Y
CB/P
B
CR/P
R
INININ IN
LL
RR
PHONO
CD TAPE AUX 1
GND
ZONE2 RFRONT R
OUT
OUT
SURR BACK R
Bi-AMP
FRONT R
Pose des étiquettes des câbles
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes de l’amplituner AV disposent d’un code de couleurs qui facilite
leur identification. (Les pôles négatifs (–) des bornes
d’enceintes sont noirs.)
Borne d’enceinteCouleur
Avant gauche, Zone 2 gauche Blanc
Avant droite, Zone 2 droiteRouge
CentraleVert
Surround gaucheBleu
Surround droiteGris
Surround arrière gaucheBrun
Surround arrière droiteBronze
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de couleurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles d’enceintes en respectant les indications du tableau ci-dessus.
Cela permet de brancher chaque câble en alignant simplement la couleur de son étiquette sur celle de la borne
correspondante.
S
(BTL)
5
78
1. Subwoofer
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
Enceinte Surround gauche
5.
5
6
78
6. Enceinte Surround droite
7. Enceinte Surround
arrière gauche
8. Enceinte Surround
arrière droite
6
Fr-
21
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 22 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion des enceintes —suite
Précautions lors de la connexion des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
•Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance
comprise entre 4 et 16 Ω . Si l’impédance d’une des
enceintes branchées s’élève à 4 Ω ou plus (mais moins
que 6 Ω ), réglez le paramètre “Speaker Impedance”
sur “4 ohms” (voyez page 45). Si vous utilisez des
enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en
action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les
connexions!
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des
enceintes.
•Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
•Veillez en outre à ce que les
fils ne court-circuitent pas les
pôles positif et négatif. Cela
pourrait endommager l’amplituner AV.
• Ne connectez jamais qu’un
seul fil à chaque borne. Sans
cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Connexion des câbles d’enceintes
Dénudez environ 15 mm
1
de la gaine aux deux
15 mm
extrémités des câbles
d’enceintes et torsadez
les fils aussi fermement
que possible.
Dévissez la vis de la borne.
2
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround, reliez-la aux prises SURR BACK L.
Enceinte avant
droite
RS232
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN 1
IN 2
IN 3
IN 1
IN 2
OUT
CB/P
REMOTE
CONTROL
COAXIAL
(DVD)
CR/P
(VCR/DVR)
(CBL/SAT)
OPTICAL
(GAME/TV)
GND
(CD)
COMPONENT VIDEO
Y
B
R
LL
RR
PHONO
IN 3
IN IN IN IN
ASSIGNABLE
MONITOR
IN 2 IN
1(DVD)
OUT
AUX 1VCR/DVR
V
S
OUT
CD TAPE AUX 1
SURR BACK R
ZONE2 RZONE2 LFRONT R
Bi-AMP
(BTL)
FRONT R
HDMI
ASSIGNABLE
IN 1IN 2IN 3IN 4
OUT
ANTENNA
AM
FM75
MONITOR
DVD
GAME/TV CBL/SAT
IN IN
GAME/TV
IR
OUT
V
IN
ZONE 2
OUT
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
S
OUT
OUT
IN IN FRONTFRONTCENTER
VCR/DVR DVD
CBL/SAT
SURR BACKSURR BACK
SUBWOOFERSUBWOOFER
MULTI CH
CENTERSURRSURR ZONE 2 ZONE 3
PRE OUT PRE OUT
FRONT LSURR R CENTER SURR L
FRONT L
AC INLET
AC OUTLET
SURR BACK R
AC 220-240V
100W 0.45-0.41A MAX.
Bi-AMP
50/60Hz
SWITCHED
L
R
SURR BACK L
Bi-AMP
(BTL)
FRONT RFRONT LSURR RCENTERSURR L
Insérez la portion dénudée
3
du fil aussi loin que possible dans l’ouverture.
Resserrez la vis de la borne.
4
Enceinte centrale
Enceinte avant
gauche
SURR BACK L
Bi-AMP
Fr-
22
Enceinte Surround
arrière droite
Enceinte Surround
droite
Enceinte Surround
gauche
Enceinte Surround
arrière gauche
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 23 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion des enceintes —suite
Bi-amplification des enceintes avant
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R servent à
brancher respectivement les enceintes avant et surround
arrière; elles permettent aussi d’exciter séparément les
tweeters et woofers d’une paire d’enceintes avant avec
bi-amplification, offrant une meilleure restitution du
grave et de l’aigu.
