Préamplificateur AV
RDC-7.1
Manuel d’instructions
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
WARNING |
|
AVIS |
RISK OF ELECTRIC SHOCK |
|
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE |
DO NOT OPEN |
|
NE PAS OUVRIR |
|
|
|
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
1.Veuillez lire ces instructions.
2.Veuillez conserver ces instructions.
3.Respectez tous les avertissements.
4.Suivez toutes les instructions.
5.Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6.Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7.Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8.Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9.N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10.Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11.Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
13.Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14.Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15.Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque:
A.Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés.
B.Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C.L’appareil a été exposé à la pluie.
D.L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E.L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.
F.Ses performances semblent affectées.
16.Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17.Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18.Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2
Merci d’avoir acheté un préamplificateur AV Integra Research.
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil. Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouvel préamplificateur AV et de découvrir un plaisir d’écoute incomparable. Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Précautions
1.Droits d’auteur relatifs à l’enregistrement
L’enregistrement de données protégées par des droits d’auteur est illégal sans autorisation du détenteur des droits, sauf pour usage personnel uniquement.
2.Fusible CA
Le fusible CA à l’intérieur du RDC-7.1 ne peut pas être entretenu par l’utilisateur. Si le RDC-7.1 ne s’allume pas, contactez votre revendeur Onkyo.
3.Entretien
Dépoussiérez régulièrement tout le RDC-7.1 avec un chiffon doux. Pour les tâches résistantes, utilisez un chiffon doux humidifié avec une solution très diluée de détergent neutre et d’eau. Séchez immédiatement le RDC-7.1 après l’avoir nettoyé avec un chiffon propre. N’utilisez pas de tissus abrasifs, de diluants, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ils risquent d’endommager le revêtement ou d’effacer les inscriptions sur l’appareil.
4.Alimentation
ATTENTION
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS, LISEZ ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE CI-DESSOUS.
Les tensions de sortie CA changent d’un pays à l’autre. Assu- rez-vous que la tension dans votre pays est conforme aux exigences imprimées sur la face arrière du RDC-7.1 (AC 230 V, 50 Hz ou AC 120 V, 60 Hz par exemple).
Le modèle international est muni d’un sélecteur de tension lui permettant d’être compatible avec les systèmes d’alimentation dans le monde entier. Avant de brancher ce modèle, assurezvous que le sélecteur de tension est réglé sur la tension correspondant à votre pays.
Pour les modèles américains, canadiens et australiens
Lorsque l’interrupteur [STANDBY/ON] est sur STANDBY, le RDC-7.1 n’est pas entièrement arrêté. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le RDC-7.1 pendant une longue période, débranchez le cordon d’alimentation de la prise CA.
Pour les modèles britanniques
Le remplacement et la pose d’une fiche CA sur le cordon d’alimentation de l’appareil ne doivent être effectués que par des techniciens de maintenance qualifiés.
IMPORTANT
La couleur des fils du cordon d’alimentation correspond au code suivant :
Bleu :Neutre Marron :Conducteur
La couleur des fils du cordon d’alimentation de l’appareil peut ne pas correspondre au code de couleurs des bornes de votre fiche. Procédez comme indiqué ci-dessous :
Le câble bleu doit être branché sur la borne marquée N ou de couleur noire.
Le câble marron doit être branché sur la borne marquée L ou de couleur rouge.
IMPORTANT
La fiche est munie d’un fusible adapté. Si le fusible doit être remplacé, le fusible de rechange doit être approuvé par l’ASTA ou le BSI au BS1362 et doit avoir la même intensité que l’intensité inscrite sur la fiche. Vérifiez que le corps du fusible porte la marque ASTA ou BSI.
SI LA FICHE MOULÉE DÉJÀ MONTÉE N’EST PAS ADAPTÉE À LA PRISE SECTEUR, RETIRER LE FUSIBLE, COUPER LA FICHE ET L’ÉLIMINER DE FAÇON SÛRE. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE GRAVE SI LA FICHE TRONQUÉE EST INTRODUITE DANS UNE PRISE DE 13 AMPÈRES.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Pour les modèles américains |
|
|
Remarque pour l’installateur du système de télévi- |
|
|
sion par câble : |
|
|
Cette remarque a pour objet de rappeler à l’installateur du sys- |
|
|
tème de télévision par câble que l’article 820-40 du Code |
|
|
National Électrique (NEC) fournit des indications pour la mise |
|
|
à la terre et précise notamment que la terre du câble doit être |
|
|
branchée à la terre du bâtiment, aussi près de l’entrée du câble |
liminaires |
|
ATTENTION : |
||
que possible. |
|
|
Informations de la FCC (Commission américaine |
|
|
des télécommunications) pour l’utilisateur |
|
|
Si l’utilisateur apporte des modifications qui ne sont pas |
pré |
|
|
||
expressément approuvées par la partie responsable de la con- |
rations |
|
formité, son droit d’utiliser l’appareil peut lui être retiré. |
||
|
||
REMARQUE : |
|
|
La conformité de cet appareil aux limites définies pour les dis- |
Opé |
|
positifs numériques de catégorie B, en vertu du Chapitre 15 de |
||
|
||
la réglementation FCC, a été testée. |
|
|
Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre |
|
|
les interférences sur les installations dans un environnement |
|
|
résidentiel. |
|
|
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioé- |
|
|
lectrique. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux |
|
|
instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux |
|
|
communications radio. Cependant, rien ne garantit que des |
|
|
interférences ne se produiront pas dans des conditions |
|
|
particulières. Si cet appareil perturbe la réception des postes de |
|
|
radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant |
|
|
l’appareil puis en le remettant sous tension, l’utilisateur doit |
|
|
s’efforcer de corriger cette interférence en effectuant une ou |
|
|
plusieurs des actions suivantes : |
|
•Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
•Éloigner davantage l’appareil et l’ampli-tuner.
•Brancher l’appareil sur une prise dépendant d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
•Demander conseil au distributeur ou à un technicien radio/ télévision expérimenté.
Modèle Canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. CNR-210, Dispositifs de radiocommunications de faible puissance, exempts de licence (pour toutes les bandes de fréquences).
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Fr-3
Table des matières
Opérations préliminaires
Remarques importantes pour votre sécurité |
.....2 |
Précautions ........................................................ |
3 |
Caractéristiques ................................................ |
6 |
Accessoires fournis .......................................... |
8 |
Branchement du cordon d’alimentation .......... |
8 |
Avant d’utiliser le RDC-7.1 ............................... |
9 |
Installation des piles ....................................... |
9 |
Utilisation de la télécommande....................... |
9 |
Index et fonctions............................................ |
10 |
Panneau avant ............................................. |
10 |
Face interne.................................................. |
12 |
Panneau arrière............................................ |
14 |
Afficheur de la face avant ............................. |
15 |
Télécommande (Mode Amp) ........................ |
16 |
Installation et branchement
Disposition des enceintes .............................. |
18 |
Disposition de base des enceintes pour le |
|
home cinema et fonction des différentes |
|
enceintes.................................................... |
18 |
Disposition des enceintes............................. |
19 |
Disposition des enceintes adaptée au THX |
|
Audio .......................................................... |
20 |
Disposition des enceintes adaptée à une |
|
source musicale comme le DVD audio ...... |
20 |
Disposition des enceintes en fonction du |
|
nombre d’enceintes.................................... |
21 |
Exemples de branchement........................... |
22 |
Branchement d’un amplificateur de |
|
puissance ..................................................... |
25 |
Branchement d’un amplificateur de puissance |
25 |
au moyen de câbles type RCA ..................... |
|
Branchement d’un amplificateur de puissance |
|
au moyen de câbles type XLR...................... |
26 |
Utilisation de la connexion Bi-amp ............... |
27 |
Branchement des antennes ........................... |
28 |
Branchement de l’antenne FM intérieure ..... |
28 |
Branchement de l’antenne cadre AM ........... |
29 |
Branchement d’une antenne FM extérieure.... |
29 |
Branchement d’une antenne AM extérieure ... |
29 |
Branchement de composants AV .................. |
30 |
Types de câbles et de bornes de |
|
connexion................................................... |
30 |
Branchement de moniteurs |
|
(télévision ou projecteur)............................ |
32 |
Branchement d’un lecteur DVD .................... |
33 |
Branchement d’un graveur DVD et d’un |
|
magnétoscope numérique (VIDEO 1) ........ |
34 |
Branchement d’un magnétoscope |
|
(VIDEO 2, VIDEO 3) .................................. |
35 |
Branchement d’un tuner DBS, téléviseur |
|
DBS, ou tuner BS/CS................................. |
37 |
Branchement d’un lecteur de CD, |
|
de la platine disque ou du tuner ................. |
38 |
Branchement d’un dispositif d’enregistrement tel qu’un graveur de minidisque, une platine DAT,
un graveur CD ou une platine cassette .......... |
39 |
||
Branchement au moyen de la borne i.LINK |
|
||
(AUDIO) ( |
) (Autres que le modèle chinois) .... |
40 |
|
Branchement au moyen des bornes HDMI .... |
43 |
||
Branchement d’appareils AV compatibles |
45 |
||
Branchements.................................................................pour la commande à |
|||
|
|||
distance ( |
)............................................. |
45 |
|
Branchement d’appareils n’étant pas atteints |
|
||
par les signaux de la télécommande (IR IN) |
|
||
– Modèles américains et canadiens – ........... |
46 |
Si le signal de la télécommande n’atteint pas |
|
le capteur infrarouge du RDC-7.1............... |
46 |
Utilisation d’un appareil externe avec borne |
|
12V Trigger – Modèles américains et |
|
canadiens – ................................................. |
47 |
Branchement d’appareils n’étant pas atteints |
|
par les signaux de la télécommande |
|
(IR IN/OUT) – Autres que les modèles |
|
américains et canadiens –............................ |
48 |
Si le signal de la télécommande n’atteint |
|
pas le capteur infrarouge du RDC-7.1........ |
48 |
Si le signal de la télécommande n’atteint |
|
pas d’autres appareils ................................ |
49 |
Utilisation d’un appareil externe avec borne |
|
12V Trigger – Autres que les modèles |
|
américains et canadiens – ......................... |
49 |
Fonctionnement |
|
Fonctionnement de base des touches de la |
|
télécommande............................................. |
50 |
Mise en marche du RDC-7.1 (Mode AMP) ... |
50 |
Sélection d’une source d’entrée.................... |
50 |
Fonctionnement d’un appareil connecté |
|
(Mode Switching)........................................ |
51 |
Sélection d’une Source dans la Zone 2 ou |
|
dans la Zone 3............................................ |
51 |
Exécution d’une Macro.................................. |
51 |
Personnalisation de la télécommande .......... |
51 |
Branchement du cordon d’alimentation/ |
|
Fonctionnement de base............................ |
52 |
Mise sous tension ......................................... |
52 |
Utilisation du RDC-7.1................................... |
52 |
Mise sous tension avec la télécommande .... |
53 |
Utilisation de la télécommande ..................... |
53 |
Utilisation des modes d’écoute..................... |
58 |
Sélection d’un mode d’écoute ....................... |
61 |
Écoute des radiodiffusions............................ |
62 |
Utilisation du tuner ........................................ |
62 |
Syntonisation d’une station de radio ............. |
62 |
Écoute de diffusions RDS (modèles |
|
européens uniquement) ............................. |
64 |
Écoute de diffusions RDS ............................. |
64 |
Types de programmes PTY en Europe......... |
64 |
Affichage d’un texte radio (RT) ..................... |
65 |
Effectuer un balayage PTY ........................... |
65 |
Effectuer un balayage TP.............................. |
65 |
Lecture multicanaux....................................... |
66 |
Comment connecter...................................... |
66 |
Comment configurer...................................... |
66 |
Lecture en son multicanaux .......................... |
67 |
Réglage du volume des enceintes pour la |
|
lecture multicanaux..................................... |
67 |
Visionnage de films et écoute de musique |
|
dans la zone distante (Zone 2/3)................ |
68 |
Branchement et configuration ....................... |
68 |
Visionnage de films et écoute de musique |
|
dans une zone distante .............................. |
69 |
Enregistrement d’une source ........................ |
71 |
Enregistrement audio et vidéo en cours de |
|
lecture......................................................... |
72 |
Enregistrement audio et vidéo sur un |
|
composant pendant la lecture sur un autre |
|
