Onkyo TX-SR805, TX-SR875 User Manual [fr]

TX-SR805/875Fr,Es.book Page 1 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Français Español
Introduction .................................Fr-2
Introduction ................................Es-2
AV Receiver
Connexions................................Fr-20
Conexiones...............................Es-20
TX-SR875
Mise sous tension &
Première utilisation ...............Fr-44
TX-SR805
Activar el equipo &
Primera configuración .........Es-44
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner Audio-Video de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuner Audio-Video. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor de AV. Guarde este manual para futuras referencias.
Manipulations de base
Ecoute des appareils AV..........Fr-62
Ecouter la radio........................Fr-63
Funcionamiento básico
Reproducir los componentes
AV .........................................Es-62
Escuchar la radio....................Es-63
Utilisation des modes de
reproduction...........................Fr-71
Disfrutar de los modos
de audición............................Es-71
Manipulations plus
sophistiquées ........................Fr-86
Funcionamiento avanzado......Es-86
Dépannage...............................Fr-113
Solucionar Problemas ...........Es-113
Fr Es
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 2 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 3 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur —Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible —Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien —Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région corres­pond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Modèle américain du nord
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées —Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des
bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti­que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction­ner convenablement à la prochaine mise sous ten­sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE:
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES­PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-
3
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 4 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Télécommande et trois piles (AA/R6)
Speaker Setup et le microphone
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Cordon d’alimentation
(le type de connecteur dépend du pays)
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Surround
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
Surround
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Surround
Right
Left
Surround
Right
Surround
Left
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la
fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-
4
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 5 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Sommaire
Fonctions .......................................................... 6
Utilisation multi-pièces .................................... 8
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV ................9
Panneau avant ..............................................................9
Ecran ..........................................................................11
Panneau arrière ...........................................................12
Télécommande ............................................... 14
Installation des piles ...................................................14
Utilisation de la télécommande ..................................14
Modes de télécommande ............................................15
Mode RECEIVER/TAPE ...........................................15
Mode DVD .................................................................17
Modes CD/MD/CDR .................................................18
Mode DOCK ..............................................................19
Connexion des enceintes .............................. 20
Un son “comme au cinéma” dans votre salon ...........20
Connexion des enceintes ............................................21
Bi-amplification des enceintes avant .........................23
Pontage des enceintes avant
(TX-SR875 uniquement) .........................................24
Connexion des antennes ............................... 25
Connexion de l’antenne FM intérieure ......................25
Connexion de l’antenne-cadre AM ............................25
Connexion d’une antenne FM extérieure ...................26
Connexion d’une antenne AM extérieure ..................26
Connexion d’éléments ................................... 27
Connexions AV ..........................................................27
Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV .......28
Quelle connexion choisir? ..........................................28
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur ...........30
Connexion d’un lecteur DVD ....................................31
Connexion d’un magnétoscope ou d’un
graveur DVD pour la lecture....................................33
Connexion d’un magnétoscope ou d’un
graveur DVD pour l’enregistrement ........................34
Connexion d’un décodeur satellite, câble, terrestre ou
d’une autre source vidéo ..........................................35
Connexion d’éléments via HDMI ..............................36
Connexion d’une console de jeux ..............................38
Connexion d’un caméscope ou d’éléments AV .........39
Connexion d’un lecteur CD .......................................40
Connexion d’un tourne-disque ...................................40
Connexion d’un enregistreur à cassette CDR,
MiniDisc ou DAT ....................................................41
Connexion d’un amplificateur de puissance ..............41
Connexion d’un Dock RI ............................................42
Alimenter d’autres éléments avec les prises
en face arrière (modèles pour l’Amérique du Nord et
européen uniquement) ..............................................42
Connexion d’éléments compatibles Onkyo .........43
Connexion du cordon d’alimentation .........................43
Mise sous tension de l’ampli-tuner AV ........44
Mise sous tension et veille .........................................44
Première utilisation ........................................ 45
Réglages d’enceintes ..................................................45
Réglage de la sortie HDMI ........................................46
Réglage de l’entrée HDMI .........................................48
Réglage de l’entrée vidéo composant .........................50
Changer l’affichage de sélecteur d’entrée ..................51
Configuration d’entrée numérique .............................52
Configuration des entrées analogiques ......................54
Configuration automatique des enceintes
(Audyssey MultEQ XT) .........................................55
Réglage du Format TV (pas sur le modèle
américain du nord) ..................................................60
Réglage l’intervalle de fréquences AM
(sur certains modèles) .............................................61
Ecoute des appareils AV ................................62
Fonctionnement élémentaire de l’ampli-tuner AV ....62
Ecouter la radio ...............................................63
Ecouter des stations AM/FM ..................................... 63
Utilisation du système RDS (pas sur le modèle
nord-américain) .......................................................65
Prérégler les stations AM/FM .................................... 67
Fonctions générales .......................................68
Réglage de luminosité de l’écran ............................... 68
Réglage du niveau des enceintes ...............................68
Etouffer le son du ampli-tuner AV ............................68
Utilisation des fonctions Timer .................................69
Utilisation d’un casque ..............................................69
Affichage d’informations sur la source .....................69
Sélection des entrées audio ........................................ 70
Réglage de format du signal d’entrée numérique ......70
Utilisation des mode d’écoute .......................71
Choix du mode d’écoute ............................................ 71
Modes de reproduction disponibles pour chaque
format de source .....................................................72
Description des modes d’écoute ................................77
Enregistrement ...............................................79
Enregistrement d’un signal d’entrée .......................... 79
Enregistrement de deux sources AV distinctes .........79
Menus de configuration à l’écran ..................80
Menus de configuration à l’écran ..............................80
Organigramme des menus .........................................80
Régler les modes d’écoute ............................81
Utilisation de la fonction “Re-EQ” ............................81
Utilisation de la fonction Late Night .........................81
Réglage audio ............................................................82
Mode d’écoute préréglé .............................................84
Configuration avancée ...................................86
Règlages d’enceintes .................................................86
Réglage de source ...................................................... 93
Réglage divers ............................................................96
Réglage de matérielle ................................................98
Lock Setup ............................................................... 100
Zone 2 et Zone 3 ...........................................101
Connexions de la Zone 2 .........................................101
Connexions de la Zone 3 .........................................102
Réglage “Powered Zone 2” .....................................103
Paramètres Zone 2/Zone 3 Out ................................ 104
Utiliser la zone 2 et zone 3 ......................................104
Utiliser la télécommande dans la zone 2/3
et des kits de pilotage multipièce ..........................107
Piloter d’autres éléments .............................108
Entrer un code de télécommande .............................108
Initialisation de la télécommande ............................109
Apprentissage des commandes ................................ 111
Utilisation de macros ...............................................112
Dépannage ....................................................113
Fiche technique ............................................117
Fr-
5
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 6 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Fonctions
Amplificateur
• Amplificateur à 7 canaux
• 130 W minimum de puissance continue par canal sous 8 Ω , 2 canaux pilotés entre 20 Hz et 20 kHz, avec une distorsion harmonique totale (DHT) maximum de 0,08% (FTC).
• Circuits “Linear Optimum Gain Volume”
•Fonction Powered Zone 2
•Fonction de bi-amplification pour enceintes avant
• WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”: tech­nologie d’amplification à large bande passante)
•Transformateur massif de forte puissante (H.C.P.S.)
• Connecteurs d’enceinte à code couleur
Traitement
*1
• THX
• Certifié THX Ultra2
• Dolby
• DTS
Surround EX
*2
Digital, Dolby Digital EX, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, Dolby Pro Logic IIx
*3
, DTS-ES Discrete, DTS-ES Matrix, DTS-HD
*1
Master Audio, DTS-HD High Resolution, DTS 96/24, DTS Neo:6
• Neural Surround
• Son surround “Theater-Dimensional”
*4
, THX-Neural
*5
• DSD Direct
• Convertisseurs N/A linéaires 192kHz/24 bits
•Traitement par DSP 32 bits extrêmement puissant et précis
•Fonction Re-EQ
*6
• Réglage de timbre sur tous les canaux (7.1)
•Egaliseur à 7 bandes pour les 7 canaux et EQ à 5 ban­des pour le subwoofer
Audio/vidéo
• Zone 2 avec déclenchement 12V, niveau, timbre, balance et sortie préampli
• Zone 3 avec niveau, balance et sortie préampli
•3 entrées HDMI
• HDMI avec conversion ascendante de sources vidéo composite, S-Video et vidéo composant ( compatible 720p)
• Conversion ascendante au format vidéo composant des sources vidéo composite et S-Video
• Conversion de vidéo composite en S-Video et de S­Video en vidéo composite
•6 entrées numériques (3 optiques, 3 coaxiales), 1 sor­tie (optique)
•3 entrées vidéo composant, 1 sortie
•6 entrées S-Video, 2 sorties
• Contrôle RS-232
• Entrée 7.1 multicanal à codes couleurs
• Sortie préampli 7.1 canaux
*7
, 1 sortie (version 1.3a)
Tuner
*8
•XM
Satellite Radio (Américain du nord uniquement)
*
Accessoire XM séparément.
