AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
17. Piles
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Fr-
2
Merci d’avoir acheté un préamplificateur AV Integra Research.
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil. Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouvel préamplificateur AV et de découvrir
un plaisir d’écoute incomparable. Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Précautions
1. Droits d’auteur relatifs à l’enregistrement
L’enregistrement de données protégées par des droits
d’auteur est illégal sans autorisation du détenteur des
droits, sauf pour usage personnel uniquement.
2. Fusible CA
Le fusible CA à l’intérieur du RDC-7.1 ne peut pas être
entretenu par l’utilisateur. Si le RDC-7.1 ne s’allume pas,
contactez votre revendeur Onkyo.
3. Entretien
Dépoussiérez régulièrement tout le RDC-7.1 avec un chiffon doux. Pour les tâches résistantes, utilisez un chiffon
doux humidifié avec une solution très diluée de détergent
neutre et d’eau. Séchez immédiatement le RDC-7.1 après
l’avoir nettoyé avec un chiffon propre. N’utilisez pas de
tissus abrasifs, de diluants, d’alcool ou d’autres solvants
chimiques car ils risquent d’endommager le revêtement ou
d’effacer les inscriptions sur l’appareil.
4. Alimentation
ATTENTION
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL POUR LA
PREMIÈRE FOIS, LISEZ ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE CI-DESSOUS.
Les tensions de sortie CA changent d’un pays à l’autre. Assurez-vous que la tension dans votre pays est conforme aux exigences imprimées sur la face arrière du RDC-7.1 (AC 230 V,
50 Hz ou AC 120 V, 60 Hz par exemple).
Le modèle international est muni d’un sélecteur de tension lui
permettant d’être compatible avec les systèmes d’alimentation
dans le monde entier. Avant de brancher ce modèle, assurezvous que le sélecteur de tension est réglé sur la tension correspondant à votre pays.
Pour les modèles américains, canadiens et australiens
Lorsque l’interrupteur [STANDBY/ON] est sur STANDBY, le
RDC-7.1 n’est pas entièrement arrêté. Si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser le RDC-7.1 pendant une longue période,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise CA.
Pour les modèles britanniques
Le remplacement et la pose d’une fiche CA sur le cordon d’ali-
mentation de l’appareil ne doivent être effectués que par des
techniciens de maintenance qualifiés.
IMPORTANT
La couleur des fils du cordon d’alimentation correspond au
code suivant :
Bleu :Neutre
Marron :Conducteur
La couleur des fils du cordon d’alimentation de l’appareil peut
ne pas correspondre au code de couleurs des bornes de votre
fiche. Procédez comme indiqué ci-dessous :
Le câble bleu doit être branché sur la borne marquée N ou de
couleur noire.
Le câble marron doit être branché sur la borne marquée L ou
de couleur rouge.
IMPORTANT
La fiche est munie d’un fusible adapté. Si le fusible doit être
remplacé, le fusible de rechange doit être approuvé par
l’ASTA ou le BSI au BS1362 et doit avoir la même intensité
que l’intensité inscrite sur la fiche. Vérifiez que le corps du
fusible porte la marque ASTA ou BSI.
SI LA FICHE MOULÉE DÉJÀ MONTÉE N’EST PAS
ADAPTÉE À LA PRISE SECTEUR, RETIRER LE FUSIBLE, COUPER LA FICHE ET L’ÉLIMINER DE FAÇON
SÛRE. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE GRAVE SI LA
FICHE TRONQUÉE EST INTRODUITE DANS UNE PRISE
DE 13 AMPÈRES.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Pour les modèles américains
Remarque pour l’installateur du système de télévision par câble :
Cette remarque a pour objet de rappeler à l’installateur du système de télévision par câble que l’article 820-40 du Code
National Électrique (NEC) fournit des indications pour la mise
à la terre et précise notamment que la terre du câble doit être
branchée à la terre du bâtiment, aussi près de l’entrée du câble
que possible.
Informations de la FCC (Commission américaine
des télécommunications) pour l’utilisateur
ATTENTION :
Si l’utilisateur apporte des modifications qui ne sont pas
expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, son droit d’utiliser l’appareil peut lui être retiré.
REMARQUE :
La conformité de cet appareil aux limites définies pour les dispositifs numériques de catégorie B, en vertu du Chapitre 15 de
la réglementation FCC, a été testée.
Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre
les interférences sur les installations dans un environnement
résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, rien ne garantit que des
interférences ne se produiront pas dans des conditions
particulières. Si cet appareil perturbe la réception des postes de
radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant
l’appareil puis en le remettant sous tension, l’utilisateur doit
s’efforcer de corriger cette interférence en effectuant une ou
plusieurs des actions suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
•Éloigner davantage l’appareil et l’ampli-tuner.
• Brancher l’appareil sur une prise dépendant d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
• Demander conseil au distributeur ou à un technicien radio/télévision expérimenté.
Modèle Canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST
CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
CNR-210, Dispositifs de radiocommunications de faible puissance, exempts de licence (pour toutes les bandes de
fréquences).
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS
LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
libres) pour brancher tout type de source numérique
au puissant processeur numérique du RDC-7.1
• 4 sorties numériques (2 optiques/2 coaxiales/4
libres) pour effectuer des réenregistrements numériques vers d’autres appareils numériques
• Convertisseurs Wolfson D/A 192 kHz/24 bits pour
tous les canaux
• Puces doubles 32 bits DSP pour décodage de grande
qualité zone principale et multi-zone
• Configuration fixe
Interface utilisateur de nouvelle génération
• HDMI (High Definition Multimedia Interface)*
• Entrée numérique i.Link (IEEE1394) pour DVD
audio et SACD
• Fonction Net-Tune avec décodage MP3/WAV/
WMA*
• Possibilité de plug-in de câble Ethernet et 1 sortie*
• Port RS-232 bidirectionnel pour télécharger de
nouveaux logiciels et offrir une interface facile à
utiliser par commandes sur écran tactile d’autres
fabricants
• Conversion composite et S Vidéo en vidéo composantes* (compatible NTSC et PAL)
• Mode enceinte A et B pour canaux 7.1
• Possibilité de branchement Bi-Wiring pour FL/FR
avec SBR/SBL
• Puces doubles 32 bits DSP pour décodage de
grande qualité zone principale et multi-zone
•
•
5 sorties trigger 12V CC et 3 entrées/sorties IR
pour fonctionnement multi-zone de plusieurs appareils
• Réglage individuel du crossover
Caractéristiques du tuner FM/AM
• 40 Présélections FM/AM*
• Syntonisation FM/AM automatique*
Autres caractéristiques
• VLSC (circuits « Vector Linear Shaping
Circuitry »)
Bouton de réglage du volume résistant en aluminium pour une qualité perceptible au toucher : ergo-
nomie agréable et permettant de régler le volume
rapidement et les yeux fermés
• Circuits PC séparés pour séparer totalement les
signaux audio et vidéo
• Sélecteur Rec Out (sur la face avant) pour enregis-
trer une émission tout en regardant ou en écoutant
une autre émission
• Prises RCA plaquées or pour résister à la corrosion
offrant une transmission des signaux sans distorsion
• Qualité de fabrication impeccable —châssis en
acier renforcé très épais, panneaux aluminium rigides
et stabilisateurs en laiton pour augmenter la stabilité
du châssis
• Grands transistors de sortie à émetteurs multiples
pour fournir une vitesse de commutation plus rapide,
qui se traduit par une plage dynamique plus étendue
• Multiroom/Multisource Zone 2 (audio et vidéo)
pour ajouter des pièces supplémentaires
• Cordon d’alimentation résistant CEI séparable
pour réduire les interférences des sources externes et
augmenter la stabilité de l’alimentation. Séparable
pour une plus grande facilité d’installation
• Porte de contrôle motorisé
• Pièces de type Audiophile
• IntelliVolume
• Mode Pure Audio
• Upsampling numérique
• Plaque de terre absolue
• Grand écran fluorescent matriciel 35 points avec
dimmer 4 modes
• Pour un contrôle absolu - le nec plus ultra des
télécommandes
• Mémoire du mode d’écoute A-Form
La lettre de l’alphabet placée après le nom du produit
sur les catalogues et sur l’emballage représente la couleur du RDC-7.1. Les caractéristiques techniques et le
fonctionnement restent identiques, indépendamment de
la couleur.
*Disponible uniquement comme option sur les modèles américains et canadiens
Fr-
6
Caractéristiques —Suite
• THX est une marque déposée de THX Ltd. Tous droits réservés.
• HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface
sont des marques déposées ou enregistrées de HDMI Licensing,
LLC.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby, » « Pro Logic, » « Surround EX » et le
symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
•« DTS, » « DTS 96/24, » « DTS-ES, » et « NEO:6 » sont des
marques de Digital Theater Systems, Inc.
• Le logo i.LINK est une marque déposée de Sony Corporation,
enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
THX Ultra2
Avant d’obtenir la certification THX Ultra2 tous les appareils de
home cinéma sont soumis à des tests de qualité et de performances
rigoureux. Seulement après ces tests le produit pourra afficher le
logo THX Ultra2 ; ce logo garantit que les produits de home cinema
que vous avez acheté vous permettront de profiter pendant de longues années de leurs excellentes performances. Les exigences THX
Ultra2 définissent des centaines de paramètres, comprenant les performances de l’amplificateur de puissance ainsi que les performances et le fonctionnement du pré-amplificateur tant pour le domaine
numérique que pour celui analogique. Les ampli-tuners THX Ultra2
comprennent également des technologies exclusives THX
(ex.Mode THX) qui reproduisent avec précision les bandes sonores
pour la lecture par le système de home cinema.
• Re-Equalization et le logo « Re-EQ » sont des marques déposées de
THX Ltd.
•« Net-Tune » est une marque déposée de Onkyo Corporation.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées
de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
• Intel et Pentium sont des marques déposées de Intel Corporation.
• Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et THOMSON multimedia.
•« XiVA » est une marque déposée de Imerge Limited.
• Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation.
• Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
• Clocked by Apogee est sous licence et marque déposée de Apo-
gee Electronics, Inc.
« Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright
protégée par des brevets et autres droits de propriété intellectuelle
américains. L’utilisation de cette technologie de protection du
copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation, et elle
est exclusivement destinée à l’usage privé, sauf indication contraire
de Macrovision. Toute modification technique ainsi que tout
démontage sont interdits ».
Pour les modèles européens
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
RDC-7.1 offre des cartes optionnelles pour augmenter ses fonctions.
Pour plus d’informations sur les cartes optionnelles,
reportez-vous à 146.
Opérations préliminaires
Fr-
7
Accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien
fournis :
Télécommande & trois piles (AA/R6)
Antenne cadre AM (non fournie avec les modèles
américains, canadiens et européens)
Antenne FM intérieure (non fournie avec les modèles américains, canadiens et européens)
(le type de connecteur varie d’un pays à l’autre)
Précautions à prendre pour le déballage
•L’appareil est très lourd. Prêtez attention lors du
levage afin d’éviter tout risque de lésion. Ne pas
soulever ou déplacer l’appareil en le maintenant
par la porte ou par le panneau avant. Ceci pourrait endommager la porte avant.
•Lorsqu’il est emballé, la porte du panneau avant est
fixé à l’appareil avec du ruban adhésif. Avant de l’utiliser, assurez-vous d’avoir enlevé ce dernier.
Ruban adhésif
On
Standby/On
Standby
Pure Audio
()
Zone
2
GRN
()
RED
3
Rec/ Zone
Power
On
Off
DVD Vido 1
Video
2
Video 3Video
4
Video 5Video
Tape
1
Video 7
Tape
2
6
Tuner
Phono
CD
Master Volume
AV Controller
Open/Close
RDC-7.1
Net Audio
•Le ruban adhésif d’emballage peut être différent
pour votre produit.
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
1
Speaker Cable
Etiquettes des enceintes
Cordon d’alimentation
Branchement du cordon
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Right
Zone 2
/
Surround
Surround
Surround
Surround
SP-B
Zone 2
/
Surround
Right
Surround
Left
Surround
Right
Surround
Left
SP-B
Right
2
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur l’entrée
AC INLET.
• N’utilisez pas un cordon d’alimentation différent de
celui fourni avec le RDC-7.1. Ce cordon est conçu
pour être utilisé avec le RDC-7.1 et ne doit pas être
utilisé avec d’autres appareils.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du
RDC-7.1 tant que l’autre extrémité est raccordée à la
prise secteur. Ceci risque d’engendrer un choc électri-
que. Le branchement doit impérativement se faire en
raccordant en dernier lieu le cordon à la prise secteur.
Pour débrancher, débranchez toujours d’abord la
prise secteur.
Cordon d’alimentation (fourni)
AC INLET
NE PAS brancher le cordon
d’alimentation à ce moment
Fr-
(le type de connecteur
varie d’un pays à l’autre)
8
Avant d’utiliser le RDC-7.1
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit creux et faites coulisser le capot.
Introduisez les trois piles fournies (AA/
2
R6) conformément au schéma de polarité
indiquéà l’intérieur du compartiment à
piles.
Replacez le capot sur la télécommande et
3
refermez-le en le faisant coulisser.
Remarques :
• La durée de vie des piles fournies est d’environ six
mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisation.
• En cas de mauvais fonctionnement de la
télécommande, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des piles de type différent.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
• Remplacez les piles déchargées dès que possible pour
éviter tout risque d’endommagement dû à des fuites
ou la corrosion.
Utilisation de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
de télécommande du RDC-7.1 comme indiqué ci-après.
Le voyant [Standby] du RDC-7.1 clignote lorsque
l’appareil reçoit un signal de la télécommande.
Capteur de télécommande
RDC-7.1
Voyant Standby
30˚
Remarques :
• L’exposition du RDC-7.1 à une lumière vive,
(lumière solaire directe ou des éclairages fluorescents), peut gêner le bon fonctionnement de la
télécommande. Garder cette instruction à l’esprit lors
de l’installation du RDC-7.1.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même
type dans la même pièce ou l’installation du RDC-7.1
près d’un équipement utilisant des rayons infrarouges
peut gêner le bon fonctionnement de la
télécommande.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de vider les piles.
• L’installation du RDC-7.1 sur une étagère fermée par
des portes à vitres teintées peut gêner le bon fonctionnement de la télécommande. Garder cette instruction
à l’esprit lors de l’installation du RDC-7.1.
• La présence d’un obstacle entre la télécommande et
le capteur de cette dernière sur le RDC-7.1 empêchera le fonctionnement de la télécommande.
• (RC-555M uniquement) Vous pouvez régler le format
du signal de transmission sur infrarouge (IR) ou sur
radiofréquence (RF) pour une utilisation avec le
récepteur RF en option. Cela est par exemple utile si
le RDC-7.1 est installé dans une étagère ou n’est pas
dans le champ de vision de la télécommande.
• Pour sélectionner le mode AMP, appuyez sur la
molette. « AMP » apparaît sur l’afficheur.
30˚
Environ 5 m
ètres
(16 pieds )
Opérations préliminaires
Fr-
9
Index et fonctions
La présente partie décrit les commandes et les affichages de la face avant du RDC-7.1.
Les caractéristiques techniques de votre modèle peuvent être différentes suivant les exigences locales.
Panneau avant
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
3
Rec/ Zone
Power
On
DVD
Video
1
Video 2
O f f
Video 3Video 4
Video 5Video 6Video 7
Tape 1
Tape 2
Tuner
PhonoNet Audio
C D
Master Volume
Open/Close
AV Controller RDC
-
7.1
Fr-
10
Index et fonctions —Suite
Pour les instructions de fonctionnement, reportez-vous
à la page indiquée entre crochets [ ].
1
Interrupteur de mise sous tension [52]
Appuyez sur l’interrupteur pour mettre en marche
ou arrêter le RDC-7.1. Lorsque le RDC-7.1 est mis
en marche au moyen de l’interrupteur [Power], le
voyant [Standby] s’allume.
• Avant de mettre l’appareil en marche, assurezvous que tous les cordons sont branchés correctement.
• A la mise sous tension, une surtension momentanée
se produit et risque d’affecter le fonctionnement
d’autres appareils. Afin d’éviter ce phénomène, ne
branchez pas le RDC-7.1 sur un circuit déjà utilisé
par des équipements sensibles, par exemple des
ordinateurs.
Touche Standby/On et voyant On [52]
2
Si cette touche est enfoncée quand l’interrupteur
[Power] est sur marche le RDC-7.1 se met en marche
et l’écran ainsi que le voyant [On] s’allument. Si elle
est pressée à nouveau, le RDC-7.1 se remet en veille.
Lorsque le RDC-7.1 est en veille, l’écran et le voyant
[On] sont éteints et l’appareil ne peut être commandé.
Voyant Standby [9,52]
3
Il s’allume lorsque le RDC-7.1 est en veille et reçoit
un signal de la télécommande.
Capteur de télécommande [9]
4
5
Afficheur frontal
6
Bouton Master Volume [52]
Sert au réglage du volume dans la zone principale.
Le volume de la zone distante (zone 2 et zone 3) est
indépendant.
7
Touche Open/Close
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le
volet avant de protection des touches inférieures.
8
Touches et voyants de source d’entrée (DVD,
Video 1–7, Tape 1-2, Tuner, Phono, CD, et Net
Audio) [52, 62,65 ,80]
Appuyez sur ces touches pour sélectionner la source
d’entrée de la zone principale. Après la sélection de
la source d’entrée, le voyant s’allume en bleu.
Pour sélectionner la source d’entrée pour la zone
distante (Zone 2), appuyez en premier sur la touche
[Zone 2], puis sur la touche de la source d’entrée
désirée.
Pour sélectionner la source d’entrée pour la zone
distante (Zone 3) ou la sortie d’enregistrement (Rec
Out), appuyez en premier sur la touche [Rec/Zone
3], puis sur la touche de la source d’entrée désirée.
Voyant Zone 2 (GRN) et Rec/Zone 3 (RED) [70,
9
72]
Pour la Zone 2, le voyant situé au-dessus de la touche de la source d’entrée sélectionnée s’allume en
vert. Pour l’enregistrement ou la Zone 3, il s’allumera en rouge. Lorsque vous sélectionnez la même
source pour la Zone 2 et pour Rec/Zone 3, il s’allumera en orange.
0
Voyant Pure Audio [61]
S’allume durant la lecture en mode Pure audio.
Opérations préliminaires
Fr-
11
Index et fonctions—Suite
Face interne
Attention :
La porte avant du préamplificateur AV est motorisée. Utilisez la touche [Open/Close] pour l’ouvrir et la fermer.
L’ouverture ou la fermeture manuelle de la porte, ou le déplacement du préamplificateur AV en le tenant par la
porte, peut entraîner des dysfonctionnements ou des ruptures.
Modèles américains, canadiens et australiens
Modèles européens
Rec/ Zone 3Zone 2OffDSPDisplayDimmerTuningTuning ModePresetMemorySetupExitEnter
Rec/ Zone 3Zone 2OffDSPDisplayTuningTuning ModePresetMemorySetupExitEnter
RT/PTY/TP
Clear
Clear
Phones
AVController RDC
Phones
AVController RDC
-
7.1
-
7.1
Fr-
A
Touche Zone 2 [70]
Appuyez sur cette touche pour entrer en mode de
configuration de la Zone 2. Si vous voulez définir
des réglages supplémentaires pour la Zone 2,
comme le paramètre veille/marche, la source
d’entrée, le mode d’écoute, le réglage du volume, le
mode de sélection audio, et les paramètres d’affichage, appuyez d’abord sur cette touche.
12
B
Touche Rec/Zone 3 [70, 72]
Appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] pour émettre
vers un appareil d’enregistrement pour enregistrer
ou pour entrer en mode Zone 3. Après avoir appuyé
sur la touche [Rec/Zone 3], appuyez sur l’une des
touches de sélection de la source d’entrée dans les
trois secondes suivantes pour sélectionner l’appareil. Après la sélection, le voyant situé au dessus du
bouton s’allume en rouge. Pour enregistrer à partir
de la même source d’entrée que vous êtes en train
d’utiliser (qui est sélectionnée pour la zone principale), appuyez deux fois de suite sur la touche [Rec/
Zone 3].
Remarque :
L’enregistrement et la Zone 3 utilisent le même cir-
cuit et ne peuvent par conséquent pas être utilisés
simultanément.
Index et fonctions —Suite
Off [71]
C
Lorsque vous n’utilisez ni Rec/Zone 3 ni Zone 2,
appuyez sur la touche correspondante puis sur la
touche [Off] pour couper le signal.
Si le signal de Rec/Zone 3 ou Zone 2 est activé et
l’appareil branché n’est pas sous tension, le signal
électrique sera également transmis au circuit et la
charge excessive peut provoquer la détérioration du
signal audio.
D
Touche Display [56]
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations sur le signal de la source d’entrée active. Chaque fois que la touche [Display] est pressée, l’écran
affiche des informations différentes sur le signal
d’entrée.
E DSP [61]
Appuyez sur ces touches pour faire défiler les
modes d’écoute et en définir un nouveau pour la
source d’entrée que vous êtes en train d’écouter.
Vous disposez de différent modes d’écoute pour
chaque signal d’entrée. Reportez-vous à page 58
pour les explications détaillées des différents modes
d’écoute.
F Touche Dimmer (sauf modèles européens)
[54]
Appuyez sur cette touche pour définir la luminosité de
l’afficheur. Il existe quatre réglages : normal, sombre,
très sombre et volume seul.
Pour les modèles européens, cette fonction n’est
disponible qu’avec la télécommande.
F Touche RT/PTY/TP (Modèle européens unique-
ment) [65]
Cette touche existe uniquement sur les modèles
européens. Appuyez sur cette touche pour accéder
au système RDS (Système de radiocommunication
de données) pour les radiodiffusions FM. Le système RDS a été mis au point au sein de l’EBU
(European Broadcasting Union) et est disponible
dans la plupart des pays européens. A chaque pression sur cette touche, l’afficheur passe de RT (radio
text) à PTY (program type) à TP (traffic program)
puis revient à RT.
G Touche Tuning [62]
Utilisez ces touches pour changer la fréquence du
tuner. La fréquence du tuner apparaît sur l’afficheur
avant et peut être changée par tranches de 50 kHz
pour la FM et de 9 kHz pour les ondes AM. « > < »
apparaît sur l’afficheur avant dès que l’appareil
reçoit une station (« » s’affiche dès la
réception du signal stéréo).
H Touche Preset [63]
Lorsque vous avez sélectionné AM ou FM comme
source d’entrée, appuyez sur une de ces touches
pour passer à une station radio présélectionnée à
l’aide de la touche [Memory]. La pression de la touche droite vous permet de passer des dernières sta-
tions présélectionnées à celles plus anciennes, alors
que la pression de la touche gauche opère de façon
contraire.
I Touche Tuning Mode [62, 63]
Cette touche sert à sélectionner le mode Auto ou
Manual Tuning (réglage manuel).
J Touche Memory [63]
Appuyez sur cette touche pour mémoriser la station
radio syntonisée dans un canal prédéfini ou pour
effacer une station préalablement mémorisée.
K Setup /[ ]/[]/Enter/[ ]/[]/Exit [90]
Ces touches s’utilisent avec le menu de configuration à l’écran (OSD).
Setup : Appuyez sur cette touche pour activer le
menu OSD.
Exit : Appuyez sur cette touche pour quitter le
menu OSD lorsque vous êtes dans le Menu Screen,
ou pour vous déplacer dans le menu précédent celui
affiché, si vous êtes dans un menu quelconque.
et : Lors de la sélection d’éléments dans le
menu OSD, appuyez sur ces touches pour déplacer
le curseur (ou la partie sélectionnée) vers le haut ou
vers le bas.
et : Lors du réglage de paramètres dans le
menu OSD, appuyez sur ces touches pour sélectionner les valeurs des paramètres ou les modes.
Enter : Appuyez sur cette touche pour afficher
l’écran de l’élément sélectionné dans le menu OSD.
Remarque pour les modèles européens :
Ces touches servent aussi à définir les programmes
ou à terminer les balayages en cas de déroulement
d’un balayage PTY ou TP avec les diffusions RDS.
L Prise Phones [54]
Il s’agit d’une prise stéréo standard permettant de
brancher un casque stéréo.
Opérations préliminaires
Fr-
13
Index et fonctions—Suite
Panneau arrière
La conception des panneaux arrière varie en fonction des régions auxquelles le modèle est destiné. Pour les modèles
américains, canadiens et australiens, consultez « Utilisation de RDC-7.1 avec les Cartes Optionnelles » à page 146.
*
CD
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
ETHERNET
SURR
(
Net-Tune
SURR BACK
(ASSIGNABLE
)
(
)
SINGLE
L
R
)
DIGITAL INDIGITAL IN
OPTICALCOAXIAL
11
22
33
44
55
66
11
22
SUBWOOFER
PRE OUT A
AB
L
R
FRONT
SUB
WOOFER
CENTER
*Cette borne est prévue pour une amélioration future du produit et n’est pas encore utilisée. Ne branchez jamais un connecteur de câble destiné à d’autres bornes sur cette borne.
K
L
12 V
TRIGGER
OUT
(
)
AC INLET
SINGLE
SUB
WOOFER
PRE OUT B
L
R
SURR
SURR BACK
)
MODEL NO.
(ASSIGNABLE
CENTER
1 ( ) Bornes i.LINK S400 (AUDIO)
Ces bornes servent à brancher des appareils compatibles i.LINK (AUDIO) au moyen d’un câble
i.LINK (AUDIO) à 4 broches (S400). Le RDC-7.1
est conforme aux normes sur la transmission audio.
2 ETHERNET (Net-Tune)
(Disponible uniquement comme option sur les
modèles américains.)
Ce connecteur permet le branchement à un réseau
Ethernet.
3 DIGITAL OPTICAL IN/OUT
Bornes d’entrée/sortie du signal audio numérique.
La qualité sonore est équivalente au signal passant
par les bornes coaxiales (COAXIAL).
4 DIGITAL COAXIAL IN/OUT
Bornes d’entrée/sortie du signal audio numérique.
La qualité sonore est équivalente au signal passant
Fr-14
par les bornes OPTICAL.
OUT
E
12 V
TRIGGER OUT
RDC
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
RS
232
IR IN
+
12
GND
MAIN
ZONE
ZONE
A
200mA MAX.
B
100mA MAX.
C
100mA MAX.
GND
D
100mA MAX.
E
TOTAL
100mA MAX.
-
7.1
MULTI
F
E
-
CH
IN 1
FR
FL
PH
SUB C
SR SL
1
SBR SBL
2
3
1
2
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
3
)
SURR RFRONT RCENTERFRONT L
V DC PWR SUPPLY
20mA MAX.
2
3
UDD
Modèles américains et
canadiens
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
OUT
RL
S VIDEO VIDEO
1
2
3
4
5
6
1
2
ININ
OUTOUT
SURR L
COMPONENT
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
P
B
PR
OUT
1
IN
3
Y
P
B
PR
3
4
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
)
(SINGLE
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
HD/BNC
OUT
)
K
L
ANTENNA
SURRFRONT
PRE OUT B
SURR BACK
(ASSIGNABLE
HDMI
OUT
(
)
SINGLE
L
R
)
IN
Y
P
B
FM
75
P
R
Y
AM
B
P
P
R
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
IN
1
IN
2
AC INLET
MODEL NO.
REMOTE
CONTROL
100mA MAX.
B
D
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
ZONE
RS
232
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
IN
OUT
IR
-
RDC
7.1
5 MULTI-CH IN 1
(Disponible uniquement comme option sur les modèles
américains.)
Ce connecteur sert à brancher des appareils équipés
d’une sortie multicanaux.
6 AES/EBU DIGITAL IN (BALANCED)
(Disponible uniquement comme option sur les modèles
américains.)
La borne AES/EBU DIGITAL IN (BALANCED)
sert au branchement du lecteur DVD et d’autres
appareils munis d’une borne de sortie audio numéri-
que de type XLR (balanced).
7 AUDIO IN/OUT
Ces connecteurs permettent de brancher les prises
d’entrée et de sortie audio des appareils audio/vidéo
qui en sont équipés. Pour raccorder un tourne-disques, branchez-le aux prises PH.
Outre les prises PH, le RDC-7.1 présente neuf prises
d’entrée et cinq prises de sortie.
8 VIDEO/S VIDEO IN/OUT
(Disponible uniquement comme option sur les modèles
américains.)
Ces connecteurs permettent de brancher les prises
d’entrée et de sortie vidéo des appareils vidéo qui
en sont équipés.
Six prises d’entrée et quatre prises de sortie sont disponibles pour chaque branchement VIDEO et S VIDEO.
9 COMPONENT VIDEO IN/OUT
(Disponible uniquement comme option sur les
modèles américains).
Ces connecteurs permettent de brancher les sorties/
entrées vidéo composantes des appareils vidéo qui
en sont équipés.
Pour les modèles européens et asiatiques, trois
entrées et une sortie sont fournies pour le branchement d’un appareil de type RCA et une entrée et
une sortie sont fournies pour un branchement d’un
appareil de type BNC.
UPP
Index et fonctions—Suite
0 ANTENNA (FM/AM)
(Disponible uniquement comme option sur les
modèles américains.)
Ces prises permettent de raccorder l’antenne FM
intérieure et l’antenne cadre AM livrées avec le
RDC-7.1.
A HDMI IN/OUT
(Disponible uniquement comme option sur les modèles
américains.)
Cette interface peut transférer simultanément les
signaux numériques audio et vidéo. Cette borne
peut être branchée sur la borne HDMI d’appareils
tels qu’un lecteur DVD, un décodeur (B tuner), un
projecteur, et un téléviseur numérique.
B REMOTE CONTROL
Cette prise permet de brancher d’autres appareils IntegraRESEARCH/Onkyo équipés de la même borne
. Les câbles de connexion audio doivent également
être raccordés.
C RS 232
Ce port permet de brancher le RDC-7.1 à des commandes d’automatisation domestiques et extérieures.
D 12V TRIGGER OUT
Ces connecteurs permettent de brancher la borne
12V TRIGGER IN d’un appareil. Les connecteurs
Afficheur de la face avant
disponibles sont ceux ayant une intensité maximale
de 200 mA et quatre connecteurs de 100 mA.
E IR IN (pour tous les modèles), IR OUT
(autres que modèles américains et canadiens)
Ces connecteurs permettent de brancher le capteur
infrarouge d’un kit multi-room (vendu séparément).
Les connecteurs sont fournis pour la pièce principale, la Zone 2 et la Zone 3.
F PRE OUT A/B (type RCA)
Ces prises permettent de brancher un amplificateur
de puissance. Si les prises de votre amplificateur de
puissance sont de type RCA branchez-les ici. Les
deux sections PRE OUT A et PRE OUT B offrent
toutes les bornes pour les canaux avant gauche et
droit, centre, surround, surround arrière et caisson
de graves.
G PRE OUT A (Type Balanced)
Ces prises permettent de brancher un amplificateur de
puissance. Si les prises de votre amplificateur de puissance sont de type XLR(balanced) branchez-les ici.
H AC INLET
Ce connecteur permet de brancher le cordon d’alimentation fourni.
Opérations préliminaires
A Voyants du mode d’écoute ou du format
d’entrée
L’un de ces voyants s’allume pour indiquer le for-
mat de la source d’entrée sélectionnée. En outre,
l’un des voyants du mode d’écoute s’allume pour
indiquer le mode d’écoute sélectionné.
B Afficheur multifonctions
En fonctionnement normal, il indique la source
d’entrée sélectionnée. Lorsque la source FM ou AM
est sélectionnée, il indique la fréquence et le
numéro de la station en mémoire. Lorsque la touche
[Display] est pressée, il indique le mode d’écoute et
le format de la source d’entrée.
C Voyants du parcours du signal d’entrée
audio
Indique la borne par laquelle passe le signal
d’entrée audio.
D Voyants MAIN A/B
Ils indiquent quelle pièce est en cours d’utilisation.
E Voyant SLEEP
Il s’allume lorsque la fonction SLEEP est activée.
F Voyant du tuner
Voyant AUTO
Ce voyant s’allume lors de la réception FM en mode
stéréo. Il s’éteint lorsque la radio est en mode mono.
Voyant RDS (modèles européens uniquement)
Ce voyant s’allume lorsqu’une station RDS est reçue.
Voyant TUNED
Ce voyant s’allume lorsqu’une station de radio est
reçue.
Voyant MEMORY
Ce voyant s’allume lorsque la touche [Memory] est
pressée pour programmer une station radio.
Voyant FM STEREO
Ce voyant s’allume lorsqu’une station FM est reçue
en stéréo. Il s’éteint lorsque la radio est en mode
mono.
G Affichage du format du programme
Si la source d’entrée est DVD vidéo, Super Audio
CD ou un signal audio numérique comprimé (Dolby
Digital et DTS), les canaux correspondant à la
source d’entrée s’allument.
H Volume Display
Indique le volume.
IVoyants du parcours du signal d’entrée vidéo
Indique la borne par laquelle passe le signal
d’entrée vidéo.
Fr-15
Index et fonctions—Suite
Télécommande (Mode Amp)
La télécommande du RDC-7.1 est un appareil multifonctions qui permet de commander non seulement le
RDC-7.1, mais aussi d’autres appareils AV. Cette section présente les différents modes de fonctionnement
disponibles pour commander le RDC-7.1. En cas d’utilisation du mode Net-Tune, voir page 78 pour plus de
détails. Voir page124 pour plus d’informations sur l’utilisation de la télécommande pour commander des appa-
reils IntegraRESEARCH connectés via et des
téléviseurs, magnétoscopes et appareils AV d’autres
fabricants.
Molette
On Standby
123
@.-'/
ABCDEF
456
GHIJKLMNO
789
PQRSTUVWXYZ
+
100
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V
Input
Prev
CH
Display
Repeat Video Music Photo
p
o
T
+
CH
Disc
-
R
e
Main A Main B
Rec
Surround
Pure A
Direct
Test Tone
CH SEL
Album Ar tistGenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
e
M
v
r
e
S
E
x
t
u
r
THXAll CH ST
RC-554M
RC-555M
I
Clear
Direct Tuning
u
M
n
e
n
A
r
u
e
d
i
o
Enter
d
i
i
u
t
G
t
e
n
S
AngleSubtitleAudio
DSPDSP
Level
L Night
Language Loca t ion
V
T
#
u
A
D
J
e
p
u
Last Memory
-
Input
+
V CH
T
-
T
V VOL
Zone 3
Zone
InputMode
Sleep
VOL
Muting
Random
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
2
+
Le mode Amp sert à commander le RDC-7.1. Pour
sélectionner le mode Amp, appuyez sur la molette.
« AMP » apparaît sur l’afficheur.
Remarque :
Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n’est
allumée, tournez la molette pour changer simultanément la source d’entrée et le mode de la télécommande.
1 Touche On
Cette touche sert à commander le RDC-7.1.
2 Touche Standby
Cette touche sert à mettre RDC-7.1 en veille.
3 Touches Alphanumériques
Ces touches servent à saisir les nombres et les lettres.
4 Touche Custom
Cette touche sert à accéder aux différents réglages
vous permettant de personnaliser l’utilisation de la
télécommande.
5 Touche Macro
Cette touche s’utilise avec la fonction Macro.
6 Touche Mode
Cette touche s’utilise en combinaison avec la
molette pour sélectionner les modes de la
télécommande.
7 Touche Dimmer
Cette touche sert à régler la luminosité de l’afficheur.
8 Touches haut/bas/gauche/droite [ ]/[ ]/
[ ]/[] et Enter
Ces touches servent à sélectionner les éléments des
menus de configuration à l’écran (OSD). La touche
[ENTER] permet également de saisir des noms et de
valider des réglages.
9 Touche CH +/–
Cette touche sert à sélectionner les stations radio
préréglées.
0 Touche Return
Cette touche permet de revenir au menu de configuration (OSD) affichéà l’écran précédent.
A Touche Display
Cette touche permet d’afficher différentes informations sur la source d’entrée sélectionnée en cours.
B Touche Main A
Chaque pression sur cette touche fait passer les
enceintes utilisées dans la pièce principale A de
l’état actif à l’état inactif.
C Touche THX
Cette touche sert à sélectionner les modes d’écoute
THX.
D Touche Sorround
Cette touche sert à sélectionner les modes d’écoute
Dolby et DTS.
E Touche Direct
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute
Direct.
Fr-16
Index et fonctions—Suite
F Touche Pure A
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute
Pure Audio.
G Touches Test Tone, CH SEL, Level– & level+
Ces touches servent à régler le volume de chaque
enceinte individuellement. Ces fonctions ne sont
disponibles qu’avec la télécommande. Les touches
[Level–] et [Level+] permettent aussi de régler le
volume en Zone 2 ou Zone 3.
H Touche Audio SEL
Cette touche sert à sélectionner le format du signal
d’entrée audio (par ex. analogique, numérique,etc.)
I Touche LIGHT
Cette touche sert à allumer ou éteindre les touches
lumineuses de la télécommande.
J Touche Direct Tuning
Cette touche s’utilise en combinaison avec les touches numériques pour sélectionner une station de
radio en saisissant sa fréquence. Appuyez d’abord
sur cette touche puis entrez la fréquence à l’aide des
touches numériques.
K Afficheur
La ligne du haut de cet afficheur LCD indique le
nom de la source d’entrée sélectionnée en cours. La
ligne du bas indique le mode de télécommande
sélectionné en cours.
L Touche Zone 3
Cette touche vous permet de régler le volume et la
source d’entrée de la Zone 3.
M Touche Zone 2
Cette touche vous permet de régler le volume et la
source d’entrée de la Zone 2.
N Touche Input
Cette touche sert à sélectionner la source d’entrée.
Appuyez d’abord sur cette touche, puis tournez la
molette jusqu’à ce que le nom de la source d’entrée
apparaisse sur l’afficheur.
O Touche Sleep
Cette touche sert à définir la fonction de désactivation. Cette fonction n’est réglable qu’à partir de la
télécommande.
P Touche VOL
Cette touche sert à régler le volume du RDC-7.1.
Q Touche Setup
Cette touche permet d’accéder aux menus de configuration à l’écran (OSD) qui s’affiche sur la TV.
R Touche Muting
Cette touche sert à activer la fonction d’atténuation
du RDC-7.1. Cette fonction n’est réglable qu’à partir de la télécommande.
S Touche Main B
Chaque pression sur cette touche fait passer les
enceintes utilisées dans la pièce principale B de
l’état actif à l’état inactif.
T Touche All CH ST
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute
All Ch Stereo.
U Touche Stereo
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute
Stéréo.
V Touches DSP/DSP
Ces touches servent à sélectionner les modes
d’écoute.
W Touche Re-EQ
Cette touche sert à activer et désactiver la fonction
Re-EQ.
X Touche L Night
Cette touche sert à définir la fonction Late Night.
Y Touche Ouvrir/Fermer [ ]
Cette touche sert à ouvrir et fermer le volet avant de
protection des touches inférieures.
Opérations préliminaires
Fr-17
Disposition des enceintes
Disposition de base des enceintes pour le home cinema et fonction des différentes enceintes
Le RDC-7.1 dispose de nombreuses fonctions excellentes pour recréer une image sonore claire en trois dimensions et un
mouvement sonore vivant. Vous pouvez ainsi profiter, facilement à domicile, d’effets sonores riches, comme si vous étiez
dans un cinéma ou une salle de concert.
Lors de la lecture d’un DVD, vous pouvez profiter des effets sonores offerts par le DTS ou Dolby Digital selon les
formats d’enregistrement. En outre, vous pouvez apprécier les effets sonores offerts par le THX et la lecture surround
DSP déposée par IntegraRESEARCH pour les programmes TV ou satellites numériques.
Enceintes avant gauche et droite
Elles émettent le son général. Elles jouent le rôle le plus important du système de home cinéma, créant des images et champs sonores de base.
Enceinte
centrale
Elle complète l’effet sonore à partir des enceintes avant gauche
et droite afin d’enrichir et d’éclaircir l’image et le mouvement
sonores. Dans les films, les dialogues des acteurs sont principalement émis par l’enceinte centrale
Enceintes surround
arrière
Elles améliorent la reproduction de l’espace
sonore avec des signaux
du canal surround. Elles
recréent des effets de
mouvement et des
champs sonores derrière
l’auditeur, permettant un
rendu plus réel.
