CoverFr,Es Page 1 Wednesday, June 9, 2004 9:13 AM
Super Audio CD &
DVD Audio/Video Player
RDV-1.1
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
Précautions
Cet appareil contient un système laser à semi-conducteurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE
CLASSE 1”. Lisez attentivement ce mode d’emploi
pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez le
moindre problème, adressez-vous au magasin où vous
avez acheté l’appareil.
Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser,
n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
DANGER:
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE
LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET LE VERROUILLAGE DÉFECTUEUX OU FORCÉ. NE PAS
REGARDER LE FAISCEAU.
ATTENTION:
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE
UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE
INTERVENTION NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT
EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
L’étiquette ci-contre figure sur
le panneau arrière de l’appareil (sauf sur les modèles pour
les E.-U. et le Canada).
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et
contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez
jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un
technicien qualifié.
Modèle pour les E.-U.
Le laser est logé dans un boîtier empêchant toute exposition pendant l’utilisation ou les travaux de réparation.
Ce produit a néanmoins été classé dans la catégorie des
“produits laser” par le CDRH (Center for Devices and
Radiological Health, un département de la Food and
Drug Administration).
Conformément à la section 1002.30 des normes 21 CFR
de cet organisme, tous les fabricants vendant des produits laser sont tenus de conserver toute trace de communication écrite entre le fabricant, les revendeurs et les
clients relative à la protection contre les radiations. Si
vous avez tout grief à formuler au sujet d’instructions
ou de descriptions affectant l’utilisation de ce produit,
veuillez l’envoyer par écrit à l’adresse figurant sur la
couverture arrière de ce mode d’emploi. Si vous nous
écrivez, n’oubliez pas d’inclure les numéros de modèle
et de série de votre appareil.
Conformément aux normes fédérales, le certificat, la
dénomination et la date de fabrication figurent sur le
panneau arrière de l’appareil.
INFORMATIONS FCC DESTINÉES À L’UTILISATEUR
ATTENTION:
Toute modification apportée par l’utilisateur et non
approuvée expressément par la partie responsable de la
conformité du produit pourrait rendre illicite l’utilisation de l’appareil.
REMARQUE:
Après avoir subi des tests, cet appareil a été reconnu
conforme aux limites prévues pour des appareils numériques de classe B, définies par la partie 15 des
réglementations FCC.
Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut diffuser
des fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions fournies, il risque
d’engendrer des interférences et de perturber les émissions radio. Toutefois, le fabricant ne garantit pas
l’absence d’interférence dans une installation donnée.
Si l’appareil semble produire des interférences et perturber la réception d’émissions radiodiffusées ou télévisées, mettez-le successivement sous puis hors tension
pour vous en assurer. En cas d’interférence avérée,
essayez de résoudre ce problème en appliquant une ou
plusieurs des mesures proposées ci-dessous:
• Réorientez ou déplacez l’antenne.
• Augmentez la distance entre l’appareil et l’équipement
affecté.
• Branchez l’appareil à une prise secteur dépendant d’un circuit
différent de celui auquel le ampli-tuner est branché.
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV compétent.
Fr-
3
Précautions –suite
Modèle pour le Canada
REMARQUE:
est conforme aux normes canadiennes ICES-003.
Pour les modèles dotés d’un cordon secteur à fiche pola-
risée:
ATTENTION:
TION, INSÉREZ LA LARGE BROCHE DE LA
FICHE À FOND DANS LA FENTE CORRESPONDANTE DE LA PRISE DE COURANT.
Cet appareil numérique de Classe B
POUR ÉVITER UNE ÉLECTROCU-
Modèle pour le Canada
REMARQUE:
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Sur les modèles dont la fiche est polarisee:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Cet appareil numérique de la classe B
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Modèles pour le Royaume-Uni
Le remplacement et l’installation d’une fiche secteur sur
le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués exclusivement par un technicien qualifié.
IMPORTANT
Le code de couleurs suivant est utilisé pour distinguer
les fils du cordon d’alimentation:
Bleu: Neutre
Brun: Sous tension
Comme les couleurs des fils du cordon d’alimentation
de cet appareil ne correspondent pas nécessairement aux
couleurs des bornes de votre prise, procédez comme
suit:
Branchez le fil bleu à la borne repérée par la lettre “N”
ou de couleur noire.
Branchez le fil brun à la borne repérée par la lettre “L”
ou de couleur rouge.
IMPORTANT
Cette fiche contient un fusible de 5 ampères. S’il est
grillé, remplacez-le exclusivement par un fusible d’une
capacité de 5A et conforme ASTA ou BSI à BS1362.
Assurez-vous que le fusible porte la marque ASTA ou
BSI.
SI LA FICHE MOULÉE DU CORDON D’ALIMENTATION N’EST PAS COMPATIBLE AVEC LES PRISES DE COURANT DU LIEU D’UTILISATION, IL
CONVIENT DE RETIRER LE FUSIBLE, DE COUPER LA FICHE ET DE S’EN DÉBARRASSER DE
FAÇON APPROPRIÉE. LE BRANCHEMENT DE LA
FICHE SECTEUR AINSI COUPÉE À UNE PRISE DE
COURANT DE 13A PEUT PROVOQUER UNE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE.
Si vous avez le moindre doute, demandez conseil à un
électricien qualifié.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
1. Numéros de zones
Le format DVD utilise des numéros de zones correspondant aux six zones selon lesquelles le monde est divisé.
Cet appareil ne peut lire que des DVD portant son
numéro de zone; celui-ci est indiqué en face arrière
(exemple: ).
2. A propos de ce manuel
Ce manuel explique comment utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Bien que le format DVD propose de
nombreuses fonctions spéciales, tous les disques ne proposent pas la totalité de ces fonctions; selon le disque
utilisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être disponibles. Voyez la jaquette du disque pour en savoir
plus sur les fonctions utilisées.
Si vous essayez de faire appel à une fonction
DVD non disponible, cette indication peut
apparaître à l’écran pour signaler que la fonction n’est pas reconnue par le disque ou
l’appareil.
3. Enregistrement et droits d’auteur
En dehors de l’utilisation privée, tout enregistrement
d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit
sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que
la tension du secteur dans votre région correspond aux
caractéristiques électriques figurant en face arrière de
l’appareil (CA 120V, 60 Hz, par exemple).
Fr-
4
Précautions –suite
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des
mains mouillées
Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de
l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de
l’appareil, faites-le vérifier par le revendeur chez qui
vous l'avez acheté.
6. Installation de cet appareil
• Installez cet appareil dans un endroit correctement
ventilé.
Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans
un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut
provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un
dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des
sources de chaleur car sa température interne risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la
tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux ou soumis
aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appareil sur ou directement au-dessus d’une enceinte.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais
l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une
radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son et de
l’image pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez
l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
7. Entretien
Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un
chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches
rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de
détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches,
de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques
car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire
disparaître la sérigraphie du boîtier.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de
l’emballage d’origine pour l’emballer comme il
l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des bom-
bes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez
pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure
sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques
sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peu-
vent devenir chauds après un usage prolongé. C’est
parfaitement normal.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, retirez
le disque et coupez l’alimentation.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez
donc à l’utiliser de temps en temps.
9. Pour obtenir une image nette
Cet appareil est un appareil de haute précision. Si la lentille du capteur optique ou le mécanisme d’entraînement
du disque est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut
s’en ressentir. Pour conserver une image de qualité optimale, nous vous conseillons de soumettre l’appareil à
un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou remplacement des parties usées) après 1000 heures d’utilisation environ, selon l’environnement dans lequel
l’appareil fonctionne. Contactez le revendeur qui vous a
vendu l’appareil.
10. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque
d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit:
Quand, en été, vous placez un verre contenant un
liquide froid à l’extérieur, des gouttes d’eau se forment
sur la surface extérieure du verre. C’est la condensation.
De la condensation peut aussi se former sur la lentille de
la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de
l’appareil.
•Voici les situations où de la condensation risque de se
former:
– Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
– Quand vous allumez un appareil de chauffage ou
qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appareil.
– Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
– Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensation. Cela risquerait d’endommager les disques et certains composants internes de l’appareil.
En présence de condensation, retirez le disque et laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de
faire évaporer la condensation. Pour réduire les risques de condensation, laissez l’appareil branché au
secteur.
Nous vous remercions d’avoir choisi le
Lecteur de DVD audio/vidéo & Super
Audio CD Integra RESEARCH RDV-1.1.
Veuillez lire entièrement ce manuel
d’instructions avant d’utiliser votre nouveau lecteur. Cela vous permettra de
bien comprendre les fonctions et l’utilisation de cet appareil et d’obtenir ainsi
un plaisir d’utilisation maximum et des
performances optimales.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
• Compatible avec les téléviseurs de formats 4:3 et 16:9
• Accepte jusqu’à 8 bandes sonores/langues
• Accepte jusqu’à 32 langues de sous-titres
• Choix des angles de prise de vue
• Contrôle parental (Parental Lock)
• Economiseur d’écran (Screen Saver)
Divers
•Fonction de mise hors tension automatique
•Transformateurs d’alimentation toroïdaux
• Ouverture/fermeture silencieuses du tiroir
•Panneau avant en aluminium
• Luminosité de l’écran réglable avec possibilité
d’extinction
THX Ultra
Avant qu’un élément cinéma à domicile ne soit certifié
THX Ultra, il subit une série de tests rigoureux de qualité et de performances. Seuls les produits ayant réussi
ces tests portent le logo THX Ultra. Ce label est la
garantie que les produits cinéma à domicile que vous
achetez vous donneront pleine satisfaction pendant de
nombreuses années.
Remarque à propos du THX
Les fonctions de configuration des sorties audio de ce
lecteur n’ont fait l’objet d’aucune évaluation de la part
des ingénieurs THX et, par conséquent, ne répondent
pas aux spécifications techniques de ce format. Pour
des résultats optimum, THX préconise l’utilisation des
sorties audio numériques.
1. THX est une marque de fabrique ou une marque déposée de THX Ltd. Tous droits réservés.
2. “Clocked by Apogee” est une marque de fabrique utilisée sous licence d’Apogee Electronics, Inc.
3. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le logo “double D” sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
4. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
5. VLSC est une marque déposée de Onkyo Corporation.
6. HDMI, le logo HDMI et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques de fabrique ou déposées de HDMI Licensing, LLC.
