Onkyo RDV-1.1 Instructions Manual [it]

CoverIt,Sv Page 1 Monday, June 7, 2004 1:43 PM
DVD Audio/Video Player
RDV-1.1
Super Audio CD &
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri­sponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal­pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab­bricante.
12. Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fabbri­cante, o venduto con l’appa­recchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi­stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualifi­cato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi pos­sono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per ripor­tare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces­sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparec­chio attraverso le aperture, perché potrebbero toc­care parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam­mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie Per lo smaltimento delle batterie, considerare sem­pre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu­rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pan­nello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
It-
2
Precauzioni
Questo apparecchio contiene un sistema laser a semi­conduttori ed è classificato come “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”. Pertanto, per un uso corretto dell’appa­recchio, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi, rivolge­tevi al rivenditore da cui avete acquistato l’apparecchio. Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non aprite il rivestimento.
PERICOLO:
EMISSIONE DI RADIAZIONI VISIBILI E INVISI­BILI SE I DISPOSITIVI DI APERTURA E DI BLOCCO SONO GUASTI O DIFETTOSI. NON GUARDATE IL RAGGIO.
ATTENZIONE:
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’UTILIZZO DEI CONTROLLI O L’ESECUZIONE DI REGOLAZIONI E PROCEDURE DIVERSE DA QUANTO QUI SPECIFICATO PUÒ PROVOCARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
L'etichetta a destra viene applicata sul pannello poste­riore con l'eccezione dei modelli per gli U.S.A. e per il Canada.
1. Questo apparecchio è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 e all’interno del cabinet utilizza un laser.
2. Per evitare l’esposizione al raggio laser, non rimuovete il pannello di copertura. Per assistenza rivolgetevi a personale qualificato.
Per il modello per gli U.S.A.
Il laser è rinchiuso in una custodia che evita esposizioni durante il funzionamento o la manutenzione. Tuttavia l’apparecchio è classificato come Prodotto laser dal CDRH (Center for Devices and Radiological Health) che è un dipartimento della Food and Drug Administra­tion. Secondo le norme 21 CFR section 1002.30, tutti i pro­duttori che vendono Prodotti laser devono conservare le comunicazioni scritte relative a questioni di sicurezza contro radiazioni intercorse tra produttore, rivenditori e clienti. Se avete qualche reclamo riguardo alle istruzioni e alle spiegazioni sul funzionamento di questo apparec­chio, scrivete all’indirizzo riportato sull'ultima pagina del manuale. Quando scrivete riportate il numero del modello e il numero di serie dell’apparecchio. In accordo con le Norme federali, sul pannello poste­riore sono riportate la certificazione, l’identificazione e il periodo di fabbricazione.
FCC INFORMATION FOR USER
ATTENZIONE:
Se l’utente apporta cambiamenti o modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile del rispetto delle norme, potrebbe essergli negata l'autoriz­zazione all'utilizzo dell'apparecchio.
NOTA:
Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata con­forme ai limiti per un apparecchio digitale di Classe B, ai sensi della Part 15 delle Norme FCC. Tali limiti sono intesi a fornire una protezione ragione­vole contro interferenze dannose in impianti residen­ziali. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può provocare interferenze dan­nose alle radiocomunicazioni. Tuttavia, non c’è garan­zia che tali interferenze non si verifichino in un particolare impianto. Se questo apparecchio dovesse generare un’interferenza dannosa alla ricezione radio o televisiva, il che può essere determinato accendendo e spegnendo l’apparec­chio, si prega l’utente di cercare di correggere tale inter­ferenza ricorrendo a una o più delle seguenti misure:
• Riorientate o spostate l’antenna di ricezione.
• Aumentate lo spazio che separa l’apparecchio dal ricevitore.
• Collegate l’apparecchio a una presa su un circuito diverso da quello al quale è collegato il ricevitore.
•Rivolgetevi al rivenditore o a un tecnico specializzato in radio e televisioni per richiedere supporto.
It-
3
Precauzioni –Continua
Per il modello per il Canada
NOTA:
forme ai requisiti delle norme canadesi ICES-003. Per modelli che hanno un cavo di alimentazione con
spina polarizzata:
ATTENZIONE:
TRICHE, FATE CORRISPONDERE IL POLO GRANDE DELLA SPINA ALLA FESSURA GRANDE DELLA PRESA E INSERITE COMPLETA­MENTE LA SPINA.
Questo apparecchio digitale di classe B è con-
PER EVITARE SCOSSE ELET-
Modèle pour le Canada
REMARQUE:
est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Sur les modèles dont la fiche est polarisee:
ATTENTION:
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRE­SPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Cet appareil numérique de la classe B
POUR ÉVITER LES CHOCS
Per i modelli per la Gran Bretagna
La sostituzione e il montaggio di una spina CA sul cavo di alimentazione dell’apparecchio deve essere eseguito solo da personale di assistenza qualificato.
IMPORTANTE
I cavi nel conduttore della linea di alimentazione sono colorati secondo il seguente codice: Blu: neutro Marrone: fase Se i colori dei cavi nel conduttore della linea di alimen­tazione non corrispondono ai colori che identificano i terminali della spina, procedete nel seguente modo: Il cavo blu deve essere collegato al terminale contrasse­gnato con la lettera N o colorato di nero. Il cavo marrone deve essere collegato al terminale con­trassegnato con la lettera L o colorato di rosso.
IMPORTANTE
Nella spina è presente un fusibile da 5 ampere. Se dovete sostituire il fusibile, assicuratevi che il nuovo fusibile sia da 5 ampere e che sia approvato da ASTA o da BSI come BS1362. Controllate che sul corpo del fusibile sia riportato il simbolo ASTA o BSI. SE LA SPINA FORNITA NON È ADATTA ALLA PRESA DELLA VOSTRA ABITAZIONE, RIMUO­VETE IL FUSIBILE, TAGLIATE LA SPINA E GET­TATELA RISPETTANDO LE NORME DI SICUREZZA. SE LA SPINA TAGLIATA VIENE INSERITA IN UNA PRESA DA 13 AMPERE, POTREBBE CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE. Nel dubbio rivolgetevi a un elettricista qualificato.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
1. Numeri di regione
Lo standard DVD utilizza numeri di regione per con­trollare come possono essere riprodotti dischi nel mondo, essendo questo diviso in sei regioni. Questo apparecchio riproduce solo dischi DVD che corrispon­dono al suo numero di regione, che è riportato sul pan-
nello posteriore (per es. ).
2. Informazioni sul manuale
Questo manuale spiega come utilizzare tutte le funzioni di questo apparecchio. Sebbene lo standard DVD offra numerosi funzioni particolari, non tutti i dischi le utiliz­zano quindi, a seconda del disco che viene riprodotto, questo apparecchio può non rispondere a determinate funzioni. Per informazioni sulle funzioni supportate, si vedano le note riportate sulla copertina del disco. Se tentate di utilizzare una funzione DVD che non è disponibile, sullo schermo appare que­sto logo che indica che tale funzione non è supportata dal disco corrente o da questo apparecchio.
3. Diritti d’autore delle registrazioni
A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE. La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pan­nello posteriore dell’apparecchio (per es. AC 120V, 60Hz).
It-
4
Precauzioni –Continua
5. Non toccate mai l’apparecchio con le mani bagnate.
Non maneggiate mai l’apparecchio o il cavo di alimen­tazione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparec­chio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal rivenditore presso cui avete acquistato l’apparecchio.
6. Come installare l’apparecchio
• Installate l’apparecchio in un luogo ben ventilato.
Accertatevi che intorno all’apparecchio ci sia un’ade­guata ventilazione, specialmente se viene installato in un mobiletto per audio. Se la ventilazione è inade­guata, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi con con­seguenti malfunzionamenti.
• Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del sole
o a sorgenti di calore poiché la temperatura interna potrebbe aumentare, riducendo la durata del pickup ottico.
• Evitate luoghi umidi e polverosi e luoghi soggetti a
vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non collocate mai l’apparecchio al di sopra di un altoparlante o direttamente su di esso.
• Installate l’apparecchio in modo orizzontale. Non uti-
lizzatelo mai posizionato su un lato o su una superfi­cie inclinata poiché in questo modo potete causare malfunzionamenti.
• Se installate l’apparecchio vicino a una TV, a una
radio o a un VCR, la qualità dell'immagine e del suono potrebbe risentirne. Se ciò dovesse accadere, spostate l’apparecchio lontano dalla TV, dalla radio o dal VCR.
7. Cura
Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i carat­teri sui pannelli.
8. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si presen­tava al momento dell’acquisto.
• Non utilizzate vicino all’apparecchio liquidi volatili
come insetticidi spray. Non lasciate per lungo tempo oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poi­ché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
• Quando avete terminato di utilizzare l’apparecchio,
rimuovete tutti i dischi e spegnetelo.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo periodo
di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cer­cate di utilizzarlo di tanto in tanto.
9. Per ottenere un’immagine chiara
Questo apparecchio è un dispositivo di alta tecnologia e precisione. Se la lente del pickup ottico, o il meccani­smo del lettore del disco, si sporca o è logorata, la qua­lità dell’immagine potrebbe risentirne. Per mantenere la migliore qualità di immagine vi raccomandiamo di ese­guire regolarmente il controllo e la manutenzione (puli­zia o sostituzione delle parti logorate) ogni 1.000 ore d’uso a seconda dell’ambiente d’impiego. Contattate il rivenditore presso cui avete acquistato l’apparecchio.
10. Umidità di condensa
L’umidità di condensa può danneggiare l’apparec­chio.
Leggete attentamente quanto segue: Quando in estate prendete un bicchiere contenente una bibita fredda, sulla superficie esterna del bicchiere si formano delle gocce di acqua, ossia della condensa. Allo stesso modo l’umidità può condensarsi sulle lenti del pickup ottico, uno dei componenti più importanti presenti nell’apparecchio.
•L’umidità di condensa può verificarsi nelle seguenti situazioni: –L’apparecchio viene spostato da un luogo freddo a
un luogo caldo.
–Viene accesa una stufa oppure l’apparecchio viene
investito da aria fredda proveniente da un condi­zionatore d’aria.
– In estate, quando l’apparecchio viene spostato da
una stanza con aria condizionata in un luogo caldo o umido.
–L’apparecchio viene utilizzato in un luogo umido.
• Non utilizzate l’apparecchio quando è possibile che si formi dell’umidità di condensa. Se lo fate, potreste danneggiare i dischi e determinati componenti dell'apparecchio. Se si forma della condensa, rimuovete tutti i dischi e lasciate acceso l’apparecchio per due o tre ore. In questo periodo di tempo l’apparecchio si riscalda e fa evaporare la condensa. Per ridurre il rischio di forma­zione di condensa, mantenete l’apparecchio collegato a una presa di corrente.
