ONKYO RDC-7.1 User Manual

0 (0)

Préamplificateur AV

RDC-7.1

Manuel d’instructions

ATTENTION:

AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.

DANGER:

AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

WARNING

 

AVIS

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

DO NOT OPEN

 

NE PAS OUVRIR

 

 

 

Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.

Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

1.Veuillez lire ces instructions.

2.Veuillez conserver ces instructions.

3.Respectez tous les avertissements.

4.Suivez toutes les instructions.

5.Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.

6.Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.

7.Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.

8.Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.

9.N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.

10.Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).

11.Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.

12.Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.

AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS À ROULETTES

S3125A

13.Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.

14.Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.

15.Dommages nécessitant réparation

Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque:

A.Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés.

B.Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.

C.L’appareil a été exposé à la pluie.

D.L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.

E.L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.

F.Ses performances semblent affectées.

16.Pénétration de corps étrangers et de liquide

Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution.

Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.

Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.

17.Piles

Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.

18.Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation.

Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

Fr-2

Merci d’avoir acheté un préamplificateur AV Integra Research.

Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil. Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouvel préamplificateur AV et de découvrir un plaisir d’écoute incomparable. Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.

Précautions

1.Droits d’auteur relatifs à l’enregistrement

L’enregistrement de données protégées par des droits d’auteur est illégal sans autorisation du détenteur des droits, sauf pour usage personnel uniquement.

2.Fusible CA

Le fusible CA à l’intérieur du RDC-7.1 ne peut pas être entretenu par l’utilisateur. Si le RDC-7.1 ne s’allume pas, contactez votre revendeur Onkyo.

3.Entretien

Dépoussiérez régulièrement tout le RDC-7.1 avec un chiffon doux. Pour les tâches résistantes, utilisez un chiffon doux humidifié avec une solution très diluée de détergent neutre et d’eau. Séchez immédiatement le RDC-7.1 après l’avoir nettoyé avec un chiffon propre. N’utilisez pas de tissus abrasifs, de diluants, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ils risquent d’endommager le revêtement ou d’effacer les inscriptions sur l’appareil.

4.Alimentation

ATTENTION

AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS, LISEZ ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE CI-DESSOUS.

Les tensions de sortie CA changent d’un pays à l’autre. Assu- rez-vous que la tension dans votre pays est conforme aux exigences imprimées sur la face arrière du RDC-7.1 (AC 230 V, 50 Hz ou AC 120 V, 60 Hz par exemple).

Le modèle international est muni d’un sélecteur de tension lui permettant d’être compatible avec les systèmes d’alimentation dans le monde entier. Avant de brancher ce modèle, assurezvous que le sélecteur de tension est réglé sur la tension correspondant à votre pays.

Pour les modèles américains, canadiens et australiens

Lorsque l’interrupteur [STANDBY/ON] est sur STANDBY, le RDC-7.1 n’est pas entièrement arrêté. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le RDC-7.1 pendant une longue période, débranchez le cordon d’alimentation de la prise CA.

Pour les modèles britanniques

Le remplacement et la pose d’une fiche CA sur le cordon d’alimentation de l’appareil ne doivent être effectués que par des techniciens de maintenance qualifiés.

IMPORTANT

La couleur des fils du cordon d’alimentation correspond au code suivant :

Bleu :Neutre Marron :Conducteur

La couleur des fils du cordon d’alimentation de l’appareil peut ne pas correspondre au code de couleurs des bornes de votre fiche. Procédez comme indiqué ci-dessous :

Le câble bleu doit être branché sur la borne marquée N ou de couleur noire.

Le câble marron doit être branché sur la borne marquée L ou de couleur rouge.

IMPORTANT

La fiche est munie d’un fusible adapté. Si le fusible doit être remplacé, le fusible de rechange doit être approuvé par l’ASTA ou le BSI au BS1362 et doit avoir la même intensité que l’intensité inscrite sur la fiche. Vérifiez que le corps du fusible porte la marque ASTA ou BSI.

SI LA FICHE MOULÉE DÉJÀ MONTÉE N’EST PAS ADAPTÉE À LA PRISE SECTEUR, RETIRER LE FUSIBLE, COUPER LA FICHE ET L’ÉLIMINER DE FAÇON SÛRE. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE GRAVE SI LA FICHE TRONQUÉE EST INTRODUITE DANS UNE PRISE DE 13 AMPÈRES.

En cas de doute, consultez un électricien qualifié.

Pour les modèles américains

 

Remarque pour l’installateur du système de télévi-

 

sion par câble :

 

Cette remarque a pour objet de rappeler à l’installateur du sys-

 

tème de télévision par câble que l’article 820-40 du Code

 

National Électrique (NEC) fournit des indications pour la mise

 

à la terre et précise notamment que la terre du câble doit être

 

branchée à la terre du bâtiment, aussi près de l’entrée du câble

liminaires

ATTENTION :

que possible.

 

Informations de la FCC (Commission américaine

 

des télécommunications) pour l’utilisateur

 

Si l’utilisateur apporte des modifications qui ne sont pas

pré

 

expressément approuvées par la partie responsable de la con-

rations

formité, son droit d’utiliser l’appareil peut lui être retiré.

 

REMARQUE :

 

La conformité de cet appareil aux limites définies pour les dis-

Opé

positifs numériques de catégorie B, en vertu du Chapitre 15 de

 

la réglementation FCC, a été testée.

 

Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre

 

les interférences sur les installations dans un environnement

 

résidentiel.

 

Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioé-

 

lectrique. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux

 

instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux

 

communications radio. Cependant, rien ne garantit que des

 

interférences ne se produiront pas dans des conditions

 

particulières. Si cet appareil perturbe la réception des postes de

 

radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant

 

l’appareil puis en le remettant sous tension, l’utilisateur doit

 

s’efforcer de corriger cette interférence en effectuant une ou

 

plusieurs des actions suivantes :

 

Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.

Éloigner davantage l’appareil et l’ampli-tuner.

Brancher l’appareil sur une prise dépendant d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.

Demander conseil au distributeur ou à un technicien radio/ télévision expérimenté.

Modèle Canadien

REMARQUE:

CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. CNR-210, Dispositifs de radiocommunications de faible puissance, exempts de licence (pour toutes les bandes de fréquences).

Sur les modèles dont la fiche est polarisée:

ATTENTION:

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.

Fr-3

Table des matières

Opérations préliminaires

Remarques importantes pour votre sécurité

.....2

Précautions ........................................................

3

Caractéristiques ................................................

6

Accessoires fournis ..........................................

8

Branchement du cordon d’alimentation ..........

8

Avant d’utiliser le RDC-7.1 ...............................

9

Installation des piles .......................................

9

Utilisation de la télécommande.......................

9

Index et fonctions............................................

10

Panneau avant .............................................

10

Face interne..................................................

12

Panneau arrière............................................

14

Afficheur de la face avant .............................

15

Télécommande (Mode Amp) ........................

16

Installation et branchement

Disposition des enceintes ..............................

18

Disposition de base des enceintes pour le

 

home cinema et fonction des différentes

 

enceintes....................................................

18

Disposition des enceintes.............................

19

Disposition des enceintes adaptée au THX

 

Audio ..........................................................

20

Disposition des enceintes adaptée à une

 

source musicale comme le DVD audio ......

20

Disposition des enceintes en fonction du

 

nombre d’enceintes....................................

21

Exemples de branchement...........................

22

Branchement d’un amplificateur de

 

puissance .....................................................

25

Branchement d’un amplificateur de puissance

25

au moyen de câbles type RCA .....................

Branchement d’un amplificateur de puissance

 

au moyen de câbles type XLR......................

26

Utilisation de la connexion Bi-amp ...............

27

Branchement des antennes ...........................

28

Branchement de l’antenne FM intérieure .....

28

Branchement de l’antenne cadre AM ...........

29

Branchement d’une antenne FM extérieure....

29

Branchement d’une antenne AM extérieure ...

29

Branchement de composants AV ..................

30

Types de câbles et de bornes de

 

connexion...................................................

30

Branchement de moniteurs

 

(télévision ou projecteur)............................

32

Branchement d’un lecteur DVD ....................

33

Branchement d’un graveur DVD et d’un

 

magnétoscope numérique (VIDEO 1) ........

34

Branchement d’un magnétoscope

 

(VIDEO 2, VIDEO 3) ..................................

35

Branchement d’un tuner DBS, téléviseur

 

DBS, ou tuner BS/CS.................................

37

Branchement d’un lecteur de CD,

 

de la platine disque ou du tuner .................

38

Branchement d’un dispositif d’enregistrement tel qu’un graveur de minidisque, une platine DAT,

un graveur CD ou une platine cassette ..........

39

Branchement au moyen de la borne i.LINK

 

(AUDIO) (

) (Autres que le modèle chinois) ....

40

Branchement au moyen des bornes HDMI ....

43

Branchement d’appareils AV compatibles

45

Branchements.................................................................pour la commande à

 

distance (

).............................................

45

Branchement d’appareils n’étant pas atteints

 

par les signaux de la télécommande (IR IN)

 

– Modèles américains et canadiens – ...........

46

Si le signal de la télécommande n’atteint pas

le capteur infrarouge du RDC-7.1...............

46

Utilisation d’un appareil externe avec borne

 

12V Trigger – Modèles américains et

 

canadiens – .................................................

47

Branchement d’appareils n’étant pas atteints

 

par les signaux de la télécommande

 

(IR IN/OUT) – Autres que les modèles

 

américains et canadiens –............................

48

Si le signal de la télécommande n’atteint

 

pas le capteur infrarouge du RDC-7.1........

48

Si le signal de la télécommande n’atteint

 

pas d’autres appareils ................................

49

Utilisation d’un appareil externe avec borne

 

12V Trigger – Autres que les modèles

 

américains et canadiens – .........................

49

Fonctionnement

 

Fonctionnement de base des touches de la

 

télécommande.............................................

50

Mise en marche du RDC-7.1 (Mode AMP) ...

50

Sélection d’une source d’entrée....................

50

Fonctionnement d’un appareil connecté

 

(Mode Switching)........................................

51

Sélection d’une Source dans la Zone 2 ou

 

dans la Zone 3............................................

51

Exécution d’une Macro..................................

51

Personnalisation de la télécommande ..........

51

Branchement du cordon d’alimentation/

 

Fonctionnement de base............................

52

Mise sous tension .........................................

52

Utilisation du RDC-7.1...................................

52

Mise sous tension avec la télécommande ....

53

Utilisation de la télécommande .....................

53

Utilisation des modes d’écoute.....................

58

Sélection d’un mode d’écoute .......................

61

Écoute des radiodiffusions............................

62

Utilisation du tuner ........................................

62

Syntonisation d’une station de radio .............

62

Écoute de diffusions RDS (modèles

 

européens uniquement) .............................

64

Écoute de diffusions RDS .............................

64

Types de programmes PTY en Europe.........

64

Affichage d’un texte radio (RT) .....................

65

Effectuer un balayage PTY ...........................

65

Effectuer un balayage TP..............................

65

Lecture multicanaux.......................................

66

Comment connecter......................................

66

Comment configurer......................................

66

Lecture en son multicanaux ..........................

67

Réglage du volume des enceintes pour la

 

lecture multicanaux.....................................

67

Visionnage de films et écoute de musique

 

dans la zone distante (Zone 2/3)................

68

Branchement et configuration .......................

68

Visionnage de films et écoute de musique

 

dans une zone distante ..............................

69

Enregistrement d’une source ........................

71

Enregistrement audio et vidéo en cours de

 

lecture.........................................................

72

Enregistrement audio et vidéo sur un

 

composant pendant la lecture sur un autre

 

appareil.......................................................

72

Enregistrement de la vidéo depuis une

 

source et de l’audio depuis une autre.........

73

Branchement Net Audio – Modèles américains,

 

canadiens et australiens –..............................

74

A propos de Net-Tune...................................

74

Utilisation en réseau de votre RDC-7.1.........

75

Fr-4

Table des matières—Suite

Branchement d’Audio Net – Tous modèles

 

sauf modèles américains, canadiens et

 

australiens – ...............................................