7. i.LINK est une marque de fabrique de Sony Corporation, déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
8. Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
9. Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation.
Fr-
8
Introduction –suite
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants: S’il
devait manquer un élément, contactez le revendeur qui
vous a vendu l'appareil.
Télécommande (RC-561DV)
trois piles (AA/R6)
Câble
Cordon d’alimentation
(le type de connecteur dépend du pays)
Câble HDMI
Câble i.LINK
Câble AV (RCA/Cinch)
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet
adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation du
RDV-1.1 ne correspond pas aux prises de courant dans
votre région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.)
Câble S-Video
Câble SCART
(uniquement sur le modèle européen)
Fr-
9
Introduction –suite
CD
Remarques sur les disques
Disques compatibles
Le RDV-1.1 permet d’utiliser les disques suivants:
DisqueLogo
DVD vidéo
DVD audio
SACD
DVD-R
DVD-RW
VCD
CD-R
CD-RW
JPEG CD
• Il se pourrait que certains CD audio protégés par un
système anticopie ne soient pas conformes au format
CD officiel. Comme ces disques ne sont pas standard,
ils peuvent ne pas être lus correctement par le
RDV-1.1.
• Le RDV-1.1 est compatible avec des CD-R et CD-RW
enregistrés en format CD vidéo, CD audio ou
ISO9660 Level 2 avec des fichiers MP3 ou JPEG. Il
permet aussi de lire les DVD-R et DVD-RW enregistrés en format DVD vidéo ou DVD audio ainsi que les
DVD-RW enregistrés en format DVD-VR. Cependant, certains CD-R/RW et DVD-R/RW peuvent ne
pas être lus correctement pour l’une des raisons suivantes: disque non finalisé, endommagé ou sale,
caractéristiques du graveur ou du disque. Pour en
savoir plus, voyez le manuel fourni avec votre graveur.
En outre, la présence de condensation ou de crasse sur
la tête de lecture optique peut affecter la lecture.
• Comme le RDV-1.1 ne reconnaît pas les disques
DVD-VR avec protection du contenu CPRM (Content
Protection for Recordable Media), n’essayez pas de
lire ces disques.
Fr-
10
Format ou type de
fichier
DVD vidéo
DVD audio
CD super audio
(monocouche, à deux
couches, hybride)
DVD vidéo
DVD vidéo, DVD-VR
CD vidéo (versions 1.1
et 2.0)
CD audio (PCM et
DTS)
CD vidéo, CD, MP3,
JPEG audio
CD vidéo, CD, MP3,
JPEG audio
JPEG
• Le RDV-1.1 n’est compatible avec aucun autre format
de disque.
• Le RDV-1.1 permet d’utiliser des disques de 8cm et de
12cm.
• N’utilisez pas de disque de forme insolite, comme
ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endommager le RDV-1.1.
• N’utilisez pas de disque comportant des restes d’adhésif, de disque de location dont l’étiquette est partiellement décollée ni de disque recouvert d’une étiquette
“maison” ou d’un autocollant. Cela pourrait endommager le RDV-1.1 et empêcher le retrait correct du
disque.
Zones pour les DVD vidéo
Le format DVD vidéo utilise des numéros de zones correspondant aux six zones selon lesquelles le monde est
divisé. Le RDV-1.1 ne peut lire que des DVD vidéo portant son numéro de zone; celui-ci est indiqué en face
arrière (exemple: ). Quand vous essayez de lire un
disque d’une autre zone, l’écran affiche un message
signalant que le disque en question ne peut pas être lu.
Les disques portant le label ALL sont compatibles avec
tout lecteur DVD.
1
2
4
2
5
6
3
5
1
2
4
Indisponibilité de fonctions DVD
Le format DVD offre de nombreuses fonctions spéciales comme le choix de la bande
sonore, des sous-titres, de l’angle de prise de
vue, etc. Cependant, tous les disques ne proposent pas nécessairement ces fonctions. Si vous essayez
de faire appel à une fonction non disponible sur le disque
lu (vous appuyez sur le bouton [AUDIO] de la
télécommande alors que le disque ne comporte qu’une
seule bande sonore, par exemple), cette indication peut
apparaître à l’écran pour signaler que le disque ne propose pas cette fonction.
De même, lorsqu’un disque propose des fonctions incompatibles avec le RDV-1.1 (des
fonctions spéciales de menu interactif, par
exemple), cette indication peut apparaître à
l’écran pour signaler que la fonction n’est pas reconnue
par le RDV-1.1.
Introduction –suite
■
■
■
■
■
■
CD vidéo
Le RDV-1.1 est compatible avec les versions 1.1 et 2.0
du format CD vidéo. La version 2.0 inclut la fonction
PBC (“Playback Control” ou contrôle de lecture).
•
CD vidéo (version 1.1)
Le RDV-1.1 gère le contenu des CD vidéo conformes
à la version 1.1 du format CD vidéo sous forme de
plages.
•
CD vidéo avec fonction PBC (version 2.0)
En plus des fonctions de la version 1.1, la version 2.0
propose le contrôle de lecture (PBC) via des menus
interactifs et des fonctions de recherche. Notez que le
RDV-1.1 ne reconnaît pas toutes les fonctions PBC.
Compatibilité avec les formats MP3 & JPEG
• Le RDV-1.1 permet de lire/d’afficher des fichiers MP3
et JPEG gravés sur CD-R et CD-RW.
• Les disques doivent répondre à la norme ISO9660
Level 2 (les dossiers peuvent comporter jusqu’à huit
niveaux).
• Les disques doivent être finalisés.
• Le RDV-1.1 ne reconnaît que la première session d’un
disque multisession.
•Vous pouvez définir l’ordre dans lequel le RDV-1.1 lit/
affiche vos morceaux MP3/images JPEG en ajoutant
un préfixe à trois chiffres aux noms de fichiers et de
dossiers. Exemples: 001.Root, 002.Folder etc. et
001.Track.mp3, 002.Track.mp3 etc.
• Seuls les huit premiers caractères du nom de dossier
ou de fichier (en dehors de l’extension) sont affichés.
• Le dossier portant le numéro “001” est représenté par
“ROOT” sur l’affichage Navigation du disque.
• Le RDV-1.1 permet d’utiliser un maximum de 999
dossiers et de 671 fichiers.
• Lorsque vous tentez de lire un fichier incompatible, le
message “This format cannot be played” apparaît à
l’écran.
MP3
• Les fichiers MP3 doivent être de format MPEG1
Audio Layer 3, d’une fréquence d’échantillonnage de
44,1 ou 48kHz et d’une résolution en bit fixe.
• Les noms de fichiers MP3 doivent comporter l’extension “.mp3” ou “.MP3”.
• Compatibilité avec les résolutions de bit variables
(VBR) comprises entre 64kbps et 384kbps. (L’affichage de la durée pourrait être incorrect pour les
fichiers VBR.)
JPEG
• Les noms des fichiers JPEG doivent comporter
l’extension “.jpg” ou “.jpeg” (cette extension peut être
en majuscules ou en minuscules).
• Les fichiers JPEG Baseline sont reconnus. Les fichiers
JPEG Progressive, par contre, ne le sont pas.
• Le lecteur est uniquement compatible avec les fichiers
JPEG offrant les rapports luminance/différences de
couleur suivants: 4:4:4, 4:2:2 et 4:1:1.
• La taille des fichiers JPEG doit être inférieure à 5Mo .
Symboles de compatibilité
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour
indiquer les types de disques compatibles avec chaque
fonction.
Symbole
DVD-V
DVD-A
SACD
DVD-VR
Format de disque
DVD vidéoCD vidéo
DVD audioCD audio
Super audio CDMP3
DVD-VRJPEG
Symbole
VCD
CD
MP3
JPEG
Format de disque
Organisation du contenu des disques
DVD vidéo
Les DVD vidéo contiennent généralement un ou plusieurs titres qui sont parfois divisés eux-mêmes en
chapitres.
Titre 1Titre 2
Chapitre 1Chapitre 2Chapitre 1Chapitre 2
DVD vidéo
DVD audio
Les DVD audio contiennent des groupes et des plages.
Plage 1Plage 2Plage 3Plage 1 Plage 2
SACD
Les disques SACD conservent les données des plages audio dans deux zones distinctes: une pour le son
multicanal et l’autre pour le son stéréo. Les disques
SACD hybrides comportent une couche supplémentaire qui permet de les reproduire sur des lecteurs de
CD traditionnels. Vous pouvez choisir les données
SACD que le RDV-1.1 doit reproduire (voyez
page 81).
Plage 1Plage 2Plage 3Plage 1Plage 2Plage 3
VCD
Les VCD contiennent des plages vidéo.
Plage 1Plage 2Plage 3Plage 4
Groupe 1Groupe 2
DVD audio
Zone multicanalZone stéréo
Couche CD d’un SACD hybride
SACD
CD vidéo
Fr-
11
Introduction –suite
■
■ CD
■
■
DVD-VR
Les DVD-VR contiennent des programmes qui sont
parfois divisés en cellules. Ils peuvent aussi proposer
des listes de lecture.
Programme Programme
Cellule 1Cellule 2Cellule 1Cellule 2
DVD-VR
Les CD contiennent des plages.
Plage 1Plage 2Plage 3Plage 4Plage 5
CD audio
MP3
Les disques MP3 contiennent des plages MP3 organisées en dossiers.
Dossier 1Dossier 2
Plage 1Plage 2Plage 3Plage 1 Plage 2
MP3 (CD-R/CD-RW)
JPEG
Les disques JPEG contiennent des images organisées
en dossiers. Le RDV-1.1 gère les fichiers JPEG
comme des plages.
Dossier 1Dossier 2
Plage 1Plage 2Plage 3Plage 1 Plage 2
Nettoyage des disques
• Pour une qualité optimum, veillez à la propreté de vos
disques. Les traces de doigts et la poussière peuvent
nuire à la qualité du son et de l’image. Eliminez-les
comme suit. Frottez le disque avec un chiffon doux et
sec, en partant du centre vers l’extérieur (voyez l’illustration). Ne frottez jamais le disque en le tournant.
✔
• Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces, frottez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau puis
essuyez-le avec un chiffon sec.
• N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de solvant comme du dissolvant ou du benzène, ni de produit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle
disponible dans le commerce. Cela pourrait endommager les disques.