It-
5
Sommario
Istruzioni importanti per la sicurezza....... 2
Precauzioni ................................................. 3
Introduzione................................................ 8
Caratteristiche dell’RDV-1.1 ........................... 8
Accessori in dotazione.................................... 9
Note sui dischi .............................................. 10
Terminologia................................................. 13
Prima dell’uso........................................... 15
Impostare il selettore di tensione
(solo per il modello per tutto il mondo)...... 15
Come installare le batterie del telecomando
Come utilizzare il telecomando..................... 15
.... 15
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1 ......... 16
Pannello frontale........................................... 16
Display.......................................................... 17
Pannello posteriore....................................... 18
Telecomando................................................ 22
Come effettuare i collegamenti............... 25
Prima di eseguire qualsiasi collegamento .... 25
Cavi e connettori AV..................................... 25
Formati video e ingressi e uscite
dell’RDV-1.1.............................................. 27
Formati audio e uscite dell’RDV-1.1............. 28
Come effettuare i collegamenti..................... 29
Come collegare una TV standard................. 30
Come collegare un HDTV o un proiettore .... 31
Come collegare una TV compatibile con
SCART (solo per il modello per l’Europa) Come collegare dispositivi compatibili con
HDMI......................................................... 32
Come collegare un ricevitore AV.................. 33
Come collegare dispositivi compatibili con
i.LINK ........................................................ 34
Come collegare gli ingressi audio di
un ricevitore AV......................................... 36
Come collegare un amplificatore stereo....... 37
Come collegare apparecchi video standard
per la conversione progressiva ................. 39
Come collegare un dispositivo con
un’uscita HDMI.......................................... 40
Come collegare dispositivi con .............. 40
Come controllare dispositivi che si trovano
al di fuori del raggio d’azione .................... 41
Come collegare il cavo di alimentazione ...... 42
Come accendere l’RDV-1.1.......................... 43
Come accendere l’RDV-1.1 uilizzando
il telecomando........................................... 43
.... 32
Initial Setup............................................... 44
Setup della prima accensione ...................... 44
Riproduzione base ................................... 46
Come caricare i dischi .................................. 46
Come avviare, mettere in pausa e
arrestare la riproduzione ........................... 47
Come navigare nei menu dei dischi.............. 48
Come selezionare i capitoli e i titoli
secondo il numero..................................... 49
Come selezionare le tracce secondo
il numero.................................................... 50
Avanzamento e riavvolgimento veloce ......... 51
Riproduzione fotogramma per fotogramma.. 51
Riproduzione a rallentatore........................... 52
Come regolare la luminosità del display....... 52
Come navigare su dischi MP3...................... 53
Come visualizzare uno slideshow
di immagini JPEG......................................54
Definire un elenco di riproduzione con
il Disc Navigatore ...................................... 55
Riproduzione avanzata ............................57
Come effettuare lo zoom .............................. 57
Time Search ................................................. 57
Riproduzione ripetuta.................................... 58
Riproduzione ripetuta A-B............................. 58
Riproduzione casuale ................................... 59
Riproduzione memorizzata........................... 60
Come selezionare le angolazioni di ripresa
Come selezionare le colonne sonore ........... 63
Come selezionare i sottotitoli........................ 63
Last Memory................................................. 64
Come visualizzare le informazioni ................ 64
Come spegnere i circuiti video...................... 67
Come selezionare la sorgente
di ingresso video ....................................... 67
Come impostare la risoluzione di
uscita HDMI............................................... 67
Come impostare il rapporto di immagine...... 68
Come utilizzare il menu Picture Control........ 68
.... 62
Come configurare l’RDV-1.1 .................... 69
Come utilizzare i menu di setup su
schermo..................................................... 71
Menu delle immagini..................................... 73
Menu audio................................................... 75
Menu della lingua.......................................... 82
Menu del display........................................... 83
Menu delle Impost. funzioni.......................... 83
Menu Initial Setup......................................... 85
Come selezionare altre lingue ...................... 85
Elenco dei codici delle lingue........................ 86
Come controllare altri dispositivi............ 87
Come inserire i codici del telecomando........ 87
Come imparare i comandi di altri
telecomandi............................................... 92
Come cancellare i comandi imparati di
un modo .................................................... 93
Come cancellare i comandi imparati di
tutti i modi.................................................. 93
Risoluzione dei problemi ......................... 94
Caratteristiche tecniche...........................97
It-
6
Grazie per avere acquistato l’RDV-1.1, lettore Super Audio CD & DVD Audio/ Video di Intregra RESEARCH. Leggete attentamente il manuale prima di utiliz­zare il nuovo lettore. Una buona com­prensione delle sue caratteristiche e del suo funzionamento vi permetterà di ottenere ottime prestazioni e soddisfa­zioni.
Conservate il manuale per future con­sultazioni.
Istruzioni importanti
per la sicurezza ............................. 2
Precauzioni...................................... 3
Introduzione .................................... 8
Prima dell’uso ............................... 15
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1 .....16
Come effettuare i collegamenti ... 25
Initial Setup ................................... 44
Riproduzione base........................ 46
Riproduzione avanzata................. 57
Come configurare l’RDV-1.1 ........ 69
Come controllare altri
dispositivi .................................... 87
Risoluzione dei problemi ............. 94
Caratteristiche tecniche ............... 97
It-
7
Introduzione
Caratteristiche dell’RDV-1.1
Prestazioni
• Certificazione THX Ultra
• Lettore universale DVD-Video, DVD-Audio e SACD
• Pickup a doppio laser
• Convertitori audio D/A Apogee
• Riproduzione di VCD, DVD-VR, CD e MP3
•Visualizzazione e slideshow di immagini JPEG
• CD-R/RW, DVD-R/RW
•Telecomando preprogrammato e retroilluminato
Elaborazioni
inverso
3
Digital e DTS
• Dolby
• Convertitori audio D/A 192kHz/24 bit
• Convertitori video D/A 216MHz/14 bit
• Upconversion progressiva con 3:2 e 2:2 pulldown
• Percorso digitale diretto
• VLSC—(Circuito “Vector Linear Shaping”)
Collegamenti
• Ingresso/uscita HDMI audio digitale multicanale e video digitale
•2 prese audio digitali multicanale i.LINK
•5 uscite audio digitale—1x AES/EBU, 2x ottiche, 2x coassiali
•2 uscite video component HD
•1 uscita video component, 2 uscite S-Video, 2 uscite video composito
• Uscita audio analogica a 5.1 canali
• Uscita audio analogica apposita per downmix
• Ingressi video component, S-Video e video composito con conversione progressiva
• Porta bidirezionale RS-232
• Ingresso/uscita IR
• Compatibile con
• Ingresso di trigger a 12V
6
1
2
4
5
Funzioni
• Disc Navigatore. per dischi MP3 e JPEG
• Ricerca per titolo, capitolo, gruppo, traccia, cartella (MP3) e tempo
• Riproduzione fotogramma per fotogramma
• Riproduzione a rallentatore
•Avanzamento e riavvolgimento veloce
• La funzione Last Memory vi permette di riprendere la riproduzione da un punto specifico su un disco DVD­Video o VCD
• Riproduzione ripetuta: titolo, capitolo, gruppo, trac­cia, cartella (MP3/JPEG)
• Riproduzione casuale: titolo, capitolo, gruppo, traccia, cartella (MP3/JPEG)
• Supporta TV con rapporto di immagine 4:3 e 16:9
• Supporta fino a 8 colonne sonore/lingue
• Supporta fino a 32 lingue sottotitolate
• Angolazioni di ripresa multiple
•Parental Lock
• Salvaschermo
Altro
• Funzione Auto Power Off
•Trasformatore toroidale di alimentazione
•Vassoio del disco con scorrimento silenzioso
•Pannello frontale in alluminio
• Luminosità di display regolabile con impostazione off
THX Ultra
Prima che un dispositivo home theater possa essere certificato THX Ultra, deve superare una serie di rigo­rosi controlli di qualità e di prestazioni. Solo allora un prodotto può riportare il logo THX Ultra, che garanti­sce che i prodotti Home Theater che acquistate offrano ottime prestazioni per molti anni a venire.
Avviso di THX
Si prega di notare che le funzioni del setup dell’uscita audio analogica di questo lettore non sono state valu­tate dagli ingegneri di THX e quindi il loro funziona­mento tecnico non è stato certificato. Per ottenere il massimo delle prestazioni THX consiglia l’utilizzo delle uscite audio digitali.
1. THX est une marque de fabrique ou une marque déposée de THX Ltd. Tutti i diritti riservati.
2. Clocked di Apogee è sottoposto a licenza ed è un marchio di Apogee Electronics, Inc.
3. Prodotto con licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia-D sono are marchi di Dolby Laboratories.
4. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi registrati di Digital Theater Systems, Inc.
5. VLSC è un marchio dell’Onkyo Corporation.
6. HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing, LLC.
7. i.LINK è un marchio di Sony Corporation, registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
8. Niles è un marchio o un marchio registrato della Niles Audio Corporation Ltd.
9. Xantech è un marchio registrato della Xantech Corporation.
It-
8
Introduzione –Continua
Accessori in dotazione
Assicuratevi di avere i seguenti accessori. Se dovessero mancare dei componenti, contattate il rivenditore presso cui avete acquistato l’apparecchio.
Cavo SCART
(solo nel modello per l’Europa)
Telecomando (RC-561DV) & tre batterie (AA/R6)
Cavo HDMI
Cavo i.LINK
Cavo
Cavo di alimentazione
(Il tipo di spina cambia da paese a paese).
Adattatore della spina
Fornito solo in alcuni paesi. Utilizzate questo adattatore se la presa CA non si adatta alla spina del cavo di ali­mentazione dell’RDV-1.1. (L’adattatore cambia da paese a paese.)
Cavo AV (RCA)
Cavo S-Video
It-
9
Introduzione –Continua
CD
Note sui dischi
Dischi supportati
L’RDV-1.1 supporta i seguenti dischi.
Disco Logo
DVD-Video
DVD-Audio
SACD
DVD-R
DVD-RW
VCD
CD-R
Tipo di formato o di file
DVD-Video
DVD-Audio
Super Audio CD (uno strato, due strati, ibrido)
DVD-Video
DVD-Video, DVD-VR
Video-CD (Versione
1.1 e 2.0)
Audio CD (PCM e DTS)
Video-CD, audio CD, MP3, JPEG
•L’RDV-1.1 supporta dischi da 8cm e da 12cm.
• Non utilizzate dischi con forme insolite come quelle mostrate di seguito poiché potrebbero danneggiare l’RDV-1.1.
• Non utilizzate dischi con residui di nastro adesivo, dischi a noleggio con etichette che si staccano o dischi con etichette personalizzate o adesivi. In tal modo potreste danneggiare l’RDV-1.1 e potreste non essere in grado di rimuovere il disco correttamente.
Regioni DVD-Video
Lo standard DVD-Video utilizza numeri di regione per controllare come possono essere riprodotti i dischi nel mondo, essendo questo diviso in sei regioni, come mostra la figura. L’RDV-1.1 riproduce solo dischi DVD­Video che corrispondono al suo numero di regione ripor­tato sul pannello posteriore (per es. ). Se tentate di riprodurre un disco realizzato per un’altra regione, sullo schermo appare un messaggio che vi informa che il disco non può essere riprodotto. I dischi contrassegnati con
ALL possono essere riprodotti con qualsiasi lettore
DVD.
Video-CD, audio CD,
CD-RW
JPEG CD
MP3, JPEG
JPEG
• Alcuni audio CD hanno una protezione di copia che non è conforme allo standard CD ufficiale. Poiché non si tratta di dischi standard, potrebbero non essere riprodotti correttamente nell’RDV-1.1.
•L’RDV-1.1 supporta dischi CD-R e CD-RW registrati in formato Video CD, in formato audio CD o in for­mato ISO9660 Level 2 con file MP3 o JPEG. Supporta inoltre dischi DVD-R e DVD-RW registrati in formato DVD-Video o in formato DVD-Audio e dischi DVD-RW registrati in formato DVD-VR. Tuttavia, alcuni dischi CD-R/RW e DVD-R/RW potrebbero non funzionare correttamente per una delle seguenti ragioni: finalizzazione del disco non completa, carat­teristiche del masterizzatore, il disco è sporco o dan­neggiato. Per maggiori informazioni consultate il manuale del masterizzatore. La riproduzione potrebbe inoltre essere compromessa da condensa o sporco pre­sente sulle lenti del pickup ottico.
• Siccome l’RDV-1.1 non supporta dischi DVD-VR con CPRM (Content Protection for Recordable Media), non cercate di riprodurre tali dischi.
