ONKYO RDC-7.1 User Manual

Préamplificateur AV
RDC-7.1
Manuel d’instructions
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A LHUMIDITE.
DANGER:
AFIN DEVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU LARRIERE) DE LAPPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL DENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
17. Piles
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer lattention de
lutilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de lappareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point dexclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer lattention de lutilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à lutilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-
Merci davoir acheté un préamplicateur AV Integra Research.
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher lappareil. Respectez les instructions du pré­sent manuel an de pouvoir proter pleinement des performances de votre nouvel préamplificateur AV et de découvrir un plaisir d’écoute incomparable. Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Précautions
1. Droits d’auteur relatifs à l’enregistrement
L’enregistrement de données protégées par des droits dauteur est illégal sans autorisation du détenteur des droits, sauf pour usage personnel uniquement.
2. Fusible CA
Le fusible CA à l’intérieur du RDC-7.1 ne peut pas être entretenu par lutilisateur. Si le RDC-7.1 ne sallume pas, contactez votre revendeur Onkyo.
3. Entretien
Dépoussiérez régulièrement tout le RDC-7.1 avec un chif­fon doux. Pour les tâches résistantes, utilisez un chiffon doux humidifié avec une solution très diluée de détergent neutre et deau. Séchez immédiatement le RDC-7.1 après lavoir nettoyé avec un chiffon propre. Nutilisez pas de tissus abrasifs, de diluants, dalcool ou dautres solvants chimiques car ils risquent dendommager le revêtement ou deffacer les inscriptions sur lappareil.
4. Alimentation
ATTENTION
AVANT DE BRANCHER LAPPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS, LISEZ ATTENTIVEMENT LE PARA­GRAPHE CI-DESSOUS. Les tensions de sortie CA changent dun pays à lautre. Assu­rez-vous que la tension dans votre pays est conforme aux exi­gences imprimées sur la face arrière du RDC-7.1 (AC 230 V, 50 Hz ou AC 120 V, 60 Hz par exemple). Le modèle international est muni dun sélecteur de tension lui permettant d’être compatible avec les systèmes d’alimentation dans le monde entier. Avant de brancher ce modèle, assurez­vous que le sélecteur de tension est réglé sur la tension corres­pondant à votre pays.
Pour les modèles américains, canadiens et austra­liens
Lorsque linterrupteur [STANDBY/ON] est sur STANDBY, le RDC-7.1 nest pas entièrement arrêté. Si vous navez pas lintention dutiliser le RDC-7.1 pendant une longue période, débranchez le cordon dalimentation de la prise CA.
Pour les modèles britanniques
Le remplacement et la pose d’une fiche CA sur le cordon d’ali- mentation de lappareil ne doivent être effectués que par des techniciens de maintenance qualifiés.
IMPORTANT
La couleur des ls du cordon dalimentation correspond au code suivant : Bleu :Neutre Marron :Conducteur La couleur des ls du cordon dalimentation de lappareil peut ne pas correspondre au code de couleurs des bornes de votre che. Procédez comme indiqué ci-dessous : Le câble bleu doit être branché sur la borne marquée N ou de couleur noire. Le câble marron doit être branché sur la borne marquée L ou de couleur rouge.
IMPORTANT
La che est munie dun fusible adapté. Si le fusible doit être remplacé, le fusible de rechange doit être approuvé par lASTA ou le BSI au BS1362 et doit avoir la même intensité que lintensité inscrite sur la che. Vériez que le corps du fusible porte la marque ASTA ou BSI. SI LA FICHE MOULÉE DÉJÀ MONTÉE NEST PAS ADAPTÉE À LA PRISE SECTEUR, RETIRER LE FUSI­BLE, COUPER LA FICHE ET L’ÉLIMINER DE FAÇON SÛRE. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE GRAVE SI LA FICHE TRONQUÉE EST INTRODUITE DANS UNE PRISE DE 13 AMPÈRES. En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Pour les modèles américains
Remarque pour l’installateur du système de télévi­sion par câble :
Cette remarque a pour objet de rappeler à linstallateur du sys­tème de télévision par câble que larticle 820-40 du Code National Électrique (NEC) fournit des indications pour la mise à la terre et précise notamment que la terre du câble doit être branchée à la terre du bâtiment, aussi près de lentrée du câble que possible.
Informations de la FCC (Commission américaine des télécommunications) pour l’utilisateur
ATTENTION :
Si lutilisateur apporte des modications qui ne sont pas expressément approuvées par la partie responsable de la con­formité, son droit dutiliser lappareil peut lui être retiré.
REMARQUE :
La conformité de cet appareil aux limites définies pour les dis­positifs numériques de catégorie B, en vertu du Chapitre 15 de la réglementation FCC, a été testée. Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences sur les installations dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioé­lectrique. Sil nest pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans des conditions particulières. Si cet appareil perturbe la réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant lappareil puis en le remettant sous tension, lutilisateur doit sefforcer de corriger cette interférence en effectuant une ou plusieurs des actions suivantes :
Réorienter ou déplacer lantenne réceptrice.
•Éloigner davantage l’appareil et l’ampli-tuner.
Brancher lappareil sur une prise dépendant dun circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
Demander conseil au distributeur ou à un technicien radio/ télévision expérimenté.
Modèle Canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. CNR-210, Dispositifs de radiocommunications de faible puis­sance, exempts de licence (pour toutes les bandes de fréquences). Sur les modèles dont la che est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRO­DUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
Fr-
Opérations préliminaires
Table des matières
Opérations préliminaires
Remarques importantes pour votre sécurité.....2
Précautions........................................................3
Caractéristiques ................................................6
Accessoires fournis ..........................................8
Branchement du cordon d’alimentation .......... 8
Avant dutiliser le RDC-7.1 ...............................9
Installation des piles ....................................... 9
Utilisation de la télécommande....................... 9
Index et fonctions............................................10
Panneau avant ............................................. 10
Face interne.................................................. 12
Panneau arrière............................................ 14
Afficheur de la face avant ............................. 15
Télécommande (Mode Amp) ........................ 16
Installation et branchement
Disposition des enceintes ..............................18
Disposition de base des enceintes pour le
home cinema et fonction des différentes
enceintes.................................................... 18
Disposition des enceintes............................. 19
Disposition des enceintes adaptée au THX
Audio.......................................................... 20
Disposition des enceintes adaptée à une
source musicale comme le DVD audio ...... 20
Disposition des enceintes en fonction du
nombre d’enceintes.................................... 21
Exemples de branchement........................... 22
Branchement dun amplificateur de
puissance .....................................................25
Branchement d’un amplificateur de puissance
au moyen de câbles type RCA Branchement d’un amplificateur de puissance
au moyen de câbles type XLR
Utilisation de la connexion Bi-amp ............... 27
Branchement des antennes ...........................28
Branchement de l’antenne FM intérieure ..... 28
Branchement de l’antenne cadre AM ........... 29
Branchement d’une antenne FM extérieure Branchement d’une antenne AM extérieure
Branchement de composants AV ..................30
Types de câbles et de bornes de
connexion................................................... 30
Branchement de moniteurs
(télévision ou projecteur)............................ 32
Branchement d’un lecteur DVD .................... 33
Branchement d’un graveur DVD et d’un
magnétoscope numérique (VIDEO 1)........ 34
Branchement d’un magnétoscope
(VIDEO 2, VIDEO 3) .................................. 35
Branchement d’un tuner DBS, téléviseur
DBS, ou tuner BS/CS................................. 37
Branchement d’un lecteur de CD,
de la platine disque ou du tuner................. 38
Branchement d’un dispositif d’enregistrement tel
qu’un graveur de minidisque, une platine DAT,
un graveur CD ou une platine cassette Branchement au moyen de la borne i.LINK
(AUDIO) ( ) (Autres que le modèle chinois)
Branchement au moyen des bornes HDMI
Branchement dappareils AV compatibles
.................................................................45
Branchements pour la commande à
distance ( )............................................. 45
Branchement dappareils n’étant pas atteints
par les signaux de la télécommande (IR IN) – Modèles américains et canadiens –
..................... 25
...................... 26
.... 29
... 29
.......... 39
.... 40
.... 43
...........46
Si le signal de la télécommande n’atteint pas
le capteur infrarouge du RDC-7.1............... 46
Utilisation dun appareil externe avec borne
12V Trigger – Modèles américains et
canadiens – ................................................. 47
Branchement dappareils n’étant pas atteints
par les signaux de la télécommande (IR IN/OUT) – Autres que les modèles américains et canadiens –
Si le signal de la télécommande n’atteint
pas le capteur infrarouge du RDC-7.1........ 48
Si le signal de la télécommande n’atteint
pas d’autres appareils ................................49
Utilisation dun appareil externe avec borne
12V Trigger – Autres que les modèles
américains et canadiens – ......................... 49
............................ 48
Fonctionnement
Fonctionnement de base des touches de la
télécommande............................................. 50
Mise en marche du RDC-7.1 (Mode AMP) ...50
Sélection d’une source d’entrée.................... 50
Fonctionnement d’un appareil connecté
(Mode Switching)........................................ 51
Sélection d’une Source dans la Zone 2 ou
dans la Zone 3............................................ 51
Exécution d’une Macro..................................51
Personnalisation de la télécommande .......... 51
Branchement du cordon dalimentation/
Fonctionnement de base............................ 52
Mise sous tension .........................................52
Utilisation du RDC-7.1...................................52
Mise sous tension avec la télécommande ....53
Utilisation de la télécommande ..................... 53
Utilisation des modes d’écoute..................... 58
Sélection d’un mode d’écoute.......................61
Écoute des radiodiffusions............................ 62
Utilisation du tuner ........................................62
Syntonisation d’une station de radio ............. 62
Écoute de diffusions RDS (modèles
européens uniquement) .............................64
Écoute de diffusions RDS ............................. 64
Types de programmes PTY en Europe.........64
Affichage d’un texte radio (RT) .....................65
Effectuer un balayage PTY ........................... 65
Effectuer un balayage TP..............................65
Lecture multicanaux....................................... 66
Comment connecter...................................... 66
Comment configurer......................................66
Lecture en son multicanaux .......................... 67
Réglage du volume des enceintes pour la
lecture multicanaux..................................... 67
Visionnage de films et écoute de musique
dans la zone distante (Zone 2/3)................ 68
Branchement et configuration ....................... 68
Visionnage de films et écoute de musique
dans une zone distante ..............................69
Enregistrement dune source........................ 71
Enregistrement audio et vidéo en cours de
lecture......................................................... 72
Enregistrement audio et vidéo sur un
composant pendant la lecture sur un autre
appareil....................................................... 72