Rangement des disques
• Ne rangez jamais les disques dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ni à proximité de
sources de chaleur.
• Ne conservez jamais vos disques dans des lieux poussiéreux ou humides, tels que des salles de bain, à
proximité d’un humidificateur, etc.
• Rangez toujours les disques dans leur boîtier et placez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans
boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risquerait de les déformer, de les griffer ou de provoquer
d’autres dommages.
JPEG (CD-R/CD-RW)
Manipulation des disques
• Ne touchez jamais la face gravée d’un disque. Saisissez toujours le disque par son bord (voyez l’illustration).
Face gravée
• Ne collez jamais de ruban adhésif ni d’étiquette sur les
disques.
Fr-
12
Copyright
La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble
ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur
sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
Les DVD vidéo en vente dans le commerce sont protégés
par un système anticopie qui produit une distorsion de
l’image sur les copies.
Ce produit intègre une technologie de protection des
droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains
brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres
droits de contrôle de la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits
d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de
Macrovision. En outre, cette utilisation est exclusivement restreinte au cadre familial ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation explicite de
Macrovision. Toute opération de modification technique
ou de démontage est strictement interdite.
Introduction –suite
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
. ■
■
■
■
■
■
■
Lexique
Acheminement numérique direct (Direct
Digital Path): Une technologie Onkyo exclusive
basée sur des câbles blindés pour les prises audio numériques afin de protéger les signaux de sortie numériques
contre toute interférence et les parasites.
AES/EBU: Un format de connexion audio numéri-
que similaire au format coaxial mais surtout utilisé pour
le matériel audio numérique professionnel. Les câbles
XLR symétriques permettent d’augmenter l’insensibilité
au bruit et les distances de connexion.
Balayage entrelacé: Les images TV sont produi-
tes en balayant l’écran de haut en bas, par lignes horizontales. Le système de balayage entrelacé produit chaque
image ( frame ) en effectuant deux balayages ( trames ).
Comparez avec Balayage progressif.
Balayage progressif: Les images TV sont produi-
tes en balayant l’écran de haut en bas, par lignes horizontales. Le système de balayage progressif produit chaque
image ( frame ) en balayant l’écran entier de haut en bas,
en une fois. Il produit une image plus claire et stable.
Comparez avec Balayage entrelacé.
Conversion ascendante: Ce procédé consiste à
convertir des données vidéo en produisant une qualité
supérieure. Exemple: la conversion d’un signal S-vidéo
en signal vidéo composant ou celle d’un signal SDTV
(définition standard) en signal TVHD (haute définition).
CD-R (CD enregistrable): Ce type de CD peut
être gravé une seule fois. Il peut servir de VCD, CD,
MP3 ou pour des fichiers JPEG.
CD-RW (CD réenregistrable): Ce type de CD
peut être gravé et regravé à volonté. Il peut servir de
VCD, CD, MP3 ou pour des fichiers JPEG.
Chapitre: Les titres des DVD vidéo sont parfois
divisés en chapitres.
Dolby Digital: Plus connu sous le nom d’ AC-3 , ce
format surround est surtout utilisé pour des DVD vidéo,
la HDTV et certaines émissions (câble, satellite, aérien).
Un flux de bits Dolby Digital peut contenir des informations audio mono, stéréo, Dolby Surround ou 5.1.
Dolby Pro Logic: Les décodeurs proposés par des
appareils de cinéma à domicile pour la lecture de matériel Dolby Surround. Voyez Dolby Surround.
Dolby Surround: Le format Dolby Surround origi-
nal se sert d’un encodage matriciel pour la restitution de
quatre canaux (gauche, droit, milieu et surround) via
deux canaux audio. Peut être utilisé avec des cassettes
VHS, la télévision analogique et d’autres systèmes stéréo analogiques. La version cinéma est plus connue sous
le nom de Dolby Stereo .
DTS (Digital Theater Systems): Tout comme
Dolby Digital, le format surround DTS propose 5.1
canaux. Comme les informations sont moins compri-
mées, il garantit cependant une meilleure qualité de
reproduction.
DVD audio: Ce format DVD permet de gérer
jusqu’à six (5.1) canaux de son numérique 24 bits/96kHz
ou deux canaux de son numérique 24 bits/192kHz.
DVD-R (DVD enregistrable): Ce type de DVD ne
peut être gravé qu’une seule fois. Il peut servir de DVD
vidéo ou DVD audio.
DVD-RW (DVD réenregistrable): Ce type de
DVD peut être gravé et regravé à volonté. Il peut servir
de DVD vidéo, DVD audio ou DVD-VR.
DVD vidéo: Désigne le format de stockage des don-
nées vidéo (MPEG2) sur DVD, proposant des menus
interactifs, le choix de la bande sonore, des sous-titres,
de l’angle de prise de vue, etc.
DVD-VR (DVD Video Recording): C’est le for-
mat qu’utilisent les graveurs de DVD pour conserver des
images sur DVD-RW. Les programmes enregistrés peuvent être effacés ou organisés en listes de reproduction.
Frame (image): Un “frame” correspond à une
image TV individuelle. Le système couleur NTSC utilise
30 images par seconde (25 pour le système PAL).
HD: Initiales de haute définition , comme dans
“HDTV” (TV haute définition).
HDMI (High Definition Multimedia Interface):
Ce nouveau format de connexion simplifie radicalement
les branchements AV en acheminant des signaux SD ou
HD vidéo numériques non comprimés et jusqu’à huit
canaux de son numérique via un câble unique.
i.LINK: Une autre appellation pour le format de con-
nexion IEEE 1394. Ce format est proposé par la majorité
des appareils AV. Il est bidirectionnel et permet aux
appareils interconnectés de communiquer, assurant une
synchronisation parfaite des données audio et une configuration optimale.
i.LINK Audio:
jusqu’à six canaux (5.1) de données audio numériques
allant jusqu’à 24 bits/192kHz via i.LINK (IEEE 1394). Il
est officiellement appelé Protocole A&M Protocol—
tocole de transmission de données audio et musicales
IEEE 1394: Ce format de connexion numérique
rapide est utilisé pour les applications vidéo, audio et
informatiques. Voyez aussi Protocole A&M et i.LINK.
JPEG (Joint Photographic Experts Group):
Cet acronyme désigne le format de fichier comprimé des
images numériques.
LFE (“low-frequency effects”): Le nom du
canal surround réservé aux effets basse fréquence.
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3): Désigne un for-
mat de fichier comprimé très populaire et utilisé pour le
stockage de plages audio numériques.
Ce protocole permet d’acheminer
Pro-
Fr-
13
Introduction –suite
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
MPEG1 (Moving Picture Experts Group 1):
Ce format vidéo numérique comprimé est utilisé pour les
VCD.
MPEG2 (Moving Picture Experts Group 2):
Ce format vidéo numérique comprimé est utilisé pour les
DVD vidéo. Il offre une qualité d’image supérieure à
celle du format MPEG1.
NTSC: Le système de télévision couleur utilisé aux
Etats-Unis, au Japon, à Taiwan et en Corée.
PAL: Le système de télévision couleur adopté dans
la majeure partie de l’Europe, au Royaume-Uni, en Australie et en Chine.
PBC (“Playback Control” ou contrôle de
lecture): La version 2.0 du format VCD est compa-
tible avec les menus interactifs et les fonctions de recherche.
PCM linéaire: Le format audio numérique non
comprimé utilisé pour les CD audio. PCM est le sigle de
Pulse Code Modulation .
Remixage (“downmix”): Ce procédé consiste à
regrouper plusieurs canaux audio en un nombre inférieur
de canaux. Cela permet, par exemple, de remixer une
source surround 5.1 canaux en deux canaux pour la
reproduire sur une installation stéréo.
SACD (Super Audio CD): Grâce au flux numéri-
que direct (DSD), le format SACD offre une qualité de
son supérieure à celle de la technologie CD conventionnelle. Il est aussi compatible avec le son multicanal et
permet de reproduire des disques hybrides avec des lecteurs CD conventionnels.
SD: Initiales de Standard Definition , utilisées dans
SDTV (TV de définition standard)
Suréchantillonnage (Upsampling): Cette opé-
ration consiste à convertir un signal audio numérique à
une fréquence d’échantillonnage supérieure.
Sous-échantillonnage (“downsampling”): Ce
terme désigne la réduction de la fréquence d’échantillonnage d’une source audio numérique.
S-Video: Ce format de connexion vidéo sépare les
signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (C) et produit une qualité d’image supérieure à celle
du format vidéo composite.
Trame: Dans le système de balayage entrelacé, une
trame désigne un balayage unique de l’écran. Il y a deux
trames par frame (image). Voyez Balayage entrelacé et
Balayage progressif.
THX: Fondée par George Lucas en 1983, la société
THX produit des programmes de garantie de qualité certifiant que la reproduction des films correspond aux
attentes du réalisateur.
THX Ultra: Ce programme de garantie conçu par
THX certifie l’authenticité du son et de l’image des films
dans les salles de cinéma ou les installations à domicile.
Titre: Les DVD vidéo sont divisés en plusieurs titres.
VCD (CD vidéo): Ce format permet de graver des
données vidéo (MPEG1) sur CD.
VLSC (circuits “Vector Linear Shaping”):
Une technologi Onkyo exclusive qui réduit les battements des signaux analogiques convertis à partir d’une
source numérique.
Vidéo composant: Un format de connexion vidéo
qui sépare les signaux selon la luminance (Y) et les dif-
R
B
, P
férences de couleur (P
d’image supérieure à celle du format vidéo composite.
Vidéo composite: Ce format de connexion vidéo
combine les signaux de luminance et de couleur.
) pour produire une qualité
Fr-
14
Avant d’utiliser l’appareil
Réglage du sélecteur de tension
(Uniquement sur le modèle universel)
Le modèle universel est doté d’un sélecteur de tension et
peut donc être utilisé à différentes tensions. Avant de
brancher ce modèle au secteur, vérifiez que son sélecteur
de tension est correctement réglé. Si ce n’est pas le cas,
réglez le sélecteur avec un petit tournevis. Exemple: si la
tension du secteur dans votre région est de 120 Volts,
réglez le sélecteur sur “120V”. Si la tension est comprise
entre 220 et 230 Volts, réglez le sélecteur sur
“220~230V”.
