UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen
Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den
Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere
Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen
führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle
ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
De-
2
Vorsichtsmaßnahmen
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und
ist als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der Bedienung alles richtig zu machen. Bei Problemen wenden
Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und
öffnen Sie niemals das Gehäuse.
GEFAHR:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN BEI OFFENER ODER FEHLERHAFTER VERRIEGELUNG. SCHAUEN SIE NICHT AUF DEN
STRAHL.
ACHTUNG:
DIESES GERÄT VERWENDET EINEN LASER. DIE
VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN BZW.
DAS ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN, DIE
NICHT AUSDRÜCHLICH ERWÄHNT WERDEN
KÖNNEN ZUR EINER GEFÄHRLICHEN
BESTRAHLUNG FÜHREN.
Das Etikett rechts wurde auf
der Rückseite des Gerätes
angebracht (außer bei Modellen für die USA und Kanada).
1. Dieses Gerät ist ein Laserprodukt der Klasse 1 und enthält
einen Laser.
2. Um sich nicht Laserstrahlen auszusetzen, öffnen Sie niemals das Gehäuse. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten
einer qualifizierten Kundendienststelle.
Modell für die USA
Der Laser befindet sich in einem separaten Gehäuse, das
bei Betrieb und Wartung das Austreten von Strahlen
verhindert. Allerdings ist dieses Gerät vom „CDRH”
(Center for Devices and Radiological Health), einer
Abteilung der „Food and Drug Administration”, als
„Laser Product” eingestuft worden.
Entsprechend deren Vorschrift 21 CFR section 1002.30,
müssen alle Hersteller, die Laserprodukte verkaufen,
den Nachweis erbringen, dass Händler und Verbraucher
über die Strahlungssicherheit schriftlich aufgeklärt wurden. Bitte schreiben Sie an die auf der Umschlagseite
stehende Adresse, wenn Sie Beschwerden zu Anweisungen oder Erklärungen in Bezug auf dieses Produkt
haben sollten. Wenn Sie uns schreiben, nennen Sie bitte
die Modellbezeichnung und die Seriennummer ihres
Gerätes.
Wie vom Gesetzgeber gefordert, sind die Zertifikate, die
Identifikation und der Herstellungszeitraum auf der
Rückseite des Gerätes angegeben.
FCC-INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER
ACHTUNG:
Jegliche vom Anwender am Gerät vorgenommene
Änderung oder Modifikation, die nicht ausdrücklich
von der zustimmungspflichtigen Partei erlaubt wurde,
kann das Erlöschen der Betriebserlaubnis für den
Anwender zur Folge haben.
ANMERKUNG:
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten eines „Class B”-Digitalgeräts, entsprechend Part
15 der FCC-Vorschriften.
Diese Grenzwerte garantieren einen ausreichenden
Schutz vor schädlichen Interferenzen bei der Installation in einem Haus bzw. einer Wohnung. Dieses Gerät
erzeugt und verwendet Radiofrequenzenergie und kann
diese auch abstrahlen und dadurch Funkverbindungen
stören, wenn es nicht den Anweisungen entsprechend
installiert und benutzt wird. Allerdings gibt es keine
Garantie, dass bei bestimmten Installationen trotzdem
Interferenzen auftreten können.
Sollte dieses Gerät schädliche Interferenzen erzeugen
und dadurch den Rundfunk- und Fernsehempfang stören (was man sehr leicht nachprüfen kann, indem man
das Gerät bei Störungen aus- und wieder einschaltet), so
können Sie die Interferenzen mit einem der folgenden
Verfahren beseitigen:
• Richten Sie ihre TV- oder Radioantenne anders aus oder
stellen Sie sie an einen anderen Ort.
•Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und ihrem
Empfänger.
• Schließen Sie das Gerät nicht an denselben Stromkreis an wie
ihr Radio oder Fernsehgerät.
• Bitten Sie ihren Fachhändler oder einen erfahrenen Radio-/
Fernsehtechniker um Hilfe.
De-
3
Vorsichtsmaßnahmen –Fortsetzung
Bei Modellen für Kanada
ANMERKUNG:
spricht den ICES-003-Bestimmungen.
Bei Modellen, die ein Netzkabel mit polarisiertem Ste-
cker haben:
ACHTUNG:
DEN, STECKEN SIE DEN NETZSTECKER VOLLSTÄNDIG IN DIE STECKDOSE UND ACHTEN SIE
DARAUF, DASS DER BREITE STIFT PASSEND IN
DEN BREITEN SCHLITZ EINGEFÜHRT WIRD.
Dieses „Class B”-Digitalgerät ent-
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEI-
Modèle pour le Canada
REMARQUE:
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Sur les modèles dont la fiche est polarisee:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Cet appareil numérique de la classe B
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Modell für Großbritannien
Der Netzstecker darf nur von qualifiziertem Fachpersonal am Netzkabel angebracht bzw. ausgewechselt werden.
WICHTIG
Die Adern im Netzkabel verwenden folgenden Farbcode:
Blau: Masse
Braun: Pluspol
Wenn die Farben der Netzkabeladern nicht mit denen
der Anschlüsse in ihrem Netzstecker übereinstimmen,
gehen Sie wie folgt vor:
Die blaue Ader muss mit dem schwarzen bzw. dem mit
„N” gekennzeichneten Anschluss im Netzstecker verbunden werden.
Der braune Draht muss mit dem roten bzw. dem mit „L”
gekennzeichneten Anschluss im Netzstecker verbunden
werden.
WICHTIG
Der Netzstecker enthält eine 5-Ampere-Sicherung. Wen
die Sicherung ausgewechselt werden muss, verwenden
Sie ausschließlich eine 5A-Sicherung mit dem Prüfzeichen von ASTA, BSI oder BS1362. Das ASTA- oder
BSI-Zeichen befindet sich auf dem Metallteil der Sicherung.
WENN DER BEIGEFÜGTE NETZSTECKER NICHT
IN DIE STECKDOSE BEI IHNEN ZUHAUSE PASST,
ENTNEHMEN SIE BITTE DIE SICHERUNG,
SCHNEIDEN SIE DEN STECKER AB UND ENTSORGEN SIE IHN UMWELTGERECHT. ES
BESTEHT DIE GEFAHR EINES SCHWEREN
STROMSCHLAGS, WENN DER ABGESCHNITTENE STECKER IN EINE 13-AMPERE-STECKDOSE GESTECKT WIRD.
Bei Zweifeln jeglicher Art, fragen Sie bitte einen qualifizierten Elektriker.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
1. Regionsnummern
Der DVD-Standard verwendet Regionsnummern für die
Festlegung der Gegenden, in denen eine Disc abgespielt
werden kann. Insgesamt gibt es sechs verschiedene
Regionen. Dieses Gerät spielt nur DVDs ab, welche die
richtige Regionsnummer verwenden. Die Regionsnummer des Gerätes finden Sie auf der Geräterückseite (z.B.
).
2. Über diese Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung wird erklärt, wie man die
Funktionen dieses Gerätes bedient. Der DVD-Standard
an sich unterstützt ganz unterschiedliche Funktionen,
die jedoch nicht von allen Discs genutzt werden. Daher
kann es vorkommen, dass die eine oder andere erwähnte
Funktion nicht immer verfügbar ist. Auf dem Umschlag
der verwendeten Disc wird erwähnt, welche Funktionen
sie unterstützt.
Wenn Sie eine DVD-Funktion verwenden
möchten, die von der Disc nicht unterstützt
wird, erscheint folgendes Logo auf dem Bildschirm, um sie darauf hinzuweisen.
3. Urheberrechte
Außer für private Zwecke ist das Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne Zustimmung des
Rechteinhabers strafbar.
4. Stromversorgung
WARNUNG
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT AN DAS
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Wechselspannung der Steckdosen ist von Land zu
Land unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite ihres
Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B. „AC 120V,
60Hz”) entspricht.
De-
4
Vorsichtsmaßnahmen –Fortsetzung
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen
Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes niemals mit
nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder
andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen,
müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Händler
einreichen.
6. Aufstellung des Geräts
• Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten Ort.
Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation. Das
gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender Lüftung
kann es zu Überhitzung und also schweren Schäden
am Gerät kommen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Sonnen-
licht und meiden Sie die Nähe von Wärmequellen,
weil die dabei entstehende Hitze zu Schäden an der
Laserlinse führen kann.
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder
staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es niemals
starken Erschütterungen (z.B. von Boxen) ausgesetzt
wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf bzw. direkt
über eine Lautsprecherbox.
• Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden. Stel-
len Sie es niemals senkrecht auf bzw. auf eine
geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstörungen
führen kann.
•Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen Fernseher
oder einen Videorecorder stellen, kann unter Umständen dessen Bild- und Klangqualität beeinträchtigt
werden. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie
das Gerät weiter vom Fernseher oder Videorecorder
entfernt aufstellen.
7. Pflege
Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen
Tuch abstauben. Hartnäckige Flecken darf man mit
einem weichen und in milder Reinigungslauge getränkten Tuch wegwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich
im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner,
Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese
das Gehäuse angreifen oder die Beschriftung ablösen
können.
8. Hinweise für die Handhabung
•Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, packen
Sie es am besten wieder in den Original-Lieferkarton.
•Verwenden Sie niemals flüchtige Flüssigkeiten, z.B.
Insektensprays in der Nähe dieses Gerätes. Lassen
Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf
dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei
längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
• Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle Discs
entnommen werden. Schalten Sie das Gerät erst
danach aus.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten
schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz
einmal ein.
9. Erzielen eines klaren Bildes
Hierbei handelt es sich um ein Hochpräzisionsgerät.
Wenn die Linse des Abtastsystems bzw. der Laufwerksmechanismus schmutzig oder abgenutzt ist, kann keine
optimale Bildqualität mehr garantiert werden. Im Sinne
einer guten Bildqualität raten wir, das Gerät ungefähr
alle 1.000 Arbeitsstunden zur Kontrolle und Inspektion
einzureichen (um es reinigen und/oder abgenutzte Komponenten erneuern zu lassen). Bitte wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
10. Kondensbildung
Kondensbildung kann zu schweren Schäden am
Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch:
Bei Gläsern, die eine kalte Flüssigkeit enthalten, bilden
sich an der Außenseite Wassertropfen, die man „Kondenswasser” nennt. Diese Kondensbildung kann auch
auf der Laserlinse vorkommen. Letztere ist eine der
empfindlichsten Komponenten des Geräts.
• In folgenden Fällen könnte es zu Kondensbildung
kommen:
–Wenn das Gerät von einem kühlen an einen war-
men Ort gebracht wird.
–Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn sich
das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage befindet.
–Wenn man das Gerät im Sommer von einem küh-
len an einen warmen Ort bringt.
–Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwendet
wird.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie vermuten,
dass es Kondenswasser enthält. Sonst können nämlich die Discs und wichtige Komponenten im
Geräteinneren beschädigt werden.
Wenn es zu Kondensbildung gekommen ist, müssen
Sie alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis drei
Stunden warten. Danach dürfte das Gerät dann so
warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft ist.
Am besten lösen Sie niemals den Netzanschluss dieses Gerätes, weil Kondensbildung dann zumindest
unwahrscheinlicher wird.
Vielen Dank für den Kauf dieses Integra
RESEARCH RDV-1.1 Super Audio CD &
DVD-Audio/Video-Players. Bitte lesen
Sie sich diese Bedienungsanleitung vor
dem Einsatz dieses Players sorgfältig
durch. Nur so ist nämlich sichergestellt,
dass Sie alle Funktionen und ihre Bedienung kennen lernen und über Jahre
hinaus Freude an diesem Gerät haben.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
•Regelbare Display-Helligkeit mit Abschaltmöglichkeit
THX Ultra
Bevor ein Heimkinogerät die THX Ultra-Zertifizierung erhält, wird es einer Reihe von strengen Qualitäts- und Leistungstests unterzogen. Nur wenn es diese
Tests einwandfrei besteht, darf es das THX Ultra-Logo
tragen. Das stellt eine Garantie für herausragende
Leistungen dar.