76

A propos de Net-Tune...................................

76

Utilisation en réseau de votre RDC-7.1.........

77

A propos de la configuration réseau .............

77

Utilisation de la télécommande .....................

78

Écoute de la radio Internet ............................

80

Lecture d’un fichier musical enregistré sur le

serveur Net-Tune........................................

82

Configuration du serveur musical .....................

84

Menu Setup

 

Menu Setup......................................................

86

Configuration OSD (MAIN A) ........................

86

Configuration OSD (MAIN B) ........................

88

Configuration OSD (ZONE 2)........................

89

Navigation dans le menu Setup ....................

90

Hardware Setup (configuration matériel) ....

91

Sous-menu Remote Control Setup ...............

91

Sous-menu TV Format..................................

91

Sous-menu AM Frequency Setup (modèles

 

asiatiques et australiens uniquement) ........

91

Speaker/Output Setup ....................................

92

Sous-menu Speaker Configuration ...............

92

Sous-menu Speaker Crossover ....................

93

Sous-menu Speaker Distance ......................

93

Sous-menu Notch Filter ................................

93

Sous-menu Level Calibration ........................

94

Sous-menu THX Audio Setup .......................

94

Sous-menu Audio Output Assign ..................

95

Sous-menu Video Output Assign ..................

96

Input Setup (configuration des entrées).......

97

Sous-menu Audio Assign (Lorsque l’entrée

 

est autre que NET AUDIO).........................

98

Sous-menu Music Server (Lorsque l’entrée

 

est NET AUDIO) .........................................

99

Sous-menu Video Assign..............................

99

Sous-menu Listening Mode Preset .............

100

Sous-menu Character Edit..........................

101

Sous-menu IntelliVolume ............................

102

Sous-menu Delay........................................

102

Sous-menu 12V Trigger Assign ..................

102

Listening Mode Setup...................................

103

Sous-menu Mono Setup .............................

103

Sous-menu Multiplex Setup ........................

103

Sous-menu Stereo Setup............................

104

Sous-menu Direct, Pure Audio Setup .........

105

Sous-menu Multichannel Input Setup .........

105

Sous-menu i. LINK(IEEE1394) :DVD-Audio

 

Input Setup................................................

107

Sous-menu i. LINK(IEEE1394) :SACD Input

 

Setup.........................................................

108

Sous-menu Dolby Digital Setup ..................

109

Sous-menu DTS Setup ...............................

110

Sous-menu AAC Setup ...............................

111

Sous-menu Dolby Pro Logic IIx/DTS NEO:6

(Entrée 2ch uniquement) Setup................

113

Sous-menu THX Setup ...............................

114

Sous-menu Mono Movie Setup/Enhance

 

Setup/Orchestra Setup/Unplugged

 

Setup/Studio-Mix Setup/TV Logic Setup ....

115

Sous-menu All Ch Stereo Setup/Full Mono

 

Setup.........................................................

116

Sous-menu Dolby Virtual Speaker Setup....

117

Sous-menu Dolby Headphone Setup..........

118

Audio Adjust (réglage audio).......................

119

Sous-menu Tone Control ............................

119

Preference .....................................................

120

Sous-menu Volume Setup..........................

120

Sous-menu Headphones Level Setup........

120

Sous-menu OSD Setup ..............................

120

Sous-menu OSD Position...........................

120

i.LINK Setup ...................................................

121

Sous-menu Wakeup Setup.........................

121

Sous-menu OSD for DVD...........................

121

Sous-menu OSD for DVD (Zone 2) ............

121

Sous-menu System Control Setup .............

121

Network Setup ...............................................

122

Sous-menu IP Address...............................

122

Sous-menu Proxy .......................................

122

Sous-menu MAC Address ..........................

122

Sous-menu Client .......................................

123

Lock/Version Setup.......................................

123

Sous-menu Lock Setup ..............................

123

Sous-menu Firmware Version ....................

123

Utilisation de la télécommande

 

Utilisation des produits IntegraRESEARCH/

Onkyo avec la télécommande ..................

124

Utilisation des produits IntegraRESEARCH/

Onkyo avec la connexion ..................

124

Mode DVD ..................................................

124

Mode CD ....................................................

126

Mode MiniDisc ............................................

127

Mode Tape .................................................

128

Utilisation de la télécommande avec

 

d’autres appareils......................................

129

Saisie d’un code de télécommande............

129

Apprentissage des commandes d’une autre

télécommande..........................................

136

Utilisation de macros ..................................

137

Autres réglages de la télécommande..........

139

Edition des modes de télécommande ........

139

Reconfiguration de la télécommande .........

141

Utilisation de la télécommande avec

 

fréquence radio (RC-555M uniquement) ...

141

Modification de l’ID de commande de la

 

télécommande..........................................

142

Divers

 

Lien entre source d’entrée et mode

 

d’écoute......................................................

143

Utilisation du RDC-7.1 avec les carte

 

optionnelles – modèles américains,

 

canadiens et australiens uniquement –.....

146

Types de cartes optionnelles du RDC-7.1 ...

146

Installation des cartes optionnelles (modèles

 

américains et australiens uniquement) ......

148

En cas de problème ......................................

149

Alimentation................................................

149

Audio ..........................................................

149

Video ..........................................................

150

Tuner ..........................................................

150

Télécommande...........................................

150

Enregistrement ...........................................

151

Zone 2/Zone 3 ............................................

151

Net-Tune.....................................................

151

Autres .........................................................

151

Messages d’erreur......................................

152

Caractéristiques techniques – Modèles

 

américains et canadiens – ........................

152

Caractéristiques techniques – Autres que

 

modèles américains et canadiens – ........

154

Fr-5

Caractéristiques

Caractéristiques de l’amplificateur

Convertisseur analogique/numérique 192 kHz/24 bits pour tous canaux

Apogee Master Clock—le meilleur pour l’excellente qualité de conversion analogique/numérique offerte.

8 Sorties XLR équilibrées garantissant un meilleur, plus stable et silencieux transfert du signal.

Entrées et pre-outs 7.1 multicanaux à code de couleurs

5 sorties Trigger 12V CC et 3 entrées/sorties IR

Caractéristiques audio/vidéo

Certifié THX Ultra2

THX Surround EX, DTS-ES Discrete/Matrix 6.1, DTS NEO :6, DTS 96/24, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II/IIx, Dolby Headphone, Dolby Virtual Surround

4 entrées et 2 sorties vidéo composantes large bande*

Sorties moniteur doubles (S-Video/Composite) pour acheminer le signal à l’écran vers un petit moniteur et effectuer des réglages sans gêner le public

12 entrées numériques (6 optiques/6 coaxiales/12 libres) pour brancher tout type de source numérique au puissant processeur numérique du RDC-7.1

4 sorties numériques (2 optiques/2 coaxiales/4 libres) pour effectuer des réenregistrements numériques vers d’autres appareils numériques

Convertisseurs Wolfson D/A 192 kHz/24 bits pour tous les canaux

Puces doubles 32 bits DSP pour décodage de grande qualité zone principale et multi-zone

Configuration fixe

Interface utilisateur de nouvelle génération

HDMI (High Definition Multimedia Interface)*

Entrée numérique i.Link (IEEE1394) pour DVD audio et SACD

Fonction Net-Tune avec décodage MP3/WAV/ WMA*

Possibilité de plug-in de câble Ethernet et 1 sortie*

Port RS-232 bidirectionnel pour télécharger de nouveaux logiciels et offrir une interface facile à utiliser par commandes sur écran tactile d’autres fabricants

Conversion composite et S Vidéo en vidéo composantes* (compatible NTSC et PAL)

Mode enceinte A et B pour canaux 7.1

Possibilité de branchement Bi-Wiring pour FL/FR avec SBR/SBL

Puces doubles 32 bits DSP pour décodage de grande qualité zone principale et multi-zone

5 sorties trigger 12V CC et 3 entrées/sorties IR pour fonctionnement multi-zone de plusieurs appareils

Réglage individuel du crossover

Caractéristiques du tuner FM/AM

40 Présélections FM/AM*

Syntonisation FM/AM automatique*

Autres caractéristiques

VLSC (circuits « Vector Linear Shaping Circuitry »)

Bouton de réglage du volume résistant en aluminium pour une qualité perceptible au toucher : ergonomie agréable et permettant de régler le volume rapidement et les yeux fermés

Circuits PC séparés pour séparer totalement les signaux audio et vidéo

Sélecteur Rec Out (sur la face avant) pour enregistrer une émission tout en regardant ou en écoutant une autre émission

Prises RCA plaquées or pour résister à la corrosion offrant une transmission des signaux sans distorsion

Qualité de fabrication impeccable—châssis en acier renforcé très épais, panneaux aluminium rigides et stabilisateurs en laiton pour augmenter la stabilité du châssis

Grands transistors de sortie à émetteurs multiples pour fournir une vitesse de commutation plus rapide, qui se traduit par une plage dynamique plus étendue

Multiroom/Multisource Zone 2 (audio et vidéo) pour ajouter des pièces supplémentaires

Cordon d’alimentation résistant CEI séparable pour réduire les interférences des sources externes et augmenter la stabilité de l’alimentation. Séparable pour une plus grande facilité d’installation

Porte de contrôle motorisé

Pièces de type Audiophile

IntelliVolume

Mode Pure Audio

Upsampling numérique

Plaque de terre absolue

Grand écran fluorescent matriciel 35 points avec dimmer 4 modes

Pour un contrôle absolu - le nec plus ultra des télécommandes

Mémoire du mode d’écoute A-Form

La lettre de l’alphabet placée après le nom du produit sur les catalogues et sur l’emballage représente la couleur du RDC-7.1. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement restent identiques, indépendamment de la couleur.

*Disponible uniquement comme option sur les modèles américains et canadiens

Fr-6

Caractéristiques—Suite

THX est une marque déposée de THX Ltd. Tous droits réservés.

HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont des marques déposées ou enregistrées de HDMI Licensing,

LLC.

* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

Les termes « Dolby, » « Pro Logic, » « Surround EX » et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.

« DTS, » « DTS 96/24, » « DTS-ES, » et « NEO:6 » sont des marques de Digital Theater Systems, Inc.

Le logo i.LINK est une marque déposée de Sony Corporation, enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.

Re-Equalization et le logo « Re-EQ » sont des marques déposées de THX Ltd.

« Net-Tune » est une marque déposée de Onkyo Corporation.

Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays.

Intel et Pentium sont des marques déposées de Intel Corporation.

Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et THOMSON multimedia.

« XiVA » est une marque déposée de Imerge Limited.

Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation.

Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.

Clocked by Apogee est sous licence et marque déposée de Apogee Electronics, Inc.

« Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright protégée par des brevets et autres droits de propriété intellectuelle américains. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation, et elle est exclusivement destinée à l’usage privé, sauf indication contraire de Macrovision. Toute modification technique ainsi que tout démontage sont interdits ».

THX Ultra2

Avant d’obtenir la certification THX Ultra2 tous les appareils de home cinéma sont soumis à des tests de qualité et de performances rigoureux. Seulement après ces tests le produit pourra afficher le logo THX Ultra2 ; ce logo garantit que les produits de home cinema que vous avez acheté vous permettront de profiter pendant de longues années de leurs excellentes performances. Les exigences THX Ultra2 définissent des centaines de paramètres, comprenant les performances de l’amplificateur de puissance ainsi que les performances et le fonctionnement du pré-amplificateur tant pour le domaine numérique que pour celui analogique. Les ampli-tuners THX Ultra2 comprennent également des technologies exclusives THX (ex.Mode THX) qui reproduisent avec précision les bandes sonores pour la lecture par le système de home cinema.

Pour les modèles européens

Déclaration de Conformité

Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE

garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.

GROEBENZELL, ALLEMAGNE

I. MORI

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH

RDC-7.1 offre des cartes optionnelles pour augmenter ses fonctions.

Pour plus d’informations sur les cartes optionnelles, reportez-vous à 146.