Enregistrement de la vidéo depuis une
source et de l’audio depuis une autre......... 73
Branchement Net Audio – Modèles américains,
canadiens et australiens –
A propos de Net-Tune................................... 74
Utilisation en réseau de votre RDC-7.1.........75
.............................. 74
Fr-
Table des matières —Suite
Branchement dAudio Net – Tous modèles
sauf modèles américains, canadiens et
australiens – ...............................................76
A propos de Net-Tune...................................76
Utilisation en réseau de votre RDC-7.1.........77
A propos de la configuration réseau .............77
Utilisation de la télécommande .....................78
Écoute de la radio Internet............................80
Lecture d’un fichier musical enregistré sur le
serveur Net-Tune........................................ 82
Configuration du serveur musical .....................84
Menu Setup
Menu Setup...................................................... 86
Configuration OSD (MAIN A) ........................86
Configuration OSD (MAIN B) ........................88
Configuration OSD (ZONE 2)........................89
Navigation dans le menu Setup ....................90
Hardware Setup (configuration matériel) ....91
Sous-menu Remote Control Setup ...............91
Sous-menu TV Format..................................91
Sous-menu AM Frequency Setup (modèles
asiatiques et australiens uniquement) ........ 91
Speaker/Output Setup ....................................92
Sous-menu Speaker Configuration............... 92
Sous-menu Speaker Crossover .................... 93
Sous-menu Speaker Distance ......................93
Sous-menu Notch Filter ................................93
Sous-menu Level Calibration ........................ 94
Sous-menu THX Audio Setup.......................94
Sous-menu Audio Output Assign..................95
Sous-menu Video Output Assign..................96
Input Setup (configuration des entrées).......97
Sous-menu Audio Assign (Lorsque l’entrée
est autre que NET AUDIO).........................98
Sous-menu Music Server (Lorsque l’entrée
est NET AUDIO) ......................................... 99
Sous-menu Video Assign..............................99
Sous-menu Listening Mode Preset.............100
Sous-menu Character Edit..........................101
Sous-menu IntelliVolume ............................102
Sous-menu Delay........................................102
Sous-menu 12V Trigger Assign ..................102
Listening Mode Setup................................... 103
Sous-menu Mono Setup .............................103
Sous-menu Multiplex Setup ........................103
Sous-menu Stereo Setup............................104
Sous-menu Direct, Pure Audio Setup .........105
Sous-menu Multichannel Input Setup .........105
Sous-menu i. LINK(IEEE1394) :DVD-Audio
Input Setup Sous-menu i. LINK(IEEE1394) :SACD Input
Setup
Sous-menu Dolby Digital Setup ..................109
Sous-menu DTS Setup ...............................110
Sous-menu AAC Setup...............................111
Sous-menu Dolby Pro Logic IIx/DTS NEO:6
(Entrée 2ch uniquement) Setup................ 113
Sous-menu THX Setup ...............................114
Sous-menu Mono Movie Setup/Enhance
Setup/Orchestra Setup/Unplugged
Setup/Studio-Mix Setup/TV Logic Setup Sous-menu All Ch Stereo Setup/Full Mono
Setup
Sous-menu Dolby Virtual Speaker Setup....117
Sous-menu Dolby Headphone Setup..........118
Audio Adjust (réglage audio).......................119
Sous-menu Tone Control ............................ 119
Preference .....................................................120
................................................107
.........................................................108
....115
.........................................................116
Sous-menu Volume Setup.......................... 120
Sous-menu Headphones Level Setup........ 120
Sous-menu OSD Setup .............................. 120
Sous-menu OSD Position........................... 120
i.LINK Setup...................................................121
Sous-menu Wakeup Setup......................... 121
Sous-menu OSD for DVD........................... 121
Sous-menu OSD for DVD (Zone 2) ............ 121
Sous-menu System Control Setup ............. 121
Network Setup ...............................................122
Sous-menu IP Address............................... 122
Sous-menu Proxy ....................................... 122
Sous-menu MAC Address .......................... 122
Sous-menu Client ....................................... 123
Lock/Version Setup.......................................123
Sous-menu Lock Setup .............................. 123
Sous-menu Firmware Version .................... 123
Utilisation de la télécommande
Utilisation des produits IntegraRESEARCH/
Onkyo avec la télécommande ..................124
Utilisation des produits IntegraRESEARCH/
Onkyo avec la connexion .................. 124
Mode DVD .................................................. 124
Mode CD .................................................... 126
Mode MiniDisc ............................................ 127
Mode Tape ................................................. 128
Utilisation de la télécommande avec
dautres appareils......................................129
Saisie d’un code de télécommande............ 129
Apprentissage des commandes d’une autre
télécommande.......................................... 136
Utilisation de macros .................................. 137
Autres réglages de la télécommande..........139
Edition des modes de télécommande ........ 139
Reconfiguration de la télécommande ......... 141
Utilisation de la télécommande avec
fréquence radio (RC-555M uniquement) Modification de l’ID de commande de la
télécommande.......................................... 142
... 141
Divers
Lien entre source dentrée et mode
d’écoute......................................................143
Utilisation du RDC-7.1 avec les carte
optionnelles – modèles américains, canadiens et australiens uniquement –
Types de cartes optionnelles du RDC-7.1 Installation des cartes optionnelles (modèles
américains et australiens uniquement)
En cas de problème ......................................149
Alimentation................................................ 149
Audio .......................................................... 149
Video .......................................................... 150
Tuner .......................................................... 150
Télécommande........................................... 150
Enregistrement ........................................... 151
Zone 2/Zone 3 ............................................ 151
Net-Tune..................................................... 151
Autres ......................................................... 151
Messages d’erreur...................................... 152
Caractéristiques techniques – Modèles
américains et canadiens –........................152
Caractéristiques techniques – Autres que
modèles américains et canadiens – ........154
.....146
... 146
...... 148
Fr-
Caractéristiques
Caractéristiques de l’amplificateur
• Convertisseur analogique/numérique 192 kHz/24 bits pour tous canaux
• Apogee Master Clock le meilleur pour lexcellente
qualité de conversion analogique/numérique offerte.
• 8 Sorties XLR équilibrées garantissant un meilleur,
plus stable et silencieux transfert du signal.
• Entrées et pre-outs 7.1 multicanaux à code de cou­leurs
• 5 sorties Trigger 12V CC et 3 entrées/sorties IR
Caractéristiques audio/vidéo
• Certifié THX Ultra2 THX Surround EX, DTS-ES Discrete/Matrix 6.1,
DTS NEO :6, DTS 96/24, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II/IIx, Dolby Headphone, Dolby Virtual Surround
• 4 entrées et 2 sorties vidéo composantes large bande* Sorties moniteur doubles (S-Video/Composite)
pour acheminer le signal à l’écran vers un petit moni­teur et effectuer des réglages sans gêner le public
• 12 entrées numériques (6 optiques/6 coaxiales/12
libres) pour brancher tout type de source numérique au puissant processeur numérique du RDC-7.1
• 4 sorties numériques (2 optiques/2 coaxiales/4
libres) pour effectuer des réenregistrements numéri­ques vers dautres appareils numériques
Convertisseurs Wolfson D/A 192 kHz/24 bits pour tous les canaux
• Puces doubles 32 bits DSP pour décodage de grande qualité zone principale et multi-zone
• Configuration fixe
Interface utilisateur de nouvelle génération
• HDMI (High Definition Multimedia Interface)*
• Entrée numérique i.Link (IEEE1394) pour DVD audio et SACD
• Fonction Net-Tune avec décodage MP3/WAV/ WMA*
• Possibilité de plug-in de câble Ethernet et 1 sortie*
• Port RS-232 bidirectionnel pour télécharger de nouveaux logiciels et offrir une interface facile à utiliser par commandes sur écran tactile d’autres fabricants
• Conversion composite et S Vidéo en vidéo compo­santes* (compatible NTSC et PAL)
• Mode enceinte A et B pour canaux 7.1
• Possibilité de branchement Bi-Wiring pour FL/FR avec SBR/SBL
• Puces doubles 32 bits DSP pour décodage de grande qualité zone principale et multi-zone
5 sorties trigger 12V CC et 3 entrées/sorties IR
pour fonctionnement multi-zone de plusieurs appa­reils
• Réglage individuel du crossover
Caractéristiques du tuner FM/AM
• 40 Présélections FM/AM*
• Syntonisation FM/AM automatique*
Autres caractéristiques
• VLSC (circuits « Vector Linear Shaping Circuitry ») Bouton de réglage du volume résistant en alumi­nium pour une qualité perceptible au toucher : ergo-
nomie agréable et permettant de régler le volume rapidement et les yeux fermés
• Circuits PC séparés pour séparer totalement les signaux audio et vidéo
• Sélecteur Rec Out (sur la face avant) pour enregis-
trer une émission tout en regardant ou en écoutant une autre émission
• Prises RCA plaquées or pour résister à la corrosion
offrant une transmission des signaux sans distorsion
• Qualité de fabrication impeccable —châssis en acier renforcé très épais, panneaux aluminium rigides et stabilisateurs en laiton pour augmenter la stabilité du châssis
• Grands transistors de sortie à émetteurs multiples
pour fournir une vitesse de commutation plus rapide, qui se traduit par une plage dynamique plus étendue
• Multiroom/Multisource Zone 2 (audio et vidéo) pour ajouter des pièces supplémentaires
• Cordon d’alimentation résistant CEI séparable
pour réduire les interférences des sources externes et augmenter la stabilité de lalimentation. Séparable pour une plus grande facilité dinstallation
• Porte de contrôle motorisé
• Pièces de type Audiophile
• IntelliVolume
• Mode Pure Audio
• Upsampling numérique
• Plaque de terre absolue
• Grand écran fluorescent matriciel 35 points avec dimmer 4 modes
• Pour un contrôle absolu - le nec plus ultra des télécommandes
• Mémoire du mode d’écoute A-Form
La lettre de lalphabet placée après le nom du produit sur les catalogues et sur lemballage représente la cou­leur du RDC-7.1. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement restent identiques, indépendamment de la couleur.
*Disponible uniquement comme option sur les modèles américains et canadiens
Fr-
Caractéristiques —Suite
THX est une marque déposée de THX Ltd. Tous droits réservés.
HDMI, le logo HDMI et High Denition Multimedia Interface
sont des marques déposées ou enregistrées de HDMI Licensing, LLC.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby, » « Pro Logic, » « Surround EX » et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Labora­tories.
•« DTS, » « DTS 96/24, » « DTS-ES, » et « NEO:6 » sont des marques de Digital Theater Systems, Inc.
Le logo i.LINK est une marque déposée de Sony Corporation, enregistrée aux États-Unis et dans dautres pays.
THX Ultra2
Avant dobtenir la certication THX Ultra2 tous les appareils de home cinéma sont soumis à des tests de qualité et de performances rigoureux. Seulement après ces tests le produit pourra afficher le logo THX Ultra2 ; ce logo garantit que les produits de home cinema que vous avez acheté vous permettront de proter pendant de lon­gues années de leurs excellentes performances. Les exigences THX Ultra2 définissent des centaines de paramètres, comprenant les per­formances de lamplicateur de puissance ainsi que les performan­ces et le fonctionnement du pré-amplicateur tant pour le domaine numérique que pour celui analogique. Les ampli-tuners THX Ultra2 comprennent également des technologies exclusives THX (ex.Mode THX) qui reproduisent avec précision les bandes sonores pour la lecture par le système de home cinema.