Anmerkung zu THX
Bedenken Sie, dass die Einstellungen für die AnalogAusgabe nicht von THX-Ingenieuren überprüft wurden, so dass keine Gewähr für ihre Leistung gegeben
werden kann. Im Sinne eines optimalen Ergebnisses
empfiehlt THX daher die Verwendung der DigitalAusgänge.
1. THX est une marque de fabrique ou une marque déposée de THX Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
2. „Clocked by Apogee” wird in Lizenz verwendet und ist ein Warenzeichen der Apogee Electronics, Inc.
3. Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories.
„Dolby”, “Pro Logic” und das „Doppel-D”-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
4. „DTS” und „DTS Digital Surround” sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
5. VLSC ist ein Warenzeichen der Onkyo Corporation.
6. „HDMI”, das „HDMI”-Logo und „High-Definition Multimedia Interface” sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der HDMI
Licensing, LLC.
7. „i.LINK” ist in den USA und anderen Ländern ein geschütztes Warenzeichen der Sony Corporation.
8. Niles ist ein Warenzeichen der Niles Audio Corporation.
9. Xantech ist ein Warenzeichen der Xantech Corporation.
De-
8
Einleitung –Fortsetzung
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen
haben. Wenn etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an den
Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
SCART-Kabel
(Nur auf dem europäischen Modell)
Fernbedienung (RC-561DV) & 3 AA/R6-Batterien.
HDMI-Kabel
i.LINK-Kabel
-Kabel
Netzkabel
(Der Netzstecker richtet sich nach dem Auslieferungsland.)
Netzstecker-Adapter
Gehört nur in bestimmten Ländern zum Lieferumfang.
Verwenden Sie diesen Adapter wenn der Netzstecker
des RDV-1.1 nicht in ihre Steckdose passt. (Der Adaptertyp richtet sich nach dem Auslieferungsland.)
AV-Kabel (RCA/Cinch)
S-Video-Kabel
De-
9
Einleitung –Fortsetzung
CD
Über die Discs
Unterstützte Discs
Der RDV-1.1 unterstützt folgende Discs:
DiscLogoFormat oder Dateityp
Video-DVD
Audio-DVD
SACD
DVD-R
DVD-RW
VCD
CD-R
CD-RW
Video-DVD
Audio-DVD
Super Audio CD
(1 Ebene, 2 Ebenen,
hybrid)
Video-DVD
Video-DVD, DVD-VR
Video-CD (Version 1.1
und 2.0)
Audio-CD (PCM und
DTS)
Video-CD, Audio-CD,
MP3, JPEG
Video-CD, Audio-CD,
MP3, JPEG
• Der RDV-1.1 unterstützt sowohl 8cm- als auch 12cmDiscs.
•Verwenden Sie niemals Discs mit einer ausgefallenen
Form (siehe unten), weil diese den RDV-1.1 beschädigen können.
•Legen Sie niemals Discs ein, die noch Reste von
Folien oder Klebestreifen bzw. selbst gefertigten Etiketten enthalten. Darauf ist besonders bei Discs aus
einem Verleih zu achten. Diese könnten den RDV-1.1
nämlich beschädigen bzw. das Entnehmen der betreffenden Disc verhindern.
Video-DVD-Regionen
Der Video-DVD-Standard verwendet Regionsnummern
für die Steuerung der Gegenden, in denen eine Disc
abgespielt werden kann. Insgesamt gibt es sechs verschiedene Regionen. Der RDV-1.1 spielt nur VideoDVDs ab, welche die richtige Regionsnummer verwenden. Diese finden Sie auf der Geräterückseite (z.B. ).
Wenn Sie versuchen, eine Disc mit einer anderen Regionsnummer abzuspielen, erscheint eine Fehlermeldung,
dass diese Disc nicht abgespielt werden kann. Discs mit
der ALL -Angabe können mit jedem DVD-Player abgespielt werden.
JPEG CD
JPEG
• Bestimmte Audio-CDs weisen einen Kopierschutz
auf, der nicht dem offiziellen CD-Standard entspricht.
Da es sich dabei um abweichend genormte CDs handelt, kann der RDV-1.1 sie eventuell nicht abspielen.
• Der RDV-1.1 unterstützt auch CD-Rs und CD-RWs
im Video-CD-, Audio-CD- und ISO9660 Level 2-Format mit MP3- oder JPEG-Dateien. Ebenfalls unterstützt werden DVD-Rs und DVD-RWs im VideoDVD- und Audio-DVD-Format sowie DVD-RWs im
DVD-VR-Format. Aufgrund der nachstehend genannten Gründe werden bestimmte CD-R/RWs und
DVD-R/RWs jedoch nicht in allen Fällen abgespielt:
Wenn sie unvollständig finalisiert sind, wenn die Spezifikationen des Brenners oder der Disc von der Norm
abweichen bzw. wenn die Disc beschädigt oder
schmutzig ist. Siehe die Bedienungsanleitung des verwendeten Brenners. Kondensbildung oder Schmutz
auf der Linse können die Wiedergabe ebenfalls beeinträchtigen.
• Da der RDV-1.1 keine DVD-VRs mit „CPRM”
(„Content Protection for Recordable Media”) unterstützt, dürfen Sie solche Discs nicht abspielen.
• Der RDV-1.1 unterstützt ausschließlich die hier aufgelisteten Discs.
1
2
4
2
5
6
3
5
1
2
4
Nicht unterstützte DVD-Funktionen
DVDs können eine Vielzahl spezieller Funktionen anbieten, darunter verschiedene Dialogsprachen, Untertitel, Kamerablickwinkel usw.
Allerdings bieten nicht alle Discs grundsätzlich alle Funktionen. Wenn Sie eine Funktion verwenden
möchten, die von der Disc nicht unterstützt wird, z.B.
das Drücken der [AUDIO]-Taste, um die Dialogsprache
zu wechseln, während die Disc nur eine Sprache enthält,
erscheint dieses Logo auf dem Bildschirm, um Sie auf
das Fehlen dieser Funktion hinzuweisen.
Umgekehrt kann es sein, dass eine Disc Funktionen enthält, die vom RDV-1.1 nicht unterstützt werden, z.B. spezielle interaktive
Menüfunktionen. Dann erscheint folgendes
Logo auf dem Bildschirm, um Ihnen klarzumachen, dass
der RDV-1.1 diese Funktion nicht unterstützt.
De-
10
Einleitung –Fortsetzung
■
■
■
■
■
■
Video-CDs
Der RDV-1.1 unterstützt die Versionen 1.1 und 2.0 des
Video-CD-Standards. Die Version 2.0 unterstützt PBC
(Wiedergabesteuerung).
Video-CD (Version 1.1)
•
Der RDV-1.1 behandelt Inhalte von Video-CDs, die
der Version 1.1 des Video-CD-Standards entsprechen,
als „Titel”.
Video-CDs mit PBC (Version 2.0)
•
Zusätzlich zu den von Version 1.1 unterstützten Funktionen bietet Version 2.0 die Möglichkeit, die Wiedergabe mittels interaktiver Suchmenüs und
Suchfunktionen zu steuern („Playback Control”).
Beachten Sie, dass der RDV-1.1 nicht alle PBC-Funktionen unterstützt.
MP3- & JPEG-Kompatibilität
• Der RDV-1.1 kann MP3- und JPEG-Dateien einer
CD-R CD-RWs abspielen bzw. anzeigen.
• Diese Discs müssen das ISO9660 Level 2-Format verwenden (die Verzeichnisstruktur darf maximal acht
Ebenen umfassen).
• Die Discs müssen finalisiert worden sein.
• Bei Multisession-Discs kann der RDV-1.1 nur die
Dateien der ersten Session abspielen.
• Sie können die Reihenfolge bestimmen, in welcher
der RDV-1.1 ihre MP3-Songs und JPEG-Bilder
abspielt bzw. anzeigt, indem Sie die Datei- und Ordnernamen mit einer dreistelligen Nummer versehen.
Beispiel: 001.Root, 002.Folder usw., 001.Track.mp3,
002.Track.mp3 usw.
• Es werden nur die ersten acht Zeichen eines Ordnerund Titelnamens (ohne Kennung) angezeigt.
• Der Ordner mit der Nummer „001” erscheint im DiscNavigator als „ROOT”.
• Der RDV-1.1 unterstützt bis zu 999 verschiedene Ordner und maximal 671 Dateien je Ordner.
•Wenn Sie versuchen, nicht unterstützte Dateiformate
abzuspielen, erscheint die Warnung „This format cannot be played” im Display.
MP3
• MP3-Dateien müssen das MPEG1 Audio Layer 3-Format, 44,1 oder 48kHzund eine feste Bitrate verwenden.
• MP3-Dateien müssen die Kennung „.mp3” oder
„.MP3” haben.
•Variable Bit-Raten (VBR) zwischen 64Kbps und
384Kbps werden unterstützt. (Die Spieldauer von
VBR-Dateien wird u.U. falsch angezeigt.)
JPEG
• JPEG-Dateien müssen mit der Kennung „.jpg” oder
„.jpeg” versehen sein (Groß- oder Kleinschrift spielt
hierbei keine Rolle).
• „Baseline JPEG”-Dateien werden unterstützt. „Progressive JPEG”-Dateien hingegen nicht.
• Es werden nur JPEG-Dateien mit den folgenden Helligkeits-/Farbverhältnissen unterstützt: 4:4:4, 4:2:2
und 4:1:1
• JPEG-Dateien dürfen maximal 5MB groß sein.
Unterstützte Funktionen
Die folgenden Symbole in dieser Anleitung verweisen
auf die Disc-Typen, für welche die beschriebene Funktion belegt ist.
Symbol Disc-TypSymbol Disc-Typ
DVD-V
DVD-A
SACD
DVD-VR
Video-DVDVideo-CD
Audio-DVDAudio-CD
Super Audio-CDMP3
DVD-VRJPEG
VCD
CD
MP3
JPEG
Inhaltsstruktur der Discs
Video-DVD
Video-DVDs enthalten üblicherweise einen oder
mehrere Titel, die in Kapitel aufgeteilt sein können.
Titel 1Titel 2
Kapitel 1Kapitel 2Kapitel 1Kapitel 2
Video-DVD
Audio-DVD
Audio-DVDs enthalten Gruppen und Titel.
Titel 1Titel 2Titel 3Titel 1Titel 2
SACD
SACDs enthalten zwei separate Bereiche: Einen für
Mehrkanal-Audio und einen weiteren für 2-KanalAudio (Stereo). Hybrid-SACDs besitzen noch eine
zusätzliche Schicht, die von herkömmlichen CDPlayern abgespielt werden kann. Sie können selbst
bestimmen, wie der RDV-1.1 ihre SACDs abspielen
soll. Siehe Seite 81.
Titel 1Titel 2Titel 3Titel 1Titel 2Titel 3
VCD
VCDs enthalten Video-Titel.
Titel 1Titel 2Titel 3Titel 4
Gruppe 1Gruppe 2
Audio-DVD
MehrkanalbereichStereo-
CD-Ebene einer Hybrid-SACD
SACD
Video-CD
De-
11
Einleitung –Fortsetzung
■
■ CD
■
■
DVD-VR
DVD-VRs enthalten Programme, die noch in Zellen
unterteilt sein können. Sie können zudem Playlists
enthalten.
Programm 1Programm 2
Zelle 1Zelle 2Zelle 1Zelle 2
DVD-VR
CDs enthalten Titel.
Titel 1Titel 2Titel 3Titel 4Titel 5
Audio-CD
MP3
MP3-Discs enthalten MP3-Titel, die sich in Ordnern
befinden.
