Vielen Dank, dass Sie sich für den Tuner von Onkyo
entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch bitte
sorgfältig, bevor Sie die Anschlüsse ausführen und den
Netzstecker einstecken.
Das Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen
Anleitungen erlaubt Ihnen, optimale Leistung und
Hörvergnügen von Ihrem neuen Tuner zu erhalten.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren
Nachschlagen auf.
Einführung
Inleiding
Inledning
Anschlüsse
Aansluitingen
Anslutningar
Wiedergabe von
Audioquellen
Audiobronnen afspelen
Lyssna på audiokällor
Fehlersuche
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
De-
Nl-
Sv-
2
2
2
11
11
11
16
16
16
27
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van een Onkyo tuner.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de
contactdoos te steken.
Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt
u de beste prestaties uit uw nieuwe tuner halen en
optimaal van uw muziek genieten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in
de toekomst.
Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Onkyo radiomottagare.
Läs igenom denna bruksanvisning noga innan några
anslutningar påbörjas.
Genom att följa anvisningarna ordentligt kan optimal
prestanda och ljudupplevelse uppnås med den nya
radiomottagaren.
Spara bruksanvisningen för framtida referensbehov.
Verhelpen van storingen
Felsökning
Technische Daten
Technische gegevens
Specifikationer
De Nl Sv
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
27
27
29
29
29
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen
Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den
Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere
Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen
führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
De-
2
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle
ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials
ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn
sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen
Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flecken darf man mit einem weichen und Tuch und
etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen
Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem
sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals
ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder
chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung
angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres
Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50
Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unterbinden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels
lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im
Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
Bei Drücken des [STANDBY/ON]-Tasters, um den
„Standby”-Modus zu wählen, schalten Sie das Gerät
nicht vollständig aus. Wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht verwenden möchten, lösen Sie am besten
den Netzanschluss.
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen
—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei
Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
6. Hinweise für die Handhabung
•Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
packen Sie es am besten wieder in den OriginalLieferkarton.
•Verwenden Sie niemals flüchtige Flüssigkeiten,
z.B. Insektensprays, in der Nähe dieses Gerätes.
Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell
schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden
bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig
normal.
• Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle
Discs entnommen werden. Schalten Sie das Gerät
erst danach aus.
Modell für Großbritannien
Der Netzstecker darf nur von qualifiziertem Fachpersonal
am Netzkabel angebracht bzw. ausgewechselt werden.
WICHTIG
Die Adern im Netzkabel verwenden folgenden Farbcode:
Blau: Masse
Braun: Pluspol
Wenn die Farben der Netzkabeladern nicht mit denen
der Anschlüsse in ihrem Netzstecker übereinstimmen,
gehen Sie wie folgt vor:
Die blaue Ader muss mit dem schwarzen bzw. dem mit
„N” gekennzeichneten Anschluss im Netzstecker verbunden werden.
Der braune Draht muss mit dem roten bzw. dem mit „L”
gekennzeichneten Anschluss im Netzstecker verbunden
werden.
WICHTIG
Der Netzstecker enthält eine geeignete Sicherung. Wenn
ein Austausch notwendig ist, dürfen Sie ausschließlich
Sicherungen verwenden, die das Prüfzeichen von ASTA
oder BSI bis BS1362 aufweisen und deren AmpereWert mit der Angabe auf dem Stecker übereinstimmt.
Das ASTA- oder BSI-Zeichen befindet sich auf dem
Metallteil der Sicherung.
Wenn der Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen
Sie ihn abschneiden, einen geeigneten Stecker am Netzkabel anbringen und in den Stecker eine passende
Sicherung einsetzen.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Speicherpufferung
Der T-4555 verwendet ein batteriefreies System für die
Pufferung der Senderspeicher und anderen Einstellungen. Dieses System wird beim Ausschalten und Lösen
des Netzanschlusses aktiviert. Obwohl keine separaten
Batterien benötigt werden, muss der T-4555 ans Netz
angeschlossen werden, um das Akkupuffersystem wieder aufzuladen.
Wenn der Pufferakku des T-4555 vollständig aufgeladen ist, kann er die Speicherbereiche mehrere Wochen
lang speisen. In einem feuchten Klima ist die Lebensdauer jedoch etwas kürzer.
De-
3
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
Eigenschaften
Aktualisierungsmöglichkeit für den Tuner
12V-Steuerung (IN/OUT)
RS232-Port
IR IN/OUT
Besonders steifes und resonanzfreies Chassis
Aluminium-Frontplatte
RI-fähig („Remote Interactive”)
Modell für Europa
Automatische AM/FM-Sendersuche
40 AM/FM-Speicher
RDS (Radio Data System)
Automatische Senderspeichervorschau
Direkte Sendersuche
Modell für das Vereinigte Königreich
Automatische AM/FM/DAB-Sendersuche
40 AM/FM/DAB-Speicher
RDS („Radio Data System”)
Automatische DAB-Sendersuche (Band III/L)
Automatische Senderspeichervorschau
Direkte Sendersuche
Digitaler Masseschalter für digital/analog
Lieferumfang
Überzeugen Sie sich davon, dass folgendes Zubehör
mitgeliefert wurde:
Fernbedienung und zwei Batterien (AA/R6)
Audiokabel (60 cm)
-Kabel (60 cm)
Die -Kommunikation funktioniert nur, wenn der
T-4555 außer einem -Kabel auch ein Audiokabel
verwendet.
De-
UKW-Zimmerantenne
MW-Rahmenantenne
DAB-Antenne
* In Katalogen und auf der Verpackung gibt der Buchstabe am
Ende der Produktbezeichnung die Farbe an. Trotz unter-
schiedlicher Farbgebung sind technische Daten und Funkti-
Wenn sich ein Problem nicht beheben lässt, müssen Sie den AV-Receiver zurückstellen, indem
Sie die [MEMORY]-Taste gedrückt halten, während Sie [STANDBY/ON] betätigen.
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
STANDBY/ON-Taste (16)
A
Hiermit kann der T-4555 ein- und ausgeschaltet
(Bereitschaft) werden.
STANDBY-Anzeige (16)
B
Leuchtet, wenn der T-4555 sich im Bereitschaftsbetrieb befindet.
C
CATEGORY [ ]/[ ]-Tasten
Hiermit können Sie Satelliten-Senderkategorien
wählen.
Momentan (Stand: August 2006) sind diese Tasten
des T-4555 für Europa und das Vereinigte
Königreich noch nicht belegt.
D
PRESET [ ]/[ ]-Tasten (19, 23)
Dienen zum Speichern von Sendern.
E
RT/PTY/TP-Taste (19)
Dienen für die RDS-Funktion („Radio Data System”).
F
DISPLAY-Taste (21)
Hiermit können Sie verschiedene Informationen im
Display aufrufen.
G BAND-Taste (16, 19, 20)
Hiermit wählen Sie „AM”, „FM” oder „DAB*”.
H TUNING/CH []/[]-Tasten (16, 20)
Nach Anwahl von „AM” oder „FM” können Sie mit
diesen Tasten Frequenzen suchen. Im Falle von
DAB wählt man hiermit Sender.
I AUTO SCAN-Taste (19, 20, 23)
Hiermit werden alle Senderspeicher der Reihe nach
angewählt und 5 Sekunden lang abgespielt. Wenn
ein RDS-fähiger FM-Sender gewählt ist, werden
Sender mit PTY- (Programmtyp) oder TP-Informationen (Verkehrsdurchsagen) gesucht. Außerdem
kann man hiermit DAB-Sender suchen.
