ONKYO TX-SR706 User Manual [fr]

Page 1
Français Español
AV Receiver
TX-SR706
Manuel d’instructions
Introduction Introducción
Branchements Conexiones
Première utilisation Primera configuración
Opérations de base Funcionamiento básico
Utilisation des modes d’écoute Cómo utilizar los modos de audición
Configuration plus avancée .... Fr-71
Configuración avanzada
Zone 2 Zona 2
Pilotage d’autres appareils Controlar otros componentes
..............................Fr-2
............................Es-2
.......................Fr-16
............................Es-16
..............Fr-40
........Es-40
..............Fr-53
......Es-53
....Fr-61
... Es-61
....Es-71
......................................Fr-96
..................................... Es-96
...Fr-101
...Es-101
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del Receptor AV Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo Receptor AV. Guarde este manual para futuras referencias.
Autres Otros
.....................................Fr-112
......................................Es-112
FrE
s
Page 2
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
.

Remarques importantes pour votre sécurité

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
OUVRIR
NE PAS
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur tel­les que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le cha-
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
riot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se
S3125A
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre :
Fr-2
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque : A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les
instructions données. N’effectuez que les régla-
ges préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endom-
mager l’appareil et nécessitera un long travail
de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Page 3

Précautions

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région corres­pond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez­vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti­que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonction­ner convenablement à la prochaine mise sous ten­sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
AT TE NT IO N : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES­PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez décon­necter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessi­ble à tout moment.
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débran­chez-le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillet­tes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-3
Page 4

Accessoires fournis

Vérifiez que vous disposez bien des éléments suivants :
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Microphone pour le réglage des enceintes
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
*
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adap­tateur si la fiche du cordon d’alimentation de l’ampli­tuner AV ne correspond pas aux prises de courant de votre région (Le type d’adaptateur dépend du pays).
*Comment installer une fiche CA :
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la
fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Cordon d’alimentation (pas sur les modèles nord­américains)
(Le type de fiche varie d’un pays à l’autre.)
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Surround
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Right
Front
Left
SP-B
Left
SP-B
Right
Surround
Front
Right
Front
Left
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround
Surround
Surround
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Left
Center
Left
Surround
Right
Surround
Left
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Left
3
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
Fr-4
Right
Zone 2
Zone 2
Right
Page 5

Fonctions

Amplificateur
• 100 W/canal (2 canaux pilotés) @ 8 (FTC)
• 160 W/canal @ 6 (IEC)
• 175 W/canal @ 6 (JEITA)
• WRAT - Technologie d’amplificateur à gamme éten-
due (bande passante 5 Hz à 100 kHz)
• Circuit de volume à gain optimal
• Conception amplificateur Darlington inversé à 3
niveaux
• Transformateur haute puissance massif H.C.P.S. (ali-
mentation en fort courant continu)
Trai tement
• Certifié THX Select2 Plus
Conversion ascendante vidéo HDMI (compatible 1080p) avec rehaussement pour cinéma Faroudja DCDi
• Système HDMI version 1.3a avec répéteur (Deep
Color, x.v. Color, Lip Sync, DTS DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD Dolby
Digital Plus, SA-CD et Multi-CH PCM)
• Configuration sans mise à l’échelle
• Mode Direct (direct) et mode Pure Audio (audio pur)
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
• Processeur DSP puissant et de haute précision 32 bits
x 2
*1
*2
-HD Master Audio,
*3
,
Connexions
•4 entrées HDMI*4 et 1 sortie (ver. 1.3a)
• Onkyo pour commande de système
• 6 entrées numériques (3 optiques / 3 coaxiales)
• 5 entrées S-Video / 2 sorties
• Permutation vidéo de composant (2 entrées / 1 sortie)
• Bornes d’enceinte compatibles avec les fiches
banane
*5
• Zone 2 alimentée
• Entrée IR et TRIGGER 12 V
• Commande d’interface pour port RS232
Connexion Bi-Amp prise en charge pour FL/FR avec SBL/SBR
Divers
• Prédéfini pour SIRIUS*6 / XM*7 avec XMHD Sur-
round (modèles nord-américains uniquement)
• 40 chaînes préréglées SIRIUS/XM/AM/FM (modèles
nord-américains) 40 chaînes préréglées AM/FM (modèles européens et asiatiques)
• Correction de pièce et calibration du système
d’enceintes Audyssey MultEQ
• Correction physiologique Audyssey Dynamic EQ
• Réglage de recouvrement (40/50/60/70/80/90/100/
120/150/200 Hz)
• Fonction de commande de synchronisation A/V
(jusqu’à 250 ms)
• Fonction « Music Optimizer
pressée
• Nouvelle interface graphique utilisateur pour la
configuration du système
• Compatible avec RI Dock pour iPod
• Panneau avant en aluminium
• Télécommande compatible u préprogrammée avec
2 macro-commandes et des voyants de mode/bouton
*8
*9
» pour musique com-
*8
*1.
THX et Select2 Plus sont des marques commerciales de THX Ltd. THX peut être une marque déposée dans certaines régions. Tous droits réservés. Surround EX est une marque c ommerciale de Dolby Laboratories. Utilisation avec autorisation.
*2.
Fabriqué sous licence et sous les brevets américains - 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,76 2; 6,226,616; 6,487,535 et autres brevets déposés ou en instance aux Etats-Unis et dans le monde. DTS est une marque commerciale déposée, et les logos DTS, le Symbole DTS, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques commercia­les de DTS, Inc. ©1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
*3.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le logo « double D » sont des marques de Dolby Laboratories.
*4.
HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
*5. En Europe, l’utilisation de fiches bananes pour brancher des
enceintes à un amplificateur est interdite
*6.
©2005 SIRIUS Satellite Radio Inc. « SIRIUS », SiriusConnect, le logo de chien SIRIUS, les noms de chaîne et leurs logos sont des marques de commerce de SIRIUS Satellite Radio Inc. Dis­ponible uniquement dans les états contigus des États-Unis (ce qui exclut l’Alaska et Hawaii) et au Canada.
*7.
XM Ready ©2005 XM Satellite Radio Inc.Tous droits réservés.
*8.
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Demande de bre­vet en cours aux USA et dans d’autres pays. Audyssey MultEQ®
Dynamic EQ sont des marques de Audyssey Laboratories.
*9.
Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo Corporation.
®
est une marque déposée de XM Satellite Radio Inc.
THX Select2 Plus
Avant qu’un élément Home Cinéma ne soit certifié THX Select2 Plus, il subit une série de tests rigoureux de qualité et de performance. Seuls les produits ayant réussi ces tests portent le logo THX Select2 Plus. Ce logo est la garantie que les produits Home Cinéma que vous achetez vous don­neront pleine satisfaction pendant de nombreuses années. Les normes THX Select2 Plus définissent des centaines de paramètres, concernant notamment les performances des amplificateurs de puissance et préamplificateurs ainsi que leur fonctionnement dans les domaines numérique et analo­gique. Les amplituners THX Select2 Plus bénéficient aussi de technologies exclusives de THX (comme THX Mode, par exemple) qui assurent une adaptation précise des bandes sonores de films pour les installations Home Cinéma.
*
« Xantech » est une marque déposée de Xantech Corporation.
*
« Niles » est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
* Apple et iPod sont des marques de commerce de Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
*
« x.v.Color » est une marque commerciale de Sony Corporation.
Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright, couverte par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est réservée uniquement à l’utilisation domestique ou à d’autres usa­ges limités, sauf indication contraire de la part de Macrovision. Tout changement technique ou démontage est interdit.
et
Fr-5
Page 6
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité .............2
Précautions................................................................ 3
Accessoires fournis ...................................................4
Fonctions................................................................... 5
Panneaux avant et arrière .........................................7
Panneau avant....................................................... 7
Écran .....................................................................9
Panneau arrière................................................... 10
Télécommande........................................................13
Installation des piles ............................................13
Orientation de la télécommande..........................13
Pilotage de l’ampli-tuner AV.................................14
Home Theater ou cinéma à domicile.......................15
Un son « comme au cinéma » dans votre salon
......15
Branchements
Branchement de l’ampli-tuner AV............................16
Branchement des enceintes ................................16
Bi-amplification des enceintes avant....................18
Branchement d’une antenne................................19
Branchements AV ................................................21
Branchements audio et vidéo ..............................22
Quelle branchement choisir ? .............................. 22
Raccordement d’un téléviseur ou d’un projecteur
Branchement d’un lecteur DVD ...........................25
Branchement d’un magnétoscope ou d’un
enregistreur DVD pour la lecture....................... 27
Branchement d’un magnétoscope ou d’un
enregistreur DVD pour l’enregistrement............ 28
Branchement à un tuner satellite/câble,
décodeur, ou autre source vidéo....................... 29
Branchement d’une console de jeu .....................30
Branchement à un caméscope ou un autre appareil
Branchement d’appareils avec HDMI ..................32
Branchement d’un lecteur CD ou d’une platine
disque................................................................ 34
Branchement d’une platine cassette, d’un
enregistreur CDR, MiniDisc ou DAT..................35
Connexion d’un amplificateur de puissance ........36
Connexion d’un RI Dock...................................... 37
Branchement d’appareils u Onkyo ...................38
Branchement du cordon d’alimentation ...............38
Mise sous tension de l’ampli-tuner AV.....................39
Mise sous tension et en veille..............................39
.......24
...31
Première utilisation
Première utilisation .................................................. 40
Utilisation des menus de configuration à l’écran Utilisation de l’affichage pour modifier les réglages
Entrée vidéo......................................................... 41
Configuration d’entrée audio numérique..............43
Réglages d’enceintes ..........................................44
Configuration du format du téléviseur
(pas sur les modèles nord-américains) .............45
Configurationde l’intervalle de fréquences AM
(sur certains modèles) ......................................46
Modification de l’écran d’entrée........................... 47
Réglage automatique des enceintes
(Audyssey MultEQ®).........................................48
.....40
.....40
Opérations de base
Opérations de base .................................................53
Choix de la source d’entrée ................................. 53
Utilisation de l’entrée DVD multicanal.................. 54
Réglage du grave et de l’aigu.............................. 54
Affichage d’informations sur la source.................54
Réglage de la luminosité de l’écran.....................54
Mise en sourdine du son de l’ampli-tuner AV ......55
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer)..............55
Utilisation d’un casque.........................................55
Ecoute de la radio....................................................56
Utilisation du tuner ...............................................56
Programmer des stations AM/FM ........................57
RDS (pas sur le modèle nord-américain).............58
Enregistrement ........................................................60
Utilisation des modes d’écoute
Utilisation des modes d’écoute ................................61
Choix du mode d’écoute ......................................61
Modes d’écoute disponibles pour chacun des
formats de source..............................................62
A propos des modes d’écoute .............................68
Configuration plus avancée
Configuration plus avancée .....................................71
Menus de configuration à l’écran.........................71
Configuration des enceintes ................................72
Fonctions de réglages sonores (Audio Adjust) ....80
Fonctions de réglage audio..................................82
Attribution des modes d’écoute aux sources
d’entrée .............................................................84
Source Setup .......................................................85
Configurations diverses (Volume/OSD) ...............88
Réglage de matérielle ..........................................90
Configuration du verrouillage ...............................94
Configuration de la sélection automatique
d’entrées numériques........................................95
Formats de signal d’entrée numérique ................95
Zone 2
Zone 2......................................................................96
Branchement de Zone 2 ......................................96
Réglage de la Zone 2 activée ..............................97
Utiliser la Zone 2 ..................................................98
Utiliser la télécommande dans la zone 2
et des kits de pilotage multipièce.....................100
Pilotage d’autres appareils
Pilotage d’autres appareils ....................................101
Codes de télécommande préprogrammés.........101
Entrer un code de télécommande......................101
Codes de télécommande pour les appareils
Onkyo connectés via u .................................102
Initialisation des boutons REMOTE MODE........102
Initialisation de la télécommande.......................102
Pilotage d’un téléviseur......................................103
Pilotage d’un lecteur DVD ou d’un graveur DVD Pilotage d’un magnétoscope ou d’un numériscope
Pilotage d’un décodeur câble/satellite ...............106
Pilotage d’un lecteur CD, graveur CD ou lecteur MD
Pilotage d’un RI Dock ........................................108
Pilotage d’une platine à cassette .......................109
Apprentissage des commandes.........................110
Utilisation de macros..........................................111
....104
.......105
.....107
Autres
Fiche technique .....................................................112
Dépannage ............................................................113
Tableau de résolutions vidéo .................................118
* Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner
AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] (voyez page 113).
Fr-6
Page 7

Panneaux avant et arrière

bk
5234 6 8791

Panneau avant

Modèles nord-américains
bl
Autres modèles
bp bqbrbs co
cnclbt cmckbn bobm
cp
cl
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
a Bouton ON/STANDBY (39)
Ce bouton permet de mettre l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
b Témoin STANDBY (39)
Ce témoin s’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal de la télécommande.
c Témoin ZONE 2 (98)
Ce témoin s’allume quand Zone 2 est sélectionnée.
d Boutons de sélection d’entrée (53)
Ces boutons permettent de choisir une des sources d’entrée suivantes : MULTI CH, DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV, AUX, TAPE, TUNER, CD ou PHONO. Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée multi­canal analogique du DVD.
e Capteur de télécommande (13)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
f Écran
Voyez « Écran » page 9.
g Bouton SETUP
Ce bouton permet d’afficher les menus de configu­ration à l’écran (OSD) sur votre téléviseur.
Boutons flèches, TUNING, PRESET et ENTER
h
Avec une source AM ou FM, les boutons TUNING [q]/[w] permettent de rechercher une station (syn­toniser) et les boutons PRESET [e]/[r] de choisir parmi les stations mémorisées (voyez page 57). Lorsque vous vous servez des menus de configuration à l’écran, ces boutons fonctionnent comme les bou­tons flèches et permettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton [ENTER] est également utilisé avec les menus de configuration à l’écran.
Fr-7
Page 8
Panneaux avant et arrière—Suite
i Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de configuration affiché à l’écran (OSD).
j Commande MASTER VOLUME (53) et
Témoin
Cette commande sert à régler le volume de l’ampli­tuner AV sur –∞ dB, -81,5 dB à +18,0 dB (affichage relatif). Le volume peut aussi être affiché avec une valeur absolue.Voyez « Volume Setup » page 88.
k Bouton PURE AUDIO et Témoin (61)
Sélection du mode d’écoute Pure Audio. Le témoin s’allume quand ce mode est sélectionné. Une nou­velle pression sur ce bouton sélectionne le mode d’écoute précédent.
l Prise PHONES (55)
Cette prise 1/4 permet de brancher un casque sté­réo disponible en option.
m Boutons ZONE 2 et OFF (98)
Le bouton [ZONE 2] permet de sélectionner la source d’entrée pour la Zone 2. Le bouton [OFF] sert à désactiver la sortie de la Zone 2.
n Boutons ZONE 2 LEVEL (99)
Réglage du volume de la zone 2.
o Boutons TONE, [–] et [+] (54)
Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu).
p Bouton MOVIE/TV (61)
Sélectionne les modes d’écoute pour les films et la télévision.
q Bouton MUSIC (61)
Sélectionne les modes d’écoute pour la musique.
r Bouton GAME (61)
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
s Bouton DISPLAY (54)
Ce bouton permet d’afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement sélectionnée.
t Bouton DIGITAL INPUT (95)
Permettent de déterminer les options de sélection automatique d’entrées audio.
u Bouton DIMMER ou RT/PTY/TP (54, 59)
Ce bouton sert à régler la luminosité de l’affichage. Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation [RT/PTY/TP] et sert pour le système RDS (Radio Data System). Voyez « RDS (pas sur le modèle nord-américain) » page 58.
v Bouton MEMORY (57)
Ce bouton permet de mémoriser et d’effacer les mémorisations de stations radio.
w Bouton TUNING MODE (56)
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche automatique ou manuel des stations.
x Prise SETUP MIC (48)
Le microphone inclus pour régler automatiquement les enceintes est branché ici.
y AUX INPUT
Cette entrée permet de raccorder un caméscope, une console de jeu, etc. Il y a des prises pour signal S­Vidéo, vidéo composite, audio analogique et audio numérique optique.
Fr-8
Page 9
Panneaux avant et arrière—Suite
5

Écran

1
23 4
67
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
a Témoins d’enceintes/de canaux (72)
Indiquent la configuration d’enceintes et les canaux utilisés par la source d’entrée actuellement choisie.
: Une case s’affiche pour chaque enceinte incluse dans la configuration. Aucune case ne s’affiche pour les enceintes réglées sur « No » ou « None ». Les abréviations suivantes indiquent les canaux audio inclus dans le signal d’entrée actuel.
FL : Avant gauche C: Centre FR : Avant droite SL : Surround gauche LFE : Subwoofer (caisson de grave) SR : Surround droite SBL : Surround arrière gauche SB : Surround arrière SBR : Surround arrière droite
b Témoin ZONE 2 (98)
S’allume lors de l’utilisation de la fonction «Powered Zone 2».
c Témoins de mode d’écoute et de format (61)
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal d’entrée audio actuellement choisis.
d Témoins du tuner (56)
RDS (pas sur le modèle nord-américain) (58) :
S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une station émettant des informations RDS (« Radio Data System »).
AUTO (56) :
Pour la radio AM et FM, ce témoin s’allume quand vous activez la recherche automatique de stations et s’éteint quand vous passez en recherche manuelle.
TUNED (56) :
S’allume quand l’ampli-tuner AV trouve une station au signal suffisamment puissant.
FM STEREO (56) :
S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une station FM en stéréo.
e Témoin SLEEP (55)
S’allume quand vous activez la fonction de veille.
8
f Témoin Audyssey (48, 77)
g Témoin de casque (55)
h Zone de message
i Témoins d’entrée audio
j Niveau de volume (53)
k Témoin MUTING (55)
bk
9
Clignote pendant la configuration automatique des enceintes. S’allume lorsque « Equalizer Settings » est placé sur « Audyssey ».
S’allume quand vous branchez un casque d’écoute à la prise PHONES.
Affiche des informations diverses.
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi comme source : HDMI, ANALOG ou DIGITAL.
Affiche le volume.
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est actif.
bl
Fr-9
Page 10
Panneaux avant et arrière—Suite
12 9bkblbm84
63
br bs
12 bn84
63
9b k
br bs

Panneau arrière

Modèles nord-américains
Autres modèles
5
5
7
7
bqbpbo
a u REMOTE CONTROL
Vous pouvez relier cette prise u (Remote Interac­tive) à la prise u d’un autre appareil AV Onkyo. La télécommande de l’ampli-tuner AV permet alors
Fr-10
de piloter l’appareil branché à cette prise. Pour utili­ser la fonction u, vous devez établir une con­nexion audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et l’autre appareil AV, même si ceux-ci utilisent une connexion numérique.
b PHONO IN
Cette entrée permet de brancher un tourne-disque.
c COMPONENT VIDEO IN 1 et 2
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de brancher des éléments munis d’une sortie vidéo composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la confi­guration voulue. Voyez « Configuration vidéo com­posantes » page 42.
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une entrée vidéo composant.
Page 11
Panneaux avant et arrière—Suite
d HDMI IN 1–4 et OUT
Les connexions HDMI (High Definition Multime­dia Interface) acheminent l’audio numérique et la vidéo numérique. Les entrées HDMI permettent de brancher des élé­ments munis d’une sorties HDMI, comme un lec­teur DVD, un enregistreur DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez « Configuration de HDMI Input » page 41. La sortie HDMI sert à brancher un téléviseur ou un projecteur équipé d’une entrée HDMI.
e MONITOR OUT
Branchez l’entrée vidéo de votre téléviseur ou pro­jecteur à la prise S-Video ou vidéo composite.
f IR IN
Vous pouvez brancher un récepteur pour télécom­mande IR disponible dans le commerce à la prise IR IN afin de piloter l’ampli-tuner AV en zone 2 ou lorsqu’il est hors de vue (dans une armoire, par exemple).
g 12V TRIGGER OUT ZONE 2
Vous pouvez brancher cette sortie à l’entrée de déclenchement 12V d’un élément en zone 2. Lors de l’activation de la zone 2 sur l’ampli-tuner AV, un signal de déclenchement 12V est transmis.
h FM ANTENNA
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
i AM ANTENNA
Ces bornes à poussoir servent à brancher une antenne AM.
j RS232
Il s’agit du port RS232.
k Antenne XM (modèles nord-américains
uniquement)
Cette prise sert à brancher un Mini-Tuner XM et un Home Dock, vendus séparément (voir les instruc­tions XM).
l Antenne SIRIUS (modèles nord-américains
uniquement)
Cette prise permet de brancher une antenne SIRIUS Satellite Radio vendus séparément (voir les instruc­tions SIRIUS).
m AC INLET (pas sur les modèles nord-
américains)
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à cette prise. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise de courant de tension appropriée.
n DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 et 3
Ces prises d’entrée audio numériques coaxiale per­mettent de brancher la sortie numérique audio coaxiale d’un lecteur CD ou DVD, par exemple. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez « Configuration d’entrée audio numérique » page 43.
o DIGITAL OPTICAL IN 1 et 2
Ces prises d’entrée audio numériques optique per­mettent de brancher la sortie numérique audio opti­que d’un lecteur CD ou DVD, par exemple. Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez « Configuration d’entrée audio numérique » page 43.
p Vis pour fil de masse (GND)
Cette vis sert à brancher le fil de masse d’un tour­nedisque.
q CD IN
Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d’un lecteur CD.
r TAPE IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sor­tie audio analogiques (cassette, Mini Disc, etc.).
s GAME/TV IN
Vous pouvez brancher une console de jeu, un télévi­seur, etc. Les entrées comprennent des prises S­Video, vidéo composite et audio analogiques.
t CBL/SAT IN
Permet de brancher (un tuner câble/satellite, un décodeur etc.). Les entrées comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques.
u VCR/DVR IN/OUT
Permet de brancher (un magnétoscope (VCR) ou un enregistreur vidéo numérique (DVR)). Les entrées et les sorties comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques.
v DVD V, S, FRONT L/R
Permet de brancher un lecteur DVD. Les entrées comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques. Vous pouvez connecter la sortie audio analogique 2 canaux d’un lecteur DVD.
DVD FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R
Cette entrée multicanal analogique sert à brancher individuellement les sorties audio analogiques
5.1/7.1 d’un élément tel qu’un lecteur DVD, un lec­teur compatible DVD audio ou SACD, ou un déco­deur MPEG.
Fr-11
Page 12
Panneaux avant et arrière—Suite
w
PRE OUT : FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique
5.1/7.1 à une entrée audio analogique d’un autre amplificateur de puissance pour utiliser l’amplitu­ner AV comme préampli. La prise SUBWOOFER permet de brancher un subwoofer actif.
x ZONE 2 LINE OUT L/R
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique à une entrée ligne de l’amplificateur intégré de la Zone 2. Voyez « Branchement de Zone 2 » page 96.
y FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR
BACK L/R speakers
Ces bornes servent à brancher vos enceintes avant G/D, centrale, surround G/D et surround arrière G/D. Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R ser­vent à brancher respectivement les enceintes avant et surround arrière. Elles peuvent aussi être utilisées avec les enceintes avant en mode bi-amplification. Voyez « Bi-amplification des enceintes avant » page 18.
z ZONE 2 L/R speakers
Ces bornes servent à brancher les enceintes de la Zone 2. Voyez « Branchement de Zone 2 » page 96.
Pour en savoir plus sur les branchements, voyez pages 15 à 38.
Fr-12
Page 13

Télécommande

Installation des piles

Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit levier et retirez le cou­vercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’inté­rieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle en appuyant dessus.
3
Remarques :
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécom­mande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.