• Re-Equalization et le logo « Re-EQ » sont des marques déposées de THX Ltd.
•« Net-Tune » est une marque déposée de Onkyo Corporation.
Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées
de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
Intel et Pentium sont des marques déposées de Intel Corporation.
Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et THOMSON multimedia.
•« XiVA » est une marque déposée de Imerge Limited.
Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation.
Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
Clocked by Apogee est sous licence et marque déposée de Apo-
gee Electronics, Inc.
« Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright protégée par des brevets et autres droits de propriété intellectuelle américains. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation, et elle est exclusivement destinée à l’usage privé, sauf indication contraire de Macrovision. Toute modification technique ainsi que tout démontage sont interdits ».
Pour les modèles européens
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
RDC-7.1 offre des cartes optionnelles pour augmen­ter ses fonctions. Pour plus dinformations sur les cartes optionnelles, reportez-vous à 146.
Opérations préliminaires
Fr-
Accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien fournis :
Télécommande & trois piles (AA/R6)
Antenne cadre AM (non fournie avec les modèles américains, canadiens et européens)
Antenne FM intérieure (non fournie avec les modè­les américains, canadiens et européens)
(le type de connecteur varie d’un pays à l’autre)
Précautions à prendre pour le déballage
L’appareil est très lourd. Prêtez attention lors du levage an d’éviter tout risque de lésion. Ne pas soulever ou déplacer lappareil en le maintenant par la porte ou par le panneau avant. Ceci pour­rait endommager la porte avant.
Lorsquil est emballé, la porte du panneau avant est xé à lappareil avec du ruban adhésif. Avant de lutiliser, assurez-vous davoir enlevé ce dernier.
Ruban adhésif
On
Standby/On
Standby
Pure Audio
()
Zone
2
GRN
()
RED
3
Rec/ Zone
Power
On
Off
DVD Vido 1
Video
2
Video 3Video
4
Video 5Video
Tape
1
Video 7
Tape
2
6
Tuner
Phono
CD
Master Volume
AV Controller
Open/Close
RDC-7.1
Net Audio
Le ruban adhésif demballage peut être différent pour votre produit.
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
1
Speaker Cable
Etiquettes des enceintes
Cordon dalimentation
Branchement du cordon
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Right Zone 2 /
Surround
Surround
Surround
Surround
SP-B
Zone 2 /
Surround
Right
Surround
Left
Surround
Right
Surround
Left
SP-B
Right
2
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
dalimentation
Branchez le cordon dalimentation fourni sur lentrée AC INLET.
Nutilisez pas un cordon dalimentation différent de celui fourni avec le RDC-7.1. Ce cordon est conçu pour être utilisé avec le RDC-7.1 et ne doit pas être utilisé avec dautres appareils.
Ne débranchez jamais le cordon dalimentation du RDC-7.1 tant que lautre extrémité est raccordée à la prise secteur. Ceci risque dengendrer un choc électri- que. Le branchement doit impérativement se faire en raccordant en dernier lieu le cordon à la prise secteur. Pour débrancher, débranchez toujours dabord la prise secteur.
Cordon dalimenta­tion (fourni)
AC INLET
NE PAS brancher le cordon dalimentation à ce moment
Fr-
(le type de connecteur varie dun pays à lautre)
Avant dutiliser le RDC-7.1
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit creux et faites coulis­ser le capot.
Introduisez les trois piles fournies (AA/
2
R6) conformément au schéma de polarité indiqué à lintérieur du compartiment à piles.
Replacez le capot sur la télécommande et
3
refermez-le en le faisant coulisser.
Remarques :
La durée de vie des piles fournies est denviron six mois. Elle dépend toutefois de la fréquence dutilisa­tion.
En cas de mauvais fonctionnement de la télécommande, remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des piles de type différent.
Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
Remplacez les piles déchargées dès que possible pour éviter tout risque dendommagement dû à des fuites
ou la corrosion.
Utilisation de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande du RDC-7.1 comme indiqué ci-après. Le voyant [Standby] du RDC-7.1 clignote lorsque lappareil reçoit un signal de la télécommande.
Capteur de télécommande
RDC-7.1
Voyant Standby
30˚
Remarques :
Lexposition du RDC-7.1 à une lumière vive, (lumière solaire directe ou des éclairages uores­cents), peut gêner le bon fonctionnement de la télécommande. Garder cette instruction à lesprit lors de linstallation du RDC-7.1.
Lutilisation dune autre télécommande du même type dans la même pièce ou linstallation du RDC-7.1 près dun équipement utilisant des rayons infrarouges peut gêner le bon fonctionnement de la télécommande.
Ne posez jamais dobjet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait denfoncer acciden­tellement une touche et de vider les piles.
Linstallation du RDC-7.1 sur une étagère fermée par des portes à vitres teintées peut gêner le bon fonction­nement de la télécommande. Garder cette instruction
à lesprit lors de linstallation du RDC-7.1.
La présence dun obstacle entre la télécommande et
le capteur de cette dernière sur le RDC-7.1 empê­chera le fonctionnement de la télécommande.
(RC-555M uniquement) Vous pouvez régler le format du signal de transmission sur infrarouge (IR) ou sur radiofréquence (RF) pour une utilisation avec le récepteur RF en option. Cela est par exemple utile si le RDC-7.1 est installé dans une étagère ou nest pas dans le champ de vision de la télécommande.
• Pour sélectionner le mode AMP, appuyez sur la molette. « AMP » apparaît sur l’afficheur.
30˚
Environ 5 m
ètres
(16 pieds )
Opérations préliminaires
Fr-
Index et fonctions
La présente partie décrit les commandes et les afchages de la face avant du RDC-7.1. Les caractéristiques techniques de votre modèle peuvent être différentes suivant les exigences locales.
Panneau avant
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
3
Rec/ Zone
Power
On
DVD
Video
1
Video 2
O f f
Video 3 Video 4
Video 5 Video 6 Video 7
Tape 1
Tape 2
Tuner
Phono Net Audio
C D
Master Volume
Open/Close
AV Controller RDC
-
7.1
Fr-
10
Index et fonctions —Suite
Pour les instructions de fonctionnement, reportez-vous à la page indiquée entre crochets [ ].
1
Interrupteur de mise sous tension [52]
Appuyez sur linterrupteur pour mettre en marche ou arrêter le RDC-7.1. Lorsque le RDC-7.1 est mis en marche au moyen de linterrupteur [Power], le voyant [Standby] sallume.
Avant de mettre lappareil en marche, assurez­vous que tous les cordons sont branchés correcte­ment.
A la mise sous tension, une surtension momentanée se produit et risque daffecter le fonctionnement dautres appareils. An d’éviter ce phénomène, ne branchez pas le RDC-7.1 sur un circuit déjà utilisé par des équipements sensibles, par exemple des ordinateurs.
Touche Standby/On et voyant On [52]
2
Si cette touche est enfoncée quand linterrupteur [Power] est sur marche le RDC-7.1 se met en marche et l’écran ainsi que le voyant [On] sallument. Si elle est pressée à nouveau, le RDC-7.1 se remet en veille. Lorsque le RDC-7.1 est en veille, l’écran et le voyant [On] sont éteints et lappareil ne peut être commandé.
Voyant Standby [9,52]
3
Il sallume lorsque le RDC-7.1 est en veille et reçoit un signal de la télécommande.
Capteur de télécommande [9]
4 5
Afcheur frontal
6
Bouton Master Volume [52]
Sert au réglage du volume dans la zone principale. Le volume de la zone distante (zone 2 et zone 3) est indépendant.
7
Touche Open/Close
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le volet avant de protection des touches inférieures.
8
Touches et voyants de source d’entrée (DVD, Video 1–7, Tape 1-2, Tuner, Phono, CD, et Net Audio) [52, 62,65 ,80]
Appuyez sur ces touches pour sélectionner la source dentrée de la zone principale. Après la sélection de la source dentrée, le voyant sallume en bleu. Pour sélectionner la source dentrée pour la zone distante (Zone 2), appuyez en premier sur la touche [Zone 2], puis sur la touche de la source dentrée désirée. Pour sélectionner la source dentrée pour la zone distante (Zone 3) ou la sortie denregistrement (Rec Out), appuyez en premier sur la touche [Rec/Zone 3], puis sur la touche de la source dentrée désirée.
Voyant Zone 2 (GRN) et Rec/Zone 3 (RED) [70,
9
72]
Pour la Zone 2, le voyant situé au-dessus de la tou­che de la source dentrée sélectionnée sallume en vert. Pour lenregistrement ou la Zone 3, il sallu­mera en rouge. Lorsque vous sélectionnez la même
source pour la Zone 2 et pour Rec/Zone 3, il sallu­mera en orange.
0
Voyant Pure Audio [61]
Sallume durant la lecture en mode Pure audio.
Opérations préliminaires
Fr-
11
Index et fonctions —Suite
Face interne
Attention : La porte avant du préamplificateur AV est motorisée. Utilisez la touche [Open/Close] pour l’ouvrir et la fermer.
L’ouverture ou la fermeture manuelle de la porte, ou le déplacement du préamplificateur AV en le tenant par la porte, peut entraîner des dysfonctionnements ou des ruptures.
Modèles américains, canadiens et australiens
Modèles européens
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Dimmer Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
RT/PTY/TP
Clear
Clear
Phones
AV Controller RDC
Phones
AV Controller RDC
-
7.1
-
7.1
Fr-
A
Touche Zone 2 [70]
Appuyez sur cette touche pour entrer en mode de conguration de la Zone 2. Si vous voulez définir des réglages supplémentaires pour la Zone 2, comme le paramètre veille/marche, la source dentrée, le mode d’écoute, le réglage du volume, le mode de sélection audio, et les paramètres daf­chage, appuyez dabord sur cette touche.
12
B
Touche Rec/Zone 3 [70, 72]
Appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] pour émettre vers un appareil denregistrement pour enregistrer ou pour entrer en mode Zone 3. Après avoir appuyé sur la touche [Rec/Zone 3], appuyez sur lune des touches de sélection de la source dentrée dans les trois secondes suivantes pour sélectionner lappa­reil. Après la sélection, le voyant situé au dessus du bouton sallume en rouge. Pour enregistrer à partir de la même source dentrée que vous êtes en train dutiliser (qui est sélectionnée pour la zone princi­pale), appuyez deux fois de suite sur la touche [Rec/ Zone 3].
Remarque :
L’enregistrement et la Zone 3 utilisent le même cir- cuit et ne peuvent par conséquent pas être utilisés simultanément.
