Onkyo T-4555 Instructions Manual [es]

Français Español Italiano
AM/FM Tuner
T-4555
(European model)
DAB/AM/FM Tuner
T-4555
(U.K. model)
Manuel d’instructions
Merci d’avoir choisi ce tuner Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil. Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau tuner et de découvrir un plaisir d’écoute incomparable. Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Introduction
Introduzione
Branchements
Conexiones
Collegamenti
Ecoute de sources audio
Reproducción de fuentes de sonido
Ascolto delle sorgenti audio
Dépannage
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Fr-
Fr-
Es-
It-
It-
It-
2
2
2
11
11
11
16
16
16
27
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir el sintonizador de Onkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder a la conexión y encendido de la unidad. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo sintonizador. Conserve el manual para consultas futuras.
Manuale di istruzioni
Grazie per aver acquistato un sintonizzatore Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i collegamenti e accendere l’apparecchio. Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale è possibile ottenere un prestazioni ottimali e il massimo piacere d’ascolto con questo sintonizzatore. Conservare il manuale per potervi fare riferimento in futuro.
Solucionar Problemas
Risoluzione dei problemi
Fiche technique
Especificaciones
Caratteristiche tecniche
Fr Es It
Es-
Fr-
Es-
27
27
It-
29
29
29
It-
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

Remarques importantes pour votre sécurité

1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

Précautions

1. Enregistrement et droits d’auteur —Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible —Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien —Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région corres­pond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Modèle américain
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, reti-
—Ne manipulez jamais cet appareil ou
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti­que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
rez le disque et coupez l’alimentation.
Modèles pour le Royaume-Uni
Le remplacement et la pose d’une prise CA sur le cor­don d’alimentation de l’appareil ne doivent être effec­tués que par des techniciens de maintenance qualifiés.
IMPORTANT
La couleur des câbles du conducteur correspond au code suivant:
Bleu: Neutre Brun: Sous tension
Comme les couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet appareil ne correspondent pas nécessairement aux couleurs des bornes de votre prise, procédez comme suit: Branchez le fil bleu à la borne repérée par la lettre “N” ou de couleur noire. Branchez le fil brun à la borne repérée par la lettre “L” ou de couleur rouge.
IMPORTANT
La fiche est dotée d’un fusible adéquat. Si le fusible doit être remplacé, le nouveau fusible doit être agréé ASTA ou BSI à BS1362 et avoir le même ampérage que celui indiqué sur la fiche. Assurez-vous que le fusible porte l’indication ASTA ou BSI. Si la fiche du cordon d’alimentation ne convient pas pour vos prises, coupez-la et remplacez-la par une fiche adéquate. Insérez un fusible adéquat dans la fiche.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Sauvegarde des réglages
Le T-4555 comporte un système de sauvegarde des réglages qui fonctionne sans pile. Ce système conserve les mémoires de la partie radio et d’autres réglages quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous le débranchez du secteur. Bien que ce système ne requière aucune pile, il faut brancher le T-4555 au sec­teur pour recharger la batterie du système de sauve­garde.
Quand elle est entièrement chargée, le T-4555 conserve les réglages mémorisés pendant plusieurs semaines. Cette durée sera toutefois plus courte dans un climat humide.
Fr-
3

Caractéristiques

Possibilité de mettre à jour le tuner Contrôle avec signaux de 12V (IN/OUT) Prise RS232 IR IN/OUT Châssis haute rigidité, anti-résonance Panneau avant en aluminium Compatible RI (Remote Interactive)
Modèle européen
Syntonisation AM/FM automatique 40 mémoires AM/FM RDS (Radio Data System) Recherche automatique de mémoires Sélection directe
Modèle britannique
Syntonisation AM/FM/DAB automatique 40 mémoires AM/FM/DAB RDS (Radio Data System) Recherche automatique DAB (bande III/bande L) Recherche automatique de mémoires Sélection directe Circuit d’isolation à terre pour signaux
numériques/analogiques

Accessoires fournis

Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien fournis :
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Câble audio (60 cm)
Câble (60 cm)
Pour pouvoir profiter du système , le T-4555 doit être connecté avec un câble et un câble audio.
Fr-
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Antenna DAB (modèle britannique)
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à
la fin du nom de produit indique la couleur. La fiche techni­que et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
4

Sommaire

Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité............................................................2
Précautions..................................................................................................................3
Caractéristiques ..........................................................................................................4
Accessoires fournis ....................................................................................................4
Tour d’horizon de T-4555............................................................................................6
Panneau avant ......................................................................................................6
Afficheur ................................................................................................................7
Face arrière ...........................................................................................................8
Télécommande ............................................................................................................9
Télécommande......................................................................................................9
Avant d’utiliser de T-4555.........................................................................................10
Installation des pile..............................................................................................10
Utilisation de la télécommande............................................................................10
Branchements
Connexion d’une antennes.......................................................................................11
Connexion de l’antenne FM intérieure.................................................................11
Connexion de l’antenne-cadre AM ......................................................................11
Connexion du T-4555 ................................................................................................13
Connexion à un amplificateur..............................................................................13
Fonctions du système..........................................................................................13
Connexion des prises Trigger 12V ......................................................................14
Pilotage d’éléments hors de portée.....................................................................15
Ecoute de sources audio
Activer et écouter la radio AM et FM .......................................................................16
Mise sous tension du T-4555 ..............................................................................16
Réglage de luminosité de l’écran ........................................................................16
Ecouter une station AM ou FM............................................................................16
Recherche d’une station radio par fréquence......................................................17
Utiliser le RDS .....................................................................................................18
Ecouter la radio numérique DAB .............................................................................20
Configuration DAB...............................................................................................21
Utiliser les mémoires ................................................................................................23
Mémoriser vos stations préférées .......................................................................23
Sélectionner une mémoire...................................................................................23
Effacer une mémoire ...........................................................................................23
Changer l’identité ID de la télécommande ..............................................................24
Cartes tuner optionnelles .........................................................................................25
Réglage de l’unité de syntonisation AM ..............................................................25
Installer une carte................................................................................................26
Autres
Dépannage .................................................................................................................27
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème, initialisez l’ampli-tuner AV en maintenant le bouton [MEMORY] enfoncé et en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON].
Fiche technique .........................................................................................................29
Fr-
5
Tour d’horizon de T-4555

