Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner
Audio-Video de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuner Audio-Video.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar
la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo receptor de AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
Utilisation des modes d’écoute
Utilizar los modos de audición
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-2
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en
face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA
120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le
nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Modèle américain du nord
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité
auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des
bombes insecticides, à proximité de cet appareil.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
AT TE NT IO N :POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro
Logic » et le logo « double D » sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
*3
THX et Ultra2 Plus sont des marques commerciales de THX Ltd.
THX peut être une marque déposée dans certaines régions. Tous
droits réservés. Surround EX est une marque commerciale de
Dolby Laboratories. Utilisation avec autorisation.
*4
Neural Surround est une marque commerciale de Neural Audio
Corporation, THX est une marque commerciale de THX Ltd.
qui peut être déposée dans certaines juridictions. Tous droits
réservés.
*5
Theater-Dimensional est une marque commerciale de
Onkyo Corporation.
*6 La ré-égalisation et le logo « Re-EQ » sont des marques com-
merciales de THX Ltd.
*7
HDMI, le logo HDMI et « High-Definition Multimedia
Interface » sont des marques commerciales ou déposées de
HDMI Licensing, LLC.
Fr-5
Fonctions—suite
*8 En Europe, l’utilisation de fiches bananes pour brancher des
Technologie HD Radio™ sous licence de iBiquity Digital
Corp. Brevets américains et étrangers.
HD Radio™ et le logo HD Radio sont des marques exclusives
de iBiquity Digital Corp.
*12
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Demande de brevet en cours aux USA et dans d’autres pays.
Audyssey MultEQ®XT, Audyssey Dynamic Volume™, et
Audyssey Dynamic EQ™ sont des marques de Audyssey
Laboratories.
*13 Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo
Corporation.
THX Ultra2 Plus
Avant qu’un élément Home Cinéma ne soit certifié
THX Ultra2 Plus, il subit une série de tests rigoureux
de qualité et de performance. Seuls les produits ayant
réussi ces tests portent le logo THX Ultra2 Plus. Ce
logo est la garantie que les produits Home Cinéma que
vous achetez vous donneront pleine satisfaction pendant de nombreuses années. Les normes THX Ultra2
Plus définissent des centaines de paramètres, concernant notamment les performances des amplificateurs de
puissance et préamplificateurs ainsi que leur fonctionnement dans les domaines numérique et analogique.
Les ampli-tuners THX Ultra2 Plus bénéficient aussi de
technologies exclusives de THX (comme THX Mode,
par exemple) qui assurent une adaptation précise des
bandes sonores de films pour les installations Home
Cinéma.
* « Xantech » est une marque déposée de Xantech Corporation.
* « Niles » est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
*Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc., dépo-
sées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
« x.v.Color » est une marque commerciale de Sony Corporation.
*
Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright,
couverte par des brevets américains et autres droits de propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection du
copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est
réservée uniquement à l’utilisation domestique ou à d’autres usages limités, sauf indication contraire de la part de Macrovision.
Tout changement technique ou démontage est interdit.
Fr-6
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Télécommande et trois piles (AA/R6)
Speaker Setup et le microphone
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Cordon d’alimentation
(le type de connecteur dépend du pays)
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Surround
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Right
Front
Left
SP-B
Left
SP-B
Right
Surround
Front
Right
Front
Left
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Left
Surround
Right
Surround
Left
Surround
Right
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
3
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la
fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et
le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-7
Utilisation multi-pièces
Cet ampli-tuner AV permet d’utiliser quatre groupes d’enceintes—Enceintes A: groupe d’enceintes surround
(jusqu’à 7.1 canaux) pour films sur DVD dans une pièce principale, Enceintes B: paire d’enceintes stéréo pour écouter
de la bonne musique dans une pièce principale, Zone 2: des enceintes stéréo dans une deuxième pièce, Zone 3: des
enceintes stéréo dans une troisième pièce, Vous pouvez en prime choisir une source audio différente pour chaque pièce.
Enceintes A: Ecoute en surround pouvant aller jusqu’à 7.1 canaux (voyez page 23).
Cela vous permet de faire appel à différents modes d’écoute comme « Dolby, DTS » et « THX »
(voyez page 81–91).
*Si la Zone 2 amplifiée, la reproduction est limitée à 5.1 canaux (voyez page 130).
Enceintes B:
*Configuration utilisable avec le subwoofer, les enceintes centrale, surround ou surround arrière selon vos besoins
(voyez page 98).
Zone 2: Profitez d’une reproduction stéréo et vidéo dans une deuxième pièce (voyez page 130).
*Les modes d’écoute ne peuvent pas être utilisés avec les zones 2 et 3.
*Un amplificateur de puissance externe est nécessaire pour utiliser le groupe d’enceintes B.
Zone 3: Profitez d’une reproduction stéréo dans une troisième pièce (voyez page 131).
*Les modes d’écoute ne peuvent pas être utilisé avec les zones 2 et 3.
*Un amplificateur de puissance externe est nécessaire.
Paire d’enceintes stéréo pour écouter de la bonne musique dans une pièce principale (voyez page 23).
Pièce principale: Enceintes A et B
Enceintes avant B
Enceintes surround arrière gauche
Enceintes avant A
et droite*
Tant que « Zone2 amplifiée » est
active, ces enceintes ne reproduisent aucun signal (page 132).
Fr-8
Subwoofer*
Disponible avec les
*
enceintes A et les
enceintes B.
Pièce Zone 2
Enceintes
stéréo gauche et droite
Enceinte centrale*
Enceintes Surround gauche et droite*
Pièce Zone 3
Enceintes stéréo gauche et
droite
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
5612
43
87
Cache avant
La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
a Bouton ON/STANDBY (51)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de
veille.
b Témoin STANDBY (51)
S’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de
veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal
de la télécommande.
c Témoin ZONE 2 (134)
Ce témoin s’allume quand Zone 2 est sélectionnée.
d Témoin ZONE 3 (134)
Ce témoin s’allume quand Zone 3 est sélectionnée.
e Capteur de télécommande (15)
Reçoit les signaux de la télécommande.
f Ecran
Voyez « Ecran » page 11.
g Bouton DISPLAY (72)
Définit le type d’informations que vous voulez afficher à l’écran.
h Commande MASTER VOLUME (70) et
Témoin
Règle le volume de l’ampli-tuner AV de –
–81,5 dB à +18,0 dB (affichage relatif).
Le volume peut aussi être affiché avec une valeur
absolue. Voyez « Réglage de volume » page 115.
i Bouton & témoin PURE AUDIO (81)
Sélectionne le mode d’écoute Pure Audio. Le
témoin s’allume quand ce mode est sélectionné.
Une nouvelle pression sur ce bouton sélectionne le
mode d’écoute précédent.
j Bouton AUDIO SEL (120)
Permet de choisir l’entrée audio: analogique, numérique, HDMI ou multicanal.
k Boutons de sélection d’entrée (70)
Sélection d’une des sources d’entrée suivantes:
DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV, AUX 1,
AUX 2, TAPE, TUNER, CD, PHONO, NET/USB
(TX-NR906 uniquement).
TX-NR906
uniquement
Appuyez ici pour
ouvrir le cache
∞ dB,
Fr-9
Panneaux avant et arrière—suite
Modèle nord-américain
bmbn bo bp bq br bs bt ck cl cmcocq
TX-NR906 uniquement
cp
crcn
dkcsct
Autres modèles
TX-NR906 uniquement
cp
btdl
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
l Prise PHONES (72)
Cette prise d’1/4″ permet de brancher un casque sté-
réo disponible en option.
m Boutons ZONE 2, ZONE 3 et OFF (134)
Le bouton ZONE 2 sert à la configuration de la
Zone 2.