•L’RDV-1.1 non supporta i tipi di disco non elencati.
1
2
4
2
5
6
3
5
1
2
4
Funzioni DVD non supportate
I DVD offrono molte funzioni, tra cui colonne sonore, angolazioni di ripresa, sottotitoli mul­tipli e così via. Tuttavia non tutti i dischi uti­lizzano tutte queste funzioni. Se tentate di utilizzare una funzione che non è supportata dal disco corrente, per esempio premete il pulsante [Audio] del telecomando mentre riproducete un disco con una sola colonna sonora, sullo schermo appare questa icona che indica che il disco non supporta quella funzione.
Allo stesso modo, se un disco utilizza funzioni che non sono supportate dall’RDV-1.1 , per esempio funzioni interattive di menu, sullo schermo appare questa icona che indica che tale funzione non è supportata dall’RDV-1.1.
It-
10
Introduzione –Continua
Video-CD
L’RDV-1.1 supporta la Versione 1.1 e la Versione 2.0 dello standard Video-CD. La Versione 2.0 supporta PBC (Playback Control).
Video CD (Versione 1.1)
Sull’RDV-1.1 i contenuti dei Video-CD che sono con­formi alla Versione 1.1 dello standard Video CD sono trattati come tracce.
Video-CD con PBC (Versione 2.0)
Oltre alle funzioni supportate dalla Versione 1.1, la Versione 2.0 offre il controllo della riproduzione tra­mite menu interattivi e funzioni di ricerca. Sappiate che l’RDV-1.1 non supporta tutte le funzioni PBC.
Compatibilità con MP3 & JPEG
•L’RDV-1.1 può riprodurre/visualizzare file MP3 e JPEG registrati su dischi CD-R e CD-RW.
•I dischi devono essere nel formato ISO9660 Level 2 (le cartelle possono avere al massimo otto livelli).
•I dischi devono essere finalizzati.
•L’RDV-1.1 può riconoscere solo la prima sessione di dischi multisessione.
• Potete decidere l’ordine con cui l’RDV-1.1 riproduce/ visualizza i brani MP3 e le immagini JPEG inserendo un prefisso di tre cifre davanti ai nomi dei file e delle cartelle. Per esempio 001.Root, 002.Folder e così via, e 001.Track.mp3, 002.Track.mp3 e così via.
• Sul display appaiono solo i primi otto caratteri dei nomi delle cartelle e delle tracce (esclusa l’estensione del file).
• La cartella con il numero “001” appare come “ROOT” nel Disc Navigatore.
•L’RDV-1.1 supporta fino a 999 cartelle e 671 file.
• Se tentate di riprodurre un file incompatibile, sul display appare il messaggio “This format cannot be played”.
MP3
•I file MP3 devono essere nel formato MPEG1 Audio Layer 3, da 44,1 o da 48kHz, con bit rate fisso.
•I file MP3 devono avere l’estensione di file “.mp3” o “.MP3”.
• Sono supportati bit rate variabili (VBR) da 64kbps a 384kbps. (I tempi di riproduzione di file VBR potreb­bero venire visualizzati in maniera scorretta).
JPEG
• JPEG devono avere l’estensione “.jpg” o “.jpeg” (sia maiuscole che minuscole).
• Sono supportati file Baseline JPEG. I file Progressive JPEGnon sono supportati.
• Sono supportati solo file JPEG con i seguenti rapporti di differenza luminosità/colore: 4:4:4, 4:2:2 e 4:1:1.
•I file JPEG non possono superare i 5MB.
Supporto delle funzioni
Nel manuale sono impiegate le seguenti icone per indi­care quali dischi possono essere utilizzati con ogni fun­zione.
Icona Tipo di disco Icona Tipo di disco
DVD-Video Video-CD
DVD-V
DVD-Audio Audio CD
DVD-A
Super Audio CD MP3
SACD
DVD-VR JPEG
DVD-VR
VCD
CD
MP3
JPEG
Organizzazione del contenuto del disco
DVD-Video
I dischi DVD-Video di solito contengono uno o più titoli che possono essere suddivisi in capitoli.
Titolo 1 Titolo 2
Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 1 Capitolo 2
DVD-Video
DVD-Audio
I dischi DVD-Audio contengono gruppi e tracce.
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia Traccia
SACD
I SACD hanno due aree separate per memorizzare le tracce audio: una per l’audio multicanale e l’altra per l’audio stereo a 2 canali. Oltre a ciò i SACD ibridi hanno un ulteriore strato per la riproduzione su let­tori CD standard. Potete specificare come l’RDV-1.1 tratta i SACD a pagina 81.
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3
VCD
I VCD contengono tracce video.
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 4
Gruppo 1 Gruppo 2
DVD-Audio
Area multicanale Area stereo
Strato CD su un SACD ibrido
SACD
Video-CD
It-
11
Introduzione –Continua
■ CD
DVD-VR
I dischi DVD-VR contengono programmi che pos­sono essere suddivisi in celle. Possono inoltre conte­nere elenchi di riproduzione.
Programma Programma
Cella 1 Cella 2 Cella 1 Cella 2
DVD-VR
I CD contengono tracce.
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 4 Traccia 5
Audio CD
MP3
I dischi MP3 contengono tracce MP3 organizzate in cartelle.
Cartella 1 Cartella 2
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 1 Traccia 2
MP3 (CD-R/CD-RW)
JPEG
I dischi JPEG contengono immagini organizzate in cartelle. Sull’RDV-1.1 i file JPEG vengono trattati come tracce.
Cartella 1 Cartella 2
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 1 Traccia 2
JPEG (CD-R/CD-RW)
Come maneggiare i dischi
• Non toccate mai il lato inferiore di un disco. Afferrate sempre i dischi dal bordo, come mostra la figura.
Lato inferiore
• Non attaccate mai nastro adesivo o etichette adesive sui dischi.
Come pulire i dischi
• Per ottenere i migliori risultati, mantenete puliti i dischi. Le impronte e la polvere possono compromet­tere la qualità del suono e delle immagini e devono essere rimosse nel seguente modo. Utilizzando un panno soffice e pulito, spolverate dal centro verso l’esterno, come mostra la figura. Non spolverate mai in senso circolare.
• Per rimuovere lo sporco o la polvere più resistente, pulite il disco con un panno morbido e inumidito e poi asciugatelo con un panno asciutto.
• Non utilizzate mai liquidi a base di solventi, come ad esempio diluenti o benzene, detergenti disponibili in commercio oppure spray antistatici per dischi in vinile poiché potrebbero danneggiare il disco.
Come conservare i dischi
• Non conservate i dischi in luoghi soggetti alla luce diretta del sole o vicini a sorgenti di calore.
• Non conservate i dischi in luoghi soggetti a umidità o polvere, come ad esempio in una stanza da bagno o vicino a un umidificatore.
• Conservate sempre i dischi nelle loro custodie e in posizione verticale. Se accatastate o collocate oggetti su dischi non protetti potreste deformali, graffiarli o provocare altri danni.
Diritti d’autore
È vietato dalla legge copiare, trasmettere, mostrare, tra­smettere via cavo, riprodurre in pubblico o noleggiare senza permesso materiale tutelato dai diritti d’autore.
I dischi DVD-Video in commercio sono protetti dalla copia e qualsiasi registrazione eseguita da questi dischi risulta distorta.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright che è protetta da brevetti statunitensi e da altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso di questa tec­nologia di protezione del copyright deve essere autoriz­zato da Macrovision ed è inteso a solo uso privato e ad altri usi limitati alla visione, salvo diversamente autoriz­zato da Macrovision. La decompilazione o lo smontag­gio sono proibiti.
It-
12
Introduzione –Continua
Terminologia
AES/EBU: Formato di collegamento audio digitale
simile al coassiale ma principalmente presente su appa­recchiature audio digitali professionali. I cavi XLR bilanciati vengono utilizzati per garantire una migliore immunità da rumori e una durata maggiore.
CD-R (compact disc registrabile): Un tipo di
CD che può essere registrato solo una volta. Può essere utilizzato per VCD, CD, MP3 o JPEG.
CD-RW (compact disc riscrivibile): Un tipo di
CD che può essere registrato più volte. Può essere utiliz­zato per VCD, CD, MP3 o JPEG.
Capitolo: I titoli sui dischi DVD-Video possono
essere suddivisi in capitoli.
Video component: Formato di collegamento
video che separa la luminanza (Y) e i segnali di diffe­renza di colore (P gine migliore dell’S-Video.
Video composito: Formato di collegamento video
che combina la luminanza e i segnali di colore.
Percorso digitale diretto: Tecnologia innovativa
di Onkyo che utilizza appositi cavi schermati per colle­gare le uscite audio digitale con l’intento di proteggere i segnali digitali in uscita da possibili rumori o interfe­renze.
Dolby Digital: Conosciuto in precedenza come
CA-3 , è l’apposito formato di sonoro surround per DVD-
Video, HDTV e trasmissioni digitali (cavo, satellite, etere). Una sequenza di bit Dolby Digital può contenere informazioni audio mono, stereo, Dolby Surround o a
5.1 canali.
Dolby Pro Logic: Sono decoder utilizzati nei sis-
temi home theater per decodificare il materiale Dolby Surround. Si veda Dolby Surround.
Dolby Surround: Il formato originale sonoro
Dolby surround utilizza codifiche di matrici per ottenere quattro canali (sinistro, destro, centro e surround) da due canali audio. Può essere utilizzato con video VHS, TV analogiche e altri sistemi stereo analogici. La versione cinematografica è conosciuta col nome di Dolby Stereo .
Downmixing: Processo di missaggio di più canali
audio in un numero inferiore di canali. Per esempio, con il processo di dowmixing un mix surround a 5.1 può essere ridotto a due canali per la riproduzione su sistemi stereo.
Downsampling: Processo di riduzione della fre-
quenza di campionamento dell’audio digitale.
DTS (Digital Theater Systems): Come il Dolby
Digital, il formato di sonoro sorround DTS offre fino a
5.1 canali di informazioni ma utilizza meno compressi­one per una resa migliore del suono.
R
B
, P
) offrendo una qualità di imma-
DVD-Audio: Formato DVD per memorizzare un
massimo di sei (5.1) canali di audio digitale a 24 bit/ 96kHz o di due canali audio digitali a 24 bit/192kHz§.
DVD-R (DVD registrabile): Tipo di disco DVD
che può essere registrato solo una volta. Può essere uti­lizzato per DVD-Video o DVD-Audio.
DVD-RW (DVD riscrivibile): Tipo di disco DVD
che può essere registrato più volte. Può essere utilizzato per DVD-Video, DVD-Audio o DVD-VR.
DVD-Video: Formato per memorizzare video
(MPEG2) su DVD con menu interattivi, colonne sonore, sottotitoli, angolazioni di ripresa multiple e così via.
DVD-VR (DVD Video Recording): Il formato
DVD utilizzato da registratori a DVD per memorizzare video su dischi DVD-RW. I programmi registrati pos­sono essere cancellati od organizzati in elenchi di ripro­duzione.
Campo: Nelle scansioni interlacciate un “campo” è
una singola scansione dello schermo. Ci sono due campi per fotogramma. Si veda Scansione interlacciata e Scan­sione progressiva.
Fotogramma (Frame): Una singola immagine
televisiva viene chiamata fotogramma. Con il sistema a colori NTSC in un secondo ci sono 30 fotogrammi (25 per PAL).
HD: Acronimo di high definition come HDTV (high-
definition TV).