Panneau avant

A
BC45 67 8
9KJLM
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Bouton STANDBY/ON (16)
A
Sert à mettre le T-4555 sous tension ou en mode de veille (Standby).
Témoin STANDBY (16)
B
S’allume quand le T-4555 est en mode de veille (Standby).
C
Boutons CATEGORY [ ]/[ ]
Sélection de catégories pour radio satellite. En août 2006, ces boutons ne servent pas sur le modèle européen ou britannique du T-4555.
D
Boutons PRESET [ ]/[ ] (19, 23)
Sélection de stations radio mémorisées.
E
Bouton RT/PTY/TP (19)
Ce bouton est utilisé avec le RDS (Radio Data Sys­tem).
F
Bouton DISPLAY (21)
Ce bouton permet d’afficher diverses informations à l’écran.
G Bouton BAND (16, 19, 20)
Sélection de AM, FM ou DAB*.
H Boutons TUNING/CH [ ]/[ ] (16, 20)
Ces boutons permettent de rechercher des stations AM et FM et de sélectionner des stations DAB.
A Bouton AUTO SCAN (19, 20, 23)
Sélectionne successivement les stations mémorisées durant 5 secondes. En RDS FM, la recherche de sta­tions se fait par type de programme (PTY) ou par programme consacré au trafic (TP). Permet aussi de rechercher les stations DAB disponibles.
B Capteur de télécommande (10)
Reçoit les signaux de la télécommande.
C Ecran
Vo yez plus loin.
D Bouton MEMORY (23)
E Bouton TUNING MODE (16, 23)
*DAB nécessite une carte tuner C-DAB.
Sert à mémoriser et effacer les stations radio.
Sélectionne le mode de recherche de stations de radio AM et FM: automatique ou manuel.
Fr-
6
Tour d’horizon de T-4555—Suite
Afficheur
123456879J
A DAB (nécessite une carte tuner C-DAB).
S’allume si la carte tuner installée est compatible DAB. Quand DAB est sélectionné, il est encadré.
B FM
S’allume si la carte tuner installée est compatible FM. Quand FM est sélectionné, il est encadré.
C AM
S’allume si la carte tuner installée est compatible AM. Quand AM est sélectionné, il est encadré.
D RDS
S’allume quand le tuner reçoit une station FM émet­tant des informations RDS (“Radio Data System”).
E STEREO
S’allume quand la réception est stéréo.
F MONO
S’allume quand la réception est mono.
G SECONDARY
S’allume lorsque vous choisissez une station DAB qui transmet des canaux secondaires en mode multi­cast.
H TUNED
Le témoin TUNED s’allume quand la syntoni­sation de la station radio est bonne. Durant la recherche automatique, les flèches de syntonisation clignotent.
I AUTO
S’allume quand la fonction de recherche automati­que de stations est active.
J MEMORY
S’allume lors de la mémorisation de stations radio.
K Zone de message
Diverses informations sont affichées ici, y compris les numéros de mémoires de stations, les fréquences etc.
K
Fr-7
Tour d’horizon de T-4555—Suite

Face arrière

Modèle européen
Livré avec carte tuner C-AMFM.
32 4567 8 9
Modèle britannique
Livré avec carte tuner C-DAB.
1234
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
5
67 8
A DAB ANTENNA (Carte tuner C-DAB
uniquement) (12)
Cette prise sert à brancher l’antenne DAB fournie.
G IR IN/OUT (15)
B AM ANTENNA (11)
Ces prises permettent de brancher l’antenne AM en boucle fournie ou une antenne AM extérieure.
C FM 75 ANTENNA (11)
Cette prise permet de brancher l’antenne FM inté­rieure fournie ou une antenne FM extérieure.
D AUDIO OUTPUT (13)
Utilisez le câble audio fourni pour brancher ces sor­ties à une entrée audio analogique de l’ampli.
H RS232
E REMOTE CONTROL (14)
Ces deux prises (Remote Interactive) identiques peuvent être reliées aux prises de vos autres élé-
ments Onkyo pour un pilotage interactif. Pour pou­voir profiter du système , le T-4555 doit être connecté avec un câble et un câble audio.
I Cordon d’alimentation (16)
F 12V TRIGGER IN/OUT (14)
La prise 12V TRIGGER IN peut être branchée à une sortie de déclencheur 12V d’un autre élément pour que le T-4555 soit mis sous tension en même temps que l’autre élément. La prise 12V TRIGGER OUT peut être branchée à une entrée de déclencheur 12V d’un autre élément
9
pour que cet élément soit mis sous tension en même temps que le T-4555.
Vous pouvez brancher un récepteur pour télécommande IR disponible dans le commerce à la prise IR IN afin de piloter le T-4555 d’une autre pièce ou lorsqu’il est hors de vue (dans une armoire, par exemple). Branchez un émetteur IR disponible dans le com­merce à la prise IR OUT pour envoyer des signaux de télécommande IR (infrarouges) à d’autres élé­ments.
Cette prise permet de brancher le T-4555 à des dis­positifs de domotique et des contrôleurs externes.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant de tension appropriée.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez pages 11–15.
Fr-8

