Merci d’avoir choisi ce tuner Onkyo. Veuillez lire ce
manuel avec attention avant de raccorder et de
brancher l’appareil.
Respectez les instructions du présent manuel afin de
pouvoir profiter pleinement des performances de votre
nouveau tuner et de découvrir un plaisir d’écoute
incomparable.
Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Introduction
Introducción
Introduzione
Branchements
Conexiones
Collegamenti
Ecoute de sources audio
Reproducción de fuentes
de sonido
Ascolto delle sorgenti audio
Dépannage
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Fr-
Fr-
Es-
It-
It-
It-
2
2
2
11
11
11
16
16
16
27
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir el sintonizador de Onkyo.
Lea atentamente el manual antes de proceder a la
conexión y encendido de la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo sintonizador.
Conserve el manual para consultas futuras.
Manuale di istruzioni
Grazie per aver acquistato un sintonizzatore Onkyo.
Leggere il presente manuale prima di effettuare i
collegamenti e accendere l’apparecchio.
Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale è
possibile ottenere un prestazioni ottimali e il massimo
piacere d’ascolto con questo sintonizzatore.
Conservare il manuale per potervi fare riferimento in
futuro.
Solucionar Problemas
Risoluzione dei problemi
Fiche technique
Especificaciones
Caratteristiche tecniche
Fr EsIt
Es-
Fr-
Es-
27
27
It-
29
29
29
It-
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en
face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
Modèle américain
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, reti-
—Ne manipulez jamais cet appareil ou
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
bombes insecticides, à proximité de cet appareil.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
rez le disque et coupez l’alimentation.
Modèles pour le Royaume-Uni
Le remplacement et la pose d’une prise CA sur le cordon d’alimentation de l’appareil ne doivent être effectués que par des techniciens de maintenance qualifiés.
IMPORTANT
La couleur des câbles du conducteur correspond au code
suivant:
Bleu: Neutre
Brun: Sous tension
Comme les couleurs des fils du cordon d’alimentation
de cet appareil ne correspondent pas nécessairement aux
couleurs des bornes de votre prise, procédez comme
suit:
Branchez le fil bleu à la borne repérée par la lettre “N”
ou de couleur noire.
Branchez le fil brun à la borne repérée par la lettre “L”
ou de couleur rouge.
IMPORTANT
La fiche est dotée d’un fusible adéquat. Si le fusible doit
être remplacé, le nouveau fusible doit être agréé ASTA
ou BSI à BS1362 et avoir le même ampérage que celui
indiqué sur la fiche. Assurez-vous que le fusible porte
l’indication ASTA ou BSI.
Si la fiche du cordon d’alimentation ne convient pas
pour vos prises, coupez-la et remplacez-la par une fiche
adéquate. Insérez un fusible adéquat dans la fiche.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Sauvegarde des réglages
Le T-4555 comporte un système de sauvegarde des
réglages qui fonctionne sans pile. Ce système conserve
les mémoires de la partie radio et d’autres réglages
quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous
le débranchez du secteur. Bien que ce système ne
requière aucune pile, il faut brancher le T-4555 au secteur pour recharger la batterie du système de sauvegarde.
Quand elle est entièrement chargée, le T-4555 conserve
les réglages mémorisés pendant plusieurs semaines.
Cette durée sera toutefois plus courte dans un climat
humide.
Fr-
3
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
Caractéristiques
Possibilité de mettre à jour le tuner
Contrôle avec signaux de 12V (IN/OUT)
Prise RS232
IR IN/OUT
Châssis haute rigidité, anti-résonance
Panneau avant en aluminium
Compatible RI (Remote Interactive)
Modèle européen
Syntonisation AM/FM automatique
40 mémoires AM/FM
RDS (Radio Data System)
Recherche automatique de mémoires
Sélection directe
Modèle britannique
Syntonisation AM/FM/DAB automatique
40 mémoires AM/FM/DAB
RDS (Radio Data System)
Recherche automatique DAB (bande III/bande L)
Recherche automatique de mémoires
Sélection directe
Circuit d’isolation à terre pour signaux
numériques/analogiques
Accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien
fournis :
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Câble audio (60 cm)
Câble (60 cm)
Pour pouvoir profiter du système , le T-4555 doit
être connecté avec un câble et un câble audio.
Fr-
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Antenna DAB (modèle britannique)
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à
la fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la
couleur.
4
Sommaire
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité............................................................2
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème, initialisez l’ampli-tuner AV en maintenant le
bouton [MEMORY] enfoncé et en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON].
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Bouton STANDBY/ON (16)
A
Sert à mettre le T-4555 sous tension ou en mode de
veille (Standby).
Témoin STANDBY (16)
B
S’allume quand le T-4555 est en mode de veille
(Standby).
C
Boutons CATEGORY [ ]/[ ]
Sélection de catégories pour radio satellite.
En août 2006, ces boutons ne servent pas sur le
modèle européen ou britannique du T-4555.
D
Boutons PRESET [ ]/[ ] (19, 23)
Sélection de stations radio mémorisées.
E
Bouton RT/PTY/TP (19)
Ce bouton est utilisé avec le RDS (Radio Data System).
F
Bouton DISPLAY (21)
Ce bouton permet d’afficher diverses informations à
l’écran.
G Bouton BAND (16, 19, 20)
Sélection de AM, FM ou DAB*.
H Boutons TUNING/CH []/[ ] (16, 20)
Ces boutons permettent de rechercher des stations
AM et FM et de sélectionner des stations DAB.