appareil....................................................... |
72 |
Enregistrement de la vidéo depuis une |
|
source et de l’audio depuis une autre......... |
73 |
Branchement Net Audio – Modèles américains, |
|
canadiens et australiens –.............................. |
74 |
A propos de Net-Tune................................... |
74 |
Utilisation en réseau de votre RDC-7.1......... |
75 |
Fr-4
Table des matières—Suite
Branchement d’Audio Net – Tous modèles |
|
sauf modèles américains, canadiens et |
|
australiens – ............................................... |
76 |
A propos de Net-Tune................................... |
76 |
Utilisation en réseau de votre RDC-7.1......... |
77 |
A propos de la configuration réseau ............. |
77 |
Utilisation de la télécommande ..................... |
78 |
Écoute de la radio Internet ............................ |
80 |
Lecture d’un fichier musical enregistré sur le |
|
serveur Net-Tune........................................ |
82 |
Configuration du serveur musical ..................... |
84 |
Menu Setup |
|
Menu Setup...................................................... |
86 |
Configuration OSD (MAIN A) ........................ |
86 |
Configuration OSD (MAIN B) ........................ |
88 |
Configuration OSD (ZONE 2)........................ |
89 |
Navigation dans le menu Setup .................... |
90 |
Hardware Setup (configuration matériel) .... |
91 |
Sous-menu Remote Control Setup ............... |
91 |
Sous-menu TV Format.................................. |
91 |
Sous-menu AM Frequency Setup (modèles |
|
asiatiques et australiens uniquement) ........ |
91 |
Speaker/Output Setup .................................... |
92 |
Sous-menu Speaker Configuration ............... |
92 |
Sous-menu Speaker Crossover .................... |
93 |
Sous-menu Speaker Distance ...................... |
93 |
Sous-menu Notch Filter ................................ |
93 |
Sous-menu Level Calibration ........................ |
94 |
Sous-menu THX Audio Setup ....................... |
94 |
Sous-menu Audio Output Assign .................. |
95 |
Sous-menu Video Output Assign .................. |
96 |
Input Setup (configuration des entrées)....... |
97 |
Sous-menu Audio Assign (Lorsque l’entrée |
|
est autre que NET AUDIO)......................... |
98 |
Sous-menu Music Server (Lorsque l’entrée |
|
est NET AUDIO) ......................................... |
99 |
Sous-menu Video Assign.............................. |
99 |
Sous-menu Listening Mode Preset ............. |
100 |
Sous-menu Character Edit.......................... |
101 |
Sous-menu IntelliVolume ............................ |
102 |
Sous-menu Delay........................................ |
102 |
Sous-menu 12V Trigger Assign .................. |
102 |
Listening Mode Setup................................... |
103 |
Sous-menu Mono Setup ............................. |
103 |
Sous-menu Multiplex Setup ........................ |
103 |
Sous-menu Stereo Setup............................ |
104 |
Sous-menu Direct, Pure Audio Setup ......... |
105 |
Sous-menu Multichannel Input Setup ......... |
105 |
Sous-menu i. LINK(IEEE1394) :DVD-Audio |
|
Input Setup................................................ |
107 |
Sous-menu i. LINK(IEEE1394) :SACD Input |
|
Setup......................................................... |
108 |
Sous-menu Dolby Digital Setup .................. |
109 |
Sous-menu DTS Setup ............................... |
110 |
Sous-menu AAC Setup ............................... |
111 |
Sous-menu Dolby Pro Logic IIx/DTS NEO:6 |
|
(Entrée 2ch uniquement) Setup................ |
113 |
Sous-menu THX Setup ............................... |
114 |
Sous-menu Mono Movie Setup/Enhance |
|
Setup/Orchestra Setup/Unplugged |
|
Setup/Studio-Mix Setup/TV Logic Setup .... |
115 |
Sous-menu All Ch Stereo Setup/Full Mono |
|
Setup......................................................... |
116 |
Sous-menu Dolby Virtual Speaker Setup.... |
117 |
Sous-menu Dolby Headphone Setup.......... |
118 |
Audio Adjust (réglage audio)....................... |
119 |
Sous-menu Tone Control ............................ |
119 |
Preference ..................................................... |
120 |
Sous-menu Volume Setup.......................... |
120 |
Sous-menu Headphones Level Setup........ |
120 |
Sous-menu OSD Setup .............................. |
120 |
Sous-menu OSD Position........................... |
120 |
i.LINK Setup ................................................... |
121 |
Sous-menu Wakeup Setup......................... |
121 |
Sous-menu OSD for DVD........................... |
121 |
Sous-menu OSD for DVD (Zone 2) ............ |
121 |
Sous-menu System Control Setup ............. |
121 |
Network Setup ............................................... |
122 |
Sous-menu IP Address............................... |
122 |
Sous-menu Proxy ....................................... |
122 |
Sous-menu MAC Address .......................... |
122 |
Sous-menu Client ....................................... |
123 |
Lock/Version Setup....................................... |
123 |
Sous-menu Lock Setup .............................. |
123 |
Sous-menu Firmware Version .................... |
123 |
Utilisation de la télécommande |
|
Utilisation des produits IntegraRESEARCH/ |
|
Onkyo avec la télécommande .................. |
124 |
Utilisation des produits IntegraRESEARCH/ |
|
Onkyo avec la connexion .................. |
124 |
Mode DVD .................................................. |
124 |
Mode CD .................................................... |
126 |
Mode MiniDisc ............................................ |
127 |
Mode Tape ................................................. |
128 |
Utilisation de la télécommande avec |
|
d’autres appareils...................................... |
129 |
Saisie d’un code de télécommande............ |
129 |
Apprentissage des commandes d’une autre |
|
télécommande.......................................... |
136 |
Utilisation de macros .................................. |
137 |
Autres réglages de la télécommande.......... |
139 |
Edition des modes de télécommande ........ |
139 |
Reconfiguration de la télécommande ......... |
141 |
Utilisation de la télécommande avec |
|
fréquence radio (RC-555M uniquement) ... |
141 |
Modification de l’ID de commande de la |
|
télécommande.......................................... |
142 |
Divers |
|
Lien entre source d’entrée et mode |
|
d’écoute...................................................... |
143 |
Utilisation du RDC-7.1 avec les carte |
|
optionnelles – modèles américains, |
|
canadiens et australiens uniquement –..... |
146 |
Types de cartes optionnelles du RDC-7.1 ... |
146 |
Installation des cartes optionnelles (modèles |
|
américains et australiens uniquement) ...... |
148 |
En cas de problème ...................................... |
149 |
Alimentation................................................ |
149 |
Audio .......................................................... |
149 |
Video .......................................................... |
150 |
Tuner .......................................................... |
150 |
Télécommande........................................... |
150 |
Enregistrement ........................................... |
151 |
Zone 2/Zone 3 ............................................ |
151 |
Net-Tune..................................................... |
151 |
Autres ......................................................... |
151 |
Messages d’erreur...................................... |
152 |
Caractéristiques techniques – Modèles |
|
américains et canadiens – ........................ |
152 |
Caractéristiques techniques – Autres que |
|
modèles américains et canadiens – ........ |
154 |
Fr-5
Caractéristiques
Caractéristiques de l’amplificateur
•Convertisseur analogique/numérique 192 kHz/24 bits pour tous canaux
•Apogee Master Clock—le meilleur pour l’excellente qualité de conversion analogique/numérique offerte.
•8 Sorties XLR équilibrées garantissant un meilleur, plus stable et silencieux transfert du signal.
•Entrées et pre-outs 7.1 multicanaux à code de couleurs
•5 sorties Trigger 12V CC et 3 entrées/sorties IR
Caractéristiques audio/vidéo
•Certifié THX Ultra2
•THX Surround EX, DTS-ES Discrete/Matrix 6.1, DTS NEO :6, DTS 96/24, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II/IIx, Dolby Headphone, Dolby Virtual Surround
•4 entrées et 2 sorties vidéo composantes large bande*
•Sorties moniteur doubles (S-Video/Composite) pour acheminer le signal à l’écran vers un petit moniteur et effectuer des réglages sans gêner le public
•12 entrées numériques (6 optiques/6 coaxiales/12 libres) pour brancher tout type de source numérique au puissant processeur numérique du RDC-7.1
•4 sorties numériques (2 optiques/2 coaxiales/4 libres) pour effectuer des réenregistrements numériques vers d’autres appareils numériques
•Convertisseurs Wolfson D/A 192 kHz/24 bits pour tous les canaux
•Puces doubles 32 bits DSP pour décodage de grande qualité zone principale et multi-zone
•Configuration fixe
Interface utilisateur de nouvelle génération
•HDMI (High Definition Multimedia Interface)*
•Entrée numérique i.Link (IEEE1394) pour DVD audio et SACD
•Fonction Net-Tune avec décodage MP3/WAV/ WMA*
•Possibilité de plug-in de câble Ethernet et 1 sortie*
•Port RS-232 bidirectionnel pour télécharger de nouveaux logiciels et offrir une interface facile à utiliser par commandes sur écran tactile d’autres fabricants
•Conversion composite et S Vidéo en vidéo composantes* (compatible NTSC et PAL)
•Mode enceinte A et B pour canaux 7.1
•Possibilité de branchement Bi-Wiring pour FL/FR avec SBR/SBL
•Puces doubles 32 bits DSP pour décodage de grande qualité zone principale et multi-zone
•5 sorties trigger 12V CC et 3 entrées/sorties IR pour fonctionnement multi-zone de plusieurs appareils
•Réglage individuel du crossover
Caractéristiques du tuner FM/AM
•40 Présélections FM/AM*
•Syntonisation FM/AM automatique*
Autres caractéristiques
•VLSC (circuits « Vector Linear Shaping Circuitry »)
•Bouton de réglage du volume résistant en aluminium pour une qualité perceptible au toucher : ergonomie agréable et permettant de régler le volume rapidement et les yeux fermés
•Circuits PC séparés pour séparer totalement les signaux audio et vidéo
•Sélecteur Rec Out (sur la face avant) pour enregistrer une émission tout en regardant ou en écoutant une autre émission
•Prises RCA plaquées or pour résister à la corrosion offrant une transmission des signaux sans distorsion
•Qualité de fabrication impeccable—châssis en acier renforcé très épais, panneaux aluminium rigides et stabilisateurs en laiton pour augmenter la stabilité du châssis
•Grands transistors de sortie à émetteurs multiples pour fournir une vitesse de commutation plus rapide, qui se traduit par une plage dynamique plus étendue
•Multiroom/Multisource Zone 2 (audio et vidéo) pour ajouter des pièces supplémentaires
•Cordon d’alimentation résistant CEI séparable pour réduire les interférences des sources externes et augmenter la stabilité de l’alimentation. Séparable pour une plus grande facilité d’installation
•Porte de contrôle motorisé
•Pièces de type Audiophile
•IntelliVolume
•Mode Pure Audio
•Upsampling numérique
•Plaque de terre absolue
•Grand écran fluorescent matriciel 35 points avec dimmer 4 modes
•Pour un contrôle absolu - le nec plus ultra des télécommandes
•Mémoire du mode d’écoute A-Form
La lettre de l’alphabet placée après le nom du produit sur les catalogues et sur l’emballage représente la couleur du RDC-7.1. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement restent identiques, indépendamment de la couleur.
*Disponible uniquement comme option sur les modèles américains et canadiens
Fr-6
Caractéristiques—Suite
•THX est une marque déposée de THX Ltd. Tous droits réservés.
•HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont des marques déposées ou enregistrées de HDMI Licensing,
LLC.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby, » « Pro Logic, » « Surround EX » et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
•« DTS, » « DTS 96/24, » « DTS-ES, » et « NEO:6 » sont des marques de Digital Theater Systems, Inc.
•Le logo i.LINK est une marque déposée de Sony Corporation, enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
•Re-Equalization et le logo « Re-EQ » sont des marques déposées de THX Ltd.
•« Net-Tune » est une marque déposée de Onkyo Corporation.
•Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
•Intel et Pentium sont des marques déposées de Intel Corporation.
•Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et THOMSON multimedia.
•« XiVA » est une marque déposée de Imerge Limited.
•Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation.
•Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
•Clocked by Apogee est sous licence et marque déposée de Apogee Electronics, Inc.
« Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright protégée par des brevets et autres droits de propriété intellectuelle américains. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation, et elle est exclusivement destinée à l’usage privé, sauf indication contraire de Macrovision. Toute modification technique ainsi que tout démontage sont interdits ».
THX Ultra2
Avant d’obtenir la certification THX Ultra2 tous les appareils de home cinéma sont soumis à des tests de qualité et de performances rigoureux. Seulement après ces tests le produit pourra afficher le logo THX Ultra2 ; ce logo garantit que les produits de home cinema que vous avez acheté vous permettront de profiter pendant de longues années de leurs excellentes performances. Les exigences THX Ultra2 définissent des centaines de paramètres, comprenant les performances de l’amplificateur de puissance ainsi que les performances et le fonctionnement du pré-amplificateur tant pour le domaine numérique que pour celui analogique. Les ampli-tuners THX Ultra2 comprennent également des technologies exclusives THX (ex.Mode THX) qui reproduisent avec précision les bandes sonores pour la lecture par le système de home cinema.