•Paré pour la réception des programmes SIRIUS Satellite Radio (
* Requiert l’ajout d’un kit tuner SiriusConnect “Home Tuner”
disponible dans le commerce.
• 40 présélections AM/FM/SIRIUS/XM ( nord uniquement
Mini-Tuner and Home Dock
requis; vendu
Américain du nord uniquement
Américain du
)
*9
)
• 40 présélections AM/FM (autres)
• Syntonisation AM/FM automatique
• RDS (Radio Data System) (uniquement pour l’Europe)
• Accès direct aux stations
Divers
• Correction de pièce “Audyssey MultEQ XT”
• Menus de configuration à l’écran simples à utiliser
• IR IN et OUT
• Télécommande préprogrammée pour d’autres élé­ments AV et dotée de fonctions “Learning” et “Macro”
*10
TX-SR875 uniquement
• 140 W minimum de puissance continue par canal sous 8 Ω , 2 canaux pilotés entre 20 Hz et 20 kHz, avec une distorsion harmonique totale (DHT) maximum de 0,05% (FTC).
• Sortie vidéo composite pour la Zone 2
•4 entrées HDMI, 1 sortie (version 1.3a)
• Possibilité de pontage pour les enceintes avant
• HDMI avec conversion ascendante de sources vidéo composite, S-Video et vidéo composant ( compatible 720p, 1080i, 1080p)
• Circuits VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) sur tous les canaux
*1
THX et Ultra2 sont des marques commerciales de THX Ltd. THX peut être une marque déposée dans certaines régions. Tous droits réservés. Surround EX est une marque commer­ciale de Dolby Laboratories. Utilisation avec autorisation.
*2
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le logo “double D” sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
*3
“DTS” et “DTS-HD Master Audio” sont des marques com­merciales de DTS, Inc.
Fr-
6
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 7 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Fonctions —suite
*4
Neural Surround est une marque commerciale de Neural Audio Corporation, THX est une marque commerciale de THX Ltd. qui peut être déposée dans certaines juridictions. Tous droits réservés.
*5
Theater-Dimensional est une marque commerciale de Onkyo Corporation.
*6 La ré-égalisation et le logo “Re-EQ” sont des marques com-
merciales de THX Ltd.
*7
HDMI, le logo HDMI et “High-Definition Multimedia Inter­face” sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licensing, LLC.
*8
®
XM Ready Radio Inc. ©2005 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés.
*9
©2005 SIRIUS Satellite Radio Inc. “SIRIUS”, SiriusConnect, le logo du chien SIRIUS, les noms et logos de chaînes sont des marques commerciales de SIRIUS Satellite Radio Inc. Dispo­nible uniquement dans les états contigus des Etats-Unis (et non en Alaska ni à Hawaii) ainsi qu’au Canada.
*10
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Demande de brevet en cours aux USA et dans d’autres pays. Audyssey MultEQ XT est une marque commerciale de Audyssey Laboratories.
est une marque commerciale de XM Satellite
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est elle-même protégée par cer­tains brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres droits de contrôle de la propriété intellec­tuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur ne peut se faire qu’avec la permis­sion de Macrovision Corporation. En outre, cette uti­lisation est exclusivement restreinte au cadre familial ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation explicite de Macrovision. Toute opéra­tion de modification technique ou de démontage est strictement interdite.
THX Ultra2
Avant qu’un élément Home Cinéma ne soit certifié THX Ultra2, il subit une série de tests rigoureux de qualité et de performance. Seuls les produits ayant réussi ces tests portent le logo THX Ultra2. Ce logo est la garantie que les produits Home Cinéma que vous achetez vous donneront pleine satisfaction pendant de nombreuses années. Les normes THX Ultra2 définis­sent des centaines de paramètres, concernant notam­ment les performances des amplificateurs de puissance et préamplificateurs ainsi que leur fonctionnement dans les domaines numérique et analogique. Les ampli­tuners THX Ultra2 bénéficient aussi de technologies exclusives de THX (comme THX Mode, par exemple) qui assurent une adaptation précise des bandes sonores de films pour les installations Home Cinéma.
* “Xantech” est une marque déposée de Xantech Corporation. * “Niles” est une marque déposée de Niles Audio Corporation. * Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Computer,
Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Fr-
7
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 8 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Utilisation multi-pièces
Cet ampli-tuner AV permet de gérer trois systèmes d’enceintes : un système surround (jusqu’à 7.1 canaux) dans la
pièce principale, une paire d’enceintes dans une deuxième pièce (la “Zone 2”) et une autre paire d’enceintes dans une troisième pièce (la “Zone 3”; ceci requiert toutefois l’ajout d’un amplificateur de puissance). Vous pouvez en prime choisir une source audio différente pour chaque pièce.
Pièce principale: La pièce principale peut contenir un système allant jusqu’à 7.1 canaux (voyez les page 21–22).
Cela vous permet de faire appel à différents modes d’écoute comme “Dolby”, “DTS” et “THX” (page 71–78).
*Si vous activez “Powered Zone 2” est active, vous ne disposez plus que de 5.1 canaux (voyez page 101).
Zone 2: La pièce Zone 2 peut accueillir un système d’enceintes à 2 voies (stéréo, page 101). Zone 3: La pièce Zone 3 peut accueillir un système d’enceintes à 2 voies (stéréo, page 101).
*Les différents modes d’écoute ne s’appliquent jamais à la Zone 2 et Zone 3.
Pièce principale
Enceintes surround arrière gauche et droite
Enceintes avant gauche et droite
*Tant que “Powered Zone 2”
est active, ces enceintes ne reproduisent aucun signal (page 103).
Subwoofer
Pièce Zone 2
Enceinte centrale
Enceintes stéréo gau­che et droite
Enceintes Surround gauche et droite
Pièce Zone 3
Enceintes stéréo gau­che et droite
Fr-
8
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 9 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
Panneau avant
Pas pour le modèle américain du nord
3
6 71 2
54
STANDBY/ON
STANDBY
READY
ZONE 2
ZONE 3
TAPECBL/SAT GAME/TV AUX 1
DVDAUDIO SELPURE AUDIO PHONO
AUX 2VCR/DVR
98
MASTER VOLUME
CDTUNER
DISPLAY
PUSH TO OPEN
LKJ
Cache avant
Appuyez ici pour ouvrir le cache
La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
A
Bouton STANDBY/ON (44)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
Témoin STANDBY (44)
B
S’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal de la télécommande.
C
Témoin READY (99)
Ce témoin est absent sur le modèle nord-américain. S’allume quand l’ampli-tuner AV est en mode de
veille (Standby) et que la fonction HDMI “Power Control” est active.
Témoin ZONE 2 (105)
D
Clignote pendant la configuration de la Zone 2. S’allume quand la Zone 2 est activée.
E
Témoin ZONE 3 (105)
Clignote pendant la configuration de la Zone 3.
I
Commande MASTER VOLUME (62)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV de – ∞ dB, –81,5 dB, –81,0 dB à +18,0 dB (affichage relatif).
Le volume peut aussi être affiché avec une valeur absolue. Voyez le réglage de volume à la page 96
J
Bouton & témoin PURE AUDIO (71)
Sélectionne le mode d’écoute Pure Audio. Le témoin s’allume quand ce mode est sélectionné. Une nouvelle pression sur ce bouton sélectionne le mode d’écoute précédent.
K
Bouton AUDIO SEL (70)
Permet de choisir l’entrée audio: analogique, numé­rique, HDMI ou multicanal.
L
Boutons de sélection d’entrée (62)
Sélection d’une des sources d’entrée suivantes: DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV, AUX 1, AUX 2, TAPE, TUNER, CD, PHONO.
S’allume quand la Zone 3 est activée.
F
Capteur de télécommande (14)
Reçoit les signaux de la télécommande.
Ecran
G
Vo yez “Ecran” à la page 11.
Bouton DISPLAY (69)
H
Définit le type d’informations que vous voulez affi­cher à l’écran.
Fr-
9
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 10 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV —suite
Modèle nord-américain
MNO P Q R S T U V W Y Z
OFF TONE HDMI OUT
ZONE 2
PHONES
Autres modèles
PHONES
POWER
ON OFF
LEVEL
ZONE 3
OFF TONE HDMI OUT
ZONE 2
LEVEL
ZONE 3
DIGITAL INPUT
DIGITAL INPUT
STEREO THX
LISTENING MODE
db c
STEREO THX
LISTENING MODE
DIMMER MEMORY
Te
RT/PTY/TP
MEMORY
CLEAR
CLEAR
TUNING
TUNING
MODE
aX
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
RETURN
PRESET
ENTER
RETURN
PRESET
ENTER
SETUP
MODE
SETUP
SETUP MIC
SETUP MIC
S VIDEO
S VIDEO
AUX 2 INPUT
VIDEO
AUX 2 INPUT
VIDEO
AUDIOLR
AUDIOLR
PUSH TO OPEN
DIGITAL
PUSH TO OPEN
DIGITAL
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Prise PHONES (69)
M
W
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque sté­réo disponible en option.