Orientation de la télécommande

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou­jours vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV .
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Témoin STANDBY
Env. 16 ft (5 m)
Remarques :
• Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source lumineuse ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet­tant des rayons infrarouge à proximité de l’ampli­tuner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécom­mande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de vider les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, il est possible que l’appa­reil ne capte pas le signal de la télécommande. Tenez­en compte lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la télécommande, l’appareil ne capte pas les signaux de la télécommande.
• Une fois les codes de la télécommande enregistrés et pour opérer un autre appareil (page 101) ou pour opé­rer un appareil Onkyo sans connexion u, dirigez la télécommande vers l’autre appareil pour l’utiliser.
• Pour opérer un appareil Onkyo sans connexion u ou un appareil compatible raccordé via HDMI (page 103), dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV.
Fr-13
Page 14
Télécommande—Suite

Pilotage de l’ampli-tuner AV

Pour piloter l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [RECEIVER] pour sélectionner le mode Receiver.
La télécommande permet de piloter un lecteur DVD, un lecteur CD et d’autres éléments. Voyez page 101 pour en savoir plus.
1
9
4
2
3 4
bk bl
1
*
5 6
5
bm bn
7
2
8
3
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
a Bouton ON/STANDBY (39)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
b Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(53, 103–109)
Permettent de sélectionner les modes de la télécom­mande et les sources d’entrée.
bo
c Bouton MULTI CH (54)
Choisir l’entrée DVD multicanal.
d Boutons MACRO (111)
Sont utilisés avec la fonction Macro.
e Boutons de curseur [q]/[w]/[e]/[r] et
bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
f Bouton SETUP
Permet d’accéder à divers paramètres.
g Boutons LISTENING MODE (61)
Permettent de choisir un mode d’écoute.
h Bouton DIMMER (54)
Règle la luminosité de l’écran.
i Bouton DISPLAY (54)
Permet d’afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie.
j Bouton MUTING (55)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
k Boutons VOL [q]/[w] (53)
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que soit le mode de télécommande actuellement choisi.
l Bouton RETURN
Retourne à l’affichage précédent pendant les chan­gements de réglages.
m Bouton AUDIO (82)
Permet de modifier les réglages audio. Quand « Audio TV Out » est réglé sur « On » (voyez page 92), ce bouton est désactivé.
n Bouton SLEEP (55)
Permet d’activer la fonction de veille.
* SPA/B n’est pas utilisé sur cet ampli-tuner AV.
Pilotage du tuner
Pour piloter le tuner de líampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [TUNER] (ou [RECEIVER]). Vous pouvez sélectionner « AM » ou « FM » en appuyant plusieurs fois sur le bouton [TUNER].
1 Boutons fléchés [q]/[w]
Recherche d’une station radio.
2 Boutons numériques (56)
Permettent de sélectionner directement les stations.
3 Bouton D.TUN (56)
Active le mode d’accès direct.
4 Bouton DISPLAY
Affiche des informations relatives à la bande, la fré­quence, le numéro de mémoire etc.
5 Bouton CH +/– (57)
Utilisé pour sélectionner les stations radio mémori­sées.
Remarque :
Vous pouvez également piloter une platine à cassette Onkyo branchée via
u
en mode Receiver (voyez page 109).
Fr-14
Page 15

Home Theater ou cinéma à domicile

Un son « comme au cinéma » dans votre salon

Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Lorsque vous utilisez un DVD, vous bénéficiez des systèmes DTS et Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez des systèmes Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute des processeurs Onkyo. Vous pouvez aussi profiter du THX Surround EX (système d’enceintes certifié THX recommandé).
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent un son global. Dans une installation Home Theater, elles représentent la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du télévi­seur. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et pro­duit une image sonore inté­grale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues. Posez-la près du téléviseur et orientez-la vers vous, en la pla­çant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.
Angle
Enceintes surround arrière gau­che et droite
Ces enceintes surround sont néces­saires pour reproduire des sources Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete et THX Surround EX etc. Ces enceintes rehaussent le réalisme du son surround et amé­liorent la localisation du son derrière l’auditeur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ 2 à 3 pieds (60 à 100 cm) au-dessus de la hauteur de l’oreille.
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux gra­ves du canal LFE (« Low-Frequency Effects » ou effets basse fréquence). Le niveau et la qualité de reproduction des graves dépendent de la position d’écoute, de la forme de la pièce et de l’emplacement du subwoofer. En général, vous obtiendrez une reproduction opti­male des graves en plaçant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré. Astuce : pour trouver l’emplacement optimal du subwoofer, lancez un film ou de la musique avec de graves de bonne qualité et déplacez le subwoofer dans la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’emplacement qui vous convient le mieux.
1/3 de la longueur du mur
Enceintes surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru. Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 2 à 3 pieds (60 à 100 cm) au-dessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale dis­tance du spectateur.
Fr-15
Page 16

Branchement de l’ampli-tuner AV

Branchement des enceintes

Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround à 7.1 canaux, bran­chez sept enceintes et un subwoofer actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles en fonction du nombre d’enceintes de votre configuration.
Nombre d’enceintes : 2 3 4 5 6 7
Avant gauche ✓✓✓✓✓✓ Avant droite ✓✓✓✓✓✓ Centrale ✓✓✓ Surround gauche ✓✓✓✓ Surround droite ✓✓✓✓ Surround arrière* Surround arrière gauche Surround arrière droite
* Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux
prises SURR BACK L.
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obte­nir une reproduction puissante et convaincante des graves.
Pour exploiter au mieux votre système surround, vous devez impérativement effectuer les réglages de configu­ration des enceintes. Vous pouvez effectuer ces réglages de façon automatique (voyez page 48) ou manuelle (voyez page 72).
Utilisation d’enceintes dipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les canaux surround gauche et droit et surround arrière gau­che et droit. Les enceintes dipolaires produisent le même son dans deux directions.
Le boîtier des enceintes dipolaires comporte générale­ment une flèche indiquant l’orientation préconisée. Pla­cez les enceintes dipolaires surround gauche et droite sorte que leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran et positionnez les enceintes dipolaires surround arrière gau­che et droite pour que leurs flèches pointent mutuellement l’une vers l’autre, comme indiqué sur la figure.
Enceintes dipolaires Enceintes normales
Téléviseur/écran
2
1
4
3
Téléviseur/écran
2
3
de
1
4
Connexion d’un subwoofer actif
Reliez la sortie tuner AV à l’entrée du subwoofer actif avec un câble appro­prié, comme indiqué sur la figure. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un amplificateur externe, branchez la
PRE OUT: SUBWOOFER
sortie question.
Subwoofer
actif
LINE INPUT
LINE INPUT
PRE OUT: SUBWOOFER
à l’entrée de l’ampli en
de l’ampli-
Pose des étiquettes des câbles
Les bornes d’enceinte positives (+) de l’ampli-tuner AV sont toutes rouges (les bornes d’enceinte négatives (–) sont toutes noires).
Enceintes Couleur
Avant gauche, Zone 2 gauche Blanc Avant droite, Zone 2 droite Rouge Centrale Vert Surround gauche Bleu Surround droite Gris Surround arrière gauche Marron Surround arrière droite Marron clair
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de câbles couleurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles d’enceintes en respectant les indications du tableau ci­dessus. Cela permet de brancher chaque câble en ali­gnant simplement la couleur de son étiquette sur celle de la borne correspondante.
5
7 8
1. Subwoofer
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
5.
Enceinte surround gauche
Fr-16
5
6
78
6.
Enceinte surround droite
7. Enceinte surround arrière gauche
8. Enceinte surround arrière droite
Pour le modèle nord-américain
• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez le connec-
6
teur d’enceinte avant de les insérer.
• N’insérez pas le cordon d’enceinte directement dans l’orifice central du connecteur d’enceinte.
Page 17
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Précautions lors du branchement des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes :
• Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance comprise entre 4 et 16 ohms. enceintes branchées s’élève à 4 ohms ou plus (mais est inférieure à 6 ohms), réglez le paramètre « Impédance minimum enceintes » sur « 4 ohms » (voyez page 44). Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les branchements !
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles d’enceinte. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
Si l’impédance d’une des
Branchement des câbles d’enceinte
• Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune des deux enceintes surround aux bornes SURR L/R. Ne les branchez pas aux bornes SURR BACK L/R.
• Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Sans cela, vous risquez d’endom­mager l’ampli-tuner AV.
• Assurez-vous que la partie métallique du câble ne touche pas le panneau arrière de l’ampli-tuner AV. Sans cela, vous risquez d’endom­mager l’ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas plus d’un fil à chaque borne d’enceinte. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Dénudez environ 15 mm
1
de gaine aux deux extré­mités des câbles d’enceinte et torsadez les fils aussi fermement que possible.
Dévissez la vis de la borne.
2
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes. Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux bornes SURR BACK L.
15 mm
Insérez la portion dénu-
3
dée du fil aussi loin que possible dans l’ouver­ture.
Resserrez la vis de la borne.
4
Enceinte centrale Enceinte avant gaucheEnceinte avant droite
Enceinte surround
arrière droite
Enceinte sur-
round droite
Enceinte sur-
round gauche
Enceinte surround
arrière gauche
Fr-17
Page 18
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

Bi-amplification des enceintes avant

Les bornes d’enceinte FRONT L/R et SURR BACK L/R peuvent être utilisées respectivement avec les enceintes avant et les enceintes surround arrière, ou être bi-ampli­fiées pour alimenter séparément le tweeter et le woofer d’une paire d’enceintes avant prenant en charge la bi­amplification, afin d’améliorer la reproduction des gra­ves et des aigus.
• Lorsque la bi-amplification est utilisée, l’ampli-tuner AV peut entraîner jusqu’à 5.1 enceintes dans la pièce principale.
• Pour la bi-amplification, les bornes d’enceinte FRONT L/R se branchent aux bornes de woofer des enceintes avant. Les bornes d’enceinte SURR BACK L/R se branchent aux bornes de tweeter des enceintes avant.
• Après avoir complété les connexions de bi-amplifica­tion indiquées ci-dessous et mis l’ampli-tuner AV sous tension, vous devez régler le paramètre de « Speakers Type » sur tion (voyez page 44).
Important :
• Lorsque vous effectuez les connexions de bi-ampli­fication, n’oubliez pas de retirer les cavaliers qui relient les bornes de tweeter (borne supérieure) et de woofer (borne inférieure) des enceintes.
• La bi-amplification n’est exploitable qu’avec des enceintes compatibles. Voyez le mode d’emploi de vos enceintes.
« Bi-Amp » pour activer la bi-amplifica-
Raccordement des enceintes pour la bi­amplification
Branchez la borne positive (+) FRONT R de
1
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne inférieure) positive (+) de l’enceinte droite. Bran­chez la borne négative (–) FRONT R de l’ampli­tuner AV à la borne de woofer (borne inférieure) négative (–) de l’enceinte droite.
Branchez la borne positive (+) SURR BACK R de
2
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne supérieure) positive (+) de l’enceinte droite. Bran­chez la borne négative (–) SURR BACK R de l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne supérieure) négative (–) de l’enceinte droite.
Branchez la borne positive (+) FRONT L de
3
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne inférieure) positive (+) de l’enceinte gauche. Branchez la borne négative (–) FRONT L de l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne inférieure) négative (–) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne positive (+) SURR BACK L de
4
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne supérieure) positive (+) de l’enceinte gauche. Branchez la borne négative (–) SURR BACK L de l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne supérieure) négative (–) de l’enceinte gauche.
Fr-18
Tweeter (Hautes)
Enceinte droite
Tweeter (Hautes)
Enceinte gauche
Woofer (Basses) Woofer (Basses)
Page 19
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

Branchement d’une antenne

Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous appren­drez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce. L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Prise pour FM ANTENNA
Branchement de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM comme indiqué
1
sur la figure.
Modèles nord-américains
Bornes à poussoir pour AM ANTENNA
Si la réception FM n’est pas satisfaisante avec l’antenne FM intérieure, utilisez une antenne FM extérieure dispo­nible dans le commerce (voyez page 20).
Branchement de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est exclusivement conçue pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
1
rant les languettes dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM comme indiqué.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bor­nes au choix.)
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Autres modèles
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt à l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez l’empla­cement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour l’utilisa­tion, recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles d’enceinte et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM n’est pas satisfaisante avec l’antenne-cadre AM intérieure, utilisez une antenne AM extérieure disponible dans le commerce (voyez page 20).
Attention :
Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Fr-19
Page 20
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM n’est pas satisfaisante avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM exté­rieure disponible dans le commerce.
Remarques :
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception satisfaisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloi­gner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circu­lation intense, etc.).
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Branchement d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure
Câble d’antenne isolé
Antenne-cadre AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM exté­rieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Cependant, l’antenne-cadre AM doit aussi rester branchée.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre con­formément aux règlements en vigueur pour éviter les ris­ques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés, au risque de produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répar­titeur d’antenne TV/FM.
Répartiteur d’antenne
TV/FM
Vers l’ampli-tuner AV Vers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Fr-20
Page 21
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

Branchements AV

• Avant d’effectuer des branchements AV, consultez les manuels fournis avec les autres appareils AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié tous les branche­ments audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques de l’ampli­tuner AV sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automa­tiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Poussez la fiche à fond.
Attention :
Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo
Câble Prise Description
HDMI
Câble vidéo composantes
Câble S-Video
Câble vidéo composite
Son
Câble audio numérique optique
Câble audio numérique coaxial
Câble audio analogique (RCA)
Câble audio analogique multicanal (RCA)
Y
B/CB
P PR/CR
Câble Prise Description
P
B/CB
PR/CR
Y
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs : rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (en général « R »). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (en général « L »). Les prises jaunes ser­vent à relier les entrées et sorties vidéo composite.
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
(Jaune)
Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer des parasites ou un dysfonctionnement).
Pour éviter les interférences, ne pla­cez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles d’enceinte.
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un signal
HDMI
vidéo numérique de définition standard (SD) ou de haute définition (HD) non comprimé ainsi qu’un son numérique et garantissent une qualité optimale de son et d’image.
Le format vidéo composantes sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (P pour obtenir une qualité d’image optimale (certains fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement différents à leurs connecteurs vidéo composantes).
Le format S-Video sépare les signaux de luminance et de couleur et offre une image de qualité supé­rieure à celle du format vidéo composite.
V
Les prises vidéo composite équipent la majorité des téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
L
R
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique multi­canal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté d’une sortie audio analogique 7.1. Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogi­ques normaux au lieu d’un câble multicanal.
Signaux audio analogiques
Vidéo composite
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
Correct !
Incorrect !
R
, PB)
Remarque :
L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Fr-21
Page 22
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

Branchements audio et vidéo

Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres appareils AV à l’ampli-tuner AV permet d’acti­ver simultanément le son et l’image de la source choisie en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
Vidéo
Son
Lecteur DVD, etc.
Enceintes (pour en savoir plus sur les con-
nexions, voyez page 17).
Vidéo
Son
Téléviseur, projecteur,
etc.

Quelle branchement choisir ?

L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats de branchement et permet de brancher une multitude d’appa­reils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les autres appareils. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus. Pour les appareils vidéo, effectuez deux branchements : un pour le son et l’autre pour l’image.
Formats de branchement vidéo
Le branchement des appareils vidéo à l’ampli-tuner AV est possible avec l’un ou l’autre des formats de connexion vidéo suivants : vidéo composite, S-Video, vidéo composantes ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image.
Pour un résultat vidéo optimal, THX recommande d’éviter une conversion ascendante des signaux vidéo (et d’envoyer les signaux vidéo composant sources à la sortie vidéo composant, p.ex.). Il est également recommandé de placer la préférence « Immediate Display » sur « Off » (voyez page 89), le réglage « Picture Adjust » à sa valeur par défaut (voyez page 87) et le réglage « Output Resolution » sur « Through » (voyez page 91).
Les signaux d’entrée vidéo circulent par l’ampli­tuner AV tel qu’indiqué, les sources vidéo com­posite, S-Video et vidéo composantes étant tou­tes converties vers le haut pour la sortie HDMI.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo composantes laissent passer leurs signaux d’entrée respectifs tels quels.
Lorsque vous branchez un élément audio à une entrée HDMI ou COMPONENT, vous devez assigner cette entrée à un sélecteur d’entrée (voyez les pages 41 et 42).
Lecteur DVD, etc.
Ampli-tuner AV
Organigramme de signal vidéo
Composite
Composite
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
Composantes
IN
Composantes
HDMI
HDMI
Fr-22
Téléviseur,
projecteur, etc.
Page 23
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Sélection de signal
Si des signaux sont présents à plusieurs entrées, les entrées sont sélectionnées selon l’ordre de
Lecteur DVD, etc.
priorité suivant : HDMI, vidéo composantes, S­Video, vidéo composite.
Dans l’exemple de sélection de signal illustré à droite, les signaux vidéo sont présents aux entrées S-Video et vidéo composite. Cependant, le signal S-Video est automatiquement sélec­tionné comme source et des signaux vidéo sont
Ampli-tuner AV
produits par les sorties S-Video et HDMI.
Téléviseur,
projecteur, etc.
Les menus de configuration n’apparaissent à l’écran du téléviseur que si ce dernier est branché à la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché à la sortie vidéo composite, S-Video MONITOR OUT ou COMPONENT VIDEO MON­ITOR OUT, servez-vous de l’écran du l’ampli-tuner AV pour effectuer les réglages.
Formats de connexion audio
Exemple de sélection de signal
Composite
Composite
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
Composant
IN
Composant
HDMI
HDMI
Les appareils audio peuvent être branchés à
Lecteur DVD, etc.
Organigramme de signal audio
l’ampli-tuner AV en utilisant l’un ou l’autre des formats de connexion audio suivants : analogique, optique, coaxial, multicanal analogique ou HDMI.
Lorsque vous choisissez le format de connexion, tenez compte du fait que l’ampli-tuner AV ne con­vertit pas les signaux d’entrée numériques pour les
Multicanal Optique
IN
Ampli-tuner AV
HDMICoaxialAnalogique
sorties de ligne analogique, et vice-versa. Par exemple, les signaux audio connectés à une entrée numérique optique ou coaxiale ne sont pas trans-
OUT
HDMIAnalogique
mis par la prise TAPE OUT analogique.
*1 Dépend du réglage « Audio TV Out » (voyez
Enregistreur MD,
etc.
page 92). Seuls les signaux des canaux avant G/D sont
*2
acheminés. (Aucun mixage aval ne sera effectué.)
Si des signaux sont présents à plusieurs entrées, les entrées sont sélectionnées selon l’ordre de priorité suivant : HDMI, numérique, analogique (y compris multicanal). Vous pouvez choisir les entrées audio scannées par l’ampli-tuner AV en quête d’un signal avec la « Configuration de la sélection automatique d’entrées numériques » page 95.
Fr-23
Page 24
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

Raccordement d’un téléviseur ou d’un projecteur

Voyez « Branchement d’appareils avec HDMI » page 32 pour en savoir plus sur la connexion HDMI.
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre téléviseur ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre téléviseur ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
Les menus de configuration n’apparaissent à l’écran du téléviseur que si ce dernier est branché à la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché à la sortie vidéo composite, S-Video MONITOR OUT ou COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, servez-vous de l’écran du l’ampli-tuner AV pour effectuer les réglages.
• Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant de votre téléviseur et les
a
écouter dans la Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Utilisez et ou et pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
Branchement Ampli-tuner AV
A B C
a b c
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT Entrée vidéo composantes
MONITOR OUT S Entrée S-vidéo MONITOR OUT V Entrée vidéo composite
GAME/TV IN L/R Sortie analogique audio L/R DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) Sortie numérique coaxiale DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) Sortie numérique optique
A B C
a b c
b c a b a c
Flux du
signal
Téléviseur
b
c
A
YCOAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO IN
Utilisez l’une des deux prises Le branchement doit être attribué (voyez page 43)
Remarque !
b
Si votre téléviseur ne dispose pas de sorties audio, branchez une sortie audio de votre magnétoscope ou tuner satellite/câble à l’ampli-tuner AV et utilisez son tuner pour écouter les programmes de télévi­sion par l’ampli-tuner AV (voyez pages 27 et 29).
LR
P
R S VIDEO
AUDIO
OUT
Téléviseur, projecteur,
etc.
C
BCB
a
VIDEO
IN
IN
Fr-24
Page 25
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

Branchement d’un lecteur DVD

Voyez « Branchement d’appareils avec HDMI » page 32 pour en savoir plus sur la connexion HDMI.
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre lecteur DVD ( , , ou ), puis effectuez le branche­ment. Vous devez brancher l’ampli-tuner AV à votre téléviseur avec le même type de connexion.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre lecteur DVD ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
A B C
a b c
• Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant d’un DVD et les écouter
a
en Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Utilisez et ou et pour
b c a b a c
l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
• Si votre lecteur DVD dispose de sorties principales gauche et droite et de sorties multicanal gauche et droite, servez-vous des sorties principales gauche et droite pour le branchement .
Branchement Ampli-tuner AV
A B C a b c
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD) Sortie vidéo composantes
DVD S Sortie S-vidéo DVD V Sortie vidéo composite
DVD FRONT L/R Sortie analogique audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD) Sortie numérique coaxiale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) Sortie numérique optique
Flux du
signal
a
Lecteur DVD
b
C
C
B
B
c
A
OPTICAL
OUT
Utilisez l’une des deux prises Le branchement doit être attribué (voyez page 43)
c
OUT
Pour brancher une lecteur DVD ou un lecteur compatible DVD-Audio/SACD par une sortie audio analogique multicanal, voyez page 26.
YCOAXIAL
PB
R S VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
P
LR
AUDI O
OUT
OUT
Lecteur DVD
VIDEO
OUT
a
Fr-25
Page 26
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Raccordement de l’entrée DVD multicanal
Si votre lecteur DVD peut lire les formats audio multicanal comme DVD-Audio ou SACD et s’il est équipé d’une sortie audio analogique multicanal, vous pouvez le brancher à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner AV.
Utilisez un câble audio analogique multicanal, ou plusieurs câbles audio normaux pour brancher les prises DVD FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R et SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV à la sortie audio analo­gique 7.1 de votre lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d’une sortie audio analogique 5.1, ne branchez aucun câble sur les prises SURR BACK L/R de l’ampli-tuner AV.
Pour savoir comment sélectionner l’entrée multicanal, voyez « Utilisation de l’entrée DVD multicanal » page 54. Pour savoir comment ajuster la sensibilité du subwoofer à l’entrée multicanal, voyez « Réglage de matérielle » page 90.
7.1 ch
5.1 ch
FRONT CENTER
L
R
SUBWOOFER
SURR
DVD
SURR BACK
L
R
FRONT
R
CENTER SUB
WOOFER
LR
SURROUND
LR
SURR BACK
L
Lecteur DVD
Remarque :
Lorsqu’un signal depuis une prise DVD multicanal est émis de la sortie HDMI OUT ou audio analogique, seuls les canaux avant G/D seront émis. Aucun mixage aval ne sera effectué.
Fr-26
Page 27
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

Branchement d’un magnétoscope ou d’un enregistreur DVD pour la lecture

Remarque !
Grâce à ce raccordement, vous pouvez vous servir du tuner du magnétoscope pour suivre vos program­mes télévisés préférés via l’ampli-tuner AV. Ceci est utile si votre téléviseur n’a pas de sorties audio.
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre magnétoscope ou enregistreur DVD ( , , ou
A B C
), puis
effectuez le branchement. Vous devez brancher l’ampli-tuner AV à votre téléviseur avec le même type de connexion.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre magnétoscope ou enregistreur DVD ( , , ou ), puis
a b c
effectuez le branchement.
• Avec le branchement , vous pouvez écouter votre magnétoscope ou enregistreur DVD même en Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Pour écouter également la Zone 2, utilisez et , ou et .)
Branchement Ampli-tuner AV
A B C a b c
a
b c
a b a c
Flux du
signal
Magnétoscope ou enregistreur DVD
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) Sortie vidéo composantes
VCR/DVR IN S Sortie S-vidéo VCR/DVR IN V Sortie vidéo composite
VCR/DVR IN L/R Sortie analogique audio L/R DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) Sortie numérique coaxiale DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) Sortie numérique optique
b
c
Le branchement
doit être attri-
A
bué
(voyez page 42)
Utilisez l’une des deux prises Le branchement doit être attribué (voyez page 43)
c
A
OPTICAL
OUT
OUT
YCOAXIAL
PB
R S VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
P
Magnétoscope
Enregistreur DVD
LR
AUDI O
OUT
OUT
VIDEO
OUT
C
C
B
B
a
Fr-27
Page 28
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

Branchement d’un magnétoscope ou d’un enregistreur DVD pour l’enregistrement

Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre magnétoscope ou enregistreur DVD ( ou ), puis effec­tuez le branchement. La source vidéo à enregistrer doit être branchée à l’ampli-tuner AV avec le même type de branchement.
Point 2 : branchement audio
Effectuez la connexion audio .
a
A B
Branchement Ampli-tuner AV
A B a
VCR/DVR OUT S
VCR/DVR OUT V
VCR/DVR OUT L/R
Flux du
LR
AUDIO
IN
S VIDEO
signal Magnétoscope ou enregistreur DVD
Entrée S-vidéo
Entrée vidéo composite
Entrée audio L/R
C
B
A
B
a
VIDEO
IN
IN
Magnétoscope
Enregistreur DVD
Remarques :
• Vous devez mettre l’ampli-tuner AV sous tension avant de démarrer l’enregistrement. En mode de veille, aucun signal n’est enregistré.
• Si vous voulez enregistrer directement le signal de votre téléviseur/magnétoscope de lecture avec un magnétoscope sans passer par l’ampli-tuner AV, reliez les entrées AV du magnétoscope d’enregistrement aux sorties audio et vidéo du téléviseur/magnétoscope de lecture. Référez-vous aux manuels de votre téléviseur et de votre magnétoscope.
• Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que par les sorties vidéo composite. Si le téléviseur/magnétoscope est branché à une entrée vidéo composite, le magnétoscope enregistreur doit être bran­ché à une sortie vidéo composite. De même, les signaux vidéo reçus aux entrées S-Video ne peuvent être enregistrés que par les sorties S-Video. Si le téléviseur/magnétoscope est branché à une entrée S-Video, le magnétoscope enre­gistreur doit être branché à une sortie S-Video.
Fr-28
Page 29
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

Branchement à un tuner satellite/câble, décodeur, ou autre source vidéo

Remarque !
Grâce à ce raccordement, vous pouvez vous servir de l’ampli-tuner satellite ou câble pour suivre vos programmes télévisés préférés via l’ampli-tuner AV. Ceci est utile si votre téléviseur n’a pas de sorties audio.
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à la source vidéo ( , , ou
A B C
), puis effectuez le branchement.
Vous devez brancher l’ampli-tuner AV à votre téléviseur avec le même type de connexion.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à la source vidéo ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
• Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant de la source vidéo et les
a
a b c
écouter en Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Utilisez et ou et pour
b c a b a c
l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
Branchement Ampli-tuner AV
A B C
a b c
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) Sortie vidéo composantes
CBL/SAT IN S Sortie S-vidéo CBL/SAT IN V Sortie vidéo composite
CBL/SAT IN L/R Sortie analogique audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) Sortie numérique coaxiale
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD) Sortie numérique optique
Flux du
signal
Source vidéo
b
c
A
OPTICAL
OUT
OUT
Utilisez l’une des deux prises Le branchement doit être attribué (voyez page 43)
c
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
a
PB
LR
R S VIDEO
P
AUDI O
OUT
OUT
Tuner satellite/câble, décodeur, etc.
C
BCB
VIDEO
OUT
Fr-29
Page 30
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

Branchement d’une console de jeu

Point 1 : branchement vidéo
Choisissez la connexion vidéo qui correspond à la console de jeu ( , , ou ), puis effectuez la connexion. Vous devez brancher l’ampli-tuner AV à votre téléviseur avec le même type de connexion.
Point 2 : branchement audio
Choisissez la connexion audio qui correspond à la console de jeu ( ou ), puis effectuez la connexion.
A B C
a b
• Avec la connexion , vous pouvez écouter et enregistrer l’audio de la console de jeu ou faire l’écoute dans la
a
Zone 2.
• Pour profiter de Dolby Digital et DTS, utilisez la connexion . (Pour enregistrer ou faire l’écoute dans la Zone 2 également, utilisez et .)
Branchement Ampli-tuner AV
A B C a b
a b
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) Sortie vidéo composantes
GAME/TV IN S Sortie S-vidéo GAME/TV IN V Sortie vidéo composite
GAME/TV IN L/R Sortie analogique audio L/R
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) Sortie numérique optique
b
Flux du
signal
Console de jeu
C
BCB
b
a
Fr-30
Le branchement
doit être attri-
A
bué (voyez page 42)
A
LR
OPTICAL
OUT
YPB
COMPONENT VIDEO OUT
P
R S VIDEO
AUDI O
OUT
Console de jeu
OUT
VIDEO
OUT
Page 31
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

Branchement à un caméscope ou un autre appareil

Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre caméscope ( ou ), puis effectuez le branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre caméscope ( ou ), puis effectuez le branchement.
A B
a b
AUX INPUT
DIGITAL
b
AUX INPUT
Branchement Ampli-tuner AV
A B
a b
AUX INPUT S VIDEO Sortie S-vidéo
AUX INPUT VIDEO Sortie vidéo composite
AUX INPUT L-AUDIO-R Sortie analogique audio L/R
AUX INPUT DIGITAL Sortie numérique optique
S VIDEO
A
S VIDEO
OUT
AUX INPUT
VIDEO
B
VIDEO
OUT
Caméscope etc.
Flux du
signal
AUX INPUT LR
AUDIO
a
LR
AUDIO
OUT
OPTICAL
Caméscope etc.
OUT
Fr-31
Page 32
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