Pour les modèles européens
Déclaration de Conformité
Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
RDC-7.1 offre des cartes optionnelles pour augmenter ses fonctions.
Pour plus d’informations sur les cartes optionnelles, reportez-vous à 146.
Opérations préliminaires
Fr-7
Accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien fournis :
Télécommande & trois piles (AA/R6)
Antenne cadre AM (non fournie avec les modèles américains, canadiens et européens)
Antenne FM intérieure (non fournie avec les modèles américains, canadiens et européens)
(le type de connecteur varie d’un pays à l’autre)
Front Left |
Front Left |
SP-B / Zone 2 |
Left |
SP-B / Zone 2 |
Left |
Front Right |
Front Right |
SP-B / Zone 2 |
Right |
SP-B / Zone 2 |
Right |
Surround Left |
Surround Left |
Surround Right |
Surround Right |
Center |
Center |
Surround Back |
Left |
Surround Back |
Left |
Zone 2 |
Left |
Zone 2 |
Left |
Surround Back Right |
Surround Back Right |
Zone 2 |
Right |
Zone 2 |
Right |
Front Left |
Front Left |
SP-B / Zone 2 |
Left |
SP-B / Zone 2 |
Left |
Front Right |
Front Right |
SP-B / Zone 2 |
Right |
SP-B / Zone 2 |
Right |
Surround Left |
Surround Left |
Surround Right |
Surround Right |
Center |
Center |
Surround Back |
Left |
Surround Back |
Left |
Zone 2 |
Left |
Zone 2 |
Left |
Surround Back Right |
Surround Back Right |
Zone 2 |
Right |
Zone 2 |
Right |
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Speaker Cable |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Etiquettes des enceintes
Précautions à prendre pour le déballage
•L’appareil est très lourd. Prêtez attention lors du levage afin d’éviter tout risque de lésion. Ne pas soulever ou déplacer l’appareil en le maintenant par la porte ou par le panneau avant. Ceci pourrait endommager la porte avant.
•Lorsqu’il est emballé, la porte du panneau avant est fixé à l’appareil avec du ruban adhésif. Avant de l’utiliser, assurez-vous d’avoir enlevé ce dernier.
Ruban adhésif
AV Controller RDC-7.1
•Le ruban adhésif d’emballage peut être différent pour votre produit.
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur l’entrée AC INLET.
•N’utilisez pas un cordon d’alimentation différent de celui fourni avec le RDC-7.1. Ce cordon est conçu pour être utilisé avec le RDC-7.1 et ne doit pas être utilisé avec d’autres appareils.
•Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du RDC-7.1 tant que l’autre extrémité est raccordée à la prise secteur. Ceci risque d’engendrer un choc électrique. Le branchement doit impérativement se faire en raccordant en dernier lieu le cordon à la prise secteur. Pour débrancher, débranchez toujours d’abord la prise secteur.
Cordon d’alimentation
Cordon d’alimentation (fourni)
AC INLET
NE PAS brancher le cordon d’alimentation à ce moment
(le type de connecteur varie d’un pays à l’autre)
Fr-8
Avant d’utiliser le RDC-7.1
Installation des piles |
|
Utilisation de la télécommande |
1 Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyez sur le petit creux et faites coulisser le capot.
2 Introduisez les trois piles fournies (AA/ R6) conformément au schéma de polarité indiqué à l’intérieur du compartiment à piles.
3 Replacez le capot sur la télécommande et refermez-le en le faisant coulisser.
Remarques :
•La durée de vie des piles fournies est d’environ six mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisation.
•En cas de mauvais fonctionnement de la télécommande, remplacez les piles.
•Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des piles de type différent.
•Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
•Remplacez les piles déchargées dès que possible pour éviter tout risque d’endommagement dû à des fuites ou la corrosion.
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande du RDC-7.1 comme indiqué ci-après. Le voyant [Standby] du RDC-7.1 clignote lorsque l’appareil reçoit un signal de la télécommande.
Capteur de télécommande
RDC-7.1
Voyant Standby
30˚ |
|
|
|
|
tres |
30˚ |
|
|
m |
è |
|
|
|
5 |
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
) |
|
|
|
Environ |
|
||
|
|
|
|
||
|
|
(16 |
pieds |
|
|
|
|
|
|
|
Remarques :
•L’exposition du RDC-7.1 à une lumière vive, (lumière solaire directe ou des éclairages fluorescents), peut gêner le bon fonctionnement de la télécommande. Garder cette instruction à l’esprit lors de l’installation du RDC-7.1.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou l’installation du RDC-7.1 près d’un équipement utilisant des rayons infrarouges peut gêner le bon fonctionnement de la télécommande.
•Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de vider les piles.
•L’installation du RDC-7.1 sur une étagère fermée par des portes à vitres teintées peut gêner le bon fonctionnement de la télécommande. Garder cette instruction à l’esprit lors de l’installation du RDC-7.1.
•La présence d’un obstacle entre la télécommande et le capteur de cette dernière sur le RDC-7.1 empêchera le fonctionnement de la télécommande.
•(RC-555M uniquement) Vous pouvez régler le format du signal de transmission sur infrarouge (IR) ou sur radiofréquence (RF) pour une utilisation avec le récepteur RF en option. Cela est par exemple utile si le RDC-7.1 est installé dans une étagère ou n’est pas dans le champ de vision de la télécommande.
•Pour sélectionner le mode AMP, appuyez sur la molette. « AMP » apparaît sur l’afficheur.
Opérations préliminaires
Fr-9
Index et fonctions
La présente partie décrit les commandes et les affichages de la face avant du RDC-7.1.
Les caractéristiques techniques de votre modèle peuvent être différentes suivant les exigences locales.
Panneau avant
Master Volume
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
|
|
Zone 2 (GRN ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rec/Zone 3 (RED) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Power |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
On |
O f f |
DVD |
Video 1 |
Video 2 |
Video 3 |
Video 4 |
Video 5 |
Video 6 |
Video 7 |
Tape 1 |
Tape 2 |
Tuner |
Phono |
C D |
Net Audio |
Open/Close |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AV Controller RDC-7.1 |
Fr-10
Index et fonctions—Suite
Pour les instructions de fonctionnement, reportez-vous à la page indiquée entre crochets [ ].
1Interrupteur de mise sous tension [52]
Appuyez sur l’interrupteur pour mettre en marche ou arrêter le RDC-7.1. Lorsque le RDC-7.1 est mis en marche au moyen de l’interrupteur [Power], le voyant [Standby] s’allume.
•Avant de mettre l’appareil en marche, assurezvous que tous les cordons sont branchés correctement.
•A la mise sous tension, une surtension momentanée se produit et risque d’affecter le fonctionnement d’autres appareils. Afin d’éviter ce phénomène, ne branchez pas le RDC-7.1 sur un circuit déjà utilisé par des équipements sensibles, par exemple des ordinateurs.
2 Touche Standby/On et voyant On [52]
source pour la Zone 2 et pour Rec/Zone 3, il s’allumera en orange.
0Voyant Pure Audio [61]
S’allume durant la lecture en mode Pure audio.
Si cette touche est enfoncée quand l’interrupteur [Power] est sur marche le RDC-7.1 se met en marche et l’écran ainsi que le voyant [On] s’allument. Si elle est pressée à nouveau, le RDC-7.1 se remet en veille. Lorsque le RDC-7.1 est en veille, l’écran et le voyant [On] sont éteints et l’appareil ne peut être commandé.
3Voyant Standby [9,52]
Il s’allume lorsque le RDC-7.1 est en veille et reçoit un signal de la télécommande.
4 Capteur de télécommande [9]
5 Afficheur frontal
6Bouton Master Volume [52]
Sert au réglage du volume dans la zone principale. Le volume de la zone distante (zone 2 et zone 3) est indépendant.
7Touche Open/Close
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le volet avant de protection des touches inférieures.
8Touches et voyants de source d’entrée (DVD, Video 1–7,Tape 1-2,Tuner, Phono, CD, et Net Audio) [52, 62,65 ,80]
Appuyez sur ces touches pour sélectionner la source d’entrée de la zone principale. Après la sélection de la source d’entrée, le voyant s’allume en bleu.
Pour sélectionner la source d’entrée pour la zone distante (Zone 2), appuyez en premier sur la touche [Zone 2], puis sur la touche de la source d’entrée désirée.
Pour sélectionner la source d’entrée pour la zone distante (Zone 3) ou la sortie d’enregistrement (Rec Out), appuyez en premier sur la touche [Rec/Zone 3], puis sur la touche de la source d’entrée désirée.
9Voyant Zone 2 (GRN) et Rec/Zone 3 (RED) [70, 72]
Pour la Zone 2, le voyant situé au-dessus de la touche de la source d’entrée sélectionnée s’allume en vert. Pour l’enregistrement ou la Zone 3, il s’allumera en rouge. Lorsque vous sélectionnez la même
Opérations préliminaires
Fr-11
Index et fonctions—Suite
Face interne
Attention :
La porte avant du préamplificateur AV est motorisée. Utilisez la touche [Open/Close] pour l’ouvrir et la fermer. L’ouverture ou la fermeture manuelle de la porte, ou le déplacement du préamplificateur AV en le tenant par la porte, peut entraîner des dysfonctionnements ou des ruptures.
Modèles américains, canadiens et australiens
Zone 2 |
Rec/Zone 3 |
Off |
Display |
DSP |
Dimmer |
Tuning |
Preset |
Tuning Mode Memory |
Setup |
Enter |
Exit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Clear |
|
|
Phones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AV Controller |
RDC-7.1 |
Modèles européens
Zone 2 |
Rec/Zone 3 |
Off |
Display |
DSP |
RT/PTY/TP |
Tuning |
Preset |
Tuning Mode Memory |
Setup |
Enter |
Exit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Clear |
|
|
Phones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AV Controller |
RDC-7.1 |
A Touche Zone 2 [70] |
B Touche Rec/Zone 3 [70, 72] |
Appuyez sur cette touche pour entrer en mode de configuration de la Zone 2. Si vous voulez définir des réglages supplémentaires pour la Zone 2, comme le paramètre veille/marche, la source d’entrée, le mode d’écoute, le réglage du volume, le mode de sélection audio, et les paramètres d’affichage, appuyez d’abord sur cette touche.
Appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] pour émettre vers un appareil d’enregistrement pour enregistrer ou pour entrer en mode Zone 3. Après avoir appuyé sur la touche [Rec/Zone 3], appuyez sur l’une des touches de sélection de la source d’entrée dans les trois secondes suivantes pour sélectionner l’appareil. Après la sélection, le voyant situé au dessus du bouton s’allume en rouge. Pour enregistrer à partir de la même source d’entrée que vous êtes en train d’utiliser (qui est sélectionnée pour la zone principale), appuyez deux fois de suite sur la touche [Rec/ Zone 3].
Remarque :
L’enregistrement et la Zone 3 utilisent le même circuit et ne peuvent par conséquent pas être utilisés simultanément.
Fr-12
Index et fonctions—Suite
COff [71]
Lorsque vous n’utilisez ni Rec/Zone 3 ni Zone 2, appuyez sur la touche correspondante puis sur la touche [Off] pour couper le signal.
Si le signal de Rec/Zone 3 ou Zone 2 est activé et l’appareil branché n’est pas sous tension, le signal électrique sera également transmis au circuit et la charge excessive peut provoquer la détérioration du signal audio.
DTouche Display [56]
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations sur le signal de la source d’entrée active. Chaque fois que la touche [Display] est pressée, l’écran affiche des informations différentes sur le signal d’entrée.
E DSP
[61]
Appuyez sur ces touches pour faire défiler les modes d’écoute et en définir un nouveau pour la source d’entrée que vous êtes en train d’écouter. Vous disposez de différent modes d’écoute pour chaque signal d’entrée. Reportez-vous à page 58 pour les explications détaillées des différents modes d’écoute.
FTouche Dimmer (sauf modèles européens) [54]
Appuyez sur cette touche pour définir la luminosité de l’afficheur. Il existe quatre réglages : normal, sombre, très sombre et volume seul.
Pour les modèles européens, cette fonction n’est disponible qu’avec la télécommande.