Boutons ZONE 2, ZONE 3 et OFF (104)
N
X
Le bouton ZONE 2 sert à la configuration de la Zone 2.
Le bouton ZONE 3 sert à la configuration de la Zone 3.
Le bouton OFF coupe la zone 2 ou zone 3.
Boutons LEVEL (106)
O
Réglage du volume de la zone 2 ou zone 3.
Bouton TONE (106)
P
Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu).
Q
Bouton HDMI OUT (47)
Y
Sert au réglage du paramètre HDMI Monitor.
R
Bouton STEREO (71)
Z
Sélectionne le mode de reproduction stéréo.
Bouton THX (71)
S
Sélectionne le mode de reproduction THX.
Bouton DIMMER (RT/PTY/TP) (66, 68)
T
a
Règle la luminosité de l’écran. Pour les modèles autres que le nord-américain, ce
bouton a l’appellation RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio Data System). Voyez “Utilisa-
b
tion du système RDS (pas sur le modèle nord-amé­ricain)” à la page 65.
Bouton MEMORY (67)
U
c
Mémorise et efface les présélections radio.
Bouton TUNING MODE (63)
V
Sélectionne le mode de recherche de stations de radio AM et FM: automatique ou manuel.
Bouton SETUP
Ouvre et ferme les menus de configuration affichés sur le téléviseur.
Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Avec une source AM et FM, les boutons TUNING [][] permettent de rechercher une station (syn­toniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de choisir
les présélections (voyez page 67). Avec les menus à l’écran (OSD), ces boutons servent de boutons de curseur et permettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton ENTER est également utilisé avec les menus de configuration à l’écran (OSD).
Bouton RETURN
Retourne au dernier menu de configuration à l’écran (OSD) affiché.
SETUP MIC (55)
Branchez ici le microphone pour la configuration automatique des enceintes.
AUX 2 INPUT (39, 79)
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope, une console de jeux, etc. Il y a des prises pour signaux audio numériques optiques, S-Video, com­posite vidéo et audio analogiques.
Boutons haut [ ] et bas [ ]
Servent aux réglages de timbre, de volume et de balance de la Zone 2 et de la Zone 3.
Bouton DIGITAL INPUT (53)
Permet d’assigner des entrées numériques aux sélecteurs d’entrée.
Fr-
10
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 11 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV —suite
d
Boutons LISTENING MODE [ ]/[ ] (71)
Permettent de sélectionner les modes de reproduc­tion développés par Onkyo.
Ecran
3214 56
Interrupteur POWER (44)
e
Cet interrupteur n’existe pas sur les modèles améri­cains. C’est l’interrupteur général. Quand il est réglé sur la position OFF, l’alimentation du ampli-tuner AV est complètement coupée. Cet interrupteur doit être placé sur ON pour pouvoir mettre l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille (Standby).
78 9 0AB
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Témoins d’enceintes/de canaux (76)
1
Indiquent la configuration d’enceintes et les canaux utilisés par la source d’entrée actuellement choisie.
: Une case s’affiche pour chaque enceinte
incluse dans la configuration. Aucune case ne s’affi­che pour les enceintes réglées sur “No” ou “None”.
Les abréviations suivantes indiquent les canaux audio inclus dans le signal d’entrée actuel.
– FL : Avant gauche – C : Centre – FR : Avant droite – SL : Surround gauche – LFE : Subwoofer (caisson de grave) – SR : Surround droite – SBL : Surround arrière gauche – SB : Surround arrière – SBR : Surround arrière droite
2
Témoin BTL (45) (TX-SR875 uniquement)
S’allume quand le paramètre “Speaker Type” est réglé sur “BTL” pour l’utilisation des enceintes avant en mode ponté.
Témoin ZONE 2 (105)
3
S’allume lors de l’utilisation de la fonction “Powe­red Zone 2”.
Témoins de mode d’écoute et de format (71)
4
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal d’entrée audio actuellement choisis.
5
6
7
8
9
0
A
B
Témoins du tuner (63) RDS (pas sur le modèle nord-américain)
(65): S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une
station émettant des informations RDS (“Radio Data System”).
AUTO (63): Pour la radio AM et FM, ce témoin
s’allume quand vous activez la recherche automati­que de stations et s’éteint quand vous passez en recherche manuelle.
TUNED (63): S’allume quand l’ampli-tuner AV
trouve une station au signal suffisamment puissant.
FM STEREO (63): S’allume quand l’ampli-tuner
AV reçoit une station FM en stéréo.
Témoin SLEEP (69)
S’allume quand vous activez la fonction de veille.
Témoin Audyssey (55)
S’allume lors de la configuration automatique des enceintes.
Témoin de casque (69)
S’allume quand vous branchez un casque d’écoute à la prise PHONES.
Zone de message
Affiche des informations diverses.
Témoins d’entrée audio (70)
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi comme source: HDMI, ANALOG ou DIGITAL.
Niveau de volume (62)
Affiche le volume.
Témoin MUTING (68)
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est actif.
Fr-
11
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 12 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV —suite
Panneau arrière
Fr-
7 8
21
3 6
RS232
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2 IN
Y
CB/P
B
REMOTE CONTROL
ASSIGNABLE
DIGITAL
COAXIAL
IN 1
(DVD)
CR/P
R
IN IN IN IN
(VCR/DVR)
IN 2
IN 3
IN 1
IN 2
OUT
P
A
LL
(CBL/SAT)
RR
OPTICAL
PHONO
(GAME/TV)
GND
ZONE2 R ZONE2 LFRONT R
(CD)
Q R
REMOTE CONTROL
Cette prise (Remote Interactive) peut être reliée à la prise d’un autre élément Onkyo compatible
permettant un pilotage à distance du système.
Pour utiliser , vous devez établir une connexion audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et l’autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une connexion numérique.
B
RS232
Ce port permet de brancher l’ampli-tuner AV à des appareils d’automatisation et des contrôleurs exter­nes.
PHONO IN
C
Cette entrée permet de brancher un tourne-disque.
D
COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de brancher des éléments munis d’une sortie vidéo composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la confi­guration voulue. Voyez “Réglage de l’entrée vidéo composant” à la page 50.
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
E
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une entrée vidéo composant.
HDMI IN 1–4 et OUT
F
Le TX-SR805 est pourvu d’entrées HDMI IN 1–3 et d’une sortie OUT.
Les connexions HDMI (interface multimédia haute définition) transmettent des signaux numériques audio et vidéo.
12
54 9 J L N
HDMI
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1(DVD)
CD TAPE AUX 1
MONITOR
OUT
OUT
SURR BACK R
Bi-AMP
V
S
FRONT R
SIRIUS
GAME/TV CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
IN IN
GAME/TV
(BTL)
TUVXY b c dZ aWS
Modèle pour l’Amérique du Nord uniquement
TX-SR875 uniquement
K
M
IN 1IN 2IN 3IN 4
OUT
XM
CBL/SAT
OUT
IN IN FRONT FRONTCENTER
VCR/DVR DVD
DVD
ANTENNA
AM
MONITOR
IR
OUT
V
IN
ZONE 2
OUT
S
OUT
SURR BACK SURR BACK
SUBWOOFER SUBWOOFER
MULTI CH
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de brancher des éléments munis d’une sortie vidéo composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la confi­guration voulue. Voyez “Réglage de l’entrée HDMI” à la page 48.
La sortie HDMI permet de brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée HDMI.
G
Antenne SIRIUS (modèle pour l’Amérique du Nord)
Cette prise permet de brancher une antenne SIRIUS, vendue séparément (voyez les instructions SIRIUS).
H
Antenne XM (modèle pour l’Amérique du Nord)
Cette prise permet de brancher une Mini-Tuner XM et le socle Home Dock, vendue séparément (voyez les instructions XM).
MONITOR OUT
I
Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux sorties S-Video et composite.
J
AM ANTENNA
Ces bornes à poussoir servent à brancher une antenne AM.
K
ZONE 2 OUT (TX-SR875 uniquement)
Cette sortie vidéo composite peut être branchée à l’entrée vidéo d’un téléviseur de la Zone 2.
FM ANTENNA
L
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
FM75
12V TRIGGER OUT ZONE 2
CENTERSURR SURR ZONE 2 ZONE 3
PRE OUT PRE OUT
FRONT LSURR R CENTER SURR L
FRONT L
O
AC INLET
L
R
SURR BACK L
Bi-AMP
(BTL)
AC OUTLET
AC 120V
SWITCHED
120W 1A MAX.
60Hz
e
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 13 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV —suite
IR IN/OUT
M
Vous pouvez brancher un récepteur pour télécommande IR disponible dans le commerce à la prise IR IN afin de piloter l’ampli-tuner AV en zone 2 ou lorsqu’il est hors de vue (dans une armoire, par exemple).
