PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore,
come ad esempio radiatori, convogliatori di calore,
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra.
Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha
due lamelle più una terza punta per la messa a terra.
La lamella larga o la terza punta vengono fornite per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa elettrica di
vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le
prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
12. Usare solo con il carrello,
supporto, treppiede, staffa, o
tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con l’apparecchio. Se viene utilizzato
un carrello, fare attenzione
quando si sposta l’insieme
carrello/apparecchio, per
evitare ferite a causa di
rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
personale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è
danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
pioggia o umidità, non funziona normalmente,
oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni
laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti,
con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii
o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve
essere collocato nessun oggetto riempito con
liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i
regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore
dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio
devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per
la fuoriuscita dell’aria calda.
It-
2
Precauzioni
Questo apparecchio contiene un sistema laser a semiconduttori ed è classificato come “PRODOTTO LASER
DI CLASSE 1”. Pertanto, per un uso corretto dell’apparecchio, vi preghiamo di leggere attentamente questo
manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi, rivolgetevi al rivenditore da cui avete acquistato l’apparecchio.
Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non
aprite il rivestimento.
PERICOLO:
EMISSIONE DI RADIAZIONI VISIBILI E INVISIBILI SE I DISPOSITIVI DI APERTURA E DI
BLOCCO SONO GUASTI O DIFETTOSI. NON
GUARDATE IL RAGGIO.
ATTENZIONE:
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’UTILIZZO DEI CONTROLLI O L’ESECUZIONE
DI REGOLAZIONI E PROCEDURE DIVERSE DA
QUANTO QUI SPECIFICATO PUÒ PROVOCARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
L'etichetta a destra viene
applicata sul pannello posteriore con l'eccezione dei
modelli per gli U.S.A. e per il
Canada.
1. Questo apparecchio è un PRODOTTO LASER DI
CLASSE 1 e all’interno del cabinet utilizza un laser.
2. Per evitare l’esposizione al raggio laser, non rimuovete il
pannello di copertura. Per assistenza rivolgetevi a personale
qualificato.
Per il modello per gli U.S.A.
Il laser è rinchiuso in una custodia che evita esposizioni
durante il funzionamento o la manutenzione. Tuttavia
l’apparecchio è classificato come Prodotto laser dal
CDRH (Center for Devices and Radiological Health)
che è un dipartimento della Food and Drug Administration.
Secondo le norme 21 CFR section 1002.30, tutti i produttori che vendono Prodotti laser devono conservare le
comunicazioni scritte relative a questioni di sicurezza
contro radiazioni intercorse tra produttore, rivenditori e
clienti. Se avete qualche reclamo riguardo alle istruzioni
e alle spiegazioni sul funzionamento di questo apparecchio, scrivete all’indirizzo riportato sull'ultima pagina
del manuale. Quando scrivete riportate il numero del
modello e il numero di serie dell’apparecchio.
In accordo con le Norme federali, sul pannello posteriore sono riportate la certificazione, l’identificazione e
il periodo di fabbricazione.
FCC INFORMATION FOR USER
ATTENZIONE:
Se l’utente apporta cambiamenti o modifiche non
espressamente approvate dalla parte responsabile del
rispetto delle norme, potrebbe essergli negata l'autorizzazione all'utilizzo dell'apparecchio.
NOTA:
Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti per un apparecchio digitale di Classe B,
ai sensi della Part 15 delle Norme FCC.
Tali limiti sono intesi a fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in impianti residenziali. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare
energia in radiofrequenza e, se non installato e utilizzato
secondo le istruzioni, può provocare interferenze dannose alle radiocomunicazioni. Tuttavia, non c’è garanzia che tali interferenze non si verifichino in un
particolare impianto.
Se questo apparecchio dovesse generare un’interferenza
dannosa alla ricezione radio o televisiva, il che può
essere determinato accendendo e spegnendo l’apparecchio, si prega l’utente di cercare di correggere tale interferenza ricorrendo a una o più delle seguenti misure:
• Riorientate o spostate l’antenna di ricezione.
• Aumentate lo spazio che separa l’apparecchio dal ricevitore.
• Collegate l’apparecchio a una presa su un circuito diverso da
quello al quale è collegato il ricevitore.
•Rivolgetevi al rivenditore o a un tecnico specializzato in
radio e televisioni per richiedere supporto.
It-
3
Precauzioni –Continua
Per il modello per il Canada
NOTA:
forme ai requisiti delle norme canadesi ICES-003.
Per modelli che hanno un cavo di alimentazione con
spina polarizzata:
ATTENZIONE:
TRICHE, FATE CORRISPONDERE IL POLO
GRANDE DELLA SPINA ALLA FESSURA
GRANDE DELLA PRESA E INSERITE COMPLETAMENTE LA SPINA.
Questo apparecchio digitale di classe B è con-
PER EVITARE SCOSSE ELET-
Modèle pour le Canada
REMARQUE:
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Sur les modèles dont la fiche est polarisee:
ATTENTION:
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Cet appareil numérique de la classe B
POUR ÉVITER LES CHOCS
Per i modelli per la Gran Bretagna
La sostituzione e il montaggio di una spina CA sul cavo
di alimentazione dell’apparecchio deve essere eseguito
solo da personale di assistenza qualificato.
IMPORTANTE
I cavi nel conduttore della linea di alimentazione sono
colorati secondo il seguente codice:
Blu: neutro
Marrone: fase
Se i colori dei cavi nel conduttore della linea di alimentazione non corrispondono ai colori che identificano i
terminali della spina, procedete nel seguente modo:
Il cavo blu deve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera N o colorato di nero.
Il cavo marrone deve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera L o colorato di rosso.
IMPORTANTE
Nella spina è presente un fusibile da 5 ampere. Se
dovete sostituire il fusibile, assicuratevi che il nuovo
fusibile sia da 5 ampere e che sia approvato da ASTA o
da BSI come BS1362. Controllate che sul corpo del
fusibile sia riportato il simbolo ASTA o BSI.
SE LA SPINA FORNITA NON È ADATTA ALLA
PRESA DELLA VOSTRA ABITAZIONE, RIMUOVETE IL FUSIBILE, TAGLIATE LA SPINA E GETTATELA RISPETTANDO LE NORME DI
SICUREZZA. SE LA SPINA TAGLIATA VIENE
INSERITA IN UNA PRESA DA 13 AMPERE,
POTREBBE CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE.
Nel dubbio rivolgetevi a un elettricista qualificato.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
1. Numeri di regione
Lo standard DVD utilizza numeri di regione per controllare come possono essere riprodotti dischi nel
mondo, essendo questo diviso in sei regioni. Questo
apparecchio riproduce solo dischi DVD che corrispondono al suo numero di regione, che è riportato sul pan-
nello posteriore (per es. ).
2. Informazioni sul manuale
Questo manuale spiega come utilizzare tutte le funzioni
di questo apparecchio. Sebbene lo standard DVD offra
numerosi funzioni particolari, non tutti i dischi le utilizzano quindi, a seconda del disco che viene riprodotto,
questo apparecchio può non rispondere a determinate
funzioni. Per informazioni sulle funzioni supportate, si
vedano le note riportate sulla copertina del disco.
Se tentate di utilizzare una funzione DVD che
non è disponibile, sullo schermo appare questo logo che indica che tale funzione non è
supportata dal disco corrente o da questo
apparecchio.
3. Diritti d’autore delle registrazioni
A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia
del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale
senza il permesso del possessore del copyright.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA
PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA
SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del paese.
Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona
corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. AC 120V,
60Hz).
It-
4
Precauzioni –Continua
5. Non toccate mai l’apparecchio con le
mani bagnate.
Non maneggiate mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo
controllare dal rivenditore presso cui avete acquistato
l’apparecchio.
6. Come installare l’apparecchio
• Installate l’apparecchio in un luogo ben ventilato.
Accertatevi che intorno all’apparecchio ci sia un’adeguata ventilazione, specialmente se viene installato in
un mobiletto per audio. Se la ventilazione è inadeguata, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi con conseguenti malfunzionamenti.
• Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del sole
o a sorgenti di calore poiché la temperatura interna
potrebbe aumentare, riducendo la durata del pickup
ottico.
• Evitate luoghi umidi e polverosi e luoghi soggetti a
vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non collocate
mai l’apparecchio al di sopra di un altoparlante o
direttamente su di esso.
• Installate l’apparecchio in modo orizzontale. Non uti-
lizzatelo mai posizionato su un lato o su una superficie inclinata poiché in questo modo potete causare
malfunzionamenti.
• Se installate l’apparecchio vicino a una TV, a una
radio o a un VCR, la qualità dell'immagine e del
suono potrebbe risentirne. Se ciò dovesse accadere,
spostate l’apparecchio lontano dalla TV, dalla radio o
dal VCR.
7. Cura
Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con un panno
morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno
morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro
e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente
l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni
abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché
potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
8. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell’acquisto.
• Non utilizzate vicino all’apparecchio liquidi volatili
come insetticidi spray. Non lasciate per lungo tempo
oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso
prolungato. Ciò è normale.
• Quando avete terminato di utilizzare l’apparecchio,
rimuovete tutti i dischi e spegnetelo.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo periodo
di tempo, la volta successiva in cui lo accendete
potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
9. Per ottenere un’immagine chiara
Questo apparecchio è un dispositivo di alta tecnologia e
precisione. Se la lente del pickup ottico, o il meccanismo del lettore del disco, si sporca o è logorata, la qualità dell’immagine potrebbe risentirne. Per mantenere la
migliore qualità di immagine vi raccomandiamo di eseguire regolarmente il controllo e la manutenzione (pulizia o sostituzione delle parti logorate) ogni 1.000 ore
d’uso a seconda dell’ambiente d’impiego. Contattate il
rivenditore presso cui avete acquistato l’apparecchio.
10. Umidità di condensa
L’umidità di condensa può danneggiare l’apparecchio.
Leggete attentamente quanto segue:
Quando in estate prendete un bicchiere contenente una
bibita fredda, sulla superficie esterna del bicchiere si
formano delle gocce di acqua, ossia della condensa.
Allo stesso modo l’umidità può condensarsi sulle lenti
del pickup ottico, uno dei componenti più importanti
presenti nell’apparecchio.
•L’umidità di condensa può verificarsi nelle seguenti
situazioni:
–L’apparecchio viene spostato da un luogo freddo a
un luogo caldo.
–Viene accesa una stufa oppure l’apparecchio viene
investito da aria fredda proveniente da un condizionatore d’aria.
– In estate, quando l’apparecchio viene spostato da
una stanza con aria condizionata in un luogo caldo
o umido.
–L’apparecchio viene utilizzato in un luogo umido.