A Bouton AUTO SCAN (19, 20, 23)
Sélectionne successivement les stations mémorisées
durant 5 secondes. En RDS FM, la recherche de stations se fait par type de programme (PTY) ou par
programme consacré au trafic (TP). Permet aussi de
rechercher les stations DAB disponibles.
B Capteur de télécommande (10)
Reçoit les signaux de la télécommande.
C Ecran
Vo yez plus loin.
D Bouton MEMORY (23)
E Bouton TUNING MODE (16, 23)
*DAB nécessite une carte tuner C-DAB.
Sert à mémoriser et effacer les stations radio.
Sélectionne le mode de recherche de stations de
radio AM et FM: automatique ou manuel.
Fr-
6
Tour d’horizon de T-4555—Suite
Afficheur
123456879J
A DAB (nécessite une carte tuner C-DAB).
S’allume si la carte tuner installée est compatible
DAB. Quand DAB est sélectionné, il est encadré.
B FM
S’allume si la carte tuner installée est compatible
FM. Quand FM est sélectionné, il est encadré.
C AM
S’allume si la carte tuner installée est compatible
AM. Quand AM est sélectionné, il est encadré.
D RDS
S’allume quand le tuner reçoit une station FM émettant des informations RDS (“Radio Data System”).
E STEREO
S’allume quand la réception est stéréo.
F MONO
S’allume quand la réception est mono.
G SECONDARY
S’allume lorsque vous choisissez une station DAB
qui transmet des canaux secondaires en mode multicast.
H TUNED
Le témoin TUNED s’allume quand la syntonisation de la station radio est bonne. Durant la
recherche automatique, les flèches de syntonisation
clignotent.
I AUTO
S’allume quand la fonction de recherche automatique de stations est active.
J MEMORY
S’allume lors de la mémorisation de stations radio.
K Zone de message
Diverses informations sont affichées ici, y compris
les numéros de mémoires de stations, les fréquences
etc.
K
Fr-7
Tour d’horizon de T-4555—Suite
Face arrière
■ Modèle européen
Livré avec carte tuner C-AMFM.
32456789
■ Modèle britannique
Livré avec carte tuner C-DAB.
1234
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
5
678
A DAB ANTENNA (Carte tuner C-DAB
uniquement) (12)
Cette prise sert à brancher l’antenne DAB fournie.
G IR IN/OUT (15)
B AM ANTENNA (11)
Ces prises permettent de brancher l’antenne AM en
boucle fournie ou une antenne AM extérieure.
C FM 75Ω ANTENNA (11)
Cette prise permet de brancher l’antenne FM intérieure fournie ou une antenne FM extérieure.
D AUDIO OUTPUT (13)
Utilisez le câble audio fourni pour brancher ces sorties à une entrée audio analogique de l’ampli.
H RS232
E REMOTE CONTROL (14)
Ces deux prises (Remote Interactive) identiques
peuvent être reliées aux prises de vos autres élé-
ments Onkyo pour un pilotage interactif. Pour pouvoir profiter du système , le T-4555 doit être
connecté avec un câble et un câble audio.
I Cordon d’alimentation (16)
F 12V TRIGGER IN/OUT (14)
La prise 12V TRIGGER IN peut être branchée à
une sortie de déclencheur 12V d’un autre élément
pour que le T-4555 soit mis sous tension en même
temps que l’autre élément.
La prise 12V TRIGGER OUT peut être branchée à
une entrée de déclencheur 12V d’un autre élément
9
pour que cet élément soit mis sous tension en même
temps que le T-4555.
Vous pouvez brancher un récepteur pour
télécommande IR disponible dans le commerce à la
prise IR IN afin de piloter le T-4555 d’une autre
pièce ou lorsqu’il est hors de vue (dans une armoire,
par exemple).
Branchez un émetteur IR disponible dans le commerce à la prise IR OUT pour envoyer des signaux
de télécommande IR (infrarouges) à d’autres éléments.
Cette prise permet de brancher le T-4555 à des dispositifs de domotique et des contrôleurs externes.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise de
courant de tension appropriée.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez
pages 11–15.
Fr-8
Télécommande
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
J
K
L
M
N
A Bouton STANDBY/ON (16)
Sert à mettre le T-4555 sous tension ou en mode de
veille (Standby).
B Pavé numérique (17, 24)
Permet de sélectionner les mémoires radio par leur
numéro ou d’entrer la fréquence AM/FM d’une station voire les numéros de stations DAB en mode de
sélection directe.
C Bouton DIRECT TUNING (17)
Active le mode de sélection directe. Utilisé avec les
bandes AM et FM, ce bouton permet de sélectionner
directement une station en entrant sa fréquence. Le
mode de sélection directe ne fonctionne pas pour
DAB.
D Bouton RETURN (24)
Retour à l’affichage précédent.
E Boutons fléchés [ ]/[ ]/[ ]/[ ] (21, 22, 24,
25)
Pour régler les stations AM et FM, utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ]. Pour sélectionner les stations
DAB, utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ].
Les boutons gauche/droit [ ]/[ ] ne sont pas utilisés par les cartes tuner C-AMFM et C-DAB.
F Boutons PRESET [+]/[–] (23)
Sélection de stations radio mémorisées.
G Bouton AUTO SCAN (20, 23)
Recherche de stations DAB ou FM compatibles
RDS.
H Bouton BAND (16, 20)
Sélectionne AM, FM ou DAB*.
I Bouton DISPLAY (21)
Permet de changer les informations affichées à
l’écran.
J Bouton DIMMER (16)
Règle la luminosité de l’écran.
K Boutons ENT et ENTER (21, 22, 24, 25)
Confirmation avec divers paramètres et fonctions.
L Bouton SETUP (21, 24, 25)
Sélectionne le mode de configuration.
