ONKYO RDC-7.1 User Manual

Préamplificateur AV
RDC-7.1
Manuel d’instructions
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A LHUMIDITE.
DANGER:
AFIN DEVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU LARRIERE) DE LAPPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL DENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
17. Piles
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer lattention de
lutilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de lappareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point dexclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer lattention de lutilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à lutilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-
Merci davoir acheté un préamplicateur AV Integra Research.
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher lappareil. Respectez les instructions du pré­sent manuel an de pouvoir proter pleinement des performances de votre nouvel préamplificateur AV et de découvrir un plaisir d’écoute incomparable. Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Précautions
1. Droits d’auteur relatifs à l’enregistrement
L’enregistrement de données protégées par des droits dauteur est illégal sans autorisation du détenteur des droits, sauf pour usage personnel uniquement.
2. Fusible CA
Le fusible CA à l’intérieur du RDC-7.1 ne peut pas être entretenu par lutilisateur. Si le RDC-7.1 ne sallume pas, contactez votre revendeur Onkyo.
3. Entretien
Dépoussiérez régulièrement tout le RDC-7.1 avec un chif­fon doux. Pour les tâches résistantes, utilisez un chiffon doux humidifié avec une solution très diluée de détergent neutre et deau. Séchez immédiatement le RDC-7.1 après lavoir nettoyé avec un chiffon propre. Nutilisez pas de tissus abrasifs, de diluants, dalcool ou dautres solvants chimiques car ils risquent dendommager le revêtement ou deffacer les inscriptions sur lappareil.
4. Alimentation
ATTENTION
AVANT DE BRANCHER LAPPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS, LISEZ ATTENTIVEMENT LE PARA­GRAPHE CI-DESSOUS. Les tensions de sortie CA changent dun pays à lautre. Assu­rez-vous que la tension dans votre pays est conforme aux exi­gences imprimées sur la face arrière du RDC-7.1 (AC 230 V, 50 Hz ou AC 120 V, 60 Hz par exemple). Le modèle international est muni dun sélecteur de tension lui permettant d’être compatible avec les systèmes d’alimentation dans le monde entier. Avant de brancher ce modèle, assurez­vous que le sélecteur de tension est réglé sur la tension corres­pondant à votre pays.
Pour les modèles américains, canadiens et austra­liens
Lorsque linterrupteur [STANDBY/ON] est sur STANDBY, le RDC-7.1 nest pas entièrement arrêté. Si vous navez pas lintention dutiliser le RDC-7.1 pendant une longue période, débranchez le cordon dalimentation de la prise CA.
Pour les modèles britanniques
Le remplacement et la pose d’une fiche CA sur le cordon d’ali- mentation de lappareil ne doivent être effectués que par des techniciens de maintenance qualifiés.
IMPORTANT
La couleur des ls du cordon dalimentation correspond au code suivant : Bleu :Neutre Marron :Conducteur La couleur des ls du cordon dalimentation de lappareil peut ne pas correspondre au code de couleurs des bornes de votre che. Procédez comme indiqué ci-dessous : Le câble bleu doit être branché sur la borne marquée N ou de couleur noire. Le câble marron doit être branché sur la borne marquée L ou de couleur rouge.
IMPORTANT
La che est munie dun fusible adapté. Si le fusible doit être remplacé, le fusible de rechange doit être approuvé par lASTA ou le BSI au BS1362 et doit avoir la même intensité que lintensité inscrite sur la che. Vériez que le corps du fusible porte la marque ASTA ou BSI. SI LA FICHE MOULÉE DÉJÀ MONTÉE NEST PAS ADAPTÉE À LA PRISE SECTEUR, RETIRER LE FUSI­BLE, COUPER LA FICHE ET L’ÉLIMINER DE FAÇON SÛRE. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE GRAVE SI LA FICHE TRONQUÉE EST INTRODUITE DANS UNE PRISE DE 13 AMPÈRES. En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Pour les modèles américains
Remarque pour l’installateur du système de télévi­sion par câble :
Cette remarque a pour objet de rappeler à linstallateur du sys­tème de télévision par câble que larticle 820-40 du Code National Électrique (NEC) fournit des indications pour la mise à la terre et précise notamment que la terre du câble doit être branchée à la terre du bâtiment, aussi près de lentrée du câble que possible.
Informations de la FCC (Commission américaine des télécommunications) pour l’utilisateur
ATTENTION :
Si lutilisateur apporte des modications qui ne sont pas expressément approuvées par la partie responsable de la con­formité, son droit dutiliser lappareil peut lui être retiré.
REMARQUE :
La conformité de cet appareil aux limites définies pour les dis­positifs numériques de catégorie B, en vertu du Chapitre 15 de la réglementation FCC, a été testée. Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences sur les installations dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioé­lectrique. Sil nest pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans des conditions particulières. Si cet appareil perturbe la réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant lappareil puis en le remettant sous tension, lutilisateur doit sefforcer de corriger cette interférence en effectuant une ou plusieurs des actions suivantes :
Réorienter ou déplacer lantenne réceptrice.
•Éloigner davantage l’appareil et l’ampli-tuner.
Brancher lappareil sur une prise dépendant dun circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
Demander conseil au distributeur ou à un technicien radio/ télévision expérimenté.
Modèle Canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. CNR-210, Dispositifs de radiocommunications de faible puis­sance, exempts de licence (pour toutes les bandes de fréquences). Sur les modèles dont la che est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRO­DUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
Fr-
Opérations préliminaires
Table des matières
Opérations préliminaires
Remarques importantes pour votre sécurité.....2
Précautions........................................................3
Caractéristiques ................................................6
Accessoires fournis ..........................................8
Branchement du cordon d’alimentation .......... 8
Avant dutiliser le RDC-7.1 ...............................9
Installation des piles ....................................... 9
Utilisation de la télécommande....................... 9
Index et fonctions............................................10
Panneau avant ............................................. 10
Face interne.................................................. 12
Panneau arrière............................................ 14
Afficheur de la face avant ............................. 15
Télécommande (Mode Amp) ........................ 16
Installation et branchement
Disposition des enceintes ..............................18
Disposition de base des enceintes pour le
home cinema et fonction des différentes
enceintes.................................................... 18
Disposition des enceintes............................. 19
Disposition des enceintes adaptée au THX
Audio.......................................................... 20
Disposition des enceintes adaptée à une
source musicale comme le DVD audio ...... 20
Disposition des enceintes en fonction du
nombre d’enceintes.................................... 21
Exemples de branchement........................... 22
Branchement dun amplificateur de
puissance .....................................................25
Branchement d’un amplificateur de puissance
au moyen de câbles type RCA Branchement d’un amplificateur de puissance
au moyen de câbles type XLR
Utilisation de la connexion Bi-amp ............... 27
Branchement des antennes ...........................28
Branchement de l’antenne FM intérieure ..... 28
Branchement de l’antenne cadre AM ........... 29
Branchement d’une antenne FM extérieure Branchement d’une antenne AM extérieure
Branchement de composants AV ..................30
Types de câbles et de bornes de
connexion................................................... 30
Branchement de moniteurs
(télévision ou projecteur)............................ 32
Branchement d’un lecteur DVD .................... 33
Branchement d’un graveur DVD et d’un
magnétoscope numérique (VIDEO 1)........ 34
Branchement d’un magnétoscope
(VIDEO 2, VIDEO 3) .................................. 35
Branchement d’un tuner DBS, téléviseur
DBS, ou tuner BS/CS................................. 37
Branchement d’un lecteur de CD,
de la platine disque ou du tuner................. 38
Branchement d’un dispositif d’enregistrement tel
qu’un graveur de minidisque, une platine DAT,
un graveur CD ou une platine cassette Branchement au moyen de la borne i.LINK
(AUDIO) ( ) (Autres que le modèle chinois)
Branchement au moyen des bornes HDMI
Branchement dappareils AV compatibles
.................................................................45
Branchements pour la commande à
distance ( )............................................. 45
Branchement dappareils n’étant pas atteints
par les signaux de la télécommande (IR IN) – Modèles américains et canadiens –
..................... 25
...................... 26
.... 29
... 29
.......... 39
.... 40
.... 43
...........46
Si le signal de la télécommande n’atteint pas
le capteur infrarouge du RDC-7.1............... 46
Utilisation dun appareil externe avec borne
12V Trigger – Modèles américains et
canadiens – ................................................. 47
Branchement dappareils n’étant pas atteints
par les signaux de la télécommande (IR IN/OUT) – Autres que les modèles américains et canadiens –
Si le signal de la télécommande n’atteint
pas le capteur infrarouge du RDC-7.1........ 48
Si le signal de la télécommande n’atteint
pas d’autres appareils ................................49
Utilisation dun appareil externe avec borne
12V Trigger – Autres que les modèles
américains et canadiens – ......................... 49
............................ 48
Fonctionnement
Fonctionnement de base des touches de la
télécommande............................................. 50
Mise en marche du RDC-7.1 (Mode AMP) ...50
Sélection d’une source d’entrée.................... 50
Fonctionnement d’un appareil connecté
(Mode Switching)........................................ 51
Sélection d’une Source dans la Zone 2 ou
dans la Zone 3............................................ 51
Exécution d’une Macro..................................51
Personnalisation de la télécommande .......... 51
Branchement du cordon dalimentation/
Fonctionnement de base............................ 52
Mise sous tension .........................................52
Utilisation du RDC-7.1...................................52
Mise sous tension avec la télécommande ....53
Utilisation de la télécommande ..................... 53
Utilisation des modes d’écoute..................... 58
Sélection d’un mode d’écoute.......................61
Écoute des radiodiffusions............................ 62
Utilisation du tuner ........................................62
Syntonisation d’une station de radio ............. 62
Écoute de diffusions RDS (modèles
européens uniquement) .............................64
Écoute de diffusions RDS ............................. 64
Types de programmes PTY en Europe.........64
Affichage d’un texte radio (RT) .....................65
Effectuer un balayage PTY ........................... 65
Effectuer un balayage TP..............................65
Lecture multicanaux....................................... 66
Comment connecter...................................... 66
Comment configurer......................................66
Lecture en son multicanaux .......................... 67
Réglage du volume des enceintes pour la
lecture multicanaux..................................... 67
Visionnage de films et écoute de musique
dans la zone distante (Zone 2/3)................ 68
Branchement et configuration ....................... 68
Visionnage de films et écoute de musique
dans une zone distante ..............................69
Enregistrement dune source........................ 71
Enregistrement audio et vidéo en cours de
lecture......................................................... 72
Enregistrement audio et vidéo sur un
composant pendant la lecture sur un autre
appareil....................................................... 72
Enregistrement de la vidéo depuis une
source et de l’audio depuis une autre......... 73
Branchement Net Audio – Modèles américains,
canadiens et australiens –
A propos de Net-Tune................................... 74
Utilisation en réseau de votre RDC-7.1.........75
.............................. 74
Fr-
Table des matières —Suite
Branchement dAudio Net – Tous modèles
sauf modèles américains, canadiens et
australiens – ...............................................76
A propos de Net-Tune...................................76
Utilisation en réseau de votre RDC-7.1.........77
A propos de la configuration réseau .............77
Utilisation de la télécommande .....................78
Écoute de la radio Internet............................80
Lecture d’un fichier musical enregistré sur le
serveur Net-Tune........................................ 82
Configuration du serveur musical .....................84
Menu Setup
Menu Setup...................................................... 86
Configuration OSD (MAIN A) ........................86
Configuration OSD (MAIN B) ........................88
Configuration OSD (ZONE 2)........................89
Navigation dans le menu Setup ....................90
Hardware Setup (configuration matériel) ....91
Sous-menu Remote Control Setup ...............91
Sous-menu TV Format..................................91
Sous-menu AM Frequency Setup (modèles
asiatiques et australiens uniquement) ........ 91
Speaker/Output Setup ....................................92
Sous-menu Speaker Configuration............... 92
Sous-menu Speaker Crossover .................... 93
Sous-menu Speaker Distance ......................93
Sous-menu Notch Filter ................................93
Sous-menu Level Calibration ........................ 94
Sous-menu THX Audio Setup.......................94
Sous-menu Audio Output Assign..................95
Sous-menu Video Output Assign..................96
Input Setup (configuration des entrées).......97
Sous-menu Audio Assign (Lorsque l’entrée
est autre que NET AUDIO).........................98
Sous-menu Music Server (Lorsque l’entrée
est NET AUDIO) ......................................... 99
Sous-menu Video Assign..............................99
Sous-menu Listening Mode Preset.............100
Sous-menu Character Edit..........................101
Sous-menu IntelliVolume ............................102
Sous-menu Delay........................................102
Sous-menu 12V Trigger Assign ..................102
Listening Mode Setup................................... 103
Sous-menu Mono Setup .............................103
Sous-menu Multiplex Setup ........................103
Sous-menu Stereo Setup............................104
Sous-menu Direct, Pure Audio Setup .........105
Sous-menu Multichannel Input Setup .........105
Sous-menu i. LINK(IEEE1394) :DVD-Audio
Input Setup Sous-menu i. LINK(IEEE1394) :SACD Input
Setup
Sous-menu Dolby Digital Setup ..................109
Sous-menu DTS Setup ...............................110
Sous-menu AAC Setup...............................111
Sous-menu Dolby Pro Logic IIx/DTS NEO:6
(Entrée 2ch uniquement) Setup................ 113
Sous-menu THX Setup ...............................114
Sous-menu Mono Movie Setup/Enhance
Setup/Orchestra Setup/Unplugged
Setup/Studio-Mix Setup/TV Logic Setup Sous-menu All Ch Stereo Setup/Full Mono
Setup
Sous-menu Dolby Virtual Speaker Setup....117
Sous-menu Dolby Headphone Setup..........118
Audio Adjust (réglage audio).......................119
Sous-menu Tone Control ............................ 119
Preference .....................................................120
................................................107
.........................................................108
....115
.........................................................116
Sous-menu Volume Setup.......................... 120
Sous-menu Headphones Level Setup........ 120
Sous-menu OSD Setup .............................. 120
Sous-menu OSD Position........................... 120
i.LINK Setup...................................................121
Sous-menu Wakeup Setup......................... 121
Sous-menu OSD for DVD........................... 121
Sous-menu OSD for DVD (Zone 2) ............ 121
Sous-menu System Control Setup ............. 121
Network Setup ...............................................122
Sous-menu IP Address............................... 122
Sous-menu Proxy ....................................... 122
Sous-menu MAC Address .......................... 122
Sous-menu Client ....................................... 123
Lock/Version Setup.......................................123
Sous-menu Lock Setup .............................. 123
Sous-menu Firmware Version .................... 123
Utilisation de la télécommande
Utilisation des produits IntegraRESEARCH/
Onkyo avec la télécommande ..................124
Utilisation des produits IntegraRESEARCH/
Onkyo avec la connexion .................. 124
Mode DVD .................................................. 124
Mode CD .................................................... 126
Mode MiniDisc ............................................ 127
Mode Tape ................................................. 128
Utilisation de la télécommande avec
dautres appareils......................................129
Saisie d’un code de télécommande............ 129
Apprentissage des commandes d’une autre
télécommande.......................................... 136
Utilisation de macros .................................. 137
Autres réglages de la télécommande..........139
Edition des modes de télécommande ........ 139
Reconfiguration de la télécommande ......... 141
Utilisation de la télécommande avec
fréquence radio (RC-555M uniquement) Modification de l’ID de commande de la
télécommande.......................................... 142
... 141
Divers
Lien entre source dentrée et mode
d’écoute......................................................143
Utilisation du RDC-7.1 avec les carte
optionnelles – modèles américains, canadiens et australiens uniquement –
Types de cartes optionnelles du RDC-7.1 Installation des cartes optionnelles (modèles
américains et australiens uniquement)
En cas de problème ......................................149
Alimentation................................................ 149
Audio .......................................................... 149
Video .......................................................... 150
Tuner .......................................................... 150
Télécommande........................................... 150
Enregistrement ........................................... 151
Zone 2/Zone 3 ............................................ 151
Net-Tune..................................................... 151
Autres ......................................................... 151
Messages d’erreur...................................... 152
Caractéristiques techniques – Modèles
américains et canadiens –........................152
Caractéristiques techniques – Autres que
modèles américains et canadiens – ........154
.....146
... 146
...... 148
Fr-
Caractéristiques
Caractéristiques de l’amplificateur
• Convertisseur analogique/numérique 192 kHz/24 bits pour tous canaux
• Apogee Master Clock le meilleur pour lexcellente
qualité de conversion analogique/numérique offerte.