• Non utilizzate l’apparecchio quando è possibile che si
formi dell’umidità di condensa. Se lo fate, potreste
danneggiare i dischi e determinati componenti
dell'apparecchio.
Se si forma della condensa, rimuovete tutti i dischi e
lasciate acceso l’apparecchio per due o tre ore. In
questo periodo di tempo l’apparecchio si riscalda e fa
evaporare la condensa. Per ridurre il rischio di formazione di condensa, mantenete l’apparecchio collegato
a una presa di corrente.
Grazie per avere acquistato l’RDV-1.1,
lettore Super Audio CD & DVD Audio/
Video di Intregra RESEARCH. Leggete
attentamente il manuale prima di utilizzare il nuovo lettore. Una buona comprensione delle sue caratteristiche e
del suo funzionamento vi permetterà di
ottenere ottime prestazioni e soddisfazioni.
• Luminosità di display regolabile con impostazione off
THX Ultra
Prima che un dispositivo home theater possa essere
certificato THX Ultra, deve superare una serie di rigorosi controlli di qualità e di prestazioni. Solo allora un
prodotto può riportare il logo THX Ultra, che garantisce che i prodotti Home Theater che acquistate offrano
ottime prestazioni per molti anni a venire.
Avviso di THX
Si prega di notare che le funzioni del setup dell’uscita
audio analogica di questo lettore non sono state valutate dagli ingegneri di THX e quindi il loro funzionamento tecnico non è stato certificato. Per ottenere il
massimo delle prestazioni THX consiglia l’utilizzo
delle uscite audio digitali.
1. THX est une marque de fabrique ou une marque déposée de THX Ltd. Tutti i diritti riservati.
2. Clocked di Apogee è sottoposto a licenza ed è un marchio di Apogee Electronics, Inc.
3. Prodotto con licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia-D sono are marchi di Dolby Laboratories.
4. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi registrati di Digital Theater Systems, Inc.
5. VLSC è un marchio dell’Onkyo Corporation.
6. HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing, LLC.
7. i.LINK è un marchio di Sony Corporation, registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
8. Niles è un marchio o un marchio registrato della Niles Audio Corporation Ltd.
9. Xantech è un marchio registrato della Xantech Corporation.
It-
8
Introduzione –Continua
Accessori in dotazione
Assicuratevi di avere i seguenti accessori. Se dovessero
mancare dei componenti, contattate il rivenditore presso
cui avete acquistato l’apparecchio.
Cavo SCART
(solo nel modello per l’Europa)
Telecomando (RC-561DV) &
tre batterie (AA/R6)
Cavo HDMI
Cavo i.LINK
Cavo
Cavo di alimentazione
(Il tipo di spina cambia da paese a paese).
Adattatore della spina
Fornito solo in alcuni paesi. Utilizzate questo adattatore
se la presa CA non si adatta alla spina del cavo di alimentazione dell’RDV-1.1. (L’adattatore cambia da
paese a paese.)
Cavo AV (RCA)
Cavo S-Video
It-
9
Introduzione –Continua
CD
Note sui dischi
Dischi supportati
L’RDV-1.1 supporta i seguenti dischi.
DiscoLogo
DVD-Video
DVD-Audio
SACD
DVD-R
DVD-RW
VCD
CD-R
Tipo di formato o di
file
DVD-Video
DVD-Audio
Super Audio CD (uno
strato, due strati,
ibrido)
DVD-Video
DVD-Video, DVD-VR
Video-CD (Versione
1.1 e 2.0)
Audio CD (PCM e
DTS)
Video-CD, audio CD,
MP3, JPEG
•L’RDV-1.1 supporta dischi da 8cm e da 12cm.
• Non utilizzate dischi con forme insolite come quelle
mostrate di seguito poiché potrebbero danneggiare
l’RDV-1.1.
• Non utilizzate dischi con residui di nastro adesivo,
dischi a noleggio con etichette che si staccano o dischi
con etichette personalizzate o adesivi. In tal modo
potreste danneggiare l’RDV-1.1 e potreste non essere
in grado di rimuovere il disco correttamente.
Regioni DVD-Video
Lo standard DVD-Video utilizza numeri di regione per
controllare come possono essere riprodotti i dischi nel
mondo, essendo questo diviso in sei regioni, come
mostra la figura. L’RDV-1.1 riproduce solo dischi DVDVideo che corrispondono al suo numero di regione riportato sul pannello posteriore (per es. ). Se tentate di
riprodurre un disco realizzato per un’altra regione, sullo
schermo appare un messaggio che vi informa che il disco
non può essere riprodotto. I dischi contrassegnati con
ALL possono essere riprodotti con qualsiasi lettore
DVD.
Video-CD, audio CD,
CD-RW
JPEG CD
MP3, JPEG
JPEG
• Alcuni audio CD hanno una protezione di copia che
non è conforme allo standard CD ufficiale. Poiché non
si tratta di dischi standard, potrebbero non essere
riprodotti correttamente nell’RDV-1.1.
•L’RDV-1.1 supporta dischi CD-R e CD-RW registrati
in formato Video CD, in formato audio CD o in formato ISO9660 Level 2 con file MP3 o JPEG. Supporta
inoltre dischi DVD-R e DVD-RW registrati in formato
DVD-Video o in formato DVD-Audio e dischi
DVD-RW registrati in formato DVD-VR. Tuttavia,
alcuni dischi CD-R/RW e DVD-R/RW potrebbero non
funzionare correttamente per una delle seguenti
ragioni: finalizzazione del disco non completa, caratteristiche del masterizzatore, il disco è sporco o danneggiato. Per maggiori informazioni consultate il
manuale del masterizzatore. La riproduzione potrebbe
inoltre essere compromessa da condensa o sporco presente sulle lenti del pickup ottico.
• Siccome l’RDV-1.1 non supporta dischi DVD-VR con
CPRM (Content Protection for Recordable Media),
non cercate di riprodurre tali dischi.
•L’RDV-1.1 non supporta i tipi di disco non elencati.
1
2
4
2
5
6
3
5
1
2
4
Funzioni DVD non supportate
I DVD offrono molte funzioni, tra cui colonne
sonore, angolazioni di ripresa, sottotitoli multipli e così via. Tuttavia non tutti i dischi utilizzano tutte queste funzioni. Se tentate di
utilizzare una funzione che non è supportata dal disco
corrente, per esempio premete il pulsante [Audio] del
telecomando mentre riproducete un disco con una sola
colonna sonora, sullo schermo appare questa icona che
indica che il disco non supporta quella funzione.
Allo stesso modo, se un disco utilizza funzioni
che non sono supportate dall’RDV-1.1 , per
esempio funzioni interattive di menu, sullo
schermo appare questa icona che indica che
tale funzione non è supportata dall’RDV-1.1.
It-
10
Introduzione –Continua
■
■
■
■
■
■
Video-CD
L’RDV-1.1 supporta la Versione 1.1 e la Versione 2.0
dello standard Video-CD. La Versione 2.0 supporta PBC
(Playback Control).
•
Video CD (Versione 1.1)
Sull’RDV-1.1 i contenuti dei Video-CD che sono conformi alla Versione 1.1 dello standard Video CD sono
trattati come tracce.
•
Video-CD con PBC (Versione 2.0)
Oltre alle funzioni supportate dalla Versione 1.1, la
Versione 2.0 offre il controllo della riproduzione tramite menu interattivi e funzioni di ricerca. Sappiate
che l’RDV-1.1 non supporta tutte le funzioni PBC.
Compatibilità con MP3 & JPEG
•L’RDV-1.1 può riprodurre/visualizzare file MP3 e
JPEG registrati su dischi CD-R e CD-RW.
•I dischi devono essere nel formato ISO9660 Level 2
(le cartelle possono avere al massimo otto livelli).
•I dischi devono essere finalizzati.
•L’RDV-1.1 può riconoscere solo la prima sessione di
dischi multisessione.
• Potete decidere l’ordine con cui l’RDV-1.1 riproduce/
visualizza i brani MP3 e le immagini JPEG inserendo
un prefisso di tre cifre davanti ai nomi dei file e delle
cartelle. Per esempio 001.Root, 002.Folder e così via,
e 001.Track.mp3, 002.Track.mp3 e così via.
• Sul display appaiono solo i primi otto caratteri dei
nomi delle cartelle e delle tracce (esclusa l’estensione
del file).
• La cartella con il numero “001” appare come “ROOT”
nel Disc Navigatore.
•L’RDV-1.1 supporta fino a 999 cartelle e 671 file.
• Se tentate di riprodurre un file incompatibile, sul
display appare il messaggio “This format cannot be
played”.
MP3
•I file MP3 devono essere nel formato MPEG1 Audio
Layer 3, da 44,1 o da 48kHz, con bit rate fisso.
•I file MP3 devono avere l’estensione di file “.mp3” o
“.MP3”.
• Sono supportati bit rate variabili (VBR) da 64kbps a
384kbps. (I tempi di riproduzione di file VBR potrebbero venire visualizzati in maniera scorretta).
JPEG
• JPEG devono avere l’estensione “.jpg” o “.jpeg” (sia
maiuscole che minuscole).
• Sono supportati file Baseline JPEG. I file Progressive
JPEGnon sono supportati.
• Sono supportati solo file JPEG con i seguenti rapporti
di differenza luminosità/colore: 4:4:4, 4:2:2 e 4:1:1.
•I file JPEG non possono superare i 5MB.
Supporto delle funzioni
Nel manuale sono impiegate le seguenti icone per indicare quali dischi possono essere utilizzati con ogni funzione.
Icona Tipo di discoIcona Tipo di disco
DVD-VideoVideo-CD
DVD-V
DVD-AudioAudio CD
DVD-A
Super Audio CDMP3
SACD
DVD-VRJPEG
DVD-VR
VCD
CD
MP3
JPEG
Organizzazione del contenuto del disco
DVD-Video
I dischi DVD-Video di solito contengono uno o più
titoli che possono essere suddivisi in capitoli.
Titolo 1Titolo 2
Capitolo 1Capitolo 2Capitolo 1Capitolo 2
DVD-Video
DVD-Audio
I dischi DVD-Audio contengono gruppi e tracce.
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3Traccia Traccia
SACD
I SACD hanno due aree separate per memorizzare le
tracce audio: una per l’audio multicanale e l’altra per
l’audio stereo a 2 canali. Oltre a ciò i SACD ibridi
hanno un ulteriore strato per la riproduzione su lettori CD standard. Potete specificare come l’RDV-1.1
tratta i SACD a pagina 81.
I dischi DVD-VR contengono programmi che possono essere suddivisi in celle. Possono inoltre contenere elenchi di riproduzione.
Programma Programma
Cella 1Cella 2Cella 1Cella 2
DVD-VR
I CD contengono tracce.