M Boutons TUNING/CH [ ]/[ ] (16, 20)
Ces boutons permettent de rechercher des stations
AM et FM, et de sélectionner des stations DAB.
N Bouton TUNING MODE (16)
Sélectionne le mode de recherche de stations de
radio AM et FM: automatique ou manuel.
*DAB nécessite une carte tuner C-DAB.
Fr-9
Avant d’utiliser de T-4555
Installation des pile
Ouvrez le couvercle du compartiment à
1
piles.
Insérez les deux piles (AA) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Refermez le compartiment des piles.
3
Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du T-4555.
Capteur de
télécommande
T-4555
30˚
Remarques:
• Si le T-4555 est exposé à une forte source d’éclairage
ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le
signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du
choix de l’emplacement du T-4555.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité du T-4555 peut
provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez le T-4555 dans un meuble muni d’une
porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter
le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du
choix de l’emplacement du T-4555.
• Si un obstacle se trouve entre le T-4555 et la
télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux
de la télécommande.
30˚
Environ 5 m
Fr-10
Connexion d’une antennes
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM
intérieure, l’antenne-cadre AM et l’antenne DAB fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des
antennes FM et AM extérieures disponibles dans le
commerce.
■ Modèle européen
Prise pour antenne FM
Bornes à poussoir pour antenne AM
■ Modèle britannique
Bornes à poussoir pour antenne AM
Prise pour antenne FM
Connexion de l’antenne FM intérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure.
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement
pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
1
rant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez
donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon illus-
1
trée.
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
Dès que le T-4555 est paré pour l’utilisation,
recherchez une station FM et déterminez
l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous
basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le filRelâchez
Dès que le T-4555 est paré pour l’utilisation,
recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur
la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible du
T-4555, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et
de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre
AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure.
Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
Fr-11
Connexion d’une antennes—Suite
Connexion de l’antenne DAB
(Carte tuner C-DAB uniquement)
Vissez la fiche fournie de l’antenne DAB
1
dans la prise DAB ANTENNA.
Dès que l’ampli-tuner T-4555 est prêt pour l’utilisation, sélectionnez une station DAB et réglez
l’antenne DAB pour obtenir une réception optimale.
Fixez l’antenne DAB au mur à l’aide de
2
punaises, par exemple.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à
circulation intense, etc.).
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à
proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à
haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Répartiteur
d’antenne TV/FM
Vers l’T-4555Vers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Connexion d’une antenne AM
extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir
une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une
antenne AM extérieure.
Antenne extérieure
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure
(disponible dans le commerce).
Remarques:
• Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à
l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut
que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
Fr-12
Antenne-cadre
AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant,
il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre
pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en
aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Câble d’antenne isolé
Connexion du T-4555
Avant d’effectuer les branchements
• Respectez toujours les instructions d’utilisation de
l’appareil que vous raccordez.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur la
prise secteur avant d’avoir effectué correctement
tous les branchements.
• Ne liez pas les câbles de connexion audio aux cordons d’alimentation ou aux câbles d’enceintes.
Cela pourrait réduire la qualité sonore.
• Pour éviter les interférences, gardez les câbles
audio et les cordons d’alimentation aussi loin que
possible de l’antenne du tuner.
Connexion à un amplificateur
Utilisez le câble audio fourni pour relier les prises
AUDIO OUTPUT L/R du T-4555 aux entrées TUNER
IN de l’amplificateur (voyez l’illustration).
Pour utiliser les fonctions du système , servez-vous
du câble fourni pour établir une connexion
(voyez la colonne suivante).
Câble audio
fourni
L
R
TUNER
T-4555
câble fourni
Amplificateur
Codage en couleur pour la connexion du
câble audio RCA
• Le connecteur rouge sert pour le canal droit et le
connecteur blanc pour le canal gauche.
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
G
D
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir une
connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
Correct!
Incorrect!
Fonctions du système
En reliant le T-4555 à un autre élément Onkyo compatible avec les câbles et audio fournis, vous
bénéficiez des fonctions du système décrites ci-dessous.
Les câbles sont des câbles spéciaux conçus exclusivement pour des produits Onkyo.
Mise sous tension automatique
Quand vous mettez le T-4555 sous tension, l’amplificateur est automatiquement activé. (Pour cela, le commutateur POWER de l’amplificateur doit être activé (ON).)
Choix automatique de la source d’entrée
Quand vous sélectionnez une station radio ou changez
de bande (AM, FM, DAB), l’amplificateur Onkyo
sélectionne automatiquement le T-4555 comme source
d’entrée.
Pilotage avec la télécommande
Vous pouvez piloter le T-4555 avec la télécommande de
l’amplificateur Onkyo. Voyez le mode d’emploi de
l’amplificateur.
Remarque:
• Si le T-4555 est utilisé avec un autre élément Onkyo,
comme l’A-9555, veuillez consulter le mode
d’emploi de ce dernier.
Fr-13
Connexion du T-4555—Suite
Le système (Remote Interactive) permet de piloter
un lecteur CD Onkyo compatible , le T-4555 etc.
avec la télécommande de l’amplificateur.
•Pour exploiter le système , il faut établir une
connexion analogique audio entre l’amplificateur
et chaque élément audio.
Amplificateur Onkyo
(A-9555 etc.)
Lecteur CD Onkyo
(DX-7555 etc.)
T-4555
Prise
Prise
Prise
Connexion des prises Trigger 12V
Pour que le T-4555 se mette automatiquement sous tension en même temps qu’un autre élément, branchez la
prise 12V TRIGGER IN du T-4555 à une sortie Trigger
(déclencheur) 12V de l’autre élément avec un câble à
mini-fiche.