HDMI
VIDEO OUT
VIDEO IN
RS
232
COMPONENT
Y
Y
OUT
B
B
P
P
PR
IN
S400
(
)
AUDIO
S
VIDEO
VIDEO
1+21
SURR MODE
(
)
AUDIO OUT
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
PR
DIGITAL 2
(
BALANCED
AES/EBU
S
VIDEO VIDEO
AUDIO OUT
DIGITAL 1DIGITAL
)
220-230
IR
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
2
IN
L
OUT
R
REMOTE
CONTROL
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
YPB PR
1
2
VOLTAGE SELECTOR
V
2
L
R
SUB
WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
120
V
VOLTAGE SELECTOR
220-230V120
DVD PLAYER
-
MODEL NO.
RDV
1.1
AC INLET
V
Installation des piles de la
télécommande
Remarques:
• La durée de vie des piles fournies est d’environ six
mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisation.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez-en les piles pour
éviter tout risque de fuite ou de corrosion.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du RDV-1.1.
Capteur de télécommande
RDV-1.1
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit renfoncement et faites glisser le couvercle.
Insérez les trois piles AA/R6 fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Remettez le couvercle sur la
3
télécommande et refermez-le en le glissant.
30˚
30˚
Environ 5m
(16 pieds)
Remarques:
• Si le RDV-1.1 est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il ne capte pas le signal
de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix
de l’emplacement du RDV-1.1.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité du RDV-1.1
peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement un bouton et d’user les piles.
• Si vous placez le RDV-1.1 dans un meuble muni d’une
porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter
le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du
choix de l’emplacement du RDV-1.1.
• Si un obstacle se trouve entre le RDV-1.1 et la
télécommande, l’appareil ne capte pas les signaux de
la télécommande.
Fr-
15
Tour d’horizon du RDV-1.1
Panneau avant
B1CDEF GH
LMNOKJI
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
Interrupteur Power (43)
A
C’est l’interrupteur général. Quand il est réglé sur la
position OFF, l’alimentation du RDV-1.1 est complètement coupée. Quand cet interrupteur est réglé
sur la position ON, le RDV-1.1 peut être mis sous
tension ou en mode de veille (Standby).
B
Bouton Standby/On (43)
Ce bouton permet de mettre le RDV-1.1 sous tension ou en mode de veille.
C
Témoins On & Standby (43)
Le témoin “On” s’allume quand vous mettez le
RDV-1.1 sous tension. Le témoin “Standby”
s’allume quand l’appareil passe en mode de veille
(Standby).
D
Ecran
Pour en savoir plus, voyez “Ecran” à la page 17.
E
Capteur de télécommande (15)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
Bouton Display (64)
F
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque, titre, chapitre, groupe ou la morceau en
cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
G
Bouton précédent [] (49, 50, 53)
Ce bouton sert à passer à la plage ou au chapitre
précédent. Pendant la lecture, il permet de retourner
au début de la plage ou du chapitre actuel.
Bouton suivant [] (49, 50, 53)
H
Ce bouton sert à passer à la plage ou au chapitre suivant.
Bouton & témoin Video Circuit Off (67)
I
Ce bouton permet de désactiver tous les circuits
vidéo internes pendant la lecture de disques audio
afin d’éviter tout risque d’interférences. Le témoin
“Off” s’allume quand les circuits vidéo sont désactivés.
Commande Video Input (67)
J
Cette commande permet de choisir la source
d’entrée vidéo: DVD (le RDV-1.1), External (entrée
vidéo composant, S-Video ou vidéo composite) ou
HDMI (entrée HDMI).
K
Témoins DVD, External & HDMI (67)
Ces témoins indiquent la source d’entrée vidéo
actuellement choisie: DVD, External ou HDMI.
L
Tiroir du disque (46)
C’est là que vous chargez les disques.
Bouton Open/Close (46)
M
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du
disque.
Bouton Stop (47)
N
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
Bouton Play (47)
O
Ce bouton sert à lancer la lecture.
Fr-
16
Tour d’horizon du RDV-1.1 –suite
Ecran
MEMORY RANDOM
DISCTITLE GROUPCHP TRACKTOTAL REMAIN
PBC
LAST M
REPEAT
09B
V.OFF
-
A
J
-
AUDIO
K12 3 48ACDFHI7
G5E6
1394
IEEE
B
RGB
HDMI
JPEG
EXT VIDEO
D PL
DVD
MP
3
SACD V C D
LMN
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
1
Témoin DISC (58, 59)
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez l’option
“Disc Repeat” de la fonction de lecture répétée
Repeat ou l’option “Disc Random” de la fonction de
lecture aléatoire Random.
Témoin TITLE
2
Quand la lecture est à l’arrêt, ce témoin affiche le
nombre total de titres sur le DVD vidéo actuel. Pendant la lecture, il affiche le numéro du titre actuel.
Témoin GROUP
3
Quand la lecture est à l’arrêt, ce témoin affiche le
nombre total de groupes sur le DVD audio actuel.
Pendant la lecture, il affiche le numéro du groupe
actuel.
4
Témoin PBC
Ce témoin apparaît lorsque le VCD en cours de lecture est compatible PBC (fonction de contrôle de
lecture).
5
Témoin MEMORY (60)
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction
Memory.
Témoin CHP
6
Ce témoin apparaît quand l’écran affiche le numéro
du chapitre actuel.
7
Témoin RANDOM (59)
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction
de lecture aléatoire Random.
8
Témoin TRACK
Ce témoin apparaît quand l’écran affiche les numéros de plages. Quand la lecture est à l’arrêt, ce
témoin affiche le nombre total de plages sur le disque VCD, SACD, DVD audio, CD audio ou MP3.
Pendant la lecture, il affiche le numéro de la plage
actuelle.
9
Témoin LAST M (64)
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction
Last Memory.
Témoin REPEAT (58)
0
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction
de lecture répétée Repeat.
RQPO
Témoins A-B (58)
A
Ces témoins apparaissent quand vous utilisez la
fonction A-B Repeat.
B
Témoin V.OFF (67)
Ce témoin apparaît quand les circuits vidéo sont
désactivés.
C
Témoin d’angle de prise de vue (62)
Ce témoin apparaît quand le titre du DVD vidéo en
cours de lecture propose plusieurs angles de prise de
vue.
D
Témoin RGB (uniquement sur le modèle
européen) (75)
Ce témoin apparaît lorsque “SCART Output Setting” est réglé sur “RGB”.
E
Témoin TOTAL (65, 66)
Ce témoin apparaît lorsque la durée totale du disque
est affichée.
F
Témoin IEEE 1394
Ce témoin apparaît lorsque le RDV-1.1 est correctement branché à un autre élément i.LINK
(IEEE 1394).
G
Témoin REMAIN (65, 66)
Ce témoin apparaît lorsque la durée résiduelle est
affichée.
Témoin HDMI
H
Ce témoin apparaît lorsque le RDV-1.1 est correctement branché à un autre élément HDMI.
Témoins EXT VIDEO 1, 2 (67)
I
Le témoin EXT VIDEO 1 apparaît si vous avez choisi
External comme source d’entrée vidéo. Le témoin
EXT VIDEO 2 apparaît si vous avez choisi HDMI
comme source d’entrée vidéo.
Témoin de lecture (47)
J
Ce témoin apparaît pendant la lecture.
K
Témoin de pause (47)
Ce témoin apparaît quand la lecture est momentanément interrompue.
Numéro Title/Group
L
Cette zone affiche le numéro du titre et du groupe.
M
Numéro de chapitre & de plage
Cette zone affiche le numéro du chapitre et de la
plage.
Fr-
17
Tour d’horizon du RDV-1.1 –suite
Affichage temporel
N
Affiche des données temporelles (comme la durée
totale, la durée résiduelle, etc.) en heures, minutes et
secondes. Il affiche aussi d’autres messages.
Témoin JPEG
O
Ce témoin apparaît quand une image JPEG est affichée.
P
Témoin MP3
Ce témoin apparaît quand vous lisez une plage MP3.
Témoins Dolby Digital (D), Dolby Pro
Q
Logic (PL) & DTS ()
Le témoin Dolby Digital (D) apparaît quand
Panneau arrière
I
F
E
Y
P
PR
S
VIDEO
VIDEO IN
B
VIDEO
G
H
VIDEO OUT
Y
P
B
PR
VIDEO VIDEO
S
1BCDL
HDMI
RS
232
OUT
IN
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR MODE
(
)
AUDIO OUT
KM
J
COMPONENT
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
AUDIO OUT
vous choisissez une bande son Dolby Digital. Le
témoin Dolby Pro Logic (PL) apparaît lorsque
le décodeur Dolby Pro Logic du RDV-1.1 est actif.
Le témoin DTS apparaît si vous choisissez le format
audio DTS.
Témoins DVD-AUDIO & SACD VCD
R
Ces témoins indiquent le type de disque actuellement chargé.
DVD: DVD vidéo, DVD-VR
DVD-AUDIO: DVD audio
SACD: CD super audio
VCD: CD vidéo
CD: CD audio, MP3, JPEG
N
IR
2
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
P
O
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
YPBPR
1
2
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
SUB
WOOFER
Q
12
V
TRIGGER
2
L
R
IN
DVD PLAYER
MODEL NO.
-
RDV
1.1
AC INLET
RST
Le modèle européen est décrit à la page 20.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
A
i.LINK S400 SACD (AUDIO) (34)
Ces prises peuvent acheminer jusqu’à six canaux de
signaux audio numériques et jusqu’à 192kHz/24
bits en format i.LINK; vous pouvez les brancher
aux prises i.LINK d’un récepteur AV ou d’un autre
élément compatible. Le type de signal présent à ces
prises dépend du disque en cours de lecture. i.LINK
est un format bidirectionnel qui permet aux appareils de communiquer; il assure une synchronisation
parfaite des données audio et une configuration
optimale.
B
RS 232
Vous pouvez relier ce port RS-232 bidirectionnel à
un contrôleur externe.
HDMI OUT (32)
C
Cette prise HDMI produit un signal vidéo et audio
numérique; vous pouvez la brancher à l’entrée HDMI
d’un téléviseur ou d’un autre élément compatible.
Cette prise achemine les signaux reçus à la prise
HDMI IN quand vous réglez la source d’entrée
vidéo sur “HDMI”.