Branchement d’appareils avec HDMI

À propos de HDMI
Conçue pour répondre aux demandes de la télévision numérique, HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une nouvelle norme d’interface numérique pour la connexion de téléviseurs, projecteurs, lecteurs DVD, décodeurs et autres éléments vidéo. Jusqu’à présent, plusieurs câbles vidéo et audio séparés étaient nécessaires pour brancher les appareils AV. Avec HDMI, un seul câble peut transférer les signaux de commande, la vidéo numérique et jusqu’à huit canaux d’audio numérique (PCM 2 canaux, audio numérique multicanal et PCM multicanal).
Le flux vidéo HDMI (soit signal vidéo) est compatible avec DVI (Digital Visual Interface)*1, de sorte que les téléviseurs et écrans disposant d’une entrée DVI peuvent être connectés à l’aide d’un câble adaptateur HDMI-vers-DVI. (Il peut arriver qu’aucune image n’apparaisse avec certains téléviseurs et écrans.) L’ampli-tuner AV utilise HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) compatibles HDCP peuvent afficher l’image.
L’interface HDMI de l’ampli-tuner AV se base sur les normes suivantes : Système « Repeater », Deep Color, synchronisation des lèvres, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolusion Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, SA-CD et PCM multicanal
Formats audio compatibles
• PCM linéaire à 2 canaux (32–192 kHz, 16/20/24 bit)
• PCM linéaire multicanal (jusqu’à 7.1 canaux, 32–192 kHz, 16/20/24 bit)
• Train de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS­HD Master Audio)
Votre lecteur DVD doit être compatible avec la sortie HDMI des formats audio ci-dessus.
*2
, de telle sorte que seuls les appareils
A propos de la protection des droits d’auteur
L’ampli-tuner AV est compatible avec HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un système de protection des copies pour les signaux vidéo numériques. Les autres appareils reliés à l’ampli-tuner AV via HDMI doivent égale­ment être compatibles HDCP.
Utilisez des câbles HDMI disponibles dans le commerce (fournis avec certains appareils) pour brancher HDMI OUT de l’ampli-tuner AV à l’entrée HDMI de votre téléviseur ou projecteur.
*1 DVI (Digital Visual Interface) : norme d’interface d’affichage numérique définie par le DDWG*3 en 1999. *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) : technologie d’encryptage vidéo développée par Intel pour HDMI/DVI. Elle est con-
çue pour protéger le contenu vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher la vidéo encryptée.
*3 DDWG (Digital Display Working Group) : mené par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, l’objectif de ce
groupe industriel est de définir les exigences de l’industrie en matière de spécifications sur la connectivité numérique pour les ordinateurs et écrans numériques à haute performance.
Fr-32
Page 33
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchements HDMI
Point 1 :
utilisez des câbles HDMI pour raccorder les prises HDMI de l’ampli-tuner AV à votre lecteur Blu-ray/lecteur DVD, téléviseur, projecteur, etc. compatible HDMI.
Point 2 :
attribuez chaque HDMI IN à une sélection d’entrée dans le réglage vidéo HDMI (voyez page 41).
Signaux vidéo
Les signaux vidéo numériques reçus par les prises HDMI IN sont normalement transmis par HDMI OUT pour l’affi­chage sur votre téléviseur. Les sources vidéo composite, S-Video et vidéo composantes peuvent être converties vers le haut pour la sortie HDMI. Voyez « Formats de branchement vidéo » page 22 pour plus d’informations.
Signaux audio
Les signaux audio numériques reçus par les prises HDMI IN sont transmis par les enceintes et par le casque branchés à l’ampli-tuner AV. Normalement, ils ne sont pas transmis par HDMI OUT, à moins que le paramètre « Audio TV Out » ne soit réglé sur « On » (voyez page 92).
Remarque !
Pour écouter l’audio reçu par les prises HDMI IN par les enceintes de votre téléviseur, réglez le para­mètre « Audio TV Out » sur « On » (voyez page 92), et réglez le paramètre de sortie audio HDMI de votre lecteur DVD sur PCM.
HDMI
IN
Téléviseur
Lecteur Blu-ray/
Lecteur DVD
HDMI
OUT
HDMI HDMI
IN 1
(DVD)
Remarques :
• Le flux vidéo HDMI (le signal vidéo) est compatible DVI (Digital Visual Interface). Les téléviseurs et écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés avec un câble adaptateur HDMI-DVI. (Notez que les connexions DVI ne transmettent que des données vidéo. Il faut donc une connexion audio distincte.) Il est cependant impossible de garantir un fonctionnement fiable avec un tel adaptateur. De plus, les signaux vidéo d’un PC ne sont pas reconnus.
• Lors de l’écoute d’un composant HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez le composant HDMI de sorte que le contenu vidéo s’affiche sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée du composant HDMI connecté à l’ampli-tuner AV). Si le téléviseur est hors tension ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, il se peut qu’aucun son ne soit émis par l’ampli-tuner AV ou que le son soit coupé.
• Quand le paramètre « Audio TV Out » est réglé sur « On » (voyez page 92) ou quand « TV Control » est réglé sur « Enable » (voyez page 93) alors que vous écoutez les signaux audio via les haut-parleurs du téléviseur, il suffit d’augmenter le volume de l’amplituner AV pour entendre ces signaux via les enceintes de l’ampli-tuner AV. Pour éviter que les enceintes de l’amplituner AV ne produisent les signaux, changez les réglages, les réglages du téléviseur ou diminuez le volume de l’amplituner AV.
• Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, résolution etc.) peut être soumis à des restrictions par l’élément source. Si l’image n’est pas bonne ou s’il n’y a pas de son en provenance d’un élément branché via HDMI, vérifiez ses réglages. Voyez le mode d’emploi de l’élément en question pour en savoir plus.
Fr-33
Page 34
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

Branchement d’un lecteur CD ou d’une platine disque

Lecteur CD ou platine disque (MM) avec préamplificateur phono intégré
Point 1 :
Sélectionnez un branchement correspondant à votre lecteur CD ( , , ou ). Utilisez le branchement pour une platine disque avec préamplificateur phono intégré.
IN 2
b
(VCR/DVR)
COAXIAL
OUT
LR
a
IN
CD
AUDI O
OUT
L
OPTICAL
R
IN 2 (CD)
c
OPTICAL
OUT
Utilisez l’une des
a
deux prises Le branchement
doit être attri-
b
bué (voyez page 43)
COAXIAL
• Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant du lecteur CD et les écouter en Zone 2.
• Pour effectuer le branchement numérique du lecteur CD, utilisez le branchement ou . (Utilisez et ou
et pour l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
a c
a b c a
IN
L
R
CD
a
Lecteur CD
b c a b
Platine disque (MM)
avec préamplificateur
phono intégré
AUDI O
OUTPUT
L
R
Branchement Ampli-tuner AV Flux du signal CD ou platine disque
a b c
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) Sortie numérique coaxiale
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD) Sortie numérique optique
CD IN L/R Sortie analogique audio L/R
Platine disque (MM) sans préamplificateur phono intégré
L’entrée PHONO IN de l’ampli-tuner AV permet de brancher un tourne-disque doté d’une cartouche à aimant mobile MM.
Utilisez un câble audio pour relier les entrées PHONO IN L/R de l’ampli-tuner AV aux sorties audio analogiques du tourne­disque.
Remarques :
• Si votre tourne-disque est doté d’un fil de masse, fixezle à la vis GND au dos du ampli-tuner AV. Certains tourne-disques peuvent produire un bourdonnement quand vous reliez leur fil de masse. Le cas échéant, débranchez le fil de masse.
• Si votre tourne-disque comporte une cartouche à bobine mobile (MC), procurez-vous un préamplificateur phono MC ou un transformateur MC disponible ans le commerce. Reliez le tourne-disque au transformateur et branchez ce dernier aux
AUDIO
OUTPUT
prises PHONO IN L/R de l’ampli-tuner AV.
• Vous pouvez aussi utiliser un égaliseur pour tournedisque avec cartouche MC (à bobine mobile). Voir le mode d’emploi de l’égaliseur pour en savoir plus.
L
R
Fr-34
Page 35
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

Branchement d’une platine cassette, d’un enregistreur CDR, MiniDisc ou DAT

Point 1 :
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à la platine ou à l’enregistreur ( , ou ), puis effectuez le branchement.
b
COAXIAL
IN 3
(CBL/SAT)
c
OPTICAL
IN 1
(GAME/TV)
a b c
IN
L
R
TAP E
L
R
TAP E
a
a
Utilisez l’une des deux prises Le branchement doit être attri-
COAXIAL
bué (voyez page 43)
• Avec le branchement , vous pouvez lire, enregistrer et écouter en Zone 2.
a
OUT
OPTICAL
OUT
LR
AUDI O
IN
LR
AUDI O
OUT
Cassette, CDR, MD, etc.
• Pour effectuer un branchement numérique de la platine ou de l’enregistreur pour la lecture, utilisez les bran­chements et , ou et .
Branchement Ampli-tuner AV
a b a c
a
b c
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R
Flux du
signal
⇐ ⇒
Platine cassette, enregistreur CDR,
MD ou DAT
Sortie analogique audio L/R
Entrée analogique audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) Sortie numérique coaxiale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV) Sortie numérique optique
Fr-35
Page 36
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

Connexion d’un amplificateur de puissance

Si vous souhaitez brancher un amplificateur de puissance plus puissant et vous servir de l’ampli-tuner AV comme préamplificateur, vous pouvez le brancher aux prises PRE OUT et brancher toutes les enceintes et le subwoofer à l’amplificateur de puissance. Cependant, si vous possédez un subwoofer actif, branchez-le à la prise PRE OUT: SUB­WOOFER de cet ampli-tuner AV.
Amplificateur de puissance
2 3 4 5 6 71
1. Enceinte avant gauche
2. Enceinte centrale
3. Enceinte avant droite
4. Enceinte surround gauche
5. Enceinte surround droite
6. Enceinte surround arrière gauche
7. Enceinte surround arrière droite
Subwoofer actif
Voyez “Connexion d’un subwoo­fer actif” page 16 pour plus d’informations.
Fr-36
Page 37
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite

Connexion d’un RI Dock

Certains des modèles d’iPod ne produisent pas de données vidéo. Pour connaître les modèles d’iPod compatibles avec le Dock RI, voyez le manuel d’ins­tructions du Dock RI.
Si votre iPod permet la lecture vidéo :
Branchez les sorties audio de la station d’accueil Dock RI aux prises GAME/TV IN L/R de l’amplitu­ner AV et la sortie vidéo de la station à la prise GAME/TV IN V de l’ampli-tuner AV. Voyez ci-dessous les connexions de la station (Onkyo DS-A2).
Si votre iPod ne permet pas la lecture vidéo :
Branchez les sorties audio analogiques du RI Dock aux prises TAPE IN L/R de l’ampli-tuner AV. Voyez ci-dessous les connexions de la station (Onkyo DS-A2).
AUDIO
OUT
LR
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
LR
Si vous avez un dock RI Onkyo DS-A1
• Branchez sa sortie vidéo à la prise GAME/TV IN S de l’ampli-tuner AV.
Remarques :
• Connectez la station d’accueil ID à l’ampli-tuner AV à l’aide d’un câble u. (voyez page 38).
• Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur « HDD » ou « HDD/DOCK ».
• Réglez l’affichage d’entrée de l’ampli-tuner AV sur « DOCK » (voyez page 47).
• En utilisant le bouton [CUSTOM] de la télécommande de l’ampli-tuner AV pour régler le mode de commande à distance sur « DOCK », vous pouvez commander votre iPod posé sur la RI Dock (voyez page 108). Si les commandes sont inopérantes, vous devrez saisir le bon code de télécommande (voyez page 101).
• Voyez le manuel d’instructions du RI Dock.
Fr-37
Page 38
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’appareils u Onkyo
Point 1 :
Assurez-vous que chacun des appareils Onkyo est branché à l’ampli-tuner AV au moyen d’un câble audio analogique (branchement dans les exemples de raccordement) (voyez pages 24 à 35).
Point 2 :
Effectuez le branchement u (voyez l’illustration ci- dessous).
Point 3 :
Si vous utilisez un élément MD, CDR ou RI Dock, changez l’affichage d’entrée (voyez page 47).
Ave c u (Remote Interactive), vous pouvez utiliser les fonctions spéciales suivantes :
Mise sous tension/en veille automatique
Quand vous lancez la lecture sur un appareil branché via u tandis que l’ampli-tuner AV est en mode de
veille, ce dernier se met sous tension et sélectionne automatiquement l’appareil en question comme source d’entrée. De même, quand l’ampli-tuner AV est réglé en mode de veille, tous les appareils bran-
chés via u passent aussi en mode de veille.
Choix automatique de la source d’entrée
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil bran­ché via u, l’ampli-tuner AV choisit automatique-
ment l’élément en question comme source d’entrée. Si votre lecteur DVD est branché à l’entrée multica­nal DVD de l’ampli-tuner AV, appuyez plusieurs fois sur le bouton [MULTI CH] et sélectionnez « Multich » pour profiter de tous les canaux (voyez
page 54) car la fonction Direct Change u ne sélec­tionne que les prises DVD FRONT L/R.
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour piloter vos autres appareils Onkyo compatibles
en la pointant sur le capteur de télécommande de l’ampli­tuner AV et non sur l’appareil. Entrez d’abord le code de télécommande correspondant (voyez page 102).
Remarques :
• Utilisez exclusivement des câbles u pour les con­nexions u. Les câbles u sont fournis avec les lec­teurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
Certains appareils disposent de deux prises u. Dans ce cas, le choix de la prise que vous reliez à l’ampli-tuner AV n’a aucune importance. L’autre prise permet de bran­cher un appareil compatible
• Branchez uniquement les appareils Onkyo aux prises u. Le branchement d’appareils d’autres fabricants peut entraîner des dysfonctionnements.
• Certains appareils n’offrent pas toutes les fonctions u. Consultez les manuels fournis avec vos autres appareils Onkyo.
• Quand la Zone 2 est active, la fonction de mise sous tension/en veille automatique et la fonction Direct Change u ne sont pas disponibles.
a
u
supplémentaire.
u
IN
L
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
R
CD
FRONT
L
R
DVD
LR
LR
REMOTE CONTROL
p. ex. lecteur CD
p. ex. lecteur DVD

Branchement du cordon d’alimentation

Remarques :
• Avant de brancher le cordon d’alimentation, bran­chez toutes les enceintes et tous les appareils AV.
• La mise sous tension de l’ampli-tuner AV peut causer une surtension momentanée pouvant affecter les autres appareils électriques branchés sur le même cir­cuit. Si ce problème se pose, branchez l’ampli-tuner AV sur un circuit différent.
• N’utilisez pas d’autres cordons d’alimentation que celui fourni avec l’ampli-tuner AV. Le cordon d’ali­mentation fourni est conçu exclusivement pour l’utili­sation avec l’ampli-tuner AV et ne doit être utilisé avec aucun autre appareil.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de l’ampli-tuner AV alors que l’autre bout du cordon est encore branché sur une prise de courant. Cela com­porte un risque d’électrocution. Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise de courant avant de le débrancher de l’ampli-tuner AV.
Étape 1 (pas sur les modèles nord­américains) :
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise AC INLET de l’ampli-tuner AV.
Vers une prise
de courant
Étape 2 :
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Fr-38
Page 39

Mise sous tension de l’ampli-tuner AV

Tel
Ampli-t
AV
STANDBY/ON
Témoin STANDBY
ON/STANDBY
RECEIVER

Mise sous tension et en veille

ou
ecommande
Appuyez sur le bouton [ON/STANDBY]. Vous pouvez aussi procéder en appuyant sur le bouton [RECEIVER] de la
télécommande, puis sur le bouton [ON/STANDBY].
uner
L’ampli-tuner AV et l’écran s’allument et le témoin STANDBY s’éteint. Pour mettre l’ampli-tuner AV hors tension, appuyez sur le bouton [ON/STANDBY] ou
sur le bouton [ON/STANDBY] de la télécommande. L’ampli-tuner AV passe alors en mode de veille. Pensez bien à baisser le niveau sonore de l’ampli-tuner AV afin de prévenir toute surprise retentissante lorsque vous le remettrez sous tension.
Fonctionnement correct en quelques étapes faciles
Voici quelques conseils faciles de configuration de l’ampli-tuner AV pour assurer un fonctionnement correct de l’appareil lors de la première utilisation. Ces réglages n’ont besoin d’être effectués qu’une seule fois.
Effectuez le réglage automatique des enceintes - ceci est très important !
Voyez « Réglage automatique des enceintes (Audyssey MultEQ page 48.
Avez-vous branché un appareil à une entrée HDMI, une entrée vidéo composantes ou une entrée audio numérique ?
Si c’est le cas, voir « Configuration de HDMI Input » page 41, « Con­figuration vidéo composantes » page 42, ou « Configuration d’entrée audio numérique » page 43.
Avez-vous branché un enregistreur MD, un graveur CD ou un RI Dock Onkyo ?
Si c’est le cas, voyez « Modification de l’écran d’entrée » page 47.
®
HDMI
OUT IN
TAPE
Graveur CD, enregistreur MD,
RI Dock
Fr-39
Page 40

Première utilisation

Ce chapitre décrit les réglages que vous devez effectuer avant d’utiliser l’ampli-tuner AV.

Utilisation de l’affichage pour modifier les réglages

Les réglages de l'ampli-tuner AV peuvent être modifiés au moyen de l'affichage.
1
1
2
2
1
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
L’élément du sous-menu apparaît sur l’affichage.

Utilisation des menus de configuration à l’écran

Effectuez les réglages de l’ampli-tuner AV au moyen du menu de configuration à l’écran.
Les menus de configuration n’apparaissent à l’écran du téléviseur que si ce dernier est branché à la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché à la sortie vidéo composite, S-Video MONITOR OUT ou COMPO­NENT VIDEO MONITOR OUT, servez-vous de l’écran du l’ampli-tuner AV pour effectuer les réglages.
1
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
MENU
1. Input Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Lock Setup
2
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner le sous­menu, puis appuyez sur [ENTER].
L’élément de réglage apparaît sur l’affi­chage.
Appuyez sur le bouton [SETUP] pour fermer le menu.
Pour retourner au menu précédent, appuyez sur le bouton [RETURN].
Menus de réglage à l’écran et affichage
Les éléments du menu de réglage à l’écran s’affichent un par un, au fur et à mesure de leur sélection.
Menus de réglage à l’écran
MENU
1. Input Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Lock Setup
Affichage
Fr-40
2
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner le sous­menu, puis appuyez sur [ENTER].
Le sous-menu apparaît. Appuyez sur le bouton [SETUP] pour fermer le menu. Pour retourner au menu précédent, appuyez sur le bouton [RETURN].
Remarque :
Pendant la configuration automatique des enceintes, les messages, etc., apparaissant sur l’écran du téléviseur fig­ureront dans l’affichage.
Page 41
Première utilisation—Suite

Entrée vidéo

Configuration de HDMI Input
Si vous branchez un appareil vidéo sur HDMI IN, vous devez attribuer l’entrée à une sélection d’entrée. Par exemple, si vous branchez un lecteur DVD à HDMI IN 1, vous devez attribuer HDMI IN 1 à la sélection d’entrée DVD.
Si vous avez branché votre téléviseur à l’ampli-tuner AV à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez régler l’ampli­tuner AV de façon que les sources vidéo composite, S­Video et vidéo composantes soient converties vers le haut* et transmises par la prise HDMI OUT. Vous pou­vez régler ce paramètre pour chaque sélection d’entrée en sélectionnant l’option « - - - - - ».
Vidéo composite, S-Video, vidéo composantes
Vidéo composite, S-Video, vidéo composantes
1
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas,
vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
2
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 1. Input Assign », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Input Assign » s’affiche.
1. HDMI Input
2. Component Video Input
3. Digital Audio Input
IN
OUT
1. Input Assign
HDMI
HDMI
3
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 1. HDMI Input », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « HDMI Input » s’affiche.
1–1. HDMI Input
4
DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV
AUX TAPE TUNER CD PHONO
Utilisez les boutons haut et bas [q]/
w
] pour choisir une sélection
[
HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
d’entrée, puis sélectionnez l’une des options suivantes avec les boutons gauche et droite [
e
]/[r]:
HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4 :
Sélectionnez la prise HDMI IN à laquelle le composant vidéo a été connecté.
- - - - - : Sortie de sources vidéo com­posite et S-Video et vidéo composantes de HDMI OUT. Le signal de sortie vidéo de HDMI OUT est celui confi­guré dans « Configuration vidéo composantes » (voyez page 42).
Chaque prise HDMI IN ne peut être affectée qu’à une seule sélection d’entrée. Lorsque HDMI1 à HDMI4 ont déjà été attribués (tel qu’illustré à l’étape 3), il est nécessaire de régler en premier les sélecteurs d’entrée non uti­lisés sur « - - - - - » ou vous ne pourrez pas attribuer HDMI1 à HDMI4 à un sélecteur d’entrée.
5
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration disparaît.
Remarques :
• Pour convertir vers le haut les sources vidéo compo­site, S-Video et vidéo composantes pour HDMI OUT, le paramètre HDMI Input doit être réglé sur « - - - - -
». Voyez page 22 pour plus d’informations sur le flux
et la conversion vers le haut du signal vidéo.
• Lorsqu’une prise HDMI IN est affectée à une sélec­tion d’entrée comme expliqué ici, l’entrée audio numérique de cette sélection d’entrée est automati­quement réglée sur la même prise HDMI IN. Voyez « Configuration d’entrée audio numérique » page 43.
• Le sélecteur d’entrée TUNER ne peut pas être attribué et est bloqué sur l’option «
-----».
• Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.
Fr-41
Page 42
Première utilisation—Suite
Configuration vidéo composantes
Si vous branchez un appareil à COMPONENT VIDEO IN, n’oubliez pas de choisir une sélection d’entrée. Exemple : si vous branchez le lecteur DVD à
, attribuez cette entrée à la sélection d’entrée DVD.
IN 2
Sélection d’entrée Attribution par défaut
DVD IN 1
VCR/DVR -----
CBL/SAT IN2
GAME/TV -----
AUX -----
TAPE -----
CD -----
PHONO -----
1
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas,
vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
COMPONENT VIDEO
4
5
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour choisir une sélection d’entrée, puis sélectionnez l’une des options suivantes avec les boutons gauche et droite [e]/ [r]:
IN1 : Activez cette option si
l’élément vidéo composant est branché à COMPONENT VIDEO IN 1.
IN2 : Activez cette option si
l’élément vidéo composant est branché à COMPONENT VIDEO IN 2.
-----: Sélectionnez cette option si
vous utilisez HDMI OUT plutôt que COMPONENT VIDEO MONITOR OUT pour la sortie des sources vidéo composite, S-vidéo et vidéo composante.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration disparaît.
2
3
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 1. Input Assign », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Input Assign » s’affiche.
1. Input Assign
1. HDMI Input
2. Component Video Input
3. Digital Audio Input
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 2. Component Video Input », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Component Video Input » s’affiche.
1–2. Component Video Input DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV AUX TAPE
TUNER
CD PHONO
IN1
- - - - ­IN2
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
- - - - -
Remarque :
Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bou­ton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.
Fr-42
Page 43
Première utilisation—Suite

Configuration d’entrée audio numérique

Quand vous branchez un appareil à une prise d’entrée numérique, il faut attribuer cette prise à une sélection d’entrée. Si, par exemple, vous branchez votre lecteur CD à la prise d’entrée OPTICAL IN1, il faut attribuer cette prise à la sélection d’entrée CD. Par défaut, la prise COAXIAL IN1 est attribuée à la sélection d’entrée DVD, mais vous pouvez changer cette attribution. Voici les attributions par défaut.
Sélection d’entrée Attribution par défaut
DVD COA X1
VCR/DVR COAX2
CBL/SAT COAX3
GAME/TV OPT1
AUX FRONT
TAPE -----
CD OPT2
PHONO -----
1
2
3
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec-
tionnée sur votre téléviseur.
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 1. Input Assign », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Input Assign » s’affiche.
1. Input Assign
1. HDMI Input
2. Component Video Input
3. Digital Audio Input
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 3. Digital Audio Input », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Digital Audio Input » s’affi­che.
1–3. Digital Audio Input DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME/TV
AUX
TAPE
TUNER
CD PHONO
COAX 1 COAX 2 COAX 3
OPT 1
FRONT
- - - - -
- - - - -
OPT 2
- - - - -
4
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour choisir une sélection d’entrée, puis sélectionnez l’une des options suivantes avec les boutons gauche et droite [e]/ [r]: «COAX1», « COAX2 », « COAX3 », « OPT1 », « OPT2 », ou « ----- (analog)».
• Quand vous assignez une entrée HDMI IN à un sélecteur d’entrée avec « Configuration de HDMI Input » page 41, cette assignation d’entrée est automatiquement réglée sur la même entrée HDMI IN. Outre les entrées habituelles (telles que COAX1, COAX2 etc.), vous pouvez sélectionner les entrées HDMI. Si vous changez l’assignation d’entrée et passez d’une entrée HDMI IN à une des autres entrées (COAX1 ou COAX2, par exemple), veillez à régler la « Configuration de la sélec­tion automatique d’entrées numériques » page 95 sur la même entrée (COAX1 (Auto) ou COAX2 (Auto), par exemple).
• La prise « AUX » est utilisée unique­ment pour l’entrée numérique par les bornes du panneau avant. Si HDMI IN est assigné à « AUX » dans « Configuration de HDMI Input » page 41, il est possible de sélection­ner la même prise HDMI IN.
Exemples :
Si vous branchez votre lecteur DVD à la prise OPTICAL IN 1, réglez «DVD» sur «OPT1». Pour écouter le signal audio de l’appa­reil branché à la prise OPTICAL IN 2 quand la sélection d’entrée VCR/DVR est sélectionnée, réglez « VCR/DVR » sur « OPT2 ». Pour écouter le signal audio de l’appa­reil branché à la prise COAXIAL IN 1 quand la sélection d’entrée CBL/SAT est sélectionnée, réglez « CBL/SAT » sur « COAX1 ». Pour les sélections d’entrée auxquelles vous ne souhaitez pas attribuer de prise d’entrée numérique, réglez sur « - - - - - (analog) ».
5
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration disparaît.
Remarque :
Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bou­ton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.
Fr-43
Page 44
Première utilisation—Suite

Réglages d’enceintes

Si vous modifiez ce réglage, vous devez refaire la configuration automatique des enceintes (voyez page 48).
Si l’impédance d’une des enceintes est de 4 ohms ou plus, mais inférieure à 6 ohms, réglez l’impédance mini­mum des enceintes sur 4 ohms (pas sur les modèles nord­américains).
Si vous avez branché vos enceintes avant aux bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R pour la bi-amplifica­tion, vous devez changer le paramètre de « Speakers Type ». Pour plus d’informations sur le branchement, voyez « Bi-amplification des enceintes avant » page 18.
Remarques :
• Lorsque la bi-amplification est utilisée, l’ampli-tuner AV peut entraîner jusqu’à 5.1 enceintes dans la pièce principale.
• Avant de changer ces paramètres, baissez le volume.
1
2
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas,
vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 2. Speaker Setup », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Speaker Setup » s’affiche.
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Configuration
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
3
4
5
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 1. Speaker Settings », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Speaker Settings » s’affi­che.
2–1. Speaker Settings Speakers Type Speaker Impedance
Normal
6ohms
Choisissez « Speakers Type », avec les boutons haut et bas [q]/ [w], puis sélectionnez l’une des options suivantes avec les bou­tons gauche et droite [e]/[r]:
Normal : Sélectionnez si vous avez
branché vos enceintes avant normalement.
Bi-Amp
: Sélectionnez si vous avez
branché vos enceintes avant pour un fonctionnement bi­amplifié.
Remarques :
• « Powered Zone 2 » n’est pas dispo­nible si « Speakers Type » est réglé sur « Bi-Amp ».
• L’entrée multicanal analogique ne peut pas être utilisée si « Speakers Type » est placé sur « Bi-Amp ».
Choisissez « Speaker Impedance » avec les boutons haut et bas [q]/[w], puis sélec­tionnez l’une des options suivan­tes avec les boutons gauche et droit [e]/[r]:
4ohms : Choisissez cette option si
l’impédance d’une des enceintes est de 4 ohms ou plus, mais inférieure à 6 ohms.
6ohms : Choisissez cette option si
toutes les enceintes ont une impédance comprise entre 6 et 16 ohms.
Fr-44
6
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration disparaît.
Remarque :
Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bou­ton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.
Page 45
Première utilisation—Suite
Configuration du format du téléviseur (pas sur les modèles nord­américains)
Pour que les menus de configuration à l’écran s’affichent correctement, vous devez choisir le format du signal TV de votre région.
1
2
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas,
vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 6. Miscellaneous », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Miscellaneous » s’affiche.
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
4
Choisissez « TV Format » avec les boutons haut et bas [q]/[w], puis sélectionnez l’une des options suivantes avec les bou­tons gauche et droite [e]/[r]:
Auto : Sélectionnez cette option
pour effectuer une détection automatique du système TV à partir des signaux d’entrée vidéo.
NTSC : Sélectionnez cette option si le
système TV de votre région est du type NTSC.
PAL : Sélectionnez cette option si le
système TV de votre région est du type PAL.
5
Une fois tous les réglages effec­tués, appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de réglage disparaît.
Remarque :
Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bou­ton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.
3
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 2. OSD Setup », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « OSD Setup » s’affiche.
6–2. OSD Setup Immediate Display Monitor Type Display Position TV Format Language
On
16 : 9
Bottom
Auto
English
Fr-45
Page 46
Première utilisation—Suite