• 8 Sorties XLR équilibrées garantissant un meilleur,
plus stable et silencieux transfert du signal.
• Entrées et pre-outs 7.1 multicanaux à code de cou­leurs
• 5 sorties Trigger 12V CC et 3 entrées/sorties IR
Caractéristiques audio/vidéo
• Certifié THX Ultra2 THX Surround EX, DTS-ES Discrete/Matrix 6.1,
DTS NEO :6, DTS 96/24, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II/IIx, Dolby Headphone, Dolby Virtual Surround
• 4 entrées et 2 sorties vidéo composantes large bande* Sorties moniteur doubles (S-Video/Composite)
pour acheminer le signal à l’écran vers un petit moni­teur et effectuer des réglages sans gêner le public
• 12 entrées numériques (6 optiques/6 coaxiales/12
libres) pour brancher tout type de source numérique au puissant processeur numérique du RDC-7.1
• 4 sorties numériques (2 optiques/2 coaxiales/4
libres) pour effectuer des réenregistrements numéri­ques vers dautres appareils numériques
Convertisseurs Wolfson D/A 192 kHz/24 bits pour tous les canaux
• Puces doubles 32 bits DSP pour décodage de grande qualité zone principale et multi-zone
• Configuration fixe
Interface utilisateur de nouvelle génération
• HDMI (High Definition Multimedia Interface)*
• Entrée numérique i.Link (IEEE1394) pour DVD audio et SACD
• Fonction Net-Tune avec décodage MP3/WAV/ WMA*
• Possibilité de plug-in de câble Ethernet et 1 sortie*
• Port RS-232 bidirectionnel pour télécharger de nouveaux logiciels et offrir une interface facile à utiliser par commandes sur écran tactile d’autres fabricants
• Conversion composite et S Vidéo en vidéo compo­santes* (compatible NTSC et PAL)
• Mode enceinte A et B pour canaux 7.1
• Possibilité de branchement Bi-Wiring pour FL/FR avec SBR/SBL
• Puces doubles 32 bits DSP pour décodage de grande qualité zone principale et multi-zone
5 sorties trigger 12V CC et 3 entrées/sorties IR
pour fonctionnement multi-zone de plusieurs appa­reils
• Réglage individuel du crossover
Caractéristiques du tuner FM/AM
• 40 Présélections FM/AM*
• Syntonisation FM/AM automatique*
Autres caractéristiques
• VLSC (circuits « Vector Linear Shaping Circuitry ») Bouton de réglage du volume résistant en alumi­nium pour une qualité perceptible au toucher : ergo-
nomie agréable et permettant de régler le volume rapidement et les yeux fermés
• Circuits PC séparés pour séparer totalement les signaux audio et vidéo
• Sélecteur Rec Out (sur la face avant) pour enregis-
trer une émission tout en regardant ou en écoutant une autre émission
• Prises RCA plaquées or pour résister à la corrosion
offrant une transmission des signaux sans distorsion
• Qualité de fabrication impeccable —châssis en acier renforcé très épais, panneaux aluminium rigides et stabilisateurs en laiton pour augmenter la stabilité du châssis
• Grands transistors de sortie à émetteurs multiples
pour fournir une vitesse de commutation plus rapide, qui se traduit par une plage dynamique plus étendue
• Multiroom/Multisource Zone 2 (audio et vidéo) pour ajouter des pièces supplémentaires
• Cordon d’alimentation résistant CEI séparable
pour réduire les interférences des sources externes et augmenter la stabilité de lalimentation. Séparable pour une plus grande facilité dinstallation
• Porte de contrôle motorisé
• Pièces de type Audiophile
• IntelliVolume
• Mode Pure Audio
• Upsampling numérique
• Plaque de terre absolue
• Grand écran fluorescent matriciel 35 points avec dimmer 4 modes
• Pour un contrôle absolu - le nec plus ultra des télécommandes
• Mémoire du mode d’écoute A-Form
La lettre de lalphabet placée après le nom du produit sur les catalogues et sur lemballage représente la cou­leur du RDC-7.1. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement restent identiques, indépendamment de la couleur.
*Disponible uniquement comme option sur les modèles américains et canadiens
Fr-
Caractéristiques —Suite
THX est une marque déposée de THX Ltd. Tous droits réservés.
HDMI, le logo HDMI et High Denition Multimedia Interface
sont des marques déposées ou enregistrées de HDMI Licensing, LLC.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby, » « Pro Logic, » « Surround EX » et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Labora­tories.
•« DTS, » « DTS 96/24, » « DTS-ES, » et « NEO:6 » sont des marques de Digital Theater Systems, Inc.
Le logo i.LINK est une marque déposée de Sony Corporation, enregistrée aux États-Unis et dans dautres pays.
THX Ultra2
Avant dobtenir la certication THX Ultra2 tous les appareils de home cinéma sont soumis à des tests de qualité et de performances rigoureux. Seulement après ces tests le produit pourra afficher le logo THX Ultra2 ; ce logo garantit que les produits de home cinema que vous avez acheté vous permettront de proter pendant de lon­gues années de leurs excellentes performances. Les exigences THX Ultra2 définissent des centaines de paramètres, comprenant les per­formances de lamplicateur de puissance ainsi que les performan­ces et le fonctionnement du pré-amplicateur tant pour le domaine numérique que pour celui analogique. Les ampli-tuners THX Ultra2 comprennent également des technologies exclusives THX (ex.Mode THX) qui reproduisent avec précision les bandes sonores pour la lecture par le système de home cinema.
• Re-Equalization et le logo « Re-EQ » sont des marques déposées de THX Ltd.
•« Net-Tune » est une marque déposée de Onkyo Corporation.
Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées
de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
Intel et Pentium sont des marques déposées de Intel Corporation.
Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et THOMSON multimedia.
•« XiVA » est une marque déposée de Imerge Limited.
Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation.
Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
Clocked by Apogee est sous licence et marque déposée de Apo-
gee Electronics, Inc.
« Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright protégée par des brevets et autres droits de propriété intellectuelle américains. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation, et elle est exclusivement destinée à l’usage privé, sauf indication contraire de Macrovision. Toute modification technique ainsi que tout démontage sont interdits ».
Pour les modèles européens
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
RDC-7.1 offre des cartes optionnelles pour augmen­ter ses fonctions. Pour plus dinformations sur les cartes optionnelles, reportez-vous à 146.
Opérations préliminaires
Fr-
Accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien fournis :
Télécommande & trois piles (AA/R6)
Antenne cadre AM (non fournie avec les modèles américains, canadiens et européens)
Antenne FM intérieure (non fournie avec les modè­les américains, canadiens et européens)
(le type de connecteur varie d’un pays à l’autre)
Précautions à prendre pour le déballage
L’appareil est très lourd. Prêtez attention lors du levage an d’éviter tout risque de lésion. Ne pas soulever ou déplacer lappareil en le maintenant par la porte ou par le panneau avant. Ceci pour­rait endommager la porte avant.
Lorsquil est emballé, la porte du panneau avant est xé à lappareil avec du ruban adhésif. Avant de lutiliser, assurez-vous davoir enlevé ce dernier.
Ruban adhésif
On
Standby/On
Standby
Pure Audio
()
Zone
2
GRN
()
RED
3
Rec/ Zone
Power
On
Off
DVD Vido 1
Video
2
Video 3Video
4
Video 5Video
Tape
1
Video 7
Tape
2
6
Tuner
Phono
CD
Master Volume
AV Controller
Open/Close
RDC-7.1
Net Audio
Le ruban adhésif demballage peut être différent pour votre produit.
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
1
Speaker Cable
Etiquettes des enceintes
Cordon dalimentation
Branchement du cordon
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Right Zone 2 /
Surround
Surround
Surround
Surround
SP-B
Zone 2 /
Surround
Right
Surround
Left
Surround
Right
Surround
Left
SP-B
Right
2
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
dalimentation
Branchez le cordon dalimentation fourni sur lentrée AC INLET.
Nutilisez pas un cordon dalimentation différent de celui fourni avec le RDC-7.1. Ce cordon est conçu pour être utilisé avec le RDC-7.1 et ne doit pas être utilisé avec dautres appareils.
Ne débranchez jamais le cordon dalimentation du RDC-7.1 tant que lautre extrémité est raccordée à la prise secteur. Ceci risque dengendrer un choc électri- que. Le branchement doit impérativement se faire en raccordant en dernier lieu le cordon à la prise secteur. Pour débrancher, débranchez toujours dabord la prise secteur.
Cordon dalimenta­tion (fourni)
AC INLET
NE PAS brancher le cordon dalimentation à ce moment
Fr-
(le type de connecteur varie dun pays à lautre)
Avant dutiliser le RDC-7.1
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit creux et faites coulis­ser le capot.
Introduisez les trois piles fournies (AA/
2
R6) conformément au schéma de polarité indiqué à lintérieur du compartiment à piles.
Replacez le capot sur la télécommande et
3
refermez-le en le faisant coulisser.
Remarques :
La durée de vie des piles fournies est denviron six mois. Elle dépend toutefois de la fréquence dutilisa­tion.
En cas de mauvais fonctionnement de la télécommande, remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des piles de type différent.
Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
Remplacez les piles déchargées dès que possible pour éviter tout risque dendommagement dû à des fuites
ou la corrosion.
Utilisation de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande du RDC-7.1 comme indiqué ci-après. Le voyant [Standby] du RDC-7.1 clignote lorsque lappareil reçoit un signal de la télécommande.
Capteur de télécommande
RDC-7.1
Voyant Standby
30˚
Remarques :
Lexposition du RDC-7.1 à une lumière vive, (lumière solaire directe ou des éclairages uores­cents), peut gêner le bon fonctionnement de la télécommande. Garder cette instruction à lesprit lors de linstallation du RDC-7.1.
Lutilisation dune autre télécommande du même type dans la même pièce ou linstallation du RDC-7.1 près dun équipement utilisant des rayons infrarouges peut gêner le bon fonctionnement de la télécommande.
Ne posez jamais dobjet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait denfoncer acciden­tellement une touche et de vider les piles.
Linstallation du RDC-7.1 sur une étagère fermée par des portes à vitres teintées peut gêner le bon fonction­nement de la télécommande. Garder cette instruction
à lesprit lors de linstallation du RDC-7.1.
La présence dun obstacle entre la télécommande et
le capteur de cette dernière sur le RDC-7.1 empê­chera le fonctionnement de la télécommande.
(RC-555M uniquement) Vous pouvez régler le format du signal de transmission sur infrarouge (IR) ou sur radiofréquence (RF) pour une utilisation avec le récepteur RF en option. Cela est par exemple utile si le RDC-7.1 est installé dans une étagère ou nest pas dans le champ de vision de la télécommande.
• Pour sélectionner le mode AMP, appuyez sur la molette. « AMP » apparaît sur l’afficheur.
30˚
Environ 5 m
ètres
(16 pieds )
Opérations préliminaires
Fr-
Index et fonctions
La présente partie décrit les commandes et les afchages de la face avant du RDC-7.1. Les caractéristiques techniques de votre modèle peuvent être différentes suivant les exigences locales.
Panneau avant
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
3
Rec/ Zone
Power
On
DVD
Video
1
Video 2
O f f
Video 3 Video 4
Video 5 Video 6 Video 7
Tape 1
Tape 2
Tuner
Phono Net Audio
C D
Master Volume
Open/Close
AV Controller RDC
-
7.1
Fr-
10
Index et fonctions —Suite
Pour les instructions de fonctionnement, reportez-vous à la page indiquée entre crochets [ ].
1
Interrupteur de mise sous tension [52]
Appuyez sur linterrupteur pour mettre en marche ou arrêter le RDC-7.1. Lorsque le RDC-7.1 est mis en marche au moyen de linterrupteur [Power], le voyant [Standby] sallume.
Avant de mettre lappareil en marche, assurez­vous que tous les cordons sont branchés correcte­ment.
A la mise sous tension, une surtension momentanée se produit et risque daffecter le fonctionnement dautres appareils. An d’éviter ce phénomène, ne branchez pas le RDC-7.1 sur un circuit déjà utilisé par des équipements sensibles, par exemple des ordinateurs.
Touche Standby/On et voyant On [52]
2
Si cette touche est enfoncée quand linterrupteur [Power] est sur marche le RDC-7.1 se met en marche et l’écran ainsi que le voyant [On] sallument. Si elle est pressée à nouveau, le RDC-7.1 se remet en veille. Lorsque le RDC-7.1 est en veille, l’écran et le voyant [On] sont éteints et lappareil ne peut être commandé.
Voyant Standby [9,52]
3
Il sallume lorsque le RDC-7.1 est en veille et reçoit un signal de la télécommande.
Capteur de télécommande [9]
4 5
Afcheur frontal
6
Bouton Master Volume [52]
Sert au réglage du volume dans la zone principale. Le volume de la zone distante (zone 2 et zone 3) est indépendant.
7
Touche Open/Close
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le volet avant de protection des touches inférieures.
8
Touches et voyants de source d’entrée (DVD, Video 1–7, Tape 1-2, Tuner, Phono, CD, et Net Audio) [52, 62,65 ,80]
Appuyez sur ces touches pour sélectionner la source dentrée de la zone principale. Après la sélection de la source dentrée, le voyant sallume en bleu. Pour sélectionner la source dentrée pour la zone distante (Zone 2), appuyez en premier sur la touche [Zone 2], puis sur la touche de la source dentrée désirée. Pour sélectionner la source dentrée pour la zone distante (Zone 3) ou la sortie denregistrement (Rec Out), appuyez en premier sur la touche [Rec/Zone 3], puis sur la touche de la source dentrée désirée.
Voyant Zone 2 (GRN) et Rec/Zone 3 (RED) [70,
9
72]
Pour la Zone 2, le voyant situé au-dessus de la tou­che de la source dentrée sélectionnée sallume en vert. Pour lenregistrement ou la Zone 3, il sallu­mera en rouge. Lorsque vous sélectionnez la même
source pour la Zone 2 et pour Rec/Zone 3, il sallu­mera en orange.
0
Voyant Pure Audio [61]
Sallume durant la lecture en mode Pure audio.
Opérations préliminaires
Fr-
11
Index et fonctions —Suite
Face interne
Attention : La porte avant du préamplificateur AV est motorisée. Utilisez la touche [Open/Close] pour l’ouvrir et la fermer.
L’ouverture ou la fermeture manuelle de la porte, ou le déplacement du préamplificateur AV en le tenant par la porte, peut entraîner des dysfonctionnements ou des ruptures.
Modèles américains, canadiens et australiens
Modèles européens
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Dimmer Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
RT/PTY/TP
Clear
Clear
Phones
AV Controller RDC
Phones
AV Controller RDC
-
7.1
-
7.1
Fr-
A
Touche Zone 2 [70]
Appuyez sur cette touche pour entrer en mode de conguration de la Zone 2. Si vous voulez définir des réglages supplémentaires pour la Zone 2, comme le paramètre veille/marche, la source dentrée, le mode d’écoute, le réglage du volume, le mode de sélection audio, et les paramètres daf­chage, appuyez dabord sur cette touche.
12
B
Touche Rec/Zone 3 [70, 72]
Appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] pour émettre vers un appareil denregistrement pour enregistrer ou pour entrer en mode Zone 3. Après avoir appuyé sur la touche [Rec/Zone 3], appuyez sur lune des touches de sélection de la source dentrée dans les trois secondes suivantes pour sélectionner lappa­reil. Après la sélection, le voyant situé au dessus du bouton sallume en rouge. Pour enregistrer à partir de la même source dentrée que vous êtes en train dutiliser (qui est sélectionnée pour la zone princi­pale), appuyez deux fois de suite sur la touche [Rec/ Zone 3].
Remarque :
L’enregistrement et la Zone 3 utilisent le même cir- cuit et ne peuvent par conséquent pas être utilisés simultanément.
Index et fonctions —Suite
Off [71]
C
Lorsque vous nutilisez ni Rec/Zone 3 ni Zone 2, appuyez sur la touche correspondante puis sur la touche [Off] pour couper le signal. Si le signal de Rec/Zone 3 ou Zone 2 est activé et lappareil branché nest pas sous tension, le signal électrique sera également transmis au circuit et la charge excessive peut provoquer la détérioration du signal audio.