Traccia 1Traccia 2Traccia 3 Traccia 4 Traccia 5
Audio CD
MP3
I dischi MP3 contengono tracce MP3 organizzate in
cartelle.
Cartella 1Cartella 2
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3Traccia 1 Traccia 2
MP3 (CD-R/CD-RW)
JPEG
I dischi JPEG contengono immagini organizzate in
cartelle. Sull’RDV-1.1 i file JPEG vengono trattati
come tracce.
Cartella 1Cartella 2
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3Traccia 1 Traccia 2
JPEG (CD-R/CD-RW)
Come maneggiare i dischi
• Non toccate mai il lato inferiore di un disco. Afferrate
sempre i dischi dal bordo, come mostra la figura.
Lato inferiore
• Non attaccate mai nastro adesivo o etichette adesive
sui dischi.
Come pulire i dischi
• Per ottenere i migliori risultati, mantenete puliti i
dischi. Le impronte e la polvere possono compromettere la qualità del suono e delle immagini e devono
essere rimosse nel seguente modo. Utilizzando un
panno soffice e pulito, spolverate dal centro verso
l’esterno, come mostra la figura. Non spolverate mai
in senso circolare.
✔
• Per rimuovere lo sporco o la polvere più resistente,
pulite il disco con un panno morbido e inumidito e poi
asciugatelo con un panno asciutto.
• Non utilizzate mai liquidi a base di solventi, come ad
esempio diluenti o benzene, detergenti disponibili in
commercio oppure spray antistatici per dischi in vinile
poiché potrebbero danneggiare il disco.
Come conservare i dischi
• Non conservate i dischi in luoghi soggetti alla luce
diretta del sole o vicini a sorgenti di calore.
• Non conservate i dischi in luoghi soggetti a umidità o
polvere, come ad esempio in una stanza da bagno o
vicino a un umidificatore.
• Conservate sempre i dischi nelle loro custodie e in
posizione verticale. Se accatastate o collocate oggetti
su dischi non protetti potreste deformali, graffiarli o
provocare altri danni.
Diritti d’autore
È vietato dalla legge copiare, trasmettere, mostrare, trasmettere via cavo, riprodurre in pubblico o noleggiare
senza permesso materiale tutelato dai diritti d’autore.
I dischi DVD-Video in commercio sono protetti dalla
copia e qualsiasi registrazione eseguita da questi dischi
risulta distorta.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione
del copyright che è protetta da brevetti statunitensi e da
altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision ed è inteso a solo uso privato e ad
altri usi limitati alla visione, salvo diversamente autorizzato da Macrovision. La decompilazione o lo smontaggio sono proibiti.
It-
12
Introduzione –Continua
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Terminologia
AES/EBU: Formato di collegamento audio digitale
simile al coassiale ma principalmente presente su apparecchiature audio digitali professionali. I cavi XLR
bilanciati vengono utilizzati per garantire una migliore
immunità da rumori e una durata maggiore.
CD-R (compact disc registrabile): Un tipo di
CD che può essere registrato solo una volta. Può essere
utilizzato per VCD, CD, MP3 o JPEG.
CD-RW (compact disc riscrivibile): Un tipo di
CD che può essere registrato più volte. Può essere utilizzato per VCD, CD, MP3 o JPEG.
Capitolo: I titoli sui dischi DVD-Video possono
essere suddivisi in capitoli.
Video component: Formato di collegamento
video che separa la luminanza (Y) e i segnali di differenza di colore (P
gine migliore dell’S-Video.
Video composito: Formato di collegamento video
che combina la luminanza e i segnali di colore.
Percorso digitale diretto: Tecnologia innovativa
di Onkyo che utilizza appositi cavi schermati per collegare le uscite audio digitale con l’intento di proteggere i
segnali digitali in uscita da possibili rumori o interferenze.
Dolby Digital: Conosciuto in precedenza come
CA-3 , è l’apposito formato di sonoro surround per DVD-
Video, HDTV e trasmissioni digitali (cavo, satellite,
etere). Una sequenza di bit Dolby Digital può contenere
informazioni audio mono, stereo, Dolby Surround o a
5.1 canali.
Dolby Pro Logic: Sono decoder utilizzati nei sis-
temi home theater per decodificare il materiale Dolby
Surround. Si veda Dolby Surround.
Dolby Surround: Il formato originale sonoro
Dolby surround utilizza codifiche di matrici per ottenere
quattro canali (sinistro, destro, centro e surround) da due
canali audio. Può essere utilizzato con video VHS, TV
analogiche e altri sistemi stereo analogici. La versione
cinematografica è conosciuta col nome di Dolby Stereo .
Downmixing: Processo di missaggio di più canali
audio in un numero inferiore di canali. Per esempio, con
il processo di dowmixing un mix surround a 5.1 può
essere ridotto a due canali per la riproduzione su sistemi
stereo.
Downsampling: Processo di riduzione della fre-
quenza di campionamento dell’audio digitale.
DTS (Digital Theater Systems): Come il Dolby
Digital, il formato di sonoro sorround DTS offre fino a
5.1 canali di informazioni ma utilizza meno compressione per una resa migliore del suono.
R
B
, P
) offrendo una qualità di imma-
DVD-Audio: Formato DVD per memorizzare un
massimo di sei (5.1) canali di audio digitale a 24 bit/
96kHz o di due canali audio digitali a 24 bit/192kHz§.
DVD-R (DVD registrabile): Tipo di disco DVD
che può essere registrato solo una volta. Può essere utilizzato per DVD-Video o DVD-Audio.
DVD-RW (DVD riscrivibile): Tipo di disco DVD
che può essere registrato più volte. Può essere utilizzato
per DVD-Video, DVD-Audio o DVD-VR.
DVD-Video: Formato per memorizzare video
(MPEG2) su DVD con menu interattivi, colonne sonore,
sottotitoli, angolazioni di ripresa multiple e così via.
DVD-VR (DVD Video Recording): Il formato
DVD utilizzato da registratori a DVD per memorizzare
video su dischi DVD-RW. I programmi registrati possono essere cancellati od organizzati in elenchi di riproduzione.
Campo: Nelle scansioni interlacciate un “campo” è
una singola scansione dello schermo. Ci sono due campi
per fotogramma. Si veda Scansione interlacciata e Scansione progressiva.
Fotogramma (Frame): Una singola immagine
televisiva viene chiamata fotogramma. Con il sistema a
colori NTSC in un secondo ci sono 30 fotogrammi (25
per PAL).
HD: Acronimo di high definition come HDTV (high-
definition TV).
HDMI (High Definition Multimedia Interface):
Nuovo formato di collegamento che semplifica enormemente i collegamenti AV trasportando video digitale non
compresso SD o HD e un massimo di otto canali di audio
digitale in un solo cavo.
i.LINK: Altro nome per il formato di collegamento
IEEE 1394. Viene di solito utilizzato per apparecchiature
AV. È un formato bidirezionale con cui i dispositivi collegati possono comunicare tra loro con un setup ottimale
e una trasmissione audio perfettamente sincronizzata.
i.LINK Audio: Protocollo per il trasporto di mas-
simo sei (5.1) canali di audio digitale a 24 bit su un massimo di 192kHz (i.LINK 1394). È ufficialmente
conosciuto come Protocollo A&M— Audio and Music
Data Transmission Protocol .
IEEE 1394: Formato di collegamento digitale ad
alta velocità utilizzato per video, audio e applicazioni
informatiche. Vedi pure Protocollo A&M e i.LINK.
Scansione interlacciata: Le immagini televisive
sono ottenute eseguendo una scansione dello schermo in
linee orizzontali dall’alto verso il basso. Con la scansione interlacciata vengono utilizzate due scansioni
( campi ) per ottenere ogni immagine ( fotogramma ). Si
confronti con Scansione progressiva.
It-
13
Introduzione –Continua
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
JPEG (Joint Photographic Experts Group):
Acronimo comunemente utilizzato per identificare il formato di file compresso utilizzato per memorizzare
immagini digitali.
LFE (Low-Frequency Effects): Canale sonoro
surround utilizzato per effetti a bassa frequenza.
PCM lineare: Formato audio digitale non com-
presso utilizzato per audio CD. PCM è l’acronimo di
pulse code modulation .
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3): Comune formato
di file compresso utilizzato per memorizzare musica
digitale.
MPEG1 (Moving Picture Experts Group 1):
Formato video digitale compresso utilizzato per VCD.
MPEG2 (Moving Picture Experts Group 2):
Formato video digitale compresso utilizzato per dischi
DVD-Video che offre una migliore qualità di immagine
rispetto a MPEG1.
NTSC: Sistema di TV a colori utilizzato negli Stati
Uniti, in Giappone, in Taiwan e in Corea.
PAL: Sistema di TV a colori utilizzato nella maggior
parte dei paesi europei, nel Regno Unito, in Australia, in
Brasile e in Cina.
PBC (Playback Control): La Versione 2.0 dello
standard VCD supporta menu interattivi e funzioni di
ricerca.
Scansione progressiva: Le immagini televisive
sono ottenute eseguendo una scansione dello schermo in
linee orizzontali dall’alto verso il basso. Con la scansione progressiva ogni immagine ( fotogramma ) è ottenuta eseguendo una scansione dell’intero schermo
dall’alto verso il basso in un solo passaggio, ottenendo in
questo modo un’immagine più definita e stabile. Si con-
fronti con Scansione interlacciata.
S-Video: Formato di collegamento video che separa
la luminanza (Y) e i segnali di colore (C) offrendo una
qualità di immagine migliore del video composito.
SACD (Super Audio CD): L’SACD utilizza la
tecnologia Direct Stream Digital (DSD) per ottenere prestazioni audio migliori rispetto alla tecnologia dei CD
standard. Supporta inoltre audio multicanale e i dischi
ibridi possono essere riprodotti in lettori CD standard.
SD: Acronimo di standard definition come SDTV
(standard-definition TV).
THX: Fondata nel 1983 da George Lucas, THX svi-
luppa programmi di rispetto della qualità per garantire
che i film vengano fruiti secondo i desideri dei registi.
THX Ultra: Programma di rispetto della qualità svi-
luppato da THX per garantire una riproduzione fedele
del sonoro e delle immagini dei film nei cinema e in
sistemi di home theater.
Titolo: Il contenuto dei dischi DVD-Video è orga-
nizzato in titoli.
Upconversion: Processo di conversione di video
per ottenere una qualità migliore. Per esempio, convertire S-Video in video component o immagini televisive a
definizione standard in HDTV.
Upsampling: Processo di conversione di audio
digitale per ottenere una frequenza di campionamento
più alta.
VCD (Video-CD): Formato per registrare video
(MPEG1) su CD.
VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry):
Circuito innovativo di Onkyo che riduce il rumore CA
in segnali audio analogici convertiti da sorgenti digitali.