Ordner 1Ordner 2
Titel 1Titel 2Titel 3Titel 1Titel 2
MP3 (CD-R/CD-RW)
JPEG
JPEG-Discs enthalten Bilder, die sich in Ordnern
befinden. Der RDV-1.1 behandelt JPEG-Dateien wie
Titel („Tracks”).
Ordner 1Ordner 2
Titel 1Titel 2Titel 3Titel 1Titel 2
Reinigen von Discs
• Um Probleme zu vermeiden, dürfen Sie nur saubere
Discs verwenden. Fingerabdrücke und Staub können
die Klang- und Bildqualität beeinträchtigen und müssen folgendermaßen entfernt werden: Wischen Sie die
Disc mit einem weichen Tuch –von der Mitte zu den
äußeren Rändern– sauber (siehe Abbildung). Wischen
Sie niemals in Kreisbewegungen.
✔
• Um hartnäckigen Staub oder Schmutz zu entfernen,
dürfen Sie eine Disc auch mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Wischen Sie sie danach jedoch
trocken.
•Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel, die
Lösungsmittel enthalten, z.B. Verdünner, Waschbenzin, handelsübliche Reinigungsmittel, Antistatiksprays für Vinylplatten usw., weil diese die DiscOberfläche angreifen.
Aufbewahrung von Discs
• Lagern Sie Ihre Discs niemals im direkten Sonnenlicht bzw. in der Nähe von Heizkörpern.
• Lagern Sie Ihre Discs niemals an feuchten oder staubigen Orten, z.B. im Badezimmer oder in der Nähe
eines Luftbefeuchtigers.
•Legen Sie Discs nach Gebrauch immer zurück in ihre
Box und lagern Sie diese aufrecht. Das Stapeln von
nicht verpackten Discs kann zu Wellenbildung und
starken Kratzern führen.
JPEG (CD-R/CD-RW)
Handhabung von Discs
• Berühren Sie niemals die Unterseite einer Disc. Halten Sie eine Disc immer an den Rändern fest (siehe
Abbildung).
Unterseite
• Bringen Sie niemals Klebeband oder Aufkleber auf
einer Disc an.
De-
12
Copyright
Urheberrechtlich geschütztes Material darf man weder
kopieren noch senden, vorführen, per Kabel übertragen,
öffentlich zeigen oder verleihen, wenn man dafür nicht
die Zustimmung des Eigentümers bekommen hat.
Handelsübliche Video-DVDs sind kopiergeschützt.
Daher können Kopien solcher Discs –wenn überhaupt–
nur stark verzerrt abgespielt werden.
Dieses Gerät enthält eine Kopierschutztechnologie, die
in den USA patentiert und geistiges Eigentum anderer
Rechtspersonen ist. Die Verwendung dieser Kopierschutztechnologie muss von der Macrovision genehmigt
werden und gilt nur für den Heim- und andere Anwendungsbereiche für kleine Gruppen, es sei denn, die
Macrovision hat eine anders lautende Genehmigung
erteilt. Es ist verboten, den verwendeten Code zu analysieren oder in seine Einzelteile zu zerlegen.
Einleitung –Fortsetzung
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Fachbegriffe
AES/EBU: Ein Anschlussformat für digitale Audio-
signale, vergleichbar mit Koax, das aber hauptsächlich
im professionellen Bereich verwendet wird. Symmetrische XLR-Kabel sind unempfindlich gegen Einstreuung
und können auch über längere Strecken hinweg verwendet werden.
CD-R (beschreibbare CD): Eine CD, die nur ein-
malig beschreibbar ist. Kann als VCD, CD, MP3- oder
JPEG-Datenträger genutzt werden.
CD-RW (wiederbeschreibbare CD): Eine CD,
die mehrfaches Beschreiben erlaubt. Kann als VCD, CD,
MP3- und JPEG-Datenträger genutzt werden.
Kapitel: Titel auf Video-DVDs können in Kapitel
unterteilt sein.
Component Video: Ein Anschlussformat, das
Videosignale nach Helligkeit (Y) und Farbunterschieden
R
, P
B
) trennt. Das sorgt für eine Bildqualität, die
(P
S-Video noch übertrifft.
Kompositvideo: Ein Anschlussformat, das die
Helligkeit und Farbanteile eines Videosignals miteinander kombiniert.
Direkter Digital-Signalweg: Einzigartige Onkyo-
Technologie, bei der für digitale Audio-Verbindungen
spezielle abgeschirmte Kabel zur Vermeidung von Störungen und zum Schutz vor Interferenzen verwendet
werden.
Dolby Digital: Früher auch unter dem Namen AC-3
bekannt, ist dies das ausgewiesene Surround-Format von
Video-DVDs, HDTV sowie bestimmten digitalen Sendern (Kabel, Satellit und terrestrisch). Ein Dolby Digital-Datenstrom kann Audiosignale in Mono, Stereo,
Dolby Surround sowie 5.1-Mehrkanal enthalten.
Dolby Pro Logic: Eine in den meisten Heimkino-
geräten vorhandene Dekodierfunktion für die Umwandlung von Dolby Surround-Material. Siehe Dolby
Surround.
Dolby Surround: Das ursprüngliche Dolby Sur-
round-Format verwendet eine Matrixkodierung für die
Wiedergabe von vier Kanälen (Links, Rechts, Mitte und
Surround) über zwei Boxen. Es eignet sich für VHSVideogeräte, analoge Fernseher und Stereoanlagen. Es
gibt auch eine Kinoversion dieses Formats, die Dolby
Stereo heißt.
Downmix (Zusammenmischen): Die Kombina-
tion von Audiosignalen eines Mehrkanal-Originals zu
einer geringeren Anzahl von Kanälen. So kann z.B. ein
5.1 Surround-Signal (6 Kanäle) auf 2 Kanäle reduziert
und auf einer Stereoanlage abgespielt werden.
Downsampling (Verringern der SamplingFrequenz): Verweist auf die Verringerung der
Sampling-Frequenz eines Digital-Audiosignals.
DTS (Digital Theater System): Wie Dolby Digi-
tal bietet das DTS Surround-Format 5.1-Mehrkanalton,
arbeitet aber mit einer geringeren Datenkompression
und bietet eine entsprechend bessere Wiedergabequalität.
Audio-DVD: Ein DVD-Format, das bis zu 6 digitale
Audiokanäle (5.1) mit 24 Bit/96kHz oder 2 digitale
Audiokanäle mit 24 Bit/192kHz speichert.
DVD-R (beschreibbare DVD): Eine DVD, die
nur einmalig beschreibbar ist. Kann als Video-DVD oder
Audio-DVD genutzt werden.
DVD-RW (wiederbeschreibbare DVD): Eine
DVD, die mehrfaches Beschreiben erlaubt. Kann als
Video-DVD, Audio-DVD oder DVD-VR genutzt werden.
Video-DVD: Dieses Format erlaubt das Speichern
von (MPEG2) Videomaterial auf DVDund bietet interaktive Menüs, verschiedene Landesprachen, Untertitel,
verschiedene Kamerablickwinkel usw.
DVD-VR (Video-DVD-Aufnahme): Dieses DVD-
Format wird von DVD-Recordern für die Aufnahme von
Bildsignalen auf DVD-RWs verwendet. Aufgenommenes Material kann wieder gelöscht oder in Playlists sortiert werden.
Field (Halbbild): Beim fernsehüblichen Zeilen-
sprungverfahren entspricht ein Halbbild (Field) der einmaligen Abtastung des Bildschirms. Ein Einzelbild
besteht aus 2 Halbbildern. Siehe auch Halbbilddarstellung und Vollbilddarstellung.
Frame (Einzelbild): Ein einzelnes Fernsehbild
nennt man auch „Frame”. Die NTSC-Farbnorm arbeitet
mit 30 Frames pro Sekunde (das PAL-System mit 25).
HD: Abkürzung für High Definition wie etwa bei
HDTV (hoch auflösendes Fernsehformat).
HDMI (High Definition Multimedia Interface):
Ein neues Anschlussformat, das AV-Verbindungen
enorm vereinfacht, weil es unkomprimierte digitale SDoder HD-Bildsignale und bis zu acht digitale Audiokanäle über ein einziges Kabel übertragen kann.
i.LINK: Eine andere Bezeichnung für das
IEEE 1394-Anschlussformat. Findet sich oft auf AVGeräten. Es ist ein bidirektionales Format, d.h. angeschlossene Komponenten „kommunizieren” miteinander, können Einstellungen automatisch abgleichen und
Audioübertragungen perfekt synchronisieren.
i.LINK Audio:
gung von bis zu sechs (5.1) digitalen Audiokanälen und
bis zu 24 Bit/192kHz-Format via i.LINK (IEEE 1394).
Die offizielle Bezeichnung lautet „A&M-Protokoll”
(„
Audio and Music Data Transmission ”).
IEEE 1394: Digitales Hochgeschwindigkeits-
Anschlussformat für Video-, Audio- und Computeranwendungen. Siehe auch A&M-Protokoll und i.LINK.
Dieses Protokoll regelt die Übertra-
De-
13
Einleitung –Fortsetzung
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Interlaced Scan (Halbbilddarstellung): Fern-
sehbilder entstehen durch die Abtastung des Bildschirms
in horizontalen Linien von oben nach unten. Bei Halbbildverfahren entsteht ein Einzelbild ( Frame ) durch
zweimaliges Abtasten ( Fields ). Gegenstück zu Progressive Scan.
JPEG (Joint Photographic Experts Group):
Name eines komprimierten Datenformats für digitale
Bilder.
LFE (Low-Frequency Effects): Surround-Kanal
für die Übertragung der Tiefbass-Signale.
PCM linear: Ein nicht komprimiertes Digital-Audi-
oformat, das für Audio-CDs verwendet wird. PCM steht
für Pulse Code Modulation.
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3): Sehr verbreitetes
Komprimierungsformat für die Speicherung von digitalen Audiosignalen.
MPEG1 (Moving Picture Experts Group 1):
Komprimiertes Digital-Bildformat, das auf VCDs zum
Einsatz kommt.
MPEG2 (Moving Picture Experts Group 2):
Komprimiertes Digital-Bildformat, das auf Video-DVDs
zum Einsatz kommt, weil die Bildqualität besser ist als
bei Verwendung von MPEG1.
NTSC: Farbfernsehnorm, die in den USA, Japan,
Taiwan und Korea verwendet wird.
PAL: Farbfernsehnorm, die fast überall in Europa,
Großbritannien, Australien, Brasilien und China verwendet wird.
PBC (Playback Control): Die Version 2.0 des
VCD Standards unterstützt interaktive Menü- und Suchfunktionen.
Progressive Scan (Vollbilddarstellung): Fern-
sehbilder entstehen durch die Abtastung des Bildschirms
in horizontalen Linien von oben nach unten. Bei der
Vollbilddarstellung ist jedes Einzelbild ( Frame ) das
Resultat einer einzigen Abtastung von oben nach unten
und dadurch klarer und stabiler. Gegenstück zu Interlaced Scan.
S-Video: Ein Anschlussformat, das Videosignale
nach Helligkeit (Y) und Farbunterschieden (C) trennt
und von der Bildqualität her das Kompositformat übertrifft.
SACD (Super Audio-CD): Eine SACD verwendet
die DSD-Technologie (direkte Digital-Signalweitergabe) und hat im Vergleich zu herkömmlichen CDs eine
deutliche bessere Audioqualität. Auch Mehrkanal-Audio
wird unterstützt. Zudem gibt es hybride Varianten, die
auch mit herkömmlichen CD-Playern abgespielt werden
können.
SD: Abkürzung für Standard Definition wie etwa bei
SDTV (normal auflösendes Fernsehen).
THX: Ein 1983 von George Lucas geschaffener Qua-
litätsstandard. THX stellt durch Tests und Zertifikate
sicher, dass Spielfilme den Vorgaben des Regisseurs entsprechend wiedergegeben werden.
THX Ultra: Ein von THX entwickelter Qualitäts-
standard, der eine möglichst naturgetreue Wiedergabe
von Spielfilmen sowohl im Kino als auch im Heimkino
gewährleistet.