J Fernbedienungssensor (10)
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
K Display
Siehe unten.
L MEMORY-Taste (23)
M TUNING MODE-Taste (16, 23)
*Für DAB wird eine C-DAB-Tunerplatine benötigt.
Dient zum Speichern von Sendern und Löschen von
Speichern.
Hiermit wählen Sie abwechselnd die „Auto”- und
„Manual”-Sendersuche für das AM- oder FM-Band.
De-
6
Erkundung des T-4555—Fortsetzung
Anzeige
123456879J
A DAB (erfordert eine C-DAB-Tunerplatine)
Leuchtet, wenn die installierte Tunerplatine DAB
unterstützt. Wenn Sie DAB wählen, erscheint die
Angabe in einem Kasten.
B FM
Leuchtet, wenn die installierte Tunerplatine FM
unterstützt. Wenn Sie FM wählen, erscheint die
Angabe in einem Kasten.
C AM
Leuchtet, wenn die installierte Tunerplatine AM
unterstützt. Wenn Sie AM wählen, erscheint die
Angabe in einem Kasten.
D RDS
Leuchtet, wenn der Tuner einen FM-Sender mit
RDS-Informationen („Radiodatensystem”) gefunden hat.
E STEREO
Leuchtet, wenn der gewählte Radiosender in Stereo
empfangen wird.
F MONO
Leuchtet, wenn der Radiosender in Mono empfangen wird.
G SECONDARY
Leuchtet, wenn Sie einen DAB-Sender wählen, der
auch sekundäre Multicast-Kanäle ausstrahlt.
H TUNED
Bei ausreichender Feldstärke leuchtet die
„ TUNED ”-Anzeige. Im „Auto Tuning”-Modus
blinken die Pfeile der Sendersuche.
I AUTO
Leuchtet während der automatischen Sendersuche.
J MEMORY
Leuchtet beim Speichern von Senderfrequenzen.
K Meldungsbereich
Hier werden verschiedene Informationen angezeigt, darunter die Nummer des Senderspeichers,
die Senderfrequenz usw.
K
De-7
Erkundung des T-4555—Fortsetzung
Rückseite des Geräts
■ Modell für Europa
Enthält ab Werk eine C-AMFM-Tunerplatine.
32456789
■ Modell für das Vereinigte Königreich
Enthält ab Werk eine C-DAB-Tunerplatine.
1234
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
5
678
A DAB ANTENNA (nur für die C-DAB-
Tunerplatine) (12)
An diese Buchse kann die beiliegende DABAntenne angeschlossen werden.
B AM ANTENNA (11)
An diese Klemmen können Sie die beiliegende AMZimmerantenne bzw. eine AM-Außenantenne
anschließen.
G IR IN/OUT (15)
C FM 75Ω ANTENNA (11)
Hier können Sie die beiliegende FM-Zimmerantenne oder eine FM-Außenantenne anschließen.
D AUDIO OUTPUT (13)
Verbinden Sie diese Ausgänge über das beiliegende
Audiokabel mit geeigneten Audio-Eingängen des
Verstärkers.
E REMOTE CONTROL (14)
Diese beiden identischen -Buchsen („Remote
Interactive”) können zwecks interaktiver Steuerung
mit den -Buchsen anderer Komponenten von
Onkyo verbunden werden. Die -Kommunikation
funktioniert nur bei Verwendung des T-4555 mit
einem - sowie einem Audiokabel.
H RS232
I Netzkabel (16)
F 12V TRIGGER IN/OUT (14)
Die 12V TRIGGER IN-Buchse kann mit dem 12VAusgang eines anderen Geräts verbunden werden.
Anschlusshinweise finden Sie auf den Seiten 11–15.
9
Wenn Sie das andere Gerät dann einschalten, wird
auch der T-4555 aktiviert.
Die 12V TRIGGER OUT-Buchse kann mit dem
12V-Eingang eines anderen Geräts verbunden werden. Wenn Sie den T-4555 dann einschalten, wird
auch das andere Gerät aktiviert.
An die IR IN-Buchse kann ein handelsüblicher IREmpfänger angeschlossen werden. Das hat den Vorteil, dass man den T-4555 auch in einem anderen
Raum bzw. aus einem ungünstigen Winkel heraus
fernbedienen kann.
An die IR OUT-Buchse kann ein handelsüblicher
IR-Sender angeschlossen werden, der die IR-Fernbedienungssignale („Infrarot”) zu anderen Geräten
überträgt.
Dieser Port erlaubt das Anschließen einer externen
Automations- oder Steuereinheit an den T-4555.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer geeigneten
Steckdose.
De-8
Fernbedienung
Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
J
K
L
M
N
A STANDBY/ON-Taste (16)
Hiermit kann der T-4555 ein- und ausgeschaltet
(Bereitschaft) werden.
B Zifferntasten (17, 24)
Hiermit können Sie Senderspeicher, AM/FM-Fre-
quenzen und DAB-Kanäle wählen, solange der
„Direct Tuning”-Modus aktiv ist.
C DIRECT TUNING-Taste (17)
Hiermit aktivieren Sie den „Direct Tuning”-Modus
(direkte Senderanwahl). Nach Anwahl des AM- und
FM-Bands können Sie die gewünschte Senderfre-
quenz eintippen. Für die DAB-Funktion ist der
„Direct Tuning”-Modus nicht belegt.
D RETURN-Taste (24)
Erlaubt die Rückkehr zur vorigen Anzeige.
E Pfeiltasten [ ]/[ ]/[ ]/[ ] (21, 22, 24, 25)
Nach Anwahl von „AM” oder „FM” können Sie mit
den Tasten Auf/Ab [ ]/[ ] Frequenzen suchen.
Nach Anwahl von „DAB” können Sie mit den Tas-
ten Auf/Ab [ ]/[ ] Sender suchen.
Die Tasten Links/Rechts [ ]/[ ] sind bei Verwen-
dung einer C-AMFM- bzw. C-DAB-Tunerplatine
nicht belegt.
F PRESET [+]/[–]-Tasten (23)
Dienen zum Speichern von Sendern.
G AUTO SCAN-Taste (20, 23)
Erlaubt die Suche von DAB-Kanälen oder FM-Sen-
dern mit RDS-Informationen.
H BAND-Taste (16, 20)
Hiermit wählen Sie „AM”, „FM” oder „DAB*”.
I DISPLAY-Taste (21)
Hiermit wählen Sie, was im Display angezeigt wird.
J DIMMER-Taste (16)
Dient zum Einstellen der Display-Helligkeit.
K ENT- und ENTER-Taste (21, 22, 24, 25)
Hiermit können mehrere Funktionen und Einstel-
lungen bestätigt werden.
L SETUP-Taste (21, 24, 25)
Hiermit aktivieren Sie den „Setup”-Modus.
M TUNING/CH [ ]/[ ]-Tasten (16, 20)
Nach Anwahl von „AM” oder „FM” können Sie mit
diesen Tasten Senderfrequenzen suchen. Im Falle
von DAB wählt man hiermit Sender.
N TUNING MODE-Taste (16)
Hiermit wählen Sie abwechselnd die „Auto”- und
„Manual”-Sendersuche für das AM- oder FM-Band.
*Für DAB wird eine C-DAB-Tunerplatine benötigt.
De-9
Vor dem Betrieb der T-4555
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach wie nachste-
1
hend gezeigt.