It-
14
Prima dell’uso
Impostare il selettore di tensione
(solo per il modello per tutto il
mondo)
Il modello general è dotato di un selettore di tensione in
modo da essere compatibile con i vari sistemi di alimentazione nazionali. Prima di collegare questo modello,
assicuratevi che il selettore di tensione sia impostato
sulla tensione utilizzata nella zona in cui vi trovate. Se
non lo fosse, utilizzate un piccolo cacciavite per impostarlo correttamente. Per esempio, se la tensione utilizzata nella zona in cui vi trovate è 120 volt, impostate il
selettore su “120V”. Se è compresa tra 220 e 230 volt,
impostatelo su “220~230V”.
HDMI
VIDEO OUT
VIDEO IN
RS
232
COMPONENT
Y
Y
OUT
B
B
P
P
PR
IN
S400
(
)
AUDIO
S
VIDEO
VIDEO
1+21
SURR MODE
(
)
AUDIO OUT
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
PR
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
S
VIDEO VIDEO
AUDIO OUT
DIGITAL 1DIGITAL
220-230
IR
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
2
IN
L
OUT
R
REMOTE
CONTROL
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
YPB PR
1
2
VOLTAGE SELECTOR
V
2
L
R
SUB
WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
120
V
VOLTAGE SELECTOR
220-230V120
DVD PLAYER
-
MODEL NO.
RDV
1.1
AC INLET
V
Come installare le batterie del
telecomando
Per aprire il vano batterie premete la pic-
1
cola cavità e sfilate il coperchio.
Note:
• La durata delle batterie fornite in dotazione è di circa
sei mesi, sebbene possa variare a seconda dell’uso.
• Se il telecomando non funziona correttamente, provate a sostituire le batterie.
• Non utilizzate contemporaneamente batterie vecchie e
nuove o batterie di tipo diverso.
• Se avete intenzione di non utilizzare il telecomando
per un lungo periodo di tempo, rimuovete le batterie
per evitare possibili perdite e corrosione.
• Le batterie esaurite devono essere rimosse appena
possibile per evitare possibili perdite e corrosione.
Come utilizzare il telecomando
Per utilizzare il telecomando puntatelo verso il sensore
dell’RDV-1.1, come mostra la figura.
Sensore
RDV-1.1
30˚
30˚
Approssimati-
vamente 5m
Inserite le tre batterie in dotazione (AA/
2
R6) rispettando il diagramma di polarità
riportato nel vano batterie.
Infilate nuovamente il coperchio del tele-
3
comando e chiudetelo.
Note:
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se l’RDV-1.1 è esposto a luce intensa, come per esempio luce solare diretta o luce fluorescente di tipo a
inverter. Tenete in considerazione ciò quando installate l’RDV-1.1.
• Se nella stessa stanza viene utilizzato un altro telecomando dello stesso tipo oppure se l’RDV-1.1 viene
installato nelle vicinanze di apparecchiature che
impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe
non funzionare correttamente.
• Non collocate nessun oggetto, come ad esempio un
libro, sul telecomando poiché i pulsanti del telecomando potrebbero rimanere inavvertitamente premuti,
scaricando di conseguenza le batterie.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente
se l’RDV-1.1 viene installato in un armadio rack dietro a sportelli in vetro colorato. Tenete in considerazione ciò quando installate l’RDV-1.1.
• Il telecomando non funziona se tra esso e il sensore
dell’RDV-1.1 è presente un ostacolo.
It-
15
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1
Pannello frontale
B1CDEF GH
LMNOKJI
Per informazioni dettagliate fate riferimento alle pagine
in parentesi.
A
Interruttore Power (43)
Questo è l’interruttore di accensione. Quando è
impostato su OFF, l’RDV-1.1 è completamente
spento. Quando è impostato su ON, l’RDV-1.1 può
essere impostato su On o su Standby.
Pulsante Standby/On (43)
B
Questo pulsante serve per impostare l’RDV-1.1 su
On o Standby.
Indicatori On e Standby (43)
C
L’indicatore On si accende quando l’RDV-1.1 è
impostato su On. L’indicatore Standby si accende
quando l’apparecchio è impostato su Standby.
Display
D
Si veda “Display” a pagina 17 per maggiori informazioni.
Sensore del telecomando (15)
E
Questo sensore riceve segnali di controllo dal telecomando.
Pulsante Display (64)
F
Questo pulsante serve per visualizzare le informazioni sul disco, sul titolo, sul capitolo, sul gruppo o
sulla traccia compreso il tempo trascorso, il tempo
rimanente, il tempo totale e così via.
G
Pulsante Precedente [](49, 50, 53)
Questo pulsante serve per selezionare il capitolo o
la traccia precedente. Durante la riproduzione seleziona l’inizio del capitolo o della traccia corrente.
H
Pulsante Successivo [](49, 50, 53)
Questo pulsante serve per selezionare il capitolo o
la traccia successiva.
Pulsante e indicatore Video Circuit Off (67)
I
Questo pulsante serve per spegnere tutti i circuiti
video interni, eliminando in tal modo possibili interferenze durante la riproduzione di dischi con solo
audio. L’indicatore Off si accende quando i circuiti
video sono spenti.
J
Manopola Video Input (67)
Questa manopola serve per selezionare la sorgente
di ingresso video: DVD (l’RDV-1.1), External
(ingresso video component, ingresso S-Video o
ingresso video composito) oppure HDMI (ingresso
HDMI).
K
Indicatori DVD, External e HDMI (67)
Questi indicatori mostrano la sorgente di ingresso
video attualmente selezionata: DVD, External o
HDMI.
L
Vassoio del disco (46)
Qui vengono caricati i dischi.
M
Pulsante Open/Close (46)
Questo pulsante serve per aprire e chiudere il vassoio dei dischi.
N
Pulsante Stop (47)
Questo pulsante serve per arrestare la riproduzione.
Pulsante Play (47)
O
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione.
It-
16
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1 –Continua
Display
09B
MEMORY RANDOM
DISCTITLE GROUPCHP TRACKTOTAL REMAIN
PBC
LAST M
REPEAT
V.OFF
-
B
A
J
-
AUDIO
K12 3 48ACDFHI7
RGB
IEEE
1394
G5E6
EXT VIDEO
HDMI
JPEG
MP
D PL
DVD
3
SACD V C D
LMN
Per informazioni fate riferimento alle pagine in parentesi.
Indicatore DISC (58, 59)
1
Questo indicatore appare quando si utilizza l’opzione Disc Repeat della funzione Repeat o l’opzione
Disc Random della funzione Random.
Indicatore TITLE
2
A riproduzione arrestata, qui viene visualizzato il
numero dei titoli contenuti nel disco DVD-Video
corrente. Durante la riproduzione, viene visualizzato il numero del titolo corrente.
3
Indicatore GROUP
A riproduzione arrestata, qui viene visualizzato il
numero dei gruppi contenuti nel disco DVD-Audio
corrente. Durante la riproduzione, viene visualizzato
il numero del gruppo corrente.
4
Indicatore PBC
Questo indicatore appare quando il VCD attualmente
in riproduzione supporta il PBC (Playback Control).
5
Indicatore MEMORY (60)
Questo indicatore appare quando si utilizza la funzione Memory.
Indicatore CHP
6
Questo indicatore appare quando viene visualizzato
il numero del capitolo corrente.
7
Indicatore RANDOM (59)
Questo indicatore appare quando si utilizza la funzione Random.
8
Indicatore TRACK
Questo indicatore appare quando vengono visualizzati i numeri delle tracce. A riproduzione arrestata,
viene visualizzato il numero totale di tracce di un
disco VCD,SACD,gruppo DVD-Audio, audio CDo
MP3. Durante la riproduzione, viene visualizzato il
numero della traccia corrente.
9
Indicatore LAST M (64)
Questo indicatore appare quando si utilizza la funzione Last Memory.
Indicatore REPEAT (58)
0
Questo indicatore appare quando si utilizza la funzione Repeat.
RQPO
A
Indicatori A-B (58)
Questi indicatori appaiono quando si utilizza la funzione A-B Repeat.
B
Indicatore V.OFF (67)
Questo indicatore appare quando i circuiti video
sono spenti.
Indicatore di angolazione di ripresa (62)
C
Questo indicatore appare se il titolo del DVD-Video
attualmente in riproduzione ha angolazioni di ripresa
multiple.
Indicatore RGB (solo nel modello per
D
l’Europa) (75)
Questo indicatore appare quando SCART Output
Setting è impostata su RGB.
Indicatore TOTAL (65, 66)
E
Questo indicatore appare quando viene visualizzato
il tempo totale.
F
Indicatore IEEE 1394
Questo indicatore appare quando l’RDV-1.1 è collegato correttamente a un altro dispositivo i.LINK
(IEEE 1394).
G
Indicatore REMAIN (65, 66)
Questo indicatore appare quando viene visualizzato
il tempo rimanente.
H
Indicatore HDMI
Questo indicatore appare quando l’RDV-1.1 è collegato correttamente a un altro dispositivo HDMI.
EXT VIDEO 1, 2 indicatori (67)
I
L’indicatore EXT VIDEO 1 appare quando viene
selezionato External come sorgente video. L’indicatore EXT VIDEO 2 appare quando viene selezionato HDMI come sorgente video.
Indicatore Riproduzione (47)
J
Questo indicatore appare durante la riproduzione.
K
Indicatore Pausa (47)
Questo indicatore appare quando la riproduzione è
messa in pausa.
Numero Title/Group
L
Qui appaiono i numeri dei titoli e dei gruppi.
M
Numero dei capitoli e delle tracce
Qui appaiono i numeri dei capitoli e delle tracce.
It-
17
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1 –Continua
Display del tempo
N
Qui vengono visualizzate in ore, minuti e secondi le
informazioni sul tempo come tempo totale, tempo
rimanete e così via. Vengono inoltre visualizzati
altri messaggi.
Indicatore JPEG
O
Questo indicatore appare quando viene visualizzata
un’immagine JPEG.
Indicatore MP3
P
Questo indicatore appare quando viene riprodotta
una traccia MP3.
Indicatori Dolby Digital (D), Dolby Pro
Q
Logic (PL) & DTS ()
L’indicatore Dolby Digital (D) appare quando
Pannello posteriore
I
F
H
1BCDL
RS
232
S400
(
)
AUDIO
SURR MODE
(
AUDIO OUT
E
G
HDMI
OUT
IN
1+21
)
Y
P
PR
S
VIDEO
VIDEO IN
B
VIDEO
VIDEO OUT
Y
P
B
PR
VIDEO VIDEO
S
KM
J
COMPONENT
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
AUDIO OUT
viene selezionata una colonna sonora Dolby Digital.
L’indicatore Dolby Pro Logic (PL) appare
quando è attivo il decoder Dolby Pro Logic
dell’RDV-1.1. L’indicatore DTS appare quando
viene selezionata una colonna sonora DTS.
