Merci d’avoir porté votre choix sur le Ampli-tuner
Audio-Vidéo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
Ampli-tuner Audio-Vidéo.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Introduction
Introducción
Branchements
Conexiones
Première utilisation
Primera configuración
Opérations de base
Funcionamiento básico
Utilisation des modes d’écoute
Cómo utilizar los modos de audición
Configuration plus avancée .... Fr-71
Configuración avanzada
Zone 2
Zona 2
Pilotage d’autres appareils
Controlar otros componentes
..............................Fr-2
............................Es-2
.......................Fr-16
............................Es-16
..............Fr-40
........Es-40
..............Fr-53
......Es-53
....Fr-61
... Es-61
....Es-71
......................................Fr-96
..................................... Es-96
...Fr-101
...Es-101
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del Receptor AV
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar
la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo Receptor AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
Autres
Otros
.....................................Fr-112
......................................Es-112
FrE
s
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
.
Remarques importantes pour votre sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
OUVRIR
NE PAS
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité
d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif
(y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le cha-
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
S3125A
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre :
Fr-2
cordon d’alimentation ou fiche endommagée,
liquide renversé ou chute de petits objets dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, fonctionnement anormal ou chute de
l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les
instructions données. N’effectuez que les régla-
ges préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endom-
mager l’appareil et nécessitera un long travail
de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits :
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en
face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
AT TE NT IO N : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
Modèles pour l’Europe
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le
nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité
auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-3
Accessoires fournis
Vérifiez que vous disposez bien des éléments suivants :
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Microphone pour le réglage des enceintes
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
*
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation de l’amplituner AV ne correspond pas aux prises de courant de
votre région (Le type d’adaptateur dépend du pays).
*Comment installer une fiche CA :
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la
fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et
le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Cordon d’alimentation (pas sur les modèles nordaméricains)
(Le type de fiche varie d’un pays à l’autre.)
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Surround
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Right
Front
Left
SP-B
Left
SP-B
Right
Surround
Front
Right
Front
Left
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround
Surround
Surround
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Left
Center
Left
Surround
Right
Surround
Left
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Left
3
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
Fr-4
Right
Zone 2
Zone 2
Right
Fonctions
Amplificateur
• 100 W/canal (2 canaux pilotés) @ 8 Ω (FTC)
• 160 W/canal @ 6 Ω (IEC)
• 175 W/canal @ 6 Ω (JEITA)
• WRAT - Technologie d’amplificateur à gamme éten-
• Mode Direct (direct) et mode Pure Audio (audio pur)
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
• Processeur DSP puissant et de haute précision 32 bits
x 2
*1
*2
-HD Master Audio,
*3
,
Connexions
•4 entrées HDMI*4 et 1 sortie (ver. 1.3a)
• Onkyo pour commande de système
• 6 entrées numériques (3 optiques / 3 coaxiales)
• 5 entrées S-Video / 2 sorties
• Permutation vidéo de composant (2 entrées / 1 sortie)
• Bornes d’enceinte compatibles avec les fiches
banane
*5
• Zone 2 alimentée
• Entrée IR et TRIGGER 12 V
• Commande d’interface pour port RS232
Connexion Bi-Amp prise en charge pour FL/FR avec SBL/SBR
•
Divers
• Prédéfini pour SIRIUS*6 / XM*7 avec XMHD Sur-
round (modèles nord-américains uniquement)
• 40 chaînes préréglées SIRIUS/XM/AM/FM (modèles
nord-américains)
40 chaînes préréglées AM/FM (modèles européens et asiatiques)
•
• Correction de pièce et calibration du système
d’enceintes Audyssey MultEQ
• Correction physiologique Audyssey Dynamic EQ
• Réglage de recouvrement (40/50/60/70/80/90/100/
120/150/200 Hz)
• Fonction de commande de synchronisation A/V
(jusqu’à 250 ms)
• Fonction « Music Optimizer
pressée
• Nouvelle interface graphique utilisateur pour la
configuration du système
• Compatible avec RI Dock pour iPod
• Panneau avant en aluminium
• Télécommande compatible u préprogrammée avec
2 macro-commandes et des voyants de mode/bouton
*8
*9
» pour musique com-
*8
*1.
THX et Select2 Plus sont des marques commerciales de THX Ltd.
THX peut être une marque déposée dans certaines régions. Tous
droits réservés. Surround EX est une marque c ommerciale de Dolby
Laboratories. Utilisation avec autorisation.
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Demande de brevet en cours aux USA et dans d’autres pays. Audyssey MultEQ®
Dynamic EQ sont des marques de Audyssey Laboratories.
*9.
Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo Corporation.
®
est une marque déposée de XM Satellite Radio Inc.
THX Select2 Plus
Avant qu’un élément Home Cinéma ne soit certifié THX
Select2 Plus, il subit une série de tests rigoureux de qualité
et de performance. Seuls les produits ayant réussi ces tests
portent le logo THX Select2 Plus. Ce logo est la garantie
que les produits Home Cinéma que vous achetez vous donneront pleine satisfaction pendant de nombreuses années.
Les normes THX Select2 Plus définissent des centaines de
paramètres, concernant notamment les performances des
amplificateurs de puissance et préamplificateurs ainsi que
leur fonctionnement dans les domaines numérique et analogique. Les amplituners THX Select2 Plus bénéficient aussi
de technologies exclusives de THX (comme THX Mode,
par exemple) qui assurent une adaptation précise des bandes
sonores de films pour les installations Home Cinéma.
*
« Xantech » est une marque déposée de Xantech Corporation.
*
« Niles » est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
* Apple et iPod sont des marques de commerce de Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
*
« x.v.Color » est une marque commerciale de Sony Corporation.
Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright,
couverte par des brevets américains et autres droits de propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection du
copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est
réservée uniquement à l’utilisation domestique ou à d’autres usages limités, sauf indication contraire de la part de Macrovision.
Tout changement technique ou démontage est interdit.
et
Fr-5
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité .............2
Tableau de résolutions vidéo .................................118
* Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner
AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton
[VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton
[ON/STANDBY] (voyez page 113).