Opérations préliminaires

Fr-7

Accessoires fournis

Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien fournis :

Télécommande & trois piles (AA/R6)

Antenne cadre AM (non fournie avec les modèles américains, canadiens et européens)

Antenne FM intérieure (non fournie avec les modèles américains, canadiens et européens)

(le type de connecteur varie d’un pays à l’autre)

Front Left

Front Left

SP-B / Zone 2

Left

SP-B / Zone 2

Left

Front Right

Front Right

SP-B / Zone 2

Right

SP-B / Zone 2

Right

Surround Left

Surround Left

Surround Right

Surround Right

Center

Center

Surround Back

Left

Surround Back

Left

Zone 2

Left

Zone 2

Left

Surround Back Right

Surround Back Right

Zone 2

Right

Zone 2

Right

Front Left

Front Left

SP-B / Zone 2

Left

SP-B / Zone 2

Left

Front Right

Front Right

SP-B / Zone 2

Right

SP-B / Zone 2

Right

Surround Left

Surround Left

Surround Right

Surround Right

Center

Center

Surround Back

Left

Surround Back

Left

Zone 2

Left

Zone 2

Left

Surround Back Right

Surround Back Right

Zone 2

Right

Zone 2

Right

 

 

 

 

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Speaker Cable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Etiquettes des enceintes

Précautions à prendre pour le déballage

L’appareil est très lourd. Prêtez attention lors du levage afin d’éviter tout risque de lésion. Ne pas soulever ou déplacer l’appareil en le maintenant par la porte ou par le panneau avant. Ceci pourrait endommager la porte avant.

Lorsqu’il est emballé, la porte du panneau avant est fixé à l’appareil avec du ruban adhésif. Avant de l’utiliser, assurez-vous d’avoir enlevé ce dernier.

Ruban adhésif

AV Controller RDC-7.1

Le ruban adhésif d’emballage peut être différent pour votre produit.

Branchement du cordon d’alimentation

Branchez le cordon d’alimentation fourni sur l’entrée AC INLET.

N’utilisez pas un cordon d’alimentation différent de celui fourni avec le RDC-7.1. Ce cordon est conçu pour être utilisé avec le RDC-7.1 et ne doit pas être utilisé avec d’autres appareils.

Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du RDC-7.1 tant que l’autre extrémité est raccordée à la prise secteur. Ceci risque d’engendrer un choc électrique. Le branchement doit impérativement se faire en raccordant en dernier lieu le cordon à la prise secteur. Pour débrancher, débranchez toujours d’abord la prise secteur.

Cordon d’alimentation

Cordon d’alimentation (fourni)

AC INLET

NE PAS brancher le cordon d’alimentation à ce moment

(le type de connecteur varie d’un pays à l’autre)

Fr-8

Avant d’utiliser le RDC-7.1

Installation des piles

 

Utilisation de la télécommande

1 Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyez sur le petit creux et faites coulisser le capot.

2 Introduisez les trois piles fournies (AA/ R6) conformément au schéma de polarité indiqué à l’intérieur du compartiment à piles.

3 Replacez le capot sur la télécommande et refermez-le en le faisant coulisser.

Remarques :

La durée de vie des piles fournies est d’environ six mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisation.

En cas de mauvais fonctionnement de la télécommande, remplacez les piles.

Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des piles de type différent.

Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.

Remplacez les piles déchargées dès que possible pour éviter tout risque d’endommagement dû à des fuites ou la corrosion.

Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande du RDC-7.1 comme indiqué ci-après. Le voyant [Standby] du RDC-7.1 clignote lorsque l’appareil reçoit un signal de la télécommande.

Capteur de télécommande

RDC-7.1

Voyant Standby

30˚

 

 

 

 

tres

30˚

 

 

m

è

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

)

 

 

Environ

 

 

 

 

 

 

 

(16

pieds

 

 

 

 

 

 

Remarques :

L’exposition du RDC-7.1 à une lumière vive, (lumière solaire directe ou des éclairages fluorescents), peut gêner le bon fonctionnement de la télécommande. Garder cette instruction à l’esprit lors de l’installation du RDC-7.1.

L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou l’installation du RDC-7.1 près d’un équipement utilisant des rayons infrarouges peut gêner le bon fonctionnement de la télécommande.

Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de vider les piles.

L’installation du RDC-7.1 sur une étagère fermée par des portes à vitres teintées peut gêner le bon fonctionnement de la télécommande. Garder cette instruction à l’esprit lors de l’installation du RDC-7.1.

La présence d’un obstacle entre la télécommande et le capteur de cette dernière sur le RDC-7.1 empêchera le fonctionnement de la télécommande.

(RC-555M uniquement) Vous pouvez régler le format du signal de transmission sur infrarouge (IR) ou sur radiofréquence (RF) pour une utilisation avec le récepteur RF en option. Cela est par exemple utile si le RDC-7.1 est installé dans une étagère ou n’est pas dans le champ de vision de la télécommande.

Pour sélectionner le mode AMP, appuyez sur la molette. « AMP » apparaît sur l’afficheur.

Opérations préliminaires

Fr-9

Index et fonctions

La présente partie décrit les commandes et les affichages de la face avant du RDC-7.1.

Les caractéristiques techniques de votre modèle peuvent être différentes suivant les exigences locales.

Panneau avant

Master Volume

Standby/On

On

Standby

Pure Audio

 

 

Zone 2 (GRN )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rec/Zone 3 (RED)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Power

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

On

O f f

DVD

Video 1

Video 2

Video 3

Video 4

Video 5

Video 6

Video 7

Tape 1

Tape 2

Tuner

Phono

C D

Net Audio

Open/Close

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV Controller RDC-7.1

Fr-10

Index et fonctions—Suite

Pour les instructions de fonctionnement, reportez-vous à la page indiquée entre crochets [ ].

1Interrupteur de mise sous tension [52]

Appuyez sur l’interrupteur pour mettre en marche ou arrêter le RDC-7.1. Lorsque le RDC-7.1 est mis en marche au moyen de l’interrupteur [Power], le voyant [Standby] s’allume.

Avant de mettre l’appareil en marche, assurezvous que tous les cordons sont branchés correctement.

A la mise sous tension, une surtension momentanée se produit et risque d’affecter le fonctionnement d’autres appareils. Afin d’éviter ce phénomène, ne branchez pas le RDC-7.1 sur un circuit déjà utilisé par des équipements sensibles, par exemple des ordinateurs.

2 Touche Standby/On et voyant On [52]

source pour la Zone 2 et pour Rec/Zone 3, il s’allumera en orange.

0Voyant Pure Audio [61]

S’allume durant la lecture en mode Pure audio.

Si cette touche est enfoncée quand l’interrupteur [Power] est sur marche le RDC-7.1 se met en marche et l’écran ainsi que le voyant [On] s’allument. Si elle est pressée à nouveau, le RDC-7.1 se remet en veille. Lorsque le RDC-7.1 est en veille, l’écran et le voyant [On] sont éteints et l’appareil ne peut être commandé.

3Voyant Standby [9,52]

Il s’allume lorsque le RDC-7.1 est en veille et reçoit un signal de la télécommande.

4 Capteur de télécommande [9]

5 Afficheur frontal

6Bouton Master Volume [52]

Sert au réglage du volume dans la zone principale. Le volume de la zone distante (zone 2 et zone 3) est indépendant.

7Touche Open/Close

Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le volet avant de protection des touches inférieures.

8Touches et voyants de source d’entrée (DVD, Video 1–7,Tape 1-2,Tuner, Phono, CD, et Net Audio) [52, 62,65 ,80]

Appuyez sur ces touches pour sélectionner la source d’entrée de la zone principale. Après la sélection de la source d’entrée, le voyant s’allume en bleu.

Pour sélectionner la source d’entrée pour la zone distante (Zone 2), appuyez en premier sur la touche [Zone 2], puis sur la touche de la source d’entrée désirée.

Pour sélectionner la source d’entrée pour la zone distante (Zone 3) ou la sortie d’enregistrement (Rec Out), appuyez en premier sur la touche [Rec/Zone 3], puis sur la touche de la source d’entrée désirée.

9Voyant Zone 2 (GRN) et Rec/Zone 3 (RED) [70, 72]

Pour la Zone 2, le voyant situé au-dessus de la touche de la source d’entrée sélectionnée s’allume en vert. Pour l’enregistrement ou la Zone 3, il s’allumera en rouge. Lorsque vous sélectionnez la même

Opérations préliminaires

Fr-11

Index et fonctions—Suite

Face interne

Attention :

La porte avant du préamplificateur AV est motorisée. Utilisez la touche [Open/Close] pour l’ouvrir et la fermer. L’ouverture ou la fermeture manuelle de la porte, ou le déplacement du préamplificateur AV en le tenant par la porte, peut entraîner des dysfonctionnements ou des ruptures.

Modèles américains, canadiens et australiens

Zone 2

Rec/Zone 3

Off

Display

DSP

Dimmer

Tuning

Preset

Tuning Mode Memory

Setup

Enter

Exit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clear

 

 

Phones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV Controller

RDC-7.1

Modèles européens

Zone 2

Rec/Zone 3

Off

Display

DSP

RT/PTY/TP

Tuning

Preset

Tuning Mode Memory

Setup

Enter

Exit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clear

 

 

Phones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV Controller

RDC-7.1

A Touche Zone 2 [70]

B Touche Rec/Zone 3 [70, 72]

Appuyez sur cette touche pour entrer en mode de configuration de la Zone 2. Si vous voulez définir des réglages supplémentaires pour la Zone 2, comme le paramètre veille/marche, la source d’entrée, le mode d’écoute, le réglage du volume, le mode de sélection audio, et les paramètres d’affichage, appuyez d’abord sur cette touche.

Appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] pour émettre vers un appareil d’enregistrement pour enregistrer ou pour entrer en mode Zone 3. Après avoir appuyé sur la touche [Rec/Zone 3], appuyez sur l’une des touches de sélection de la source d’entrée dans les trois secondes suivantes pour sélectionner l’appareil. Après la sélection, le voyant situé au dessus du bouton s’allume en rouge. Pour enregistrer à partir de la même source d’entrée que vous êtes en train d’utiliser (qui est sélectionnée pour la zone principale), appuyez deux fois de suite sur la touche [Rec/ Zone 3].

Remarque :

L’enregistrement et la Zone 3 utilisent le même circuit et ne peuvent par conséquent pas être utilisés simultanément.

Fr-12

Index et fonctions—Suite

COff [71]

Lorsque vous n’utilisez ni Rec/Zone 3 ni Zone 2, appuyez sur la touche correspondante puis sur la touche [Off] pour couper le signal.

Si le signal de Rec/Zone 3 ou Zone 2 est activé et l’appareil branché n’est pas sous tension, le signal électrique sera également transmis au circuit et la charge excessive peut provoquer la détérioration du signal audio.

DTouche Display [56]

Appuyez sur cette touche pour afficher des informations sur le signal de la source d’entrée active. Chaque fois que la touche [Display] est pressée, l’écran affiche des informations différentes sur le signal d’entrée.

E DSP [61]

Appuyez sur ces touches pour faire défiler les modes d’écoute et en définir un nouveau pour la source d’entrée que vous êtes en train d’écouter. Vous disposez de différent modes d’écoute pour chaque signal d’entrée. Reportez-vous à page 58 pour les explications détaillées des différents modes d’écoute.

FTouche Dimmer (sauf modèles européens) [54]

Appuyez sur cette touche pour définir la luminosité de l’afficheur. Il existe quatre réglages : normal, sombre, très sombre et volume seul.

Pour les modèles européens, cette fonction n’est disponible qu’avec la télécommande.

FTouche RT/PTY/TP (Modèle européens uniquement) [65]

Cette touche existe uniquement sur les modèles européens. Appuyez sur cette touche pour accéder au système RDS (Système de radiocommunication de données) pour les radiodiffusions FM. Le système RDS a été mis au point au sein de l’EBU (European Broadcasting Union) et est disponible dans la plupart des pays européens. A chaque pression sur cette touche, l’afficheur passe de RT (radio text) à PTY (program type) à TP (traffic program) puis revient à RT.