HDMI (High Definition Multimedia Interface):
Nuovo formato di collegamento che semplifica enorme­mente i collegamenti AV trasportando video digitale non compresso SD o HD e un massimo di otto canali di audio digitale in un solo cavo.
i.LINK: Altro nome per il formato di collegamento
IEEE 1394. Viene di solito utilizzato per apparecchiature AV. È un formato bidirezionale con cui i dispositivi col­legati possono comunicare tra loro con un setup ottimale e una trasmissione audio perfettamente sincronizzata.
i.LINK Audio: Protocollo per il trasporto di mas-
simo sei (5.1) canali di audio digitale a 24 bit su un mas­simo di 192kHz (i.LINK 1394). È ufficialmente conosciuto come Protocollo A&M— Audio and Music
Data Transmission Protocol .
IEEE 1394: Formato di collegamento digitale ad
alta velocità utilizzato per video, audio e applicazioni informatiche. Vedi pure Protocollo A&M e i.LINK.
Scansione interlacciata: Le immagini televisive
sono ottenute eseguendo una scansione dello schermo in linee orizzontali dall’alto verso il basso. Con la scan­sione interlacciata vengono utilizzate due scansioni ( campi ) per ottenere ogni immagine ( fotogramma ). Si
confronti con Scansione progressiva.
It-
13
Introduzione –Continua
JPEG (Joint Photographic Experts Group):
Acronimo comunemente utilizzato per identificare il for­mato di file compresso utilizzato per memorizzare immagini digitali.
LFE (Low-Frequency Effects): Canale sonoro
surround utilizzato per effetti a bassa frequenza.
PCM lineare: Formato audio digitale non com-
presso utilizzato per audio CD. PCM è l’acronimo di
pulse code modulation .
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3): Comune formato
di file compresso utilizzato per memorizzare musica digitale.
MPEG1 (Moving Picture Experts Group 1):
Formato video digitale compresso utilizzato per VCD.
MPEG2 (Moving Picture Experts Group 2):
Formato video digitale compresso utilizzato per dischi DVD-Video che offre una migliore qualità di immagine rispetto a MPEG1.
NTSC: Sistema di TV a colori utilizzato negli Stati
Uniti, in Giappone, in Taiwan e in Corea.
PAL: Sistema di TV a colori utilizzato nella maggior
parte dei paesi europei, nel Regno Unito, in Australia, in Brasile e in Cina.
PBC (Playback Control): La Versione 2.0 dello
standard VCD supporta menu interattivi e funzioni di ricerca.
Scansione progressiva: Le immagini televisive
sono ottenute eseguendo una scansione dello schermo in linee orizzontali dall’alto verso il basso. Con la scan­sione progressiva ogni immagine ( fotogramma ) è otte­nuta eseguendo una scansione dell’intero schermo dall’alto verso il basso in un solo passaggio, ottenendo in questo modo un’immagine più definita e stabile. Si con-
fronti con Scansione interlacciata.
S-Video: Formato di collegamento video che separa
la luminanza (Y) e i segnali di colore (C) offrendo una qualità di immagine migliore del video composito.
SACD (Super Audio CD): L’SACD utilizza la
tecnologia Direct Stream Digital (DSD) per ottenere pre­stazioni audio migliori rispetto alla tecnologia dei CD standard. Supporta inoltre audio multicanale e i dischi ibridi possono essere riprodotti in lettori CD standard.
SD: Acronimo di standard definition come SDTV
(standard-definition TV).
THX: Fondata nel 1983 da George Lucas, THX svi-
luppa programmi di rispetto della qualità per garantire che i film vengano fruiti secondo i desideri dei registi.
THX Ultra: Programma di rispetto della qualità svi-
luppato da THX per garantire una riproduzione fedele del sonoro e delle immagini dei film nei cinema e in sistemi di home theater.
Titolo: Il contenuto dei dischi DVD-Video è orga-
nizzato in titoli.
Upconversion: Processo di conversione di video
per ottenere una qualità migliore. Per esempio, conver­tire S-Video in video component o immagini televisive a definizione standard in HDTV.
Upsampling: Processo di conversione di audio
digitale per ottenere una frequenza di campionamento più alta.
VCD (Video-CD): Formato per registrare video
(MPEG1) su CD.
VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry):
Circuito innovativo di Onkyo che riduce il rumore CA in segnali audio analogici convertiti da sorgenti digi­tali.
It-
14
Prima dell’uso
Impostare il selettore di tensione (solo per il modello per tutto il mondo)
Il modello general è dotato di un selettore di tensione in modo da essere compatibile con i vari sistemi di alimen­tazione nazionali. Prima di collegare questo modello, assicuratevi che il selettore di tensione sia impostato sulla tensione utilizzata nella zona in cui vi trovate. Se non lo fosse, utilizzate un piccolo cacciavite per impo­starlo correttamente. Per esempio, se la tensione utiliz­zata nella zona in cui vi trovate è 120 volt, impostate il selettore su “120V”. Se è compresa tra 220 e 230 volt, impostatelo su “220~230V”.
HDMI
VIDEO OUT
VIDEO IN
RS
232
COMPONENT
Y
Y
OUT
B
B
P
P
PR
IN
S400
(
)
AUDIO
S
VIDEO
VIDEO
1+21
SURR MODE
(
)
AUDIO OUT
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
PR
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
S
VIDEO VIDEO
AUDIO OUT
DIGITAL 1DIGITAL
220-230
IR
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
2
IN
L
OUT
R
REMOTE CONTROL
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
YPB PR
1
2
VOLTAGE SELECTOR
V
2
L
R
SUB WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
120
V
VOLTAGE SELECTOR
220-230V120
DVD PLAYER
-
MODEL NO.
RDV
1.1
AC INLET
V
Come installare le batterie del telecomando
Per aprire il vano batterie premete la pic-
1
cola cavità e sfilate il coperchio.
Note:
• La durata delle batterie fornite in dotazione è di circa sei mesi, sebbene possa variare a seconda dell’uso.
• Se il telecomando non funziona correttamente, pro­vate a sostituire le batterie.
• Non utilizzate contemporaneamente batterie vecchie e nuove o batterie di tipo diverso.
• Se avete intenzione di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovete le batterie per evitare possibili perdite e corrosione.
• Le batterie esaurite devono essere rimosse appena possibile per evitare possibili perdite e corrosione.
Come utilizzare il telecomando
Per utilizzare il telecomando puntatelo verso il sensore dell’RDV-1.1, come mostra la figura.
Sensore
RDV-1.1
30˚
30˚
Approssimati-
vamente 5m
Inserite le tre batterie in dotazione (AA/
2
R6) rispettando il diagramma di polarità riportato nel vano batterie.
Infilate nuovamente il coperchio del tele-
3
comando e chiudetelo.
Note:
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se l’RDV-1.1 è esposto a luce intensa, come per esem­pio luce solare diretta o luce fluorescente di tipo a inverter. Tenete in considerazione ciò quando instal­late l’RDV-1.1.
• Se nella stessa stanza viene utilizzato un altro teleco­mando dello stesso tipo oppure se l’RDV-1.1 viene installato nelle vicinanze di apparecchiature che impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
• Non collocate nessun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando poiché i pulsanti del teleco­mando potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se l’RDV-1.1 viene installato in un armadio rack die­tro a sportelli in vetro colorato. Tenete in considera­zione ciò quando installate l’RDV-1.1.
• Il telecomando non funziona se tra esso e il sensore dell’RDV-1.1 è presente un ostacolo.
It-
15
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1
Pannello frontale
B1C D EF GH
L M N OKJI
Per informazioni dettagliate fate riferimento alle pagine in parentesi.
A
Interruttore Power (43)
Questo è l’interruttore di accensione. Quando è impostato su OFF, l’RDV-1.1 è completamente spento. Quando è impostato su ON, l’RDV-1.1 può essere impostato su On o su Standby.
Pulsante Standby/On (43)
B
Questo pulsante serve per impostare l’RDV-1.1 su On o Standby.
Indicatori On e Standby (43)
C
L’indicatore On si accende quando l’RDV-1.1 è impostato su On. L’indicatore Standby si accende quando l’apparecchio è impostato su Standby.
Display
D
Si veda “Display” a pagina 17 per maggiori infor­mazioni.
Sensore del telecomando (15)
E
Questo sensore riceve segnali di controllo dal tele­comando.
Pulsante Display (64)
F
Questo pulsante serve per visualizzare le informa­zioni sul disco, sul titolo, sul capitolo, sul gruppo o sulla traccia compreso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.
G
Pulsante Precedente [ ](49, 50, 53)
Questo pulsante serve per selezionare il capitolo o la traccia precedente. Durante la riproduzione sele­ziona l’inizio del capitolo o della traccia corrente.
H
Pulsante Successivo [ ](49, 50, 53)
Questo pulsante serve per selezionare il capitolo o la traccia successiva.
Pulsante e indicatore Video Circuit Off (67)
I
Questo pulsante serve per spegnere tutti i circuiti video interni, eliminando in tal modo possibili inter­ferenze durante la riproduzione di dischi con solo audio. L’indicatore Off si accende quando i circuiti video sono spenti.
J
Manopola Video Input (67)
Questa manopola serve per selezionare la sorgente di ingresso video: DVD (l’RDV-1.1), External (ingresso video component, ingresso S-Video o ingresso video composito) oppure HDMI (ingresso HDMI).
K
Indicatori DVD, External e HDMI (67)
Questi indicatori mostrano la sorgente di ingresso video attualmente selezionata: DVD, External o HDMI.
L
Vassoio del disco (46)
Qui vengono caricati i dischi.
M
Pulsante Open/Close (46)
Questo pulsante serve per aprire e chiudere il vas­soio dei dischi.
N
Pulsante Stop (47)
Questo pulsante serve per arrestare la riproduzione.
Pulsante Play (47)
O
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione.
It-
16
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1 –Continua
Display
09B
MEMORY RANDOM
DISC TITLE GROUP CHP TRACK TOTAL REMAIN
PBC
LAST M
REPEAT
V.OFF
-
B
A
J
-
AUDIO
K1 2 3 4 8 AC D F H I7
RGB
IEEE
1394
G5E6
EXT VIDEO
HDMI JPEG
MP
D PL
DVD
3
SACD V C D
L M N
Per informazioni fate riferimento alle pagine in paren­tesi.
Indicatore DISC (58, 59)
1
Questo indicatore appare quando si utilizza l’opzi­one Disc Repeat della funzione Repeat o l’opzione Disc Random della funzione Random.
Indicatore TITLE
2
A riproduzione arrestata, qui viene visualizzato il numero dei titoli contenuti nel disco DVD-Video corrente. Durante la riproduzione, viene visualiz­zato il numero del titolo corrente.
3
Indicatore GROUP
A riproduzione arrestata, qui viene visualizzato il numero dei gruppi contenuti nel disco DVD-Audio corrente. Durante la riproduzione, viene visualizzato il numero del gruppo corrente.
4
Indicatore PBC
Questo indicatore appare quando il VCD attualmente in riproduzione supporta il PBC (Playback Control).
5
Indicatore MEMORY (60)
Questo indicatore appare quando si utilizza la fun­zione Memory.
Indicatore CHP
6
Questo indicatore appare quando viene visualizzato il numero del capitolo corrente.
7
Indicatore RANDOM (59)
Questo indicatore appare quando si utilizza la fun­zione Random.
8
Indicatore TRACK
Questo indicatore appare quando vengono visualiz­zati i numeri delle tracce. A riproduzione arrestata, viene visualizzato il numero totale di tracce di un disco VCD,SACD,gruppo DVD-Audio, audio CDo MP3. Durante la riproduzione, viene visualizzato il numero della traccia corrente.
9
Indicatore LAST M (64)
Questo indicatore appare quando si utilizza la fun­zione Last Memory.
Indicatore REPEAT (58)
0
Questo indicatore appare quando si utilizza la fun­zione Repeat.
RQPO
A
Indicatori A-B (58)
Questi indicatori appaiono quando si utilizza la fun­zione A-B Repeat.