Le bouton ZONE 3 sert à la configuration de la
Zone 3.
Le bouton OFF coupe la zone 2 ou zone 3.
n Boutons LEVEL (135)
Réglage du volume de la zone 2 ou zone 3.
o Bouton TONE (135)
Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu).
p Bouton HDMI OUT (55)
Sert au réglage du paramètre « Monitor Out ».
q Bouton STEREO (81)
Sélectionne le mode de reproduction stéréo.
r Bouton THX (81)
Sélectionne le mode de reproduction THX.
s Bouton DIMMER (RT/PTY/TP) (71, 78)
Ce bouton sert à régler la luminosité de l’affichage.
Autres modèles, ce bouton a l’appellation
[RT/PTY/TP] et sert pour le système RDS (Radio
Data System). Voyez « Utilisation du système
RDS » page 77.
t Bouton MEMORY (75)
Mémorise et efface les présélections radio.
u Bouton TUNING MODE (73)
Sélectionne le mode de recherche de stations de
radio automatique ou manuel.
v Bouton SETUP
Ce bouton permet d’afficher les menus de configuration à l’écran (OSD) sur votre téléviseur.
w Boutons TUNING/PRESET/fléchés & ENTER
Avec une source AM ou FM, les boutons TUNING
[q]/[w] permettent de rechercher une station (syntoniser) et les boutons PRESET [e]/[r] de choisir
parmi les stations mémorisées (voyez page 75).
Lorsque vous vous servez des menus de configuration à l’écran, ces boutons fonctionnent comme les
boutons flèches et permettent de sélectionner et de
régler des paramètres. Le bouton [ENTER] est également utilisé avec les menus de configuration à
l’écran.
x Bouton RETURN
Retourne au dernier menu de configuration à l’écran
(OSD) affiché.
y Prise USB (TX-NR906 uniquement)
Un périphérique de stockage USB, comme une
mémoire flash ou un lecteur MP3, contenant des
fichiers musicaux (MP3, WMA, WAV, AAC) peut
être branché ici; ses morceaux peuvent être sélectionnés et reproduits avec l’ampli-tuner AV.
z SETUP MIC (64)
Le microphone inclus pour régler automatiquement
les enceintes est branché ici.
cr AUX 2 INPUT (45, 80)
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope,
une console de jeux, etc. Il y a des prises pour
signaux audio numériques optiques, S-Video, composite vidéo et audio analogiques.
Fr-10
Panneaux avant et arrière—suite
cs Boutons haut [e] et bas [r] (106, 135)
Servent aux réglages de timbre, de volume et de
balance de la Zone 2 et de la Zone 3.
dl Interrupteur POWER (51)
ct Bouton DIGITAL INPUT (64)
Permettent de déterminer les options de sélection
automatique d’entrées audio.
dk Boutons LISTENING MODE [e]/[r] (81)
Permet d’assigner des entrées numériques aux sélecteurs d’entrée.
Ecran
1
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
a Témoins d’enceintes/de canaux (88)
b Témoin BTL (61)
c Témoins A et B (70)
d Témoin ZONE 2 (134)
e Témoins de mode d’écoute et de format (81)
2
3
4
5
98
Indiquent la configuration d’enceintes et les canaux
utilisés par la source d’entrée actuellement choisie.
: Une case s’affiche pour chaque enceinte
incluse dans la configuration. Aucune case ne s’affiche pour les enceintes réglées sur « Non » ou
« Aucun ».
Les abréviations suivantes indiquent les canaux
audio inclus dans le signal d’entrée actuel.
S’allume quand le paramètre « Type d’enceintes »
est réglé sur « BTL » pour l’utilisation des enceintes
avant en mode ponté.
Indiquent le groupe d’enceintes sélectionné: A ou
B.
S’allume lors de l’utilisation de la fonction
«Powered Zone 2».
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal
d’entrée audio actuellement choisis.
f Témoins du tuner (73)
g Témoin SLEEP (72)
h Témoin Audyssey (64)
i Témoin de casque (72)
Cet interrupteur n’existe pas sur les modèles américains.
C’est l’interrupteur général. Quand il est réglé sur la
position OFF, l’alimentation du ampli-tuner AV est
complètement coupée. Cet interrupteur doit être
placé sur ON pour pouvoir mettre l’ampli-tuner AV
sous tension ou en mode de veille (Standby).
7
6
bmblbk
HD (Modèle nord-américain uniquement)
(76): S’allume si la station AM ou FM sélectionnée
est compatible avec la technologie HD Radio.
SPS (Modèle nord-américain uniquement)
(79): S’allume lorsque vous choisissez une station
HD Radio qui transmet des canaux secondaires en
mode multicast.
RDS (77): S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit
une station émettant des informations RDS (« Radio
Data System »).
AUTO (73): Pour la radio AM et FM, ce témoin
s’allume quand vous activez la recherche automatique de stations et s’éteint quand vous passez en
recherche manuelle.
TUNED (73): S’allume quand l’ampli-tuner AV
trouve une station au signal suffisamment puissant.
FM STEREO (73): S’allume quand l’ampli-tuner
AV reçoit une station FM en stéréo.
S’allume quand vous activez la fonction de veille.
Clignote pendant la configuration automatique des
enceintes. S’allume lorsque « Réglages
d’égalisation » est placé sur « Audyssey ».
S’allume quand vous branchez un casque d’écoute à
la prise PHONES.
bn
Fr-11
Panneaux avant et arrière—suite
j Zone de message
Affiche des informations diverses.
k Témoins d’entrée audio (76, 120)
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi
comme source: HDMI, ANALOG ou DIGITAL.
Quand une émission HD Radio numérique est
reçue, le témoin DIGITAL s’allume. Quand une
Panneau arrière
Modèle nord-américain
21
367blbn
549bqbo bp
8
émission HD Radio analogique est reçue, le témoin
ANALOG s’allume.
l Niveau de volume (70)
Affiche le volume.
m Témoin MUTING (71)
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est
actif.
1
br
Fr-12
Autres modèles
bkbmbo
*1 TX-NR906 uniquement
1
Panneaux avant et arrière—suite
a u REMOTE CONTROL
Cette prise u (Remote Interactive) peut être reliée
à la prise u d’un autre élément Onkyo compatible
u permettant un pilotage à distance du système.
Pour utiliser u, vous devez établir une connexion
audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et
l’autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une
connexion numérique.
b RS232
c PHONO IN
Cette entrée permet de brancher un tourne-disque.
d COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de
brancher des éléments munis d’une sortie vidéo
composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur
DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces
entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez « Configuration vidéo
composantes » page 58.
e COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de
brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une
entrée vidéo composant.
f HDMI IN 1–4, OUT MAIN, et OUT SUB
Les connexions HDMI (interface multimédia haute
définition) transmettent des signaux numériques
audio et vidéo.
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de
brancher des éléments munis d’une sortie vidéo
composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur
DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces
entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez « Entrée vidéo » page 56.