Legen Sie die beiden beiliegenden Batte-
2
rien (AA) der Polaritätsangabe entsprechend in das Batteriefach.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
3
Anmerkungen:
•Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß
verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
•Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und
wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien
entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit
nicht verwenden möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich
entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion
zu vermeiden.
Verwendung der Fernbedienung
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
immer zum Sensor des T-4555. Siehe nachstehende
Abbildung.
Fernbedienungssensor
T-4555
30˚
Anmerkungen:
•Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den
T-4555 scheint, kann es passieren, dass er die Befehle
der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten Sie das
bei der Wahl des Aufstellungsortes für den T-4555.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des
gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung
des T-4555 in der Nähe eines Gerätes, das Infrarotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen führen.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die
Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine
Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren
Erschöpfung der Batterien.
•Wenn Sie den T-4555 hinter eine getönte Glasscheibe
stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den T-4555.
•Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sensor des T-4555 ein Gegenstand befindet, kommen die
Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sensor an.
30˚
Etwa 5 m
De-10
Anschließen einer Antennes
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie man die UKW-Zimmer-, MW-Rahmen- und DAB-Antenne anschließt.
Außerdem wird gezeigt, wann und wie man UKW- und
MW-Außenantennen verwenden sollte.
■ Modell für Europa
UKW-Antennenanschluss
Anschlussklemmen der MW-Antenne
■ Modell für das Vereinigte Königreich
Anschlussklemmen der MW-Antenne
UKW-Antennenanschluss
Anschließen der UKW-Zimmerantenne
Die beiliegende UKW-Antenne eignet sich nur für
Innenanwendungen.
Bringen Sie die UKW-Antenne wie in der
1
Abbildung gezeigt an.
Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmerantenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt dieser Antenne eine UKW-Außenantenne
verwenden.
Anschließen der MW-Rahmenantenne
Die beiliegende MW-Rahmenantenne eignet sich nur
für Innenanwendungen.
Bauen Sie die MW-Rahmenantenne
1
zusammen, indem Sie die Klemmen in
den Sockel schieben.
Schieben Sie die beiden Adern des MW-
2
Antennenkabels in die Anschlussklemmen.
(Die Antenne hat keine Polarität. Es spielt also
keine Rolle, welches Kabel an welche Klemme
angeschlossen wird.)
Sorgen Sie dafür, dass nur die Adern, nicht aber
der Kabelmantel, festgeklemmt werden.
Stecker ganz in die
Buchse schieben.
Wenn der T-4555 soweit betriebsfertig ist, müssen Sie einen UKW-Sender suchen und anhand
seiner Feldstärke die optimale Position für die
UKW-Zimmerantenne ermitteln.
Bringen Sie die UKW-Antenne mit Reiß-
2
zwecken an einer Wand oder einem
Schrank an.
Reißzwecken usw.
Vorsicht: Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich
nicht mit den Reißzwecken verletzen.
Drücken
Sobald der T-4555 soweit betriebsfertig ist, müssen Sie einen MW-Sender suchen und anhand seiner Feldstärke die optimale Position für die MWAntenne ermitteln.
Stellen Sie die Antenne immer so weit wie möglich vom T-4555, einem Fernseher, Lautsprecheroder Netzkabeln entfernt auf.
Wenn der MW-Empfang mit der beiliegenden MWRahmenantenne zu wünschen übrig lässt, müssen Sie
statt dieser Antenne eine MW-Außenantenne verwenden.
Ader einführen
Freigeben
De-11
Anschließen einer Antennes—Fortsetzung
Anschließen der DAB-Antenne
(nur für die C-DAB-Tunerplatine)
Verschrauben Sie den Stecker der DAB-
1
Antenne mit der DAB ANTENNA-Buchse.
Wenn der T-4555 betriebsfertig ist, müssen Sie
einen DAB-Sender suchen und anhand seiner
Feldstärke die optimale Position für die DABAntenne ermitteln.
Bringen Sie die DAB-Antenne mit Reiß-
2
zwecken an einer Wand oder einem
Schrank an.
vorzugsweise mit freier Sichtlinie zu Ihrem örtlichen
UKW-Sendemast an.
• Die Außenantenne sollten entfernt von möglichen
Störquellen (Neon-Reklame, Hauptverkehrsadern
usw.) angebracht werden.
• Aus Sicherheitsgründen muss eine Außenantenne in
gebührender Entfernung von Stromleitungen und
anderen hochspannungsführenden Anlagen installiert
werden.
• Die Außenantenne muss gemäß der örtlich geltenden
Bestimmungen geerdet werden, um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden.
■ Verwendung einer Fernseh-/Radio-Weiche
Verwenden Sie möglichst nicht die gleiche Antenne für
den UKW und Fernsehempfang, da hierdurch Empfangsstörungen verursacht werden können. Sollten die
Umstände dies dennoch erforderlich machen, verwenden Sie eine Fernseh-/Radioweiche, wie in der Abbildung dargestellt.
Fernseh-/Radio-Weiche
Zum T-4555Zum TV-Gerät
(oder VCR)
Anschließen einer UKW-Außenantenne
Wenn mit der mitgelieferten UKW-Zimmerantenne kein
guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen eine handelsübliche UKW-Außenantenne verwenden.
Hinweise:
• UKW-Außenantennen funktionieren am Besten im
Freien, manchmal können jedoch auch brauchbare
Ergebnisse in einem Dachgeschoss oder auf dem
Dachboden erzielt werden.
• Bringen Sie die UKW-Außenantenne in
ausreichendem Abstand von hohen Gebäuden und
Anschließen einer MW-Außenantenne
Wenn mit der beiliegenden MW-Rahmenantenne allein
kein ausreichender Empfang erzielt werden kann, sollten Sie zusätzlich eine MW-Außenantenne anschließen.
Außenantenne
MW-Rahmenantenne
MW-Außenantennen müssen nach Möglichkeit horizontal im Freien angebracht werden. Bisweilen ist der Empfang aber bereits ausreichend, wenn man sie über einem
Fenster anbringt. Lösen Sie die Verbindung der MWRahmenantenne auf keinen Fall.
Eine Außenantenne muss den Vorschriften entsprechend
geerdet werden, um Stromschläge zu vermeiden.
Isoliertes Antennenkabel
De-12
Anschließen des T-4555
Vor dem Anschließen
• Beachten Sie stets die Anweisungen in der Bedienungsanleitung, die mit dem Gerät, das Sie
anschließen, mitgeliefert wurde.
• Stecken Sie den Netzstecker erst dann ein, wenn
Sie alle Verbindungen richtig hergestellt haben.
• Audiokabel dürfen nicht mit Netz- oder Lautsprecherkabeln zusammengebunden werden. Dies
könnte zu einer Beeinträchtigung der Tonqualität
führen.
• Um Interferenzen zu vermeiden, sollten Sie Netzund Lautsprecherkabel soweit wie möglich von
der Tuner-Antenne entfernt verlegen.
Anschließen an einen Verstärker
Verwenden Sie das beiliegende Audiokabel, um die
AUDIO OUTPUT L/R-Buchsen des T-4555 mit den
TUNER IN-Anschlüssen des Verstärkers zu verbinden
(siehe Abbildung).
Wenn Sie die -Systemfunktionen nutzen möchten,
müssen Sie die -Buchsen der beiden Geräte über das
beiliegende -Kabel miteinander verbinden.