B
Indicatore V.OFF (67)
Questo indicatore appare quando i circuiti video sono spenti.
Indicatore di angolazione di ripresa (62)
C
Questo indicatore appare se il titolo del DVD-Video attualmente in riproduzione ha angolazioni di ripresa multiple.
Indicatore RGB (solo nel modello per
D
l’Europa) (75)
Questo indicatore appare quando SCART Output Setting è impostata su RGB.
Indicatore TOTAL (65, 66)
E
Questo indicatore appare quando viene visualizzato il tempo totale.
F
Indicatore IEEE 1394
Questo indicatore appare quando l’RDV-1.1 è colle­gato correttamente a un altro dispositivo i.LINK (IEEE 1394).
G
Indicatore REMAIN (65, 66)
Questo indicatore appare quando viene visualizzato il tempo rimanente.
H
Indicatore HDMI
Questo indicatore appare quando l’RDV-1.1 è colle­gato correttamente a un altro dispositivo HDMI.
EXT VIDEO 1, 2 indicatori (67)
I
L’indicatore EXT VIDEO 1 appare quando viene selezionato External come sorgente video. L’indica­tore EXT VIDEO 2 appare quando viene selezio­nato HDMI come sorgente video.
Indicatore Riproduzione (47)
J
Questo indicatore appare durante la riproduzione.
K
Indicatore Pausa (47)
Questo indicatore appare quando la riproduzione è messa in pausa.
Numero Title/Group
L
Qui appaiono i numeri dei titoli e dei gruppi.
M
Numero dei capitoli e delle tracce
Qui appaiono i numeri dei capitoli e delle tracce.
It-
17
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1 –Continua
Display del tempo
N
Qui vengono visualizzate in ore, minuti e secondi le informazioni sul tempo come tempo totale, tempo rimanete e così via. Vengono inoltre visualizzati altri messaggi.
Indicatore JPEG
O
Questo indicatore appare quando viene visualizzata un’immagine JPEG.
Indicatore MP3
P
Questo indicatore appare quando viene riprodotta una traccia MP3.
Indicatori Dolby Digital ( D), Dolby Pro
Q
Logic ( PL) & DTS ( )
L’indicatore Dolby Digital ( D) appare quando
Pannello posteriore
I
F
H
1BCD L
RS
232
S400
(
)
AUDIO
SURR MODE
(
AUDIO OUT
E
G
HDMI
OUT
IN
1+21
)
Y
P
PR
S
VIDEO
VIDEO IN
B
VIDEO
VIDEO OUT
Y
P
B
PR
VIDEO VIDEO
S
KM
J
COMPONENT
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
AUDIO OUT
viene selezionata una colonna sonora Dolby Digital. L’indicatore Dolby Pro Logic ( PL) appare
quando è attivo il decoder Dolby Pro Logic dell’RDV-1.1. L’indicatore DTS appare quando viene selezionata una colonna sonora DTS.
R
Indicatori DVD-AUDIO e SACD VCD
Questi indicatori mostrano il tipo di disco attual­mente caricato.
DVD: DVD-Video, DVD-VR DVD-AUDIO: DVD-Audio SACD: Super Audio CD VCD: Video CD CD: Audio CD, MP3, JPEG
N
IR
2
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
P
O
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
YPB PR
1
2
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
SUB WOOFER
Q
12
V
TRIGGER
2
L
R
IN
DVD PLAYER
MODEL NO.
-
RDV
1.1
AC INLET
RST
Si veda pagina 20 per il modello per l’Europa.
Per informazioni dettagliate fate riferimento alle pagine in parentesi.
A
i.LINK S400 SACD (AUDIO) (34)
Queste prese possono emettere audio digitale con al massimo sei canali e fino a 192kHz/24-bit in for­mato i.LINK e possono essere collegate alle prese i.LINK di un ricevitore AV o di un altro dispositivo compatibile. Il segnale di uscita dipende dal disco attualmente in riproduzione. Siccome l’i.LINK è un collegamento bidirezionale, i dispositivi collegati possono comunicare tra loro con un setup ottimale e una trasmissione audio perfettamente sincronizzata.
RS 232
B
La porta RS-232 bidirezionale può essere collegata a un controller esterno.
C
HDMI OUT (32)
Questa presa HDMI emette video e audio digitale e può essere collegata a un ingresso HDMI di una TV o di un altro dispositivo compatibile.
It-
18
U
V
Quando la sorgente di ingresso video è impostata su HDMI, i segnali ricevuti da HDMI IN vengono emessi qui.
D
HDMI IN (32, 40)
Questo ingresso accetta video digitale HDMI e audio digitale multicanale e può essere collegato a un’uscita HDMI di un ricevitore AV o di un altro dispositivo compatibile. Quando la sorgente di ingresso video è impostata su HDMI, i segnali video ricevuti qui vengono emessi dalle uscite HDMI OUT.
E
VIDEO IN component (Y, P
R
, P
B
) (39)
Questo ingresso accetta sia video component SD che HD e può essere collegato a un’uscita video component di una TV o di un altro dispositivo video compatibile. Quando viene immesso un segnale video component SD, questo viene sottoposto ad upconversion, tras­formato in video progressivo ed emesso dalle uscite HD VIDEO OUT COMPONENT 1 e 2. Quando viene immesso un segnale video component HD, questo viene emesso dall’uscita HD VIDEO OUT COMPONENT 1 con la stessa risoluzione.
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1 –Continua
VIDEO IN S VIDEO (39)
F
Questo ingresso accetta S-Video e può essere colle­gato a un’uscita S-Video di un sintonizzatore satelli­tare/via cavo o di un altro dispositivo. Quando la sorgente di ingresso video è impostata su External, i segnali video ricevuti qui vengono sotto­posti ad upconversion, trasformati in video progres­sivo e vengono emessi dalle uscite HD VIDEO OUT COMPONENT 1 e 2.
G
VIDEO IN VIDEO (39)
Questo ingresso accetta video composito e può essere collegato a un’uscita video composito di un sintonizzatore satellitare/via cavo o di un altro dispositivo. Quando la sorgente di ingresso video è impostata su External, i segnali video ricevuti qui vengono sotto­posti ad upconversion, trasformati in video progres­sivo e vengono emessi dalle uscite HD VIDEO OUT COMPONENT 1 e 2.
VIDEO OUT COMPONENT Y, P
H
Queste prese emettono video component e possono essere collegate a un ingresso video component di una TV o di un proiettore. Queste uscite emettono solo video interlacciato.
VIDEO OUT S VIDEO (30)
I
Questa due prese emettono S-Video e possono essere collegate a un ingresso S-Video di una TV o di un proiettore.
J
VIDEO OUT VIDEO (30)
Queste due prese emettono video composito e pos­sono essere collegate a un ingresso video composito di una TV o di un proiettore.
K
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
Queste prese emettono audio digitale e possono essere collegate all’ingresso audio digitale di un amplificatore hi-fi, di un ricevitore AV, di un deco­der di sonoro surround (Dolby Digital, DTS) o di un altro dispositivo. C’è un’uscita coassiale e un’uscita ottica.
L
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
Queste prese emettono audio digitale e possono essere collegate agli ingressi audio digitali di un amplificatore hi-fi, di un ricevitore AV, di un deco­der di sonoro surround (Dolby Digital, DTS) o di un altro dispositivo. C’è un’uscita AES/EBU (XLRbi­lanciata), un’uscita coassiale e un’uscita ottica.
M
IR IN/OUT (41)
La presa IR IN può essere utilizzata per collegare un ricevitore IR disponibile in commercio, che serve per captare i segnali provenienti dal telecomando quando l’RDV-1.1 si trova in un’altra stanza, è installato in un mobile rack o si trova fuori dal rag­gio d'azione del telecomando. Il connettore IR OUT può essere utilizzato per col­legare un emettitore IR disponibile in commercio che serve per passare i segnali del telecomando rice­vuti da IR IN ad altri dispositivi.
N
REMOTE CONTROL (40)
Queste prese (Remote Interactive) possono essere collegate alle prese di altri dispositivi AV Integra RESEARCH per un controllo interattivo.
, P
(30)
R
B
Per utilizzare l’ , dovete effettuare un collega­mento audio analogico tra l’RDV-1.1 e il ricevitore AV Integra RESEARCH anche se i due apparecchi sono già collegati digitalmente.
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 37)
O
Queste prese emettono audio digitale e possono essere collegate a un ingresso audio analogico ste­reo di una TV, di un amplificatore hi-fi o di un altro dispositivo. Se l’audio di sorgente è multicanale (Dolby Digital, DTS, DVD-Audio, SACD), le uscite emettono un downmix a 2 canali.
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
P
AUDIO OUT (37)
Queste prese emettono audio analogico a 5.1 canali e possono essere collegate a un ingresso audio ana­logico a 5.1 canali di un ricevitore AV, di un decoder di sonoro surround (Dolby Pro Logic) o di un altro dispositivo.
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Q
Queste prese emettono lo stesso audio analogico delle uscite SURR1e possono essere collegate agli ingressi analogici surround posteriore sinistro e destro di un ricevitore AV) a 7.1 canali o di un altro dispositivo. Quando utilizzate queste prese, l’inter­ruttore SURR MOD deve essere impostato su 1+2.
Interruttore SURR MODE (AUDIO OUT) (37)
R
Questo interruttore serve per impostare il modo di uscita surround delle uscite audio multicanale ana­logiche. Se collegate le uscite SURR 2 a un ricevi­tore o amplificatore AV a 7.1 canali, impostate questo interruttore su 1+2. Ciò riduce il livello di uscita di 3dB. Se non utilizzate le uscite SURR 2, impostate questo interruttore su 1.
S
HD VIDEO OUT COMPONENT 1 (31)
Queste prese BNC emettono video component HD e possono essere collegate all’ingresso video compo­nent HD di un HDTV o un proiettore. Se immettete video HD nella presa component VIDEO IN, questa uscita deve essere collegata al HDTV o al proiettore. Quando in una presa VIDEO IN (component, S-Video o composito) viene immesso un segnale video SD e la sorgente di ingresso video è impostata su External, il segnale video viene sottoposto ad upconversion, tra­sformato in progressivo ed emesso qui.
Quando nella presa VIDEO IN component viene immesso un segnale video HD e la sorgente di ingresso video è impostata su External, il segnale video HD viene emesso qui con la stessa risoluzione.
T
HD VIDEO OUT COMPONENT 2 (31)
Queste prese BNC emettono video component HD e possono essere collegate all’ingresso video compo­nent HD di un HDTV o un proiettore. Quando in una presa VIDEO IN (component, S-Video o composito) viene immesso un segnale video SD e la sorgente di ingresso video è impostata su External, il segnale video viene sottoposto ad upconversion, tra­sformato in progressivo ed emesso qui.
Quando nella presa VIDEO IN component viene immesso un segnale video HD e la sorgente di ingresso video è impostata su External, da queste prese non viene emesso niente.
It-
19
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1 –Continua
12V TRIGGER IN
U
Questa presa può essere collegata all’uscita di trig­ger a 12 volt di un ricevitore AV o di un altro dispo­sitivo in modo che l’RDV-1.1 possa essere acceso con il telecomando.
Modello per l’Europa
F
I
KM
J
COMPONENT
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
AUDIO OUT
AV CONNECTOR
2
W
Y
S
VIDEO
E
VIDEO IN
B
VIDEO
G
P
PR
Y
B
S
H
VIDEO OUT
VIDEO VIDEO
1BCD L
HDMI
RS
232
OUT
P
PR
)
SURR MODE
(
AUDIO OUT
IN
1+21
)
S400
(
AUDIO
RST
Per informazioni dettagliate fate riferimento alle pagine in parentesi.
i.LINK (AUDIO) (34)
A
Queste prese possono emettere audio digitale con al massimo sei canali e fino a 192kHz/24-bit in for­mato i.LINK e possono essere collegate alle prese i.LINK di un ricevitore AV o di un altro dispositivo compatibile. Il segnale di uscita dipende dal disco attualmente in riproduzione. Siccome l’ i.LINK è un collegamento bidirezionale, i dispositivi collegati possono comunicare tra loro con un setup ottimale e una trasmissione audio perfettamente sincronizzata.