FTouche RT/PTY/TP (Modèle européens uniquement) [65]
Cette touche existe uniquement sur les modèles européens. Appuyez sur cette touche pour accéder au système RDS (Système de radiocommunication de données) pour les radiodiffusions FM. Le système RDS a été mis au point au sein de l’EBU (European Broadcasting Union) et est disponible dans la plupart des pays européens. A chaque pression sur cette touche, l’afficheur passe de RT (radio text) à PTY (program type) à TP (traffic program) puis revient à RT.
G Touche Tuning
[62]
tions présélectionnées à celles plus anciennes, alors que la pression de la touche gauche opère de façon contraire.
ITouche Tuning Mode [62, 63]
Cette touche sert à sélectionner le mode Auto ou Manual Tuning (réglage manuel).
JTouche Memory [63]
Appuyez sur cette touche pour mémoriser la station radio syntonisée dans un canal prédéfini ou pour effacer une station préalablement mémorisée.
K Setup /[]/[
]/Enter/[
]/[
]/Exit [90]
Ces touches s’utilisent avec le menu de configuration à l’écran (OSD).
Setup : Appuyez sur cette touche pour activer le menu OSD.
Exit : Appuyez sur cette touche pour quitter le menu OSD lorsque vous êtes dans le Menu Screen, ou pour vous déplacer dans le menu précédent celui affiché, si vous êtes dans un menu quelconque.
et
: Lors de la sélection d’éléments dans le menu OSD, appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur (ou la partie sélectionnée) vers le haut ou vers le bas.
et
: Lors du réglage de paramètres dans le menu OSD, appuyez sur ces touches pour sélectionner les valeurs des paramètres ou les modes. Enter : Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de l’élément sélectionné dans le menu OSD.
Remarque pour les modèles européens :
Ces touches servent aussi à définir les programmes ou à terminer les balayages en cas de déroulement d’un balayage PTY ou TP avec les diffusions RDS.
LPrise Phones [54]
Il s’agit d’une prise stéréo standard permettant de brancher un casque stéréo.
Utilisez ces touches pour changer la fréquence du tuner. La fréquence du tuner apparaît sur l’afficheur avant et peut être changée par tranches de 50 kHz pour la FM et de 9 kHz pour les ondes AM. « > < » apparaît sur l’afficheur avant dès que l’appareil reçoit une station (« » s’affiche dès la réception du signal stéréo).
HTouche Preset
[63]
Lorsque vous avez sélectionné AM ou FM comme source d’entrée, appuyez sur une de ces touches pour passer à une station radio présélectionnée à l’aide de la touche [Memory]. La pression de la touche droite vous permet de passer des dernières sta-
Opérations préliminaires
Fr-13
Index et fonctions—Suite
Panneau arrière
La conception des panneaux arrière varie en fonction des régions auxquelles le modèle est destiné. Pour les modèles américains, canadiens et australiens, consultez « Utilisation de RDC-7.1 avec les Cartes Optionnelles » à page 146.
*
A |
B |
C DIGITAL IN |
D DIGITAL IN |
E |
|
- CH |
F |
AUDIO IN |
G |
|
|
|
|
|
|
|
MULTI |
R |
L |
R |
L |
|
|
OPTICAL |
COAXIAL |
|
FR |
FL IN 1 |
||||
|
|
1 |
1 |
|
|
|
PH |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
SUB |
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
2 |
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SR |
SL |
R |
L |
|
|
|
|
|
“Net-Tune” |
3 |
|
3 |
|
|
1 |
|
6 |
|
|
|
|
|
is a trademark of |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Onkyo Corporation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SBR |
SBL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
4 |
|
|
2 |
|
7 |
|
|
|
|
|
ETHERNET |
5 |
|
5 |
|
|
3 |
|
8 |
|
|
|
|
|
(Net-Tune) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
6 |
|
|
1 |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
1 |
|
|
2 |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(BALANCED) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
2 |
AES/EBU |
3 |
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
R |
L |
OUT |
R |
L |
|
|
|
(SINGLE) |
|
|
(ASSIGNABLE) |
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
|
|
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CENTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRONT |
SUB |
SURR |
SURR BACK |
|
SUBWOOFER |
|
SURR BACK R |
SURR R |
|
FRONT R |
|
|
CENTER |
|
WOOFER |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
(ASSIGNABLE) |
|
PRE OUT A |
|
|
|
|
|
|
|
|
H S VIDEO |
VIDEO |
I |
COMPONENT |
J |
|
K |
L |
|
|
VIDEO |
|
|
RS232 |
||||||
IN |
IN |
IN 1 |
IN 2 |
COMPONENT VIDEO |
ANTENNA |
HDMI |
|
||
|
|
|
|
((HDHD/BNC/BNC)) |
IN |
|
|
|
|
1 |
|
|
Y |
|
Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN 1 |
|
|
2 |
|
|
PB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PB |
|
|
REMOTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12V |
|
3 |
|
|
PR |
|
|
|
|
CONTROL |
|
|
|
|
|
FM |
|
|
TRIGGER |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
OUT 1 |
IN 3 |
|
|
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
||
|
|
|
|
|
PR |
|
|
|
200mA MAX. |
4 |
|
|
Y |
|
|
IN 2 |
B 100mA MAX. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
100mA MAX. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
PB |
|
Y |
|
|
D 100mA MAX. |
|
|
|
|
|
|
AM |
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100mA MAX. |
|
6 |
|
|
PR |
|
|
|
|
MAIN |
|
|
|
|
|
|
PB |
|
|
|
|
1 |
|
3 |
|
|
|
|
|
ZONE 2 |
|
2 |
|
4 |
|
|
PR |
|
|
ZONE 3 |
UPP |
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
OUT |
|
|
|
|
OUT |
|
S VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
S VIDEO |
|
|
|
IN |
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
IR |
|
|
|
(ASSIGNABLE) |
|
|
(SINGLE) |
AC INLET |
|
|
|
|
|
L |
|
L |
|
|
|
|
|
|
|
CENTER |
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
R |
|
|
FRONT L |
|
SURR L |
SURR BACK L |
FRONT |
SUB |
SURR BACK |
MODEL NO. RDC-7.1 |
|
|
WOOFER SURR |
|||||||
|
|
|
(SINGLE) |
|
PRE OUT B (ASSIGNABLE) |
*Cette borne est prévue pour une amélioration future du produit et n’est pas encore utilisée. Ne branchez jamais un connecteur de câble destiné à d’autres bornes sur cette borne.
K L
12 V |
RS232 |
TRIGGER |
|
OUT |
|
E |
|
|
IR IN |
+12V DC PWR SUPPLY
20mA MAX.
GND
MAIN
ZONE 2
ZONE 3
12V TRIGGER OUT
A
200mA MAX.
B
100mA MAX.
C
100mA MAX.
GND
D
100mA MAX.
E
TOTAL |
UDD |
100mA MAX. |
|
(SINGLE) |
AC INLET |
|
L |
|
CENTER |
|
|
|
R |
|
SUB |
SURR BACK |
MODEL NO. RDC-7.1 |
WOOFER SURR |
||
PRE OUT B (ASSIGNABLE) |
Modèles américains et canadiens
1() Bornes i.LINK S400 (AUDIO)
Ces bornes servent à brancher des appareils compatibles i.LINK (AUDIO) au moyen d’un câble i.LINK (AUDIO) à 4 broches (S400). Le RDC-7.1
est conforme aux normes sur la transmission audio.
2ETHERNET (Net-Tune)
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.)
Ce connecteur permet le branchement à un réseau
Ethernet.
3DIGITAL OPTICAL IN/OUT
Bornes d’entrée/sortie du signal audio numérique. La qualité sonore est équivalente au signal passant
par les bornes coaxiales (COAXIAL).
4DIGITAL COAXIAL IN/OUT
Bornes d’entrée/sortie du signal audio numérique. La qualité sonore est équivalente au signal passant par les bornes OPTICAL.
5MULTI-CH IN 1
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.)
Ce connecteur sert à brancher des appareils équipés d’une sortie multicanaux.
6AES/EBU DIGITAL IN (BALANCED)
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.)
La borne AES/EBU DIGITAL IN (BALANCED) sert au branchement du lecteur DVD et d’autres appareils munis d’une borne de sortie audio numérique de type XLR (balanced).
7AUDIO IN/OUT
Ces connecteurs permettent de brancher les prises d’entrée et de sortie audio des appareils audio/vidéo qui en sont équipés. Pour raccorder un tourne-dis- ques, branchez-le aux prises PH.
Outre les prises PH, le RDC-7.1 présente neuf prises d’entrée et cinq prises de sortie.
8VIDEO/S VIDEO IN/OUT
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.)
Ces connecteurs permettent de brancher les prises d’entrée et de sortie vidéo des appareils vidéo qui en sont équipés.
Six prises d’entrée et quatre prises de sortie sont disponibles pour chaque branchement VIDEO et S VIDEO.
9COMPONENT VIDEO IN/OUT
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains).
Ces connecteurs permettent de brancher les sorties/ entrées vidéo composantes des appareils vidéo qui en sont équipés.
Pour les modèles européens et asiatiques, trois entrées et une sortie sont fournies pour le branchement d’un appareil de type RCA et une entrée et une sortie sont fournies pour un branchement d’un appareil de type BNC.
Index et fonctions—Suite
0ANTENNA (FM/AM)
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.)
Ces prises permettent de raccorder l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM livrées avec le RDC-7.1.
AHDMI IN/OUT
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.)
Cette interface peut transférer simultanément les signaux numériques audio et vidéo. Cette borne peut être branchée sur la borne HDMI d’appareils tels qu’un lecteur DVD, un décodeur (B tuner), un projecteur, et un téléviseur numérique.
B REMOTE CONTROL
Cette prise permet de brancher d’autres appareils IntegraRESEARCH/Onkyo équipés de la même borne . Les câbles de connexion audio doivent également être raccordés.
CRS 232
Ce port permet de brancher le RDC-7.1 à des commandes d’automatisation domestiques et extérieures.
D12V TRIGGER OUT
Ces connecteurs permettent de brancher la borne 12V TRIGGER IN d’un appareil. Les connecteurs
disponibles sont ceux ayant une intensité maximale de 200 mA et quatre connecteurs de 100 mA.
EIR IN (pour tous les modèles), IR OUT (autres que modèles américains et canadiens)
Ces connecteurs permettent de brancher le capteur infrarouge d’un kit multi-room (vendu séparément). Les connecteurs sont fournis pour la pièce principale, la Zone 2 et la Zone 3.
FPRE OUT A/B (type RCA)
Ces prises permettent de brancher un amplificateur de puissance. Si les prises de votre amplificateur de puissance sont de type RCA branchez-les ici. Les deux sections PRE OUT A et PRE OUT B offrent toutes les bornes pour les canaux avant gauche et droit, centre, surround, surround arrière et caisson de graves.
GPRE OUT A (Type Balanced)
Ces prises permettent de brancher un amplificateur de puissance. Si les prises de votre amplificateur de puissance sont de type XLR(balanced) branchez-les ici.
HAC INLET
Ce connecteur permet de brancher le cordon d’alimentation fourni.
Afficheur de la face avant
Opérations préliminaires
AVoyants du mode d’écoute ou du format d’entrée
L’un de ces voyants s’allume pour indiquer le format de la source d’entrée sélectionnée. En outre, l’un des voyants du mode d’écoute s’allume pour indiquer le mode d’écoute sélectionné.
BAfficheur multifonctions
En fonctionnement normal, il indique la source d’entrée sélectionnée. Lorsque la source FM ou AM est sélectionnée, il indique la fréquence et le numéro de la station en mémoire. Lorsque la touche [Display] est pressée, il indique le mode d’écoute et le format de la source d’entrée.
CVoyants du parcours du signal d’entrée audio
Indique la borne par laquelle passe le signal d’entrée audio.
DVoyants MAIN A/B
Ils indiquent quelle pièce est en cours d’utilisation.
EVoyant SLEEP
Il s’allume lorsque la fonction SLEEP est activée.
FVoyant du tuner
Voyant AUTO
Ce voyant s’allume lors de la réception FM en mode stéréo. Il s’éteint lorsque la radio est en mode mono.
Voyant RDS (modèles européens uniquement)
Ce voyant s’allume lorsqu’une station RDS est reçue.
Voyant TUNED
Ce voyant s’allume lorsqu’une station de radio est reçue.
Voyant MEMORY
Ce voyant s’allume lorsque la touche [Memory] est pressée pour programmer une station radio.
Voyant FM STEREO
Ce voyant s’allume lorsqu’une station FM est reçue en stéréo. Il s’éteint lorsque la radio est en mode mono.
GAffichage du format du programme
Si la source d’entrée est DVD vidéo, Super Audio CD ou un signal audio numérique comprimé (Dolby Digital et DTS), les canaux correspondant à la source d’entrée s’allument.