Beiliegendes
Audiokabel
L
R
TUNER
T-4555
Beiliegendes Kabel
Verstärkers
Farbkennzeichnung für den CinchAudioanschluss
• Der rote Steckverbinder wird für den rechten
Kanal und der weiße Steckverbinder für den linken Kanal verwendet.
Links (Weiß)
Rechts (Rot)
L
R
• Schieben Sie die Stecker vollständig in die Buchsen, um eine stabile Verbindung herzustellen
(Mangelhafte Verbindungen können Rauschen
und Funktionsstörungen verursachen.).
Richtig!
Falsch!
Über die Systemfunktionen
Wenn Sie den T-4555 mit einem anderen -fähigen
Gerät von Onkyo verbinden (erfordert die Verwendung
des beiliegenden - und eines Audiokabels), stehen
folgende Systemfunktionen zur Verfügung. -Kabel
eignen sich nur für die Verwendung mit Onkyo-Geräten.
Automatisches Einschalten
Wenn Sie den T-4555 einschalten, wird der OnkyoVerstärker ebenfalls aktiviert. (Das funktioniert nur,
wenn sich der POWER-Schalter des Verstärkers in der
„ON”-Position befindet.)
Direktumschaltung
Bei Aufrufen eines Senderspeichers oder anderen Bands
(AM, FM, DAB) wählt der Onkyo-Verstärker den
T-4555 automatisch als Eingangsquelle.
Fernbedienung
Sie können den T-4555 mit der Fernbedienung Ihres
Onkyo-Verstärkers steuern. Siehe die Bedienungsanleitung des Verstärkers.
Anmerkung:
•Wenn Sie den T-4555 mit einem anderen Gerät von
Onkyo (z.B. dem A-9555) verwenden, müssen Sie
sich auch dessen Bedienungsanleitung durchlesen.
De-13
Anschließen des T-4555—Fortsetzung
Die -Funktion („Remote Interactive”) erlaubt das
Steuern eines -kompatiblen Onkyo-Geräts (CDSpieler, T-4555 usw.) mit der Fernbedienung des
Verstärkers.
• Um die -Funktionen nutzen zu können, müssen Sie auch eine analoge Audioverbindung zwischen dem Verstärker und den betreffenden
Geräten herstellen.
Onkyo-Verstärker
(A-9555 usw.)
CD-Spieler von Onkyo
(DX-7555 usw.)
T-4555
-Buchse
-Buchse
-Buchse
Verwendung der 12V TRIGGERBuchsen
Wenn Sie möchten, dass der T-4555 automatisch aktiviert wird, sobald Sie ein anderes Gerät einschalten,
müssen Sie die 12V TRIGGER IN-Buchse des T-4555
über ein Miniklinkenkabel mit einem 12V-Ausgang
jenes Gerätes verbinden.
Wenn Sie umgekehrt möchten, dass das externe Gerät
bei Einschalten des T-4555 aktiviert wird, müssen Sie
die 12V TRIGGER OUT-Buchse des T-4555 über ein
Miniklinkenkabel mit einem 12V-Eingang jenes Gerätes
verbinden.
Verstärker, AV-Receiver usw.
MASTER VOLUME
12 V TRIGGER OUT
ZONE 2
12
V
TRIGGER
IN
STANDBY/ON
STANDBY
OFF
ZONE2
ZONE 2 LEVEL
PHONES
+
STEREO
LISTENING MODE
TONE
PURE AUDIO
DVD VIDEO 1 VIDEO 2
MULTl CH
VCR 1 VCR 2
T-4555
CD-Spieler usw.
DISPLAY
DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP
MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE TUNER CD
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
SETUP
VIDEO 4 INPUT
LR
AUDIO
DIGITAL
SETUP MIC S VIDEO VIDEO
Remote Interactive
Dock usw.
-Kabel
Anmerkungen:
• Schieben Sie alle Stecker vollständig in die Buchsen,
um eine stabile Verbindung herzustellen.
• Für die -Verbindung benötigen Sie spezielle Kabel. Solche -Kabel gehören zum Lieferumfang
aller Tuner und Spieler (DVD, CD usw.) von Onkyo.
• Bestimmte Geräte wie der T-4555 weisen zwei Buchsen auf. Beide sind identisch: es spielt also keine
Rolle, welche Sie verwenden.
•-Buchsen können nur mit Onkyo-Komponenten
genutzt werden. Schließen Sie dort nie Geräte anderer
Hersteller an, weil das zu Funktionsstörungen führen
kann.
• Beachten Sie, dass nicht immer alle -Funktionen
unterstützt werden. Siehe auch die Bedienungsanleitung der anderen kompatiblen Onkyo-Geräte.
De-14
Anschließen des T-4555—Fortsetzung
Steuerung von Geräten außerhalb der Reichweite
Mit folgenden Mehrraum-Kits können Sie dafür sorgen,
dass der T-4555 auch dann bedient werden kann, wenn
er sich außerhalb der Reichweite der Fernbedienung
befindet:
• Mehrraum-AV-Verteiler und Steuerungssysteme, z.B.
®
von Niles
oder Xantech®.
Steuerung anderer Geräte außerhalb der
Reichweite
Zur Steuerung anderer Geräte außerhalb der Reichweite
ihrer Fernbedienung können Sie einen handelsüblichen
IR-Sender verwenden, der die vom T-4555 empfangenen Fernbedienungssignale weiterleitet (IR IN-Buchse,
siehe Abbildung).
Bedienen des T-4555, wenn er außerhalb
der Reichweite ist
Wenn sich der T-4555 in einem anderem Raum, einem
Schrank, bzw. außerhalb der Reichweite der Fernbedienung befindet, können Sie einen handelsüblichen IRReceiver verwenden, der die Signale der Fernbedienung
an den T-4555 weiterleitet (siehe Abbildung).
Anschlussblock
IR IN
T-4555
Fernbedienung
IR-Empfänger
IR-Empfänger
Signalfluss
IR IN
IR OUT
Anschlussblock
T-4555
IR-Sender
Fernbedienung
Anderes Gerät
Schließen Sie den IR-Sender an die IR OUT-Buchse des
T-4555 an und stellen Sie ihn vor den FernbedienungsSensor des zu steuernden Geräts. Dieser befindet sich
üblicherweise auf der Frontplatte (siehe nachstehende
Abbildung). Lesen Sie sich auch die Bedienungsanleitung des IR-Senders durch.
Anderes Gerät
Vom
Anschlussblock
Ministecker-Kabel
Fernbedienungssensor
IR-Sender
Im
Schrank
Signalfluss
Verbinden Sie den IR-Receiver wie nachstehend gezeigt
mit dem T-4555.
Vom Anschlussblock
Ministecker-Kabel
T-4555
Ministecker
IR-Sender
T-4555
Signalfluss
Der T-4555 gibt nur die über IR IN empfangenen Signale über seine IR OUT-Buchse aus. Signale, die der
Fernbedienungssensor des T-4555 empfängt, werden
nicht weitergeleitet.
De-15
Einschalten und Anhören eines AM- oder FMSenders
STANDBY/ON
STANDBY-Anzeige
STANDBY indicator
STANDBY/ON
BAND
TUNING MODE
Einschalten des T-4555
1
2
Schließen Sie das Netzkabel an
eine geeignete Steckdose an.
Drücken Sie die [STANDBY/ON]Taste des T-4555 (oder der Fernbedienung).
Der T-4555 wird eingeschaltet und die
STANDBY-Anzeige erlischt.