Caisson de
graves
Elles n’émettent que des basses
pour mettre en valeur et compléter les effets sonores des basses.
Enceintes surround gauche et droite
Elles augmentent l’impression d’assister à un spectacle en public en restituant un
mouvement sonore tridimensionnel aux effets sonores.
• Pour une lecture surround optimale, vous devez régler la distance entre l’auditeur et les enceintes de façon à
ce que le temps nécessaire au son émis par les enceintes pour atteindre l’auditeur reste constant. Vous devez en
outre régler le niveau du volume des enceintes individuellement pour équilibrer le volume entre ces dernières
(voir pages 92 et 94).
Fr-18
Disposition des enceintes—Suite
Enceinte
centrale
Enceinte
gauche
Enceinte
Disposition des enceintes
Pour profiter d’un son surround, la configuration et la disposition des enceintes utilisées ont une grande importance.
Lisez toutes les descriptions de la page précédente et des pages suivantes.
Dans cette section figurent des exemples et des descriptions supposant une situation type.
Enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale
• Placez les enceintes avant gauche et droite symétriquement
à la même distance de la position d’écoute.
• Lors du placement des enceintes, orientez-les de façon à ce
qu’elles soient tournées vers les oreilles de l’auditeur quand
il est en position d’écoute de musique ou de films.
• Placez les trois enceintes à la même hauteur. La hauteur
idéale est celle correspondant au niveau des oreilles de
l’auditeur. Lors du placement de l’enceinte centrale par
dessus ou en dessous de la télévision, tournez-la vers les
oreilles de l’auditeur.
• Placez l’enceinte centrale aussi près que possible de l’écran
ou du moniteur et à mi-distance entre les enceintes avant
droite et gauche. Lors du placement de l’enceinte centrale près de la télévision, utilisez une enceinte avec protection.
• En cas de non utilisation de l’enceinte centrale, rapprochez les enceintes avant gauche et droite.
Enceintes surround gauche et droite
• Placez ces enceintes de chaque côté ou orientées derrière
l’auditeur.
• Positionnez les enceintes surround de façon symétrique par
rapport à la position d’écoute et de sorte que la distance qui
les sépare de l’auditeur soit la même à droite et à gauche.
• Si vous regardez principalement des films, placez les
enceintes surround 1 m au dessus des oreilles de l’auditeur
pour créer plus d’effet surround.
• Si vous écoutez principalement de la musique, placez les
enceintes surround à la hauteur des enceintes avant pour
fournir un meilleur effet surround.
• En cas d’utilisation d’enceintes surround arrière en plus des
enceintes surround, positionnez les enceintes surround légèrement en avant de leur placement actuel pour obtenir un
mouvement sonore plus régulier.
Téléviseur ou écran
Enceinte
Enceinte
avant
avant
gauche
gauche
Surround arrière
Enceinte
Enceinte
centrale
centrale
Enceinte
Enceinte
avant
avant
droite
droite
TV
Installation et branchement
Enceintes surround arrière
• Placez les enceintes à 1 m au dessus des oreilles de l’auditeur.
• En cas d’utilisation d’une enceinte surround arrière, positionnez-la derrière l’auditeur.
• En cas d’utilisation de deux enceintes arrière, placez-les
derrière l’auditeur de sorte que les lignes reliant chaque
enceinte surround arrière à l’auditeur et une droite venant
de derrière ce dernier forment des angles de 30 degrés environ, formant un triangle régulier délimité par l’auditeur et
les deux enceintes surround arrière.
*En cas d’utilisation du système certifié THX, reportez-vous
également au point « Disposition des enceintes adaptée au
THX Audio » page suivante.
Fr-19
Disposition des enceintes—Suite
6
7
10
89
Aussi près que
possible
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
avant
droite
Caisson
de
graves
Enceinte
surround
droite
Enceinte
surround
gauche
Caisson de graves
L’utilisation d’un caisson de graves améliore énormément le
niveau du volume et la qualité sonore des graves. L’effet cais-
son de graves dépend non seulement de la position d’écoute,
mais également de la forme de la pièce d’écoute.
• En général, placez le caisson de graves dans l’angle de la
pièce ou à un tiers de la longueur de cette dernière.
• Lisez de la musique ou des films contenant de sons graves
de haute qualité pour déterminer l’emplacement du caisson
de graves. Changez le caisson de graves de position et
vérifiez l’effet obtenu, puis choisissez la position dans
laquelle les sons graves s’entendent le mieux.
• Vous pouvez placer deux caissons de graves pour obtenir
1/3 de la
longueur de
la pièce
des sons graves plus puissants et plus riches.
Disposition des enceintes adaptée au THX Audio
En cas de lecture des sources avec la technologie
THX Cinema ou THX Surround EX, il est conseillé
d’utiliser le système d’enceintes THX de THX Ltd.
Ce dernier prenant en charge la norme THX Ultra2, il
est le mieux adapté au format THX Ultra2 Cinema ou
THX Music Mode.
L’exemple de disposition de droite représente la con-figuration avec les enceintes dipôles. Une enceinte
dipôle est une enceinte bi-directionnelle qui émet le
même son dans deux sens, par exemple vers l’avant et
vers l’arrière.
La plupart des enceintes dipôles ont une flèche qui
indique l’orientation correcte pour leur mise en place
dans la pièce afin de faire correspondre leurs phases*.
Les enceintes surround dipôles doivent être placées de façon à ce que leurs flèches soient orientées vers l’avant en
direction de l’écran et les enceintes surround arrière dipôles doivent être placées de façon à ce que leur flèches soient
orientées l’une vers l’autre.
*Phase : ce mot désigne la position de la forme de l’onde dans un cycle (0 à 360 degrés) d’une onde
sinusoïdale. Si la phase ne correspond pas aux différentes formes d’onde du fait de la distance entre
les différentes enceintes, l’orientation de ces dernières ou le câblage erroné des pôles positif et négatif,
l’image sonore ou l’espace peuvent être obscurcis ou le son un peu plus difficile à l’écoute.
En cas de lecture de la source au format THX Ultra2 Cinema ou THX Music Mode avec deux
enceintes surround arrière prenant en charge la norme THX Ultra2, positionnez-les aussi
près que possible l’une de l’autre. Après avoir placé les enceintes surround arrière, effectuez
les réglages décrits dans « THX Audio Setup » (page 94).
Disposition avec des enceintes dipolaires
1Téléviseur ou écran
1
3
4
2
2 Caisson de graves
5
3 Enceinte avant gauche
4 Enceinte centrale
5 Enceinte avant droite
6 Enceinte surround gauche
7 Enceinte surround droite
67
10
8 Enceinte surround arrière
gauche
9 Enceinte surround arrière
droite
89
10 Position d’écoute
Angle
Disposition des enceintes adaptée à une source musicale comme le DVD audio
Cette disposition est basée sur la recommandation ITU-R*. Avec cette disposition,
les cinq enceintes ayant les mêmes capacités sont utilisée comme enceintes avant
gauche et droite, centrale, et surround gauche et droite. Elles sont placées de sorte
que les distances entre chacune d’elles et la position d’écoute soient égales et que
leur hauteur corresponde au niveau des oreilles de l’auditeur. Le studio de mixage
utilisé pour réaliser une source DVD audio multicanaux se base sur cette disposition.
*ITU-R : International Telecommunication Union Radiocommunication Sector
Fr-20
Enceinte
Enceinte
surround
surround
gauche
gauche
Enceinte
Enceinte
avant
avant
gauche
gauche
Enceinte
Enceinte
centrale
centrale
Enceinte
Enceinte
avant
avant
droite
droite
60
Caisson
Caisson
graves
graves
Enceinte
Enceinte
surround
surround
droite
droite
de
de
Disposition des enceintes—Suite
FLC
SW
FR
FL
SW
FR
SR
SL
Disposition des enceintes en fonction
du nombre d’enceintes
Les dispositions d’enceintes suivantes sont disponibles
selon le nombre d’enceintes branchées au RDC-7.1.
Pour le numéro de canal d’enceinte, _.1 ch représente
un caisson de graves.
Légende des abréviations :
FL : Enceinte avant gauche, FR : Enceinte avant droite, C :
3.1 ou plus, les signaux sont transmis en conséquence
par les canaux de gauche et de droite.
3 ch/3.1 ch
4 ch/4.1 ch
pour deux enceintes (enceintes avant gauche et droite).
Elle est optimale pour les
sources à 2 canaux, y compris les sources au format 2
canaux analogique, PCM
linéaire 2 canaux, Dolby
Digital, DTS, DTS96/24, et
AAC. Quand le nombre de
canaux de la source est de
Cette disposition est appropriée pour trois enceintes
(enceintes avant gauche et
droite et enceinte centrale).
Quand la source contient plus
de 4.1 canaux, le signal des
canaux surround et surround
arrière est transmis par les
enceintes avant gauche et
droite.
Pour cette disposition, quand
la source contient plus de 5.1
canaux, le signal du canal
central est transmis par les
enceintes avant gauche et
droite et les canaux surround
arrière sont transmis par les
enceintes surround.
5 ch/5.1 ch
Cette disposition est appro-
SW
priée pour lire des sources 5.1
FLC
FR
canaux, y compris les sources
au format multicanaux analogique, Dolby Digital, DTS,
DTS, et AAC. Quand la source
SR
SL
est à 2 canaux ou mono, le
signal est décodé au format
Dolby Pro Logic II ou DTS
NEO :6 et lu comme des sour-
ces 5.1 canaux.
Quand la source contient plus de 6.1 canaux, le signal
des canaux surround arrière est transmis par les enceintes surround gauche et droite.
6 ch/6.1 ch/7 ch/7.1ch (avec enceinte centrale)
Cette disposition est adaptée
SW
pour lire des sources 6.1
FLC
FR
canaux y compris les signaux
au format DTS-ES Matrix/
Discrete et Dolby Surround
SR
SL
EX.
Si vous utilisez deux enceintes
surround arrière, elles émet-
SB
FLC
tent le même signal car le
canal surround arrière est
SW
mono. Quand la source est 2
FR
canaux ou mono, elle est
décodée au format Dolby Pro
Logic IIx/DTS NEO :6 et lue
comme les sources 6.1/7.1 ch.
SL
SBLSBR
SR
6 ch/6.1ch/5 ch/5.1ch (sans enceinte centrale)
Cette disposition est appro-
SW
priée pour lire des sources à
FL
FR
5.1 ou 6.1 canaux lorsque le
son surround arrière est plus
important que celui émis par
SR
SL
l’enceinte centrale, et que le
nombre d’enceintes installé
est inférieur à celui de la con-
SBLSBR
FL
SL
figuration normale. Le signal
de canal central est transmis
SW
par les enceintes avant gau-
FR
che et droite.
SR
Installation et branchement
SB
Fr-21
Disposition des enceintes—Suite
3-3.Stereo
=====================
a.Re-EQ/Academy
:Off
b.Front Speaker :B
c.Subwoofer :A
Exemples de branchement
Le RDC-7.1 a deux plaquettes de bornes d’enceintes pour le système d’enceintes [A] et [B]. Cela vous permet d’élaborer deux systèmes de home cinéma à 7.1 canaux et vous disposez en outre de différentes dispositions et connexions des
enceintes. Par exemple, certains canaux de l’un ou l’autre des systèmes d’enceintes peuvent être utilisés pour une autre
pièce (Zone2), ou vous pouvez sélectionner un des deux systèmes d’enceintes en fonction de la source lue.
Quand vous utilisez les deux systèmes d’enceintes, vous devez associer les enceintes à la zone (par ex. Principale A,
Principale B, etc.) Par exemple, après avoir créé l’association, une pression sur la touche « Main A » de la
télécommande entraînera l’émission de la source par les enceintes configurées comme « Main A ».
Ci-après figurent quelques exemples de disposition des enceintes et d’association de zone. Ces exemples peuvent servir
de modèle pour l’élaboration de votre propre système home cinema. La figure de droite indique les réglages réels affichés
pour chaque exemple. Pour plus de détails sur la configuration de la disposition des enceintes et l’association de zone,
voir page 92.
*Dans le figures suivantes, les enceintes blanches représentent le système d’enceintes [A] et les grises le système d’enceintes [B].
*Légende des abréviations :
FL : Enceinte avant gauche ; FR : Enceinte avant droite ; C : Enceinte centrale ; SL : Enceinte surround gauche ; SR : Enceinte
Lorsque vous désirez configurer le système d’enceintes à 7.1 canaux uniquement dans la pièce principale A, vous
pouvez utiliser la configuration initiale sans la modifier.
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux ; Pièce principale B : système d’enceintes à
7.1 canaux
FLC
Pièce
principale A
SL
SBLSBR
• Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [A] sur « Main A ».
• Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [B] sur « Main B ».
• Si vous appuyez sur la touche [Main A] ou [Main B], le son sera émis par le sys-
tème d’enceintes associéà la touche de la zone. Les deux systèmes d’enceintes ne peuvent pas être sélectionnés en même temps.
*Si vous définissez tous les paramètres de la zone du système d’enceintes [B] sur « Main A » et que vous lisez une seule
source, le même signal audio sera émis par les deux systèmes d’enceintes [A] et [B].
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux et les deux enceintes avant supplémentaires
(Lorsque vous désirez utiliser le système d’enceintes [A] pour les films, et profiter de la sonorité surround 7.1 et des
deux enceintes avant supplémentaires pour la musique classique.)
SW
SL
• Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [A] sur « Main A ».
• Réglez les paramètres de l’enceinte centrale du système d’enceinte [B] sur « Main A ».
• Si vous voulez utiliser les enceintes avant du système d’enceintes [B] pour des sources données, sélectionnez la
source et définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « B » dans le menu de configuration du mode d’écoute.
Si vous désirez que les deux systèmes d’enceintes émettent simultanément, vous pouvez sélectionner le paramètre
« A+B ».
• Pour émettre le son, appuyez sur la touche [Main A] de la télécommande.
Fr-22
FL FL C
Pièce
principale A
SBLSBR
SW
FR
SR
FRFR
SL
SR
FLC
Pièce
principale B
SBLSBR
SW
FR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main A
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Not Used
j.Subwoofer :Not Used
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main B
g.Center :Main B
h.Surr L/R :Main B
i.Surr Back
:Main B 2ch
j.Subwoofer :Main B
Voici un exemple de mode
d’écoute stéréo.
Disposition des enceintes—Suite
3-3.Stereo
=====================
a.Re-EQ/Academy
:Off
b.Front Speaker :B
c.Subwoofer :A
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Bi-Amp for Front
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Not Used
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Not Used
j.Subwoofer :Not Used
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux et les deux enceintes avant supplémentaires
branchées via la connexion bi-amp (si vous désirez utiliser soit les enceintes 7.1 canaux, soit les
enceintes avant, selon la source)
FL
SW
C
FL
Pièce principale A
SL
SBLSBR
FR
FR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main A
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Bi-Amp for Front
j.Subwoofer :Not Used
Voici un exemple de mode
d’écoute stéréo.
• Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [A] sur « Main A ».
• Pour le système d’enceintes [B], définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « Main A » et les paramètres de l’enceinte surround arrière sur « Bi-Amp for Front ». (Pour plus de détails sur le branchement, voir page 27).
• Quand vous voulez utiliser les enceintes avant du système d’enceintes [B] pour des sources données, sélectionnez la
source et définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « B » dans le menu de configuration du mode d’écoute.
*En cas d’utilisation de la connexion bi-amp, les deux systèmes d’enceintes ne peuvent pas émettre simultanément.
Pièce principale A : système d’enceintes à 5.1 canaux, incluant les enceintes avant branchées via les
connexions bi-amp.
C
FL
SW
Pièce principale A
SL
FR
SR
Installation et branchement
• Pour le système d’enceintes [A], définissez les paramètres de l’enceinte surround arrière sur « Bi-Amp for Front » et
tous les autres paramètres d’enceintes sur « Main A ». (pour plus de détails sur le branchement des enceintes, voir
page 27).
• Pour le système d’enceintes [B], définissez les paramètres des enceintes sur « Not Used ».
*En cas d’utilisation d’une connexion bi-amp, la zone 2 n’est pas disponible car le canal surround arrière est utilisé pour les enceintes
avant de la pièce principale A.
Fr-23
Disposition des enceintes—Suite
3-5.Multichannel Input
=====================
b.Re-EQ :Off
e.Surr L/R Sp :A+B
g.Subwoofer :A+B
Pièce principale A : 7.1 canaux du système d’enceintes [A] et caisson de graves et enceintes surround supplémentaires du système d’enceintes [B] (indiqué pour profiter d’une sonorité plus puissante et d’un effet surround plus vivant dans la pièce principale A) ; Pièce principale B : deux
enceintes avant du système d’enceintes [B] utilisant la connexion bi-amp
FLC
SW
Pièce principale A
SL
SL
SBLSBR
FR
SW
FLFR
Pièce
principale B
SR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main B
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Main A
i.Surr Back
:Bi-Amp for Front
j.Subwoofer :Main A
Voici un exemple de mode
d’écoute multicanaux
• Pour le système d’enceintes [A], définissez les paramètres des enceintes sur « Main A ».
• Pour le système d’enceintes [B], définissez les paramètres de l’enceinte surround et du caisson de graves sur « Main
A, » les paramètres de l’enceinte avant sur « Main B » et les paramètres de l’enceinte surround arrière sur « Bi-Amp
for Front ». (Pour plus de détails sur le branchement des enceintes, voir page 27.)
• Quand vous voulez utiliser les enceintes surround arrière et le caisson de graves du système d’enceintes [B] pour des
sources données, sélectionnez la source et définissez les paramètres de ces enceintes sur « B » ou « A+B » dans le
menu de configuration du mode d’écoute.
Lorsque vous définissez les paramètres sur « B », le signal audio sort des enceintes surround et du caisson de graves
du système d’enceintes [B]. Lorsque vous définissez les paramètres sur « A+B », le signal sort des enceintes surround arrière et du caisson de graves des deux systèmes d’enceintes [A] et [B].
Fr-24
Branchement d’un amplificateur de puissance
R
Branchement d’un amplificateur de puissance au moyen de câbles type RCA
Vous pouvez brancher l’amplificateur de puissance muni de bornes d’entrée de type RCA sur le RDC-7.1 en utilisant
des câbles de type RCA. Pour ce branchement vous disposez de deux jeux de bornes d’entrée de type RCA (A et B).
Les bornes PRE OUT A utilisent les réglages du mode du « système d’enceintes [A] ».
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
FRONT
LEFT
)
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
SURROUND
LEFT
3
R
SURR RF
SURROUND BACK
LEFT
Caisson de
graves
RDC-7.1
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND
RIGHT
22
OUT
(
)
SINGLE
L
CENTER
R
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
RIGHT
L
R
SURR
SURR BACK
SUBWOOFER
)
(ASSIGNABLE
PRE OUT A
CENTER
LINE INPUT
LINE INPUT
INPUT
SELECT
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
FUSE
INPUT
SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
AC INLET
INPUT
SELECT
12V TRIGGER
INOUT
Amplificateur de puissance
Les bornes PRE OUT B utilisent les réglages du mode du « système d’enceintes [B] ».
P
R
OUT
(
SURRFRONT
PRE OUT B
SURR BACK
(ASSIGNABLE
FRONT
LEFT
)
SINGLE
L
R
)
MODEL NO.
INPUT
SELECT
)
L
CENTER
R
SUB
CENTER
WOOFER
INPUT
SELECT
)
INPUT
SELECT
Caisson de
graves
LINE INPUT
LINE INPUT
RDC-7.1
24
OUTOUT
RONT L
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND
RIGHT
INPUT
SELECT
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
SURR L
(SINGLE
FRONT
RIGHT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
ZONE 3
AC INLET
SURROUND
LEFT
INPUT
SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Installation et branchement
IN
RDC
INPUT
SELECT
UPP
OUT
IR
-
7.1
SURROUND BACK
LEFT
INPUT
SELECT
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
AC INLET
FUSE
12V TRIGGER
INOUT
Amplificateur de puissance
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Fr-25
Branchement d’un amplificateur de puissance—Suite
T
Branchement d’un amplificateur de
puissance au moyen de câbles type
XLR
Vous pouvez brancher l’amplificateur de puissance
muni de bornes d’entrée de type XLR (balanced) sur le
RDC-7.1 en utilisant des câbles type XLR. Pour ce
branchement vous disposez d’un jeu de bornes d’entrée
de type XLR.
L’association des broches pour ces bornes, conformé-
ment à la norme AES*, figure ci-après.
*AES : Audio Engineering Society
Type XLRCâble équilibré
1. GND
2. non-renversable (+)
3. renversable (–)
S400
ETHERNET
(
)
Net-Tune
AUDIO
The i.LINK logo is a
trademarks of Sony
Corporation, registered
in the U.S. and other
countries.
L
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
WOOFER
(ASSIGNABLE
RDC-7.1
55
66
11
22
OUT
(
)
SINGLE
L
R
SUBWOOFER
)
PRE OUT A
Consultez la notice d’instructions livrée avec l’amplifi-
cateur de puissance et vérifiez que l’attribution des broches d’entrée est compatible avec celle du RDC-7.1.
1. Branchement de la borne de sortie
Faites correspondre les broches et insérez la borne
jusqu’à ce que vous percevez un « click ». Vérifiez
qu’elle est bien fixée en la tirant doucement.
2. Débranchement de la borne de sortie
Retirez le câble (dans le sens indiqué par la flèche)
tout en maintenant enfoncé le bouton du câble de
branchement.
Appuyer
3
1
2
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
3
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
8
9
4
5
LRR L
OUT
5
6
214
OUTOUT
OUT
P
B
Y
P
R
P
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(SINGLE
B
P
R
)
L
R
FRON
)
3
SURR L
Fr-26
Caisson
de graves
LINE INPUT
LINE INPUT
SURROUND BACK
RIGHT
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
SURROUND
RIGHT
INPUT
SELECT
FRONT
RIGHT
INPUT
SELECT
CENTER
INPUT
SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
FUSE
INPUT
SELECT
AC INLET
FRONT
LEFT
INPUT
SELECT
12V TRIGGER
INOUT
SURROUND
LEFT
INPUT
SELECT
Amplificateur de puissance
SURROUND BACK
LEFT
INPUT
SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Branchement d’un amplificateur de puissance—Suite
Utilisation de la connexion Bi-amp
Si vous utilisez les enceintes activées pour le bi-câblage pour les enceintes avant, vous pouvez effectuer une connexion
bi-amp. Dans cette connexion, les bornes d’enceintes avant et surround arrière de l’amplificateur de puissance seront
utilisées respectivement comme enceintes d’aigus et enceintes de graves. Cette connexion, vous permet d’obtenir une
qualité sonore élevée ainsi qu’une performance optimale des graves et des aigus, enrichissant ainsi votre expérience
sonore.
Attention :
Lors de l’exécution du branchement bi-amp, assurez-vous d’avoir enlevé les barres de mise en court-circuit qui
relient les bornes de plage haute (Tweeter) aux bornes de plage basse (Woofer).
Pour les réglages de la connexion bi-amp voir pages 92 et 93.
Amplificateur de puissance
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND
RIGHT
FRONT
RIGHT
CENTER
FRONT
LEFT
SURROUND
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
FUSE
INPUT
SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
AC INLET
FRONT
LEFT
INPUT
SELECT
12V TRIGGER
INOUT
INPUT
SELECT
SURROUND BACK
LEFT
INPUT
SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Plage haute (Tweeter)
Plage basse (Woofer)
SURROUND BACK
RIGHT
Plage haute (Tweeter)
Plage basse (Woofer)
FRONT
RIGHT
OUTPUT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
OUTPUTOUTPUTOUTPUT
INPUT
SELECT
Enceinte gaucheEnceinte droite
Enceintes activées pour Bi-câblage
1.Branchez la borne tweeter (+) de l’enceinte droite sur la borne FRONT RIGHT (+) de l’amplificateur de puissance et la borne woofer (+) de l’enceinte droite sur la borne SURROUND BACK RIGHT (+) de l’amplificateur
de puissance.
2.Branchez la borne tweeter (–) de l’enceinte droite sur la borne FRONT RIGHT (–) de l’amplificateur de puissance et la borne woofer (–) de l’enceinte droite sur la borne SURROUND BACK RIGHT (–) de l’amplificateur
de puissance.
3.Branchez la borne tweeter (+) de l’enceinte gauche sur la borne FRONT LEFT (+) de l’amplificateur de puissance
et la borne woofer (+) de l’enceinte gauche sur la borne SURROUND BACK LEFT (+) de l’amplificateur de
puissance.
4.Branchez la borne tweeter (–) de l’enceinte gauche sur la borne FRONT LEFT (–) de l’amplificateur de puissance
et la borne woofer (–) de l’enceinte gauche sur la borne SURROUND BACK LEFT (–) de l’amplificateur de puissance.
Installation et branchement
Fr-27
Branchement des antennes
Pour cette fonction la plaque à bornes du tuner [K]
doit être insérée dans le RDC-7.1.
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM
extérieures.
Connecteur antenne FM
Bornes à poussoir d’antenne AM
MULTI
F
G
AUDIO IN
E
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
L
R
FRONT
AB
SUB
WOOFER
11
22
“Net-Tune”
33
is a trademark of
Onkyo Corporation.
44
ETHERNET
55
(
)
Net-Tune
66
11
22
(
)
SINGLE
L
CENTER
R
SURR
SURR BACK
)
(ASSIGNABLE
OPTICAL COAXIAL
OUT
SUBWOOFER
PRE OUT A
CH
IN 1
FR
FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
LRRL
PH
GND
LR
1
2
3
1
2
3
LR
4
5
6
7
8
9
4
5
R L
OUT
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
5
6
214
OUTOUT
SURR L
COMPONENT
K
J
(
HD/BNC
(
HD/BNC
)
)
COMPONENT VIDEO
)
)
L
RS
ANTENNA
IN
Y
B
P
FM
75
P
R
OUT
Y
AM
B
P
P
R
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
PRE OUT B
232
HDMI
IN
1
REMOTE
12V
HDMI, the HDMI logo
CONTROL
is a trademark
TRIGGER
or registered
OUT
trademarks of HDMI
A
Licensing LLC.
200mA MAX.
IN
2
100mA MAX.
B
C
100mA MAX.
D
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
3
ZONE
UPP
OUT
IN
OUT
IR
(
)
AC INLET
SINGLE
L
R
SURRFRONT
SURR BACK
-
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(ASSIGNABLE
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
P
B
PR
3
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(SINGLE
Branchement de l’antenne FM
intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM comme indiqué ci-
1
après.
■ Modèles américains et canadiens
FM
75
Insérez la fiche à
fond dans la prise.
■ Autres modèles
FM
75
Insérez la fiche à
fond dans la prise.
Une fois le RDC-7.1 prêt pour l’utilisation, vous
devez vous syntoniser sur une station radio FM et
régler la position de l’antenne FM afin d’obtenir
la meilleure réception possible.
Fixez l’antenne FM en position à l’aide de
2
punaises ou d’un outil analogue.
Punaises,
etc.
Attention : Veillez à ne pas vous blesser en utili-
sant les punaises.
Si vous n’arrivez pas à obtenir une réception satisfaisante avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez
d’installer une antenne FM extérieure disponible dans le
commerce.
Fr-28
Branchement des antennes—Suite
Branchement de l’antenne cadre
AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement
pour une utilisation intérieure.
Montez l’antenne cadre AM en insérant
1
les languettes dans la base, comme indiqué.
Branchez les deux câbles de l’antenne
2
cadre AM au bornes à poussoir AM,
comme indiqué.
(Les câbles de l’antenne ne sont pas polarisés et
peuvent être branchés indifféremment sur l’une
ou l’autre des bornes.)
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
Remarques :
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer
dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
• Pour obtenir des meilleurs résultats, installez l’antenne FM
extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands
immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Les antennes extérieures doivent toujours être placées le
plus loin possible de toute source de bruit comme les enseignes néons, les routes passantes, etc.
• Par mesure de sécurité, les antennes extérieures doivent être
situées à une distance suffisante des lignes électriques et
autres équipements à haute tension.
• Les antennes extérieures doivent être mises à la terre confor-
mément aux réglementations locales afin d’éviter les risques
dus aux chocs électriques.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Diviseur
d’antenne TV/FM
Vers TV (ou magnétoscope)Vers ampli-tuner AV
Appuyez Introduisez le fil Relâchez
AM
Une fois le RDC-7.1 prêt pour l’utilisation, vous
devez vous syntoniser sur une station radio AM
et régler la position de l’antenne AM afin d’obtenir la meilleure réception possible. Éloignez le
plus possible l’antenne du RDC-7.1 des téléviseurs, des câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation.
Si vous n’arrivez pas à obtenir une réception satisfaisante avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez
d’installer une antenne AM extérieure disponible dans
le commerce.
Branchement d’une antenne FM
extérieure
Si vous n’arrivez pas à obtenir une réception satisfaisante
avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’installer
une antenne FM extérieure disponible dans le commerce.
Branchement d’une antenne AM
extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir
une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une
antenne AM extérieure.
Antenne extérieure (aérienne)
Câble d’antenne isolé
Antenne cadre AM
AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM exté-
rieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant,
il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour
obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun
cas l’antenne-cadre AM.
Les antennes extérieures doivent être mises à la terre
conformément aux réglementations locales afin d’éviter
les risques dus aux chocs électriques.
Installation et branchement
FM
75
Fr-29
Branchement de composants AV
Types de câbles et de bornes de connexion
Outre les bornes conventionnelles, le RDC-7.1 dispose de différentes bornes en mesure de supporter une transmission
numérique de nouvelle génération.
Avant de brancher des composants AV au RDC-7.1, vérifiez si le type de câble correspond à la forme de la borne et au
type de signal, et si la longueur du câble correspond à la disposition des composants raccordés.
Câbles audio
Nom du câbleForme du câbleFormes des bornes Description
Câble optique
La connexion avec ces types de câbles transmet
les signaux audio numériques. Il n’y a aucune différence de qualité de son entre ces types de
câble. Normalement. le modèles pour les consommateurs sont équipés de bornes optiques ou
coaxiales alors que les modèles professionnels
Câble coaxial
AES/EBU
Câble équilibré
Câble de connexion
audio
Câble de connexion
multicanaux
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
FR
FL
SUBC
SRSL
SBRSBL
)
)
MULTI
-
CH
IN 1
sont munis de bornes AES/EBU.
Remarque :
Certains câbles optiques ont leur propre capuchon. Retirez-le avant de procéder au branchement. En branchant le câble, assurez-vous que la
forme du connecteur correspond à celle de la
borne. Chaque borne optique du RDC-7.1 a son
propre capuchon de fermeture. Pour le RDC-7.1,
branchez les câbles optiques de sorte que le
connecteur du câble optique abaisse le capuchon de la borne.
Cette connexion transmet un signal audio analogique. Branchez le connecteur rouge (R) à la
borne du canal de droite et le connecteur blanc
(L) au connecteur du canal de gauche.
Les lecteurs DVD compatibles avec le format
DVD audio sont équipés de bornes pour ce type
de câble. Cette connexion transmet des signaux
audio analogiques multicanaux.
Câble de connexion
i.LINK (type à 4 broches (S400))
Cette connexion peut être utilisée pour raccorder
des appareils compatibles i.LINK (AUDIO) et
transmettre un signal audio numérique. De
même, les signaux audio analogiques multicanaux provenant de la source au format DVDAudio ou Super Audio CD peuvent être transmis
en numérique. Le RDC-7.1 prend en charge uniquement les signaux audio via connexion i.LINK.
Câble Ethernet
(CAT-5 type droit)
ETHERNET
(
Net-Tune
)
Le câble Ethernet sert à raccorder plusieurs PC
ou composants audio prêts à être mis en réseau
pour constituer un réseau local (LAN).
Le LAN est un petit réseau réalisé à l’intérieur
d’une maison ou d’un immeuble. Les bornes de
connexion des câbles Ethernet sont souvent
appelés « port LAN » ou « port large bande »
(broadband port).
*Le signal d’entrée audio provenant de la borne ETHERNET (Net-Tune) ou MULTI-CH IN ne sera pas transmis à la
borne HDMI OUT. De même, le signal d’entrée audio DVD ou SACD, provenant de la borne i.LINK (AUDIO) ne
sera pas transmis à la borne HDMI OUT.
Quand vous lisez une source dans la zone distante (Zone 2 ou Zone 3), les restrictions suivantes sont appliquées.
• Lors de la lecture d’un signal audio alimenté par l’interface i.LINK (AUDIO), ce signal ne sera pas émis vers la
Zone 2 ou la Zone 3. Cette connexion ne permet pas d’enregistrer le signal audio depuis la source.
Fr-30
Branchement de composants AV—Suite
• Le signal d’entrée audio provenant du port LAN sera transmis uniquement aux bornes AUDIO OUT comme source
analogique.
• Si vous lisez le signal audio à partir des bornes PH ou AUDIO IN dans la Zone 3, la source d’entrée sera transmise
uniquement aux bornes AUDIO OUT comme source analogique. De même, cette connexion vous permet d’enregistrer uniquement le signal audio comme source analogique via les bornes AUDIO OUT.
• Si vous lisez le signal audio à partir des bornes DIGITAL IN dans la Zone 2, la source d’entrée sera sous-mixée en
aval dans le signal audio analogique à 2 canaux puis transmise aux bornes AUDIO OUT.
• Si vous lisez le signal audio à partir de l’interface DIGITAL IN dans la Zone 3, seul le signal PCM sera transmis
comme source analogique aux bornes AUDIO OUT. De même, cette connexion vous permet d’enregistrer uniquement le signal PCM comme source analogique via les bornes AUDIO OUT.
• Le signal d’entrée audio provenant de la borne HDMI IN peut être transmis à la borne HDMI OUT.
• Le signal d’entrée audio provenant des bornes MULTI-CH IN de la Zone 2 sera sous-mixé et émis sous forme de source 2 canaux. Vous ne pouvez pas lire ni enregistrer la source à partir des bornes MULTI-CH IN de la Zone 3.
Câbles vidéo
Nom du câbleForme du câbleFormes des bornes Description
Câble de connexion
vidéo composantes
(type RCA)
Câble de connexion
vidéo composantes
(type BNC)
Y
P
B
R
P
Y
B
P
P
R
Y
P
B
R
P
Y
B
P
P
R
Avec cette connexion, le signal vidéo est
décomposé en trois signaux de différentes couleurs (Y, Pb/Cb et Pr/Cr) et acheminé par trois
câbles, ce qui offre une meilleure qualité vidéo
que la connexion S Vidéo.
La forme de la borne pour le câble de connexion
vidéo composantes peut être de type BNC ou
RCA.
Ce branchement ne peut pas transmettre les
informations de commande des appareils vidéo
(par ex. le rapport d’aspect de l’image).
Câble de connexion
S Vidéo
Câble de connexion
vidéo
Câble de connexion
HDMI
La qualité vidéo est plus élevée que celle du
signal composite. Avec ce branchement, le
RDC-7.1 ne peut pas transmettre les informations de commande des appareils vidéo (par ex.
le rapport d’aspect de l’image).
Ce branchement transmet le signal vidéo standard et est largement utilisé pour différents appareils vidéo comme les télévisions et les
magnétoscopes.
Cette connexion transporte des signaux vidéo
numériques.
(Notez qu’aucun signal audio n’est transporté par
cette unité.)
Remarque :
Quand vous lisez une source dans la zone distante (Zone 2 ou Zone 3), branchez la télévision ou le moniteur à la borne
VIDEO 1, VIDEO 2, ou VIDEO 3.
• Consultez toujours la notice d’instructions livrée avec l’appareil que vous branchez.
• Ne branchez pas le câble d’alimentation tant que tous les branchements n’ont pas été convenablement effectués.
• Insérez fermement les prises et les connecteurs. Des branchements incorrects peuvent engendrer des bruits,
une mauvaise performance, ou endommager l’appareil.
Exemple : câble de connexion audio
Incorrect !
Correct !
• N’attachez pas les câbles de connexion audio/vidéo avec des cordons d’alimentation et des cordons des
enceintes. Cela risque d’affecter la qualité de l’image et du son.
Installation et branchement
Fr-31
Branchement de composants AV—Suite
Branchement de moniteurs (télévision ou projecteur)
Pour les modèles américains et canadiens, ce type de branchement n’est possible qu’en cas d’installation d’un
carte optionnelle munie d’une borne prévue à cet effet.
• Cette section décrit la connexion nécessaire pour afficher la source vidéo ou les informations sur le fonctionnement
du RDC-7.1 sur un appareil àécran comme un téléviseur ou un projecteur. Avant de procéder au branchement,
vérifiez le type de bornes de l’appareil àécran et procurez-vous les câbles requis conformément aux indications de la
page 31.
• Le RDC-7.1 comprend un convertisseur vidéo qui vous permet de profiter de la source vidéo même si les connexions entre le lecteur et le RDC-7.1 et entre le RDC-7.1 et les moniteurs sont différentes. Si votre téléviseur ou
moniteur présente différents types de bornes d’entrée, utilisez la connexion offrant la meilleur qualité vidéo (Pour le
modèle qui n’est pas pourvu de la borne HDMI, notez que le signal d’entrée provenant de la borne COMPONENT
ne sera transmis qu’à la borne COMPONENT).
• Les bornes VIDEO OUT 4 et S VIDEO OUT 4 ne peuvent être utilisées que dans la pièce principale A.
• Quand vous lisez une source vidéo dans la zone distante (Zone 2 ou Zone 3), branchez la TV ou le moniteur à la
borne VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3.
*Pour plus d’informations sur l’interface HDMI, voir page 43.
Etablir une connexion en utilisant l’une quelconque des bornes ci-dessous.
*1 Lors du branchement de l’autre borne S VIDEO OUT, configurez les réglages de sortie
vidéo en conséquence à l’aide du sous-menu Video Output Assign (voir page 96).
*2 Lors du branchement de l’autre borne VIDEO OUT, configurez les réglages de sortie
vidéo en conséquence à l’aide du sous-menu Video Output Assign (voir page 96).
*3 Modèles européens et asiatiques uniquement.
Moniteur (téléviseur ou projecteur) pour la pièce
principale A
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO (RCA)
IN
Y
COMPONENT
VIDEO (BNC)
PR
P
B
Y
*3
IN
PR
P
B
HDMI
IN
Fr-32
*2
*2
VIDEO
IN
Moniteur (téléviseur par exemple) pour la pièce principale B
*1
S VIDEO VIDEO
L
ININ
1
2
3
4
5
6
1
2
L
OUTOUT
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
P
B
PR
3
4
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
COMPONENT
IH
Moniteur (téléviseur par
exemple) pour la Zone 2
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
OUT
K
L
ANTENNA
IN
Y
B
P
FM
75
P
R
Y
AM
P
B
P
R
HDMI
*2
VIDEO
IN
RS
232
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER
OUT
A
B
D
MAIN
ZONE2
ZONE
100mA MAX.
100mA MAX.
IN
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
IN
2
OUT
*2
VIDEO
IN
Moniteur (téléviseur par
exemple) pour la Zone 3
Branchement de composants AV—Suite
(
SINGLE
)
(ASSIGNABLE
)
(ASSIGNABLE
)
REMOTE
CONTROL
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
)
22
11
66
55
44
33
22
11
CD
DIGITAL INDIGITAL IN
OPTICALCOAXIAL
OUT
SBR SBL
SR SL
SUB C
FR
FL
E
MULTI
-
CH
IN 1
DIGITAL IN
(
BALANCED
)
AES/EBU
DIGITAL IN
(
BALANCED
)
AES/EBU
AUDIO IN
1
3
2
1
PH
2
3
9
8
7
6
5
4
4
5
LRRL
GND
OUT
LR
LR
RL
F
G
L
IN
1
IN
2
OUT
HDMI
S VIDEO VIDEO
ININ
IN
1
IN 2
3
2
1
Y
PB
PR
COMPONENT
VIDEO
IN
3
IH
6
5
4
Y
P
B
PR
2
1
4
3
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
OUTOUT
OUT
1
J
OUT
(
HD/BNC
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
IN
(
HD/BNC
)
K
ANTENNA
FM
75
AM
A
C
B
MAIN
12V
TRIGGER
OUT
IR
UPP
D
E
200mA MAX.