G Touche Tuning [62]

tions présélectionnées à celles plus anciennes, alors que la pression de la touche gauche opère de façon contraire.

ITouche Tuning Mode [62, 63]

Cette touche sert à sélectionner le mode Auto ou Manual Tuning (réglage manuel).

JTouche Memory [63]

Appuyez sur cette touche pour mémoriser la station radio syntonisée dans un canal prédéfini ou pour effacer une station préalablement mémorisée.

K Setup /[]/[]/Enter/[]/[]/Exit [90]

Ces touches s’utilisent avec le menu de configuration à l’écran (OSD).

Setup : Appuyez sur cette touche pour activer le menu OSD.

Exit : Appuyez sur cette touche pour quitter le menu OSD lorsque vous êtes dans le Menu Screen, ou pour vous déplacer dans le menu précédent celui affiché, si vous êtes dans un menu quelconque.

et : Lors de la sélection d’éléments dans le menu OSD, appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur (ou la partie sélectionnée) vers le haut ou vers le bas.

et : Lors du réglage de paramètres dans le menu OSD, appuyez sur ces touches pour sélectionner les valeurs des paramètres ou les modes. Enter : Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de l’élément sélectionné dans le menu OSD.

Remarque pour les modèles européens :

Ces touches servent aussi à définir les programmes ou à terminer les balayages en cas de déroulement d’un balayage PTY ou TP avec les diffusions RDS.

LPrise Phones [54]

Il s’agit d’une prise stéréo standard permettant de brancher un casque stéréo.

Utilisez ces touches pour changer la fréquence du tuner. La fréquence du tuner apparaît sur l’afficheur avant et peut être changée par tranches de 50 kHz pour la FM et de 9 kHz pour les ondes AM. « > < » apparaît sur l’afficheur avant dès que l’appareil reçoit une station (« » s’affiche dès la réception du signal stéréo).

HTouche Preset [63]

Lorsque vous avez sélectionné AM ou FM comme source d’entrée, appuyez sur une de ces touches pour passer à une station radio présélectionnée à l’aide de la touche [Memory]. La pression de la touche droite vous permet de passer des dernières sta-

Opérations préliminaires

Fr-13

ONKYO RDC-7.1 User Manual
Fr-14

Index et fonctions—Suite

Panneau arrière

La conception des panneaux arrière varie en fonction des régions auxquelles le modèle est destiné. Pour les modèles américains, canadiens et australiens, consultez « Utilisation de RDC-7.1 avec les Cartes Optionnelles » à page 146.

*

A

B

C DIGITAL IN

D DIGITAL IN

E

 

- CH

F

AUDIO IN

G

 

 

 

 

 

 

 

MULTI

R

L

R

L

 

 

OPTICAL

COAXIAL

 

FR

FL IN 1

 

 

1

1

 

 

 

PH

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

SUB

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

2

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SR

SL

R

L

 

 

 

 

 

“Net-Tune”

3

 

3

 

 

1

 

6

 

 

 

 

is a trademark of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Onkyo Corporation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SBR

SBL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

4

 

 

2

 

7

 

 

 

 

 

ETHERNET

5

 

5

 

 

3

 

8

 

 

 

 

 

(Net-Tune)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

6

 

 

1

 

9

 

 

 

 

 

 

1

 

1

 

 

2

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(BALANCED)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

2

AES/EBU

3

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

R

L

OUT

R

L

 

 

 

(SINGLE)

 

 

(ASSIGNABLE)

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

SUB

SURR

SURR BACK

 

SUBWOOFER

 

SURR BACK R

SURR R

 

FRONT R

 

 

CENTER

 

WOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

(ASSIGNABLE)

 

PRE OUT A

 

 

 

 

 

 

 

 

H S VIDEO

VIDEO

I

COMPONENT

J

 

K

L

 

 

VIDEO

 

 

RS232

IN

IN

IN 1

IN 2

COMPONENT VIDEO

ANTENNA

HDMI

 

 

 

 

 

((HDHD/BNC/BNC))

IN

 

 

 

 

1

 

 

Y

 

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 1

 

 

2

 

 

PB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB

 

 

REMOTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12V

3

 

 

PR

 

 

 

 

CONTROL

 

 

 

 

FM

 

 

TRIGGER

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

OUT 1

IN 3

 

 

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

PR

 

 

 

200mA MAX.

4

 

 

Y

 

 

IN 2

B 100mA MAX.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

100mA MAX.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

PB

 

Y

 

 

D 100mA MAX.

 

 

 

 

 

 

AM

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

100mA MAX.

6

 

 

PR

 

 

 

 

MAIN

 

 

 

 

 

 

PB

 

 

 

 

1

 

3

 

 

 

 

 

ZONE 2

 

2

 

4

 

 

PR

 

 

ZONE 3

UPP

 

 

 

 

 

 

 

OUT

OUT

 

 

 

 

OUT

 

S VIDEO

VIDEO

VIDEO

S VIDEO

 

 

 

IN

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IR

 

 

 

(ASSIGNABLE)

 

 

(SINGLE)

AC INLET

 

 

 

 

 

L

 

L

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

R

 

R

 

 

FRONT L

 

SURR L

SURR BACK L

FRONT

SUB

SURR BACK

MODEL NO. RDC-7.1

 

WOOFER SURR

 

 

 

(SINGLE)

 

PRE OUT B (ASSIGNABLE)

*Cette borne est prévue pour une amélioration future du produit et n’est pas encore utilisée. Ne branchez jamais un connecteur de câble destiné à d’autres bornes sur cette borne.

K L

12 V

RS232

TRIGGER

 

OUT

 

E

 

 

IR IN

+12V DC PWR SUPPLY

20mA MAX.

GND

MAIN

ZONE 2

ZONE 3

12V TRIGGER OUT

A

200mA MAX.

B

100mA MAX.

C

100mA MAX.

GND

D

100mA MAX.

E

TOTAL

UDD

100mA MAX.

 

(SINGLE)

AC INLET

 

L

 

CENTER

 

 

 

R

 

SUB

SURR BACK

MODEL NO. RDC-7.1

WOOFER SURR

PRE OUT B (ASSIGNABLE)

Modèles américains et canadiens

1() Bornes i.LINK S400 (AUDIO)

Ces bornes servent à brancher des appareils compatibles i.LINK (AUDIO) au moyen d’un câble i.LINK (AUDIO) à 4 broches (S400). Le RDC-7.1

est conforme aux normes sur la transmission audio.

2ETHERNET (Net-Tune)

(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.)

Ce connecteur permet le branchement à un réseau

Ethernet.

3DIGITAL OPTICAL IN/OUT

Bornes d’entrée/sortie du signal audio numérique. La qualité sonore est équivalente au signal passant

par les bornes coaxiales (COAXIAL).

4DIGITAL COAXIAL IN/OUT

Bornes d’entrée/sortie du signal audio numérique. La qualité sonore est équivalente au signal passant par les bornes OPTICAL.

5MULTI-CH IN 1

(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.)

Ce connecteur sert à brancher des appareils équipés d’une sortie multicanaux.

6AES/EBU DIGITAL IN (BALANCED)

(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.)

La borne AES/EBU DIGITAL IN (BALANCED) sert au branchement du lecteur DVD et d’autres appareils munis d’une borne de sortie audio numérique de type XLR (balanced).

7AUDIO IN/OUT

Ces connecteurs permettent de brancher les prises d’entrée et de sortie audio des appareils audio/vidéo qui en sont équipés. Pour raccorder un tourne-dis- ques, branchez-le aux prises PH.

Outre les prises PH, le RDC-7.1 présente neuf prises d’entrée et cinq prises de sortie.

8VIDEO/S VIDEO IN/OUT

(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.)

Ces connecteurs permettent de brancher les prises d’entrée et de sortie vidéo des appareils vidéo qui en sont équipés.

Six prises d’entrée et quatre prises de sortie sont disponibles pour chaque branchement VIDEO et S VIDEO.

9COMPONENT VIDEO IN/OUT

(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains).

Ces connecteurs permettent de brancher les sorties/ entrées vidéo composantes des appareils vidéo qui en sont équipés.

Pour les modèles européens et asiatiques, trois entrées et une sortie sont fournies pour le branchement d’un appareil de type RCA et une entrée et une sortie sont fournies pour un branchement d’un appareil de type BNC.

Index et fonctions—Suite

0ANTENNA (FM/AM)

(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.)

Ces prises permettent de raccorder l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM livrées avec le RDC-7.1.

AHDMI IN/OUT

(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.)

Cette interface peut transférer simultanément les signaux numériques audio et vidéo. Cette borne peut être branchée sur la borne HDMI d’appareils tels qu’un lecteur DVD, un décodeur (B tuner), un projecteur, et un téléviseur numérique.

B REMOTE CONTROL

Cette prise permet de brancher d’autres appareils IntegraRESEARCH/Onkyo équipés de la même borne . Les câbles de connexion audio doivent également être raccordés.

CRS 232

Ce port permet de brancher le RDC-7.1 à des commandes d’automatisation domestiques et extérieures.

D12V TRIGGER OUT

Ces connecteurs permettent de brancher la borne 12V TRIGGER IN d’un appareil. Les connecteurs

disponibles sont ceux ayant une intensité maximale de 200 mA et quatre connecteurs de 100 mA.

EIR IN (pour tous les modèles), IR OUT (autres que modèles américains et canadiens)

Ces connecteurs permettent de brancher le capteur infrarouge d’un kit multi-room (vendu séparément). Les connecteurs sont fournis pour la pièce principale, la Zone 2 et la Zone 3.

FPRE OUT A/B (type RCA)

Ces prises permettent de brancher un amplificateur de puissance. Si les prises de votre amplificateur de puissance sont de type RCA branchez-les ici. Les deux sections PRE OUT A et PRE OUT B offrent toutes les bornes pour les canaux avant gauche et droit, centre, surround, surround arrière et caisson de graves.

GPRE OUT A (Type Balanced)

Ces prises permettent de brancher un amplificateur de puissance. Si les prises de votre amplificateur de puissance sont de type XLR(balanced) branchez-les ici.

HAC INLET

Ce connecteur permet de brancher le cordon d’alimentation fourni.

Afficheur de la face avant

Opérations préliminaires

AVoyants du mode d’écoute ou du format d’entrée

L’un de ces voyants s’allume pour indiquer le format de la source d’entrée sélectionnée. En outre, l’un des voyants du mode d’écoute s’allume pour indiquer le mode d’écoute sélectionné.

BAfficheur multifonctions

En fonctionnement normal, il indique la source d’entrée sélectionnée. Lorsque la source FM ou AM est sélectionnée, il indique la fréquence et le numéro de la station en mémoire. Lorsque la touche [Display] est pressée, il indique le mode d’écoute et le format de la source d’entrée.

CVoyants du parcours du signal d’entrée audio

Indique la borne par laquelle passe le signal d’entrée audio.

DVoyants MAIN A/B

Ils indiquent quelle pièce est en cours d’utilisation.

EVoyant SLEEP

Il s’allume lorsque la fonction SLEEP est activée.

FVoyant du tuner

Voyant AUTO

Ce voyant s’allume lors de la réception FM en mode stéréo. Il s’éteint lorsque la radio est en mode mono.

Voyant RDS (modèles européens uniquement)

Ce voyant s’allume lorsqu’une station RDS est reçue.

Voyant TUNED

Ce voyant s’allume lorsqu’une station de radio est reçue.

Voyant MEMORY

Ce voyant s’allume lorsque la touche [Memory] est pressée pour programmer une station radio.

Voyant FM STEREO

Ce voyant s’allume lorsqu’une station FM est reçue en stéréo. Il s’éteint lorsque la radio est en mode mono.

GAffichage du format du programme

Si la source d’entrée est DVD vidéo, Super Audio CD ou un signal audio numérique comprimé (Dolby Digital et DTS), les canaux correspondant à la source d’entrée s’allument.

HVolume Display

Indique le volume.