Index et fonctions —Suite
Off [71]
C
Lorsque vous nutilisez ni Rec/Zone 3 ni Zone 2, appuyez sur la touche correspondante puis sur la touche [Off] pour couper le signal. Si le signal de Rec/Zone 3 ou Zone 2 est activé et lappareil branché nest pas sous tension, le signal électrique sera également transmis au circuit et la charge excessive peut provoquer la détérioration du signal audio.
D
Touche Display [56]
Appuyez sur cette touche pour afcher des informa­tions sur le signal de la source dentrée active. Cha­que fois que la touche [Display] est pressée, l’écran afche des informations différentes sur le signal dentrée.
E DSP [61]
Appuyez sur ces touches pour faire défiler les modes d’écoute et en définir un nouveau pour la source dentrée que vous êtes en train d’écouter. Vous disposez de différent modes d’écoute pour chaque signal dentrée. Reportez-vous à page 58 pour les explications détaillées des différents modes d’écoute.
F Touche Dimmer (sauf modèles européens)
[54]
Appuyez sur cette touche pour définir la luminosité de lafficheur. Il existe quatre réglages : normal, sombre, très sombre et volume seul. Pour les modèles européens, cette fonction nest disponible quavec la télécommande.
F Touche RT/PTY/TP (Modèle européens unique-
ment) [65]
Cette touche existe uniquement sur les modèles européens. Appuyez sur cette touche pour accéder au système RDS (Système de radiocommunication de données) pour les radiodiffusions FM. Le sys­tème RDS a été mis au point au sein de lEBU (European Broadcasting Union) et est disponible dans la plupart des pays européens. A chaque pres­sion sur cette touche, l’afficheur passe de RT (radio text) à PTY (program type) à TP (trafc program) puis revient à RT.
G Touche Tuning [62]
Utilisez ces touches pour changer la fréquence du tuner. La fréquence du tuner apparaît sur l’afficheur avant et peut être changée par tranches de 50 kHz pour la FM et de 9 kHz pour les ondes AM. « > < » apparaît sur l’afficheur avant dès que l’appareil
reçoit une station (« » s’affiche dès la réception du signal stéréo).
H Touche Preset [63]
Lorsque vous avez sélectionné AM ou FM comme source dentrée, appuyez sur une de ces touches pour passer à une station radio présélectionnée à laide de la touche [Memory]. La pression de la tou­che droite vous permet de passer des dernières sta-
tions présélectionnées à celles plus anciennes, alors que la pression de la touche gauche opère de façon contraire.
I Touche Tuning Mode [62, 63]
Cette touche sert à sélectionner le mode Auto ou Manual Tuning (réglage manuel).
J Touche Memory [63]
Appuyez sur cette touche pour mémoriser la station radio syntonisée dans un canal prédéfini ou pour effacer une station préalablement mémorisée.
K Setup /[ ]/[ ]/Enter/[ ]/[ ]/Exit [90]
Ces touches sutilisent avec le menu de congura­tion à l’écran (OSD). Setup : Appuyez sur cette touche pour activer le menu OSD. Exit : Appuyez sur cette touche pour quitter le menu OSD lorsque vous êtes dans le Menu Screen, ou pour vous déplacer dans le menu précédent celui afché, si vous êtes dans un menu quelconque.
et : Lors de la sélection d’éléments dans le
menu OSD, appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur (ou la partie sélectionnée) vers le haut ou vers le bas.
et : Lors du réglage de paramètres dans le
menu OSD, appuyez sur ces touches pour sélec­tionner les valeurs des paramètres ou les modes. Enter : Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de l’élément sélectionné dans le menu OSD.
Remarque pour les modèles européens :
Ces touches servent aussi à définir les programmes ou à terminer les balayages en cas de déroulement dun balayage PTY ou TP avec les diffusions RDS.
L Prise Phones [54]
Il sagit dune prise stéréo standard permettant de brancher un casque stéréo.
Opérations préliminaires
Fr-
13
Index et fonctions—Suite
Panneau arrière
La conception des panneaux arrière varie en fonction des régions auxquelles le modèle est destiné. Pour les modèles américains, canadiens et australiens, consultez « Utilisation de RDC-7.1 avec les Cartes Optionnelles » à page 146.
*
C D
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
SURR
(
Net-Tune
SURR BACK
(ASSIGNABLE
)
(
)
SINGLE
L
R
)
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
22
33
44
55
66
11
22
SUBWOOFER
PRE OUT A
A B
L
R
FRONT
SUB WOOFER
CENTER
*Cette borne est prévue pour une amélioration future du produit et n’est pas encore utilisée. Ne branchez jamais un connec­teur de câble destiné à d’autres bornes sur cette borne.
K
L
12 V TRIGGER OUT
(
)
AC INLET
SINGLE
SUB WOOFER
PRE OUT B
L
R
SURR
SURR BACK
)
MODEL NO.
(ASSIGNABLE
CENTER
1 ( ) Bornes i.LINK S400 (AUDIO)
Ces bornes servent à brancher des appareils compa­tibles i.LINK (AUDIO) au moyen dun câble i.LINK (AUDIO) à 4 broches (S400). Le RDC-7.1 est conforme aux normes sur la transmission audio.
2 ETHERNET (Net-Tune)
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.) Ce connecteur permet le branchement à un réseau Ethernet.
3 DIGITAL OPTICAL IN/OUT
Bornes dentrée/sortie du signal audio numérique. La qualité sonore est équivalente au signal passant par les bornes coaxiales (COAXIAL).
4 DIGITAL COAXIAL IN/OUT
Bornes dentrée/sortie du signal audio numérique. La qualité sonore est équivalente au signal passant
Fr-14
par les bornes OPTICAL.
OUT
E
12 V TRIGGER OUT
RDC
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
RS
232
IR IN
+
12
GND
MAIN
ZONE
ZONE
A
200mA MAX.
B
100mA MAX.
C
100mA MAX.
GND
D
100mA MAX.
E
TOTAL 100mA MAX.
-
7.1
MULTI
F
E
-
CH
IN 1
FR
FL
PH
SUB C
SR SL
1
SBR SBL
2
3
1
2
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
3
)
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
V DC PWR SUPPLY
20mA MAX.
2
3
UDD
Modèles amé­ricains et canadiens
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
OUT
R L
S VIDEO VIDEO
1
2
3
4
5
6
1
2
IN IN
OUT OUT
SURR L
COMPONENT
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
P
B
PR
OUT
1
IN
3
Y
P
B
PR
3
4
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
)
(SINGLE
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
HD/BNC
OUT
)
K
L
ANTENNA
SURRFRONT
PRE OUT B
SURR BACK
(ASSIGNABLE
HDMI
OUT
(
)
SINGLE
L
R
)
IN
Y
P
B
FM 75
P
R
Y
AM
B
P
P
R
L
CENTER
R
SUB WOOFER
IN
1
IN
2
AC INLET
MODEL NO.
REMOTE CONTROL
100mA MAX.
B
D
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
ZONE
RS
232
12V TRIGGER OUT
A
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
IN
OUT
IR
-
RDC
7.1
5 MULTI-CH IN 1
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.) Ce connecteur sert à brancher des appareils équipés dune sortie multicanaux.
6 AES/EBU DIGITAL IN (BALANCED)
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.) La borne AES/EBU DIGITAL IN (BALANCED) sert au branchement du lecteur DVD et dautres appareils munis dune borne de sortie audio numéri- que de type XLR (balanced).
7 AUDIO IN/OUT
Ces connecteurs permettent de brancher les prises dentrée et de sortie audio des appareils audio/vidéo qui en sont équipés. Pour raccorder un tourne-dis­ques, branchez-le aux prises PH. Outre les prises PH, le RDC-7.1 présente neuf prises dentrée et cinq prises de sortie.
8 VIDEO/S VIDEO IN/OUT
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.) Ces connecteurs permettent de brancher les prises dentrée et de sortie vidéo des appareils vidéo qui en sont équipés. Six prises dentrée et quatre prises de sortie sont dispo­nibles pour chaque branchement VIDEO et S VIDEO.
9 COMPONENT VIDEO IN/OUT
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains). Ces connecteurs permettent de brancher les sorties/ entrées vidéo composantes des appareils vidéo qui en sont équipés. Pour les modèles européens et asiatiques, trois entrées et une sortie sont fournies pour le branche­ment dun appareil de type RCA et une entrée et une sortie sont fournies pour un branchement dun appareil de type BNC.
UPP
Index et fonctions—Suite
0 ANTENNA (FM/AM)
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.) Ces prises permettent de raccorder lantenne FM intérieure et lantenne cadre AM livrées avec le RDC-7.1.
A HDMI IN/OUT
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.) Cette interface peut transférer simultanément les signaux numériques audio et vidéo. Cette borne peut être branchée sur la borne HDMI dappareils tels quun lecteur DVD, un décodeur (B tuner), un projecteur, et un téléviseur numérique.
B REMOTE CONTROL
Cette prise permet de brancher dautres appareils Inte­graRESEARCH/Onkyo équipés de la même borne
. Les câbles de connexion audio doivent également
être raccordés.
C RS 232
Ce port permet de brancher le RDC-7.1 à des com­mandes dautomatisation domestiques et extérieures.
D 12V TRIGGER OUT
Ces connecteurs permettent de brancher la borne 12V TRIGGER IN dun appareil. Les connecteurs
Afficheur de la face avant
disponibles sont ceux ayant une intensité maximale de 200 mA et quatre connecteurs de 100 mA.
E IR IN (pour tous les modèles), IR OUT
(autres que modèles américains et cana­diens)
Ces connecteurs permettent de brancher le capteur infrarouge dun kit multi-room (vendu séparément). Les connecteurs sont fournis pour la pièce princi­pale, la Zone 2 et la Zone 3.
F PRE OUT A/B (type RCA)
Ces prises permettent de brancher un amplicateur de puissance. Si les prises de votre amplicateur de puissance sont de type RCA branchez-les ici. Les deux sections PRE OUT A et PRE OUT B offrent toutes les bornes pour les canaux avant gauche et droit, centre, surround, surround arrière et caisson de graves.
G PRE OUT A (Type Balanced)
Ces prises permettent de brancher un amplicateur de puissance. Si les prises de votre amplicateur de puis­sance sont de type XLR(balanced) branchez-les ici.
H AC INLET
Ce connecteur permet de brancher le cordon dali­mentation fourni.
Opérations préliminaires
A Voyants du mode d’écoute ou du format
dentrée
L’un de ces voyants s’allume pour indiquer le for- mat de la source dentrée sélectionnée. En outre, lun des voyants du mode d’écoute sallume pour indiquer le mode d’écoute sélectionné.
B Afcheur multifonctions
En fonctionnement normal, il indique la source dentrée sélectionnée. Lorsque la source FM ou AM est sélectionnée, il indique la fréquence et le numéro de la station en mémoire. Lorsque la touche [Display] est pressée, il indique le mode d’écoute et le format de la source dentrée.