D
Touche Display [56]
Appuyez sur cette touche pour afcher des informa­tions sur le signal de la source dentrée active. Cha­que fois que la touche [Display] est pressée, l’écran afche des informations différentes sur le signal dentrée.
E DSP [61]
Appuyez sur ces touches pour faire défiler les modes d’écoute et en définir un nouveau pour la source dentrée que vous êtes en train d’écouter. Vous disposez de différent modes d’écoute pour chaque signal dentrée. Reportez-vous à page 58 pour les explications détaillées des différents modes d’écoute.
F Touche Dimmer (sauf modèles européens)
[54]
Appuyez sur cette touche pour définir la luminosité de lafficheur. Il existe quatre réglages : normal, sombre, très sombre et volume seul. Pour les modèles européens, cette fonction nest disponible quavec la télécommande.
F Touche RT/PTY/TP (Modèle européens unique-
ment) [65]
Cette touche existe uniquement sur les modèles européens. Appuyez sur cette touche pour accéder au système RDS (Système de radiocommunication de données) pour les radiodiffusions FM. Le sys­tème RDS a été mis au point au sein de lEBU (European Broadcasting Union) et est disponible dans la plupart des pays européens. A chaque pres­sion sur cette touche, l’afficheur passe de RT (radio text) à PTY (program type) à TP (trafc program) puis revient à RT.
G Touche Tuning [62]
Utilisez ces touches pour changer la fréquence du tuner. La fréquence du tuner apparaît sur l’afficheur avant et peut être changée par tranches de 50 kHz pour la FM et de 9 kHz pour les ondes AM. « > < » apparaît sur l’afficheur avant dès que l’appareil
reçoit une station (« » s’affiche dès la réception du signal stéréo).
H Touche Preset [63]
Lorsque vous avez sélectionné AM ou FM comme source dentrée, appuyez sur une de ces touches pour passer à une station radio présélectionnée à laide de la touche [Memory]. La pression de la tou­che droite vous permet de passer des dernières sta-
tions présélectionnées à celles plus anciennes, alors que la pression de la touche gauche opère de façon contraire.
I Touche Tuning Mode [62, 63]
Cette touche sert à sélectionner le mode Auto ou Manual Tuning (réglage manuel).
J Touche Memory [63]
Appuyez sur cette touche pour mémoriser la station radio syntonisée dans un canal prédéfini ou pour effacer une station préalablement mémorisée.
K Setup /[ ]/[ ]/Enter/[ ]/[ ]/Exit [90]
Ces touches sutilisent avec le menu de congura­tion à l’écran (OSD). Setup : Appuyez sur cette touche pour activer le menu OSD. Exit : Appuyez sur cette touche pour quitter le menu OSD lorsque vous êtes dans le Menu Screen, ou pour vous déplacer dans le menu précédent celui afché, si vous êtes dans un menu quelconque.
et : Lors de la sélection d’éléments dans le
menu OSD, appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur (ou la partie sélectionnée) vers le haut ou vers le bas.
et : Lors du réglage de paramètres dans le
menu OSD, appuyez sur ces touches pour sélec­tionner les valeurs des paramètres ou les modes. Enter : Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de l’élément sélectionné dans le menu OSD.
Remarque pour les modèles européens :
Ces touches servent aussi à définir les programmes ou à terminer les balayages en cas de déroulement dun balayage PTY ou TP avec les diffusions RDS.
L Prise Phones [54]
Il sagit dune prise stéréo standard permettant de brancher un casque stéréo.
Opérations préliminaires
Fr-
13
Index et fonctions—Suite
Panneau arrière
La conception des panneaux arrière varie en fonction des régions auxquelles le modèle est destiné. Pour les modèles américains, canadiens et australiens, consultez « Utilisation de RDC-7.1 avec les Cartes Optionnelles » à page 146.
*
C D
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
SURR
(
Net-Tune
SURR BACK
(ASSIGNABLE
)
(
)
SINGLE
L
R
)
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
22
33
44
55
66
11
22
SUBWOOFER
PRE OUT A
A B
L
R
FRONT
SUB WOOFER
CENTER
*Cette borne est prévue pour une amélioration future du produit et n’est pas encore utilisée. Ne branchez jamais un connec­teur de câble destiné à d’autres bornes sur cette borne.
K
L
12 V TRIGGER OUT
(
)
AC INLET
SINGLE
SUB WOOFER
PRE OUT B
L
R
SURR
SURR BACK
)
MODEL NO.
(ASSIGNABLE
CENTER
1 ( ) Bornes i.LINK S400 (AUDIO)
Ces bornes servent à brancher des appareils compa­tibles i.LINK (AUDIO) au moyen dun câble i.LINK (AUDIO) à 4 broches (S400). Le RDC-7.1 est conforme aux normes sur la transmission audio.
2 ETHERNET (Net-Tune)
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.) Ce connecteur permet le branchement à un réseau Ethernet.
3 DIGITAL OPTICAL IN/OUT
Bornes dentrée/sortie du signal audio numérique. La qualité sonore est équivalente au signal passant par les bornes coaxiales (COAXIAL).
4 DIGITAL COAXIAL IN/OUT
Bornes dentrée/sortie du signal audio numérique. La qualité sonore est équivalente au signal passant
Fr-14
par les bornes OPTICAL.
OUT
E
12 V TRIGGER OUT
RDC
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
RS
232
IR IN
+
12
GND
MAIN
ZONE
ZONE
A
200mA MAX.
B
100mA MAX.
C
100mA MAX.
GND
D
100mA MAX.
E
TOTAL 100mA MAX.
-
7.1
MULTI
F
E
-
CH
IN 1
FR
FL
PH
SUB C
SR SL
1
SBR SBL
2
3
1
2
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
3
)
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
V DC PWR SUPPLY
20mA MAX.
2
3
UDD
Modèles amé­ricains et canadiens
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
OUT
R L
S VIDEO VIDEO
1
2
3
4
5
6
1
2
IN IN
OUT OUT
SURR L
COMPONENT
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
P
B
PR
OUT
1
IN
3
Y
P
B
PR
3
4
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
)
(SINGLE
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
HD/BNC
OUT
)
K
L
ANTENNA
SURRFRONT
PRE OUT B
SURR BACK
(ASSIGNABLE
HDMI
OUT
(
)
SINGLE
L
R
)
IN
Y
P
B
FM 75
P
R
Y
AM
B
P
P
R
L
CENTER
R
SUB WOOFER
IN
1
IN
2
AC INLET
MODEL NO.
REMOTE CONTROL
100mA MAX.
B
D
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
ZONE
RS
232
12V TRIGGER OUT
A
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
IN
OUT
IR
-
RDC
7.1
5 MULTI-CH IN 1
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.) Ce connecteur sert à brancher des appareils équipés dune sortie multicanaux.
6 AES/EBU DIGITAL IN (BALANCED)
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.) La borne AES/EBU DIGITAL IN (BALANCED) sert au branchement du lecteur DVD et dautres appareils munis dune borne de sortie audio numéri- que de type XLR (balanced).
7 AUDIO IN/OUT
Ces connecteurs permettent de brancher les prises dentrée et de sortie audio des appareils audio/vidéo qui en sont équipés. Pour raccorder un tourne-dis­ques, branchez-le aux prises PH. Outre les prises PH, le RDC-7.1 présente neuf prises dentrée et cinq prises de sortie.
8 VIDEO/S VIDEO IN/OUT
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.) Ces connecteurs permettent de brancher les prises dentrée et de sortie vidéo des appareils vidéo qui en sont équipés. Six prises dentrée et quatre prises de sortie sont dispo­nibles pour chaque branchement VIDEO et S VIDEO.
9 COMPONENT VIDEO IN/OUT
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains). Ces connecteurs permettent de brancher les sorties/ entrées vidéo composantes des appareils vidéo qui en sont équipés. Pour les modèles européens et asiatiques, trois entrées et une sortie sont fournies pour le branche­ment dun appareil de type RCA et une entrée et une sortie sont fournies pour un branchement dun appareil de type BNC.
UPP
Index et fonctions—Suite
0 ANTENNA (FM/AM)
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.) Ces prises permettent de raccorder lantenne FM intérieure et lantenne cadre AM livrées avec le RDC-7.1.
A HDMI IN/OUT
(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.) Cette interface peut transférer simultanément les signaux numériques audio et vidéo. Cette borne peut être branchée sur la borne HDMI dappareils tels quun lecteur DVD, un décodeur (B tuner), un projecteur, et un téléviseur numérique.
B REMOTE CONTROL
Cette prise permet de brancher dautres appareils Inte­graRESEARCH/Onkyo équipés de la même borne
. Les câbles de connexion audio doivent également
être raccordés.
C RS 232
Ce port permet de brancher le RDC-7.1 à des com­mandes dautomatisation domestiques et extérieures.
D 12V TRIGGER OUT
Ces connecteurs permettent de brancher la borne 12V TRIGGER IN dun appareil. Les connecteurs
Afficheur de la face avant
disponibles sont ceux ayant une intensité maximale de 200 mA et quatre connecteurs de 100 mA.
E IR IN (pour tous les modèles), IR OUT
(autres que modèles américains et cana­diens)
Ces connecteurs permettent de brancher le capteur infrarouge dun kit multi-room (vendu séparément). Les connecteurs sont fournis pour la pièce princi­pale, la Zone 2 et la Zone 3.
F PRE OUT A/B (type RCA)
Ces prises permettent de brancher un amplicateur de puissance. Si les prises de votre amplicateur de puissance sont de type RCA branchez-les ici. Les deux sections PRE OUT A et PRE OUT B offrent toutes les bornes pour les canaux avant gauche et droit, centre, surround, surround arrière et caisson de graves.
G PRE OUT A (Type Balanced)
Ces prises permettent de brancher un amplicateur de puissance. Si les prises de votre amplicateur de puis­sance sont de type XLR(balanced) branchez-les ici.
H AC INLET
Ce connecteur permet de brancher le cordon dali­mentation fourni.
Opérations préliminaires
A Voyants du mode d’écoute ou du format
dentrée
L’un de ces voyants s’allume pour indiquer le for- mat de la source dentrée sélectionnée. En outre, lun des voyants du mode d’écoute sallume pour indiquer le mode d’écoute sélectionné.
B Afcheur multifonctions
En fonctionnement normal, il indique la source dentrée sélectionnée. Lorsque la source FM ou AM est sélectionnée, il indique la fréquence et le numéro de la station en mémoire. Lorsque la touche [Display] est pressée, il indique le mode d’écoute et le format de la source dentrée.
C Voyants du parcours du signal dentrée
audio
Indique la borne par laquelle passe le signal dentrée audio.
D Voyants MAIN A/B
Ils indiquent quelle pièce est en cours dutilisation.
E Voyant SLEEP
Il sallume lorsque la fonction SLEEP est activée.
F Voyant du tuner
Voyant AUTO
Ce voyant sallume lors de la réception FM en mode stéréo. Il s’éteint lorsque la radio est en mode mono.
Voyant RDS (modèles européens uniquement)
Ce voyant sallume lorsquune station RDS est reçue.
Voyant TUNED
Ce voyant sallume lorsquune station de radio est reçue.
Voyant MEMORY
Ce voyant sallume lorsque la touche [Memory] est pressée pour programmer une station radio.
Voyant FM STEREO
Ce voyant sallume lorsquune station FM est reçue en stéréo. Il s’éteint lorsque la radio est en mode mono.
G Afchage du format du programme
Si la source dentrée est DVD vidéo, Super Audio CD ou un signal audio numérique comprimé (Dolby Digital et DTS), les canaux correspondant à la source dentrée sallument.
H Volume Display
Indique le volume.
I Voyants du parcours du signal dentrée vidéo
Indique la borne par laquelle passe le signal dentrée vidéo.
Fr-15
Index et fonctions—Suite
Télécommande (Mode Amp)
La télécommande du RDC-7.1 est un appareil multi­fonctions qui permet de commander non seulement le RDC-7.1, mais aussi dautres appareils AV. Cette sec­tion présente les différents modes de fonctionnement disponibles pour commander le RDC-7.1. En cas duti­lisation du mode Net-Tune, voir page 78 pour plus de détails. Voir page124 pour plus dinformations sur luti­lisation de la télécommande pour commander des appa-
reils IntegraRESEARCH connectés via et des téléviseurs, magnétoscopes et appareils AV dautres fabricants.
Molette
On Standby
123
@.-'/
ABC DEF
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
Prev CH
Display
Repeat Video Music Photo
p
o
T
+
CH
Disc
-
R
e
Main A Main B
Rec
Surround
Pure A
Direct
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
e
M
v
r
e
S
E
x
t
u
r
THXAll CH ST
RC-554M RC-555M
I
Clear
Direct Tuning
u
M
n
e
n
A
r
u
e
d
i
o
Enter
d
i
i
u
t
G
t
e
n
S
AngleSubtitleAudio
DSP DSP
Level
L Night
Language Loca t ion
V
T
#
u
A
D
J
e
p
u
Last Memory
-
Input
+
V CH
T
-
T
V VOL
Zone 3
Zone
InputMode
Sleep
VOL
Muting
Random
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
2
+
Le mode Amp sert à commander le RDC-7.1. Pour sélectionner le mode Amp, appuyez sur la molette. « AMP » apparaît sur l’afficheur.
Remarque :
Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n’est allumée, tournez la molette pour changer simultané­ment la source d’entrée et le mode de la télécommande.
1 Touche On
Cette touche sert à commander le RDC-7.1.
2 Touche Standby
Cette touche sert à mettre RDC-7.1 en veille.
3 Touches Alphanumériques
Ces touches servent à saisir les nombres et les let­tres.
4 Touche Custom
Cette touche sert à accéder aux différents réglages vous permettant de personnaliser lutilisation de la télécommande.
5 Touche Macro
Cette touche sutilise avec la fonction Macro.
6 Touche Mode
Cette touche sutilise en combinaison avec la molette pour sélectionner les modes de la télécommande.
7 Touche Dimmer
Cette touche sert à régler la luminosité de laf­cheur.
8 Touches haut/bas/gauche/droite [ ]/[ ]/
[ ]/[ ] et Enter
Ces touches servent à sélectionner les éléments des menus de conguration à l’écran (OSD). La touche [ENTER] permet également de saisir des noms et de valider des réglages.
9 Touche CH +/–
Cette touche sert à sélectionner les stations radio préréglées.
0 Touche Return
Cette touche permet de revenir au menu de congu­ration (OSD) afché à l’écran précédent.
A Touche Display
Cette touche permet dafcher différentes informa­tions sur la source dentrée sélectionnée en cours.
B Touche Main A
Chaque pression sur cette touche fait passer les enceintes utilisées dans la pièce principale A de l’état actif à l’état inactif.
C Touche THX
Cette touche sert à sélectionner les modes d’écoute THX.
D Touche Sorround
Cette touche sert à sélectionner les modes d’écoute Dolby et DTS.
E Touche Direct
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute Direct.
Fr-16
Index et fonctions—Suite
F Touche Pure A
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute Pure Audio.
G Touches Test Tone, CH SEL, Level– & level+
Ces touches servent à régler le volume de chaque enceinte individuellement. Ces fonctions ne sont disponibles quavec la télécommande. Les touches [Level–] et [Level+] permettent aussi de régler le volume en Zone 2 ou Zone 3.
H Touche Audio SEL
Cette touche sert à sélectionner le format du signal dentrée audio (par ex. analogique, numérique,etc.)
I Touche LIGHT
Cette touche sert à allumer ou éteindre les touches lumineuses de la télécommande.
J Touche Direct Tuning
Cette touche sutilise en combinaison avec les tou­ches numériques pour sélectionner une station de radio en saisissant sa fréquence. Appuyez dabord sur cette touche puis entrez la fréquence à l’aide des touches numériques.
K Afcheur
La ligne du haut de cet afcheur LCD indique le nom de la source d’entrée sélectionnée en cours. La ligne du bas indique le mode de télécommande sélectionné en cours.
L Touche Zone 3
Cette touche vous permet de régler le volume et la source dentrée de la Zone 3.
M Touche Zone 2
Cette touche vous permet de régler le volume et la source dentrée de la Zone 2.
N Touche Input
Cette touche sert à sélectionner la source dentrée. Appuyez dabord sur cette touche, puis tournez la molette jusqu’à ce que le nom de la source d’entrée apparaisse sur lafcheur.