Fr-6
Panneaux avant et arrière
bk
523468791
Panneau avant
Modèles nord-américains
bl
Autres modèles
bpbqbrbsco
cnclbtcmckbnbobm
cp
cl
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
a Bouton ON/STANDBY (39)
Ce bouton permet de mettre l’ampli-tuner AV sous
tension ou en mode de veille.
b Témoin STANDBY (39)
Ce témoin s’allume quand l’ampli-tuner AV entre
en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit
un signal de la télécommande.
c Témoin ZONE 2 (98)
Ce témoin s’allume quand Zone 2 est sélectionnée.
d Boutons de sélection d’entrée (53)
Ces boutons permettent de choisir une des sources
d’entrée suivantes : MULTI CH, DVD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME/TV, AUX, TAPE, TUNER, CD
ou PHONO.
Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée multicanal analogique du DVD.
e Capteur de télécommande (13)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
f Écran
Voyez « Écran » page 9.
g Bouton SETUP
Ce bouton permet d’afficher les menus de configuration à l’écran (OSD) sur votre téléviseur.
Boutons flèches, TUNING, PRESET et ENTER
h
Avec une source AM ou FM, les boutons TUNING
[q]/[w] permettent de rechercher une station (syntoniser) et les boutons PRESET [e]/[r] de choisir
parmi les stations mémorisées (voyez page 57).
Lorsque vous vous servez des menus de configuration
à l’écran, ces boutons fonctionnent comme les boutons flèches et permettent de sélectionner et de régler
des paramètres. Le bouton [ENTER] est également
utilisé avec les menus de configuration à l’écran.
Fr-7
Panneaux avant et arrière—Suite
i Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de
configuration affiché à l’écran (OSD).
j Commande MASTER VOLUME (53) et
Témoin
Cette commande sert à régler le volume de l’amplituner AV sur –∞ dB, -81,5 dB à +18,0 dB (affichage
relatif).
Le volume peut aussi être affiché avec une valeur
absolue.Voyez « Volume Setup » page 88.
k Bouton PURE AUDIO et Témoin (61)
Sélection du mode d’écoute Pure Audio. Le témoin
s’allume quand ce mode est sélectionné. Une nouvelle pression sur ce bouton sélectionne le mode
d’écoute précédent.
l Prise PHONES (55)
Cette prise 1/4″ permet de brancher un casque stéréo disponible en option.
m Boutons ZONE 2 et OFF (98)
Le bouton [ZONE 2] permet de sélectionner la
source d’entrée pour la Zone 2.
Le bouton [OFF] sert à désactiver la sortie de la
Zone 2.
n Boutons ZONE 2 LEVEL (99)
Réglage du volume de la zone 2.
o Boutons TONE, [–] et [+] (54)
Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu).
p Bouton MOVIE/TV (61)
Sélectionne les modes d’écoute pour les films et la
télévision.
q Bouton MUSIC (61)
Sélectionne les modes d’écoute pour la musique.
r Bouton GAME (61)
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
s Bouton DISPLAY (54)
Ce bouton permet d’afficher diverses informations
sur la source d’entrée actuellement sélectionnée.
t Bouton DIGITAL INPUT (95)
Permettent de déterminer les options de sélection
automatique d’entrées audio.
u Bouton DIMMER ou RT/PTY/TP (54, 59)
Ce bouton sert à régler la luminosité de l’affichage.
Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation
[RT/PTY/TP] et sert pour le système RDS (Radio
Data System). Voyez « RDS (pas sur le modèle
nord-américain) » page 58.
v Bouton MEMORY (57)
Ce bouton permet de mémoriser et d’effacer les
mémorisations de stations radio.
w Bouton TUNING MODE (56)
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche
automatique ou manuel des stations.
x Prise SETUP MIC (48)
Le microphone inclus pour régler automatiquement
les enceintes est branché ici.
y AUX INPUT
Cette entrée permet de raccorder un caméscope, une
console de jeu, etc. Il y a des prises pour signal SVidéo, vidéo composite, audio analogique et audio
numérique optique.
Fr-8
Panneaux avant et arrière—Suite
5
Écran
1
234
67
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
a Témoins d’enceintes/de canaux (72)
Indiquent la configuration d’enceintes et les canaux
utilisés par la source d’entrée actuellement choisie.
:
Une case s’affiche pour chaque enceinte incluse
dans la configuration. Aucune case ne s’affiche pour
les enceintes réglées sur « No » ou « None ».
Les abréviations suivantes indiquent les canaux
audio inclus dans le signal d’entrée actuel.
S’allume lors de l’utilisation de la fonction
«Powered Zone 2».
c Témoins de mode d’écoute et de format (61)
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal
d’entrée audio actuellement choisis.
d Témoins du tuner (56)
RDS (pas sur le modèle nord-américain)
(58) :
S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une station
émettant des informations RDS (« Radio Data
System »).
AUTO (56) :
Pour la radio AM et FM, ce témoin s’allume quand
vous activez la recherche automatique de stations et
s’éteint quand vous passez en recherche manuelle.
TUNED (56) :
S’allume quand l’ampli-tuner AV trouve une station
au signal suffisamment puissant.
FM STEREO (56) :
S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une station
FM en stéréo.
e Témoin SLEEP (55)
S’allume quand vous activez la fonction de veille.
8
f Témoin Audyssey (48, 77)
g Témoin de casque (55)
h Zone de message
i Témoins d’entrée audio
j Niveau de volume (53)
k Témoin MUTING (55)
bk
9
Clignote pendant la configuration automatique des
enceintes. S’allume lorsque « Equalizer Settings »
est placé sur « Audyssey ».
S’allume quand vous branchez un casque d’écoute à
la prise PHONES.
Affiche des informations diverses.
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi
comme source : HDMI, ANALOG ou DIGITAL.
Affiche le volume.
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est
actif.
bl
Fr-9
Panneaux avant et arrière—Suite
129bkblbm84
63
br bs
12bn84
63
9b k
br bs
Panneau arrière
Modèles nord-américains
Autres modèles
5
5
7
7
bqbpbo
a u REMOTE CONTROL
Vous pouvez relier cette prise u (Remote Interactive) à la prise u d’un autre appareil AV Onkyo.