Les sorties HDMI permet de brancher un téléviseur
ou un projecteur doté d’une entrée HDMI.
g Antenne SIRIUS (modèle pour l’Amérique
du Nord)
Cette prise permet de brancher une antenne
SIRIUS, vendue séparément (voyez les instructions
SIRIUS).
h Antenne XM (modèle pour l’Amérique du
Nord)
Cette prise permet de brancher une Mini-Tuner XM
et le socle Home Dock, vendue séparément (voyez
les instructions XM).
i MONITOR OUT
Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux
sorties S-Video et composite.
j AM ANTENNA (pas pour le modèle nord-
américain)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une
antenne AM.
k ZONE 2 OUT
Cette sortie vidéo composite peut être branchée à
l’entrée vidéo d’un téléviseur de la Zone 2.
l FM ANTENNA (pas pour le modèle nord-
américain)
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
m IR IN/OUT
Vous pouvez brancher un récepteur pour télécommande IR disponible dans le commerce à la prise IR
IN afin de piloter l’ampli-tuner AV en zone 2 ou
lorsqu’il est hors de vue (dans une armoire, par
exemple).
Branchez un émetteur IR disponible dans le commerce à la prise IR OUT pour envoyer des signaux
de commande à distance IR (infrarouges) à d’autres
éléments.
n Prise ETHERNET (TX-NR906 uniquement)
Cette prise permet de brancher l’ampli-tuner AV à
un réseau Ethernet (routeur ou commutateur) pour
reproduire des fichiers de musique d’un ordinateur
du réseau ou d’un serveur média, ou pour écouter la
radio internet.
o 12V TRIGGER OUT ZONE 2
Vous pouvez brancher cette sortie à l’entrée de
déclenchement 12V d’un élément en zone 2. Lors
de l’activation de la zone 2, un signal de déclenchement 12V est transmis.
p AM et FM ANTENNA (Réception HD Radio)
(modèle nord-américain)
Les bornes à poussoir AM servent à brancher une
antenne AM. La prise FM sert à brancher une
antenne FM.
q AC INLET
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à
cette prise. Branchez l’autre extrémité du cordon
d’alimentation à une prise de courant de tension
appropriée.
r DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 et 3
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent
de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un
lecteur CD ou DVD ou d’un autre appareil. Ces
entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la configuration voulue. Voyez « Configuration d’Entrée
audio numérique » page 59.
s DIGITAL OPTICAL IN 1, 2 et OUT
Ces entrées audio numériques optiques permettent
de brancher un lecteur CD ou DVD et d’autres éléments dotés d’une sortie audio numérique optique.
Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc
attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon
la configuration voulue. Voyez « Configuration
d’Entrée audio numérique » page 59.
La sortie optique permet de brancher un enregistreur CD ou un autre enregistreur numérique doté
d’une entrée numérique optique.
Fr-13
Panneaux avant et arrière—suite
t Vis pour fil de masse (GND)
Cette vis sert à brancher le fil de masse d’un tournedisque.
u CD IN
Ces entrées analogiques permettent de brancher les
sorties analogiques d’un lecteur CD.
v TAPE IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de
brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, MD, etc).
w AUX 1 IN
Permet de brancher un magnétoscope (uniquement
pour la lecture) ou une autre source vidéo. Les prises d’entrée S-Video et vidéo composite permettent
la connexion de la source vidéo.
x GAME/TV IN
Permet de brancher une console de jeux ou la sortie
d’un téléviseur. Les prises d’entrée S-Video et vidéo
composite permettent la connexion de la source
vidéo.
y CBL/SAT IN
Permet de brancher un décodeur câble ou satellite.
Les prises d’entrée S-Video et vidéo composite permettent la connexion de la source vidéo.
z VCR/DVR IN/OUT
Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un
magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique
pour l’enregistrement et la lecture. Les prises
d’entrée S-Video et vidéo composite permettent la
connexion de la source vidéo.
cr DVD IN
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD.
Pour les signaux vidéo, vous disposez de prises
d’entrée S-Video et composite.
cs FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR
BACK L/R speakers
Ces bornes servent à brancher les enceintes avant A
ainsi que les enceintes centrale, surround et surround arrière.
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R servent à brancher respectivement les enceintes avant
A et surround arrière. Elles peuvent aussi être utilisées avec les enceintes avant A en mode biamplification ou en mode ponté. Voyez « Biamplifier les
enceintes avant A » page 27 et « Ponter les enceintes avant A » page 28.
ct Entrée MULTI CH: FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R
Cette entrée multicanal analogique sert à brancher
individuellement les sorties audio analogiques
5.1/7.1 d’un élément tel qu’un lecteur DVD, un lecteur compatible DVD audio ou SACD, ou un décodeur MPEG.
dk PRE OUT: FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique
5.1/7.1 à une entrée audio analogique d’un autre
amplificateur de puissance pour utiliser l’amplituner AV comme préampli. La prise SUBWOOFER
permet de brancher un subwoofer actif.
dl PRE OUT: ZONE 2, ZONE 3 L/R
Vous pouvez brancher ces sorties audio analogiques
aux entrées ligne d’un amplificateur en Zone 2 et en
Zone 3.
dm ZONE 2 L/R speakers
Ces bornes servent à brancher des enceintes en
Zone 2 ou les enceintes avant B.
Les bornes ZONE 2 L/R et SURR BACK L/R servent à brancher respectivement les enceintes avant
B et surround arrière. Elles peuvent aussi être utilisées avec les enceintes avant B en mode biamplification ou en mode ponté. Voyez « Biamplifier les
enceintes avant A » page 27 et « Ponter les enceintes avant A » page 28.
dn AC OUTLET (modèle pour l’Amérique du
Nord uniquement)
Ces prises de courant permettent d’alimenter
d’autres éléments AV. Le type et le nombre de prises
dépendent du pays où vous avez acheté l’amplituner AV.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez
page 22–50.
Fr-14
Télécommande
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment à trois piles,
1
appuyez sur le petit renfoncement et faites glisser le couvercle.
Insérez les trois piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle en le faisant glisser.
3
Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement
pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Orientation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner
AV .
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
30˚
30˚
Remarques:
• Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source
d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de l’amplituner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement
une touche et d’épuiser les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la
télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux
de la télécommande.
Ampli-tuner AV
Environ 5 m
Fr-15
Télécommande—suite
Modes de télécommande
La télécommande permet de piloter les fonctions de
l’ampli-tuner AV et de vos autres éléments AV. La télécommande dispose d’un mode de pilotage spécifique
pour chaque type d’élément. Le choix du mode
s’effectue avec les huit boutons REMOTE MODE.
■ Modes RECEIVER/TAPE
Les modes RECEIVER/TAPE permettent de piloter
l’ampli-tuner AV et une platine à cassette d’Onkyo branchée via u.
■ Mode DVD
Par défaut, ce mode permet de piloter un lecteur DVD
Onkyo. En entrant le bon code de télécommande, vous
pouvez piloter des éléments d’autres fabricants (voyez
page 137).
■ Mode CD/CDR/MD
Par défaut, ce mode permet de piloter un lecteur CD
Onkyo. En entrant le bon code de télécommande, vous
pouvez piloter des éléments d’autres fabricants comme
un lecteur CD, un enregistreur MD ou un graveur CD
(voyez page 137).
■ Mode DOCK
Le mode « Dock » sert au pilotage d’un iPod Apple logé
dans une station d’accueil Dock RI Onkyo. Il faut entrer
le code de télécommande adéquat au préalable (voyez
page 137).
■ Mode NET/USB (TX-NR906 uniquement)
Ce mode permet de reproduire des fichiers de musique
d’un ordinateur du réseau, d’un serveur média ou d’un
périphérique de stockage USB. Il permet aussi d’écouter
la radio internet.
■
Modes Téléviseur (TV) et Magnétoscope (VCR)
Ces modes permettent de piloter un téléviseur et un
magnétoscope. Il faut entrer le code de télécommande
adéquat au préalable (voyez page 137).
■ Mode CABLE/SAT
En mode CABLE/SAT, vous pouvez piloter un décodeur
câble ou satellite. Il faut entrer le code de télécommande
adéquat au préalable (voyez page 137).