IVoyants du parcours du signal d’entrée vidéo

Indique la borne par laquelle passe le signal d’entrée vidéo.

Fr-15

Index et fonctions—Suite

Télécommande (Mode Amp)

La télécommande du RDC-7.1 est un appareil multifonctions qui permet de commander non seulement le RDC-7.1, mais aussi d’autres appareils AV. Cette section présente les différents modes de fonctionnement disponibles pour commander le RDC-7.1. En cas d’utilisation du mode Net-Tune, voir page 78 pour plus de détails. Voir page124 pour plus d’informations sur l’utilisation de la télécommande pour commander des appareils IntegraRESEARCH connectés via et des téléviseurs, magnétoscopes et appareils AV d’autres fabricants.

Molette

On Standby

TV

 

I

Input

1

 

 

2

 

 

 

 

3

 

+

@.-'/

 

 

ABC

 

 

DEF

TV CH

4

 

 

5

 

 

 

 

6

 

-

GHI

 

 

JKL

 

 

MNO

 

7

 

 

8

 

 

 

 

9

 

 

PQRS

 

 

TUV

 

 

WXYZ

TV VOL

+10

 

 

0

 

 

Clear

 

--/---

 

 

 

 

 

 

 

 

 

#

 

 

 

 

 

 

Direct Tuning

Custom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zone 3

Macro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zone 2

Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Input

Dimmer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sleep

 

 

 

 

 

u

 

M

 

 

TV

 

 

en

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

e

n

 

 

 

p

 

 

 

 

 

 

 

Input

o

 

 

 

 

 

 

u

 

T

 

 

 

 

r

A

u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ve

 

di

 

 

 

 

 

r

 

 

 

 

 

 

+

 

 

e

 

 

 

 

 

o

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

CH

 

 

 

 

 

Enter

 

 

 

VOL

Disc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

E

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

xit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

id

 

Prev

 

 

 

 

Gu

 

 

R

et

 

 

 

 

 

 

p

 

CH

 

 

urn

 

 

Se

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Muting

Rec

Main A

Main B

Random

Audio

Subtitle

Angle

Last Memory

Surround

 

 

THX

 

 

All CH ST

Stereo

Repeat

 

 

A-B

 

 

Search

Memory

Pure A

 

Direct

 

 

DSP

DSP

Repeat

 

Video

Music

Photo

Test Tone

 

CH SEL

Level -

Level +

Playlist

 

Album

Artist

Genre

 

 

Audio SEL

L Night

Re-EQ

Caps

 

Delete

Language

Location

RC-554M

RC-555M

Le mode Amp sert à commander le RDC-7.1. Pour sélectionner le mode Amp, appuyez sur la molette. « AMP » apparaît sur l’afficheur.

Remarque :

Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n’est allumée, tournez la molette pour changer simultanément la source d’entrée et le mode de la télécommande.

1Touche On

Cette touche sert à commander le RDC-7.1.

2Touche Standby

Cette touche sert à mettre RDC-7.1 en veille.

3Touches Alphanumériques

Ces touches servent à saisir les nombres et les lettres.

4Touche Custom

Cette touche sert à accéder aux différents réglages vous permettant de personnaliser l’utilisation de la télécommande.

5Touche Macro

Cette touche s’utilise avec la fonction Macro.

6Touche Mode

Cette touche s’utilise en combinaison avec la molette pour sélectionner les modes de la télécommande.

7Touche Dimmer

Cette touche sert à régler la luminosité de l’afficheur.

8Touches haut/bas/gauche/droite []/[]/ []/[] et Enter

Ces touches servent à sélectionner les éléments des menus de configuration à l’écran (OSD). La touche [ENTER] permet également de saisir des noms et de valider des réglages.

9Touche CH +/–

Cette touche sert à sélectionner les stations radio préréglées.

0Touche Return

Cette touche permet de revenir au menu de configuration (OSD) affiché à l’écran précédent.

ATouche Display

Cette touche permet d’afficher différentes informations sur la source d’entrée sélectionnée en cours.

BTouche Main A

Chaque pression sur cette touche fait passer les enceintes utilisées dans la pièce principale A de l’état actif à l’état inactif.

CTouche THX

Cette touche sert à sélectionner les modes d’écoute THX.

DTouche Sorround

Cette touche sert à sélectionner les modes d’écoute Dolby et DTS.

ETouche Direct

Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute Direct.

Fr-16

Index et fonctions—Suite

FTouche Pure A

Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute Pure Audio.

GTouches Test Tone, CH SEL, Level– & level+

Ces touches servent à régler le volume de chaque enceinte individuellement. Ces fonctions ne sont disponibles qu’avec la télécommande. Les touches [Level–] et [Level+] permettent aussi de régler le volume en Zone 2 ou Zone 3.

HTouche Audio SEL

Cette touche sert à sélectionner le format du signal d’entrée audio (par ex. analogique, numérique,etc.)

ITouche LIGHT

Cette touche sert à allumer ou éteindre les touches lumineuses de la télécommande.

JTouche Direct Tuning

Cette touche s’utilise en combinaison avec les touches numériques pour sélectionner une station de radio en saisissant sa fréquence. Appuyez d’abord sur cette touche puis entrez la fréquence à l’aide des touches numériques.

KAfficheur

La ligne du haut de cet afficheur LCD indique le nom de la source d’entrée sélectionnée en cours. La ligne du bas indique le mode de télécommande sélectionné en cours.

L Touche Zone 3

STouche Main B

Chaque pression sur cette touche fait passer les enceintes utilisées dans la pièce principale B de l’état actif à l’état inactif.

TTouche All CH ST

Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute All Ch Stereo.

UTouche Stereo

Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute Stéréo.

VTouches DSP/DSP

Ces touches servent à sélectionner les modes d’écoute.

WTouche Re-EQ

Cette touche sert à activer et désactiver la fonction Re-EQ.

XTouche L Night

Cette touche sert à définir la fonction Late Night.

YTouche Ouvrir/Fermer []

Cette touche sert à ouvrir et fermer le volet avant de protection des touches inférieures.

Cette touche vous permet de régler le volume et la source d’entrée de la Zone 3.

MTouche Zone 2

Cette touche vous permet de régler le volume et la source d’entrée de la Zone 2.

N Touche Input

Cette touche sert à sélectionner la source d’entrée. Appuyez d’abord sur cette touche, puis tournez la molette jusqu’à ce que le nom de la source d’entrée apparaisse sur l’afficheur.

OTouche Sleep

Cette touche sert à définir la fonction de désactivation. Cette fonction n’est réglable qu’à partir de la télécommande.

PTouche VOL

Cette touche sert à régler le volume du RDC-7.1.

QTouche Setup

Cette touche permet d’accéder aux menus de configuration à l’écran (OSD) qui s’affiche sur la TV.

RTouche Muting

Cette touche sert à activer la fonction d’atténuation du RDC-7.1. Cette fonction n’est réglable qu’à partir de la télécommande.

Opérations préliminaires

Fr-17

Disposition des enceintes

Disposition de base des enceintes pour le home cinema et fonction des différentes enceintes

Le RDC-7.1 dispose de nombreuses fonctions excellentes pour recréer une image sonore claire en trois dimensions et un mouvement sonore vivant. Vous pouvez ainsi profiter, facilement à domicile, d’effets sonores riches, comme si vous étiez dans un cinéma ou une salle de concert.

Lors de la lecture d’un DVD, vous pouvez profiter des effets sonores offerts par le DTS ou Dolby Digital selon les formats d’enregistrement. En outre, vous pouvez apprécier les effets sonores offerts par le THX et la lecture surround DSP déposée par IntegraRESEARCH pour les programmes TV ou satellites numériques.

Enceintes avant gauche et droite

Elles émettent le son général. Elles jouent le rôle le plus important du système de home cinéma, créant des images et champs sonores de base.

Enceinte centrale

Elle complète l’effet sonore à partir des enceintes avant gauche et droite afin d’enrichir et d’éclaircir l’image et le mouvement sonores. Dans les films, les dialogues des acteurs sont principalement émis par l’enceinte centrale

Enceintes surround arrière

Elles améliorent la reproduction de l’espace sonore avec des signaux du canal surround. Elles recréent des effets de mouvement et des champs sonores derrière l’auditeur, permettant un rendu plus réel.

Caisson de graves

Elles n’émettent que des basses pour mettre en valeur et compléter les effets sonores des basses.

Enceintes surround gauche et droite

Elles augmentent l’impression d’assister à un spectacle en public en restituant un mouvement sonore tridimensionnel aux effets sonores.

Pour une lecture surround optimale, vous devez régler la distance entre l’auditeur et les enceintes de façon à ce que le temps nécessaire au son émis par les enceintes pour atteindre l’auditeur reste constant. Vous devez en outre régler le niveau du volume des enceintes individuellement pour équilibrer le volume entre ces dernières (voir pages 92 et 94).

Fr-18

Disposition des enceintes—Suite

Disposition des enceintes

Pour profiter d’un son surround, la configuration et la disposition des enceintes utilisées ont une grande importance. Lisez toutes les descriptions de la page précédente et des pages suivantes.

Dans cette section figurent des exemples et des descriptions supposant une situation type.

Enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale

• Placez les enceintes avant gauche et droite symétriquement

à la même distance de la position d’écoute.

Téléviseur ou écran

• Lors du placement des enceintes, orientez-les de façon à ce

avantnt

 

avantav

 

Enceinteinte

 

EnceinteEnc te

qu’elles soient tournées vers les oreilles de l’auditeur quand

gaucheche

Enceinte

droitedr

 

centrale

 

il est en position d’écoute de musique ou de films.

 

 

TV

• Placez les trois enceintes à la même hauteur. La hauteur

 

 

idéale est celle correspondant au niveau des oreilles de

 

 

 

l’auditeur. Lors du placement de l’enceinte centrale par

 

 

 

dessus ou en dessous de la télévision, tournez-la vers les

 

 

 

oreilles de l’auditeur.

 

 

 

Placez l’enceinte centrale aussi près que possible de l’écran ou du moniteur et à mi-distance entre les enceintes avant

droite et gauche. Lors du placement de l’enceinte centrale près de la télévision, utilisez une enceinte avec protection.

En cas de non utilisation de l’enceinte centrale, rapprochez les enceintes avant gauche et droite.

Enceintes surround gauche et droite

Placez ces enceintes de chaque côté ou orientées derrière l’auditeur.

Positionnez les enceintes surround de façon symétrique par rapport à la position d’écoute et de sorte que la distance qui

les sépare de l’auditeur soit la même à droite et à gauche.

 

• Si vous regardez principalement des films, placez les

 

enceintes surround 1 m au dessus des oreilles de l’auditeur

 

pour créer plus d’effet surround.

 

• Si vous écoutez principalement de la musique, placez les

 

enceintes surround à la hauteur des enceintes avant pour

Surround arrière

fournir un meilleur effet surround.

 

En cas d’utilisation d’enceintes surround arrière en plus des

enceintes surround, positionnez les enceintes surround légèrement en avant de leur placement actuel pour obtenir un mouvement sonore plus régulier.

Enceintes surround arrière

Placez les enceintes à 1 m au dessus des oreilles de l’auditeur.

En cas d’utilisation d’une enceinte surround arrière, posi-

tionnez-la derrière l’auditeur.

• En cas d’utilisation de deux enceintes arrière, placez-les derrière l’auditeur de sorte que les lignes reliant chaque enceinte surround arrière à l’auditeur et une droite venant de derrière ce dernier forment des angles de 30 degrés environ, formant un triangle régulier délimité par l’auditeur et les deux enceintes surround arrière.

*En cas d’utilisation du système certifié THX, reportez-vous également au point « Disposition des enceintes adaptée au THX Audio » page suivante.

Installation et branchement

Fr-19

Angle

Disposition des enceintes—Suite

Caisson de graves

L’utilisation d’un caisson de graves améliore énormément le niveau du volume et la qualité sonore des graves. L’effet caisson de graves dépend non seulement de la position d’écoute, mais également de la forme de la pièce d’écoute.