RS 232
B
La porta RS-232 bidirezionale può essere collegata a un controller esterno.
C
HDMI OUT (32)
Questa presa HDMI emette video e audio digitale e può essere collegata a un ingresso HDMI di una TV o di un altro dispositivo compatibile.
Quando la sorgente di ingresso video è impostata su HDMI, i segnali ricevuti da HDMI IN vengono emessi qui.
HDMI IN (32, 40)
D
Questo ingresso accetta video e audio digitale HDMI e può essere collegato a un’uscita HDMI di un ricevitore AV o di un altro dispositivo compati­bile.
Quando la sorgente di ingresso video è impostata su HDMI, i segnali video ricevuti qui vengono emessi dalle uscite HDMI OUT.
VIDEO IN component (Y, P
E
, P
) (39)
R
B
Questo ingresso accetta sia video component SD che HD e può essere collegato a un’uscita video
N
IR
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
AC INLET (42)
V
Il cavo di alimentazione in dotazione deve essere collegato qui.
P
O
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
YPB PR
1
2
SUB WOOFER
Q
12
V
TRIGGER
U
2
L
R
IN
DVD PLAYER
MODEL NO.
AC INLET
-
RDV
1.1
V
component di una TV o di un altro dispositivo video compatibile. Quando viene immesso un segnale video compo­nent SD, questo viene sottoposto ad upconversion, trasformato in video progressivo ed emesso dalle uscite HD VIDEO OUT COMPONENT 1 e 2. Quando viene immesso un segnale video compo­nent HD, questo viene emesso dall’uscita HD VIDEO OUT COMPONENT 1 con la stessa risolu­zione.
F
VIDEO IN S VIDEO (39)
Questo ingresso accetta S-Video e può essere colle­gato a un’uscita S-Video di un sintonizzatore satelli­tare/via cavo o di un altro dispositivo. Quando la sorgente di ingresso video è impostata su External, i segnali video ricevuti qui vengono sotto­posti ad upconversion, trasformati in video progres­sivo ed emessi dalle uscite HD VIDEO OUT COMPONENT 1 e 2.
G
VIDEO IN VIDEO (39)
Questo ingresso accetta video composito e può essere collegato a un’uscita video composito di un sintonizzatore satellitare/via cavo o di un altro dispositivo. Quando la sorgente di ingresso video è impostata su External, i segnali video ricevuti qui vengono sotto­posti ad upconversion, trasformati in video progres­sivo ed emessi dalle uscite HD VIDEO OUT COMPONENT 1 e 2.
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
H
, P
R
B
Queste prese emettono video component e possono essere collegate a un ingresso video component di una TV o di un proiettore. Queste uscite emettono solo video interlacciato.
) (30)
It-
20
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1 –Continua
VIDEO OUT S VIDEO (30)
I
Queste due prese emettono S-Video e possono essere collegate a un ingresso S-Video di una TV o di un proiettore.
VIDEO OUT VIDEO (30)
J
Queste due prese emettono video composito e pos­sono essere collegate a un ingresso video composito di una TV o di un proiettore.
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
K
Queste prese emettono audio digitale e possono essere collegate all’ingresso audio digitale di un amplificatore hi-fi, di un ricevitore AV, di un deco­der di sonoro surround (Dolby Digital, DTS) o di un altro dispositivo. C’è un’uscita coassiale e un’uscita ottica.
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
L
Queste prese emettono audio digitale e possono essere collegate agli ingressi audio digitali di un amplificatore hi-fi, di un ricevitore AV, di un deco­der di sonoro surround (Dolby Digital, DTS) o di un altro dispositivo. C’è un’uscita AES/EBU (XLRbi­lanciata), un’uscita coassiale e un’uscita ottica.
IR IN/OUT (41)
M
La presa IR IN può essere utilizzata per collegare un ricevitore IR disponibile in commercio che serve per captare i segnali provenienti dal telecomando quando l’RDV-1.1 si trova in un’altra stanza, è installato in un mobile rack o si trova al di fuori dal raggio d'azione del telecomando Il connettore IR OUT può essere utilizzato per col­legare un emettitore IR disponibile in commercio che serve per passare i segnali del telecomando rice­vuti da IR IN ad altri dispositivi.
N
O
P
Q
REMOTE CONTROL (40)
Queste prese (Remote Interactive) possono essere collegate alle prese di altri dispositivi AV Integra RESEARCH per il controllo interattivo. Per utilizzare l’ , dovete effettuare un collega­mento audio analogico tra l’RDV-1.1 e il ricevitore AV Integra RESEARCH anche se i due apparecchi sono già collegati digitalmente.
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 37)
Queste prese emettono audio digitale e possono essere collegate a un ingresso audio analogico ste­reo di una TV, di un amplificatore hi-fi o di un altro dispositivo. Se l’audio di sorgente è multicanale (Dolby Digital, DTS, DVD-Audio, SACD), le uscite emettono un downmix a 2 canali.
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER AUDIO OUT (37)
Queste prese emettono audio analogico a 5.1 canali e possono essere collegate a un ingresso audio ana­logico a 5.1 canali di un ricevitore AV, di un decoder di sonoro surround (Dolby Pro Logic) o di un altro dispositivo.
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Queste prese emettono lo stesso audio analogico delle uscite SURR1e possono essere collegate agli
ingressi analogici surround posteriore sinistro e destro di un ricevitore AV) a 7.1 canali o di un altro dispositivo. Quando utilizzate queste prese, l’inter­ruttore SURR MODE deve essere impostato su 1+2.
Interruttore SURR MODE (AUDIO OUT) (37)
R
Questo interruttore serve per impostare il modo di uscita surround delle uscite audio multicanale ana­logiche. Se collegate le uscite SURR 2 a un ricevi­tore AV o a un amplificatore a 7.1 canali, impostate questo interruttore su 1+2. Ciò riduce il livello di uscita di 3dB. Se non utilizzate le uscite SURR 2, impostate questo interruttore su 1.
S
HD VIDEO OUT COMPONENT 1 (31)
Queste prese emettono video component HD e pos­sono essere collegate all’ingresso video component HD di un HDTV o di un proiettore. Se immettete video HD nella presa component VIDEO IN, questa uscita deve essere collegata al HDTV o al proiet­tore. Quando in una presa VIDEO IN (component, S-Video o composito) viene immesso un segnale video SD e la sorgente di ingresso video è impostata su External, il segnale video viene sottoposto ad upconversion, trasformato in progressivo ed emesso qui.
Quando nella presa VIDEO IN component viene immesso un segnale video HD e la sorgente di ingresso video è impostata su External, il segnale video HD viene emesso qui con la stessa risoluzi­one.
T
HD VIDEO OUT COMPONENT 2 (31)
Queste prese emettono video component HD e pos­sono essere collegate all’ingresso video component HD di un HDTV o di un proiettore. Quando in una presa VIDEO IN (component, S-Video o composito) viene immesso un segnale video SD e la sorgente di ingresso video è impostata su External, il segnale video viene sottoposto ad upconversion, trasformato in progressivo ed emesso qui.
Quando nella presa VIDEO IN component viene immesso un segnale video HD e la sorgente di ingresso video è impostata su External, da queste prese non viene emesso niente.
12V TRIGGER IN
U
Questa presa può essere collegata all’uscita di trig­ger a 12-volt di un ricevitore AV o di un altro dispo­sitivo in modo che l’RDV-1.1 possa essere acceso con il telecomando.
AC INLET (42)
V
Il cavo di alimentazione in dotazione deve essere collegato qui.
AV CONNECTOR (32)
W
Questa presa SCART emette video RGB, S-Video, video composite e audio stereo analogico e può essere collegata alla presa SCART di una TV, di un proiettore o di un altro dispositivo.
It-
21
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1 –Continua
Telecomando
Il telecomando dell’RDV-1.1 è un dispositivo multifun­zione che può essere utilizzato per controllare non solo l'RDV-1.1 ma anche un ricevitore AV Integra RESE­ARCH, una TV e un VCR. Questa sezione spiega come utilizzarlo per controllare l’RDV-1.1 o un ricevitore AV Integra RESEARCH. Si veda pagina 91 per informa­zioni su come utilizzarlo per controllate TV e VCR.
Come controllare l’RDV-1.1 (DVD Mode)
Nel modo DVD il telecomando controlla l’RDV-1.1. Per selezionare il modo DVD premete il pulsante [DVD] Mode.
A
Q S
T
V
X
B C
D
E F
G
H
I J
K L
M N
O
P
R
U
W
Y
On Standby
123
456
789
+
10 0
Search Memory Dimmer
Amp Input
DVD
V1 V2
DVD Amp VCR
On
Zoom
Audio Sel
e
M
p
o
T
+
CH
Zoom
L Mode
-
R
e
t
u
r
Display
Last Memory
Rec
Video Input Video Off
Open/Close
Step/Slow
LM RD
Subtitle
Audio
A-B
Repeat
V OffV In
RC-561DV
n
n
Mode
u
Enter
I
Clear
M
S
AngleSubtitleAudio
Angle
L3
e
n
u
u
t
e
Learning
T
p
V
Input
+
T
V CH
-
T
V VOL
Amp Input
InputDMS
V3
TV
Picture Control
VOL
Muting
Random
Resolution
Rsltn
AspectA-BRepeat
Aspect
L2L1
L4
Z
a
b
d
e
f g
h i j
k
c
Per informazioni dettagliate fate riferimento alle pagine in parentesi.
A
Indicatore Invio/Apprendimento (87)
Questo indicatore si accende quando il telecomando trasmette comandi. Serve inoltre quando si confi­gura il telecomando per utilizzarlo con una TV o con un VCR.
B
Pulsante On (43)
Questo pulsante serve per accendere l’RDV-1.1.
C
Pulsante Standby (43)
Questo pulsante serve per impostare l’RDV-1.1 su standby.
Pulsanti numerici (49, 50, 57)
D
Questi pulsanti servono per inserire i numeri dei titoli, dei capitoli, dei gruppi e delle tracce e per inserire tempi che servono per localizzare specifici punti temporali. Per inserire numeri a una cifra, premete il pulsante corrispondente. Per inserire numeri a due cifre, inserite i numeri in ordine da sinistra a destra (per es. per inserire 14 premete [1] e poi [4]). Il pulsante [+10] serve per inserire numeri multipli di dieci (per es. 10, 20, 30 e così via). Per esempio, per inserire il numero 25 premete due volte il pul­sante [+10] seguito dal pulsante [5].
E
Pulsante Dimmer (52)
Questo pulsante serve per regolare la luminosità del display.
Pulsante Search (49, 50, 57)
F
Questo pulsante serve per cercare titoli, capitoli, gruppi, tracce e specifici punti temporali.
Pulsante Memory (60)
G
Questo pulsante è utilizzato con la funzione Memory.
H
Pulsante DVD Mode
Questo pulsante serve per selezionare il modo DVDdel telecomando.
Pulsante Zoom On (57)
I
Questo pulsante serve per attivare e disattiva la fun­zione Zoom.
J
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e Enter (43)
I pulsanti freccia servono principalmente per navi­gare nei menu su schermo. Il pulsante [Enter] serve per confermare le scelte.
Pulsante Zoom [+/–] (57)
K
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione Zoom per effettuare lo zoom avanti e indietro.