• En mode bi-amplification, l’ampli-tuner AV peut exciter jusqu’à 5.1 enceintes dans la pièce principale.
• Pour exploiter la fonction de bi-amplification, les bornes FRONT L/R doivent être reliées aux bornes des
tweeters des enceintes avant. En outre, les bornes
SURR BACK L/R doivent être reliées aux bornes des
woofers des enceintes avant.
• Après avoir effectué les connexions pour la bi-amplification décrites ci-dessous et avoir mis l’ampli-tuner
AV sous tension, réglez le paramètre “Speaker Type”
sur “Bi-Amp” afin d’activer la bi-amplification (voyez
page 45).
Important:
• Quand vous effectuez les connexions pour la biamplification, veillez à retirer les barres de pontage
reliant les bornes de tweeter et de woofer des
enceintes.
• La bi-amplification n’est exploitable qu’avec des
enceintes compatibles. Voyez le mode d’emploi de vos
enceintes.
• Servez-vous exclusivement d’enceintes avant d’une
impédance de 8 Ω ou plus pour la bi-amplification. Le
non-respect de cette consigne peut endommager
sérieusement l’ampli-tuner AV.
ASSIGNABLE
DIGITAL
OUT
IN 1
IN 2
IN 3
IN 1
IN 2
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
CB/PB
REMOTE
CONTROL
ASSIGNABLE
COAXIAL
(DVD)
CR/PR
INININ IN
(VCR/DVR)
LL
(CBL/SAT)
RR
OPTICAL
PHONO
(GAME/TV)
GND
(CD)
IN 2 IN
1(DVD)
CDTAPE AUX 1
ZONE2 RZONE2 LFRONT RFRONT LSURR RCENTERSURR L
SIRIUS
MONITOR
OUT
GAME/TV CBL/SAT
AUX 1VCR/DVR
VV
SS
OUT
SURR BACK R
Bi-AMP
IN IN
GAME/TV
CBL/SAT
OUT
VCR/DVR DVD
Connexion des enceintes pour la biamplification
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT R de
1
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de
l’enceinte droite. Reliez ensuite la borne de pôle
négatif (–) FRONT R de l’ampli-tuner AV au pôle
négatif (–) du tweeter de l’enceinte droite.
Reliez la borne de pôle positif (+) SURR BACK
2
R de l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du
woofer de l’enceinte droite. Reliez ensuite la
borne de pôle négatif (–) SURR BACK R de
l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) du woofer de
l’enceinte droite.
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT L de
3
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de
l’enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle
négatif (–) FRONT L de l’ampli-tuner AV au pôle
négatif (–) du tweeter de l’enceinte gauche.
Reliez la borne de pôle positif (+) SURR BACK
4
L de l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du
woofer de l’enceinte gauche. Reliez ensuite la
borne de pôle négatif (–) SURR BACK L de
l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) du woofer de
l’enceinte gauche.
AMFM75
MONITOR
DVD
IN IN FRONTFRONTCENTER
IR
OUT
IN
OUT
SURR BACKSURR BACK
SUBWOOFERSUBWOOFER
MULTI CH
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
CENTERSURRSURRZONE 2 ZONE 3
PRE OUTPRE OUT
SURR BACK L
Bi-AMP
L
R
AC OUTLET
AC 120V
SWITCHED
120W 1A MAX.
60Hz
SURR BACK R
Bi-AMP
FRONT R
FRONT L
SURR BACK L
Bi-AMP
Plage du grave (woofer)
Plage de l’aigu
(tweeter)
Enceinte droiteEnceinte gauche
Fr-
23
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 24 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion des enceintes —suite
Pontage des enceintes avant
(TX-SR875 uniquement)
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R peuvent
être reliées respectivement aux enceintes avant et surround arrière ou être “pontées”, ce qui permet de pratiquement doubler la puissance des enceintes avant.
• En mode ponté, l’ampli-tuner AV peut exciter jusqu’à
2 enceintes dans la pièce principale (2.1 enceintes si
vous utilisez un subwoofer actif).