Branchez un émetteur IR disponible dans le com­merce à la prise IR OUT pour envoyer des signaux de commande à distance IR (infrarouges) à d’autres éléments.
12V TRIGGER OUT ZONE 2
N
Vous pouvez brancher cette sortie à l’entrée de déclenchement 12V d’un élément en zone 2. Lors de l’activation de la zone 2 sur l’ampli-tuner AV, un signal de déclenchement 12V est transmis.
O
AC INLET
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à cette prise. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise de courant de tension appropriée.
P
DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 et 3
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un lecteur CD ou DVD ou d’un autre appareil. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la confi­guration voulue. Voyez “Configuration d’entrée numérique” à la page 52.
DIGITAL OPTICAL IN 1, 2 et OUT
Q
Ces entrées audio numériques optiques permettent de brancher un lecteur CD ou DVD et d’autres élé­ments dotés d’une sortie audio numérique optique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez “Configuration d’entrée numérique” à la page 52.
La sortie optique permet de brancher un enregis­treur CD ou un autre enregistreur numérique doté d’une entrée numérique optique.
R
Vis pour fil de masse (GND)
Cette vis sert à brancher le fil de masse d’un tourne­disque.
S
CD IN
Ces entrées analogiques permettent de brancher les sorties analogiques d’un lecteur CD.
T
TAPE IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sor­tie audio analogiques (cassette, MD, etc).
U
AUX 1 IN
Permet de brancher un magnétoscope (uniquement pour la lecture) ou une autre source vidéo. Les pri­ses d’entrée S-Video et vidéo composite permettent la connexion de la source vidéo.
GAME/TV IN
V
Permet de brancher une console de jeux ou la sortie d’un téléviseur. Les prises d’entrée S-Video et vidéo composite permettent la connexion de la source vidéo.
CBL/SAT IN
W
Permet de brancher un décodeur câble ou satellite. Les prises d’entrée S-Video et vidéo composite per­mettent la connexion de la source vidéo.
VCR/DVR IN/OUT
X
Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique pour l’enregistrement et la lecture. Les prises d’entrée S-Video et vidéo composite permettent la connexion de la source vidéo.
DVD IN
Y
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD. Pour les signaux vidéo, vous disposez de prises d’entrée S-Video et composite.
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR
Z
BACK L/R SPEAKERS
Ces bornes servent à brancher vos enceintes avant G/D, centrale, surround G/D et surround arrière G/D. Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R ser­vent à brancher respectivement les enceintes avant et surround arrière. Elles peuvent aussi être utilisées avec les enceintes avant en mode bi-amplification ou en mode ponté. Voyez “Bi-amplification des enceintes avant” et “Pontage des enceintes avant (TX-SR875 uniquement)” à la page 24.
Le TX-SR805 ne propose pas de pontage.
Entrée MULTI CH: FRONT L/R, CENTER,
a
SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R
Cette entrée multicanal analogique sert à brancher individuellement les sorties audio analogiques d’un élément tel qu’un lecteur DVD, un lecteur compati­ble DVD audio ou SACD, ou un décodeur MPEG.
b
PRE OUT: FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique
5.1/7.1 à une entrée audio analogique d’un autre amplificateur de puissance pour utiliser l’ampli­tuner AV comme préampli. La prise SUBWOOFER permet de brancher un subwoofer actif.
c
PRE OUT: ZONE 2, ZONE 3
Vous pouvez brancher ces sorties audio analogiques aux entrées ligne d’un amplificateur en Zone 2 et en Zone 3.
d
ZONE 2 L/R SPEAKERS
Ces bornes servent à brancher des enceintes en Zone 2.
AA
AC OUTLETS (modèles pour l’Amérique du
Nord et européen uniquement)
Ces prises de courant permettent d’alimenter d’autres éléments AV. Le type et le nombre de prises dépendent du pays où vous avez acheté l’ampli­tuner AV.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 20–43.
Fr-
13
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 14 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Télécommande
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment à trois piles,
1
appuyez sur le petit renfoncement et fai­tes glisser le couvercle.
Insérez les trois piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’inté­rieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle en le faisant glisser.
3
Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou­jours vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV .
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
30˚
30˚
Remarques:
• Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet­tant des rayons infrarouge à proximité de l’ampli­tuner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden­tellement une touche et d’épuiser les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas cap­ter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
Ampli-tuner AV
Environ 5 m
Fr-
14
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 15 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Télécommande —suite
Modes de télécommande
La télécommande permet de piloter les fonctions de l’ampli-tuner AV et de vos autres éléments AV. La télécommande dispose d’un mode de pilotage spécifique pour chaque type d’élément. Le choix du mode s’effectue avec les huit boutons REMOTE MODE.
Modes RECEIVER/TAPE
Les modes RECEIVER/TAPE permettent de piloter l’ampli-tuner AV et une platine à cassette d’Onkyo bran­chée via .
Mode DVD
Par défaut, ce mode permet de piloter un lecteur DVD Onkyo. En entrant le bon code de télécommande, vous pouvez piloter des éléments d’autres fabricants (voyez page 108).
Mode CD/CDR/MD
Par défaut, ce mode permet de piloter un lecteur CD Onkyo. En entrant le bon code de télécommande, vous pouvez piloter des éléments d’autres fabricants comme un lecteur CD, un enregistreur MD ou un graveur CD (voyez page 108).
Mode DOCK
Ce mode permet le pilotage d’un iPod Apple logé dans une station d’accueil “Dock” RI d’Onkyo branchée via
.
Modes Téléviseur (TV) et Magnétoscope (VCR)
Ces modes permettent de piloter un téléviseur et un magnétoscope. Il faut entrer le code de télécommande adéquat au préalable (voyez page 108).
Mode CABLE/SAT
En mode CABLE/SAT, vous pouvez piloter un décodeur câble ou satellite. Il faut entrer le code de télécommande adéquat au préalable (voyez page 108).
Modes ZONE 2/ZONE 3
Ces modes servent au pilotage de la Zone 2 et de la Zone 3 (voyez page 105).
Choisissez le mode voulu avec les bou-
1
tons REMOTE MODE.
Pilotez l’élément avec les boutons dispo-
2
nibles pour le mode en question.
Mode RECEIVER/TAPE: voyez page 15
Mode DVD: voyez page 17
Mode CD/MD/CDR: voyez page 18
Mode DOCK: voyez page 19
Modes TV, VCR, SAT/CABLE: voyez page 110
Mode RECEIVER/TAPE
Le mode RECEIVER/TAPE sert au pilotage de l’ampli­tuner AV. Vous pouvez aussi piloter une platine à cassette Onkyo branchée via .
Pour activer le mode RECEIVER/TAPE de la télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE.
A
B C
D
RECEIVER
TAPE/AMP
5 F
G
H I
ON STANDBY
DVD
123
GAME/TV
AUX1 AUX
456
TUNER
TAPE
789
PHONO
+10
10 11 12
--/---
INPUT SELECTOR
MACRO
123
REMOTE MODE
DVD
VCR
TV
CABLE DOCK
SAT
DIMMER
M
P
O
T
TV
INPUT
CBL/SATVCR/DVR
+
TV CH
2
-
CD
TV VOL
D. TUN
CLEAR
0
ZONE
CD
ZONE
CDR/MD
RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
M
U
N
E
E
N
U
+
CH
DISC
ALBUM
PREV CH
DISPLAY MUTING
ENTER
-
G
U
I
D
E
S
E
T
U
P
VOL
T
I
X
E
N
R
U
T
E
R
L
M
3
2
N
O
P
Q R
1
J
K
REC
STEREO
REPEAT
PURE A
TEST TONE
PLAYLIST
LISTENING MODE
SURR
AUDIO
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
AUDIO SEL
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
RC-
SUBTITLE
THX
LEVEL
S. RESTORE
L NIGHT
690
M
-
RANDOM
PLAY MODE
ALL ST
+
LEVEL
Re-EQ
S T
U
Remarque:
Certaines fonctions de télécommande décrites dans ce manuel peuvent avoir un fonctionnement erratique avec d’autres éléments.
Fr-
15
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 16 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Télécommande —suite
1
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
A
Bouton STANDBY (44)
Met l’ampli-tuner AV en mode de veille.
B
Bouton ON (44)
Met l’ampli-tuner AV sous tension.
C
Boutons INPUT SELECTOR (62)
Sélectionnent les sources d’entrée.
Boutons MACRO (112)
D
Sont utilisés avec la fonction Macro.
Bouton DIMMER (68)
E
Règle la luminosité de l’écran.
F
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
G
Bouton CH +/– (67)
Choix des présélections radio.
Bouton SETUP
H
Permet d’accéder à divers paramètres.
I
Bouton DISPLAY (69)
Permet d’afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie.
J
Boutons LISTENING MODE (71)
Permettent de choisir un mode d’écoute. Les bou­tons [STEREO], [SURR] et LISTENING MODE
[ ]/[ ] peuvent être utilisés quel que soit le mode de télécommande en vigueur.