Configurationde l’intervalle de fréquences AM (sur certains modèles)

Pour que la réception AM soit correcte, vous devez défi­nir l’intervalle de fréquences AM de votre région. Si vous modifiez ce paramètre, toutes les stations radio mémorisées sont effacées.
1
2
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas,
vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 7. Hardware Setup », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Hardware Setup » s’affiche.
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
5
Remarque :
Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bou­ton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration disparaît.
Fr-46
3
4
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 3. Tuner », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Tuner » s’affiche.
7–3. Tuner
AM Frequency Step 9kHz
Utilisez les boutons gauche et droit [e]/[r] pour sélectionner :
10 kHz : Choisissez cette option si
l’intervalle de fréquences est de 10 kHz dans votre région.
9kHz : Choisissez cette option si les
pas de syntonisation sont de 9 kHz dans votre région.
Page 47
Première utilisation—Suite

Modification de l’écran d’entrée

Si vous branchez un enregistreur MiniDisc, un graveur CD ou un RI Dock Onkyo compatible u aux prises TAPE IN/OUT ou GAME/TV IN, il faut changer ce réglage pour que u fonctionne convenablement.
Ce réglage peut uniquement être modifié sur l’ampli­tuner AV.
1,2 1,2
iPod photo :
Si vous utilisez un iPod photo avec le dock RI, branchez le RI Dock aux prises GAME/TV IN.
1
ou
2
ou
(3 secondes)
Appuyez sur le bouton de sélec­tion d’entrée [TAPE] ou [GAME/ TV] de façon à ce que « TAPE » ou « GAME/TV » s’affiche à l’écran.
Maintenez le bouton de sélection d’entrée [TAPE] ou [GAME/TV] enfoncé (durant environ 3 secondes) pour modifier le réglage.
Répétez cette opération pour choisir la source MD, CDR ou DOCK.
Pour la sélection d’entrée TAPE, le réglage change dans l’ordre suivant :
MD CDR DOCK
TA PE
Pour la sélection d’entrée GAME/TV, le réglage change dans l’ordre suivant :
GAME/TV DOCK
Remarque :
DOCK peut être sélectionné pour la sélection d’entrée TAPE ou GAME/TV, mais pas pour les deux en même temps.
Fr-47
Page 48
Première utilisation—Suite
Réglage automatique des enceintes (Audyssey MultEQ
Le système Audyssey MultEQ, utilisé en combinaison avec le microphone calibré inclus, détermine automati­quement le nombre d’enceintes connectées, leur taille à des fins de gestion des graves, leur fréquence de transfert optimale vers le subwoofer (le cas échéant) et la distance les séparant de la position d’écoute principale. « Audyssey MultEQ » supprime la distorsion engendrée par l’acoustique de la pièce après avoir détecté les problè­mes acoustiques de la zone d’écoute tant sur le plan fré­quentiel que temporel. Il en résulte un son clair et bien équilibré pour tout le monde. L’activation d’« Audyssey MultEQ » vous permet d’utiliser l’égalisation « Audyssey Dynamic EQ™ » qui maintient une balance d’octave à octave correcte à n’importe quel volume (voyez page 83). Connectez toutes vos enceintes et mettez-les aux bons endroits avant de faire appel à cette fonction.
Positions de mesure
Audyssey MultEQ peut prendre des mesures à six emplacements (maximum) de la pièce d’écoute pour créer un environnement sonore offrant un plaisir égal à chaque auditeur.
Position de mesure de 1re mesure
Il s’agit du centre de la pièce d’écoute ou de la posi­tion d’écoute dans le cas d’un spectateur seul.
Positions pour les 2e
Il s’agit des autres positions d’écoute (l’emplace­ment des autres auditeurs). Vous pouvez mesurer jusqu’à huit positions.
Les exemples suivants montrent quelques positions typi­ques dans une salle de cinéma. Choisissez l’exemple qui correspond le mieux à votre environnement d’écoute et positionnez correctement le microphone lorsque vous y êtes invité.
TV TV TV
®
)
6e mesures
TVTVTV
Utiliser Audyssey MultEQ
1
2, 10
3-8
Remarques :
• Si une de vos enceintes est de 4Ω, changez le réglage d’« Speaker Impedance » avant d’effec­tuer la configuration automatique des enceintes (voyez page 44).
• Si vous aviez étouffé l’ampli-tuner AV la sortie audio est réactivée.
• La configuration automatique n’est pas disponible si vous avez connecté un casque d’écoute.
• Il faut environ 15 minutes pour effectuer la confi­guration automatique d’enceintes pour trois posi­tions.Le temps de mesure total varie selon le nom­bre de positions et d’enceintes.
• Ne débranchez pas le microphone de configura­tion des enceintes pendant la configuration auto­matique, à moins que vous ne souhaitiez annuler la procédure.
• Ne branchez et débranchez aucune enceinte pen­dant la configuration automatique.
®
Fr-48
TV TV TV
: Position d’écoute
: Zone d’écoute
Les menus de configuration n’apparaissent à l’écran du téléviseur que si ce dernier est branché à la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché à la sortie vidéo composite, S-Video MONITOR OUT ou COMPO­NENT VIDEO MONITOR OUT, servez-vous de l’écran du l’ampli-tuner AV pour effectuer les réglages.
Page 49
Première utilisation—Suite
1
2
Mettez l’ampli-tuner AV et votre téléviseur sous tension.
Sur votre téléviseur, choisissez l’entrée à laquelle l’ampli-tuner AV est bran­ché.
Placez le microphone de configu­ration d’enceintes au point de mesure
1 (page 48) et branchez-
le à la prise SETUP MIC.
Auto Speaker Setup
Please place microphone at center of listening area at ear height.
Push Enter : Next
Remarques :
• Avant de procéder à la configuration automatique des enceintes Audyssey MultEQ®, organisez la pièce et bran­chez les enceintes comme vous le feriez pour regarder un film. Si vous modifiez la pièce après avoir procédé à la configuration automatique, vous devrez l’exécuter à nouveau car les caractéristiques EQ de la pièce ris­quent d’avoir été modifiées.
• Lorsque vous lancez la configuration automatique des enceintes, ne vous placez pas entre les enceintes et le microphone. Écartez également tout obstacle se trouvant entre les encein­tes et le microphone. Vous risqueriez autrement d’obtenir des résultats imprécis.
• Placez le microphone à hauteur d’oreille d’un auditeur assis avec la pointe du microphone dirigée direc­tement vers le plafond au moyen d’un trépied. Ne tenez pas le micro­phone dans la main pendant les mesures sous peine d’obtenir des résultats imprécis.
• Dans la mesure du possible, faites le silence dans la pièce. Un bruit de fond peut perturber les mesures de la pièce. Fermez les fenêtres, mettez en sourdine les téléphones portables, téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescents, appareils électriques, variateurs de lumière ou autre.
• Il est recommandé d’éteindre les téléphones portables ou de les éloi­gner d’appareils audio électroniques pendant la mesure car le brouillage radioélectrique (RFI) peut fausser les mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé).
3
4
5
Appuyez sur [ENTER].
La configuration automatique des enceintes commence.
Auto Speaker Setup
Do not unplug Setup Mic. Please keep quiet. Now measuring. . .
Chaque enceinte produit une tonalité de test en même temps que la configura­tion automatique des enceintes Audys­sey MultEQ s’exécute. Ceci prend quelques minutes. Abstenez-vous de parler pendant les mesures et ne vous placez pas entre les enceintes et le microphone.
L’écran suivant apparaît.
Auto Speaker Setup
Please place microphone at
2nd Position at ear height.
Push Enter : Next
Placez le micro de configuration à la position de mesure suivante (voir page 48) et appuyez sur [ENTER].
La fonction « Audyssey MultEQ » effectue de nouvelles mesures. Cela prend quelques minutes.
Auto Speaker Setup
Do not unplug Setup Mic. Please keep quiet. Now measuring. . .
Placez le micro de configuration à la position de mesure suivante quand vous y êtes invité et répé­tez l’étape 4.
Fr-49
Page 50
Première utilisation—Suite
6
L’affichage suivant apparaît après les 3e à 5e mesures.
Auto Speaker Setup
Select [Next] to measure the next position, or select [Finish] to calculate the Audyssey MultEQ room EQ solution.
Next Finish (Calculate)
Choisissez l’une des options sui­vantes avec les boutons haut/bas [q]/[w] puis appuyez sur [ENTER].
Next :
Sélectionnez « Next » pour com­mencer à mesurer la position de la mesure suivante. Après la 6ème mesure, la procédure se poursuit automatiquement avec l’étape 7.
Finish(Calculate) :
Sélectionnez cette option si vous avez effectué toutes les mesures voulues et souhaitez lancer le calcul des résultats, puis passez à l’étape 7.
9
Choisissez une option avec les boutons haut et bas [q]/[w] puis appuyez sur [ENTER].
Voici les options disponibles :
Save :
Sauvegarde des calculs et fin de la configuration automatique des enceintes.
Cancel :
Annulation de la configuration automatique des enceintes.
Remarque :
Vous pouvez afficher les réglages cal­culés pour la configuration d’enceintes, les distances des enceintes et leur niveau en vous servant des boutons gauche/droite [e]/[r].
Si vous choisissez « Save », les résul­tats sont sauvegardés et l’affichage sui­vant apparaît.
Auto Speaker Setup
Saving...
7
8
Une fois les mesures terminées, l’écran suivant s’affiche.
Auto Speaker Setup
Calculating...
Une fois les calculs terminés, l’écran suivant s’affiche.
Auto Speaker Setup
Review SP Configuration
Subwoofer : No Front : Full Band Center : None Surround : None Surr Back : None Surr Back Ch : - - ­Save Cancel
10
Débranchez le microphone de configuration d’enceintes.
Auto Speaker Setup
Please, unplug Setup Mic.
Remarques :
• Quand la configuration automatique des enceintes est terminée, le « Equalizer Settings » (page 77) est réglée sur « Audyssey ».
• Vous pouvez annuler la configuration automatique des enceintes à tout moment de la procédure en débran­chant le microphone de mesure.
Fr-50
Page 51
Première utilisation—Suite
Messages d’erreur
Un des messages d’erreur suivants pourrait s’afficher pendant la configuration automatique des enceintes :
Ambient noise is too high.
Auto Speaker Setup
Ambient noise is too high.
Retry Cancel
Ce message s’affiche lorsque le bruit de fond est trop important et que les mesures ne peuvent être effec­tuées correctement.
Eliminez la source de bruit et effectuez un nouvel essai.
Retry : Retournez au point mesuré
immédiatement avant et recommencez la configuration.
Cancel : Annulez la configuration automatique
des enceintes.
Speaker Detect Error
Ce message apparaît si une enceinte n’est pas détectée. « Yes » indique que l’enceinte a été détectée et « No » qu’elle n’a pas été détectée.
Auto Speaker Setup
Speaker Detect Error
FL : Yes SL : --­SBL : --­C : Yes
Retry Cancel
Une des enceintes avant n’a pas été détectée.
FL : Yes SL : --­SBL : --­C : Yes
Retry Cancel
FR : No SR : --­SBR : --­SW : ---
Auto Speaker Setup
Speaker Detect Error
FR : Yes SR : No SBR : --­SW : ---
Auto Speaker Setup
Speaker Detect Error
FL : Yes SL : --­SBL : No C : Yes
Retry Cancel
FR : Yes SR : Yes SBR : Yes SW : ---
L’enceinte Surround arrière droite a été détectée mais pas l’enceinte Surround arrière gauche.
Auto Speaker Setup
Speaker Detect Error
FL : Error SL : Yes SBL : Yes C : Yes
Retry Cancel
FR : Yes SR : Yes SBR : Yes SW : Yes
Le type d’enceinte détecté ne correspond pas à votre attente. L’enceinte peut être incorrecte ou endomma­gée. Vérifiez que le type d’enceinte est correct et que tous les pilotes fonctionnent.
Auto Speaker Setup
Speaker Detect Error
Retry Cancel
Le nombre d’enceintes détectées lors de la deuxième ou de la troisième mesure diffère du nombre d’enceintes détectées lors de la première mesure.
Vérifiez que les enceintes non détectées sont correcte­ment branchées.
Retry :
Retournez à l’étape 2 et effectuez un nouvel essai.
Cancel : Annulez la configuration automatique
des enceintes.
Writing Error!
Auto Speaker Setup
Writing Error!
Une des enceintes Surround n’a pas été détectée.
Auto Speaker Setup
Speaker Detect Error
FL : Yes SL : --­SBL : --­C : Yes
Retry Cancel
FR : Yes SR : No SBR : Yes SW : ---
Les enceintes Surround arrière ont été détectées mais pas les enceintes Surround.
Retry Cancel
Ce message apparaît si la sauvegarde échoue.
Essayez de sauvegarder à nouveau. Si ce message appa­raît encore après 2 ou 3 tentatives, il s’agit probablement d’un dysfonctionnement de l’ampli-tuner AV.
Contactez votre revendeur Onkyo.
Retry : Retournez à l’étape 2 et effectuez un
nouvel essai.
Cancel : Annulez la configuration automatique
des enceintes.
Fr-51
Page 52
Première utilisation—Suite
Changer les réglages d’enceintes manuellement
Si vous voulez modifier les réglages issus de la configu­ration automatique des enceintes, suivez les instructions données aux pages 72–79.
Remarques :
• Veuillez noter que THX recommande de régler les enceintes THX sur « 80Hz(THX) ». Si vous configu­rez les enceintes par la fonction Configuration auto­matique des enceintes, vérifiez manuellement que les enceintes THX sont réglées sur un transfert de 80 Hz (THX) (voyez page 72).
• THX recommande de régler parfois manuellement le niveau et la distance du subwoofer en raison de la complexité électrique des subwoofers et de leur inte­raction avec la pièce.
• Selon l’interaction avec la pièce, il se peut que vos constatiez parfois des résultats anormaux lors du réglage du niveau et/ou de la distance des enceintes principales. THX recommande de les régler manuelle­ment lorsque cela se produit.
Utilisation d’un caisson de grave actif
Si vous utilisez un caisson de grave (subwoofer) actif qui délivre des sons à très basse fréquence et faible niveau sonore, il est possible qu’il ne soit pas détecté par la fonction de configuration automatique des enceintes.
Si « No » apparaît pour le « Subwoofer » sur l’écran « Review SP Configuration », augmentez le volume du subwoofer jusqu’à moitié, réglez-le sur sa fréquence de recouvrement maximale, puis relancez la configuration automatique des enceintes. Notez que si le volume est trop élevé et si le son sature, la détection risque d’échouer. Réglez donc correctement le volume. Si le caisson de grave est doté d’un commutateur de filtre passe-bas, coupez-le ou réglez-le sur « direct ». Voir le mode d’emploi du caisson de grave pour en savoir plus.
Fr-52
Page 53

Opérations de base

3

Choix de la source d’entrée

Cette section vous explique comment choisir la source d’entrée (c.-à-d. l’appareil AV que vous voulez écouter ou regar­der).
MULTI CH
1
MULTI CH
1
3
Ampli-tuner AV
1
2
3
Ampli-tuner AV
4
ou
ou
Telecommande
Telecommande
Choisissez la source d’entrée avec les boutons de sélection d’entrée de l’ampli-tuner AV.
Pour sélectionner la source d’entrée à l’aide de la télécommande, utilisez les boutons INPUT SELECTOR.
Lancez la lecture sur la source.
Si vous choisissez DVD ou un autre appareil vidéo, veillez à sélectionner l’entrée vidéo du téléviseur qui est branchée à HDMI OUT, COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ou MONITOR OUT de l’ampli-tuner AV.
Sur certains lecteurs DVD, vous devrez peut-être activer la sortie audio numé­rique.
Pour régler le volume, utilisez la commande MASTER VOLUME ou le bouton VOL [q]/[w] de la télécommande.
Le volume peut être réglé sur – L’ampli-tuner AV est conçu pour les applications Home Theater. Il offre une large plage de volume permettant un réglage de niveau précis. Le volume peut aussi être affiché avec une valeur absolue. Voyez « Volume
Setup » page 88.
Choisissez un mode d’écoute approprié et régalez-vous !
Voyez « Utilisation des modes d’écoute » page 61.
dB, –81,5dB à +18,0dB (affichage relatif).
Fr-53
Page 54
Opérations de base—Suite

Utilisation de l’entrée DVD multicanal

L’entrée DVD multicanal est prévue pour brancher un appareil équipé d’une sortie audio analogique 7.1 comme un lecteur DVD compatible DVD-Audio ou SACD ou un décodeur MPEG. Voyez page 26 pour en savoir plus sur les branchements.
Télécommande
Appuyez sur le bouton [MULTI CH].
Le « Multich » apparaît à l’écran. La source audio de l’entrée DVD mul-
ticanal est alors utilisée comme source d’entrée DVD.
Remarques :
• Lorsque la source DVD multicanal est sélectionnée, les paramètres de configuration des enceintes page 72 sont ignorés et les signaux de l’entrée multicanal sont transmis tels quels aux enceintes.
• L’entrée multicanal DVD ne peut pas être utilisée si « Speakers Type » est placé sur « Bi-Amp » (voyez page 44).
• Cette procédure est également possible avec l’ampli­tuner AV, en appuyant sur le bouton [MULTI CH].

Réglage du grave et de l’aigu

Vous pouvez régler le grave et l’aigu des enceintes avant, cette fonction n’est cependant pas disponible avec les modes d’écoute « Direct », « Pure Audio » ou « THX ».
1
Ampli-tuner AV
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TONE] pour choisir «Bass» ou «Treble».
Utilisez les boutons TONE [–]/[+] pour effectuer le réglage.

Affichage d’informations sur la source

Voici comment afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie.
Télécommande
Remarque :
Cette procédure est également possible avec l’ampli­tuner AV, en appuyant sur le bouton [DISPLAY].
Voici les informations généralement disponibles pour les sources d’entrée.
Source d’entrée
reproduction
Format de signal*
Fréquence
d’échantillonnage
* Dans le cas d’un signal d’entrée analogique, l’écran n’affiche
aucune information sur le format. Pour un signal d’entrée PCM, l’écran affiche la fréquence d’échantillonna ge. En présence d’un signal d’entrée PCM, l’écran affiche la fréquence d’échantillon­nage. Si le signal d’entrée est numérique mais pas du format PCM, son format est affiché. La fréquence d’échantillonnage et le format du signal d’entrée est affiché si ce signal est de type PCM multicanal. Ces informations sont affichées pendant envi­ron trois secondes. L’écran retourne ensuite à l’affichage précé­dent.
Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour passer en revue les informations disponibles.
Mode de
Bass
Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les gra­ves des enceintes avant sur une plage de –10 dB à +10 dB (par pas de 2 dB).
Trebl e
Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les aigus des enceintes avant sur une plage de –10 dB à +10 dB (par pas de 2 dB).
Remarques :
• Ce réglage n’est pas disponible lorsque l’entrée DVD multicanal est sélectionnée.
• Vous pouvez également effectuer cette procédure en utilisant le bouton [AUDIO] de la télécommande (voyez page 82).
Fr-54

Réglage de la luminosité de l’écran

Vous pouvez ajuster la luminosité de l’affichage de l’ampli-tuner AV.
Télécommande
Appuyez sur le bouton [RECEIVER] et choisissez le degré voulu avec le bouton [DIMMER] :
• Normale + témoin VOLUME allumé.
• Normale + témoin VOLUME éteint.
• Atténuée + témoin VOLUME éteint.
• Faible + témoin VOLUME éteint.
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [DIMMER] de l’ampli-tuner AV (Modèles nord-américains).
Page 55
Opérations de base—Suite
Appuyez d’abord sur [RECEIVER]
MUTING
SLEEP
Mise en sourdine du son de l’ampli­tuner AV
Cette fonction permet de couper temporairement le son de l’ampli-tuner AV.
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [MUTING].
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote à l’écran.

Utilisation de la minuterie (Sleep Timer)

Vous pouvez utiliser la minuterie pour mettre automati­quement l’ampli-tuner AV hors tension après un délai défini.
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis choisissez le délai voulu pour la minuterie avec le bouton [SLEEP].
La plage de réglage s’étend de 90 à 10 minutes (par pas de 10 minutes).
Quand vous définissez une valeur tem­porelle, le témoin SLEEP s’affiche à l’écran. L’écran affiche le délai choisi pendant environ cinq secondes avant de retourner à l’affichage précédent.
Pour désactiver la minuterie, appuyez sur le bouton [SLEEP] jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
Pour vérifier la durée résiduelle avant la mise hors ten­sion automatique de l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton [SLEEP]. Si vous appuyez sur le bouton [SLEEP] pendant l’affichage de la durée de la minuterie, cette durée est raccourcie de 10 minutes.

Utilisation d’un casque

Vous pouvez brancher un casque stéréo (fiche 1/4") à la prise PHONES
de l’ampli-tuner AV pour une écoute en privé.
Pour désactiver la mise en sourdine de l’ampli-tuner AV, appuyez à nouveau sur le bouton [MUTING] ou réglez le volume.
La fonction Mute est annulée quand vous activez le mode de veille de l’ampli-tuner AV.
Astuce :
Vous pouvez choisir à quel point le signal est étouffé avec le paramètre « Muting Level » (voyez page 88).
Remarques :
• Réglez le volume à la valeur minimum avant de bran­cher le casque.
• Quand vous branchez un casque à la prise PHONES, le son des enceintes est automatiquement coupé et le témoin de casque s’allume. (Le son des enceintes Powered Zone 2 n’est pas coupé.)
• Quand vous branchez un casque d’écoute, le mode d’écoute est réglé sur « Stereo » à moins que ce mode ne soit déjà réglé sur « Stereo », « Mono », « Direct » ou « Pure Audio ».
• Seuls les modes d’écoute « Stereo », « Direct », « Pure Audio » et Mono sont disponibles avec le casque (Le choix des modes d’écoute disponibles dépend en outre de la source d’entrée actuellement choisie). Si vous avez choisi l’entrée multicanal, vous n’entendez
• que les canaux avant gauche et droit dans le casque.
Fr-55
Page 56

Ecoute de la radio

S
O

Utilisation du tuner

Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter vos stations AM et FM favorites. Vous pouvez mémoriser vos sta­tions préférées sous forme de présélections pour pouvoir les rappeler instantanément.
TUNER
TUNING MODE TUNING /
Ecoute de la radio
Choisissez « AM » ou « FM » avec le bouton de sélection d’entrée [TUNER].
Dans cet exemple, la bande FM a été sélectionnée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [TUNER], la source d’entrée alterne entre AM et FM.
Bande Fréquence
Mode de recherche manuelle des stations
1
2
Sur les modèles nord-américains, la fréquence change par pas de 0,2 MHz sur la bande FM et de 10 kHz sur la bande AM. Sur les autres modèles, elle change par pas de 0,05 MHz sur la bande FM et de 9 kHz sur la bande AM. En mode de recherche manuelle, les stations FM sont captées en mono.
Réception d’un faible émetteur FM stéréo
Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il est possible que le tuner ne puisse pas la capter correcte-
ment. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.
Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l’écran.
Maintenez enfoncé le boutons TUNING haut ou bas [q]/[w].
La fréquence cesse de changer dès que vous relâchez le bouton.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence par tranches.
(L’affichage courant dépend du pays.)
Recherche d’une station radio
Mode de recherche automatique des stations
1
2
Quand une station est trouvée, le témoin TUNED appa­raît. Quand une station FM stéréo est trouvée, le témoin FM STEREO apparaît à l’écran.
Appuyez sur le boutons [TUNING MODE] de sorte que le témoin AUTO s’affiche à l’écran.
Appuyez sur le bouton TUNING haut ou bas [q]/[w]. La recherche s’interrompt dès qu’une station a été trouvée.
TUNED
AUTO
Recherche d’une station radio par fréquence
Vous pouvez sélectionner une station AM ou FM en entrant directement la fréquence correspondante.
1
Télécommande
2
Choisissez « AM » ou « FM » avec le bouton [TUNER] puis sur le bouton [D.TUN].
(La véritable exposition dépend du pays.)
Dans les 8 secondes, entrez la fréquence de la station avec les boutons numériques.
Pour choisir la fréquence 87.5 (FM), par exemple, appuyez sur 8, 7, 5.
Fr-56
TERE
FM
Page 57
Ecoute de la radio—Suite