TUNING/CH
BAND
DIMMER
TUNING/CH
TUNING MODE
Einstellen der Display-Helligkeit
Mit dieser Funktion kann die Helligkeit des Displays
geändert werden.
Fernbedienung
Drücken Sie die [DIMMER]-Taste
der Fernbedienung wiederholt,
um eine der folgenden Optionen
zu wählen: „gering”, „geringer”,
„normal”.
Anhören eines AM- oder FM-Programms
1
/
Fernbedienung
2
Fernbedienung
Drücken Sie die [BAND]-Taste
wiederholt, um „AM” oder „FM”
zu wählen.
Die „”- oder „”-Anzeige leuchtet.
Drücken Sie die [TUNING MODE]Taste wiederholt, um entweder
„Auto” oder „Manual” zu wählen.
•Automatische Sendersuche
Die „AUTO”-Anzeige erscheint. Es
werden auch Stereo-Sender empfangen.
• Manuelle Sendersuche
Die „MONO”-Anzeige erscheint
und der Empfang ist mono.
AUTO-Anzeige
MONO-Anzeige
De-16
Fernbedienung
Um den T-4555 auszuschalten, müssen
Sie die [STANDBY/ON]-Taste betätigen. Dann wird der Bereitschaftsbetrieb des T-4555 aktiviert.
Im Bereitschaftsbetrieb ist der T-4555
nicht vollständig ausgeschaltet.
3
Fernbedienung
Suchen Sie mit den TUNING/CH
[]/[ ]-Tasten einen Sender.
Im „Auto”-Modus hält die Suche an,
sobald ein Sender gefunden wird.
Auf diesem Modell ändert sich die
FM-Frequenz in 0,05MHz-Schritten.
Die AM-Frequenz ändert sich hingegen in 9kHz-Schritten.
Wenn Sie die Tasten im „Manual”Modus freigeben, ändert sich die Frequenz nicht mehr. Sie können die Tasten auch wiederholt drücken, um
schrittweise vor- oder zurückzugehen.
Einschalten und Anhören eines AM- oder FM-Senders—Fortsetzung
Bei Anwahl eines Senders erscheint
die TUNED -Anzeige.
TUNED
Anwahl eines schwachen Stereo-FM-Senders
Wenn das Signal eines Stereo-FM-Senders zu schwach
ist, lässt die Empfangsqualität wahrscheinlich zu
wünschen übrig. Am besten wechseln Sie dann in den
manuellen Modus und hören sich das Programm in
Mono an.
Zifferntasten
Number buttons
DIRECT TUNING
Einstellen einer Senderfrequenz
AM- und FM-Radiosender kann man auch wählen,
indem man ihre Frequenz direkt eingibt.
Einstellen der Antenne
Einstellen und Installieren der UKW-Antenne
Regulieren Sie die Anordnung der UKW-Antenne,
während Sie einen UKW-Sender anhören.
1
2
1
Fernbedienung
2
Fernbedienung
Drücken Sie die [DIRECT
TUNING]-Taste.
(Die Anzeige richtet sich nach dem
Auslieferungsland.)
Geben Sie innerhalb von 8
Sekunden mit den Zifferntasten
die gewünschte Frequenz ein.
Um z.B. die FM-Frequenz „87,5MHz”
zu wählen, müssen Sie [8], [7] und [5]
betätigen.
Einstellen der MW-Antenne
Regulieren Sie die Anordnung und Ausrichtung der UKW-Antenne, während Sie
einen UKW-Sender anhören, um den besten Empfang zu erhalten.
Ändern Sie die Ausrichtung
der Antenne, um den besten
Empfang zu erzielen.
Befestigen Sie die Antenne mit einer
Heftzwecke. (Die Heftzwecke nicht durch
die Antenne drücken.)
Achtung: Verletzen Sie sich nicht mit der
Heftzwecke!
De-17
Einschalten und Anhören eines AM- oder FM-Senders—Fortsetzung
Verwendung von RDS
RDS wird nur von dem Modell für Europa und das Vereinigte Königreich unterstützt, aber auch dann nur in
Gebieten, wo RDS-Informationen empfangen werden.
■ Was ist RDS?
RDS ist die Abkürzung für „Radiodatensystem” und
bezeichnet ein Verfahren, bei dem außer dem FM-Radiosignal auch Informationen gesendet werden. Diese
Entwicklung der Europäischen Rundfunkunion (EBU)
steht in den meisten europäischem Ländern zur Verfügung. Viele FM-Sender verwenden es heutzutage.
Außer Textinformationen bietet RDS hilfreiche Funktionen wie die Sendersuche nach Typen (Nachrichten,
Sport, Rockmusik usw.).
Der T-4555 unterstützt folgende RDS-Informationen:
PS (Senderkennung)
Wenn Sie einen RDS-Sender mit PS-Informationen
wählen, wird sein Name angezeigt. Sie können aber die
[DISPLAY]-Taste drücken, damit 3 Sekunden lang die
entsprechende Frequenz gewählt wird.
RT (Radiotext)
Nach Anwahl eines RDS-Senders, der RT-Textinformationen ausstrahlt, läuft der empfangene Text durch das
Display (siehe Seite 19).
PTY (Programmtyp)
Dank PTY können Sender gezielt nach Typ gesucht
werden (siehe Seite 19).
TP (Verkehrsfunk)
Die „TP”-Funktion erlaubt die Anwahl von Verkehrsdurchsagen (siehe Seite 19).
Anmerkungen:
• Es kann vorkommen, dass bestimmte Textzeichen
vom AV-Receiver entweder nicht oder falsch angezeigt werden. Wenn die gesendeten Textzeichen nicht
angezeigt werden können, werden u.U. Ersatzzeichen
verwendet. Das ist völlig normal.
•Wenn der Empfang eines RDS-Senders nur schwach
ist, werden die RDS-Informationen nur unvollständig
oder gar nicht angezeigt.
In Europa verwendete Programmsparten
(PTY)
TypAnzeigeBeschreibung
KeineNONEKein Programmtyp.
NachrichtenNEWSAktuelle Nachrichten und
Beiträge.
Hintergrundthemen.
Informationen INFORatgeber aller Art, z.B. Wet-
SportSPORTLive-Berichterstattung von
SchulungEDUCATE Bildungsprogramme.
DramaDRAMAHörspiele und Serien.
KulturCULTURE Kulturprogramme (auch reli-
Wissenschaft
& Technologie
Ver mischtesVARIEDReine Sprachsendungen,
PopmusikPOP MAktuelle Popmusik (z.B. Hit-
RockmusikROCK MRockmusik, Independent-
‘Middle of the
Road’-Musik
Leichte Klassik
Ernste Klassik CLASSICS Werke für großes Orchester,
Andere Musik OTHER M Musikstile, die nicht von den
Sportveranstaltungen,
Sportnachrichten und Interviews.
giöse Beiträge).
SCIENCE Wissenschaftliche und
Technikbeiträge.
die nicht von den oben
genannten Sparten abgedeckt werden (z.B. Quiz,
Comedy usw.).
parade) und Hits der letzten
Jahre.
Musik, die meist nicht in den
aktuellen Hitparaden vertreten ist.
M.O.R.MLeichte Unterhaltungsmu-
sik, Schlager (im Gegensatz
zu Pop-, Rock- oder klassischer Musik).
LIGHT MBekannte klassische Melo-
dien für ein breites Publikum.