De même, pour qu’un autre élément se mette automatiquement sous tension en même temps que le T-4555,
branchez la prise 12V TRIGGER OUT du T-4555 à une
entrée Trigger (déclencheur) 12V de l’autre élément
avec un câble à mini-fiche.
Amplificateur, ampli-tuner AV
MASTER VOLUME
12 V TRIGGER OUT
ZONE 2
12
V
TRIGGER
IN
STANDBY/ON
STANDBY
OFF
ZONE2
ZONE 2 LEVEL
PHONES
+
LISTENING MODE
STEREO
TONE
DVD VIDEO 1 VIDEO 2
PURE AUDIO
MULTl CH
VCR 1 VCR 2
T-4555
Lecteur CD etc.
DISPLAY
DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP
MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE TUNER CD
TUNING / PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
VIDEO 4 INPUT
SETUP MIC S VIDEO VIDEO
LR
AUDIO
DIGITAL
Dock Remote Interactive etc.
Câble
Remarques:
• Enfoncez la fiche à fond pour obtenir une bonne connexion.
• Utilisez des câbles pour les connexions . Les
câbles sont fournis avec les tuners et lecteurs
Onkyo (DVD, CD etc.).
• Certains éléments, dont le T-4555, ont deux prises
. Elles sont identiques et interchangeables.
• Les prises ne peuvent être branchées qu’à des
éléments Onkyo. Si vous les branchez à un élément
d’un autre fabricant, cela risque d’entraîner des dysfonctionnements.
• Certains éléments n’offrent pas toutes les fonctions
. Pour en savoir plus, voyez les manuels fournis
avec les autres éléments Onkyo.
Fr-14
Connexion du T-4555—Suite
Pilotage d’éléments hors de portée
Les kits multipièce suivants permettent de piloter le
T-4555 quand il est hors de portée de la télécommande:
• Systèmes de distribution et de pilotage AV multipièce
tels que ceux conçus par Niles
®
et Xantech®.
Pilotage d’éléments hors de portée
Quand un autre élément est hors de portée de sa
télécommande, vous pouvez utiliser un émetteur IR disponible dans le commerce pour retransmettre les
signaux de télécommande reçus via la prise IR IN du
T-4555 à l’élément en question.
Pilotage d’un T-4555 hors de portée
Quand le T-4555 est installé dans une autre pièce, un
meuble hi-fi ou est hors de portée de la télécommande,
vous pouvez utiliser un récepteur IR disponible dans le
commerce pour capter les signaux de la télécommande
et les retransmettre au T-4555.
Boîtier de
connexion
IR IN
T-4555
Télécommande
Armoire
fermée
Récepteur IR
Flux du signal
Récepteur IR
Flux du
signal
IR IN
IR OUT
Boîtier de
connexion
T-4555
Emetteur IR
Télécommande
Autre élément
Branchez l’émetteur IR à la prise IR OUT du T-4555 et
placez l’émetteur IR face au capteur de télécommande
de l’autre élément (généralement situé en face avant).
Vo yez les instructions fournies avec l’émetteur IR.
Autre élément
Câble du boîtier
de connexion
Câble avec
fiche minijack
Fiche minijack
Capteur de
télécommande
Emetteur IR
Branchez le récepteur IR au T-4555, comme illustré cidessous.
Câble du boîtier de connexion
Câble avec
fiche minijack
T-4555
Emetteur IR
T-4555
Flux du signal
Seuls les signaux de télécommande reçus à la prise IR
IN du T-4555 sont transmis à sa prise IR OUT. Les
signaux reçus par le capteur de télécommande du
T-4555 ne sont pas transmis.
Fr-15
Activer et écouter la radio AM et FM
STANDBY/ON
Témoin STANDBY
STANDBY indicator
STANDBY/ON
BAND
TUNING MODE
DIMMER
TUNING/CH
TUNING MODE
Mise sous tension du T-4555
1
2
Télécommande
Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant de
tension appropriée.
Appuyez sur le bouton [STANDBY/ON] du T-4555 (ou de la
télécommande).
Le T-4555 est activé et le témoin
STANDBY s’éteint.
Pour couper le T-4555, appuyez sur le
bouton [STANDBY/ON] Le T-4555
passe en mode de veille.
Le T-4555 n’est pas complètement
éteint lorsqu’il est en mode de veille
(Standby).
TUNING/CH
BAND
Réglage de luminosité de l’écran
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de
l’écran.
Télécommande
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [DIMMER] de la
télécommande pour sélectionner: faible, plus faible ou normal.
Ecouter une station AM ou FM
1
/
Télécommande
2
Télécommande
3
Télécommande
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [BAND] pour choisir
“AM” ou “FM”.
Le témoin ou s’allume.
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [TUNING MODE] pour
choisir le mode de recherche
automatique ou manuel.
• Recherche automatique de stations
Le témoin AUTO apparaît et la
réception radio stéréo est possible.
• Recherche manuelle de stations
Le témoin MONO apparaît et la
réception radio est mono.
Témoin AUTO
Témoin MONO
Choisissez la station voulue avec
les boutons TUNING/CH [ ]/[].
En mode automatique, la recherche
s’arrête dès qu’une station est détectée.
Sur ce modèle, la fréquence change par
pas de 0,05MHz sur la bande FM et de
9kHz sur la bande AM.
En mode manuel, la fréquence cesse de
changer dès que vous relâchez les boutons. Appuyez plusieurs fois sur les
boutons pour changer la fréquence par
pas.
Fr-16
Activer et écouter la radio AM et FM—Suite
Le témoin TUNED s’affiche dès
réception d’une station.