Boutons TEST TONE, CH SEL, LEVEL– et
K
LEVEL+ (68, 90)
Réglage du niveau de chaque enceinte.
Bouton LIGHT
L
Active/coupe les boutons éclairés de la télécommande.
Bouton D.TUN (64)
M
Active le mode d’accès direct aux stations radio.
Boutons REMOTE MODE (15)
N
Sélection du mode de télécommande. Quand vous utilisez la télécommande, le bouton REMOTE MODE actuellement choisi est allumé.
Bouton SLEEP (69)
O
Permet d’activer la fonction de veille.
Boutons VOL [ ]/[ ] (62)
P
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que soit le mode de télécommande actuellement choisi.
Bouton RETURN
Q
Retourne à l’affichage précédent pendant les chan­gements de réglages.
Bouton MUTING (68)
R
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
Bouton Re-EQ (81)
S
Active/coupe la fonction Re-EQ.
Bouton L NIGHT (81)
T
Active/coupe la fonction Late Night.
Bouton AUDIO SEL (70)
U
Permet de choisir l’entrée audio: analogique, numé­rique, HDMI ou multicanal.
Mode TAPE
Seule la platine “B” d’un lecteur de cassette double pla­tine peut être pilotée.
Boutons [ ]/[ ] (précédent/suivant)
Le bouton [ ] sélectionne la plage précédente. Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au début de la plage actuelle. Le bouton [ ] sélectionne la plage précédente.
Selon le mode d’enregistrement de la cassette, il est possible que les boutons [ ]/[ ] ne fonction­nent pas correctement avec certaines cassettes.
Bouton de lecture [ ]
Lance la lecture.
Boutons de rebobinage et bobinage [ ]/[ ]
Le bouton [ ] lance le rebobinage. Le bouton [] lance l’avance rapide.
Bouton de lecture inversée [ ]
Lance la lecture inversée.
Bouton d’arrêt [ ]
Arrête la lecture.
Bouton REC [ ]
Lance l’enregistrement.
Fr-
16
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 17 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Télécommande —suite
Mode DVD
Pour activer le mode DVD de la télécommande, appuyez sur le bouton [DVD] REMOTE MODE.
A B
C
D
E
F
G H
I
J K
L
ON STANDBY
DVD
123
GAME/TV
AUX1 AUX
456
TUNER
TAPE
789
PHONO
+10
10 11 12
--/---
INPUT SELECTOR
MACRO
123
REMOTE MODE
VCR
DVD
TV
CABLE DOCK
SAT
DIMMER
P
O
T
TV
INPUT
CBL/SATVCR/DVR
+
TV CH
2
-
CD
TV VOL
D. TUN
CLEAR
0
ZONE
CD
ZONE
CDR/MD
RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
M
U
N
E
E
N
M
U
+
CH
-
G
S
E
T
REC
LISTENING MODE
SURR
AUDIO
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
AUDIO SEL
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
U
U
RC-
ENTER
I
D
E
P
PLAYLIST
690
DISC
ALBUM
PREV CH
DISPLAY MUTING
STEREO
REPEAT
PURE A
TEST TONE
T
I
X
E
N
R
U
T
E
R
SUBTITLE
THX
-
LEVEL
S. RESTORE
L NIGHT
M
VOL
RANDOM
PLAY MODE
ALL ST
LEVEL
Re-EQ
M
3
2
DVD
N
O
P
Q
+
R
S
A
Bouton STANDBY
Met le lecteur DVD en mode de veille.
B
Bouton ON
Met le DVD sous tension.
Boutons numériques
C
Saisie des numéros des titres, chapitres et plages ainsi que de la position temporelle lors de la recher­che de passages spécifiques.
D
Bouton TOP MENU
Sélection du menu principal du DVD.
E
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton ENTER
Navigation dans les menus et sélection des options.
F
Bouton DISC +/–
Sélection de disques sur un changeur de DVD.
Bouton SETUP
G
Accès aux réglages du lecteur DVD.
Bouton DISPLAY
H
Affiche des informations sur le disque, titre, chapi­tre ou plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc.
Boutons de lecture
I
De gauche à droite: Précédent, Lecture, Suivant, Recul, Pause, Stop, Avance rapide, Recul lent et Avance lente.
J
Bouton REPEAT
Permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
Bouton AUDIO
K
Choix de la langue et du format audio des bandes sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par exemple).
L
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque.
M
Bouton CLEAR
Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres saisis.
N
Bouton MENU
Activation du menu d’un DVD.
Bouton RETURN
O
Quitte le menu de configuration du lecteur DVD.
Bouton RANDOM
P
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
Q
Bouton PLAY MODE
Sélection du mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables.
R
Bouton SUBTITLE
Sélection des sous-titres.
S
Bouton VIDEO OFF
Désactivation des circuits vidéo internes pendant la lecture afin d’éviter tout risque d’interférences.
Fr-
17
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 18 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Télécommande —suite
Modes CD/MD/CDR
Pour piloter un lecteur CD, un graveur MD ou un graveur CD, ou un lecteur/enregistreur CD/MD Onkyo d’un autre fabricant, appuyez sur le bouton [CD] REMOTE MODE pour sélectionner le mode de télécommande CD/MD/CDR.
Pour piloter un enregistreur MD ou CD Onkyo, ou un élément d’un autre fabricant, entrez d’abord le code de télécommande approprié (voyez page 108).
A
B
C
D
E
F
7
8
9
J
ON STANDBY
DVD
123
GAME/TV
AUX1 AUX
456
TUNER
TAPE
789
PHONO
+10
0
10 11 12
--/---
INPUT SELECTOR
MACRO
123
REMOTE MODE
VCR
DVD
TV
CABLE DOCK
SAT
DIMMER
M
P
O
T
TV
INPUT
CBL/SATVCR/DVR
+
TV CH
2
-
CD
TV VOL
D. TUN
CLEAR
ZONE
CD
ZONE
CDR/MD
RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
M
U
N
E
E
N
U
+
CH
DISC
ALBUM
PREV CH
DISPLAY MUTING
STEREO
REPEAT
PURE A
TEST TONE
-
S
E
REC
LISTENING MODE
SURR
AUDIO
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
AUDIO SEL
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
G
T
U
U
RC-
ENTER
I
D
E
P
PLAYLIST
690
T
I
X
E
N
R
U
T
E
R
SUBTITLE
THX
-
LEVEL
S. RESTORE
L NIGHT
M
VOL
RANDOM
PLAY MODE
ALL ST
LEVEL
Re-EQ
K
3
2
CD
CDR/MD
L
M
N
+
A
Bouton STANDBY
Mise de l’élément en mode de veille.
B
Bouton ON
Mise de l’élément sous tension ou en mode de veille.
C
Boutons numériques
Saisie des numéros des plages et de la position tem­porelle lors de la recherche de passages spécifiques.
D
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton ENTER
Utilisés avec certains éléments.
E
Bouton DISC +/–
Sélection de disques sur un changeur de CD.
F
Bouton DISPLAY
Affiche des informations sur le disque ou la plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée rési­duelle, la durée totale etc.
G
Boutons de lecture
De gauche à droite: Précédent, Lecture, Suivant, Recul, Pause, Stop et Avance rapide.
Bouton REC [ ]
H
Lance l’enregistrement.
I
Bouton REPEAT
Permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
J
Permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque ou permet d’éjecter le MiniDisc.
Bouton CLEAR
K
Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres saisis.
Bouton RETURN
L
Utilisé avec certains éléments.
M
Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
N
Bouton PLAY MODE
Sélection du mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables.
Fr-
18
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 19 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Télécommande —suite
Mode DOCK
Le mode “Dock” sert au pilotage d’un iPod Apple logé dans une station d’accueil “Dock” RI Onkyo branchée via .
Utilisation du RI Dock:
• Branchez le RI Dock aux prises TAPE IN ou GAME/TV IN L/R.
• Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur HDD.
• Réglez l’affichage d’entrée de l’ampli-tuner AV sur DOCK (voyez page 51).
•Voyez le mode d’emploi du RI Dock.
A
B
C 4
5
6 7
8 9
J
K
ON STANDBY
DVD
123
GAME/TV
AUX1 AUX
456
TUNER
TAPE
789
PHONO
+10
10 11 12
--/---
INPUT SELECTOR
MACRO
123
REMOTE MODE
VCR
DVD
TV
CABLE DOCK
SAT
DIMMER
P
O
T
TV
INPUT
CBL/SATVCR/DVR
+
TV CH
2
-
CD
TV VOL
D. TUN
CLEAR
0
ZONE
CD
ZONE
CDR/MD
RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
M
U
N
E
E
N
M
U
+
CH
-
G
S
E
T
REC
LISTENING MODE
SURR
AUDIO
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
AUDIO SEL
VCRVCR DVDDVD HDDHDD
U
U
RC-
ENTER
I
D
E
P
PLAYLIST
690
DISC
ALBUM
PREV CH
DISPLAY MUTING
STEREO
REPEAT
PURE A
TEST TONE
T
I
X
E
N
R
U
T
E
R
SUBTITLE
THX
-
LEVEL
S. RESTORE
L NIGHT
M
VOL
RANDOM
PLAY MODE
ALL ST
LEVEL
Re-EQ
3
2
DOCK
L
M N
O P Q
R
+
A
Bouton STANDBY
Met l’iPod hors tension.