Télécommande

Télécommande

1
2
3
4
5
6 7 8
9
J
K
L
M N
A Bouton STANDBY/ON (16)
Sert à mettre le T-4555 sous tension ou en mode de veille (Standby).
B Pavé numérique (17, 24)
Permet de sélectionner les mémoires radio par leur numéro ou d’entrer la fréquence AM/FM d’une sta­tion voire les numéros de stations DAB en mode de sélection directe.
C Bouton DIRECT TUNING (17)
Active le mode de sélection directe. Utilisé avec les bandes AM et FM, ce bouton permet de sélectionner directement une station en entrant sa fréquence. Le mode de sélection directe ne fonctionne pas pour DAB.
D Bouton RETURN (24)
Retour à l’affichage précédent.
E Boutons fléchés [ ]/[ ]/[ ]/[ ] (21, 22, 24,
25)
Pour régler les stations AM et FM, utilisez les bou­tons haut/bas [ ]/[ ]. Pour sélectionner les stations DAB, utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ]. Les boutons gauche/droit [ ]/[ ] ne sont pas utili­sés par les cartes tuner C-AMFM et C-DAB.
F Boutons PRESET [+]/[–] (23)
Sélection de stations radio mémorisées.
G Bouton AUTO SCAN (20, 23)
Recherche de stations DAB ou FM compatibles RDS.
H Bouton BAND (16, 20)
Sélectionne AM, FM ou DAB*.
I Bouton DISPLAY (21)
Permet de changer les informations affichées à l’écran.
J Bouton DIMMER (16)
Règle la luminosité de l’écran.
K Boutons ENT et ENTER (21, 22, 24, 25)
Confirmation avec divers paramètres et fonctions.
L Bouton SETUP (21, 24, 25)
Sélectionne le mode de configuration.
M Boutons TUNING/CH [ ]/[ ] (16, 20)
Ces boutons permettent de rechercher des stations AM et FM, et de sélectionner des stations DAB.
N Bouton TUNING MODE (16)
Sélectionne le mode de recherche de stations de radio AM et FM: automatique ou manuel.
*DAB nécessite une carte tuner C-DAB.
Fr-9
Avant d’utiliser de T-4555

Installation des pile

Ouvrez le couvercle du compartiment à
1
piles.
Insérez les deux piles (AA) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’inté­rieur du compartiment des piles.
Refermez le compartiment des piles.
3
Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.

Utilisation de la télécommande

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou­jours vers le capteur de télécommande du T-4555.
Capteur de
télécommande
T-4555
30˚
Remarques:
• Si le T-4555 est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du T-4555.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet­tant des rayons infrarouge à proximité du T-4555 peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden­tellement une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez le T-4555 dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du T-4555.
• Si un obstacle se trouve entre le T-4555 et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
30˚
Environ 5 m
Fr-10

Connexion d’une antennes

Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure, l’antenne-cadre AM et l’antenne DAB four­nies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
Modèle européen
Prise pour antenne FM
Bornes à poussoir pour antenne AM
Modèle britannique
Bornes à poussoir pour antenne AM
Prise pour antenne FM
Connexion de l’antenne FM inté­rieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM exté­rieure.

Connexion de l’antenne-cadre AM

L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
1
rant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bor­nes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon illus-
1
trée.
Branchez la fiche à fond dans la prise.
Dès que le T-4555 est paré pour l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Dès que le T-4555 est paré pour l’utilisation, recherchez une station AM et déterminez l’empla­cement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible du T-4555, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure.
Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Fr-11
Connexion d’une antennes—Suite
Connexion de l’antenne DAB (Carte tuner C-DAB uniquement)
Vissez la fiche fournie de l’antenne DAB
1
dans la prise DAB ANTENNA.
Dès que l’ampli-tuner T-4555 est prêt pour l’uti­lisation, sélectionnez une station DAB et réglez l’antenne DAB pour obtenir une réception opti­male.
Fixez l’antenne DAB au mur à l’aide de
2
punaises, par exemple.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pour­rait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répar­titeur d’antenne TV/FM.
Répartiteur
d’antenne TV/FM
Vers l’T-4555 Vers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Connexion d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure (disponible dans le commerce).
Remarques:
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
Fr-12
Antenne-cadre AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM exté­rieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre con­formément aux règlements en vigueur pour éviter les ris­ques d’électrocution.
Câble d’antenne isolé
Connexion du T-4555

Avant d’effectuer les branchements

• Respectez toujours les instructions d’utilisation de l’appareil que vous raccordez.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur la prise secteur avant d’avoir effectué correctement tous les branchements.
• Ne liez pas les câbles de connexion audio aux cor­dons d’alimentation ou aux câbles d’enceintes. Cela pourrait réduire la qualité sonore.
• Pour éviter les interférences, gardez les câbles audio et les cordons d’alimentation aussi loin que possible de l’antenne du tuner.
Connexion à un amplificateur
Utilisez le câble audio fourni pour relier les prises AUDIO OUTPUT L/R du T-4555 aux entrées TUNER IN de l’amplificateur (voyez l’illustration). Pour utiliser les fonctions du système , servez-vous du câble fourni pour établir une connexion (voyez la colonne suivante).
Câble audio fourni
L
R
TUNER
T-4555
câble fourni
Amplificateur
Codage en couleur pour la connexion du câble audio RCA
• Le connecteur rouge sert pour le canal droit et le connecteur blanc pour le canal gauche.
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
G
D
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut pro­voquer du bruit ou un dysfonctionnement).
Correct!
Incorrect!