100mA MAX.
100mA MAX.
100mA MAX.
100mA MAX.
ZONE 2
ZONE
3
AC INLET
(
SINGLE
)
AB
RS
232
OUT
IN
Branchement d’un lecteur DVD
Pour les modèles américains et canadiens, ce type de branchement n’est possible qu’en cas d’installation d’un
carte optionnelle munie d’une borne prévue à cet effet.
• Pour brancher le lecteur DVD au RDC-7.1, effectuez une connexion pour les signaux vidéo et audio au moyen des
bornes numériques et analogiques. Avant d’effectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30, 31.
• Si vous désirez effectuer un enregistrement analogique du signal audio à partir du lecteur DVD ou utiliser vos produits IntegraRESEARCH compatibles via les connexions entre le RDC-7.1, vous devez effectuer une con-
nexion du signal audio analogique. Branchez les bornes de sortie audio du lecteur DVD aux bornes AUDIO IN du
RDC-7.1 au moyen du câble audio analogique (RCA/phono).
• Cette section montre un exemple de connexion utilisant les réglages par défaut du RDC-7.1. Vous pouvez toutefois
brancher le lecteur DVD à d’autres bornes de la même section de bornes sur le RDC-7.1. Dans ce cas, n’oubliez pas
de configurer l’attribution d’entrée audio dans la sous-menu Audio Assign (page 98) et l’attribution d’entrée vidéo
dans le sous-menu Video Assign (page 99).
• Pour le modèle qui ne présente pas de borne HDMI, quand vous branchez le lecteur DVD aux bornes COMPONENT, utilisez la borne COMPONENT pour brancher le téléviseur ou le projecteur.
*Pour plus d’informations sur l’interface HDMI, voir page 43.
*Pour plus d’informations sur l’interface i.LINK (AUDIO), voir page 40.
Lecteur DVD
Lors du branchement aux autres bornes audio de la
même section de bornes, configurez les réglages
d’entrée audio en conséquence à l’aide du sous-menu
Audio Assign (voir page 98).
Lors du branchement aux autres bornes vidéo
de la même section de bornes, configurez les
réglages d’entrée vidéo en conséquence à l’aide
du sous-menu Video Assign (voir page 99).
SORTIE AUDIOSORTIE VIDEO
L
R
AUDIO OUTMULTICH OUT
ANALOG
S VIDEO
OUT
AUDIO OUT
DIGITAL
OPTICAL
FRONTSURR
L
R
CENTER
SURR BACK
SUB
WOOFER
Installation et branchement
VIDEO
OUT
COMPONENT
OUT (RCA)
P
B
Y
HDMI
OUT
PR
Fr-33
Branchement de composants AV—Suite
Branchement d’un graveur DVD et d’un magnétoscope numérique (VIDEO 1)
Pour les modèles américains et canadiens, ce type de branchement n’est possible qu’en cas d’installation d’un
carte optionnelle munie d’une borne prévue à cet effet.
• Pour brancher le graveur DVD ou le magnétoscope numérique au RDC-7.1, effectuez une connexion pour les
signaux vidéo et audio au moyen des bornes numérique et analogique. Avant d’effectuer toute connexion, reportezvous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30, 31.
• Cette section montre un exemple de connexions utilisant la borne VIDEO 1 comme entrée. Dans ce cas, aucune
autre configuration n’est requise. En cas de branchement sur les autres bornes de la même section de bornes du
RDC-7.1, configurez l’attribution d’entrée audio dans le sous-menu Audio Assign (page 98), l’attribution d’entrée
vidéo dans le sous-menu Video Assign (page 99), l’attribution de sortie audio dans le sous-menu Audio Output
Assign (page 95), et l’attribution de sortie vidéo dans le sous-menu Video Output Assign (page 96).
• Vous pouvez modifier le nom de la source d’entrée affiché afin qu’il indique l’appareil connecté en cours d’utilisa-
tion (voir page 101).
• Si vous désirez effectuer un enregistrement analogique du signal audio à partir de l’appareil numérique, vous devez
réaliser une connexion du signal audio analogique. Branchez les bornes de sortie audio de l’appareil numérique aux
bornes AUDIO IN du RDC-7.1 au moyen du câble audio analogique (RCA/phono).
• Pour le modèle qui ne présente pas de borne HDMI, quand vous branchez le graveur DVD ou le magnétoscope
numérique aux bornes COMPONENT, utilisez la borne COMPONENT pour brancher le téléviseur ou le projecteur.
*Pour plus d’informations sur l’interface HDMI, voir page 43.
*Pour plus d’informations sur l’interface i.LINK (AUDIO), voir page 40.
Exemple de branchement avec la borne VIDEO 1 comme entrée
Magnétoscope numérique (graveur de
DVD, magnétoscope numérique)
Lors du branchement aux
autres bornes audio de la
SORTIE AUDIOSORTIE VIDEO
même section de bornes, con-
figurez les réglages d’entrée
audio en conséquence à l’aide
du sous-menu Audio Assign
(voir page 98).
CD
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
DIGITAL INDIGITAL IN
OPTICALCOAXIAL
11
22
33
44
55
)
66
11
22
OUT
AB
Lors du branchement aux autres
bornes audio de la même section de
bornes, configurez les réglages de
sortie audio en conséquence à l’aide
du sous-menu Audio Output Assign
(voir page 95).
E
FR
FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
AUDIO IN
DIGITAL
COAXIAL
AUDIO OUT
ANALOG
R
MULTI
F
-
CH
IN 1
PH
1
2
3
1
2
)
)
3
L
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
RL
OUT
L
R
AUDIO IN
ANALOG
S VIDEO
OUT
SVIDEO VIDEO
1
2
3
4
5
6
1
2
VIDEO
OUT
ININ
OUTOUT
IH
IN
OUT
3
4
S VIDEO
AUDIO OUT
DIGITAL
COAXIAL
ENTREE AUDIOENTREE VIDEO
COMPONENT
VIDEO
1
IN 2
1
IN
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
IN
COMPONENT
OUT (RCA)
B
P
Y
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
HD/BNC
Y
PB
PR
3
Y
OUT
B
P
PR
VIDEO
IN
Lors du branchement aux autres
bornes vidéo de la même section de bornes, configurez les
réglages d’entrée vidéo en con-
PR
séquence à l’aide du sous-menu
Video Assign (voir page 99).
K
L
ANTENNA
IN
Y
B
P
FM
75
P
R
Y
AM
B
P
P
R
HDMI
HDMI, the HDMI logo
is a trademark
or registered
trademarks of HDMI
Licensing LLC.
RS
232
IN
1
REMOTE
CONTROL
IN
2
100mA MAX.
B
D
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
3
ZONE
OUT
IN
OUT
IR
Lors du branchement aux autres
bornes vidéo de la même section
de bornes, configurez les réglages de sortie vidéo en conséquence à l’aide du sous-menu
Video Output Assign (voir page
96).
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
UPP
Fr-34
Branchement de composants AV—Suite
Branchement d’un magnétoscope (VIDEO 2, VIDEO 3)
Pour les modèles américains et canadiens, ce type de branchement n’est possible qu’en cas d’installation d’un
carte optionnelle munie d’une borne prévue à cet effet.
• Pour brancher un magnétoscope sur le RDC-7.1, effectuez les connexions pour les signaux vidéo et audio. Avant
d’effectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30, 31.
• Cette section montre un exemple de connexion utilisant les bornes VIDEO 2 ou VIDEO 3 comme entrée. Dans ce
cas, aucune autre configuration n’est requise. En cas de branchement sur les autres bornes de la même section de
bornes du RDC-7.1, configurez l’attribution d’entrée audio dans le sous-menu Audio Assign (page 98), l’attribution
d’entrée vidéo dans le sous-menu Video Assign (page 99), l’attribution de sortie audio dans le menu Audio Output
Assign (page 95), et l’attribution de sortie vidéo dans le menu Video Output Assign (page 96).
• Vous pouvez modifier le nom de la source d’entrée affiché afin qu’il indique l’appareil connecté en cours d’utilisa-
tion (voir page 101).
• Pour le modèle qui ne présente pas de borne HDMI, quand vous branchez le magnétoscope sur les bornes COMPONENT, utilisez la borne COMPONENT pour brancher le téléviseur ou le projecteur.
*Pour plus d’informations sur l’interface HDMI, voir page 43.
*Pour plus d’informations sur l’interface i.LINK (AUDIO), voir page 40.
Exemple de branchement avec la borne VIDEO 2 comme entrée
Magnétoscope
Lors du branchement aux
autres bornes audio de la
même section de bornes, configurez les réglages d’entrée
SORTIE AUDIOSORTIE VIDEO
AUDIO OUTAUDIO OUT
AUDIO OUT
DIGITAL
DIGITAL
COAXIAL
COAXIAL
audio en conséquence à l’aide
du sous-menu Audio Assign
(voir page 98).
Pour magnétoscope
numérique
AB
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
CD
DIGITAL INDIGITAL IN
OPTICALCOAXIAL
11
22
33
44
55
)
66
11
22
E
FR
FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
OUT
AES/EBU
Lors du branchement aux autres bornes audio
de la même section de bornes, configurez les
réglages de sortie audio en conséquence à
l’aide du sous-menu Audio Output Assign
(voir page 95).
AUDIO OUT
ANALOG
ANALOG
R
MULTI
F
-
CH
IN 1
PH
1
2
3
1
2
)
)
3
ENTREE AUDIO
S VIDEO
L
G
AUDIO IN
LRRL
GND
LR
LR
OUT
R
AUDIO IN
ANALOG
4
5
6
7
8
9
4
5
RL
L
1
2
3
4
5
6
1
2
VIDEO
OUT
OUT
S VIDEO VIDEO
ININ
OUTOUT
S VIDEO
ENTREE VIDEO
Lors du branchement aux
COMPONENT
VIDEO (RCA)
P
B
Y
autres bornes vidéo de la
même section de bornes, con-
PR
figurez les réglages d’entrée
vidéo en conséquence à l’aide
du sous-menu Video Assign
(voir page 99).
Installation et branchement
COMPONENT
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
B
P
PR
3
4
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
IN
K
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
HD/BNC
OUT
IN
Y
B
P
P
R
Y
B
P
P
R
L
ANTENNA
HDMI
IN
1
REMOTE
HDMI, the HDMI logo
CONTROL
is a trademark
FM
or registered
75
trademarks of HDMI
Licensing LLC.
IN
2
100mA MAX.
B
D
AM
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
ZONE
OUT
Lors du branchement aux autres
bornes vidéo de la même section de
bornes, configurez les réglages de
sortie vidéo en conséquence à l’aide
du sous-menu Video Output Assign
(voir page 96).
RS
232
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
IN
UPP
OUT
IR
Fr-35
Branchement de composants AV—Suite
Exemple de branchement avec la borne VIDEO 3 comme entrée
Magnétoscope
Lors du branchement aux
autres bornes audio de la
même section de bornes, configurez les réglages d’entrée
audio en conséquence à l’aide
du sous-menu Audio Assign
(voir page 98).
SORTIE AUDIOSORTIE VIDEO
AUDIO OUT
DIGITAL
OPTICAL
AUDIO OUT
ANALOG
L
R
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT
OUT (BNC)
B
P
Y
Lors du branchement aux
autres bornes vidéo de la
même section de bornes,
configurez les réglages
d’entrée vidéo en consé-
PR
quence à l’aide du sousmenu Video Assign (voir
page 99).
Pour magnétoscope
*
numérique
AB
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
CD
DIGITAL INDIGITAL IN
OPTICALCOAXIAL
11
22
33
44
55
)
66
11
22
E
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
OUT
AES/EBU
Lors du branchement aux autres bornes
audio de la même section de bornes, configurez les réglages de sortie audio en
conséquence à l’aide du sous-menu
Audio Output Assign (voir page 95).
MULTI
F
-
CH
IN 1
FL
PH
1
2
3
1
2
)
)
3
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
RL
OUT
L
R
AUDIO IN
ANALOG
S VIDEO VIDEO
ININ
1
2
3
4
5
6
1
2
OUTOUT
ENTREE AUDIOENTREE VIDEO
COMPONENT
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
B
P
PR
OUT
1
IN
3
Y
B
P
PR
3
4
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
OUT
K
L
ANTENNA
IN
Y
B
P
FM
75
P
R
Y
AM
B
P
P
R
HDMI
HDMI, the HDMI logo
is a trademark
or registered
trademarks of HDMI
Licensing LLC.
OUT
RS
232
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER
OUT
A
B
D
ZONE 2
ZONE
100mA MAX.
100mA MAX.
MAIN
IN
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
IN
2
Lors du branchement aux autres bornes vidéo de la même section de
bornes, configurez les réglages de
S VIDEO
sortie vidéo en conséquence à l’aide
IN
du sous-menu Video Output Assign
(voir page 96).
Les modèles européens et asiatiques utilisent des bornes composant de type BNC et les autres modèles de bornes de
type RCA.
Fr-36
Branchement de composants AV—Suite
Branchement d’un tuner DBS, téléviseur DBS, ou tuner BS/CS
Pour les modèles américains et canadiens, ce type de branchement n’est possible qu’en cas d’installation d’un
carte optionnelle munie d’une borne prévue à cet effet.
• Pour brancher le tuner DBS, le téléviseur DBS ou le tuner BS/CS au RDC-7.1, effectuez une connexion pour les
signaux vidéo et audio au moyen des bornes numériques et analogiques. Avant d’effectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30, 31.
• Cette section montre un exemple de connexion utilisant les bornes VIDEO 4 ou VIDEO 5 comme entrée. Dans ce
cas, aucune autre configuration n’est requise. En cas de branchement sur les autres bornes de la même section des
bornes du RDC-7.1, souvenez-vous de configurer l’attribution d’entrée audio dans le sous-menu Audio Assign (page
98) et l’attribution d’entrée vidéo dans le sous-menu Video Assign (page 99). Quand vous utilisez la borne S VIDEO
pour la connexion, configurez le sous-menu Video Assign.
• Vous pouvez modifier le nom de la source d’entrée affiché afin qu’il indique l’appareil connecté en cours d’utilisa-
tion (voir page 101).
• Pour le modèle qui ne présente pas de fente pour la borne HDMI, quand vous branchez le tuner BS/CS ou le lecteur
LD sur les bornes COMPONENT, utilisez les bornes COMPONENT pour brancher le téléviseur ou le projecteur.
*Pour plus d’informations sur l’interface HDMI, voir page 43.
*Pour plus d’informations sur l’interface i.LINK (AUDIO), voir page 40.
Exemple de branchement avec la borne VIDEO 4 comme entrée
Lors du branchement aux autres bornes audio de la même section de bornes, configurez les réglages d’entrée
audio en conséquence à l’aide du
sous-menu Audio Assign (voir page
98).
CD
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
R
AUDIO OUTAUDIO OUT
DIGITAL INDIGITAL IN
OPTICALCOAXIAL
11
22
33
44
55
)
66
11
22
OUT
L
Lors du branchement aux
autres bornes vidéo de la
même section de bornes, configurez les réglages d’entrée
vidéo en conséquence à
l’aide du sous-menu Video
Assign (voir page 99).
AB
DIGITAL
COAXIAL
Lors du branchement aux
autres bornes audio de la
même section de bornes, configurez les réglages d’entrée
audio en conséquence à l’aide
du sous-menu Audio Assign
(voir page 98).
AUDIO OUT
E
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
DIGITAL
OPTICAL
MULTI
-
CH
IN 1
FL
)
)
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
ANALOG
R
F
AUDIO IN
LRRL
4
PH
5
GND
LR
6
1
7
2
8
3
9
1
4
2
5
3
LR
OUT
L
G
RL
S VIDEO VIDEO
ININ
1
2
3
4
5
6
1
2
VIDEO
IH
IN
OUT
3
4
OUTOUT
OUT
1
1
Lors du branchement aux autres bornes
vidéo de la même section de bornes,
configurez les réglages d’entrée vidéo
en conséquence à l’aide du sous-menu
Video Assign (voir page 99).
COMPONENT
VIDEO
IN 2
IN
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
Y
B
P
PR
3
Y
B
P
PR
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
HD/BNC
OUT
K
L
ANTENNA
IN
Y
P
B
FM
75
P
R
Y
AM
B
P
P
R
HDMI
IN
HDMI, the HDMI logo
is a trademark
or registered
trademarks of HDMI
Licensing LLC.
IN
OUT
1
2
REMOTE
CONTROL
100mA MAX.
B
D
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
ZONE
IN
RS
232
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
Installation et branchement
Exemple de branchement avec la borne VIDEO 5 comme entrée
Fr-37
Branchement de composants AV—Suite
D
a
c
Branchement d’un lecteur de CD, de la platine disque ou du tuner
• Pour brancher le lecteur CD sur le RDC-7.1, effectuez une connexion au moyen des bornes numériques et analogiques. Avant d’effectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30,
31. Cette section montre un exemple de connexion utilisant les réglages d’attribution d’entrée audio par défaut. Toutefois, en cas d’utilisation de câbles coaxiaux pour les signaux audio numériques, branchez le lecteur de CD sur
l’une des bornes AUDIO IN DIGITAL COAXIAL 1 à 6, et n’oubliez pas de configurer les paramètres d’attribution
d’entrée audio dans le sous-menu Audio Assign (voir page 98).
• En cas de branchement de la platine disque, utilisez la borne PH. La borne PH du RDC-7.1 est conçue pour les platines disque munies d’une tête à aimant mobile (MM). Si vous désirez utiliser une platine disque munie d’une tête à
bobine mobile (MC), branchez la platine via un transformateur élévateur ou un préamplificateur.
• Si vous attribuez d’autres bornes à la source d’entrée PHONO, vous devez configurer l’attribution d’entrée audio
dans le sous-menu Audio Assign (voir page 98).
• Si la platine disque est équipée d’un câble de mise à la terre, branchez-le à la borne GND du RDC-7.1. Cependant,
avec certaines platines, le fait de brancher le câble de terre au risque de provoquer des bruits parasites RDC-7.1.
Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de raccorder un câble de mise à la terre.
• Si vous désirez effectuer un enregistrement analogique du signal audio ou utiliser vos produits IntegraRESEARCH
compatibles avec le via les connexions entre le RDC-7.1, vous devez réaliser une connexion du signal audio
analogique. Branchez les bornes de sortie audio de l’appareil source sur les bornes AUDIO IN du RDC-7.1 au
moyen du câble analogique (RCA/phono).
Lecteur de CD
Lors du branchement aux autres bornes audio de la
même section de bornes, configurez les réglages
d’entrée audio en conséquence à l’aide du sous-menu
Audio Assign (voir page 98).
AB
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
AUDIO OUT AUDIO OUT
DIGITAL
OPTICAL
CD
DIGITAL INDIGITAL IN
OPTICALCOAXIAL
11
22
33
44
E
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
ANALOG
R
MULTI
-
CH
IN 1
FL
L
F
PH
1
2
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
SVIDEOVIDEO
ININ
1
2
3
4
Platine disque
GNDGND
COMPONENT
J
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
K
L
ANTENNA
IN
Y
B
P
P
R
H
is
FM
or
75
tr
Li
Fr-38
Branchement de composants AV—Suite
Branchement d’un dispositif d’enregistrement tel qu’un graveur de minidisque,
une platine DAT, un graveur CD ou une platine cassette
• Pour brancher le graveur de minidisque, la platine DAT ou le graveur CD au RDC-7.1, effectuez une connexion au
moyen des bornes numériques et analogiques. Avant d’effectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur
le branchement fournies à page 30.
• Branchez une platine cassette ou une platine DAT sur TAPE1, et un graveur de minidisque ou de CD sur TAPE 2.
• Quand vous branchez une platine cassette au RDC-7.1, utilisez uniquement les bornes audio analogiques. Dans les
réglages d’origine, aucune borne de cette unité n’est affectée à une borne REC de la platine cassette. Pour effectuer
l’affectation, branchez la borne REC de la platine cassette sur une des bornes AUDIO OUT 1-5 et réglez la borne sur
« Tape 1 Rec Out » dans le sous-menu Audio Output Assign (page 95). Vous pouvez aussi commuter la source
d’entrée « TAPE2 » entre MD et CDR. Appuyez sur la touche [Tape 2] du panneau avant pour afficher « TAPE 2 »,
puis appuyez de nouveau sur et maintenez enfoncée la touche [Tape 2] pour 3 secondes. Ceci fait passer l’afficheur
sur « MD ». Si vous désirez passer à « CDR », relâchez la touche puis appuyez de nouveau et maintenez-la enfoncée
pour 3 secondes. Cette opération vous permet de faire fonctionner les graveurs de minidisque ou de CD Onkyo à
l’aide de la télécommande (Notez qu’il faut disposer de la connexion ).
• En cas de branchement sur d’autres bornes, n’oubliez pas de configurer l’attribution d’entrée audio dans le sousmenu Audio Assign (page 98) et l’attribution de sortie audio dans le sous-menu Audio Output Assign (page 95).
• Vous pouvez modifier le nom de la source d’entrée affiché afin qu’il indique l’appareil connecté en cours d’utilisa-
tion (voir page 101).
• Si vous désirez effectuer un enregistrement analogique du signal audio ou utiliser vos produits IntegraRESEARCH
compatibles avec le via les connexions entre le RDC-7.1, vous devez réaliser une connexion du signal audio
analogique. Branchez les bornes de sortie audio de l’appareil source sur les bornes AUDIO IN du RDC-7.1 au
moyen du câble audio analogique (RCA/phono).
Exemple de branchement avec la borne TAPE 1 comme entrée
Platine cassette
ou platine DAT
Lors du branchement aux autres bornes
audio numériques de la même section
de bornes ou aux bornes de sortie audio
analogique, configurez les réglages de
sortie audio en conséquence à l’aide du
sous-menu Audio Output Assign (voir
page 95).
AB
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
CD
DIGITAL INDIGITAL IN
OPTICALCOAXIAL
11
22
33
44
55
)
66
11
22
E
OUT
Lors du branchement aux autres bornes
audio numériques de la même section
de bornes ou aux bornes de sortie audio
analogique, configurez les réglages de
sortie audio en conséquence à l’aide du
sous-menu Audio Output Assign (voir
page 95).
Graveur de MD ou de CD
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
AUDIO IN
DIGITAL
OPTICAL
AUDIO OUT
DIGITAL
OPTICAL
AUDIO OUT
ANALOG
R
Lors du branchement aux autres
bornes audio de la même section de
bornes, configurez les réglages
L
d’entrée audio en conséquence à
Installation et branchement
l’aide du sous-menu Audio Assign
(voir page 98).
MULTI
F
-
CH
IN 1
FL
PH
1
2
3
1
2
)
)
3
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
OUT
RL
1
2
3
4
5
6
1
2
S VIDEO VIDEO
ININ
OUTOUT
COMPONENT
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
B
P
PR
3
4
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
OUT
K
L
ANTENNA
IN
Y
B
P
P
R
Y
P
B
P
R
HDMI, the HDMI logo
is a trademark
FM
or registered
75
trademarks of HDMI
Licensing LLC.
AM
RS
HDMI
OUT
232
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER
OUT
A
B
D
ZONE 2
ZONE
MAIN
100mA MAX.
100mA MAX.
IN
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
IN
2
Lors du branchement aux autres
bornes audio de la même section
L
AUDIO IN
DIGITAL
OPTICAL
AUDIO OUT
DIGITAL
COAXIAL
R
AUDIO OUT
ANALOG
de bornes, configurez les réglages
d’entrée audio en conséquence à
l’aide du sous-menu Audio Assign
(voir page 98).
Exemple de branchement avec la borne TAPE 2 comme entrée
Fr-39
Branchement de composants AV—Suite
I
r
g
n
Branchement au moyen de la borne i.LINK (AUDIO) () (Autres que le modèle
chinois)
Qu’est-ce que i.LINK ?
i.LINK est une appellation d’IEEE1394, qui est le standard d’interface numérique défini par le « Institute of Electrical
and Electronics Engineers » (IEEE).
Le branchement d’appareils compatibles i.LINK
son numérique entre les appareils reliés entre eux, et permet de les commander.
Qu’est-ce que i.LINK (AUDIO) ?
Le RDC-7.1 est compatible avec « i.LINK (AUDIO) » du format de transfert i.LINK. De même, les autres appareils que
vous souhaitez connecter au RDC-7.1 doivent eux aussi être compatibles avec « i.LINK (AUDIO) ». Le RDC-7.1 ne
prend pas en charge d’autres formats de transfert i.LINK tels que « MPEG-2 TS » utilisé pour les diffusions numériques
BS ou « DV » utilisé pour les graveurs de DVD, la vidéo numérique, etc. Le RDC-7.1 branché à d’autres appareils
compatibles i.LINK(AUDIO) via un câble i.LINK vous permet de transférer un son numérique multicanaux comme les
DVD audio et les SACD (le signal vidéo n’est pas pris en charge).
Même lorsque plusieurs appareils sont branchés les uns aux autres, il est possible d’effectuer le transfert de données et
de commander les appareils cibles par l’intermédiaire d’un autre appareil.
Les interfaces IEEE du RDC-7.1 sont conçues en conformité avec les normes indiquées ci-après.
1. Norme IEEE 1394a-2000, Norme pour un bus série haute performance
2. Train de bits IEC60958, DVD audio, et SACD dans les couches d’adaptation de séquence AM824 du protocole de
transfert de données audio et de musique 2.0
Système de protection des droits de reproduction
Le RDC-7.1 prend en charge le système DTCP (Digital Transmission Contents Protection). Le système DTCP utilise
la technologie de cryptage et d’authentification des données pendant le transfert de données entre les appareils numéri-
ques connectés par i.LINK afin de protéger les droits d’auteur du contenu contre toute reproduction illégale. Pour qu’il
soit possible de lire des DVD audio et autres, le DTCP doit également être pris en charge par les autres appareils
connectés au RDC-7.1.
Comment réaliser une connexion via l’interface i.LINK (AUDIO) ?
Utilisez le câble S400 i.LINK à 4 broches pour relier la borne i.LINK (AUDIO) du RDC-7.1 à la borne i.LINK
(AUDIO) de l’appareil compatible i.LINK (AUDIO).
• En cas d’utilisation de la connexion i.LINK, vous devez configurer les paramètres d’attribution d’entrée audio de la
section « i.LINK » du sous-menu Audio Assign (il peut être nécessaire d’effectuer des réglages de sortie audio pour
certains appareils connectés par i.LINK).
• Le RDC-7.1 prend en charge uniquement la transmission du signal audio via l’interface i.LINK (AUDIO). Si vous
raccordez des appareils vidéo, vous devez effectuer un branchement utilisant d’autres bornes pour le signal vidéo.
VIDEO OUT
(AUDIO) permet le transfert à grande vitesse de données telles que le
Remarque :
Si un autre produit IntegraRESEARCH est branché sur le RDC-7.1
via i.LINK, le système peut fonctionner par l’intermédiaire d’un
câble i.LINK. Dans ce cas, débranchez la connexion , qui peut
entraîner des erreurs.
Fr-40
AB
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
CD
DIGITAL INDIGITAL IN
OPTICALCOAXIAL
11
22
33
44
55
)
66
11
E
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
Outre le branchement
audio i.LINK, n’oubliez
pas de brancher les
bornes des images
(VIDEO et/ou S VIDEO)
MULTI
F
-
CH
IN 1
FL
PH
1
2
3
1
2
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
S VIDEO VIDEO
1
2
3
4
5
6
13
ININ
COMPONENT
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
B
P
PR
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
OUT
K
L
ANTENNA
IN
Y
B
P
P
R
Y
B
P
HDM
is a t
FM
or re
75
trade
Lice
AM
Branchement de composants AV—Suite
Interconnexion des appareils compatibles i.LINK (AUDIO)
La connexion i.LINK permet de transférer des données, même si le RDC-7.1 est branchéà d’autres appareils par
l’intermédiaire d’un autre appareil compatible i.LINK (AUDIO). Vous pouvez connecter jusqu’à 17 appareils en cascade (en ligne) au moyen de la connexion i.LINK.
Exemple :
RDC-7.1
Lecteur DVD compatible
i.LINK
Tuner BS compatible
i.LINK
... jusqu’à 17 appareils
Pour les appareils prédisposé pour le branchement par branches, vous pouvez relier jusqu’à 63 appareils, du
moment qu’ils disposent de trois ou de plusieurs bornes i.LINK (AUDIO).
Exemple :
RDC-7.1
Lecteur DVD compatible
i.LINK
Tuner BS compatible
i.LINK
Graveur de MD compatible i.LINK
... jusqu’à 63 appareils
Ne branchez pas les appareils en boucle (voir ci-dessous). La sortie de signaux ne doit pas revenir à l’appareil ayant
émis le signal, ceci risque de causer une panne de l’appareil.
Appareils compatibles i.LINK (AUDIO)
Appareils compatibles i.LINK (AUDIO)
Appareils compatibles i.LINK
(AUDIO)
Appareils compatibles i.LINK (AUDIO)
Appareils compatibles i.LINK (AUDIO)
Installation et branchement
Remarque :
• Ne branchez pas d’appareils non compatibles avec le format i.LINK (AUDIO), tels que des appareils prévus pour
« MPEG-2 TS » utilisés pour les diffusions numériques BS et les appareils compatibles « DV » utilisés pour la vidéo numérique, etc.
• Ne branchez le câble i.LINK sur d’autres appareils et ne le débranchez pas, ne les allumez et ne les éteignez pas
quand un autre appareil compatible i.LINK (AUDIO) est en fonctionnement. Vous risquez d’interrompre la reproduction audio.
• Certains appareils compatibles i.LINK (AUDIO) ne peuvent pas transférer de données si le mode d’alimentation est
sur veille ou sur arrêt. Consultez le manuel utilisateur de l’appareil compatible i.LINK (AUDIO) que vous souhaitez
connecter.
• Les appareils compatibles i.LINK (AUDIO) ont leur propre débit de transfert de données S100 (100 Mbps*), S200
(200 Mbps*) ou S400 (400 Mbps*). Ce débit est inscrit à côté des bornes i.LINK (AUDIO). Le RDC-7.1 a un débit
de transfert de données maximal de 400 Mbps. Cependant, ce débit peut baisser en fonction des spécifications ou du
débit de transfert maximal des appareils connectés au RDC-7.1. Dans la mesure du possible, reliez entre eux des
appareils qui ont le même débit de transfert des données maximum.
*« Mbps » signifie « mega bits par seconde » et indique la taille maximale de données transférées par secondes. Par exemple, 400
Mbps indique qu’il est possible de transférer 400 mega bits de données par seconde.
• La fonction i.LINK n’assure pas une connectivité parfaite entre tous les appareils compatibles i.LINK (AUDIO). Le
bon transfert de données et la communication du signal de commande dépendent des caractéristiques de chaque
appareil.
Fr-41
Branchement de composants AV—Suite
Comment configurer les connexions i.LINK ?
Sélection de l’appareil
Lorsque la connexion i.LINK est prête, vous pouvez utiliser le menu de configuration pour sélectionner les appareils
connectés via i.LINK.
Une fois les paramètres i.LINK configurés, lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, elle sera sélectionnée
comme source lue.
Au moyen de la télécommande
1. Appuyez sur la touche [Input] puis tournez la molette pour sélectionner la source d’entrée à régler.
2. Appuyez sur la molette puis appuyez sur la touche [Setup].
3. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner « Input Setup » puis appuyez sur la touche [Enter].
4. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner « Audio Assign » puis appuyez sur la touche [Enter].
5. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour choisir « g. i.LINK ».
6. Sélectionnez un appareil au moyen des touches [ ]/[ ].
Si vous ne souhaitez pas entendre l’audio quelle que soit la connexion i.LINK prête, sélectionnez « No ».
Au moyen des touches de commande du RDC-7.1
1. Sélectionnez une source d’entrée puis appuyez sur la touche [Setup].
2. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner « Input Setup » puis appuyez sur la touche [Enter].
3. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner « Audio Assign » puis appuyez sur la touche [Enter].
4. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour choisir « g. i.LINK », puis appuyez sur la touche [Enter].
5. Sélectionnez un appareil au moyen des touches [ ]/[ ].
Si vous ne souhaitez pas entendre l’audio quelle que soit la connexion i.LINK prête, sélectionnez « No ».
Utilisation de la bonne fonction quand la connexion i.LINK est prête
Si un autre produit IntegraRESEARCH est branché sur le RDC-7.1 via i.LINK et désigné comme source d’entrée
(Audio Assign), vous pouvez utiliser les fonctions suivantes. La connexion doit être débranchée pour utiliser ces
fonctions.
i.LINK Selector Change
Lorsque l’appareil connecté par i.LINK commence à fonctionner, la source d’entrée passe automatiquement à la
source attribuée à l’appareil même si une autre source d’entrée a été sélectionnée. Reportez-vous à page 121 pour plus
de détails.
Remarque :
Vous ne pouvez pas entendre l’audio des appareils connectés par i.LINK dans la Zone 2.
Commande d’un lecteur DVD
Vous pouvez commander un lecteur DVD en émettant des signaux vers le RDC-7.1 au moyen de la télécommande.
Auto Start (démarrage automatique - réveil)
Quand le RDC-7.1 est en mode veille, vous pouvez configurer le réglage de tous les appareils connectés par i.LINK.
Voir page 121 pour plus de détails.
OSD pour DVD (OSD for DVD)
Si le lecteur DVD est connecté au RDC-7.1 via i.LINK, vous pouvez afficher l’OSD du RDC-7.1 sur le téléviseur,
même si le lecteur DVD est branché directement sur la télévision. Dans ce réglage, vous pouvez spécifier la zone
d’affichage sur le téléviseur, à droite ou à gauche de l’écran par exemple. Si plusieurs appareils sont branchés, vous
pouvez sélectionner celui vers lequel la source sera émise. Cette fonction est disponible dans la Zone 2 également. Voir
page 121 pour plus de détails.
Remarque :
Pendant l’utilisation du OSD sur DVD, ne passez pas en mode veille ni n’allumez/éteignez le lecteur.
Configuration System Control (System Control Setup)
Vous pouvez activer/désactiver la sortie i.LINK (AUDIO) du lecteur DVD depuis le RDC-7.1. Voir page 121 pour plus
de détails.
Remarques sur le Message « DTCP ERROR XXXX »
Le message « DTCP ERROR XXXX » (où « XXXX » est le nom d’un appareil) indique que l’appareil branché n’est
pas prévu pour DTCP (Protection des Contenus des Transmissions Numériques). Dans ce cas procédez comme suit :
1. Dans le Menu Setup, sélectionnez « 6. i.LINK Setup » → « 6-1. Wakeup Setup » pour régler « a. Wakeup on i.LINK
(IEEE1394) » sur « Disable ».
2. Débranchez l’appareil de l’unité principale en retirant le câble i.LINK du panneau arrière.
3. Appuyez sur la touche [Standby/On] pour mettre l’unité principale en mode Standby.
Fr-42
Branchement de composants AV—Suite
Branchement au moyen des bornes HDMI
Pour cette fonction la plaque à bornes HDMI [L] doit être insérée dans le RDC-7.1.
A propos de l’HDMI (High Definition Multimedia Interface)
Cette interface (HDMI) est un standard d’interface destiné aux télévisions nouvelle génération, conçu pour raccorder
numériquement un décodeur (STB - Set Top Box) et un écran, et est la réponse aux évolutions technologiques (télévision numérique par exemple).
Outre les fonctions existantes assurées par le standard d’interface visuelle numérique (DVI)
mettre les signaux audio et les signaux de commande. En outre, dans les branchements conventionnels, plusieurs câbles
sont nécessaires pour les signaux vidéo, audio et de commande. L’interface HDMI permet quant à elle d’effectuer ce
branchement au moyen d’un seul câble HDMI, et permet ainsi de transférer les données vidéo et sonores numériques
entre les appareils compatibles HDMI.
Le flux vidéo HDMI (signaux vidéo) est en principe compatible avec l’interface DVI. Vous pouvez utiliser des câbles
de conversion HDMI-DVI pour relier des télévisions ou des moniteurs équipés de bornes DVI, bien que, en fonction de
l’association d’appareils, il puisse arriver que les images vidéo ne soient pas visibles. Le RDC-7.1 utilise HDCP, vous
pouvez visionner des images sur les moniteurs compatibles HDCP.
Les interfaces HDMI du RDC-7.1 sont conçues en conformité avec les normes indiquées ci-après.
High-Definition Multimedia Interface Specification Informational Version 1.0
Système de protection des droits de reproduction
Le RDC-7.1 prend en charge la technologie High-bandwidth Digital Contents Protection (HDCP)
les droits d’auteur des signaux vidéo numériques contre toute reproduction illégale. La technologie HDCP doit également être prise en charge par les appareils connectés au RDC-7.1. Utilisez le câble HDMI fourni avec le produit ou
un câble HDMI du commerce pour relier la borne HDMI OUT du RDC-7.1 et les bornes d’entrée HDMI des téléviseurs
ou des moniteurs.
*1 DVI (Digital Visual Interface) : interface d’affichage numérique standard définie par DDWG
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection) : technologie de cryptage de données vidéo pour DVI mise au
point par Intel. Cette technologie est conçue pour protéger les données vidéo ; un ampli-tuner DVI compatible
HDCP est nécessaire pour lire les données vidéo cryptées.
*3 DDWG (Digital Display Working Group) : groupe de normalisation pour interface numérique en matière d’affi-
chage, principalement dirigé par Intel, Silicon Image, FUJITSU, et Hewlett-Packard (Compaq Computer).
*1
, l’HDMI permet de trans-
*2
, servant à protéger
*3
en 1999.
Installation et branchement
Comment réaliser une connexion via l’interface HDMI
Utilisez le câble HDMI pour connecter les bornes HDMI du RDC-7.1 et l’appareil autorisé HDMI tels qu’un lecteur
DVD, un téléviseur ou un projecteur.
Réglez HDMI sur 1 ou 2 dans le sous-menu Video Assign en fonction des appareils branchés que vous désirez utiliser.
Dans les réglages d’origine, 1 est affectéà DVD, et 2 à Video 1.
Fondamentalement, le HDMI peut transmettre des signaux audio. Toutefois, pour permettre au RDC-7.1 de lire le signal
audio, effectuez un branchement séparé sur un lecteur DVD ou sur d’autres appareils, le RDC-7.1 ne pouvant pas lire
tous les signaux audio provenant de ses bornes HDMI IN 1/2.
• En cas de sélection de sources d’entrées autres que 1 ou 2, les signaux analogiques/numériques audio et vidéo seront
convertis dans le format HDMI et émis via la borne HDMI OUT (Dans les réglages d’origine aucun signal audio
n’est émis. Des réglages appropriés doivent être effectués dans le sous-menu Audio Output Assign).
• Les signaux audio analogiques seront émis en format PCM. Les signaux audio numériques seront émis par la borne
HDMI OUT uniquement si le téléviseur ou le projecteur branchés sont en mesure de lire les signaux audio numériques.
Par exemple, un téléviseur ou un projecteur compatible uniquement avec des signaux audio PCM, ne peut lire les
signaux audio en format Dolby Digital fournis comme source d’entrée au RDC-7.1. Dans ce cas, pour obtenir une
lecture appropriée des signaux audio, le lecteur doit être configuré pour émettre des signaux PCM.
En cas d’exécution d’un branchement audio analogique sur le RDC-7.1, le signal audio analogique est émis en format PCM.
Fr-43
Branchement de composants AV—Suite
O
Exemple de connexion lorsque la sélection de la source se fait sur le RDC-7.1
Lecteur de DVD avec sortie
HDMI
HDMI
OUT
Décodeur avec sortie HDMI
HDMI
OUT
NENT VIDEO
OUT
L
R
K
IN
Y
P
B
FM
75
P
R
Y
AM
P
B
P
R
CENTER
ANTENNA
SUB
WOOFER
PRE OUT B
L
HDMI
OUT
(
)
SINGLE
L
R
SURRFRONT
SURR BACK
)
MODEL NO.