C Voyants du parcours du signal dentrée
audio
Indique la borne par laquelle passe le signal dentrée audio.
D Voyants MAIN A/B
Ils indiquent quelle pièce est en cours dutilisation.
E Voyant SLEEP
Il sallume lorsque la fonction SLEEP est activée.
F Voyant du tuner
Voyant AUTO
Ce voyant sallume lors de la réception FM en mode stéréo. Il s’éteint lorsque la radio est en mode mono.
Voyant RDS (modèles européens uniquement)
Ce voyant sallume lorsquune station RDS est reçue.
Voyant TUNED
Ce voyant sallume lorsquune station de radio est reçue.
Voyant MEMORY
Ce voyant sallume lorsque la touche [Memory] est pressée pour programmer une station radio.
Voyant FM STEREO
Ce voyant sallume lorsquune station FM est reçue en stéréo. Il s’éteint lorsque la radio est en mode mono.
G Afchage du format du programme
Si la source dentrée est DVD vidéo, Super Audio CD ou un signal audio numérique comprimé (Dolby Digital et DTS), les canaux correspondant à la source dentrée sallument.
H Volume Display
Indique le volume.
I Voyants du parcours du signal dentrée vidéo
Indique la borne par laquelle passe le signal dentrée vidéo.
Fr-15
Index et fonctions—Suite
Télécommande (Mode Amp)
La télécommande du RDC-7.1 est un appareil multi­fonctions qui permet de commander non seulement le RDC-7.1, mais aussi dautres appareils AV. Cette sec­tion présente les différents modes de fonctionnement disponibles pour commander le RDC-7.1. En cas duti­lisation du mode Net-Tune, voir page 78 pour plus de détails. Voir page124 pour plus dinformations sur luti­lisation de la télécommande pour commander des appa-
reils IntegraRESEARCH connectés via et des téléviseurs, magnétoscopes et appareils AV dautres fabricants.
Molette
On Standby
123
@.-'/
ABC DEF
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
Prev CH
Display
Repeat Video Music Photo
p
o
T
+
CH
Disc
-
R
e
Main A Main B
Rec
Surround
Pure A
Direct
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
e
M
v
r
e
S
E
x
t
u
r
THXAll CH ST
RC-554M RC-555M
I
Clear
Direct Tuning
u
M
n
e
n
A
r
u
e
d
i
o
Enter
d
i
i
u
t
G
t
e
n
S
AngleSubtitleAudio
DSP DSP
Level
L Night
Language Loca t ion
V
T
#
u
A
D
J
e
p
u
Last Memory
-
Input
+
V CH
T
-
T
V VOL
Zone 3
Zone
InputMode
Sleep
VOL
Muting
Random
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
2
+
Le mode Amp sert à commander le RDC-7.1. Pour sélectionner le mode Amp, appuyez sur la molette. « AMP » apparaît sur l’afficheur.
Remarque :
Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n’est allumée, tournez la molette pour changer simultané­ment la source d’entrée et le mode de la télécommande.
1 Touche On
Cette touche sert à commander le RDC-7.1.
2 Touche Standby
Cette touche sert à mettre RDC-7.1 en veille.
3 Touches Alphanumériques
Ces touches servent à saisir les nombres et les let­tres.
4 Touche Custom
Cette touche sert à accéder aux différents réglages vous permettant de personnaliser lutilisation de la télécommande.
5 Touche Macro
Cette touche sutilise avec la fonction Macro.
6 Touche Mode
Cette touche sutilise en combinaison avec la molette pour sélectionner les modes de la télécommande.
7 Touche Dimmer
Cette touche sert à régler la luminosité de laf­cheur.
8 Touches haut/bas/gauche/droite [ ]/[ ]/
[ ]/[ ] et Enter
Ces touches servent à sélectionner les éléments des menus de conguration à l’écran (OSD). La touche [ENTER] permet également de saisir des noms et de valider des réglages.
9 Touche CH +/–
Cette touche sert à sélectionner les stations radio préréglées.
0 Touche Return
Cette touche permet de revenir au menu de congu­ration (OSD) afché à l’écran précédent.
A Touche Display
Cette touche permet dafcher différentes informa­tions sur la source dentrée sélectionnée en cours.
B Touche Main A
Chaque pression sur cette touche fait passer les enceintes utilisées dans la pièce principale A de l’état actif à l’état inactif.
C Touche THX
Cette touche sert à sélectionner les modes d’écoute THX.
D Touche Sorround
Cette touche sert à sélectionner les modes d’écoute Dolby et DTS.
E Touche Direct
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute Direct.
Fr-16
Index et fonctions—Suite
F Touche Pure A
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute Pure Audio.
G Touches Test Tone, CH SEL, Level– & level+
Ces touches servent à régler le volume de chaque enceinte individuellement. Ces fonctions ne sont disponibles quavec la télécommande. Les touches [Level–] et [Level+] permettent aussi de régler le volume en Zone 2 ou Zone 3.
H Touche Audio SEL
Cette touche sert à sélectionner le format du signal dentrée audio (par ex. analogique, numérique,etc.)
I Touche LIGHT
Cette touche sert à allumer ou éteindre les touches lumineuses de la télécommande.
J Touche Direct Tuning
Cette touche sutilise en combinaison avec les tou­ches numériques pour sélectionner une station de radio en saisissant sa fréquence. Appuyez dabord sur cette touche puis entrez la fréquence à l’aide des touches numériques.
K Afcheur
La ligne du haut de cet afcheur LCD indique le nom de la source d’entrée sélectionnée en cours. La ligne du bas indique le mode de télécommande sélectionné en cours.
L Touche Zone 3
Cette touche vous permet de régler le volume et la source dentrée de la Zone 3.
M Touche Zone 2
Cette touche vous permet de régler le volume et la source dentrée de la Zone 2.
N Touche Input
Cette touche sert à sélectionner la source dentrée. Appuyez dabord sur cette touche, puis tournez la molette jusqu’à ce que le nom de la source d’entrée apparaisse sur lafcheur.
O Touche Sleep
Cette touche sert à définir la fonction de désactiva­tion. Cette fonction nest réglable qu’à partir de la télécommande.
P Touche VOL
Cette touche sert à régler le volume du RDC-7.1.
Q Touche Setup
Cette touche permet daccéder aux menus de con­guration à l’écran (OSD) qui safche sur la TV.
R Touche Muting
Cette touche sert à activer la fonction datténuation du RDC-7.1. Cette fonction nest réglable qu’à par­tir de la télécommande.
S Touche Main B
Chaque pression sur cette touche fait passer les enceintes utilisées dans la pièce principale B de l’état actif à l’état inactif.
T Touche All CH ST
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute All Ch Stereo.
U Touche Stereo
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute Stéréo.
V Touches DSP/DSP
Ces touches servent à sélectionner les modes d’écoute.
W Touche Re-EQ
Cette touche sert à activer et désactiver la fonction Re-EQ.
X Touche L Night
Cette touche sert à définir la fonction Late Night.
Y Touche Ouvrir/Fermer [ ]
Cette touche sert à ouvrir et fermer le volet avant de protection des touches inférieures.
Opérations préliminaires
Fr-17
Disposition des enceintes
Disposition de base des enceintes pour le home cinema et fonction des diffé­rentes enceintes
Le RDC-7.1 dispose de nombreuses fonctions excellentes pour recréer une image sonore claire en trois dimensions et un mouvement sonore vivant. Vous pouvez ainsi proter, facilement à domicile, deffets sonores riches, comme si vous étiez dans un cinéma ou une salle de concert.
Lors de la lecture dun DVD, vous pouvez proter des effets sonores offerts par le DTS ou Dolby Digital selon les formats denregistrement. En outre, vous pouvez apprécier les effets sonores offerts par le THX et la lecture surround DSP déposée par IntegraRESEARCH pour les programmes TV ou satellites numériques.
Enceintes avant gauche et droite
Elles émettent le son général. Elles jouent le rôle le plus important du sys­tème de home cinéma, créant des images et champs sonores de base.
Enceinte centrale
Elle complète leffet sonore à partir des enceintes avant gauche et droite an denrichir et d’éclaircir limage et le mouvement sonores. Dans les lms, les dialogues des acteurs sont principa­lement émis par lenceinte centrale
Enceintes surround arrière
Elles améliorent la repro­duction de lespace sonore avec des signaux du canal surround. Elles recréent des effets de mouvement et des champs sonores derrière lauditeur, permettant un rendu plus réel.
Caisson de graves
Elles n’émettent que des basses pour mettre en valeur et complé­ter les effets sonores des basses.
Enceintes surround gauche et droite
Elles augmentent limpression d’assister à un spectacle en public en restituant un mouvement sonore tridimensionnel aux effets sonores.
• Pour une lecture surround optimale, vous devez régler la distance entre l’auditeur et les enceintes de façon à ce que le temps nécessaire au son émis par les enceintes pour atteindre l’auditeur reste constant. Vous devez en outre régler le niveau du volume des enceintes individuellement pour équilibrer le volume entre ces dernières (voir pages 92 et 94).
Fr-18
Disposition des enceintes—Suite
Enceinte
centrale
Enceinte
gauche
Enceinte
Disposition des enceintes
Pour proter dun son surround, la conguration et la disposition des enceintes utilisées ont une grande importance. Lisez toutes les descriptions de la page précédente et des pages suivantes.
Dans cette section gurent des exemples et des descriptions supposant une situation type.
Enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale
Placez les enceintes avant gauche et droite symétriquement à la même distance de la position d’écoute.
Lors du placement des enceintes, orientez-les de façon à ce
quelles soient tournées vers les oreilles de lauditeur quand il est en position d’écoute de musique ou de lms.
Placez les trois enceintes à la même hauteur. La hauteur idéale est celle correspondant au niveau des oreilles de lauditeur. Lors du placement de lenceinte centrale par dessus ou en dessous de la télévision, tournez-la vers les oreilles de lauditeur.
Placez lenceinte centrale aussi près que possible de l’écran ou du moniteur et à mi-distance entre les enceintes avant droite et gauche. Lors du placement de lenceinte centrale près de la télévision, utilisez une enceinte avec protection.
En cas de non utilisation de lenceinte centrale, rapprochez les enceintes avant gauche et droite.
Enceintes surround gauche et droite
Placez ces enceintes de chaque côté ou orientées derrière lauditeur.
Positionnez les enceintes surround de façon symétrique par rapport à la position d’écoute et de sorte que la distance qui les sépare de lauditeur soit la même à droite et à gauche.
Si vous regardez principalement des lms, placez les enceintes surround 1 m au dessus des oreilles de lauditeur pour créer plus deffet surround.
Si vous écoutez principalement de la musique, placez les enceintes surround à la hauteur des enceintes avant pour fournir un meilleur effet surround.
En cas dutilisation denceintes surround arrière en plus des enceintes surround, positionnez les enceintes surround légèrement en avant de leur placement actuel pour obtenir un mouvement sonore plus régulier.