Fonctions du système

En reliant le T-4555 à un autre élément Onkyo compati­ble avec les câbles et audio fournis, vous bénéficiez des fonctions du système décrites ci-dessous. Les câbles sont des câbles spéciaux conçus exclusi­vement pour des produits Onkyo.
Mise sous tension automatique
Quand vous mettez le T-4555 sous tension, l’amplifica­teur est automatiquement activé. (Pour cela, le commu­tateur POWER de l’amplificateur doit être activé (ON).)
Choix automatique de la source d’entrée
Quand vous sélectionnez une station radio ou changez de bande (AM, FM, DAB), l’amplificateur Onkyo sélectionne automatiquement le T-4555 comme source d’entrée.
Pilotage avec la télécommande
Vous pouvez piloter le T-4555 avec la télécommande de l’amplificateur Onkyo. Voyez le mode d’emploi de l’amplificateur.
Remarque:
• Si le T-4555 est utilisé avec un autre élément Onkyo, comme l’A-9555, veuillez consulter le mode d’emploi de ce dernier.
Fr-13
Connexion du T-4555—Suite
Le système (Remote Interactive) permet de piloter un lecteur CD Onkyo compatible , le T-4555 etc. avec la télécommande de l’amplificateur.
•Pour exploiter le système , il faut établir une connexion analogique audio entre l’amplificateur et chaque élément audio.
Amplificateur Onkyo (A-9555 etc.)
Lecteur CD Onkyo (DX-7555 etc.)
T-4555
Prise
Prise
Prise

Connexion des prises Trigger 12V

Pour que le T-4555 se mette automatiquement sous ten­sion en même temps qu’un autre élément, branchez la prise 12V TRIGGER IN du T-4555 à une sortie Trigger (déclencheur) 12V de l’autre élément avec un câble à mini-fiche. De même, pour qu’un autre élément se mette automati­quement sous tension en même temps que le T-4555, branchez la prise 12V TRIGGER OUT du T-4555 à une entrée Trigger (déclencheur) 12V de l’autre élément avec un câble à mini-fiche.
Amplificateur, ampli-tuner AV
MASTER VOLUME
12 V TRIGGER OUT ZONE 2
12
V
TRIGGER
IN
STANDBY/ON
STANDBY
OFF
ZONE2
ZONE 2 LEVEL
PHONES
+
LISTENING MODE
STEREO
TONE
DVD VIDEO 1 VIDEO 2
PURE AUDIO
MULTl CH
VCR 1 VCR 2
T-4555
Lecteur CD etc.
DISPLAY
DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP
MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
VIDEO 3 VIDEO 4 TAPE TUNER CD
TUNING / PRESET
ENTER
SETUP
RETURN
VIDEO 4 INPUT
SETUP MIC S VIDEO VIDEO
LR
AUDIO
DIGITAL
Dock Remote Inte­ractive etc.
Câble
Remarques:
• Enfoncez la fiche à fond pour obtenir une bonne con­nexion.
• Utilisez des câbles pour les connexions . Les câbles sont fournis avec les tuners et lecteurs Onkyo (DVD, CD etc.).
• Certains éléments, dont le T-4555, ont deux prises
. Elles sont identiques et interchangeables.
• Les prises ne peuvent être branchées qu’à des éléments Onkyo. Si vous les branchez à un élément d’un autre fabricant, cela risque d’entraîner des dys­fonctionnements.
• Certains éléments n’offrent pas toutes les fonctions
. Pour en savoir plus, voyez les manuels fournis
avec les autres éléments Onkyo.
Fr-14
Connexion du T-4555—Suite

Pilotage d’éléments hors de portée

Les kits multipièce suivants permettent de piloter le T-4555 quand il est hors de portée de la télécommande:
• Systèmes de distribution et de pilotage AV multipièce tels que ceux conçus par Niles
®
et Xantech®.
Pilotage d’éléments hors de portée
Quand un autre élément est hors de portée de sa télécommande, vous pouvez utiliser un émetteur IR dis­ponible dans le commerce pour retransmettre les signaux de télécommande reçus via la prise IR IN du T-4555 à l’élément en question.
Pilotage d’un T-4555 hors de portée
Quand le T-4555 est installé dans une autre pièce, un meuble hi-fi ou est hors de portée de la télécommande, vous pouvez utiliser un récepteur IR disponible dans le commerce pour capter les signaux de la télécommande et les retransmettre au T-4555.
Boîtier de connexion
IR IN
T-4555
Télécommande
Armoire fermée
Récepteur IR
Flux du signal
Récepteur IR
Flux du signal
IR IN
IR OUT
Boîtier de connexion
T-4555
Emetteur IR
Télécommande
Autre élément
Branchez l’émetteur IR à la prise IR OUT du T-4555 et placez l’émetteur IR face au capteur de télécommande de l’autre élément (généralement situé en face avant). Vo yez les instructions fournies avec l’émetteur IR.
Autre élément
Câble du boîtier
de connexion
Câble avec fiche minijack
Fiche minijack
Capteur de télécommande
Emetteur IR
Branchez le récepteur IR au T-4555, comme illustré ci­dessous.
Câble du boîtier de connexion
Câble avec
fiche minijack
T-4555
Emetteur IR
T-4555
Flux du signal
Seuls les signaux de télécommande reçus à la prise IR IN du T-4555 sont transmis à sa prise IR OUT. Les signaux reçus par le capteur de télécommande du T-4555 ne sont pas transmis.
Fr-15

Activer et écouter la radio AM et FM

STANDBY/ON
Témoin STANDBY
STANDBY indicator
STANDBY/ON
BAND
TUNING MODE
DIMMER
TUNING/CH TUNING MODE
Mise sous tension du T-4555
1
2
Télécommande
Branchez le cordon d’alimenta­tion à une prise de courant de tension appropriée.
Appuyez sur le bouton [STAN­DBY/ON] du T-4555 (ou de la télécommande).
Le T-4555 est activé et le témoin STANDBY s’éteint.
Pour couper le T-4555, appuyez sur le bouton [STANDBY/ON] Le T-4555 passe en mode de veille. Le T-4555 n’est pas complètement éteint lorsqu’il est en mode de veille (Standby).
TUNING/CH
BAND

Réglage de luminosité de l’écran

Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran.
Télécommande
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] de la télécommande pour sélec­tionner: faible, plus faible ou nor­mal.