■ Modes ZONE 2/ZONE 3
Ces modes servent au pilotage de la Zone 2 et de la Zone
3 (voyez page 133).
Choisissez le mode voulu avec les bou-
1
tons REMOTE MODE.
Pilotez l’élément avec les boutons dispo-
2
nibles pour le mode en question.
Mode RECEIVER/TAPE: voyez la
colonne de
droite
Mode DVD: voyez page 18
Mode CD/MD/CDR: voyez page 19
Mode DOCK: voyez page 20
Mode NET/USB (TX-NR906 uniquement):
voyez page 21
Modes TV, VCR, SAT/CABLE:
voyez page 139
Mode RECEIVER/TAPE
Le mode RECEIVER/TAPE sert au pilotage de l’amplituner AV. Vous pouvez aussi piloter une platine à cassette Onkyo branchée via u.
Pour activer le mode RECEIVER/TAPE de la télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER]
REMOTE MODE.
1
2
3
4
RECEIVER
TAPE/AMP
5
6
7
8
9
ON STANDBY
DVD
123
GAME/TV
AUX1 AUX
456
TUNER
TAPE
789
PHONO
NET/USB
+10
0
101112
--/---
INPUT SELECTOR
MACRO
123
REMOTE MODE
VCR
DVD
TV
CABLE
SAT
DIMMER
M
P
O
T
CDR/MD/DOCK
U
N
E
CBL/SATVCR/DVR
CD
D. TUN
CLEAR
CD
NET/USB
M
E
N
2
U
TV
TV VOL
TAPE/AMP
INPUT
+
TV CH
-
ZONE
ZONE
RECEIVER
SLEEP
+
CH
DISC
ALBUM
PREV
CH
DISPLAYMUTING
ENTER
-
G
U
I
D
E
S
E
T
U
P
VOL
T
I
X
E
N
R
U
T
E
R
3
2
bm
bn
1
*
bo
bp
TX-SR876
(RC-690M)
DOCK
bq
br
bs
1
bk
bl
REC
STEREO
REPEAT
PURE A
TEST TONE
PLAYLIST
SP ASP B
LISTENING MODE
SURR
AUDIO
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
AUDIO SEL
VCRVCRDVDDVDHDDHDD
RC-
SUBTITLE
LEVEL
L NIGHT
687
THX
M
PLAY MODE
-
RANDOM
ALL ST
LEVEL
Re-EQ
*
bt
+
ck
cl
cm
*1 TX-NR906 uniquement (RC-687M)
Remarque:
Certaines fonctions de télécommande décrites dans ce
manuel peuvent avoir un fonctionnement erratique avec
d’autres éléments.
1
Fr-16
Télécommande—suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
a Bouton STANDBY (51)
Met l’ampli-tuner AV en mode de veille.
b Bouton ON (51)
Met l’ampli-tuner AV sous tension.
c Boutons INPUT SELECTOR (70)
Sélectionnent les sources d’entrée.
d Boutons MACRO (141)
Sont utilisés avec la fonction Macro.
e Bouton DIMMER (71)
Règle la luminosité de l’écran.
f Boutons de curseur [q]/[w]/[e]/[r] et
bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
g Bouton CH +/– (75)
Choix des présélections radio.
h Bouton SETUP
Permet d’accéder à divers paramètres.
i Bouton DISPLAY (72)
Permet d’afficher diverses informations sur la
source d’entrée actuellement choisie.
j Boutons LISTENING MODE (81)
Permettent de choisir un mode d’écoute. Les boutons [STEREO], [SURR] et LISTENING MODE
[e]/[r] peuvent être utilisés quel que soit le mode
de télécommande en vigueur.
k Boutons TEST TONE, CH SEL, LEVEL– et
LEVEL+ (71, 100)
Réglage du niveau de chaque enceinte.
l Bouton LIGHT
Active/coupe les boutons éclairés de la télécommande.
m Bouton D.TUN (74)
Active le mode d’accès direct aux stations radio.
n Boutons REMOTE MODE (16)
Sélection du mode de télécommande. Quand vous
utilisez la télécommande, le bouton REMOTE
MODE actuellement choisi est allumé.
o Bouton SLEEP (72)
Permet d’activer la fonction de veille.
p Boutons VOL [q]/[w] (70)
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que
soit le mode de télécommande actuellement choisi.
q Bouton RETURN
Retourne à l’affichage précédent pendant les changements de réglages.
r Bouton MUTING (71)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
s Boutons SP A et SP B (TX-NR906
uniquement) (8, 23)
Sélection des enceintes A ou des enceintes B.
t Bouton Re-EQ (108)
Active/coupe la fonction Re-EQ.
u Bouton L NIGHT (109)
Active/coupe la fonction Late Night.
v Bouton AUDIO SEL (120)
Permet de choisir l’entrée audio: analogique, numérique, HDMI ou multicanal.
■ Mode TAPE
Seule la platine « B » d’un lecteur de cassette double
platine peut être pilotée.
1 Boutons [7]/[6] (précédent/suivant)
Le bouton [7] sélectionne la plage précédente.
Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au
début de la plage actuelle. Le bouton [6] sélectionne la plage précédente.
Selon le mode d’enregistrement de la cassette, il est
possible que les boutons [7]/[6] ne fonction-
nent pas correctement avec certaines cassettes.
Bouton de lecture [1]
Lance la lecture.
Boutons de rebobinage et bobinage
[5]/[4]
Le bouton [5] lance le rebobinage. Le bouton
[4] lance l’avance rapide.
Bouton de lecture inversée [t]
Lance la lecture inversée.
Bouton d’arrêt [2]
Arrête la lecture.
Bouton REC [y]
Lance l’enregistrement.
Fr-17
Télécommande—suite
Mode DVD
Pour activer le mode DVD de la télécommande,
appuyez sur le bouton [DVD] REMOTE MODE.
1
2
3
4
5
6
7
8
ON STANDBY
DVD
123
GAME/TV
AUX1 AUX
456
TUNER
TAPE
789
PHONO
NET/USB
+10
101112
--/---
INPUT SELECTOR
MACRO
123
REMOTE MODE
VCR
DVD
TV
CABLE
SAT
DIMMER
P
O
T
0
U
N
E
M
TV
CBL/SATVCR/DVR
2
CD
D. TUN
CLEAR
CD
CDR/MD/DOCK
NET/USB
M
E
N
U
INPUT
+
TV CH
-
TV VOL
ZONE
ZONE
RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
+
CH
ENTER
DISC
ALBUM
-
G
U
I
D
PREV
CH
DISPLAYMUTING
E
S
E
T
U
P
VOL
T
I
X
E
N
R
U
T
E
R
bn
3
2
DVD
bo
bp
9
bk
bl
bm
REC
STEREO
REPEAT
PURE A
TEST TONE
PLAYLIST
SP ASP B
LISTENING MODE
SURR
AUDIO
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
AUDIO SEL
VCRVCRDVDDVDHDDHDD
RC-
SUBTITLE
687
THX
LEVEL
L NIGHT
M
RANDOM
PLAY MODE
-
ALL ST
LEVEL
Re-EQ
bq
br
+
bs
bt
a Bouton STANDBY
Met le lecteur DVD en mode de veille.
b Bouton ON
Met le DVD sous tension.
c Boutons numériques
Saisie des numéros des titres, chapitres et plages
ainsi que de la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.
d Bouton TOP MENU
Sélection du menu principal du DVD.
e Boutons de curseur [q]/[w]/[e]/[r] et
bouton ENTER
Navigation dans les menus et sélection des options.