B
Bouton ON*
Met l’iPod sous tension.
C
Bouton TOP MENU
Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec un RI Dock DS-A2.
D
Boutons fléchés [ ]/[ ] et ENTER*
Sélectionne l’album suivant ou précédent.
E
Bouton ALBUM +/–*
Sélectionne l’album suivant ou précédent.
F
Bouton DISPLAY*
Allume le rétroéclairage durant 30 secondes.
Bouton [ ]
G
Recommence la lecture du morceau en cours. Appuyez deux fois pour sélectionner le morceau précédent.
H
Bouton de pause [ ]
Interrompt momentanément la lecture. (Sur les iPods de 3ème génération, il fait fonction de bouton Lecture/Pause.)
I
Bouton arrière [ ]
Maintenez-le enfoncé pour revenir en arrière.
J
Boutons PLAYLIST [ ]/[ ]*
Permet de choisir la liste de lecture précédente/sui­vante sur l’iPod.
K
Bouton REPEAT*
Utilisé avec la fonction de répétition.
Bouton MENU*
L
Donne accès aux menus.
Bouton de lecture [ ]
M
Lance la lecture. Si l’élément est en veille, il est activé automatiquement. (Sur les iPods de 3ème génération, il fait fonction de bouton Lec­ture/Pause.)
N
Bouton [ ]
Sélectionne le morceau suivant.
O
Bouton stop [ ]
Arrête la lecture et affiche un menu.
Boutons d’avance rapide [ ]
P
Maintenez enfoncé pour une avance rapide.
Bouton RANDOM*
Q
Utilisé avec la fonction aléatoire.
Bouton PLAY MODE
R
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables. Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec un RI Dock DS-A2.
* Les boutons indiqués par un astérisque (*) ne sont pas
disponibles sur les iPods de 3ème génération.
Fr-
19
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 20 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion des enceintes
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Vous pouvez profiter de DVD exploitant les systèmes Dolby Digital ou DTS. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez des systèmes Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute des processeurs Onkyo. Vous pouvez aussi profiter du THX Surround EX (système d’enceintes certifié THX recommandé).
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez­les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le specta­teur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues.
Posez-la près du téléviseur (au-des­sus de préférence) et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.
Enceintes Surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisa­tion précise du son et un réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spec­tateur (ou légèrement en retrait), envi­ron 60–100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur.
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux graves du canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou effets basse fréquence). Le niveau et la qualité de reproduction des graves dépendent de la position d’écoute, de la forme de la pièce et de l’emplacement du subwoofer. En général, vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en plaçant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la lar­geur du mur, comme illustré.
Astuce: Pour trouver l’emplacement optimal du subwoofer, lancez un film ou de la musique avec de superbes graves et déplacez le subwoofer dans la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’emplacement qui vous convient le mieux.
1/3 de la lon­gueur de la pièce
Enceintes surround arrière gauche et droite
Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduire des sources Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete et THX Surround EX etc. Ces enceintes rehaus­sent le réalisme du son surround et améliorent la localisa­tion du son derrière l’auditeur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ 60–100cm au-dessus de la hauteur de l’oreille.
THX recommande qu’ils soient placés aussi près que pos­sible pour exploiter au mieux leur technologie brevetée “Advanced Speaker Array” (ASA). Si ce n’est pas possible, réglez le paramètre “Surr Back Sp Spacing” sous THX Audio Setup. (Voyez page 92.)
Coin
Fr-
20
2
U
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 21 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion des enceintes —suite
Connexion des enceintes
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround optimum, nous vous conseillons de brancher sept enceintes et un subwoofer actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponi­bles en fonction du nombre d’enceintes de votre configu­ration.
Nombre d’enceintes: 234567
Avant gauche Avant droite Centrale Surround gauche Surround droite Surround arrière* Surround arrière gauche Surround arrière droite
*Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux prises SURR BACK L.
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obtenir une reproduction puissante et convaincante du grave.
Pour exploiter au mieux votre système surround, vous devez impérativement effectuer les réglages de configu­ration des enceintes. Vous pouvez effectuer ces réglages de façon automatique (voyez page 55) ou manuelle (voyez page 86).
Utilisation d’enceintes bipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes bipolaires pour les canaux surround gauche et droit et surround arrière gauche et droit. Les enceintes bipolaires produisent le même son dans deux directions.
Le boîtier des enceintes bipolaires comporte générale­ment une flèche indiquant l’orientation préconisée. Placez les enceintes bipolaires Surround gauche et droite de sorte que leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran et positionnez les enceintes bipolaires Surround arrière gauche et droite pour que leurs flèches pointent mutuelle­ment l’une vers l’autre (voyez l’illustration).
Enceintes bipolaires
Téléviseur/écran
2
3
✓✓✓✓✓✓ ✓✓✓✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓✓ ✓✓✓✓
Enceintes normales
1
4
Téléviseur/écran
2
1
3
4
Connexion d’un subwoofer actif
Reliez la sortie SUBWOOFER PRE OUT de l’ampli­tuner AV à l’entrée du subwoofer actif avec un câble approprié. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un amplificateur externe, branchez la sortie SUBWOOFER PRE OUT à l’entrée de l’ampli en question.
HDMI
ASSIGNABLE
IN 1IN 2IN 3IN 4
GAME/TV CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
V
S
IN IN
GAME/TV
CBL/SAT
(BTL)
SUBWOOFER
OUT
VCR/DVR DVD
PRE OUT
OUT
MONITOR
DVD
OUT
IN IN FRONT FRONTCENTER
ANTENNA
AM
FM75
IR
V
IN
ZONE 2
OUT
S
OUT
SURR BACK SURR BACK
SUBWOOFER SUBWOOFER
MULTI CH
12V TRIGGER OUT ZONE 2
CENTERSURR SURR ZONE
PRE OUT PR
FRONT LSURR R CENTER SURR L
FRONT L
Subwoofer
actif
LINE INPUT
LINE INPUT
RS232
REMOTE CONTROL
ASSIGNABLE
DIGITAL
COAXIAL
IN 1
(DVD)
(VCR/DVR)
IN 2
(CBL/SAT)
IN 3
OPTICAL
IN 1
(GAME/TV)
IN 2
(CD)
OUT
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MONITOR
IN 3
IN 2 IN
1(DVD)
Y
CB/P
B
CR/P
R
IN IN IN IN
LL
RR
PHONO
CD TAPE AUX 1
GND
ZONE2 R FRONT R
OUT
OUT
SURR BACK R
Bi-AMP
FRONT R
Pose des étiquettes des câbles
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes de l’ampli­tuner AV disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. (Les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes sont noirs.)
Borne d’enceinte Couleur
Avant gauche, Zone 2 gauche Blanc Avant droite, Zone 2 droite Rouge Centrale Vert Surround gauche Bleu Surround droite Gris Surround arrière gauche Brun Surround arrière droite Bronze
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de cou­leurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles d’encein­tes en respectant les indications du tableau ci-dessus. Cela permet de brancher chaque câble en alignant sim­plement la couleur de son étiquette sur celle de la borne correspondante.
S
(BTL)
5
7 8
1. Subwoofer
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
Enceinte Surround gauche
5.
5
6
78
6. Enceinte Surround droite
7. Enceinte Surround arrière gauche
8. Enceinte Surround arrière droite
6
Fr-
21
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 22 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion des enceintes —suite
Précautions lors de la connexion des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
•Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance comprise entre 4 et 16 Ω . Si l’impédance d’une des enceintes branchées s’élève à 4 Ω ou plus (mais moins que 6 Ω ), réglez le paramètre “Speaker Impedance” sur “4 ohms” (voyez page 45). Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utili­sez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon pro­longée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les connexions!
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
•Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
•Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager l’ampli­tuner AV.
• Ne connectez jamais qu’un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Connexion des câbles d’enceintes
Dénudez environ 15 mm
1
de la gaine aux deux
15 mm
extrémités des câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible.
Dévissez la vis de la borne.
2
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes. Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround, reliez-la aux prises SURR BACK L.