HVolume Display
Indique le volume.
IVoyants du parcours du signal d’entrée vidéo
Indique la borne par laquelle passe le signal d’entrée vidéo.
Fr-15
Index et fonctions—Suite
Télécommande (Mode Amp)
La télécommande du RDC-7.1 est un appareil multifonctions qui permet de commander non seulement le RDC-7.1, mais aussi d’autres appareils AV. Cette section présente les différents modes de fonctionnement disponibles pour commander le RDC-7.1. En cas d’utilisation du mode Net-Tune, voir page 78 pour plus de détails. Voir page124 pour plus d’informations sur l’utilisation de la télécommande pour commander des appareils IntegraRESEARCH connectés via et des téléviseurs, magnétoscopes et appareils AV d’autres fabricants.
Molette
On Standby |
TV |
|
|
I |
Input |
1 |
|
|
2 |
|
|
|
|
3 |
|
+ |
|
@.-'/ |
|
|
ABC |
|
|
DEF |
TV CH |
||||
4 |
|
|
5 |
|
|
|
|
6 |
|
- |
|
GHI |
|
|
JKL |
|
|
MNO |
|
||||
7 |
|
|
8 |
|
|
|
|
9 |
|
|
|
PQRS |
|
|
TUV |
|
|
WXYZ |
TV VOL |
||||
+10 |
|
|
0 |
|
|
Clear |
|
||||
--/--- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
|
|
|
Direct Tuning |
|||||
Custom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zone 3 |
Macro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zone 2 |
Mode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Input |
Dimmer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sleep |
|
|
|
|
|
u |
|
M |
|
|
||
TV |
|
|
en |
|
|
|
|
||||
|
|
M |
|
|
|
|
|
e |
n |
|
|
|
|
p |
|
|
|
|
|
|
|
||
Input |
o |
|
|
|
|
|
|
u |
|
||
T |
|
|
|
|
r |
A |
u |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
ve |
|
di |
|
|
|||
|
|
|
r |
|
|
|
|
|
|
||
+ |
|
|
e |
|
|
|
|
|
o |
|
|
|
|
S |
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
J |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
CH |
|
|
|
|
|
Enter |
|
|
|
VOL |
|
Disc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
E |
|
|
|
|
|
e |
|
|
|
|
|
xit |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
id |
|
||||
Prev |
|
|
|
|
Gu |
|
|
||||
R |
et |
|
|
|
|
|
|
p |
|
||
CH |
|
|
urn |
|
|
Se |
|
|
|||
Display |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Muting |
Rec |
Main A |
Main B |
Random |
||||||||
Audio |
Subtitle |
Angle |
Last Memory |
||||||||
Surround |
|
|
THX |
|
|
All CH ST |
Stereo |
||||
Repeat |
|
|
A-B |
|
|
Search |
Memory |
||||
Pure A |
|
Direct |
|
|
DSP |
DSP |
|||||
Repeat |
|
Video |
Music |
Photo |
|||||||
Test Tone |
|
CH SEL |
Level - |
Level + |
|||||||
Playlist |
|
Album |
Artist |
Genre |
|||||||
|
|
Audio SEL |
L Night |
Re-EQ |
|||||||
Caps |
|
Delete |
Language |
Location |
RC-554M
RC-555M
Le mode Amp sert à commander le RDC-7.1. Pour sélectionner le mode Amp, appuyez sur la molette. « AMP » apparaît sur l’afficheur.
Remarque :
Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n’est allumée, tournez la molette pour changer simultanément la source d’entrée et le mode de la télécommande.
1Touche On
Cette touche sert à commander le RDC-7.1.
2Touche Standby
Cette touche sert à mettre RDC-7.1 en veille.
3Touches Alphanumériques
Ces touches servent à saisir les nombres et les lettres.
4Touche Custom
Cette touche sert à accéder aux différents réglages vous permettant de personnaliser l’utilisation de la télécommande.
5Touche Macro
Cette touche s’utilise avec la fonction Macro.
6Touche Mode
Cette touche s’utilise en combinaison avec la molette pour sélectionner les modes de la télécommande.
7Touche Dimmer
Cette touche sert à régler la luminosité de l’afficheur.
8Touches haut/bas/gauche/droite []/[
]/ [
]/[
] et Enter
Ces touches servent à sélectionner les éléments des menus de configuration à l’écran (OSD). La touche [ENTER] permet également de saisir des noms et de valider des réglages.
9Touche CH +/–
Cette touche sert à sélectionner les stations radio préréglées.
0Touche Return
Cette touche permet de revenir au menu de configuration (OSD) affiché à l’écran précédent.
ATouche Display
Cette touche permet d’afficher différentes informations sur la source d’entrée sélectionnée en cours.
BTouche Main A
Chaque pression sur cette touche fait passer les enceintes utilisées dans la pièce principale A de l’état actif à l’état inactif.
CTouche THX
Cette touche sert à sélectionner les modes d’écoute THX.
DTouche Sorround
Cette touche sert à sélectionner les modes d’écoute Dolby et DTS.
ETouche Direct
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute Direct.
Fr-16
Index et fonctions—Suite
FTouche Pure A
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute Pure Audio.
GTouches Test Tone, CH SEL, Level– & level+
Ces touches servent à régler le volume de chaque enceinte individuellement. Ces fonctions ne sont disponibles qu’avec la télécommande. Les touches [Level–] et [Level+] permettent aussi de régler le volume en Zone 2 ou Zone 3.
HTouche Audio SEL
Cette touche sert à sélectionner le format du signal d’entrée audio (par ex. analogique, numérique,etc.)
ITouche LIGHT
Cette touche sert à allumer ou éteindre les touches lumineuses de la télécommande.
JTouche Direct Tuning
Cette touche s’utilise en combinaison avec les touches numériques pour sélectionner une station de radio en saisissant sa fréquence. Appuyez d’abord sur cette touche puis entrez la fréquence à l’aide des touches numériques.
KAfficheur
La ligne du haut de cet afficheur LCD indique le nom de la source d’entrée sélectionnée en cours. La ligne du bas indique le mode de télécommande sélectionné en cours.
L Touche Zone 3
STouche Main B
Chaque pression sur cette touche fait passer les enceintes utilisées dans la pièce principale B de l’état actif à l’état inactif.
TTouche All CH ST
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute All Ch Stereo.
UTouche Stereo
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute Stéréo.
VTouches DSP/DSP
Ces touches servent à sélectionner les modes d’écoute.
WTouche Re-EQ
Cette touche sert à activer et désactiver la fonction Re-EQ.
XTouche L Night
Cette touche sert à définir la fonction Late Night.
YTouche Ouvrir/Fermer []
Cette touche sert à ouvrir et fermer le volet avant de protection des touches inférieures.
Cette touche vous permet de régler le volume et la source d’entrée de la Zone 3.
MTouche Zone 2
Cette touche vous permet de régler le volume et la source d’entrée de la Zone 2.
N Touche Input
Cette touche sert à sélectionner la source d’entrée. Appuyez d’abord sur cette touche, puis tournez la molette jusqu’à ce que le nom de la source d’entrée apparaisse sur l’afficheur.
OTouche Sleep
Cette touche sert à définir la fonction de désactivation. Cette fonction n’est réglable qu’à partir de la télécommande.
PTouche VOL
Cette touche sert à régler le volume du RDC-7.1.
QTouche Setup
Cette touche permet d’accéder aux menus de configuration à l’écran (OSD) qui s’affiche sur la TV.
RTouche Muting
Cette touche sert à activer la fonction d’atténuation du RDC-7.1. Cette fonction n’est réglable qu’à partir de la télécommande.
Opérations préliminaires
Fr-17
Disposition des enceintes
Disposition de base des enceintes pour le home cinema et fonction des différentes enceintes
Le RDC-7.1 dispose de nombreuses fonctions excellentes pour recréer une image sonore claire en trois dimensions et un mouvement sonore vivant. Vous pouvez ainsi profiter, facilement à domicile, d’effets sonores riches, comme si vous étiez dans un cinéma ou une salle de concert.
Lors de la lecture d’un DVD, vous pouvez profiter des effets sonores offerts par le DTS ou Dolby Digital selon les formats d’enregistrement. En outre, vous pouvez apprécier les effets sonores offerts par le THX et la lecture surround DSP déposée par IntegraRESEARCH pour les programmes TV ou satellites numériques.
Enceintes avant gauche et droite
Elles émettent le son général. Elles jouent le rôle le plus important du système de home cinéma, créant des images et champs sonores de base.
Enceinte centrale
Elle complète l’effet sonore à partir des enceintes avant gauche et droite afin d’enrichir et d’éclaircir l’image et le mouvement sonores. Dans les films, les dialogues des acteurs sont principalement émis par l’enceinte centrale
Enceintes surround arrière
Elles améliorent la reproduction de l’espace sonore avec des signaux du canal surround. Elles recréent des effets de mouvement et des champs sonores derrière l’auditeur, permettant un rendu plus réel.
Caisson de graves
Elles n’émettent que des basses pour mettre en valeur et compléter les effets sonores des basses.
Enceintes surround gauche et droite
Elles augmentent l’impression d’assister à un spectacle en public en restituant un mouvement sonore tridimensionnel aux effets sonores.
•Pour une lecture surround optimale, vous devez régler la distance entre l’auditeur et les enceintes de façon à ce que le temps nécessaire au son émis par les enceintes pour atteindre l’auditeur reste constant. Vous devez en outre régler le niveau du volume des enceintes individuellement pour équilibrer le volume entre ces dernières (voir pages 92 et 94).
Fr-18
Disposition des enceintes—Suite
Disposition des enceintes
Pour profiter d’un son surround, la configuration et la disposition des enceintes utilisées ont une grande importance. Lisez toutes les descriptions de la page précédente et des pages suivantes.
Dans cette section figurent des exemples et des descriptions supposant une situation type.
Enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale
• Placez les enceintes avant gauche et droite symétriquement
à la même distance de la position d’écoute.
Téléviseur ou écran
• Lors du placement des enceintes, orientez-les de façon à ce |
avantnt |
|
avantav |
|
Enceinteinte |
|
EnceinteEnc te |
qu’elles soient tournées vers les oreilles de l’auditeur quand |
gaucheche |
Enceinte |
droitedr |
|
centrale |
|
|
il est en position d’écoute de musique ou de films. |
|
|
TV |
• Placez les trois enceintes à la même hauteur. La hauteur |
|
|
|
idéale est celle correspondant au niveau des oreilles de |
|
|
|
l’auditeur. Lors du placement de l’enceinte centrale par |
|
|
|
dessus ou en dessous de la télévision, tournez-la vers les |
|
|
|
oreilles de l’auditeur. |
|
|
|
•Placez l’enceinte centrale aussi près que possible de l’écran ou du moniteur et à mi-distance entre les enceintes avant
droite et gauche. Lors du placement de l’enceinte centrale près de la télévision, utilisez une enceinte avec protection.
•En cas de non utilisation de l’enceinte centrale, rapprochez les enceintes avant gauche et droite.
Enceintes surround gauche et droite
•Placez ces enceintes de chaque côté ou orientées derrière l’auditeur.
•Positionnez les enceintes surround de façon symétrique par rapport à la position d’écoute et de sorte que la distance qui
les sépare de l’auditeur soit la même à droite et à gauche. |
|
• Si vous regardez principalement des films, placez les |
|
enceintes surround 1 m au dessus des oreilles de l’auditeur |
|
pour créer plus d’effet surround. |
|
• Si vous écoutez principalement de la musique, placez les |
|
enceintes surround à la hauteur des enceintes avant pour |
Surround arrière |
fournir un meilleur effet surround. |
|
•En cas d’utilisation d’enceintes surround arrière en plus des
enceintes surround, positionnez les enceintes surround légèrement en avant de leur placement actuel pour obtenir un mouvement sonore plus régulier.
Enceintes surround arrière
•Placez les enceintes à 1 m au dessus des oreilles de l’auditeur.
•En cas d’utilisation d’une enceinte surround arrière, posi-
tionnez-la derrière l’auditeur.
• En cas d’utilisation de deux enceintes arrière, placez-les derrière l’auditeur de sorte que les lignes reliant chaque enceinte surround arrière à l’auditeur et une droite venant de derrière ce dernier forment des angles de 30 degrés environ, formant un triangle régulier délimité par l’auditeur et les deux enceintes surround arrière.
*En cas d’utilisation du système certifié THX, reportez-vous également au point « Disposition des enceintes adaptée au THX Audio » page suivante.