Programmer des stations AM/FM

2,4
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations radio AM/ FM sous forme de programmes.
1
2
3
Recherchez la station AM/FM à mémoriser.
Appuyez sur le bouton [MEMORY].
Le numéro de présélection clignote.
Tant que le numéro de présélec­tion clignote (environ 8 secon­des), vous pouvez choisir un numéro de mémoire 1–40 avec les boutons PRESET [e]/[r].
3
Sélection des stations ou canaux mémorisés
PRESET
Ampli-tuner AV
Télécommande
Pour sélectionner une station ou un canal mémorisé, utilisez les boutons PRESET [e]/[r] ou les boutons CH [+/–] de la télécom­mande.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons numérotés de la télé­commande pour sélectionner directement une station mémori­sée.
Effacement des canaux mémorisés
4
Remarque :
Vous pouvez nommer vos présélections pour les identi­fier facilement (voyez page 86). Le nom en question s’affiche en lieu et place de la bande et de la fréquence.
Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour mémoriser la station ou le canal.
La station ou le canal sont mémorisés et le numéro de la mémorisation cesse de clignoter.
Répétez cette procédure pour mémori­ser d’autres stations AM/FM.
1
2
2
Choisissez le canal mémorisé que vous souhaitez effacer.
Consultez le paragraphe précédent.
Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé et appuyez sur le bouton [TUNING MODE].
Le canal mémorisé sélectionné est effacé et son numéro disparaît de l’écran.
Fr-57
Page 58
Ecoute de la radio—Suite
RDS (pas sur le modèle nord­américain)
Le système RDS fonctionne uniquement dans les régions où des programmes RDS sont émis.
Quand une station RDS est trouvée, le témoin RDS apparaît.
Témoin RDS
Qu’est-ce que « RDS » ?
RDS est l’acronyme de Radio Data System, un système de transmission de données des signaux radio FM. Il a été développé par l’Union Européenne de Radio-Télévi­sion (UER) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nombreuses stations FM s’en servent. Outre l’affichage d’informations, RDS vous permet aussi de trouver des stations de radio par type (infos, sport, rock, etc.).
L’ampli-tuner AV reconnaît quatre types d’informations RDS :
PS (Program Service)
Si vous écoutez un canal RDS émettant des signaux PS, le nom de la station apparaît. Pressez le bouton [DISPLAY] pour afficher la fréquence pendant 3 secon­des.
RT (Radio Text)
Quand l’appareil capte une station RDS diffusant des informations RT, le texte s’affiche à l’écran (voyez page 59).
PTY (Program Type)
Cette fonction permet de rechercher des stations radio RDS par type (voyez page 59).
TP (Traffic Program)
Cette fonction permet de rechercher des stations radio RDS diffusant des informations sur la circulation (voyez page 59).
Remarques :
• Dans certains cas, les caractères affichés sur l’ampli­tuner AV peuvent différer de ceux transmis par la sta­tion de radio. Des caractères inattendus peuvent appa­raître à la réception de caractères non reconnus. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Si le signal d’une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence ou pas du tout.
Types de programmes RDS (PTY)
Type Écran
Aucun None Actualités News Affaires courantes Affairs Informations Info Sport Sport Education Educate Art dramatique Drama Culture Culture Science et technologie Science Divers Varied Musique pop Pop M Musique rock Rock M Var iété s Easy M Musique classique facile Light M Musique classique Classics Autres musiques Other M Météo Weather Finance Finance Programmes pour enfants Children Affaires sociales Social Religion Religion Ligne ouverte Phone In Voyages Travel Loisirs Leisure Jazz Jazz Musique country Country Musique nationale Nation M Ancienne musique populaire Oldies Musique folklorique Folk M Documentaires Document Test alarme TEST Alarme Alarm!
Fr-58
Page 59
Ecoute de la radio—Suite
Quand l’appareil capte une station RDS diffusant des informations RT, le texte s’affiche à l’écran.
Affichage d’informations radio (RT)
RT/PTY/TP
Appuyez une fois sur le bouton [RT/PTY/TP].
Les informations RT défilent à l’écran.
Remarques :
• Le message « Waiting » apparaît lorsque l’ampli­tuner AV attend des informations RT.
• Si le message « No Text Data » apparaît à l’écran, il n’y a pas d’informations RT disponibles.
Recherche de stations par type (PTY)
4
Ecoute des informations sur la circulation (TP)
Vous pouvez rechercher les stations diffusant des infor­mations sur la circulation routière.
Lorsque vous avez trouvé la sta­tion voulue, appuyez sur [ENTER].
Si aucune station n’est détectée, le mes­sage « Not Found » apparaît.
1 2
2
1 3,4
Vous pouvez chercher des stations par type.
1
2
3
Appuyez deux fois sur le bouton [RT/PTY/TP].
Le type de programme en cours s’affi­che à l’écran.
Choisissez le type de programme voulu avec les boutons PRESET [e]/[r].
Consultez le tableau à la page 58.
Pour lancer la recherche, appuyez sur [ENTER].
L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une station du type spécifié ; il s’arrête alors brièvement avant de poursuivre la recherche.
1
2
Appuyez trois fois sur le bouton [RT/PTY/TP].
Quand l’appareil capte une station dif­fusant des informations TP (Traffic Program), « [TP] » s’affiche à l’écran et vous entendez automatiquement les informations sur la circulation dès leur diffusion. Si « TP » apparaît sans cro­chets, cela signifie que la station n’est pas en train d’émettre des informations sur la circulation (TP).
Pour localiser une station qui émet des informations TP, appuyez sur [
L’ampli-tuner AV effectue une recher­che jusqu’à ce qu’il trouve une station émettant des infos TP. Si aucune station n’est détectée, le mes­sage « Not Found » apparaît.
ENTER
].
Fr-59
Page 60

Enregistrement

Ce chapitre décrit l’enregistrement d’une source d’entrée avec un autre élément AV. Vous apprendrez comment enregistrer des signaux audio ainsi que des signaux audio et vidéo.
Remarques :
• Vous ne pouvez pas enregistrer le son surround, ni les effets produits par les modes de reproduction DSP.
• Vous ne pouvez pas enregistrer des DVD protégés par un système anticopie.
• Vous ne pouvez pas enregistrer le signal de l’entrée multicanal DVD.
• Les sources branchées à une entrée numérique ne peu­vent pas être enregistrées. Seuls les signaux des entrées analogiques peuvent être enregistrés.
• Les signaux DTS sont enregistrés sous forme de bruit ; n’essayez donc jamais d’effectuer des enregis­trements analogiques de DTS CD ou LD.
• Tant que le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné, aucune image n’apparaît puisque le circuit vidéo est hors tension. Si vous souhaitez faire un enregistre­ment, sélectionnez un autre mode d’écoute.
Enregistrements AV
Les sources audio peuvent être enregistrées sur un enre­gistreur (platine à cassette, CDR, MD) branché aux pri­ses TAPE OUT. Les sources vidéo peuvent être enregistrées sur un enregistreur vidéo (magnétoscope, graveur DVD) branché aux prises VCR/DVR OUT. Pour en savoir plus sur les connexions, voyez pages 22 à 38.
Enregistrement de sources AV différentes
Cette fonction permet d’enregistrer le son et l’image de sources d’entrée distinctes et d’ajouter de l’audio à vos enregistrements vidéo. Quand vous choisissez une source audio (comme TAPE, TUNER, CD ou PHONO), la source d’entrée vidéo ne change pas. Cette particula­rité permet d’effectuer des enregistrements de sources séparées.
Dans l’exemple suivant, un lecteur CD est branché aux prises CD IN et un caméscope est relié à la prise AUX INPUT VIDEO. Ces deux signaux sont enregistrés sur le magnétoscope branché aux prises VCR/DVR OUT.
Caméscope
signal vidéo signal audio
1
2 3
Utilisez les boutons de sélection d’entrée pour spécifier la source audio que vous souhaitez enre­gistrer.
Vous pouvez écouter le signal de la source pendant l’enregistrement. La commande MASTER VOLUME de l’ampli-tuner AV n’a aucun impact sur le niveau d’enregistrement.
Lancez l’enregistrement sur l’élé­ment enregistreur.
Lancez la lecture sur l’élément source.
Si vous sélectionnez une autre source d’entrée pendant l’enregistrement, le signal de cette nouvelle source est enre­gistré.
MagnétoscopeLecteur CD
Préparez la lecture sur le caméscope et le
1
lecteur CD.
Préparez l’enregistrement sur le magné-
2
toscope.
Appuyez sur le bouton de sélection
3
d’entrée [AUX].
Appuyez sur le bouton de sélection
4
d’entrée [CD].
Le lecteur CD est choisi comme source audio et le caméscope est toujours la source vidéo.
Démarrez l’enregistrement sur le magné-
5
toscope et lancez la lecture sur le camés­cope et le lecteur CD.
Le magnétoscope enregistre le signal vidéo du caméscope et le signal audio du lecteur CD.
Fr-60
Page 61

Utilisation des modes d’écoute

Choix du mode d’écoute

Pour en savoir plus sur les modes disponibles, voyez « A propos des modes d’écoute » page 68.
• Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur DVD à l’ampli-tuner AV avec une connexion audio numérique (coaxiale, optique ou HDMI).
• La disponibilité des modes de reproduction dépend du format du signal d’entrée. Pour vérifier le format, voyez « Affichage d’infor­mations sur la source » page 54.
• Si vous avez branché un casque d’écoute, seuls les modes de reproduction « Pure Audio », «Mono», «Direct» et «Stereo» sont disponi­bles.
Sélection sur l’ampli-tuner AV
PURE AUDIO
LISTENING MODE
Bouton [PURE AUDIO]
Ce bouton permet de choisir le mode d’écoute Pure Audio. Quand ce mode est sélectionné, l’écran de l’ampli­tuner AV est éteint et seuls les signaux vidéo entrant par HDMI IN peuvent être transmis. Appuyez à nou­veau sur ce bouton pour sélectionner le mode d’écoute précédent.
Sélection avec la télécommande
MUSIC
MOVIE/TV
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis appuyez sur le bouton LISTENING MODE plu­sieurs fois pour sélectionner le mode d’écoute.
Boutons LISTENING MODE Bouton [MOVIE/TV]
Ce bouton sélectionne les modes d’écoute pour les films et la télévision.
Bouton [MUSIC]
Ce bouton sélectionne les modes d’écoute pour la musique.
Bouton [GAME]
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
Bouton [THX]
Ce bouton permet de choisir les modes d’écoute THX.
GAME THX
Boutons LISTENING MODE Bouton [MOVIE/TV]
Ce bouton sélectionne les modes d’écoute pour les films et la télévision.
Bouton [MUSIC]
Ce bouton sélectionne les modes d’écoute pour la musique.
Bouton [GAME]
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
Fr-61
Page 62
Utilisation des modes d’écoute—Suite

Modes d’écoute disponibles pour chacun des formats de source

Sources analogiques et PCM
: Modes d’écoute disponibles
176.4/192 kHz
Mono/
Multi
channel
2ch
*2
Mono/
Multiplex
Format source
Mode d’écoute Pure Audio Direct Stereo Mono Multichannel Neo:6 Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie Dolby PLII Music/ Dolby PLIIx Music Dolby PLII Game/ Dolby PLIIx Game
Dolby EX Neo:6 Cinema Neo:6 Music THX Cinema/Music/Games Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
Dolby PLII/Dolby PLIIx Games
+ THX Games
Neo:6 Cinema/Music
+THX Cinema/Music
PLII Game + THX Select2 Cinema
THX Surround EX THX Select2
Cinema
/Music/Games
Neo:6 + THX Games MonoMovie
Orchestra Unplugged Studio-Mix TV Logic
AllChStereo FullMono
*6
T- D
Support
*3
*3
*3
*5
*5
*5
*5
*5*6
*5*6
*5*6
*5*6
*5*6
Analog/PCM
32–96
kHz
CD, TV, radio, DVD DVD DVD
176.4/
*1
192kHz
*2
Multi
channel
Analog
Multi
channel
32–96 kHz
2ch
Multichannel PCM
*1
Multiplex
✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔✔ ✔✔✔✔✔✔ ✔✔
✔✔
*4
*4
*4
✔✔
*4
✔ ✔✔ ✔✔
*5
*3
*3
*3
*4
*4
*4
*3
*3
*3
*4
*4
*4
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔✔ ✔✔
✔✔
*1. 32/44,1/48/88,1/96 kHz *2. Les disques DVD-Audio produisent des signaux multicanal PCM 176.4/192 kHz uniquement via HDMI. *3. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode Dolby Pro Logic II est utilisé. *4. Ne peut pas être sélectionné avec certains formats de sources. *5. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées. *6. Les signaux PCM de 88,2 kHz et 96 kHz sont traités à 44,1 kHz et 48 kHz respectivement.
Fr-62
: Requiert 6.1/7.1 enceintes. N’est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée. : Requiert 7.1 enceintes. N’est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.
Page 63
Utilisation des modes d’écoute—Suite
Sources Dolby Digital et Dolby Digital Plus
: Modes d’écoute disponibles
Format source
Multichannel 2ch Mono/Multiplex Multichannel 2ch Mono/Multiplex
Support
Mode d’écoute
Pure Audio ✔✔✔✔✔✔ Direct ✔✔✔✔✔✔ Stereo ✔✔✔✔✔✔ Mono
Neo:6
*3
DolbyDigital DolbyDigital Plus Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie Dolby PLII Music/ Dolby PLIIx Music Dolby PLII Game/ Dolby PLIIx Game Dolby EX
*2
*2
*2
*3
*3
*3
Neo:6 Cinema ✔✔ Neo:6 Music ✔✔
THX Cinema Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
/Music/Games
*4
*4
*4
*4
*4
✔✔
*3
*3
*3
PLII Game
+ THX Select2 Cinema
THX Surround EX THX Select2
Cinema
/Music/Games
Neo:6 + THX Games MonoMovie Orchestra Unplugged Studio-Mix TV Logic
*4
*4
*4
*4
*4
AllChStereo ✔✔✔✔✔✔ FullMono ✔✔✔✔✔✔ T- D ✔✔✔✔✔✔
*1. S’il n’y a pas d’enceintes surround arrière, il se peut que Dolby Digital soit utilisé, suivant le type de signal d’entrée. *2. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode Dolby Pro Logic II est utilisé. *3. Ne peut pas être sélectionné avec certains formats de sources. *4. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées.
*3
*3
*3
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔
Dolby Digital Dolby Digital Plus
DVD, DTV, etc. Blu-ray, HD DVD
✔✔
*3
*1
*3
*3
✔✔
✔✔
*3
*2
*2
*2
*3
*3
*3
*2
*2
*2
*3
*3
*3
: Requiert 6.1/7.1 enceintes. N’est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée. : Requiert 7.1 enceintes. N’est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.
Remarque :
Avec certains disques HD DVD et Blu-ray, un bruit peut être audible durant la lecture. Cela peut se produire lorsque le format audio change en cours de lecture. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Fr-63
Page 64
Utilisation des modes d’écoute—Suite
Sources DTS
: Modes d’écoute disponibles
Format source
Mode d’écoute
Support
Multichannel 2ch Mono
DTS, DTS96/24
DVD, CD, etc. DVD, CD, etc.
Pure Audio ✔✔✔✔ Direct ✔✔✔✔ Stereo ✔✔✔✔ Mono
✔✔✔
DTS, DTS 96/24 DTS-ES Discrete/Matrix Neo:6 Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie Dolby PLII Music/ Dolby PLIIx Music Dolby PLII Game/ Dolby PLIIx Game Dolby EX
*2
*2
*2
*3
*3
*3
*3
Neo:6 Cinema Neo:6 Music
THX Cinema Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
/Music/Games
*4
*4
*4
*4
PLII Game
+ THX Select2 Cinema
THX Surround EX THX Select2
Cinema
/Music/Games
Neo:6 + THX Games MonoMovie Orchestra Unplugged Studio-Mix TV Logic
*4 *5
*4*5
*4*5
*4*5
*4*5
*4
*3
*3
*3
*2
*2
*2
*3
*3
*3
✔✔✔✔
✔✔✔✔
✔✔✔✔
✔✔✔✔
✔✔✔✔
AllChStereo ✔✔✔✔ FullMono ✔✔✔✔
T- D
*5
✔✔✔✔
*1. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode DTS est utilisé. *2. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode Dolby Pro Logic II est utilisé. *3. Ne peut pas être sélectionné avec certains formats de sources. *4. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées. *5. DTS 96/24 est traité comme DTS.
DTS-ES
Discrete/Matrix
*1
Fr-64
: Requiert 6.1/7.1 enceintes. N’est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée. : Requiert 7.1 enceintes. N’est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.
Page 65
Utilisation des modes d’écoute—Suite
Sources TrueHD
: Modes d’écoute disponibles
Format source
Mode d’écoute Pure Audio ✔✔✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔✔✔ Stereo ✔✔✔✔✔✔ Mono ✔✔✔ Tru eH D ✔✔
Neo:6 Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie Dolby PLII Music/ Dolby PLIIx Music Dolby PLII Game/ Dolby PLIIx Game Dolby EX Neo:6 Cinema Neo:6 Music
THX Cinema Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
PLII Game
Support
*1
*1
*1
/Music/Games
*3
*3
*3
*3
Multichannel 2ch Mono/Multiplex Multichannel 2ch Mono/Multiplex
*2
*2
*2
*2
*3
*2
*2
*2
+ THX Select2 Cinema
THX Surround EX THX Select2
Cinema
/Music/Games
Neo:6 + THX Games
MonoMovie Orchestra Unplugged Studio-Mix TV Logic
AllChStereo ✔✔✔ FullMono ✔✔✔ T- D ✔✔✔
*3
*3
*3
*3
*3
*1. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode Dolby Pro Logic II est utilisé. *2. Ne peut pas être sélectionné avec certains formats de sources. *3. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées.
*2
*2
*2
✔✔✔
✔✔✔
✔✔✔
✔✔✔
✔✔✔
TrueHD TrueHD 192kHz
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
*1
*1
*1
: Requiert 6.1/7.1 enceintes. N’est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée. : Requiert 7.1 enceintes. N’est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.
Remarque :
Avec certains disques HD DVD et Blu-ray, un bruit peut être audible durant la lecture. Cela peut se produire lorsque le format audio change en cours de lecture. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Fr-65
Page 66
Utilisation des modes d’écoute—Suite
Sources DTS-HD
: Modes d’écoute disponibles
Format source
Support
Mode d’écoute
Pure Audio ✔✔✔✔✔✔✔✔✔ Direct ✔✔✔✔✔✔✔✔✔ Stereo ✔✔✔✔✔✔✔✔✔ Mono DTS-HD High Resolution DTS-HD Master Audio ✔✔
Neo:6 Dolby PLII Movie/
Dolby PLIIx Movie Dolby PLII Music/ Dolby PLIIx Music Dolby PLII Game/ Dolby PLIIx Game
*1
*1
*1
Dolby Digital EX/Dolby EX Neo:6 Cinema Neo:6 Music THX Cinema Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
/Music/Games
*3
*3
*3
*3
PLII Game
+ THX Select2 Cinema
THX Surround EX THX Select2
Cinema
/Music/Games
Neo:6 + THX Games MonoMovie Orchestra Unplugged Studio-Mix TV Logic
AllChStereo ✔✔✔✔✔✔ FullMono ✔✔✔✔✔✔ T- D ✔✔✔✔✔✔
*1. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode Dolby Pro Logic II est utilisé. *2. Ne peut pas être sélectionné avec certains formats de sources. *3. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées.
*3
*3
*3
*3
*3
DTS-HD High Resolution DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio 192kHz
Multi
channel
2ch Mono
Multi
channel
2ch Mono
Multi
channel
2ch Mono
Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD Blu-ray, HD DVD
✔✔✔
*2
*2
*2
*2
*3
✔✔
*2
*2
*2
*1
*1
*1
✔✔✔
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*1
*1
*1
*2
*2
*2
*2
*2
*2
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔✔
: Requiert 6.1/7.1 enceintes. N’est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée. : Requiert 7.1 enceintes. N’est pas disponible quand la fonction Powered Zone 2 est utilisée.
Remarque :
Avec certains disques HD DVD et Blu-ray, un bruit peut être audible durant la lecture. Cela peut se produire lorsque le format audio change en cours de lecture. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Fr-66
Page 67
Utilisation des modes d’écoute—Suite
Sources DTS Express et DSD
: Modes d’écoute disponibles
Format source
Mode d’écoute Pure Audio ✔✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔✔ Stereo ✔✔✔✔✔ Mono ✔✔✔✔✔ DTS Express DSD
Neo:6 Dolby PLII Movie/ Dolby PLIIx Movie Dolby PLII Music/ Dolby PLIIx Music Dolby PLII Game/ Dolby PLIIx Game Dolby EX Neo:6 Cinema ✔✔ Neo:6 Music ✔✔ THX Cinema Dolby PLII/Dolby PLIIx Movie
+ THX Cinema
Dolby PLII/Dolby PLIIx Music
+ THX Music
Dolby PLII/Dolby PLIIx Game
+ THX Games
Neo:6 Cinema/Music
+ THX Cinema/Music
PLII Game
Support
*2
*2
*2
/Music/Games
*4
*4
*4
*4
Multichannel 2ch Mono
*3
*3
*3
*3
*4
✔✔
*3
*3
*3
+ THX Select2 Cinema
THX Surround EX THX Select2
Cinema
/Music/Games
Neo:6 + THX Games MonoMovie Orchestra Unplugged Studio-Mix TV Logic
AllChStereo ✔✔✔✔✔ FullMono ✔✔✔✔✔ T- D ✔✔✔✔✔
*4
*4
*4
*4
*4
*3
*3
*3
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
DTS Express
Multichannel
(3/2.1)
Blu-ray, HD DVD SACD
✔✔
*2
*2
*2
✔✔
✔✔
DSD
*1
2ch
*2
*2
*2
*1. Les signaux DSD sont traités après la conversion en PCM. *2. Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée ou si vous utilisez la fonction Powered Zone 2, le mode Dolby Pro Logic II est utilisé. *3. Ne peut pas être sélectionné avec certains formats de sources. *4. Uniquement disponible lorsque des enceintes surround sont utilisées.
Requires 6.1/7.1 speakers. Not available while Powered Zone 2 is being used.
:
Requires 7.1 speakers. Not available while Powered Zone 2 is being used.
:
Astuce !
Si vous avez le choix entre une sortie PCM ou DSD sur votre lecteur SACD, la sélection de PCM peut offrir une qualité optimale dans certains cas.
Remarque :
Avec certains disques HD DVD et Blu-ray, un bruit peut être audible durant la lecture. Cela peut se produire lorsque le format audio change en cours de lecture. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Fr-67
Page 68
Utilisation des modes d’écoute—Suite