O Touche Sleep
Cette touche sert à définir la fonction de désactiva­tion. Cette fonction nest réglable qu’à partir de la télécommande.
P Touche VOL
Cette touche sert à régler le volume du RDC-7.1.
Q Touche Setup
Cette touche permet daccéder aux menus de con­guration à l’écran (OSD) qui safche sur la TV.
R Touche Muting
Cette touche sert à activer la fonction datténuation du RDC-7.1. Cette fonction nest réglable qu’à par­tir de la télécommande.
S Touche Main B
Chaque pression sur cette touche fait passer les enceintes utilisées dans la pièce principale B de l’état actif à l’état inactif.
T Touche All CH ST
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute All Ch Stereo.
U Touche Stereo
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute Stéréo.
V Touches DSP/DSP
Ces touches servent à sélectionner les modes d’écoute.
W Touche Re-EQ
Cette touche sert à activer et désactiver la fonction Re-EQ.
X Touche L Night
Cette touche sert à définir la fonction Late Night.
Y Touche Ouvrir/Fermer [ ]
Cette touche sert à ouvrir et fermer le volet avant de protection des touches inférieures.
Opérations préliminaires
Fr-17
Disposition des enceintes
Disposition de base des enceintes pour le home cinema et fonction des diffé­rentes enceintes
Le RDC-7.1 dispose de nombreuses fonctions excellentes pour recréer une image sonore claire en trois dimensions et un mouvement sonore vivant. Vous pouvez ainsi proter, facilement à domicile, deffets sonores riches, comme si vous étiez dans un cinéma ou une salle de concert.
Lors de la lecture dun DVD, vous pouvez proter des effets sonores offerts par le DTS ou Dolby Digital selon les formats denregistrement. En outre, vous pouvez apprécier les effets sonores offerts par le THX et la lecture surround DSP déposée par IntegraRESEARCH pour les programmes TV ou satellites numériques.
Enceintes avant gauche et droite
Elles émettent le son général. Elles jouent le rôle le plus important du sys­tème de home cinéma, créant des images et champs sonores de base.
Enceinte centrale
Elle complète leffet sonore à partir des enceintes avant gauche et droite an denrichir et d’éclaircir limage et le mouvement sonores. Dans les lms, les dialogues des acteurs sont principa­lement émis par lenceinte centrale
Enceintes surround arrière
Elles améliorent la repro­duction de lespace sonore avec des signaux du canal surround. Elles recréent des effets de mouvement et des champs sonores derrière lauditeur, permettant un rendu plus réel.
Caisson de graves
Elles n’émettent que des basses pour mettre en valeur et complé­ter les effets sonores des basses.
Enceintes surround gauche et droite
Elles augmentent limpression d’assister à un spectacle en public en restituant un mouvement sonore tridimensionnel aux effets sonores.
• Pour une lecture surround optimale, vous devez régler la distance entre l’auditeur et les enceintes de façon à ce que le temps nécessaire au son émis par les enceintes pour atteindre l’auditeur reste constant. Vous devez en outre régler le niveau du volume des enceintes individuellement pour équilibrer le volume entre ces dernières (voir pages 92 et 94).
Fr-18
Disposition des enceintes—Suite
Enceinte
centrale
Enceinte
gauche
Enceinte
Disposition des enceintes
Pour proter dun son surround, la conguration et la disposition des enceintes utilisées ont une grande importance. Lisez toutes les descriptions de la page précédente et des pages suivantes.
Dans cette section gurent des exemples et des descriptions supposant une situation type.
Enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale
Placez les enceintes avant gauche et droite symétriquement à la même distance de la position d’écoute.
Lors du placement des enceintes, orientez-les de façon à ce
quelles soient tournées vers les oreilles de lauditeur quand il est en position d’écoute de musique ou de lms.
Placez les trois enceintes à la même hauteur. La hauteur idéale est celle correspondant au niveau des oreilles de lauditeur. Lors du placement de lenceinte centrale par dessus ou en dessous de la télévision, tournez-la vers les oreilles de lauditeur.
Placez lenceinte centrale aussi près que possible de l’écran ou du moniteur et à mi-distance entre les enceintes avant droite et gauche. Lors du placement de lenceinte centrale près de la télévision, utilisez une enceinte avec protection.
En cas de non utilisation de lenceinte centrale, rapprochez les enceintes avant gauche et droite.
Enceintes surround gauche et droite
Placez ces enceintes de chaque côté ou orientées derrière lauditeur.
Positionnez les enceintes surround de façon symétrique par rapport à la position d’écoute et de sorte que la distance qui les sépare de lauditeur soit la même à droite et à gauche.
Si vous regardez principalement des lms, placez les enceintes surround 1 m au dessus des oreilles de lauditeur pour créer plus deffet surround.
Si vous écoutez principalement de la musique, placez les enceintes surround à la hauteur des enceintes avant pour fournir un meilleur effet surround.
En cas dutilisation denceintes surround arrière en plus des enceintes surround, positionnez les enceintes surround légèrement en avant de leur placement actuel pour obtenir un mouvement sonore plus régulier.
Téléviseur ou écran
Enceinte
Enceinte
avant
avant
gauche
gauche
Surround arrière
Enceinte
Enceinte
centrale
centrale
Enceinte
Enceinte
avant
avant
droite
droite
TV
Installation et branchement
Enceintes surround arrière
Placez les enceintes à 1 m au dessus des oreilles de laudi­teur.
En cas dutilisation dune enceinte surround arrière, posi­tionnez-la derrière lauditeur.
En cas dutilisation de deux enceintes arrière, placez-les derrière lauditeur de sorte que les lignes reliant chaque enceinte surround arrière à lauditeur et une droite venant de derrière ce dernier forment des angles de 30 degrés envi­ron, formant un triangle régulier délimité par lauditeur et les deux enceintes surround arrière.
*En cas dutilisation du système certifié THX, reportez-vous
également au point « Disposition des enceintes adaptée au THX Audio » page suivante.
Fr-19
Disposition des enceintes—Suite
6
7
10
89
Aussi près que possible
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
avant droite
Caisson
de
graves
Enceinte surround
droite
Enceinte surround
gauche
Caisson de graves
L’utilisation d’un caisson de graves améliore énormément le niveau du volume et la qualité sonore des graves. L’effet cais- son de graves dépend non seulement de la position d’écoute, mais également de la forme de la pièce d’écoute.
En général, placez le caisson de graves dans langle de la pièce ou à un tiers de la longueur de cette dernière.
Lisez de la musique ou des lms contenant de sons graves de haute qualité pour déterminer lemplacement du caisson de graves. Changez le caisson de graves de position et vériez leffet obtenu, puis choisissez la position dans laquelle les sons graves sentendent le mieux.
Vous pouvez placer deux caissons de graves pour obtenir
1/3 de la longueur de la pièce
des sons graves plus puissants et plus riches.
Disposition des enceintes adaptée au THX Audio
En cas de lecture des sources avec la technologie THX Cinema ou THX Surround EX, il est conseillé dutiliser le système denceintes THX de THX Ltd. Ce dernier prenant en charge la norme THX Ultra2, il est le mieux adapté au format THX Ultra2 Cinema ou THX Music Mode.
L’exemple de disposition de droite représente la con- guration avec les enceintes dipôles. Une enceinte dipôle est une enceinte bi-directionnelle qui émet le même son dans deux sens, par exemple vers lavant et vers larrière.
La plupart des enceintes dipôles ont une flèche qui indique lorientation correcte pour leur mise en place dans la pièce an de faire correspondre leurs phases*. Les enceintes surround dipôles doivent être placées de façon à ce que leurs flèches soient orientées vers lavant en direction de l’écran et les enceintes surround arrière dipôles doivent être placées de façon à ce que leur flèches soient orientées lune vers lautre.
*Phase : ce mot désigne la position de la forme de londe dans un cycle (0 à 360 degrés) dune onde
sinusoïdale. Si la phase ne correspond pas aux différentes formes donde du fait de la distance entre les différentes enceintes, lorientation de ces dernières ou le câblage erroné des pôles positif et négatif, limage sonore ou lespace peuvent être obscurcis ou le son un peu plus difcile à l’écoute.
En cas de lecture de la source au format THX Ultra2 Cinema ou THX Music Mode avec deux enceintes surround arrière prenant en charge la norme THX Ultra2, positionnez-les aussi près que possible l’une de l’autre. Après avoir placé les enceintes surround arrière, effectuez les réglages décrits dans « THX Audio Setup » (page 94).
Disposition avec des enceintes dipolaires
1Téléviseur ou écran
1
3
4
2
2 Caisson de graves
5
3 Enceinte avant gauche 4 Enceinte centrale 5 Enceinte avant droite 6 Enceinte surround gauche 7 Enceinte surround droite
67
10
8 Enceinte surround arrière
gauche
9 Enceinte surround arrière
droite
8 9
10 Position d’écoute
Angle
Disposition des enceintes adaptée à une source musicale comme le DVD audio
Cette disposition est basée sur la recommandation ITU-R*. Avec cette disposition, les cinq enceintes ayant les mêmes capacités sont utilisée comme enceintes avant gauche et droite, centrale, et surround gauche et droite. Elles sont placées de sorte que les distances entre chacune delles et la position d’écoute soient égales et que leur hauteur corresponde au niveau des oreilles de lauditeur. Le studio de mixage utilisé pour réaliser une source DVD audio multicanaux se base sur cette disposition.
*ITU-R : International Telecommunication Union Radiocommunication Sector
Fr-20
Enceinte
Enceinte
surround
surround
gauche
gauche
Enceinte
Enceinte
avant
avant
gauche
gauche
Enceinte
Enceinte
centrale
centrale
Enceinte
Enceinte
avant
avant
droite
droite
60
Caisson
Caisson
graves
graves
Enceinte
Enceinte surround
surround
droite
droite
de
de
Disposition des enceintes—Suite
FL C
SW
FR
FL
SW
FR
SR
SL
Disposition des enceintes en fonction du nombre denceintes
Les dispositions denceintes suivantes sont disponibles selon le nombre denceintes branchées au RDC-7.1. Pour le numéro de canal denceinte, _.1 ch représente un caisson de graves.
Légende des abréviations : FL : Enceinte avant gauche, FR : Enceinte avant droite, C :
Enceinte centrale, SL : Enceinte surround gauche, SR : Enceinte surround droite, SBL : Enceinte surround arrière gauche, SBR : Enceinte surround arrière droite, SW : Cais­son de graves.
2 ch/2.1 ch
Cette disposition est valable
SW
FL
FR
3.1 ou plus, les signaux sont transmis en conséquence par les canaux de gauche et de droite.
3 ch/3.1 ch
4 ch/4.1 ch
pour deux enceintes (encein­tes avant gauche et droite). Elle est optimale pour les sources à 2 canaux, y com­pris les sources au format 2 canaux analogique, PCM linéaire 2 canaux, Dolby Digital, DTS, DTS96/24, et AAC. Quand le nombre de canaux de la source est de
Cette disposition est appro­priée pour trois enceintes (enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale). Quand la source contient plus de 4.1 canaux, le signal des canaux surround et surround arrière est transmis par les enceintes avant gauche et droite.
Pour cette disposition, quand la source contient plus de 5.1 canaux, le signal du canal central est transmis par les enceintes avant gauche et droite et les canaux surround arrière sont transmis par les enceintes surround.
5 ch/5.1 ch
Cette disposition est appro-
SW
priée pour lire des sources 5.1
FL C
FR
canaux, y compris les sources au format multicanaux analo­gique, Dolby Digital, DTS, DTS, et AAC. Quand la source
SR
SL
est à 2 canaux ou mono, le signal est décodé au format Dolby Pro Logic II ou DTS NEO :6 et lu comme des sour-
ces 5.1 canaux. Quand la source contient plus de 6.1 canaux, le signal des canaux surround arrière est transmis par les encein­tes surround gauche et droite.
6 ch/6.1 ch/7 ch/7.1ch (avec enceinte centrale)
Cette disposition est adaptée
SW
pour lire des sources 6.1
FL C
FR
canaux y compris les signaux
au format DTS-ES Matrix/
Discrete et Dolby Surround
SR
SL
EX.
Si vous utilisez deux enceintes
surround arrière, elles émet-
SB
FL C
tent le même signal car le
canal surround arrière est
SW
mono. Quand la source est 2
FR
canaux ou mono, elle est
décodée au format Dolby Pro
Logic IIx/DTS NEO :6 et lue
comme les sources 6.1/7.1 ch.
SL
SBL SBR
SR
6 ch/6.1ch/5 ch/5.1ch (sans enceinte centrale)
Cette disposition est appro-
SW
priée pour lire des sources à
FL
FR
5.1 ou 6.1 canaux lorsque le
son surround arrière est plus
important que celui émis par
SR
SL
lenceinte centrale, et que le
nombre denceintes installé
est inférieur à celui de la con-
SBL SBR
FL
SL
guration normale. Le signal
de canal central est transmis
SW
par les enceintes avant gau-
FR
che et droite.
SR
Installation et branchement
SB
Fr-21
Disposition des enceintes—Suite
3-3.Stereo =====================
a.Re-EQ/Academy :Off
b.Front Speaker :B
c.Subwoofer :A
Exemples de branchement
Le RDC-7.1 a deux plaquettes de bornes d’enceintes pour le système d’enceintes [A] et [B]. Cela vous permet d’élabo­rer deux systèmes de home cinéma à 7.1 canaux et vous disposez en outre de différentes dispositions et connexions des enceintes. Par exemple, certains canaux de l’un ou l’autre des systèmes d’enceintes peuvent être utilisés pour une autre pièce (Zone2), ou vous pouvez sélectionner un des deux systèmes d’enceintes en fonction de la source lue. Quand vous utilisez les deux systèmes d’enceintes, vous devez associer les enceintes à la zone (par ex. Principale A, Principale B, etc.) Par exemple, après avoir créé l’association, une pression sur la touche « Main A » de la télécommande entraînera l’émission de la source par les enceintes configurées comme « Main A ». Ci-après figurent quelques exemples de disposition des enceintes et d’association de zone. Ces exemples peuvent servir de modèle pour l’élaboration de votre propre système home cinema. La figure de droite indique les réglages réels affichés pour chaque exemple. Pour plus de détails sur la configuration de la disposition des enceintes et l’association de zone, voir page 92.
*Dans le gures suivantes, les enceintes blanches représentent le système denceintes [A] et les grises le système denceintes [B].
*Légende des abréviations :
FL : Enceinte avant gauche ; FR : Enceinte avant droite ; C : Enceinte centrale ; SL : Enceinte surround gauche ; SR : Enceinte
surround droite ; SBL : Enceinte surround arrière gauche ; SBR : Enceinte surround arrière droite ; SW : Caisson de graves.
Lorsque vous désirez congurer le système denceintes à 7.1 canaux uniquement dans la pièce principale A, vous pouvez utiliser la conguration initiale sans la modier.
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux ; Pièce principale B : système d’enceintes à
7.1 canaux
FL C
Pièce principale A
SL
SBL SBR
Réglez tous les paramètres de zone du système denceinte [A] sur « Main A ».
Réglez tous les paramètres de zone du système denceinte [B] sur « Main B ».
Si vous appuyez sur la touche [Main A] ou [Main B], le son sera émis par le sys-
tème denceintes associé à la touche de la zone. Les deux systèmes denceintes ne peuvent pas être sélec­tionnés en même temps.
*Si vous définissez tous les paramètres de la zone du système d’enceintes [B] sur « Main A » et que vous lisez une seule
source, le même signal audio sera émis par les deux systèmes denceintes [A] et [B].
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux et les deux enceintes avant supplémentaires
(Lorsque vous désirez utiliser le système denceintes [A] pour les lms, et proter de la sonorité surround 7.1 et des deux enceintes avant supplémentaires pour la musique classique.)
SW
SL
Réglez tous les paramètres de zone du système denceinte [A] sur « Main A ».
Réglez les paramètres de lenceinte centrale du système denceinte [B] sur « Main A ».
Si vous voulez utiliser les enceintes avant du système denceintes [B] pour des sources données, sélectionnez la
source et définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « B » dans le menu de configuration du mode d’écoute. Si vous désirez que les deux systèmes d’enceintes émettent simultanément, vous pouvez sélectionner le paramètre
« A+B ».
Pour émettre le son, appuyez sur la touche [Main A] de la télécommande.