Ecouter une station AM ou FM

1
/
Télécommande
2
Télécommande
3
Télécommande
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [BAND] pour choisir “AM” ou “FM”.
Le témoin ou s’allume.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TUNING MODE] pour choisir le mode de recherche automatique ou manuel.
• Recherche automatique de sta­tions
Le témoin AUTO apparaît et la réception radio stéréo est possible.
• Recherche manuelle de stations
Le témoin MONO apparaît et la réception radio est mono.
Témoin AUTO
Témoin MONO
Choisissez la station voulue avec les boutons TUNING/CH [ ]/[ ].
En mode automatique, la recherche s’arrête dès qu’une station est détectée. Sur ce modèle, la fréquence change par pas de 0,05MHz sur la bande FM et de 9kHz sur la bande AM. En mode manuel, la fréquence cesse de changer dès que vous relâchez les bou­tons. Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour changer la fréquence par pas.
Fr-16
Activer et écouter la radio AM et FM—Suite
Le témoin TUNED s’affiche dès réception d’une station.
TUNED
Réception de stations FM stéréo faibles
Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il peut être impossible de la capter correctement. Dans ce cas, activez le mode de recherche manuelle et écoutez la sta­tion en mono.
Pavé numérique
Number buttons
DIRECT TUNING

Recherche d’une station radio par fréquence

Vous pouvez sélectionner une station AM ou FM en entrant directement la fréquence correspondante.
Réglage de l’antenne
Ajustement et installation de l’antenne FM
Ajustez l’emplacement de l’antenne FM lorsque vous écoutez une radio FM.
1
2
1
Télécommande
2
Télécommande
Appuyez sur le bouton [DIRECT TUNING].
(L’affichage varie d’un pays à l’autre.)
Dans les 8 secondes, entrez la fréquence de la station avec le pavé numérique.
Pour capter une station FM d’une fré­quence 87.5MHz, par exemple, appuyez sur [8], [7] et [5].
Ajustement de l’antenne AM
Ajustez l’emplacement et la position de l’antenne AM lorsque vous écoutez une radio AM pour définir la meilleure réception possible.
Changez la direction de l’antenne pour trouver la meilleure réception.
Fixez l’antenne au moyen d’une punaise. (Ne transpercez pas l’antenne avec la punaise.)
Attention : veillez à ne pas vous percer les doigts !
Fr-17
Activer et écouter la radio AM et FM—Suite

Utiliser le RDS

Le système RDS n’est disponible que sur les modèles européens et britanniques. Il ne peut être utilisé que dans les régions où des signaux RDS sont émis.
Qu’est-ce que le “RDS”?
RDS est l’acronyme de Radio Data System, un système de transmission de données au sein des signaux radio FM. Il a été développé par l’Union de Diffusion Européenne (EBU) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nombreuses stations FM y font appel. Outre l’affichage d’informations, RDS vous per­met aussi de trouver des stations de radio par type (infos, sport, rock, etc.). Le T-4555 peut recevoir les informations RDS suivan­tes:
PS (Données de la station)
Si vous écoutez une station RDS émettant des signaux PS, le nom de la station s’affiche à l’écran. Une pression sur [DISPLAY] affiche la fréquence durant 3 secondes.
RT (Texte par radio)
Quand l’appareil capte une station RDS diffusant des informations sous forme de texte (RT), le texte s’affiche à l’écran (voyez page 19).
PTY (Type de programme)
Avec PTY, vous pouvez chercher des stations par type (voyez page 19).
TP (Infos trafic)
Avec TP, vous pouvez écouter les infos concernant la circulation (voyez page 19).
Remarques:
• Dans certains cas, les caractères affichés par l’ampli­tuner AV peuvent différer de ceux transmis par la sta­tion de radio. Des caractères inattendus peuvent appa­raître à la réception de caractères non reconnus. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Si le signal d’une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence voire pas du tout.
Types de programmes utilisés en Europe (PTY)
Type Ecran Description
Aucun NONE Pas de type de programme. Infos NEWS Infos sur les événements en
cours.
Sujets d’actualité
Informations générales
Sport SPORT Sport en direct, actualité du
Education EDUCATE Programmes éducatifs. Fiction DRAMA Spectacles et feuilletons. Culture CULTURE Programmes culturels
Science et technologie
Divers VARIED Programmes parlés non cou-
Musique pop POP M Musique commerciale popu-
Musique rock ROCK M Musique populaire alterna-
Var iété M.O.R.M Musique légère (opposée à
Classique populaire
Classique pour con­naisseurs
Autres musi­ques
Alerte ALARM Lorsqu’une station RDS
AFFAIRS Emissions thématiques sur
l’actualité avec ouverture plus large que les infos.
INFO Informations générales tel-
les que la météo, la défense du consommateur, l’aide médicale, etc.
sport et interviews.
(incluant les programme reli­gieux).
SCIENCE Programmes sur la science
et la technologie.
verts par les catégories ci­dessus (ex: quizz, jeux et humour).
laire, comprenant des hits anciens ou actuels.
tive, n’apparaissant généra­lement pas dans les hit­parades.
la musique pop, rock ou clas­sique).
LIGHT M Musique classique pour
grand public.
CLASSICS Exécutions de grandes
oeuvres orchestrales, sym­phonies, musique de cham­bre etc. (y compris l’opéra).
OTHER M Styles de musiques non
compris dans les catégories ci-dessus (ex: jazz, rhythm & blues, folk, country et reg­gae).
lance un appel d’urgence, ALARM clignote à l’écran.
Fr-18
Activer et écouter la radio AM et FM—Suite
BANDRT/PTY/TP
AUTO SCAN
PRESET
/
Affichage de texte par radio (RT)
Si vous écoutez une station RDS émettant des informa­tions RT, le texte défile à l’écran.
Appuyez une fois sur le bouton [RT/PTY/TP].
Les informations RT défilent à l’écran.
Remarques:
•Tant que le T-4555 attend des infos RT, “Waiting” est affiché à l’écran.
• Si le message “No Text Data” apparaît à l’écran, il n’y a pas de données de texte RT disponibles.
5
Lorsque vous avez trouvé la sta­tion voulue, appuyez sur [AUTO SCAN].
Si aucune station n’est détectée, le message “Not Found” apparaît.
Ecouter des infos trafic (TP)
Vous pouvez écouter des stations donnant des informa­tions sur l’état de la circulation (TP).
1
2
Choisissez “FM” avec le bouton [BAND].
Appuyez trois fois sur le bouton [RT/PTY/TP].
Quand l’appareil capte une station dif­fusant des informations TP (pro­gramme trafic), “[TP]” s’affiche à l’écran et les informations de circula­tion sont audibles dès leur diffusion. Si “TP” apparaît sans crochets droits, cela signifie que la station n’est pas en train d’émettre des infos trafic (TP).
Recherche de station par type (PTY)
Vous pouvez chercher des stations par type.
1
2
3
4
Choisissez “FM” avec le bouton [BAND].
Appuyez deux fois sur le bouton [RT/PTY/TP].
Le type de programme en cours s’affi­che à l’écran.
Choisissez le type de programme voulu avec les boutons PRESET [ ]/[ ].
Vo yez la liste des types de programmes à la page 18.
Pour lancer la recherche, appuyez sur [AUTO SCAN].
L’ T-4555 cherche jusqu’à ce qu’il trouve une station du type spécifié; il s’arrête alors brièvement avant de poursuivre la recherche.
3
Pour localiser une station qui émet des informations TP, appuyez sur [AUTO SCAN].
L’ T-4555 effectue une recherche jusqu’à ce qu’il trouve une station émettant des infos TP. Si aucune station n’est détectée, le message “Not Found” apparaît.
Fr-19