HDMI IN (32, 40)
D
Cette entrée peut recevoir un signal vidéo numéri-
U
V
que et un signal audio numérique multicanal HDMI;
vous pouvez la brancher à la sortie HDMI d’un
ampli-tuner AV ou d’une autre source compatible.
Quand vous réglez la source d’entrée vidéo sur
“HDMI”, les signaux vidéo reçus à cette prise sont
acheminés à la prise HDMI OUT.
VIDEO IN composant (Y, P
E
, P
) (39)
R
B
Cette entrée peut recevoir un signal vidéo composant SD ou HD; vous pouvez la brancher à la sortie
vidéo composant d’un téléviseur ou d’une autre
source vidéo.
Quand un signal vidéo composant SD est reçu à
cette entrée, il subit une conversion ascendante au
format vidéo progressif et est transmis aux sorties
HD VIDEO OUT COMPONENT 1 et 2. Un signal
vidéo composant de haute définition reçu à cette
entrée est transmis à la sortie HD VIDEO OUT
COMPONENT 1, à la même résolution.
F
VIDEO IN S VIDEO (39)
Cette entrée peut recevoir un signal S-Video; vous
pouvez la brancher à la sortie S-Video d’un tuner
satellite/câble ou d’une autre source.
Quand la source d’entrée vidéo est réglée sur
“External”, les signaux vidéo reçus à cette prise
subissent une conversion ascendante au format
vidéo progressif et sont acheminés aux sorties HD
VIDEO OUT COMPONENT 1 et 2.
Fr-
18
Tour d’horizon du RDV-1.1 –suite
VIDEO IN VIDEO (39)
G
Cette entrée peut recevoir un signal vidéo composite; vous pouvez la brancher à la sortie vidéo composite d’un tuner satellite/câble ou d’une autre
source.
Quand la source d’entrée vidéo est réglée sur
“External”, les signaux vidéo reçus à cette prise
subissent une conversion ascendante au format
vidéo progressif et sont acheminés aux sorties HD
VIDEO OUT COMPONENT 1 et 2.
H
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur. Elles produisent uniquement un signal vidéo entrelacé.
I
VIDEO OUT S VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal S-Video et
peuvent être reliées à l’entrée S-Video d’un téléviseur ou projecteur.
J
VIDEO OUT VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal vidéo composite et peuvent être reliées à l’entrée vidéo composite d’un téléviseur ou projecteur.
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 39)
K
Ces prises produisent un signal audio numérique et
peuvent être branchées à l’entrée audio numérique
d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV, décodeur
surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un autre élément. Elles comprennent une sortie coaxiale et une
sortie optique.
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 39)
L
Ces prises produisent un signal audio numérique et
peuvent être branchées aux entrées audio numériques
d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV, décodeur
surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un autre élément.
Elles comprennent une sortie AES/EBU (XLR symétrique), une sortie coaxiale et une sortie optique.
M
IR IN/OUT (41)
La prise IR IN sert à brancher un récepteur IR disponible dans le commerce. Ce dernier capte les
signaux de télécommande quand le RDV-1.1 est utilisé dans une autre pièce, installé dans un meuble hifi ou hors de portée de la télécommande.
La prise IR OUT permet de brancher un émetteur IR
disponible dans le commerce. Ce dernier relaie les
signaux de télécommande reçus via la prise IR IN à
d’autres éléments.
N
O
REMOTE CONTROL (40)
Vous pouvez relier ces prises (Remote Interactive) aux prises d’autres éléments AV Integra
RESEARCH pour exploiter les fonctions de pilotage .
Le pilotage ne fonctionne que si vous reliez les
entrées et sorties analogiques du RDV-1.1 et de
votre ampli-tuner AV Integra RESEARCH – même
si vous n’utilisez que la connexion numérique.
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 37)
Ces sorties produisent un signal audio analogique et
peuvent être branchées à l’entrée audio analogique
stéréo d’un téléviseur, amplificateur hi-fi ou d’un
autre élément. En présence d’une source audio mul-
, P
) (30)
R
B
ticanal (Dolby Digital, DTS, DVD audio, SACD),
elles produisent un remixage en son à 2 canaux.
P
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent un signal audio analogique à
5.1 canaux et peuvent être branchées à l’entrée
audio analogique 5.1 d’un ampli-tuner AV, décodeur
surround (Dolby Pro Logic) ou d’un autre élément.
Q
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent le même signal audio analogique que les sorties SURR1 et peuvent être branchées aux entrées analogiques surround arrière
gauche et droite d’un ampli-tuner AV à 7.1 canaux
ou d’un autre élément. Si vous utilisez ces prises,
veuillez régler le commutateur SURR MODE sur la
position “1+2”.
R
Commutateur SURR MODE (AUDIO OUT) (37)
Ce commutateur permet de choisir le mode de sortie
surround des sorties audio analogiques multicanal.
Si vous reliez les sorties SURR 2 à un ampli-tuner
AV ou un amplificateur à 7.1 canaux, réglez ce commutateur sur la position “1+2”. Ce réglage atténue
le niveau de sortie de 3dB. Si vous n’utilisez pas les
sorties SURR 2 , réglez ce commutateur sur la position “1”.
HD VIDEO OUT COMPONENT 1 (31)
S
Ces prises BNC produisent un signal vidéo composant HD et peuvent être reliées à l’entrée vidéo
composant HD d’un téléviseur ou projecteur haute
définition (HD).
HD à la prise VIDEO IN composant, reliez cette sortie à un téléviseur ou projecteur haute définition
(HD).
Quand un signal vidéo SD (de définition standard)
est transmis à une entrée VIDEO IN (composant,
S-Video ou composite) et que la source d’entrée
vidéo est réglée sur “External”, le signal vidéo en
question est transformé en signal progressif par le
biais d’une conversion ascendante et est reproduit
via ces prises.
Quand les prises d’entrée VIDEO IN composant
reçoivent un signal vidéo haute définition et que la
source d’entrée vidéo est réglée sur “External”, le
signal vidéo HD en question est reproduit par ces
prises à la même résolution.
T
HD VIDEO OUT COMPONENT 2 (31)
Ces prisesBNC produisent un signal vidéo composant HD et peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant HD d’un téléviseur ou projecteur haute
définition (HD).
Quand un signal vidéo SD est transmis à une entrée
VIDEO IN (composant, S-Video ou composite) et
que la source d’entrée vidéo est réglée sur “External”, le signal vidéo en question est transformé en
signal progressif par le biais d’une conversion
ascendante et est reproduit via ces prises.
Quand la prise d’entrée VIDEO IN composant
reçoit un signal vidéo haute définition alors que la
source d’entrée vidéo est réglée sur “External”, ces
prises ne produisent aucun signal.
Si vous acheminez un signal vidéo
Fr-
19
■
Tour d’horizon du RDV-1.1 –suite
12V TRIGGER IN
U
Vous pouvez relier cette prise à la sortie de déclenchement 12-V d’un ampli-tuner AV ou d’un autre élément pour mettre le RDV-1.1 sous tension à distance.
Modèle européen
F
I
E
Y
B
VIDEO
VIDEO IN
G
P
PR
Y
B
H
VIDEO OUT
VIDEO VIDEO
S
1BCDL
HDMI
RS
232
OUT
P
PR
IN
S400
(
)
AUDIO
SURR MODE
(
AUDIO OUT
S
VIDEO
1+21
)
RST
KM
J
COMPONENT
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
AUDIO OUT
AV CONNECTOR
W
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
A
i.LINK S400 (AUDIO) (34)
Ces prises peuvent acheminer jusqu’à six canaux de
signaux audio numériques et jusqu’à 192kHz/24
bits en format i.LINK; vous pouvez les brancher
aux prises i.LINK d’un récepteur AV ou d’un autre
élément compatible. Le type de signal présent à ces
prises dépend du disque en cours de lecture. i.LINK
est un format bidirectionnel qui permet aux appareils de communiquer; il assure une synchronisation
parfaite des données audio et une configuration
optimale.
RS 232
B
Vous pouvez relier ce port RS-232 bidirectionnel à
un contrôleur externe.
C
HDMI OUT (32)
Cette prise produit un signal vidéo numérique et un
signal audio numérique multicanal HDMI; vous
pouvez la brancher à l’entrée HDMI d’un téléviseur
ou d’un autre élément compatible.
Cette prise achemine les signaux reçus à la prise
HDMI IN quand vous réglez la source d’entrée
vidéo sur “HDMI”.
HDMI IN (32, 40)
D
Cette entrée peut recevoir un signal vidéo numérique et un signal audio numérique multicanal HDMI;
vous pouvez la brancher à la sortie HDMI d’un
ampli-tuner AV ou d’une autre source compatible.
Quand vous réglez la source d’entrée vidéo sur
“HDMI”, les signaux vidéo reçus à cette prise sont
acheminés à la prise HDMI OUT.
VIDEO IN composant (Y, P
E
, P
) (39)
R
B
Cette entrée peut recevoir un signal vidéo composant SD ou HD; vous pouvez la brancher à la sortie
AC INLET (42)
V
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à
cette prise.
N
IR
2
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
P
O
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
YPBPR
1
2
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
SUB
WOOFER
Q
12
V
TRIGGER
U
2
L
R
IN
DVD PLAYER
MODEL NO.
AC INLET
-
RDV
1.1
V
vidéo composant d’un téléviseur ou d’une autre
source vidéo.
Quand un signal vidéo composant SD est reçu à
cette entrée, il subit une conversion ascendante au
format vidéo progressif et est transmis aux sorties
HD VIDEO OUT COMPONENT 1 et 2. Un signal
vidéo composant de haute définition reçu à cette
entrée est transmis à la sortie HD VIDEO OUT
COMPONENT 1, à la même résolution.
F
VIDEO IN S VIDEO (39)
Cette entrée peut recevoir un signal S-Video; vous
pouvez la brancher à la sortie S-Video d’un tuner
satellite/cäble ou d’une autre source.
Quand la source d’entrée vidéo est réglée sur
“External”, les signaux vidéo reçus à cette prise
subissent une conversion ascendante au format
vidéo progressif et sont acheminés aux sorties HD
VIDEO OUT COMPONENT 1 et 2.
VIDEO IN VIDEO (39)
G
Cette entrée peut recevoir un signal vidéo composite; vous pouvez la brancher à la sortie vidéo composite d’un tuner satellite/cäble ou d’une autre
source.