Installation et branchement
Fr-19
Disposition des enceintes—Suite
Caisson de graves
L’utilisation d’un caisson de graves améliore énormément le niveau du volume et la qualité sonore des graves. L’effet caisson de graves dépend non seulement de la position d’écoute, mais également de la forme de la pièce d’écoute.
•En général, placez le caisson de graves dans l’angle de la pièce ou à un tiers de la longueur de cette dernière.
•Lisez de la musique ou des films contenant de sons graves de haute qualité pour déterminer l’emplacement du caisson de graves. Changez le caisson de graves de position et vérifiez l’effet obtenu, puis choisissez la position dans laquelle les sons graves s’entendent le mieux.
•Vous pouvez placer deux caissons de graves pour obtenir des sons graves plus puissants et plus riches.
1/3 de la longueur de la pièce
Disposition des enceintes adaptée au THX Audio
En cas de lecture des sources avec la technologie |
Disposition avec des enceintes dipolaires |
|||||||||||||
THX Cinema ou THX Surround EX, il est conseillé |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Téléviseur ou écran |
||
d’utiliser le système d’enceintes THX de THX Ltd. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|||
|
|
|
|
1 |
|
|
|
2 |
Caisson de graves |
|||||
Ce dernier prenant en charge la norme THX Ultra2, il |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
3 |
Enceinte avant gauche |
||||
|
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|||||||
est le mieux adapté au format THX Ultra2 Cinema ou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Enceinte centrale |
|
THX Music Mode. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Enceinte avant droite |
|
L’exemple de disposition de droite représente la con- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Enceinte surround gauche |
|
figuration avec les enceintes dipôles. Une enceinte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Enceinte surround droite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Enceinte surround arrière |
||
dipôle est une enceinte bi-directionnelle qui émet le |
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gauche |
||||
même son dans deux sens, par exemple vers l’avant et |
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Enceinte surround arrière |
|||||
vers l’arrière. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
droite |
||
La plupart des enceintes dipôles ont une flèche qui |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Position d’écoute |
||
indique l’orientation correcte pour leur mise en place |
|
|
|
|
8 |
|
|
|
9 |
|
|
|
|
dans la pièce afin de faire correspondre leurs phases*.
Les enceintes surround dipôles doivent être placées de façon à ce que leurs flèches soient orientées vers l’avant en direction de l’écran et les enceintes surround arrière dipôles doivent être placées de façon à ce que leur flèches soient orientées l’une vers l’autre.
*Phase : ce mot désigne la position de la forme de l’onde dans un cycle (0 à 360 degrés) d’une onde sinusoïdale. Si la phase ne correspond pas aux différentes formes d’onde du fait de la distance entre les différentes enceintes, l’orientation de ces dernières ou le câblage erroné des pôles positif et négatif, l’image sonore ou l’espace peuvent être obscurcis ou le son un peu plus difficile à l’écoute.
En cas de lecture de la source au format THX Ultra2 Cinema ou THX Music Mode avec deux |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
7 |
|
enceintes surround arrière prenant en charge la norme THX Ultra2, positionnez-les aussi |
|
|
|
|
|
|
||
|
10 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||||
près que possible l’une de l’autre. Après avoir placé les enceintes surround arrière, effectuez |
|
|
|
|
|
|||
|
Aussi près que |
|||||||
les réglages décrits dans « THX Audio Setup » (page 94). |
|
|||||||
|
possible |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
9 |
|
|
Disposition des enceintes adaptée à une source musicale comme le DVD audio
Cette disposition est basée sur la recommandation ITU-R*. Avec cette disposition, les cinq enceintes ayant les mêmes capacités sont utilisée comme enceintes avant gauche et droite, centrale, et surround gauche et droite. Elles sont placées de sorte que les distances entre chacune d’elles et la position d’écoute soient égales et que leur hauteur corresponde au niveau des oreilles de l’auditeur. Le studio de mixage utilisé pour réaliser une source DVD audio multicanaux se base sur cette disposition.
*ITU-R : International Telecommunication Union Radiocommunication Sector
|
Enceinte |
|
Enceinte |
centrale |
Enceinte |
avant |
|
avant |
gauche |
60 |
droite |
|
|
|
|
|
Caisson |
|
|
de |
|
|
graves |
Enceinte |
|
Enceinte |
surround |
|
surround |
gauche |
|
droite |
Fr-20
Disposition des enceintes—Suite
Disposition des enceintes en fonction du nombre d’enceintes
Les dispositions d’enceintes suivantes sont disponibles selon le nombre d’enceintes branchées au RDC-7.1. Pour le numéro de canal d’enceinte, _.1 ch représente un caisson de graves.
Légende des abréviations :
FL : Enceinte avant gauche, FR : Enceinte avant droite, C : Enceinte centrale, SL : Enceinte surround gauche, SR : Enceinte surround droite, SBL : Enceinte surround arrière gauche, SBR : Enceinte surround arrière droite, SW : Caisson de graves.
2 ch/2.1 ch
|
|
Cette disposition est valable |
|
SW |
pour deux enceintes (encein- |
FL |
FR |
tes avant gauche et droite). |
|
|
Elle est optimale pour les |
|
|
sources à 2 canaux, y com- |
|
|
pris les sources au format 2 |
|
|
canaux analogique, PCM |
|
|
linéaire 2 canaux, Dolby |
|
|
Digital, DTS, DTS96/24, et |
|
|
AAC. Quand le nombre de |
|
|
|
|
|
canaux de la source est de |
3.1 ou plus, les signaux sont transmis en conséquence par les canaux de gauche et de droite.
3 ch/3.1 ch
SW
FL C FR
Cette disposition est appropriée pour trois enceintes (enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale). Quand la source contient plus de 4.1 canaux, le signal des canaux surround et surround arrière est transmis par les enceintes avant gauche et droite.
4 ch/4.1 ch
FL
SL
SW
FR
SR
Pour cette disposition, quand la source contient plus de 5.1 canaux, le signal du canal central est transmis par les enceintes avant gauche et droite et les canaux surround arrière sont transmis par les enceintes surround.
5 ch/5.1 ch
Cette disposition est appro-
|
|
|
|
|
SW |
priée pour lire des sources 5.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FL |
|
C |
|
FR |
|
canaux, y compris les sources |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
au format multicanaux analo- |
|
|
|
|
|
|
|
gique, Dolby Digital, DTS, |
|
|
|
|
|
|
|
DTS, et AAC. Quand la source |
|
|
|
|
|
|
|
est à 2 canaux ou mono, le |
SL |
|
|
|
|
|
SR |
|
|
|
|
|
|
signal est décodé au format |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dolby Pro Logic II ou DTS |
|
|
|
|
|
|
|
NEO :6 et lu comme des sour- |
|
|
|
|
|
|
|
ces 5.1 canaux. |
Quand la source contient plus de 6.1 canaux, le signal des canaux surround arrière est transmis par les enceintes surround gauche et droite.
6 ch/6.1 ch/7 ch/7.1ch (avec enceinte centrale)
SW
FL C FR
SL |
|
SR |
|
SB |
|
|
|
SW |
FL |
C |
FR |
SL |
|
SR |
Cette disposition est adaptée pour lire des sources 6.1 canaux y compris les signaux au format DTS-ES Matrix/ Discrete et Dolby Surround EX.
Si vous utilisez deux enceintes surround arrière, elles émettent le même signal car le canal surround arrière est mono. Quand la source est 2 canaux ou mono, elle est décodée au format Dolby Pro Logic IIx/DTS NEO :6 et lue comme les sources 6.1/7.1 ch.
SBL SBR
6 ch/6.1ch/5 ch/5.1ch (sans enceinte centrale)
FL
SL
SBL
FL
SW
FR
SR
SBR
SW
FR
Cette disposition est appropriée pour lire des sources à 5.1 ou 6.1 canaux lorsque le son surround arrière est plus important que celui émis par l’enceinte centrale, et que le nombre d’enceintes installé est inférieur à celui de la configuration normale. Le signal de canal central est transmis par les enceintes avant gauche et droite.
SL |
SR |
|
SB |
Installation et branchement
Fr-21
Disposition des enceintes—Suite
Exemples de branchement
Le RDC-7.1 a deux plaquettes de bornes d’enceintes pour le système d’enceintes [A] et [B]. Cela vous permet d’élaborer deux systèmes de home cinéma à 7.1 canaux et vous disposez en outre de différentes dispositions et connexions des enceintes. Par exemple, certains canaux de l’un ou l’autre des systèmes d’enceintes peuvent être utilisés pour une autre pièce (Zone2), ou vous pouvez sélectionner un des deux systèmes d’enceintes en fonction de la source lue.
Quand vous utilisez les deux systèmes d’enceintes, vous devez associer les enceintes à la zone (par ex. Principale A, Principale B, etc.) Par exemple, après avoir créé l’association, une pression sur la touche « Main A » de la télécommande entraînera l’émission de la source par les enceintes configurées comme « Main A ».
Ci-après figurent quelques exemples de disposition des enceintes et d’association de zone. Ces exemples peuvent servir de modèle pour l’élaboration de votre propre système home cinema. La figure de droite indique les réglages réels affichés pour chaque exemple. Pour plus de détails sur la configuration de la disposition des enceintes et l’association de zone, voir page 92.
*Dans le figures suivantes, les enceintes blanches représentent le système d’enceintes [A] et les grises le système d’enceintes [B].
*Légende des abréviations :
FL : Enceinte avant gauche ; FR : Enceinte avant droite ; C : Enceinte centrale ; SL : Enceinte surround gauche ; SR : Enceinte surround droite ;
SBL : Enceinte surround arrière gauche ; SBR : Enceinte surround arrière droite ; SW : Caisson de graves.
Lorsque vous désirez configurer le système d’enceintes à 7.1 canaux uniquement dans la pièce principale A, vous pouvez utiliser la configuration initiale sans la modifier.
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux ; Pièce principale B : système d’enceintes à 7.1 canaux
|
|
|
SW |
|
|
|
SW |
1-1.Speaker Config |
|
|
|
|
FR |
|
|
|
FR |
||
|
FL |
C |
|
FL |
C |
===================== |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Speaker A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a.Front L/R |
:Main A |
|
|
|
|
|
|
|
|
b.Center |
:Main A |
|
Pièce |
|
|
|
Pièce |
|
|
c.Surr L/R |
:Main A |
|
|
|
|
|
|
d.Surr Back |
2ch |
||
SL |
principale A |
SR |
SL |
principale B |
SR |
:Main A |
|||
e.Subwoofer |
:Main A |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Speaker B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
f.Front L/R |
:Main B |
|
|
|
|
|
|
|
|
g.Center |
:Main B |
|
|
|
|
|
|
|
|
h.Surr L/R |
:Main B |
|
|
|
|
|
|
|
|
i.Surr Back |
|
|
SBL |
SBR |
|
|
SBL |
SBR |
|
:Main B |
2ch |
|
|
|
|
|
|
|
|
j.Subwoofer |
:Main B |
•Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [A] sur « Main A ».
•Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [B] sur « Main B ».
•Si vous appuyez sur la touche [Main A] ou [Main B], le son sera émis par le sys-
tème d’enceintes associé à la touche de la zone. Les deux systèmes d’enceintes ne peuvent pas être sélec-
tionnés en même temps.
*Si vous définissez tous les paramètres de la zone du système d’enceintes [B] sur « Main A » et que vous lisez une seule source, le même signal audio sera émis par les deux systèmes d’enceintes [A] et [B].
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux et les deux enceintes avant supplémentaires
(Lorsque vous désirez utiliser le système d’enceintes [A] pour les films, et profiter de la sonorité surround 7.1 et des deux enceintes avant supplémentaires pour la musique classique.)
FL FL
C
FR
FR SW
|
Pièce |
|
|
|
||
SL |
principale A |
SR |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SBL |
|
SBR |
|
|
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R |
:Main A |
b.Center |
:Main A |
c.Surr L/R |
:Main A |
d.Surr Back |
|
:Main A |
2ch |
e.Subwoofer |
:Main A |
Speaker B |
|
f.Front L/R |
:Main A |
g.Center |
:Not Used |
h.Surr L/R |
:Not Used |
i.Surr Back |
|
:Not Used |
|
j.Subwoofer |
:Not Used |
3-3.Stereo
=====================
a.Re-EQ/Academy :Off
b.Front Speaker :B
c.Subwoofer :A
Voici un exemple de mode d’écoute stéréo.
•Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [A] sur « Main A ».
•Réglez les paramètres de l’enceinte centrale du système d’enceinte [B] sur « Main A ».