Ecouter la radio numérique DAB

AUTO SCAN BAND
TUNING/CH
AUTO SCAN
BAND
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [BAND] pour choisir “DAB”.
Le témoin s’allume.
Télécommande
Le témoin TUNED s’affiche dès que l’appareil reçoit une station DAB.
Témoin DAB
Témoin Tuned
TUNING/CH
Appuyez sur [AUTO SCAN] pour lancer la fonction de recherche automatique.
Télécommande
Le nombre de stations détectées et la progression de la recherche sont affi­chés à l’écran.
Pour annuler la recherche automatique, appuyez à nou-
/
veau sur le bouton [AUTO SCAN].
Sélectionner des stations DAB
Utilisez les boutons TUNING/CH [ ]/[ ] pour sélectionner une
station DAB.
Si un service secondaire est disponible,
Télécommande
un crochet triangulaire (>) droit appa­raît. Appuyez sur le bouton fléché droit [] pour écouter le service secon­daire.
“>”
Tant que le service secondaire est sélectionné, un crochet triangulaire gauche (<) est affiché et le témoin SECONDARY s’allume. Appuyez sur le bouton fléché gauche [ ] pour retourner au service primaire.
“SECONDARY”
Nom de la station
Sélectionner ‘DAB’ pour la première fois
La première fois que vous sélectionnez “DAB”, la fonc­tion de recherche automatique de stations explore auto­matiquement les bandes DAB III et L en quête des multiplex (stations) disponibles dans votre région. Une fois la recherche terminée, la première station détectée est sélectionnée.
Utilisation manuelle de la recherche automatique
Si une nouvelle station DAB apparaît ou si vous démé­nagez, vous pouvez relancer la recherche automatique de stations.
Fr-20
“<”
Quand vous choisissez une station fré­quemment sélectionnée, la lettre F (pour Favorite) apparaît.
“F”
Quand vous sélectionnez une station dont la réception est mauvaise, un point d’interrogation (?) apparaît.
“?”
Ecouter la radio numérique DAB—Suite
Afficher les informations radio DAB
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher plus d’informations sur la station DAB sélec­tionnée.
1. DLS (Dynamic Label Segment)
Si vous écoutez une station émettant des données de texte DLS, le texte défile à l’écran.
(Défilement)
2. Type de programme
Affiche le type de programme.
ENTER
///
SETUP
Configuration DAB
Vous pouvez configurer la radio numérique DAB avec les réglages suivants.
3. Résolution en bits et mode audio
Affiche la résolution en bits de la radio et son mode audio (stéréo, mono ou “joint stereo”).
4. Qualité du signal
Affiche la qualité du signal. 0~59: Mauvaise réception 60~79: Bonne réception 80~100: Réception excellente
5. Nom du multiplex
Affiche le nom du multiplex actuel.
6. Numéro et fréquence du multiplex
Affiche le numéro et la fréquence du multiplex actuel.
1
Télécommande
2
Télécommande
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ] pour sélectionner un paramètre.
Chaque paramètre est décrit ci-dessous.
St. List (Liste de stations)
Ce réglage permet de trier les stations disponibles par ordre alphabétique, par multiplex, par ordre de préfé­rence ou par stations actives.
Choisissez l’une des options ci-dessous avec les boutons fléchés gauche/droit [ ]/[ ] puis appuyez sur [ENTER].
Alp Odr (Ordre alphabétique): Tri alphabétique des
stations. C’est le réglage par défaut.
Mlt Odr (Ordre de multiplex): Tri des stations par
multiplex.
Fav Odr (Ordre de préférence): Tri des stations par
ordre de préférence. Les stations sélectionnées le plus fréquemment apparaissent en tête de liste.
Act Odr (Ordre de réception): Tri par stations acti-
ves. Les stations avec une bonne réception appa­raissent en tête de liste et celles avec une mauvaise réception en bas de liste.
Trim (Suppression de stations): Supprime les sta-
tions dont la réception est mauvaise de la liste.
Fr-21
Ecouter la radio numérique DAB—Suite
Scan Mode
Ce paramètre détermine les bandes DAB scannées par la fonction “Auto Tuning” (voyez page 20).
Choisissez l’une des options ci-dessous avec les boutons fléchés gauche/droit [ ]/[ ] puis appuyez sur [ENTER].
UK: Bande III (11B–12D). WorldW (Monde): Bande III (5A–13F) et bande L
(LA–LW). C’est le réglage par défaut.
Réglage DRC
La fonction DRC (Dynamic Range Control) permet de réduire la plage dynamique d’une station DAB de sorte que les passages de faible niveau restent audibles à bas volume. Activez cette fonction pour écouter la radio tard en soirée sans déranger les voisins.
Choisissez l’une des options ci-dessous avec les boutons fléchés gauche/droit [ ]/[ ] puis appuyez sur [ENTER].
1 (défaut): La plage dynamique est fortement réduite.
1/2: La plage dynamique est légèrement réduite. 0: Fonction DRC désactivée.
Band
Ce paramètre permet de choisir la bande DAB à utiliser et d’afficher la qualité de réception actuelle ainsi que la qualité de réception nécessaire pour décoder le multi­plex choisi. Choisissez l’une des options ci-dessous avec les boutons fléchés gauche/droit [ ]/[ ] puis appuyez sur [ENTER].
Bande III: 5A–13F Bande L: LA-LW
Exemple d’affichage:
Station Si la réception est mauvaise,
“Bad” apparaît. Si la réception est bonne, “Good” apparaît.
Vous pouvez régler la position et l’orientation de l’antenne DAB tout en visualisant la puissance du signal sur l’écran. Réglez l’antenne pour obtenir un signal optimal et affi­cher “Good” à l’écran.
Fr-22