Enceinte avant
droite
RS232
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN 1
IN 2
IN 3
IN 1
IN 2
OUT
CB/P
REMOTE CONTROL
COAXIAL
(DVD)
CR/P
(VCR/DVR)
(CBL/SAT)
OPTICAL
(GAME/TV)
GND
(CD)
COMPONENT VIDEO
Y
B
R
LL
RR
PHONO
IN 3
IN IN IN IN
ASSIGNABLE
MONITOR
IN 2 IN
1(DVD)
OUT
AUX 1 VCR/DVR
V
S
OUT
CD TAPE AUX 1
SURR BACK R
ZONE2 R ZONE2 LFRONT R
Bi-AMP
(BTL)
FRONT R
HDMI
ASSIGNABLE
IN 1IN 2IN 3IN 4
OUT
ANTENNA
AM
FM75
MONITOR
DVD
GAME/TV CBL/SAT
IN IN
GAME/TV
IR
OUT
V
IN
ZONE 2
OUT
12V TRIGGER OUT ZONE 2
S
OUT
OUT
IN IN FRONT FRONTCENTER
VCR/DVR DVD
CBL/SAT
SURR BACK SURR BACK
SUBWOOFER SUBWOOFER
MULTI CH
CENTERSURR SURR ZONE 2 ZONE 3
PRE OUT PRE OUT
FRONT LSURR R CENTER SURR L
FRONT L
AC INLET
AC OUTLET
SURR BACK R
AC 220-240V
100W 0.45-0.41A MAX.
Bi-AMP
50/60Hz
SWITCHED
L
R
SURR BACK L
Bi-AMP
(BTL)
FRONT R FRONT LSURR R CENTER SURR L
Insérez la portion dénudée
3
du fil aussi loin que possi­ble dans l’ouverture.
Resserrez la vis de la borne.
4
Enceinte centrale
Enceinte avant
gauche
SURR BACK L
Bi-AMP
Fr-
22
Enceinte Surround
arrière droite
Enceinte Surround
droite
Enceinte Surround
gauche
Enceinte Surround
arrière gauche
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 23 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion des enceintes —suite
Bi-amplification des enceintes avant
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R servent à brancher respectivement les enceintes avant et surround arrière; elles permettent aussi d’exciter séparément les tweeters et woofers d’une paire d’enceintes avant avec bi-amplification, offrant une meilleure restitution du grave et de l’aigu.
• En mode bi-amplification, l’ampli-tuner AV peut exci­ter jusqu’à 5.1 enceintes dans la pièce principale.
• Pour exploiter la fonction de bi-amplification, les bor­nes FRONT L/R doivent être reliées aux bornes des tweeters des enceintes avant. En outre, les bornes SURR BACK L/R doivent être reliées aux bornes des woofers des enceintes avant.
• Après avoir effectué les connexions pour la bi-ampli­fication décrites ci-dessous et avoir mis l’ampli-tuner AV sous tension, réglez le paramètre “Speaker Type” sur “Bi-Amp” afin d’activer la bi-amplification (voyez page 45).
Important:
• Quand vous effectuez les connexions pour la bi­amplification, veillez à retirer les barres de pontage reliant les bornes de tweeter et de woofer des enceintes.
• La bi-amplification n’est exploitable qu’avec des enceintes compatibles. Voyez le mode d’emploi de vos enceintes.
• Servez-vous exclusivement d’enceintes avant d’une impédance de 8 Ω ou plus pour la bi-amplification. Le non-respect de cette consigne peut endommager sérieusement l’ampli-tuner AV.
ASSIGNABLE
DIGITAL
OUT
IN 1
IN 2
IN 3
IN 1
IN 2
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
CB/PB
REMOTE CONTROL
ASSIGNABLE
COAXIAL
(DVD)
CR/PR
IN IN IN IN
(VCR/DVR)
LL
(CBL/SAT)
RR
OPTICAL
PHONO
(GAME/TV)
GND
(CD)
IN 2 IN
1(DVD)
CD TAPE AUX 1
ZONE2 R ZONE2 LFRONT R FRONT LSURR R CENTER SURR L
SIRIUS
MONITOR
OUT
GAME/TV CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
VV
SS
OUT
SURR BACK R
Bi-AMP
IN IN
GAME/TV
CBL/SAT
OUT
VCR/DVR DVD
Connexion des enceintes pour la bi­amplification
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT R de
1
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de l’enceinte droite. Reliez ensuite la borne de pôle négatif (–) FRONT R de l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) du tweeter de l’enceinte droite.
Reliez la borne de pôle positif (+) SURR BACK
2
R de l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du woofer de l’enceinte droite. Reliez ensuite la borne de pôle négatif (–) SURR BACK R de l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) du woofer de l’enceinte droite.
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT L de
3
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de l’enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle négatif (–) FRONT L de l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) du tweeter de l’enceinte gauche.
Reliez la borne de pôle positif (+) SURR BACK
4
L de l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du woofer de l’enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle négatif (–) SURR BACK L de l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) du woofer de l’enceinte gauche.
AM FM75
MONITOR
DVD
IN IN FRONT FRONTCENTER
IR
OUT
IN
OUT
SURR BACK SURR BACK
SUBWOOFER SUBWOOFER
MULTI CH
12V TRIGGER OUT ZONE 2
CENTERSURR SURR ZONE 2 ZONE 3
PRE OUT PRE OUT
SURR BACK L
Bi-AMP
L
R
AC OUTLET
AC 120V
SWITCHED
120W 1A MAX.
60Hz
SURR BACK R
Bi-AMP
FRONT R
FRONT L
SURR BACK L
Bi-AMP
Plage du grave (woofer)
Plage de l’aigu
(tweeter)
Enceinte droite Enceinte gauche
Fr-
23
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 24 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion des enceintes —suite
Pontage des enceintes avant (TX-SR875 uniquement)
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R peuvent être reliées respectivement aux enceintes avant et sur­round arrière ou être “pontées”, ce qui permet de prati­quement doubler la puissance des enceintes avant.
• En mode ponté, l’ampli-tuner AV peut exciter jusqu’à 2 enceintes dans la pièce principale (2.1 enceintes si vous utilisez un subwoofer actif).
• Seules les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R de pôle positif (+) sont utilisées pour le pontage; les bor­nes FRONT L/R et SURR BACK L/R de pôle négatif (–) ne servent pas.
• Après avoir effectué les connexions de pontage décrites ci-dessous et avoir mis l’ampli-tuner AV sous tension, réglez le paramètre “Speaker Type” sur “BTL” afin d’activer le pontage (voyez page 45).
Notes:
• Servez-vous exclusivement d’enceintes avant d’une impédance de 8 Ω ou plus pour le mode ponté. Le non-respect de cette consigne peut endommager sérieusement l’ampli-tuner AV.
•Avant d’effectuer le pontage, vérifiez que la puissance additionnelle ne dépasse pas la capacité limite des enceintes avant.
Connexions de pontage des enceintes
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT R de
1
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) de l’enceinte droite. Reliez ensuite la borne de pôle positif (+) SURR BACK R de l’ampli-tuner AV au pôle négatif de l’enceinte droite.
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT L de
2
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de l’enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle positif (+) SURR BACK L de l’ampli-tuner AV au pôle négatif de l’enceinte gauche.
DIGITAL
IN 1
IN 2
IN 3
IN 1
IN 2
OUT
RS232
HDMI
ASSIGNABLE
IN 1IN 2IN 3IN 4
OUT
COMPONENT VIDEO
IN 3
Y
CB/PB
REMOTE CONTROL
ASSIGNABLE
COAXIAL
(DVD)
CR/PR
IN IN IN IN
(VCR/DVR)
LL
(CBL/SAT)
RR
OPTICAL
PHONO
(GAME/TV)
GND
ZONE2 R ZONE2 LFRONT R
(CD)
ASSIGNABLE
IN 2 IN
1(DVD)
CD TAPE AUX 1
SURR BACK R
Bi-AMP
FRONT R
MONITOR
OUT
OUT
SURR BACK R
Bi-AMP
FRONT R
(BTL)
XM
SIRIUS
GAME/TV CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
V
S
IN IN
GAME/TV
CBL/SAT
(BTL)
FRONT R
OUT
IN IN FRONT FRONTCENTER
VCR/DVR DVD
AM
MONITOR
DVD
OUT
V
ZONE 2
OUT
S
SUBWOOFER SUBWOOFER
ANTENNA
FM75
IR
IN
OUT
SURR BACK SURR BACK
MULTI CH
Enceinte droite Enceinte gauche
12V TRIGGER OUT ZONE 2
CENTERSURR SURR ZONE 2 ZONE 3
PRE OUT PRE OUT
SURR BACK L
FRONT LSURR R CENTER SURR L
(BTL)
FRONT L
FRONT L
SURR BACK L
(BTL)
FRONT L
AC INLET
L
R
Bi-AMP
Bi-AMP
AC OUTLET
AC 120V
SWITCHED
120W 1A MAX.
60Hz
Fr-
24
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 25 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion des antennes
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous appren­drez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM
ANTENNA
AM
FM75
Prise pour antenne FM
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon illus-
1
trée.
Modèle américain
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM exté­rieure (voyez page 26).
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
1
rant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
FM75
Branchez la fiche à fond dans la prise.
Autres modèles
FM75
Branchez la fiche à fond dans la prise.
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l’utilisa­tion, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour l’utilisa­tion, recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 26).
Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
Fr-
25
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 26 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion des antennes —suite
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
FM 75
Remarques:
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloi­gner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circu­lation intense, etc.).