En général, placez le caisson de graves dans l’angle de la pièce ou à un tiers de la longueur de cette dernière.

Lisez de la musique ou des films contenant de sons graves de haute qualité pour déterminer l’emplacement du caisson de graves. Changez le caisson de graves de position et vérifiez l’effet obtenu, puis choisissez la position dans laquelle les sons graves s’entendent le mieux.

Vous pouvez placer deux caissons de graves pour obtenir des sons graves plus puissants et plus riches.

1/3 de la longueur de la pièce

Disposition des enceintes adaptée au THX Audio

En cas de lecture des sources avec la technologie

Disposition avec des enceintes dipolaires

THX Cinema ou THX Surround EX, il est conseillé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Téléviseur ou écran

d’utiliser le système d’enceintes THX de THX Ltd.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

1

 

 

 

2

Caisson de graves

Ce dernier prenant en charge la norme THX Ultra2, il

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

3

Enceinte avant gauche

 

 

 

3

 

 

4

 

est le mieux adapté au format THX Ultra2 Cinema ou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Enceinte centrale

THX Music Mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Enceinte avant droite

L’exemple de disposition de droite représente la con-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Enceinte surround gauche

figuration avec les enceintes dipôles. Une enceinte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Enceinte surround droite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Enceinte surround arrière

dipôle est une enceinte bi-directionnelle qui émet le

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gauche

même son dans deux sens, par exemple vers l’avant et

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Enceinte surround arrière

vers l’arrière.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

droite

La plupart des enceintes dipôles ont une flèche qui

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Position d’écoute

indique l’orientation correcte pour leur mise en place

 

 

 

 

8

 

 

 

9

 

 

 

 

dans la pièce afin de faire correspondre leurs phases*.

Les enceintes surround dipôles doivent être placées de façon à ce que leurs flèches soient orientées vers l’avant en direction de l’écran et les enceintes surround arrière dipôles doivent être placées de façon à ce que leur flèches soient orientées l’une vers l’autre.

*Phase : ce mot désigne la position de la forme de l’onde dans un cycle (0 à 360 degrés) d’une onde sinusoïdale. Si la phase ne correspond pas aux différentes formes d’onde du fait de la distance entre les différentes enceintes, l’orientation de ces dernières ou le câblage erroné des pôles positif et négatif, l’image sonore ou l’espace peuvent être obscurcis ou le son un peu plus difficile à l’écoute.

En cas de lecture de la source au format THX Ultra2 Cinema ou THX Music Mode avec deux

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

7

enceintes surround arrière prenant en charge la norme THX Ultra2, positionnez-les aussi

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

près que possible l’une de l’autre. Après avoir placé les enceintes surround arrière, effectuez

 

 

 

 

 

 

Aussi près que

les réglages décrits dans « THX Audio Setup » (page 94).

 

 

possible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

9

 

 

Disposition des enceintes adaptée à une source musicale comme le DVD audio

Cette disposition est basée sur la recommandation ITU-R*. Avec cette disposition, les cinq enceintes ayant les mêmes capacités sont utilisée comme enceintes avant gauche et droite, centrale, et surround gauche et droite. Elles sont placées de sorte que les distances entre chacune d’elles et la position d’écoute soient égales et que leur hauteur corresponde au niveau des oreilles de l’auditeur. Le studio de mixage utilisé pour réaliser une source DVD audio multicanaux se base sur cette disposition.

*ITU-R : International Telecommunication Union Radiocommunication Sector

 

Enceinte

 

Enceinte

centrale

Enceinte

avant

 

avant

gauche

60

droite

 

 

 

 

Caisson

 

 

de

 

 

graves

Enceinte

 

Enceinte

surround

 

surround

gauche

 

droite

Fr-20

Disposition des enceintes—Suite

Disposition des enceintes en fonction du nombre d’enceintes

Les dispositions d’enceintes suivantes sont disponibles selon le nombre d’enceintes branchées au RDC-7.1. Pour le numéro de canal d’enceinte, _.1 ch représente un caisson de graves.

Légende des abréviations :

FL : Enceinte avant gauche, FR : Enceinte avant droite, C : Enceinte centrale, SL : Enceinte surround gauche, SR : Enceinte surround droite, SBL : Enceinte surround arrière gauche, SBR : Enceinte surround arrière droite, SW : Caisson de graves.

2 ch/2.1 ch

 

 

Cette disposition est valable

 

SW

pour deux enceintes (encein-

FL

FR

tes avant gauche et droite).

 

 

Elle est optimale pour les

 

 

sources à 2 canaux, y com-

 

 

pris les sources au format 2

 

 

canaux analogique, PCM

 

 

linéaire 2 canaux, Dolby

 

 

Digital, DTS, DTS96/24, et

 

 

AAC. Quand le nombre de

 

 

 

 

canaux de la source est de

3.1 ou plus, les signaux sont transmis en conséquence par les canaux de gauche et de droite.

3 ch/3.1 ch

SW

FL C FR

Cette disposition est appropriée pour trois enceintes (enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale). Quand la source contient plus de 4.1 canaux, le signal des canaux surround et surround arrière est transmis par les enceintes avant gauche et droite.

4 ch/4.1 ch

FL

SL

SW

FR

SR

Pour cette disposition, quand la source contient plus de 5.1 canaux, le signal du canal central est transmis par les enceintes avant gauche et droite et les canaux surround arrière sont transmis par les enceintes surround.

5 ch/5.1 ch

Cette disposition est appro-

 

 

 

 

 

SW

priée pour lire des sources 5.1

 

 

 

 

 

 

 

 

FL

 

C

 

FR

 

canaux, y compris les sources

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

au format multicanaux analo-

 

 

 

 

 

 

 

gique, Dolby Digital, DTS,

 

 

 

 

 

 

 

DTS, et AAC. Quand la source

 

 

 

 

 

 

 

est à 2 canaux ou mono, le

SL

 

 

 

 

 

SR

 

 

 

 

 

signal est décodé au format

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dolby Pro Logic II ou DTS

 

 

 

 

 

 

 

NEO :6 et lu comme des sour-

 

 

 

 

 

 

 

ces 5.1 canaux.

Quand la source contient plus de 6.1 canaux, le signal des canaux surround arrière est transmis par les enceintes surround gauche et droite.

6 ch/6.1 ch/7 ch/7.1ch (avec enceinte centrale)

SW

FL C FR

SL

 

SR

 

SB

 

 

 

SW

FL

C

FR

SL

 

SR

Cette disposition est adaptée pour lire des sources 6.1 canaux y compris les signaux au format DTS-ES Matrix/ Discrete et Dolby Surround EX.

Si vous utilisez deux enceintes surround arrière, elles émettent le même signal car le canal surround arrière est mono. Quand la source est 2 canaux ou mono, elle est décodée au format Dolby Pro Logic IIx/DTS NEO :6 et lue comme les sources 6.1/7.1 ch.

SBL SBR

6 ch/6.1ch/5 ch/5.1ch (sans enceinte centrale)

FL

SL

SBL

FL

SW

FR

SR

SBR

SW

FR

Cette disposition est appropriée pour lire des sources à 5.1 ou 6.1 canaux lorsque le son surround arrière est plus important que celui émis par l’enceinte centrale, et que le nombre d’enceintes installé est inférieur à celui de la configuration normale. Le signal de canal central est transmis par les enceintes avant gauche et droite.

SL

SR

 

SB

Installation et branchement

Fr-21

Disposition des enceintes—Suite

Exemples de branchement

Le RDC-7.1 a deux plaquettes de bornes d’enceintes pour le système d’enceintes [A] et [B]. Cela vous permet d’élaborer deux systèmes de home cinéma à 7.1 canaux et vous disposez en outre de différentes dispositions et connexions des enceintes. Par exemple, certains canaux de l’un ou l’autre des systèmes d’enceintes peuvent être utilisés pour une autre pièce (Zone2), ou vous pouvez sélectionner un des deux systèmes d’enceintes en fonction de la source lue.

Quand vous utilisez les deux systèmes d’enceintes, vous devez associer les enceintes à la zone (par ex. Principale A, Principale B, etc.) Par exemple, après avoir créé l’association, une pression sur la touche « Main A » de la télécommande entraînera l’émission de la source par les enceintes configurées comme « Main A ».

Ci-après figurent quelques exemples de disposition des enceintes et d’association de zone. Ces exemples peuvent servir de modèle pour l’élaboration de votre propre système home cinema. La figure de droite indique les réglages réels affichés pour chaque exemple. Pour plus de détails sur la configuration de la disposition des enceintes et l’association de zone, voir page 92.

*Dans le figures suivantes, les enceintes blanches représentent le système d’enceintes [A] et les grises le système d’enceintes [B].

*Légende des abréviations :

FL : Enceinte avant gauche ; FR : Enceinte avant droite ; C : Enceinte centrale ; SL : Enceinte surround gauche ; SR : Enceinte surround droite ;

SBL : Enceinte surround arrière gauche ; SBR : Enceinte surround arrière droite ; SW : Caisson de graves.

Lorsque vous désirez configurer le système d’enceintes à 7.1 canaux uniquement dans la pièce principale A, vous pouvez utiliser la configuration initiale sans la modifier.

Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux ; Pièce principale B : système d’enceintes à 7.1 canaux

 

 

 

SW

 

 

 

SW

1-1.Speaker Config

 

 

 

FR

 

 

 

FR

 

FL

C

 

FL

C

=====================

 

 

 

 

 

 

 

 

Speaker A

 

 

 

 

 

 

 

 

a.Front L/R

:Main A

 

 

 

 

 

 

 

 

b.Center

:Main A

 

Pièce

 

 

 

Pièce

 

 

c.Surr L/R

:Main A

 

 

 

 

 

 

d.Surr Back

2ch

SL

principale A

SR

SL

principale B

SR

:Main A

e.Subwoofer

:Main A

 

 

 

 

 

 

 

 

Speaker B

 

 

 

 

 

 

 

 

f.Front L/R

:Main B

 

 

 

 

 

 

 

 

g.Center

:Main B

 

 

 

 

 

 

 

 

h.Surr L/R

:Main B

 

 

 

 

 

 

 

 

i.Surr Back

 

 

SBL

SBR

 

 

SBL

SBR

 

:Main B

2ch

 

 

 

 

 

 

 

 

j.Subwoofer

:Main B

Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [A] sur « Main A ».

Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [B] sur « Main B ».

Si vous appuyez sur la touche [Main A] ou [Main B], le son sera émis par le sys-

tème d’enceintes associé à la touche de la zone. Les deux systèmes d’enceintes ne peuvent pas être sélec-

tionnés en même temps.

*Si vous définissez tous les paramètres de la zone du système d’enceintes [B] sur « Main A » et que vous lisez une seule source, le même signal audio sera émis par les deux systèmes d’enceintes [A] et [B].

Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux et les deux enceintes avant supplémentaires

(Lorsque vous désirez utiliser le système d’enceintes [A] pour les films, et profiter de la sonorité surround 7.1 et des deux enceintes avant supplémentaires pour la musique classique.)

FL FL C FR FR SW

 

Pièce

 

 

 

SL

principale A

SR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SBL

 

SBR

 

 

1-1.Speaker Config

=====================

Speaker A

a.Front L/R

:Main A

b.Center

:Main A

c.Surr L/R

:Main A

d.Surr Back

 

:Main A

2ch

e.Subwoofer

:Main A

Speaker B

f.Front L/R

:Main A

g.Center

:Not Used

h.Surr L/R

:Not Used

i.Surr Back

 

:Not Used

j.Subwoofer

:Not Used

3-3.Stereo

=====================

a.Re-EQ/Academy :Off

b.Front Speaker :B

c.Subwoofer :A

Voici un exemple de mode d’écoute stéréo.

Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [A] sur « Main A ».

Réglez les paramètres de l’enceinte centrale du système d’enceinte [B] sur « Main A ».

Si vous voulez utiliser les enceintes avant du système d’enceintes [B] pour des sources données, sélectionnez la source et définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « B » dans le menu de configuration du mode d’écoute. Si vous désirez que les deux systèmes d’enceintes émettent simultanément, vous pouvez sélectionner le paramètre « A+B ».