La télécommande de l’ampli-tuner AV permet alors
Fr-10
de piloter l’appareil branché à cette prise. Pour utiliser la fonction u, vous devez établir une connexion audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner
AV et l’autre appareil AV, même si ceux-ci utilisent
une connexion numérique.
b PHONO IN
Cette entrée permet de brancher un tourne-disque.
c COMPONENT VIDEO IN 1 et 2
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de
brancher des éléments munis d’une sortie vidéo
composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur
DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces
entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez « Configuration vidéo composantes » page 42.
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de
brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une
entrée vidéo composant.
Panneaux avant et arrière—Suite
d HDMI IN 1–4 et OUT
Les connexions HDMI (High Definition Multimedia Interface) acheminent l’audio numérique et la
vidéo numérique.
Les entrées HDMI permettent de brancher des éléments munis d’une sorties HDMI, comme un lecteur DVD, un enregistreur DVD ou un enregistreur
vidéo numérique. Ces entrées sont assignables; vous
pouvez donc attribuer chaque source à un sélecteur
d’entrée selon la configuration voulue. Voyez «
Configuration de HDMI Input » page 41.
La sortie HDMI sert à brancher un téléviseur ou un
projecteur équipé d’une entrée HDMI.
e MONITOR OUT
Branchez l’entrée vidéo de votre téléviseur ou projecteur à la prise S-Video ou vidéo composite.
f IR IN
Vous pouvez brancher un récepteur pour télécommande IR disponible dans le commerce à la prise IR
IN afin de piloter l’ampli-tuner AV en zone 2 ou
lorsqu’il est hors de vue (dans une armoire, par
exemple).
g 12V TRIGGER OUT ZONE 2
Vous pouvez brancher cette sortie à l’entrée de
déclenchement 12V d’un élément en zone 2. Lors
de l’activation de la zone 2 sur l’ampli-tuner AV, un
signal de déclenchement 12V est transmis.
h FM ANTENNA
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
i AM ANTENNA
Ces bornes à poussoir servent à brancher une
antenne AM.
j RS232
Il s’agit du port RS232.
k Antenne XM (modèles nord-américains
uniquement)
Cette prise sert à brancher un Mini-Tuner XM et un
Home Dock, vendus séparément (voir les instructions XM).
l Antenne SIRIUS (modèles nord-américains
uniquement)
Cette prise permet de brancher une antenne SIRIUS
Satellite Radio vendus séparément (voir les instructions SIRIUS).
m AC INLET (pas sur les modèles nord-
américains)
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à
cette prise. Branchez l’autre extrémité du cordon
d’alimentation à une prise de courant de tension
appropriée.
n DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 et 3
Ces prises d’entrée audio numériques coaxiale permettent de brancher la sortie numérique audio
coaxiale d’un lecteur CD ou DVD, par exemple.
Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc
attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon
la configuration voulue. Voyez « Configuration
d’entrée audio numérique » page 43.
o DIGITAL OPTICAL IN 1 et 2
Ces prises d’entrée audio numériques optique permettent de brancher la sortie numérique audio optique d’un lecteur CD ou DVD, par exemple.
Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc
attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon
la configuration voulue. Voyez « Configuration
d’entrée audio numérique » page 43.
p Vis pour fil de masse (GND)
Cette vis sert à brancher le fil de masse d’un tournedisque.
q CD IN
Cette entrée audio analogique permet de brancher la
sortie audio analogique d’un lecteur CD.
r TAPE IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de
brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, Mini Disc, etc.).
s GAME/TV IN
Vous pouvez brancher une console de jeu, un téléviseur, etc. Les entrées comprennent des prises SVideo, vidéo composite et audio analogiques.
t CBL/SAT IN
Permet de brancher (un tuner câble/satellite, un
décodeur etc.). Les entrées comprennent des prises
S-Video, vidéo composite et audio analogiques.
u VCR/DVR IN/OUT
Permet de brancher (un magnétoscope (VCR) ou un
enregistreur vidéo numérique (DVR)). Les entrées
et les sorties comprennent des prises S-Video, vidéo
composite et audio analogiques.
v DVD V, S, FRONT L/R
Permet de brancher un lecteur DVD. Les entrées
comprennent des prises S-Video, vidéo composite et
audio analogiques. Vous pouvez connecter la sortie
audio analogique 2 canaux d’un lecteur DVD.
DVD FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER,
SURR L/R et SURR BACK L/R
Cette entrée multicanal analogique sert à brancher
individuellement les sorties audio analogiques
5.1/7.1 d’un élément tel qu’un lecteur DVD, un lecteur compatible DVD audio ou SACD, ou un décodeur MPEG.
Fr-11
Panneaux avant et arrière—Suite
w
PRE OUT : FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique
5.1/7.1 à une entrée audio analogique d’un autre
amplificateur de puissance pour utiliser l’amplituner AV comme préampli. La prise SUBWOOFER
permet de brancher un subwoofer actif.
x ZONE 2 LINE OUT L/R
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique
à une entrée ligne de l’amplificateur intégré de la
Zone 2. Voyez « Branchement de Zone 2 » page 96.
y FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR
BACK L/R speakers
Ces bornes servent à brancher vos enceintes avant
G/D, centrale, surround G/D et surround arrière
G/D.
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R servent à brancher respectivement les enceintes avant
et surround arrière. Elles peuvent aussi être utilisées
avec les enceintes avant en mode bi-amplification.
Voyez « Bi-amplification des enceintes avant »
page 18.
z ZONE 2 L/R speakers
Ces bornes servent à brancher les enceintes de la
Zone 2. Voyez « Branchement de Zone 2 » page 96.
Pour en savoir plus sur les branchements, voyez
pages 15 à 38.
Fr-12
Télécommande
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit levier et retirez le couvercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle en appuyant dessus.
3
Remarques :
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées, ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Orientation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner
AV .
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Témoin STANDBY
Env. 16 ft
(5 m)
Remarques :
• Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source
lumineuse ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de l’amplituner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement
une touche et de vider les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, il est possible que l’appareil ne capte pas le signal de la télécommande. Tenezen compte lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la
télécommande, l’appareil ne capte pas les signaux de
la télécommande.