L
Pulsante Return (48, 53, 72)
Questo pulsante serve per tornare al menu di setup precedentemente visualizzato su schermo.
M
Pulsante Display (64)
Questo pulsante serve per visualizzare le informa­zioni sul disco, sul titolo, sul capitolo, sul gruppo o sulla traccia corrente compreso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.
N
Pulsante Riproduzione [ ](47)
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione.
It-
22
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1 –Continua
Pulsanti Precedente/Successivo [ ]/[ ]
O
(49, 50, 53)
Il pulsante Precedente [ ] serve per selezionare il capitolo o la traccia precedente. Durante la riprodu­zione seleziona l’inizio del capitolo o della traccia corrente. Il pulsante Successivo [ ] serve per selezionare il capitolo o la traccia successiva.
Pulsante Pausa [ ](47)
P
Questo pulsante serve per mettere in pausa la ripro­duzione.
Pulsante Last Memory (64)
Q
Questo pulsante è utilizzato con la funzione Last Memory.
Pulsanti Step/Slow [ ]/[ ] (51, 52)
R
Questi pulsanti servono per la riproduzione foto­gramma per fotogramma e per la riproduzione a ral­lentatore.
S
Pulsante Subtitle (63)
Questo pulsante serve per selezionare i sottotitoli.
Pulsante Audio (63)
T
Questo pulsante serve per selezionare colonne sonore e formati audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o DTS). Serve anche per selezionare l’area multicanale, l’area a 2 canali o lo strato CD di SACD.
Pulsante A-B (58)
U
Questo pulsante serve per impostare la funzione A– B Repeat.
Pulsante Repeat (58)
V
Questo pulsante serve per impostare la funzione Repeat.
Pulsante Video Off (67)
W
Questo pulsante serve per spegnere tutti i circuiti video interni in modo da riprodurre solo l’audio.
Pulsante Video Input (67)
X
Questo pulsante serve per selezionare la sorgente di ingresso video: DVD (l’RDV-1.1), External (ingresso video component, ingresso S-Video o ingresso video composito) oppure HDMI (ingresso HDMI).
Pulsante Open/Close [ ] (46)
Y
Questo pulsante serve per aprire e chiudere il vas­soio dei dischi.
Pulsante LIGHT
Z
Questo pulsante serve per accendere e spegnere i pulsanti illuminati del telecomando.
Pulsante Clear (49, 50)
a
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e per cancellare i numeri inseriti.
Pulsante Top Menu (48)
b
Questo pulsante serve per selezionare il menu prin­cipale di un DVD.
Pulsante Menu (48)
c
Questo pulsante serve per selezionare un menu di un DVD.
Pulsante Picture Control (68)
d
Questo pulsante serve per aprire il menu Picture Control.
Pulsante Setup (71)
e
Questo pulsante serve per accedere ai menu di impostazione su schermo (OSD).
Pulsanti [ ]/[ ] (51)
f
Il pulsante [ ] serve per avviare il riavvolgimento veloce. Il pulsante [ ] serve per avviare l’avanza­mento veloce.
g
Pulsante Arresto [ ] (47)
Questo pulsante serve per arrestare la riproduzione.
h
Pulsante Random (59)
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione Random.
i
Pulsante Angle (62)
Questo pulsante serve per selezionare diverse ango­lazioni di ripresa.
j
Pulsante Resolution (67)
Questo pulsante serve per selezionare una risolu­zione video per HDMI OUT.
k
Pulsante Aspect (68)
Questo pulsante serve per impostare il rapporto di immagine.
It-
23
Per iniziare a conoscere l’RDV-1.1 –Continua
Come controllare un ricevitore AV Integra RESEARCH (Amp Mode)
Nel modo Amp il telecomando può essere utilizzato per controllare un ricevitore AV Integra RESEARCH colle­gato all’RDV-1.1 tramite . Per selezionare il modo Amp premete il pulsante[Amp] Mode.
A B
C
D E
F G
H
On Standby
123
456
789
+
10 0
Search Memory Dimmer
Amp Input
DVD
V1 V2
DVD Amp VCR
On
Zoom
Audio Sel
e
M
p
o
T
+
CH
Zoom
L Mode
-
R
e
t
u
r
Display
Last Memory
Rec
Repeat
Video Input Video Off
Open/Close
Step/Slow
LM RD
Subtitle
Audio
A-B
V OffV In
RC-561DV
n
n
Mode
u
Enter
I
Clear
M
S
AngleSubtitleAudio
Angle
L3
e
n
u
u
t
e
Learning
T
p
V
Input
+
T
V CH
-
T
V VOL
Amp Input
InputDMS
V3
TV
Picture Control
VOL
Muting
Random
Resolution
Rsltn
AspectA-BRepeat
Aspect
L2L1
L4
I J
K
L
M N
A
Pulsante On
Questo pulsante serve per accendere il ricevitore AV.
Pulsante Standby
B
Questo pulsante serve per impostare il ricevitore AV su Standby.
Pulsante Amp Mode
C
Questo pulsante serve per selezionare il modo Amp del telecomando.
Pulsante Audio Sel
D
Questo pulsante serve per selezionare il formato del segnale di ingresso audio del ricevitore AV.
E
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e Enter
I pulsanti freccia servono principalmente per navi­gare nei menu su schermo. Il pulsante [Enter] serve per confermare le scelte.
F
Pulsante L Mode [+/–]
Questo pulsante serve per selezionare i modi di ascolto sul ricevitore AV.
G
Pulsante Return
Questo pulsante serve per tornare al menu prece­dentemente visualizzato dei menu di setup su schermo (OSD) del ricevitore AV.
Pulsante Display
H
Questo pulsante serve per visualizzare varie infor­mazioni sulla sorgente di ingresso attualmente sele­zionata sul ricevitore AV.
Pulsante Dimmer
I
Questo pulsante serve per regolare la luminosità del display del ricevitore AV.
Pulsante Amp Input
J
Questo pulsante serve per selezionare la sorgente di ingresso del ricevitore AV.
Pulsanti Amp Input (DVD, V1, V2, V3)
K
Questi pulsanti servono per selezionare la sorgente di ingresso del ricevitore AV. DVD, Video 1, Video 2 o Video 3.
L
Pulsante VOL
Questo pulsante serve per impostare il volume del ricevitore AV.
M
Pulsante Setup
Questo pulsante serve per accedere ai menu di setup su schermo (OSD) del ricevitore AV.
N
Pulsante Muting
Questo pulsante serve per mettere in mute il ricevi­tore AV.
It-
24
Come effettuare i collegamenti
Questo capitolo spiega come collegare l’RDV-1.1 ad altri dispositivi AV.
Prima di eseguire qualsiasi collegamento
•Leggete i manuali forniti in dotazione con i dispositivi AV.
• Non collegate il cavo di alimentazione prima di aver effettuato tutti i collegamenti audio e video.
Uscite digitali ottiche
Le prese delle uscite digitali ottiche dell’RDV-1.1 sono dotate di un tappo antipolvere per evitare che si impregnino di polvere e di sporco quando rimangono inutilizzate. Rimuovete il tappo prima di inserire una spina ottica e inseritela sino in fondo in modo da ottenere un buon collegamento. Conservate il tappo antipolvere per future necessità.
Codifica dei colori di collegamento RCA AV
I collegamenti AV di tipo RCAsono di solito codificati con colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzate le spine rosse per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (di solito contrassegnate con “R”). Utiliz­zate le spine bianche per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale sinistro (di solito contrassegnate con “L”). Utilizzate le spine gialle per collegare ingressi e uscite video composito.
Destro
(rosso)
Sinistro
(bianco)
(Giallo)
• Inserite sino in fondo la spina in modo da ottenere un buon colle­gamento ed evitare rumori o malfunzionamenti.
• Per evitare interferenze, tenete i cavi audio e video lontani dai cavi di alimentazione e degli altoparlanti.
Audio
analogico
Video composito
Destro (rosso)
Sinistro (bianco)
(Giallo)
Giusto!
Sbagliato!
Cavi e connettori AV
HDMI
Y
/
P
B
C
B
P
R
C
R
/
Video component
S-Video
Video composito
Y
/
P
B
C
B
P
R
C
R
/
Video
HDMI
I collegamenti HDMI possono trasportare video digitale non compresso, standard o ad alta defi­nizione e un massimo di otto canali di audio digitale per ottenere una miglior qualità del sonoro e dell’immagine.
Y
/
C
P
B
R
P
/
C
Y
B
B
P
R
PR
I collegamenti video component separano la luminanza (Y) e i segnali di differenza di colore (P
, P
) fornendo una qualità di immagine
R
B
migliore rispetto all’S-Video e al video compo­sito (alcuni produttori contrassegnano in
Y
/
C
B
P
B
P
R
C
R
/
PBYPR
S VIDEO
maniera diversa le prese del video component). L’RDV-1.1 ha un ingresso e un’uscita video
component RCA e due uscite video component BNC HD.
I collegamenti S-Video offrono una qualità di immagine migliore rispetto al video composito.
VIDEO
Il video composito viene di solito utilizzato su TV, VCR e altre apparecchiature video. Utiliz­zate solo i cavi video composito destinati a tale uso.
SCART (solo nel modello per l’Europa)
AV CONNECTOR
I collegamenti SCART trasportano video (RGB, S-Video e composito) e audio stereo analogico in un solo cavo.
It-
25
Come effettuare i collegamenti –Continua
Audio
i.LINK
Digitale ottico
Digitale coassiale
OPTICAL
COAXIAL
I collegamenti i.LINK (IEEE 1394) possono
trasportare audio digitale con al massimo sei (5.1) canali e fino a 24-bit/192kHz e possono essere utilizzati per audio digitale multica­nale (DVD-Video, DVD-Audio, SACD) e per audio digitale stereo (VCD, CD, MP3).
I collegamenti digitali ottici possono trasportare Dolby Digital, audio digitale multicanale DTS (DVD-Video, DVD-Audio) o audio digitale ste­reo (DVD-Video, DVD-Audio, SACD, VCD, CD, MP3).
I collegamenti audio digitali coassiali possono trasportare Dolby Digital, audio digitale multi­canale DTS (DVD-Video, DVD-Audio) o audio digitale stereo (DVD-Video, DVD-Audio, SACD, VCD, CD, MP3).
AES/EBU
Analogico
Cavo audio analogico multicanale (RCA)
L
R
FRONT SURR 1CENTER SURR
SUB WOOFER
Formato di collegamento audio digitale simile al coassiale ma principalmente presente su apparecchiature audio digitali professionali. I cavi XLR bilanciati vengono utilizzati per garantire una migliore immunità da rumori e una durata maggiore.
I connettori audio analogici RCA si trovano sulla maggior parte dei dispositivi AV.
Questo cavo trasporta audio analogico multica­nale e viene comunemente utilizzato per colle-
2
L
gare lettori DVD a singole uscite audio analogiche a 5.1/7.1canali. Invece di un cavo
R
multicanale potete utilizzare vari cavi audio analogici standard.
It-
26
Come effettuare i collegamenti –Continua
Formati video e ingressi e uscite dell’RDV-1.1
L’RDV-1.1 supporta vari formati di ingresso video. La seguente tabella mostra ciò che viene emesso da ogni uscita video quando vengono selezionati i vari ingressi video. La tabella inoltre mostra se il video viene sottoposto ad upconversion e trasformato in video progressivo.