Fr-22
FL FL C
Pièce principale A
SBL SBR
SW
FR
SR
FRFR
SL
SR
FL C
Pièce principale B
SBL SBR
SW
FR
SR
1-1.Speaker Config =====================
Speaker A a.Front L/R :Main A b.Center :Main A c.Surr L/R :Main A d.Surr Back :Main A 2ch e.Subwoofer :Main A Speaker B f.Front L/R :Main A g.Center :Not Used h.Surr L/R :Not Used i.Surr Back :Not Used j.Subwoofer :Not Used
1-1.Speaker Config =====================
Speaker A a.Front L/R :Main A b.Center :Main A c.Surr L/R :Main A d.Surr Back :Main A 2ch e.Subwoofer :Main A Speaker B f.Front L/R :Main B g.Center :Main B h.Surr L/R :Main B i.Surr Back :Main B 2ch j.Subwoofer :Main B
Voici un exemple de mode d’écoute stéréo.
Disposition des enceintes—Suite
3-3.Stereo =====================
a.Re-EQ/Academy :Off
b.Front Speaker :B
c.Subwoofer :A
1-1.Speaker Config =====================
Speaker A a.Front L/R :Main A b.Center :Main A c.Surr L/R :Main A d.Surr Back :Bi-Amp for Front e.Subwoofer :Main A Speaker B f.Front L/R :Not Used g.Center :Not Used h.Surr L/R :Not Used i.Surr Back :Not Used j.Subwoofer :Not Used
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux et les deux enceintes avant supplémentaires branchées via la connexion bi-amp (si vous désirez utiliser soit les enceintes 7.1 canaux, soit les enceintes avant, selon la source)
FL
SW
C
FL
Pièce principale A
SL
SBL SBR
FR
FR
SR
1-1.Speaker Config =====================
Speaker A a.Front L/R :Main A b.Center :Main A c.Surr L/R :Main A d.Surr Back :Main A 2ch e.Subwoofer :Main A Speaker B f.Front L/R :Main A g.Center :Not Used h.Surr L/R :Not Used i.Surr Back :Bi-Amp for Front j.Subwoofer :Not Used
Voici un exemple de mode d’écoute stéréo.
Réglez tous les paramètres de zone du système denceinte [A] sur « Main A ».
Pour le système denceintes [B], définissez les paramètres de lenceinte avant sur « Main A » et les paramètres de lenceinte surround arrière sur « Bi-Amp for Front ». (Pour plus de détails sur le branchement, voir page 27).
Quand vous voulez utiliser les enceintes avant du système denceintes [B] pour des sources données, sélectionnez la
source et définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « B » dans le menu de configuration du mode d’écoute.
*En cas dutilisation de la connexion bi-amp, les deux systèmes denceintes ne peuvent pas émettre simultanément.
Pièce principale A : système d’enceintes à 5.1 canaux, incluant les enceintes avant branchées via les connexions bi-amp.
C
FL
SW
Pièce principale A
SL
FR
SR
Installation et branchement
• Pour le système d’enceintes [A], définissez les paramètres de l’enceinte surround arrière sur « Bi-Amp for Front » et tous les autres paramètres d’enceintes sur « Main A ». (pour plus de détails sur le branchement des enceintes, voir page 27).
• Pour le système d’enceintes [B], définissez les paramètres des enceintes sur « Not Used ».
*En cas dutilisation dune connexion bi-amp, la zone 2 nest pas disponible car le canal surround arrière est utilisé pour les enceintes
avant de la pièce principale A.
Fr-23
Disposition des enceintes—Suite
3-5.Multichannel Input =====================
b.Re-EQ :Off
e.Surr L/R Sp :A+B
g.Subwoofer :A+B
Pièce principale A : 7.1 canaux du système d’enceintes [A] et caisson de graves et enceintes sur­round supplémentaires du système d’enceintes [B] (indiqué pour profiter d’une sonorité plus puis­sante et d’un effet surround plus vivant dans la pièce principale A) ; Pièce principale B : deux enceintes avant du système d’enceintes [B] utilisant la connexion bi-amp
FL C
SW
Pièce principale A
SL
SL
SBL SBR
FR
SW
FL FR
Pièce principale B
SR
SR
1-1.Speaker Config =====================
Speaker A a.Front L/R :Main A b.Center :Main A c.Surr L/R :Main A d.Surr Back :Main A 2ch e.Subwoofer :Main A Speaker B f.Front L/R :Main B g.Center :Not Used h.Surr L/R :Main A i.Surr Back :Bi-Amp for Front j.Subwoofer :Main A
Voici un exemple de mode d’écoute multicanaux
Pour le système denceintes [A], définissez les paramètres des enceintes sur « Main A ».
Pour le système denceintes [B], définissez les paramètres de lenceinte surround et du caisson de graves sur « Main
A, » les paramètres de l’enceinte avant sur « Main B » et les paramètres de l’enceinte surround arrière sur « Bi-Amp for Front ». (Pour plus de détails sur le branchement des enceintes, voir page 27.)
• Quand vous voulez utiliser les enceintes surround arrière et le caisson de graves du système d’enceintes [B] pour des sources données, sélectionnez la source et définissez les paramètres de ces enceintes sur « B » ou « A+B » dans le menu de configuration du mode d’écoute. Lorsque vous définissez les paramètres sur « B », le signal audio sort des enceintes surround et du caisson de graves du système d’enceintes [B]. Lorsque vous définissez les paramètres sur « A+B », le signal sort des enceintes sur­round arrière et du caisson de graves des deux systèmes d’enceintes [A] et [B].
Fr-24
Branchement dun amplicateur de puissance
R
Branchement dun amplicateur de puissance au moyen de câbles type RCA
Vous pouvez brancher l’amplificateur de puissance muni de bornes d’entrée de type RCA sur le RDC-7.1 en utilisant des câbles de type RCA. Pour ce branchement vous disposez de deux jeux de bornes d’entrée de type RCA (A et B). Les bornes PRE OUT A utilisent les réglages du mode du « système d’enceintes [A] ».
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
FRONT
LEFT
)
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
SURROUND LEFT
3
R
SURR R F
SURROUND BACK LEFT
Caisson de graves
RDC-7.1
SURROUND BACK RIGHT
SURROUND RIGHT
22
OUT
(
)
SINGLE
L
CENTER
R
FRONT
SUB WOOFER
FRONT RIGHT
L
R
SURR
SURR BACK
SUBWOOFER
)
(ASSIGNABLE
PRE OUT A
CENTER
LINE INPUT
LINE INPUT
INPUT SELECT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT
INPUT SELECT
INPUT SELECT
FUSE
INPUT SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH SPEAKER TERMINAL
AC INLET
INPUT SELECT
12V TRIGGER
IN OUT
Amplicateur de puissance
Les bornes PRE OUT B utilisent les réglages du mode du « système d’enceintes [B] ».
P
R
OUT
(
SURRFRONT
PRE OUT B
SURR BACK
(ASSIGNABLE
FRONT
LEFT
)
SINGLE
L
R
)
MODEL NO.
INPUT SELECT
)
L
CENTER
R
SUB
CENTER
WOOFER
INPUT SELECT
)
INPUT SELECT
Caisson de graves
LINE INPUT
LINE INPUT
RDC-7.1
24
OUT OUT
RONT L
SURROUND BACK RIGHT
SURROUND RIGHT
INPUT SELECT
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
SURR L
(SINGLE
FRONT RIGHT
INPUT SELECT
INPUT SELECT
ZONE 3
AC INLET
SURROUND LEFT
INPUT SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Installation et branchement
IN
RDC
INPUT SELECT
UPP
OUT
IR
-
7.1
SURROUND BACK LEFT
INPUT SELECT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH SPEAKER TERMINAL
AC INLET
FUSE
12V TRIGGER
IN OUT
Amplicateur de puissance
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Fr-25
Branchement dun amplicateur de puissance—Suite
T
Branchement dun amplicateur de puissance au moyen de câbles type XLR
Vous pouvez brancher lamplicateur de puissance muni de bornes dentrée de type XLR (balanced) sur le RDC-7.1 en utilisant des câbles type XLR. Pour ce branchement vous disposez dun jeu de bornes d’entrée de type XLR. L’association des broches pour ces bornes, conformé- ment à la norme AES*, gure ci-après.
*AES : Audio Engineering Society
Type XLR Câble équilibré
1. GND
2. non-renversable (+)
3. renversable (–)
S400
ETHERNET
(
)
Net-Tune
AUDIO
The i.LINK logo is a trademarks of Sony Corporation, registered in the U.S. and other countries.
L
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
WOOFER
(ASSIGNABLE
RDC-7.1
55
66
11
22
OUT
(
)
SINGLE
L
R
SUBWOOFER
)
PRE OUT A
Consultez la notice dinstructions livrée avec l’amplifi- cateur de puissance et vériez que lattribution des bro­ches dentrée est compatible avec celle du RDC-7.1.
1. Branchement de la borne de sortie
Faites correspondre les broches et insérez la borne jusqu’à ce que vous percevez un « click ». Vérifiez qu’elle est bien fixée en la tirant doucement.
2. Débranchement de la borne de sortie
Retirez le câble (dans le sens indiqué par la flèche) tout en maintenant enfoncé le bouton du câble de branchement.
Appuyer
3
1
2
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
3
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
8
9
4
5
LR R L
OUT
5
6
214
OUT OUT
OUT
P
B
Y
P
R
P
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(SINGLE
B
P
R
)
L
R
FRON
)
3
SURR L
Fr-26
Caisson de graves
LINE INPUT
LINE INPUT
SURROUND BACK RIGHT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT
SURROUND RIGHT
INPUT SELECT
FRONT RIGHT
INPUT SELECT
CENTER
INPUT SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH SPEAKER TERMINAL
FUSE
INPUT SELECT
AC INLET
FRONT
LEFT
INPUT SELECT
12V TRIGGER
IN OUT
SURROUND LEFT
INPUT SELECT
Amplicateur de puissance
SURROUND BACK LEFT
INPUT SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Branchement dun amplicateur de puissance—Suite
Utilisation de la connexion Bi-amp
Si vous utilisez les enceintes activées pour le bi-câblage pour les enceintes avant, vous pouvez effectuer une connexion bi-amp. Dans cette connexion, les bornes denceintes avant et surround arrière de lamplicateur de puissance seront utilisées respectivement comme enceintes daigus et enceintes de graves. Cette connexion, vous permet dobtenir une qualité sonore élevée ainsi quune performance optimale des graves et des aigus, enrichissant ainsi votre expérience sonore.
Attention : Lors de l’exécution du branchement bi-amp, assurez-vous d’avoir enlevé les barres de mise en court-circuit qui relient les bornes de plage haute (Tweeter) aux bornes de plage basse (Woofer).
Pour les réglages de la connexion bi-amp voir pages 92 et 93.
Amplicateur de puissance
SURROUND BACK RIGHT
SURROUND RIGHT
FRONT RIGHT
CENTER
FRONT
LEFT
SURROUND LEFT
SURROUND BACK LEFT
FUSE
INPUT SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH SPEAKER TERMINAL
AC INLET
FRONT
LEFT
INPUT SELECT
12V TRIGGER
IN OUT
INPUT SELECT
SURROUND BACK LEFT
INPUT SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Plage haute (Tweeter)
Plage basse (Woofer)
SURROUND BACK RIGHT
Plage haute (Tweeter)
Plage basse (Woofer)
FRONT
RIGHT
OUTPUT
INPUT SELECT
INPUT SELECT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT
INPUT SELECT
Enceinte gaucheEnceinte droite
Enceintes activées pour Bi-câblage
1. Branchez la borne tweeter (+) de lenceinte droite sur la borne FRONT RIGHT (+) de lamplicateur de puis­sance et la borne woofer (+) de lenceinte droite sur la borne SURROUND BACK RIGHT (+) de lamplicateur de puissance.
2. Branchez la borne tweeter (–) de l’enceinte droite sur la borne FRONT RIGHT (–) de l’amplificateur de puis­sance et la borne woofer (–) de l’enceinte droite sur la borne SURROUND BACK RIGHT (–) de l’amplificateur de puissance.
3. Branchez la borne tweeter (+) de lenceinte gauche sur la borne FRONT LEFT (+) de l’amplificateur de puissance et la borne woofer (+) de lenceinte gauche sur la borne SURROUND BACK LEFT (+) de lamplicateur de puissance.
4. Branchez la borne tweeter (–) de l’enceinte gauche sur la borne FRONT LEFT (–) de l’amplificateur de puissance et la borne woofer (–) de l’enceinte gauche sur la borne SURROUND BACK LEFT (–) de l’amplificateur de puis­sance.
Installation et branchement
Fr-27
Branchement des antennes
Pour cette fonction la plaque à bornes du tuner [K] doit être insérée dans le RDC-7.1.
Ce chapitre explique comment brancher lantenne FM intérieure et lantenne-cadre AM fournies. Vous appren­drez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures.
Connecteur antenne FM
Bornes à poussoir dantenne AM
MULTI
F
G
AUDIO IN
E
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
L
R
FRONT
A B
SUB WOOFER
11
22
Net-Tune
33
is a trademark of Onkyo Corporation.
44
ETHERNET
55
(
)
Net-Tune
66
11
22
(
)
SINGLE
L
CENTER
R
SURR
SURR BACK
)
(ASSIGNABLE
OPTICAL COAXIAL
OUT
SUBWOOFER
PRE OUT A
­CH
IN 1
FR
FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED AES/EBU
AES/EBU
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
LRRL
PH
GND
LR
1
2
3
1
2
3
LR
4
5
6
7
8
9
4
5
R L
OUT
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
5
6
214
OUT OUT
SURR L
COMPONENT
K
J
(
HD/BNC
(
HD/BNC
)
)
COMPONENT VIDEO
) )
L
RS
ANTENNA
IN
Y
B
P
FM
75
P
R
OUT
Y
AM
B
P
P
R
L
CENTER
R
SUB WOOFER
PRE OUT B
232
HDMI
IN
1
REMOTE
12V
HDMI, the HDMI logo
CONTROL
is a trademark
TRIGGER
or registered
OUT
trademarks of HDMI
A
Licensing LLC.
200mA MAX.
IN
2
100mA MAX.
B
C
100mA MAX.
D
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
3
ZONE
UPP
OUT
IN
OUT
IR
(
)
AC INLET
SINGLE
L
R
SURRFRONT
SURR BACK
-
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(ASSIGNABLE
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
P
B
PR
3
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(SINGLE
Branchement de lantenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez lantenne FM comme indiqué ci-
1
après.
Modèles américains et canadiens
FM
75
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Autres modèles
FM
75
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Une fois le RDC-7.1 prêt pour lutilisation, vous devez vous syntoniser sur une station radio FM et régler la position de lantenne FM an dobtenir la meilleure réception possible.
Fixez lantenne FM en position à l’aide de
2
punaises ou dun outil analogue.
Punaises, etc.
Attention : Veillez à ne pas vous blesser en utili- sant les punaises.
Si vous narrivez pas à obtenir une réception satisfai­sante avec lantenne FM intérieure fournie, essayez dinstaller une antenne FM extérieure disponible dans le commerce.
Fr-28
Branchement des antennes—Suite
Branchement de lantenne cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Montez lantenne cadre AM en insérant
1
les languettes dans la base, comme indi­qué.
Branchez les deux câbles de lantenne
2
cadre AM au bornes à poussoir AM, comme indiqué.
(Les câbles de lantenne ne sont pas polarisés et peuvent être branchés indifféremment sur lune ou lautre des bornes.) Vériez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les ls et non avec leur gaine.
Remarques :
Les antennes FM extérieures produisent une réception opti­male en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception sufsante.
Pour obtenir des meilleurs résultats, installez lantenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que lantenne puisse recevoir correcte­ment les ondes.
Les antennes extérieures doivent toujours être placées le plus loin possible de toute source de bruit comme les ensei­gnes néons, les routes passantes, etc.
Par mesure de sécurité, les antennes extérieures doivent être situées à une distance sufsante des lignes électriques et autres équipements à haute tension.
Les antennes extérieures doivent être mises à la terre confor- mément aux réglementations locales an d’éviter les risques dus aux chocs électriques.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
Nutilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pour­rait produire des interférences. Si toutefois le manque despace ne permet que cette solution, utilisez un répar­titeur dantenne TV/FM.