• Une fois les codes de la télécommande enregistrés et
pour opérer un autre appareil (page 101) ou pour opérer un appareil Onkyo sans connexion u, dirigez la
télécommande vers l’autre appareil pour l’utiliser.
• Pour opérer un appareil Onkyo sans connexion u ou
un appareil compatible raccordé via HDMI
(page 103), dirigez la télécommande vers le capteur
de télécommande de l’ampli-tuner AV.
Fr-13
Télécommande—Suite
Pilotage de l’ampli-tuner AV
Pour piloter l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton
[RECEIVER] pour sélectionner le mode Receiver.
La télécommande permet de piloter un lecteur DVD,
un lecteur CD et d’autres éléments. Voyez page 101
pour en savoir plus.
1
9
4
2
3
4
bk
bl
1
*
5
6
5
bm
bn
7
2
8
3
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
a Bouton ON/STANDBY (39)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de
veille.
b Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(53, 103–109)
Permettent de sélectionner les modes de la télécommande et les sources d’entrée.
bo
c Bouton MULTI CH (54)
Choisir l’entrée DVD multicanal.
d Boutons MACRO (111)
Sont utilisés avec la fonction Macro.
e Boutons de curseur [q]/[w]/[e]/[r] et
bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
f Bouton SETUP
Permet d’accéder à divers paramètres.
g Boutons LISTENING MODE (61)
Permettent de choisir un mode d’écoute.
h Bouton DIMMER (54)
Règle la luminosité de l’écran.
i Bouton DISPLAY (54)
Permet d’afficher diverses informations sur la
source d’entrée actuellement choisie.
j Bouton MUTING (55)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
k Boutons VOL [q]/[w] (53)
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que
soit le mode de télécommande actuellement choisi.
l Bouton RETURN
Retourne à l’affichage précédent pendant les changements de réglages.
m Bouton AUDIO (82)
Permet de modifier les réglages audio.
Quand « Audio TV Out » est réglé sur « On »
(voyez page 92), ce bouton est désactivé.
n Bouton SLEEP (55)
Permet d’activer la fonction de veille.
* SPA/B n’est pas utilisé sur cet ampli-tuner AV.
■ Pilotage du tuner
Pour piloter le tuner de líampli-tuner AV, appuyez sur le
bouton [TUNER] (ou [RECEIVER]).
Vous pouvez sélectionner « AM » ou « FM » en
appuyant plusieurs fois sur le bouton [TUNER].
1 Boutons fléchés [q]/[w]
Recherche d’une station radio.
2 Boutons numériques (56)
Permettent de sélectionner directement les stations.
3 Bouton D.TUN (56)
Active le mode d’accès direct.
4 Bouton DISPLAY
Affiche des informations relatives à la bande, la fréquence, le numéro de mémoire etc.
5 Bouton CH +/– (57)
Utilisé pour sélectionner les stations radio mémorisées.
Remarque :
Vous pouvez également piloter une platine à cassette Onkyo
branchée via
u
en mode Receiver (voyez page 109).
Fr-14
Home Theater ou cinéma à domicile
Un son « comme au cinéma » dans votre salon
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les
mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Lorsque vous utilisez un
DVD, vous bénéficiez des systèmes DTS et Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez
des systèmes Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute des processeurs Onkyo.
Vous pouvez aussi profiter du THX Surround EX (système d’enceintes certifié THX recommandé).
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent un son global. Dans une installation Home Theater, elles
représentent la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position
d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle
dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son
des enceintes avant. Elle
accentue les déplacements
dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle
reproduit surtout les dialogues.
Posez-la près du téléviseur et
orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d’oreille
ou à la même hauteur que les
enceintes avant gauche et
droite.
Angle
Enceintes surround arrière gauche et droite
Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduire des sources
Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix,
DTS-ES Discrete et THX Surround
EX etc. Ces enceintes rehaussent
le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière
l’auditeur. Placez-les derrière la
position d’écoute, environ 2 à 3
pieds (60 à 100 cm) au-dessus de la
hauteur de l’oreille.
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux graves du canal LFE (« Low-Frequency
Effects » ou effets basse fréquence). Le
niveau et la qualité de reproduction des
graves dépendent de la position
d’écoute, de la forme de la pièce et de
l’emplacement du subwoofer. En général,
vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en plaçant le subwoofer
dans un coin avant de la pièce ou à un
tiers de la largeur du mur, comme illustré.
Astuce : pour trouver l’emplacement
optimal du subwoofer, lancez un film ou
de la musique avec de graves de bonne
qualité et déplacez le subwoofer dans la
pièce jusqu’à ce que vous trouviez
l’emplacement qui vous convient le
mieux.
1/3 de la
longueur
du mur
Enceintes surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un
réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement
en retrait), environ 2 à 3 pieds (60 à 100 cm) au-dessus de
la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur.
Fr-15
Branchement de l’ampli-tuner AV
Branchement des enceintes
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround à 7.1 canaux, branchez sept enceintes et un subwoofer actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles
en fonction du nombre d’enceintes de votre configuration.
Nombre d’enceintes :234567
Avant gauche✓✓✓✓✓✓
Avant droite✓✓✓✓✓✓
Centrale✓✓✓✓
Surround gauche✓✓✓✓
Surround droite✓✓✓✓
Surround arrière*✓
Surround arrière gauche✓
Surround arrière droite✓
* Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux
prises SURR BACK L.
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous
vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obtenir une reproduction puissante et convaincante des graves.
Pour exploiter au mieux votre système surround, vous
devez impérativement effectuer les réglages de configuration des enceintes. Vous pouvez effectuer ces réglages
de façon automatique (voyez page 48) ou manuelle
(voyez page 72).
Utilisation d’enceintes dipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les
canaux surround gauche et droit et surround arrière gauche et droit. Les enceintes dipolaires produisent le même
son dans deux directions.