TUNED
Réception de stations FM stéréo faibles
Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il peut
être impossible de la capter correctement. Dans ce cas,
activez le mode de recherche manuelle et écoutez la station en mono.
Pavé numérique
Number buttons
DIRECT TUNING
Recherche d’une station radio par
fréquence
Vous pouvez sélectionner une station AM ou FM en
entrant directement la fréquence correspondante.
Réglage de l’antenne
Ajustement et installation de l’antenne FM
Ajustez l’emplacement de l’antenne FM lorsque
vous écoutez une radio FM.
1
2
1
Télécommande
2
Télécommande
Appuyez sur le bouton [DIRECT
TUNING].
(L’affichage varie d’un pays à l’autre.)
Dans les 8 secondes, entrez la
fréquence de la station avec le
pavé numérique.
Pour capter une station FM d’une fréquence 87.5MHz, par exemple,
appuyez sur [8], [7] et [5].
Ajustement de l’antenne AM
Ajustez l’emplacement et la position de
l’antenne AM lorsque vous écoutez une
radio AM pour définir la meilleure
réception possible.
Changez la direction de
l’antenne pour trouver la
meilleure réception.
Fixez l’antenne au moyen d’une punaise.
(Ne transpercez pas l’antenne avec la punaise.)
Attention : veillez à ne pas vous percer les
doigts !
Fr-17
Activer et écouter la radio AM et FM—Suite
Utiliser le RDS
Le système RDS n’est disponible que sur les modèles
européens et britanniques. Il ne peut être utilisé que
dans les régions où des signaux RDS sont émis.
■ Qu’est-ce que le “RDS”?
RDS est l’acronyme de Radio Data System, un système
de transmission de données au sein des signaux radio
FM. Il a été développé par l’Union de Diffusion
Européenne (EBU) et est disponible dans la plupart des
pays européens. De nombreuses stations FM y font
appel. Outre l’affichage d’informations, RDS vous permet aussi de trouver des stations de radio par type
(infos, sport, rock, etc.).
Le T-4555 peut recevoir les informations RDS suivantes:
PS (Données de la station)
Si vous écoutez une station RDS émettant des signaux
PS, le nom de la station s’affiche à l’écran. Une pression
sur [DISPLAY] affiche la fréquence durant 3 secondes.
RT (Texte par radio)
Quand l’appareil capte une station RDS diffusant des
informations sous forme de texte (RT), le texte s’affiche
à l’écran (voyez page 19).
PTY (Type de programme)
Avec PTY, vous pouvez chercher des stations par type
(voyez page 19).
TP (Infos trafic)
Avec TP, vous pouvez écouter les infos concernant la
circulation (voyez page 19).
Remarques:
• Dans certains cas, les caractères affichés par l’amplituner AV peuvent différer de ceux transmis par la station de radio. Des caractères inattendus peuvent apparaître à la réception de caractères non reconnus. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Si le signal d’une station RDS est faible, les données
RDS peuvent apparaître par intermittence voire pas
du tout.
Types de programmes utilisés en Europe
(PTY)
TypeEcranDescription
AucunNONEPas de type de programme.
InfosNEWSInfos sur les événements en
cours.
Sujets
d’actualité
Informations
générales
SportSPORTSport en direct, actualité du
EducationEDUCATE Programmes éducatifs.
FictionDRAMASpectacles et feuilletons.
CultureCULTURE Programmes culturels
Science et
technologie
DiversVARIEDProgrammes parlés non cou-
Musique pop POP MMusique commerciale popu-
Musique rock ROCK MMusique populaire alterna-
Var iétéM.O.R.MMusique légère (opposée à
Classique
populaire
Classique
pour connaisseurs
Autres musiques
AlerteALARMLorsqu’une station RDS
AFFAIRSEmissions thématiques sur
l’actualité avec ouverture
plus large que les infos.
INFOInformations générales tel-
les que la météo, la défense
du consommateur, l’aide
médicale, etc.
sport et interviews.
(incluant les programme religieux).
SCIENCE Programmes sur la science
et la technologie.
verts par les catégories cidessus (ex: quizz, jeux et
humour).
laire, comprenant des hits
anciens ou actuels.
tive, n’apparaissant généralement pas dans les hitparades.
la musique pop, rock ou classique).
LIGHT MMusique classique pour
grand public.
CLASSICS Exécutions de grandes
oeuvres orchestrales, symphonies, musique de chambre etc. (y compris l’opéra).
OTHER M Styles de musiques non
compris dans les catégories
ci-dessus (ex: jazz, rhythm &
blues, folk, country et reggae).
lance un appel d’urgence,
ALARM clignote à l’écran.
Fr-18
Activer et écouter la radio AM et FM—Suite
BANDRT/PTY/TP
AUTO SCAN
PRESET
/
Affichage de texte par radio (RT)
Si vous écoutez une station RDS émettant des informations RT, le texte défile à l’écran.
Appuyez une fois sur le bouton
[RT/PTY/TP].
Les informations RT défilent à l’écran.
Remarques:
•Tant que le T-4555 attend des infos RT, “Waiting” est
affiché à l’écran.
• Si le message “No Text Data” apparaît à l’écran, il
n’y a pas de données de texte RT disponibles.
5
Lorsque vous avez trouvé la station voulue, appuyez sur [AUTO
SCAN].
Si aucune station n’est détectée, le
message “Not Found” apparaît.
Ecouter des infos trafic (TP)
Vous pouvez écouter des stations donnant des informations sur l’état de la circulation (TP).
1
2
Choisissez “FM” avec le bouton
[BAND].
Appuyez trois fois sur le bouton
[RT/PTY/TP].