Titel: Der Inhalt von Video-DVDs ist in Titel unter-
teilt.
Upconversion (Hochwandlung): Das Wandeln
von Videomaterial in ein qualitativ besseres Format. Z.B.
das Wandeln von S-Video zu Component Video oder von
normal auflösenden Fernsehbildern zu HDTV.
Upsampling (SamplingFrequenzhochwandlung): Hierbei wird die
Sampling-Frequenz von digitalen Audiosignalen erhöht.
VCD (Video-CD): Eine MPEG1-Komprimierung,
mit der Videomaterial auf einer CD gespeichert werden
kann.
VLSC („Vector Linear Shaping Circuitry”):
Einzigartige Onkyo-Schaltung, welche die Störgeräusche reduziert, die bei der Analog-Umwandlung von
digitalen Audiosignalen entstehen.
De-
14
Vorbereitungen
Einstellen des Spannungswahlschalters
(nur auf dem allgemeinen Modell)
Das allgemeine Modell ist mit einem Spannungswahlschalter ausgestattet und kann also mit unterschiedlichen
Netzspannungen betrieben werden. Schauen Sie aber vor
Anschließen dieses Modells nach, ob der Spannungswahlschalter ordnungsgemäß eingestellt wurde. Wenn
das nicht der Fall ist, müssen Sie die Einstellung mit
einem Schraubenzieher korrigieren. Beispiel: Wenn die
Netzspannung bei Ihnen 120 Volt beträgt, müssen Sie
den Spannungswahlschalter auf „120V” stellen. Liegt
sie zwischen 220 und 230 Volt, stellen Sie den Schalter
auf „220~230V”.
HDMI
VIDEO OUT
VIDEO IN
RS
232
COMPONENT
Y
Y
OUT
B
B
P
P
PR
IN
S400
(
)
AUDIO
S
VIDEO
VIDEO
1+21
SURR MODE
(
)
AUDIO OUT
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
PR
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
S
VIDEO VIDEO
AUDIO OUT
DIGITAL 1DIGITAL
220-230
IR
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
2
IN
L
OUT
R
REMOTE
CONTROL
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
YPB PR
1
2
VOLTAGE SELECTOR
V
2
L
R
SUB
WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
120
V
VOLTAGE SELECTOR
220-230V120
DVD PLAYER
-
MODEL NO.
RDV
1.1
AC INLET
V
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Anmerkungen:
• Die Lebensdauer der beiliegenden Batterien beträgt
ungefähr sechs Monate. Das richtet sich jedoch nach
der Verwendungsintensität.
•Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß
verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
•Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und
wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien
entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit
nicht verwenden möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich
entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion
zu vermeiden.
Verwendung der Fernbedienung
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
immer zum Sensor des RDV-1.1. Siehe nachstehende
Abbildung.
Fernbedienungssensor
RDV-1.1
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf
1
die Mulde des Deckels drücken und den
Deckel wegschieben.
Legen Sie die drei beiliegenden Batterien
2
(AA/R6) der Polaritätsangabe entsprechend in das Batteriefach.
Legen Sie den Deckel dann wieder auf das
3
Batteriefach und schieben Sie ihn so weit,
bis das Batteriefach geschlossen ist.
30˚
30˚
Ca. 5m
Anmerkungen:
•Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den
RDV-1.1 scheint, kann es passieren, dass er die
Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten
Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den
RDV-1.1.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des
gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung
des RDV-1.1 in der Nähe eines Gerätes, das Infrarotstrahlen verwendet, kann zu Interferenzen führen.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die
Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine
Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren
Erschöpfung der Batterien.
•Wenn Sie den RDV-1.1 hinter eine getönte Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der
Wahl des Aufstellungsortes für den RDV-1.1.
•Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sensor des RDV-1.1 ein Gegenstand befindet, kommen
die Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sensor
an.
De-
15
Erkundung des RDV-1.1
Frontplatte
B1CDEF GH
LMNOKJI
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiten.
Power-Schalter (43)
A
Dies ist der allgemeine Netzschalter. Wenn er sich
in der OFF-Position befindet, ist der RDV-1.1 vollständig ausgeschaltet. Befindet er sich in der ONPosition, so kann der RDV-1.1 eingeschaltet oder
auf Standby (Bereitschaft) gestellt werden.
B
Standby/On-Taste (43)
Hiermit können Sie den RDV-1.1 einschalten oder
den Bereitschaftsbetrieb wählen.
C
On & Standby-Dioden (43)
Die „On”-Diode leuchtet, wenn Sie den RDV-1.1
einschalten. Die „Standby”-Diode leuchtet, wenn er
sich im Bereitschaftsbetrieb befindet.
D
Display
Alles Weitere hierzu finden Sie unter „Display” auf
Seite 17.
E
Fernbedienungssensor (15)
Dieser Sensor empfängt die Signale der Fernbedienung.
F
Display-Taste (64)
Mit dieser Taste kann man Informationen über die
gewählte Disc, den Titel, das Kapitel oder den CDTitel anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die
Restzeit, die Gesamtspieldauer usw.
Zurück []-Taste (49, 50, 53)
G
Hiermit kann man das vorige Kapitel bzw. den vorigen Titel anwählen. Bei laufender Wiedergabe kehrt
man damit zum Beginn des aktuellen Kapitels oder
Titels zurück.
H
Vor []-Taste (49, 50, 53)
Hiermit kann das nächste Kapitel, bzw. der nächste
Titel angewählt werden.
I
Video Circuit Off-Taste & -Diode (67)
Mit diese Taste schalten Sie die internen Videoschaltkreise vollständig aus. Wenn Sie Audio-Discs
abspielen, ist dies von Vorteil, da so keine störenden
Interferenzen auftreten können. Die „Off”-Diode
leuchtet, wenn die Videoschaltkreise nicht aktiv
sind.
Video-Eingangsregler (67)
J
Hiermit können Sie die gewünschte Video-Eingangsquelle wählen: DVD (der RDV-1.1 selbst),
„External” (Component Video-Eingang, S-VideoEingang, Komposit-Eingang) oder „HDMI”
(HDMI-Eingang).
DVD-, External- & HDMI-Dioden (67)
K
Diese Dioden zeigen an, welche Video-Eingangsquelle momentan gewählt ist: DVD, extern oder
HDMI.
Disc-Schlitten (46)
L
Hier müssen die Discs eingelegt werden.
Open/Close-Taste (46)
M
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen
werden.
Stop-Taste (47)
N
Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten.
O
Play-Taste (47)
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
De-
16
Erkundung des RDV-1.1 –Fortsetzung
Display
09B
MEMORY RANDOM
DISCTITLE GROUPCHP TRACKTOTAL REMAIN
PBC
LAST M
REPEAT
V.OFF
A
G5E6
1394
IEEE
-
B
RGB
HDMI
JPEG
EXT VIDEO
MP
D PL
DVD
3
SACD V C D
-
AUDIO
J
K12 3 48ACDFHI7
LMN
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiten.
DISC-Anzeige (58, 59)
1
Diese Anzeige erscheint, wenn für die Wiederholungs- oder Zufallswiedergabe die gesamte Disc
gewählt wurde („Disc Repeat” oder „Disc Random”).
TITLE-Anzeige
2
Bei angehaltener Wiedergabe werden hier die
Anzahl der Titel auf der eingelegten Video-DVD
angezeigt. Bei laufender Wiedergabe erscheint hier
die Nummer des aktuellen Titels.
GROUP-Anzeige
3
Bei angehaltener Wiedergabe werden hier die Anzahl
der Gruppen auf der eingelegten Audio-DVD angezeigt. Bei laufender Wiedergabe erscheint hier die
Nummer der aktuellen Gruppe.
PBC-Anzeige
4
Diese Anzeige erscheint, wenn die eingelegte VCD
die PBC-Funktion (Playback Control/Wiedergabesteuerung) unterstützt.
5
MEMORY-Anzeige (60)
Diese Anzeige erscheint bei Verwendung der
Memory-Funktion.
CHP-Anzeige
6
Diese Anzeige erscheint, wenn die Nummer des
momentan gewählten Kapitels angezeigt wird.
7
RANDOM-Anzeige (59)
Diese Anzeige erscheint bei Verwendung der Random-Funktion.
8
TRACK-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn Titelnummern angezeigt werden. Bei angehaltener Wiedergabe wird
hier die Gesamtzahl an Titeln einer VCD, SACD,
Audio-DVD-Gruppe, Audio-CD oder MP3-Disc
angezeigt. Bei laufender Wiedergabe erscheint hier
die Nummer des aktuellen Titels.
9
LAST M-Anzeige (64)
Diese Anzeige erscheint bei Verwendung der Last
Memory-Funktion.
0
REPEAT-Anzeige (58)
Diese Anzeige erscheint bei Verwendung der RepeatFunktion.
RQPO
A-B-Anzeigen (58)
A
Diese Anzeigen erscheinen bei Verwendung der A-B
Repeat-Funktion.
B
V.OFF-Anzeige (67)
Diese Anzeige erscheint, wenn die interne Videosektion ausgeschaltet ist.
C
Anzeige des Kamerablickwinkels (62)
Diese Anzeige erscheint, wenn die abgespielte
Video-DVD mehrere Kamerablickwinkel unterstützt.
RGB-Anzeige (Nur auf dem europäischen
D
Modell) (75)
Diese Anzeige erscheint, wenn der SCART-Ausgang auf RGB gestellt wurde.
E
TOTAL-Anzeige (65, 66)
Diese Anzeige erscheint, wenn die Gesamtspieldauer
angezeigt wird.
IEEE 1394-Anzeige
F
Diese Anzeige erscheint, wenn der RDV-1.1 ordnungsgemäß mit einem weiteren i.LINK-Gerät
(IEEE 1394) verbunden ist.
G
REMAIN-Anzeige (65, 66)
Diese Anzeige erscheint, wenn die Restspieldauer
angezeigt wird.
HDMI-Anzeige
H
Diese Anzeige erscheint, wenn der RDV-1.1 ordnungsgemäß mit einem weiteren HDMI-Gerät verbunden ist.
I
EXT VIDEO 1/2-Anzeige (67)
Die EXT VIDEO 1-Anzeige erscheint, wenn
„External” als Bildquelle gewählt wird. Die EXT
VIDEO 2-Anzeige erscheint, wenn „HDMI” als
Bildquelle gewählt wird.
J
Wiedergabe -Anzeige (47)
Diese Anzeige erscheint während der Wiedergabe.
K
Pause -Anzeige (47)
Diese Anzeige erscheint bei angehaltener Wiedergabe.
L
Title/Group-Nummer
Hier wird eine Titel- oder Gruppennummer angezeigt.
Kapitel- & Titelnummer
M
Hier wird eine Kapitel- oder Titelnummer angezeigt.
De-
17
Erkundung des RDV-1.1 –Fortsetzung
Zeitanzeige
N
Hier werden Zeitinformationen, z.B. die Gesamtspieldauer, die Restspieldauer usw. in Stunden,
Minuten und Sekunden angezeigt. Auch andere
Meldungen werden hier angezeigt.
JPEG-Anzeige
O
Diese Anzeige erscheint, solange ein JPEG-Bild
angezeigt wird.
MP3-Anzeige
P
Diese Anzeige erscheint, wenn ein MP3-Titel abgespielt wird.
Q
Dolby Digital- (D), Dolby Pro Logic(PL) und DTS-Anzeige ()
Die Dolby Digital-Anzeige (D) erscheint bei
Rückseite
I
F
E
VIDEO IN
Y
B
P
PR
S
VIDEO
VIDEO
G
H
VIDEO OUT
Y
B
P
PR
VIDEO VIDEO
S
1BCDL
HDMI
RS
232
OUT
IN
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR MODE
(
)
AUDIO OUT
KM
J
COMPONENT
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
AUDIO OUT
der Wiedergabe eines Signals im Dolby Digital-Format. Die Dolby Pro Logic-Anzeige (PL)
erscheint, wenn der gleichnamige Decoder des
RDV-1.1 aktiv ist. Die DTS-Anzeige erscheint während der Wiedergabe eines Signals im DTS-Format.