Téléviseur ou écran
Enceinte
Enceinte
avant
avant
gauche
gauche
Surround arrière
Enceinte
Enceinte
centrale
centrale
Enceinte
Enceinte
avant
avant
droite
droite
TV
Installation et branchement
Enceintes surround arrière
Placez les enceintes à 1 m au dessus des oreilles de laudi­teur.
En cas dutilisation dune enceinte surround arrière, posi­tionnez-la derrière lauditeur.
En cas dutilisation de deux enceintes arrière, placez-les derrière lauditeur de sorte que les lignes reliant chaque enceinte surround arrière à lauditeur et une droite venant de derrière ce dernier forment des angles de 30 degrés envi­ron, formant un triangle régulier délimité par lauditeur et les deux enceintes surround arrière.
*En cas dutilisation du système certifié THX, reportez-vous
également au point « Disposition des enceintes adaptée au THX Audio » page suivante.
Fr-19
Disposition des enceintes—Suite
6
7
10
89
Aussi près que possible
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
avant droite
Caisson
de
graves
Enceinte surround
droite
Enceinte surround
gauche
Caisson de graves
L’utilisation d’un caisson de graves améliore énormément le niveau du volume et la qualité sonore des graves. L’effet cais- son de graves dépend non seulement de la position d’écoute, mais également de la forme de la pièce d’écoute.
En général, placez le caisson de graves dans langle de la pièce ou à un tiers de la longueur de cette dernière.
Lisez de la musique ou des lms contenant de sons graves de haute qualité pour déterminer lemplacement du caisson de graves. Changez le caisson de graves de position et vériez leffet obtenu, puis choisissez la position dans laquelle les sons graves sentendent le mieux.
Vous pouvez placer deux caissons de graves pour obtenir
1/3 de la longueur de la pièce
des sons graves plus puissants et plus riches.
Disposition des enceintes adaptée au THX Audio
En cas de lecture des sources avec la technologie THX Cinema ou THX Surround EX, il est conseillé dutiliser le système denceintes THX de THX Ltd. Ce dernier prenant en charge la norme THX Ultra2, il est le mieux adapté au format THX Ultra2 Cinema ou THX Music Mode.
L’exemple de disposition de droite représente la con- guration avec les enceintes dipôles. Une enceinte dipôle est une enceinte bi-directionnelle qui émet le même son dans deux sens, par exemple vers lavant et vers larrière.
La plupart des enceintes dipôles ont une flèche qui indique lorientation correcte pour leur mise en place dans la pièce an de faire correspondre leurs phases*. Les enceintes surround dipôles doivent être placées de façon à ce que leurs flèches soient orientées vers lavant en direction de l’écran et les enceintes surround arrière dipôles doivent être placées de façon à ce que leur flèches soient orientées lune vers lautre.
*Phase : ce mot désigne la position de la forme de londe dans un cycle (0 à 360 degrés) dune onde
sinusoïdale. Si la phase ne correspond pas aux différentes formes donde du fait de la distance entre les différentes enceintes, lorientation de ces dernières ou le câblage erroné des pôles positif et négatif, limage sonore ou lespace peuvent être obscurcis ou le son un peu plus difcile à l’écoute.
En cas de lecture de la source au format THX Ultra2 Cinema ou THX Music Mode avec deux enceintes surround arrière prenant en charge la norme THX Ultra2, positionnez-les aussi près que possible l’une de l’autre. Après avoir placé les enceintes surround arrière, effectuez les réglages décrits dans « THX Audio Setup » (page 94).
Disposition avec des enceintes dipolaires
1Téléviseur ou écran
1
3
4
2
2 Caisson de graves
5
3 Enceinte avant gauche 4 Enceinte centrale 5 Enceinte avant droite 6 Enceinte surround gauche 7 Enceinte surround droite
67
10
8 Enceinte surround arrière
gauche
9 Enceinte surround arrière
droite
8 9
10 Position d’écoute
Angle
Disposition des enceintes adaptée à une source musicale comme le DVD audio
Cette disposition est basée sur la recommandation ITU-R*. Avec cette disposition, les cinq enceintes ayant les mêmes capacités sont utilisée comme enceintes avant gauche et droite, centrale, et surround gauche et droite. Elles sont placées de sorte que les distances entre chacune delles et la position d’écoute soient égales et que leur hauteur corresponde au niveau des oreilles de lauditeur. Le studio de mixage utilisé pour réaliser une source DVD audio multicanaux se base sur cette disposition.
*ITU-R : International Telecommunication Union Radiocommunication Sector
Fr-20
Enceinte
Enceinte
surround
surround
gauche
gauche
Enceinte
Enceinte
avant
avant
gauche
gauche
Enceinte
Enceinte
centrale
centrale
Enceinte
Enceinte
avant
avant
droite
droite
60
Caisson
Caisson
graves
graves
Enceinte
Enceinte surround
surround
droite
droite
de
de
Disposition des enceintes—Suite
FL C
SW
FR
FL
SW
FR
SR
SL
Disposition des enceintes en fonction du nombre denceintes
Les dispositions denceintes suivantes sont disponibles selon le nombre denceintes branchées au RDC-7.1. Pour le numéro de canal denceinte, _.1 ch représente un caisson de graves.
Légende des abréviations : FL : Enceinte avant gauche, FR : Enceinte avant droite, C :
Enceinte centrale, SL : Enceinte surround gauche, SR : Enceinte surround droite, SBL : Enceinte surround arrière gauche, SBR : Enceinte surround arrière droite, SW : Cais­son de graves.
2 ch/2.1 ch
Cette disposition est valable
SW
FL
FR
3.1 ou plus, les signaux sont transmis en conséquence par les canaux de gauche et de droite.
3 ch/3.1 ch
4 ch/4.1 ch
pour deux enceintes (encein­tes avant gauche et droite). Elle est optimale pour les sources à 2 canaux, y com­pris les sources au format 2 canaux analogique, PCM linéaire 2 canaux, Dolby Digital, DTS, DTS96/24, et AAC. Quand le nombre de canaux de la source est de
Cette disposition est appro­priée pour trois enceintes (enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale). Quand la source contient plus de 4.1 canaux, le signal des canaux surround et surround arrière est transmis par les enceintes avant gauche et droite.
Pour cette disposition, quand la source contient plus de 5.1 canaux, le signal du canal central est transmis par les enceintes avant gauche et droite et les canaux surround arrière sont transmis par les enceintes surround.
5 ch/5.1 ch
Cette disposition est appro-
SW
priée pour lire des sources 5.1
FL C
FR
canaux, y compris les sources au format multicanaux analo­gique, Dolby Digital, DTS, DTS, et AAC. Quand la source
SR
SL
est à 2 canaux ou mono, le signal est décodé au format Dolby Pro Logic II ou DTS NEO :6 et lu comme des sour-
ces 5.1 canaux. Quand la source contient plus de 6.1 canaux, le signal des canaux surround arrière est transmis par les encein­tes surround gauche et droite.
6 ch/6.1 ch/7 ch/7.1ch (avec enceinte centrale)
Cette disposition est adaptée
SW
pour lire des sources 6.1
FL C
FR
canaux y compris les signaux
au format DTS-ES Matrix/
Discrete et Dolby Surround
SR
SL
EX.
Si vous utilisez deux enceintes
surround arrière, elles émet-
SB
FL C
tent le même signal car le
canal surround arrière est
SW
mono. Quand la source est 2
FR
canaux ou mono, elle est
décodée au format Dolby Pro
Logic IIx/DTS NEO :6 et lue
comme les sources 6.1/7.1 ch.
SL
SBL SBR
SR
6 ch/6.1ch/5 ch/5.1ch (sans enceinte centrale)
Cette disposition est appro-
SW
priée pour lire des sources à
FL
FR
5.1 ou 6.1 canaux lorsque le
son surround arrière est plus
important que celui émis par
SR
SL
lenceinte centrale, et que le
nombre denceintes installé
est inférieur à celui de la con-
SBL SBR
FL
SL
guration normale. Le signal
de canal central est transmis
SW
par les enceintes avant gau-
FR
che et droite.
SR
Installation et branchement
SB
Fr-21
Disposition des enceintes—Suite
3-3.Stereo =====================
a.Re-EQ/Academy :Off
b.Front Speaker :B
c.Subwoofer :A
Exemples de branchement
Le RDC-7.1 a deux plaquettes de bornes d’enceintes pour le système d’enceintes [A] et [B]. Cela vous permet d’élabo­rer deux systèmes de home cinéma à 7.1 canaux et vous disposez en outre de différentes dispositions et connexions des enceintes. Par exemple, certains canaux de l’un ou l’autre des systèmes d’enceintes peuvent être utilisés pour une autre pièce (Zone2), ou vous pouvez sélectionner un des deux systèmes d’enceintes en fonction de la source lue. Quand vous utilisez les deux systèmes d’enceintes, vous devez associer les enceintes à la zone (par ex. Principale A, Principale B, etc.) Par exemple, après avoir créé l’association, une pression sur la touche « Main A » de la télécommande entraînera l’émission de la source par les enceintes configurées comme « Main A ». Ci-après figurent quelques exemples de disposition des enceintes et d’association de zone. Ces exemples peuvent servir de modèle pour l’élaboration de votre propre système home cinema. La figure de droite indique les réglages réels affichés pour chaque exemple. Pour plus de détails sur la configuration de la disposition des enceintes et l’association de zone, voir page 92.
*Dans le gures suivantes, les enceintes blanches représentent le système denceintes [A] et les grises le système denceintes [B].
*Légende des abréviations :
FL : Enceinte avant gauche ; FR : Enceinte avant droite ; C : Enceinte centrale ; SL : Enceinte surround gauche ; SR : Enceinte
surround droite ; SBL : Enceinte surround arrière gauche ; SBR : Enceinte surround arrière droite ; SW : Caisson de graves.
Lorsque vous désirez congurer le système denceintes à 7.1 canaux uniquement dans la pièce principale A, vous pouvez utiliser la conguration initiale sans la modier.
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux ; Pièce principale B : système d’enceintes à
7.1 canaux
FL C
Pièce principale A
SL
SBL SBR
Réglez tous les paramètres de zone du système denceinte [A] sur « Main A ».
Réglez tous les paramètres de zone du système denceinte [B] sur « Main B ».
Si vous appuyez sur la touche [Main A] ou [Main B], le son sera émis par le sys-
tème denceintes associé à la touche de la zone. Les deux systèmes denceintes ne peuvent pas être sélec­tionnés en même temps.
*Si vous définissez tous les paramètres de la zone du système d’enceintes [B] sur « Main A » et que vous lisez une seule
source, le même signal audio sera émis par les deux systèmes denceintes [A] et [B].
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux et les deux enceintes avant supplémentaires
(Lorsque vous désirez utiliser le système denceintes [A] pour les lms, et proter de la sonorité surround 7.1 et des deux enceintes avant supplémentaires pour la musique classique.)