f Bouton DISC +/–
Sélection de disques sur un changeur de DVD.
g Bouton SETUP
Accès aux réglages du lecteur DVD.
h Bouton DISPLAY
Affiche des informations sur le disque, titre, chapitre ou plage en cours, notamment la durée écoulée,
la durée résiduelle, la durée totale etc.
i Boutons de lecture
De gauche à droite: Précédent, Lecture, Suivant,
Recul, Pause, Stop, Avance rapide, Recul lent et
Avance lente.
j Bouton REPEAT
Permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
k Bouton AUDIO
Choix de la langue et du format audio des bandes
sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par
exemple).
l Bouton OPEN/CLOSE [0]
Permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque.
m Bouton CLEAR
Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des
nombres saisis.
n Bouton MENU
Activation du menu d’un DVD.
o Bouton RETURN
Quitte le menu de configuration du lecteur DVD.
p Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
q Bouton PLAY MODE
Sélection du mode de reproduction sur un élément
disposant de modes sélectionnables.
r Bouton SUBTITLE
Sélection des sous-titres.
s Bouton VIDEO OFF
Désactivation des circuits vidéo internes pendant la
lecture afin d’éviter tout risque d’interférences.
Fr-18
Télécommande—suite
Modes CD/MD/CDR
Pour piloter un lecteur CD, un graveur MD ou un
graveur CD, ou un lecteur/enregistreur CD/MD
Onkyo d’un autre fabricant, appuyez sur le bouton
[CD] REMOTE MODE pour sélectionner le mode de
télécommande CD/MD/CDR.
Pour piloter un enregistreur MD ou CD Onkyo, ou un
élément d’un autre fabricant, entrez d’abord le code de
télécommande approprié (voyez page 137).
1
2
3
4
5
6
ON STANDBY
DVD
123
GAME/TV
AUX1 AUX
456
TUNER
TAPE
789
PHONO
NET/USB
+10
101112
--/---
INPUT SELECTOR
MACRO
123
REMOTE MODE
VCR
DVD
TV
CABLE
SAT
DIMMER
P
O
T
0
U
N
E
M
TV
CBL/SATVCR/DVR
2
CD
D. TUN
CLEAR
CD
CDR/MD/DOCK
NET/USB
M
E
N
U
INPUT
+
TV CH
-
TV VOL
ZONE
3
ZONE
2
RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
+
CH
DISC
ALBUM
PREV
CH
DISPLAYMUTING
ENTER
-
G
U
I
D
E
S
E
T
U
P
VOL
T
I
X
E
N
R
U
T
E
R
bl
CD
CDR/MD/DOCK
bm
7
8
9
bk
REC
STEREO
REPEAT
PURE A
TEST TONE
PLAYLIST
SP ASP B
LISTENING MODE
SURR
AUDIO
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
AUDIO SEL
VCRVCRDVDDVDHDDHDD
RC-
SUBTITLE
THX
LEVEL
L NIGHT
687
M
PLAY MODE
-
RANDOM
ALL ST
LEVEL
Re-EQ
bn
bo
+
a Bouton STANDBY
Mise de l’élément en mode de veille.
b Bouton ON
Mise de l’élément sous tension ou en mode de
veille.
c Boutons numériques
Saisie des numéros des plages et de la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.
d Boutons de curseur [q]/[w]/[e]/[r] et
bouton ENTER
Utilisés avec certains éléments.
e Bouton DISC +/–
Sélection de disques sur un changeur de CD.
f Bouton DISPLAY
Affiche des informations sur le disque ou la plage
en cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc.
g Boutons de lecture
De gauche à droite: Précédent, Lecture, Suivant,
Recul, Pause, Stop et Avance rapide.
h Bouton REC [y]
Lance l’enregistrement.
i Bouton REPEAT
Permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
j Bouton OPEN/CLOSE [0]
Permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque ou
permet d’éjecter le MiniDisc.
k Bouton CLEAR
Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des
nombres saisis.
l Bouton RETURN
Utilisé avec certains éléments.
m Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
n Bouton PLAY MODE
Sélection du mode de reproduction sur un élément
disposant de modes sélectionnables.
Fr-19
Télécommande—suite
Mode DOCK
Le mode « Dock » sert au pilotage d’un iPod Apple logé
dans une station d’accueil Dock RI Onkyo.
Pour piloter un Dock RI, appuyez sur le bouton [CD]
(TX-NR906) ou [DOCK] (TX-SR876) REMOTE
MODE pour sélectionner le mode de télécommande
DOCK.
Ce pilotage d’un Dock RI n’est possible que si vous
entrez le bon code de télécommande au préalable (voyez
page 137).
Utilisation du RI Dock:
• Branchez le RI Dock aux prises TAPE IN ou AUX 1
IN L/R.
• Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur HDD ou
HDD/DOCK.
• Réglez l’affichage d’entrée de l’ampli-tuner AV sur
« DOCK » (voyez page 63).
• Voyez le manuel d’instructions du RI Dock.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bk
bl
ON STANDBY
DVD
123
GAME/TV
AUX1 AUX
456
TUNER
TAPE
789
PHONO
NET/USB
+10
101112
--/---
INPUT SELECTOR
MACRO
123
REMOTE MODE
VCR
DVD
TV
CABLE
SAT
DIMMER
P
O
T
0
U
N
E
M
TV
CBL/SATVCR/DVR
2
CD
D. TUN
CLEAR
CD
CDR/MD/DOCK
NET/USB
M
E
N
U
INPUT
+
TV CH
-
TV VOL
ZONE
ZONE
RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
+
CH
-
S
E
REC
SP ASP B
LISTENING MODE
SURR
AUDIO
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
AUDIO SEL
VCRVCRDVDDVDHDDHDD
G
T
RC-
U
U
ENTER
I
D
E
P
PLAYLIST
687
DISC
ALBUM
PREV
CH
DISPLAYMUTING
STEREO
REPEAT
PURE A
TEST TONE
T
I
X
E
U
T
E
R
SUBTITLE
THX
LEVEL
L NIGHT
M
N
R
PLAY MODE
-
VOL
RANDOM
ALL ST
LEVEL
Re-EQ
TX-NR906
CDR/MD/DOCK
3
2
+
(RC-687M)
CD
TX-SR876
(RC-690M)
DOCK
bm
bn
bo
bp
bq
br
bs
a Bouton STANDBY
Met l’iPod hors tension.
b Bouton ON*
Met l’iPod sous tension.
c Bouton TOP MENU
Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec
un RI Dock DS-A2.
d Boutons fléchés [q]/[w] et ENTER*
Sélectionne l’album suivant ou précédent.
e Bouton ALBUM +/–*
Sélectionne l’album suivant ou précédent.
f Bouton DISPLAY*
Allume le rétroéclairage durant 30 secondes.
g Bouton [7]
Recommence la lecture du morceau en cours.
Appuyez deux fois pour sélectionner le morceau
précédent.
h Bouton de pause [3]
Interrompt momentanément la lecture. (Sur les
iPods de 3ème génération, il fait fonction de bouton
Lecture/Pause.)
i Bouton Recul [5]
Maintenez-le enfoncé pour revenir en arrière.
j Boutons PLAYLIST haut/bas [i]/[o]*
Permet de choisir la liste de lecture précédente/suivante sur l’iPod.
k Bouton REPEAT*
Utilisé avec la fonction de répétition.
l Bouton MENU*
Donne accès aux menus.
m Bouton de lecture [1]
Lance la lecture. Si l’élément est en veille, il est
activé automatiquement. (Sur les iPods de 3ème
génération, il fait fonction de bouton Lecture/Pause.)
n Bouton [6]
Sélectionne le morceau suivant.
o Bouton stop [2]
Arrête la lecture et affiche un menu.
p Boutons d’avance rapide [4]
Maintenez enfoncé pour une avance rapide.
q Bouton RANDOM*
Utilisé avec la fonction aléatoire.
r Bouton PLAY MODE
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction
sur un élément disposant de modes sélectionnables.
Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec
un RI Dock DS-A2.
*Les boutons indiqués par un astérisque (*) ne sont pas disponi-
bles sur les iPods de 3ème génération.
Fr-20
Télécommande—suite
Mode NET/USB (TX-NR906
uniquement)
Le mode NET/USB permet de reproduire des fichiers de
musique d’un ordinateur du réseau, d’un serveur média
ou d’un périphérique de stockage USB. Il permet aussi
d’écouter la radio internet.
Pour activer le mode NET/USB de la télécommande,
appuyez sur le bouton [NET/USB] REMOTE
MODE.
1
2
3
4
5
6
7
ON STANDBY
DVD
123
GAME/TV
AUX1 AUX
456
TUNER
TAPE
789
NET/USB
PHONO
+10
0
101112
--/---
INPUT SELECTOR
MACRO
123
REMOTE MODE
DVDCD
VCR
TV
CABLE
SAT
DIMMER
M
P
O
T
+
CH
DISC
ALBUM
-
REC
STEREO
REPEAT
PURE A
TEST TONE
G
S
E
T
SP ASP B
LISTENING MODE
SURR
AUDIO
DIRECT
CH SEL
VIDEO OFFOPEN/CLOSE
AUDIO SEL
VCRVCRDVDDVDHDDHDD
RC-
PREV
CH
DISPLAYMUTING
N
E
U
I
D
U
P
PLAYLIST
U
ENTER
E
687
TV
CBL/SATVCR/DVR
2
CD
D. TUN
CLEAR
CDR/MD/DOCK
NET/USB
M
E
N
U
T
I
X
E
N
R
U
T
E
R
SUBTITLE
THX
-
LEVEL
L NIGHT
M
INPUT
+
TV CH
-
TV VOL
ZONE
3
ZONE
2
RECEIVER
TAPE/AMP
SLEEP
VOL
RANDOM
PLAY MODE
ALL ST
+
LEVEL
Re-EQ
NET/USB
8
9
bk
bl
bm
a Boutons numériques
Saisie des numéros des plages.
b Boutons de curseur [q]/[w]/[e]/[r] et
bouton ENTER
Sélectionne l’album suivant ou précédent.
c Bouton CH +/–
Sélection de stations de radio internet.
d Bouton SETUP
Affichage de la page d’entrée de l’adresse pour la
radio internet.
e Bouton [7]
Recommence la lecture du morceau en cours.
Appuyez deux fois pour sélectionner le morceau
précédent.
f Bouton de pause [3]
Interrompt la reproduction de musique d’un périphérique de stockage USB.
g Bouton REPEAT
Combiné avec la fonction de répétition pouvant être
utilisée avec des fichiers de musique d’un ordinateur du réseau, d’un serveur média ou d’un périphérique de stockage USB.
h Bouton RETURN
Retour à l’affichage précédent.
i Bouton de lecture [1]
Lance la lecture.
j Bouton [6]
Sélectionne le morceau suivant.
k Bouton stop [2]
Arrête la lecture.
l Bouton RANDOM
Combiné avec la fonction de lecture aléatoire pouvant être utilisée avec des fichiers de musique d’un
ordinateur du réseau, d’un serveur média ou d’un
périphérique de stockage USB.
Fr-21
Home Theater ou cinéma à domicile
Un son « comme au cinéma » dans votre salon
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les
mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Lorsque vous utilisez un
DVD, vous bénéficiez des systèmes DTS et Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez
des systèmes Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute des processeurs Onkyo. Vous pouvez aussi
profiter du THX Surround EX (système d’enceintes certifié THX recommandé).
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles
sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute,
plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournezles légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des
enceintes avant. Elle accentue les
déplacements dans le champ sonore
et produit une image sonore intégrale.
Dans les films, elle reproduit surtout
les dialogues.
Posez-la près du téléviseur (au-dessus de préférence) et orientez-la vers
vous, en la plaçant environ à hauteur
d’oreille ou à la même hauteur que les
enceintes avant gauche et droite.
Enceintes Surround gauche et
droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme
sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60–100 cm au-dessus de la
hauteur de l’oreille. L’idéal est de les
placer à égale distance du spectateur.
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux graves du
canal LFE (« Low-Frequency Effects » ou
effets basse fréquence). Le niveau et la qualité de reproduction des graves dépendent de
la position d’écoute, de la forme de la pièce et
de l’emplacement du subwoofer. En général,
vous obtiendrez une reproduction optimale
des graves en plaçant le subwoofer dans un
coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré.
Astuce: Pour trouver l’emplacement optimal
du subwoofer, lancez un film ou de la musique
avec de superbes graves et déplacez le
subwoofer dans la pièce jusqu’à ce que vous
trouviez l’emplacement qui vous convient le
mieux.
1/3 de la longueur
de la pièce
Enceintes surround arrière gauche et droite
Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduire
des sources Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES
Discrete et THX Surround EX etc. Ces enceintes rehaussent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l’auditeur. Placez-les derrière la
position d’écoute, environ 60–100 cm au-dessus de la
hauteur de l’oreille.
Coin
Fr-22
Branchement de l’ampli-tuner AV
Connexion des enceintes
Enceintes A et enceintes B (TX-NR906 uniquement)
Les groupes d’enceintes A et B vous permettent de bénéficier de deux systèmes pouvant comprendre jusqu’à 7.1 enceintes. Chaque configuration a sa propre paire d’enceintes stéréo avant et peut donc utiliser les mêmes enceintes centrale,
surround, surround arrière et subwoofer mais. Vous pourriez, par exemple, utiliser les enceintes A quand vous regardez
un film sur DVD avec un 7.1 canaux son surround et vous servir des enceintes B pour écouter de la musique avec une
paire d’enceintes stéréo et le subwoofer (2.1 canaux).
Les enceintes peuvent être configurées avec « Réglages d’enceintes » page 61 et « Configuration des enceintes »
page 95.
Les enceintes avant A et B peuvent être câblées normalement, biamplifiées ou pontées. Il est cependant impossible
d’amplifier ou de ponter les enceintes A et B simultanément. Par exemple, si les enceintes A sont pontées, les enceintes
B peuvent uniquement être câblées normalement. De même, si les enceintes B sont biamplifiées, les enceintes A peuvent
uniquement être câblées normalement. En mode ponté, l’ampli-tuner AV peut exciter jusqu’à 2 enceintes dans la pièce
principale (2.1 enceintes si vous utilisez un subwoofer actif).En mode bi-amplification, l’ampli-tuner AV peut exciter
jusqu’à 5.1 enceintes dans la pièce principale.
Les configurations des enceintes A et B peuvent être sélectionnées avec les boutons [SPA] et [SP B] de la télécommande. Vous ne pouvez sélectionner qu’une seule configuration à la fois.
La flexibilité offerte par les enceintes A et B vous permet de configurer l’ampli-tuner AV en fonction de vos besoins
exacts. Deux configurations typiques sont illustrées ci-dessous.
■ Reproduction à 7.1 canaux avec les
enceintes A et reproduction stéréo avec les
enceintes B
Dans cet exemple, les enceintes A permettent de
regarder un film sur DVD avec un son surround (7.1
canaux) et vous servir des enceintes B pour écouter
de la musique avec une paire d’enceintes stéréo
d’excellente qualité.