R
DVD-AUDIO- & SACD VCD-Anzeige
Diese Anzeigen informieren Sie über den eingelegten Disc-Typ.
Hinweise zum Modell für Europa finden Sie auf
Seite 20.
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiten.
A
i.LINK S400 (AUDIO) (34)
An diesen Buchsen können bis zu sechs digitale
Audiokanäle und bis zu 192kHz/24 Bit i.LINK-Format anliegen. Verbinden Sie sie mit den i.LINKBuchsen anderer kompatibler Geräte, z.B. eines AVReceivers. Das tatsächlich ausgegebene Signal richtet sich nach der momentan laufenden Disc. i.LINK
ist ein bidirektionales Format, d.h. angeschlossene
Komponenten „kommunizieren” miteinander, können Einstellungen automatisch abgleichen und die
Audio-Übertragung perfekt synchronisieren.
B
RS 232
Der bidirektionale RS-232-Port dient zum
Anschließen einer externen Steuereinheit.
HDMI OUT (32)
C
Dieser HDMI-Ausgang überträgt digitale Videound Audiosignale und kann mit dem HDMI-Ein-
De-
18
U
V
gang eines kompatiblen Fernsehers oder anderen
Geräts verbunden werden.
Wenn als Video-Eingangsquelle HDMI gewählt ist,
werden die am HDMI IN-Eingang anliegenden Signale ausgegeben.
HDMI IN (32, 40)
D
Hier werden HDMI-Videosignale und MehrkanalAudiosignale empfangen. Verbinden Sie diese
Buchse mit dem HDMI-Ausgang eines kompatiblen
AV-Receivers oder anderen Geräts.
Wenn als Video-Eingangsquelle HDMIgewählt ist,
wird das hier anliegende Signal an die Buchsen
HDMI OUT.
VIDEO IN Component (Y, P
E
, P
) (39)
R
B
Hier können sowohl SD- als auch HD Component
Video-Signale angelegt werden. Verbinden Sie diese
Buchse mit dem Component Video-Ausgang eines
Fernsehers oder anderen Geräts.
Wenn ein SD Component Video-Signal anliegt, wird
es zu Progressive-Video konvertiert und über die
Buchsen HD VIDEO OUT COMPONENT 1 und 2
ausgegeben. Wenn ein HD Component Video-Signal
anliegt, wird es unverändert an den HD VIDEO
OUT COMPONENT 1-Ausgang ausgegeben.
Erkundung des RDV-1.1 –Fortsetzung
VIDEO IN S VIDEO (39)
F
Hier können S--Video-Signale angelegt werden.
Verbinden Sie diese Buchse mit dem S--Video-Ausgang eines Satelliten-/Kabeltuner oder anderen
Geräts.
Wenn als Video-Eingangsquelle „External” gewählt
ist, wird das hier anliegende Signal zu ProgressiveVideo konvertiert und über die Buchsen HD VIDEO
OUT COMPONENT 1 und 2 ausgegeben.
G
VIDEO IN VIDEO (39)
Dieser Eingang akzeptiert Kompositvideo-Signale
und kann mit dem Komposit-Ausgang eines Satelliten-/Kabeltuner oder anderen Geräts verbunden
werden.
Wenn als Video-Eingangsquelle „External” gewählt
ist, wird das hier anliegende Signal zu ProgressiveVideo konvertiert und über die Buchsen HD VIDEO
OUT COMPONENT 1 und 2 ausgegeben.
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
H
Diese Buchsen geben Component Video-Signale
aus und können mit dem Component-Eingang eines
Fernsehers oder Projektors verbunden werden. Hier
werden nur Interlaced-Bildsignale ausgegeben.
I
VIDEO OUT S VIDEO (30)
Diese beiden Buchsen geben S-Video-Signale aus
und können mit dem S-Video-Eingang eines Fernsehers oder Projektors verbunden werden.
J
VIDEO OUT VIDEO (30)
Diese beiden Buchsen geben Kompositsignale aus
und können mit dem Kompositeingang eines Fernsehers oder Projektors verbunden werden.
K
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
Diese Buchsen geben digitale Audiosignale aus und
können mit dem Digital-Eingang eines HiFiVerstärkers, AV-Receivers oder Surround-Decoders
(Dolby Digital, DTS) bzw. anderen Geräts verbunden werden.
Glasfaseranschluss.
L
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
Diese Buchsen geben Digital-Signale aus und können
mit dem Digital-Eingang eines HiFi-Verstärkers, AVReceivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital,
DTS) bzw. anderen Geräts verbunden werden. Zur
Verfügung stehen ein
risch), Koax und Glasfaser (optisch).
M
IR IN/OUT (41)
An die IR IN-Buchse kann ein handelsüblicher IR
Infrarot-Empfänger angeschlossen werden, der die
Fernbedienungssignale weiterleitet, wenn sich der
RDV-1.1 in einem anderen Raum, in einem Schrank
bzw. außerhalb der Reichweite der Fernbedienung
befindet.
Die IR OUT-Buchse erlaubt das Anschließen eines
handelsüblichen IR Infrarot-Senders. Hiermit können über die IR IN-Buchse empfangenen Signale zu
anderen Komponenten weitergeleitet werden.
Zur Verfügung stehen ein Koax- und
AES/EBU (XLR, symmet-
R
, P
B
) (30)
N
O
P
Q
R
S
REMOTE CONTROL (40)
Diese -Buchsen (Remote Interactive) können
zwecks interaktiver Kontrolle mit den -Buchsen
anderer Integra RESEARCH AV-Komponenten verbunden werden.
Um die -Steuerung nutzen zu können, müssen
Sie eine analoge Audioverbindung zwischen dem
RDV-1.1 und Ihrem
ver herstellen – selbst wenn eine Digitalverbindung
verwendet wird.
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 37)
Diese Buchsen übertragen analoge Audiosignale und
können mit den Analog-Eingängen eines Fernsehers,
HiFi-Verstärkers oder anderen Geräts verbunden
werden. Ist die Audioquelle mehrkanalig (Dolby
Digital, DTS, Audio-DVD, SACD), so wird hier ein
zweikanaliges Downmix-Signal ausgegeben.
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
AUDIO OUT (37)
Diese Ausgänge übertragen analoge 5.1 MehrkanalSignale und können mit den analogen 5.1-Eingängen eines AV-Receivers, Surround-Decoders (Dolby
Pro Logic) oder anderen Geräts verbunden werden.
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Hier liegen die gleichen Analog-Signale an wie an
den SURR1-Ausgängen. Verwenden Sie sie für die
hinteren Surround-Boxen eines 7.1-Kanal AVReceivers o.ä. Wenn Sie diese Ausgänge verwenden, muss der SURR MODE-Schalter auf „1+2”
gestellt werden.
SURR MODE-Schalter (AUDIO OUT) (37)
Dieser Schalter dient zum Einstellen des SurroundAusgabemodus’ der analogen Mehrkanal-Ausgänge. Wenn Sie die SURR 2-Ausgänge mit einem
7.1 AV-Receiver- oder -Verstärker verbinden, stellen
Sie diesen Schalter auf „1+2”. Dann wird der Ausgangspegel um 3dB reduziert. Wenn Sie die
SURR 2-Ausgänge nicht verwenden, stellen Sie
diesen Schalter auf „1”.
HD VIDEO OUT COMPONENT 1 (31)
Diese BNC-Buchsen geben HD Component VideoSignale aus und können mit dem HD Component
Video-Eingang eines HDTV-Fernsehers oder -Projektors verbunden werden. Wenn Sie ein HD-Videosignal an die Component VIDEO IN-Buchse
anschließen, verbinden Sie diesen Ausgang mit dem
HDTV-Fernseher oder -Projektor.
Wenn als Video-Eingangsquelle „External” gewählt
ist und ein SD-Signal an einer der VIDEO IN-Buchsen (Component, S-Video oder Kompositvideo)
anliegt, wird es zu Progressive-Video konvertiert
und hier ausgegeben.
Wenn als Video-Eingangsquelle „External” gewählt
ist und ein HD-Videosignal an der Component
VIDEO IN-Buchse anliegt, wird es hier unverändert
ausgegeben.
Integra RESEARCH
AV-Recei-
De-
19
■
Erkundung des RDV-1.1 –Fortsetzung
HD VIDEO OUT COMPONENT 2 (31)
T
Diese BNC-Buchsen geben HD Component VideoSignale aus und können mit dem HD Component
Video-Eingang eines HDTV-Fernsehers oder -Projektors verbunden werden.
Wenn als Video-Eingangsquelle „External” gewählt
ist und ein HD-Videosignal an der Component
VIDEO IN-Buchse anliegt, wird es hier unverändert
ausgegeben.
Wenn ein HD-Videosignal an der Component
VIDEO IN-Buchse anliegt und als Video-Eingangs-
Europäisches Modell
F
I
E
VIDEO IN
Y
B
VIDEO
G
P
PR
Y
B
S
H
VIDEO OUT
VIDEO VIDEO
1BCDL
HDMI
RS
232
OUT
P
PR
)
SURR MODE
(
AUDIO OUT
IN
S
VIDEO
1+21
)
(
S400
AUDIO
KM
J
COMPONENT
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
AUDIO OUT
AV CONNECTOR
quelle „External” gewählt ist, erfolgt hier keine Signalausgabe.
U
12V TRIGGER IN
Diese Buchse kann mit dem 12V-Trigger-Ausgang
eines AV-Receivers oder anderen Gerätes verbunden
werden. Das erlaubt das ferngesteuerte Ein-schalten
des RDV-1.1.
V
AC INLET (42)
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen
werden.
N
IR
2
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
P
O
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
YPBPR
1
2
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
SUB
WOOFER
Q
12
V
TRIGGER
2
L
R
IN
DVD PLAYER
MODEL NO.
AC INLET
-
RDV
1.1
RST
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiten.
A
i.LINK (AUDIO) (34)
An diesen Buchsen können bis zu sechs digitale
Audiokanäle und bis zu 192kHz/24 Bit i.LINK-Format anliegen. Verbinden Sie sie mit den i.LINKBuchsen anderer kompatibler Geräte, z.B. eines AVReceivers. Das tatsächlich ausgegebene Signal richtet sich nach der momentan laufenden Disc. i.LINK
ist ein bidirektionales Format, d.h. angeschlossene
Komponenten „kommunizieren” miteinander, können Einstellungen automatisch abgleichen und die
Audio-Übertragung perfekt synchronisieren.
B
RS 232
Der bidirektionale RS-232-Port dient zum
Anschließen einer externen Steuereinheit.
C
HDMI OUT (32)
Dieser HDMI-Ausgang führt digitale Video- und
Audiosignale und kann mit dem HDMI-Eingang
eines kompatiblen Fernsehers oder anderen Geräts
verbunden werden.
Wenn als Video-Eingangsquelle HDMIgewählt ist,
werden die am HDMI IN-Eingang anliegenden Signale ausgegeben.
D
HDMI IN (32, 40)
Hier werden HDMI-Videosignale und MehrkanalAudiosignale empfangen. Verbinden Sie diese
Buchse mit dem HDMI-Ausgang eines kompatiblen
AV-Receivers oder anderen Geräts.
Wenn als Video-Eingangsquelle HDMIgewählt ist,
De-
20
W
U
V
wird das hier anliegende Signal an die Buchsen
HDMI OUT.
VIDEO IN Component (Y, P
E
, P
) (39)
R
B
Hier können sowohl SD- als auch HD Component
Video-Signale angelegt werden. Verbinden Sie diese
Buchse mit dem Component Video-Ausgang eines
Fernsehers oder anderen Geräts.