SW
SL
Réglez tous les paramètres de zone du système denceinte [A] sur « Main A ».
Réglez les paramètres de lenceinte centrale du système denceinte [B] sur « Main A ».
Si vous voulez utiliser les enceintes avant du système denceintes [B] pour des sources données, sélectionnez la
source et définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « B » dans le menu de configuration du mode d’écoute. Si vous désirez que les deux systèmes d’enceintes émettent simultanément, vous pouvez sélectionner le paramètre
« A+B ».
Pour émettre le son, appuyez sur la touche [Main A] de la télécommande.
Fr-22
FL FL C
Pièce principale A
SBL SBR
SW
FR
SR
FRFR
SL
SR
FL C
Pièce principale B
SBL SBR
SW
FR
SR
1-1.Speaker Config =====================
Speaker A a.Front L/R :Main A b.Center :Main A c.Surr L/R :Main A d.Surr Back :Main A 2ch e.Subwoofer :Main A Speaker B f.Front L/R :Main A g.Center :Not Used h.Surr L/R :Not Used i.Surr Back :Not Used j.Subwoofer :Not Used
1-1.Speaker Config =====================
Speaker A a.Front L/R :Main A b.Center :Main A c.Surr L/R :Main A d.Surr Back :Main A 2ch e.Subwoofer :Main A Speaker B f.Front L/R :Main B g.Center :Main B h.Surr L/R :Main B i.Surr Back :Main B 2ch j.Subwoofer :Main B
Voici un exemple de mode d’écoute stéréo.
Disposition des enceintes—Suite
3-3.Stereo =====================
a.Re-EQ/Academy :Off
b.Front Speaker :B
c.Subwoofer :A
1-1.Speaker Config =====================
Speaker A a.Front L/R :Main A b.Center :Main A c.Surr L/R :Main A d.Surr Back :Bi-Amp for Front e.Subwoofer :Main A Speaker B f.Front L/R :Not Used g.Center :Not Used h.Surr L/R :Not Used i.Surr Back :Not Used j.Subwoofer :Not Used
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux et les deux enceintes avant supplémentaires branchées via la connexion bi-amp (si vous désirez utiliser soit les enceintes 7.1 canaux, soit les enceintes avant, selon la source)
FL
SW
C
FL
Pièce principale A
SL
SBL SBR
FR
FR
SR
1-1.Speaker Config =====================
Speaker A a.Front L/R :Main A b.Center :Main A c.Surr L/R :Main A d.Surr Back :Main A 2ch e.Subwoofer :Main A Speaker B f.Front L/R :Main A g.Center :Not Used h.Surr L/R :Not Used i.Surr Back :Bi-Amp for Front j.Subwoofer :Not Used
Voici un exemple de mode d’écoute stéréo.
Réglez tous les paramètres de zone du système denceinte [A] sur « Main A ».
Pour le système denceintes [B], définissez les paramètres de lenceinte avant sur « Main A » et les paramètres de lenceinte surround arrière sur « Bi-Amp for Front ». (Pour plus de détails sur le branchement, voir page 27).
Quand vous voulez utiliser les enceintes avant du système denceintes [B] pour des sources données, sélectionnez la
source et définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « B » dans le menu de configuration du mode d’écoute.
*En cas dutilisation de la connexion bi-amp, les deux systèmes denceintes ne peuvent pas émettre simultanément.
Pièce principale A : système d’enceintes à 5.1 canaux, incluant les enceintes avant branchées via les connexions bi-amp.
C
FL
SW
Pièce principale A
SL
FR
SR
Installation et branchement
• Pour le système d’enceintes [A], définissez les paramètres de l’enceinte surround arrière sur « Bi-Amp for Front » et tous les autres paramètres d’enceintes sur « Main A ». (pour plus de détails sur le branchement des enceintes, voir page 27).
• Pour le système d’enceintes [B], définissez les paramètres des enceintes sur « Not Used ».
*En cas dutilisation dune connexion bi-amp, la zone 2 nest pas disponible car le canal surround arrière est utilisé pour les enceintes
avant de la pièce principale A.
Fr-23
Disposition des enceintes—Suite
3-5.Multichannel Input =====================
b.Re-EQ :Off
e.Surr L/R Sp :A+B
g.Subwoofer :A+B
Pièce principale A : 7.1 canaux du système d’enceintes [A] et caisson de graves et enceintes sur­round supplémentaires du système d’enceintes [B] (indiqué pour profiter d’une sonorité plus puis­sante et d’un effet surround plus vivant dans la pièce principale A) ; Pièce principale B : deux enceintes avant du système d’enceintes [B] utilisant la connexion bi-amp
FL C
SW
Pièce principale A
SL
SL
SBL SBR
FR
SW
FL FR
Pièce principale B
SR
SR
1-1.Speaker Config =====================
Speaker A a.Front L/R :Main A b.Center :Main A c.Surr L/R :Main A d.Surr Back :Main A 2ch e.Subwoofer :Main A Speaker B f.Front L/R :Main B g.Center :Not Used h.Surr L/R :Main A i.Surr Back :Bi-Amp for Front j.Subwoofer :Main A
Voici un exemple de mode d’écoute multicanaux
Pour le système denceintes [A], définissez les paramètres des enceintes sur « Main A ».
Pour le système denceintes [B], définissez les paramètres de lenceinte surround et du caisson de graves sur « Main
A, » les paramètres de l’enceinte avant sur « Main B » et les paramètres de l’enceinte surround arrière sur « Bi-Amp for Front ». (Pour plus de détails sur le branchement des enceintes, voir page 27.)
• Quand vous voulez utiliser les enceintes surround arrière et le caisson de graves du système d’enceintes [B] pour des sources données, sélectionnez la source et définissez les paramètres de ces enceintes sur « B » ou « A+B » dans le menu de configuration du mode d’écoute. Lorsque vous définissez les paramètres sur « B », le signal audio sort des enceintes surround et du caisson de graves du système d’enceintes [B]. Lorsque vous définissez les paramètres sur « A+B », le signal sort des enceintes sur­round arrière et du caisson de graves des deux systèmes d’enceintes [A] et [B].
Fr-24
Branchement dun amplicateur de puissance
R
Branchement dun amplicateur de puissance au moyen de câbles type RCA
Vous pouvez brancher l’amplificateur de puissance muni de bornes d’entrée de type RCA sur le RDC-7.1 en utilisant des câbles de type RCA. Pour ce branchement vous disposez de deux jeux de bornes d’entrée de type RCA (A et B). Les bornes PRE OUT A utilisent les réglages du mode du « système d’enceintes [A] ».
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
FRONT
LEFT
)
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
SURROUND LEFT
3
R
SURR R F
SURROUND BACK LEFT
Caisson de graves
RDC-7.1
SURROUND BACK RIGHT
SURROUND RIGHT
22
OUT
(
)
SINGLE
L
CENTER
R
FRONT
SUB WOOFER
FRONT RIGHT
L
R
SURR
SURR BACK
SUBWOOFER
)
(ASSIGNABLE
PRE OUT A
CENTER
LINE INPUT
LINE INPUT
INPUT SELECT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT
INPUT SELECT
INPUT SELECT
FUSE
INPUT SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH SPEAKER TERMINAL
AC INLET
INPUT SELECT
12V TRIGGER
IN OUT
Amplicateur de puissance
Les bornes PRE OUT B utilisent les réglages du mode du « système d’enceintes [B] ».
P
R
OUT
(
SURRFRONT
PRE OUT B
SURR BACK
(ASSIGNABLE
FRONT
LEFT
)
SINGLE
L
R
)
MODEL NO.
INPUT SELECT
)
L
CENTER
R
SUB
CENTER
WOOFER
INPUT SELECT
)
INPUT SELECT
Caisson de graves
LINE INPUT
LINE INPUT
RDC-7.1
24
OUT OUT
RONT L
SURROUND BACK RIGHT
SURROUND RIGHT
INPUT SELECT
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
SURR L
(SINGLE
FRONT RIGHT
INPUT SELECT
INPUT SELECT
ZONE 3
AC INLET
SURROUND LEFT
INPUT SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Installation et branchement
IN
RDC
INPUT SELECT
UPP
OUT
IR
-
7.1
SURROUND BACK LEFT
INPUT SELECT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH SPEAKER TERMINAL
AC INLET
FUSE
12V TRIGGER
IN OUT
Amplicateur de puissance
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Fr-25
Branchement dun amplicateur de puissance—Suite
T
Branchement dun amplicateur de puissance au moyen de câbles type XLR
Vous pouvez brancher lamplicateur de puissance muni de bornes dentrée de type XLR (balanced) sur le RDC-7.1 en utilisant des câbles type XLR. Pour ce branchement vous disposez dun jeu de bornes d’entrée de type XLR. L’association des broches pour ces bornes, conformé- ment à la norme AES*, gure ci-après.
*AES : Audio Engineering Society
Type XLR Câble équilibré
1. GND
2. non-renversable (+)
3. renversable (–)
S400
ETHERNET
(
)
Net-Tune
AUDIO
The i.LINK logo is a trademarks of Sony Corporation, registered in the U.S. and other countries.
L
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
WOOFER
(ASSIGNABLE
RDC-7.1
55
66
11
22
OUT
(
)
SINGLE
L
R
SUBWOOFER
)
PRE OUT A
Consultez la notice dinstructions livrée avec l’amplifi- cateur de puissance et vériez que lattribution des bro­ches dentrée est compatible avec celle du RDC-7.1.
1. Branchement de la borne de sortie
Faites correspondre les broches et insérez la borne jusqu’à ce que vous percevez un « click ». Vérifiez qu’elle est bien fixée en la tirant doucement.
2. Débranchement de la borne de sortie
Retirez le câble (dans le sens indiqué par la flèche) tout en maintenant enfoncé le bouton du câble de branchement.
Appuyer
3
1
2
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
3
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
8
9
4
5
LR R L
OUT
5
6
214
OUT OUT
OUT
P
B
Y
P
R
P
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(SINGLE
B
P
R
)
L
R
FRON
)
3
SURR L
Fr-26
Caisson de graves
LINE INPUT
LINE INPUT
SURROUND BACK RIGHT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT
SURROUND RIGHT
INPUT SELECT
FRONT RIGHT
INPUT SELECT
CENTER
INPUT SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH SPEAKER TERMINAL
FUSE
INPUT SELECT
AC INLET
FRONT
LEFT
INPUT SELECT
12V TRIGGER
IN OUT
SURROUND LEFT
INPUT SELECT
Amplicateur de puissance
SURROUND BACK LEFT
INPUT SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Branchement dun amplicateur de puissance—Suite
Utilisation de la connexion Bi-amp
Si vous utilisez les enceintes activées pour le bi-câblage pour les enceintes avant, vous pouvez effectuer une connexion bi-amp. Dans cette connexion, les bornes denceintes avant et surround arrière de lamplicateur de puissance seront utilisées respectivement comme enceintes daigus et enceintes de graves. Cette connexion, vous permet dobtenir une qualité sonore élevée ainsi quune performance optimale des graves et des aigus, enrichissant ainsi votre expérience sonore.