A propos des modes d’écoute

Les modes d’écoute de l’ampli-tuner AV peuvent transfor­mer votre pièce en une salle de cinéma ou de concert grâce à sa haute fidélité et à son étonnante restitution surround.
L’illustration des boutons LISTENING MODE indi­que que les modes d’écoute peuvent être sélectionnés.
Bouton :
L’illustration des boutons LISTENING MODE représente les boutons de la télécommande à l’excep­tion du bouton [PURE AUDIO].
Voyez « Choix du mode d’écoute » page 61 pour en savoir plus sur l’utilisation des boutons LISTENING MODE.
Pure Audio
Bouton :
Dans ce mode, l’écran et les circuits vidéo sont éteints, réduisant les sources possibles d’interférences pour une reproduction haute fidélité optimale. (Quand le circuit vidéo est éteint, seuls les signaux vidéo entrant par HDMI IN peuvent être transmis.)
Direct
Bouton : Dans ce mode, le signal audio provenant de la source
d’entrée est transmis directement avec un traitement minimal, assurant une reproduction haute fidélité. Tous les canaux audio de la source sont transmis en l’état.
Stereo
Bouton : Le son est transmis par les enceintes gauche et droite et
le subwoofer.
Mono
Bouton : Servez-vous de ce mode pour regarder de vieux films
avec seulement une bande son mono, ou pour les bandes son étrangères enregistrées sur les canaux gauche et droit de certains films. Il peut également être utilisé avec les DVD ou autres sources contenant des signaux audio multiplex, comme les DVD de karaoké.
Multi-canal
Bouton : Ce mode est destiné aux sources multi-canal analogiques
ou PCM.
Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx élargit n’importe quelle source à 2 canaux pour la lecture sur 7.1 canaux. Il procure un son surround naturel et continu très prenant. Non seulement pour la musique et les films, mais également pour les jeux vidéo, vous bénéficiez d’effets spatiaux surpre­nants. Si vous ne vous servez pas de vos enceintes sur­round arrière, Dolby Pro Logic II est utilisé à la place de Dolby Pro Logic IIx.
• Dolby PLIIx Movie
Bouton :
Utilisez ce mode avec les films stéréo ou Dolby Sur­round (Pro Logic) (p. ex. TV, DVD, VHS).
• Dolby PLIIx Music
Bouton :
Utilisez ce mode avec les sources musicales stéréo ou Dolby Surround (Pro Logic) (p. ex. CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).
• Dolby PLIIx Game
Bouton :
Utilisez ce mode avec les jeux vidéo, en particulier ceux qui portent le logo Dolby Pro Logic II.
Dolby Digital
Bouton : Utilisez ce mode avec les DVD portant le logo Dolby
Digital et les émissions de télévision Dolby Digital. Il s’agit du format sonore surround numérique le plus cou­rant. Il vous projette au centre de l’action comme si vous vous trouviez au cinéma ou dans une salle de concert.
Sources à 5.1-canaux + Dolby EX
Bouton : Ces modes étendent les sources à 5.1 canaux pour la lec-
ture à 6.1/7.1 canaux. Ils conviennent particulièrement bien aux bandes son Dolby EX comprenant un canal arrière surround à matrice codée. Le canal supplémen­taire ajoute une dimension complémentaire et procure une sensation sonore surround enveloppante, parfaite pour les effets sonores tournants ou en survol.
Dolby Digital Plus
Bouton : Développé pour l’utilisation avec HDTV, y compris les
nouveaux formats de disque vidéo Blu-ray et HD DVD, il s’agit du plus récent format audio multicanal de Dolby. Il prend en charge jusqu’à 7.1 canaux avec un taux d’échantillonnage de 48 kHz.
Fr-68
Page 69
Utilisation des modes d’écoute—Suite
Dolby TrueHD
Bouton : Conçu pour tirer pleinement profit de l’espace de stoc-
kage supplémentaire offert par les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, ce nouveau format Dolby offre jusqu’à 7.1 canaux distincts de contenu audio numérique non comprimé avec un taux d’échantillon­nage de 48/96 kHz, ou jusqu’à 5.1 canaux avec un taux d’échantillonnage de 192 kHz.
Pour le signal correspondant à l’ampli-tuner AV, voyez page 64.
Sources à 5.1-canaux + Dolby PLIIx Music
Bouton : Ces modes se servent du mode Dolby Pro Logic IIx
Music pour étendre les sources à 5.1 canaux pour la lec­ture de 6.1/7.1 canaux.
Sources à 5.1-canaux +Dolby PLIIx Movie
Bouton : Ces modes se servent du mode Dolby Pro Logic IIx
Movie pour étendre les sources à 5.1 canaux pour la lec­ture de 7.1 canaux.
DTS
Bouton : Le format de son surround DTS peut lire jusqu’à 5.1
canaux distincts et se sert de moins de compression pour une reproduction haute fidélité. Utilisez-le avec les DVD et CD portant le logo DTS.
DTS 96/24
Bouton : Ce mode sert pour les sources DTS 96/24. Il s’agit d’une
haute résolution DTS avec un taux d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits, assurant une fidélité supérieure. Utilisez-le avec les DVD portant le logo DTS 96/24.
DTS-ES Discrete
Bouton : Ce mode est utilisé pour les bandes son DTS-ES Dis-
crete se servant d’un canal arrière surround distinct pour une lecture 6.1/7.1 canaux vraie. Le septième canal audio complètement séparé fournit une meilleure repré­sentation spatiale et une localisation à 360 degrés du son. Ce mode convient parfaitement pour les sons parcourant tous les canaux surround. Utilisez-le avec les DVD por­tant le logo DTS-ES, en particulier ceux ayant une bande son DTS-ES Discrete.
DTS-ES Matrix
Bouton : Ce mode est utilisé pour les bandes son DTS-ES Matrix
se servant d’un canal arrière surround à matrice codée pour une lecture 6.1/7.1 canaux vraie. Utilisez-le avec les DVD portant le logo DTS-ES, en particulier ceux ayant une bande son DTS-ES Matrix.
DTS Neo:6
Bouton : Ce mode étend toutes les sources à 2 canaux pour la lec-
ture jusqu’à 7.1 canaux. Il se sert de sept canaux de bande passante complète de décodage de matrice pour les matériaux à matrice codée, procurant un son sur­round naturel et continu très prenant.
•Neo:6 Cinema
Utilisez ce mode avec tous les films stéréo (p. ex. TV, DVD, VHS).
• Neo:6 Music
Utilisez ce mode avec les sources musicales stéréo (p. ex. CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).
Sources à 5.1-canaux + Neo:6
Bouton : Ce mode utilise Neo:6 pour étendre les sources Dolby
Digital et DTS à 5.1 canaux pour la lecture à 6.1/7.1 canaux.
DTS-HD High Resolution Audio
Bouton : Développé pour l’utilisation avec HDTV, y compris les
nouveaux formats de disque vidéo Blu-ray et HD DVD, il s’agit du plus récent format audio multicanal de DTS. Il prend en charge jusqu’à 7.1 canaux avec un taux d’échantillonnage de 96 kHz.
DTS-HD Master Audio
Bouton : Conçu pour tirer pleinement profit de l’espace de stoc-
kage supplémentaire offert par les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, ce nouveau format DTS offre jusqu’à 7.1 canaux distincts de contenu audio numérique non comprimé avec un taux d’échantillon­nage de 48/96 kHz, ou jusqu’à 5.1 canaux avec un taux d’échantillonnage de 192 kHz.
Pour le signal correspondant à l’ampli-tuner AV, voyez page 66.
DTS Express
Bouton : Ce format accepte jusqu’à 5.1 canaux et une fréquence
d’échantillonnage de 48 kHz. Il est notamment utilisé pour l’audio interactif et l’encodage de commentaires pour HD DVD Sub Audio et Blu-ray Secondary Audio ainsi que pour les serveurs de stations/chaînes de diffu­sion et d’autres médias.
DSD
Bouton : DSD sont les initiales de « Direct Stream Digital » , à
savoir le format utilisé pour stocker des données audio numériques sur les CD Super Audio (SACD). Ce mode peut être utilisé avec des disques SACD contenant des données multi-canal.
Fr-69
Page 70
Utilisation des modes d’écoute—Suite
THX
La société THX Ltd, fondée par George Lucas, déve­loppe des normes extrêmement strictes pour garantir que la reproduction des films dans les salles de cinéma et les installations home cinéma correspond aux attentes du réalisateur. Les modes THX optimisent avec soin les caractéristi­ques tonales et spatiales de la piste sonore pour restituer le son dans un environnement Home Cinema. Ils peuvent être utilisés avec des sources matricées 2 canaux ou mul­ticanaux. Les enceintes surround arrière sont tributaires de la source de signal et du mode d’écoute sélectionné.
•THX Cinema
Bouton :
Le mode THX Cinema corrige les pistes sonores destinées aux salles de cinéma pour les lire dans un environnement Home Cinema. Dans ce mode, THX Loudness Plus est configuré pour les salles de cinéma. De plus, Re-EQ, Timbre Matching et Adap­tive Decorrelation sont actives.
•THX Music
Bouton :
Le mode THX Music est destiné à l’écoute de musi­que, souvent masterisée à des niveaux considérable­ment supérieurs à ceux des films. Dans ce mode, THX Loudness Plus est configuré pour la lecture de musique et seul Timbre Matching est activé.
•THX Games
Bouton :
Le mode THX Games est conçu pour la lecture spa­tialement précise du son de jeux vidéo, lequel est souvent mixé de la même manière que les films, mais dans un environnement plus restreint. THX Loudness Plus est configuré pour des niveaux sono­res de jeu avec Timbre Matching activé.
• THX Select2 Cinema
Bouton :
Ce mode élargit n’importe quelle source à 5.1 canaux pour une écoute sur 7.1 canaux. Il analyse la composition de la source surround et optimise les signaux d’ambiance et directionnels pour produire le son surround arrière.
• THX Select2 Music
Bouton :
Ce mode est conçu pour la musique. Il élargit n’importe quelle source à 5.1 canaux pour une écoute sur 7.1 canaux.
• THX Select2 Games
Bouton :
Ce mode est conçu pour les jeux vidéo. Ce mode peut élargir des sources à 5.1 canaux pour arriver à une lecture à 6.1/7.1 canaux.
• THX Surround EX
Bouton :
Ce mode élargit n’importe quelle source à 5.1 canaux pour une écoute sur 6.1/7.1 canaux. Il est
Fr-70
particulièrement adapté aux sources Dolby Digital EX. THX Surround EX, également appelé Dolby Digital Surround EX, est le résultat d’une collabora­tion entre Dolby Laboratories et THX Ltd.
Modes DSP conçus par Onkyo
Mono Movie
Bouton : Ce mode convient pour regarder des vieux films et
d’autres sources sonores mono. L’enceinte centrale reproduit le son tel quel, tandis que de la réverbération est ajoutée au signal des autres enceintes pour conférer de la présence au son, même pour des sources mono.
Orchestra
Bouton : Prévu pour la musique classique et l’opéra, ce mode met
en valeur les canaux surround afin d’élargir l’image sté­réo et de simuler la réverbération naturelle de grandes salles.
Unplugged
Bouton : Prévu pour les instruments acoustiques, la voix et le jazz,
ce mode met en valeur l’image stéréo avant, de telle sorte qu’il donne à l’auditeur l’impression de se tenir juste devant la scène.
Studio-Mix
Bouton : Prévu pour la musique rock ou pop, ce mode produit une
image sonore très vivante et recrée l’acoustique d’un club ou d’un concert rock.
TV Logic
Bouton : Ce mode ajoute une acoustique réaliste aux émissions de
télévision produites en studio, des effets surround à l’ensemble du son et éclaircit les voix.
All Ch Stereo
Bouton : Idéal pour la musique d’ambiance, ce mode remplit toute
la zone d’écoute d’un son stéréo provenant des enceintes avant, surround et surround arrière.
Full Mono
Bouton : Dans ce mode, toutes les enceintes émettent le même son
en mono, de telle sorte que le son que vous entendez est le même où que vous vous trouviez dans la pièce.
T-D (Theater-Dimensional)
Bouton : Avec ce mode, vous pouvez profiter d’un son surround
5.1 virtuel même si vous n’avez que 2 ou 3 enceintes. Pour ce faire, la manière dont le son parvient aux oreilles gauche et droite de l’auditeur est contrôlé. Il peut être difficile d’obtenir des résultats satisfaisants quand la réverbération est trop forte. Nous vous recommandons donc d’utiliser ce mode dans un environnement dispo­sant de peu ou pas de réverbération naturelle.
Page 71

Configuration plus avancée

Menus de configuration à l’écran

Les menus de configuration sont affichés sur l’écran du téléviseur et facilitent les changements de réglages de l’ampli­tuner AV. Les paramètres sont répartis en huit catégories figurant au menu principal et proposant pour la plupart un menu secondaire.
Menu principal
MENU
1. Input Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Lock Setup
pages 88–89
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
pages 90–93
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
page 94
8. Lock Setup
Lock Unlocked
page 97
page 46
Menu secondaire
pages 41–43
1. Input Assign
1. HDMI Input
2. Component Video Input
3. Digital Audio Input
pages 72–78
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Configuration
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
pages 80–81
3. Audio Adjust
1. Multiplex / Mono
2. PLIIx / Neo:6
3. Dolby EX
4. Theater-Dimentional
5. DSD
6. LFE Level
pages 85–87
4. Source Setup
1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
4. Picture Adjust
page 44
DVD
page 84
5. Listening Mode Preset
1. DVD
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT
4. GAME/TV
5. AUX
6. TAPE
7. TUNER
8. CD
9. PHONO
Fr-71
Page 72
Configuration plus avancée—Suite

Configuration des enceintes

Certains réglages présentés dans cette section sont con­figurés automatiquement par la fonction de configura­tion automatique des enceintes (voyez page 48).
Vous pouvez vérifier ici les réglages effectués par la fonction de configuration automatique des enceintes, ou les définir manuellement, ce qui est pratique si vous changez une des enceintes branchées après avoir utilisé la fonction de configuration automatique des enceintes.
Remarque :
L’exécution de Speaker Setup n’est pas possible pendant que le casque est connecté à l’ampli-tuner AV.
Réglages d’enceintes
Voyez « Réglages d’enceintes » page 44.
Configuration des enceintes
Certains paramètres sont automatiquement réglés par la fonction « Configuration automatique des enceintes » (voyez page 48).
Ces réglages vous permettent de définir quelles encein­tes sont branchées et quelle fréquence de recouvrement est définie pour chaque enceinte. Les fréquences de transfert suivantes peuvent être sélectionnées : « Full Band », « 40Hz », « 50Hz », « 60Hz », « 70Hz », « 80Hz(THX) », « 90Hz », « 100Hz », « 120Hz », « 150Hz », « 200Hz ». Sélectionnez «Full Band»pour les enceintes pouvant transmettre correctement des sons à basse fréquence, par exemple, les enceintes équipées de woofer de grande taille. Pour les petites enceintes, sélectionnez une fréquence de transfert. Les sons se trouvant en dessous de la fréquence de transfert sont transmis par le subwoofer et non par l’enceinte. Consultez les instructions des enceintes pour déterminer les fréquences de transfert optimales.
Veuillez noter que THX recommande de régler les enceintes THX sur « 80Hz(THX) ». Si vous configurez les enceintes par la fonction Configuration automatique des enceintes, vérifiez manuellement que les enceintes THX sont réglées sur un transfert de 80 Hz (THX).
1
2-11
1
2
3
4
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas,
vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 2. Speaker Setup », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Speaker Setup » s’affiche.
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Configuration
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 2. Speaker Configuration », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Speaker Configuration » s’affiche.
2–2. Speaker Configuration Subwoofer Front Center Surround Surr Back Surr Back Ch LPF of LFE
Double Bass
Yes 80Hz (THX) 80Hz (THX) 80Hz (THX) 80Hz (THX)
2ch 80Hz (THX)
Off (THX)
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « Subwoofer », puis sélectionnez l’une des options suivantes avec les boutons gauche et droite [e]/[r]:
Ye s : Sélectionnez cette option si
un subwoofer est branché.
No : Activez cette option si vous
n’avez pas branché de subwoofer.
Fr-72
2, 3
1, 12
Page 73
Configuration plus avancée—Suite
5
6
7
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « Front », puis utilisez les bou­tons gauche et droit [e]/[r] pour sélectionner la fréquence de transfert.
Remarque :
Si vous avez réglé le paramètre « Subwoofer » sur « paramètre est réglé sur « Full Band ».
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « Center », puis utilisez les bou­tons gauche et droit [e]/[r] pour sélectionner la fréquence de transfert.
Si aucune enceinte centrale n’est bran­chée, sélectionnez « None ».
Remarque :
Si le paramètre « Front » à l’étape 5 n’est pas réglé sur « Full Band », « Full Band » ne peut pas être sélectionné.
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « Surround », puis utilisez les boutons gauche et droit [e]/ [r] pour sélectionner la fré­quence de recouvrement.
Si aucune enceinte surround gauche ou droite n’est branchée, sélectionnez « None ».
Remarque :
Si le paramètre « Front » à l’étape 5 n’est pas réglé sur « Full Band », « Full Band » ne peut pas être sélectionné.
No » à l’étape 4, ce
8
9
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « Surr Back », puis utilisez les boutons gauche et droite [e]/ [r] pour sélectionner la fré­quence de transfert.
Si aucune enceinte surround arrière n’est branchée, sélectionnez « None ».
Remarques :
• Si vous avez réglé « Surround » sur « None » à l’étape 7, ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
• Si le paramètre « Surround » à l’étape 7 n’est pas réglé sur « Full Band », « Full Band » ne peut pas être sélectionné.
• Si le réglage « Speakers Type » se trouve sur « Bi-Amp » (page 44) ou encore si la fonction Powered Zone 2 est utilisée (page 97), ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « Surr Back Ch », puis utilisez les boutons gauche et droite [e]/[r] pour sélectionner :
1ch : Sélectionnez cette option si
vous avez branché une enceinte surround arrière.
2ch : Sélectionnez cette option si
vous avez branché deux enceintes surround arrière (gauche et droite).
Remarque :
Si vous avez réglé le « Surr Back » arrière sur « None » à l’étape 8, ce para­mètre ne peut pas être sélectionné.
Passez à l’étape 10 à la page suivante.
Fr-73
Page 74
Configuration plus avancée—Suite
Filtre passe-bas pour le canal LFE
Ce paramètre n’est pas automatiquement réglé par la fonction de configuration automatique des enceintes (voyez page 48).
Ce réglage vous permet de spécifier la fréquence de coupure du filtre passe-bas (LPF) du canal LFE qui peut être utilisé pour filtrer les ronflements indésirables. Le LPF s’applique uniquement aux sources utilisant le canal LFE.
* Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, choisissez
« 80Hz(THX) ».
10
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « LPF of LFE », puis utilisez les boutons gauche et droite [e]/ [r] pour sélectionner une fré­quence de filtre passe-bas.
Les fréquences de filtre passe-bas sui­vantes peuvent être sélectionnées : « 80Hz(THX) » , « 90Hz », « 100Hz », ou « 120Hz ». Passez à l’étape 11 de la colonne de droite.
Double Bass (accentuation des graves)
Ce paramètre n’est pas automatiquement réglé par la fonction de configuration automatique des enceintes (voyez page 48).
La fonction Double Bass permet d’accentuer les graves en acheminant les signaux de basses fréquences des canaux avant gauche et droit au subwoofer. Cette fonc­tion n’est disponible que si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « Yes » à l’étape 4 et le paramètre « Front » sur « Full Band » dans le l’étape 5. Sur l’écran de définir la répartition des graves entre vos enceintes : pour cela, vous devez toutefois disposer d’enceintes avant gau­che et droite de grande taille et d’un subwoofer.
* Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, choisissez
« Off(THX) » .
11
configuration
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « Double Bass », puis utilisez les boutons gauche et droite [e]/[r] pour sélectionner :
Off(THX) :
des enceintes, vous pouvez
On : La fonction Double Bass est
activée (par défaut). Les graves avant (gauche et droit) passent simultanément au subwoofer.
La fonction Double Bass est désactivée.
Fr-74
12
Remarque :
Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bou­ton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration disparaît.
Page 75
Configuration plus avancée—Suite
Distance des enceintes
Ce paramètre est automatiquement réglé par la fonction de réglage automatique des enceintes (voyez page 48).
Cette section vous permet de définir la distance entre la position d’écoute et chaque enceinte individuelle, de sorte que le son de chaque enceinte parvienne simultané­ment à l’auditeur.
2
3-7
3, 4 2, 8
1
2
Mesurez la distance entre cha­que enceinte et le point d’écoute et notez les valeurs.
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec-
tionnée sur votre téléviseur.
4
5
6
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 3. Speaker Distance », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Speaker Distance » s’affiche.
2–3. Speaker Distance Unit Left Center Right Surr Right Surr Back R Surr Back L Surr Left Subwoofer
feet
12.0ft
12.0ft
12.0ft
7.0ft
7.0ft
7.0ft
7.0ft
12.0ft
Utilisez les boutons haut et bas [q]/ [
w
] pour sélectionner « Unit », puis sélectionnez l’une des options sui­vantes avec les boutons gauche et
e
droite [
]/[r]:
feet :
Sélectionnez cette option pour entrer les distances en pieds. La plage de réglage va de 0,5 à 30 pieds par pas de 0,5 pied.
meters :
Sélectionnez cette option pour entrer les distances en mètres. La plage de réglage va de 0,15 à 9 mètres par pas de 0,15 m.
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « Left », puis utilisez les boutons gauche et droite [e]/[r] pour sélectionner la distance.
Spécifiez la distance entre les enceintes avant gauche et droite et votre position d’écoute.
3
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 2. Speaker Setup », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Speaker Setup » s’affiche.
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Configuration
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
7
Répétez l’étape 6 pour toutes les enceintes.
Remarque :
Il n’est pas possible de sélectionner les enceintes que vous avez réglées sur « No » ou « None » à la page Configu­ration des enceintes (page 72).
8
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration disparaît.
Remarques :
Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bou­ton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.
Fr-75
Page 76
Configuration plus avancée—Suite
Calibrage de niveau des enceintes (Level Calibration)
Ce paramètre est automatiquement réglé par la fonction de réglage automatique des enceintes (voyez page 48).
Cette section explique comment régler le niveau de cha­que enceinte avec le signal de test intégré pour que le volume de chaque enceinte soit le même au niveau de la position d’écoute.
Remarques :
• L’exécution de Speaker Setup n’est pas possible pen­dant que le casque est connecté à l’ampli-tuner AV.
• Vu que l’ampli-tuner AV est compatible THX, le signal de test est produit au niveau standard 0 dB (réglage de volume absolu « 82 » ). Si vous utilisez d’habitude un volume inférieur, soyez prudent car le signal de test vous semblera beaucoup plus fort.
1
2-5
2, 3 1, 6
3
4
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 4. Level Calibration », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Level Calibration » s’affi­che et l’enceinte avant gauche reproduit le signal de test de bruit rose.
2–4. Level Calibration Left Center Right Surr Right Surr Back R Surr Back L Surr Left Subwoofer
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
Remarque :
Ce réglage n’est pas disponible pour les enceintes que vous avez réglées sur «
No » ou « None » à la page Configu-
ration des enceintes (page 72).
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner chaque enceinte et les boutons gauche et droite [e]/[r] pour régler le volume.
Vous pouvez régler le volume entre –12,0 et +12,0 dB par pas de 0,5 dB (–15,0 à +12,0 dB pour le subwoofer).
Fr-76
1
2
Appuyez sur le bouton [RECEI­VER], puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas,
vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 2. Speaker Setup », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Speaker Setup » s’affiche.
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Configuration
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
5
Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que le niveau du signal de test soit identique pour chaque enceinte.
Si vous utilisez un indicateur de niveau à main, calibrez chaque canal de façon à obtenir une pression sonore de 75 dB SPL à la position d’écoute (pondération « C », affichage lent).
6
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration disparaît.
Remarque :
Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bou­ton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.
Page 77
Configuration plus avancée—Suite
Réglages d’égalisation
Ce paramètre est automatiquement réglé par la fonction de réglage automatique des enceintes (voyez page 48).
Les paramètres Egaliseur permettent de régler indivi­duellement le timbre de chaque enceinte à l’aide de l’égaliseur à 7 bandes. Pour régler le volume de chaque enceinte, voyez page 76.
1
2-7
2, 3 1, 8
1
2
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas,
vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 2. Speaker Setup », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Speaker Setup » s’affiche.
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Configuration
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
3
4
5
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 5. Equalizer Settings », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu «
Equalizer Settings
» s’affi-
che.
2–5. Equalizer Settings
Equalizer
Off
Sélectionnez l’une des options suivantes avec les boutons gau­che et droite [e]/[r]:
Off :
Pas de réglage de timbre, réponse neutre.
Audyssey :
La tonalité de chaque enceinte est automatiquement réglée par la fonction de configuration automati­que des enceintes. Assurez-vous de bien sélectionner ce paramètre après avoir effectué la configuration automatique des enceintes.
Manual :
Vous pouvez régler l’égalisation de
chaque enceinte manuellement. Si vous choisissez « Manual », conti­nuez la procédure. Si vous choisissez « Off » ou « Audyssey », passez à l’étape 8.
Utilisez les boutons haut et bas [w] pour sélectionner « Channel », puis les boutons gauche et droite [e]/[r] pour sélectionner une enceinte.
2–5. Equalizer Settings
Equalizer
Equalizer
Channel
63Hz 160Hz 400Hz
1000Hz 2500Hz 6300Hz
16000Hz
Manual
Front
0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB
Fr-77
Page 78
Configuration plus avancée—Suite
6
7
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner une fré­quence puis les boutons gauche et droite [e]/[r] pour régler le niveau à cette fréquence.
Vous avez le choix parmi « 63Hz », « 160Hz », « 400Hz », « 1000Hz », « 2500Hz », « 6300Hz » et « 16000Hz ». Pour le subwoofer, vous pouvez choisir entre « 25Hz », « 40Hz », « 63Hz », « 100Hz » et « 160Hz ».
Vous pouvez régler le niveau de –6 à +6 dB par pas de 1 dB.
Astuce :
Les basses fréquences (p. ex. 160 Hz) changent les graves et les hautes fré­quences (p. ex. 6300 Hz) changent les aigus.
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « Channel », puis les boutons gauche et droite [e]/[r] pour sélectionner une autre enceinte.
Répétez les étapes 6 et 7 pour chaque enceinte.
THX Audio Setup
Ce paramètre n’est pas automatiquement réglé par la fonction « Configuration automatique des enceintes » (voyez page 48).
Le paramètre « Surr Back Sp Spacing » permet de spéci­fier la distance entre vos enceintes surround arrière.
Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, réglez le paramètre « THX Ultra2/Select2 Subwoofer » sur « Yes ». Vous pouvez alors appliquer la fonction « Boundary Gain Compensation » (BGC) de THX afin de compenser la perception excessive des graves que res­sentent les spectateurs très proches des parois de la pièce. Vous pouvez aussi régler l’option THX Loudness Plus. Lorsque l’option « Loudness Plus » est réglée sur « On », il est possible d’apprécier les nuances audio sub­tiles même à volume bas. Ce résultat est disponible uniquement lorsque le mode d’écoute THX est sélectionné.
1
Télécommande
Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec-
tionnée sur votre téléviseur.
8
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration disparaît.
Remarques :
• Lorsque le mode d’écoute sélectionné est Direct ou Pure Audio, aucun effet n’est produit.
• Les commandes de l’égaliseur n’ont aucun effet sur les signaux de 176,4/192 kHz.
• Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.
2
3
Choisissez « 2. Speaker Setup » avec les boutons haut/bas [q]/[w] et appuyez sur [ENTER].
Le menu « Speaker Setup » s’affiche.
2. Speaker Setup
1. Speaker Settings
2. Speaker Configuration
3. Speaker Distance
4. Level Calibration
5. Equalizer Settings
6. THX Audio Setup
Choisissez « 6. THX Audio Setup » avec les boutons haut/ bas [q]/[w] et appuyez sur [ENTER].
Le menu « THX Audio Setup » s’affi­che.
2–6. THX Audio Setup Surr Back Sp Spacing THX Ultra2/Select2 Subwoofer
BGC
Loudness Plus
> 4ft
- - -
No
On
Fr-78
Page 79
Configuration plus avancée—Suite
4
5
6
Choisissez « Surr Back Sp Spacing » avec les boutons haut et bas [q]/[w] et utilisez les bou­tons gauche et droite [e]/[r] pour spécifier la distance entre les enceintes surround arrière :
< 1ft (< 0.3m) :
Choisissez ce réglage si la distance entre les enceintes surround arrière est comprise entre 0 et 1 pied (0–30cm).
1ft – 4 ft (0.3 m – 1.2 m) :
Choisissez ce réglage si la distance entre les enceintes surround arrière est comprise entre 1 et 4 pieds (0,3–1,2m).
> 4ft (> 1.2m) (Réglage d’usine) : Choisissez ce réglage si la distance entre les enceintes surround arrière est supérieure à 4 pieds (1,2m).
Remarque :
Ce réglage est uniquement disponible si le paramètre « Surr Back Ch » est réglé sur « 2ch » sous Configuration des enceintes (page 73).
Choisissez « THX Ultra2/Select2 Subwoofer » avec les boutons haut/bas [q]/[w] puis sélection­nez l’une des options suivantes avec les boutons gauche/droite [e]/[r]:
No : Choisissez ce réglage si vous
ne possédez pas de subwoofer certifié THX.
Ye s : Choisissez ce réglage si vous
possédez un subwoofer certifié THX.
Choisissez « BGC » avec les boutons haut/bas [q]/[w] puis sélectionnez l’une des options suivantes avec les boutons gau­che/droite [e]/[r]:
Off : Choisissez ce réglage pour
désactiver la fonction «BGC».
On : Choisissez ce réglage pour
activer la fonction « BGC ».
Remarque:
Ce réglage est uniquement disponible si vous avez réglé le paramètre « THX Ultra2/Select2 Subwoofer » sur « Yes » (l’étape 5).
7
8
Remarque :
Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bou­ton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.
THX Loudness Plus
THX Loudness Plus est une nouvelle technologie de commande du volume dont sont dotés les ampli­tuners certifiés THX Ultra2 Plus™ et THX Select2 Plus™. THX Loudness Plus offre une expérience d’écoute Home Theater, avec un mélange Surround d’une grande richesse de détail quel que soit le niveau du volume. Normalement lorsque l’on baisse le volume sous le niveau de référence, certains élé­ments sonores risquent d’être perdus ou perçus dif­féremment à l’écoute. THX Loudness Plus compense pour les changements de tonalité et les déplacements spatiaux qui surviennent lorsque l’on baisse le volume, en ajustant de manière intelligente les niveaux de canal Surround ambiant et la réponse en fréquence. Cela permet aux utilisateurs d’appré­cier le véritable impact des pistes sonores quel que soit le réglage du volume. THX Loudness Plus est automatiquement appliqué lors de l’écoute dans l’un ou l’autre des modes d’écoute THX. Les nouveaux modes THX Cinema, THX Music et THX Games sont conçus sur mesure afin d’appliquer les réglages THX Loudness Plus adéquats pour chaque type de contenu.
Choisissez « Loudness Plus » avec les boutons haut/bas [q]/[w] puis sélectionnez l’une des options suivantes avec les bou­tons gauche/droite [e]/[r]:
Off : Choisissez ce réglage pour
désactiver la fonction « Loudness Plus ».
On : Choisissez ce réglage pour
activer la fonction « Loudness Plus ».
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont terminés.
Fr-79
Page 80
Configuration plus avancée—Suite

Fonctions de réglages sonores (Audio Adjust)