Diviseur dantenne TV/FM
Vers TV (ou magnétoscope)Vers ampli-tuner AV
Appuyez Introduisez le l Relâchez
AM
Une fois le RDC-7.1 prêt pour lutilisation, vous devez vous syntoniser sur une station radio AM et régler la position de lantenne AM an dobte­nir la meilleure réception possible. Éloignez le plus possible lantenne du RDC-7.1 des télévi­seurs, des câbles denceinte et des cordons dali­mentation.
Si vous narrivez pas à obtenir une réception satisfai­sante avec lantenne AM intérieure fournie, essayez dinstaller une antenne AM extérieure disponible dans le commerce.
Branchement dune antenne FM extérieure
Si vous narrivez pas à obtenir une réception satisfaisante avec lantenne FM intérieure fournie, essayez dinstaller une antenne FM extérieure disponible dans le commerce.
Branchement dune antenne AM extérieure
Si lantenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure (aérienne)
Câble dantenne isolé
Antenne cadre AM
AM
Dans la mesure du possible, placez lantenne AM exté- rieure en position horizontale et à lair libre. Cependant, il suft parfois de linstaller au-dessus dune fenêtre pour obtenir une réception sufsante. Ne débranchez en aucun cas lantenne-cadre AM. Les antennes extérieures doivent être mises à la terre conformément aux réglementations locales an d’éviter les risques dus aux chocs électriques.
Installation et branchement
FM
75
Fr-29
Branchement de composants AV
Types de câbles et de bornes de connexion
Outre les bornes conventionnelles, le RDC-7.1 dispose de différentes bornes en mesure de supporter une transmission numérique de nouvelle génération.
Avant de brancher des composants AV au RDC-7.1, vérifiez si le type de câble correspond à la forme de la borne et au type de signal, et si la longueur du câble correspond à la disposition des composants raccordés.
Câbles audio
Nom du câble Forme du câble Formes des bornes Description
Câble optique
La connexion avec ces types de câbles transmet les signaux audio numériques. Il n’y a aucune dif­férence de qualité de son entre ces types de câble. Normalement. le modèles pour les con­sommateurs sont équipés de bornes optiques ou coaxiales alors que les modèles professionnels
Câble coaxial
AES/EBU Câble équilibré
Câble de connexion audio
Câble de connexion multicanaux
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
FR
FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
)
)
MULTI
-
CH
IN 1
sont munis de bornes AES/EBU.
Remarque :
Certains câbles optiques ont leur propre capu­chon. Retirez-le avant de procéder au branche­ment. En branchant le câble, assurez-vous que la forme du connecteur correspond à celle de la borne. Chaque borne optique du RDC-7.1 a son propre capuchon de fermeture. Pour le RDC-7.1, branchez les câbles optiques de sorte que le connecteur du câble optique abaisse le capu­chon de la borne.
Cette connexion transmet un signal audio analo­gique. Branchez le connecteur rouge (R) à la borne du canal de droite et le connecteur blanc (L) au connecteur du canal de gauche.
Les lecteurs DVD compatibles avec le format DVD audio sont équipés de bornes pour ce type de câble. Cette connexion transmet des signaux audio analogiques multicanaux.
Câble de connexion i.LINK (type à 4 bro­ches (S400))
Cette connexion peut être utilisée pour raccorder des appareils compatibles i.LINK (AUDIO) et transmettre un signal audio numérique. De même, les signaux audio analogiques multica­naux provenant de la source au format DVD­Audio ou Super Audio CD peuvent être transmis en numérique. Le RDC-7.1 prend en charge uni­quement les signaux audio via connexion i.LINK.
Câble Ethernet (CAT-5 type droit)
ETHERNET
(
Net-Tune
)
Le câble Ethernet sert à raccorder plusieurs PC ou composants audio prêts à être mis en réseau pour constituer un réseau local (LAN). Le LAN est un petit réseau réalisé à l’intérieur d’une maison ou d’un immeuble. Les bornes de connexion des câbles Ethernet sont souvent appelés « port LAN » ou « port large bande » (broadband port).
*Le signal dentrée audio provenant de la borne ETHERNET (Net-Tune) ou MULTI-CH IN ne sera pas transmis à la
borne HDMI OUT. De même, le signal dentrée audio DVD ou SACD, provenant de la borne i.LINK (AUDIO) ne sera pas transmis à la borne HDMI OUT.
Quand vous lisez une source dans la zone distante (Zone 2 ou Zone 3), les restrictions suivantes sont appliquées.
Lors de la lecture dun signal audio alimenté par linterface i.LINK (AUDIO), ce signal ne sera pas émis vers la Zone 2 ou la Zone 3. Cette connexion ne permet pas denregistrer le signal audio depuis la source.
Fr-30
Branchement de composants AV—Suite
Le signal dentrée audio provenant du port LAN sera transmis uniquement aux bornes AUDIO OUT comme source analogique.
Si vous lisez le signal audio à partir des bornes PH ou AUDIO IN dans la Zone 3, la source dentrée sera transmise uniquement aux bornes AUDIO OUT comme source analogique. De même, cette connexion vous permet denregis­trer uniquement le signal audio comme source analogique via les bornes AUDIO OUT.
Si vous lisez le signal audio à partir des bornes DIGITAL IN dans la Zone 2, la source dentrée sera sous-mixée en aval dans le signal audio analogique à 2 canaux puis transmise aux bornes AUDIO OUT.
Si vous lisez le signal audio à partir de linterface DIGITAL IN dans la Zone 3, seul le signal PCM sera transmis comme source analogique aux bornes AUDIO OUT. De même, cette connexion vous permet denregistrer unique­ment le signal PCM comme source analogique via les bornes AUDIO OUT.
Le signal dentrée audio provenant de la borne HDMI IN peut être transmis à la borne HDMI OUT.
Le signal dentrée audio provenant des bornes MULTI-CH IN de la Zone 2 sera sous-mixé et émis sous forme de source 2 canaux. Vous ne pouvez pas lire ni enregistrer la source à partir des bornes MULTI-CH IN de la Zone 3.
Câbles vidéo
Nom du câble Forme du câble Formes des bornes Description
Câble de connexion vidéo composantes (type RCA)
Câble de connexion vidéo composantes (type BNC)
Y
P
B
R
P
Y
B
P
P
R
Y
P
B
R
P
Y
B
P
P
R
Avec cette connexion, le signal vidéo est décomposé en trois signaux de différentes cou­leurs (Y, Pb/Cb et Pr/Cr) et acheminé par trois câbles, ce qui offre une meilleure qualité vidéo que la connexion S Vidéo. La forme de la borne pour le câble de connexion vidéo composantes peut être de type BNC ou RCA. Ce branchement ne peut pas transmettre les informations de commande des appareils vidéo (par ex. le rapport d’aspect de l’image).
Câble de connexion S Vidéo
Câble de connexion vidéo
Câble de connexion HDMI
La qualité vidéo est plus élevée que celle du signal composite. Avec ce branchement, le RDC-7.1 ne peut pas transmettre les informa­tions de commande des appareils vidéo (par ex. le rapport d’aspect de l’image).
Ce branchement transmet le signal vidéo stan­dard et est largement utilisé pour différents appa­reils vidéo comme les télévisions et les magnétoscopes.
Cette connexion transporte des signaux vidéo numériques. (Notez qu’aucun signal audio n’est transporté par cette unité.)
Remarque :
Quand vous lisez une source dans la zone distante (Zone 2 ou Zone 3), branchez la télévision ou le moniteur à la borne VIDEO 1, VIDEO 2, ou VIDEO 3.
• Consultez toujours la notice d’instructions livrée avec l’appareil que vous branchez.
• Ne branchez pas le câble d’alimentation tant que tous les branchements n’ont pas été convenablement effec­tués.
• Insérez fermement les prises et les connecteurs. Des branchements incorrects peuvent engendrer des bruits, une mauvaise performance, ou endommager l’appareil. Exemple : câble de connexion audio
Incorrect !
Correct !
• N’attachez pas les câbles de connexion audio/vidéo avec des cordons d’alimentation et des cordons des enceintes. Cela risque d’affecter la qualité de l’image et du son.
Installation et branchement
Fr-31
Branchement de composants AV—Suite
Branchement de moniteurs (télévision ou projecteur)
Pour les modèles américains et canadiens, ce type de branchement n’est possible qu’en cas d’installation d’un carte optionnelle munie d’une borne prévue à cet effet.
Cette section décrit la connexion nécessaire pour afcher la source vidéo ou les informations sur le fonctionnement du RDC-7.1 sur un appareil à écran comme un téléviseur ou un projecteur. Avant de procéder au branchement, vériez le type de bornes de lappareil à écran et procurez-vous les câbles requis conformément aux indications de la page 31.
Le RDC-7.1 comprend un convertisseur vidéo qui vous permet de proter de la source vidéo même si les con­nexions entre le lecteur et le RDC-7.1 et entre le RDC-7.1 et les moniteurs sont différentes. Si votre téléviseur ou moniteur présente différents types de bornes d’entrée, utilisez la connexion offrant la meilleur qualité vidéo (Pour le modèle qui nest pas pourvu de la borne HDMI, notez que le signal dentrée provenant de la borne COMPONENT ne sera transmis qu’à la borne COMPONENT).
Les bornes VIDEO OUT 4 et S VIDEO OUT 4 ne peuvent être utilisées que dans la pièce principale A.
Quand vous lisez une source vidéo dans la zone distante (Zone 2 ou Zone 3), branchez la TV ou le moniteur à la
borne VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3.
*Pour plus dinformations sur linterface HDMI, voir page 43.
Etablir une connexion en utilisant lune quelconque des bornes ci-dessous.
*1 Lors du branchement de lautre borne S VIDEO OUT, congurez les réglages de sortie
vidéo en conséquence à laide du sous-menu Video Output Assign (voir page 96).
*2 Lors du branchement de lautre borne VIDEO OUT, congurez les réglages de sortie
vidéo en conséquence à laide du sous-menu Video Output Assign (voir page 96).
*3 Modèles européens et asiatiques uniquement.
Moniteur (télévi­seur ou projec­teur) pour la pièce principale A
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO (RCA)
IN
Y
COMPONENT
VIDEO (BNC)
PR
P
B
Y
*3
IN
PR
P
B
HDMI
IN
Fr-32
*2
*2
VIDEO
IN
Moniteur (téléviseur par exem­ple) pour la pièce principale B
*1
S VIDEO VIDEO
L
IN IN
1
2
3
4
5
6
1
2
L
OUT OUT
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
P
B
PR
3
4
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
COMPONENT
IH
Moniteur (téléviseur par exemple) pour la Zone 2
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
OUT
K
L
ANTENNA
IN
Y
B
P
FM 75
P
R
Y
AM
P
B
P
R
HDMI
*2
VIDEO
IN
RS
232
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER OUT
A
B
D
MAIN
ZONE 2
ZONE
100mA MAX.
100mA MAX.
IN
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
IN
2
OUT
*2
VIDEO
IN
Moniteur (téléviseur par exemple) pour la Zone 3
Branchement de composants AV—Suite
(
SINGLE
)
(ASSIGNABLE
)
(ASSIGNABLE
)
REMOTE CONTROL
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
)
22
11
66
55
44
33
22
1 1
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
OUT
SBR SBL
SR SL
SUB C
FR
FL
E
MULTI
-
CH
IN 1
DIGITAL IN
(
BALANCED
)
AES/EBU
DIGITAL IN
(
BALANCED
)
AES/EBU
AUDIO IN
1
3
2
1
PH
2
3
9
8
7
6
5
4
4
5
LR RL
GND
OUT
LR
LR
R L
F
G
L
IN
1
IN
2
OUT
HDMI
S VIDEO VIDEO
IN IN
IN
1
IN 2
3
2
1
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
IN
3
IH
6
5
4
Y
P
B
PR
2
1
4
3
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
OUT OUT
OUT
1
J
OUT
(
HD/BNC
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
IN
(
HD/BNC
)
K
ANTENNA
FM 75
AM
A
C
B
MAIN
12V TRIGGER OUT
IR
UPP
D
E
200mA MAX.
100mA MAX.
100mA MAX.
100mA MAX.
100mA MAX.
ZONE 2
ZONE
3
AC INLET
(
SINGLE
)
A B
RS
232
OUT
IN
Branchement dun lecteur DVD
Pour les modèles américains et canadiens, ce type de branchement n’est possible qu’en cas d’installation d’un carte optionnelle munie d’une borne prévue à cet effet.
Pour brancher le lecteur DVD au RDC-7.1, effectuez une connexion pour les signaux vidéo et audio au moyen des bornes numériques et analogiques. Avant deffectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur le branche­ment fournies aux pages 30, 31.
Si vous désirez effectuer un enregistrement analogique du signal audio à partir du lecteur DVD ou utiliser vos pro­duits IntegraRESEARCH compatibles via les connexions entre le RDC-7.1, vous devez effectuer une con-
nexion du signal audio analogique. Branchez les bornes de sortie audio du lecteur DVD aux bornes AUDIO IN du RDC-7.1 au moyen du câble audio analogique (RCA/phono).
Cette section montre un exemple de connexion utilisant les réglages par défaut du RDC-7.1. Vous pouvez toutefois brancher le lecteur DVD à d’autres bornes de la même section de bornes sur le RDC-7.1. Dans ce cas, noubliez pas de congurer lattribution dentrée audio dans la sous-menu Audio Assign (page 98) et lattribution dentrée vidéo dans le sous-menu Video Assign (page 99).
Pour le modèle qui ne présente pas de borne HDMI, quand vous branchez le lecteur DVD aux bornes COMPO­NENT, utilisez la borne COMPONENT pour brancher le téléviseur ou le projecteur.
*Pour plus dinformations sur linterface HDMI, voir page 43. *Pour plus dinformations sur linterface i.LINK (AUDIO), voir page 40.
Lecteur DVD
Lors du branchement aux autres bornes audio de la même section de bornes, congurez les réglages dentrée audio en conséquence à laide du sous-menu Audio Assign (voir page 98).
Lors du branchement aux autres bornes vidéo de la même section de bornes, congurez les réglages dentrée vidéo en conséquence à laide du sous-menu Video Assign (voir page 99).
SORTIE AUDIO SORTIE VIDEO
L
R
AUDIO OUTMULTICH OUT
ANALOG
S VIDEO
OUT
AUDIO OUT
DIGITAL
OPTICAL
FRONT SURR
L
R
CENTER
SURR BACK
SUB
WOOFER
Installation et branchement
VIDEO
OUT
COMPONENT
OUT (RCA)
P
B
Y
HDMI
OUT
PR
Fr-33
Branchement de composants AV—Suite
Branchement dun graveur DVD et dun magnétoscope numérique (VIDEO 1)
Pour les modèles américains et canadiens, ce type de branchement n’est possible qu’en cas d’installation d’un carte optionnelle munie d’une borne prévue à cet effet.
Pour brancher le graveur DVD ou le magnétoscope numérique au RDC-7.1, effectuez une connexion pour les signaux vidéo et audio au moyen des bornes numérique et analogique. Avant deffectuer toute connexion, reportez­vous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30, 31.
Cette section montre un exemple de connexions utilisant la borne VIDEO 1 comme entrée. Dans ce cas, aucune autre conguration nest requise. En cas de branchement sur les autres bornes de la même section de bornes du RDC-7.1, congurez lattribution dentrée audio dans le sous-menu Audio Assign (page 98), lattribution dentrée vidéo dans le sous-menu Video Assign (page 99), lattribution de sortie audio dans le sous-menu Audio Output Assign (page 95), et lattribution de sortie vidéo dans le sous-menu Video Output Assign (page 96).
Vous pouvez modier le nom de la source dentrée afché an quil indique lappareil connecté en cours dutilisa- tion (voir page 101).
Si vous désirez effectuer un enregistrement analogique du signal audio à partir de lappareil numérique, vous devez réaliser une connexion du signal audio analogique. Branchez les bornes de sortie audio de lappareil numérique aux bornes AUDIO IN du RDC-7.1 au moyen du câble audio analogique (RCA/phono).
Pour le modèle qui ne présente pas de borne HDMI, quand vous branchez le graveur DVD ou le magnétoscope numérique aux bornes COMPONENT, utilisez la borne COMPONENT pour brancher le téléviseur ou le projecteur.
*Pour plus dinformations sur linterface HDMI, voir page 43. *Pour plus dinformations sur linterface i.LINK (AUDIO), voir page 40.