• Seules les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R de
pôle positif (+) sont utilisées pour le pontage; les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R de pôle négatif
(–) ne servent pas.
• Après avoir effectué les connexions de pontage
décrites ci-dessous et avoir mis l’ampli-tuner AV sous
tension, réglez le paramètre “Speaker Type” sur
“BTL” afin d’activer le pontage (voyez page 45).
Notes:
• Servez-vous exclusivement d’enceintes avant d’une
impédance de 8 Ω ou plus pour le mode ponté. Le
non-respect de cette consigne peut endommager
sérieusement l’ampli-tuner AV.
•Avant d’effectuer le pontage, vérifiez que la puissance
additionnelle ne dépasse pas la capacité limite des
enceintes avant.
Connexions de pontage des enceintes
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT R de
1
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) de l’enceinte
droite. Reliez ensuite la borne de pôle positif (+)
SURR BACK R de l’ampli-tuner AV au pôle
négatif de l’enceinte droite.
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT L de
2
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de
l’enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle
positif (+) SURR BACK L de l’ampli-tuner AV au
pôle négatif de l’enceinte gauche.
DIGITAL
IN 1
IN 2
IN 3
IN 1
IN 2
OUT
RS232
HDMI
ASSIGNABLE
IN 1IN 2IN 3IN 4
OUT
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
CB/PB
REMOTE
CONTROL
ASSIGNABLE
COAXIAL
(DVD)
CR/PR
INININ IN
(VCR/DVR)
LL
(CBL/SAT)
RR
OPTICAL
PHONO
(GAME/TV)
GND
ZONE2 RZONE2 LFRONT R
(CD)
ASSIGNABLE
IN 2 IN
1(DVD)
CDTAPE AUX 1
SURR BACK R
Bi-AMP
FRONT R
MONITOR
OUT
OUT
SURR BACK R
Bi-AMP
FRONT R
(BTL)
XM
SIRIUS
GAME/TV CBL/SAT
AUX 1VCR/DVR
V
S
IN IN
GAME/TV
CBL/SAT
(BTL)
FRONT R
OUT
IN IN FRONTFRONTCENTER
VCR/DVR DVD
AM
MONITOR
DVD
OUT
V
ZONE 2
OUT
S
SUBWOOFERSUBWOOFER
ANTENNA
FM75
IR
IN
OUT
SURR BACKSURR BACK
MULTI CH
Enceinte droiteEnceinte gauche
12V TRIGGER
OUT ZONE 2
CENTERSURRSURRZONE 2 ZONE 3
PRE OUTPRE OUT
SURR BACK L
FRONT LSURR RCENTERSURR L
(BTL)
FRONT L
FRONT L
SURR BACK L
(BTL)
FRONT L
AC INLET
L
R
Bi-AMP
Bi-AMP
AC OUTLET
AC 120V
SWITCHED
120W 1A MAX.
60Hz
Fr-
24
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 25 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion des antennes
■
■
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM
extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous
n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher
une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM
ANTENNA
AM
FM75
Prise pour antenne FM
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon illus-
1
trée.
Modèle américain
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 26).
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement
pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
1
rant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez
donc brancher chaque fil dans une des deux
bornes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
FM75
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
Autres modèles
FM75
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez
l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous
basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le filRelâchez
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour l’utilisation, recherchez une station AM et déterminez
l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous
basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de
l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles
d’enceintes et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre
AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure
(voyez page 26).
Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
Fr-
25
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 26 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion des antennes —suite
■
Connexion d’une antenne FM
extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
FM 75
Remarques:
• Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que
l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à
proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à
haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait
produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Connexion d’une antenne AM
extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne
AM extérieure.
Antenne extérieure
Antenne-cadre
AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant,
il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre
pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en
aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Câble d’antenne isolé
Fr-
26
Répartiteur d’antenne
TV/FM
Vers l’ampli-
tuner AV
Vers le téléviseur
(ou magnétoscope)
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 27 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion d’éléments
Connexions AV
•Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les
manuels fournis avec les éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions
audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont
pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement
quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce
clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les
fiches à fond dans les prises.