Attention : Lors de l’exécution du branchement bi-amp, assurez-vous d’avoir enlevé les barres de mise en court-circuit qui relient les bornes de plage haute (Tweeter) aux bornes de plage basse (Woofer).
Pour les réglages de la connexion bi-amp voir pages 92 et 93.
Amplicateur de puissance
SURROUND BACK RIGHT
SURROUND RIGHT
FRONT RIGHT
CENTER
FRONT
LEFT
SURROUND LEFT
SURROUND BACK LEFT
FUSE
INPUT SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH SPEAKER TERMINAL
AC INLET
FRONT
LEFT
INPUT SELECT
12V TRIGGER
IN OUT
INPUT SELECT
SURROUND BACK LEFT
INPUT SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Plage haute (Tweeter)
Plage basse (Woofer)
SURROUND BACK RIGHT
Plage haute (Tweeter)
Plage basse (Woofer)
FRONT
RIGHT
OUTPUT
INPUT SELECT
INPUT SELECT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT
INPUT SELECT
Enceinte gaucheEnceinte droite
Enceintes activées pour Bi-câblage
1. Branchez la borne tweeter (+) de lenceinte droite sur la borne FRONT RIGHT (+) de lamplicateur de puis­sance et la borne woofer (+) de lenceinte droite sur la borne SURROUND BACK RIGHT (+) de lamplicateur de puissance.
2. Branchez la borne tweeter (–) de l’enceinte droite sur la borne FRONT RIGHT (–) de l’amplificateur de puis­sance et la borne woofer (–) de l’enceinte droite sur la borne SURROUND BACK RIGHT (–) de l’amplificateur de puissance.
3. Branchez la borne tweeter (+) de lenceinte gauche sur la borne FRONT LEFT (+) de l’amplificateur de puissance et la borne woofer (+) de lenceinte gauche sur la borne SURROUND BACK LEFT (+) de lamplicateur de puissance.
4. Branchez la borne tweeter (–) de l’enceinte gauche sur la borne FRONT LEFT (–) de l’amplificateur de puissance et la borne woofer (–) de l’enceinte gauche sur la borne SURROUND BACK LEFT (–) de l’amplificateur de puis­sance.
Installation et branchement
Fr-27
Branchement des antennes
Pour cette fonction la plaque à bornes du tuner [K] doit être insérée dans le RDC-7.1.
Ce chapitre explique comment brancher lantenne FM intérieure et lantenne-cadre AM fournies. Vous appren­drez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures.
Connecteur antenne FM
Bornes à poussoir dantenne AM
MULTI
F
G
AUDIO IN
E
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
L
R
FRONT
A B
SUB WOOFER
11
22
Net-Tune
33
is a trademark of Onkyo Corporation.
44
ETHERNET
55
(
)
Net-Tune
66
11
22
(
)
SINGLE
L
CENTER
R
SURR
SURR BACK
)
(ASSIGNABLE
OPTICAL COAXIAL
OUT
SUBWOOFER
PRE OUT A
­CH
IN 1
FR
FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED AES/EBU
AES/EBU
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
LRRL
PH
GND
LR
1
2
3
1
2
3
LR
4
5
6
7
8
9
4
5
R L
OUT
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
5
6
214
OUT OUT
SURR L
COMPONENT
K
J
(
HD/BNC
(
HD/BNC
)
)
COMPONENT VIDEO
) )
L
RS
ANTENNA
IN
Y
B
P
FM
75
P
R
OUT
Y
AM
B
P
P
R
L
CENTER
R
SUB WOOFER
PRE OUT B
232
HDMI
IN
1
REMOTE
12V
HDMI, the HDMI logo
CONTROL
is a trademark
TRIGGER
or registered
OUT
trademarks of HDMI
A
Licensing LLC.
200mA MAX.
IN
2
100mA MAX.
B
C
100mA MAX.
D
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
3
ZONE
UPP
OUT
IN
OUT
IR
(
)
AC INLET
SINGLE
L
R
SURRFRONT
SURR BACK
-
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(ASSIGNABLE
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
P
B
PR
3
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(SINGLE
Branchement de lantenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez lantenne FM comme indiqué ci-
1
après.
Modèles américains et canadiens
FM
75
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Autres modèles
FM
75
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Une fois le RDC-7.1 prêt pour lutilisation, vous devez vous syntoniser sur une station radio FM et régler la position de lantenne FM an dobtenir la meilleure réception possible.
Fixez lantenne FM en position à l’aide de
2
punaises ou dun outil analogue.
Punaises, etc.
Attention : Veillez à ne pas vous blesser en utili- sant les punaises.
Si vous narrivez pas à obtenir une réception satisfai­sante avec lantenne FM intérieure fournie, essayez dinstaller une antenne FM extérieure disponible dans le commerce.
Fr-28
Branchement des antennes—Suite
Branchement de lantenne cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Montez lantenne cadre AM en insérant
1
les languettes dans la base, comme indi­qué.
Branchez les deux câbles de lantenne
2
cadre AM au bornes à poussoir AM, comme indiqué.
(Les câbles de lantenne ne sont pas polarisés et peuvent être branchés indifféremment sur lune ou lautre des bornes.) Vériez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les ls et non avec leur gaine.
Remarques :
Les antennes FM extérieures produisent une réception opti­male en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception sufsante.
Pour obtenir des meilleurs résultats, installez lantenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que lantenne puisse recevoir correcte­ment les ondes.
Les antennes extérieures doivent toujours être placées le plus loin possible de toute source de bruit comme les ensei­gnes néons, les routes passantes, etc.
Par mesure de sécurité, les antennes extérieures doivent être situées à une distance sufsante des lignes électriques et autres équipements à haute tension.
Les antennes extérieures doivent être mises à la terre confor- mément aux réglementations locales an d’éviter les risques dus aux chocs électriques.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
Nutilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pour­rait produire des interférences. Si toutefois le manque despace ne permet que cette solution, utilisez un répar­titeur dantenne TV/FM.
Diviseur dantenne TV/FM
Vers TV (ou magnétoscope)Vers ampli-tuner AV
Appuyez Introduisez le l Relâchez
AM
Une fois le RDC-7.1 prêt pour lutilisation, vous devez vous syntoniser sur une station radio AM et régler la position de lantenne AM an dobte­nir la meilleure réception possible. Éloignez le plus possible lantenne du RDC-7.1 des télévi­seurs, des câbles denceinte et des cordons dali­mentation.
Si vous narrivez pas à obtenir une réception satisfai­sante avec lantenne AM intérieure fournie, essayez dinstaller une antenne AM extérieure disponible dans le commerce.
Branchement dune antenne FM extérieure
Si vous narrivez pas à obtenir une réception satisfaisante avec lantenne FM intérieure fournie, essayez dinstaller une antenne FM extérieure disponible dans le commerce.
Branchement dune antenne AM extérieure
Si lantenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure (aérienne)
Câble dantenne isolé
Antenne cadre AM
AM
Dans la mesure du possible, placez lantenne AM exté- rieure en position horizontale et à lair libre. Cependant, il suft parfois de linstaller au-dessus dune fenêtre pour obtenir une réception sufsante. Ne débranchez en aucun cas lantenne-cadre AM. Les antennes extérieures doivent être mises à la terre conformément aux réglementations locales an d’éviter les risques dus aux chocs électriques.
Installation et branchement
FM
75
Fr-29
Branchement de composants AV
Types de câbles et de bornes de connexion
Outre les bornes conventionnelles, le RDC-7.1 dispose de différentes bornes en mesure de supporter une transmission numérique de nouvelle génération.
Avant de brancher des composants AV au RDC-7.1, vérifiez si le type de câble correspond à la forme de la borne et au type de signal, et si la longueur du câble correspond à la disposition des composants raccordés.
Câbles audio
Nom du câble Forme du câble Formes des bornes Description
Câble optique
La connexion avec ces types de câbles transmet les signaux audio numériques. Il n’y a aucune dif­férence de qualité de son entre ces types de câble. Normalement. le modèles pour les con­sommateurs sont équipés de bornes optiques ou coaxiales alors que les modèles professionnels
Câble coaxial
AES/EBU Câble équilibré
Câble de connexion audio
Câble de connexion multicanaux
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
FR
FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
)
)
MULTI
-
CH
IN 1
sont munis de bornes AES/EBU.
Remarque :
Certains câbles optiques ont leur propre capu­chon. Retirez-le avant de procéder au branche­ment. En branchant le câble, assurez-vous que la forme du connecteur correspond à celle de la borne. Chaque borne optique du RDC-7.1 a son propre capuchon de fermeture. Pour le RDC-7.1, branchez les câbles optiques de sorte que le connecteur du câble optique abaisse le capu­chon de la borne.
Cette connexion transmet un signal audio analo­gique. Branchez le connecteur rouge (R) à la borne du canal de droite et le connecteur blanc (L) au connecteur du canal de gauche.
Les lecteurs DVD compatibles avec le format DVD audio sont équipés de bornes pour ce type de câble. Cette connexion transmet des signaux audio analogiques multicanaux.
Câble de connexion i.LINK (type à 4 bro­ches (S400))
Cette connexion peut être utilisée pour raccorder des appareils compatibles i.LINK (AUDIO) et transmettre un signal audio numérique. De même, les signaux audio analogiques multica­naux provenant de la source au format DVD­Audio ou Super Audio CD peuvent être transmis en numérique. Le RDC-7.1 prend en charge uni­quement les signaux audio via connexion i.LINK.
Câble Ethernet (CAT-5 type droit)
ETHERNET
(
Net-Tune
)
Le câble Ethernet sert à raccorder plusieurs PC ou composants audio prêts à être mis en réseau pour constituer un réseau local (LAN). Le LAN est un petit réseau réalisé à l’intérieur d’une maison ou d’un immeuble. Les bornes de connexion des câbles Ethernet sont souvent appelés « port LAN » ou « port large bande » (broadband port).
*Le signal dentrée audio provenant de la borne ETHERNET (Net-Tune) ou MULTI-CH IN ne sera pas transmis à la
borne HDMI OUT. De même, le signal dentrée audio DVD ou SACD, provenant de la borne i.LINK (AUDIO) ne sera pas transmis à la borne HDMI OUT.
Quand vous lisez une source dans la zone distante (Zone 2 ou Zone 3), les restrictions suivantes sont appliquées.
Lors de la lecture dun signal audio alimenté par linterface i.LINK (AUDIO), ce signal ne sera pas émis vers la Zone 2 ou la Zone 3. Cette connexion ne permet pas denregistrer le signal audio depuis la source.
Fr-30
Loading...
+ 126 hidden pages