Pour émettre le son, appuyez sur la touche [Main A] de la télécommande.

Fr-22

Disposition des enceintes—Suite

Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux et les deux enceintes avant supplémentaires branchées via la connexion bi-amp (si vous désirez utiliser soit les enceintes 7.1 canaux, soit les enceintes avant, selon la source)

 

 

FL

 

FL

 

C

 

FR

 

FR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pièce principale A

SL

 

 

 

 

 

SR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SBL

 

SBR

 

1-1.Speaker Config

=====================

Speaker A

a.Front L/R

:Main A

b.Center

:Main A

c.Surr L/R

:Main A

d.Surr Back

 

:Main A

2ch

e.Subwoofer

:Main A

Speaker B

f.Front L/R

:Main A

g.Center

:Not Used

h.Surr L/R

:Not Used

i.Surr Back

 

:Bi-Amp

for Front

j.Subwoofer

:Not Used

3-3.Stereo

=====================

a.Re-EQ/Academy :Off

b.Front Speaker :B

c.Subwoofer :A

Voici un exemple de mode d’écoute stéréo.

Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [A] sur « Main A ».

Pour le système d’enceintes [B], définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « Main A » et les paramètres de l’enceinte surround arrière sur « Bi-Amp for Front ». (Pour plus de détails sur le branchement, voir page 27).

Quand vous voulez utiliser les enceintes avant du système d’enceintes [B] pour des sources données, sélectionnez la

source et définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « B » dans le menu de configuration du mode d’écoute.

*En cas d’utilisation de la connexion bi-amp, les deux systèmes d’enceintes ne peuvent pas émettre simultanément.

Pièce principale A : système d’enceintes à 5.1 canaux, incluant les enceintes avant branchées via les connexions bi-amp.

FL

C

FR

 

SW

Pièce principale A

SL

SR

1-1.Speaker Config

=====================

Speaker A

a.Front L/R

:Main A

 

b.Center

:Main

A

 

c.Surr L/R

:Main

A

 

d.Surr Back

 

 

 

 

:Bi-Amp for Front

e.Subwoofer :Main A Speaker B

f.Front L/R :Not Used

g.Center

:Not Used

h.Surr L/R

:Not Used

i.Surr Back

 

:Not Used j.Subwoofer :Not Used

Pour le système d’enceintes [A], définissez les paramètres de l’enceinte surround arrière sur « Bi-Amp for Front » et tous les autres paramètres d’enceintes sur « Main A ». (pour plus de détails sur le branchement des enceintes, voir page 27).

Pour le système d’enceintes [B], définissez les paramètres des enceintes sur « Not Used ».

*En cas d’utilisation d’une connexion bi-amp, la zone 2 n’est pas disponible car le canal surround arrière est utilisé pour les enceintes avant de la pièce principale A.

Installation et branchement

Fr-23

Disposition des enceintes—Suite

Pièce principale A : 7.1 canaux du système d’enceintes [A] et caisson de graves et enceintes surround supplémentaires du système d’enceintes [B] (indiqué pour profiter d’une sonorité plus puissante et d’un effet surround plus vivant dans la pièce principale A) ; Pièce principale B : deux enceintes avant du système d’enceintes [B] utilisant la connexion bi-amp

 

 

 

 

 

 

FL

 

FR

FL

 

C

 

FR

 

 

 

 

 

SW

 

 

 

 

 

SW

 

 

 

Pièce

 

 

 

 

 

 

 

principale B

 

 

 

Pièce principale A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SL

 

 

 

 

 

 

 

SR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SL

 

 

 

 

 

 

 

SR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SBL

 

SBR

 

 

 

 

 

1-1.Speaker Config

=====================

Speaker A

a.Front L/R

:Main A

b.Center

:Main A

c.Surr L/R

:Main A

d.Surr Back

 

:Main A

2ch

e.Subwoofer

:Main A

Speaker B

f.Front L/R

:Main B

g.Center

:Not Used

h.Surr L/R

:Main A

i.Surr Back

 

:Bi-Amp

for Front

j.Subwoofer

:Main A

3-5.Multichannel Input

=====================

b.Re-EQ :Off

e.Surr L/R Sp

:A+B

g.Subwoofer :A+B

Voici un exemple de mode d’écoute multicanaux

Pour le système d’enceintes [A], définissez les paramètres des enceintes sur « Main A ».

Pour le système d’enceintes [B], définissez les paramètres de l’enceinte surround et du caisson de graves sur « Main A, » les paramètres de l’enceinte avant sur « Main B » et les paramètres de l’enceinte surround arrière sur « Bi-Amp for Front ». (Pour plus de détails sur le branchement des enceintes, voir page 27.)

Quand vous voulez utiliser les enceintes surround arrière et le caisson de graves du système d’enceintes [B] pour des sources données, sélectionnez la source et définissez les paramètres de ces enceintes sur « B » ou « A+B » dans le menu de configuration du mode d’écoute.

Lorsque vous définissez les paramètres sur « B », le signal audio sort des enceintes surround et du caisson de graves du système d’enceintes [B]. Lorsque vous définissez les paramètres sur « A+B », le signal sort des enceintes surround arrière et du caisson de graves des deux systèmes d’enceintes [A] et [B].

Fr-24

Branchement d’un amplificateur de puissance

Branchement d’un amplificateur de puissance au moyen de câbles type RCA

Vous pouvez brancher l’amplificateur de puissance muni de bornes d’entrée de type RCA sur le RDC-7.1 en utilisant des câbles de type RCA. Pour ce branchement vous disposez de deux jeux de bornes d’entrée de type RCA (A et B). Les bornes PRE OUT A utilisent les réglages du mode du « système d’enceintes [A] ».

RDC-7.1

 

DIGITAL IN

 

 

AES/EBU

 

 

 

(BALANCED)

 

2

2

 

3

 

OUT

 

R

(SINGLE)

 

(ASSIGNABLE)

 

L

 

L

 

 

 

 

CENTER

 

 

 

 

R

 

R

 

 

 

FRONT

SUB

SUBWOOFER

SURR BACK R

SURR R

F

 

WOOFER SURR SURR BACK

 

(ASSIGNABLE)

PRE OUT A

 

 

 

Caisson de graves

 

SURROUND BACK

SURROUND

FRONT

CENTER

FRONT

SURROUND

SURROUND BACK

 

RIGHT

RIGHT

RIGHT

LEFT

LEFT

LEFT

LINE INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

SELECT

SELECT

SELECT

SELECT

SELECT

SELECT

SELECT

 

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

 

 

 

 

SPEAKER IMPEDANCE

 

 

 

 

 

 

 

4 OHMS MIN. PER EACH

 

 

 

 

 

 

 

SPEAKER TERMINAL

 

 

 

 

 

 

FUSE

AC INLET

12V TRIGGER

SEVEN CHANNEL AMPLIFIER

 

 

 

 

 

IN

OUT

MODEL NO. RDA-7.1

Amplificateur de puissance

Les bornes PRE OUT B utilisent les réglages du mode du « système d’enceintes [B] ».

 

 

 

 

 

PR

 

 

 

 

RDC-7.1

2

 

4

 

 

 

 

ZONE 3

UPP

 

 

OUT

OUT

 

 

 

 

OUT

 

 

S VIDEO

VIDEO

VIDEO

S VIDEO

 

 

 

IN

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IR

 

 

 

 

(ASSIGNABLE)

 

 

(SINGLE)

AC INLET

 

 

 

 

 

 

L

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

R

 

 

 

RONT L

 

SURR L

SURR BACK L

FRONT

SUB

SURR BACK

MODEL NO. RDC-7.1

 

 

WOOFER SURR

 

 

 

 

(SINGLE)

 

PRE OUT B (ASSIGNABLE)

Caisson de graves

 

SURROUND BACK

SURROUND

FRONT

CENTER

FRONT

SURROUND

SURROUND BACK

 

RIGHT

RIGHT

RIGHT

LEFT

LEFT

LEFT

LINE INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

SELECT

SELECT

SELECT

SELECT

SELECT

SELECT

SELECT

 

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

 

 

 

 

SPEAKER IMPEDANCE

 

 

 

 

 

 

 

4 OHMS MIN. PER EACH

 

 

 

 

 

 

 

SPEAKER TERMINAL

 

 

 

 

 

 

FUSE

AC INLET

12V TRIGGER

SEVEN CHANNEL AMPLIFIER

 

 

 

 

 

IN

OUT

MODEL NO. RDA-7.1

Amplificateur de puissance

Installation et branchement

Fr-25

Branchement d’un amplificateur de puissance—Suite

Branchement d’un amplificateur de puissance au moyen de câbles type XLR

Vous pouvez brancher l’amplificateur de puissance muni de bornes d’entrée de type XLR (balanced) sur le RDC-7.1 en utilisant des câbles type XLR. Pour ce branchement vous disposez d’un jeu de bornes d’entrée de type XLR.

L’association des broches pour ces bornes, conformément à la norme AES*, figure ci-après.

*AES : Audio Engineering Society

Type XLR

Câble équilibré

 

 

 

1. GND

2. non-renversable (+)

3. renversable (–)

Consultez la notice d’instructions livrée avec l’amplificateur de puissance et vérifiez que l’attribution des broches d’entrée est compatible avec celle du RDC-7.1.

1.Branchement de la borne de sortie

Faites correspondre les broches et insérez la borne jusqu’à ce que vous percevez un « click ». Vérifiez qu’elle est bien fixée en la tirant doucement.

2.Débranchement de la borne de sortie

Retirez le câble (dans le sens indiqué par la flèche) tout en maintenant enfoncé le bouton du câble de branchement.

Appuyer

RDC-7.1

S400

ETHERNET

(Net-Tune)

AUDIO

The i.LINK logo is a trademarks of Sony Corporation, registered in the U.S. and other countries.

5

5

6

6

1

1

2

2

OUT

DIGITAL IN

(BALANCED)

AES/EBU

 

 

 

 

OUT

3

8

5

PB

Y

1

9

6

PR

 

 

 

 

 

PB

2

4

1

3

 

 

 

 

 

PR

3

5

2

4

 

R

L

OUT

R

L

OUT

OUT

S VIDEO

VIDEO

VIDEO

S VIDEO

 

(SINGLE)

 

(ASSIGNABLE)

 

 

 

 

 

(ASSIGNABLE)

 

L

L

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

CENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

R

 

 

 

 

 

 

 

 

R

FRONT

SUB

SUBWOOFER

SURR BACK R

SURR R

FRONT R

CENTER

FRONT L

SURR L

SURR BACK L

FRONT

 

WOOFER SURR SURR BACK

 

(ASSIGNABLE)

PRE OUT A

 

 

 

 

 

 

(SINGLE)

 

Caisson de graves

LINE INPUT

SURROUND BACK

SURROUND

FRONT

CENTER

FRONT

SURROUND

SURROUND BACK

RIGHT

RIGHT

RIGHT

LEFT

LEFT

LEFT

INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

SELECT

SELECT

SELECT

SELECT

SELECT

SELECT

SELECT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

 

 

 

SPEAKER IMPEDANCE

 

 

 

 

 

 

4 OHMS MIN. PER EACH

 

 

 

 

 

 

SPEAKER TERMINAL

 

 

 

 

 

FUSE

AC INLET

12V TRIGGER

SEVEN CHANNEL AMPLIFIER

 

 

 

 

IN

OUT

MODEL NO. RDA-7.1

Amplificateur de puissance

Fr-26

Branchement d’un amplificateur de puissance—Suite

Utilisation de la connexion Bi-amp

Si vous utilisez les enceintes activées pour le bi-câblage pour les enceintes avant, vous pouvez effectuer une connexion bi-amp. Dans cette connexion, les bornes d’enceintes avant et surround arrière de l’amplificateur de puissance seront utilisées respectivement comme enceintes d’aigus et enceintes de graves. Cette connexion, vous permet d’obtenir une qualité sonore élevée ainsi qu’une performance optimale des graves et des aigus, enrichissant ainsi votre expérience sonore.