Sinfonien, Kammermusik,
Opern usw. (auch Oper).
oben genannten Sparten
abgedeckt werden (z.B.
Jazz, Rhythm & Blues, Folk,
Country und Reggae).
Notfallmeldung sendet,
blinkt „ALARM” im Display.
De-18
Einschalten und Anhören eines AM- oder FM-Senders—Fortsetzung
BANDRT/PTY/TP
AUTO SCAN
PRESET
/
Anzeige von Radiotext (RT)
Wenn ein RDS-Sender mit RT-Informationen gewählt
wird, läuft der empfangene Text bei Bedarf durch das
Display.
Drücken Sie die [RT/PTY/TP]Taste ein Mal.
Die RT-Information läuft durch das
Display.
Anmerkungen:
• Solange der T-4555 auf die ersten RT-Informationen
wartet, wird „Waiting” im Display angezeigt.
• Die Meldung „No Text Data” bedeutet, dass momentan keine RT-Daten verfügbar sind.
Sendersuche nach Programmtyp (PTY)
Sender können gezielt nach Typ gesucht werden.
1
Drücken Sie die [BAND]-Taste,
um „FM” zu wählen.
5
Wenn Ihnen das momentan
gewählte Programm gefällt, drücken Sie [AUTO SCAN].
Die Meldung „Not Found” bedeutet,
dass kein Sender gefunden wurde.
Anhören von Verkehrsdurchsagen (TP)
Sie können sich auch Verkehrsdurchsagen anhören und
TP-Sender suchen.
1
2
3
Drücken Sie die [BAND]-Taste,
um „FM” zu wählen.
Drücken Sie die [RT/PTY/TP]Taste drei Mal.
Wenn der aktuell gewählte Sender
seine Verkehrsnachrichten mit TPKennung versieht, erscheint „[TP]” im
Display und das Gerät schaltet automatisch auf Radioempfang um, sobald
aktuelle Meldungen ausgestrahlt werden. Erscheint jedoch nur „TP” im
Display (ohne eckige Klammern) so
bedeutet dies, dass der momentan
gewählte Sender keine TP-Meldungen
ausstrahlt.
Drücken Sie [AUTO SCAN], um
einen Sender mit TP-Kennung zu
suchen.
Der T-4555 sucht nun einen TP-Sender.
Die Meldung „Not Found” bedeutet,
dass kein Sender gefunden wurde.
2
3
4
Drücken Sie die [RT/PTY/TP]Taste zwei Mal.
Die Programmsparte des (der) momentan gewählten Senders (Sendung)
erscheint im Display.
Wählen Sie mit den Tasten PRESET [ ]/[ ] den gewünschten
Programmtyp.
Siehe die Übersicht der Programmtypen auf Seite 18.
Drücken Sie die [AUTO SCAN]Taste.
Der T-4555 sucht nun einen Sender
des gewünschten Programmtyps. Dort
verweilt er einen Augenblick. Wenn
Sie nichts weiter tun, sucht er den
nächsten passenden Sender.
De-19
Anhören eines DAB-Digital-Radioprogramms
AUTO SCANBAND
TUNING/CH
AUTO SCAN
BAND
Drücken Sie die [BAND]-Taste
wiederholt, um „DAB” zu wählen.
Die „”-Anzeige leuchtet.
Fernbedienung
Bei Anwahl eines Senders mit DABInformationen erscheint die
„ TUNED ”-Anzeige.
DAB-Anzeige
‘ Tuned ’-Anzeige
TUNING/CH
Drücken Sie die [AUTO SCAN]Taste, um die „Auto Tuning”Funktion zu aktivieren.
Fernbedienung
Die Anzahl der gefundenen Sender
sowie der aktuelle Stand der Sendersuche werden im Display angezeigt.
Drücken Sie die [AUTO SCAN]-Taste noch einmal, um
die automatische Sendersuche auszuschalten.
/
Anwahl von DAB-Sendern
Verwenden Sie für die Anwahl
eines DAB-Senders die
TUNING/CH []/[ ]-Tasten.
Wenn ein Sekundärkanal zur Verfü-
Fernbedienung
gung steht, erscheint eine nach rechts
zeigende Klammer („>”). Drücken Sie
Rechts-Taste [], um sich den Sekundärkanal anzuhören.
“>”
Wenn ein Sekundärkanal gewählt ist,
erscheint eine nach links zeigende
Klammer („<”). Außerdem leuchtet die
„SECONDARY”-Anzeige. Drücken
Sie dann die Links-Taste [], um wieder den Primärkanal zu wählen.
“SECONDARY”
Sendername
Erste Anwahl von ‘DAB’
Wenn Sie die „DAB”-Einstellung das erste Mal wählen,
durchläuft die automatische Sendersuche das DABBand „III” und „L” und sucht alle verfügbaren Multiplexe (d.h. Sender).
Wenn die Suche beendet ist, wird der erste gefundene
Sender gewählt.
Manuelle Verwendung der automatischen
Sendersuche
Wenn ein neuer DAB-Sender verfügbar wird bzw. wenn
Sie den Wohnort wechseln, können Sie die automatische Sendersuche erneut auslösen.
De-20
“<”
Bei Anwahl eines Senders, den Sie
schon mehrfach gewählt haben,
erscheint der Buchstabe „F” (Abkürzung von „Favorite”).
“F”
Wenn Sie einen Sender mit mangelhafter Empfangsqualität wählen, wird
eine Fragezeichen („?”) angezeigt.
“?”
Anhören eines DAB-Digital-Radioprogramms—Fortsetzung
Anzeige von DAB-Senderinformationen
Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste wiederholt, um Infos
über den gewählten DAB-Sender anzufordern.
1. DLS (Dynamic Label Segment)
Wenn ein Sender mit DLS-Informationen gewählt
wird, läuft der empfangene Text durch das Display.
ENTER
///
(Durchlauf)
2. Program Type
Zeigt den Programmtyp an.
DAB-Einstellungen
Mit folgenden Funktionen können Sie die DAB-Funktion (Digital-Radio) einrichten.
SETUP
3. ‘Bit Rate’ und ‘Audio Mode’
Zeigt die Bit-Auflösung und den Audiomodus („Stereo”, „Mono” oder „Joint Stereo”) an.
4. Signal Quality
Zeigt die Signalqualität an.
0~59: Mangelhafter Empfang
60~79: Guter Empfang
80~100: Optimaler Empfang
5. Multiplex Name
Zeigt den Namen des aktuellen Multiplex’ an.
6. ‘Multiplex Number’ und ‘Frequency’
Zeigt die Nummer und Frequenz des aktuellen Multiplex’ an.
1
Fernbedienung
2
Fernbedienung
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Wählen Sie mit den Auf/Ab-Tasten [ ]/[ ] eine Einstellung.
Weiter unten finden Sie eine Beschreibung der Funktionen.
St. List (Senderübersicht)
Mit dieser Funktion können Sie die Sender alphabetisch
ordnen, und zwar nach Multiplex-, Lieblings- oder aktiven Sendern.
Wählen Sie mit den Links/Rechts-Tasten []/[ ] eine
der folgenden Optionen und drücken Sie [ENTER].
Alp Odr (alphabetische Reihenfolge): Alphabeti-
sche Sortierung der Sender. Dies ist die Vorgabe.
Mlt Odr (Multiplex-Sortierung): Sortierung der
Sender nach Multiplex.
Fav Odr (Sortierung nach Vorliebe): Sortierung der
Sender nach Verwendungsfrequenz. Der am häufigsten gewählte Sender erscheint ganz oben in
der Liste.