Quand l’appareil capte une station diffusant des informations TP (programme trafic), “[TP]” s’affiche à
l’écran et les informations de circulation sont audibles dès leur diffusion. Si
“TP” apparaît sans crochets droits, cela
signifie que la station n’est pas en train
d’émettre des infos trafic (TP).
Recherche de station par type (PTY)
Vous pouvez chercher des stations par type.
1
2
3
4
Choisissez “FM” avec le bouton
[BAND].
Appuyez deux fois sur le bouton
[RT/PTY/TP].
Le type de programme en cours s’affiche à l’écran.
Choisissez le type de programme
voulu avec les boutons PRESET
[ ]/[ ].
Vo yez la liste des types de programmes
à la page 18.
Pour lancer la recherche,
appuyez sur [AUTO SCAN].
L’ T-4555 cherche jusqu’à ce qu’il
trouve une station du type spécifié; il
s’arrête alors brièvement avant de
poursuivre la recherche.
3
Pour localiser une station qui
émet des informations TP,
appuyez sur [AUTO SCAN].
L’ T-4555 effectue une recherche
jusqu’à ce qu’il trouve une station
émettant des infos TP.
Si aucune station n’est détectée, le
message “Not Found” apparaît.
Fr-19
Ecouter la radio numérique DAB
AUTO SCANBAND
TUNING/CH
AUTO SCAN
BAND
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [BAND] pour choisir
“DAB”.
Le témoin s’allume.
Télécommande
Le témoin TUNED s’affiche dès
que l’appareil reçoit une station DAB.
Témoin DAB
Témoin Tuned
TUNING/CH
Appuyez sur [AUTO SCAN] pour
lancer la fonction de recherche
automatique.
Télécommande
Le nombre de stations détectées et la
progression de la recherche sont affichés à l’écran.
Pour annuler la recherche automatique, appuyez à nou-
/
veau sur le bouton [AUTO SCAN].
Sélectionner des stations DAB
Utilisez les boutons TUNING/CH
[ ]/[] pour sélectionner une
station DAB.
Si un service secondaire est disponible,
Télécommande
un crochet triangulaire (>) droit apparaît. Appuyez sur le bouton fléché droit
[] pour écouter le service secondaire.
“>”
Tant que le service secondaire est
sélectionné, un crochet triangulaire
gauche (<) est affiché et le témoin
SECONDARY s’allume. Appuyez sur
le bouton fléché gauche [ ] pour
retourner au service primaire.
“SECONDARY”
Nom de la station
Sélectionner ‘DAB’ pour la première fois
La première fois que vous sélectionnez “DAB”, la fonction de recherche automatique de stations explore automatiquement les bandes DAB III et L en quête des
multiplex (stations) disponibles dans votre région.
Une fois la recherche terminée, la première station
détectée est sélectionnée.
Utilisation manuelle de la recherche
automatique
Si une nouvelle station DAB apparaît ou si vous déménagez, vous pouvez relancer la recherche automatique
de stations.
Fr-20
“<”
Quand vous choisissez une station fréquemment sélectionnée, la lettre F
(pour Favorite) apparaît.
“F”
Quand vous sélectionnez une station
dont la réception est mauvaise, un
point d’interrogation (?) apparaît.
“?”
Ecouter la radio numérique DAB—Suite
Afficher les informations radio DAB
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour
afficher plus d’informations sur la station DAB sélectionnée.
1. DLS (Dynamic Label Segment)
Si vous écoutez une station émettant des données de
texte DLS, le texte défile à l’écran.
(Défilement)
2. Type de programme
Affiche le type de programme.
ENTER
///
SETUP
Configuration DAB
Vous pouvez configurer la radio numérique DAB avec
les réglages suivants.
3. Résolution en bits et mode audio
Affiche la résolution en bits de la radio et son mode
audio (stéréo, mono ou “joint stereo”).
4. Qualité du signal
Affiche la qualité du signal.
0~59: Mauvaise réception
60~79: Bonne réception
80~100: Réception excellente
5. Nom du multiplex
Affiche le nom du multiplex actuel.
6. Numéro et fréquence du multiplex
Affiche le numéro et la fréquence du multiplex
actuel.
1
Télécommande
2
Télécommande
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Utilisez les boutons haut/bas
[ ]/[ ] pour sélectionner un
paramètre.
Chaque paramètre est décrit ci-dessous.
St. List (Liste de stations)
Ce réglage permet de trier les stations disponibles par
ordre alphabétique, par multiplex, par ordre de préférence ou par stations actives.
Choisissez l’une des options ci-dessous avec les boutons
fléchés gauche/droit [ ]/[] puis appuyez sur
[ENTER].
Alp Odr (Ordre alphabétique): Tri alphabétique des
stations. C’est le réglage par défaut.
Mlt Odr (Ordre de multiplex): Tri des stations par
multiplex.
Fav Odr (Ordre de préférence): Tri des stations par
ordre de préférence. Les stations sélectionnées le
plus fréquemment apparaissent en tête de liste.
Act Odr (Ordre de réception): Tri par stations acti-
ves. Les stations avec une bonne réception apparaissent en tête de liste et celles avec une
mauvaise réception en bas de liste.
Trim (Suppression de stations): Supprime les sta-
tions dont la réception est mauvaise de la liste.
Fr-21
Ecouter la radio numérique DAB—Suite
Scan Mode
Ce paramètre détermine les bandes DAB scannées par la
fonction “Auto Tuning” (voyez page 20).
Choisissez l’une des options ci-dessous avec les boutons
fléchés gauche/droit [ ]/[] puis appuyez sur
[ENTER].
UK: Bande III (11B–12D).