R
Indicatori DVD-AUDIO e SACD VCD
Questi indicatori mostrano il tipo di disco attualmente caricato.
DVD: DVD-Video, DVD-VR
DVD-AUDIO: DVD-Audio
SACD: Super Audio CD
VCD: Video CD
CD: Audio CD, MP3, JPEG
N
IR
2
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
P
O
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
YPBPR
1
2
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
SUB
WOOFER
Q
12
V
TRIGGER
2
L
R
IN
DVD PLAYER
MODEL NO.
-
RDV
1.1
AC INLET
RST
Si veda pagina 20 per il modello per l’Europa.
Per informazioni dettagliate fate riferimento alle pagine
in parentesi.
A
i.LINK S400 SACD (AUDIO) (34)
Queste prese possono emettere audio digitale con al
massimo sei canali e fino a 192kHz/24-bit in formato i.LINK e possono essere collegate alle prese
i.LINK di un ricevitore AV o di un altro dispositivo
compatibile. Il segnale di uscita dipende dal disco
attualmente in riproduzione. Siccome l’i.LINK è un
collegamento bidirezionale, i dispositivi collegati
possono comunicare tra loro con un setup ottimale e
una trasmissione audio perfettamente sincronizzata.
RS 232
B
La porta RS-232 bidirezionale può essere collegata
a un controller esterno.
C
HDMI OUT (32)
Questa presa HDMI emette video e audio digitale e
può essere collegata a un ingresso HDMI di una TV
o di un altro dispositivo compatibile.
It-
18
U
V
Quando la sorgente di ingresso video è impostata su
HDMI, i segnali ricevuti da HDMI IN vengono
emessi qui.
D
HDMI IN (32, 40)
Questo ingresso accetta video digitale HDMI e
audio digitale multicanale e può essere collegato a
un’uscita HDMI di un ricevitore AV o di un altro
dispositivo compatibile.
Quando la sorgente di ingresso video è impostata su
HDMI, i segnali video ricevuti qui vengono emessi
dalle uscite HDMI OUT.
E
VIDEO IN component (Y, P
R
, P
B
) (39)
Questo ingresso accetta sia video component SD
che HD e può essere collegato a un’uscita video
component di una TV o di un altro dispositivo video
compatibile.
Quando viene immesso un segnale video component
SD, questo viene sottoposto ad upconversion, trasformato in video progressivo ed emesso dalle uscite
HD VIDEO OUT COMPONENT 1 e 2. Quando
viene immesso un segnale video component HD,
questo viene emesso dall’uscita HD VIDEO OUT
COMPONENT 1 con la stessa risoluzione.
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1 –Continua
VIDEO IN S VIDEO (39)
F
Questo ingresso accetta S-Video e può essere collegato a un’uscita S-Video di un sintonizzatore satellitare/via cavo o di un altro dispositivo.
Quando la sorgente di ingresso video è impostata su
External, i segnali video ricevuti qui vengono sottoposti ad upconversion, trasformati in video progressivo e vengono emessi dalle uscite HD VIDEO
OUT COMPONENT 1 e 2.
G
VIDEO IN VIDEO (39)
Questo ingresso accetta video composito e può
essere collegato a un’uscita video composito di un
sintonizzatore satellitare/via cavo o di un altro
dispositivo.
Quando la sorgente di ingresso video è impostata su
External, i segnali video ricevuti qui vengono sottoposti ad upconversion, trasformati in video progressivo e vengono emessi dalle uscite HD VIDEO
OUT COMPONENT 1 e 2.
VIDEO OUT COMPONENT Y, P
H
Queste prese emettono video component e possono
essere collegate a un ingresso video component di
una TV o di un proiettore. Queste uscite emettono
solo video interlacciato.
VIDEO OUT S VIDEO (30)
I
Questa due prese emettono S-Video e possono
essere collegate a un ingresso S-Video di una TV o
di un proiettore.
J
VIDEO OUT VIDEO (30)
Queste due prese emettono video composito e possono essere collegate a un ingresso video composito
di una TV o di un proiettore.
K
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
Queste prese emettono audio digitale e possono
essere collegate all’ingresso audio digitale di un
amplificatore hi-fi, di un ricevitore AV, di un decoder di sonoro surround (Dolby Digital, DTS) o di un
altro dispositivo. C’è un’uscita coassiale e un’uscita
ottica.
L
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
Queste prese emettono audio digitale e possono
essere collegate agli ingressi audio digitali di un
amplificatore hi-fi, di un ricevitore AV, di un decoder di sonoro surround (Dolby Digital, DTS) o di un
altro dispositivo. C’è un’uscita AES/EBU (XLRbilanciata), un’uscita coassiale e un’uscita ottica.
M
IR IN/OUT (41)
La presa IR IN può essere utilizzata per collegare un
ricevitore IR disponibile in commercio, che serve
per captare i segnali provenienti dal telecomando
quando l’RDV-1.1 si trova in un’altra stanza, è
installato in un mobile rack o si trova fuori dal raggio d'azione del telecomando.
Il connettore IR OUT può essere utilizzato per collegare un emettitore IR disponibile in commercio
che serve per passare i segnali del telecomando ricevuti da IR IN ad altri dispositivi.
N
REMOTE CONTROL (40)
Queste prese (Remote Interactive) possono
essere collegate alle prese di altri dispositivi AV
Integra RESEARCH per un controllo interattivo.
, P
(30)
R
B
Per utilizzare l’, dovete effettuare un collegamento audio analogico tra l’RDV-1.1 e il ricevitore
AV Integra RESEARCH anche se i due apparecchi
sono già collegati digitalmente.
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 37)
O
Queste prese emettono audio digitale e possono
essere collegate a un ingresso audio analogico stereo di una TV, di un amplificatore hi-fi o di un altro
dispositivo. Se l’audio di sorgente è multicanale
(Dolby Digital, DTS, DVD-Audio, SACD), le uscite
emettono un downmix a 2 canali.
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
P
AUDIO OUT (37)
Queste prese emettono audio analogico a 5.1 canali
e possono essere collegate a un ingresso audio analogico a 5.1 canali di un ricevitore AV, di un decoder
di sonoro surround (Dolby Pro Logic) o di un altro
dispositivo.
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Q
Queste prese emettono lo stesso audio analogico
delle uscite SURR1e possono essere collegate agli
ingressi analogici surround posteriore sinistro e
destro di un ricevitore AV) a 7.1 canali o di un altro
dispositivo. Quando utilizzate queste prese, l’interruttore SURR MOD deve essere impostato su 1+2.
Interruttore SURR MODE (AUDIO OUT) (37)
R
Questo interruttore serve per impostare il modo di
uscita surround delle uscite audio multicanale analogiche. Se collegate le uscite SURR 2 a un ricevitore o amplificatore AV a 7.1 canali, impostate
questo interruttore su 1+2. Ciò riduce il livello di
uscita di 3dB. Se non utilizzate le uscite SURR 2,
impostate questo interruttore su 1.
S
HD VIDEO OUT COMPONENT 1 (31)
Queste prese BNC emettono video component HD e
possono essere collegate all’ingresso video component HD di un HDTV o un proiettore. Se immettete
video HD nella presa component VIDEO IN, questa
uscita deve essere collegata al HDTV o al proiettore.
Quando in una presa VIDEO IN (component, S-Video
o composito) viene immesso un segnale video SD e la
sorgente di ingresso video è impostata su External, il
segnale video viene sottoposto ad upconversion, trasformato in progressivo ed emesso qui.
Quando nella presa VIDEO IN component viene
immesso un segnale video HD e la sorgente di
ingresso video è impostata su External, il segnale
video HD viene emesso qui con la stessa risoluzione.
T
HD VIDEO OUT COMPONENT 2 (31)
Queste prese BNC emettono video component HD e
possono essere collegate all’ingresso video component HD di un HDTV o un proiettore.
Quando in una presa VIDEO IN (component, S-Video
o composito) viene immesso un segnale video SD e la
sorgente di ingresso video è impostata su External, il
segnale video viene sottoposto ad upconversion, trasformato in progressivo ed emesso qui.
Quando nella presa VIDEO IN component viene
immesso un segnale video HD e la sorgente di
ingresso video è impostata su External, da queste
prese non viene emesso niente.
It-
19
■
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1 –Continua
12V TRIGGER IN
U
Questa presa può essere collegata all’uscita di trigger a 12 volt di un ricevitore AV o di un altro dispositivo in modo che l’RDV-1.1 possa essere acceso
con il telecomando.
Modello per l’Europa
F
I
KM
J
COMPONENT
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
AUDIO OUT
AV CONNECTOR
2
W
Y
S
VIDEO
E
VIDEO IN
B
VIDEO
G
P
PR
Y
B
S
H
VIDEO OUT
VIDEO VIDEO
1BCDL
HDMI
RS
232
OUT
P
PR
)
SURR MODE
(
AUDIO OUT
IN
1+21
)
S400
(
AUDIO
RST
Per informazioni dettagliate fate riferimento alle pagine
in parentesi.
i.LINK (AUDIO) (34)
A
Queste prese possono emettere audio digitale con al
massimo sei canali e fino a 192kHz/24-bit in formato i.LINK e possono essere collegate alle prese
i.LINK di un ricevitore AV o di un altro dispositivo
compatibile. Il segnale di uscita dipende dal disco
attualmente in riproduzione. Siccome l’ i.LINK è un
collegamento bidirezionale, i dispositivi collegati
possono comunicare tra loro con un setup ottimale e
una trasmissione audio perfettamente sincronizzata.
RS 232
B
La porta RS-232 bidirezionale può essere collegata
a un controller esterno.
C
HDMI OUT (32)
Questa presa HDMI emette video e audio digitale e
può essere collegata a un ingresso HDMI di una TV
o di un altro dispositivo compatibile.
Quando la sorgente di ingresso video è impostata su
HDMI, i segnali ricevuti da HDMI IN vengono
emessi qui.
HDMI IN (32, 40)
D
Questo ingresso accetta video e audio digitale
HDMI e può essere collegato a un’uscita HDMI di
un ricevitore AV o di un altro dispositivo compatibile.
Quando la sorgente di ingresso video è impostata su
HDMI, i segnali video ricevuti qui vengono emessi
dalle uscite HDMI OUT.
VIDEO IN component (Y, P
E
, P
) (39)
R
B
Questo ingresso accetta sia video component SD
che HD e può essere collegato a un’uscita video
N
IR
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
AC INLET (42)
V
Il cavo di alimentazione in dotazione deve essere
collegato qui.
P
O
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
YPBPR
1
2
SUB
WOOFER
Q
12
V
TRIGGER
U
2
L
R
IN
DVD PLAYER
MODEL NO.