Voici les paramètres et fonctions en rapport avec les modes d’écoute.
1
Télécommande
2
3
4
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas,
vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 3. Audio Adjust », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Audio Adjust » s’affiche.
3. Audio Adjust
1. Multiplex / Mono
2. PLIIx / Neo:6
3. Dolby EX
4. Theater-Dimentional
5. DSD
6. LFE Level
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner les fonctions, puis appuyez sur [ENTER].
Le menu de fonction sélectionné appa­raît.
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner les paramètres et réglez-les avec les boutons gauche et droite [e]/ [r].
Les réglages sont expliqués ci-dessous.
5
Remarque :
Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bou­ton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.
Une fois tous les réglages effec­tués, appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration disparaît.
Réglages Multiplex/Mono
Multiplex Input Ch
Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire pour une source stéréo multiplex. Utilisez-le pour choisir les canaux audio, ou la langue d’une source multiplex, d’émissions de télévision multilingues, etc.
Main :
Reproduction du canal principal (par défaut).
Sub : Reproduction du canal auxiliaire.
Main/Sub : Reproduction simultanée des canaux
principal et auxiliaire.
Mono Input Ch
Ce paramètre détermine le canal servant à la lecture de n’importe quelle source numérique à 2 canaux telle que Dolby Digital, ou d’une source PCM/analogique à 2 canaux en mode d’écoute Mono.
Left + Right
Output Speaker
Ce paramètre permet de choisir les enceintes à reproduire lorsque vous choisissez le mode d’écoute « Mono » .
Left / Right
: Les canaux gauche et droit sont com-
binés (par défaut).
Left : Seul le canal gauche est reproduit.
Right : Seul le canal droit est reproduit.
: Les enceintes avant gauche et droite
reproduisent le signal mono.
Center : Le signal mono est reproduit par
l’enceinte centrale (défaut).
Réglage du mode PLIIx/Neo:6 Music
PLIIx Music (2ch Input)
Ces réglages permettent la lecture de n’importe quelle source numérique à 2 canaux telle que Dolby Digital, ou bien d’une source PCM/analogique à 2 canaux en mode d’écoute Dolby PLIIx Music.
Panorama
Cette fonction permet d’élargir l’image stéréo avant pour le mode d’écoute « Dolby Pro Logic II Music » ou « Dolby Pro Logic IIx Music ».
On : Fonction Panorama activée.
Off : Fonction Panorama désactivée (par défaut).
Fr-80
Page 81
Configuration plus avancée—Suite
Dimension
Cette fonction permet d’avancer ou de reculer le champ sonore pour le mode d’écoute « Dolby Pro Logic II Music » ou « Dolby Pro Logic IIx Music ». La plage de réglage est de –3 à +3 (0 est le réglage par défaut). Les valeurs plus basses avancent le champ sonore. Les valeurs plus élevées le reculent. Si l’image stéréo semble trop large ou si le son surround est trop prononcé, décalez le champ sonore vers l’avant pour améliorer l’équilibre. Inversement, si l’image sté­réo semble inexistante ou si le son surround est trop fai­ble, reculez le champ sonore.
Center Width
Cette fonction permet de régler la largeur du son de l’enceinte centrale pour le mode d’écoute « Dolby
Pro Logic II Music » ou « Dolby Pro Logic IIx Music ». Normalement, si vous utilisez une enceinte centrale, le son du canal central est reproduit uniquement par cette enceinte centrale. (Si vous n’utilisez pas d’enceinte cen­trale, le son du canal central est réparti entre les encein­tes avant droite et gauche et constitue alors un « canal central fantôme ».) Ce paramètre règle le mélange des canaux avant gauche, droit et central et permet de définir l’importance accordée au canal central. La plage de réglage est de 0 à 7 (3 est le réglage par défaut).
Neo:6 Music Center Image
Le mode d’écoute DTS Neo:6 Music crée un son sur­round à 6 canaux à partir de sources à 2 canaux (stéréo). Avec ce réglage, vous pouvez définir de combien la sor­tie des canaux avant gauche et droit est atténuée afin de créer le canal central. La plage de réglage est de 0 à 5 (2 est le réglage par défaut). Ce réglage n’est pas disponible si vous n’avez pas branché d’enceintes surround.
Lorsqu’il est réglé sur 0, la sortie des canaux avant gau­che et droit est atténuée de moitié (–6 dB), donnant l’impression que le son est situé au centre. Ce paramètre fournit de bons résultats pour une position d’écoute assez décentrée. Lorsqu’il est réglé sur 5, les canaux avant gauche et droit ne sont pas atténués et la balance stéréo originale est conservée.
Réglage des signaux d’entrée Dolby EX
Dolby EX
Ce paramètre spécifie le traitement appliqué aux signaux codés en Dolby EX. Il n’est pas disponible si vous n’avez pas connecté d’enceintes surround arrière. Ce paramètre s’applique uniquement à Dolby Digital et Dolby Digital Plus et Dolby True HD.
Auto : Si les signaux reçus contiennent un indica-
teur Dolby EX, le mode Dolby EX ou THX Surround EX est utilisé (par défaut).
Manual : Vous avez le choix entre tous les modes
d’écoute disponibles.
Réglage de l’écoute T-D (Theater-Dimensional)
Listening Angle
Ce réglage permet de définir l’angle des enceintes avant gauche et droite par rapport à la position d’écoute. Le traitement effectué en mode d’écoute Theater­Dimensional se base sur ce réglage. Dans les conditions idéales, les enceintes avant gauche et droite doivent être à la même distance de la position d’écoute et à un angle approchant l’un des deux paramètres disponibles.
Enceinte avant gauche
Narrow : Choisissez cette option si l’angle est infé-
rieur à 30 degrés.
Wide : Choisissez cette option si l’angle est supé-
rieur à 30 degrés (par défaut).
Enceinte avant droite
30˚
Paramètre DSD
DAC Direct
Ce paramètre détermine si les signaux audio DSD (SACD) passent et sont traités ou non par le DSP (fonc­tion A/V Sync, retard etc.) quand le mode de reproduc­tion « Pure Audio » ou « Direct » est sélectionné.
No : Les signaux DSD sont traités par le DSP
(réglage par défaut).
Ye s : Les signaux DSD ne sont pas traités par le
DSP.
LFE Level Setting
Ce paramètre permet de régler le niveau du canal LFE (« Low Frequency Effects » ) pour les sources Dolby Digital, DTS, multi-canaux PCM, Dobly TrueHD, DTS­HD Master Audio et DSD (SACD). Le niveau peut aller
, –10 dB à 0 dB (défaut).
de – Si vous trouvez les effets basse fréquence d’une source trop
prononcés, choisissez la valeur –10 dB, voire –
Dolby Digital
Règle le niveau du canal LFE pour les sources Dolby Digital et Dolby Digital Plus.
DTS
Règle le niveau du canal LFE pour les sources DTS et DTS-HD High Resolution.
Multich PCM
Règle le niveau du canal LFE pour les sources multica­nal PCM. (Les sources multicanal PCM sont acheminées via l’entrée HDMI.)
Dolby TrueHD
Règle le niveau du canal LFE pour les sources Dolby TrueHD.
DTS-HD Master Audio
Règle le niveau du canal LFE pour les sources DTS-HD Master Audio.
DSD
Règle le niveau du canal LFE pour les sources DSD (SACD).
dB.
Fr-81
Page 82
Configuration plus avancée—Suite

Fonctions de réglage audio

Vous pouvez modifier divers réglages audio en action­nant le bouton [AUDIO].
Remarque :
Quand « Audio TV Out » est réglé sur « On » (page 92), ce [AUDIO] bouton est désactivé.
1
Télécommande
2
3
Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [AUDIO].
L’élément de réglage apparaît sur l’affi­chage.
Utilisez les boutons haut/bas [q]/ [w] pour sélectionner un paramè­tre.
Utilisez les boutons gauche/ droite [e]/[r] pour choisir les réglages.
Répétez cette opération pour les autres réglages.
Fonction Late Night
Late Night
Cette fonction permet de réduire la plage dynamique d’une source Dolby Digital de sorte que les passages de faible niveau restent audibles à bas volume. Activez cette fonction pour regarder un film tard en soirée sans déran­ger les voisins.
Voici les options disponibles pour les sources Dolby
Digital et Dolby Digital Plus :
Off : Fonction « Late Night » coupée (réglage
par défaut).
Low : La plage dynamique est légèrement
réduite.
High : La plage dynamique est fortement
réduite.
Voici les options disponibles pour les sources Dolby
Dolby TrueHD :
Auto : La fonction Late Night est réglée sur
«On» ou «Off» automatiquement. (valeur par défaut)
Off : Fonction Late Night désactivée.
On : Function Late Night active.
Remarque :
L’effet de la fonction Late Night dépend de la source reproduite et du travail des ingénieurs du son. Il se pour­rait ainsi que pour certaines sources, les différentes options ne produisent que peu, voire aucun effet.
Fonction Re-EQ
La fonction « Re-EQ » permet de corriger une bande sonore dont l’aigu est trop dur afin de la rendre plus adaptée à l’environnement Home Theater.
Cette section décrit le rôle des fonctions Audio Adjust.
Réglages de tonalité (Tone Control)
Vous pouvez régler le grave et l’aigu des enceintes avant, cette fonction n’est cependant pas disponible avec les modes d’écoute Direct, Pure Audio ou THX.
Bass
Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les gra­ves des enceintes avant sur une plage de –10 dB à +10 dB (par pas de 2 dB).
Trebl e
Cette fonction permet d’accentuer ou d’atténuer les aigus des enceintes avant sur une plage de –10 dB à +10 dB (par pas de 2 dB).
Remarques :
• Ce réglage n’est pas disponible lorsque l’entrée DVD multicanal est sélectionnée.
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure avec les boutons [TONE], [–] et [+] de l’ampli-tuner AV (voyez page 54).
Fr-82
Re-EQ
Vous pouvez utiliser cette fonction avec les modes de reproduction suivants :
• Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic IIx Movie
• DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24
• Multichannel
Re-EQ (THX)
Vous pouvez utiliser cette fonction avec les modes de reproduction suivants :
• THX Cinema, THX Surround EX, THX Select2 Cinema
Off : Fonction « Re-EQ » active.
On : Fonction « Re-EQ » désactivée.
Remarque :
Les réglages de « On » et « Off » pour la fonction Re-EQ sont conservés dans chaque mode d’écoute. Toutefois, en mode d’écoute THX, lorsque l’ampli-tuner AV est éteint, «On» est rétabli.
Page 83
Configuration plus avancée—Suite
Audyssey Dynamic EQ
DynamicEQ (S’applique aux modes d’écoute autres que THX)
THX+DynamicEQ (S’applique aux modes d’écoute THX)
L’Audyssey Dynamic EQ vous permet de bénéficier d’un son exceptionnel même à bas volume.
« Audyssey Dynamic EQ » résout le problème de perte de qualité à bas volume en tenant compte de la percep­tion humaine et de l’acoustique de la pièce. Pour cela, il sélectionne la réponse en fréquence appro­priée et les niveaux surround instant après instant de sorte à obtenir un contenu sonore identique au contenu créé à n’importe quel volume et non au volume de réfé­rence uniquement.
Off : Egalisation dynamique Audyssey coupée.
On : Egalisation dynamique Audyssey activée.
Remarques :
• L’Audyssey Dynamic EQ n’est disponible que si les
paramètres « Equalizer Settings » (pages 77) sont réglés sur « Audyssey ».
• Lorsque « Loudness Plus » est placé sur « On »
(voyez page 79), THX+Dynamic EQ n’est pas dispo­nible même si le mode d’écoute THX est sélectionné.
TM
Music Optimizer
M.Optimizer
La fonction « Music Optimizer » améliore la qualité sonore de fichiers musicaux compressés. Utilisez-la avec des fichiers dont la compression engendre des pertes, comme les fichiers MP3.
Off : Fonction « Music Optimizer » coupée
(réglage par défaut).
On : Fonction « Music Optimizer » active.
Remarque :
La fonction « Music Optimizer » ne fonctionne qu’avec des signaux d’entrée audio numériques PCM d’une fré­quence d’échantillonnage inférieure à 48 kHz ainsi qu’avec des signaux d’entrée audio analogiques. La fonction « Music Optimizer » est coupée si le mode d’écoute « Pure Audio » ou « Direct » est sélectionné.
Niveau des enceintes
Vous pouvez régler le niveau des enceintes individuelles en écoutant un signal d’entrée.
Ces réglages temporaires sont annulés quand vous met­tez l’ampli-tuner AV en veille « Standby ».
Subwoofer
Vous pouvez régler le niveau de enceinte entre –15,0 dB à +12,0 dB.
Center
Vous pouvez régler le niveau de enceinte entre –12,0 dB à +12,0 dB.
Remarques :
• Cette fonction n’est pas disponible tant que le son du ampli-tuner AV est coupé.
• Ce réglage n’est pas disponible pour les enceintes que vous avez réglées sur « No » ou « None » avec le para­mètre « Speaker Configuration » (voyez page 72).
A/V Sync
A/V Sync
Quand vous utilisez le mode de balayage progressif sur le lecteur DVD, il peut arriver que le son et l’image soient décalés. Ce paramètre permet d’y remédier en retardant les signaux audio. Vous pouvez le régler entre 0 et 250 millisecondes (ms) par pas de 5 millisecondes.
Remarques :
• Ce réglage n’est pas disponible en mode d’écoute « Pure Audio ». Cela s’applique en outre au choix du mode « Direct » pour la reproduction de signaux ana­logiques.
• Ce réglage n’est pas disponible lorsque l’entrée DVD multicanal est sélectionnée.
Fr-83
Page 84
Configuration plus avancée—Suite

Attribution des modes d’écoute aux sources d’entrée

Vous pouvez attribuer un mode d’écoute par défaut à cha­que source d’entrée, lequel est alors sélectionné chaque fois que vous sélectionnez la source en question. Par exemple : vous pouvez spécifier le mode d’écoute par défaut à utiliser pour la reproduction de signaux d’entrée Dolby Digital. Notez que vous pouvez toujours modifier ce réglage en choisissant un autre mode d’écoute pendant la lecture. Lors du retour en mode de veille (Standby), l’ampli-tuner AV resélectionne cependant le mode défini par vos soins.
1
Télécommande
2
3
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas,
vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 5. Listening Mode Preset », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Listening Mode Preset » s’affiche.
5. Listening Mode Preset
1. DVD
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT
4. GAME/TV
5. AUX
6. TAPE
7. TUNER
8. CD
9. PHONO
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour slectionner la source d’entrée à définir, puis appuyez sur [ENTER].
Le menu de sélection du format de signal apparaît.
5–1. Listening Mode Preset DVD Analog / PCM Dolby Digital DTS D.F. 2ch D.F. Mono
Last Valid Last Valid Last Valid Last Valid Last Valid
Pour le sélecteur d’entrée TUNER, seul « Analog » est disponible.
4
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour choisir le format du signal que vous souhaitez défi­nir. Utilisez ensuite les boutons gauche et droite [e]/[r] pour choisir un mode d’écoute.
Vous pouvez uniquement choisir des modes d’écoute disponibles pour le for­mat spécifié préalablement (voyez page 62).
« Last Valid » (dernier réglage) signifie que le dernier mode d’écoute est con­servé. Analog/PCM : Ce paramètre permet de définir le mode d’écoute utilisé quand vous lisez une source audio ana­logique (CD, TV, LD, VHS, MD, dis­que vinyle, radio, cassette, tuner câble/ satellite, etc.) ou numérique PCM (CD, DVD, etc.).
Dolby Digital : Ce paramètre permet de définir le mode d’écoute utilisé pour un signal audio numérique Dolby Digi­tal ou Dolby Digital Plus (DVD, etc.).
DTS : Ce paramètre permet de définir le mode d’écoute utilisé pour un signal audio numérique DTS ou DTS-HD High Resolution (DVD, LD, CD, etc.). D.F.2ch : Ce paramètre permet de défi­nir le mode d’écoute utilisé pour un signal audio numérique (Dolby Digital, DTS) à 2 canaux (2/0) (DVD, etc.).
D.F.Mono :
Ce paramètre permet de défi­nir le mode d’écoute utilisé pour un signal audio numérique mono (DVD, etc.).
Multich PCM : Définit le mode d’écoute par défaut de l’entrée de sour­ces PCM multicanal par HDMI IN, p. ex. DVD-Audio. 192k/176.4k : Définit le mode d’écoute par défaut pour les sources audio numériques 176,4 kHz et 192 kHz haute résolution, comme DVD-Audio.
Dolby TrueHD : Spécifie le mode d’écoute par défaut pour les sources Dolby TrueHD, telles que Blu-ray ou HD DVD (entrée via HDMI).
DTS-HD Master Audio : Spécifie le mode d’écoute par défaut pour les sour­ces DTS-HD Master Audio, telles que Blu-ray ou HD DVD (entrée via HDMI). DSD : Définit le mode de reproduction par défaut pour les sources multicanal DSD comme SACD.
Fr-84
Page 85
Configuration plus avancée—Suite
5
Remarque :
Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bou­ton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.
Une fois tous les réglages effec­tués, appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration disparaît.

Source Setup

Cette section décrit les réglages disponibles sous le menu « Source Setup ». Les paramètres peuvent être réglés individuellement pour chaque sélecteur d’entrée.
1
Télécommande
Choisissez la source d’entrée avec les sélecteurs d’entrée puis appuyez sur le bouton [RECEI­VER].
4
5
6
Choisissez un paramètre avec les boutons haut/bas [q]/[w] et appuyez sur [ENTER].
Utilisez les boutons gauche/droit [e]/[r] pour changer les régla­ges.
Les « Source Setup » menu sont décrits cidessous.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration disparaît.
2
3
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas,
vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Choisissez « 4. Source Setup » avec les boutons haut et bas [q]/ [w] et appuyez sur [ENTER].
Le menu « Source Setup » s’affiche. Le nom du sélecteur d’entrée actuellement sélectionné est affiché dans un cadre.
4. Source Setup
1. IntelliVolume
2. A/V Sync
3. Name Edit
4. Picture Adjust
DVD
IntelliVolume
« IntelliVolume » permet de définir le niveau d’entrée individuellement pour chaque sélecteur d’entrée. Cette fonction sert lorsque certains éléments ont un niveau plus élevé ou plus faible que d’autres. Utilisez les boutons gauche/droit [e]/[r] pour régler le niveau. Si un élément a un niveau plus élevé que les autres, dimi­nuez- en le niveau d’entrée avec le bouton gauche [e]. S’il est trop silencieux, utilisez le bouton droit [r] pour aug­menter son niveau d’entrée. Vous pouvez régler le niveau d’entrée dans la plage –12 dB à +12 dB par pas de 1dB.
Remarque :
« IntelliVolume » ne s’applique pas à la Zone 2.
Fr-85
Page 86
Configuration plus avancée—Suite
A/V Sync
Quand vous utilisez la fonction Progressive Scanning de votre lecteur DVD, il peut arriver que le son et l’image ne soient pas synchronisés. Le paramètre « A/V Sync » permet de remédier à ce problème en retardant le son.
Vous pouvez définir un retard de 0–250 millisecondes (msec) par pas de 5 millisecondes.
Servez-vous des boutons gauche/droit [e]/[r] pour réglez le niveau.
Pour régler le retard en regardant l’image sur le télévi­seur, appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur le bouton [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.
4–2. A/V Sync
A/V Sync
DVD
Press Enter to see picture.
0msec
Si la fonction HDMI Lip Sync est active (voyez page 92) et que le téléviseur ou moniteur est compatible HDMI Lip Sync, le temps de retard affiché correspond au retard A/V Sync. Le retard HDMI Lip Sync est affiché en des­sous entre parenthèses.
Remarque :
Le paramètre « A/V Sync » n’est pas disponible quand le mode de reproduction « Pure Audio » est sélectionné ou quand vous utilisez le mode de reproduction « Direct » avec une source d’entrée analogique.
Name Edit
Vous pouvez attribuer un nom personnel à chaque sélec­teur d’entrée et présélection afin de les identifier facile­ment. Quand le sélecteur ou la source est sélectionné, le nom que vous lui avez attribué s’affiche à l’écran.
L’édition du nom personnel s’effectue à l’aide de l’écran de saisie de caractères.
1. Choisissez le caractère voulu avec les boutons [q]/ [w]/[e]/[r] et appuyez sur [ENTER]. Répétez cette étape pour entrer jusqu’à 10 caractè­res.
2. Une fois terminé, pour mettre un nom en mémoire vous devez utiliser les boutons [q]/[w]/[e]/[r] pour sélectionner « OK » puis appuyer sur [ENTER]. Autrement le nom ne sera pas sauve­gardé.
Zone de saisie du nom
4-3. Name Edit
Name
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 – . '
( ) / ,
:;
OK
! ? _
CANCEL
(Gauche)/ (Droit) :
Sélectionné lorsque le curseur est déplacé dans la zone de saisie du nom.
OK :
Sert à valider l’entrée lorsqu’elle est terminée.
CANCEL :
Sert à annuler la saisie du nom.
Pour corriger un caractère :
1. Utilisez les boutons flèches [q]/[w]/[e]/[r] pour sélectionner « » (Gauche) ou « » (Droit), puis appuyez sur [ENTER].
2. Appuyez plusieurs fois sur [ENTER] pour sélection­ner le caractère erroné (le curseur se déplace d’un espace à chaque pression sur [ENTER]).
3. Choisissez le caractère voulu avec les boutons de cur­seur [q]/[w]/[e]/[r] et appuyez sur [ENTER].
Remarques :
• Pour nommer une présélection de radio, utilisez le bouton [TUNER] pour sélectionner AM ou FM, puis sélectionnez la présélection (voir étape 1 à la page 85).
• Vous ne pouvez pas attribuer de nom personnel aux présélections XM et SIRIUS.
• Pour rétablir un nom personnalisé au réglage par défaut, effacez le nom personnalisé en tapant un espace vide à la place de chaque lettre.
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur l’ampli-tuner AV avec ses boutons [SETUP], [ENTER] et ses boutons fléchés.
Fr-86
Page 87
Configuration plus avancée—Suite
Picture Adjust
À l’aide de la fonction Picture Adjust, vous pouvez régler la qualité d’image et réduire le bruit qui apparaît sur l’écran, puis appliquer cet ajustement.
Utilisez les boutons haut/bas [q]/[w] pour sélectionner les réglages, et les boutons gauche/droit [e]/[r] pour les valider. Pour voir l’image du téléviseur pendant les réglages, appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur le bouton [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.
Picture Mode
L’ampli-tuner AV comprend trois modes d’image (types de réglage d’image) : « Mode1 » (valeur par défaut), « Mode2 » et « Mode3 ».
Brightness
Ce réglage permet d’ajuster la luminosité de l’image. Peut être réglé de –20 à +20 par pas de 1 (la valeur par
défaut est 0).
« –20 » est la valeur la plus sombre. « +20 » est la valeur la plus lumineuse.
Contrast
Ce réglage permet d’ajuster le contraste. Peut être réglé de –20 à +20 par pas de 1 (la valeur par défaut est 0).
« –20 » correspond au réglage le plus petit. « +20 » correspond au réglage le plus grand.
Noise Reduction
Ce réglage permet de réduire le bruit qui apparaît sur l’écran.
Off : réduction du bruit désactivée. Low : réduction légère du bruit (valeur par défaut). Mid : réduction moyenne du bruit. High : réduction élevée du bruit.
Remarque :
« Picture Adjust » (à l’exception de « Default ») peut également être réglé au moyen du bouton [DISPLAY] de la télécommande.
1. Maintenez le bouton [DISPLAY] enfoncé jusqu’à ce que l’élément de réglage apparaisse sur l’affi­chage.
2. Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélec­tionner un élément et les boutons gauche et droit [e]/[r] pour modifier le réglage.
Hue
Ce réglage permet d’ajuster la balance rouge/vert. Peut être réglé de –20 à +20 par pas de 1 (la valeur par défaut est 0).
« –20 » est la valeur du vert le plus marqué. « +20 » est la valeur du rouge le plus marqué.
Saturation
Ce réglage permet d’ajuster la saturation. Peut être réglé de –20 à +20 par pas de 1 (la valeur par défaut est 0).
« –20 » est la valeur de couleur la plus faible. « +20 » est la valeur de couleur la plus forte.
Edge Enhancement
Ce réglage permet d’ajuster la netteté des bords de l’image. Peut être réglé de 0 à +10 par pas de 1 (la valeur par défaut est 0).
« 0 » est la valeur la plus douce. « +10 » est la valeur la plus nette.
Default
Vos pouvez rétablir les réglages par défaut de « Picture Adjust ».
Appuyez sur le bouton droit [r] ou sur [ENTER] pour rétablir les réglages de « Picture Adjust ».
Remarque :
Pour des performances vidéo optimales, THX recom­mande de ramener « Picture Adjust » à ses valeurs par défaut.
Fr-87
Page 88
Configuration plus avancée—Suite

Configurations diverses (Volume/ OSD)

Cette section décrit les réglages du menu « Miscellaneous ».
1
Télécommande
2
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, vérifiez si l’entrée correcte est sélec-
tionnée sur votre téléviseur.
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 6. Miscellaneous », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Miscellaneous » s’affiche.
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
5
Remarque :
Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bou­ton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.
Une fois tous les réglages effec­tués, appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de réglage disparaît.
Volume Setu p
Volume Display
Cette fonction permet de choisir le type d’affichage du niveau de volume.
Absolute : La plage affichée est « Min », 0,5–99,5,
«Max».
Relative : La plage affichée est – ∞ dB, –81,5 dB
jusqu’à +18,0 dB. La valeur absolue « 82 » équivaut à la valeur relative 0dB.
Muting Level
Cette fonction détermine le taux d’étouffement de la sor­tie quand la fonction « Muting » est utilisée (voyez page 55). Le réglage peut être de – coupé) ou compris entre –50 dB et –10 dB par pas de 10 dB.
dB (entièrement
3
4
Choisissez un paramètre avec les boutons haut/bas [q]/[w] et appuyez sur [ENTER].
L’écran du paramètre en question s’affiche.
Choisissez un paramètre avec les boutons haut/bas [q]/[w] et modifiez-le avec les boutons
e
gauche/droite [
Les réglages sont décrits ci-dessous.
]/[r].
Maximum Volume
Cette fonction permet de limiter le volume maximum. Quand la préférence « Volume Display » est réglée sur
« Absolute » , la plage de « Maximum Volume » corres­pond à « Off », 50 à 99. Quand elle est réglée sur « Relative » , la plage corres­pond à « Off », –32dB à +17dB. Choisissez « Off » pour désactiver cette fonctionfffs.
Power On Volume
Cette préférence permet de spécifier le réglage de volume activé chaque fois que vous mettez l’ampli-tuner AV sous tension.
Quand la préférence « Volume Display » est réglée sur « Absolute » , la plage correspond à « Last », « Min », 1 à 99 ou « Max ».
Quand elle est réglée sur « Relative » , la plage corres­pond à « Last », – Pour retrouver le volume utilisé à la dernière mise hors ten­sion de l’ampli-tuner AV, choisissez « Last ».
« Power On Volume » (volume de mise sous tension) ne peut pas avoir un réglage plus élevé que la valeur « Maximum Volume ».
Headphone Level
Cette préférence permet de régler le volume du casque par rapport au volume principal. Cela vient à point s’il y a une différence de volume entre les enceintes et le cas­que. Le niveau du casque peut aller de –12 dB à +12 dB.
dB, –81 dB à +18 dB.
Fr-88
Page 89
Configuration plus avancée—Suite
OSD Setup
Immediate Display
Ce réglage permet de déterminer si les détails des opéra­tions sont affichés durant le réglage d’un paramètre de l’ampli-tuner AV.
On : Affichés (par défaut). Off : Non affichés.
Même lorsque « On » est sélectionné, il se peut que les détails des opérations ne s’affichent pas si la source d’entrée est branchée à HDMI IN. Pour une performance vidéo optimum, THX recom­mande de régler le paramètre Immediate Display sur Off.
Monitor Type
Ce paramètre permet de choisir un format d’affichage des opérations adapté à l’écran de votre téléviseur.
4:3: Téléviseur 4 : 3. 16 : 9 : Téléviseur 16 : 9 (par défaut).
Display Position
Ce paramètre détermine l’endroit de l’écran où les détails des opérations sont affichés.
Bottom : Bas de l’écran (par défaut). To p : Haut de l’écran.
TV Format (pas sur les modèles nord­américains)
Voyez « Configuration du format du téléviseur (pas sur les modèles nord-américains) » page 45.
Language
Ce réglage permet de définir la langue des menus de con­figuration à l’écran. Vous pouvez choisir parmi les lan­gues suivantes : anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois et japonais.
Fr-89
Page 90
Configuration plus avancée—Suite