Pour en savoir plus, voyez pages 27–30.
■ Reproduction sur 7.1 canaux avec des
enceintes avant pontées
Dans cet exemple, les enceintes A permettent de
regarder un film sur DVD avec un son surround (7.1
canaux) tandis que les enceintes B sont pontées pour
utiliser une paire d’enceintes stéréo de forte puissance. Le subwoofer est utilisé avec les configurations d’enceintes A et B.
Enceintes B
FLFR
FLCFR
SW
Enceintes A
SL
SBLSBR
2–1. Réglages d’enceintes
Impédance des enceintes
Type d’enceintes
Front(Speaker A)
Front(Speaker B)
2–2. Config. d’enceintes
Subwoofer
Front
Center
Surround
SurrBack
2–2. Config. d’enceintes
Subwoofer
Front
Center
Surround
SurrBack
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Inutilisé
Utilisé
Inutilisé
Inutilisé
Inutilisé
SR
6ohms
Normal
Normal
Enceintes
Enceintes
Enceintes B
FLFR
FLCFR
Le subwoo-
SW
fer est utilisé
Enceintes A
avec A et B
SL
SBLSBR
2–1. Réglages d’enceintes
Impédance des enceintes
Type d’enceintes
Front(Speaker A)
Front(Speaker B)
2–2. Config. d’enceintes
A
B
Subwoofer
Front
Center
Surround
SurrBack
2–2. Config. d’enceintes
Subwoofer
Front
Center
Surround
SurrBack
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Inutilisé
Inutilisé
Inutilisé
8ohms
Normal
BTL
Enceintes
Enceintes
SR
A
B
Fr-23
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround à 7.1 canaux, branchez sept enceintes et un subwoofer actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles en fonction du nombre d’enceintes de votre configuration.
Nombre d’enceintes:234567
Avant gauche✓✓✓✓✓✓
Avant droite✓✓✓✓✓✓
Centrale✓✓✓✓
Surround gauche✓✓✓✓
Surround droite✓✓✓✓
Surround arrière*✓
Surround arrière gauche✓
Surround arrière droite✓
* Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux
prises SURR BACK L.
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous
vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour
obtenir une reproduction puissante et convaincante du
grave.
Pour exploiter au mieux votre système surround, vous
devez impérativement effectuer les réglages de configuration des enceintes. Vous pouvez effectuer ces réglages
de façon automatique (voyez page 64) ou manuelle
(voyez page 95).
Utilisation d’enceintes bipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes bipolaires pour les
canaux surround gauche et droit et surround arrière
gauche et droit. Les enceintes bipolaires produisent le
même son dans deux directions.
Le boîtier des enceintes bipolaires comporte généralement une flèche indiquant l’orientation préconisée.
Placez les enceintes bipolaires Surround gauche et droite
de sorte que leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran
et positionnez les enceintes bipolaires Surround arrière
gauche et droite pour que leurs flèches pointent mutuellement l’une vers l’autre (voyez l’illustration).
Enceintes bipolaires
Téléviseur/écran
2
3
4
Enceintes normales
1
2
Téléviseur/écran
3
1
4
Connexion d’un subwoofer actif
Reliez la sortie PRE OUT : SUBWOOFER de l’amplituner AV à l’entrée du subwoofer actif avec un câble
approprié. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un
amplificateur externe, branchez la sortie PRE OUT :
SUBWOOFER à l’entrée de l’ampli en question.
Subwoofer
actif
LINE INPUT
LINE INPUT
Pose des étiquettes des câbles
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes de l’amplituner AV disposent d’un code de couleurs qui facilite
leur identification. (Les pôles négatifs (–) des bornes
d’enceintes sont noirs.)
Borne d’enceinteCouleur
Avant gauche, Zone 2 gauche Blanc
Avant droite, Zone 2 droiteRouge
CentraleVert
Surround gaucheBleu
Surround droiteGris
Surround arrière gaucheBrun
Surround arrière droiteBronze
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de couleurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles d’enceintes en respectant les indications du tableau ci-dessus.
Cela permet de brancher chaque câble en alignant simplement la couleur de son étiquette sur celle de la borne
correspondante.
5
78
1. Subwoofer
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
5.
Enceinte Surround gauche
Fr-24
5
6
78
6. Enceinte Surround droite
7. Enceinte Surround
arrière gauche
8. Enceinte Surround
arrière droite
Pour le modèle nord-américain
• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez le connec-
6
teur d’enceinte avant de les insérer.
• N’insérez pas le cordon d’enceinte directement dans
l’orifice central du connecteur d’enceinte.
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Précautions lors de la connexion des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
• Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance
comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance d’une des
enceintes branchées s’élève à 4 ohms ou plus (mais
moins que 6 ohms), réglez le paramètre « Speaker
Impedance » sur « 4 ohms » (voyez page 61). Si vous
utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou
si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de
façon prolongée, le circuit de protection interne peut
entrer en action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les
connexions!
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des
enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
• Veillez en outre à ce que les
fils ne court-circuitent pas les
pôles positif et négatif. Cela
pourrait endommager l’amplituner AV.
• Ne connectez jamais qu’un
seul fil à chaque borne. Sans
cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Connexion des câbles d’enceintes
Dénudez environ 15
1
mm de la gaine aux
deux extrémités des
câbles d’enceintes et
torsadez les fils aussi
fermement que possible.
Dévissez la vis de la borne.
2
Insérez la portion dénudée
3
du fil aussi loin que possible dans l’ouverture.
Resserrez la vis de la borne.
4
5/8" (15 mm)
Fr-25
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
■ Reproduction sur 7.1 canaux avec les enceintes A
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes pour une reproduction
sur 7.1 canaux avec les enceintes A.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux bornes SURR BACK L.
Enceinte avant
droite
Enceinte centrale
Enceinte avant
gauche
Enceinte Surround
arrière droite
Enceinte Surround
droite
Enceinte Surround
gauche
Enceinte Surround
arrière gauche
■ Reproduction sur 7.1 canaux avec les enceintes A ou B
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes pour une reproduction
sur 7.1 canaux avec les enceintes A ou B.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux bornes SURR BACK L.
Enceinte avant
gauche A
Enceinte
Surround
arrière gauche
Enceinte avant
gauche B
Enceinte avant
droite B
Enceinte
Surround
arrière droite
Enceinte avant
droite A
Enceinte Surround
droite
Enceinte centrale
Enceinte Surround
gauche
Remarques:
• Si vous sélectionnez les enceintes A, les enceintes avant A gauche et droite constituent les enceintes avant principales.
Si vous sélectionnez les enceintes B, les enceintes avant B gauche et droite constituent les enceintes avant principales.
• Les enceintes peuvent être configurées avec« Réglages d’enceintes » page 61 et « Configuration des enceintes »
page 95.
• Vous pouvez choisir les enceintes que vous voulez utiliser avec les configurations A et B (voyez page 98).
Fr-26
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Biamplifier les enceintes avant A
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R servent à
brancher respectivement les enceintes avant A et les
enceintes surround arrière; elles permettent aussi
d’exciter séparément les tweeters et woofers des
enceintes avant A (biamplification), ce qui produit un
rendu supérieur du grave et de l’aigu.
• En mode bi-amplification, l’ampli-tuner AV peut exciter jusqu’à 5.1 enceintes dans la pièce principale.
• Pour exploiter la fonction de bi-amplification, les bornes FRONT L/R doivent être reliées aux bornes des
tweeters des enceintes avant. En outre, les bornes
SURR BACK L/R doivent être reliées aux bornes des
woofers des enceintes avant.