•Si vous voulez utiliser les enceintes avant du système d’enceintes [B] pour des sources données, sélectionnez la source et définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « B » dans le menu de configuration du mode d’écoute. Si vous désirez que les deux systèmes d’enceintes émettent simultanément, vous pouvez sélectionner le paramètre « A+B ».
•Pour émettre le son, appuyez sur la touche [Main A] de la télécommande.
Fr-22
Disposition des enceintes—Suite
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux et les deux enceintes avant supplémentaires branchées via la connexion bi-amp (si vous désirez utiliser soit les enceintes 7.1 canaux, soit les enceintes avant, selon la source)
|
|
FL |
|
FL |
|
C |
|
FR |
|
FR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
SW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pièce principale A
SL |
|
|
|
|
|
SR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SBL |
|
SBR |
|
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R |
:Main A |
b.Center |
:Main A |
c.Surr L/R |
:Main A |
d.Surr Back |
|
:Main A |
2ch |
e.Subwoofer |
:Main A |
Speaker B |
|
f.Front L/R |
:Main A |
g.Center |
:Not Used |
h.Surr L/R |
:Not Used |
i.Surr Back |
|
:Bi-Amp |
for Front |
j.Subwoofer |
:Not Used |
3-3.Stereo
=====================
a.Re-EQ/Academy :Off
b.Front Speaker :B
c.Subwoofer :A
Voici un exemple de mode d’écoute stéréo.
•Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [A] sur « Main A ».
•Pour le système d’enceintes [B], définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « Main A » et les paramètres de l’enceinte surround arrière sur « Bi-Amp for Front ». (Pour plus de détails sur le branchement, voir page 27).
•Quand vous voulez utiliser les enceintes avant du système d’enceintes [B] pour des sources données, sélectionnez la
source et définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « B » dans le menu de configuration du mode d’écoute.
*En cas d’utilisation de la connexion bi-amp, les deux systèmes d’enceintes ne peuvent pas émettre simultanément.
Pièce principale A : système d’enceintes à 5.1 canaux, incluant les enceintes avant branchées via les connexions bi-amp.
FL |
C |
FR |
|
SW
Pièce principale A
SL
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R |
:Main A |
|
||
b.Center |
:Main |
A |
|
|
c.Surr L/R |
:Main |
A |
|
|
d.Surr Back |
|
|
|
|
|
:Bi-Amp for Front |
e.Subwoofer :Main A Speaker B
f.Front L/R :Not Used
g.Center |
:Not Used |
h.Surr L/R |
:Not Used |
i.Surr Back |
|
:Not Used j.Subwoofer :Not Used
•Pour le système d’enceintes [A], définissez les paramètres de l’enceinte surround arrière sur « Bi-Amp for Front » et tous les autres paramètres d’enceintes sur « Main A ». (pour plus de détails sur le branchement des enceintes, voir page 27).
•Pour le système d’enceintes [B], définissez les paramètres des enceintes sur « Not Used ».
*En cas d’utilisation d’une connexion bi-amp, la zone 2 n’est pas disponible car le canal surround arrière est utilisé pour les enceintes avant de la pièce principale A.
Installation et branchement
Fr-23
Disposition des enceintes—Suite
Pièce principale A : 7.1 canaux du système d’enceintes [A] et caisson de graves et enceintes surround supplémentaires du système d’enceintes [B] (indiqué pour profiter d’une sonorité plus puissante et d’un effet surround plus vivant dans la pièce principale A) ; Pièce principale B : deux enceintes avant du système d’enceintes [B] utilisant la connexion bi-amp
|
|
|
|
|
|
FL |
|
FR |
FL |
|
C |
|
FR |
|
|
|
|
|
SW |
|
|
|
|
|
SW |
|
|
|
Pièce |
||
|
|
|
|
|
|
|
principale B |
||||||
|
|
|
Pièce principale A |
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
SL |
|
|
|
|
|
|
|
SR |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
SL |
|
|
|
|
|
|
|
SR |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SBL |
|
SBR |
|
|
|
|
|
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R |
:Main A |
b.Center |
:Main A |
c.Surr L/R |
:Main A |
d.Surr Back |
|
:Main A |
2ch |
e.Subwoofer |
:Main A |
Speaker B |
|
f.Front L/R |
:Main B |
g.Center |
:Not Used |
h.Surr L/R |
:Main A |
i.Surr Back |
|
:Bi-Amp |
for Front |
j.Subwoofer |
:Main A |
3-5.Multichannel Input
=====================
b.Re-EQ :Off
e.Surr L/R Sp |
:A+B |
g.Subwoofer :A+B
Voici un exemple de mode d’écoute multicanaux
•Pour le système d’enceintes [A], définissez les paramètres des enceintes sur « Main A ».
•Pour le système d’enceintes [B], définissez les paramètres de l’enceinte surround et du caisson de graves sur « Main A, » les paramètres de l’enceinte avant sur « Main B » et les paramètres de l’enceinte surround arrière sur « Bi-Amp for Front ». (Pour plus de détails sur le branchement des enceintes, voir page 27.)
•Quand vous voulez utiliser les enceintes surround arrière et le caisson de graves du système d’enceintes [B] pour des sources données, sélectionnez la source et définissez les paramètres de ces enceintes sur « B » ou « A+B » dans le menu de configuration du mode d’écoute.
Lorsque vous définissez les paramètres sur « B », le signal audio sort des enceintes surround et du caisson de graves du système d’enceintes [B]. Lorsque vous définissez les paramètres sur « A+B », le signal sort des enceintes surround arrière et du caisson de graves des deux systèmes d’enceintes [A] et [B].
Fr-24
Branchement d’un amplificateur de puissance
Branchement d’un amplificateur de puissance au moyen de câbles type RCA
Vous pouvez brancher l’amplificateur de puissance muni de bornes d’entrée de type RCA sur le RDC-7.1 en utilisant des câbles de type RCA. Pour ce branchement vous disposez de deux jeux de bornes d’entrée de type RCA (A et B). Les bornes PRE OUT A utilisent les réglages du mode du « système d’enceintes [A] ».
RDC-7.1 |
|
DIGITAL IN |
|
|
AES/EBU |
|
|
|
|
(BALANCED) |
|
2 |
2 |
|
3 |
|
OUT |
|
R |
(SINGLE) |
|
(ASSIGNABLE) |
|
L |
|
L |
|
|
|
|
CENTER |
|
|
|
|
R |
|
R |
|
|
|
FRONT |
SUB |
SUBWOOFER |
SURR BACK R |
SURR R |
F |
|
WOOFER SURR SURR BACK |
||||
|
(ASSIGNABLE) |
PRE OUT A |
|
|
|
Caisson de graves
|
SURROUND BACK |
SURROUND |
FRONT |
CENTER |
FRONT |
SURROUND |
SURROUND BACK |
|
RIGHT |
RIGHT |
RIGHT |
LEFT |
LEFT |
LEFT |
|
LINE INPUT |
INPUT |
INPUT |
INPUT |
INPUT |
INPUT |
INPUT |
INPUT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
|
|
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
|
|
|
|
SPEAKER IMPEDANCE |
|
|
|
|
|
|
|
4 OHMS MIN. PER EACH |
|
|
|
|
|
|
|
SPEAKER TERMINAL |
|
|
|
|
|
|
FUSE |
AC INLET |
12V TRIGGER |
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER |
|
|
|
|
|
|
IN |
OUT |
MODEL NO. RDA-7.1 |
Amplificateur de puissance
Les bornes PRE OUT B utilisent les réglages du mode du « système d’enceintes [B] ».
|
|
|
|
|
PR |
|
|
|
|
RDC-7.1 |
2 |
|
4 |
|
|
|
|
ZONE 3 |
UPP |
|
|
OUT |
OUT |
|
|
|
|
OUT |
|
|
S VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
S VIDEO |
|
|
|
IN |
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IR |
|
|
|
|
(ASSIGNABLE) |
|
|
(SINGLE) |
AC INLET |
|
|
|
|
|
|
L |
|
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
CENTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
R |
|
|
|
RONT L |
|
SURR L |
SURR BACK L |
FRONT |
SUB |
SURR BACK |
MODEL NO. RDC-7.1 |
|
|
|
WOOFER SURR |
|||||||
|
|
|
|
(SINGLE) |
|
PRE OUT B (ASSIGNABLE) |
Caisson de graves
|
SURROUND BACK |
SURROUND |
FRONT |
CENTER |
FRONT |
SURROUND |
SURROUND BACK |
|
RIGHT |
RIGHT |
RIGHT |
LEFT |
LEFT |
LEFT |
|
LINE INPUT |
INPUT |
INPUT |
INPUT |
INPUT |
INPUT |
INPUT |
INPUT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
|
|
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
|
|
|
|
SPEAKER IMPEDANCE |
|
|
|
|
|
|
|
4 OHMS MIN. PER EACH |
|
|
|
|
|
|
|
SPEAKER TERMINAL |
|
|
|
|
|
|
FUSE |
AC INLET |
12V TRIGGER |
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER |
|
|
|
|
|
|
IN |
OUT |
MODEL NO. RDA-7.1 |
Amplificateur de puissance
Installation et branchement
Fr-25
Branchement d’un amplificateur de puissance—Suite
Branchement d’un amplificateur de puissance au moyen de câbles type XLR
Vous pouvez brancher l’amplificateur de puissance muni de bornes d’entrée de type XLR (balanced) sur le RDC-7.1 en utilisant des câbles type XLR. Pour ce branchement vous disposez d’un jeu de bornes d’entrée de type XLR.
L’association des broches pour ces bornes, conformément à la norme AES*, figure ci-après.
*AES : Audio Engineering Society
Type XLR |
Câble équilibré |
|
|
|
|
1. GND
2. non-renversable (+)
3. renversable (–)
Consultez la notice d’instructions livrée avec l’amplificateur de puissance et vérifiez que l’attribution des broches d’entrée est compatible avec celle du RDC-7.1.
1.Branchement de la borne de sortie
Faites correspondre les broches et insérez la borne jusqu’à ce que vous percevez un « click ». Vérifiez qu’elle est bien fixée en la tirant doucement.
2.Débranchement de la borne de sortie
Retirez le câble (dans le sens indiqué par la flèche) tout en maintenant enfoncé le bouton du câble de branchement.
Appuyer
RDC-7.1
S400
ETHERNET
(Net-Tune)
AUDIO
The i.LINK logo is a trademarks of Sony Corporation, registered in the U.S. and other countries.
5 |
5 |
6 |
6 |
1 |
1 |
2 |
2 |
OUT
DIGITAL IN
(BALANCED)
AES/EBU
|
|
|
|
OUT |
3 |
8 |
5 |
PB |
Y |
1 |
9 |
6 |
PR |
|
|
|
|
|
PB |
2 |
4 |
1 |
3 |
|
|
|
|
|
PR |
3 |
5 |
2 |
4 |
|
R |
L |
OUT |
R |
L |
OUT |
OUT |
S VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
S VIDEO |
|
(SINGLE) |
|
(ASSIGNABLE) |
|
|
|
|
|
(ASSIGNABLE) |
|
L |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
CENTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
FRONT |
SUB |
SUBWOOFER |
SURR BACK R |
SURR R |
FRONT R |
CENTER |
FRONT L |
SURR L |
SURR BACK L |
FRONT |
|
WOOFER SURR SURR BACK |
|||||||||
|
(ASSIGNABLE) |
PRE OUT A |
|
|
|
|
|
|
(SINGLE) |
|
Caisson de graves
LINE INPUT
SURROUND BACK |
SURROUND |
FRONT |
CENTER |
FRONT |
SURROUND |
SURROUND BACK |
RIGHT |
RIGHT |
RIGHT |
LEFT |
LEFT |
LEFT |
|
INPUT |
INPUT |
INPUT |
INPUT |
INPUT |
INPUT |
INPUT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
|
|
|
SPEAKER IMPEDANCE |
|
|
|
|
|
|
4 OHMS MIN. PER EACH |
|
|
|
|
|
|
SPEAKER TERMINAL |
|
|
|
|
|
FUSE |
AC INLET |
12V TRIGGER |
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER |
|
|
|
|
|
IN |
OUT |
MODEL NO. RDA-7.1 |
Amplificateur de puissance
Fr-26
Branchement d’un amplificateur de puissance—Suite
Utilisation de la connexion Bi-amp
Si vous utilisez les enceintes activées pour le bi-câblage pour les enceintes avant, vous pouvez effectuer une connexion bi-amp. Dans cette connexion, les bornes d’enceintes avant et surround arrière de l’amplificateur de puissance seront utilisées respectivement comme enceintes d’aigus et enceintes de graves. Cette connexion, vous permet d’obtenir une qualité sonore élevée ainsi qu’une performance optimale des graves et des aigus, enrichissant ainsi votre expérience sonore.