Utiliser les mémoires

AUTO SCAN
PRESET
PRESET –/+
AUTO SCAN
/

Mémoriser vos stations préférées

Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations radio AM, FM et DAB.
Avec le T-4555:
MEMORY
TUNING MODE

Sélectionner une mémoire

Avec les boutons PRESET:
Pour sélectionner une mémoire, servez-vous des boutons PRE­SET [ ]/[ ] du T-4555 ou des boutons PRESET [+]/[–] de la
Télécommande
Avec la fonction ‘Auto Scan’:
Télécommande
télécommande.
Appuyez sur le bouton [AUTO SCAN].
Cette fonction sélectionne successive­ment les stations mémorisées durant 5 secondes. Quand vous entendez la station voulue, appuyez de nouveau sur le bouton [AUTO SCAN] pour désactiver la fonction.
1
2
3
4
Recherchez la station à mémoriser.
Appuyez sur le bouton [MEMORY].
Le témoin MEMORY s’affiche et le numéro de la mémoire clignote.
Tant que le témoin MEMORY est affiché (environ 8 secondes), vous pouvez choisir un numéro de mémoire 1–40 avec les bou­tons PRESET [ ]/[ ].
Appuyez à nouveau sur le bou­ton [MEMORY] pour mémoriser la station.
La station est mémorisée et le numéro de la mémoire cesse de clignoter. Répétez cette procédure pour mémoriser d’autres stations.

Effacer une mémoire

Avec le T-4555:
1
2
Choisissez la mémoire à effacer.
Vo yez la section précédente.
Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé et appuyez sur le bouton [TUNING MODE].
La mémoire choisie est effacée et son numéro disparaît de l’écran.
Fr-23

Changer l’identité ID de la télécommande

Lorsque la télécommande du T-4555 entre en conflit avec d’autres éléments Onkyo situés dans la même pièce, vous pouvez changer l’identité (ID) de la télécommande. Vous avez le choix entre ID 1, 2 ou 3. Par défaut, la télécommande a l’ID 1. Si vous changez l’ID sur l’appareil, il faut aussi changer celle de la télécommande sinon elle ne fonctionnera pas (voyez ci­dessous).
Pavé numérique
Number buttons
RETURN
///
SETUP ENTER
Changer l’ID pour la télécommande sur le T-4555
4
Télécommande
5
Télécommande
Utilisez les boutons gau­che/droite [ ]/[ ] pour changer le réglage “Remote ID”.
Vous avez le choix parmi ID 1 (défaut), 2 ou 3.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Une fois que vous avez changé le réglage “Remote ID” du T-4555, la télécommande ne pilote plus le T-4555: il faut donc choisir la même identité (ID) pour la télécommande (voyez ci-dessous).
Changer le réglage ID de la télécommande
1
2
Télécommande
Avant de changer l’ID de la télécommande, il faut changer l’ID du T-4555 (voyez plus haut).
Appuyez sur le bouton [RETURN] de la télécommande.
1
Télécommande
2
Télécommande
3
Télécommande
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Choisissez “Hardware Setup” avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
Avec certaines cartes tuner, il n’y a qu’une possibilité: il est inutile d’utili­ser les boutons haut/bas [ ]/[ ].
Utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ] pour sélectionner “Remote ID”.
Avec certaines cartes tuner, il n’y a qu’une possibilité: il est inutile d’utili­ser les boutons haut/bas [ ]/[ ].
3
Télécommande
4
Remarque:
• La télécommande et le T-4555 doivent avoir le même numéro ID. Faute de quoi, vous ne pouvez pas piloter le T-4555 avec la télécommande.
Maintenez le bouton [RETURN] enfoncé et appuyez durant 3 secondes sur le bouton [1], [2] ou [3] pour sélectionner respective­ment ID 1, 2 ou 3.
Vérifiez que la télécommande pilote correctement le T-4555.
Fr-24

Cartes tuner optionnelles

Les cartes tuner suivantes sont disponibles en option pour le T-4555:
• Pour le modèle européen du T-4555: carte C-DAB (tuner AM/FM/DAB)
• Pour le modèle britannique du T-4555: carte C-AMFM (tuner AM/FM)
Fente pour carte
No. de produit: C-AMFM
Dispose de bornes pour tuners FM et AM.
No. de produit: C-DAB
Dispose de bornes pour tuners DAB, FM stéréo et AM.
Prudence:
•Avant d’installer ou d’extraire une carte, mettez le T-4555 hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Si vous ne le faites pas, vous risquez d’endommager sérieusement votre matériel.