AC INLET
-
RDV
1.1
V
component di una TV o di un altro dispositivo video
compatibile.
Quando viene immesso un segnale video component SD, questo viene sottoposto ad upconversion,
trasformato in video progressivo ed emesso dalle
uscite HD VIDEO OUT COMPONENT 1 e 2.
Quando viene immesso un segnale video component HD, questo viene emesso dall’uscita HD
VIDEO OUT COMPONENT 1 con la stessa risoluzione.
F
VIDEO IN S VIDEO (39)
Questo ingresso accetta S-Video e può essere collegato a un’uscita S-Video di un sintonizzatore satellitare/via cavo o di un altro dispositivo.
Quando la sorgente di ingresso video è impostata su
External, i segnali video ricevuti qui vengono sottoposti ad upconversion, trasformati in video progressivo ed emessi dalle uscite HD VIDEO OUT
COMPONENT 1 e 2.
G
VIDEO IN VIDEO (39)
Questo ingresso accetta video composito e può
essere collegato a un’uscita video composito di un
sintonizzatore satellitare/via cavo o di un altro
dispositivo.
Quando la sorgente di ingresso video è impostata su
External, i segnali video ricevuti qui vengono sottoposti ad upconversion, trasformati in video progressivo ed emessi dalle uscite HD VIDEO OUT
COMPONENT 1 e 2.
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
H
, P
R
B
Queste prese emettono video component e possono
essere collegate a un ingresso video component di
una TV o di un proiettore. Queste uscite emettono
solo video interlacciato.
) (30)
It-
20
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1 –Continua
VIDEO OUT S VIDEO (30)
I
Queste due prese emettono S-Video e possono
essere collegate a un ingresso S-Video di una TV o
di un proiettore.
VIDEO OUT VIDEO (30)
J
Queste due prese emettono video composito e possono essere collegate a un ingresso video composito
di una TV o di un proiettore.
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
K
Queste prese emettono audio digitale e possono
essere collegate all’ingresso audio digitale di un
amplificatore hi-fi, di un ricevitore AV, di un decoder di sonoro surround (Dolby Digital, DTS) o di un
altro dispositivo. C’è un’uscita coassiale e un’uscita
ottica.
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
L
Queste prese emettono audio digitale e possono
essere collegate agli ingressi audio digitali di un
amplificatore hi-fi, di un ricevitore AV, di un decoder di sonoro surround (Dolby Digital, DTS) o di un
altro dispositivo. C’è un’uscita AES/EBU (XLRbilanciata), un’uscita coassiale e un’uscita ottica.
IR IN/OUT (41)
M
La presa IR IN può essere utilizzata per collegare un
ricevitore IR disponibile in commercio che serve
per captare i segnali provenienti dal telecomando
quando l’RDV-1.1 si trova in un’altra stanza, è
installato in un mobile rack o si trova al di fuori dal
raggio d'azione del telecomando
Il connettore IR OUT può essere utilizzato per collegare un emettitore IR disponibile in commercio
che serve per passare i segnali del telecomando ricevuti da IR IN ad altri dispositivi.
N
O
P
Q
REMOTE CONTROL (40)
Queste prese (Remote Interactive) possono
essere collegate alle prese di altri dispositivi AV
Integra RESEARCH per il controllo interattivo.
Per utilizzare l’, dovete effettuare un collegamento audio analogico tra l’RDV-1.1 e il ricevitore
AV Integra RESEARCH anche se i due apparecchi
sono già collegati digitalmente.
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 37)
Queste prese emettono audio digitale e possono
essere collegate a un ingresso audio analogico stereo di una TV, di un amplificatore hi-fi o di un altro
dispositivo. Se l’audio di sorgente è multicanale
(Dolby Digital, DTS, DVD-Audio, SACD), le uscite
emettono un downmix a 2 canali.
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
AUDIO OUT (37)
Queste prese emettono audio analogico a 5.1 canali
e possono essere collegate a un ingresso audio analogico a 5.1 canali di un ricevitore AV, di un decoder
di sonoro surround (Dolby Pro Logic) o di un altro
dispositivo.
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Queste prese emettono lo stesso audio analogico
delle uscite SURR1e possono essere collegate agli
ingressi analogici surround posteriore sinistro e
destro di un ricevitore AV) a 7.1 canali o di un altro
dispositivo. Quando utilizzate queste prese, l’interruttore SURR MODE deve essere impostato su 1+2.
Interruttore SURR MODE (AUDIO OUT) (37)
R
Questo interruttore serve per impostare il modo di
uscita surround delle uscite audio multicanale analogiche. Se collegate le uscite SURR 2 a un ricevitore AV o a un amplificatore a 7.1 canali, impostate
questo interruttore su 1+2. Ciò riduce il livello di
uscita di 3dB. Se non utilizzate le uscite SURR 2,
impostate questo interruttore su 1.
S
HD VIDEO OUT COMPONENT 1 (31)
Queste prese emettono video component HD e possono essere collegate all’ingresso video component
HD di un HDTV o di un proiettore. Se immettete
video HD nella presa component VIDEO IN, questa
uscita deve essere collegata al HDTV o al proiettore.
Quando in una presa VIDEO IN (component,
S-Video o composito) viene immesso un segnale
video SD e la sorgente di ingresso video è impostata
su External, il segnale video viene sottoposto ad
upconversion, trasformato in progressivo ed emesso
qui.
Quando nella presa VIDEO IN component viene
immesso un segnale video HD e la sorgente di
ingresso video è impostata su External, il segnale
video HD viene emesso qui con la stessa risoluzione.
T
HD VIDEO OUT COMPONENT 2 (31)
Queste prese emettono video component HD e possono essere collegate all’ingresso video component
HD di un HDTV o di un proiettore.
Quando in una presa VIDEO IN (component,
S-Video o composito) viene immesso un segnale
video SD e la sorgente di ingresso video è impostata
su External, il segnale video viene sottoposto ad
upconversion, trasformato in progressivo ed emesso
qui.
Quando nella presa VIDEO IN component viene
immesso un segnale video HD e la sorgente di
ingresso video è impostata su External, da queste
prese non viene emesso niente.
12V TRIGGER IN
U
Questa presa può essere collegata all’uscita di trigger a 12-volt di un ricevitore AV o di un altro dispositivo in modo che l’RDV-1.1 possa essere acceso
con il telecomando.
AC INLET (42)
V
Il cavo di alimentazione in dotazione deve essere
collegato qui.
AV CONNECTOR (32)
W
Questa presa SCART emette video RGB, S-Video,
video composite e audio stereo analogico e può
essere collegata alla presa SCART di una TV, di un
proiettore o di un altro dispositivo.
It-
21
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1 –Continua
Telecomando
Il telecomando dell’RDV-1.1 è un dispositivo multifunzione che può essere utilizzato per controllare non solo
l'RDV-1.1 ma anche un ricevitore AV Integra RESEARCH, una TV e un VCR. Questa sezione spiega come
utilizzarlo per controllare l’RDV-1.1 o un ricevitore AV
Integra RESEARCH. Si veda pagina 91 per informazioni su come utilizzarlo per controllate TV e VCR.
Come controllare l’RDV-1.1 (DVD Mode)
Nel modo DVD il telecomando controlla l’RDV-1.1. Per
selezionare il modo DVD premete il pulsante [DVD]
Mode.
A
Q
S
T
V
X
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
U
W
Y
OnStandby
123
456
789
+
100
Search Memory Dimmer
Amp Input
DVD
V1V2
DVDAmpVCR
On
Zoom
Audio
Sel
e
M
p
o
T
+
CH
Zoom
L Mode
-
R
e
t
u
r
Display
Last Memory
Rec
Video Input Video Off
Open/Close
Step/Slow
LMRD
Subtitle
Audio
A-B
Repeat
V OffV In
RC-561DV
n
n
Mode
u
Enter
I
Clear
M
S
AngleSubtitleAudio
Angle
L3
e
n
u
u
t
e
Learning
T
p
V
Input
+
T
V CH
-
T
V VOL
Amp Input
InputDMS
V3
TV
Picture Control
VOL
Muting
Random
Resolution
Rsltn
AspectA-BRepeat
Aspect
L2L1
L4
Z
a
b
d
e
f
g
h
i
j
k
c
Per informazioni dettagliate fate riferimento alle pagine
in parentesi.
A
Indicatore Invio/Apprendimento (87)
Questo indicatore si accende quando il telecomando
trasmette comandi. Serve inoltre quando si configura il telecomando per utilizzarlo con una TV o
con un VCR.
B
Pulsante On (43)
Questo pulsante serve per accendere l’RDV-1.1.
C
Pulsante Standby (43)
Questo pulsante serve per impostare l’RDV-1.1 su
standby.
Pulsanti numerici (49, 50, 57)
D
Questi pulsanti servono per inserire i numeri dei
titoli, dei capitoli, dei gruppi e delle tracce e per
inserire tempi che servono per localizzare specifici
punti temporali.
Per inserire numeri a una cifra, premete il pulsante
corrispondente. Per inserire numeri a due cifre,
inserite i numeri in ordine da sinistra a destra (per
es. per inserire 14 premete [1] e poi [4]).
Il pulsante [+10] serve per inserire numeri multipli
di dieci (per es. 10, 20, 30 e così via). Per esempio,
per inserire il numero 25 premete due volte il pulsante [+10] seguito dal pulsante [5].
E
Pulsante Dimmer (52)
Questo pulsante serve per regolare la luminosità del
display.
Pulsante Search (49, 50, 57)
F
Questo pulsante serve per cercare titoli, capitoli,
gruppi, tracce e specifici punti temporali.
Pulsante Memory (60)
G
Questo pulsante è utilizzato con la funzione
Memory.
H
Pulsante DVD Mode
Questo pulsante serve per selezionare il modo
DVDdel telecomando.
Pulsante Zoom On (57)
I
Questo pulsante serve per attivare e disattiva la funzione Zoom.
J
Pulsanti freccia []/[ ]/[]/[] e Enter (43)
I pulsanti freccia servono principalmente per navigare nei menu su schermo. Il pulsante [Enter] serve
per confermare le scelte.
Pulsante Zoom [+/–] (57)
K
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione
Zoom per effettuare lo zoom avanti e indietro.
L
Pulsante Return (48, 53, 72)
Questo pulsante serve per tornare al menu di setup
precedentemente visualizzato su schermo.
M
Pulsante Display (64)
Questo pulsante serve per visualizzare le informazioni sul disco, sul titolo, sul capitolo, sul gruppo o
sulla traccia corrente compreso il tempo trascorso, il
tempo rimanente, il tempo totale e così via.
N
Pulsante Riproduzione [ ](47)
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione.