WorldW (Monde): Bande III (5A–13F) et bande L
(LA–LW). C’est le réglage par défaut.
Réglage DRC
La fonction DRC (Dynamic Range Control) permet de
réduire la plage dynamique d’une station DAB de sorte
que les passages de faible niveau restent audibles à bas
volume. Activez cette fonction pour écouter la radio tard
en soirée sans déranger les voisins.
Choisissez l’une des options ci-dessous avec les boutons
fléchés gauche/droit [ ]/[] puis appuyez sur
[ENTER].
1 (défaut): La plage dynamique est fortement
réduite.
1/2: La plage dynamique est légèrement réduite.
0: Fonction DRC désactivée.
Band
Ce paramètre permet de choisir la bande DAB à utiliser
et d’afficher la qualité de réception actuelle ainsi que la
qualité de réception nécessaire pour décoder le multiplex choisi.
Choisissez l’une des options ci-dessous avec les boutons
fléchés gauche/droit [ ]/[] puis appuyez sur
[ENTER].
Bande III: 5A–13F
Bande L: LA-LW
Exemple d’affichage:
StationSi la réception est mauvaise,
“Bad” apparaît. Si la
réception est bonne, “Good”
apparaît.
Vous pouvez régler la position et l’orientation de
l’antenne DAB tout en visualisant la puissance du signal
sur l’écran.
Réglez l’antenne pour obtenir un signal optimal et afficher “Good” à l’écran.
Fr-22
Utiliser les mémoires
AUTO SCAN
PRESET
PRESET –/+
AUTO SCAN
/
Mémoriser vos stations préférées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations radio AM,
FM et DAB.
■ Avec le T-4555:
MEMORY
TUNING MODE
Sélectionner une mémoire
■ Avec les boutons PRESET:
Pour sélectionner une mémoire,
servez-vous des boutons PRESET [ ]/[ ] du T-4555 ou des
boutons PRESET [+]/[–] de la
Télécommande
■ Avec la fonction ‘Auto Scan’:
Télécommande
télécommande.
Appuyez sur le bouton [AUTO
SCAN].
Cette fonction sélectionne successivement les stations mémorisées durant 5
secondes.
Quand vous entendez la station voulue,
appuyez de nouveau sur le bouton
[AUTO SCAN] pour désactiver la
fonction.
1
2
3
4
Recherchez la station à
mémoriser.
Appuyez sur le bouton
[MEMORY].
Le témoin MEMORY s’affiche et le
numéro de la mémoire clignote.
Tant que le témoin MEMORY est
affiché (environ 8 secondes),
vous pouvez choisir un numéro
de mémoire 1–40 avec les boutons PRESET [ ]/[ ].
Appuyez à nouveau sur le bouton [MEMORY] pour mémoriser
la station.
La station est mémorisée et le numéro
de la mémoire cesse de clignoter.
Répétez cette procédure pour
mémoriser d’autres stations.
Effacer une mémoire
■ Avec le T-4555:
1
2
Choisissez la mémoire à effacer.
Vo yez la section précédente.
Maintenez le bouton [MEMORY]
enfoncé et appuyez sur le bouton
[TUNING MODE].
La mémoire choisie est effacée et son
numéro disparaît de l’écran.
Fr-23
Changer l’identité ID de la télécommande
Lorsque la télécommande du T-4555 entre en conflit
avec d’autres éléments Onkyo situés dans la même
pièce, vous pouvez changer l’identité (ID) de la
télécommande. Vous avez le choix entre ID 1, 2 ou 3.
Par défaut, la télécommande a l’ID 1. Si vous changez
l’ID sur l’appareil, il faut aussi changer celle de la
télécommande sinon elle ne fonctionnera pas (voyez cidessous).
Pavé numérique
Number buttons
RETURN
///
SETUP
ENTER
Changer l’ID pour la télécommande sur le
T-4555
4
Télécommande
5
Télécommande
Utilisez les boutons gauche/droite [ ]/[] pour changer
le réglage “Remote ID”.
Vous avez le choix parmi ID 1 (défaut),
2 ou 3.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Une fois que vous avez changé le
réglage “Remote ID” du T-4555, la
télécommande ne pilote plus le
T-4555: il faut donc choisir la même
identité (ID) pour la télécommande
(voyez ci-dessous).
Changer le réglage ID de la télécommande
1
2
Télécommande
Avant de changer l’ID de la
télécommande, il faut changer
l’ID du T-4555 (voyez plus haut).
Appuyez sur le bouton [RETURN]
de la télécommande.
1
Télécommande
2
Télécommande
3
Télécommande
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Choisissez “Hardware Setup”
avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
Avec certaines cartes tuner, il n’y a
qu’une possibilité: il est inutile d’utiliser les boutons haut/bas [ ]/[ ].
Utilisez les boutons haut/bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
“Remote ID”.
Avec certaines cartes tuner, il n’y a
qu’une possibilité: il est inutile d’utiliser les boutons haut/bas [ ]/[ ].
3
Télécommande
4
Remarque:
• La télécommande et le T-4555 doivent avoir le même
numéro ID. Faute de quoi, vous ne pouvez pas piloter
le T-4555 avec la télécommande.
Maintenez le bouton [RETURN]
enfoncé et appuyez durant 3
secondes sur le bouton [1], [2] ou
[3] pour sélectionner respectivement ID 1, 2 ou 3.
Vérifiez que la télécommande
pilote correctement le T-4555.
Fr-24
Cartes tuner optionnelles
Les cartes tuner suivantes sont disponibles en option pour le T-4555:
• Pour le modèle européen du T-4555: carte C-DAB (tuner AM/FM/DAB)
• Pour le modèle britannique du T-4555: carte C-AMFM (tuner AM/FM)
Fente pour carte
No. de produit: C-AMFM
Dispose de bornes pour tuners FM et AM.