(ASSIGNABLE
RS
232
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER
OUT
A
B
D
MAIN
ZONE2
ZONE
100mA MAX.
100mA MAX.
IN
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
IN
2
AC INLET
TV ou projecteur
HDMI
IN
Conseils :
-
RDC
7.1
Si vous souhaitez activer la sortie
audio HDMI du RDC-7.1 à partir
des enceintes d’une télévision, acti-
RDC-7.1
vez HDMI Out comme indiqué au
point « HDMI Out » page 96.
Exemple de connexion pour une meilleure qualité vidéo
En cas de connexion d’un appareil AV équipé de la borne d’entrée HDMI, vous pouvez établir la connexion selon la disposition
indiquée ci-après. Avant d’établir une connexion, lisez attentivement les instructions données dans la notice d’utilisation fournie
avec l’appareil branché.
K
VIDEO
IN
Y
B
P
FM
75
P
R
Y
AM
B
P
P
R
CENTER
ANTENNA
SUB
WOOFER
PRE OUT B
L
HDMI
OUT
(
)
SINGLE
L
R
SURRFRONT
SURR BACK
)
MODEL NO.
(ASSIGNABLE
RS
232
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER
OUT
A
B
D
MAIN
ZONE2
ZONE
100mA MAX.
100mA MAX.
IN
RDC
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
-
7.1
IN
2
AC INLET
Lecteur DVD avec
entrée et sortie HDMI
HDMI
IN
HDMI
OUT
TV ou projecteur
HDMI
IN
RDC-7.1
Avant d’effectuer tout branchement,
lisez attentivement la notice d’instructions du DVD.
Remarques :
• Tout signal vidéo non délivré par la borne HDMI IN (entrée vidéo analogique) sera présent sur la borne HDMI OUT
avec sa résolution d’origine. Par conséquent, il ne sera pas affiché sur un écran non compatible avec la résolution.
Dans ce cas, réglez la résolution du signal vidéo en entrée sur l’appareil source vidéo.
• Le RDC-7.1 a été conçu pour supprimer le signal audio dont le format n’est pas compatible avec l’écran. Toutefois,
en cas d’alimentation d’un signal audio numérique, l’écran peut émettre des bruits au moment de la commutation de
la fréquence d’échantillonage ou du format du signal. Dans ce cas désactivez la sortie audio et activez l’émission du
son par les enceintes incorporées dans l’écran.
Fr-44
Branchement d’appareils AV compatibles
C
B
(
n
T
La borne du RDC-7.1 sert à brancher d’autres appareils IntegraRESEARCH/Onkyo munis de la même
borne . Lorsqu’un appareil est branché sur la borne
, il est possible de le commander au moyen de la
télécommande fournie avec le RDC-7.1 . En outre, lorsque vous branchez un appareil sur la borne , vous
pouvez également effectuer les opérations système ciaprès.
Fonction Mise sous tension/prêt
Lorsque le RDC-7.1 est en veille, si un appareil branché
via
est mis sous tension le RDC-7.1 se met éga-
lement en marche et la source d’entrée sélectionnée sur
le RDC-7.1 passe automatiquement sur cet appareil.
Fonction Changement direct
Lorsque la touche Play est pressée sur un appareil branché sur
, la source d’entrée sélectionnée sur le
RDC-7.1 passe automatiquement sur cet appareil.
Fonction Mise hors tension
Lorsque le RDC-7.1 se met en veille, tous les appareils
branchés sur se mettent également automatiquement
en veille.
Si vous appuyez sur la touche [On] de la télécommande
du RDC-7.1 alors que le RDC-7.1 est en marche, tous les
appareils branchés sur (lecteurs DVD, lecteurs CD,
enregistreurs MD, tuners, etc.) sont également mis en
marche.
Lecteur DVD IntegraRESEARCH/Onkyo
L
R
ANALOG
OUTPUT
REMOTE
CONTROL
Câble de télé-
commande
Branchements pour la commande à
distance ()
Pour raccorder des appareils au moyen de la borne ,
il suffit de brancher un câble de télécommande de cette
borne à la borne de l’autre appareil. Un câble de
télécommande
3,5 mm (1/8 pouces) est fourni avec chaque platine cassette ou lecteur CD, enregistreur MD et lecteur DVD
équipé d’une borne .
• Lors d’opérations avec des appareils branchés sur
utilisant le système , n’utilisez pas la zone distante
(Zone 2/Zone 3).
• Les câbles de connexion audio doivent également être
branchés pour utiliser la télécommande.
• Si un appareil a deux bornes , branchez le
RDC-7.1 sur l’une des deux bornes. L’autre borne
peut être utilisée pour connecter en cascade un autre
appareil.
• Avec les lecteurs DVD IntegraRESEARCH/Onkyo, il
est possible d’entrer le code préprogrammé de façon à
faire fonctionner le lecteur DVD directement avec la
télécommande sans qu’il soit nécessaire de brancher
les bornes (voir page 129).
avec fiche miniature à 2 conducteurs
REMOTE
CONTROL
connecteur
Exemple : lecteur CD
Onkyo
connecteur
RDC-7.1
Installation et branchement
AUDIO IN
R
L
REMOTE
CONTROL
4
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
22
33
.
44
55
66
11
22
)
SINGLE
L
R
K
SUBWOOFER
)
LE
PRE OUT A
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
OUT
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
CH
LRRL
IN 1
FL
4
PH
5
GND
LR
1
6
2
7
3
8
1
9
2
4
)
)
3
5
LR
R L
OUT
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
MULTI
F
G
AUDIO IN
E
CD
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
5
6
214
3
OUTOUT
SURR L
COMPONENT
J
K
COMPONENT VIDEO
HD/BNC
HD/BNC
)
L
RS
ANTENNA
)
)
IN
Y
P
B
FM
75
P
R
OUT
Y
AM
P
B
P
R
L
CENTER
R
SUB
SURRFRONT
WOOFER
PRE OUT B
232
HDMI
IN
1
REMOTE
12V
HDMI, the HDMI logo
CONTROL
is a trademark
TRIGGER
or registered
OUT
trademarks of HDMI
A
Licensing LLC.
200mA MAX.
IN
2
100mA MAX.
B
C
100mA MAX.
D
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
ZONE
3
UPP
OUT
IN
OUT
IR
(
)
AC INLET
SINGLE
L
R
SURR BACK
-
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(ASSIGNABLE
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
(
(
Y
P
B
P
R
OUT
1
IN
3
Y
B
P
P
R
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
)
(SINGLE
Exemple : platine cassette
Onkyo
Câble de télécommande
Fr-45
Branchement d’appareils n’étant pas atteints par les
signaux de la télécommande (IR IN)
canadiens –
Pour commander le RDC-7.1 au moyen de la
télécommande à partir d’un point éloigné, vous devez
vous procurer un kit multi-room (vendu séparément)
du type présenté ci-dessous :
• Kit Multiroom tels ceux fabriqués par Niles
®
tech
®
et Xan-
Pour contrôler le RDC-7.1 à partir d’un point éloigné
vous pouvez aussi utiliser les récepteurs RF commandés
par la télécommande. Pour utiliser les récepteurs RF
réglez le paramètre Format du Signal de Transmission
sur « RF » (Voir page 141 pour plus de détails).
Si le signal de la télécommande
n’atteint pas le capteur infrarouge du
RDC-7.1
Disposition efficace du capteur
Exemple pour la pièce principale
Si le RDC-7.1 est placé dans un meuble stéréo ou tout autre
meuble fermé dans lequel les rayons infrarouges de la
télécommande ne peuvent pénétrer, il sera impossible d’uti-
liser la télécommande. Dans ce cas, il est nécessaire d’ins-
taller un capteur infrarouge à l’extérieur du meuble pour
capter les rayons infrarouges de la télécommande.
Récepteur IR
IR IN
Boîtier de
raccordement
Branchements efficaces du capteur
En cas de branchement d’un kit multiroom, utilisez la
borne de connexion IR Phoenix (la plus petite) (connecteur enfichable) livrée avec le RDC-7.1.
Branchez le câble plat entre le bloc de connexion et la
borne de connexion IR Phoenix.
1. Desserrez les vis à l’aide d’un tournevis plat pour
ouvrir les obturateurs.
2. Branchez le conducteur blanc sur la borne MAIN,
ZONE 2 ou ZONE 3 selon la pièce où le kit multiroom sera utilisé, puis fermez l’obturateur.
3. Branchez le conducteur rouge sur la borne +12V
puis fermez l’obturateur. Si vous utilisez plusieurs
kit multiroom dans des pièces différentes telles que
MAIN et ZONE 2, branchez tous les conducteurs
rouges sur la borne +12V.
4. Branchez le conducteur noir sur la borne GND puis
fermez l’obturateur. Si vous utilisez plusieurs kit
multiroom dans des pièces différentes, branchez tous
les conducteurs noirs sur la borne GND.
Câble plat
Rouge
Noir
Blanc
+12V
GND
– Modèles américains et
Tournevis
plat
IN
RDC-7.1
Télécommande
Dans le
meuble
fermé
Pièce principale
: Sens du signal
Exemple pour la zone distante (Zone 2/Zone 3)
L’entrée IR IN vous permet de commander le RDC-7.1
depuis la zone distante (Zone 2/Zone 3) au moyen de la
télécommande, même si la zone distante est située à
l’opposé du bâtiment de la zone principale. Ci-dessous
figure le schéma de branchement pour la zone distante.
Vers IR IN
Récepteur
RDC-7.1
Boîtier de
raccordement
IR
Télécommande
Pièce principalePièce Zone 2/Zone 3
: Sens du signal
Fr-46
Si les kits multiroom sont utilisés dans toutes les piè-
ces
De la pièce principale
ZONE 2
ZONE 3
Rouge
Blanc
Rouge
Blanc
Rouge
Blanc
+12V
GND
MAIN
ZONE 2
ZONE 3
5. Comme indiqué sur la figure ci-après, branchez fermement la borne Phoenix sur la prise IR IN du
RDC-7.1.
COMPONENT
MULTI
F
AUDIO IN
E
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
A B
CH
LRRL
OPTICAL COAXIAL
IN 1
FR
FL
PH
11
SUB C
22
GND
SR SL
LR
“Net-Tune”
1
33
is a trademark of
Onkyo Corporation.
SBR SBL
2
44
S400
FR FL
ETHERNET
3
55
(
)
Net-Tune
SUB C
AUDIO
1
66
The i.LINK logo is a
SR SL
trademarks of Sony
Corporation, registered
in the U.S. and other
2
11
countries.
SBR SBL
3
22
LR
OUT
OUT
MULTI
-CH
IN2
)
(ASSIGNABLE
LRL
(
)
SINGLE
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURRBACK
SURR BACK R
SURR RFRONT RCENTERFRONT L
SUBWOOFER
WOOFER
)
(ASSIGNABLE
PREOUT A
K
G
J
L
IH
S VIDEO VIDEO
VIDEO
IN IN
1
IN
4
1
5
2
6
3
OUT
7
4
8
5
9
6
4
3
5
214
RL
OUTOUT
SURR L
RS
232
12 V
IN 2
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
HDMI
TRIGGER
IN 4
OUT
Y
Y
E
IN
1
P
B
B
P
HDMI, the HDMI logo
P
R
is a trademark
IR IN
FM
or registered
75
trademarks of HDMI
+
12
1
V DC PWR SUPPLY
IN
3
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
Y
P
P
(SINGLE
B
R
)
)
P
R
OUT
Y
AM
P
B
P
R
LRL
CENTER
20mA MAX.
Licensing LLC.
GND
IN
2
MAIN
ZONE
2
3
ZONE
12 V
TRIGGER OUT
A
200mA MAX.
B
100mA MAX.
C
100mA MAX.
GND
D
100mA MAX.
E
TOTAL 100mA MAX.
UDD
OUT
(
)
ACINLET
SINGLE
R
SUB
SURRFRONT
SURRBACK
WOOFER
-
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(ASSIGNABLE
PRE OUTB
Poussez le connecteur dans la
prise jusqu’à
entendre un petit
bruit sec.
Utilisation d’un appareil externe avec borne 12V
RS
232
IR IN
+
12
V DC PWR SUPPLY
MAIN
GND
ZONE
3
ZONE
2
12 V
TRIGGER OUT
20mA MAX.
12 V
TRIGGER
OUT
E
Trigger – Modèles américains et canadiens –
Vous pouvez mettre automatiquement sous tension les
appareils AV branchés sur le RDC-7.1 en utilisant le
signal de sortie de la borne 12V TRIGGER OUT du
RDC-7.1.
Branchement
Vous pouvez brancher jusqu’à cinq appareils sur la borne
12V TRIGGER Phoenix (Connecteur enfichable) (la
plus grande) et un appareil sur la borne 12V TRIGGER
OUT E (mini-jack).
Vous pouvez branchez tout appareil externe sur le
RDC-7.1 que l’appareil branché se trouve ou non dans la
pièce principale, dans Zone 2 ou Zone 3.
Pour le branchement d’appareils externes vous disposez de cinq bornes dont le courant max. admis
pour le branchement de chacune est le suivant :
A : Jusqu’à 200 mA.
B, C et D : Jusqu’à 100 mA chacune.
E : Jusqu’à 100 mA de la valeur totale du courant des
deux bornes Phoenix et mini-jack.
Avant de brancher tout appareil externe, vérifiez que la
valeur du courant de la borne 12V TRIGGER de l’appa-
reil branché ne dépasse pas le courant max. de la borne
réceptrice indiquée ci-dessus.
En cas d’utilisation de la borne 12V TRIGGER Phoenix (Connecteur enfichable) :
1. Desserrez les vis à l’aide d’un tournevis plat pour
ouvrir les obturateurs.
2. Branchez le conducteur GND (noir) sur la borne
GND puis fermez l’obturateur.
3. Branchez les conducteurs restant sur l’une des bornes entre A et E et fermez l’obturateur.
Conducteur
A
B
C
Tournevis
plat
GND
D
E
4. Lorsque vous brancher plus d’un appareil externe,
vous pouvez brancher ensemble tous les conducteurs
GND sur la borne GND.
5. Branchez fermement la borne Phoenix sur la prise
12V TRIGGER OUT du RDC-7.1.
COMPONENT
MULTI
F
AUDIO IN
E
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
A B
CH
LRRL
OPTICAL COAXIAL
IN 1
FR
FL
PH
11
SUB C
22
GND
SR SL
LR
“Net-Tune”
1
33
is a trademark of
Onkyo Corporation.
SBR SBL
2
44
S400
FR FL
ETHERNET
3
55
(
)
Net-Tune
SUB C
AUDIO
1
66
The i.LINK logo is a
SR SL
trademarks of Sony
Corporation, registered
in the U.S. and other
2
11
countries.
SBR SBL
3
22
LR
OUT
OUT
MULTI
CH
IN 2
)
(ASSIGNABLE
LRL
(
)
SINGLE
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
SURR BACK R
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
SUBWOOFER
WOOFER
)
(ASSIGNABLE
PREOUT A
K
G
J
L
IH
S VIDEO VIDEO
VIDEO
IN IN
1
IN
4
1
5
2
6
3
OUT
7
4
8
5
9
6
4
3
5
214
R L
OUT OUT
SURR L
RS
232
12 V
IN 2
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
HDMI
TRIGGER
IN 4
OUT
Y
Y
E
IN
1
P
B
B
P
HDMI, the HDMI logo
P
R
is a trademark
IR IN
FM
or registered
75
trademarks of HDMI
+
12
1
V DC PWR SUPPLY
IN
3
20mA MAX.
Licensing LLC.
P
R
GND
IN
2
Y
MAIN
ZONE
2
OUT
ZONE
3
P
B
Y
AM
12 V
TRIGGER OUT
P
R
A
200mA MAX.
P
B
B
100mA MAX.
C
100mA MAX.
GND
D
P
R
100mA MAX.
E
TOTAL
100mA MAX.
UDD
OUT
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(
)
)
AC INLET
(ASSIGNABLE
SINGLE
LRL
CENTER
R
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
WOOFER
SURR BACK L
-
)
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(SINGLE
(ASSIGNABLE
PRE OUTB
Poussez le connecteur dans la prise
jusqu’à entendre un
petit bruit sec.
6. Après avoir terminé les branchements, vous devez
configurer l’association entre la pièce où l’appareil
est utilisé et l’appareil à mettre sous tension. Pour
effectuer ce réglage, reportez-vous à « Attribution du
12V Trigger » de la section « Configuration des
entrées » page 102,
En cas de branchement de l’amplificateur de puissance RDA-7.1 IntegraRESEARCH :
Branchez l’amplificateur sur la borne 12V TRIGGER
OUT A 200mA MAX.
En cas d’utilisation de la borne à mini-jack 12V
TRIGGER OUT E :
Si vous désirez brancher en même temps deux appareils
sur la borne Phoenix E et sur la borne mini-jack, vous
pouvez les brancher à condition que la valeur totale du
courant de leurs bornes 12V TRIGGER ne soit pas supé-
rieure à 100 mA
.
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
A B
OPTICAL COAXIAL
11
22
“Net-Tune”
33
is a trademark of
Onkyo Corporation.
44
S400
ETHERNET
55
(
)
Net-Tune
AUDIO
66
The i.LINK logo is a
trademarks of Sony
Corporation, registered
in the U.S. and other
11
countries.
22
LRL
(
)
SINGLE
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
SUBWOOFER
WOOFER
)
(ASSIGNABLE
PRE OUT A
12V TRIGGER
Appareil
OUT
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
IN
MULTI
F
E
CH
IN 1
FR
FL
PH
SUB C
SR SL
1
SBR SBL
2
FR FL
3
SUB C
1
SR SL
2
SBR SBL
3
MULTI
CH
IN 2
)
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
R L
OUT
COMPONENT
K
J
L
IH
S VIDEO VIDEO
VIDEO
IN IN
IN
1
RS
232
12 V
IN 2
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
HDMI
TRIGGER
IN 4
1
2
3
4
5
6
214
OUT OUT
OUT
Y
Y
E
IN
1
PB
B
P
HDMI, the HDMI logo
PR
is a trademark
IR IN
FM
or registered
75
trademarks of HDMI
+
12
OUT
1
3
SURR L
V DC PWR SUPPLY
IN
3
20mA MAX.
Licensing LLC.
PR
GND
IN
2
Y
MAIN
ZONE
2
OUT
ZONE
3
B
P
Y
AM
12V
TRIGGEROUT
PR
A
200mA MAX.
P
B
B
100mA MAX.
C
100mA MAX.
GND
D
PR
100mA MAX.
E
TOTAL 100mA MAX.
UDD
OUT
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(
)
)
ACINLET
(ASSIGNABLE
SINGLE
LRL
CENTER
R
SUB
SURRFRONT
SURRBACK
WOOFER
SURR BACK L
-
)
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(SINGLE
(ASSIGNABLE
PRE OUTB
Installation et branchement
200mA MAX
A
100mA MAX
B
100mA MAX
C
GND
100mA MAX
D
TOTAL 100mA MAX
E
Fr-47
Branchement d’appareils n’étant pas atteints par
les signaux de la télécommande (IR IN/OUT)
– Autres que les modèles américains et canadiens –
Pour commander le RDC-7.1 au moyen de la
télécommande à partir d’un point éloigné, vous devez
vous procurer un kit multi-room (vendu séparément)
du type présenté ci-dessous :
• Kit Multiroom tels ceux fabriqués par Niles
®
tech
®
et Xan-
Pour contrôler le RDC-7.1 à partir d’un point éloigné
vous pouvez aussi utiliser les récepteurs RF commandés
par la télécommande. Pour utiliser les récepteurs RF
réglez le paramètre Format du Signal de Transmission
sur « RF » (Voir page 141 pour plus de détails).
Si le signal de la télécommande
n’atteint pas le capteur infrarouge du
RDC-7.1
Disposition efficace du capteur
Exemple pour la pièce principale
Si le RDC-7.1 est placé dans un meuble stéréo ou tout autre
meuble fermé dans lequel les rayons infrarouges de la
télécommande ne peuvent pénétrer, il sera impossible d’uti-
liser la télécommande. Dans ce cas, il est nécessaire d’ins-
taller un capteur infrarouge à l’extérieur du meuble pour
capter les rayons infrarouges de la télécommande.
Récepteur IR
IR IN
Boîtier de
raccordement
Exemple pour la zone distante (Zone 2/Zone 3)
L’entrée IR IN vous permet de commander le RDC-7.1
depuis la zone distante (Zone 2/Zone 3) au moyen de la
télécommande, même si la zone distante est située à
l’opposé du bâtiment de la zone principale. Ci-dessous
figure le schéma de branchement pour la zone distante.
Vers IR IN
Récepteur
RDC-7.1
Boîtier de
raccordement
Pièce principalePièce Zone 2/Zone 3
: Sens du signal
IR
Télécommande
Branchements du capteur
Quand vous placez le récepteur IR dans la pièce principale, branchez le câble du boîtier de raccordement sur la
borne IR IN MAIN. Quand vous placez le récepteur IR
dans une zone distante, branchez le câble du boîtier de
raccordement sur la borne ZONE 2 ou ZONE 3.
Effectuez le branchement comme indiqué ci-après. Ne
branchez pas d’appareil sur la prise d’alimentation tant
que tous les branchements n’ont pas été effectués.
depuis bloc de branchement
Fr-48
RDC-7.1
Dans le
meuble
fermé
Télécommande
Pièce principale
: Sens du signal
Câble à
mini-fiche
MAIN
MAIN
ZONE 2
ZONE 2
ZONE
ZONE
RDC-7.1
3
3
IN
IN
OUT
OUT
IR
IR
Si le signal de la télécommande
n’atteint pas d’autres appareils
Disposition efficace du capteur
Dans ce cas, il est nécessaire de se procurer un émetteur
IR. Branchez la mini fiche de l’émetteur IR à la borne
IR OUT du RDC-7.1 puis placez l’émetteur IR sur le
capteur infrarouge de l’appareil ou en face du capteur.
Une fois l’émetteur IR branché, seule l’entrée de signal
vers la borne IR IN est une sortie vers la borne IR OUT.
L’entrée de signal de capteur infrarouge à l’avant du
RDC-7.1 ne sortira pas vers la borne IR OUT.
Récepteur IR
IR IN
IR OUT
Boîtier de raccordement
RDC-7.1
Émetteur IR
Utilisation d’un appareil externe avec borne
12V Trigger – Autres que les
modèles américains et canadiens –
Vous pouvez mettre sous tension automatiquement les
appareils AV connectés en utilisant le signal de sortie de
la borne 12V TRIGGER du RDC-7.1
Branchement
Branchez la borne 12V TRIGGER OUT du RDC-7.1 à
la borne 12V TRIGGER IN d’autres appareils. Chaque
borne 12V TRIGGER OUT peut être connectée aux
appareils qu’ils soient situés dans la pièce principale ou
dans la Zone 2, ou 3.
Le RDC-7.1 est muni de cinq bornes 12V TRIGGER
OUT et les courants max. pouvant être branchés sont les
suivants :
A : 200 mA
B, C, D et E : 100 mA
Après avoir effectué les branchements, configurez
l’association entre la pièce (zone) et l’appareil devant
être mis sous tension (Voir « Affectation de 12V
Trigger » sous « Configuration des entrées » page 102).
Télécommande
Autres
appareil
: Sens du
Branchements du capteur
Quand vous placez le récepteur IR dans la pièce principale, branchez le câble du boîtier de raccordement sur la
borne IR OUT MAIN. Quand vous placez l’ampli-tuner
IR dans une zone distante, branchez le câble du boîtier
de raccordement sur la borne ZONE 2 ou ZONE 3.
Autre appareil
MAIN
ZONE 2
ZONE
IN
: Sens du
signal
3
OUT
IR
Mini fiche
Émetteur IR
Émetteur
RDC-7.1
Capteur de
télécommande
Appareil A
Appareil B
Appareil C
Appareil D
Appareil E
12V TRIGGER
IN
200mA MAX.
12V TRIGGER
IN
100mA MAX.
12V TRIGGER
IN
100mA MAX.
12V TRIGGER
IN
100mA MAX.
12V TRIGGER
IN
100mA MAX.
B
D
100mA MAX.
100mA MAX.
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
Installation et branchement
Fr-49
Fonctionnement de base des touches de la
/ //
o
télécommande
La télécommande livrée avec le RDC-7.1 est de type multi-fonction, qui vous permet de faire fonctionner non seulement
le RDC-7.1 mais aussi les appareils AV branchés sur les appareils et les éléments placés dans une autre pièce. Le
fonctionnement de base est décrit ci-après. Avant de lancer le fonctionnement de l’appareil, il est conseillé de lire et
comprendre cette page. Cette description est centrée sur le fonctionnement de la télécommande.
Mise en marche du RDC-7.1 (Mode AMP)
Appuyez sur la molette de défilement.
1
On,
Standby
Molette
Dimmer
Display
Setup/
Enter/
Return/
Curseur
Surround,
THX,
All CH ST,
Stereo,
Pure A,
Direct,
DSP
/
Audio SEL
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
100
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V
Input
+
CH
Disc
-
Prev
CH
Display
Rec
Surround
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
Caps Delete
RC-554M
RC-555M
I
ABC DEF
Clear
Direct Tuning
u
M
n
e
M
p
o
T
A
r
u
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
u
t
G
R
e
t
u
r
n
S
Main A Main B
AngleSubtitleAudio
THXAll CH ST
Direct
CH SEL
Level
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Language Loca t ion
V
T
#
e
n
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
p
u
t
e
Random
Last Memory
MemorySearchA-BRepeat
DSP DSP
-
Input
+
T
V CH
-
T
V VOL
Zone 3
Zone
2
InputMode
Sleep
Sleep
Lorsque la télécommande est en mode
2
AMP, les fonctions disponibles sont les
suivantes :
On/Standby : Appuyez sur cette touche pour
régler la mise sous tension/standby
Main A : Utilisé pour le pilotage de l’enceinte
réglée sur « Main A » dans le sous-menu Speaker
Configuration.
L’indication sur la ligne infé-
rieure passe à AMP.
Main B : Utilisé pour le pilotage de l’enceinte
VOL
VOL /
réglée sur « Main B » dans le sous-menu Speaker
Configuration.
Dimmer : Sert à modifier la luminosité de la
Muting
Muting
fenêtre d’affichage.
Setup/Return/Enter/Curseur / / / ) :
Servent à l’utilisation du menu Setup.
Display : Sert à commuter l’affichage
Level
Stereo
Re-EQ
+
Main A/
Main B
Test Tone,
CH SEL,
Level –/+
THX/Surround/Pure A/Direct/All CH ST/Stereo/DSP / : Servent à commuter le mode
d’écoute.
Test Tone/CH SEL/Level–/+ : Servent à l’émis-
sion de la tonalité de test ou à la modification
temporaire du niveau de volume d’émission .
Audio SEL : Sert à commuter le signal de son.
L Night,
Re-EQ
Sleep : Sert à régler la minuterie (Sleep timer).
VOL : Sert à régler le volume.
Muting: Sert à désactiver temporairement le son
de façon immédiate.
L Night : Sert à commuter la plage dynamique.
Re-EQ : Sert à appliquer l’effet Re-EQ.
Fr-50
Sélection d’une source d’entrée
Molette
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V
Input
ABC DEF
u
n
e
M
p
o
T
r
e
v
r
e
I
Clear
Direct Tuning
M
e
n
A
u
d
i
T
V
Input
+
V CH
T
-
V VOL
T
#
Zone 3
2
Zone
InputMode
u
Input
Sleep
Appuyez sur la touche [Input].
1
La touche [Input] s’allume.
Faites rouler la molette de défilement.
2
L’indication sur la ligne
supérieure se modifie.
Quand vous effectuez ces procédures sur le RDC-7.1,
utilisez les touches des sources d’entrée situées sur la
face avant.
Fonctionnement de base des touches de la télécommande—Suite
o
o
o
Fonctionnement d’un appareil connecté (Mode Switching)
Appuyez sur la touche [Mode].
1
La touche [Mode] s’allume.
Faites rouler la molette de défilement.
2
L’indication sur la ligne infé-
rieure se modifie et indique le
mode de l’appareil
sélectionné.
Avant de mettre en marche l’appareil connecté, consultez les instructions de page 124 à page 133 pour effectuer
les réglages appropriés en utilisant la télécommande.
Appuyez sur la touche [Zone 2] ou [Zone
1
3].
La touche [Zone 2] ou [Zone 3] s’allume.
Faites rouler la molette de défilement.
2
L’indication sur la ligne supé-
rieure se modifie et indique
l’entrée sélectionnée.
Lorsque vous effectuez les procédures sur le RDC-7.1,
appuyez sur la touche [Zone 2] (ou [Rec/Zone 3]), et
appuyez sur les touches de source d’entrée.
Mode
Molette
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V
Input
ABC DEF
u
n
e
M
p
o
T
e
v
r
e
Direct Tuning
A
r
T
V
Input
I
+
V CH
T
-
V VOL
T
Clear
#
Zone 3
Zone
2
InputMode
Sleep
M
e
n
u
u
d
i
Sélection d’une Source dans la Zone 2 ou dans la Zone 3
Molette
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V
Input
ABC DEF
u
n
e
M
p
o
T
e
v
r
e
Direct Tuning
A
r
T
V
Input
I
+
V CH
T
-
V VOL
T
Clear
#
Zone 3
Zone
InputMode
M
e
n
u
u
d
i
Zone 3
2
Zone 2
Sleep
Fonctionnement
Exécution d’une Macro
Avant d’effectuer la procédure ci-après, terminez le
réglage des macros (Voir page 137).
Macro
Molette
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V
Input
ABC DEF
u
n
e
M
p
o
T
r
e
v
r
e
I
Clear
Direct Tuning
M
e
n
A
u
d
i
T
V
Input
+
V CH
T
-
V VOL
T
#
Zone 3
2
Zone
InputMode
Sleep
u
Appuyez sur la touche [Macro].
1
La touche [Macro] s’allume.
Faites rouler la molette pour sélectionner
2
le numéro de la macro, puis appuyez sur
la molette.
Personnalisation de la télécommande
Utilisez la touche [Custom] « pour entrer le code de télécommande pour un autre appareil sur cette télécommande »,
« pour l’apprentissage par la télécommande des fonctions spécifiques d’une autre télécommande pour un autre
appareil », ou « pour l’apprentissage par la télécommande d’un ensemble d’opérations avec des fonctions macro » selon
la configuration utilisée. Pour de plus amples informations, voir pages 136-142.
Fr-51
Branchement du cordon d’alimentation/
DVD
Video 1
Video 2
Video 3
Video 4
Video 5 Video 6 Video 7
Tape 1
Tape 2
Tuner
PhonoNet Audio
C D
Master Volume
Fonctionnement de base
• Avant de brancher le RDC-7.1, vérifiez que tous les branchements sont convenablement réalisés.
• La mise sous tension de l’appareil peut provoquer une surtension momentanée pouvant entraver le fonctionnement
d’autres appareils électriques (un ordinateur par exemple) branchés sur le même circuit. Le cas échéant, branchez
l’appareil sur une prise murale placée sur un autre circuit électrique.
• Le RDC-7.1 est fourni avec l’interrupteur principal (Power) sur la position (). Lors du premier branchement
du cordon d’alimentation, le RDC-7.1 se met automatiquement en veille et le voyant [Standby] s’allume (même état
qu’après le point 2 de la colonne gauche ci-après).
Standby/On
Voyant Standby
Touches des sources d’entrée
On
Master Volume
Fr-52
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
Rec/ Zone
3
Power
DVD
Video
1
On
O f f
Video 2
Rec/ Zone 3Zone 2OffDSPDisplayTuningTuning ModePresetMemory SetupExitEnter
Power
Mise sous tension
1
2
Standby/On
Éteignez
Remarque :
Tout appareil branché via sera mis en marche par la
pression de la touche [On] de la télécommande.
Branchez le cordon d’alimentation
Power
On
O f f
sur une prise secteur CA.
Appuyez sur l’interrupteur [Power]
pour mettre le RDC-7.1 en veille.ù
Le voyant [Standby] s’allume.
Standby
Appuyez de nouveau sur la touche
[Standby/On] pour mettre le
RDC-7.1 en marche.
Standby
L’afficheur s’allume et le voyant [Stan-
dby] s’éteint.
Appuyez de nouveau sur la touche [Standby/On] pour remettre le RDC-7.1 en
veille.
Video 3 Video 4
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Tape 1
Tape 2
Tuner
PhonoNet Audio
C D
Clear
Vers prise murale
Utilisation du RDC-7.1
1
2
3
Sélectionner une source d’entrée.
Appuyez sur la touche de source
d’entrée.
* Vous ne pouvez pas écouter une source
dans la pièce principale A, et une autre
dans la pièce principale B.
Lancer la lecture de l’appareil
sélectionné.
Pour la lecture d’un appareil à images tel
qu’un lecteur DVD, il faut commuter la
source sur un écran comme un poste TV.
Certains appareils de lecture d’images
tels qu’une console de jeu de type DVD,
peuvent nécessiter aussi du réglage de la
sortie sonore. Reportez-vous à la notice
de l’appareil connecté.
Réglez le volume au moyen du
bouton [Master Volume].
Vous pouvez régler le volume dans la
plage comprise entre –∞, –81,5 dB et 18,0
dB (Lorsque Relative est sélectionné dans
le sous-menu Volume Setup).
Conseil :
Le RDC-7.1 est un produit qui permet
aux utilisateurs de disposer du home
cinéma ; par conséquent il est pourvu
d’une large gamme de niveaux de
volume. Réglez de façon précise le
volume selon vos préférences.
Phones
Master Volume
AV Controller RDC
Open/Close
-
7.1
Branchement du cordon d’alimentation/Fonctionnement de base—Suite
Utilisation de la télécommande
On
Standby
Molette
Mode
Main A
On Standby
123
@.-'/
456
GHIJKLMNO
789
PQRS TUVWXYZ
+
100
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V
o
Input
T
+
CH
Disc
-
Prev
R
CH
Display
Main A Main B
Rec
Surround
Direct
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
ABCDEF
Direct Tuning
u
n
e
M
p
A
r
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
e
t
u
r
n
THXAll CH ST
Language Loca t ion
I
Clear
M
e
n
u
u
d
i
o
A
D
e
d
i
u
G
p
u
t
e
S
AngleSubtitleAudio
DSPDSP
-
Level
L Night
T
V
T
T
V VOL
#
J
Random
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
Input
+
V CH
-
Zone 3
Zone
InputMode
VOL
Muting
Sleep
+
2
Input
VOL
Main B
RC-554M
RC-555M
Mise sous tension avec la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, les opérations 1 et 2
décrites dans la section « Mise sous tension » doivent
être effectuées et le RDC-7.1 doit être en veille.
1
2
On
Appuyez sur la molette de
défilement.
« AMP » apparaît sur l’afficheur de la
télécommande. Ce mode permet de
contrôler le RDC-7.1.
Appuyez de nouveau sur la touche
[On] pour mettre le RDC-7.1 en
marche.
Pour mettre le RDC-7.1 en veille,
appuyez sur la touche [Standby].
1
Appuyez sur la touche correspondant à la pièce dans laquelle vous
souhaitez lire votre appareil.
Main A Main B
Main A : Passe aux opérations effectuées
dans la pièce principale A.
Main B : Passe aux opérations effectuées
dans la pièce principale B.
Quand Main A ou Main B sont sélectionnés, le voyant situé sur l’afficheur
frontal du RDC-7.1 s’allume.
Si le mode est déjà actif, vous n’avez pas
besoin d’appuyer sur la touche. Si vous
appuyez sur cette touche, le mode se
désactive.
/
L’enceinte réglée dans le menu Speaker/
Output Setup émettra dans la pièce sélec-
Fonctionnement
tionnée.
2
Faites rouler la molette de
défilement pour sélectionner
l’appareil à lire.
Effectuez cette opération lorsque ni la touche [Mode] ni celle [Input] ne sont
allumées. Si une touche quelconque
s’allume, appuyez sur celle-ci pour l’étein-
dre.
Le mouvement de la molette de défilement
active l’allumage des deux touches ainsi
que la commutation en même temps de la
source d’entrée et du mode.
3
Lancer la lecture de l’appareil
sélectionné.
Pour la lecture d’un appareil à images tel
qu’un lecteur DVD, il faut commuter la
source sur un écran comme un poste TV.
Certains appareils de lecture d’images tels
qu’une console de jeu de type DVD, peuvent nécessiter aussi du réglage de la sortie
sonore. Reportez-vous à la notice de
l’appareil connecté.
4
Réglez le volume à l’aide de la touche [VOL ].
Vous pouvez régler le volume dans la plage
VOL
comprise entre –∞, –81,5 dB et 18,0 dB
(Max) (Lorsque Relative est sélectionné
dans le sous-menu Volume Setup).
Conseil :
Le RDC-7.1 est un produit qui permet
aux utilisateurs de disposer du home
cinéma ; par conséquent il est pourvu
d’une large gamme de niveaux de
volume. Réglez de façon précise le
volume selon vos préférences.
Fr-53
Branchement du cordon d’alimentation/Fonctionnement de base—Suite
Dimmer
Dimmer
RDC-7.1
Télécommande
Muting
Télécommande
Réglage de la luminosité de l’afficheur frontal
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
3
Rec/ Zone
Power
DVD Video 1 Video 2
Video 3 Video 4
On
O f f
Rec/ Zone 3Zone 2 OffDSPDisplayTuningTuning ModePreset Memory SetupExitEnter
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
DimmerPhones
Tape 1
Tape 2
Tuner
PhonoNet Audio
Clear
Master Volume
C D
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
Il est possible de régler la luminosité de l’afficheur frontal du RDC-7.1 au moyen de la touche [Dimmer] de la
télécommande ou de la face avant du RDC-7.1 (à
l’exception des modèles européens).
A l’aide de la touche [Dimmer] du
RDC-7.1 sélectionnez: normale,
sombre, très sombre et volume
seul.
Molette
Dimmer
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V
Input
+
CH
Disc
-
Prev
CH
Display
ABC DEF
u
n
e
M
p
o
T
r
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
R
e
t
u
r
n
I
Clear
Direct Tuning
M
e
n
A
u
d
i
o
e
d
i
u
G
t
e
S
V
T
Input
+
T
V CH
-
T
V VOL
#
Zone 3
2
Zone
InputMode
Sleep
u
A
D
J
VOL
p
u
Muting
Muting
Écoute au casque
Pour écouter au casque, branchez un casque muni d’une
prise stéréo standard sur la prise Phones de la face avant
du RDC-7.1.
Exit
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
• Lorsque le casque d’écoute est branché, aucun son ne
sort des enceintes.
• Lorsque la fonction Dolby Headphone est active,
apparaît sur l’afficheur frontal. Reportez-vous aux
pages 60, 61, et 120.
Remarque :
le signal émis vers la zone distante (Zone 2/3) n’est pas
modifié si un casque est branché.
Appuyez sur la molette de
défilement, puis sur la touche
[Dimmer] de la télécommande.
Désactivation temporaire du son
(télécommande uniquement)
Appuyez sur la touche [Muting] pour désactiver temporairement le son de façon immédiate.
Appuyez sur la molette de
défilement, sur la touche [Muting]
de la télécommande.
Lorsque cette touche est pressée,
« Muting » s’affiche sur le RDC-7.1.
Appuyez de nouveau sur la touche
[Muting] pour activer le son.
Fr-54
Branchement du cordon d’alimentation/Fonctionnement de base—Suite
u
n
e
M
p
o
r
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
e
t
u
r
n
THXAll CH ST
Direct
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
M
e
n
u
A
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
u
G
p
u
t
e
S
Random
AngleSubtitleAudio
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
DSP DSP
-
Level
Level
Re-EQ
L Night
Language Loca t ion
Zone 2
InputMode
Sleep
Sleep
VOL
Muting
Level–
+
Level+
Molette
CH SEL
Macro
Dimmer
T V
Input
T
+
CH
Disc
-
Prev
R
CH
Display
Main A Main B
Rec
Surround
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
Caps Delete
RC-554M
RC-555M
Utilisation de la désactivation automatique
(Sleep Timer) (télécommande uniquement)
La désactivation automatique permet de mettre automatiquement le RDC-7.1 hors tension après une période
donnée.