Wenn ein SD Component Video-Signal anliegt, wird
es zu Progressive-Video konvertiert und über die
Buchsen HD VIDEO OUT COMPONENT 1 und 2
ausgegeben. Wenn ein HD Component Video-Signal
anliegt, wird es unverändert an den HD VIDEO
OUT COMPONENT 1-Ausgang ausgegeben.
F
VIDEO IN S VIDEO (39)
Hier können S--Video-Signale angelegt werden.
Verbinden Sie diese Buchse mit dem S--Video-Ausgang eines Satelliten-/Kabeltuner oder anderen
Geräts.
Wenn als Video-Eingangsquelle „External” gewählt
ist, wird das hier anliegende Signal zu ProgressiveVideo konvertiert und über die Buchsen HD VIDEO
OUT COMPONENT 1 und 2 ausgegeben.
VIDEO IN VIDEO (39)
G
Dieser Eingang akzeptiert Kompositvideo-Signale
und kann mit dem Komposit-Ausgang eines Satelliten-/Kabeltuner oder anderen Geräts verbunden
werden.
Wenn als Video-Eingangsquelle „External” gewählt
ist, wird das hier anliegende Signal zu ProgressiveVideo konvertiert und über die Buchsen HD VIDEO
OUT COMPONENT 1 und 2 ausgegeben.
Erkundung des RDV-1.1 –Fortsetzung
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
H
Diese Buchsen geben Component Video-Signale
aus und können mit dem Component-Eingang eines
Fernsehers oder Projektors verbunden werden. Hier
werden nur Interlaced-Bildsignale ausgegeben.
VIDEO OUT S VIDEO (30)
I
Diese beiden Buchsen geben S-Video-Signale aus
und können mit dem S-Video-Eingang eines Fernsehers oder Projektors verbunden werden.
VIDEO OUT VIDEO (30)
J
Diese beiden Buchsen geben Kompositsignale aus
und können mit dem Kompositeingang eines Fernsehers oder Projektors verbunden werden.
K
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
Diese Buchsen geben digitale Audiosignale aus und
können mit dem Digital-Eingang eines HiFiVerstärkers, AV-Receivers oder Surround-Decoders
(Dolby Digital, DTS) bzw. anderen Geräts verbunden werden. Zur Verfügung stehen ein Koax- und
Glasfaseranschluss.
L
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
Diese Buchsen geben Digital-Signale aus und können mit dem Digital-Eingang eines HiFi-Verstärkers, AV-Receivers oder Surround-Decoders (Dolby
Digital, DTS) bzw. anderen Geräts verbunden werden. Zur Verfügung stehen ein AES/EBU (XLR,
symmetrisch), Koax und Glasfaser (optisch).
IR IN/OUT (41)
M
An die IR IN-Buchse kann ein handelsüblicher IR
Infrarot-Empfänger angeschlossen werden, der die
Fernbedienungssignale weiterleitet, wenn sich der
RDV-1.1 in einem anderen Raum, in einem
Schrank, bzw. außerhalb der Reichweite der Fernbedienung befindet.
Die IR OUT-Buchse erlaubt das Anschließen eines
handelsüblichen IR Infrarot-Senders. Hiermit können über die IR IN-Buchse empfangenen Signale zu
anderen Komponenten weitergeleitet werden.
N
O
P
REMOTE CONTROL (40)
Diese -Buchsen (Remote Interactive) können
zwecks interaktiver Kontrolle mit den -Buchsen
anderer Integra RESEARCH AV-Komponenten verbunden werden.
Um die -Steuerung nutzen zu können, müssen
Sie eine analoge Audioverbindung zwischen dem
RDV-1.1 und Ihrem
ver herstellen – selbst wenn eine Digitalverbindung
verwendet wird.
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 37)
Diese Buchsen übertragen analoge Audiosignale und
können mit den Analog-Eingängen eines Fernsehers,
HiFi-Verstärkers oder anderen Geräts verbunden
werden. Ist die Audioquelle mehrkanalig (Dolby
Digital, DTS, DVD-Audio, SACD), so wird hier ein
zweikanaliges Downmix-Signal ausgegeben.
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
AUDIO OUT (37)
Diese Ausgänge übertragen analoge 5.1 MehrkanalSignale und können mit den analogen 5.1-Eingängen eines AV-Receivers, Surround-Decoders (Dolby
Pro Logic) oder anderen Geräts verbunden werden.
Integra RESEARCH
, P
R
B
AV-Recei-
) (30)
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Q
Hier liegen die gleichen Analog-Signale an wie an
den SURR1-Ausgängen. Verwenden Sie sie für die
hinteren Surround-Boxen eines 7.1-Kanal AVReceivers o.ä. Wenn Sie diese Ausgänge verwenden, muss der SURR MODE-Schalter auf „1+2”
gestellt werden.
R
SURR MODE-Schalter (AUDIO OUT) (37)
Dieser Schalter dient zum Einstellen des SurroundAusgabemodus’ der analogen Mehrkanal-Ausgänge. Wenn Sie die SURR 2-Ausgänge mit einem
7.1 AV-Receiver oder -Verstärker verbinden, stellen
Sie diesen Schalter auf „1+2”. Dann wird der Ausgangspegel um 3dBreduziert. Wenn Sie die
SURR 2-Ausgänge nicht verwenden, stellen Sie
diesen Schalter auf „1”.
S
HD VIDEO OUT COMPONENT 1 (31)
Diese BNC-Buchsen geben HD Component VideoSignale aus und können mit dem HD Component
Video-Eingang eines HDTV-Fernsehers oder -Projektors verbunden werden. Wenn Sie ein HD-Videosignal an die Component VIDEO IN-Buchse
anschließen, verbinden Sie diesen Ausgang mit dem
HDTV-Fernseher oder -Projektor.
Wenn als Video-Eingangsquelle „External” gewählt
ist und ein SD-Signal an einer der VIDEO IN-Buchsen (Component, S-Video oder Kompositvideo)
anliegt, wird es zu Progressive-Video konvertiert
und hier ausgegeben.
Wenn als Video-Eingangsquelle „External” gewählt
ist und ein HD-Videosignal an der Component
VIDEO IN-Buchse anliegt, wird es hier unverändert
ausgegeben.
HD VIDEO OUT COMPONENT 2 (31)
T
Diese BNC-Buchsen geben HD Component VideoSignale aus und können mit dem HD Component
Video-Eingang eines HDTV-Fernsehers oder -Projektors verbunden werden.
Wenn als Video-Eingangsquelle „External” gewählt
ist und ein SD-Signal an einer der VIDEO IN-Buchsen (Component, S-Video oder Kompositvideo)
anliegt, wird es zu Progressive-Video konvertiert
und hier ausgegeben.
Wenn ein HD-Videosignal an der Component
VIDEO IN-Buchse anliegt und als Video-Eingangsquelle „External” gewählt ist, erfolgt hier keine Signalausgabe.
12V TRIGGER IN
U
Diese Buchse kann mit dem 12V-Trigger-Ausgang
eines AV-Receivers oder anderen Gerätes verbunden
werden. Das erlaubt das ferngesteuerte Ein-schalten
des RDV-1.1.
AC INLET (42)
V
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen
werden.
W
AV CONNECTOR (32)
Diese SCART-Buchse führt RGB-Bildsignale,
S-Video-, Kompositvideo- sowie analoge Audiosignale (Stereo) und kann mit dem SCART-Anschluss
eines Fernsehers, Projektors oder anderen Geräts
verbunden werden.
De-
21
Erkundung des RDV-1.1 –Fortsetzung
Fernbedienung
Die Fernbedienung des RDV-1.1 eignet sich nicht nur
für die Bedienung des RDV-1.1, sondern auch für Integra RESEARCH AV-Receiver, Fernseher und Videorecorder. Hier wird erklärt, wie Sie die Fernbedienung in
Verbindung mit dem RDV-1.1 oder einem Integra
RESEARCH AV-Receiver verwenden. Die Verwendung
mit Fernsehern und Videorecordern wird auf Seite 91
erläutert.
Fernbedienen des RDV-1.1 (DVD-Modus)
Im DVD-Modus steuert die Fernbedienung den
RDV-1.1. Den DVD-Modus wählen Sie durch Drücken
der [DVD]-Modustaste.
A
Q
S
T
V
X
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
U
W
Y
OnStandby
123
456
789
+
100
Search Memory Dimmer
Amp Input
DVD
V1V2
DVDAmpVCR
On
Zoom
Audio
Sel
e
M
p
o
T
+
CH
Zoom
L Mode
-
R
e
t
u
r
Display
Last Memory
Rec
Video Input Video Off
Open/Close
Step/Slow
LMRD
Subtitle
Audio
A-B
Repeat
V OffV In
RC-561DV
n
n
Mode
u
Enter
I
Clear
M
S
AngleSubtitleAudio
Angle
L3
e
n
t
e
u
p
u
Learning
T
V
Input
+
T
V CH
-
T
V VOL
Amp Input
InputDMS
V3
TV
Picture Control
VOL
Muting
Random
Resolution
Rsltn
AspectA-BRepeat
Aspect
L2L1
L4
Z
a
b
d
e
f
g
h
i
j
k
c
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiten.
Send./Lernen-Diode (87)
A
Diese Diode leuchtet, sobald die Fernbedienung
Signale sendet. Sie dient auch zum Einrichten der
Fernbedienung für die Steuerung eines Fernsehers
oder Videorecorders.
On-Taste (43)
B
Hiermit können Sie den RDV-1.1 einschalten.
C
Standby-Taste (43)
Hiermit wählen Sie den Bereitschaftsbetrieb des
RDV-1.1.
Zifferntasten (49, 50, 57)
D
Hiermit kann die gewünschte Titel-, Kapitel- oder
CD-Titel-Nummer eingegeben werden. Außerdem
können Sie die Position wählen, ab der die Wiedergabe gestartet werden soll.
Einstellige Titelnummern wählen Sie, indem Sie die
entsprechende Taste drücken. Zur Eingabe von zweistelligen Zahlen geben Sie die Ziffern von links nach
rechts ein (z.B. für Titel 14 drücken Sie [1], dann [4]).
Mit der [+10]-Taste wählen Sie den entsprechenden
10er- Bereich direkt an (z.B. 10, 20, 30 usw.). Um
also die Nummer 25 einzugeben, drücken Sie zwei
Mal die [+10]- und dann die [5]-Taste.
Dimmer-Taste (52)
E
Hiermit können Sie die Display-Helligkeit einstellen.
Search-Taste (49, 50, 57)
F
Diese Taste dienen zum Suchen von Titeln, Kapiteln, Gruppen, CD-Titeln und der gewünschten
Positionen.
Memory-Taste (60)
G
Hiermit können Sie die Memory-Funktion bedienen.
DVD Mode-Taste
H
Wählen Sie den DVD-Modus der Fernbedienung.
I
Zoom On-Taste (57)
Hiermit können Sie die Zoom-Funktion ein- und
ausschalten.
Pfeiltasten [ ]/[]/[ ]/[] & Enter-Taste
J
(43)
Mit diesen Tasten können Sie durch die Bildschirmmenüs navigieren. Mit der [Enter]-Taste bestätigen
Sie Einstellungen oder Eingaben.
K
Zoom [+/–]-Taste (57)
Bei eingeschalteter Zoom-Funktion können Sie
hiermit heran- oder wegzoomen.
Return-Taste (48, 53, 72)
L
Mit dieser Taste kehren Sie zurück zum zuvor
gewählten Bildschirmmenü.
M
Display-Taste (64)
Mit dieser Taste kann man Informationen über die
gewählte Disc, den Titel, das Kapitel oder den CDTitel anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die
Restzeit, die Gesamtspieldauer usw.