Quand la source d’entrée vidéo est réglée sur
“External”, les signaux vidéo reçus à cette prise
subissent une conversion ascendante au format
vidéo progressif et sont acheminés aux sorties HD
VIDEO OUT COMPONENT 1 et 2.
R
H
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
, P
B
) (30)
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur. Elles produisent uniquement un signal vidéo entrelacé.
I
VIDEO OUT S VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal S-Video et
peuvent être reliées à l’entrée S-Video d’un téléviseur ou projecteur.
Fr-
20
Tour d’horizon du RDV-1.1 –suite
VIDEO OUT VIDEO (30)
J
Ces deux prises produisent un signal vidéo composite et peuvent être reliées à l’entrée vidéo composite d’un téléviseur ou projecteur.
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 39)
K
Ces prises produisent un signal audio numérique et
peuvent être branchées à l’entrée audio numérique
d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV, décodeur
surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un autre élément. Elles comprennent une sortie coaxiale et une
sortie optique.
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 39)
L
Ces prises produisent un signal audio numérique et
peuvent être branchées aux entrées audio numériques d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV,
décodeur surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un
autre élément. Elles comprennent une sortie AES/
EBU (XLR symétrique), une sortie coaxiale et une
sortie optique.
IR IN/OUT (41)
M
La prise IR IN sert à brancher un récepteur IR disponible dans le commerce. Ce dernier capte les
signaux de télécommande quand le RDV-1.1 est utilisé dans une autre pièce, installé dans un meuble hifi ou hors de portée de la télécommande.
La prise IR OUT permet de brancher un émetteur IR
disponible dans le commerce. Ce dernier relaie les
signaux de télécommande reçus via la prise IR IN à
d’autres éléments.
N
O
P
Q
REMOTE CONTROL (40)
Vous pouvez relier ces prises (Remote Interactive) aux prises d’autres éléments AV Integra
RESEARCH pour exploiter les fonctions de pilotage .
Le pilotage ne fonctionne que si vous reliez les
entrées et sorties analogiques du RDV-1.1 et de
votre ampli-tuner AV Integra RESEARCH – même
si vous n’utilisez que la connexion numérique.
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 37)
Ces sorties produisent un signal audio analogique et
peuvent être branchées à l’entrée audio analogique
stéréo d’un téléviseur, amplificateur hi-fi ou d’un
autre élément. En présence d’une source audio multicanal (Dolby Digital, DTS, DVD audio, SACD),
elles produisent un remixage en son à 2 canaux.
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent un signal audio analogique à
5.1 canaux et peuvent être branchées à l’entrée
audio analogique 5.1 d’un ampli-tuner AV, décodeur
surround (Dolby Pro Logic) ou d’un autre élément.
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent le même signal audio analogique que les sorties SURR1 et peuvent être branchées aux entrées analogiques surround arrière
gauche et droite d’un ampli-tuner AV à 7.1 canaux
ou d’un autre élément. Si vous utilisez ces prises,
veuillez régler le commutateur SURR MODE sur la
position “1+2”.
R
Commutateur SURR MODE (AUDIO OUT) (37)
Ce commutateur permet de choisir le mode de sortie
surround des sorties audio analogiques multicanal.
Si vous reliez les sorties SURR 2 à un ampli-tuner
AV ou un amplificateur à 7.1 canaux, réglez ce commutateur sur la position “1+2”. Ce réglage atténue
le niveau de sortie de 3dB. Si vous n’utilisez pas les
sorties SURR 2 , réglez ce commutateur sur la position “1”.
S
HD VIDEO OUT COMPONENT 1 (31)
Ces prises BNC produisent un signal vidéo composant HD et peuvent être reliées à l’entrée vidéo
composant HD d’un téléviseur ou projecteur haute
définition (HD). Si vous acheminez un signal vidéo
HD à la prise VIDEO IN composant, reliez cette
sortie à un téléviseur ou projecteur haute définition
(HD).
Quand un signal vidéo SD est transmis à une entrée
VIDEO IN (composant, S-Video ou composite) et
que la source d’entrée vidéo est réglée sur “External”, le signal vidéo en question est transformé en
signal progressif par le biais d’une conversion
ascendante et est reproduit via ces prises.
Quand les prises d’entrée VIDEO IN composant
reçoivent un signal vidéo haute définition et que la
source d’entrée vidéo est réglée sur “External”, le
signal vidéo HD en question est reproduit par ces
prises à la même résolution.
T
HD VIDEO OUT COMPONENT 2 (31)
Ces prises BNC produisent un signal vidéo composant HD et peuvent être reliées à l’entrée vidéo
composant HD d’un téléviseur ou projecteur haute
définition (HD).
Quand un signal vidéo SD est transmis à une entrée
VIDEO IN (composant, S-Video ou composite) et
que la source d’entrée vidéo est réglée sur “External”, le signal vidéo en question est transformé en
signal progressif par le biais d’une conversion
ascendante et est reproduit via ces prises.
Quand la prise d’entrée VIDEO IN composant
reçoit un signal vidéo haute définition alors que la
source d’entrée vidéo est réglée sur “External”, ces
prises ne produisent aucun signal.
U
12V TRIGGER IN
Vous pouvez relier cette prise à la sortie de déclenchement 12-V d’un ampli-tuner AV ou d’un autre
élément pour mettre le RDV-1.1 sous tension à distance.
AC INLET (42)
V
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à
cette prise.
W
AV CONNECTOR (32)
Cette prise SCART produit un signal vidéo RGB,
S-Video et composite ainsi qu’un signal audio analogique stéréo; vous pouvez la brancher à la prise
SCART d’un téléviseur, projecteur ou d’un autre
élément.
Fr-
21
Tour d’horizon du RDV-1.1 –suite
Télécommande
La télécommande du RDV-1.1 est multifonction: elle
permet de piloter non seulement le RDV-1.1, mais aussi
un ampli-tuner AV Integra RESEARCH, un téléviseur et
un magnétoscope. Cette section vous explique comment
piloter le RDV-1.1 ou un ampli-tuner AV Integra
RESEARCH avec la télécommande. Pour en savoir plus
sur le pilotage d’un téléviseur et magnétoscope avec la
télécommande, voyez page 91.
Pilotage du RDV-1.1 (mode DVD)
En mode DVD, la télécommande pilote le RDV-1.1.
Pour choisir le mode DVD, appuyez sur le bouton
[DVD] Mode.
A
Q
S
T
V
X
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
U
W
Y
OnStandby
123
456
789
+
100
Search Memory Dimmer
Amp Input
DVD
V1V2
DVDAmpVCR
On
Zoom
Audio
Sel
e
M
p
o
T
+
CH
Zoom
L Mode
-
R
e
t
u
r
Display
Last Memory
Rec
Video Input Video Off
Open/Close
Step/Slow
LMRD
Subtitle
Audio
A-B
Repeat
V OffV In
RC-561DV
n
n
Mode
u
Enter
I
Clear
M
S
AngleSubtitleAudio
Angle
L3
e
n
u
u
t
e
Learning
T
p
V
Input
+
T
V CH
-
T
V VOL
Amp Input
InputDMS
V3
TV
Picture Control
VOL
Muting
Random
Resolution
Rsltn
AspectA-BRepeat
Aspect
L2L1
L4
Z
a
b
d
e
f
g
h
i
j
k
c
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
A
Témoin de transmission/de configuration
(87)
Ce témoin s’allume quand la télécommande transmet des commandes. Il sert aussi à configurer la
télécommande en vue de piloter un téléviseur ou un
magnétoscope.
Bouton On (43)
B
Ce bouton permet de mettre le RDV-1.1 sous tension.
C
Bouton Standby (43)
Ce bouton permet de mettre le RDV-1.1 en mode de
veille (Standby).
D
Boutons numériques (49, 50, 57)
Ces boutons servent à entrer les numéros des titres,
chapitres, groupes et morceaus et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.
Pour entrer un numéro à un chiffre, appuyez simplement sur le bouton correspondant. Pour un numéro à
deux chiffres, entrez les chiffres dans l’ordre, de
gauche à droite (exemple: pour entrer “14”, appuyez
sur [1] puis sur [4]).
Le bouton [+10] permet d’entrer des multiples de 10
(10, 20, 30, etc.). Pour entrer “25”, par exemple,
appuyez deux fois sur le bouton [+10] puis sur le
bouton [5].
Bouton Dimmer (52)
E
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
F
Bouton Search (49, 50, 57)
Utilisez ce bouton pour rechercher des titres, chapitres, groupes et morceaus ainsi que des passages
spécifiques.
Bouton Memory (60)
G
Ce bouton permet d’activer la fonction Memory
(lecture programmée).
Bouton DVD Mode
H
Ce bouton permet de choisir le mode DVDde la
télécommande.
Bouton Zoom On (57)
I
Ce bouton permet d’activer et de couper la fonction
Zoom.
Boutons de curseur [ ]/[]/[]/[] &
J
bouton Enter (43)
Les boutons de curseur servent principalement à
naviguer dans les menus à l’écran. Le bouton
[Enter] sert à confirmer vos sélections.
K
Bouton Zoom [+/–] (57)
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions Zoom
d’agrandissement et de rétrécissement.
L
Bouton Return (48, 53, 72)
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de
configuration affiché à l’écran.
Fr-
22
Tour d’horizon du RDV-1.1 –suite
Bouton Display (64)
M
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque, titre, chapitre, groupe ou la morceau en
cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
N
Bouton de lecture [ ] (47)
Ce bouton sert à lancer la lecture.
O
Boutons précédent/suivant []/[] (49,
50, 53)
Pour passer à la plage ou au chapitre précédent,
appuyez sur le bouton []. Pendant la lecture, il
permet de retourner au début de la plage ou du chapitre actuel. Pour passer à la plage ou au chapitre
suivant, appuyez sur le bouton [].
P
Bouton de pause [ ] (47)
Ce bouton sert à interrompre momentanément la
lecture.
Q
Bouton Last Memory (64)
Ce bouton permet d’activer la fonction Last
Memory.
R
Boutons Step/Slow []/[] (51, 52)
Ces boutons sont utilisés pour la lecture frame par
frame et pour le ralenti de lecture.
S
Bouton Subtitle (63)
Ce bouton permet de choisir les sous-titres.