Télécommande
Appuyez sur la molette de
défilement, puis plusieurs fois sur
la touche [Sleep] pour choisir le
délai souhaité.
La durée de désactivation disponible va de
90 à 10 minutes par intervalles de 10
Sleep
minutes.
Quand vous définissez une valeur pour la
minuterie, le témoin [SLEEP] apparaît à
l’écran, comme indiqué. L’écran affiche le
délai choisi pendant environ cinq secondes avant de retourner à l’affichage précé-
dent.
Remarque :
Si la zone distante (Zone 2 ou 3) est utilisée, elle s’arrête en même temps que la
zone principale.
Modification temporaire des niveaux de sortie
des enceintes (télécommande uniquement)
Pour modifier de façon temporaire le volume de chaque
enceinte, suivez la procédure ci-dessous. Chaque canal
peut être réglé de –12 à +12 décibels. (entre –15 et +12
décibels pour le caisson de grave). Notez que le volume
des enceintes retournera aux réglages précédents lorsque le RDC-7.1 se met en veille.
1
Appuyez sur la molette de
défilement pour accéder au mode
AMP.
2
3
Level
CH SEL
-
Appuyez sur la touche [CH SEL] et
sélectionnez l’enceinte souhaitée.
Appuyez sur la touche [Level –] ou
[Level +] pour régler le volume.
+
Level
Remarque :
Il n’est pas possible de sélectionner une enceinte si le
réglage dans le sous-menu Speaker Configuration du
menu Speaker/Output Setup est sur « Not Used ».
Fonctionnement
Pour désactiver la minuterie, appuyez
sur la touche [Sleep] jusqu’à ce que le
voyant [SLEEP] disparaisse.
Pour vérifier la durée restante, appuyez
sur le bouton [Sleep]. Si vous appuyez sur
[Sleep] quand le délai de la minuterie est
affiché, la valeur temporelle est raccourcie
de 10 minutes.
Fr-55
Branchement du cordon d’alimentation/Fonctionnement de base—Suite
-
-
C D
Input
Re-EQ
L Night
Master Volume
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
3
Rec/ Zone
Power
DVD Video 1 Video 2
On
O f f
Rec/ Zone 3Zone 2 OffDSPDisplayTuningTuning ModePreset Memory SetupExitEnter
Display
Molette
Display
Audio SEL
Video 3 Video 4
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
OnStandby
123
@.-'/
ABCDEF
456
GHIJKLMNO
789
PQRSTUVWXYZ
+
Clear
100
--/---
Direct Tuning
Custom
Macro
Dimmer
u
n
e
T V
M
p
o
Input
T
A
r
e
v
r
e
S
+
CH
Enter
Disc
-
E
x
i
t
Prev
CH
Display
G
R
e
t
u
r
n
Main A Main B
Rec
AngleSubtitleAudio
Surround
THXAll CH ST
Direct
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Level
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Caps Delete
Language Loca t ion
Tape 1
Clear
T
I
#
M
e
n
u
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
u
p
u
t
e
S
DSP DSP
-
Tape 2
V
Input
+
V CH
T
-
V VOL
T
Zone 3
Zone
InputMode
VOL
Muting
Random
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
Tuner
2
Sleep
+
PhonoNet Audio
RC-554M
RC-555M
Commutation de l’affichage
Lors de l’écoute ou du visionnage d’une source d’entrée,
il est possible d’afficher les informations concernant le
type de source et signal d’entrée.
RDC-7.1
Display
Télécomm
ande
Appuyez sur la touche [Display]
du RDC-7.1.
Appuyez sur la molette de
défilement, puis sur la touche [Display] de la télécommande.
Lorsqu’une source d’entrée autre que FM ou AM est
sélectionnée :
Entrée
Format
programmé*
Nom personnalisé
Mode d’écoute
* Si le signal d’entrée est audio numérique autre que
PCM
Le format du programme s’affiche. Par exemple, l’afficheur « Dolby D: 3/2.1 » indique que le format est
Dolby Digital avec 5.1 canaux discrets, consistant en
trois canaux frontaux (avant gauche, avant droit et central), deux canaux surround (surround gauche et surround droit), et le canal LFE (Low frequency effect)
pour les sons basse fréquence.
S’il y a 2 canaux frontaux, il s’agit des canaux avant gauche et avant droit, s’il y a 1 canal frontal, il s’agit d’un
canal mono. S’il y a 1 canal surround, il s’agit d’un canal
mono. S’il y a 0 canal surround, ce canal est absent. Si
aucune valeur LFE n’est indiquée, il n’y a pas de canal
LFE. De même, s’il n’y a pas de format de programme
pour le signal d’entrée, rien ne s’affiche.
Si le signal d’entrée est PCM linéaire
La fréquence d’échantillonnage est affichée. Par exemple,
l’affichage « PCM fs: 44.1k » indique que le signal est
PCM et que la fréquence d’échantillonnage est 44.1 kHz.
Dialog norm
La normalisation du dialogue (Dialog Norm) est une
caractéristique du format Dolby Digital. Lors de la lecture de supports codés en Dolby Digital, le message
« Dialog Norm xdB » s’affiche parfois sur l’afficheur
frontal (x étant une valeur numérique). La normalisation
de dialogue sert à indiquer si le support source a été
enregistré à un niveau supérieur ou inférieur à la normale. Par exemple, si le message « Dialog Norm : +4 »
apparaît sur l’afficheur frontal, cela signifie que le
volume a été automatiquement baissé de 4 dB pour que
le niveau de sortie général soit constant. En d’autres termes, le support source écouté a été enregistré 4 dB plus
fort que la normale.
Fr-56
Display
Lorsque la source d’entrée sélectionnée est AM ou FM :
Nom
personnalisé
Mode
d’écoute
FM/AM +
Fréquence
Mode
d’écoute
station pro
grammée
no.
station pro
grammée
no.
Branchement du cordon d’alimentation/Fonctionnement de base—Suite
Changement du Mode Audio (télécommande
uniquement)
Le RDC-7.1 accepte les signaux analogiques, numériques, i.LINK (AUDIO), et multicanaux pour l’entrée
audio. Vous pouvez choisir quel type de signal afficher
pour un appareil donné. Pour la Zone 2, le RDC-7.1
n’accepte que les signaux analogiques et numériques
pour l’entrée audio.
1
Input
2
Audio SEL
Auto (XXX) (détection automatique) : Ce réglage
permet au RDC-7.1 de détecter automatiquement si le
signal d’entrée est numérique ou analogique. Lorsque
aucun signal numérique n’est entré, le signal analogique
s’affiche. Ce paramètre apparaît uniquement si une
entrée numérique est sélectionnée pour le réglage de
l’entrée numérique dans les menus Setup → Input Setup
et dans les sous-menus → Audio Assign → Digital
Audio (Voir page 99).
(XXX) affiche le nom de la borne affectée.
Multich (Multicanaux) : Sélectionnez ce réglage pour
lire l’entrée de l’appareil branché sur le port MULTI-CH
IN 1/2. Ce paramètre apparaît uniquement si « 1 » ou
« 2 » est sélectionné pour le réglage multicanaux des
menus Setup → Input Setup → des sous-menus Audio
Assign → et Multichannel (Voir page 98).
Analog : Sélectionnez ce réglage pour lire l’entrée d’un
appareil source branché sur les prises d’entrée audio analogique. Ce réglage permet de ne transmettre que le signal
analogique, même si l’appareil émet également un signal
numérique.
i.LINK: Sélectionnez ce réglage pour l’entrée d’un appa-
reil source branché sur la borne i.LINK (AUDIO). Ce
réglage permet de ne transmettre que le signal i.LINK. Ce
réglage est disponible en cas de sélection d’un appareil
quelconque dans le menu Input Setup → et dans le sousmenu Audio Assign → i.LINK.
Appuyez sur la touche [Input],
puis faites rouler la molette de
défilement pour sélectionner la
source d’entrée désirée.
Appuyez sur la molette de
défilement puis sur la touche
[Audio SEL].
Chaque pression sur la touche fait passer le
mode de « Auto » → « Analog » →
« Multich » → « i.LINK » et revenir à
« Auto. » Le mode audio « Auto » est
recommandé dans des conditions normales.
Utilisation de la fonction Re-EQ
Cette fonction permet de modifier les bandes sonores
ayant un niveau d’aigus très fort pour la lecture par le
système home cinéma. Cette correction doit être effectuée lorsque les aigus émis par l’enceinte avant sont trop
forts.
Conseil :
Ce paramètre peut être également réglé dans le menu par
OSD. Le mode d’écoute auquel vous pouvez appliquer
l’effet Re-EQ doit contenir l’option Re-EQ dans le
menu Listening Mode Setup.
1
Re-EQ
Utilisation de la fonction Late Night
(en Dolby Digital uniquement)
La différence entre des sons forts et faibles des films réalisés pour les salles de cinéma est très marquée et donc
vous devez augmenter le niveau de volume pour saisir les
sons ambiants et les dialogues. La Fonction Late Night
étant en mesure de réduire la différence entre les sons
forts et faibles, elle vous permet de percevoir les sons faibles sans devoir augmenter le volume. Cette fonction est
utile quand vous visionnez des film tard dans la nuit
parce qu’elle baisse le son
Cette fonction se désactive quand le RDC-7.1 est mis en
veille.
Conseil :
Ce paramètre peut être également réglé dans le menu
par OSD (Voir page109)
1
L Night
Appuyez sur la molette de
défilement puis sur la touche [ReEQ] (plusieurs fois).
Appuyez sur la molette de
défilement puis sur la touche [L
Night] (plusieurs fois).
Off : Désactive la fonction Late Night.
Low : Réduit la différence entre sons
forts et faibles.
High : Réduit davantage la différence
entre sons forts et faibles.
L’affichage précédent revient au bout de
quelque temps.
Remarques :
• La fonction Late Night ne fonctionne
qu’avec des sources Dolby Digital.
• La fonction Late Night peut fonction-
ner moins bien ou pas du tout selon la
source Dolby Digital .
Fonctionnement
Fr-57
Utilisation des modes d’écoute
Types de modes d’écoute
Les modes d’écoute du RDC-7.1 vous permettent de
disposer de la qualité sonore d’un Cinéma à domicile ou
d’une salle de concert dans votre salon. Le RDC-7.1
offre les modes d’écoute suivants. Avant de lire une
source en son optimal, assurez-vous de terminer la configuration Speaker/Output Setup (Voir pages 92-94).
Direct
Ce mode permet une écoute des sons purs directement à
partir d’une source d’origine. Chaque canal de la source
d’entrée audio est émis « tel quel » par ses canaux respectifs.
Pure Audio
En plus du mode Direct, il offre une lecture musicale
plus fidèle aux sons d’origine de par la mise hors tension de la fenêtre d’affichage afin de minimiser les sources de bruits (l’alimentation du circuit vidéo est
également coupée, de sorte que l’écran est noir).
Stereo
Les sons sortent par les enceintes avant droite et gauche
et le caisson de grave.
Mono
Ce mode convient à la lecture de vieux films enregistrés
en mono ou pour lire séparément les canaux de gauche
et de droite sur les sources bilingues. Ce mode permet
également d’écouter des bandes originales multiplexées
sur DVD ou d’autres sources.
Dolby Pro Logic II
Ce mode permet la lecture à 5.1 canaux de musique et
de films enregistrés sur 2 canaux. Vous pouvez sélectionner le mode Movie le plus adapté pour visionner des
films, le mode Music plus adapté pour écouter de la
musique, et le mode Game plus adapté pour les jeux.
• PLII Movie
Ce mode peut être utilisé avec des vidéos VHS et
DVD portant la marque , et avec certaines émissions de télévision.
• PLII Music
Ce mode peut être utilisé avec des CD musicaux stéréo et des concerts enregistrés sur DVD.
• PLII Game
Ce mode peut être utilisé pour les disques de jeux.
Dolby Pro Logic IIx
Ce mode reproduit sur 5.1-7.1 canaux les CD musicaux
et les films enregistrés sur 2 canaux. Alliés à une sonorité plus claire, vous vivrez des effets sonores surround
plus naturels et réguliers que jamais auparavant. Outre
les CD et films, les sources de jeux sont lues avec une
impressionnante représentation de l’espace et de
l’emplacement sonore. Ce mode permet la lecture à 7.1
canaux de musique et de films enregistrés sur 5.1
canaux. Vous pouvez sélectionner les modes PLIIx
Movie et PLIIx Music.
• PLIIx Movie
Il s’agit du meilleur mode de visionnage des films.
• PLIIx Music
Il s’agit du meilleur mode d’écoute de musique.
Fr-58
• PLIIx Game
Il s’agit du meilleur mode de jeux, offrant les plus
fortes sensations de mouvements de signaux.
Dolby Digital
Il s’agit d’un mode surround qui vous donnera l’impression
de vous trouver dans une salle de cinéma ou de concert. Ce
mode peut être utilisé avec des DVD et LD portant la mar-
que .
Dolby VS (Dolby Virtual Speaker)
Les effets sonores surround dynamiques spécifique aux
enceintes à 5.1 canaux sont reproduits par deux enceintes. Associé au « Dolby Pro Logic II »/« DTS NEO :6 »
ce mode permet de lire sur 5.1 canaux surround une
musique enregistrée sur 2 canaux sur support CD ou MP3
avec seulement deux enceintes. Ce mode peut aussi
s’appliquer à un système équipé de plus deux enceintes.
Si vous ne pouvez utiliser que deux enceintes dans une
pièce séparée, (Zone 2 ou Zone 3) ou la pièce principale
B, ce mode vous permettra de ressentir la véritable puissance sonore d’un film, CD ou jeux à travers des effets
surround virtuels. Quand vous utilisez ce mode avec
trois enceintes ou plus, les enceintes utilisées pour la
sortie dépendent de la source d’entrée et du mode de
décodage.
Dolby Digital EX/Dolby EX
Ce mode permet la lecture à 6.1 canaux de musique ou de
films enregistrés sur 5.1 canaux. L’ajout d’un canal sur-
round à l’arrière des enceintes à 5.1 canaux pour les rendre à 6.1 canaux améliore l’expression de l’espace et
vous transmet la véritable sensation des sons en mouvement, comme des rotations à 360 degrés ou des survols
au-dessus de votre tête. Les sons du canal arrière surround étant partagés entre les canaux surround gauche et
droite, ce mode peut également être utilisé pour la lecture
ordinaire sur 5.1 canaux. Lors de la lecture de DVD et de
LD enregistrés en 5.1 canaux avec la marque , le
mode Dolby Digital EX est activé, tandis que pour la lecture d’autres sources, le mode Dolby EX est activé.
DTS
Les données sonores qui atteindraient des dimensions
démesurée si elles étaient entièrement partagées en 5.1
canaux, sont comprimées en données numériques dont
l’état se rapproche le plus des sons d’origine. La lecture
avec ce mode requiert un lecteur DVD en mesure
d’émettre le DTS. Ce mode peut être utilisé avec des
CD, DVD et LD portant la marque .
DTS 96/24
Il s’agit d’un mode d’écoute disponible avec le DTS 96/
24. Ce mode permet l’écoute des sons délicats.
DTS-ES Discrete
Il s’agit d’un système surround à 6.1 canaux basé sur le
DTS avec un canal surround arrière supplémentaire. Les
6.1 canaux, y compris le canal surround arrière supplémentaire, étant tous enregistrés comme des données
numériques totalement indépendantes, une sensation 3D et une impression de sons en mouvement sont reproduits de façon plus évidente. Ce mode peut être utilisé
avec des CD, DVD et LD portant la marque .
Utilisation des modes d’écoute—Suite
DTS-ES Matrix
Ce mode lit en 6.1 canaux la musique et les films enregistrés en DTS-ES. Les sources enregistrées en DTS-ES
comprennent des données pour le canal surround arrière
et chaque canal est reproduit en 6.1 canaux. Ce mode
peut être utilisé avec des CD, DVD et LD portant la
marque .
DTS NEO :6
Ce mode permet la lecture à 6.1 canaux de musique et
de films enregistrés sur 2 canaux. Une large bande fréquence large est attribuée à chaque canal et tous les
canaux sont maintenus indépendants les uns des autres.
Ce mode peut être réglé sur le mode Cinéma le mieux
conçu pour la lecture de films ou sur le mode Music le
mieux conçu pour l’écoute de musique.
Les sources enregistrées en 5.1 canaux sont lues en NEO :6.
• NEO :6 Cinema
Des effets surround truffés de sensations de son en
mouvement sont reproduits. Ce mode est adapté aux
vidéos VHS enregistrées sur 2 canaux, vidéos DVD et
programmes télévisés.
• NEO :6 Music
Du fait qu’il utilise un canal surround, ce mode crée
un champ sonore naturel impossible à égaler avec une
sortie ordinaire à 2 canaux. Ce mode est adaptéà la
lecture de CD enregistrés sur 2 canaux.
AAC
Les données numériques compressées avec le système
MPEG-2 AAC reproduisent les sons de 5.1 canaux
maximum. Ce mode peut être utilisé pour la lecture de
sources AAC comme un programme diffusé en numérique BS.
Multiplex
Ce mode sert àécouter des diffusions multiplexes.
THX
Ce mode produit les effets maximum sur le système
d’enceintes compatible THX.
• THX Cinema
Il s’agit d’un mode THX à 5.1 canaux, conçu pour
visionner des œuvres cinématographiques enregistrées et modifiées selon le principe qu’elles doivent être lues dans un espace circonscrit, comme une
salle de cinéma. Une sortie audio pour les canaux surround arrière dépend de la source d’entrée et du mode
de décodage.
• THX Ultra2 Cinema
Il s’agit du mode THX Ultra 2. Ce mode permet la
lecture à 7.1 canaux de musique et de films enregistrés sur 5.1 canaux. Il analyse les facteurs surround à
reproduire et distribue les facteurs au surround arrière
pour optimiser l’atmosphère et le sens de l’orientation. Cette fonction renforce l’extension horizontale
et arrière et l’emplacement sonore.
• THX Music Mode
Il s’agit du mode THX Ultra 2 conçu pour lire des
sources musicales. Il permet une lecture à 7.1 canaux
de sources enregistrées sur 5.1 canaux.
• THX Games Mode
Il s’agit du mode THX Ultra 2 conçu pour lire des
sources de jeu.
• THX Surround EX
« THX Surround EX » - Dolby Digital Surround EX sont
une coréalisation de Dolby Laboratories et THX Ltd.
Dans une salle de cinéma, les bandes sonores de films
codées avec la technologie Dolby Digital Surround
EX sont en mesure de reproduire un canal surround
arrière supplémentaire, ajouté lors du mixage du programme. Vous pouvez trouver une liste de films codés
en Surround EX sur le site www.Dolby.com.
• Multichannel
Il s’agit d’un mode d’écoute disponible avec la correction multicanaux analogique.
• i.LINK : DVD-Audio
Il s’agit d’un mode d’écoute utilisé pour lire des sources au format DVD-Audio pendant la connexion
i.LINK (AUDIO).
• i.LINK : SACD
Il s’agit d’un mode d’écoute utilisé pour lire des sources au format Super CD audio pendant la connexion
i.LINK (AUDIO).
Mode d’écoute propre à IntegraRESEARCH (DSP)
All Ch Stereo
Ce mode est utile pour l’écoute de musique comme
BGM. Les sons stéréo sont fournis par toutes les
enceintes de façon à ce que puissiez apprécier le puissant champ sonore.
Full Mono
Les sons mono sont fournis par toutes les enceintes.
Vous pouvez écouter la même tonalité de musique où
que vous soyez.
Mono Movie
Ce mode est adapté à la lecture de vieux films enregistrés
en mono. Le canal central transmet les sons directs tandis
que toutes les autres enceintes fournissent les sons centraux accompagnées des effets d’écho appropriés. En
dépit du son mono, vous pouvez apprécier la sensation
d’être installé dans une salle de cinéma.
Enhance
Ce mode est adapté aux programmes musicaux et sportifs de la télévision. Les bruits de fond sont naturellement déplacés vers les enceintes surround et surround
arrière de façon à générer une sonorité plus dynamique.
Orchestra
Ce mode est adapté à la lecture de musique classique et de
l’opéra. Les effets surround sont renforcés afin d’étendre
l’image sonore à toute la zone d’écoute. Vous pouvez
ainsi apprécier la naturalité musicale comme si vous étiez
installé dans un auditorium.
Unplugged
Ce mode est adapté aux sons acoustiques, aux voix et à
la musique jazz. De par l’accent mis sur l’image sonore
frontale, ce mode crée une image du champ sonore qui
vous donne l’impression d’écouter la musique face à
une scène.
Studio-Mix
Ce mode est adapté au rock‘n’ roll et à la musique pop.
L’image de sons puissants est reproduite par une sono-
rité qui vous donne l’impression d’être assis dans une
salle de concert.
Fonctionnement
Fr-59
Utilisation des modes d’écoute—Suite
TV Logic
Ce mode est adapté aux programmes télévisés diffusés
par les studios. Il vous donne de vous trouver dans un
studio de télévision. Tous les sons surround sont amplifiés et les conversations transmises avec clarté.
Modes d’écoute pour auditeurs utilisant le casque
Dolby Headphone
Ce mode d’écoute reproduit dans le casque les mêmes
effets sonores surround dynamiques que des enceintes à
5.1 canaux. Le mode d’écoute utilisé avant l’activation
du casque est appliqué à ce dernier. Toutefois, les modes
d’écoute suivants seront décodés comme suit :
• La source au mode Dolby VS ou Stéréo sera décodée
en mode Dolby Headphone.
• La source décodée au format surround à 7.1 canaux
sera décodée en format surround à 5.1ch.
• La source au mode DTS 96/24 sera décodée en format DTS.
Modes d’écoute quand le Dolby Headphone est réglé
sur « Off » :
Direct
Si le mode d’écoute était Direct avant de brancher le
casque, ce mode est appliqué. Les effets sont les mêmes
que le mode Direct indiqué précédemment.
Pure Audio
Si le mode d’écoute était Pure Audio avant de brancher
le casque, ce mode est appliqué. Les effets sont les
mêmes que le mode Pure Audio indiqué précédemment.
Mono
Si le mode d’écoute était Mono, Mono Movie ou Full
Mono avant de brancher le casque, ce mode est appliqué. Les effets sont les mêmes que le mode Mono indiqué précédemment.
Ce mode est aussi appliqué si vous écoutez la source
mono en mode d’écoute Dolby VS avant le mettre le
casque.
Stereo
Si le mode d’écoute était différent de Direct, Pure
Audio, Mono, Mono Movie ou Full Mono avant de
brancher le casque, ce mode est appliqué. Les effets
sont les mêmes que le mode Stereo indiqué précédemment.
Multiplex
Si le mode d’écoute était Multiplex avant de brancher le
casque, ce mode est appliqué.
Fr-60
Utilisation des modes d’écoute—Suite
Sélection d’un mode d’écoute
Le RDC-7.1 offre différents modes d’écoute.
Remarque :
Les modes d’écoute disponibles dépendent du signal
d’entrée sélectionné.
Touches des sources d’entrée
C D
DSP
Master Volume
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()RED
3
Rec/ Zone
Power
DVD
Video
1 Video 2
On
O f f
Video 3 Video 4
Rec/ Zone 3Zone 2 OffDSPDisplayTuningTuning ModePreset Memory SetupExitEnter
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Tape 1
Tape 2
Tuner
PhonoNet Audio
Clear
DSP
On Standby
T
V
Input
I
+
123
ABC DEF
@.-'/
V CH
T
-
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
T
V VOL
+
Clear
10 0
#
--/--Direct Tuning
Custom
Molette
Mode
THX
Surround
Pure A
Direct
Macro
Dimmer
u
n
e
T V
M
p
o
Input
T
r
e
v
r
e
S
+
CH
Enter
Disc
-
E
x
i
t
Prev
R
e
t
u
CH
r
n
Display
Main A Main B
Rec
Surround
THXAll CH ST
Pure A
Direct
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
M
e
n
u
A
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
u
G
p
u
t
e
S
AngleSubtitleAudio
DSP DSP
-
L Night
Language Loca t ion
Last Memory
Zone 3
Zone
InputMode
VOL
Muting
Random
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
2
Sleep
+Level
Input
All CH ST
Stereo
DSP
RC-554M
RC-555M
Utilisation du RDC- 7.1
Appuyez sur la touche de source d’entrée.
1
Lancez la lecture sur l’appareil
2
sélectionné pour l’entrée.
Choisissez le mode d’écoute avec les
3
boutons [ ] DSP [].
Utilisation avec la télécommande
Tournez la molette pour sélectionner un appa-
1
reil pour la lecture.
Effectuez cette opération quand aucune des deux
touches [Mode] ou [Input] n’est allumée. Si une
touche quelconque s’allume, appuyez sur celle-ci
pour l’éteindre.
Le mouvement de la molette de défilement active
l’allumage des deux touches ainsi que la commutation en même temps de la source d’entrée et du
mode .
Lancez la lecture sur l’appareil
2
sélectionné pour l’entrée.
Appuyez sur la molette puis appuyez sur
3
la touche du mode d’écoute que vous
souhaitez sélectionner.
Touche Pure A : Pour passer en mode d’écoute
« Pure Audio ». La sélection de « PURE
AUDIO », entraîne la coupure du signal vidéo
(l’écran devient noir) et le voyant [Pure Audio]
s’allume.
Touche Direct : Pour passer en mode d’écoute
« Direct ».
Touche Stereo : Pour passer en mode d’écoute
« Stereo ».
Touche Surround : Pour passer en mode
d’écoute « Surround ».
• Quand des signaux à 5 canaux sont entrés, cha-
que pression sur la touche fait passer le mode
d’écoute de « DolbyEX » →
(Par défaut) » →
« PLIIx Music » →
« PLIIx Movie
« NEO :6 » → « Off » → « DolbyEX », et ainsi
de suite.
• Quand des signaux à 2 canaux sont entrés, chaque pression sur la touche fait passer le mode
d’écoute de « PLIIx Movie (Par défaut) » →
« PLIIx Music » → « PLIIx Game » →
« NEO :6 Cinema » → « NEO :6 Music » →
« PLIIx Movie (Par défaut) », et ainsi de suite.
Touche THX : Pour passer en mode d’écoute
« THX ».
• Lorsque les signaux Dolby Digital multichan-
nel (*/2) sont en entrée, vous pouvez choisir
n’importe lequel des modes décodeur suivants.
Chaque pression de la touche fait passer le
mode d’écoute en « THX Cinema » →
« SurroundEX » → « Ultra2 Cinema (Par
défaut) » → « MusicMode » → « Games
Mode » → « THX Cinema », et ainsi de suite
(Voir page 115).
Touches
DSP/DSP : Chaque pression sur
ces touches vous permet de passer de l’un à
l’autre des modes d’écoute selon les signaux
d’entrée.
Touche ALL CH ST : Pour passer en mode
d’écoute « All Ch Stereo ».
Touches curseur [ ]/[] :
• Quand des signaux sonores multiplexes AAC
sont entrés, le son principal et le son secondaire sont commutés. Chaque pression des touches [ ]/[ ] fait passer le mode de « Main »
« Sub » →
→
« Main + Sub »
« Main », et
→
ainsi de suite.
• Lors de l’utilisation du casque d’écoute, vous
pouvez utiliser les touches [ ]/[] pour activer/désactiver le mode d’écoute Dolby Headphone.
Astuce :
Le tableau fourni ultérieurement dans le présent manuel
indique quel mode d’écoute peut être utilisé pour quels
formats de signal d’entrée. Voir page 143.
Fonctionnement
Fr-61
Écoute des radiodiffusions
Tuner
Clear
Tuning Mode Memory
Tuning
Pour cette fonction la plaque à bornes du tuner [K] doit être insérée dans le RDC-7.1.
Utilisation du tuner
L’une des fonctions les plus fréquemment utilisée du
RDC-7.1 est la fonction d’écoute de stations de radio FM
et AM. Le RDC-7.1 offre plusieurs modes d’écoute parfaitement adaptés à la radio permettant en outre d’exploiter pleinement les qualités du système audio. En
programmant les stations radio fréquemment écoutées, il
est ensuite facile de les sélectionner en pressant la touche
[CH/Disc +/–] de la télécommande.
Réglage de l’intervalle de syntonisation AM
Pour les modèles asiatiques ou australiens, vous devez
régler la configuration « AM Frequency Step » selon
votre zone géographique.
Utilisez le menu Setup pour régler la configuration « AM
Frequency Step ».
Pour effectuer ce réglage, allez à « Hardware Setup » →
« AM Frequency Setup » → « Frequency Step », puis
sélectionnez « 9 kHz » ou « 10 kHz ». Pour de plus amples
détails sur ce réglage, voir page 91.
Quand une diffusion FM stéréo est très parasitée par
des bruits.
Appuyez sur la touche [Tuning Mode] pour passer au
mode de syntonisation manuelle. L’indication « AUTO »
disparaît et le tuner passe en mode mono. En mode mono,
le bruit est réduit et la diffusion plus facile à écouter.
Syntonisation manuelle d’une station de radio
(syntonisation manuelle)
1
BandeFréquence
Appuyez sur la touche de source
d’entrée [Tuner].
A chaque pression sur la touche [Tuner],
la source d’entrée alterne entre AM et
FM.
Fr-
Syntonisation d’une station de radio
Tuner
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
Rec/ Zone
3
Power
DVD Video 1 Video 2
On
O f f
Video 3 Video 4
Rec/ Zone 3Zone 2 OffDSPDisplayTuningTuning ModePreset Memory SetupExitEnter
Tuning
Tape 1
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Clear
Tuning Mode
Tape 2
Tuner
PhonoNet Audio
C D
Phones
AV Controller RDC
Syntonisation automatique d’une station de
radio (syntonisation automatique)
1
Tuner
Appuyez sur la touche de source
d’entrée [Tuner].
A chaque pression sur la touche [Tuner],
la source d’entrée alterne entre AM et FM.
2
Tuning Mode Memory
3
Tuning
appuyez de nouveau sur la touche
[Tuning Mode] pour activer l’indication « AUTO ».
Clear
Appuyez une fois sur la touche
Tuning [ ] ou [].
Le tuner s’arrête automatiquement là où il
se syntonise sur une station.
Quand vous vous syntonisez sur une station de radio, l’indicateur TUNED
apparaît sur l’afficheur. Si une station FM
est reçue en stéréo, l’indication « FM
STEREO » apparaît.
62
2
Appuyez de nouveau sur la touche
[Tuning Mode] pour désactiver
l’indication « AUTO ».
Master Volume
Open/Close
3
Maintenez enfoncée la touche
Tuning
[ ] ou [].
-
7.1
Dès que le tuner approche de la fréquence
désirée, relâchez la touche.
Appuyez ensuite plusieurs fois sur la touche [ ] ou [] pour régler la fréquence
par tranches.
• La fréquence du tuner change par tranches de 200 kHz
(50 kHz) pour la FM et de 10 kHz (ou 9 kHz) pour les
ondes AM.
• Quand vous procédez à la syntonisation manuelle
d’une station FM, le tuner passe en mode mono. Si
vous désirez écouter la station FM en stéréo, appuyez
sur la touche [Tuning Mode].
Spécification des stations de radio par fréquence
Télécommande
Clear
#
Direct Tuning
Pour sélectionner une station
de radio en spécifiant sa fréquence, appuyez sur la touche
[Direct Tuning] de la
télécommande et saisissez la
123
@.-'/
ABC DEF
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
fréquence à l’aide des touches
numériques.
Écoute des radiodiffusions —Suite
Preset
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
Rec/ Zone
3
Power
DVD
Video
1 Video 2
Video 3 Video 4
On
O f f
Rec/ Zone 3Zone 2 OffDSPDisplayTuningTuning ModePreset Memory SetupExitEnter
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Tuning Mode
Tuner
Tape 1
Tape 2
Tuner
Clear
Memory
PhonoNet Audio
C D
Phones
AV Controller RDC
Master Volume
Open/Close
-
7.1
Programmation d’une station de radio
Il est possible de programmer jusqu’à 40 stations de
radio.
1
Syntonisez la station souhaitée
(Voir le point « Syntonisation
d’une station de radio » ci-dessus).
2
Tuning Mode Memory
Clear
3
Preset
Appuyez sur la touche [Memory]
sur la face avant de l’appareil.
Clignotant
A l’aide des touches Preset [ ] et
[], sélectionnez un numéro pro-
grammé (1 à 40) à affecter à la station.
L’indication « MEMORY » clignote pen-
dant 5 secondes. Terminez la procédure
pendant le clignotement de l’indication
« MEMORY ». Si l’indication
« MEMORY » disparaît avant la fin de
l’opération, revenez au point 2 et répétez
la procédure.
Sélection d’une station de radio programmée
Avec le RDC-7.1 :
1
2
Tuner
Preset
Appuyez sur la touche de source
d’entrée [Tuner] du RDC-7.1.
A l’aide des touches preset [ ] et
[], sélectionnez le numéro de la
station programmée désirée.
Avec la télécommande :
1
Input
Appuyez sur la touche [Input] puis
tournez la molette pour
sélectionner TUNER.
Pour passer en FM ou AM, appuyez sur la
molette.
2
+
CH
Disc
-
A l’aide de la touche [CH/Disc +/–],
sélectionnez les stations programmées.
Sélection des stations programmées
par leur numéro
Pour sélectionner une station programmée par son numéro, utilisez les touches
numériques de la télécommande. Par
exemple, pour sélectionnée la station
programmée n˚ 7, appuyez sur [7]. Pour
sélectionner la station programmée n˚
12, appuyez sur [1] puis [2].
Suppression d’une station de radio programmée
Fonctionnement
4
Tuning Mode Memory
Clear
Appuyez sur la touche [Memory]
pour terminer la procédure.
Allumé
Il est possible de saisir un nom pour chaque station de radio programmée (voir
page 101).
Tuner
1
Preset
2
Tuning Mode Memory
Clear
Appuyez sur la touche de source
d’entrée [Tuner], puis à l’aide des
touches [ ] et [], sélectionnez
la station de radio programmée à
effacer (voir ci-dessus).
Appuyez sur la touche [Memory] et
maintenez-la enfoncée puis
appuyez sur la touche [Tuning
Mode].
La station programmée sélectionnée est
effacée.
Fr-
63
Écoute de diffusions RDS (modèles européens uni-
quement)
Écoute de diffusions RDSTypes de programmes PTY en
La réception RDS n’est possible que sur le modèle européen et uniquement dans les zones où les diffusions RDS
sont disponibles.
Qu’est-ce que le RDS ?
Le système RDS (Système de radiocommunication de
données) est un type de diffusion FM. Le système RDS
a été mis au point au sein de l’EBU (European Broadcasting Union) et est disponible dans la plupart des pays
européens. De nombreuses stations FM transmettent
aujourd’hui les signaux RDS, qui fournissent les données supplémentaires requises. Le RDS offre différents
services vous permettant de choisir une station diffusant
votre style préféré de musique, des informations ou
autres.
Les diffusions RDS sont regroupées en trois catégories
principales. Bien qu’elles puissent être réglées comme
des stations classiques à l’aide des touches Tuning, les
diffusions RDS permettent de rechercher des stations du
type et de la catégorie souhaités. Il vous est ainsi bien
plus facile de trouver la station désirée (Voir les points
« Effectuer un balayage PTY et « Effectuer un balayage
TP » page 65). Les trois catégories principales sont
décrites ci-dessous.
RT : texte radio
Quand une station RDS diffusant des données RT est
sélectionnée, les données de texte reçues depuis la station sont affichées.
PTY : Type d’émission
Quand une station RDS diffusant des données PTY est
sélectionnée, le type de la station (catégorie) est affiché.
TP : Informations sur la circulation
Quand une station RDS diffusant des données TP est
sélectionnée, des informations sur la circulation sont diffusées périodiquement.
Remarques :
• Dans certains cas, les caractères qui apparaissent sur
l’afficheur du RDC-7.1 ne sont pas exactement les
mêmes que ceux qui ont étéémis par la station de
radio. Par ailleurs, des caractères inhabituels peuvent
apparaître sur l’afficheur si le RDC-7.1 reçoit des
caractères qu’il ne peut pas afficher correctement. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Quand une station RDS diffusant des données PS est
sélectionnée, le nom de la station est affiché au lieu de
la fréquence.
Europe
Le texte entre parenthèses est celui qui s’affiche sur le
RDC-7.1.
Aucun (NONE) :
Aucun type de programme.
Actualités (NEWS) :
Informations sur l’actualité.
Affaires courantes (AFFAIRS) :
Reportages d’actualité sur des affaires courantes, la
gamme de sujets traités étant souvent plus vaste que dans
les actualités.
Émissions sportives en direct, actualités sportives et
interviews.
Éducation (EDUCATE) :
Émissions pédagogiques.
Art dramatique (DRAMA) :
Pièces et feuilletons radiophoniques.
Culture (CULTURE) :
Émissions culturelles (comprenant les émissions religieuses).
Science et technologie (SCIENCE) :
Émissions sur les sciences naturelles et la technologie.
Divers (VARIED) :
Émissions de discussion n’entrant pas dans les catégories
ci-dessus (ex. quiz, jeux radiophoniques et comédie).
Musique pop (POP M) :
Musique populaire commerciale, figurant ou ayant
figuré dans les hit-parades (par ex. Top 40).
Musique rock (ROCK M) :
Musique populaire avec une orientation différente,
n’apparaissant souvent pas dans les hit-parades.
Variétés (M.O.R. M).
Musique légère (par opposition au pop, au rock ou à la
musique classique).
Musique classique facile (LIGHT M) :
Musique classique grand public.
Musique classique (CLASSICS) :
Interprétations de grandes oeuvres classiques, de symphonies, de musique de chambre, etc. (y compris
d’œuvres lyriques).
Autres musiques (OTHER M) :
Styles de musique n’entrant pas dans les catégories cidessus (par ex. jazz, rythm & blues, country et reggae).
• Alarme (ALARM) :
Quand une station RDS diffuse une émission d’urgence,
ALARM clignote sur l’afficheur.
Fr-64
Écoute de diffusions RDS (modèles européens uniquement)—Suite
Tuner
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
3
Rec/ Zone
Power
DVD
Video
1 Video 2
Video 3 Video 4
On
O f f
Rec/ Zone 3Zone 2 OffDSPDisplayTuningTuning ModePreset Memory SetupExitEnter
Video 5 Video 6 Video 7
RT/PTY/TP
RT/PTY/TP
Tape 1
Clear
Tape 2
Tuner
Enter
PhonoNet Audio
Master Volume
C D
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
/
Affichage d’un texte radio (RT)
Si la station syntonisée émet des signaux RT, ceux-ci
s’affichent sur l’afficheur frontal du RDC-7.1. Dans le
cas contraire, cette fonction est ignorée.
RT/PTY/TP
• Si la station écoutée n’est pas une station RDS, seule
la fréquence de la station s’affiche.
• Si le message « Waiting » s’affiche, ceci signifie qu’il
faut attendre avant de recevoir les données RT. Une
fois les données reçues, les caractères défilent sur
l’afficheur frontal.
• Si le message « No text data » s’affiche, ceci signifie
qu’aucune donnée RT n’est disponible.
• L’afficheur indique la fréquence pendant 3 secondes et
revient au nom du programme.
Pour afficher le texte radio,
appuyez une fois sur la touche
[RT/PTY/TP].
4
Enter
Appuyez sur le bouton [Enter].
Le RDC-7.1 effectue un balayage jusqu’à
ce qu’il trouve une station offrant le type
de programme sélectionné. Il s’arrête
ensuite brièvement sur cette station et
continue jusqu’à la station suivante. Pour
arrêter le balayage PTY à ce point,
appuyez sur le bouton [Enter]. Si vous
appuyez sur la touche [RT/PTY/TP] lorsque « NONE » est affiché, « PTY ? »
s’affiche. Dans ce cas, revenez au point 3.
5
Enter
Appuyez sur le bouton [Enter]
lorsque il atteint la station souhaitée.
« Not Found » s’affiche si la station
n’émet aucun signal RDS .
Effectuer un balayage TP
1
Tuner
2
RT/PTY/TP
Appuyez sur la touche de source
d’entrée [Tuner].