De-
22
Erkundung des RDV-1.1 –Fortsetzung
Wiedergabetaste [ ] (47)
N
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
Vor/Zurück []/[]-Tasten (49, 50, 53)
O
Mit der Zurück-Taste [] kann man das vorige
Kapitel bzw. den vorigen Titel wählen. Bei laufender Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des
aktuellen Kapitels oder Titels zurück. Mit der VorTaste [] kann das nächste Kapitel bzw. der
nächste Titel angewählt werden.
Pausetaste [ ] (47)
P
Hiermit können Sie die Wiedergabepause aktivieren.
Last Memory-Taste (64)
Q
Hiermit können Sie die Last Memory-Funktion
bedienen.
Step/Slow []/[] Tasten (51, 52)
R
Diese Tasten dienen für die Einzelbildwiedergabe
oder Zeitlupe.
Subtitle-Taste (63)
S
Mit dieser Taste können Sie Untertitel aktivieren.
T
Audio-Taste (63)
Mit dieser Taste können Sie andere Dialogsprachen
und Audioformate (z.B. Dolby Digital oder DTS)
wählen. Sie können hiermit auch den Mehrkanal-,
Zweikanal- oder CD-Bereich einer SACD wählen.
A-B-Taste (58)
U
Hiermit können Sie die A–B Repeat-Funktion
bedienen.
Repeat-Taste (58)
V
Mit dieser Taste kann die Wiederholungsfunktion
eingestellt werden.
Video Off-Taste (67)
W
Für eine reine Audiowiedergabe können Sie hiermit
die Bildschaltkreise deaktivieren.
Video Input-Taste (67)
X
Hiermit können Sie die gewünschte Video-Eingangsquelle wählen: DVD (der RDV-1.1 selbst),
„External” (Component Video-Eingang, S-VideoEingang, Komposit-Eingang) oder HDMI (HDMIEingang).
Open/Close [ ]-Taste (46)
Y
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen
werden.
LIGHT-Taste
Z
Hiermit können Sie die Beleuchtung der Fernbedienungstasten ein- und ausschalten.
Clear-Taste (49, 50)
a
Hiermit werden Funktionen beendet oder eingegebene Zahlen gelöscht.
Top Menu-Taste (48)
b
Mit dieser Taste wechseln Sie zum Hauptmenü der
eingelegten DVD.
Menu-Taste (48)
c
Mit dieser Taste wählen Sie ein DVD-Menü.
Picture Control-Taste (68)
d
Hiermit öffnen Sie das Picture Control-Menü.
Setup-Taste (71)
e
Hiermit rufen Sie das Bildschirmmenü (OSD) auf.
f
[]/[] Tasten (51)
Mit der []-Taste können Sie zurückspulen. Mit
der []-Taste können Sie vorspulen.
Stopptaste [ ] (47)
g
Hiermit können Sie die Wiedergabe anhalten.
h
Random-Taste (59)
Mit dieser Taste können Sie die Zufallswiedergabe
einstellen.
i
Angle-Taste (62)
Hiermit können Sie verschiedene Kamerablickwinkel wählen.
j
Resolution-Taste (67)
Hiermit können Sie die Bildauflösung des HDMI
OUT-Ausgangs einstellen.
k
Aspect-Taste (68)
Hiermit können Sie das gewünschte Bildschirmformat einstellen.
De-
23
Erkundung des RDV-1.1 –Fortsetzung
Fernbedienung eines Integra RESEARCH
AV-Receivers (Amp-Modus)
Im Amp-Modus können Sie mit der Fernbedienung
einen Integra RESEARCH AV-Receiver steuern, der via
mit dem RDV-1.1 verbunden ist. Zum Anwählen
des Amp-Modus’ drücken Sie die [Amp] Mode -Taste.
A
B
C
D
E
F
G
H
OnStandby
123
456
789
+
100
Search Memory Dimmer
Amp Input
DVD
V1V2
DVDAmpVCR
On
Zoom
Audio
Sel
e
M
p
o
T
+
CH
Zoom
L Mode
-
R
e
t
u
r
Display
Last Memory
Rec
Video Input Video Off
Open/Close
Step/Slow
LMRD
Subtitle
Audio
A-B
Repeat
V OffV In
n
n
Mode
u
Enter
I
Clear
M
S
AngleSubtitleAudio
Angle
L3
e
n
u
u
t
e
Learning
p
T
V
Input
+
T
V CH
-
T
V VOL
Amp Input
InputDMS
V3
TV
Picture Control
VOL
Muting
Random
Resolution
Rsltn
AspectA-BRepeat
Aspect
L2L1
L4
I
J
K
L
M
N
A
On-Taste
Hiermit können Sie den AV-Receiver einschalten.
Standby-Taste
B
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des
AV-Receivers wählen.
Amp Mode-Taste
C
Hiermit wählen Sie den Amp-Modus der Fernbedienung.
Audio Sel-Taste
D
Hiermit wählen Sie auf dem AV-Receiver das Format des Eingangssignals.
E
Pfeiltasten [ ]/[]/[]/[] & Enter-Taste
Mit den Pfeiltasten können Sie durch die Bildschirmmenüs navigieren. Mit der [Enter]-Taste
bestätigen Sie Einstellungen oder Eingaben.
F
L Mode [+/–]-Taste
Hiermit können Sie auf dem AV-Receiver die Wiedergabemodi wählen.
G
Return-Taste
Hiermit kehren Sie zur vorigen Anzeige im Bildschirmmenü (OSD) des AV-Receivers zurück.
H
Display-Taste
Hiermit können Sie verschiedene Informationen
über die momentan gewählte Eingangsquelle des
AV-Receivers anfordern.
I
Dimmer-Taste
Hiermit können Sie die Display-Helligkeit des AVReceivers einstellen.
J
Amp Input-Taste
Hiermit wählen Sie die Eingangsquelle des AVReceivers.
K
Amp Input-Tasten (DVD, V1, V2, V3)
Mit diesen Tasten wählen Sie folgende Eingangsquellen des AV-Receivers: DVD, Video 1, Video 2
oder Video 3.
VOL-Taste
L
Hiermit stellen Sie die Lautstärke des AV-Receivers
ein.
Setup-Taste
M
Hiermit rufen Sie das Bildschirmmenü (OSD) des
AV-Receivers auf.
Muting-Taste
N
Hiermit können Sie den AV-Receiver stummschalten.
De-
RC-561DV
24
Anschließen
In diesem Kapitel wird erklärt, wie Sie den RDV-1.1 an
Ihre anderen AV-Geräte anschließen.
Vor Herstellen der Verbindungen
• Nehmen Sie die Bedienungsanleitungen der übrigen
AV-Geräte zur Hand.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle
Audio- und Videoverbindungen hergestellt haben.
Digitale Glasfaserausgänge
Die digitalen Glasfaserausgänge des
RDV-1.1 sind mit einer Kappe versehen, die verhindert, dass Staub oder
Schmutz den Anschluss verschmiert,
wenn er nicht verwendet wird. Ent-
fernen Sie diese Schutzkappe, bevor
Sie den Stecker des Glasfaserkabels vollständig in die
Buchse schieben, um eine stabile Verbindung herzustellen. Bewahren Sie die Kappe an einem sicheren Ort auf,
um sie später wieder anbringen zu können.
Farbkodierung der RCA/Cinch-Buchsen
für AV-Geräte
RCA/Cinch-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel
eine Farbkodierung auf: Rot, Weiß und Gelb. Rote Stecker und Buchsen verweisen auf den rechten Ein- oder
Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „R”). Weiße Stecker und Buchsen verweisen auf den linken Ein- oder
Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „L”). Gelbe Stecker muss man an einen Komposit-Ein- oder Ausgang
(Video) anschließen.
Analoge
Rechts (rot)
Links (weiß)
(Gelb)
• Schieben Sie die Stecker immer
vollständig in die Buchsen
(mangelhafte Verbindungen
können Rauschen und andere
Funktionsstörungen verursachen).
• Um Interferenzen zu vermeiden, dürfen Sie Audiound Videokabel nicht mit Netz- oder Lautsprecherkabeln verdrehen.
Audiosignale
Kompositvideo
Rechts (rot)
Links (weiß)
(Gelb)
Richtig!
Falsch!
AV-Kabel & -Anschlüsse
HDMI
Y
/
P
B
C
B
P
R
C
R
/
Component
Video
S-Video
Kompositvideo
SCART(Modell
für Europa)
Y
/
P
B
C
B
P
R
C
R
/
Video
HDMI
HDMI-Verbindungen übertragen unkomprimierte SD- oder HD-Digital-Bildsignale und
bis zu acht digitale Audiokanäle in bester Bildund Tonqualität.
Y
/
C
P
B
P
R
/
C
Y
B
B
P
R
PR
Eine Component Video-Verbindung trennt
Videosignale nach Helligkeit (Y) und Farbunterschieden (P
, P
) und bietet eine bessere
R
B
Bildqualität als S-Video oder Kompositvideo.
(Bei bestimmten Fernsehgeräten heißen die
Y
/
C
B
P
B
P
R
C
R
/
PBYPR
S VIDEO
Component-Anschlüsse anders.)
Der RDV-1.1 besitzt einen RCA Component-
Ein-/Ausgang sowie zwei BNC HD Component-Ausgänge.
S-Video bietet eine bessere Bildqualität als
Kompositvideo.
VIDEO
Kompositvideo findet sich auf fast allen Fernsehern, Videorecordern und anderen Videogeräten. Hierfür benötigen Sie KompositVideokabel.
SCART-Verbindungen übertragen Bildsignale
AV CONNECTOR
(RGB, S-Video und Kompositvideo) und Stereoton (analog) über ein einziges Kabel.
De-
25
Anschließen –Fortsetzung
i.LINK
Glasfaser
(digital)
Digitale
Koaxverbindung
Audio
i.LINK-Verbindungen (IEEE 1394) übertragen
bis zu sechs (5.1) digitale Audiokanäle und bis
zu 24 Bit/192kHz und können für digitalen
Mehrkanalton (Video-DVD, Audio-DVD,
SACD) sowie digitalen Stereoton (VCD, CD,
MP3) verwendet werden.
DVD) oder digitalen Stereoton (Video-DVD,
Audio-DVD, SACD, VCD, CD, MP3).
Koax-Digitalanschlüsse übertragen Dolby
Digital- oder DTS-Mehrkanalton (Video-DVD,
Audio-DVD) oder digitalen Stereoton (Video-
COAXIAL
DVD, Audio-DVD, SACD, VCD, CD, MP3).
AES/EBU
Analog
Analoge
MehrkanalAudiokabel
(RCA/Cinch)
L
R
FRONT SURR 1CENTER SURR
SUB
WOOFER
Ein Anschlussformat für digitale Audiosignale,
vergleichbar mit Koax, das hauptsächlich im
professionellem Bereich verwendet wird. Symmetrische XLR-Kabel sind unempfindlich
gegen Einstreuung und können auch über längere Strecken hinweg verwendet werden.
Für die analogen Audioverbindungen kommen
auf praktisch allen AV-Geräten RCA/CinchBuchsen zum Einsatz.
Diese Kabel übertragen analoge Mehrkanalsignale und finden sich üblicherweise auf DVD-
2
L
Playern mit analogen 5.1/7.1-Einzelausgängen.
Sie können auch herkömmliche Analog-Audio-
R
kabel anstelle eines Kabelbaums verwenden.
De-
26
Anschließen –Fortsetzung
Videoformate & Ein-/Ausgänge des RDV-1.1
Der RDV-1.1 unterstützt mehrere Video-Eingangsformate. In der folgenden Tabelle sehen Sie, welches Format bei
Anwahl der einzelnen Video-Eingangsquellen von den Video-Ausgängen ausgegeben wird. Außerdem wird angegeben,
ob Bildsignale in das Progressive-Format umgewandelt werden.