Act Odr (Sortierung nach aktiven Sendern): Sortie-
rung nach aktiven Sendern. Sender, die empfangen werden können, erscheinen ganz oben in der
Liste. Sender, die nicht empfangen werden können, befinden sich am Ende der Liste.
Trim (Weglassen): Entfernt Sender, die nicht ord-
nungsgemäß empfangen werden können, aus der
Liste.
De-21
Anhören eines DAB-Digital-Radioprogramms—Fortsetzung
Scan Mode
Hiermit bestimmen Sie, welche DAB-Sender automatisch gesucht werden (siehe Seite 20).
Wählen Sie mit den Links/Rechts-Tasten []/[ ] eine
der folgenden Optionen und drücken Sie [ENTER].
UK: Band III (11B~12D).
WorldW (Weltweit): Band III (5A~13F) und das
„L”-Band (LA~LW). Dies ist die Vorgabe.
DRC Value
Mit der DRC-Funktion („Dynamic Range Control”)
kann der Dynamikumfang von DAB Digital-Audiomaterial dahingehend geändert werden, dass leise Passagen
auch bei geringer Lautstärke hörbar sind. So können Sie
sich auch spät Abends noch ein Radioprogramm anhören, ohne die Nachbarn zu stören.
Wählen Sie mit den Links/Rechts-Tasten []/[ ] eine
der folgenden Optionen und drücken Sie [ENTER].
1 (Vorgabe): Starke Reduzierung des Dynamikumfangs.
1/2: Geringfügige Reduzierung des Dynamikumfangs.
0: DRC ist aus.
Band
Mit der „Band”-Funktion können Sie das gewünschte
DAB-Band wählen und dafür sorgen, dass die aktuelle
sowie die für eine optimale Multiplex-Auswertung notwendige Empfangsqualität angezeigt werden.
Wählen Sie mit den Links/Rechts-Tasten []/[ ] eine
der folgenden Optionen und drücken Sie [ENTER].
Band III: 5A~13F
„L”-Band: LA~LW
Anzeigenbeispiel:
KanalBei schwachem Empfang
wird „Bad” angezeigt. Bei
gutem Empfang erscheint
die Meldung „Good”.
Sie können die Position und Ausrichtung der DABAntenne ändern, während Sie die Feldstärke im Display
überwachen.
Richten Sie die Antenne solange anders aus, bis der
Empfang optimal („Good”) ist.
De-22
Verwendung der Speicher
AUTO SCAN
PRESET
PRESET –/+
AUTO SCAN
/
Speichern oft benötigter Sender
Es können bis zu 40 Sender (AM, FM und DAB in jeder
beliebigen Kombination) gespeichert werden.
■ Verwendung des T-4555:
MEMORY
TUNING MODE
Anwahl von Speichern
■ Verwendung der PRESET-Tasten:
Wählen Sie mit den Tasten PRESET [ ]/[ ] des T-4555 bzw. mit
PRESET [+]/[–] der Fernbedienung einen Speicher.
Fernbedienung
■ Verwendung der ‘Auto Scan’-Funktion:
Drücken Sie die [AUTO SCAN]Taste.
Die „Auto Scan”-Funktion wählt alle
Fernbedienung
Senderspeicher der Reihe nach an und
spielt sie 5 Sekunden lang ab.
Drücken Sie bei Erreichen des
gewünschten Senders erneut die
[AUTO SCAN]-Taste, um den Durchlauf anzuhalten.
1
2
3
4
Suchen Sie den Sender, den Sie
speichern möchten.
Drücken Sie die [MEMORY]Taste.
Die „MEMORY”-Anzeige erscheint
und die Speichernummer blinkt.
Solange die „MEMORY”-Anzeige
erscheint (ca. 8 Sekunden), können Sie mit den Tasten PRESET
[ ]/[ ] eine Speichernummer
1~40 wählen.
Drücken Sie die [MEMORY]-Taste
erneut, um die Frequenz oder
den Kanal zu speichern.
Die Frequenz oder der Kanal wird
gespeichert und die Speichernummer
hört auf zu blinken.
Wiederholen Sie dieses Verfahren zum
Speichern weiterer Sender.
Löschen eines Speichers
■ Verwendung des T-4555:
1
2
Wählen Sie den Speicher, den Sie
löschen möchten.
Siehe den Abschnitt oben.
Halten Sie die [MEMORY]-Taste
gedrückt, während Sie [TUNING
MODE] betätigen.
Der gewählte Speicher wird gelöscht
und seine Nummer verschwindet aus
dem Display.
De-23
Ändern des ID-Codes der Fernbedienung
Wenn die Fernbedienung des T-4555 die Funktion
anderer Onkyo-Geräte im selben Raum stört, sollten Sie
ihre ID-Nummer ändern. Es stehen folgende ID-Nummern zur Wahl: 1, 2 und 3. Laut Vorgabe verwendet die
Fernbedienung die ID-Nummer „1”. Nach Ändern der
ID-Nummer müssen Sie auch den entsprechenden IDWert der Fernbedienung wählen (siehe unten).
Zifferntasten
Number buttons
RETURN
///
SETUP
ENTER
Ändern der Fernbedienungs-ID des T-4555
1
Fernbedienung
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
4
Fernbedienung
5
Fernbedienung
Ändern Sie den ID-Wert mit den
Links/Rechts-Tasten [ ]/[].
Die möglichen ID-Werte lauten: „1”
(Vorgabe), „2” und „3”.
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Nach Ändern der Fernbedienungs-ID
auf dem T-4555 müssen Sie auch der
Fernbedienung diese ID-Nummer
zuordnen (siehe unten), weil die Steuerung sonst nicht mehr funktioniert.
Ändern der Fernbedienungs-ID
1
2
Fernbedienung
Vor Ändern der FernbedienungsID müssen Sie dem T-4555 die
gewünschte ID-Nummer zuordnen (siehe oben).
Drücken Sie die [RETURN]-Taste
der Fernbedienung.
2
Fernbedienung
3
Fernbedienung
Wählen Sie mit Auf/Ab [ ]/[ ]
„Hardware Setup” und drücken
Sie [ENTER].
Bei bestimmten Tunerplatinen steht
nur eine Option zur Verfügung. Deshalb brauchen die Auf/Ab-Tasten
[ ]/[ ] dann nicht verwendet zu werden.
Wählen Sie mit den Auf/Ab-Tasten [ ]/[ ] „Remote ID”.
Bei bestimmten Tunerplatinen steht
nur eine Option zur Verfügung. Deshalb brauchen die Auf/Ab-Tasten
[ ]/[ ] dann nicht verwendet zu werden.
3
Fernbedienung
4
Anmerkung:
• Die Fernbedienung und der T-4555 müssen dieselbe
ID-Nummer verwenden. Sonst wertet der T-4555 die
Fernbedienungssignale nämlich nicht aus.
Halten Sie die [RETURN]-Taste
gedrückt, während Sie die Zifferntaste [1], [2] oder [3] ca. 3
Sekunden lang betätigen, um die
ID-Nummer „1”, „2” bzw. „3” zu
wählen.
Überprüfen Sie, ob der T-4555 die
Fernbedienungssignale ordnungsgemäß auswertet.