Appuyez trois fois sur la touche
[RT/PTY/TP].
Fonctionnement
Effectuer un balayage PTY
1
2
3
Tuner
RT/PTY/TP
Appuyez sur la touche de source
d’entrée [Tuner] et sélectionnez la
source d’entrée FM.
Appuyez deux fois sur la touche
[RT/PTY/TP].
Le type du programme courant apparaît
sur l’afficheur.
Sélectionnez le programme PTY
désiréà l’aide des touches
seur [ ] et [].
cur-
3
« [TP] » s’affiche si la station actuellement sélectionnée émet des signaux TP.
Cette station diffuse périodiquement des
informations sur la circulation. Pour trouver une autre station, passez à l’étape suivante. Si « TP » est affiché, passez
également à l’étape suivante.
Appuyez sur la touche [Enter].
Enter
Le RDC-7.1 effectue un balayage jusqu’à
trouver une station qui diffuse des informations sur la circulation. Si « Not
Found » s’affiche, aucune station TP ne
peut être localisée.
Fr-65
Lecture multicanaux
O
Pour la fonction de lecture multicanaux la plaque à bornes multicanaux [E] doit être insérée dans le RDC-7.1.
Vous pouvez connecter jusqu’à deux appareils, comme
par exemple un lecteur DVD qui traite les sons multicanaux (5.1-7.1) au RDC-7.1.
Pour utiliser une connexion multicanaux, vous devez
définir la configuration dans le menu Input Setup. Vous
pouvez en outre régler les modes d’écoute selon vos
préférences. Profitez de la lecture multicanaux dans la
pièce principale.
Comment connecter
Utilisez trois ou quatre câbles de connexion audio ou un
câble multicanaux pour raccorder la prise de sortie multicanaux de l’appareil branché sur la prise MULTI-CH
IN du RDC-7.1.
Si la carte optionnelle multicanaux, contenant deux jeux
de bornes multicanaux est installée, appliquer la procé-
dure de branchement décrite ci-dessus.
MULTI
F
G
AUDIO IN
AB
L
R
FRONT
E
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
-
OPTICAL COAXIAL
IN 1
FR
FL
11
SUB C
22
ETHERNET
(
Net-Tune
SURR BACK
(ASSIGNABLE
33
44
55
)
66
11
22
(
)
SINGLE
L
R
SUBWOOFER
)
PRE OUT A
OUT
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
CENTER
SUB
SURR
WOOFER
CH
PH
1
2
3
1
2
3
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
R L
OUT
H
S VIDEO
IN
1
2
3
4
5
6
1
2
S VIDEO
E
FR
SUBC
SRSL
SBR SBL
MULTI
-
CH
IN 1
FL
Comment configurer
Sélectionnez le type de source d’entrée. Les paramètres
par défaut sont « 1 » pour le DVD, « 2 » pour le CD, et
« No » pour les autres.
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Dimmer
T V
Input
Prev
CH
Display
Macro
+
CH
Disc
-
Rec
Molette
Enter
///
Appuyez sur la touche [Input] puis tour-
1
nez la molette pour sélectionner la source
d’entrée à définir.
Appuyez sur la molette, puis sur la touche
2
[Setup] pour afficher le Menu Principal
(Main menu).
Direct Tuning
u
n
e
M
p
o
T
A
r
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
R
e
t
u
r
n
Main A Main B
T V VOL
Clear
#
Zone 3
2
Zone
InputMode
Sleep
M
e
n
u
u
d
i
o
A
D
J
VOL
e
d
i
u
G
p
u
t
e
S
Muting
Random
Input
Setup
FRONT
SUB
SURR
SURR
BACK
Utilisez les flèches [ ] et [] pour sélec-
3
tionner « Input Setup » puis appuyez sur
la touche [Enter].
R
L
CENTER
Utilisez les flèches [ ] et [] pour sélec-
4
tionner « Audio Assign » puis appuyez
R
L
sur la touche [Enter].
Appuyez sur les touches [ ]/[] pour
5
sélectionner « Multichannel », puis choisissez un réglage à l’aide des touches
[ ]/[].
Sélectionnez « 1 » si connecté à MULTI-
CH IN 1, ou « 2 » si connecté à MULTI-CH
IN 2.
*Vous pouvez sélectionner MULTI-CH IN 2 lors-
que votre carte optionnelle multicanaux contient
deux jeux de bornes multicanaux.
Appuyez sur la touche [Setup].
6
La configuration est terminée et l’écran de menu
disparaît.
Fr-66
Lecture multicanaux—Suite
S
o
A
Lecture en son multicanaux
u
n
e
M
p
o
T
r
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
R
e
t
u
r
n
THXAll CH ST
Direct
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
M
e
n
u
A
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
u
G
p
u
t
e
S
Random
AngleSubtitleAudio
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
DSP DSP
-
Level
Level
Re-EQ
L Night
Language Loca t ion
Zone 2
InputMode
VOL
Muting
Sleep
Input
VOL /
+
Molette
Audio SEL
Macro
Dimmer
T V
Input
+
CH
Disc
-
Prev
CH
Display
Main A Main B
Rec
Surround
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
Caps Delete
RC-554M
RC-555M
Appuyez sur la touche [Input] puis tour-
1
nez la molette pour sélectionner la source
d’entrée à définir.
Appuyez sur la molette puis appuyez à
2
plusieurs reprises sur la touche [Audio
SEL] pour sélectionner « Multich ».
Lancez la lecture.
3
Réglez le volume à l’aide des touches
4
[VOL].
Vous pouvez régler également le volume dans la
plage comprise entre –∞, –81,5 dB et 18,0 dB
(Lorsque Relative est sélectionné dans le sousmenu Volume Setup).
Vous pouvez également régler à l’avance le mode
d’écoute pour la lecture multicanaux (Programmation
du mode d’écoute). Pour ce faire, sélectionnez « Input
Setup » → « Listening Mode Preset » →
« Multichannel » dans le menu Setup afin de spécifier le
mode préféré. Le réglage par défaut est
« Multichannel ».
Voir page 59 pour plus de détails sur le mode d’écoute,
et page 100 pour la programmation du mode d’écoute.
Pour configurer les réglages du mode d’écoute, y
compris les options d’effets audio et de lecture :
Vous pouvez indiquer les paramètres détaillés du mode
de décodage et l’environnement d’enceintes pour la lecture multicanaux (Configuration du mode d’écoute).
Voir page106 pour plus de détails.
Réglage du volume des enceintes
pour la lecture multicanaux
D
Enter
e
E
d
i
x
i
u
t
G
R
e
t
u
u
t
r
e
n
S
Main A Main B
AngleSubtitleAudio
THXAll CH ST
Direct
DSP DSP
CH SEL
Level
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Language Loca t ion
RC-554M
RC-555M
J
p
Last Memory
-
VOL
Random
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
Muting
+
Level –/+
+
CH
Disc
-
Prev
CH
Display
Rec
Surround
Pure A
Repeat Video Music Photo
CH SEL
Appuyez sur la molette puis appuyez sur
1
la touche [CH SEL] pour sélectionner
TestTone
Caps Delete
l’enceinte dont vous voulez régler le
volume.
Les enceintes définies dans le sous-menu Speaker Configuration du menu Speaker/Output Setup
sont affichées une par une.
Appuyez sur la touche [Level –/+] pour
2
régler le volume.
Vous pouvez régler le volume dans une plage
allant de –12 dB à +12 dB. Le caisson de grave
peut être réglé dans une plage allant de –15 dB à
+12 dB.
Conseil :
Le volume de chaque enceinte pour les sons multicanaux est différent de l’étalonnage du volume à régler
avec le son test décrit à la page 94. Le réglage indiqué
ici est uniquement destinéà une lecture multicanaux.
Fonctionnement
Fr-67
Visionnage de films et écoute de musique dans la
zone distante (Zone 2/3)
Vous pouvez connecter des enceintes et amplificateurs à
la zone distante et lire différentes sources dans une zone
distante (Zone 2 ou Zone 3).
Il existe deux méthodes de lecture dans une zone
distante :
Branchement et configuration
En cas de branchement du préamplificateur ou
de l’ampli-tuner (Zone 2 ou Zone 3)
• Vous pouvez lire une source différente dans une zone
distante alors qu’une source à 7.1 canaux est lue dans la
pièce principale.
• Réglez le volume sur le préamplificateur ou l’amplituner dans la zone distante.
Pièce principale
Amplificateur de puissance
TV
Zone 2/Zone 3
R
IN
L
LR
OUT
VIDEO
TV
Ampli-tuner /
Préamplificateur
RDC-7.1
OUT
En cas de branchement du préamplifica-
1
teur ou de l’ampli-tuner de la Zone 2 ou
Zone 3 au RDC-7.1.
Branchez à l’une quelconque des bornes
suivantes :
• AUDIO OUT 1-5
Par défaut :
Analog 4 (AUDIO OUT 4) : Zone 2 Out
Analog 5 (AUDIO OUT 5) : Zone 3 Out
• DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
• DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
Branchez les enceintes de la Zone 2 ou
2
Zone 3 au préamplificateur ou amplituner.
Branchez le composant vidéo de la zone
3
Zone 2 ou Zone 3 à l’une quelconque des
bornes VIDEO OUT 1-4 composantes.
Définissez le menu Setup.
4
1. Dans le menu Setup (Voir page 95), sélec-
tionnez « Speaker/Output Setup » →
« Audio Output Assign », et réglez la borne
à laquelle le composant est raccordé sur
« Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out ».
2. Ensuite, définissez « Zone 2 Out » ou
« Zone 3 Out » dans le sous-menu Audio
Output Assign sur « Line Out (Fixed) ».
3. De même, sélectionnez « Speaker/Output
Setup » → « Video Output Assign », puis
réglez la borne à laquelle est raccordée le
composant sur « Zone 2 Out » ou « Zone 3
Out ».
4. Appuyez sur la touche [Setup] pour fermer
le menu.
Fr-68
Visionnage de films et écoute de musique dans la zone distante (Zone 2/
3)—Suite
En cas de branchement de l’amplificateur de
puissance (Zone 2 ou Zone 3)
• Vous pouvez lire une source différente dans une zone
distante alors qu’une source à 7.1 canaux est lue dans
la pièce principale.
• Réglez le volume sur le RDC-7.1 (et non sur l’ampli-
ficateur de puissance).
Pièce principale
Amplificateur de puissance
TV
Zone 2/Zone 3
L
R
Branchez l’amplificateur de puissance de
1
la Zone 2 ou Zone 3 au RDC-7.1.
LR
IN
amplificateur de
puissance
OUT
VIDEO
TV
RDC-7.1
OUT
Branchez à l’une quelconque des bornes
suivantes :
• AUDIO OUT 1-5
• DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
• DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
Branchez les enceintes de la Zone 2 ou
2
Zone 3 à l’amplificateur de puissance.
Branchez le composant vidéo de la zone
3
Zone 2 ou Zone 3 à l’une quelconque des
bornes VIDEO OUT 1-4 composantes.
Définissez le menu Setup.
4
1. Dans le menu Setup (Voir page 95), sélectionnez « Speaker/Output Setup »
→
« Audio Output Assign », et réglez la borne
à laquelle le composant est raccordé sur
« Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out ».
2. Ensuite, définissez « Zone 2 Out » ou
« Zone 3 Out » dans le sous-menu Audio
Output Assign sur « Pre Out (variable) ».
3. De même, sélectionnez « Speaker/Output
Setup »
→ « Video Output Assign », puis
réglez la borne à laquelle est raccordée le
composant sur « Zone 2 Out » ou « Zone 3
Out ».
4. Appuyez sur la touche [Setup] pour fermer
le menu.
Visionnage de films et écoute de
musique dans une zone distante
• La désactivation automatique de la pièce principale
fonctionne également en Zone 2 et Zone 3. Pour activer la désactivation automatique uniquement en Zone
2 ou Zone 3, définissez-la sur le RDC-7.1 dans la
pièce principale puis mettez l’appareil en veille.
• Les sons et images qui peuvent être transmis dans la
Zone 2 et Zone 3 sont les suivants :
A partir de la
borne d’entrée
ETHERNET,
PH,
AUDIO IN 1-9
DIGITAL IN
OPTICAL 1-6,
Entrée audio
DIGITAL IN
COAXIAL 1-6
VIDEO IN 1-6,
S VIDEO IN 1-
6, COMPO-
NENT VIDEO
IN 1-6
Entrée vidéo
*1 Uniquement sortie PCM
*2 Possible pour un signal down-mix à 2 canaux.
*3 En cas de COMPONENT VIDEO IN, possible si la
HDMI est insérée.
Une colonne dans laquelle figure le symbole « \ » indique qu’aucun réglage relatif à la colonne n’est spécifié
pour la Zone 2 Out ou la Zone 3 Out dans les menus
« Audio Output Assign » ou « Video Output Assign ».
REC/
ZONE
ZONE3Vers la borne de sortie
2
✔✔AUDIO OUT 1-5
DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
*2✔*1
✔
✔✔DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
✔✔DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
✔*3✔
AUDIO OUT 1-5
*3
VIDEO OUT 1-4
S VIDEO OUT 1-4
COMPONENT VIDEO OUT
Fonctionnement
Fr-69
Visionnage de films et écoute de musique dans la zone distante (Zone 2/
3)—Suite
Utilisation avec la télécommande
En cas d’utilisation avec la télécommande, le mode de
fonctionnement dépend de l’emplacement de la Zone 2
ou Zone 3, ou de la distance séparant du RDC-7.1.
• Pointez la télécommande vers l’ampli-tuner infrarouge du RDC-7.1, puis utilisez-la.
• Installez un capteur de télécommande dans la Zone 2
ou Zone 3 via une connexion IR (Voir pages 46-49).
• Commutez le format du signal de transmission sur RF
(Fréquence Radio) (selon la destination) (Voir page 141).
On Standby
T
V
Input
On, Standby
CH Disc +/–
Allumez les appareils en Zone 2 ou
1
Zone 3.
123
@.-'/
ABC DEF
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/--Direct Tuning
Custom
Macro
Dimmer
u
n
e
T V
M
p
o
Input
T
r
e
v
r
e
S
+
CH
Enter
Disc
-
E
x
i
t
Prev
R
e
t
u
CH
r
n
Display
Main A Main B
Rec
Surround
THXAll CH ST
Pure A
Direct
Repeat Video MusicPhoto
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
RC-554M
I
Clear
#
M
e
n
u
A
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
u
G
p
u
t
e
S
AngleSubtitleAudio
DSP DSP
-
L Night
Language Loca t ion
Last Memory
+
T
V CH
-
T
V VOL
Zone 3
Zone
InputMode
VOL
Muting
Random
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
Zone 3
2
Zone 2
Sleep
Level –/+
+Level
Appuyez sur les touches [Zone 2] ou [Zone 3],
puis sur la touche [On].
Sélectionnez une source.
2
Tournez la molette pour sélectionner une source
pendant que la touche [Zone 2] ou [Zone 3] est
allumée (si elle est éteinte, appuyez sur la touche
[Zone2] ou [Zone 3] pour l’allumer).
• Une fois le tuner sélectionné, vous pouvez
choisir un canal programméà l’aide de la touche [CH Disc +/–].
Réglez le volume.
3
Appuyez sur la touche [Zone 2] (ou [Zone 3])
puis dans les 5 secondes, appuyez sur la touche
[Level –/+] pour régler le volume.
Remarques :
• Si le préamplificateur ou ampli-tuner est raccordé, le volume doit être réglé du côté du
composant connecté.
• En cas de non utilisation des Zones 2 ou 3,
appuyez sur la touche [Zone 2] (ou [Zone 3])
puis appuyez sur la touche [Standby].
Utilisation du RDC-7.1
Standby/On
Voyant Standby
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
Rec/ Zone
3
Power
DVD
1 Video 2
Video
On
O f f
Zone 2
Rec/Zone 3
Allumez le RDC-7.1, puis sélectionnez une
1
source pour la Zone 2 ou Zone 3.
Video 3 Video 4
Rec/ Zone 3Zone 2 OffDSPDisplayTuningTuning ModePreset Memory SetupExitEnter
Touches et voyants de
Off
source d’entrée
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Tape 1
Tape 2
Clear
Tuner
PhonoNet Audio
C D
Master Volume
Pour la Zone 2 : appuyez sur la touche [Zone 2]
puis sélectionnez la source avec les touches de
source d’entrée. Le voyant situé au-dessus de la
touche de la source d’entrée sélectionnée
s’allume en vert.
Pour la Zone 3 : appuyez sur la touche [Rec/Zone
3] puis sélectionnez la source avec les touches de
source d’entrée. Le voyant situé au-dessus de la
touche de la source d’entrée sélectionnée
s’allume en rouge.
Quand vous appuyez sur la touche [Zone 2] ou
[Rec/Zone 3], le voyant [Standby] du RDC-7.1
clignote pendant trois secondes ; effectuez les
opérations pendant le clignotement.
Si vous avez choisi la même source d’entrée pour
la Zone 2 ainsi que pour la Zone 3 il s’allume en
orange.
Pour commuter simultanément la source entre
chacune des Zone 2 (ou Zone 3) et la pièce
principale :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [Zone
2] (ou [Rec/Zone 3]) pour afficher
« Z2Sel :SOURCE », puis sélectionnez la source.
Réglez le volume.
2
Pour la Zone 2 : appuyez sur la touche [Zone 2]
puis réglez avec le bouton [Master Volume].
Pour la Zone 3 : appuyez sur la touche [Rec/Zone
3] puis réglez avec le bouton [Master Volume].
Remarques :
• Si le préamplificateur ou ampli-tuner est raccordé au RDC-7.1, le volume doit être réglé du
côté du composant connecté.
Master Volume
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
Fr-70
Enregistrement d’une
source
• En cas de non utilisation des Zones 2 ou 3,
appuyez sur les touches [Zone 2] (ou [Rec/
Zone 3]) puis sur la touche [Standby/On].
Appuyez sur les touches [Zone 2] (ou [Rec/
Zone 3]), puis sur la touche [Off]. Dans le cas
de la Zone 2, le voyant vert situé au dessus de
la touche de source d’entrée s’éteint ; dans le
cas de la Zone 3 c’est le voyant rouge qui
s’éteint.
• Quand vous utilisez l’appareil dans la pièce
principale, assurez-vous de que le voyant
[Standby] ne clignote pas puis reprenez les
opérations. En cas de non utilisation dans la
pièce principale, appuyez sur la touche [Standby/On]. Si le RDC-7.1 est en veille, l’alimentation de la Zone 2 et Zone 3 n’est pas coupée.
Le RDC-7.1 peut enregistrer la source en cours de lecture et enregistrer aussi une source pendant la lecture
d’une autre. Vous pouvez aussi associer une vidéo et des
sons afin de créer une nouvelle source.
Les signaux qui peuvent être émis vers un dispositif
d’enregistrement vidéo/audio varient selon le type de
prise connectée. Vérifiez si les conditions suivantes sont
réunies avant de lancer l’enregistrement :
Audio
• Les signaux (analogiques) provenant des prises
ETHERNET, PH ou AUDIO IN sont transmis uniquement vers les prises AUDIO OUT. Les signaux
musicaux de MP3, WMA, et WAVE à lire avec Net
Audio sont également transmis uniquement vers les
prises de sortie audio analogiques.
• Aucun signal ne sort des prises MULTI-CH IN.
• Le signal émis à travers la borne HDMI IN sera tou-jours présent sur la borne HDMI OUT.
• Les signaux provenant des prises DIGITAL IN OPTI-
CAL ou COAXIAL sont transmis vers les prises
DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL. Les
signaux PCM sont convertis en signaux analogiques
et également transmis vers les prises AUDIO OUT.
Video
• Les signaux vidéo provenant des prises VIDEO IN, S
VIDEO IN, ou COMPONENT VIDEO IN sont transmis uniquement vers les prises VIDEO OUT.
Fonctionnement
Fr-71
Enregistrement d’une source—Suite
Certaines étapes peuvent aussi se faire à partir de la
télécommande, mais la procédure décrite ici se fait sur
le RDC-7.1.
Remarques :
• Aucun effet surround ne peut être enregistré.
• Aucun DVD ni aucune source dont les droits de reproduction sont protégés ne peut être enregistré.
• L’enregistrement de signaux audio/vidéo numériques
comporte quelques restrictions. Reportez-vous au
manuel de votre enregistreur.
• S’ils sont enregistrés comme signaux analogiques, les
signaux DTS sont enregistrés comme des bruits. En
conséquence, n’enregistrez jamais des signaux à partir de CD ou LD compatible DTS.
Touches et voyants
de source d’entrée
Voyant Standby
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()RED
3
Rec/ Zone
Power
DVD
1 Video 2
Video
Video 3 Video 4
On
O f f
Rec/ Zone 3Zone 2 OffDSPDisplayTuningTuning ModePreset Memory SetupExitEnter
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Tape 1
Tape 2
Tuner
PhonoNet Audio
Clear
SetupRec/Zone 3
Master Volume
C D
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
///
Enregistrement audio et vidéo en
cours de lecture
Enregistrement de musique ou d’un film en cours
d’écoute ou de visionnage.
Utilisation du RDC-7.1 dans la pièce principale.
Allumez le RDC-7.1.
1
Vérifiez le branchement à votre appareil
2
d’enregistrement.
Un enregistreur sonore doit toujours être branché
aux prises AUDIO OUT ou DIGITAL OUT et un
enregistreur vidéo aux prises VIDEO OUT.
Vérifier les réglages de l’enregistreur
3
branché.
1. Dans le menu Setup (Voir page 95), sélectionnez « Speaker/Output Setup » →« Audio
Output Assign », et réglez la prise à laquelle
le composant d’enregistrement audio est raccordé sur « Rec Out ».
2. De même, sélectionnez « Speaker/Output
Setup » → « Video Output Assign », puis
réglez la prise à laquelle est raccordée le composant d’enregistrement vidéo sur « Video
XX Rec Out ».
3. Appuyez sur la touche [Setup] pour fermer le
menu.
Conseil :
Du fait que Zone 3 Out et Rec Out utilisent le
même circuit, l’enregistrement audio est désactivé si Zone 3 Out est sélectionné. L’enregistre-
ment Audio/vidéo est aussi désactivé sur le même
composant que celui de la lecture.
Appuyez sur la touche de source d’entrée
4
afin de sélectionner le composant pour
l’enregistrement audio/vidéo (côté lecteur).
Appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] puis
5
appuyez de nouveau dans les 3 secondes
suivantes.
« RecSel:SOURCE » s’affiche et l’indicateur
situé au-dessus de la touche de la source d’entrée
sélectionnée s’allume en rouge.
L’enregistrement audio/vidéo est activé sur le
composant pour lequel « Rec Out » a été
sélectionné à l’étape 3.
Préparez le composant à l’enregistrement
6
audio/vidéo (côté enregistreur).
• Mettez le composant destinéà l’enregistrement
audio/vidéo en veille.
• Réglez le niveau d’enregistrement sur l’enregistreur.
• Pour savoir comment enregistrer, reportezvous au manuel de l’enregistreur.
Lancez l’enregistrement audio/vidéo
7
Démarrez le composant sélectionné à l’étape 4.
• Le fait de commuter la source pendant l’enre-
gistrement audio/vidéo enregistrera la nouvelle
source sélectionnée.
• Si vous sélectionnez FM (ou AM) à l’aide de la
touche de source d’entrée [Tuner] lorsque la
source d’enregistrement est réglée sur AM (ou
FM), la sortie de la source d’enregistrement
passe également sur AM (ou FM).
Enregistrement audio et vidéo sur un
composant pendant la lecture sur un
autre appareil
Vous pouvez enregistrer une source audio ou vidéo sur
un composant tout en lisant une autre source sur un
autre appareil. Par exemple, vous pouvez enregistrer un
CD tout en regardant un DVD. Utilisez cette fonction
du RDC-7.1 dans la pièce principale.
Allumez le RDC-7.1 en mode MAIN A ou
1
MAIN B.
Le fait de procéder à l’étape suivante en état de
veille rend le mode Zone 3 effectif. Assurez-vous
donc d’allumer la source d’alimentation.
Vérifiez les branchements et les réglages
2
du composant d’enregistrement.
Reportez-vous aux étapes 2 et 3 de
« Enregistrement audio et vidéo en cours de lecture » à la section précédente.
Fr-72
Enregistrement d’une source—Suite
Appuyez sur la touche [Rec/Zone3] et
3
choisissez dans les 3 secondes suivantes
la source à enregistrer au moyen des touches de source d’entrée.
Une pression sur la touche [Rec/Zone 3] fait clignoter le voyant [Standby] pendant 3 secondes.
Sélectionnez les sources cibles pendant que le
voyant clignote. Le nom de la source à enregistrer est indiqué dans la fenêtre d’affichage.
L’enregistrement audio/vidéo est activé sur le
composant pour lequel « Rec Out » a été
sélectionné à l’étape 2.
Préparez le composant à l’enregistrement
4
audio/vidéo (côté enregistreur).
Lancez l’enregistrement audio/vidéo.
5
Vous ne pouvez pas écouter une station radio pendant que vous enregistrez l’émission d’une autre
station radio.
Enregistrement de la vidéo depuis
une source et de l’audio depuis une
autre
Il est possible d’ajouter des signaux audio d’une source
à la vidéo d’une autre source pour réaliser des enregis-
trements vidéo personnalisés. Voici un exemple d’enregistrement de signaux audio à partir d’un lecteur CD
branchéà la prise DIGITAL IN OPTICAL 2 et de la
vidéo à partir d’un caméscope branchéà VIDEO IN 3
sur une vidéo cassette d’un magnétoscope branchéà
VIDEO OUT 2.
Utilisez cette fonction dans la pièce principale.
Utilisez les touches [ ]/ [] pour sélec-
5
tionner « Video Assign » et appuyez sur la
touche [Enter].
Utilisez les touches [ ]/[] pour sélec-
6
tionner « Composite Video », et réglez-le
sur « 3 » avec les touches [ ]/[ ].
Après avoir réglé sur « 3 », appuyez sur la touche
[Setup].
Introduisez un CD dans le lecteur CD et
7
une cassette dans le caméscope branché
aux prises VIDEO 3 IN.
Introduisez une cassette dans le magné-
8
toscope branché aux prises VIDEO OUT 2.
Appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] puis
9
sélectionnez « RecSel : CD » dans les 3
secondes avec la touche [CD].
Le lecteur CD est à présent sélectionné comme
source d’entrée audio et VIDEO 3 comme source
d’entrée vidéo.
Lancez l’enregistrement sur le magnétos-
10
cope et lancez la lecture sur le lecteur CD
et le caméscope.
La lecture démarre sur le composant sélectionné
aux étapes 3 à 6.
Remarque :
Le fait de commuter la source pendant l’enregistrement audio/vidéo enregistrera la nouvelle
source sélectionnée.
Fonctionnement
Allumez le RDC-7.1 en mode MAIN A ou
1
MAIN B.
Vérifiez les branchements et les réglages
2
du composant d’enregistrement.
Reportez-vous aux étapes 2 et 3 de
« Enregistrement audio et vidéo en cours de lecture » à la page 72 .
Appuyez sur la touche de source d’entrée
3
[CD].
Appuyez sur la touche [Setup] pour affi-
4
cher « Main Menu », puis utilisez les touches [ ]/[] pour sélectionner « Input
Setup ».
Après avoir sélectionné « Input Setup », appuyez
sur la touche [Enter].
Pour effectuer les étapes 3 à 6 sur la
télécommande, suivez la procédure indiquée
page 90.
Fr-73
Branchement Net Audio – Modèles américains, canadiens et
australiens –
Vous pouvez apprécier Net Audio lorsque la plaque à
bornes ETHERNET [B] (pour Net Audio) est insérée.
A propos de Net-Tune
Le RDC-7.1 peut être utilisé comme programme NetTune sur un réseau Ethernet normal pour la lecture de la
musique (MP3, WAV) mémorisée dans votre serveur
Net-Tune tel que le Serveur de réseau audio Integra
NAS-2.3 par l’intermédiaire de RDC-7.1. Si le réseau
est connectéà Internet, vous pouvez également vous
syntoniser sur des stations de radio Internet.
Radio Internet
Avec la radio Internet, vous pouvez :
• Ecouter des stations qui utilisent la répartition de format MP3.
• Sélectionner les stations par genre, zone
géographique, ou langue.
• Programmer jusqu’à 30 stations radio Internet.
Net-Tune
Pour la distribution audio sur Ethernet, IntegraRESEARCH a mis au point le NTSP (Net-Tune System
Protocol). Etant basé sur le protocole TCP/IP de norme
industrielle, il est efficace et très réactif.
Le serveur Net-Tune permet d’utiliser les formats MP3
et WAV.
• WAV : haute qualité, non compressé, PCM linéaire.
• MP3 : haute qualité, compressé, fichier de petite
dimension.
Pour de plus amples informations sur Net-Tune, reportez-vous aux sites WEB d’IntegraRESEARCH.
• http://www.integraresearch.com/
Configuration du réseau requise
■ Réseau Ethernet
Le port Ethernet du RDC-7.1 prend en charge le
10 Base-T. Pour obtenir les meilleurs résultats, un
réseau Ethernet commuté sur 100Base-T est conseillé.
Bien qu’il soit théoriquement possible d’utiliser un
réseau sans fil, le fonctionnement encore incertain pourrait entraîner des résultats insatisfaisants. C’est pourquoi l’utilisation d’un réseau câblé est recommandée.
■ Routeur Ethernet
Un routeur gère le réseau, acheminant les données et
fournissant des adresses IP. Votre routeur doit prendre
en charge les formats suivants :
• NAT (Network Address Translation). Le NAT permet
à plusieurs ordinateur reliés en réseau d’accéder en
même temps à Internet via une unique connexion
Internet. Le RDC-7.1 requiert l’accès à Internet pour
la radio Internet.
• DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le
DHCP fournit les informations relatives à l’adresse IP
aux appareils en réseau, leur permettant de s’autoconfigurer automatiquement.
• Un routeur à commutateur 100Base-TX intégré est
recommandé.
Certains routeurs ont un modem intégré et certains fournisseurs d’accès Internet requièrent l’utilisation de routeurs donnés. Veuillez consulter votre fournisseur
d’accès ou votre vendeur d’ordinateur en cas de doute.
■ Câble CAT5 Ethernet
Utilisez un câble CAT5 Ethernet standard (type droit).
■ Accès à Internet (pour la radio Internet)
Pour utiliser la radio Internet, votre réseau Ethernet doit
avoir l’accès à Internet. Une connexion à Internet à
bande étroite (par ex., un modem 56K, ISDN) ne donnera pas de résultats satisfaisants. Une connexion à
large bande est donc vivement conseillée (par ex.
modem câble, modem xDSL, etc.). Veuillez consulter
votre fournisseur d’accès ou votre vendeur d’ordinateur
en cas de doute.
Fr-74
Branchement Net Audio – Modèles américains, canadiens et australiens –
—Suite
Remarques :
• Pour utiliser la radio Internet avec le RDC-7.1, votre
connexion Internet à large bande doit être en bon état
de fonctionnement, activée et en mesure de se connecter sur le Web. En cas de problèmes de connexion à Internet,veuillez consulter votre fournisseur de service.
• Le RDC-7.1 utilise DHCP et AutoIP pour configurer
automatiquement ses paramètres de réseau. Si vous
• Le RDC-7.1 ne prend pas en charge les paramètres
PPPoE, c’est pourquoi vous devez utiliser un routeur
compatible PPPoE si vous disposez d’une connexion
Internet de type PPPoE.
• Selon votre fournisseur d’accès à Internet, vous aurez
éventuellement besoin de spécifier un serveur proxy
pour utiliser la radio Internet. Si votre PC est configuré pour utiliser un serveur proxy, utilisez les
mêmes réglages (Voir page 122).
voulez configurer ces paramètres manuellement,
reportez-vous à la page 122.
Utilisation en réseau de votre RDC-7.1
Pour connecter le RDC-7.1 à votre réseau Ethernet, branchez une extrémité d’un câble CAT5 Ethernet au port ETHERNET (Net-Tune) et l’autre extrémitéà un port LAN de votre routeur ou commutateur.
Le diagramme suivant montre comment connecter le RDC-7.1 à votre réseau Ethernet. Ici, il est connecté à un port LAN
du routeur, lequel présente un commutateur intégré 100Base-TX à 4 ports.
Vous pouvez connecter un nombre illimité de RDC-7.1 au réseau, et le serveur Net-Tune peut servir jusqu’à trois clients
en même temps. Vous pouvez ainsi profiter de Net-Tune simultanément dans trois différentes pièces. Le diagramme
suivant montre un réseau Net-Tune avec deux RDC-7.1.
RDC-7.1
A B
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
L
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
WOOFER
(ASSIGNABLE
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
22
33
44
55
)
66
11
22
(
)
SINGLE
L
R
SUBWOOFER
)
PRE OUT A
E
OUT
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
MULTI
F
AUDIO IN
CH
LRRL
IN 1
FR
FL
4
PH
SUB C
5
GND
SR SL
LR
1
6
SBR SBL
2
7
3
8
1
9
2
4
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
3
5
LR
OUT
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
COMPONENT
G
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
5
6
214
R L
OUT OUT
K
J
IH
IN
1
OUT
1
3
SURR L
L
VIDEO
IN 2
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
IN
HD/BNC
Y
Y
B
P
P
B
P
R
IN
3
P
R
Y
OUT
P
B
Y
P
R
B
P
P
R
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
)
(ASSIGNABLE
L
R
SURR BACK L
)
(SINGLE
RS
232
ANTENNA
HDMI
IN
1
REMOTE
12V
HDMI, the HDMI logo
CONTROL
is a trademark
FM
75
AM
CENTER
TRIGGER
or registered
OUT
trademarks of HDMI
A
Licensing LLC.
200mA MAX.
IN
2
100mA MAX.
B
C
100mA MAX.
D
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
3
ZONE
UJJ
OUT
IN
OUT
IR
(
)
AC INLET
SINGLE
L
R
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
WOOFER
-
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(ASSIGNABLE
PRE OUT B
Serveur Net-Tune tel que le Serveur de
réseau audio Integra NAS-2.3
LAN/
Ethernetport
Radio Internet
Fonctionnement
Radio Internet
Modem
Routeur
Serveur Net-Tune tel que le
Serveur de réseau audio Integra NAS-2.3
ETHERNET
(
Net-Tune
)
WAN Port
LAN Port
LAN Port
LAN/
Ethernet
Port
Modem
Routeur
Pièce 1
LAN Port
LAN Port
LAN Port
Pièce 2
Fr-75
Branchement d’Audio Net
– Tous modèles sauf modèles américains, canadiens et australiens –
A propos de Net-Tune
Le Net-Tune est un serveur qui utilise le protocole de
système Net-Tune comprenant un serveur privé compatible avec Net-Tune ou un PC pourvu du logiciel NetTune Central.
Le RDC-7.1 peut être utilisé comme programme Net-Tune
sur un réseau Ethernet normal. En installant le logiciel du
serveur Net-Tune Central de Integra RESEARCH sur
votre ordinateur, vous pouvez lire tous les fichiers MP3,
WMA, et WAV via le RDC-7.1. Si le réseau est connecté à
Internet, vous pouvez également vous syntoniser sur des
stations de radio Internet.
Radio Internet
Avec la radio Internet, vous pouvez :
• Ecouter des stations qui utilisent la répartition de format MP3 ou WMA.
• Sélectionner les stations par genre, zone
géographique, ou langue.
• Programmer jusqu’à 30 stations radio Internet.
Net-Tune
Pour la distribution audio sur Ethernet, Onkyo a mis au
point le NTSP (Net-Tune System Protocol). Etant basé
sur le protocole TCP/IP de norme industrielle, il est effi-
cace et très réactif.
Vous pouvez télécharger le logiciel de serveur Net-Tune
Central sur les sites Web suivants :
• Europe : http://www.integraresearch.net/
• Asie, Océanie, et Amérique latine :
http://www.intl.onkyo.com/
Le Net-Tune Central recherche les fichiers musicaux pré-
sents sur votre disque dur et crée automatiquement une
base de données musicale, facilitant ainsi sa configuration.
Les programmes Net-Tune y compris le RDC-7.1, peuvent
ensuite lire la musique dans la base de données.
Net-Tune Central prend en charge les formats de fichier
et taux d’échantillonnage suivants : 32 kHz, 44,1 kHz,
et 48 kHz.
• WAV : haute qualité, non compressé, PCM linéaire.
• MP3 : haute qualité, compressé, fichier de petite
dimension.
• WMA : haute qualité, compressé, fichier de plus
petite dimension que MP3, mis au point par Microsoft (Les fichiers WMA protégés ne peuvent être lus).
Avant de télécharger Net-Tune Central, vous êtes invitéà entrer le numéro de série inscrit à l’arrière de votre
RDC-7.1. Selon votre connexion à Internet, le téléchargement peut prendre environ 10 minutes ou plus.
Fonctions d’édition de Net-Tune Central
Grâce au Net-Tune Central, vous pouvez éditer les titres
des morceaux, les noms des albums et les noms des
artistes de vos fichiers MP3, WMA, et WAV, et créer et
éditer les noms des genres. En outre, vous pouvez créer
des playlist (listes de lecture) de vos plages préférées.
Fr-76
Configuration de l’ordinateur requise
La configuration de l’ordinateur nécessaire pour exécuter
le logiciel de serveur Net-Tune Central est la suivante :
• Système d’exploitation : Windows XP ou 2000 (non
compatible avec Mac OS).
• Processeur : Intel Pentium III, 600 MHz ou supérieur
• Mémoire : 128 MB (Windows 2000) 256 MB (Win-
dows XP)
• Affichage : 800 x 600 pixels ou supérieur, couleurs
vraies
• Port réseau LAN/Ethernet
• Capacité sonores
• Disque dur : Au moins 20 MB pour Net-Tune Central.
Vous aurez également besoin d’espace pour stocker vos
fichiers musicaux. Les formats MP3 et WMA utilisent
environ 1 MB par minute, tandis que le WAV utilise
environ 10 MB par minute, bien que cela varie en fonction du taux d’échantillonnage et du débit utilisé. Les
fichiers MP3 créés avec certains codeurs peuvent être
illisibles ou générer des bruits lors de la lecture.
Configuration du réseau requise
■ Réseau Ethernet
Le port Ethernet du RDC-7.1 prend en charge le 10BaseT. Pour obtenir les meilleurs résultats, un réseau Ethernet
commuté sur 100Base-T est conseillé. Bien qu’il soit
théoriquement possible d’utiliser un réseau sans fil, le
fonctionnement encore incertain pourrait entraîner des
résultats insatisfaisants. C’est pourquoi l’utilisation d’un
réseau câblé est recommandée.
■ Routeur Ethernet
Un routeur gère le réseau, acheminant les données et
fournissant des adresses IP. Votre routeur doit prendre
en charge les formats suivants :
• NAT (Network Address Translation).
Le NAT permet à plusieurs ordinateur reliés en réseau
d’accéder en même temps à Internet via une unique
connexion Internet. Le RDC-7.1 requiert l’accès à
Internet pour la radio Internet.
• DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le
DHCP fournit les informations relatives à l’adresse IP
aux appareils en réseau, leur permettant de s’autoconfigurer automatiquement.
• Un routeur à commutateur 100Base-TX intégré est
recommandé.
Certains routeurs ont un modem intégré et certains fournisseurs d’accès Internet requièrent l’utilisation de routeurs donnés. Veuillez consulter votre fournisseur
d’accès ou votre vendeur d’ordinateur en cas de doute.
■ Câble CAT5 Ethernet
Utilisez un câble CAT5 Ethernet standard (type droit).
■ Accès à Internet (pour la radio Internet)
Pour utiliser la radio Internet, votre réseau Ethernet doit
avoir l’accès à Internet. Une connexion à Internet à
bande étroite (par ex., un modem 56K, ISDN) ne donnera pas de résultats satisfaisants. Une connexion à
large bande est donc vivement conseillée (par ex.
modem câble, modem xDSL, etc.).Veuillez consulter
votre fournisseur d’accès ou votre vendeur d’ordinateur
en cas de doute.