Bouton Audio (63)
T
Ce bouton sert au choix de la langue et du format
audio des bandes sonores de films (comme Dolby
Digital et DTS, par exemple).Il permet aussi de
choisir la zone multicanal, la zone à 2 canaux ou la
couche CD d’un disque SACD
Bouton A-B (58)
U
Ce bouton sert à régler la fonction A–B Repeat.
V
Bouton Repeat (58)
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée (Repeat).
W
Bouton Video Off (67)
Ce bouton permet de désactiver tous les circuits
vidéo internes pour produire un son extrêmement
pur.
Bouton Video Input (67)
X
Ce bouton sert au choix de la source d’entrée vidéo:
DVD (le RDV-1.1), External (entrée vidéo composant, S-Video ou vidéo composite) ou HDMI (entrée
HDMI).
Y
Bouton Open/Close [ ] (46)
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du
disque.
Z
Bouton LIGHT
Ce bouton sert à activer et désactiver l’éclairage des
boutons de la télécommande.
a
Bouton Clear (49, 50)
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres entrés.
Bouton Top Menu (48)
b
Ce bouton sert à choisir le menu principal du DVD.
Bouton Menu (48)
c
Ce bouton sert à activer le menu d’un DVD.
d
Bouton Picture Control (68)
Ce bouton permet d’afficher le menu Picture Control.
e
Bouton Setup (71)
Ce bouton permet d’accéder aux menus de configuration à l’écran (OSD).
f
Boutons de recul/d’avance rapide []/[]
(51)
Le bouton [] active la fonction de recul rapide.
Le bouton [] active la fonction d’avance rapide.
Bouton d’arrêt [ ] (47)
g
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
Bouton Random (59)
h
Ce bouton active la fonction de lecture aléatoire
(Random).
Bouton Angle (62)
i
Ce bouton permet de choisir parmi divers angles de
prise de vue.
Bouton Resolution (67)
j
Ce bouton permet de choisir la résolution vidéo de
la sortie HDMI OUT.
Bouton Aspect (68)
k
Ce bouton permet de régler le format d’écran.
Fr-
23
Tour d’horizon du RDV-1.1 –suite
Pilotage d’un ampli-tuner AV Integra
RESEARCH (mode Amp)
En mode Amp, la télécommande permet de piloter un
ampli-tuner AV Integra RESEARCH branché au
RDV-1.1 via . Pour choisir le mode Amp, appuyez
sur le bouton [Amp] Mode.
A
B
C
D
E
F
G
H
OnStandby
123
456
789
+
100
Search Memory Dimmer
Amp Input
DVD
V1V2
DVDAmpVCR
On
Zoom
Audio
Sel
e
M
p
o
T
+
CH
Zoom
L Mode
-
R
e
t
u
r
Display
Last Memory
Rec
Video Input Video Off
Open/Close
Step/Slow
LMRD
Subtitle
Audio
A-B
Repeat
V OffV In
RC-561DV
n
n
Mode
u
Enter
I
Clear
M
S
AngleSubtitleAudio
Angle
L3
e
n
u
u
t
e
Learning
T
p
V
Input
+
T
V CH
-
V VOL
T
Amp Input
InputDMS
V3
TV
Picture Control
VOL
Muting
Random
Resolution
Rsltn
AspectA-BRepeat
Aspect
L2L1
L4
I
J
K
L
M
N
A
Bouton On
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV sous
tension.
B
Bouton Standby
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV en
mode de veille.
C
Bouton Amp Mode
Ce bouton permet de choisir le mode Amp de la
télécommande.
D
Bouton Audio Sel
Ce bouton permet de choisir le format du signal
d’entrée audio sur le ampli-tuner AV.
E
Boutons de curseur [ ]/[]/[]/[] &
bouton Enter
Les boutons de curseur servent principalement à
naviguer dans les menus à l’écran. Le bouton
[Enter] sert à confirmer vos sélections.
Bouton L Mode [+/–]
F
Ce bouton sert au choix du mode d’écoute sur le
ampli-tuner AV.
Bouton Return
G
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de
configuration à l’écran (OSD) affiché pour le amplituner AV.
H
Bouton Display
Ce bouton permet d’afficher diverses informations
sur la source d’entrée actuellement choisie sur le
ampli-tuner AV.
I
Bouton Dimmer
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran
du ampli-tuner AV.
J
Bouton Amp Input
Ce bouton sert au choix de la source d’entrée sur le
ampli-tuner AV.
K
Boutons Amp Input (DVD, V1, V2, V3)
Ces boutons permettent de choisir la source d’entrée
sur le ampli-tuner AV: DVD, Video 1, Video 2 ou
Video 3.
Bouton VOL
L
Ce bouton permet de régler le volume du amplituner AV.
Bouton Setup
M
Ce bouton permet d’accéder aux menus de configuration à l’écran (OSD) du ampli-tuner AV.
Bouton Muting
N
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
Fr-
24
Connexions
Ce chapitre explique comment effectuer les connexions
entre le RDV-1.1 et d’autres éléments AV.
Conseils pour les connexions
• Lisez les manuels fournis avec les autres éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué toutes les connexions audio et
vidéo.
Sorties numériques optiques
Les prises de sortie numérique optique du RDV-1.1 comportent un
capuchon qui les protège de la poussière quand elles ne sont pas utilisées. Retirez le capuchon avant de
brancher une fiche optique et enfoncez la fiche à fond dans la prise pour obtenir une connexion fiable. Conservez le capuchon antipoussière en
lieu sûr pour pouvoir le réinstaller ultérieurement.
Câbles & prises AV
Code de couleurs des prises RCA/Cinch
pour appareils AV
Les prises RCA/Cinch pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les
prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la
sortie droite (ces prises s’appellent généralement “R”).
Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou
à la sortie gauche (ces prises s’appellent généralement
“L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une
sortie composite (vidéo).
Rouge (droite)
Gauche
(blanc)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond
pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut
provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
• Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Audio
analogique
Vidéo composite
Rouge (droite)
Gauche
(blanc)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
HDMI
Vidéo
composant
S-Video
Vidéo composite
Image
Les connexions HDMI permettent d’acheminer
un signal vidéo numérique de définition stan-
HDMI
dard (SD) ou de haute définition (HD) non comprimé ainsi qu’un maximum de huit canaux de
son numérique et garantissent une qualité optimale de son et d’image.
Y
/
P
B
C
B
P
R
C
R
/
Y
/
C
P
B
P
R
/
C
Y
B
B
P
R
PR
Les connexions vidéo composant séparent les
signaux selon la luminance (Y) et les différen-
R
ces de couleur (P
B
, P
) et offrent une image de
qualité supérieure à celle des formats S-Video
et composite vidéo. (Certains fabricants attri-
Y
/
P
B
C
B
P
R
C
R
/
Y
/
C
B
P
B
P
R
C
R
/
PBYPR
buent des noms légèrement différents à leurs
connecteurs vidéo composant).
Le RDV-1.1 comporte des prises RCA/Cinch
d’entrée et de sortie vidéo composant ainsi que
deux prises BNC HD de sortie vidéo composant.
S VIDEO
Les connexions S-Video offrent une image de
qualité supérieure à celle du format vidéo composite.
VIDEO
Les prises vidéo composite équipent la majorité
des téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo. Utilisez des câbles vidéo composite
pour ces connexions.
SCART
(uniquement sur le
modèle européen)
AV CONNECTOR
Les connexions SCART permettent d’acheminer
l’image (signaux RGB, S-Video et composite) et
le son stéréo analogique via un seul câble.
Fr-
25
Connexions –suite
i.LINK
Optique
(numérique)
Coaxial
(numérique)
Son
Les connexions i.LINK (IEEE 1394) peuvent
acheminer jusqu’à six (5.1) canaux de signaux
audio numériques et jusqu’à 24 bits/192kHz;
elles peuvent être utilisées pour transmettre des
données audio numériques multicanal (DVD
vidéo, DVD audio, SACD) et stéréo (VCD, CD,
MP3).
Les connexions numériques optiques permettent d’acheminer un son multicanal numérique
OPTICAL
Dolby Digital ou DTS (DVD vidéo, DVD
audio) ou stéréo numérique (DVD vidéo, DVD
audio, SACD, VCD, CD, MP3).
Les connexions numériques coaxiales permettent d’acheminer un son multicanal numérique
Dolby Digital ou DTS (DVD vidéo, DVD
COAXIAL
audio) ou stéréo numérique (DVD vidéo, DVD
audio, SACD, VCD, CD, MP3).
AES/EBU
Analogique
Câble audio
analogique
multicanal (RCA/
Cinch)
L
R
FRONT SURR 1CENTER SURR
SUB
WOOFER
Il s’agit d’un format de connexion audio numérique similaire au format coaxial mais surtout
utilisé pour le matériel audio numérique professionnel. Les câbles XLR symétriques permettent d’augmenter l’insensibilité au bruit et les
distances de connexion.
Sur la majorité des appareils AV, les connexions
audio analogiques s’effectuent par le biais de
prises RCA/Cinch.
Ce câble transmet un signal audio analogique
multicanal. Il sert généralement à brancher un
2
L
lecteur DVD doté de sorties audio 5.1/7.1 séparées (analogiques). Vous pouvez utiliser plu-
R
sieurs câbles audio analogiques normaux au
lieu d’un câble multicanal.
Fr-
26
Connexions –suite
Formats vidéo et entrées/sorties du RDV-1.1
Le RDV-1.1 est compatible avec plusieurs formats d’entrée vidéo. Le tableau suivant indique les signaux produits par
chaque sortie vidéo pour chaque source d’entrée vidéo. Il indique également si le signal vidéo subit ou non une conversion ascendante au format vidéo progressif.
Sortie vidéo du RDV-1.1
c
c
COMPONENT VIDEO
OUT
S VIDEO
VIDEO OUT
DVD (entrelacé)
VIDEO
VIDEO OUT
d
SCART
HD VIDEO OUT
DVD
Relais
HDMI
a
COMPONENT 2
e
(progressif)
e
(progressif)
e
Pas de sortie
e
(progressif)
e
(progressif)
(progressif)
DVD
Externe
Externe
Externe
DVD
Entrée vidéo sélectionnée
DVD (c.-à-d. le RDV-1.1)
COMPONENT
VIDEO IN (SD)
COMPONENT
Externe
HDMI IN
a. Uniquement disponible pour des éléments compatibles HDCP (“High-bandwidth Digital Content Protection”).
b. Uniquement sur le modèle européen. Sorties RGB (c.-à-d. vidéo composant), S-Video ou vidéo composite. Le choix de l’option “RGB” ne
c. La qualité d’image peut être modifiée avec “Balayage progressif” (voyez page 74).
d. La qualité d’image peu être modifiée avec “Balayage entrelacé” (voyez page 73).
e. Les résolutions compatibles avec le téléviseur connecté peuvent être choisies en appuyant sur le bouton [Resolution] (voyez page 67).