Video-Ausgang des RDV-1.1
Gewählter Video-Eingang
DVD (d.h. der RDV-1.1)
COMPONENT
VIDEO IN (SD)
COMPONENT
External
HDMI IN
a. Funktioniert nur mit Geräten, die HDCP („High-Bandwidth Digital Content Protection”) unterstützen.
b. Nur für das europäische Modell. Überträgt RGB-Signale (z.B. Component-Video), S-Video und Kompositvideo. Wenn Sie „RGB” wählen,
c. Die Bildqualität kann mit „Vollbildmodus” nachjustiert werden (siehe Seite 74).
d. Die Bildqualität kann mit „Halbbildmodus” nachjustiert werden (siehe Seite 73).
e. Wenn Sie [Resolution] drücken, können Sie eine andere vom Bildschirm unterstützte Auflösung wählen (siehe Seite 67).
VIDEO IN (HD)
S VIDEO VIDEO
IN
VIDEO VIDEO IN
liegt am Component Video-Ausgang kein Signal an (siehe Seite 75).
HDMI OUT
DVD
External
External
External
External
HDMI
Thru
HD VIDEO OUT
a
COMPONENT 2
e
(Progressive)
e
(Progressive)
e
Ausgabe
e
(Progressive)
e
(Progressive)
(Progressive)
c
DVD
External
Keine
External
External
c
DVD
HD VIDEO OUT
COMPONENT 1
c
DVD
(Progressive)
External
(Progressive)
External
(Auflösung
unverändert)
External
(Progressive)
External
(Progressive)
c
DVD
(Progressive)
COMPONENT
VIDEO OUT
S VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
VIDEO OUT
DVD (Interlaced)
SCART
d
b
De-
27
CD
Anschließen –Fortsetzung
Audioformate & RDV-1.1-Ausgänge
Der RDV-1.1 unterstützt etliche digitale Audioformate. Die nachfolgende Tabelle zeigt, welcher Ausgang welches Format übertragen kann.
Audio-Ausgänge des RDV-1.1
Disc-TypAudioformat
PCM
Video-DVD
Audio-DVD
q
SACD
VCD
MP3
a. Die „Dig.-Ausg./Dig2”-Einstellungen beziehen sich auf den HDMI OUT-Ausgang (siehe Seite 76). Video-DVDs können nur von Geräten
wiedergegeben werden, die HDCP („High-Bandwidth Digital Content Protection”) unterstützen. Beim RDV-1.1 ist das der Fall.
b. Die „Dig.-Ausg./Dig1”-Einstellungen beziehen sich auf die i.LINK-Anschlüsse (siehe Seite 75). Video-DVDs, Audio-DVDs und SACDs
können nur von Geräten abgespielt werden, die DTCP („Digital Transmission Content Protection”) unterstützen. Beim RDV-1.1 ist das
der Fall.
c. Wenn „Digital-Ausgang” auf „Aus” gestellt wurde, erfolgt über diese Buchsen keine Signalausgabe (siehe Seite 76).
d. 2-Kanal-Quellen (Stereo) werden nur über die FRONT AUDIO OUT-Buchsen ausgegeben. Bei mehrkanaligen Quellen bestimmt die
„Downmix”-Einstellung, welches Format an den FRONT AUDIO OUT-Buchsen anliegt (siehe Seite 77).
e. 2-Kanal-Quellen, darunter Dolby Surround, werden unverändert ausgegeben. Mehrkanalquellen (5.1) werden zu einem Stereo-Signal
kombiniert.
f. Nur für das europäische Modell. 2-Kanal-Quellen, darunter Dolby Surround, werden unverändert ausgegeben. Mehrkanalquellen können
zu einem Stereo- oder „Lt/Rt”-Signal kombiniert werden (siehe Seite 77).
g. Um PCM-Signale mit höheren Sampling-Frequenzen als 44.1kHz/48kHz ausgeben zu können, müssen Sie bei „Linear PCM singal” die
„Abwärtsabtast”-Funktion aktivieren („ein”, siehe Seite 76).
h. Kopiergeschütztes Digital-Audiomaterial mit hoher Sampling-Frequenz (96kHz) wird zu 48kHz reduziert.
i.Hier können Sie wählen, ob die Sampling-Frequenz von 96kHz zu 48kHz reduziert werden soll oder nicht (siehe Seite 76).
j.Stellen Sie Dolby Pro Logic auf „Ein”, um den Surround-Sound zu hören (siehe Seite 77).
k. Wenn Sie einen HDMI-Fernseher verwenden, der dieses Format nicht unterstützt, müssen Sie bei „Digital Out/Digital 2” für das betref-
fende Format (Dolby Dig.-Ausg”, „DTS-Ausg” oder „MPEG-Ausg”) die Downmix-Option „PCM” einstellen (siehe Seite 76).
l.Stellen Sie Dolby Pro Logic auf „Auto” oder „Ein”, um Dolby Surround-Material zu dekodieren. Wenn Sie zweikanaliges Dolby Digital-
Material mit Surround-Sound versehen möchte, müssen Sie „Ein” wählen (siehe Seite 77).
m. Nur die zweikanaligen Audio-Informationen werden verwendet.
n. Die Sampling-Frequenz 192kHz/176kHz von Audio-DVDs wird, je nach Disc, zu 96kHz, 88.2kHz, 48kHz oder 44.1kHz reduziert.
o. Bestimmte Audio-DVDs erlauben u.U. nicht die Ausgabe von PCM-Daten über die DIGITAL 1/2 AUDIO OUT-Ausgänge.
p. Der Mehrkanalton von Audio-DVDs wird zu einem Stereo-Signal kombiniert.
q. Laut Vorgabe gibt der RDV-1.1 den Mehrkanalbereich wieder. Das kann man jedoch ändern (siehe Seite 81).
r.Wenn Sie „i.LINK-Ausg. Einst.” auf „Ein” stellen, werden SACD-Signale über die i.LINK-Buchsen, nicht aber über die analogen Audio-
Ausgänge ausgegeben. Wählen Sie „Aus”, so werden SACD-Signale nur an die analogen Audio-Ausgänge, aber nicht an die i.LINK-
Buchse angelegt (siehe Seite 77).
Dolby Digital
DTS
MPEG
PCM
Dolby Digital
n
DTS
MPEG
Stereo-Bereich
Mehrkanalbereich
CD-Ebene
einer HybridDisc
MPEG1
PCM
DTS
MP3
m
m
HDMI OUT
(digital)
i.LINK
a
(digital)
g
✓
k
✓
k
✓
k
✓
✗✓
✗✓
✗✓
✗✓
✗
✗
✓✓ ✓✓✓ ✓
✓✓ ✓✓✓ ✓
✓✓
k
✓
✓✓ ✓✓✓ ✓
DIGITAL 1 & 2
AUDIO OUT
b
(digital)
h
✓
✓
✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓
o, i
✓
✓
✓
✓
r
✓
r
✓
✗✓✓✓
✗✓✓✓
✓
✓✓✓✓✓
FRONT, SURR 1, CENTER,
SUBWOOFER, SURR 2
c
(analog)
i
p
p
p
i
D.MIX
d
j
✓
l
✓
AUDIO OUT
(analog)
SCART
f
(analog)
e
✓✓
✓✓
✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓
j
✓
✓✓
De-
28
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
Anschließen –Fortsetzung
Herstellen der Verbindungen
Wenn Sie nicht genau wissen, wie Sie den RDV-1.1 mit den anderen Geräten verbinden sollen, schauen Sie zunächst
nach, welche Anschlussbuchsen letztere haben. Im Schema finden Sie dann die Seite, auf der Sie weiter führende
Anschlusshinweise erhalten.
Hier erfahren Sie, wie man den RDV-1.1 an einen normalen Fernseher anschließt, der sowohl die Bild- als
auch die Tonwiedergabe übernimmt. Wenn Ihr Fernseher
einen Dolby Pro Logic-Decoder enthält, können Sie
auch DVDs mit dem Dolby Surround-Logo abspielen.
Dolby Digital- oder DTS-Signale (auf den meisten
Video-DVDs vorhanden) oder den Mehrkanalton von
Audio-DVDs bzw. SACDs können nur mit einem geeigneten AV-Receiver abgespielt werden (siehe Seite 36).
Der RDV-1.1 bietet drei Video-Ausgangtypen für die
Verbindung mit einem herkömmlichen Fernseher. Com-
ponent Video , S-Video und Kompositvideo .
Component Video bietet die beste Bildqualität. Wenn
Ihr Fernseher diese Norm unterstützt, verwenden Sie ein
handelsübliches Component Video-Kabel und verbinden
Sie damit die COMPONENT VIDEO OUT-Buchse des
RDV-1.1 mit dem Component Video-Eingang ihres
Fernsehers Wenn ihr Fernseher außerdem „Progressive
Scanning” unterstützt, benötigen Sie unbedingt eine
Component Video-Verbindung.
Unterstützt der Fernseher das Component Video-Format
nicht, ist S-Video die nächstbeste Wahl, da die Bildqualität höher ist als bei Kompositvideo. Wenn Ihr Fernseher
diese Norm Standard unterstützt, verbinden Sie über ein
S-Video-Kabel die S VIDEO VIDEO OUT-Buchse des
RDV-1.1 mit dem S-Video-Eingang des Fernsehers. Ist
auch das nicht möglich, so verwenden Sie das mitgelieferte Kompositvideo-Kabel und verbinden die VIDEO
VIDEO OUT-Buchse des RDV-1.1 mit dem KompositEingang Ihres Fernsehers.
A. Verwendung von Component Video
HDMI
VIDEO OUT
VIDEO IN
RS
232
S400
(
)
AUDIO
SURR MODE
(
AUDIO OUT
COMPONENT
Y
Y
OUT
P
P
B
B
PR
PR
IN
VIDEO
S
VIDEO
VIDEO VIDEO
1+21
S
)
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
AUDIO OUT
IR
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
YPB PR
1
2
2
COMPONENT
2
L
R
SUB
WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
Audio-Verbindungen sind hier nicht abgebildet. Stellen
Sie eine passende Audioverbindung zu Ihrem Fernseher,
AV-Receiver oder Verstärker her.
B. S-Video-Verbindung
HDMI
VIDEO OUT
VIDEO IN
RS
232
S400
(
)
AUDIO
SURR MODE
(
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO VIDEO
S
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
Y
Y
OUT
B
B
P
P
PR
PR
IN
VIDEO
S
VIDEO
1+21
)
VIDEO OUT
S VIDEO
S-Video-Kabel
(liegt bei)*
Signalfluss
* Die beiden S-Video-Aus-
gänge des RDV-1.1 führen
das gleiche Signal.
Audio-Verbindungen sind hier nicht abgebildet. Stellen
Sie eine passende Audioverbindung zu Ihrem Fernseher,
AV-Receiver oder Verstärker her.
AUDIO OUT
IR
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
2
IN
L
OUT
R
REMOTE
CONTROL
AUDIO OUT
YPB PR
1
2
HD VIDEO OUT
COMPONENT
2
L
R
SUB
WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
S VIDEO IN
Fernseher
C. Komposit-Verbindung
RS
232
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR MODE
(
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI
VIDEO OUT
VIDEO IN
COMPONENT
Y
Y
OUT
B
B
P
P
PR
PR
DIGITAL 2
(
BALANCED
VIDEO VIDEO
S
AES/EBU
IN
S
VIDEO
VIDEO
)
(Gelb)
AV RCA/Cinch-Kabel
(liegt bei)*
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
)
AUDIO OUT
IR
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
(Weiß)
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
YPB PR
1
2
D. MIX
2
(Rot)
AUDIO
COMPONENT
L
R
OUT
2
L
R
SUB
WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
De-
30
VIDEO OUT
Y
P
B
PR
Signalfluss
COMPONENT
Component
Video-Kabel
(RCA/Cinch)
IN
Y
B
P
PR
Fernseher
Signalfluss
VIDEO IN
* Die beiden Komposit-Aus-
gänge des RDV-1.1 führen das
gleiche Videosignal.
(Gelb)
(Weiß)
(Rot)
LR
ANALOG INPUT
Fernseher
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.