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
canadiens et australiens –—Suite
Remarques :
• Pour utiliser la radio Internet avec le RDC-7.1, votre
connexion Internet à large bande doit être en bon état
de fonctionnement, activée et en mesure de se connecter sur le Web. En cas de problèmes de connexion à
Internet,veuillez consulter votre fournisseur de service.
• Le RDC-7.1 utilise DHCP et AutoIP pour configurer
automatiquement ses paramètres de réseau. Si vous voulez configurer ces paramètres manuellement, reportez-
• Le RDC-7.1 ne prend pas en charge les paramètres
PPPoE, c’est pourquoi vous devez utiliser un routeur
compatible PPPoE si vous disposez d’une connexion
Internet de type PPPoE.
• Selon votre fournisseur d’accès à Internet, vous aurez
éventuellement besoin de spécifier un serveur proxy
pour utiliser la radio Internet. Si votre PC est configuré pour utiliser un serveur proxy, utilisez les
mêmes réglages (Voir page 122).
vous à la page 122.
Utilisation en réseau de votre RDC-7.1
Pour connecter le RDC-7.1 à votre réseau Ethernet, branchez une extrémité d’un câble CAT5 Ethernet au port ETHERNET (Net-Tune) et l’autre extrémitéà un port LAN de votre routeur ou commutateur.
Le diagramme suivant montre comment connecter le RDC- 7.1 à votre réseau Ethernet. Ici, il est connecté à un port LAN
du routeur, lequel présente un commutateur intégré 100Base-TX à 4 ports.
Vous pouvez connecter un nombre illimité de RDC-7.1 au réseau, et le Net-Tune Central peut servir jusqu’à trois clients
en même temps. Vous pouvez ainsi profiter de Net-Tune simultanément dans trois différentes pièces. Le diagramme
suivant montre un réseau Net-Tune avec deux RDC-7.1.
FRONT
A B
L
R
RDC-7.1
MULTI
F
G
AUDIO IN
E
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
CH
IN 1
FR
FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
PH
LR
1
2
3
1
2
3
LR
LRRL
4
5
GND
6
7
8
9
4
5
OUT
OPTICAL COAXIAL
11
22
“Net-Tune”
33
is a trademark of
Onkyo Corporation.
44
ETHERNET
55
(
)
Net-Tune
66
11
22
OUT
(
)
SINGLE
L
CENTER
R
SUB
SURR
SURR BACK
SUBWOOFER
WOOFER
)
(ASSIGNABLE
PRE OUT A
COMPONENT
K
J
IH
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
IN
1
2
3
OUT
1
4
5
6
3
214
R L
OUT OUT
SURR L
L
VIDEO
IN 2
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
IN
HD/BNC
Y
Y
B
P
P
B
P
R
IN
3
P
R
Y
OUT
P
B
Y
P
R
B
P
P
R
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
)
(ASSIGNABLE
L
R
SURR BACK L
)
(SINGLE
RS
232
ANTENNA
HDMI
IN
1
REMOTE
12V
HDMI, the HDMI logo
CONTROL
is a trademark
FM
75
AM
CENTER
TRIGGER
or registered
OUT
trademarks of HDMI
A
Licensing LLC.
200mA MAX.
IN
2
100mA MAX.
B
C
100mA MAX.
D
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
3
ZONE
UJJ
OUT
IN
OUT
IR
(
)
AC INLET
SINGLE
L
R
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
WOOFER
-
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(ASSIGNABLE
PRE OUT B
Radio Internet
PC
Fonctionnement
ETHERNET
(
)
Radio Internet
Net-Tune
Modem
Vers le côté
Modem
Vers le côté WAN
WAN
Routeur
Vers le port côté LAN
Vers le port côté LAN
Routeur
Vers le port
Vers le port côté LAN
côté LAN
Pièce 1Pièce 2
Vers le port
côté LAN
PC
port LAN /
Ethernet, etc.
Vous pouvez installer Net-Tune sur différents ordinateurs reliés en réseau et utiliser la configuration Select Server du
RDC-7.1 pour sélectionner le serveur contenant la base de données musicale à laquelle vous voulez accéder (Voir page 99).
A propos de la configuration réseau
En cas d’utilisation du routeur à bande large avec la fonction DHCP activée, les paramètres du réseau seront configurés
automatiquement. Dans ce cas, vous n’avez aucun réglage à effectuer avec le menu de configuration. Si vous désactivez la
fonction DHCP du routeur à bande large, configurez les paramètres du réseau manuellement en vous reportant à la page 122.
Fr-77
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
canadiens et australiens – —Suite
Utilisation de la télécommande
Pour sélectionner le mode Net-Tune, appuyez sur la
touche [Mode], puis faites rouler la molette jusqu’à
ce que « NET-T » apparaisse sur l’afficheur.
Remarque :
Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n’est
allumée, la molette de défilement modifie simultanément la source d’entrée et le mode télécommande (lorsque vous accédez au mode Net-Tune, vérifiez que
l’afficheur LCD affiche « MSRV » ou « IRD » sur la première ligne et « NET-T » sur la dernière ligne).
Molette
On Standby
123
@.-'/
ABCDEF
456
GHIJKLMNO
789
PQRSTUVWXYZ
+
100
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V
Input
Prev
CH
Display
e
M
p
o
T
r
e
S
+
CH
Disc
-
E
x
R
e
t
u
r
Direct Tuning
u
n
r
e
v
Enter
i
t
n
A
G
I
Clear
M
u
d
u
e
S
V
T
Input
+
V CH
T
-
V VOL
T
#
Zone 3
Zone
2
InputMode
Sleep
e
n
u
i
o
A
D
J
VOL
e
d
i
p
u
t
Muting
Fr-
78
Main A Main B
Rec
Surround
THXAll CH ST
Pure A
Direct
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Album Ar tistGenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
Random
AngleSubtitleAudio
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
DSPDSP
-
Level
Level
Re-EQ
L Night
Language Loca t ion
RC-554M
RC-555M
+
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
canadiens et australiens – —Suite
Touches Alphanumériques
1
Ces touches servent à saisir les numéros et les lettres en cas de recherche de musique sur votre serveur Net-Tune.
2
Touche Mode
Cette touche s’utilise en combinaison avec la
molette de défilement pour sélectionner les modes
de la télécommande. Appuyez d’abord sur cette touche puis faites rouler la molette jusqu’à ce que
« NET-T » apparaisse sur l’afficheur.
Touches En haut/En bas/A gauche/A droite
3
/// & Enter
Ces touches servent à naviguer dans les menus du
serveur de radio Internet et Net-Tune. La touche
[Enter] sert à valider les éléments et à lancer la lecture du serveur Net-Tune.
Touche CH/Disc +/–
4
Cette touche sert à sélectionner les stations de radio
Internet programmées.
5
Touche Play
Cette touche sert à lancer la lecture du serveur NetTune.
Touches Précédente/Suivante /
6
La touche Précédente sert à sélectionner la
plage précédente. Pendant la lecture, elle
sélectionne le début de la plage en cours. La touche
Suivante sert à sélectionner la plage suivante.
D
Touches FR/FF /
La touche FR sert à lancer le retour rapide. La
touche FF sert à lancer l’avance rapide.
E Touche Stop
Cette touche sert à arrêter la lecture.
F Touche Random
Cette touche sert à la lecture aléatoire.
G Touche Artist
Cette touche sert à rechercher par artiste dans la
bibliothèque musicale du serveur Net-Tune.
H Touche Genre
Cette touche sert à rechercher par genre dans la
bibliothèque musicale du serveur Net-Tune et dans
les stations de radio Internet.
I Touche Location
Cette touche sert à rechercher les stations de radio
Internet par pays.
J Touche Language
Cette touche sert à rechercher les stations de radio
Internet par langue.
Fonctionnement
7
Touche Pause
Cette touche sert à mettre la lecture sur pause.
8
Touche Repeat
Cette touche sert à répéter la lecture.
Touche Album
9
Cette touche sert à rechercher par album dans la
bibliothèque musicale du serveur Net-Tune.
0
Touche Playlist
Cette touche sert à rechercher par playlist dans la
bibliothèque musicale du serveur Net-Tune.
A
Touche Caps
Cette touche sert à sélectionner les lettres minuscules ou majuscules et les chiffres lors d’une recherche musicale par album, artiste ou playlist du
serveur Net-Tune.
Touche Delete
B
Cette touche sert à effacer des caractères saisis à
l’aide des touches alphanumériques.
Touche Input
C
Cette touche sert à sélectionner la source d’entrée.
Appuyez d’abord sur cette touche, puis faites rouler
la molette jusqu’à ce que « MSRV » (Music Server)
ou « IRD » (Internet Radio) apparaisse sur l’afficheur.
Fr-
79
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
Enter
Enter
Enter
canadiens et australiens –—Suite
Net Audio
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
3
Rec/ Zone
Power
DVD
Video
1 Video 2
On
O f f
Video 3 Video 4
Rec/ Zone 3Zone 2 OffDSPDisplayTuningTuning ModePreset Memory SetupExitEnter
Dimmer
Mode
CH/Disc +/–
Display
Video 5 Video 6 Video 7
On Standby
123
ABC DEF
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/--Direct Tuning
Custom
Macro
Dimmer
u
n
e
T V
M
p
o
Input
T
A
r
e
v
r
e
S
+
CH
Enter
Disc
-
E
x
i
t
G
Prev
R
e
t
u
CH
r
n
Display
Main A Main B
Rec
AngleSubtitleAudio
Surround
THXAll CH ST
Direct
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Caps Delete
Language Loca t ion
RC-554M
I
Clear
M
e
u
d
i
o
d
i
u
e
S
DSP DSP
Tape 1
Tape 2
Tuner
PhonoNet Audio
Clear
V
T
Input
+
V CH
T
-
T
V VOL
#
Zone 3
Molette
2
Zone
InputMode
Input
Sleep
n
u
A
D
J
VOL
Enter,
e
p
u
t
Muting
Random
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
+Level
Re-EQ
Master Volume
C D
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
///
Écoute de la radio Internet
Pour écouter la radio Internet, les paramètres de configuration et de connexion indiqués page 74, 76 doivent
être respectés.
1
2
Display
Quand aucune des deux touches
[Input] ou [Mode] n’est allumée,
faites rouler la molette pour sélectionner IRD (Internet Radio).
« NET-T » apparaît sur la dernière ligne.
Sur le RDC-7.1, appuyez sur la touche
[Net Audio]. Cette touche permet de
sélectionner deux paramètres : Server et
Internet Radio.
Appuyez sur la touche [Display] de
la télécommande.
Si le menu principal s’est déjà affiché,
passez au point suivant.
4
5
Appuyez sur la touche [Enter].
Attendez que les données demandées
soient téléchargées depuis le service
radio Internet XiVA.
*Qu’est-ce que le service radio Inter-
net XiVA ?
Le service radio Internet XiVA fournit
des informations de syntonisation qui
vous permettent d’opérer une sélection parmi un grand nombre de stations. Vous pouvez trouver des
stations radio Internet adaptées à vos
centres d’intérêt, à vos goûts musicaux et à votre zone géographique.
Si Genre est sélectionné.
Attendez quelques instants que le menu
Genre s’affiche. Quand la liste principale des genres s’affiche, sélectionnez
celui désiréà l’aide des touches [ ]/
[ ]. Une pression sur la touche [Enter]
affiche la sous-liste du genre sélectionné
et vous êtes invité à opérer une nouvelle
sélection à l’aide des touches [ ]/[ ].
Si Location (Zone géographique) est
sélectionné :
La liste contenant les noms des pays
s’affiche. A l’aide des touches [ ]/[ ]
sélectionnez l’élément désiré.
Si Language (Langue) est sélectionné:
La liste des langues s’affiche. A l’aide
des touches [ ]/[ ] sélectionnez l’élément désiré.
Si aucune liste n’est trouvée, « No List »
s’affiche.
Depuis cet écran, vous pouvez revenir à
l’écran de sélection précédent en
appuyant sur la touche [ ].
Appuyez sur la touche [Enter].
Une liste de nom de stations s’affiche.
Fr-80
3
Enter
A l’aide des touches [ ]/[ ],
sélectionnez un des menus
principaux : Genre, Location, ou
Language.
Pour annuler, appuyez sur la touche
[].
6
A l’aide des touches [ ]/[ ],
sélectionnez une des stations
radio.
Vous pouvez revenir au point précédent
en appuyant sur la touche [ ].
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
canadiens et australiens –—Suite
7
Enter
Appuyez sur la touche [Enter].
La mise en mémoire tampon commence
et le message suivant s’affiche.
Une fois la mise en mémoire tampon terminée, le RDC-7.1 commence la lecture
de la radiodiffusion.
Remarque :
En cas d’utilisation d’une connexion
Internet à bande étroite (par ex. modem
56K ou ISDN), selon la station, la radio
Internet peut être plus ou moins satisfaisante. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez une connexion à bande
large (par ex. modem câble, modem
xDSL, etc.).
Vous pouvez commuter le contenu de
l’affichage à l’aide des touches [ ]/[ ]
.
Après la commutation, le mode d’affichage s’affiche pendant 3 secondes puis
les informations requises défilent.
En cas d’absence d’information sur le
titre ou l’artiste, « No Info » s’affiche.
En cas d’utilisation de l’écran OSD, toutes les informations sont affichées sur un
écran sans défilement.
iNet Radio Station ONK
OSD
Title:
Program:
Artist:
Data:
7ch
Station ONK Live
Station ONK Live
RealOnkyoNet.com
WMA 20kbps
Tuned
3
Enter
Appuyez sur la touche [Enter].
La programmation est terminée.
Sélection d’une station radio Internet programmée
1
Quand aucune des deux touches
[Input] ou [Mode] n’est allumée,
faites rouler la molette pour sélectionner IRD (Internet Radio).
2
+
CH
Disc
-
A l’aide de la touche [CH/Disc +/–]
de la télécommande, sélectionnez
les stations programmées.
Lorsque vous sélectionnez une station
programmée, le nom de la station s’affiche pendant 5 secondes, puis la progression de la mise en mémoire tampon
s’affiche.
Lorsque la progression de la mise en
mémoire tampon atteint 100 %, un écran
de lecture s’affiche.
Suppression d’une station radio Internet programmée
Fonctionnement
Ecran
Programmation des stations radio Internet
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 stations radio
Internet.
1
2
Syntonisez-vous sur la station
désirée.
Appuyez sur la touche [ ].
Le RDC-7.1 entre en mode
programmation ; le numéro sélectionné
Enter
clignote durant 5 secondes.
Numéro programmé
1
Sélectionnez la station à supprimer en suivant les instructions cidessus.
2
Enter
Appuyez sur la touche [ ].
ch
Le RDC-7.1 entre en mode de suppression de programmation.
3
Enter
ch
Appuyez sur la touche [Enter].
La station sélectionnée est supprimée.
Fr-81
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
Télécommande
canadiens et australiens –—Suite
Fr-82
On Standby
V
T
Input
I
+
123
ABC DEF
@.-'/
T
V CH
-
Touches Alphanumériques
Mode
Enter,
Display
Repeat
Album
PlaylistGenre
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
T
V VOL
+
Clear
10 0
#
--/--Direct Tuning
Custom
Zone 3
Molette
Zone
2
Macro
InputMode
Input
Sleep
Dimmer
u
M
n
e
e
T V
n
M
u
p
o
Input
T
A
r
u
e
d
v
r
i
o
e
S
A
D
J
+
CH
Enter
VOL
Disc
///
-
e
E
d
i
x
i
u
t
G
Prev
R
e
p
t
u
u
t
CH
r
e
n
S
Display
Main A Main B
Rec
AngleSubtitleAudio
Surround
THXAll CH ST
Direct
DSP DSP
Pure A
RepeatVideo MusicPhoto
-
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Caps Delete
Language Loca t ion
RC-554M
Last Memory
Muting
Random
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
+Level
, , ,
, , ,
Random
Artist
Lecture d’un fichier musical enregistré sur le serveur Net-Tune
Pour lire des fichiers musicaux enregistrés sur votre PC,
les paramètres indiqués page 76 doivent être respectés.
1
2
3
Mettez le serveur Net-Tune sous
tension.
Attendez qu’il se mette en route.
Cela peut prendre quelques secondes.
Mettez le RDC-7.1 sous-tension.
A la première connexion du RDC-7.1 au
réseau, il se connectera au premier serveur trouvé.
Quand aucune des deux touches
[Input] ou [Mode] n’est allumée,
faites rouler la molette pour sélectionner MSRV (Music Server).
« NET-T » apparaît sur la dernière ligne.
Sur le RDC-7.1, appuyez sur la touche [Net
Audio]. Cette touche permet de sélectionner deux paramètres : Server et Internet
Radio.
En attendant que le RDC-7.1 se connecte au réseau, trouve le serveur et établisse la connexion, « Network
Starting... » et « Connecting... » s’affichent. Une fois la connexion avec le serveur Net-Tune établie, l’afficheur passe
aux indications normales.
Si les messages suivants s’affichent,
vérifiez leur signification et prenez les
mesures appropriées.
« No Track »
Le serveur Net-Tune n’a pu récupérer
d’information sur la plage. Enregistrez
des plages avec le serveur Net-Tune.
Si vous avez déjà enregistré les plages,
utilisez les touches [Display],[ Artist],
[Album], [Genre], et [Playlist] pour afficher les informations.
« Disconnected »
Il se peut que le serveur Net-Tune ne
démarre pas ou que le serveur préalablement branché soit introuvable. Validez les
connexions entre le routeur, le serveur
Net-Tune et RDC-7.1. Lancez le serveur
Net-Tune ou sélectionnez un autre serveur conformément à « Sélection d’un
serveur » dans « Sous-menu Music
Server » (Voir page 99).
4
Appuyez sur la touche [ ] pour
lire le fichier musical.
Le RDC-7.1 fournit cinq modes d’affi-
chage normaux ; utilisez les touches [ ]/
[]pour passer de l’un à l’autre.
OSD
Music Server Play
Track: 1/12 1m20s>
My sweet candy
Album:
My Best 100
Artist:
Happy PanPot
Data:
MP3 160kbps
Ecran
• Pour arrêter la lecture :
Appuyez sur la touche [ ] de la télécommande.
• Pour mettre la lecture en pause :
Appuyez sur la touche [ ] de la télécommande.
• Pour sélectionner une plage :
Appuyez sur les touches []/[] de la
télécommande.
Appuyez sur la touche [] pour passer à la plage
suivante.
Appuyez sur la touche [] pour passer au début de
la plage courante, maintenez la touche [] enfoncée pour passer à la plage précédente.
Vous pouvez également sélectionner une plage à
l’aide des touches alphanumériques.
Exemples :
Pour sélectionner la plage numéro 3, appuyez sur 3.
Pour sélectionner la plage numéro 10, appuyez sur
--/---, 1et 0.
Pour sélectionner la plage numéro 37, appuyez sur
--/---, 3 et 7.
Pour sélectionner la plage numéro 123, appuyez deux
fois sur --/---, puis appuyez sur 1, 2 et 3.
Pour sélectionner la plage numéro 2568, appuyez
trois fois sur --/---, puis appuyez sur 2, 5, 6, et 8.
• Pour une lecture avant ou arrière rapide :
Appuyez sur la touche [] de la télécommande et
maintenez-la enfoncée pour l’avance rapide ; pour le
retour rapide, appuyez sur la touche [] et maintenez-la enfoncée. Quand la trace musicale est revenue
au début, la lecture normale démarre.
• Pour passer à la liste des plages :
Lors de la lecture de la musique, vous pouvez
appuyer sur la touche [ ] pour afficher une liste des
plages ouvertes.
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
Album Ar tist GenrePlaylist
Test Tone
CH SELLevel
+Level
-
canadiens et australiens –—Suite
Sélection d’une liste de plages
Vous pouvez utiliser les données du fichier musical
enregistrées sur le serveur Net-Tune pour sélectionner
la plage à lire.
Vous pouvez par exemple :
• sélectionner une liste de plages en fonction du nom
de l’album
• sélectionner une liste de plages en fonction du nom
de l’artiste
• sélectionner une liste de plages en fonction du nom
du genre
• Sélectionnez une play list
1
Appuyez sur l’une des touches
[Album], [Artist], [Genre], ou [Playlist] sur la télécommande.
Recherchez les plages mémorisées dans
votre serveur Net-Tune avec le mode
sélectionné pour le faire apparaître sur
l’afficheur.
Dans les modes artiste et album, les plages sont affichées par ordre alphabétique.
Vous pouvez également suivre la procédure ci-après.
1. Appuyez sur la touche [Display].
2. Vous pouvez appuyer sur les touches
[ ]/[ ] pour naviguer cycliquement
entre les quatre modes : Albums ↔
Artists ↔ Genres ↔ Playlists.
3. Appuyez sur la touche [Enter].
2
A l’aide des touches [ ]/[ ],
sélectionnez un des menus.
A ce stade, une pression sur la touche
Enter
[ ] vous ramène en arrière d’un point
et vous pouvez modifier la sélection précédemment opérée.
En outre, une pression sur la touche [ ]
en mode de sélection par genre ou artiste
affichera une liste des albums du genre
ou de l’artiste sélectionné.
En mode de sélection par album, artiste
ou playlist, l’utilisation des touches
alphanumériques accélérera la procédure de sélection (voir ci-après).
3
Appuyez sur la touche [Enter].
Le titre de la plage sélectionnée s’affiche.
Vous pouvez choisir une autre plage en
Enter
appuyant sur la touche [ ]/[ ].
Appuyez sur la touche [ ] pour revenir
au point précédent.
Vous pouvez également sélectionner le
numéro de liste à l’aide des touches
numériques.
4
Utilisation des touches Alphanumériques
Appuyez sur la touche [Enter].
Enter
La lecture commence.
-
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Caps
Caps Delete
Audio SEL
Language Loca t ion
Level
+Level
Re-EQ
Les touches alphanumériques vous permettent d’entrer
l’une des lettres ou l’un des chiffres affichés sur les tou-
ches. Une pression sur la touche [Caps] fait défiler cycliquement les types de saisie : Upper case (A-Majuscule)
→ Lower case (a-minuscule) → Numeric value (2-valeur
numérique) →... Une fois sélectionné le mode de saisie
désiré, appuyez sur les touches alphanumériques.
Prenons comme exemple la touche [2ABC] pour voir
son mode de fonctionnement.
Si le mode majuscule est sélectionné :
Une pression sur la touche effectuera la recherche par la
lettre « A ». Deux pressions sur cette touche effectuerons la recherche par la lettre « B », enfin, trois pressions par la lettre « C ».
Si le mode minuscule est sélectionné :
Une pression sur la touche effectuera la recherche par la
lettre « a ». Deux pressions sur cette touche effectuerons la recherche par la lettre « b », enfin, trois pressions par la lettre « c ».
Si le mode valeur numérique est sélectionné :
Une pression sur la touche effectuera la recherche par la
valeur numérique « 2 ».
Pour annuler l’opération :
Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au point précédent. Vous pouvez effacer toute la procédure en
appuyant sur la touche [ ] à l’étape 1.
Remarques :
• Appuyez sur la touche [Delete] pour supprimer la let-
tre ou le numéro saisi.
• Une pression sur la touche [Display] de l’unité principale affichera le mode d’écoute en cours.
Lecture aléatoire d’un fichier musical
Random
Appuyez sur la touche [Random]
de la télécommande pendant
l’arrêt de la lecture.
Cette touche permet de sélectionner le
réglage courant de la fonction aléatoire
et de commuter entre les deux
paramètres : On et Off.
On : Lecture aléatoire des plages dans le
mode sélectionné.
Off : La lecture aléatoire est désactivée.
Après avoir effectué les réglages requis,
appuyez sur la touche [ ].
Lecture répétée d’un fichier musical
Appuyez sur la touche [Repeat] de
la télécommande.
Pure A
Repeat
Cette touche permet de sélectionner le
réglage courant de la fonction de répétition et de commuter entre les trois
paramètres : Repeat 1 → All → Off.
Repeat 1 : répète uniquement la plage
courante.
Repeat All : Répète toutes les plages
dans le mode sélectionné.
Repeat Off : le mode Repeat est désactivé.
Vous pouvez commander le RDC-7.1
quand il lit ou qu’il est arrêté.
Fonctionnement
Fr-83
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
Enter
Enter
Enter
canadiens et australiens –—Suite
Configuration du serveur musical
La configuration du serveur musical peut se faire quand
vous sélectionnez le serveur musical comme source
d’entrée.
1
2
Enter,
Input
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V
Input
Prev
CH
Display
+
CH
Disc
-
///
Appuyez sur la touche [Input],
puis faites rouler la molette de
défilement pour sélectionner
MSRV.
Vérifiez que « MSRV » est affiché,
quand vous configurez le serveur musical.
Appuyez sur la molette, puis sur la
touche [Setup] pour afficher le
Menu Principal (Main Menu).
ABC DEF
u
n
e
M
p
o
T
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
R
e
t
u
r
n
Clear
Direct Tuning
A
r
u
G
V
T
Input
I
+
T
V CH
-
T
V VOL
#
Zone 3
Molette
2
Zone
InputMode
Input
Sleep
M
e
n
u
d
i
o
A
D
J
VOL
e
d
i
u
p
u
t
e
S
Setup
Muting
4
5
6
A l’aide des touches [ ]/[ ],
sélectionnez le sous-menu
« Music Server » puis appuyez sur
la touche [Enter].
L’écran de configuration du sous-menu
s’affiche.
Sélectionnez « Select Server » à
l’aide des touches [ ] et [ ] puis
sélectionnez le serveur désiré à
l’aide des touches [ ] et [].
Sélectionnez un serveur réseau existant
sur le réseau.
Le signe * s’affiche à côté des serveurs
détectés sur le réseau. Si un serveur ne
porte pas le signe *, assurez-vous qu’il
fonctionne.
Le message « Not Found » indique
qu’aucun serveur n’est actuellement disponible pour la sélection. Si ce message
s’affiche, assurez-vous que le serveur est
branché et en fonction.
Appuyez sur la touche [Setup].
La procédure de configuration est maintenant terminée et le menu disparaît.
Conseils :
Pendant le choix de la configuration sur le
RDC-7.1, utilisez les touches de source
d’entrée, la touche [Setup], les touches
[ ]/[ ]/[ ]/[] et la touche [Enter].
Fr-84
3
Utilisez les touches [ ] et [ ]
pour sélectionner « Input Setup »
puis appuyez sur la touche [Enter].
Enter
Enter
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
canadiens et australiens –—Suite
Mémo Music ServerMémo Internet Radio
Fonctionnement
Fr-85
Menu Setup
Pour effectuer les réglages requis pour configurer le RDC-7.1 de manière optimale, il est possible d’utiliser soit le menu
OSD (On Screen Display - affichage à l’écran) apparaissant sur l’écran de télévision, soit l’afficheur frontal du
RDC-7.1. Le menu OSD est un menu de réglages qui s’affiche sur l’écran de télévision.
Le RDC-7.1 est pourvu d’un menu Setup (Configuration) indépendant non seulement pour la pièce principale A mais
aussi pour la pièce principale B et la pièce zone 2, qui vous permet de préciser les réglages pour chaque pièce. Le menu
Setup comprend différents menus. Ces menus sont eux-mêmes divisés en sous-menus et permettent de définir les paramètres de réglage optimaux du cinéma à domicile.
L’afficheur ci-dessus est fourni à titre d’exemple. Les contenus actifs de l’afficheur peuvent être différents en
fonction du modèle local, des cartes optionnelles installées et de la source d’entrée sélectionnée.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement, voir pages 90-123.
Configuration OSD (MAIN A)
Menu principal
Main A Setup
=====================
0.Hardware Setup
1.Speaker/Output Setup
2.Input Setup
3.Listening Mode Setup
4.Audio Adjust
5.Preference
6.i.LINK Setup
7.Network Setup
8.Lock/Version
*Les textes qui s’affichent sur votre appareil
peuvent être légèrement différent de ceux
imprimés sur cette notice. Toutefois, il n’y a
aucune différence entre les éléments affichés
ou leur signification.
0.Hardware Setup
=====================
1.Remote Control Setup
2.TV Format Setup
3.AM Frequency Setup
1.Speaker/Output Setup
=====================
1.Speaker Configuration
2.Speaker Crossover
3.Speaker Distance
4.Notch Filter
5.Level Calibration
6.THX Audio Setup
7.Audio Output Assign
8.Video Output Assign
2.Input Setup
==Input:XXXXXX=======
1.Audio Assign
2.Video Assign
3.Listening Mode Preset
4.Character Edit
5.IntelliVolume
6.Delay
7.12V Trigger Assign
3.Listening Mode Setup
=====================
1.Mono Setup
2.Multiplex Setup
3.Stereo Setup
4.Direct, Pure Audio
Setup
5.Multichannel Input
Setup
6.i.LINK(IEEE1394)
:DVD-Audio Input Setup
7.i.LINK(IEEE1394)
:SACD Input Setup
8.Dolby Digital Setup
9.DTS Setup
10.AAC Setup
11.Dolby Pro Logic
DTS NEO:6 Setup
12.THX Setup
13.Mono Movie Setup
14.Enhance Setup
15.Orchestra Setup
16.Unplugged Setup
17.Studio-Mix Setup
18.TV Logic Setup
19.All Ch Stereo Setup
20.Full Mono Setup
21.Dolby Virtual
Speaker Setup
22.Dolby Headphone
Setup
IIx/
Pages de
référence
91
92
93
94
95
96
98
99
100
101
102
103
104
105
107
108
109
110
111
113
114
115
116
117
118
Fr-86
Menu Setup—Suite
Main A Setup
=====================
0.Hardware Setup
1.Speaker/Output Setup
2.Input Setup
3.Listening Mode Setup
4.Audio Adjust
5.Preference
6.i.LINK Setup
7.Network Setup
8.Lock/Version
4.Audio Adjust
=====================
1.Tone Control
5.Preference
=====================
1.Volume Setup
2.Headphone Level Setup
3.OSD Setup
4.OSD Position
6.i.LINK Setup
=====================
1.Wakeup Setup
2.OSD for DVD
3.OSD for DVD
(Zone 2)
4.System Control Setup
Pages de
référence
119
120
121
Menu Setup
7.Network Setup
=====================
1.IP Address
2.Proxy
3.MAC Address
4.Client
8.Lock/Version
=====================
1.Lock Setup
2.Firmware Version
→
Save Settings
122
123
123
Fr-87
Menu Setup—Suite
Configuration OSD (MAIN B)
Menu principal
Main B Setup
=====================
0.Hardware Setup
1.Speaker Setup
2.Input Setup
3.Audio Adjust
4.Preference
0.Hardware Setup
=====================
1.TV Format Setup
1.Speaker Setup
=====================
1.Speaker Crossover
2.Speaker Distance
3.Level Calibration
4.THX Audio Setup
2.Input Setup
==Input:XXXXXXXXX====
1.Listening Mode Preset
2.Delay
Pages de
référence
91
93
94
100
102
Fr-88
3.Audio Adjust
=====================
1.Tone Control
4.Preference
=====================
1.Volume Setup
2.OSD Setup
3.OSD Position
119
120
Menu Setup—Suite
Configuration OSD (ZONE 2)
Les réglages Zone 2 indiqués sur
cette page peuvent être effectués
quand vous réglez ces paramètres
dans « MAIN A » du menu setup.
• Dans le menu « Speaker/Output
Setup → Audio (Video) Output
Assign », lorsque vous sélectionnez le réglage de la borne de
sortie sur « Zone 2 Out ».
Zone 2 Setup
=====================
0.Hardware Setup
1.Input Setup
2.Listening Mode Setup
3.Audio Adjust
4.Preference
0.Hardware Setup
=====================
1.TV Format Setup
1.Input Setup
==Input:XXXXXXXXX====
1.Listening Mode Preset
2.Delay
2.Listening Mode Setup
=====================
1.Mono Setup
2.Multiplex Setup
3.Stereo Setup
4.Dolby Digital Setup
5.DTS Setup
6.AAC Setup
7.Dolby Virtual
Speaker Setup
3.Audio Adjust
=====================
1.Tone Control
Pages de
référence
91
100
102
103
104
109
110
111
117
119
Menu Setup
4.Preference
=====================
1.Volume Setup
2.OSD Setup
3.OSD Position
120
Fr-89
Menu Setup—Suite
Navigation dans le menu Setup
Il est possible de modifier les réglages dans le menu Setup à l’aide des touches de la face avant et de la télécommande.
Les figures ci-après représentent la télécommande.
OSD
Afficheur de
la face avant
Molette
Setup/
Enter/
Return/
/ / /
Main A Setup
=====================
0.Hardware Setup
1.Speaker/Output Setup
2.Input Setup
3.Listening Mode Setup
4.Audio Adjust
5.Preference
6.i.LINK Setup
7.Network Setup
8.Lock/Version
Menu principal
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
100
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V
Input
+
CH
Disc
-
Prev
CH
Display
Rec
Surround
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
Caps Delete
ABC DEF
Clear
Direct Tuning
u
n
e
M
p
o
T
A
r
u
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
G
R
e
t
u
r
n
Main A Main B
AngleSubtitleAudio
THXAll CH ST
Direct
CH SEL
Level
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Language Loca t ion
T
I
#
M
e
n
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
u
p
u
t
e
S
Last Memory
DSP DSP
-
V
T
T
Random
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Input
V CH
V VOL
Zone 3
Zone
InputMode
VOL
Re-EQ
+
-
Sleep
Muting
2
+
RC-554M
RC-555M
Zone 2
Main A,
Main B
1.Speaker/Output Setup
=====================
1.Speaker Configuration
2.Speaker Crossover
3.Speaker Distance
4.Notch Filter
5.Level Calibration
6.THX Audio Setup
7.Audio Output Assign
8.Video Output Assign
Menu
Appuyez sur la touche de la pièce dans
2
laquelle vous voulez effectuez les opérations.
Appuyez sur [Main A], [Main B], ou [Zone 2].
Si la pièce dans laquelle vous désirez effectuer les
opérations a déjà été activée, vous ne devez pas
appuyer sur la touche. La pression de la touche lorsque la pièce correspondante est activée, entraîne sa
désactivation et ne permet plus de la configurer.
Appuyez sur la touche [Setup].
3
Le menu principal s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Sélectionnez le menu désiréà l’aide des
4
touches [ ] et [ ].
Appuyez sur la touche [Enter] pour entrer
5
dans le menu sélectionné.
L’écran du menu s’affiche.
A l’aide des touches [ ] et [ ], sélec-
6
tionnez le sous-menu souhaité et appuyez
sur la touche [Enter].
Chaque sous-menu comprend différents paramètres qui peuvent être modifiés. Ils sont décrits cidessous. Pour modifier un réglage, sélectionnezle à l’aide des touches [ ] et [ ] puis modifiezle à l’aide des touches [ ] et [] .
Appuyez sur la touche [Setup] pour quit-
7
ter le menu Setup.
Appuyez sur la touche [Return] pour valider les
nouveaux réglages et revenir au menu précédent.
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Sous-menu
Fr-90
Appuyez sur la molette de défilement
1
quand vous utilisez la télécommande.
Pendant la configuration du RDC-7.1, utilisez la touche
[Setup], les touches [ ]/[ ]/[ ]/[] et la touche
[Enter]. En outre, la touche [Exit] doit être utilisée à la
place de la touche [Return].
Hardware Setup (configuration matériel)
Dans cette section, vous procéderez aux réglages initiaux pour les situations suivantes.
• Lorsque vous souhaitez changer l’ID de la télécommande du RDC-7.1.
• Lorsque vous souhaitez définir le réglage du format TV sur PAL ou NTSC.
• Lorsque vous souhaitez définir le réglage AM Frequency Step sur 9 kHz ou 10 kHz.
Sous-menu Remote Control Setup
ID télécommande
Cette section décrit la procédure à effectuer lorsque
vous souhaitez changer l’ID de la télécommande du
RDC-7.1. Vous pouvez devoir le changer en cas d’interférences entre la télécommande du RDC-7.1 et d’autres
appareils IntegraRESEARCH situés dans la même
pièce. Pour l’ID de télécommande vous pouvez sélectionner 1, 2, ou 3.
Si vous changez l’ID de la télécommande du RDC-7.1
assurez-vous de sélectionner le même sur la télécommande (Voir page 142). L’ID par défaut du RDC-7.1 et
de la télécommande est 1.
Remarque :
Il est recommandé d’effectuer la configuration à l’aide
des touches [Setup]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[Exit] de la face
avant du RDC-7.1 . Si la télécommande est utilisée pour
la configuration, les signaux émis par cette dernière ne
seront pas reçus immédiatement après la modification de
l’ID de la télécommande. (Voir « Changement d’ID de la
télécommande » à page 142 pour changer l’ID de télécommande sur cette dernière).
Sous-menu TV Format
TV Format (pour tous les modèles à l’exception
des modèles américains et canadiens)
Les paramètres du sous-menu TV Format peuvent être
configurés pour Main B et Zone 2 ainsi que pour Main A.
Lorsque vous voulez reconfigurer les réglages selon le
format télévisé utilisé dans votre zone d’utilisation du
RDC-7.1, ce sous-menu vous permettra de ne pas perdre de temps en détection.
Auto : Il s’agit du paramètre par défaut. Si vous laissez
ce réglage inchangé, le format télévisé est détecté et
réglé automatiquement par le RDC-7.1.
PAL : Sélectionnez ce paramètre si vous savez que le
format télévisé est PAL.
NTSC : Sélectionnez ce paramètre si vous savez que le
format télévisé est NTSC.
Sous-menu AM Frequency Setup
(modèles asiatiques et australiens
uniquement)
Frequency Step
Les paramètres de ce sous-menu permettent de définir
l’intervalle d’augmentation ou de baisse lors de la syntonisation des fréquences AM. Le paramètre initial est de
9 kHz, et ne doit être modifié qu’en cas d’utilisation du
RDC-7.1 dans une région où la fréquence est de 10 kHz.
9 kHz : Sélectionnez ce paramètre si les intervalles de
fréquence dans votre zone sont de 9 kHz.
10 kHz : Sélectionnez ce paramètre si les intervalles de
fréquence dans votre zone sont de 10 kHz.
Menu Setup
Fr-91
Speaker/Output Setup
Le RDC-7.1 fournit une large gamme de connexions et de réglages différents des enceintes. Par conséquent il est nécessaire
de définir les réglages des enceintes en fonction des conditions de chaque variation. Pour la bonne sélection d’un appareil AV
branché lors de la commutation du type d’entrée vous devez associer aussi l’ « audio output » et le « video output » à chaque
type d’entrée. Si cette association est incorrecte, l’appareil choisi ne lira pas la source d’entrée sélectionnée.
Veuillez effectuer correctement la configuration en consultant les informations que vous aurez reportées dans la plaquette Your System Settings (Réglage de votre système).
Sous-menu Speaker Configuration
Spécifiez les pièces dans lesquelles vous désirez utiliser
les enceintes. Précisez-les conformément aux réglages
effectués pour la pièce principale A.
Remarque :
Fondamentalement, le groupe d’enceintes comprenant le
plus grand nombre d’enceintes devrait être branché sur
Speaker A et configuré pour la pièce principale A (Main A).
Lorsque les enceintes centrale, surround ou surround
arrière ne sont pas branchées sur les bornes Speaker A
ou une quelconque de ces enceintes est réglée sur « Not
Used » dans les réglages Speaker A, vous ne pourrez
pas effectuer les réglages pour les enceintes correspondantes branchées sur les bornes Speaker B.
(Speaker A) Front L/R
Initialement, le réglage des enceintes avant est fixé sur
Main A.
Installez toujours les enceintes branchées sur Front L/R
de (Speaker A) dans la pièce principale A.
(Speaker A) Center, Surr L/R
Main A (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre lors-
que vous utilisez l’enceinte centrale et/ou l’enceinte
surround dans la pièce principale A.
Not Used : Sélectionnez ce paramètre quand vous n’uti-
lisez pas l’enceinte centrale ou l’enceinte surround.
(Speaker A) Surr Back
Main A 2ch (par défaut) : Si Surr L/R est réglé sur
« Main A », vous pouvez sélectionner cet élément.
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous avez branché et
vous utilisez deux enceintes surround arrière dans la
pièce principale A.