Le boîtier des enceintes dipolaires comporte généralement une flèche indiquant l’orientation préconisée. Placez les enceintes dipolaires surround gauche et droite
sorte que leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran et
positionnez les enceintes dipolaires surround arrière gauche et droite pour que leurs flèches pointent mutuellement
l’une vers l’autre, comme indiqué sur la figure.
Enceintes dipolairesEnceintes normales
Téléviseur/écran
2
1
4
3
Téléviseur/écran
2
3
de
1
4
Connexion d’un subwoofer actif
Reliez la sortie
tuner AV à l’entrée du subwoofer actif avec un câble approprié, comme indiqué sur la figure. Si vous utilisez un
subwoofer passif avec un amplificateur externe, branchez la
PRE OUT: SUBWOOFER
sortie
question.
Subwoofer
actif
LINE INPUT
LINE INPUT
PRE OUT: SUBWOOFER
à l’entrée de l’ampli en
de l’ampli-
Pose des étiquettes des câbles
Les bornes d’enceinte positives (+) de l’ampli-tuner AV
sont toutes rouges (les bornes d’enceinte négatives (–)
sont toutes noires).
EnceintesCouleur
Avant gauche, Zone 2 gaucheBlanc
Avant droite, Zone 2 droiteRouge
CentraleVert
Surround gaucheBleu
Surround droiteGris
Surround arrière gaucheMarron
Surround arrière droiteMarron clair
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de câbles
couleurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles
d’enceintes en respectant les indications du tableau cidessus. Cela permet de brancher chaque câble en alignant simplement la couleur de son étiquette sur celle de
la borne correspondante.
5
78
1. Subwoofer
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
5.
Enceinte surround gauche
Fr-16
5
6
78
6.
Enceinte surround droite
7. Enceinte surround
arrière gauche
8. Enceinte surround
arrière droite
Pour le modèle nord-américain
• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez le connec-
6
teur d’enceinte avant de les insérer.
• N’insérez pas le cordon d’enceinte directement dans
l’orifice central du connecteur d’enceinte.
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Précautions lors du branchement des
enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes :
• Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance
comprise entre 4 et 16 ohms.
enceintes branchées s’élève à 4 ohms ou plus (mais est
inférieure à 6 ohms), réglez le paramètre « Impédance
minimum enceintes » sur « 4 ohms » (voyez page 44). Si
vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse
ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de
façon prolongée, le circuit de protection interne peut
entrer en action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les
branchements !
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des
enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles d’enceinte.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
Si l’impédance d’une des
Branchement des câbles d’enceinte
• Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune
des deux enceintes surround aux bornes SURR L/R.
Ne les branchez pas aux bornes SURR BACK L/R.
• Veillez en outre à ce que les
fils ne court-circuitent pas les
pôles positif et négatif. Sans
cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Assurez-vous que la partie
métallique du câble ne touche
pas le panneau arrière de
l’ampli-tuner AV. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas plus d’un fil à chaque borne
d’enceinte. Sans cela, vous risquez d’endommager
l’ampli-tuner AV.
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Dénudez environ 15 mm
1
de gaine aux deux extrémités des câbles
d’enceinte et torsadez les
fils aussi fermement que
possible.
Dévissez la vis de la borne.
2
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux bornes SURR BACK L.
15 mm
Insérez la portion dénu-
3
dée du fil aussi loin que
possible dans l’ouverture.
Resserrez la vis de la borne.
4
Enceinte centrale Enceinte avant gaucheEnceinte avant droite
Enceinte surround
arrière droite
Enceinte sur-
round droite
Enceinte sur-
round gauche
Enceinte surround
arrière gauche
Fr-17
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Bi-amplification des enceintes avant
Les bornes d’enceinte FRONT L/R et SURR BACK L/R
peuvent être utilisées respectivement avec les enceintes
avant et les enceintes surround arrière, ou être bi-amplifiées pour alimenter séparément le tweeter et le woofer
d’une paire d’enceintes avant prenant en charge la biamplification, afin d’améliorer la reproduction des graves et des aigus.
• Lorsque la bi-amplification est utilisée, l’ampli-tuner
AV peut entraîner jusqu’à 5.1 enceintes dans la pièce
principale.
• Pour la bi-amplification, les bornes d’enceinte
FRONT L/R se branchent aux bornes de woofer des
enceintes avant. Les bornes d’enceinte SURR BACK
L/R se branchent aux bornes de tweeter des enceintes
avant.
• Après avoir complété les connexions de bi-amplification indiquées ci-dessous et mis l’ampli-tuner AV sous
tension, vous devez régler le paramètre de « Speakers
Type » sur
tion (voyez page 44).
Important :
• Lorsque vous effectuez les connexions de bi-amplification, n’oubliez pas de retirer les cavaliers qui
relient les bornes de tweeter (borne supérieure) et
de woofer (borne inférieure) des enceintes.
• La bi-amplification n’est exploitable qu’avec des
enceintes compatibles. Voyez le mode d’emploi de
vos enceintes.
« Bi-Amp » pour activer la bi-amplifica-
Raccordement des enceintes pour la biamplification
Branchez la borne positive (+) FRONT R de
1
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne
inférieure) positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la borne négative (–) FRONT R de l’amplituner AV à la borne de woofer (borne inférieure)
négative (–) de l’enceinte droite.
Branchez la borne positive (+) SURR BACK R de
2
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la borne négative (–) SURR BACK R de
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) négative (–) de l’enceinte droite.
Branchez la borne positive (+) FRONT L de
3
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne
inférieure) positive (+) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne négative (–) FRONT L de
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne
inférieure) négative (–) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne positive (+) SURR BACK L de
4
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) positive (+) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne négative (–) SURR BACK L de
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) négative (–) de l’enceinte gauche.
Fr-18
Tweeter (Hautes)
Enceinte droite
Tweeter (Hautes)
Enceinte gauche
Woofer (Basses)Woofer (Basses)
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’une antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM
extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous
n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher
une antenne si vous comptez écouter la radio.
Prise pour FM ANTENNA
Branchement de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM comme indiqué
1
sur la figure.