No. de produit: C-DAB
Dispose de bornes pour tuners DAB, FM stéréo et AM.
Prudence:
•Avant d’installer ou d’extraire une carte, mettez le T-4555 hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant. Si vous ne le faites pas, vous risquez d’endommager sérieusement votre matériel.
Réglage de l’unité de syntonisation
AM
Dans la plupart des cas, la procédure suivante ne doit
pas être effectuée. Si, par contre, votre carte est destinée
à un modèle général, alors que vous comptez l’utiliser
en Europe ou au Royaume Uni, songez à régler le paramètre “AM Frequency” sur “9kHz”. Installez d’abord la
carte, puis procédez comme suit.
1
Télécommande
2
Télécommande
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Choisissez “Hardware Setup”
avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
Avec certaines cartes tuner, il n’y a
qu’une possibilité: il est inutile d’utiliser les boutons haut/bas [ ]/[ ].
3
Télécommande
4
Télécommande
5
Télécommande
Utilisez les boutons haut/bas
[ ]/[ ] pour sélectionner “AM
Freq”.
Avec certaines cartes tuner, il n’y a
qu’une possibilité: il est inutile d’utiliser les boutons haut/bas [ ]/[ ].
Servez-vous des boutons gauche/droit [ ]/[] pour choisir
une des options suivantes:
9kHz: si l’unité de syntonisation est de
9kHz dans votre région.
10kHz: si l’unité de syntonisation est
de 10kHz dans votre région.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Fr-25
Cartes tuner optionnelles—Suite
Installer une carte
Utilisez la clé hexagonale, les vis à tête hexagonale, les
vis papillons d’extraction etc. fournies avec la carte.
Coupez l’alimentation du T-4555 et
1
débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant.
Utilisez la clé hexagonale fournie pour
2
dévisser les deux vis hexagonales maintenant la carte insérée ou un cache.
75
Insérez les vis papillons fournies dans les
3
deux orifices situés juste sous les orifices
des vis hexagonales. Vissez-les sur environ 5mm. Extrayez la carte en la tirant par
les deux vis papillon.
Insérez la carte entre les rails de guidage
5
et enfoncez-la.
Quand la carte touche le connecteur interne,
appuyez encore un peu pour que la carte se branche correctement au connecteur. Vérifiez que
l’arrière de la carte est aligné avec le dos du
T-4555.
Utilisez la clé hexagonale pour serrer con-
6
venablement les deux vis hexagonales
maintenant la carte.
Fr-26
75
Retirez avec précautions la carte de son
4
sac.
Pour éviter tout dommage
électrostatique, tenez la
carte par les bords sans
toucher le moindre composant ni la face inférieure
du circuit imprimé avec
les mains nues.
Les vis doivent être bien serrées. Si ce n’est pas
le cas, la connexion de terre entre la carte et le
T-4555 peut être mauvaise et être source de bruit
voire de panne.
Prudence:
Si les vis utilisent des rondelles, n’oubliez pas
ces dernières lorsque vous installez ou retirez une
carte.
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation du T-4555, cherchez-en la solution dans cette section.
Si vous ne parvenez pas à régler le problème, essayez d’abord d’initialiser l’T-4555 avant de contacter votre revendeur Onkyo.
Pour rétablir les réglages d’usine de l’T-4555, mettez-le sous tension et maintenez
le bouton [MEMORY] enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON]. “Clear”
apparaît à l’écran et l’T-4555 passe en mode Standby.
Notez cependant que l’initialisation de l’T-4555 efface vos présélections de radio et
vos réglages personnels.
Alimentation
L’ T-4555 ne s’allume pas.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché sur la prise secteur (voyez page 16).
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes puis branchez de nouveau le câble.
Audio
Aucun son n’est émis.
• Vérifiez si la commande de volume de l’amplificateur n’est pas réglée au minimum.
• Vérifiez toutes les connexions et corrigez-les si nécessaire (voyez pages 11–15).
Tuner
La réception souffre de parasites, la réception FM stéréo siffle ou le témoin STEREO ne s’allume pas lorsque vous
écoutez une station FM stéréo.
• Vérifiez les connexions de l’antenne (voyez page 11).
• Changez la position de l’antenne (voyez page 17).
• Eloignez le T-4555 de votre téléviseur ou ordinateur.
• Les voitures ou avions peuvent produire des interférences.
• Le signal radio s’affaiblit s’il doit passer à travers un mur en béton avant d’atteindre l’antenne.
• Utilisez le mode de recherche manuelle (mono) (voyez page 16).
• Eloignez le plus possible les câbles audio et les cordons d’alimentation de l’antenne du tuner.
•L’utilisation de la télécommande peut provoquer du bruit quand vous écoutez une station AM.
• Si aucune des mesures ci-dessus ne permet d’améliorer la réception, installez une antenne extérieure (voyez page 12).
En cas de panne de courant ou si la fiche d’alimentation est débranchée.
• Si vous avez perdu les stations mémorisées, recommencez la mémorisation (voyez page 23).
Impossible de régler la fréquence de la radio.
• Utilisez les boutons TUNING/CH [ ]/[] pour changer le caractère (voyez page 16).
La fonction RDS ne fonctionne pas.
• La station FM choisie n’utilise pas les données RDS.
• Installez une antenne FM extérieure (voyez page 12).
• Changez l’emplacement ou l’orientation de l’antenne FM extérieure (voyez page 12).
• Déplacez l’antenne FM le plus loin possible des éclairages fluorescents (voyez page 12).
Fr-27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.