Réglage de matérielle

Cette section décrit les réglages disponibles sous le menu « Hardware Setup ».
1
Télécommande
2
3
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas,
vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 7. Hardware Setup », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Hardware Setup » s’affiche.
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
Choisissez un paramètre avec les boutons haut/bas [q]/[w] et appuyez sur [ENTER].
L’écran du paramètre en question s’affiche.
Remote Ctrl
Remote ID
Quand vous utilisez plusieurs éléments Onkyo dans la même pièce, certains codes d’identification pour la télé­commande (« remote ID ») peuvent être identiques.
Pour différencier l’ampli-tuner AV des autres éléments, vous pouvez changer son identification ID pour télécom­mande et passer de 1 (code par défaut) à 2 ou 3.
Remarque :
Si vous changez l’identité (ID) de la télécommande de l’ampli-tuner AV, veillez à choisir la même ID sur la télécommande (voyez ci-dessous). Sans cela, vous ne pourrez pas télécommander l’appareil.
Changer le code ID de la télécommande
1
(3 secondes)
2
Maintenez le bouton [RECEIVER] enfoncé et appuyez sur le bouton [SETUP] jusqu’à ce que le bou­ton [RECEIVER] s’allume (envi­ron 3 secondes).
Entrez l’identification de la télé­commande ID 1, 2 ou 3 avec les boutons numériques.
Le bouton [RECEIVER] clignote deux fois.
Zone2
Voyez « Zone 2 » page 96.
Tuner
4
5
Remarque :
Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bou­ton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.
Choisissez un paramètre avec les boutons haut/bas [q]/[w] et modifiez-le avec les boutons gauche/droite [e]/[r].
Les réglages sont décrits ci-dessous.
Une fois tous les réglages effec­tués, appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de réglage disparaît.
Fr-90
AM Frequency Step (sur certains modèles)
Voyez « Configurationde l’intervalle de fréquences AM (sur certains modèles) » page 46.
SAT Radio Mode (sur le modèle nordaméricain)
Si vous avez branché une antenne XM Satellite Radio ou SIRIUS Satellite Radio (disponibles dans le commerce) à l’ampli-tuner AV, réglez ce paramètre respectivement sur «XM»
ou «SIRIUS». Si vous avez branché ces deux
«
types d’antennes, choisissez le réglage aucune antenne n’est branchée, choisissez en savoir plus, voyez le guide de radio satellite en annexe.
Antenna Aiming (Réglage d’antenne) (sur le modèle nord-américain)
Le numéro ID du Sirius Connect Home Tuner est affi­chée ici. Vous devez ouvrir un compte pour obtenir un numéro SIRIUS ID. Pour en savoir plus, voyez le guide de radio satellite en annexe.
XM/SIRIUS». Si
«
None». Pour
Page 91
Configuration plus avancée—Suite
SIRIUS Parental Lock (contrôle parental) (sur le modèle nord-américain)
Cette fonction est destinée à l’utilisation de SIRIUS Satellite Radio. Elle n’est pas disponible si le « SAT Radio Mode » est réglé sur « None ». Pour en savoir plus, voyez le guide de radio satellite en annexe.
Analog Multich
Subwoofer Input Sensitivity
Certains lecteurs DVD transmettent le signal du canal LFE à leur sortie subwoofer analogique, à un niveau de 15 dB supérieur à la normale. Ce paramètre permet de changer la sensibilité de l’entrée subwoofer de l’amplituner AV pour l’adapter au signal du lecteur DVD. Notez que ce réglage affecte uniquement les signaux de la source branchée à la prise DVD SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV. Vous avez le choix parmi 0 dB, 5 dB, 10 dB, et 15 dB. Si le niveau du subwoofer vous semble trop élevé, essayez le réglage 10 dB ou 15 dB.
HDMI
Output Resolution
Vous pouvez définir la résolution de sorties pour HDMI OUT et charger l’ampli-tuner AV d’effectuer une con­version ascendante de la résolution d’image pour l’adap­ter à celle de votre téléviseur.
Voyez « Tableau de résolutions vidéo » page 118 pour savoir comment l’ampli-tuner AV gère les signaux d’entrée vidéo à différentes résolutions.
Through :
Auto : Choisissez ce réglage pour que l’ampli-
480p (480/576p) :
720p : Choisissez ce réglage pour obtenir une réso-
1080i : Choisissez ce réglage pour obtenir une réso-
1080p : Choisissez ce réglage pour obtenir une réso-
Remarque :
Pour des performances vidéo optimales, THX recom­mande de placer « Output Resolution » sur « Through ».
Zoom Mode
Ce réglage détermine le format d’affichage.
Auto : L’ampli-tuner AV choisit automatiquement
Choisissez ce réglage pour que les signaux vidéo transitent par l’ampli-tuner AV en conservant leur résolution et sans subir aucune conversion (par défaut).
tuner AV convertisse automatiquement les signaux de résolution non compatibles avec votre téléviseur.
Choisissez ce réglage pour obtenir une réso­lution de 480p ou 576p et une conversion vidéo en cas de besoin.
lution de 720p et une conversion vidéo en cas de besoin.
lution de 1080i et une conversion vidéo en cas de besoin.
lution de 1080p et une conversion vidéo en cas de besoin.
le mode Zoom d’après le signal d’entrée (par défaut).
Normal :
Full :
Zoom :
Wide Zoom :
Fr-91
Page 92
Configuration plus avancée—Suite
Remarque :
« Zoom Mode » (à l’exception de « Default ») peut éga­lement être réglé au moyen du bouton [DISPLAY] de la télécommande.
1. Maintenez le bouton [DISPLAY] enfoncé jusqu’à ce que l’élément de réglage apparaisse sur l’affi­chage.
2. Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélec­tionner un élément et les boutons gauche et droit [e]/[r] pour modifier le réglage.
Film Mode
L’ampli-tuner AV s’adaptera à la source vidéo, avec un traitement « 3:2 pulldown » ou « 2:2 pulldownn » (mode Film). Il convertit automatiquement la source vers le signal progressif adéquat et reproduit la qualité naturelle de l’image originale.
Lorsque le réglage « Film Mode » se trouve sur « Auto », l’ampli-tuner AV détecte automatiquement la source d’image au format « 3:2 pulldown » ou « 2:2 pulldownn ». Il se peut toutefois que vous obteniez par­fois une meilleure image en réglant « Film Mode » vous­même.
Auto : S’adapte à la source vidéo, en sélec-
tionnant automatiquement « Film Mode ». Aucun traitement n’est effectué en « 3:2
Off :
pulldown » ou « 2:2 pulldownn »
.
3:2 pulldown : Sélectionné lorsque la source vidéo est
(valeur par défaut)
un film cinématographique, etc.
2:2 pulldown : Sélectionné lorsque la source vidéo est
de l’infographie, de l’animation, etc.
Remarque :
« Film Mode » (à l’exception de « Default ») peut égale­ment être réglé au moyen du bouton [DISPLAY] de la télécommande.
1. Maintenez le bouton [DISPLAY] enfoncé jusqu’à ce que l’élément de réglage apparaisse sur l’affi­chage.
2. Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélec­tionner un élément et les boutons gauche et droit [e]/[r] pour modifier le réglage.
Audio TV Out
Cette préférence détermine si le signal audio reçu par HDMI IN est transmis par HDMI OUT. Vous pouvez utiliser cette préférence si votre téléviseur est branché à HDMI OUT et si vous souhaitez écouter la source audio d’un appareil branché à une prise HDMI IN par les enceintes de votre téléviseur. Normalement, ce paramè­tre est réglé sur « Off ».
Off : La source audio HDMI n’est pas transmise
(valeur par défaut).
On : La source audio HDMI est transmise.
Remarques :
«
On » est sélectionné et que le signal peut être
•Si transmis par le téléviseur, l’ampli-tuner AV n’émettra aucun son par ses enceintes.
«
• Lorsque réglé sur
• Avec certains téléviseurs et signaux d’entrée, il est possible qu’aucun son ne soit transmis même si ce paramètre est sur
• Lorsque le réglage «
On » ou «TV Control » sur «Enable » alors que vous
écoutez les signaux audio via les haut-parleurs du télé­viseur (voyez page 33), il suffit d’augmenter le volume de l’ampli-tuner AV pour entendre ces signaux via les enceintes avant gauche et droite de l’ampli-tuner AV. Pour éviter que les enceintes de l’ampli-tuner AV ne produisent les signaux, changez les réglages, les réglages du téléviseur ou diminuez le volume de l’amplituner AV.
Lip Sync
L’ampli-tuner AV peut être réglé pour corriger automati­quement tout décalage entre la vidéo et l’audio, sur la base des données du moniteur branché.
Disable : HDMI Lip Sync désactivé
Enable : HDMI Lip Sync activé.
Remarques :
• Cette fonction n’est opérante que si votre téléviseur compatible HDMI prend en charge HDMI Lip Sync.
• Vous pouvez vérifier la durée du délai appliqué par la fonction HDMI Lip Sync sur l’écran A/V Sync (voyez page 86).
x.v.Color
Si la source HDMI et le téléviseur compatible HDMI reconnaissent la norme de couleur « x.v.Color », ce para­mètre permet d’activer la couleur « x.v.Color » sur l’ampli-tuner AV.
Disable : La « x.v.Color » est désactivée (valeur
Remarques :
• Si les couleurs ne semblent pas naturelles lorsque la « x.v.Color » est réglée sur « Enable », réglez le para­mètre sur
• Voir le mode d’emploi de l’élément en question pour en savoir plus.
TV Control » est activé, ce paramètre est
«
Auto ».
«
On ».
«
Audio TV Out » est placé sur
(valeur par défaut).
Enable : La « x.v.Color » est activée.
par défaut).
«
Disable ».
Fr-92
Page 93
Configuration plus avancée—Suite
Control
Cette fonction permet de contrôler des éléments compa­tibles , branchés via HDMI, avec l’ampli-tuner AV .
Disable : désactivé (valeur par défaut).
Enable : activé.
Remarques :
, le sigle de Remote Interactive over HDMI, désigne la fonction de pilotage de système utilisée par les éléments Onkyo. L’ampli-tuner AV peut être utilisé avec CEC (Consumer Electronics Control), un sys­tème faisant partie de la norme HDMI et permettant de piloter le système via HDMI. CEC offre une interopé­rabilité entre divers appareils ; toutefois, le fonction­nement avec des appareils autres que des appareils compatibles ne saurait être garanti.
«
•Réglez sur
Disable » lorsqu’un composant branché
n’est pas compatible ou si vous n’êtes pas sûr qu’il soit compatible.
• Si les mouvements ne semblent pas naturels lorsque ce
«
paramètre est réglé sur
«
Disable ».
sur
Enable », réglez le paramètre
• Voir le mode d’emploi de l’élément en question pour en savoir plus.
Power Control
Vous pouvez lier les fonctions liées à la mise sous/hors tension d’éléments compatibles branchés via HDMI : sélectionnez « Enable » ici.
Disable : HDMI Power Control désactivé.
Enable : HDMI Power Control activé.
Remarques :
«
• Le paramètre si le paramètre «
Enable ».
Power Control » ne peut être défini que
«
Control » ci-dessus est réglé sur
• La fonction « Power Control » HDMI est uniquement disponible pour les éléments compatibles avec cette fonction. Elle peut ne pas fonctionner cor­rectement avec certains éléments pour des raisons de réglages ou de compatibilité.
«
• Lorsque cette option est réglée sur
Enable », la con-
sommation augmente.
«
• Avec le réglage
Enable », indépendamment de l’état
activé ou en veille de l’ ampli-tuner AV, les signaux audio et vidéo d’une entrée HDMI sont envoyés à la sortie HDMI OUT pour être reproduits par le télévi­seur ou tout autre élément branché à la sortie HDMI OUT.
• Voir le mode d’emploi de l’élément en question pour en savoir plus.
TV Control
«
Réglez sur
Enable » si vous désirez commander
l’ampli-tuner AV depuis un téléviseur compatible
branché sur HDMI.
Disable : HDMI TV Control désactivé.
Enable : HDMI TV Control activé.
Remarques :
«
•Réglez sur
Disable » si le téléviseur n’est pas compa-
tible ou si vous n’êtes pas sûr qu’il soit compatible.
«
• Le paramètre les paramètres sus sont tous deux réglés sur
TV Control » ne peut être défini que si
«
Control » et «Power Control » ci-des-
«
Enable ».
• Voir le mode d’emploi de l’élément en question pour en savoir plus.
Remarque :
Après avoir modifié les paramètres de de
«
Power Control » et de «TV Control », éteignez
«
Control »,
puis rallumez tous les appareils connectés. Repor­tez-vous au mode d’emploi de chacun des appareils connectés.
Fr-93
Page 94
Configuration plus avancée—Suite

Configuration du verrouillage

Cette préférence permet de protéger vos réglages en ver­rouillant les menus de configuration.
1
2
3
4
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas,
vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 8. Lock Setup », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Lock Setup » s’affiche.
8. Lock Setup
Lock Unlocked
Sélectionnez l’une des options suivantes avec les boutons gau­che/ droite [e]/[r]:
Quand les menus de configuration sont verrouillés, vous ne pouvez changer aucun paramètre.
Locked :
Les menus de configuration sont verrouillés.
Unlocked :
Les menus de configuration ne sont pas verrouillés.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de réglage disparaît.
Fr-94
Page 95
Configuration plus avancée—Suite

Configuration de la sélection automatique d’entrées numériques

Source d’entrée
Lors de la sélection d’une source d’entrée, l’ampli-tuner AV passe en revue les entrées audio concernées en quête d’un signal audio et sélectionne automatiquement une entrée. Avec ce réglage, vous pouvez spécifier les entrées audio passées en revue par l’ampli-tuner AV.
1
2
3
Appuyez sur le bouton de la source d’entrée dont vous voulez changer le réglage.
Le sélecteur d’entrée TUNER ne peut­pas changer de réglage et conserve l’assignation « Analog ».
Appuyez sur le bouton [DIGITAL INPUT].
Le réglage actuel s’affiche.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIGITAL INPUT] pour choisir une option.
HDMIx (Auto) :
Cette option peut être sélectionnée quand une entrée HDMI est assignée à un sélecteur d’entrée (voyez page 41). Quand cette option est sélectionnée, le entrées HDMI, numériques et analogi­ques concernées sont passées en revue à la recherche d’un signal audio. Si des signaux sont présents à plusieurs entrées, les entrées sont sélectionnées selon l’ordre de priorité suivant : HDMI, numérique, analogique.
DIGITAL INPUT
COAXx (Auto)/OPTx (Auto) :
Cette option peut être sélectionnée quand une entrée numérique est assi­gnée à un sélecteur d’entrée (voyez page 43). Quand cette option est sélec­tionnée, le entrées numériques et analo­giques concernées sont passées en revue à la recherche d’un signal audio. Si des signaux sont présents à plusieurs entrées, les entrées sont sélectionnées selon l’ordre de priorité suivant : numé­rique, analogique. D’éventuels signaux audio présents aux entrées HDMI ne sont pas produits.
Analog :
Quand cette option est sélectionnée, les signaux de l’entrée analogique audio sont reproduits. D’éventuels signaux audio présents aux entrées HDMI ou analogiques ne sont pas reproduits.
Remarque :
Vous pouvez sélectionner une option différente pour chaque sélecteur d’entrée.

Formats de signal d’entrée numérique

Les formats du signal d’entrée numérique ne sont disponi­bles que pour les sources d’entrée auxquelles vous avez affecté une prise d’entrée numérique, autrement vous verrez apparaître à l’écran « Analog » (voyez page 43). En principe, l’ampli-tuner AV détecte automatiquement le format du signal. Toutefois, si vous rencontrez un des problèmes suivants pendant la reproduction d’une source PCM ou DTS, vous pouvez régler manuellement le format de signal sur « PCM » ou « DTS » :
Si le début des plages provenant d’une source PCM est coupé, réglez le format du signal d’entrée sur « PCM ».
• Si vous remarquez du bruit quand vous avancez ou reculez sur un CD de format DTS, choisissez « DTS » comme format.
Maintenez enfoncé le bouton [DIGITAL
1
INPUT] de l’ampli-tuner AV durant envi­ron 3 secondes.
Tant qu’« Auto » est affiché (environ 3
2
secondes), appuyez à nouveau sur le bouton [DIGITAL INPUT] pour sélection­ner PCM, DTS ou Auto.
PCM :
Seuls les signaux d’entrée au format PCM 2 canaux seront entendus. Si le signal d’entrée n’est pas PCM, le témoin PCM clignotera et un bruit pourra être émis.
DTS :
Seuls les signaux d’entrée de format DTS (mais pas DTS-HD) sont audibles. Si le signal d’entrée n’est pas de format DTS, le témoin DTS clignote et aucun son n’est émis.
Auto (réglage d’usine) :
Le format est détecté automatiquement. En l’absence de signal d’entrée numérique, l’entrée analogique correspondante est utilisée.
Fr-95
Page 96

Zone 2

En plus de la pièce d’écoute principale, vous pouvez profiter de la reproduction dans une autre pièce appelée « Zone 2 ». Vous pouvez en prime choisir une source différente pour chaque pièce.

Branchement de Zone 2

Il y a deux façons de brancher vos enceintes pour la zone 2:
1. Branchez-les directement à l’ampli-tuner AV.
2. Branchez-les à un amplificateur dans la Zone 2.
Connexion des enceintes de la Zone 2 aux bornes de l’ampli-tuner AV
Cette configuration permet une reproduction à 5.1 canaux dans la pièce principale et une reproduction sté­réo (à 2 canaux) dans la Zone 2, ainsi que le choix d’une source différente dans chaque pièce. C’est ce que nous appelons la « Powered Zone 2 » (car en effet, les encein­tes de la Zone 2 sont excitées par l’ampli-tuner AV). Notez que lorsque la fonction « Powered Zone 2 » est désactivée, vous bénéficiez d’une reproduction à 7.1 canaux dans la pièce principale.
Pour utiliser cette configuration, réglez le paramètre « Powered Zone2 » sur « Act » (voyez page 97).
Connexions
• Branchez les enceintes de la Zone 2 aux bornes ZONE 2 L/R de l’ampli-tuner AV.
Connexion des enceintes de la Zone 2 à un amplificateur de la Zone 2
Cette configuration permet une reproduction à 7.1 canaux dans la pièce principale et une reproduction sté­réo (à 2 canaux) dans la Zone 2, ainsi que le choix d’une source différente dans chaque pièce.
Connexions
• Utilisez un câble audio RCA/cinch pour brancher les prises ZONE 2 PRE OUT L/R de l’ampli-tuner AV à une entrée audio analogique de votre amplificateur.
• Branchez les enceintes dans la Zone 2 aux bornes d’enceintes de votre amplificateur.
Pièce principale
TV
Ampli-tuner AV
Pièce principale
TV
Ampli-tuner AV
Zone 2
LR
Remarques :
• Dans cette configuration, le volume de la Zone 2 est contrôlé par l’ampli-tuner AV.
• « Powered Zone 2 » n’est pas disponible si « Speakers Type » est réglé sur « Bi-Amp » (voyez page 44).
Zone 2
IN
L
R
Ampli-tuner/
amplificateur
Remarque :
Le volume de la Zone 2 doit être réglé sur l’ampli de la Zone 2.
Déclenchement 12V de la zone 2
Quand la zone 2 est activée, le déclencheur 12V TRIG­GER OUT ZONE 2 reçoit une tension (+12 volts, 100 milliampères max.). Si vous branchez cette prise à une entrée de déclenchement 12V sur un élément de la zone 2, vous activez/coupez ainsi automatiquement cet élé­ment lorsque vous active/coupez la zone 2 sur l’amplitu­ner AV.
Fr-96
Page 97
Zone 2—Suite

Réglage de la Zone 2 activée

Si vous avez branché vos enceintes de la zone 2 à l’ampli-tuner AV, comme expliqué sous « Connexion des enceintes de la Zone 2 aux bornes de l’ampli-tuner AV » page 96, réglez le paramètre « Powered Zone2 » sur « Act » (activé).
1
2
3
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas,
vérifiez si l’entrée correcte est sélec­tionnée sur votre téléviseur.
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 7. Hardware Setup », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Hardware Setup » s’affiche.
7. Hardware Setup
1. Remote Control
2. Zone2
3. Tuner
4. Analog Multich
5. HDMI
Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner « 2. Zone2 », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Zone2 » s’affiche.
4
5
Remarques :
• Quand « Act » est sélectionné et la zone 2 activée, les enceintes branchées aux prises ZONE 2 L/R produi­sent du son mais celles branchées aux prises SURR BACK L/R restent muettes. Quand la zone 2 est cou­pée, les enceintes surround arrière fonctionnent nor­malement même si « Act » est sélectionné.
• « Powered Zone2 » n’est pas disponible si « Speakers Type » est réglé sur « Bi-Amp » (voyez page 44).
• Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV.
Choisissez « Powered Zone2 » avec les boutons haut/bas [q]/[w] puis sélectionnez une des options suivantes avec les bou­tons gauche/droite [e]/[r]:
Not Act :
Les prises d’enceintes ZONE 2 L/R ne sont pas activées (Powered Zone2 désactivé).
Act :
Les prises d’enceintes ZONE 2 L/R sont activées (Powered Zone2 activé).
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration disparaît.
7–2. Zone2
Powered Zone2 Not Act
Fr-97
Page 98
Zone 2—Suite

Utiliser la Zone 2

Cette section explique comment activer et couper la Zone 2, lui assigner une source d’entrée et régler son volume.
Piloter la Zone 2 à partir de l’ampli-tuner AV
1 1
2
1
2
Pour activer la Zone 2 et sélec­tionner une source d’entrée, appuyez plusieurs fois sur le bouton [ZONE 2].
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [ZONE 2] puis sur un sélecteur d’entrée dans les 8 secondes.
La Zone 2 s’active, le témoin ZONE 2 s’allume et 12V TRIGGER OUT ZONE 2 s’élève (+12 V).
Pour sélectionner AM ou FM, appuyez plusieurs fois sur le sélecteur d’entrée [TUNER]. Le modèle nord-américain permet aussi de choisir XM ou SIRIUS.
Pour sélectionner la même source que celle de la pièce principale, appuyez plusieurs fois sur le bouton [ZONE 2] jusqu’à ce que « Z2 Selector: Source » s’affiche à l’écran.
Remarque :
Vous ne pouvez pas choisir de stations AM ou FM différentes pour la pièce principale et la Zone 2. La même sta­tion AM/FM est donc audible dans cha­que pièce.
Pour couper la Zone 2, appuyez sur le bouton [OFF].
Piloter la Zone 2 avec la télécommande
ON/
STANDBY
INPUT
SELECTOR
Remarque :
Pour piloter la Zone 2 avec la télécommande, appuyez d’abord sur le bouton [ZONE 2].
1
2
3
Appuyez sur le bouton [ZONE 2] puis pointez la télécommande vers l’ampli-tuner AV et appuyez sur le bouton [ON/STANDBY].
La Zone 2 s’active, le témoin ZONE 2 s’allume et 12V TRIGGER OUT ZONE 2 s’élève (+12 V).
Pour sélectionner une source d’entrée pour la Zone 2, appuyez sur le bouton [ZONE 2] puis sur un bouton INPUT SELECTOR.
Pour sélectionner AM ou FM ou, appuyez plusieurs fois sur le bouton [TUNER] INPUT SELECTOR.
Le modèle nord-américain permet aussi de choisir « XM » ou « SIRIUS ».
Remarque :
Vous ne pouvez pas choisir de stations AM ou FM différentes pour la pièce principale et la Zone 2. La même sta­tion AM/FM est donc audible dans cha­que pièce.
Pour couper la Zone 2, appuyez sur le bouton [ZONE 2] puis sur le bouton [ON/STANDBY].
ZONE2
Remarque :
Quand la fonction « Powered Zone 2 » est utilisée , les modes de reproduction requérant des enceintes surround arrière (6.1/7.1), tels que Dolby Digital EX, DTS-ES et THX Select2 Cinema ne sont pas disponibles.
Fr-98
Page 99
Zone 2—Suite
Régler le volume de la Zone 2
Télécommande
Sur la télécommande, appuyez sur le bouton [ZONE 2] puis utili­sez les boutons VOL [q]/[w].
Ampli-tuner AV
Sur l’ampli-tuner AV, utilisez les boutons ZONE 2 LEVEL [q]/[w].
Si les enceintes de la Zone 2 sont bran­chées à un ampli-tuner ou à un amplifi­cateur dans la Zone 2, utilisez sa commande de volume pour régler le volume.
Coupure du son des zones
Télécommande
Appuyez sur le bouton [ZONE 2] de la télécommande puis sur son bouton [MUTING].
Pour désactiver la coupure avec la télécommande, appuyez sur son bouton [ZONE 2] puis à nou­veau sur le bouton [MUTING].
Remarques :
• Seules les sources d’entrée analogiques sont transmi­ses aux sorties ZONE 2 LINE OUT et ZONE 2 L/R speakers. Ces sorties ne transmettent pas les signaux des sources d’entrée numériques. Si, après avoir choisi une source d’entrée, aucun son n’est audible, vérifiez que vous avez bien effectué le branchement aux entrées analogiques.
• Quand la Zone 2 activée est utilisée, les modes d’écoute nécessitant les enceintes surround arrière (Dolby Digital EX, DTS-ES et THX Select2 Cinema) ne sont pas disponibles.
• Les fonctions u ne sont pas disponibles quand la Zone 2 est active.
Vous ne pouvez pas choisir de stations AM ou FM diffé­rentes pour la pièce principale et la Zone 2. La même sta­tion AM/FM est donc audible dans chaque pièce. Ainsi, par exemple, si vous choisissez FM pour la pièce princi­pale, FM est aussi sélectionné pour la Zone 2.
• Vous pouvez aussi désactiver la fonction de coupure des zones en réglant leur volume.
Fr-99
Page 100
Zone 2—Suite

Utiliser la télécommande dans la zone 2 et des kits de pilotage multipièce

Pour pouvoir piloter le ampli-tuner AV avec la télécom­mande depuis la Zone 2, procurezvous le kit de télécom­mande multipièce suivant disponible dans le commerce :
• Systèmes multipièces tels que ceux conçus par Niles et Xantech.
Ce kit permet même de piloter l’ampli-tuner AV quand il n’est pas dans le champ de la télécommande (s’il est ins­tallé dans une armoire, par exemple).
Utilisation d’un kit multipièce avec la Zone 2
Dans le schéma ci-dessous, un récepteur IR capte les signaux infrarouge de la télécommande dans la Zone 2 et les transmet à l’ampli-tuner AV de la pièce principale via le boîtier de connexion.
IR IN
Boîtier de
connexion
IRécepteur IR
Utilisation d’un kit multipièce avec installation dans une armoire
Dans le schéma ci-dessous, un récepteur IR capte les signaux infrarouge de la télécommande et les transmet à l’ampli-tuner AV installé dans une armoire via le boîtier de connexion.
Récepteur IR
Télécommande
IR IN
Armoire
fermée
Boîtier de connexion
Signal flow
Télécommande
Pièce principale Zone 2
Flux du signal
Branchez le câble avec fiche minijack du boîtier de con­nexion à la prise IR IN de l’ampli-tuner AV, comme illustré ci-dessous.
Câble du boîtier de connexion
Câble avec fiche minijack
Ampli-tuner AV
Fr-100
Loading...