• Après avoir effectué les connexions pour la bi-amplification décrites ci-dessous et avoir mis l’ampli-tuner
AV sous tension, réglez le paramètre « Type
d’enceintes : Front(Speaker A) » sur « Bi-ampli » afin
d’activer la bi-amplification (voyez page 61).
• Quand les enceintes avant A sont biamplifiées, les
enceintes avant B doivent être câblées normalement
ou non utilisées.
Important:
• Quand vous effectuez les connexions pour la biamplification, veillez à retirer les barres de pontage
reliant les bornes de tweeter et de woofer des
enceintes.
• La bi-amplification n’est exploitable qu’avec des
enceintes compatibles. Voyez le mode d’emploi de
vos enceintes.
Connexion des enceintes pour la biamplification
Branchez la borne positive (+) FRONT R de
1
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne
inférieure) positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la borne négative (–) FRONT R de l’amplituner AV à la borne de woofer (borne inférieure)
négative (–) de l’enceinte droite.
Branchez la borne positive (+) SURR BACK R de
2
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la borne négative (–) SURR BACK R de
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) négative (–) de l’enceinte droite.
Branchez la borne positive (+) FRONT L de
3
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne
inférieure) positive (+) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne négative (–) FRONT L de
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne
inférieure) négative (–) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne positive (+) SURR BACK L de
4
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) positive (+) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne négative (–) SURR BACK L de
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) négative (–) de l’enceinte gauche.
Tweeter (Hautes)
Enceinte droite
Tweeter (Hautes)
Enceinte gauche
Woofer (Basses)Woofer (Basses)
Fr-27
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Ponter les enceintes avant A
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R peuvent
être reliées respectivement aux enceintes avant et surround arrière ou être « pontées », ce qui permet de pratiquement doubler la puissance des enceintes avant.
• En mode ponté, l’ampli-tuner AV peut exciter jusqu’à
2 enceintes dans la pièce principale (2.1 enceintes si
vous utilisez un subwoofer actif).
• Seules les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R de
pôle positif (+) sont utilisées pour le pontage; les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R de pôle négatif
(–) ne servent pas.
• Après avoir effectué les connexions de pontage décrites ci-dessous et avoir mis l’ampli-tuner AV sous tension, réglez le paramètre « Type d’enceintes :
Front(Speaker A) » sur « BTL » afin d’activer le pontage (voyez page 61).
• Quand les enceintes avant A sont pontées, les enceintes avant B doivent être câblées normalement ou non
utilisées.
Notes:
• Servez-vous exclusivement d’enceintes avant d’une
impédance de 8 ohms ou plus pour le mode ponté.
Le non-respect de cette consigne peut endommager
sérieusement l’ampli-tuner AV.
• Avant d’effectuer le pontage, vérifiez que la puissance
additionnelle ne dépasse pas la capacité limite des
enceintes avant.
Connexions de pontage des enceintes
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT R de
1
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) de l’enceinte
droite. Reliez ensuite la borne de pôle positif (+)
SURR BACK R de l’ampli-tuner AV au pôle
négatif de l’enceinte droite.
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT L de
2
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de
l’enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle
positif (+) SURR BACK L de l’ampli-tuner AV au
pôle négatif de l’enceinte gauche.
Fr-28
Enceinte droiteEnceinte gauche
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Biamplifier les enceintes avant B
Les bornes ZONE 2 L/R et SURR BACK L/R servent à
brancher respectivement les enceintes avant B et les
enceintes surround arrière; elles permettent aussi
d’exciter séparément les tweeters et woofers des
enceintes avant B (biamplification), ce qui produit un
rendu supérieur du grave et de l’aigu.
• En mode bi-amplification, l’ampli-tuner AV peut exciter jusqu’à 5.1 enceintes dans la pièce principale.
• Pour exploiter la fonction de bi-amplification, les bornes ZONE 2 L/R doivent être reliées aux bornes des
tweeters des enceintes avant. En outre, les bornes
SURR BACK L/R doivent être reliées aux bornes des
woofers des enceintes avant.
• Après avoir effectué les connexions pour la bi-amplification décrites ci-dessous et avoir mis l’ampli-tuner
AV sous tension, réglez le paramètre « Type
d’enceintes : Front(Speaker B) » sur « Bi-ampli » afin
d’activer la bi-amplification (voyez page 61).
• Quand les enceintes avant B sont biamplifiées, les
enceintes avant A doivent être câblées normalement.
Important:
• Quand vous effectuez les connexions pour la biamplification, veillez à retirer les barres de pontage
reliant les bornes de tweeter et de woofer des
enceintes.
• La bi-amplification n’est exploitable qu’avec des
enceintes compatibles. Voyez le mode d’emploi de
vos enceintes.
Connexion des enceintes pour la biamplification
Branchez la borne positive (+) ZONE 2 R de
1
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la borne négative (–) ZONE 2 R de l’amplituner AV à la borne de tweeter (borne supérieure)
négative (–) de l’enceinte droite.
Branchez la borne positive (+) SURR BACK R de
2
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne
inférieure) positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la borne négative (–) SURR BACK R de
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne
inférieure) négative (–) de l’enceinte droite.
Branchez la borne positive (+) ZONE 2 L de
3
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) positive (+) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne négative (–) ZONE 2 L de
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne
supérieure) négative (–) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne positive (+) SURR BACK L de
4
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne
inférieure) positive (+) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne négative (–) SURR BACK L de
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne
inférieure) négative (–) de l’enceinte gauche.
Tweeter (Hautes)
Enceinte droite
Tweeter (Hautes)
Woofer (Basses)Woofer (Basses)
Enceinte gauche
Fr-29
Branchement de l’ampli-tuner AV—suite
Ponter les enceintes avant B
Les bornes ZONE 2 L/R et SURR BACK L/R peuvent
être reliées respectivement aux enceintes avant et surround arrière ou être « pontées », ce qui permet de pratiquement doubler la puissance des enceintes avant.
• En mode ponté, l’ampli-tuner AV peut exciter jusqu’à
2 enceintes dans la pièce principale (2.1 enceintes si
vous utilisez un subwoofer actif).
• Seules les bornes ZONE 2 L/R et SURR BACK L/R
de pôle positif (+) sont utilisées pour le pontage; les
bornes ZONE 2 L/R et SURR BACK L/R de pôle
négatif (–) ne servent pas.
• Après avoir effectué les connexions de pontage décrites ci-dessous et avoir mis l’ampli-tuner AV sous tension, réglez le paramètre « Type d’enceintes :
Front(Speaker B) » sur « BTL » afin d’activer le pontage (voyez page 61).
• Quand les enceintes avant B sont pontées, les enceintes avant A doivent être câblées normalement.
Notes:
• Servez-vous exclusivement d’enceintes avant d’une
impédance de 8 ohms ou plus pour le mode ponté.
Le non-respect de cette consigne peut endommager
sérieusement l’ampli-tuner AV.
• Avant d’effectuer le pontage, vérifiez que la puissance
additionnelle ne dépasse pas la capacité limite des
enceintes avant.
Connexions de pontage des enceintes
Reliez la borne de pôle positif (+) ZONE 2 R de
1
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) de l’enceinte
droite. Reliez ensuite la borne de pôle positif (+)
SURR BACK R de l’ampli-tuner AV au pôle
négatif de l’enceinte droite.
Reliez la borne de pôle positif (+) ZONE 2 L de
2
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de
l’enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle
positif (+) SURR BACK L de l’ampli-tuner AV au
pôle négatif de l’enceinte gauche.
Fr-30
Enceinte droiteEnceinte gauche
Loading...
+ 268 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.