Ingresso video selezionato
DVD (per es. RDV-1.1)
COMPONENT VIDEO IN (SD)
COMPONENT
Esterno
HDMI IN
a. Funziona solo con dispositivi che supportano la HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection). b. Solo nel modello per l’Europa. Uscite RGB (per es. video component ), S-Video o video composito. Quando è impostato su RGB, non viene
c. L’immagine può essere regolata utilizzando l’impostazione Video Progressivo (si veda pagina 74). d. L’immagine può essere regolata utilizzando l'impostazione Video interlacciato (si veda pagina 73). e. Le risoluzioni supportate dalla TV collegata possono essere selezionate premendo il pulsante [Resolution] (si veda pagina 67).
VIDEO IN (HD)
S VIDEO VIDEO IN
VIDEO VIDEO IN
emesso niente dall'uscita video component (si veda pagina 75).
HDMI OUT
DVD
Esterno
Esterno
Esterno
Esterno
HDMI thru
HD VIDEO OUT
a
COMPONENT 2
e
(progressivo)
e
(progressivo)
e
Non in uscita
e
(progressivo)
e
(progressivo)
(progressivo)
DVD
Esterno
Esterno
Esterno
DVD
c
c
Uscita video dell’RDV-1.1
HD VIDEO OUT COMPONENT 1
DVD
COMPONENT VIDEO OUT
c
(progressivo)
Esterno
(progressivo)
Esterno
(risoluzione
immutata)
Esterno
(progressivo)
Esterno
(progressivo)
c
DVD
(progressivo)
S VIDEO VIDEO OUT
VIDEO VIDEO OUT
DVD (interlacciato)
SCART
d
b
It-
27
CD
Come effettuare i collegamenti –Continua
Formati audio e uscite dell’RDV-1.1
L’RDV-1.1 supporta molti formati audio digitale. La seguente tabella mostra quali uscite funzionano con ogni formato.
Tipo di disco
DVD-Video
DVD-Audio
q
SACD
VCD
MP3
a. Le impostazioni Usc. Dig./Digital2 si applicano a HDMI OUT (si veda pagina 76). I dispositivi devono supportare la HDCP (High-
bandwidth Digital Content Protection) per poter riprodurre DVD-Video. L’RDV-1.1 la supporta.
b. Le impostazioni Usc. Dig./Digital1 si applicano alle prese i.LINK (si veda pagina 75). I dispositivi devono supportare la DTCP (Digital
Transmission Protection) per poter riprodurre DVD-Video, DVD-Audio e SACD. L’RDV-1.1 la supporta. c. Se l’impostazione Uscita digitale è su Off, da queste uscite non viene emesso niente (si veda pagina 76). d. Le sorgenti stereo a 2 canali vengono emesse solo dalla prese FRONT AUDIO OUT. Per le sorgenti multicanale, l’impostazione Downmix
Setting determina come funzionano le prese FRONT AUDIO OUT (si veda pagina 77). e. Le sorgenti a 2 canali, compreso il Dolby Surround, vengono emesse così come sono. Le sorgenti multicanale (5.1) vengono sottoposte a
downmixing. f. Solo nel modello per l’Europa. Le sorgenti a 2 canali, compreso il Dolby Surround, vengono emesse così come sono. Le sorgenti multica-
nale possono essere sottoposte a downmixing e trasformate in stereo o Lt/Rt (si veda pagina 77). g. Per emettere PCM con frequenze di campionamento diverse da 44.1kHz e 48kHz, impostate l’impostazione USC. PCM lineare su Abb.
risol. On (si veda pagina 76). h. L’audio digitale protetto ad alta frequenza di campionamento (96kHz) viene sottoposto a downsampling e trasformato in 48kHz. i. Potete scegliere se effettuare o meno il downsampling su audio 96kHz per trasformarlo in 48kHz (si veda pagina 76). j. Impostate l’impostazione Dolby Pro Logic su On per aggiungere sonoro surround (si veda pagina 77). k. Per utilizzarlo con una HDMI TV che non supporta questo formato, impostate l’impostazione Usc. Dig./Digital2 adeguata (per es. Usc.
Dolby Digital, Uscita DTS o Uscita MPEG) in modo che effettui il downmixing e lo trasformi in PCM (si veda pagina 76). l. Impostate l’impostazione Dolby Pro Logic su Auto o On per decodificare il materiale Dolby Surround. Impostatela su On per aggiungere
sonoro surround a materiale Dolby Digital a 2 canali (si veda pagina 77). m. Vengono utilizzate solo le informazioni audio a 2 canali. n. I DVD-Audio con alte frequenze di campionamento (192kHz/176kHz) vengono sottoposti a downsampling e trasformati in 96kHz,
88.2kHz, 48kHz o 44.1kHz a seconda del disco. o. Alcuni dischi DVD-Audio potrebbero non permette l’uscita PCM da DIGITAL 1/2 AUDIO OUT. p. Il DVD-Audio multicanale viene sottoposto a downmixing e trasformato in stereo. q. Da default l’RDV-1.1 riproduce l’area multicanale, ma ciò può essere cambiato (si veda pagina 81). r. Quand l’impostazione Uscita i.LINK è su On, l’audio SACD viene emesso dalle prese i.LINK ma non dalle uscite audio analogico. Quando
è impostata su Off, l’audio SACD viene emesso dalle uscite audio analogico e non dalle prese i.LINK (si veda pagina 77).
Formato audio
PCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
PCM
Dolby Digital
n
DTS
MPEG
Area stereo
Area multica­nale
Strato CD di disco ibrido
MPEG1
PCM
DTS
MP3
HDMI OUT (digitale)
m
i.LINK
a
(digitale)
g
k
k
k
DIGITAL 1 & 2 AUDIO OUT
b
(digitale)
h
✓✓
✓✓ ✓✓
✓✓ ✓✓
✗✓
✗✓
✗✓
m
✗✓
r
r
✓✓ ✓ ✓ ✓
✓✓ ✓ ✓ ✓
✓✓
k
✓✓ ✓✓
✓✓ ✓ ✓ ✓
Uscita audio dell’RDV-1.1
FRONT, SURR 1, CENTER, SUBWOOFER, SURR 2
c
(analogico)
i
o, i
p
p
p
d
j
l
✓✓
✓✓
✓✓
✓✓
D.MIX AUDIO OUT
(analogico)
SCART (analogico)
e
✓✓
✓✓
✗✓✓
✗✓✓
i
j
✓✓
f
It-
28
Come effettuare i collegamenti –Continua
Come effettuare i collegamenti
Se non siete sicuri di come collegare l’RDV-1.1 agli altri dispositivi, controllate il tipo di prese dei dispositivi e utilizzate la seguente mappa per capire come effettuare i collegamenti.
Collegamenti uscita video
Dispositivi con un ingresso HDMI- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - pagina 32 (F)
Dispositivi con un ingresso video component
HDTV o proiettore digitale - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - pagina 31 (D)
Dispositivi che supportano la scansione progressiva- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - pagina 31 (D)
Dispositivi che non supportano la scansione progressiva - - - - - - - - - - pagina 30 (A), pagina 33 (G)
Dispositivi con una presa SCART - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - pagina 32 (E)
Dispositivi con un ingresso S-Video - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Dispositivi con un ingresso video composito - - - - - - - - - - - - - - - -
pagina 30
pagina 30
(B),
(C),
pagina 34
pagina 34
(H)
(I)
Collegamenti uscita audio
Dispositivi con ingressi audio digitale
Dispositivi che supportano Dolby Digital e DTS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - pagina 36 (K)
Dispositivi che non supportano Dolby Digital e DTS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - pagina 38 (N)
Dispositivi con ingressi audio analogico
Dispositivi con un ingresso audio multicanale- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - pagina 37 (L)
Dispositivi con un ingresso audio a 2 canali - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - pagina 37 (M)
Dispositivi i.LINK (AUDIO) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - pagina 34 (J)
Collegamenti ingresso video
Dispositivi con un’uscita HDMI- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - pagina 40 (P)
Dispositivi con un’uscita video component - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - pagina 39 (O)
Dispositivi con un’uscita S-Video - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - pagina 39 (O)
Dispositivi con un’uscita video composito - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - pagina 39 (O)
It-
29
Come effettuare i collegamenti –Continua
Come collegare una TV standard
Questa sezione mostra come collegare l’RDV-1.1 a una TV standard che gestisce sia il video che l’audio. Se la TV ha un decoder Dolby Pro Logic incorporato, potete riprodurre DVDche riportano il logo Dolby Surround.
Per fruire al meglio del Dolby Digital e delle colonne sonore DTS disponibili sulla maggior parte dei dischi DVD-Video o dell’audio multicanale di DVD-Audio e SACD, dovete avere un ricevitore AV adatto (si veda pagina 36).
L’RDV-1.1 ha tre tipi di uscite video da utilizzare con TV standard: video component , S-Video e video com-
posito .
Il video component offre una miglior qualità di imma­gine quindi, se la vostra TV lo supporta, utilizzate un cavo video component disponibile in commercio per col­legare COMPONENT VIDEO OUT dell’RDV-1.1 all’ingresso video component della TV. Se la vostra TV supporta la scansione progressiva, dovete utilizzare un collegamento video component per poter usare tale fun­zione.
Se non avete il video component, l’S-Video offre una qualità di immagine migliore rispetto al video composito quindi, se la vostra TV lo supporta, utilizzate il cavo S-Video in dotazione per collegare S VIDEO VIDEO OUT dell’RDV-1.1 a un ingresso S-Video della TV. Altrimenti utilizzate il cavo video composito in dota­zione per collegare VIDEO VIDEO OUT dell’RDV-1.1 a un ingresso video composito della TV.
A. Come utilizzare il video component
IR
IN
OUT
REMOTE CONTROL
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
YPB PR
1
2
2
COMPONENT
2
L
R
SUB WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
IN
Y
P
B
PR
S400
(
AUDIO
SURR MODE
Y
P
B
PR
HDMI
RS
232
)
1+21
(
)
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO IN
COMPONENT
Y
Y
OUT
P
P
B
B
PR
PR
IN
VIDEO
S
VIDEO
VIDEO VIDEO
S
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
AUDIO OUT
Cavo video component (RCA)
B. Come utilizzare l’S-Video
HDMI
VIDEO OUT
VIDEO IN
RS
232
S400
(
)
AUDIO
SURR MODE
(
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO VIDEO
S
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
Y
Y
OUT
B
B
P
P
PR
PR
IN
VIDEO
S
VIDEO
1+21
)
VIDEO OUT
S VIDEO
Cavo S-Video (in dotazione)*
Flusso del segnale
* Le due prese S-Video
dell’RDV-1.1 emettono lo stesso segnale video.
Il collegamento audio non è mostrato. Effettuate un col­legamento audio adeguato alla TV, al ricevitore AV o all’amplificatore.
AUDIO OUT
IR
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
YPB PR
1
2
2
COMPONENT
2
L
R
SUB WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
S VIDEO IN
TV
C. Come utilizzare il video composito
HDMI
VIDEO OUT
VIDEO IN
RS
232
S400
(
)
AUDIO
SURR MODE
(
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO VIDEO
S
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
Y
Y
OUT
P
P
B
B
PR
PR
IN
VIDEO
S
VIDEO
1+21
)
VIDEO OUT
(giallo)
VIDEO
Cavo AV RCA
(in dotazione)*
Flusso del segnale
VIDEO IN
* Le due prese video composito
dell’RDV-1.1 emettono lo stesso segnale video.
AUDIO OUT
(Giallo)
IR
IN
OUT
REMOTE CONTROL
(bianco)
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
YPB PR
1
2
D. MIX
2
(rosso)
AUDIO
(bianco)
LR
ANALOG INPUT
TV
L
R
OUT
SUB WOOFER
2
L
R
12
V
TRIGGER
IN
(rosso)
Flusso del segnale
Il collegamento audio non è mostrato. Effettuate un col­legamento audio adeguato alla TV, al ricevitore AV o all’amplificatore.
It-
30
TV
Loading...
+ 166 hidden pages