It-
22
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1 –Continua
Pulsanti Precedente/Successivo []/[]
O
(49, 50, 53)
Il pulsante Precedente [] serve per selezionare il
capitolo o la traccia precedente. Durante la riproduzione seleziona l’inizio del capitolo o della traccia
corrente. Il pulsante Successivo [] serve per
selezionare il capitolo o la traccia successiva.
Pulsante Pausa [ ](47)
P
Questo pulsante serve per mettere in pausa la riproduzione.
Pulsante Last Memory (64)
Q
Questo pulsante è utilizzato con la funzione Last
Memory.
Pulsanti Step/Slow []/[] (51, 52)
R
Questi pulsanti servono per la riproduzione fotogramma per fotogramma e per la riproduzione a rallentatore.
S
Pulsante Subtitle (63)
Questo pulsante serve per selezionare i sottotitoli.
Pulsante Audio (63)
T
Questo pulsante serve per selezionare colonne
sonore e formati audio in lingua straniera (per es.
Dolby Digital o DTS). Serve anche per selezionare
l’area multicanale, l’area a 2 canali o lo strato CD di
SACD.
Pulsante A-B (58)
U
Questo pulsante serve per impostare la funzione A–
B Repeat.
Pulsante Repeat (58)
V
Questo pulsante serve per impostare la funzione
Repeat.
Pulsante Video Off (67)
W
Questo pulsante serve per spegnere tutti i circuiti
video interni in modo da riprodurre solo l’audio.
Pulsante Video Input (67)
X
Questo pulsante serve per selezionare la sorgente di
ingresso video: DVD (l’RDV-1.1), External
(ingresso video component, ingresso S-Video o
ingresso video composito) oppure HDMI (ingresso
HDMI).
Pulsante Open/Close [ ] (46)
Y
Questo pulsante serve per aprire e chiudere il vassoio dei dischi.
Pulsante LIGHT
Z
Questo pulsante serve per accendere e spegnere i
pulsanti illuminati del telecomando.
Pulsante Clear (49, 50)
a
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e
per cancellare i numeri inseriti.
Pulsante Top Menu (48)
b
Questo pulsante serve per selezionare il menu principale di un DVD.
Pulsante Menu (48)
c
Questo pulsante serve per selezionare un menu di
un DVD.
Pulsante Picture Control (68)
d
Questo pulsante serve per aprire il menu Picture
Control.
Pulsante Setup (71)
e
Questo pulsante serve per accedere ai menu di
impostazione su schermo (OSD).
Pulsanti []/[] (51)
f
Il pulsante [] serve per avviare il riavvolgimento
veloce. Il pulsante [] serve per avviare l’avanzamento veloce.
g
Pulsante Arresto [ ] (47)
Questo pulsante serve per arrestare la riproduzione.
h
Pulsante Random (59)
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione
Random.
i
Pulsante Angle (62)
Questo pulsante serve per selezionare diverse angolazioni di ripresa.
j
Pulsante Resolution (67)
Questo pulsante serve per selezionare una risoluzione video per HDMI OUT.
k
Pulsante Aspect (68)
Questo pulsante serve per impostare il rapporto di
immagine.
It-
23
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1 –Continua
Come controllare un ricevitore AV Integra
RESEARCH (Amp Mode)
Nel modo Amp il telecomando può essere utilizzato per
controllare un ricevitore AV Integra RESEARCH collegato all’RDV-1.1 tramite . Per selezionare il modo
Amp premete il pulsante[Amp] Mode.
A
B
C
D
E
F
G
H
OnStandby
123
456
789
+
100
Search Memory Dimmer
Amp Input
DVD
V1V2
DVDAmpVCR
On
Zoom
Audio
Sel
e
M
p
o
T
+
CH
Zoom
L Mode
-
R
e
t
u
r
Display
Last Memory
Rec
Repeat
Video Input Video Off
Open/Close
Step/Slow
LMRD
Subtitle
Audio
A-B
V OffV In
RC-561DV
n
n
Mode
u
Enter
I
Clear
M
S
AngleSubtitleAudio
Angle
L3
e
n
u
u
t
e
Learning
T
p
V
Input
+
T
V CH
-
T
V VOL
Amp Input
InputDMS
V3
TV
Picture Control
VOL
Muting
Random
Resolution
Rsltn
AspectA-BRepeat
Aspect
L2L1
L4
I
J
K
L
M
N
A
Pulsante On
Questo pulsante serve per accendere il ricevitore
AV.
Pulsante Standby
B
Questo pulsante serve per impostare il ricevitore AV
su Standby.
Pulsante Amp Mode
C
Questo pulsante serve per selezionare il modo Amp
del telecomando.
Pulsante Audio Sel
D
Questo pulsante serve per selezionare il formato del
segnale di ingresso audio del ricevitore AV.
E
Pulsanti freccia [ ]/[]/[]/[ ] e Enter
I pulsanti freccia servono principalmente per navigare nei menu su schermo. Il pulsante [Enter] serve
per confermare le scelte.
F
Pulsante L Mode [+/–]
Questo pulsante serve per selezionare i modi di
ascolto sul ricevitore AV.
G
Pulsante Return
Questo pulsante serve per tornare al menu precedentemente visualizzato dei menu di setup su
schermo (OSD) del ricevitore AV.
Pulsante Display
H
Questo pulsante serve per visualizzare varie informazioni sulla sorgente di ingresso attualmente selezionata sul ricevitore AV.
Pulsante Dimmer
I
Questo pulsante serve per regolare la luminosità del
display del ricevitore AV.
Pulsante Amp Input
J
Questo pulsante serve per selezionare la sorgente di
ingresso del ricevitore AV.
Pulsanti Amp Input (DVD, V1, V2, V3)
K
Questi pulsanti servono per selezionare la sorgente
di ingresso del ricevitore AV. DVD, Video 1,
Video 2 o Video 3.
L
Pulsante VOL
Questo pulsante serve per impostare il volume del
ricevitore AV.
M
Pulsante Setup
Questo pulsante serve per accedere ai menu di setup
su schermo (OSD) del ricevitore AV.
N
Pulsante Muting
Questo pulsante serve per mettere in mute il ricevitore AV.
It-
24
Come effettuare i collegamenti
Questo capitolo spiega come collegare l’RDV-1.1 ad
altri dispositivi AV.
Prima di eseguire qualsiasi
collegamento
•Leggete i manuali forniti in dotazione con i dispositivi
AV.
• Non collegate il cavo di alimentazione prima di aver
effettuato tutti i collegamenti audio e video.
Uscite digitali ottiche
Le prese delle uscite digitali ottiche
dell’RDV-1.1 sono dotate di un
tappo antipolvere per evitare che si
impregnino di polvere e di sporco
quando rimangono inutilizzate.
Rimuovete il tappo prima di inserire
una spina ottica e inseritela sino in
fondo in modo da ottenere un buon
collegamento. Conservate il tappo
antipolvere per future necessità.
Codifica dei colori di collegamento RCA
AV
I collegamenti AV di tipo RCAsono di solito codificati
con colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzate le spine
rosse per collegare gli ingressi e le uscite audio del
canale destro (di solito contrassegnate con “R”). Utilizzate le spine bianche per collegare gli ingressi e le uscite
audio del canale sinistro (di solito contrassegnate con
“L”). Utilizzate le spine gialle per collegare ingressi e
uscite video composito.
Destro
(rosso)
Sinistro
(bianco)
(Giallo)
• Inserite sino in fondo la spina in
modo da ottenere un buon collegamento ed evitare rumori o
malfunzionamenti.
• Per evitare interferenze, tenete i
cavi audio e video lontani dai
cavi di alimentazione e degli altoparlanti.
Audio
analogico
Video composito
Destro
(rosso)
Sinistro
(bianco)
(Giallo)
Giusto!
Sbagliato!
Cavi e connettori AV
HDMI
Y
/
P
B
C
B
P
R
C
R
/
Video
component
S-Video
Video composito
Y
/
P
B
C
B
P
R
C
R
/
Video
HDMI
I collegamenti HDMI possono trasportare video
digitale non compresso, standard o ad alta definizione e un massimo di otto canali di audio
digitale per ottenere una miglior qualità del
sonoro e dell’immagine.
Y
/
C
P
B
R
P
/
C
Y
B
B
P
R
PR
I collegamenti video component separano la
luminanza (Y) e i segnali di differenza di colore
(P
, P
) fornendo una qualità di immagine
R
B
migliore rispetto all’S-Video e al video composito (alcuni produttori contrassegnano in
Y
/
C
B
P
B
P
R
C
R
/
PBYPR
S VIDEO
maniera diversa le prese del video component).
L’RDV-1.1 ha un ingresso e un’uscita video
component RCA e due uscite video component
BNC HD.
I collegamenti S-Video offrono una qualità di
immagine migliore rispetto al video composito.
VIDEO
Il video composito viene di solito utilizzato su
TV, VCR e altre apparecchiature video. Utilizzate solo i cavi video composito destinati a tale
uso.
SCART (solo nel
modello per
l’Europa)
AV CONNECTOR
I collegamenti SCART trasportano video
(RGB, S-Video e composito) e audio stereo
analogico in un solo cavo.
It-
25
Come effettuare i collegamenti –Continua
Audio
i.LINK
Digitale ottico
Digitale
coassiale
OPTICAL
COAXIAL
I collegamenti i.LINK (IEEE 1394) possono
trasportare audio digitale con al massimo sei
(5.1) canali e fino a 24-bit/192kHz e possono
essere utilizzati per audio digitale multicanale (DVD-Video, DVD-Audio, SACD) e
per audio digitale stereo (VCD, CD, MP3).
I collegamenti digitali ottici possono trasportare
Dolby Digital, audio digitale multicanale DTS
(DVD-Video, DVD-Audio) o audio digitale stereo (DVD-Video, DVD-Audio, SACD, VCD,
CD, MP3).
I collegamenti audio digitali coassiali possono
trasportare Dolby Digital, audio digitale multicanale DTS (DVD-Video, DVD-Audio) o audio
digitale stereo (DVD-Video, DVD-Audio,
SACD, VCD, CD, MP3).
AES/EBU
Analogico
Cavo audio
analogico
multicanale
(RCA)
L
R
FRONT SURR 1CENTER SURR
SUB
WOOFER
Formato di collegamento audio digitale simile
al coassiale ma principalmente presente su
apparecchiature audio digitali professionali. I
cavi XLR bilanciati vengono utilizzati per
garantire una migliore immunità da rumori e
una durata maggiore.
I connettori audio analogici RCA si trovano
sulla maggior parte dei dispositivi AV.
Questo cavo trasporta audio analogico multicanale e viene comunemente utilizzato per colle-
2
L
gare lettori DVD a singole uscite audio
analogiche a 5.1/7.1canali. Invece di un cavo
R
multicanale potete utilizzare vari cavi audio
analogici standard.