■ Modèles nord-américains
Bornes à poussoir pour
AM ANTENNA
Si la réception FM n’est pas satisfaisante avec l’antenne
FM intérieure, utilisez une antenne FM extérieure disponible dans le commerce (voyez page 20).
Branchement de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est exclusivement conçue
pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
1
rant les languettes dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM comme indiqué.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez
donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix.)
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
■ Autres modèles
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt à l’utilisation,
recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur
la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
AppuyezInsérez le filRelâchez
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour l’utilisation, recherchez une station AM et déterminez
l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous
basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de
l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles
d’enceinte et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM n’est pas satisfaisante avec
l’antenne-cadre AM intérieure, utilisez une antenne AM
extérieure disponible dans le commerce (voyez
page 20).
Attention :
Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Fr-19
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM n’est pas satisfaisante avec l’antenne
FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure disponible dans le commerce.
Remarques :
• Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
satisfaisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que
l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à
proximité de lignes ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
Branchement d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne
AM extérieure.
Antenne extérieure
Câble d’antenne isolé
Antenne-cadre AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant,
il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre
pour obtenir une réception suffisante. Cependant,
l’antenne-cadre AM doit aussi rester branchée.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés, au risque de
produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Répartiteur d’antenne
TV/FM
Vers l’ampli-tuner AVVers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Fr-20
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchements AV
• Avant d’effectuer des branchements AV, consultez les
manuels fournis avec les autres appareils AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué et vérifié tous les branchements audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques de l’amplituner AV sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la
prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche.
Poussez la fiche à fond.
Attention :
Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche
optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo
CâblePriseDescription
HDMI
Câble vidéo
composantes
Câble S-Video
Câble vidéo
composite
Son
Câble audio
numérique
optique
Câble audio
numérique
coaxial
Câble audio
analogique
(RCA)
Câble audio
analogique
multicanal (RCA)
Y
B/CB
P
PR/CR
CâblePriseDescription
P
B/CB
PR/CR
Y
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un
code de couleurs : rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches
rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (en général
« R »). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée
ou à la sortie gauche (en général « L »). Les prises jaunes servent à relier les entrées et sorties vidéo composite.
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
(Jaune)
•
Enfoncez chaque fiche à fond pour
obtenir une connexion correcte (une
connexion lâche peut provoquer des
parasites ou un dysfonctionnement).
•
Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à
proximité de cordons d’alimentation ou de câbles
d’enceinte.
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un signal
HDMI
vidéo numérique de définition standard (SD) ou de haute
définition (HD) non comprimé ainsi qu’un son numérique
et garantissent une qualité optimale de son et d’image.
Le format vidéo composantes sépare les signaux selon
la luminance (Y) et les différences de couleur (P
pour obtenir une qualité d’image optimale (certains
fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement
différents à leurs connecteurs vidéo composantes).
Le format S-Video sépare les signaux de luminance
et de couleur et offre une image de qualité supérieure à celle du format vidéo composite.
V
Les prises vidéo composite équipent la majorité des
téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier
du son surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple).
La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier
du son surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple).
La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
L
R
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est
le type de connecteur audio analogique le plus
répandu. Il équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal. On l’utilise généralement pour brancher un
lecteur DVD doté d’une sortie audio analogique 7.1.
Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
(Jaune)
Correct !
Incorrect !
R
, PB)
Remarque :
L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Fr-21
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchements audio et vidéo
Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres appareils AV à l’ampli-tuner AV permet d’activer simultanément le son et l’image de la source choisie en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
Vidéo
Son
Lecteur DVD, etc.
Enceintes (pour en savoir plus sur les con-
nexions, voyez page 17).
Vidéo
Son
Téléviseur,
projecteur,
etc.
Quelle branchement choisir ?
L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats de branchement et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les autres appareils. Lisez les paragraphes suivants pour
en savoir plus.
Pour les appareils vidéo, effectuez deux branchements : un pour le son et l’autre pour l’image.
Formats de branchement vidéo
Le branchement des appareils vidéo à l’ampli-tuner AV est possible avec l’un ou l’autre des formats de connexion vidéo
suivants : vidéo composite, S-Video, vidéo composantes ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image.
Pour un résultat vidéo optimal, THX recommande d’éviter une conversion ascendante des signaux vidéo (et
d’envoyer les signaux vidéo composant sources à la sortie vidéo composant, p.ex.). Il est également recommandé
de placer la préférence « Immediate Display » sur « Off » (voyez page 89), le réglage « Picture Adjust » à sa
valeur par défaut (voyez page 87) et le réglage « Output Resolution » sur « Through » (voyez page 91).
Les signaux d’entrée vidéo circulent par l’amplituner AV tel qu’indiqué, les sources vidéo composite, S-Video et vidéo composantes étant toutes converties vers le haut pour la sortie HDMI.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo
composantes laissent passer leurs signaux
d’entrée respectifs tels quels.
Lorsque vous branchez un élément audio à une
entrée HDMI ou COMPONENT, vous devez
assigner cette entrée à un sélecteur d’entrée
(voyez les pages 41 et 42).
Lecteur DVD, etc.
Ampli-tuner AV
Organigramme de signal vidéo
Composite
Composite
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
Composantes
IN
Composantes
HDMI
HDMI
Fr-22
Téléviseur,
projecteur, etc.
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
■ Sélection de signal
Si des signaux sont présents à plusieurs entrées,
les entrées sont sélectionnées selon l’ordre de
Dans l’exemple de sélection de signal illustré à
droite, les signaux vidéo sont présents aux
entrées S-Video et vidéo composite. Cependant,
le signal S-Video est automatiquement sélectionné comme source et des signaux vidéo sont
Ampli-tuner AV
produits par les sorties S-Video et HDMI.
Téléviseur,
projecteur, etc.
Les menus de configuration n’apparaissent à l’écran du téléviseur que si ce dernier est branché à la sortie HDMI OUT.
Si votre téléviseur est branché à la sortie vidéo composite, S-Video MONITOR OUT ou COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, servez-vous de l’écran du l’ampli-tuner AV pour effectuer les réglages.