Exemple de branchement avec la borne VIDEO 1 comme entrée
Magnétoscope numérique (graveur de DVD, magnétoscope numérique)
Lors du branchement aux autres bornes audio de la
SORTIE AUDIO SORTIE VIDEO
même section de bornes, con-gurez les réglages dentrée
audio en conséquence à l’aide du sous-menu Audio Assign (voir page 98).
C D
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
2 2
33
44
55
)
66
11
22
OUT
A B
Lors du branchement aux autres bornes audio de la même section de bornes, congurez les réglages de sortie audio en conséquence à l’aide du sous-menu Audio Output Assign (voir page 95).
E
FR
FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
AUDIO IN
DIGITAL
COAXIAL
AUDIO OUT
ANALOG
R
MULTI
F
-
CH
IN 1
PH
1
2
3
1
2
)
)
3
L
G
AUDIO IN
LR RL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
R L
OUT
L
R
AUDIO IN ANALOG
S VIDEO
OUT
S VIDEO VIDEO
1
2
3
4
5
6
1
2
VIDEO
OUT
IN IN
OUT OUT
IH
IN
OUT
3
4
S VIDEO
AUDIO OUT
DIGITAL
COAXIAL
ENTREE AUDIO ENTREE VIDEO
COMPONENT VIDEO
1
IN 2
1
IN
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
IN
COMPONENT
OUT (RCA)
B
P
Y
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
HD/BNC
Y
PB
PR
3
Y
OUT
B
P
PR
VIDEO
IN
Lors du branchement aux autres bornes vidéo de la même sec­tion de bornes, congurez les réglages dentrée vidéo en con-
PR
séquence à laide du sous-menu Video Assign (voir page 99).
K
L
ANTENNA
IN
Y
B
P
FM 75
P
R
Y
AM
B
P
P
R
HDMI
HDMI, the HDMI logo is a trademark or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
RS
232
IN
1
REMOTE CONTROL
IN
2
100mA MAX.
B
D
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
3
ZONE
OUT
IN
OUT
IR
Lors du branchement aux autres bornes vidéo de la même section de bornes, congurez les régla­ges de sortie vidéo en consé­quence à laide du sous-menu Video Output Assign (voir page
96).
12V TRIGGER OUT
A
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
UPP
Fr-34
Branchement de composants AV—Suite
Branchement dun magnétoscope (VIDEO 2, VIDEO 3)
Pour les modèles américains et canadiens, ce type de branchement n’est possible qu’en cas d’installation d’un carte optionnelle munie d’une borne prévue à cet effet.
Pour brancher un magnétoscope sur le RDC-7.1, effectuez les connexions pour les signaux vidéo et audio. Avant deffectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30, 31.
Cette section montre un exemple de connexion utilisant les bornes VIDEO 2 ou VIDEO 3 comme entrée. Dans ce cas, aucune autre conguration nest requise. En cas de branchement sur les autres bornes de la même section de bornes du RDC-7.1, congurez lattribution d’entrée audio dans le sous-menu Audio Assign (page 98), l’attribution dentrée vidéo dans le sous-menu Video Assign (page 99), lattribution de sortie audio dans le menu Audio Output Assign (page 95), et lattribution de sortie vidéo dans le menu Video Output Assign (page 96).
Vous pouvez modier le nom de la source dentrée afché an quil indique lappareil connecté en cours dutilisa- tion (voir page 101).
Pour le modèle qui ne présente pas de borne HDMI, quand vous branchez le magnétoscope sur les bornes COMPO­NENT, utilisez la borne COMPONENT pour brancher le téléviseur ou le projecteur.
*Pour plus dinformations sur linterface HDMI, voir page 43. *Pour plus dinformations sur linterface i.LINK (AUDIO), voir page 40.
Exemple de branchement avec la borne VIDEO 2 comme entrée
Magnétoscope
Lors du branchement aux autres bornes audio de la même section de bornes, con­gurez les réglages dentrée
SORTIE AUDIO SORTIE VIDEO
AUDIO OUT AUDIO OUT
AUDIO OUT
DIGITAL
DIGITAL
COAXIAL
COAXIAL
audio en conséquence à laide du sous-menu Audio Assign (voir page 98).
Pour magnétoscope numérique
A B
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
22
3 3
44
55
)
66
11
22
E
FR
FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
OUT
AES/EBU
Lors du branchement aux autres bornes audio de la même section de bornes, congurez les réglages de sortie audio en conséquence à laide du sous-menu Audio Output Assign (voir page 95).
AUDIO OUT
ANALOG
ANALOG
R
MULTI
F
-
CH
IN 1
PH
1
2
3
1
2
)
)
3
ENTREE AUDIO
S VIDEO
L
G
AUDIO IN
LRRL
GND
LR
LR
OUT
R
AUDIO IN ANALOG
4
5
6
7
8
9
4
5
R L
L
1
2
3
4
5
6
1
2
VIDEO
OUT
OUT
S VIDEO VIDEO
IN IN
OUT OUT
S VIDEO
ENTREE VIDEO
Lors du branchement aux
COMPONENT
VIDEO (RCA)
P
B
Y
autres bornes vidéo de la même section de bornes, con-
PR
gurez les réglages dentrée vidéo en conséquence à laide du sous-menu Video Assign (voir page 99).
Installation et branchement
COMPONENT
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
B
P
PR
3
4
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
IN
K
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
HD/BNC
OUT
IN
Y
B
P
P
R
Y
B
P
P
R
L
ANTENNA
HDMI
IN
1
REMOTE
HDMI, the HDMI logo
CONTROL
is a trademark
FM
or registered
75
trademarks of HDMI Licensing LLC.
IN
2
100mA MAX.
B
D
AM
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
ZONE
OUT
Lors du branchement aux autres bornes vidéo de la même section de bornes, congurez les réglages de sortie vidéo en conséquence à l’aide du sous-menu Video Output Assign (voir page 96).
RS
232
12V TRIGGER OUT
A
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
IN
UPP
OUT
IR
Fr-35
Branchement de composants AV—Suite
Exemple de branchement avec la borne VIDEO 3 comme entrée
Magnétoscope
Lors du branchement aux autres bornes audio de la même section de bornes, con­gurez les réglages dentrée audio en conséquence à l’aide du sous-menu Audio Assign (voir page 98).
SORTIE AUDIO SORTIE VIDEO
AUDIO OUT
DIGITAL
OPTICAL
AUDIO OUT
ANALOG
L
R
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT
OUT (BNC)
B
P
Y
Lors du branchement aux autres bornes vidéo de la même section de bornes, congurez les réglages dentrée vidéo en consé-
PR
quence à laide du sous­menu Video Assign (voir page 99).
Pour magnétoscope
*
numérique
A B
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
22
33
4 4
55
)
66
11
22
E
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
OUT
AES/EBU
Lors du branchement aux autres bornes audio de la même section de bornes, con­gurez les réglages de sortie audio en conséquence à laide du sous-menu Audio Output Assign (voir page 95).
MULTI
F
-
CH
IN 1
FL
PH
1
2
3
1
2
)
)
3
G
AUDIO IN
LR RL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
R L
OUT
L
R
AUDIO IN ANALOG
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
5
6
1
2
OUT OUT
ENTREE AUDIO ENTREE VIDEO
COMPONENT
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
B
P
PR
OUT
1
IN
3
Y
B
P
PR
3
4
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
OUT
K
L
ANTENNA
IN
Y
B
P
FM 75
P
R
Y
AM
B
P
P
R
HDMI
HDMI, the HDMI logo is a trademark or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
OUT
RS
232
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER OUT
A
B
D
ZONE 2
ZONE
100mA MAX.
100mA MAX.
MAIN
IN
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
IN
2
Lors du branchement aux autres bor­nes vidéo de la même section de bornes, congurez les réglages de
S VIDEO
sortie vidéo en conséquence à l’aide
IN
du sous-menu Video Output Assign (voir page 96).
Les modèles européens et asiatiques utilisent des bornes composant de type BNC et les autres modèles de bornes de type RCA.
Fr-36
Branchement de composants AV—Suite
Branchement dun tuner DBS, téléviseur DBS, ou tuner BS/CS
Pour les modèles américains et canadiens, ce type de branchement n’est possible qu’en cas d’installation d’un carte optionnelle munie d’une borne prévue à cet effet.
Pour brancher le tuner DBS, le téléviseur DBS ou le tuner BS/CS au RDC-7.1, effectuez une connexion pour les signaux vidéo et audio au moyen des bornes numériques et analogiques. Avant deffectuer toute connexion, repor­tez-vous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30, 31.
Cette section montre un exemple de connexion utilisant les bornes VIDEO 4 ou VIDEO 5 comme entrée. Dans ce cas, aucune autre conguration nest requise. En cas de branchement sur les autres bornes de la même section des bornes du RDC-7.1, souvenez-vous de congurer lattribution d’entrée audio dans le sous-menu Audio Assign (page
98) et lattribution dentrée vidéo dans le sous-menu Video Assign (page 99). Quand vous utilisez la borne S VIDEO pour la connexion, congurez le sous-menu Video Assign.
Vous pouvez modier le nom de la source dentrée afché an quil indique lappareil connecté en cours dutilisa- tion (voir page 101).
Pour le modèle qui ne présente pas de fente pour la borne HDMI, quand vous branchez le tuner BS/CS ou le lecteur LD sur les bornes COMPONENT, utilisez les bornes COMPONENT pour brancher le téléviseur ou le projecteur.
*Pour plus dinformations sur linterface HDMI, voir page 43. *Pour plus dinformations sur linterface i.LINK (AUDIO), voir page 40.
Exemple de branchement avec la borne VIDEO 4 comme entrée
Lors du branchement aux autres bor­nes audio de la même section de bor­nes, congurez les réglages dentrée audio en conséquence à laide du sous-menu Audio Assign (voir page
98).
C D
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
R
AUDIO OUTAUDIO OUT
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
22
33
4 4
5 5
)
66
11
22
OUT
L
Lors du branchement aux autres bornes vidéo de la même section de bornes, con­gurez les réglages dentrée vidéo en conséquence à laide du sous-menu Video Assign (voir page 99).
A B
DIGITAL
COAXIAL
Lors du branchement aux autres bornes audio de la même section de bornes, con­gurez les réglages dentrée audio en conséquence à l’aide du sous-menu Audio Assign (voir page 98).
AUDIO OUT
E
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
DIGITAL
OPTICAL
MULTI
-
CH
IN 1
FL
)
)
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
ANALOG
R
F
AUDIO IN
LRRL
4
PH
5
GND
LR
6
1
7
2
8
3
9
1
4
2
5
3
LR
OUT
L
G
R L
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
5
6
1
2
VIDEO
IH
IN
OUT
3
4
OUT OUT
OUT
1
1
Lors du branchement aux autres bornes vidéo de la même section de bornes, congurez les réglages dentrée vidéo en conséquence à laide du sous-menu Video Assign (voir page 99).
COMPONENT VIDEO
IN 2
IN
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
Y
B
P
PR
3
Y
B
P
PR
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
HD/BNC
OUT
K
L
ANTENNA
IN
Y
P
B
FM
75
P
R
Y
AM
B
P
P
R
HDMI
IN
HDMI, the HDMI logo is a trademark or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
IN
OUT
1
2
REMOTE CONTROL
100mA MAX.
B
D
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
ZONE
IN
RS
232
12V TRIGGER OUT
A
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
Installation et branchement
Exemple de branchement avec la borne VIDEO 5 comme entrée
Fr-37
Branchement de composants AV—Suite
D
a c
Branchement dun lecteur de CD, de la platine disque ou du tuner
Pour brancher le lecteur CD sur le RDC-7.1, effectuez une connexion au moyen des bornes numériques et analogi­ques. Avant d’effectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30,
31. Cette section montre un exemple de connexion utilisant les réglages dattribution d’entrée audio par défaut. Tou­tefois, en cas dutilisation de câbles coaxiaux pour les signaux audio numériques, branchez le lecteur de CD sur lune des bornes AUDIO IN DIGITAL COAXIAL 1 à 6, et noubliez pas de congurer les paramètres dattribution dentrée audio dans le sous-menu Audio Assign (voir page 98).
En cas de branchement de la platine disque, utilisez la borne PH. La borne PH du RDC-7.1 est conçue pour les pla­tines disque munies dune tête à aimant mobile (MM). Si vous désirez utiliser une platine disque munie dune tête à bobine mobile (MC), branchez la platine via un transformateur élévateur ou un préamplicateur.
Si vous attribuez dautres bornes à la source dentrée PHONO, vous devez congurer lattribution dentrée audio dans le sous-menu Audio Assign (voir page 98).
Si la platine disque est équipée dun câble de mise à la terre, branchez-le à la borne GND du RDC-7.1. Cependant, avec certaines platines, le fait de brancher le câble de terre au risque de provoquer des bruits parasites RDC-7.1. Dans ce cas, il nest pas nécessaire de raccorder un câble de mise à la terre.
Si vous désirez effectuer un enregistrement analogique du signal audio ou utiliser vos produits IntegraRESEARCH compatibles avec le via les connexions entre le RDC-7.1, vous devez réaliser une connexion du signal audio
analogique. Branchez les bornes de sortie audio de lappareil source sur les bornes AUDIO IN du RDC-7.1 au moyen du câble analogique (RCA/phono).
Lecteur de CD
Lors du branchement aux autres bornes audio de la même section de bornes, congurez les réglages dentrée audio en conséquence à laide du sous-menu Audio Assign (voir page 98).
A B
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
AUDIO OUT AUDIO OUT
DIGITAL
OPTICAL
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
2 2
33
44
E
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
ANALOG
R
MULTI
-
CH
IN 1
FL
L
F
PH
1
2
G
AUDIO IN
LR RL
4
5
GND
LR
6
7
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
Platine disque
GNDGND
COMPONENT
J
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
K
L
ANTENNA
IN
Y
B
P
P
R
H is
FM
or
75
tr Li
Fr-38
Branchement de composants AV—Suite
Branchement dun dispositif denregistrement tel quun graveur de minidisque, une platine DAT, un graveur CD ou une platine cassette
Pour brancher le graveur de minidisque, la platine DAT ou le graveur CD au RDC-7.1, effectuez une connexion au moyen des bornes numériques et analogiques. Avant deffectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur le branchement fournies à page 30.
Branchez une platine cassette ou une platine DAT sur TAPE1, et un graveur de minidisque ou de CD sur TAPE 2.
Quand vous branchez une platine cassette au RDC-7.1, utilisez uniquement les bornes audio analogiques. Dans les
réglages d’origine, aucune borne de cette unité n’est affectée à une borne REC de la platine cassette. Pour effectuer l’affectation, branchez la borne REC de la platine cassette sur une des bornes AUDIO OUT 1-5 et réglez la borne sur « Tape 1 Rec Out » dans le sous-menu Audio Output Assign (page 95). Vous pouvez aussi commuter la source d’entrée « TAPE2 » entre MD et CDR. Appuyez sur la touche [Tape 2] du panneau avant pour afficher « TAPE 2 », puis appuyez de nouveau sur et maintenez enfoncée la touche [Tape 2] pour 3 secondes. Ceci fait passer l’afficheur sur « MD ». Si vous désirez passer à « CDR », relâchez la touche puis appuyez de nouveau et maintenez-la enfoncée pour 3 secondes. Cette opération vous permet de faire fonctionner les graveurs de minidisque ou de CD Onkyo à
laide de la télécommande (Notez quil faut disposer de la connexion ).
En cas de branchement sur dautres bornes, noubliez pas de congurer lattribution dentrée audio dans le sous­menu Audio Assign (page 98) et lattribution de sortie audio dans le sous-menu Audio Output Assign (page 95).
Vous pouvez modier le nom de la source dentrée afché an quil indique lappareil connecté en cours dutilisa- tion (voir page 101).
Si vous désirez effectuer un enregistrement analogique du signal audio ou utiliser vos produits IntegraRESEARCH compatibles avec le via les connexions entre le RDC-7.1, vous devez réaliser une connexion du signal audio analogique. Branchez les bornes de sortie audio de lappareil source sur les bornes AUDIO IN du RDC-7.1 au moyen du câble audio analogique (RCA/phono).
Exemple de branchement avec la borne TAPE 1 comme entrée
Platine cassette
ou platine DAT
Lors du branchement aux autres bornes audio numériques de la même section de bornes ou aux bornes de sortie audio analogique, congurez les réglages de sortie audio en conséquence à laide du sous-menu Audio Output Assign (voir page 95).