Réglage de l’unité de syntonisation AM

Dans la plupart des cas, la procédure suivante ne doit pas être effectuée. Si, par contre, votre carte est destinée à un modèle général, alors que vous comptez l’utiliser en Europe ou au Royaume Uni, songez à régler le para­mètre “AM Frequency” sur “9kHz”. Installez d’abord la carte, puis procédez comme suit.
1
Télécommande
2
Télécommande
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Choisissez “Hardware Setup” avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
Avec certaines cartes tuner, il n’y a qu’une possibilité: il est inutile d’utili­ser les boutons haut/bas [ ]/[ ].
3
Télécommande
4
Télécommande
5
Télécommande
Utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ] pour sélectionner “AM Freq”.
Avec certaines cartes tuner, il n’y a qu’une possibilité: il est inutile d’utili­ser les boutons haut/bas [ ]/[ ].
Servez-vous des boutons gau­che/droit [ ]/[ ] pour choisir une des options suivantes:
9kHz: si l’unité de syntonisation est de 9kHz dans votre région. 10kHz: si l’unité de syntonisation est de 10kHz dans votre région.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Fr-25
Cartes tuner optionnelles—Suite

Installer une carte

Utilisez la clé hexagonale, les vis à tête hexagonale, les vis papillons d’extraction etc. fournies avec la carte.
Coupez l’alimentation du T-4555 et
1
débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
Utilisez la clé hexagonale fournie pour
2
dévisser les deux vis hexagonales main­tenant la carte insérée ou un cache.
75
Insérez les vis papillons fournies dans les
3
deux orifices situés juste sous les orifices des vis hexagonales. Vissez-les sur envi­ron 5mm. Extrayez la carte en la tirant par les deux vis papillon.
Insérez la carte entre les rails de guidage
5
et enfoncez-la.
Quand la carte touche le connecteur interne, appuyez encore un peu pour que la carte se bran­che correctement au connecteur. Vérifiez que l’arrière de la carte est aligné avec le dos du T-4555.
Utilisez la clé hexagonale pour serrer con-
6
venablement les deux vis hexagonales maintenant la carte.
Fr-26
75
Retirez avec précautions la carte de son
4
sac.
Pour éviter tout dommage électrostatique, tenez la carte par les bords sans toucher le moindre com­posant ni la face inférieure du circuit imprimé avec les mains nues.
Les vis doivent être bien serrées. Si ce n’est pas le cas, la connexion de terre entre la carte et le T-4555 peut être mauvaise et être source de bruit voire de panne.
Prudence:
Si les vis utilisent des rondelles, n’oubliez pas ces dernières lorsque vous installez ou retirez une carte.

Dépannage

Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation du T-4555, cherchez-en la solution dans cette section.
Si vous ne parvenez pas à régler le problème, essayez d’abord d’initialiser l’T-4555 avant de contacter votre reven­deur Onkyo.
Pour rétablir les réglages d’usine de l’T-4555, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON]. “Clear” apparaît à l’écran et l’T-4555 passe en mode Standby.
Notez cependant que l’initialisation de l’T-4555 efface vos présélections de radio et vos réglages personnels.
Alimentation
L’ T-4555 ne s’allume pas.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché sur la prise secteur (voyez page 16).
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes puis branchez de nouveau le câble.
Audio
Aucun son n’est émis.
• Vérifiez si la commande de volume de l’amplificateur n’est pas réglée au minimum.
• Vérifiez toutes les connexions et corrigez-les si nécessaire (voyez pages 11–15).
Tuner
La réception souffre de parasites, la réception FM stéréo siffle ou le témoin STEREO ne s’allume pas lorsque vous écoutez une station FM stéréo.
• Vérifiez les connexions de l’antenne (voyez page 11).
• Changez la position de l’antenne (voyez page 17).
• Eloignez le T-4555 de votre téléviseur ou ordinateur.
• Les voitures ou avions peuvent produire des interférences.
• Le signal radio s’affaiblit s’il doit passer à travers un mur en béton avant d’atteindre l’antenne.
• Utilisez le mode de recherche manuelle (mono) (voyez page 16).
• Eloignez le plus possible les câbles audio et les cordons d’alimentation de l’antenne du tuner.
•L’utilisation de la télécommande peut provoquer du bruit quand vous écoutez une station AM.
• Si aucune des mesures ci-dessus ne permet d’améliorer la réception, installez une antenne extérieure (voyez page 12).
En cas de panne de courant ou si la fiche d’alimentation est débranchée.
• Si vous avez perdu les stations mémorisées, recommencez la mémorisation (voyez page 23).
Impossible de régler la fréquence de la radio.
• Utilisez les boutons TUNING/CH [ ]/[ ] pour changer le caractère (voyez page 16).
La fonction RDS ne fonctionne pas.
• La station FM choisie n’utilise pas les données RDS.
• Installez une antenne FM extérieure (voyez page 12).
• Changez l’emplacement ou l’orientation de l’antenne FM extérieure (voyez page 12).
• Déplacez l’antenne FM le plus loin possible des éclairages fluorescents (voyez page 12).
Fr-27
Loading...
+ 61 hidden pages