Attention: Pour éviter d’endommager le clapet, main-
tenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de
son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo
CâblePriseDescription
HDMI
Câble vidéo
composant
Câble
S-Video
Câble vidéo
composite
Y
P
B
P
R
Y
P
B
R
P
HDMI
Y
CB/P
B
CR/P
R
Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie
droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la
sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”).
Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie
composite (vidéo).
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond
pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut
provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
• Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un signal
vidéo numérique de définition standard (SD) ou de haute
définition (HD) non comprimé ainsi qu’un son numérique
et garantissent une qualité optimale de son et d’image.
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la
luminance (Y) et les différences de couleur (P
obtenir une qualité d’image optimale. (Certains fabricants
de téléviseurs attribuent des noms légèrement différents à
leurs connecteurs vidéo composant).
S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur et
S
offre une image de qualité supérieure à celle du format
vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la majorité des télé-
V
viseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
, P
) pour
R
B
Audio
Câble audio
numérique
optique
Câble audio
numérique
optique
Câble audio
analogique
(RCA/cinch)
L
R
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du
OPTICAL
son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La
qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du
COAXIAL
son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La
qualité du son est égale à celle des prises optiques.
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le type
de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe
la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal.
FRONT CENTER
SURR
SURR BACK
Câble audio
analogique
multicanal
(RCA/cinch)
SUBWOOFER
MULTI CH
On l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD
doté de sorties audio 7.1 séparées (analogiques). Vous
pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.
Remarque: L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Fr-
27
■
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 28 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV
Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet d’activer simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
Image
Son
Lecteur DVD, etc.
Enceintes (pour en savoir plus sur les
connexions, voyez page 22).
Image
Son
Téléviseur,
projecteur,
etc.
Quelle connexion choisir?
L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix
du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.
Pour les appareils vidéo, n’oubliez pas qu’il faut établir une connexion vidéo et audio.
Formats de connexion vidéo
L’ampli-tuner AV propose trois formats de signal vidéo: vidéo composite, S-Video, composant ou HDMI. Ce troisième
type offre la meilleure qualité d’image.
L’ampli-tuner AV permet de changer le format des signaux vidéo via une conversion ascendante et descendante (selon
le réglage du paramètre HDMI Monitor, qui détermine généralement si les signaux vidéo subissant une conversion
ascendante sont acheminés à la sortie vidéo composant ou la sortie HDMI.
Pour un résultat vidéo optimal, THX recommande d’éviter une conversion ascendante des signaux vidéo (et
d’envoyer les signaux vidéo composant sources à la sortie vidéo composant, p.ex.). Nous vous recommandons en
outre de régler “Immediate Display” sur “Off” (page 97).
Paramètre “HDMI Monitor” réglé sur “Yes”
Lorsque le paramètre “HDMI Monitor” est
réglé sur “Yes”(voyez page 46), les signaux
d’entrée vidéo transitent par l’ampli-tuner AV
comme illustré; les sources vidéo composite,
S-Video et vidéo composant subissent toutes
une conversion ascendante en vue de leur acheminement à la sortie HDMI. Choisissez ce
réglage si vous reliez la sortie HDMI OUT de
l’ampli-tuner AV à votre téléviseur.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo
composant acheminent tels quels les signaux
d’entrée respectifs.
Fr-
28
Schéma du flux des signaux vidéo
Lecteur DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner AV
Composite
Téléviseur,
projecteur, etc.
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
Composant
IN
Composant
HDMI
HDMI
■
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 29 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion d’éléments —suite
Paramètre “HDMI Monitor” réglé sur “No”
Lorsque le paramètre “HDMI Monitor” est réglé
sur “No” (voyez page 46), les signaux d’entrée
vidéo transitent par l’ampli-tuner AV comme
illustré; les sources vidéo composite et S-Video
subissent une conversion ascendante en vue de
leur acheminement à la sortie vidéo composant.
Choisissez ce réglage si vous reliez la sortie
COMPONENT VIDEO OUT de l’ampli-tuner
AV à votre téléviseur.
Un signal vidéo composite est transformé en
signal S-Video par conversion ascendante et un
signal S-Video en signal vidéo composite par
conversion descendante. Notez que ces conversions concernent uniquement les signaux présents aux sorties MONITOR OUT V et S, pas les
signaux des sorties VCR/DVR OUT V et S.