Formats de connexion audio
Exemple de sélection de signal
Composite
Composite
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
Composant
IN
Composant
HDMI
HDMI
Les appareils audio peuvent être branchés à
Lecteur DVD, etc.
Organigramme de signal audio
l’ampli-tuner AV en utilisant l’un ou l’autre des
formats de connexion audio suivants : analogique,
optique, coaxial, multicanal analogique ou HDMI.
Lorsque vous choisissez le format de connexion,
tenez compte du fait que l’ampli-tuner AV ne convertit pas les signaux d’entrée numériques pour les
MulticanalOptique
IN
Ampli-tuner AV
HDMICoaxialAnalogique
sorties de ligne analogique, et vice-versa. Par
exemple, les signaux audio connectés à une entrée
numérique optique ou coaxiale ne sont pas trans-
OUT
HDMIAnalogique
mis par la prise TAPE OUT analogique.
*1 Dépend du réglage « Audio TV Out » (voyez
Enregistreur MD,
etc.
page 92).
Seuls les signaux des canaux avant G/D sont
*2
acheminés. (Aucun mixage aval ne sera effectué.)
Si des signaux sont présents à plusieurs entrées, les entrées sont sélectionnées selon l’ordre de priorité suivant : HDMI,
numérique, analogique (y compris multicanal). Vous pouvez choisir les entrées audio scannées par l’ampli-tuner AV en
quête d’un signal avec la « Configuration de la sélection automatique d’entrées numériques » page 95.
Fr-23
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Raccordement d’un téléviseur ou d’un projecteur
Voyez « Branchement d’appareils avec HDMI » page 32 pour en savoir plus sur la connexion HDMI.
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre téléviseur ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre téléviseur ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
Les menus de configuration n’apparaissent à l’écran du téléviseur que si ce dernier est branché à la sortie HDMI OUT.
Si votre téléviseur est branché à la sortie vidéo composite, S-Video MONITOR OUT ou COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, servez-vous de l’écran du l’ampli-tuner AV pour effectuer les réglages.
• Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant de votre téléviseur et les
a
écouter dans la Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Utilisez et ou et pour
l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
BranchementAmpli-tuner AV
A
B
C
a
b
c
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT⇒Entrée vidéo composantes
MONITOR OUT S⇒Entrée S-vidéo
MONITOR OUT V⇒Entrée vidéo composite
GAME/TV IN L/R⇐Sortie analogique audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)⇐Sortie numérique coaxiale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)⇐Sortie numérique optique
A BC
a bc
bcabac
Flux du
signal
Téléviseur
b
c
A
YCOAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
PB
COMPONENT VIDEO IN
Utilisez l’une des deux prises
Le branchement doit être attribué (voyez page 43)
Remarque !
b
Si votre téléviseur ne dispose pas de sorties audio, branchez une sortie audio de votre magnétoscope
ou tuner satellite/câble à l’ampli-tuner AV et utilisez son tuner pour écouter les programmes de télévision par l’ampli-tuner AV (voyez pages 27 et 29).
LR
P
RS VIDEO
AUDIO
OUT
Téléviseur,
projecteur,
etc.
C
BCB
a
VIDEO
IN
IN
Fr-24
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’un lecteur DVD
Voyez « Branchement d’appareils avec HDMI » page 32 pour en savoir plus sur la connexion HDMI.
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre lecteur DVD ( , , ou ), puis effectuez le branchement. Vous devez brancher l’ampli-tuner AV à votre téléviseur avec le même type de connexion.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre lecteur DVD ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
A BC
a bc
• Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant d’un DVD et les écouter
a
en Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Utilisez et ou et pour
bcabac
l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
• Si votre lecteur DVD dispose de sorties principales gauche et droite et de sorties multicanal gauche et droite,
servez-vous des sorties principales gauche et droite pour le branchement .
Branchement Ampli-tuner AV
A
B
C
a
b
c
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD)⇐Sortie vidéo composantes
DVD S⇐Sortie S-vidéo
DVD V⇐Sortie vidéo composite
DVD FRONT L/R⇐Sortie analogique audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD)⇐Sortie numérique coaxiale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)⇐Sortie numérique optique
Flux du
signal
a
Lecteur DVD
b
C
C
B
B
c
A
OPTICAL
OUT
Utilisez l’une des deux prises
Le branchement doit être attribué (voyez page 43)
c
OUT
Pour brancher une lecteur DVD ou un lecteur compatible DVD-Audio/SACD
par une sortie audio analogique multicanal, voyez page 26.
YCOAXIAL
PB
RS VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
P
LR
AUDI O
OUT
OUT
Lecteur DVD
VIDEO
OUT
a
Fr-25
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Raccordement de l’entrée DVD multicanal
Si votre lecteur DVD peut lire les formats audio multicanal comme DVD-Audio ou SACD et s’il est équipé d’une sortie
audio analogique multicanal, vous pouvez le brancher à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner AV.
Utilisez un câble audio analogique multicanal, ou plusieurs câbles audio normaux pour brancher les prises DVD
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R et SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV à la sortie audio analogique 7.1 de votre lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d’une sortie audio analogique 5.1, ne branchez aucun
câble sur les prises SURR BACK L/R de l’ampli-tuner AV.
Pour savoir comment sélectionner l’entrée multicanal, voyez « Utilisation de l’entrée DVD multicanal » page 54. Pour
savoir comment ajuster la sensibilité du subwoofer à l’entrée multicanal, voyez « Réglage de matérielle » page 90.
7.1 ch
5.1 ch
FRONTCENTER
L
R
SUBWOOFER
SURR
DVD
SURR BACK
L
R
FRONT
R
CENTERSUB
WOOFER
LR
SURROUND
LR
SURR
BACK
L
Lecteur DVD
Remarque :
Lorsqu’un signal depuis une prise DVD multicanal est émis de la sortie HDMI OUT ou audio analogique, seuls les
canaux avant G/D seront émis. Aucun mixage aval ne sera effectué.
Fr-26
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’un magnétoscope ou d’un enregistreur DVD pour la lecture
Remarque !
Grâce à ce raccordement, vous pouvez vous servir du tuner du magnétoscope pour suivre vos programmes télévisés préférés via l’ampli-tuner AV. Ceci est utile si votre téléviseur n’a pas de sorties audio.