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répar­titeur d’antenne TV/FM.
Connexion d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure
Antenne-cadre AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM exté­rieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre con­formément aux règlements en vigueur pour éviter les ris­ques d’électrocution.
Câble d’antenne isolé
Fr-
26
Répartiteur d’antenne TV/FM
Vers l’ampli-
tuner AV
Vers le téléviseur (ou magnétoscope)
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 27 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion d’éléments
Connexions AV
•Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les fiches à fond dans les prises.
Attention: Pour éviter d’endommager le clapet, main-
tenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo
Câble Prise Description
HDMI
Câble vidéo composant
Câble S-Video
Câble vidéo composite
Y
P
B
P
R
Y
P
B
R
P
HDMI
Y
CB/P
B
CR/P
R
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent générale­ment un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les pri­ses et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les pri­ses et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion cor­recte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonc­tionnement).
• Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cor­dons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un signal vidéo numérique de définition standard (SD) ou de haute définition (HD) non comprimé ainsi qu’un son numérique et garantissent une qualité optimale de son et d’image.
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (P obtenir une qualité d’image optimale. (Certains fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement différents à leurs connecteurs vidéo composant).
S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur et
S
offre une image de qualité supérieure à celle du format vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la majorité des télé-
V
viseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
, P
) pour
R
B
Audio
Câble audio numérique optique
Câble audio numérique optique
Câble audio analogique (RCA/cinch)
L
R
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du
OPTICAL
son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du
COAXIAL
son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal.
FRONT CENTER
SURR
SURR BACK
Câble audio analogique multicanal (RCA/cinch)
SUBWOOFER
MULTI CH
On l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté de sorties audio 7.1 séparées (analogiques). Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques nor­maux au lieu d’un câble multicanal.
Remarque: L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Fr-
27
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 28 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV
Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet d’acti­ver simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
Image
Son
Lecteur DVD, etc.
Enceintes (pour en savoir plus sur les
connexions, voyez page 22).
Image
Son
Téléviseur, projecteur,
etc.
Quelle connexion choisir?
L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.
Pour les appareils vidéo, n’oubliez pas qu’il faut établir une connexion vidéo et audio.
Formats de connexion vidéo
L’ampli-tuner AV propose trois formats de signal vidéo: vidéo composite, S-Video, composant ou HDMI. Ce troisième type offre la meilleure qualité d’image.
L’ampli-tuner AV permet de changer le format des signaux vidéo via une conversion ascendante et descendante (selon le réglage du paramètre HDMI Monitor, qui détermine généralement si les signaux vidéo subissant une conversion ascendante sont acheminés à la sortie vidéo composant ou la sortie HDMI.
Pour un résultat vidéo optimal, THX recommande d’éviter une conversion ascendante des signaux vidéo (et d’envoyer les signaux vidéo composant sources à la sortie vidéo composant, p.ex.). Nous vous recommandons en outre de régler “Immediate Display” sur “Off” (page 97).
Paramètre “HDMI Monitor” réglé sur “Yes”
Lorsque le paramètre “HDMI Monitor” est réglé sur “Yes”(voyez page 46), les signaux d’entrée vidéo transitent par l’ampli-tuner AV comme illustré; les sources vidéo composite, S-Video et vidéo composant subissent toutes une conversion ascendante en vue de leur ache­minement à la sortie HDMI. Choisissez ce réglage si vous reliez la sortie HDMI OUT de l’ampli-tuner AV à votre téléviseur.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo composant acheminent tels quels les signaux d’entrée respectifs.
Fr-
28
Schéma du flux des signaux vidéo
Lecteur DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner AV
Composite
Téléviseur,
projecteur, etc.
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
Composant
IN
Composant
HDMI
HDMI
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 29 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion d’éléments —suite
Paramètre “HDMI Monitor” réglé sur “No”
Lorsque le paramètre “HDMI Monitor” est réglé sur “No” (voyez page 46), les signaux d’entrée vidéo transitent par l’ampli-tuner AV comme illustré; les sources vidéo composite et S-Video subissent une conversion ascendante en vue de leur acheminement à la sortie vidéo composant. Choisissez ce réglage si vous reliez la sortie COMPONENT VIDEO OUT de l’ampli-tuner AV à votre téléviseur.
Un signal vidéo composite est transformé en signal S-Video par conversion ascendante et un signal S-Video en signal vidéo composite par conversion descendante. Notez que ces conver­sions concernent uniquement les signaux pré­sents aux sorties MONITOR OUT V et S, pas les signaux des sorties VCR/DVR OUT V et S.
Les sorties vidéo composite, S-Video, vidéo composant et HDMI acheminent tels quels les signaux d’entrée respectifs.
Ce flux du signal est également d’application sur le TX-SR875 lorsque le paramètre “Monitor Out Resolution” est réglé sur “Through” (voyez page 46).
Schéma du flux des signaux vidéo
Lecteur DVD etc.
Composite
Ampli-tuner AV
Composite
Téléviseur,
projecteur etc.
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
IN
Composant
Composant
HDMI
HDMI
Flux du signal vidéo et paramètre “Resolution”
Sur le TX-SR875, lorsque le paramètre “HDMI Monitor” est réglé sur “No” (voyez page 46) et “Monitor Out Resolution” sur toute valeur autre que “Through” (voyez page 46), le flux des signaux vidéo est tel que décrit ici. Les sources vidéo composite et S-Video subissent alors une conversion ascendante en vue de leur achemine­ment à la sortie vidéo composant.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo composant acheminent tels quels les signaux d’entrée analogiques respectifs. Les signaux d’entrée HDMI ne sont pas acheminés.
Formats audio
Le ampli-tuner AV permet de travailler avec les formats audio suivants: analogique, numérique (optique & coaxial), multicanal ou HDMI.
Lors du choix d’un format de connexion, songez que l’ampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir des signaux d’entrée numérique en signaux de sortie ligne analogique et vice versa. Exemple: des signaux audio arrivant à une entrée optique ou coaxiale ne sont pas transmis à la sor­tie analogique TAPE OUT.
Schéma du flux des signaux vidéo
Lecteur DVD, etc.
Composite
Ampli-tuner AV
Composite
Téléviseur,
projecteur, etc.
Schéma du flux des signaux audio
Lecteur DVD, etc.
Optique
HDMI
Ampli-tuner AV
Optique
HDMI
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
Coaxial Analogique
Composant
IN
Composant
Analogique
HDMI
Multicanal
Enregistreur MD
etc.
1 Dépend du réglage “HDMI Audio” (voyez page 99).
,
*
2 Seuls les signaux des canaux avant G/D sont acheminés.
*
Fr-
29
TX-SR805/875Fr,Es.book Page 30 Tuesday, April 3, 2007 8:59 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option vidéo ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option audio ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
A B C
a b c
•Avec la connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des signaux audio du téléviseur et les écouter dans la
a
zone 2 ou la zone 3.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, choisissez l’option ou . (Utilisez et ou et pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2 ou la zone 3.)
a c
Connexions Ampli-tuner AV
A B C a b c
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
MONITOR OUT S MONITOR OUT V
GAME/TV IN L/R DIGITAL COAXIAL IN 2 DIGITAL OPTICAL IN 2
RS232
Y
CB/P
B
REMOTE CONTROL
ASSIGNABLE
DIGITAL
COAXIAL
IN 1
(DVD)
CR/P
b
IN 2
IN 3
c
IN 1
IN 2
OUT
R
(VCR/DVR)
LL
(CBL/SAT)
RR
OPTICAL
(GAME/TV)
GND
(CD)
COMPONENT VIDEO
IN 3
IN 2 IN
IN IN IN IN
PHONO
ZONE2 R FRONT R SURR R CENTER
A
ASSIGNABLE
1(DVD)
CD TAPE AUX 1
MONITOR
OUT
OUT
SURR BACK R
Bi-AMP
V
S
FRONT R
Flux du signal
GAME/TV CBL/SAT
AUX 1 VCR/DVR
OUT
IN IN
CBL/SAT
VCR/DVR DVD
GAME/TV
(BTL)
Entrée vidéo composant
Entrée vidéo composite
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
IN IN FRONT CENTER
b c a b
Qualité
Téléviseur
d’image
Optimale
Entrée S-Video Bonne
Standard
ANTENNA
AM
C
MONITOR
DVD
OUT
V
ZONE 2
S
SUBWOOFER
IR
IN
OUT
OUT
SURR
MULTI CH
C
B
B
a
Fr-
30
Utiliser une
des deux
Astuce!
LR
OUT
OPTICAL
OUT
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO IN
P
PB
R S VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
IN
Téléviseur, projecteur, etc.
Si votre téléviseur n’a pas de sorties audio, branchez une sortie audio du magnétoscope ou du décodeur à l’ampli-tuner AV et écoutez les programmes de télévision en passant par l’ampli-tuner AV (voyez les pages 33 et 35).
Loading...
+ 206 hidden pages