Les sorties vidéo composite, S-Video, vidéo
composant et HDMI acheminent tels quels les
signaux d’entrée respectifs.
Ce flux du signal est également d’application sur
le TX-SR875 lorsque le paramètre “Monitor Out Resolution” est réglé sur “Through” (voyez page 46).
Schéma du flux des signaux vidéo
Lecteur DVD etc.
Composite
Ampli-tuner AV
Composite
Téléviseur,
projecteur etc.
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
IN
Composant
Composant
HDMI
HDMI
Flux du signal vidéo et paramètre “Resolution”
Sur le TX-SR875, lorsque le paramètre “HDMI
Monitor” est réglé sur “No” (voyez page 46) et
“Monitor Out Resolution” sur toute valeur autre
que “Through” (voyez page 46), le flux des
signaux vidéo est tel que décrit ici. Les sources
vidéo composite et S-Video subissent alors une
conversion ascendante en vue de leur acheminement à la sortie vidéo composant.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo
composant acheminent tels quels les signaux
d’entrée analogiques respectifs. Les signaux
d’entrée HDMI ne sont pas acheminés.
Formats audio
Le ampli-tuner AV permet de travailler avec les
formats audio suivants: analogique, numérique
(optique & coaxial), multicanal ou HDMI.
Lors du choix d’un format de connexion, songez
que l’ampli-tuner AV n’est pas en mesure de
convertir des signaux d’entrée numérique en
signaux de sortie ligne analogique et vice versa.
Exemple: des signaux audio arrivant à une entrée
optique ou coaxiale ne sont pas transmis à la sortie analogique TAPE OUT.
Schéma du flux des signaux vidéo
Lecteur DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner AV
Composite
Téléviseur,
projecteur, etc.
Schéma du flux des signaux audio
Lecteur DVD, etc.
Optique
HDMI
Ampli-tuner AV
Optique
HDMI
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
Coaxial Analogique
Composant
IN
Composant
Analogique
HDMI
Multicanal
Enregistreur MD
etc.
1 Dépend du réglage “HDMI Audio” (voyez page 99).
,
*
2 Seuls les signaux des canaux avant G/D sont acheminés.
*
Fr-
29
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 30 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
A BC
a bc
•Avec la connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio du téléviseur et les écouter dans la
a
zone 2 ou la zone 3.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, choisissez l’option ou . (Utilisez et ou
et pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2 ou la zone 3.)
ac
ConnexionsAmpli-tuner AV
A
B
C
a
b
c
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
MONITOR OUT S
MONITOR OUT V
GAME/TV IN L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2
DIGITAL OPTICAL IN 2
RS232
Y
CB/P
B
REMOTE
CONTROL
ASSIGNABLE
DIGITAL
COAXIAL
IN 1
(DVD)
CR/P
b
IN 2
IN 3
c
IN 1
IN 2
OUT
R
(VCR/DVR)
LL
(CBL/SAT)
RR
OPTICAL
(GAME/TV)
GND
(CD)
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2 IN
ININININ
PHONO
ZONE2 RFRONT RSURR RCENTER
A
ASSIGNABLE
1(DVD)
CDTAPEAUX 1
MONITOR
OUT
OUT
SURR BACK R
Bi-AMP
V
S
FRONT R
Flux du signal
⇒
⇒
⇒
⇐
⇐
⇐
GAME/TV CBL/SAT
AUX 1VCR/DVR
OUT
ININ
CBL/SAT
VCR/DVRDVD
GAME/TV
(BTL)
Entrée vidéo composant
Entrée vidéo composite
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
ININ FRONT CENTER
bcab
Qualité
Téléviseur
d’image
Optimale
Entrée S-VideoBonne
Standard
ANTENNA
AM
C
MONITOR
DVD
OUT
V
ZONE 2
S
SUBWOOFER
IR
IN
OUT
OUT
SURR
MULTI CH
C
B
B
a
Fr-
30
Utiliser une
des deux
Astuce!
LR
OUT
OPTICAL
OUT
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO IN
P
PB
RS VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
IN
Téléviseur,
projecteur,
etc.
Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du
décodeur à l’ampli-tuner AV et écoutez les programmes de télévision en passant par l’ampli-tuner
AV (voyez les pages 33 et 35).
Loading...
+ 206 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.