It-
26
Come effettuare i collegamenti –Continua
Formati video e ingressi e uscite dell’RDV-1.1
L’RDV-1.1 supporta vari formati di ingresso video. La seguente tabella mostra ciò che viene emesso da ogni uscita video
quando vengono selezionati i vari ingressi video. La tabella inoltre mostra se il video viene sottoposto ad upconversion
e trasformato in video progressivo.
Ingresso video
selezionato
DVD (per es. RDV-1.1)
COMPONENT
VIDEO IN (SD)
COMPONENT
Esterno
HDMI IN
a. Funziona solo con dispositivi che supportano la HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection).
b. Solo nel modello per l’Europa. Uscite RGB (per es. video component ), S-Video o video composito. Quando è impostato su RGB, non viene
c. L’immagine può essere regolata utilizzando l’impostazione Video Progressivo (si veda pagina 74).
d. L’immagine può essere regolata utilizzando l'impostazione Video interlacciato (si veda pagina 73).
e. Le risoluzioni supportate dalla TV collegata possono essere selezionate premendo il pulsante [Resolution] (si veda pagina 67).
VIDEO IN (HD)
S VIDEO VIDEO
IN
VIDEO VIDEO IN
emesso niente dall'uscita video component (si veda pagina 75).
HDMI OUT
DVD
Esterno
Esterno
Esterno
Esterno
HDMI thru
HD VIDEO OUT
a
COMPONENT 2
e
(progressivo)
e
(progressivo)
e
Non in uscita
e
(progressivo)
e
(progressivo)
(progressivo)
DVD
Esterno
Esterno
Esterno
DVD
c
c
Uscita video dell’RDV-1.1
HD VIDEO OUT
COMPONENT 1
DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
c
(progressivo)
Esterno
(progressivo)
Esterno
(risoluzione
immutata)
Esterno
(progressivo)
Esterno
(progressivo)
c
DVD
(progressivo)
S VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
VIDEO OUT
DVD (interlacciato)
SCART
d
b
It-
27
CD
Come effettuare i collegamenti –Continua
Formati audio e uscite dell’RDV-1.1
L’RDV-1.1 supporta molti formati audio digitale. La seguente tabella mostra quali uscite funzionano con ogni formato.
Tipo di
disco
DVD-Video
DVD-Audio
q
SACD
VCD
MP3
a. Le impostazioni Usc. Dig./Digital2 si applicano a HDMI OUT (si veda pagina 76). I dispositivi devono supportare la HDCP (High-
bandwidth Digital Content Protection) per poter riprodurre DVD-Video. L’RDV-1.1 la supporta.
b. Le impostazioni Usc. Dig./Digital1 si applicano alle prese i.LINK (si veda pagina 75). I dispositivi devono supportare la DTCP (Digital
Transmission Protection) per poter riprodurre DVD-Video, DVD-Audio e SACD. L’RDV-1.1 la supporta.
c. Se l’impostazione Uscita digitale è su Off, da queste uscite non viene emesso niente (si veda pagina 76).
d. Le sorgenti stereo a 2 canali vengono emesse solo dalla prese FRONT AUDIO OUT. Per le sorgenti multicanale, l’impostazione Downmix
Setting determina come funzionano le prese FRONT AUDIO OUT (si veda pagina 77).
e. Le sorgenti a 2 canali, compreso il Dolby Surround, vengono emesse così come sono. Le sorgenti multicanale (5.1) vengono sottoposte a
downmixing.
f. Solo nel modello per l’Europa. Le sorgenti a 2 canali, compreso il Dolby Surround, vengono emesse così come sono. Le sorgenti multica-
nale possono essere sottoposte a downmixing e trasformate in stereo o Lt/Rt (si veda pagina 77).
g. Per emettere PCM con frequenze di campionamento diverse da 44.1kHz e 48kHz, impostate l’impostazione USC. PCM lineare su Abb.
risol. On (si veda pagina 76).
h. L’audio digitale protetto ad alta frequenza di campionamento (96kHz) viene sottoposto a downsampling e trasformato in 48kHz.
i.Potete scegliere se effettuare o meno il downsampling su audio 96kHz per trasformarlo in 48kHz (si veda pagina 76).
j.Impostate l’impostazione Dolby Pro Logic su On per aggiungere sonoro surround (si veda pagina 77).
k. Per utilizzarlo con una HDMI TV che non supporta questo formato, impostate l’impostazione Usc. Dig./Digital2 adeguata (per es. Usc.
Dolby Digital, Uscita DTS o Uscita MPEG) in modo che effettui il downmixing e lo trasformi in PCM (si veda pagina 76).
l.Impostate l’impostazione Dolby Pro Logic su Auto o On per decodificare il materiale Dolby Surround. Impostatela su On per aggiungere
sonoro surround a materiale Dolby Digital a 2 canali (si veda pagina 77).
m. Vengono utilizzate solo le informazioni audio a 2 canali.
n. I DVD-Audio con alte frequenze di campionamento (192kHz/176kHz) vengono sottoposti a downsampling e trasformati in 96kHz,
88.2kHz, 48kHz o 44.1kHz a seconda del disco.
o. Alcuni dischi DVD-Audio potrebbero non permette l’uscita PCM da DIGITAL 1/2 AUDIO OUT.
p. Il DVD-Audio multicanale viene sottoposto a downmixing e trasformato in stereo.
q. Da default l’RDV-1.1 riproduce l’area multicanale, ma ciò può essere cambiato (si veda pagina 81).
r.Quand l’impostazione Uscita i.LINK è su On, l’audio SACD viene emesso dalle prese i.LINK ma non dalle uscite audio analogico. Quando
è impostata su Off, l’audio SACD viene emesso dalle uscite audio analogico e non dalle prese i.LINK (si veda pagina 77).
Formato
audio
PCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
PCM
Dolby Digital
n
DTS
MPEG
Area stereo
Area multicanale
Strato CD di
disco ibrido
MPEG1
PCM
DTS
MP3
HDMI OUT
(digitale)
m
i.LINK
a
(digitale)
g
✓
k
✓
k
✓
k
✓
DIGITAL 1 & 2
AUDIO OUT
b
(digitale)
h
✓
✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓
✗✓
✗✓
✗✓
m
✗✓
✗
✗
r
✓
r
✓
✓✓ ✓✓✓ ✓
✓✓ ✓✓✓ ✓
✓✓
k
✓
✓✓✓✓✓
✓✓ ✓✓✓ ✓
Uscita audio dell’RDV-1.1
FRONT, SURR 1, CENTER,
SUBWOOFER, SURR 2
c
(analogico)
i
✓
o, i
✓
p
✓
p
✓
p
✓
d
j
✓
l
✓
✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓
D.MIX
AUDIO OUT
(analogico)
SCART
(analogico)
e
✓✓
✓✓
✗✓✓✓
✗✓✓✓
i
✓
j
✓
✓✓
f
It-
28
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
Come effettuare i collegamenti –Continua
Come effettuare i collegamenti
Se non siete sicuri di come collegare l’RDV-1.1 agli altri dispositivi, controllate il tipo di prese dei dispositivi e utilizzate
la seguente mappa per capire come effettuare i collegamenti.
Questa sezione mostra come collegare l’RDV-1.1 a una
TV standard che gestisce sia il video che l’audio. Se la
TV ha un decoder Dolby Pro Logic incorporato, potete
riprodurre DVDche riportano il logo Dolby Surround.
Per fruire al meglio del Dolby Digital e delle colonne
sonore DTS disponibili sulla maggior parte dei dischi
DVD-Video o dell’audio multicanale di DVD-Audio e
SACD, dovete avere un ricevitore AV adatto (si veda
pagina 36).
L’RDV-1.1 ha tre tipi di uscite video da utilizzare con
TV standard: video component , S-Video e video com-
posito .
Il video component offre una miglior qualità di immagine quindi, se la vostra TV lo supporta, utilizzate un
cavo video component disponibile in commercio per collegare COMPONENT VIDEO OUT dell’RDV-1.1
all’ingresso video component della TV. Se la vostra TV
supporta la scansione progressiva, dovete utilizzare un
collegamento video component per poter usare tale funzione.
Se non avete il video component, l’S-Video offre una
qualità di immagine migliore rispetto al video composito
quindi, se la vostra TV lo supporta, utilizzate il cavo
S-Video in dotazione per collegare S VIDEO VIDEO
OUT dell’RDV-1.1 a un ingresso S-Video della TV.
Altrimenti utilizzate il cavo video composito in dotazione per collegare VIDEO VIDEO OUT dell’RDV-1.1
a un ingresso video composito della TV.
A. Come utilizzare il video component
IR
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
YPB PR
1
2
2
COMPONENT
2
L
R
SUB
WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
IN
Y
P
B
PR
S400
(
AUDIO
SURR MODE
Y
P
B
PR
HDMI
RS
232
)
1+21
(
)
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO IN
COMPONENT
Y
Y
OUT
P
P
B
B
PR
PR
IN
VIDEO
S
VIDEO
VIDEO VIDEO
S
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
AUDIO OUT
Cavo video
component
(RCA)
B. Come utilizzare l’S-Video
HDMI
VIDEO OUT
VIDEO IN
RS
232
S400
(
)
AUDIO
SURR MODE
(
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO VIDEO
S
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
Y
Y
OUT
B
B
P
P
PR
PR
IN
VIDEO
S
VIDEO
1+21
)
VIDEO OUT
S VIDEO
Cavo S-Video
(in dotazione)*
Flusso del segnale
* Le due prese S-Video
dell’RDV-1.1 emettono lo
stesso segnale video.
Il collegamento audio non è mostrato. Effettuate un collegamento audio adeguato alla TV, al ricevitore AV o
all’amplificatore.
AUDIO OUT
IR
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
YPB PR
1
2
2
COMPONENT
2
L
R
SUB
WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
S VIDEO IN
TV
C. Come utilizzare il video composito
HDMI
VIDEO OUT
VIDEO IN
RS
232
S400
(
)
AUDIO
SURR MODE
(
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO VIDEO
S
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
Y
Y
OUT
P
P
B
B
PR
PR
IN
VIDEO
S
VIDEO
1+21
)
VIDEO OUT
(giallo)
VIDEO
Cavo AV RCA
(in dotazione)*
Flusso del
segnale
VIDEO IN
* Le due prese video composito
dell’RDV-1.1 emettono lo
stesso segnale video.
AUDIO OUT
(Giallo)
IR
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
(bianco)
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
YPB PR
1
2
D. MIX
2
(rosso)
AUDIO
(bianco)
LR
ANALOG INPUT
TV
L
R
OUT
SUB
WOOFER
2
L
R
12
V
TRIGGER
IN
(rosso)
Flusso del segnale
Il collegamento audio non è mostrato. Effettuate un collegamento audio adeguato alla TV, al ricevitore AV o
all’amplificatore.
It-
30
TV
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.