VIDEO IN (HD)
S VIDEO VIDEO
IN
VIDEO VIDEO IN
produit aucun signal à la sortie vidéo composant (voyez page 75).
HDMI OUT
Externe
Externe
Externe
Externe
c
c
HD VIDEO OUT
COMPONENT 1
DVD
(progressif)
Externe
(progressif)
Externe
(résolution
inchangée)
Externe
(progressif)
Externe
(progressif)
DVD
(progressif)
b
Fr-
27
Connexions –suite
Formats audio et sorties du RDV-1.1
Le RDV-1.1 est compatible avec de nombreux formats audio numériques. Le tableau indique les sorties disponibles pour
chaque format.
Sorties audio du RDV-1.1
Format de disque Format audio
PCM
n
Dolby Digital
DTS
m
MPEG
PCM
Dolby Digital
DTS
m
MPEG
Zone stéréo
Zone multicanal
Couche CD
d’un disque
hybride
MPEG1
PCM
DTS
MP3
DVD vidéo
DVD audio
q
SACD
VCD
CD
MP3
a. Les Sortie Digital2’s appliquent à la sortie HDMI OUT (voyez page 76). Pour pouvoir lire des DVD vidéo, les éléments doivent être
compatibles HDCP (“High-bandwidth Digital Content Protection”). C’est le cas du RDV-1.1.
b. Les Sortie Digital1’s appliquent aux prises i.LINK (voyez page 75).Pour pouvoir lire des DVD vidéo, DVD audio et SACD, les éléments
doivent être compatibles DTCP (“Digital Transmission Content Protection”). C’est le cas du RDV-1.1.
c. Si le paramètre Sortie numérique sur “Arrêt”, ces sorties ne produisent aucun signal (voyez page 76).
d. Les sources stéréo à 2 canaux sont uniquement reproduites par les prises FRONT AUDIO OUT. Pour les sources multicanal, le paramètre
Downmix détermine le fonctionnement des prises FRONT AUDIO OUT (voyez page 77).
e. Les sources à 2 canaux, y compris Dolby Surround, sont reproduites telles quelles. Les sources multicanal (5.1) sont remixées.
f. Uniquement sur le modèle européen. Les sources à 2 canaux, y compris Dolby Surround, sont reproduites telles quelles. Les sources
multicanal peuvent être remixées en stéréo ou en mélange Lt/Rt (voyez page 77).
g. Pour reproduire un signal PCM à des fréquences d’échantillonnage autres que 44.1kHz et 48kHz, réglez le paramètre Sortie PCM linéaíre
sur “Avec réd. échant” (voyez page 76).
h. Les signaux audio numériques de fréquence d’échantillonnage élevée (96kHz) et protégés sont sous-échantillonnés à 48kHz.
i.Vous pouvez spécifier si les signaux audio de 96kHz sont sous-échantillonnés ou non à 48kHz (voyez page 76).
j.Réglez le paramètre Dolby Pro Logic sur “Marche” pour ajouter le son Surround (voyez page 77).
k. Si vous utilisez un téléviseur HDMI incompatible avec ce format, réglez le paramètre Sortie Digital2’s approprié (“Sortie Dolby Digital”,
“Sortie DTS” ou “Sortie MPEG”) pour produire un remixage en son PCM (voyez page 76).
l.Réglez le paramètre Dolby Pro Logic sur “Auto” ou “Marche” pour décoder une source Dolby Surround. Réglez-le sur “Marche” pour
ajouter le son Surround à une source Dolby Digital à 2 canaux (voyez page 77).
m. Seules les informations audio à 2 canaux sont utilisées.
n. Selon le disque, la fréquence d’échantillonnage élevée d’un DVD audio (192kHz/176kHz) est sous-échantillonnée à 96kHz, 88.2kHz,
48kHz ou 44.1kHz.
o. Il se pourrait que le signal PCM de certains DVD audio ne puisse pas être reproduit via les prises DIGITAL 1/2 AUDIO OUT.
p. Les signaux de DVD audio multicanal sont remixés en stéréo.
q. Par défaut, le RDV-1.1 lit la zone multicanal. Vous pouvez toutefois modifier ce réglage (voyez page 81).
r.Quand le paramètre Sortie i.LINK est réglé sur “Marche”, le signal d’un SACD est transmis aux prises i.LINK mais pas aux sorties audio
analogiques. Quand ce paramètre est réglé sur “Arrêt”, le signal d’un SACD est transmis aux sorties audio analogiques mais pas aux prises
i.LINK (voyez page 77).
HDMI OUT
(numérique)
i.LINK
(numéri-
a
que)
g
✓
k
✓
k
✓
k
✓
✗✓
✗✓
✗✓
✗✓
✗
✗
✓✓ ✓✓✓ ✓
✓✓ ✓
✓✓
k
✓
✓✓ ✓✓✓ ✓
DIGITAL 1 & 2
AUDIO OUT
b
(numériques)
h
✓
✓
✓✓
FRONT, SURR 1, CENTER,
SUBWOOFER, SURR 2
c
(analogiques)
i
D.MIX
d
j
✓
l
✓
AUDIO OUT
(analogiques)
SCART
(analogique)
e
f
✓✓
✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓
o, i
✓
p
✓
p
✓
p
✓
r
✓
r
✓
✗✓✓✓
✗✓✓✓
i
✓
✓
✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓
✓
j
✓
✓✓
✓✓
✓✓
✓✓✓✓✓
Fr-
28
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
Connexions –suite
Getting Sommaire des connexions
Si vous ne savez pas exactement comment brancher le RDV-1.1 à vos autres éléments, vérifiez les prises équipant les
appareils et recherchez la section ad hoc dans ce sommaire.
Cette section décrit la connexion du RDV-1.1 à un téléviseur conventionnel reproduisant à la fois l’image et le
son. Si votre téléviseur dispose d’un décodeur Dolby Pro
Logic, vous pouvez l’utiliser pour lire des DVD portant
le logo Dolby Surround.
Pour exploiter pleinement les bandes sonores Dolby
Digital et DTS disponibles sur la plupart des DVD vidéo
ou le son multicanal de disques DVD audio et SACD,
vous devez disposer d’un ampli-tuner AV approprié
(voyez page 36).
Le RDV-1.1 propose trois types de sortie vidéo pour la
connexion à un téléviseur standard: vidéo composant ,
S-Video et vidéo composite .
Le format vidéo composant offre la meilleure qualité
d’image. Si votre téléviseur est compatible, reliez son
entrée vidéo composant à la prise COMPONENT
VIDEO OUT du RDV-1.1 à l’aide d’un câble vidéo
composant disponible dans le commerce. Si votre téléviseur est compatible avec le système de balayage progressif, vous devez effectuer une connexion vidéo composant
pour exploiter cette fonction.
Si le téléviseur ne possède pas d’entrée vidéo composant
mais bien une entrée S-Video , utilisez-la car elle produit
une qualité d’image supérieure à celle des prises vidéo
composite. Reliez l’entrée S-Video du téléviseur à la sortie S VIDEO VIDEO OUT du RDV-1.1 avec le câble
S-Video fourni. En l’absence d’entrée S-Video, reliez
l’entrée vidéo composite du téléviseur à la sortie VIDEO
VIDEO OUT du RDV-1.1 avec le câble vidéo compo-
site fourni.
A. Connexion vidéo composant
IR
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
YPB PR
1
2
2
HD VIDEO OUT
COMPONENT
2
L
R
SUB
WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
IN
Y
B
P
PR
S400
(
)
AUDIO
SURR MODE
(
AUDIO OUT
Y
P
B
PR
HDMI
RS
232
OUT
IN
1+21
)
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO IN
COMPONENT
Y
Y
B
B
P
P
PR
PR
VIDEO
S
VIDEO
VIDEO VIDEO
S
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
AUDIO OUT
Câble vidéo
composant
(RCA/Cinch)
B. Connexion S-Video
HDMI
VIDEO OUT
VIDEO IN
RS
232
S400
(
)
AUDIO
SURR MODE
(
AUDIO OUT
COMPONENT
Y
Y
OUT
B
B
P
P
PR
PR
IN
VIDEO
S
VIDEO
VIDEO VIDEO
1+21
S
)
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
AUDIO OUT
VIDEO OUT
S VIDEO
Câble S-Video
(fourni)*
Flux du signal
* Les deux sorties S-Video du
RDV-1.1 produisent le même
signal vidéo.
Les connexions audio ne sont pas illustrées ici. Veillez à
effectuer correctement les connexions audio à votre téléviseur, ampli-tuner AV ou amplificateur.
IR
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
YPB PR
1
2
2
COMPONENT
2
L
R
SUB
WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
S VIDEO IN
Téléviseur
C. Connexion vidéo composite
(jaune)
IR
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
(blanc)
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
YPB PR
1
2
D. MIX
2
(rouge)
AUDIO
(blanc)
LR
ANALOG INPUT
Téléviseur
2
L
R
SUB
WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
L
R
OUT
(rouge)
HDMI
VIDEO OUT
VIDEO IN
RS
232
S400
(
)
AUDIO
SURR MODE
(
AUDIO OUT
COMPONENT
Y
Y
OUT
P
P
B
B
PR
PR
IN
VIDEO
S
VIDEO
VIDEO VIDEO
1+21
S
)
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
DIGITAL 2
(
)
BALANCED
AES/EBU
AUDIO OUT
VIDEO OUT
(jaune)
VIDEO
Câble AV RCA/
Cinch (fourni)*
Flux du signal
VIDEO IN
* Les deux sorties vidéo compo-
site du RDV-1.1 produisent le
même signal vidéo.
Flux du signal
Téléviseur
Les connexions audio ne sont pas illustrées ici. Veillez à
effectuer correctement les connexions audio à votre téléviseur, ampli-tuner AV ou amplificateur.
Fr-
30
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.