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre magnétoscope ou enregistreur DVD ( , , ou
A BC
), puis
effectuez le branchement. Vous devez brancher l’ampli-tuner AV à votre téléviseur avec le même type de connexion.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre magnétoscope ou enregistreur DVD ( , , ou ), puis
a bc
effectuez le branchement.
• Avec le branchement , vous pouvez écouter votre magnétoscope ou enregistreur DVD même en Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Pour écouter également la
Zone 2, utilisez et , ou et .)
BranchementAmpli-tuner AV
A
B
C
a
b
c
a
bc
abac
Flux du
signal
Magnétoscope ou enregistreur DVD
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)⇐Sortie vidéo composantes
VCR/DVR IN S⇐Sortie S-vidéo
VCR/DVR IN V⇐Sortie vidéo composite
VCR/DVR IN L/R⇐Sortie analogique audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR)⇐Sortie numérique coaxiale
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)⇐Sortie numérique optique
b
c
Le branchement
doit être attri-
A
bué
(voyez page 42)
Utilisez l’une des deux prises
Le branchement doit être attribué (voyez page 43)
c
A
OPTICAL
OUT
OUT
YCOAXIAL
PB
RS VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
P
Magnétoscope
Enregistreur DVD
LR
AUDI O
OUT
OUT
VIDEO
OUT
C
C
B
B
a
Fr-27
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’un magnétoscope ou d’un enregistreur DVD pour
l’enregistrement
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre magnétoscope ou enregistreur DVD ( ou ), puis effectuez le branchement. La source vidéo à enregistrer doit être branchée à l’ampli-tuner AV avec le même type de
branchement.
Point 2 : branchement audio
Effectuez la connexion audio .
a
AB
Branchement Ampli-tuner AV
A
B
a
VCR/DVR OUT S
VCR/DVR OUT V
VCR/DVR OUT L/R
Flux du
LR
AUDIO
IN
S VIDEO
signalMagnétoscope ou enregistreur DVD
⇒
⇒
⇒
Entrée S-vidéo
Entrée vidéo composite
Entrée audio L/R
C
B
A
B
a
VIDEO
IN
IN
Magnétoscope
Enregistreur DVD
Remarques :
• Vous devez mettre l’ampli-tuner AV sous tension avant de démarrer l’enregistrement. En mode de veille, aucun signal
n’est enregistré.
• Si vous voulez enregistrer directement le signal de votre téléviseur/magnétoscope de lecture avec un magnétoscope
sans passer par l’ampli-tuner AV, reliez les entrées AV du magnétoscope d’enregistrement aux sorties audio et vidéo
du téléviseur/magnétoscope de lecture. Référez-vous aux manuels de votre téléviseur et de votre magnétoscope.
• Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que par les sorties vidéo composite.
Si le téléviseur/magnétoscope est branché à une entrée vidéo composite, le magnétoscope enregistreur doit être branché à une sortie vidéo composite. De même, les signaux vidéo reçus aux entrées S-Video ne peuvent être enregistrés
que par les sorties S-Video. Si le téléviseur/magnétoscope est branché à une entrée S-Video, le magnétoscope enregistreur doit être branché à une sortie S-Video.
Fr-28
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement à un tuner satellite/câble, décodeur, ou autre source vidéo
Remarque !
Grâce à ce raccordement, vous pouvez vous servir de l’ampli-tuner satellite ou câble pour suivre vos
programmes télévisés préférés via l’ampli-tuner AV. Ceci est utile si votre téléviseur n’a pas de sorties
audio.
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à la source vidéo ( , , ou
A BC
), puis effectuez le branchement.
Vous devez brancher l’ampli-tuner AV à votre téléviseur avec le même type de connexion.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à la source vidéo ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
• Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant de la source vidéo et les
a
a bc
écouter en Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Utilisez et ou et pour
bcabac
l’enregistrement ou l’écoute dans la zone 2.)
Branchement Ampli-tuner AV
A
B
C
a
b
c
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)⇐Sortie vidéo composantes
CBL/SAT IN S⇐Sortie S-vidéo
CBL/SAT IN V⇐Sortie vidéo composite
CBL/SAT IN L/R⇐Sortie analogique audio L/R
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT)⇐Sortie numérique coaxiale
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD)⇐Sortie numérique optique
Flux du
signal
Source vidéo
b
c
A
OPTICAL
OUT
OUT
Utilisez l’une des deux prises
Le branchement doit être attribué (voyez page 43)
c
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
a
PB
LR
RS VIDEO
P
AUDI O
OUT
OUT
Tuner satellite/câble, décodeur, etc.
C
BCB
VIDEO
OUT
Fr-29
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’une console de jeu
Point 1 : branchement vidéo
Choisissez la connexion vidéo qui correspond à la console de jeu ( , , ou ), puis effectuez la connexion.
Vous devez brancher l’ampli-tuner AV à votre téléviseur avec le même type de connexion.
Point 2 : branchement audio
Choisissez la connexion audio qui correspond à la console de jeu ( ou ), puis effectuez la connexion.
A BC
ab
• Avec la connexion , vous pouvez écouter et enregistrer l’audio de la console de jeu ou faire l’écoute dans la
a
Zone 2.
• Pour profiter de Dolby Digital et DTS, utilisez la connexion . (Pour enregistrer ou faire l’écoute dans la Zone
2 également, utilisez et .)
BranchementAmpli-tuner AV
A
B
C
a
b
ab
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT)⇐Sortie vidéo composantes
GAME/TV IN S⇐Sortie S-vidéo
GAME/TV IN V⇐Sortie vidéo composite
GAME/TV IN L/R⇐Sortie analogique audio L/R
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)⇐Sortie numérique optique
b
Flux du
signal
Console de jeu
C
BCB
b
a
Fr-30
Le branchement
doit être attri-
A
bué
(voyez page 42)
A
LR
OPTICAL
OUT
YPB
COMPONENT VIDEO OUT
P
RS VIDEO
AUDI O
OUT
Console de jeu
OUT
VIDEO
OUT
Loading...
+ 208 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.