Attention :

Lors de l’exécution du branchement bi-amp, assurez-vous d’avoir enlevé les barres de mise en court-circuit qui relient les bornes de plage haute (Tweeter) aux bornes de plage basse (Woofer).

Pour les réglages de la connexion bi-amp voir pages 92 et 93.

Amplificateur de puissance

SURROUND BACK

SURROUND

FRONT

CENTER

FRONT

SURROUND

SURROUND BACK

RIGHT

RIGHT

RIGHT

LEFT

LEFT

LEFT

INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

SELECT

SELECT

SELECT

SELECT

SELECT

SELECT

SELECT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

 

 

 

SPEAKER

 

 

 

 

 

 

4 OHMS

 

 

 

 

 

 

SPEAKER

 

 

 

 

 

 

AC

 

 

SEVEN CHANNEL AMPLIFIER

MODEL NO. RDA-7.1

SURROUND BACK

RIGHT

OUTPUT

Plage haute (Tweeter)

FRONT

RIGHT

OUTPUT

Plage basse (Woofer)

FRONT

SURROUND BACK

LEFT

LEFT

OUTPUT

OUTPUT

Plage haute (Tweeter) Plage basse (Woofer)

Enceinte droite

Enceinte gauche

Enceintes activées pour Bi-câblage

1.Branchez la borne tweeter (+) de l’enceinte droite sur la borne FRONT RIGHT (+) de l’amplificateur de puissance et la borne woofer (+) de l’enceinte droite sur la borne SURROUND BACK RIGHT (+) de l’amplificateur de puissance.

2.Branchez la borne tweeter (–) de l’enceinte droite sur la borne FRONT RIGHT (–) de l’amplificateur de puissance et la borne woofer (–) de l’enceinte droite sur la borne SURROUND BACK RIGHT (–) de l’amplificateur de puissance.

3.Branchez la borne tweeter (+) de l’enceinte gauche sur la borne FRONT LEFT (+) de l’amplificateur de puissance et la borne woofer (+) de l’enceinte gauche sur la borne SURROUND BACK LEFT (+) de l’amplificateur de puissance.

4.Branchez la borne tweeter (–) de l’enceinte gauche sur la borne FRONT LEFT (–) de l’amplificateur de puissance et la borne woofer (–) de l’enceinte gauche sur la borne SURROUND BACK LEFT (–) de l’amplificateur de puissance.

Installation et branchement

Fr-27

Branchement des antennes

Pour cette fonction la plaque à bornes du tuner [K] doit être insérée dans le RDC-7.1.

Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures.

 

 

Connecteur antenne FM

 

 

 

 

Bornes à poussoir d’antenne AM

 

 

 

 

 

DIGITAL IN

DIGITAL IN

 

 

 

 

AUDIO IN

 

 

S VIDEO

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

OPTICAL

COAXIAL

FR

FL

 

R

L

R

L

IN

IN IN 1

IN 2

COMPONENT VIDEO

ANTENNA

HDMI

 

RS232

 

 

 

 

 

PH

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

1

1

 

 

 

 

4

1

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

 

 

SUB

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 1

 

 

 

2

2

 

 

 

 

 

5

2

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

SR

SL

R

L

 

 

 

 

 

 

P

 

 

REMOTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

the HDMI logo

12V

“Net-Tune”

3

3

 

 

1

 

 

6

3

 

 

 

 

HDMI,trademark

CONTROL

TRIGGER

is a trademark of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

oris aregistered

 

Onkyo Corporation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 3

 

75

trademarks of HDMI

 

OUT

 

 

 

SBR

SBL

 

 

 

 

 

 

OUT 1

 

 

Licensing LLC.

 

A

 

 

 

 

 

2

 

 

7

 

 

 

 

P

 

IN 2

 

 

 

4

4

 

 

 

 

4

 

 

 

Y

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

ETHERNET

5

5

 

 

3

 

 

8

5

 

 

 

P

 

 

D

 

Net-Tune

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

AM

 

 

E

 

6

6

 

 

1

 

 

9

6

 

 

 

P

 

 

MAIN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

1

1

 

2

 

4

1

 

3

ZONE 2

 

 

 

DIGITAL IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BALANCED

 

 

 

 

 

 

P

UPP

2

2

AES/EBU

3

 

5

2

 

4

ZONE 3

 

OUT

 

R

L

OUT R

L

OUT

OUT

OUT

 

 

 

 

 

 

 

S VIDEO

VIDEO

VIDEO

S VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

OUT

IR

AC INLET

L L L L

R R R R

SUB

SUBWOOFER

SURR BACK R

SURR R

FRONT R

CENTER

FRONT L

SURR L

SURR BACK L

FRONT

SURR SURR BACK

MODEL NO. RDC-7.1

WOOFER SURR SURR BACK

 

PRE OUT A

 

 

 

 

 

 

 

 

PRE OUT B

Branchement de l’antenne FM intérieure

L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.

1 Branchez l’antenne FM comme indiqué ciaprès.

Modèles américains et canadiens

FM

75 Insérez la fiche à fond dans la prise.

Autres modèles

FM

75 Insérez la fiche à fond dans la prise.

Une fois le RDC-7.1 prêt pour l’utilisation, vous devez vous syntoniser sur une station radio FM et régler la position de l’antenne FM afin d’obtenir la meilleure réception possible.

2 Fixez l’antenne FM en position à l’aide de punaises ou d’un outil analogue.

Punaises,

etc.

Attention : Veillez à ne pas vous blesser en utilisant les punaises.

Si vous n’arrivez pas à obtenir une réception satisfaisante avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’installer une antenne FM extérieure disponible dans le commerce.

Fr-28

Branchement des antennes—Suite

Branchement de l’antenne cadre AM

L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.

1 Montez l’antenne cadre AM en insérant les languettes dans la base, comme indiqué.

2 Branchez les deux câbles de l’antenne cadre AM au bornes à poussoir AM, comme indiqué.

(Les câbles de l’antenne ne sont pas polarisés et peuvent être branchés indifféremment sur l’une ou l’autre des bornes.)

Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

Appuyez Introduisez le fil Relâchez

AM

Une fois le RDC-7.1 prêt pour l’utilisation, vous devez vous syntoniser sur une station radio AM et régler la position de l’antenne AM afin d’obtenir la meilleure réception possible. Éloignez le plus possible l’antenne du RDC-7.1 des téléviseurs, des câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation.

Si vous n’arrivez pas à obtenir une réception satisfaisante avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’installer une antenne AM extérieure disponible dans le commerce.

Branchement d’une antenne FM extérieure

Si vous n’arrivez pas à obtenir une réception satisfaisante avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’installer une antenne FM extérieure disponible dans le commerce.

Remarques :

Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.

Pour obtenir des meilleurs résultats, installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.

Les antennes extérieures doivent toujours être placées le plus loin possible de toute source de bruit comme les enseignes néons, les routes passantes, etc.

Par mesure de sécurité, les antennes extérieures doivent être situées à une distance suffisante des lignes électriques et autres équipements à haute tension.

Les antennes extérieures doivent être mises à la terre conformément aux réglementations locales afin d’éviter les risques dus aux chocs électriques.

Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM

N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.

Diviseur

d’antenne TV/FM

Vers ampli-tuner AV Vers TV (ou magnétoscope)

Branchement d’une antenne AM extérieure

Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.

Antenne extérieure (aérienne)

Câble d’antenne isolé

Antenne cadre AM

AM

Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM.

Les antennes extérieures doivent être mises à la terre conformément aux réglementations locales afin d’éviter les risques dus aux chocs électriques.

FM 75

Installation et branchement

Fr-29

Branchement de composants AV

Types de câbles et de bornes de connexion

Outre les bornes conventionnelles, le RDC-7.1 dispose de différentes bornes en mesure de supporter une transmission numérique de nouvelle génération.

Avant de brancher des composants AV au RDC-7.1, vérifiez si le type de câble correspond à la forme de la borne et au type de signal, et si la longueur du câble correspond à la disposition des composants raccordés.

Câbles audio

Nom du câble

Forme du câble

Formes des bornes

Description

Câble optique

 

 

 

 

 

 

 

 

La connexion avec ces types de câbles transmet

 

 

 

 

les signaux audio numériques. Il n’y a aucune dif-

 

 

 

 

férence de qualité de son entre ces types de

 

 

 

 

câble. Normalement. le modèles pour les con-

 

 

 

 

sommateurs sont équipés de bornes optiques ou

 

 

 

 

coaxiales alors que les modèles professionnels

Câble coaxial

 

 

 

sont munis de bornes AES/EBU.

 

 

 

Remarque :

 

 

 

 

 

 

 

 

Certains câbles optiques ont leur propre capu-

 

 

 

 

chon. Retirez-le avant de procéder au branche-

 

 

 

 

ment. En branchant le câble, assurez-vous que la

 

 

 

 

forme du connecteur correspond à celle de la

 

 

 

 

borne. Chaque borne optique du RDC-7.1 a son

 

 

 

 

propre capuchon de fermeture. Pour le RDC-7.1,

AES/EBU

 

 

 

branchez les câbles optiques de sorte que le

 

 

 

connecteur du câble optique abaisse le capu-

Câble équilibré

 

 

 

chon de la borne.

 

 

DIGITAL IN

 

 

 

 

(BALANCED)

 

 

 

 

AES/EBU

 

 

Câble de connexion

 

 

 

Cette connexion transmet un signal audio analo-

audio

 

 

 

gique. Branchez le connecteur rouge (R) à la

 

 

 

 

borne du canal de droite et le connecteur blanc

 

 

 

 

(L) au connecteur du canal de gauche.

Câble de connexion

 

 

 

 

multicanaux

 

FR FL

MULTI

 

 

IN 1

 

 

 

 

- CH

 

 

 

SUB

C

Les lecteurs DVD compatibles avec le format

 

 

 

 

DVD audio sont équipés de bornes pour ce type

 

 

SR

SL

de câble. Cette connexion transmet des signaux

 

 

 

 

audio analogiques multicanaux.

 

 

SBR

SBL

 

Câble de connexion

 

 

 

Cette connexion peut être utilisée pour raccorder

i.LINK (type à 4 bro-

 

 

 

des appareils compatibles i.LINK (AUDIO) et

ches (S400))

 

 

 

transmettre un signal audio numérique. De

 

 

 

 

même, les signaux audio analogiques multica-

 

 

 

 

naux provenant de la source au format DVD-

 

 

 

 

Audio ou Super Audio CD peuvent être transmis

 

 

 

 

en numérique. Le RDC-7.1 prend en charge uni-

 

 

 

 

quement les signaux audio via connexion i.LINK.

Câble Ethernet

 

 

 

Le câble Ethernet sert à raccorder plusieurs PC

(CAT-5 type droit)

 

 

 

ou composants audio prêts à être mis en réseau

 

 

ETHERNET

pour constituer un réseau local (LAN).

 

 

(Net-Tune)

Le LAN est un petit réseau réalisé à l’intérieur

 

 

 

 

 

 

 

 

d’une maison ou d’un immeuble. Les bornes de

 

 

 

 

connexion des câbles Ethernet sont souvent

 

 

 

 

appelés « port LAN » ou « port large bande »

 

 

 

 

(broadband port).

*Le signal d’entrée audio provenant de la borne ETHERNET (Net-Tune) ou MULTI-CH IN ne sera pas transmis à la borne HDMI OUT. De même, le signal d’entrée audio DVD ou SACD, provenant de la borne i.LINK (AUDIO) ne sera pas transmis à la borne HDMI OUT.

Quand vous lisez une source dans la zone distante (Zone 2 ou Zone 3), les restrictions suivantes sont appliquées.

Lors de la lecture d’un signal audio alimenté par l’interface i.LINK (AUDIO), ce signal ne sera pas émis vers la Zone 2 ou la Zone 3. Cette connexion ne permet pas d’enregistrer le signal audio depuis la source.

Fr-30

Loading...
+ 126 hidden pages