De-24
Optionale Tunerplatinen
Für den T-4555 gibt es folgende optionale Tunerplatinen:
•T-4555 für Europa: C-DAB-Platine (AM/FM/DAB-Tuner)
•T-4555 für das Vereinigte Königreich: C-AMFM-Platine (AM/FM-Tuner)
Anschluss-Schacht für die Platine
Produktbezeichnung: C-AMFM
Bietet Anschlüsse für FM- und AM-Tuner.
Produktbezeichnung: C-DAB
Bietet Anschlüsse für DAB-, FM- (Stereo) und AM-Tuner.
Achtung:
• Schalten Sie den T-4555 vor dem Ein- oder Ausbau einer Platine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sonst könnten Sie die Bauteile nämlich schwer beschädigen.
AM-Frequenzintervall-Einstellungen
In der Regel ist der folgende Vorgang unnötig. Wenn Sie
jedoch eine Platine für ein allgemeines Modell in Europa oder im Vereinigten Königreich verwenden
möchten, müssen Sie die „AM Frequency”-Funktion
auf „9kHz” stellen. Installieren Sie die Platine und verfahren Sie dann folgendermaßen.
1
Fernbedienung
2
Fernbedienung
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
Wählen Sie mit Auf/Ab [ ]/[ ]
„Hardware Setup” und drücken
Sie [ENTER].
Bei bestimmten Tunerplatinen steht
nur eine Option zur Verfügung. Deshalb brauchen die Auf/Ab-Tasten
[ ]/[ ] dann nicht verwendet zu werden.
3
Fernbedienung
4
Fernbedienung
5
Fernbedienung
Wählen Sie mit den Auf/Ab-Tasten [ ]/[ ] „AM Freq”.
Bei bestimmten Tunerplatinen steht
nur eine Option zur Verfügung. Deshalb brauchen die Auf/Ab-Tasten
[ ]/[ ] dann nicht verwendet zu werden.
Wählen Sie mit den
Links/Rechts-Tasten [ ]/[]
eine der folgenden Einstellungen:
9kHz: Wenn in Ihrer Gegend 9kHzSchritte verwendet werden.
10kHz: Wenn in Ihrer Gegend 10kHzSchritte verwendet werden.
Drücken Sie die [SETUP]-Taste.
De-25
Optionale Tunerplatinen—Fortsetzung
Einbau einer Platine
Verwenden Sie den Inbusschlüssel, die Sechskant- und
Flügelschrauben usw., die zum Lieferumfang der Platine gehören.
Schalten Sie den T-4555 aus und lösen
1
Sie seinen Netzanschluss.
Lösen Sie die Sechskantschrauben der
2
aktuell installierten Platine bzw. der
Blende mit dem beiliegenden Inbusschlüssel.
75
Drehen Sie die beiliegenden Flügel-
3
schrauben in die beiden Bohrungen unter
jenen, aus denen Sie soeben die Inbusschrauben entfernt haben. Drehen Sie sie
ungefähr 5mm hinein. Ziehen Sie an den
beiden Flügelschrauben, um die Platine
zu entnehmen.
Schieben Sie die Platine zwischen die bei-
5
den Schienen und dann vollständig in den
Schacht.
Sobald die Platine die Steckleiste berührt, müssen Sie etwas stärker drücken, um sie komplett
anzuschließen. Die Platine muss so weit hinein
geschoben werden, dass sie nicht über die Rückplatte des T-4555 hinausragt.
Drehen Sie die beiden Sechskantschrau-
6
ben mit dem Inbusschlüssel wieder fest,
um die Platine ordnungsgemäß zu arretieren.
De-26
75
Holen Sie die Platine behutsam aus dem
4
Lieferbeutel.
Um Schäden auf Grund
statischer Entladungen zu
vermeiden, sollten Sie die
Platine prinzipiell nur an
den Rändern festhalten
und keinesfalls die darauf
befindlichen Teile oder
Komponenten berühren.
Drehen Sie die Schrauben komplett fest. Wenn
sie locker sitzen, ist die Masseverbindung zwischen der Platine und dem T-4555 nämlich eventuell mangelhaft, was zu Rauschen und
Störungen führen kann.
Achtung:
Wenn bestimmte Schrauben mit Unterlegscheiben versehen waren, müssen Sie letztere auch
nach dem Einbau/Entfernen der Platine wieder
anbringen.
Fehlersuche
Wenn sich der T-4555 nicht erwartungsgemäß verhält, sollten Sie zuerst folgende Punkte überprüfen.
Wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können, sollten Sie den T-4555 zuerst zurückstellen und sich (bei
Bedarf) erst danach an Ihren Onkyo-Händler wenden.
Um wieder die ab Werk programmierten T-4555-Einstellungen zu laden, müssen
Sie ihn einschalten, während Sie die Tasten [MEMORY] und [STANDBY/ON]
gedrückt halten. Im Display des T-4555s erscheint dann „Clear”. Danach wechselt
das Gerät in den Bereitschaftsbetrieb.
Beim Zurückstellen des T-4555s werden die Senderfrequenzen und Ihre eigenen Einstellungen gelöscht.
Stromversorgung
Der T-4555 lässt sich nicht einschalten.
• Überzeugen Sie sich davon, dass das Netzkabel richtig in die Wandsteckdose eingesteckt wurde (siehe Seite 16).
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie mindestens fünf Sekunden lang und stecken Sie dann das
Kabel erneut ein.
Audio
Es wird kein Ton wiedergegeben.
• Die Lautstärke des Verstärkers darf nicht auf den Mindestwert gestellt sein.
• Überprüfen Sie alle Verbindungen und korrigieren Sie sie bei Bedarf (siehe Seiten 11–15).
Tuner
Der Empfang ist verrauscht; der UKW-Empfang wird durch Zischgeräusche gestört; die STEREO-Anzeige
leuchtet nicht, obwohl Sie einen Stereo-UKW-Sender gewählt haben.
•Kontrollieren Sie die Antennenanschlüsse (siehe Seite 11).
• Richten Sie die Antenne neu aus (siehe Seite 17).
• Stellen Sie den T-4555 so weit wie möglich vom Fernseher oder dem Computer entfernt auf.
•Vorbeifahrende Autos und überfliegende Flugzeuge können Störeinstreuungen bewirken.
• Betonwände, die sich zwischen dem Sendemast und der Empfangsantenne befinden, können das Signal merklich
abschwächen.
•Verwenden Sie die manuelle Sendersuche (mono, siehe Seite 16).
•Verlegen Sie die Netz- und Lautsprecherkabel so weit wie möglich von der Tuner-Antenne entfernt.
• Die Verwendung der Fernbedienung könnte bei AM-Sendern zu Rauschen führen.
• Hilft keiner dieser Hinweise weiter, so verwenden Sie am besten eine Außenantenne (siehe Seite 12).
Bei Stromausfall oder abgezogenem Netzstecker:
•Wenn die Speicher gelöscht wurden, müssen Sie sie erneut programmieren (siehe Seite 23).
Die Radiofrequenz kann nicht eingestellt werden.
• Wählen Sie die gewünschte Senderfrequenz mit den TUNING/CH [ ]/[]-Tasten (siehe Seite 16).
Die RDS-Information funktioniert nicht.
• Der gewählte UKW-Sender unterstützt keine RDS-Daten.
• Installieren Sie eine UKW-Außenantenne (siehe Seite 12).
• Ändern Sie die Position oder Ausrichtung der UKW-Außenantenne (siehe Seite 12).
• Stellen Sie die UKW-Antenne immer so weit wie möglich von Leuchtstofflampen entfernt auf (siehe Seite 12).
De-27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.