Attention :
Lors de l’exécution du branchement bi-amp, assurez-vous d’avoir enlevé les barres de mise en court-circuit qui relient les bornes de plage haute (Tweeter) aux bornes de plage basse (Woofer).
Pour les réglages de la connexion bi-amp voir pages 92 et 93.
Amplificateur de puissance
SURROUND BACK |
SURROUND |
FRONT |
CENTER |
FRONT |
SURROUND |
SURROUND BACK |
RIGHT |
RIGHT |
RIGHT |
LEFT |
LEFT |
LEFT |
|
INPUT |
INPUT |
INPUT |
INPUT |
INPUT |
INPUT |
INPUT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
SELECT |
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
OUTPUT |
|
|
|
SPEAKER |
|
|
|
|
|
|
4 OHMS |
|
|
|
|
|
|
SPEAKER |
|
|
|
|
|
|
AC |
|
|
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER |
MODEL NO. RDA-7.1
SURROUND BACK
RIGHT
OUTPUT
Plage haute (Tweeter) |
FRONT |
RIGHT |
OUTPUT |
Plage basse (Woofer)
FRONT |
SURROUND BACK |
LEFT |
LEFT |
OUTPUT |
OUTPUT |
Plage haute (Tweeter)
Plage basse (Woofer)
Enceinte droite |
Enceinte gauche |
Enceintes activées pour Bi-câblage
1.Branchez la borne tweeter (+) de l’enceinte droite sur la borne FRONT RIGHT (+) de l’amplificateur de puissance et la borne woofer (+) de l’enceinte droite sur la borne SURROUND BACK RIGHT (+) de l’amplificateur de puissance.
2.Branchez la borne tweeter (–) de l’enceinte droite sur la borne FRONT RIGHT (–) de l’amplificateur de puissance et la borne woofer (–) de l’enceinte droite sur la borne SURROUND BACK RIGHT (–) de l’amplificateur de puissance.
3.Branchez la borne tweeter (+) de l’enceinte gauche sur la borne FRONT LEFT (+) de l’amplificateur de puissance et la borne woofer (+) de l’enceinte gauche sur la borne SURROUND BACK LEFT (+) de l’amplificateur de puissance.
4.Branchez la borne tweeter (–) de l’enceinte gauche sur la borne FRONT LEFT (–) de l’amplificateur de puissance et la borne woofer (–) de l’enceinte gauche sur la borne SURROUND BACK LEFT (–) de l’amplificateur de puissance.
Installation et branchement
Fr-27
Branchement des antennes
Pour cette fonction la plaque à bornes du tuner [K] doit être insérée dans le RDC-7.1.
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures.
|
|
Connecteur antenne FM |
|
|
|
|
|||||||||||
Bornes à poussoir d’antenne AM |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
DIGITAL IN |
DIGITAL IN |
|
|
|
|
AUDIO IN |
|
|
S VIDEO |
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
OPTICAL |
COAXIAL |
FR |
FL |
|
R |
L |
R |
L |
IN |
IN IN 1 |
IN 2 |
COMPONENT VIDEO |
ANTENNA |
HDMI |
|
RS232 |
|
|
|
|
|
PH |
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
||
|
1 |
1 |
|
|
|
|
4 |
1 |
|
|
|
Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Y |
|
|
|
|
|
|
|
SUB |
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN 1 |
|
|
|
2 |
2 |
|
|
|
|
|
5 |
2 |
|
|
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
SR |
SL |
R |
L |
|
|
|
|
|
|
P |
|
|
REMOTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
|
the HDMI logo |
12V |
|
“Net-Tune” |
3 |
3 |
|
|
1 |
|
|
6 |
3 |
|
|
|
|
HDMI,trademark |
CONTROL |
TRIGGER |
|
is a trademark of |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FM |
oris aregistered |
|
|
Onkyo Corporation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN 3 |
|
75 |
trademarks of HDMI |
|
OUT |
|
|
|
SBR |
SBL |
|
|
|
|
|
|
OUT 1 |
|
|
Licensing LLC. |
|
A |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
7 |
|
|
|
|
P |
|
IN 2 |
|
|
|
4 |
4 |
|
|
|
|
4 |
|
|
|
Y |
|
B |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
ETHERNET |
5 |
5 |
|
|
3 |
|
|
8 |
5 |
|
|
|
P |
|
|
D |
|
Net-Tune |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Y |
AM |
|
|
E |
|
6 |
6 |
|
|
1 |
|
|
9 |
6 |
|
|
|
P |
|
|
MAIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P |
|
1 |
1 |
|
2 |
|
4 |
1 |
|
3 |
ZONE 2 |
|
|
|
DIGITAL IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BALANCED |
|
|
|
|
|
|
P |
UPP |
2 |
2 |
AES/EBU |
3 |
|
5 |
2 |
|
4 |
ZONE 3 |
|
|
OUT |
|
R |
L |
OUT R |
L |
OUT |
OUT |
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
S VIDEO |
VIDEO |
VIDEO |
S VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
OUT |
IR
AC INLET
L L L L
R R R R
SUB |
SUBWOOFER |
SURR BACK R |
SURR R |
FRONT R |
CENTER |
FRONT L |
SURR L |
SURR BACK L |
FRONT |
SURR SURR BACK |
MODEL NO. RDC-7.1 |
WOOFER SURR SURR BACK |
|||||||||||
|
PRE OUT A |
|
|
|
|
|
|
|
|
PRE OUT B |
Branchement de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
1 Branchez l’antenne FM comme indiqué ciaprès.
■ Modèles américains et canadiens
FM
75 Insérez la fiche à fond dans la prise.
■ Autres modèles
FM
75 Insérez la fiche à fond dans la prise.
Une fois le RDC-7.1 prêt pour l’utilisation, vous devez vous syntoniser sur une station radio FM et régler la position de l’antenne FM afin d’obtenir la meilleure réception possible.
2 Fixez l’antenne FM en position à l’aide de punaises ou d’un outil analogue.
Punaises,
etc.
Attention : Veillez à ne pas vous blesser en utilisant les punaises.
Si vous n’arrivez pas à obtenir une réception satisfaisante avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’installer une antenne FM extérieure disponible dans le commerce.
Fr-28
Branchement des antennes—Suite
Branchement de l’antenne cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
1 Montez l’antenne cadre AM en insérant les languettes dans la base, comme indiqué.
2 Branchez les deux câbles de l’antenne cadre AM au bornes à poussoir AM, comme indiqué.
(Les câbles de l’antenne ne sont pas polarisés et peuvent être branchés indifféremment sur l’une ou l’autre des bornes.)
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
Appuyez Introduisez le fil Relâchez
AM
Une fois le RDC-7.1 prêt pour l’utilisation, vous devez vous syntoniser sur une station radio AM et régler la position de l’antenne AM afin d’obtenir la meilleure réception possible. Éloignez le plus possible l’antenne du RDC-7.1 des téléviseurs, des câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation.
Si vous n’arrivez pas à obtenir une réception satisfaisante avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’installer une antenne AM extérieure disponible dans le commerce.
Branchement d’une antenne FM extérieure
Si vous n’arrivez pas à obtenir une réception satisfaisante avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’installer une antenne FM extérieure disponible dans le commerce.
Remarques :
•Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
•Pour obtenir des meilleurs résultats, installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
•Les antennes extérieures doivent toujours être placées le plus loin possible de toute source de bruit comme les enseignes néons, les routes passantes, etc.
•Par mesure de sécurité, les antennes extérieures doivent être situées à une distance suffisante des lignes électriques et autres équipements à haute tension.
•Les antennes extérieures doivent être mises à la terre conformément aux réglementations locales afin d’éviter les risques dus aux chocs électriques.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Diviseur
d’antenne TV/FM
Vers ampli-tuner AV Vers TV (ou magnétoscope)
Branchement d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure (aérienne)
Câble d’antenne isolé
Antenne cadre AM
AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM.
Les antennes extérieures doivent être mises à la terre conformément aux réglementations locales afin d’éviter les risques dus aux chocs électriques.
FM 75
Installation et branchement
Fr-29
Branchement de composants AV
Types de câbles et de bornes de connexion
Outre les bornes conventionnelles, le RDC-7.1 dispose de différentes bornes en mesure de supporter une transmission numérique de nouvelle génération.
Avant de brancher des composants AV au RDC-7.1, vérifiez si le type de câble correspond à la forme de la borne et au type de signal, et si la longueur du câble correspond à la disposition des composants raccordés.
Câbles audio
Nom du câble |
Forme du câble |
Formes des bornes |
Description |
|
Câble optique |
|
|
|
|
|
|
|
|
La connexion avec ces types de câbles transmet |
|
|
|
|
les signaux audio numériques. Il n’y a aucune dif- |
|
|
|
|
férence de qualité de son entre ces types de |
|
|
|
|
câble. Normalement. le modèles pour les con- |
|
|
|
|
sommateurs sont équipés de bornes optiques ou |
|
|
|
|
coaxiales alors que les modèles professionnels |
Câble coaxial |
|
|
|
sont munis de bornes AES/EBU. |
|
|
|
Remarque : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Certains câbles optiques ont leur propre capu- |
|
|
|
|
chon. Retirez-le avant de procéder au branche- |
|
|
|
|
ment. En branchant le câble, assurez-vous que la |
|
|
|
|
forme du connecteur correspond à celle de la |
|
|
|
|
borne. Chaque borne optique du RDC-7.1 a son |
|
|
|
|
propre capuchon de fermeture. Pour le RDC-7.1, |
AES/EBU |
|
|
|
branchez les câbles optiques de sorte que le |
|
|
|
connecteur du câble optique abaisse le capu- |
|
Câble équilibré |
|
|
|
chon de la borne. |
|
|
DIGITAL IN |
|
|
|
|
(BALANCED) |
|
|
|
|
AES/EBU |
|
|
Câble de connexion |
|
|
|
Cette connexion transmet un signal audio analo- |
audio |
|
|
|
gique. Branchez le connecteur rouge (R) à la |
|
|
|
|
borne du canal de droite et le connecteur blanc |
|
|
|
|
(L) au connecteur du canal de gauche. |
Câble de connexion |
|
|
|
|
multicanaux |
|
FR FL |
MULTI |
|
|
IN 1 |
|
||
|
|
|
- CH |
|
|
|
SUB |
C |
Les lecteurs DVD compatibles avec le format |
|
|
|
|
DVD audio sont équipés de bornes pour ce type |
|
|
SR |
SL |
de câble. Cette connexion transmet des signaux |
|
|
|
|
audio analogiques multicanaux. |
|
|
SBR |
SBL |
|
Câble de connexion |
|
|
|
Cette connexion peut être utilisée pour raccorder |
i.LINK (type à 4 bro- |
|
|
|
des appareils compatibles i.LINK (AUDIO) et |
ches (S400)) |
|
|
|
transmettre un signal audio numérique. De |
|
|
|
|
même, les signaux audio analogiques multica- |
|
|
|
|
naux provenant de la source au format DVD- |
|
|
|
|
Audio ou Super Audio CD peuvent être transmis |
|
|
|
|
en numérique. Le RDC-7.1 prend en charge uni- |
|
|
|
|
quement les signaux audio via connexion i.LINK. |
Câble Ethernet |
|
|
|
Le câble Ethernet sert à raccorder plusieurs PC |
(CAT-5 type droit) |
|
|
|
ou composants audio prêts à être mis en réseau |
|
|
ETHERNET |
pour constituer un réseau local (LAN). |
|
|
|
(Net-Tune) |
Le LAN est un petit réseau réalisé à l’intérieur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d’une maison ou d’un immeuble. Les bornes de |
|
|
|
|
connexion des câbles Ethernet sont souvent |
|
|
|
|
appelés « port LAN » ou « port large bande » |
|
|
|
|
(broadband port). |
*Le signal d’entrée audio provenant de la borne ETHERNET (Net-Tune) ou MULTI-CH IN ne sera pas transmis à la borne HDMI OUT. De même, le signal d’entrée audio DVD ou SACD, provenant de la borne i.LINK (AUDIO) ne sera pas transmis à la borne HDMI OUT.
Quand vous lisez une source dans la zone distante (Zone 2 ou Zone 3), les restrictions suivantes sont appliquées.
•Lors de la lecture d’un signal audio alimenté par l’interface i.LINK (AUDIO), ce signal ne sera pas émis vers la Zone 2 ou la Zone 3. Cette connexion ne permet pas d’enregistrer le signal audio depuis la source.
Fr-30