Main A 1ch (SBL) : Si Surr L/R est réglé sur « Main
A », vous pouvez sélectionner cet élément. Sélectionnez
ce paramètre lorsque vous avez branché et vous utilisez
une enceinte surround arrière dans la pièce principale A.
Bi-Amp for Front : Sélectionnez ce paramètre lorsque
vous utilisez l’enceinte avant dans la pièce principale A
et le canal avant et le canal surround arrière sont connectés à l’enceinte via Bi-Amp (Voir page 27).
Not Used : Sélectionnez ce paramètre quand vous n’utilisez pas les enceintes surround arrière.
Remarque :
Si « Not Used » est sélectionné pour Surr L/R, cet élément sera réglé par défaut sur « Not Used ».
(Speaker A) Subwoofer
Main A (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre lorsque
vous utilisez un caisson de grave dans la pièce principale A. Not Used : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utili-
sez pas un caisson de grave dans la pièce principale A.
(Speaker B) Front L/R
Main A : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utili-
sez l’enceinte dans la pièce principale A.
Main B : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utili-
sez l’enceinte dans la pièce principale B.
Not Used (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre
quand vous n’utilisez pas l’enceinte.
(Speaker B) Center
Main A : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utili-
sez l’enceinte dans la pièce principale A.
Main B : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utili-
sez l’enceinte dans la pièce principale B. Ce réglage ne
peut être fait que si vous réglez le paramètre « (Speaker
B) Front L/R » sur « Main B ».
Not Used (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre
quand vous n’utilisez pas l’enceinte.
(Speaker B) Surr L/R
Main A : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utili-
sez l’enceinte dans la pièce principale A.
Main B : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utili-
sez l’enceinte dans la pièce principale B. Ce réglage ne
peut être fait que si vous réglez le paramètre « (Speaker
B) Front L/R » sur « Main B ».
Not Used (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre
quand vous ne l’utilisez pas.
(Speaker B) Surr Back
Main A 2ch : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous
avez branché et vous utilisez deux enceintes surround
arrière dans la pièce principale A.
Main A 1ch (SBL) : Sélectionnez ce paramètre lorsque
vous avez branché et vous utilisez une enceinte surround arrière dans la pièce principale A.
Main B 2ch : Si (Speaker B) Front L/R et Surr L/R sont
tous les deux réglés sur « Main B », vous pouvez sélectionner cet élément. Sélectionnez ce paramètre lorsque
vous avez branché et vous utilisez deux enceintes surround arrière dans la pièce principale B.
Main B 1ch (SBL) : Si (Speaker B) Front L/R et Surr
L/R sont tous les deux réglés sur « Main B », vous pouvez sélectionner cet élément. Sélectionnez ce paramètre
lorsque vous avez branché et vous utilisez une enceinte
surround arrière dans la pièce principale B.
Bi-Amp for Front : Ce paramètre ne peut être choisi
que lorsque vous réglez « (Speaker B) Front L/R » sur
« Main A » ou « Main B ». Sélectionnez-le lorsque vous
utilisez l’enceinte avant dans la pièce principale B et le
canal avant et le canal surround arrière sont connectés à
l’enceinte via Bi-Amp ( Voir page 27).
Not Used (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre
quand vous n’utilisez pas les enceintes surround arrière.
Remarque :
Si (Speaker A) Surr Back est réglé sur « Main A 1ch »,
vous ne pouvez pas sélectionner « Main A 2ch » et
« Main B 2ch » ici.
(Speaker B) Subwoofer
Ce réglage ne peut être fait que si vous réglez le paramètre
« (Speaker B) Front L/R » sur « Main A » ou « Main B ».
Main A : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utili-
sez un caisson de grave dans la pièce principale A.
Fr-92
Speaker/Output Setup—Suite
Main B : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utili-
sez un caisson de grave dans la pièce principale B. Ce
réglage ne peut être fait que si vous réglez le paramètre
« (Speaker B) Front L/R » sur « Main B ».
Not Used (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre
quand vous n’utilisez pas le caisson de grave.
Une fois les réglages de Speaker Configuration terminés, les réglages suivants doivent être spécifiés
séparément pour la pièce principale A, la pièce principale B et la Zone 2.
Sous-menu Speaker Crossover
Les paramètres du sous-menu Speaker Crossover peuvent être configurés pour « Main A » ainsi que pour
« Main B ».
Front L/R, Center, Surr L/R, Surr Back
Spécifiez une fréquence de seuil en Hz pour les basses
de chaque enceinte que le caisson de grave doit émettre.
Lorsqu’aucun caisson de grave n’est utilisé, (Speaker
A) Front L/R est automatiquement réglé sur « Full
Band », et les basses de chaque enceinte sont émis par
les enceintes avant. Vous pouvez également régler
d’autres enceintes sur « Full Band ».
Vous pouvez spécifier la fréquence par pas de 10 Hz
entre 40 et 150 Hz. Lorsque vous utilisez un système
d’enceintes certifié THX-Select spécifiez le réglage de
80 Hz (THX) (par défaut).
• Si vous réglez la fréquence des enceintes avant entre
40 et 150 Hz, vous ne pouvez plus sélectionner « Full
Band » pour les autres enceintes.
• Aucun élément de réglage ne sera affiché pour les
enceintes non disponibles ou réglées sur « Not
Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.
• Si « Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front »
dans le sous-menu Speaker Configuration, aucun élément des enceintes surround arrière n’est affiché.
LPF de LFE (réglage du filtre passe-bas pour LFE)
Spécifiez le filtre passe-bas pour LFE (Low Frequency
Effect).
Le filtre passe-bas ne laisse passer que les éléments du
signal qui sont au-dessous de la fréquence spécifiée éliminant ainsi tout bruit accidentel.
Vous pouvez spécifier la fréquence par pas de 10 Hz
entre 40 et 150 Hz.
SW Mode (Mode Subwoofer)
Cet élément s’affiche quand vous utilisez un caisson de
grave (toute option autre que « Not Used » est
sélectionné pour Subwoofer dans le sous-menu Speaker
Configuration), et Front L/R est réglé sur « Full Band »
dans le sous-menu Speaker Crossover. Réglez le son du
caisson de grave sur un des paramètres suivant :
LFE only : Le caisson de grave n’émet que des infor-
mations LFE (Low Frequency Effect).
D. Bass : Le caisson de grave émet non seulement des
facteurs LFE (Low Frequency Effect), mais aussi des
basses par les enceintes avant.
Sous-menu Speaker Distance
Mesurez la distance entre la position d’écoute et chacune des enceinte. La détermination de la distance permet de synchroniser les temps de propagation des
signaux son émis par chacune des enceinte vers la posi-
tion d’écoute. Cette spécification est très importante car
elle vous permet d’apprécier un cinéma à domicile plus
réaliste. Les paramètres dans le sous-menu Speaker Distance peuvent être configurés pour « Main A » ainsi que
pour « Main B ».
Effectuez la procédure de configuration décrite ci-après
en suivant les instructions figurant à page 90.
1. Sélectionnez l’unité de distance dans « Unit ».
Vous pouvez sélectionner « feet » ou « meter ».
L’unité par défaut varie en fonction de la région.
2. Déterminez la distance mesurée. Entrez toutes les
valeurs pour chacune des enceintes branchées.
• Aucun élément de réglage ne sera affiché pour les
enceintes non disponibles ou réglées sur « Not
Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.
• Si « Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front »
dans le sous-menu Speaker Configuration, aucun élément des enceintes surround arrière n’est affiché.
Si « feet » est sélectionné :
Les enceintes Front L, Center, Front R, et le caisson de
grave peuvent être réglés par pas de 0,1 de 1,0 à 30,0
pieds. La valeur par défaut est de 12,0 pieds.
Surr R, Surr Back (ou Surr Bk R et Surr Bk L), et Surr L
peuvent être réglés par pas de 0,1 pied de 1,0 à 30,0
pieds. La valeur par défaut est de 7,0 pieds.
Si « meter » est sélectionné.
Les enceintes Front L, Center, Front R, et le caisson de
grave peuvent être réglés par pas de 0,03 mètres de 0,30
à 9,00 mètres. La valeur par défaut est de 3,60 mètres.
Surr R, Surr Back (ou Surr Bk R et Surr Bk L), et Surr L
peuvent être réglés par pas de 0,03 mètres de 0,30 à
9,00 mètres. La valeur par défaut est de 2,10 mètres.
Sous-menu Notch Filter
Pour configurer les paramètres du sous-menu Notch Filter (Filtre à bande d’arrêt étroite), un dispositif spécial
de mesure est nécessaire. Normalement, laissez ces
paramètres sur « Off », leur valeur par défaut.
Un filtre à bande d’arrêt étroite coupe le signal de certaines plages de fréquence et laisse passer le reste du signal.
Certaines caractéristiques d’éléments ambiants de la
pièce, y compris les murs et les petites dimensions de
cette dernière, provoquent la formation à la fréquence de
résonance, de la crête de signal à certaines basses fréquences entraînant l’émission de vibrations défectueuses.
Le filtre réduit le signal dans les fréquences qui entraînent la formation de vibrations défectueuses.
Pour savoir à quelle fréquence se manifeste la crête, utilisez un générateur d’onde sinusoïdale à basse fréquence et
un mesureur SPL (Sound Pressure Level) pour vérifier la
fréquence et la valeur de la bande d’arrêt.
Notch Filter (Filtre à bande d’arrêt étroite)
Off (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre lorsque le
filtre à bande d’arrêt étroite n’est pas utilisé.
On : Sélectionnez ce paramètre en cas d’utilisation du
filtre à bande d’arrêt étroite.
Fréquence
Lorsque le « Notch Filter » susmentionné est réglé sur
« On », le filtre à bande d’arrêt étroite s’active à la fré-
quence spécifiée dans ce paramètre. Le dispositif de
mesure permet de régler la valeur de fréquence par pas
de 1 Hz dans la plage 20 - 300 Hz. La valeur par défaut
est de 100 Hz.
Menu Setup
Fr-93
Speaker/Output Setup—Suite
Depth (Profondeur)
Lorsque le « Notch Filter » susmentionné est réglé sur
« On », le filtre à bande d’arrêt étroite s’active à la
valeur spécifiée dans ce paramètre.
Vous pouvez spécifier des intervalles de 0,5 dB dans la
plage -15 dB à 0 dB. La valeur par défaut est de –10 dB.
Width (Largeur)
Les valeurs de réglage disponibles sont calculées en
fonction des valeurs spécifiées dans les paramètres
« Frequency » et « Depth » indiqués ci-dessus. Vous
pouvez choisir une valeur quelconque correspondant à
votre son préféré.
Sous-menu Level Calibration
Ce menu permet de régler le volume de chaque enceinte
de façon à ce que chaque volume soit perçu au même
niveau par l’auditeur. Ceci est particulièrement important
si les enceintes droite et gauche sont disposées à une distance différente ou de façon asymétrique en raison de
l’agencement de la pièce. Ces réglages et les distances
définies dans le sous-menu Speaker Distance sont essentiels pour créer un espace et une dynamique sonores performants. Les réglages dans le sous-menu Level
Calibration peuvent être configurés pour « Main A » ainsi
que pour « Main B ».
• Ces réglages ne peuvent pas être effectués si le son
est coupé, si les écouteurs sont branchés, et en cas
d’utilisation de la lecture multicanaux.
• Le bouton [Master Volume] n’est pas disponible lors-
que vous procédez aux réglages d’étalonnage des
niveaux. Ces réglages visent àéquilibrer les niveaux
sonores entre les enceintes de façon à obtenir l’espace
sonore approprié.
• Cet appareil prend en charge le format THX et la
tonalité de test est émise à 0 dB standard (la valeur
Absolute Volume est 82). Si, de façon générale,
vous préférez écouter à un niveau inférieur à celui
de la tonalité de test, faites attention à la puissance
sonore soudaine de cette dernière. Remarquez que
la tonalité de test sera immédiatement émise lorsque
vous aurez appuyé sur la touche [Enter] au point 1 ciaprès.
1. Si l’écran de réglage est affiché, sélectionnez « Level
Calibration », et appuyez sur la touche [Enter] ; l’afficheur passe à l’écran d’étalonnage des niveaux et en
même temps l’enceinte avant gauche émet des sons.
2. Commencez par l’enceinte avant et appuyez sur les
touches [ ]/[ ] pour sélectionner une enceinte, puis
appuyez sur les touches [ ]/[] pour régler le
volume. La configuration se termine après le réglage
de toutes les enceintes branchées.
Vous pouvez régler le volume par pas de 0,5 dB dans
une plage comprise entre –12 dB et +12 dB. Le caisson
de grave peut être réglé par pas de 0,5 dB dans une
plage allant de –15 dB à +12 dB.
• Aucun élément de réglage ne sera affiché pour les
enceintes non disponibles ou réglées sur « Not
Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.
• Si « Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front »
dans le sous-menu Speaker Configuration, aucun élément des enceintes surround arrière n’est affiché.
Sous-menu THX Audio Setup
Il sert à configurer un cinéma à domicile pourvu d’un
système d’enceintes compatible avec THX Ultra2. Ces
paramètres seront activés en mode d’écoute pour les
modes THX Ultra2 Cinema et THX Music. Les paramètres du sous-menu THX Audio Setup peuvent être configurés pour « Main A » ainsi que pour « Main B ».
THX Ultra2 Subwoofer A/
THX Ultra2 Subwoofer B
Ces paramètres servent à régler le caisson de grave
branché. Sélectionnez « Yes » ou « No » selon la spécification du caisson de grave.
Yes : Réglez sur « Yes » si le caisson de grave est conforme à la norme THX Ultra2 ou si la capacité de lecture de sa plage de basses s’étend jusqu’à 20 Hz. Si cela
n’est pas le cas, réglez sur « No ».
No (par défaut) : Réglez sur « No » si vous utilisez de
caissons de grave qui ne respectent pas les conditions
ci-dessus.
• Aucun élément de réglage ne sera affiché pour les
enceintes non disponibles ou réglées sur « Not
Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.
Boundary Gain Compensation A/
Boundary Gain Compensation B/
Ces paramètres servent à régler la correction des gains
de limite.
Cet élément peut être choisi quand « THX Ultra2
Subwoofer » est réglé sur « Yes ».
Le limites de la pièce (murs) ou d’autres caractéristiques (telles que les matériaux de construction) peuvent
augmenter les niveaux sonores perçus à basse fréquence. Selon la position de l’auditeur et du caisson de
grave, l’auditeur peut percevoir un effet de basse excessif.
Cette caractéristique vise à compenser les basses excessifs engendrés par un effet de gain de limite.
On : La Boundary Gain Compensation est appliquée.
Off (par défaut) : La Boundary Gain Compensation
n’est pas appliquée.
Fr-94
Speaker/Output Setup—Suite
Distance Between Surr Back A SP/
Distance Between Surr Back B SP
Ces paramètres ne sont admis que si « Main 2ch » a été
sélectionné dans le sous-menu Speaker Configuration.
Placez deux enceintes surround arrière le plus près possible l’une de l’autre, mesurez la distance et réglez la
valeur (voir la figure). La technologie THX’s ASA* permettra d’obtenir les effets maximum.
0-1 ft (0-0.3 m)(par défaut) : Utilisez ce paramètre
quand la distance entre les enceintes est de 0-1 pied (030 cm).
1-4 ft (0.3-1.2 m) : Utilisez ce paramètre quand la dis-
tance entre les enceintes est de 1-4 pieds (30 cm-1,2 m).
>4 ft (1.2 m) : Utilisez ce paramètre quand la distance
entre les enceintes est égale ou supérieure à 4 pieds (1,2
m).
*ASA : Advanced Speaker Array
Analog 1-5
Réglage des prises de sortie audio analogique de
« AUDIO OUT 1-5 ».
Vous pouvez choisir entre Tape 1 Rec Out, Tape 2 Rec
Out, Video 1 Rec Out, Video 2 Rec Out, Video 3 Rec
Out, Zone 2 Out, Zone 3 Out, et Not Used.
AUDIO
1
2
3
4
5
LRRL
OUT
Exemple 1 :
Lorsque l’entrée (REC) d’un appareil d’enregistrement
audio (par ex. une platine a cassette) ayant TAPE 1
comme source d’entrée est connectée à AUDIO OUT 1,
réglez « Analog 1 » sur « Tape 1 Rec Out ».
Exemple 2 :
Lorsque l’entrée sonore d’un appareil d’enregistrement
vidéo (par ex. un magnétoscope) ayant VIDEO 1
comme source d’entrée est connectée à AUDIO OUT 2,
réglez « Analog 2 » sur « Video 1 Rec Out ».
Exemple 3 :
Lorsque l’amplificateur pour la Zone 2 est branché sur
AUDIO OUT 5, réglez « Analog 5 » sur « Zone 2
Out ».
Lorsque aucun appareil n’est branché : Sélectionnez
« Not Used ».
Menu Setup
Sous-menu Audio Output Assign
Ces paramètres associent les prises de sortie audio du
RDC-7.1 aux sources d’entrée (play) et varient fonction
des conditions de branchement.
Le RDC-7.1 est muni de prises de sortie analogiques
pour cinq lignes, et des prises de sortie numériques :
prises optiques (OPT) pour deux lignes, et prises
coaxiales (COAX) pour deux lignes. Le réglage des prises analogiques sur « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out »,
permet de spécifier aussi si la sortie doit être variable ou
fixe.
Les réglages par défauts sont les suivants :
Bornes
Analog 1 (AUDIO OUT 1)Video 1 Rec Out
Analog 2 (AUDIO OUT 2)Video 2 Rec Out
Analog 3 (AUDIO OUT 3)Video 3 Rec Out
Analog 4 (AUDIO OUT 4)Zone 2 Out
Analog 5 (AUDIO OUT 5)Zone 3 Out
Opt 1 Out (DIGITAL OUT OPTICAL 1) Tape 1 Rec Out
Opt 2 Out (DIGITAL OUT OPTICAL 2) Tape 2 Rec Out
Coax 1 Out (DIGITAL OUT COAXIAL 1) Video 1 Rec Out
Coax 2 Out (DIGITAL OUT COAXIAL 2) Zone 2 Out
Réglages d’entrée par
défaut
Zone 2 Out, Zone 3 Out
Cet élément s’affiche lorsque « Zone 2 Out » ou « Zone
3 Out » sont spécifiées pour Analog 1-5 ci-dessus. Le
réglage par défaut de « Zone 2 Out » est « Pre Out
(variable) » et de « Zone 3 Out » est « Line Out (fixe) ».
Pre Out (variable) : Sélectionnez ce paramètre lorsque
vous désirez régler la sortie d’un appareil branché sur
Zone 2 ou Zone 3 sur « variable ». Vous devez commander le RDC-7.1 pour régler le volume des appareils
situés dans la Zone 2 ou dans la Zone 3.
Line Out (fixe) : Sélectionnez ce paramètre lorsque
vous désirez régler la sortie d’un appareil branché sur
Zone 2 ou Zone 3 sur « fixe ». Vous devez commander
l’amplificateur branché sur la borne pour régler le
volume des appareils situés dans la Zone 2 ou dans la
Zone 3.
Fr-95
Speaker/Output Setup—Suite
Opt 1 Out, Opt 2 Out, Coax 1 Out, Coax 2 Out
Spécifiez un réglage pour « DIGITAL OUT OPTICAL
1-2 » et « DIGITAL OUT COAXIAL 1-2 ».
Vous pouvez choisir entre Tape 1 Rec Out, Tape 2 Rec
Out, Video 1 Rec Out, Video 2 Rec Out, Video 3 Rec
Out, Zone 2 Out, Zone 3 Out, et Not Used.
11
22
OUT
Exemple 1 :
Lorsque l’entrée (REC) d’un appareil d’enregistrement
audio (par ex. un enregistreur de MD) ayant TAPE 2
comme source d’entrée est connectée à DIGITAL OUT
OPTICAL 1, réglez « Opt 1 Out » sur « Tape 2 Rec
Out ».
Exemple 2 :
Lorsque l’entrée (IN) d’un appareil d’enregistrement
vidéo (par ex. un enregistreur de DVD) ayant VIDEO 2
comme source d’entrée est connectée à DIGITAL OUT
OPTICAL 2, réglez « Opt 2 Out » sur « Video 2 Rec
Out ».
Lorsque aucun appareil n’est branché : Sélectionnez
« Not Used ».
HDMI OUT
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes HDMI
[L] est insérée.
Ce paramètre vous permet d’activer/désactiver la sortie
audio de la borne HDMI. Utilisez ce paramètre lorsque
la borne HDMI du poste TV est connectée à la borne
HDMI du RDC-7.1 et vous désirez activer la sortie
audio HDMI du RDC-7.1 depuis les enceintes du téléviseur. En général, laissez ce paramètre sur son réglage
par défaut « Disable ».
Disable (par défaut) : Désactive la sortie audio HDMI.
Enable : Active la sortie audio HDMI.
Sous-menu Video Output Assign
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes vidéo
[H] et [I] est insérée.
Ce paramètre associe les prises de sortie vidéo du
RDC-7.1 aux sources d’entrée (play). Ce paramètre
varient en fonction des conditions de branchement.
Le RDC-7.1 est pourvu de prises de sortie composite
video pour quatre lignes ainsi que de prises de sortie S
video pour quatre lignes.
1
2
3
4
OUTOUT
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
Les réglages par défauts sont les suivants :
Bornes
Composite Video 1 (VIDEO OUT 1)Monitor Out B
Composite Video 2 (VIDEO OUT 2)Zone 2 Out
Composite Video 3 (VIDEO OUT 3)Zone 3 Out
Composite Video 4 (VIDEO OUT 4)Monitor Out A (fixe)
S-Video 1 (S VIDEO OUT 1)Video 1 Rec Out
S-Video 2 (S VIDEO OUT 2)Video 2 Rec Out
S-Video 3 (S VIDEO OUT 3)Video 3 Rec Out
S-Video 4 (S VIDEO OUT 4)Monitor Out A (fixe)
Réglages d’entrée
par défaut
Composite Video 1-3, S-Video 1-3
Ce paramètre est prévu pour les prises de sortie composite video(VIDEO OUT 1-3) et les prises de sortie S
video (S VIDEO OUT 1-3).
Pour Composite Video 1-3, vous pouvez sélectionner
Monitor Out A, Monitor Out B, Video 1 Rec Out, Video
2 Rec Out, Video 3 Rec Out, Zone 2 Out, Zone 3 Out, et
Not Used.
• Vous pouvez régler « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out »
uniquement lorsque « Zone 2 Out » ou « Zone 3
Out » est sélectionné dans le sous-menu Audio Output Assign.
Pour S Video 1-3, vous pouvez sélectionner Monitor
Out A, Monitor Out B, Video 1 Rec Out, Video 2 Rec
Out, Video 3 Rec Out, et Not Used.
Exemple 1 :
Lorsque la sortie vidéo d’un appareil d’enregistrement
vidéo (par ex. un magnétoscope) ayant VIDEO 1
comme source d’entrée est connectée à VIDEO OUT 2
vous devez régler « Composite Video 2 » sur « Video 1
Rec Out ».
Exemple 2 :
Lorsque vous désirez brancher un poste TV sur VIDEO
OUT 3 pour le regarder dans la pièce principale A,
réglez « Composite Video 3 » sur « Monitor Out A ».
Lorsque aucun appareil n’est branché : Sélectionnez
« Not Used ».
Composite Video 4, S-Video 4
Les prises de sortie composite video (VIDEO OUT 4),
et S video (S VIDEO OUT 4) sont fixes sur Monitor Out
A. Vous ne pouvez pas changer ce réglage. Vous devez
brancher un poste TV et le projecteur utilisé dans la
pièce principale A sur VIDEO OUT 4 ou S VIDEO
OUT 4.
Fr-96
Input Setup (configuration des entrées)
Les éléments décrits ci-après se règlent en appuyant sur les touches de source d’entrée.
Le RDC-7.1 est muni de plusieurs prises en plus des prises audio et vidéo standard, et chaque type dispose de plusieurs
prises. A ces prises vous pouvez associer librement des sources d’entrée telles que CD, Phono, Tuner, Tape 1, Tape 2, et
Video 1-7.
En outre, vous pouvez programmer le mode d’écoute, attribuer des noms à l’afficheur, régler les temps de propagation
des signaux son, corriger la différence de volume d’autre sources d’entrée et régler le 12V trigger.
Prêtez attention quand vous réglez les prises d’entrée. Veillez à bien déterminer les réglages pour la bonne sélection
d’images et de l’audio à lire en consultant les informations que vous aurez reportées dans la plaquette Your System
Settings (Réglage de votre système).
En cas de présence de Net Audio, vous pouvez spécifier les réglages du serveur (Voir page 99).
Les paramètres par défaut sont les suivants :
Indication OSDAudio AssignVideo Assign
Analog Audio Multichannel Digital Audioi.LINKComposite
Borne à réglerAUDIO INMULTI-CH INDIGITAL INi.LINKVIDEO INS VIDEO IN
Net AudioNoNoNoNoLastLastLastLast
CD1NoOpt 2NoLastLastLastLast
PhonoPhonoNoNoNoLastLastLastLast
TunerNoNoEtats-Unis :
Video 26NoCoax 3No33RCA 3Video
Video 37NoOpt 4No44RCA 4/BNCVideo
Video 48NoOpt 5No5NoNoVideo
Video 59NoCoax 4No6NoNoVideo
Video 6NoNoCoax 5NoNo5NoVideo
Video 7NoNoOpt 6NoNo6NoVideo
Coax 6
Autres : Non
NoLastLastLastLast
Video
Remarque : les paramètres par défaut peuvent varier selon la région ou la carte optionnelle utilisée.
Amérique du nord : Modèles américains et canadiens
S-VideoComponent
Video
COMPO-
NENT
VIDEO
IN
HDMI
HDMI IN
Menu Setup
Fr-97
Input Setup (configuration des entrées)—Suite
Suivez les procédures décrites ci-après pour modifier les
paramètres :
Appuyez sur la touche [Input], puis faites
1
rouler la molette de défilement pour sélec-
tionner la source d’entrée désirée.
Appuyez sur la molette puis appuyez sur
2
la touche [Setup].
Le menu principal s’affiche.
Utilisez les touches [ ]/[] pour sélec-
3
tionner « Input Setup » puis appuyez sur
la touche [Enter].
Le sous-menu s’affiche.
2.Input Setup
==Input:XXXXXX=======
1.Audio Assign
2.Video Assign
3.Listening Mode Preset
4.Character Edit
5.IntelliVolume
6.Delay
7.Picture Setting
8.12V Trigger Assign
Sélectionnez un élément à l’aide des tou-
4
ches [ ] et [] puis réglez la valeur souhaitée à l’aide des touches [ ] et [].
Procédez de la même manière pour sélectionner
d’autres éléments.
Appuyez sur la touche [Return].
5
L’afficheur retourne au sous-menu.
Répétez les procédures 4-5 pour régler les
6
éléments désirés l’un après l’autre.
Le réglage des éléments terminé, passez à la procédure 7.
Appuyez sur la touche [Setup].
7
Les réglages terminés, le menu disparaît.
Conseil :
Quand vous effectuez ces procédures sur le RDC-7.1,
après avoir sélectionné la source d’entrée à l’aide des
touches correspondantes, appuyez sur la touche [Setup].
Ensuite, sélectionnez le menu que vous souhaitez confi-
gurer en appuyant sur les touches [ ]/[ ] puis
appuyez sur la touche [Enter] pour valider la sélection.
Après avoir sélectionné le sous-menu que vous souhai-
tez configurer en appuyant sur les touches [ ]/[ ],
sélectionnez la valeur désirée en appuyant sur les tou-
ches [ ]/[ ] puis appuyez sur la touche [Enter] pour
valider la sélection. Si vous voulez revenir à l’opération
précédente, appuyez sur la touche [Exit].
Exemple 1
Pour l’affectation d’un enregistreur de DVD à la sortie
VIDEO 1, quand l’entrée audio analogique est connectée
à « VIDEO 1 », l’audio numérique à « COAXIAL 2 », et
le vidéo à « S VIDEO 2 » et « COMPONENT 2 ».
1. Appuyez sur la touche [Input], puis faites rouler la
molette de défilement pour sélectionner « VIDEO 1 ».
2. Appuyez sur la molette, puis sur la touche [Setup]
pour afficher le Menu Principal (Main Menu).
3. Utilisez les touches []/[] pour sélectionner
« Input Setup » puis appuyez sur la touche [Enter].
4. A l’aide des touches []/[] sélectionnez « Audio
Assign » dans le sous-menu puis appuyez sur la touche [Enter].
Fr-98
5. Sélectionnez « Analog Audio », à l’aide des touches
[ ]/[], puis sélectionnez « 1 » en utilisant les touches [ ]/[]
6. Sélectionnez « Digital Audio », à l’aide des touches
[ ]/[], puis sélectionnez « Coax 2 » en utilisant
les touches [ ]/[].
7. Appuyez sur la touche [Return] pour revenir au menu
précédent.
8. Utilisez les touches []/ [] pour sélectionner
« Video Assign » puis appuyez sur la touche
[Enter].
9. Sélectionnez « S-Video » à l’aide des touches [ ]/
[ ], puis sélectionnez « 2 » en utilisant les touches
[ ]/[].
10. Sélectionnez « Component Video », à l’aide des
touches [ ]/[], puis sélectionnez « RCA 2 » en
utilisant les touches [ ]/[].
11. Appuyez sur la touche [Setup].
Les réglages terminés, le menu disparaît.
Sous-menu Audio Assign (Lorsque
l’entrée est autre que NET AUDIO)
Les réglages figurant ci-après sont prévus pour l’audio.
Lorsque l’entrée est « NET AUDIO », reportez-vous à
la page suivante.
Analog Audio
Les réglages figurant ci-après sont prévus pour la sortie
audio analogique:
Phono : Sélectionnez l’appareil branché sur « AUDIO
IN PH ».
1-9 : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise
« AUDIO IN 1-9 ».
No : Sélectionnez ce paramètre quand aucun appareil
n’est branché.
Multichannel
Cet élément s’affiche lorsque la plaque à bornes multicanaux [E] est insérée. Lorsque la plaque à bornes multicanaux contient un seul jeu de bornes multicanaux, les
options disponibles sont « 1 » et « No ».
1 : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise
« MULTI-CH IN 1 ». 2 : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise
« MULTI-CH IN 2 ».
No (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre quand
aucun appareil n’est branché.
Surr Back Channel
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes multicanaux [E] est insérée.
Les réglages ci-dessous sont prévus pour le
« Multichannel 1 » ou « Multichannel 2 » décrit ci-dessus et ne peuvent être spécifiés séparément pour chaque
source d’entrée. Par exemple, si la source d’entrée est
CD et « Surround Back Channel » est réglé sur « Not
Used (5.1 ch) » pour « Multichannel 1 », la commutation de la source d’entrée sur DVD et de « Surrond
Back Channel » sur « SBL/SBR (7.1ch) » entraînera
aussi le changement du « Surrond Back Channel » associé au CD en « SBL/SBR (7.1ch) ».
Not Used (5.1 ch) : Sélectionnez ce paramètre quand le
canal surround arrière n’est pas utilisé.
Input Setup (configuration des entrées)—Suite
SBL/SBR (7.1 ch) (par défaut) : Sélectionnez ce para-
mètre en cas d’utilisation du canal surround arrière.
Sensibilité du caisson de grave
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes multicanaux [E] est insérée.
Les réglages ci-dessous sont prévus également pour le
« Multichannel 1 » ou « Multichannel 2 » (ils ne peuvent
être spécifiés séparément pour chaque source d’entrée).
La sortie du canal LFE de certaines platines DVD est 15 dB
inférieure à celle d’autres canaux de la sortie multicanaux.
Le niveau de réglage dans le sous-menu Level Calibration
s’applique aussi bien aux entrées analogiques et numéri-
ques qu’à la sortie multicanaux. Par conséquent, dans ce
paramètre vous pouvez régler le niveau optimal du canal
LFE appliqué uniquement à l’entrée multicanaux.
Vous pouvez sélectionner entre 0 (par défaut), +5, +10
et +15 dB.
Digital Audio
Les réglages figurant ci-après sont prévus pour la sortie
audio numérique.
Opt 1-Opt 6 : Sélectionnez l’appareil branché sur
« DIGITAL IN OPTICAL 1-6 ». Coax 1-Coax 6 : Sélectionnez l’appareil branché sur
« DIGITAL IN COAXIAL 1-6 ». AES/EBU : Sélectionnez l’appareil branché sur
« DIGITAL IN (BALANCED) AES/EBU ». Le « AES/
EBU » est disponible lorsque la plaque [E] équipée de la
borne AES/EBU est insérée.
No : Sélectionnez ce paramètre quand aucun appareil
n’est branché.
Digital Format
Pour les connexions numériques, vous pouvez régler les
signaux numériques pour leur accorder la priorité lors
de la détection. Lorsque « Digital Audio » est réglé sur
« No » dans le sous-menu Audio Assign, c’est élément
ne s’affiche pas.
Auto : Détecte automatiquement le format des signaux
d’entrée. Le format du signal (Dolby Digital, DTS, PCM,
AAC, etc.) de la source d’entrée sélectionnée est automatiquement détecté et le décodage nécessaire est effectué.
DTS : Sélectionnez ce paramètre pour le décodage des
signaux DTS. Vous devez sélectionner ce paramètre si
vous estimez que la détection des signaux demande trop
de temps en cas de sélection d’ « Auto », ou si vous
n’aimez pas les bruits provoqués par le retour en arrière
et l’avance rapide des CD.
En cas d’entrée de sons autres que DTS, aucun son ne
sera émis.
PCM : Sélectionnez ce paramètre pour le décodage des
signaux PCM. Vous devez sélectionner ce paramètre si
vous voulez éviter le saut du début de la tonalité suivante en cas de sélection d’ « Auto ».
En cas d’entrée de sons autres que PCM, aucun son ne
sera émis.
Remarque :
Pour la lecture de CD ou de LD de type DTS, sélectionnez toujours « Auto » et « DTS ». La sélection de
« PCM » engendre des bruits.
i.LINK
Cet élément s’affiche lorsque la plaque à bornes
i.LINK(AUDIO) [A] est insérée.
Lorsque vous branchez plusieurs appareils en utilisant
l’interface i.LINK (AUDIO), les noms des appareils
dans la connexion i.LINK s’affichent et vous pouvez
choisir l’appareil d’entrée désiré au moyen des touches
([ ]/[]). L’appareil sélectionné aura la priorité sur
les autres appareil branchés sur i.LINK (AUDIO).
No : Sélectionnez ce paramètre lorsque les appareils
branchés sur i.LINK (AUDIO) ne sont pas sélectionnés
comme entrées.
Sous-menu Music Server (Lorsque
l’entrée est NET AUDIO)
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes
ETHERNET [B] (pour Net Audio) est insérée.
Select Server
En cas de sélection de l’entrée Music Server (Serveur
musical) dans NET AUDIO, vous pouvez spécifier le ser-
veur sur lequel vous désirez vous brancher (Voir page 77).
Sous-menu Video Assign
Les paramètres indiqués ci-après sont prévus pour le vidéo.
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes vidéo
[H] et [I] est insérée.
Composite Video
1-6 : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise
« VIDEO IN 1-6 ».
Last : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous désirez
obtenir le signal vidéo de l’appareil que vous avez
choisi en dernier.
No : Sélectionnez ce paramètre quand aucun appareil
n’est branché.
S-Video
1-6 : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise « S
VIDEO IN 1-6 ».
Last : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous désirez
obtenir le signal vidéo de l’appareil que vous avez
choisi en dernier.
No : Sélectionnez ce paramètre quand aucun appareil
n’est branché.
Component Video
RCA 1-4 : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise
« COMPONENT VIDEO IN 1-4 ». Le « RCA 4 » est
disponible lorsque la plaque à bornes vidéo [J] contient
les bornes COMPONENT VIDEO IN 4 type RCA.
BNC : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise de
type BNC « COMPONENT VIDEO IN ». Le « BNC »
est disponible lorsque la plaque à bornes vidéo [J] contient
les bornes COMPONENT VIDEO IN type BNC.
Last : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous désirez
obtenir le signal vidéo de l’appareil que vous avez
choisi en dernier.
No : Sélectionnez ce paramètre quand aucun appareil
n’est branché.
HDMI
Cet élément s’affiche lorsque la plaque à bornes HDMI
[L] est insérée.
1 : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise « HDMI
IN 1 ». La sélection de ce paramètre permet l’émission
du signal non seulement par la borne HDMI IN 1 mais
aussi par la borne HDMI OUT.
Menu Setup
Fr-99
Input Setup (configuration des entrées)—Suite
2 : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise « HDMI
IN 2 ». La sélection de ce paramètre permet l’émission
du signal non seulement par la borne HDMI IN 2 mais
aussi par la borne HDMI OUT.
VIDEO : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous désirez que les signaux Composite Video, S Video et Component Video soient émis par la borne HDMI OUT.
Last : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous désirez
obtenir le signal vidéo de l’appareil que vous avez
choisi en dernier.
No : Sélectionnez ce paramètre quand aucun appareil
n’est branché.
Sous-menu Listening Mode Preset
Vous pouvez préciser le mode d’écoute que vous utilisez plus souvent pour chaque source d’entrée.
Lorsque le film que vous aimez et que vous regardez
souvent est une source Dolby Digital, par exemple, vous
pouvez spécifier « Dolby Digital », et si le CD de musique classique que vous aimez particulièrement est une
source PCM, vous pouvez spécifier « Pure Audio ».
La sélection de « Last » réglera le mode d’écoute sur celui
que vous avez spécifié en dernier pour cette source.
• Si « Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front »,
ou « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration, l’élément « PL IIx » est réglé sur « PL II ».
• Si « Surr L/R » est réglé sur « Not Used » dans le
sous-menu Speaker Configuration, vous ne pouvez
pas sélectionner THX, Mono Movie, Enhance,
Orchestra, Unplugged, Studio-Mix ou TV Logic.
• Si « Center » ainsi que « Surr L/R » sont réglés sur
« Not Used » dans le sous-menu Speaker Configura-
tion, vous ne pouvez pas sélectionner THX, Mono
Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix,
TV Logic, All Ch Stereo, ou Full Mono.
Analog/PCM
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute
pour la lecture des signaux PCM des CD et des signaux
analogiques des disques et des cassettes. Cet élément
peut être réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que
pour Main A.
Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumérés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo (par défaut), Mono, PL IIx/
NEO:6, THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra,
Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full
Mono, Dolby VS, et Last.
(Zone 2)
Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.
Dolby Digital
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute
pour la lecture des signaux Dolby Digital. Cet élément
peut être réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que
pour Main A.
Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumérés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, Dolby Digital (par
défaut), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra,
Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full
Mono, Dolby VS, et Last.
(Zone 2)
Fr-100
Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.
DTS
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute
pour la lecture des signaux DTS. Cet élément peut être
réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A.
Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumérés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, DTS (par défaut),
THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged,
Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono,
Dolby VS, et Last.
(Zone 2)
Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.
AAC
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute
pour la lecture des signaux AAC. Cet élément peut être
réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A.
Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumérés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, AAC (par défaut),
THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged,
Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono,
Dolby VS, et Last.
(Zone 2)
Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.
i.LINK (IEEE1394) :DVD-Audio
Cet élément s’affiche lorsque la plaque à bornes
i.LINK(AUDIO) [A] est insérée.
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute
pour la lecture de DVD-Audio sur un appareil branché
sur la borne i.LINK(AUDIO).
Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumérés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, DVD-Audio (par
défaut), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra,
Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full
Mono, Dolby VS, et Last.
i.LINK (IEEE1394) :SACD
Cet élément s’affiche lorsque la plaque à bornes
i.LINK(AUDIO) [A] est insérée.
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute
pour la lecture de CD Super Audio sur un appareil branché sur la borne i.LINK(AUDIO).
Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumérés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, SACD (par défaut),
THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged,
Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono,
Dolby VS, et Last.
D.F.2ch
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute
pour la lecture de signaux digitaux tels que Dolby Digital enregistréà travers deux canaux. Cet élément peut
être réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour
Main A.
Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumérés ci-dessous :
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.