A B
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
1 1
22
3 3
44
55
)
66
1 1
2 2
E
OUT
Lors du branchement aux autres bornes audio numériques de la même section de bornes ou aux bornes de sortie audio analogique, congurez les réglages de sortie audio en conséquence à laide du sous-menu Audio Output Assign (voir page 95).
Graveur de MD ou de CD
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
AUDIO IN
DIGITAL
OPTICAL
AUDIO OUT
DIGITAL
OPTICAL
AUDIO OUT
ANALOG
R
Lors du branchement aux autres bornes audio de la même section de bornes, congurez les réglages
L
dentrée audio en conséquence à
Installation et branchement
laide du sous-menu Audio Assign (voir page 98).
MULTI
F
-
CH
IN 1
FL
PH
1
2
3
1
2
)
)
3
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
OUT
R L
1
2
3
4
5
6
1
2
S VIDEO VIDEO
IN IN
OUT OUT
COMPONENT
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
B
P
PR
3
4
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
OUT
K
L
ANTENNA
IN
Y
B
P
P
R
Y
P
B
P
R
HDMI, the HDMI logo is a trademark
FM
or registered
75
trademarks of HDMI Licensing LLC.
AM
RS
HDMI
OUT
232
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER OUT
A
B
D
ZONE 2
ZONE
MAIN
100mA MAX.
100mA MAX.
IN
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
IN
2
Lors du branchement aux autres bornes audio de la même section
L
AUDIO IN
DIGITAL
OPTICAL
AUDIO OUT
DIGITAL
COAXIAL
R
AUDIO OUT
ANALOG
de bornes, congurez les réglages dentrée audio en conséquence à laide du sous-menu Audio Assign (voir page 98).
Exemple de branchement avec la borne TAPE 2 comme entrée
Fr-39
Branchement de composants AV—Suite
I r g
n
Branchement au moyen de la borne i.LINK (AUDIO) ( ) (Autres que le modèle chinois)
Qu’est-ce que i.LINK ?
i.LINK est une appellation d’IEEE1394, qui est le standard d’interface numérique défini par le « Institute of Electrical and Electronics Engineers » (IEEE). Le branchement d’appareils compatibles i.LINK son numérique entre les appareils reliés entre eux, et permet de les commander.
Qu’est-ce que i.LINK (AUDIO) ?
Le RDC-7.1 est compatible avec « i.LINK (AUDIO) » du format de transfert i.LINK. De même, les autres appareils que vous souhaitez connecter au RDC-7.1 doivent eux aussi être compatibles avec « i.LINK (AUDIO) ». Le RDC-7.1 ne prend pas en charge d’autres formats de transfert i.LINK tels que « MPEG-2 TS » utilisé pour les diffusions numériques BS ou « DV » utilisé pour les graveurs de DVD, la vidéo numérique, etc. Le RDC-7.1 branché à d’autres appareils compatibles i.LINK(AUDIO) via un câble i.LINK vous permet de transférer un son numérique multicanaux comme les DVD audio et les SACD (le signal vidéo n’est pas pris en charge).
Même lorsque plusieurs appareils sont branchés les uns aux autres, il est possible deffectuer le transfert de données et de commander les appareils cibles par lintermédiaire dun autre appareil.
Les interfaces IEEE du RDC-7.1 sont conçues en conformité avec les normes indiquées ci-après.
1. Norme IEEE 1394a-2000, Norme pour un bus série haute performance
2. Train de bits IEC60958, DVD audio, et SACD dans les couches dadaptation de séquence AM824 du protocole de transfert de données audio et de musique 2.0
Système de protection des droits de reproduction
Le RDC-7.1 prend en charge le système DTCP (Digital Transmission Contents Protection). Le système DTCP utilise la technologie de cryptage et d’authentification des données pendant le transfert de données entre les appareils numéri- ques connectés par i.LINK an de protéger les droits dauteur du contenu contre toute reproduction illégale. Pour qu’il soit possible de lire des DVD audio et autres, le DTCP doit également être pris en charge par les autres appareils connectés au RDC-7.1.
Comment réaliser une connexion via l’interface i.LINK (AUDIO) ?
Utilisez le câble S400 i.LINK à 4 broches pour relier la borne i.LINK (AUDIO) du RDC-7.1 à la borne i.LINK (AUDIO) de lappareil compatible i.LINK (AUDIO).
• En cas d’utilisation de la connexion i.LINK, vous devez configurer les paramètres d’attribution d’entrée audio de la section « i.LINK » du sous-menu Audio Assign (il peut être nécessaire d’effectuer des réglages de sortie audio pour certains appareils connectés par i.LINK).
Le RDC-7.1 prend en charge uniquement la transmission du signal audio via linterface i.LINK (AUDIO). Si vous raccordez des appareils vidéo, vous devez effectuer un branchement utilisant dautres bornes pour le signal vidéo.
VIDEO OUT
(AUDIO) permet le transfert à grande vitesse de données telles que le
Remarque :
Si un autre produit IntegraRESEARCH est branché sur le RDC-7.1 via i.LINK, le système peut fonctionner par lintermédiaire dun câble i.LINK. Dans ce cas, débranchez la connexion , qui peut entraîner des erreurs.
Fr-40
A B
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
22
33
44
55
)
66
11
E
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
Outre le branchement audio i.LINK, noubliez pas de brancher les bornes des images (VIDEO et/ou S VIDEO)
MULTI
F
-
CH
IN 1
FL
PH
1
2
3
1
2
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
S VIDEO VIDEO
1
2
3
4
5
6
13
IN IN
COMPONENT
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
B
P
PR
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
OUT
K
L
ANTENNA
IN
Y
B
P
P
R
Y
B
P
HDM is a t
FM
or re
75
trade Lice
AM
Branchement de composants AV—Suite
Interconnexion des appareils compatibles i.LINK (AUDIO)
La connexion i.LINK permet de transférer des données, même si le RDC-7.1 est branché à dautres appareils par lintermédiaire dun autre appareil compatible i.LINK (AUDIO). Vous pouvez connecter jusqu’à 17 appareils en cas­cade (en ligne) au moyen de la connexion i.LINK.
Exemple :
RDC-7.1
Lecteur DVD compatible i.LINK
Tuner BS compatible i.LINK
... jusqu’à 17 appa­reils
Pour les appareils prédisposé pour le branchement par branches, vous pouvez relier jusqu’à 63 appareils, du moment quils disposent de trois ou de plusieurs bornes i.LINK (AUDIO).
Exemple :
RDC-7.1
Lecteur DVD compatible i.LINK
Tuner BS compatible i.LINK
Graveur de MD compati­ble i.LINK
... jusqu’à 63 appa­reils
Ne branchez pas les appareils en boucle (voir ci-dessous). La sortie de signaux ne doit pas revenir à l’appareil ayant émis le signal, ceci risque de causer une panne de lappareil.
Appareils compati­bles i.LINK (AUDIO)
Appareils compati­bles i.LINK (AUDIO)
Appareils com­patibles i.LINK (AUDIO)
Appareils compati­bles i.LINK (AUDIO)
Appareils compati­bles i.LINK (AUDIO)
Installation et branchement
Remarque :
Ne branchez pas dappareils non compatibles avec le format i.LINK (AUDIO), tels que des appareils prévus pour « MPEG-2 TS » utilisés pour les diffusions numériques BS et les appareils compatibles « DV » utilisés pour la vidéo numérique, etc.
Ne branchez le câble i.LINK sur dautres appareils et ne le débranchez pas, ne les allumez et ne les éteignez pas
quand un autre appareil compatible i.LINK (AUDIO) est en fonctionnement. Vous risquez dinterrompre la repro­duction audio.
Certains appareils compatibles i.LINK (AUDIO) ne peuvent pas transférer de données si le mode dalimentation est sur veille ou sur arrêt. Consultez le manuel utilisateur de lappareil compatible i.LINK (AUDIO) que vous souhaitez connecter.
Les appareils compatibles i.LINK (AUDIO) ont leur propre débit de transfert de données S100 (100 Mbps*), S200 (200 Mbps*) ou S400 (400 Mbps*). Ce débit est inscrit à côté des bornes i.LINK (AUDIO). Le RDC-7.1 a un débit de transfert de données maximal de 400 Mbps. Cependant, ce débit peut baisser en fonction des spécifications ou du débit de transfert maximal des appareils connectés au RDC-7.1. Dans la mesure du possible, reliez entre eux des appareils qui ont le même débit de transfert des données maximum.
*« Mbps » signifie « mega bits par seconde » et indique la taille maximale de données transférées par secondes. Par exemple, 400
Mbps indique quil est possible de transférer 400 mega bits de données par seconde.
La fonction i.LINK nassure pas une connectivité parfaite entre tous les appareils compatibles i.LINK (AUDIO). Le bon transfert de données et la communication du signal de commande dépendent des caractéristiques de chaque appareil.
Fr-41
Branchement de composants AV—Suite
Comment configurer les connexions i.LINK ?
Sélection de l’appareil
Lorsque la connexion i.LINK est prête, vous pouvez utiliser le menu de conguration pour sélectionner les appareils connectés via i.LINK. Une fois les paramètres i.LINK congurés, lorsque vous sélectionnez une source dentrée, elle sera sélectionnée comme source lue.
Au moyen de la télécommande
1. Appuyez sur la touche [Input] puis tournez la molette pour sélectionner la source dentrée à régler.
2. Appuyez sur la molette puis appuyez sur la touche [Setup].
3. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner « Input Setup » puis appuyez sur la touche [Enter].
4. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner « Audio Assign » puis appuyez sur la touche [Enter].
5. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour choisir « g. i.LINK ».
6. Sélectionnez un appareil au moyen des touches [ ]/[ ]. Si vous ne souhaitez pas entendre l’audio quelle que soit la connexion i.LINK prête, sélectionnez « No ».
Au moyen des touches de commande du RDC-7.1
1. Sélectionnez une source dentrée puis appuyez sur la touche [Setup].
2. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner « Input Setup » puis appuyez sur la touche [Enter].
3. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner « Audio Assign » puis appuyez sur la touche [Enter].
4. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour choisir « g. i.LINK », puis appuyez sur la touche [Enter].
5. Sélectionnez un appareil au moyen des touches [ ]/[ ]. Si vous ne souhaitez pas entendre l’audio quelle que soit la connexion i.LINK prête, sélectionnez « No ».
Utilisation de la bonne fonction quand la connexion i.LINK est prête
Si un autre produit IntegraRESEARCH est branché sur le RDC-7.1 via i.LINK et désigné comme source dentrée (Audio Assign), vous pouvez utiliser les fonctions suivantes. La connexion doit être débranchée pour utiliser ces fonctions.
i.LINK Selector Change
Lorsque lappareil connecté par i.LINK commence à fonctionner, la source dentrée passe automatiquement à la source attribuée à l’appareil même si une autre source d’entrée a été sélectionnée. Reportez-vous à page 121 pour plus de détails.
Remarque :
Vous ne pouvez pas entendre laudio des appareils connectés par i.LINK dans la Zone 2.
Commande d’un lecteur DVD
Vous pouvez commander un lecteur DVD en émettant des signaux vers le RDC-7.1 au moyen de la télécommande.
Auto Start (démarrage automatique - réveil)
Quand le RDC-7.1 est en mode veille, vous pouvez congurer le réglage de tous les appareils connectés par i.LINK. Voir page 121 pour plus de détails.
OSD pour DVD (OSD for DVD)
Si le lecteur DVD est connecté au RDC-7.1 via i.LINK, vous pouvez afcher lOSD du RDC-7.1 sur le téléviseur, même si le lecteur DVD est branché directement sur la télévision. Dans ce réglage, vous pouvez spécier la zone dafchage sur le téléviseur, à droite ou à gauche de l’écran par exemple. Si plusieurs appareils sont branchés, vous pouvez sélectionner celui vers lequel la source sera émise. Cette fonction est disponible dans la Zone 2 également. Voir page 121 pour plus de détails.
Remarque :
Pendant lutilisation du OSD sur DVD, ne passez pas en mode veille ni nallumez/éteignez le lecteur.
Configuration System Control (System Control Setup)
Vous pouvez activer/désactiver la sortie i.LINK (AUDIO) du lecteur DVD depuis le RDC-7.1. Voir page 121 pour plus de détails.
Remarques sur le Message « DTCP ERROR XXXX »
Le message « DTCP ERROR XXXX » (où « XXXX » est le nom d’un appareil) indique que l’appareil branché n’est pas prévu pour DTCP (Protection des Contenus des Transmissions Numériques). Dans ce cas procédez comme suit :
1. Dans le Menu Setup, sélectionnez « 6. i.LINK Setup » → « 6-1. Wakeup Setup » pour régler « a. Wakeup on i.LINK (IEEE1394) » sur « Disable ».
2. Débranchez lappareil de lunité principale en retirant le câble i.LINK du panneau arrière.
3. Appuyez sur la touche [Standby/On] pour mettre lunité principale en mode Standby.
Fr-42
Branchement de composants AV—Suite
Branchement au moyen des bornes HDMI
Pour cette fonction la plaque à bornes HDMI [L] doit être insérée dans le RDC-7.1.
A propos de l’HDMI (High Definition Multimedia Interface)
Cette interface (HDMI) est un standard dinterface destiné aux télévisions nouvelle génération, conçu pour raccorder numériquement un décodeur (STB - Set Top Box) et un écran, et est la réponse aux évolutions technologiques (télévi­sion numérique par exemple).
Outre les fonctions existantes assurées par le standard dinterface visuelle numérique (DVI) mettre les signaux audio et les signaux de commande. En outre, dans les branchements conventionnels, plusieurs câbles sont nécessaires pour les signaux vidéo, audio et de commande. L’interface HDMI permet quant à elle d’effectuer ce branchement au moyen dun seul câble HDMI, et permet ainsi de transférer les données vidéo et sonores numériques entre les appareils compatibles HDMI.
Le ux vidéo HDMI (signaux vidéo) est en principe compatible avec linterface DVI. Vous pouvez utiliser des câbles de conversion HDMI-DVI pour relier des télévisions ou des moniteurs équipés de bornes DVI, bien que, en fonction de lassociation dappareils, il puisse arriver que les images vidéo ne soient pas visibles. Le RDC-7.1 utilise HDCP, vous pouvez visionner des images sur les moniteurs compatibles HDCP.
Les interfaces HDMI du RDC-7.1 sont conçues en conformité avec les normes indiquées ci-après. High-Denition Multimedia Interface Specication Informational Version 1.0
Système de protection des droits de reproduction
Le RDC-7.1 prend en charge la technologie High-bandwidth Digital Contents Protection (HDCP) les droits dauteur des signaux vidéo numériques contre toute reproduction illégale. La technologie HDCP doit éga­lement être prise en charge par les appareils connectés au RDC-7.1. Utilisez le câble HDMI fourni avec le produit ou un câble HDMI du commerce pour relier la borne HDMI OUT du RDC-7.1 et les bornes d’entrée HDMI des téléviseurs ou des moniteurs.
*1 DVI (Digital Visual Interface) : interface dafchage numérique standard définie par DDWG *2 HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection) : technologie de cryptage de données vidéo pour DVI mise au
point par Intel. Cette technologie est conçue pour protéger les données vidéo ; un ampli-tuner DVI compatible HDCP est nécessaire pour lire les données vidéo cryptées.
*3 DDWG (Digital Display Working Group) : groupe de normalisation pour interface numérique en matière daf-
chage, principalement dirigé par Intel, Silicon Image, FUJITSU, et Hewlett-Packard (Compaq Computer).
*1
, lHDMI permet de trans-
*2
, servant à protéger
*3
en 1999.
Installation et branchement
Comment réaliser une connexion via l’interface HDMI
Utilisez le câble HDMI pour connecter les bornes HDMI du RDC-7.1 et lappareil autorisé HDMI tels quun lecteur DVD, un téléviseur ou un projecteur. Réglez HDMI sur 1 ou 2 dans le sous-menu Video Assign en fonction des appareils branchés que vous désirez utiliser. Dans les réglages dorigine, 1 est affecté à DVD, et 2 à Video 1. Fondamentalement, le HDMI peut transmettre des signaux audio. Toutefois, pour permettre au RDC-7.1 de lire le signal audio, effectuez un branchement séparé sur un lecteur DVD ou sur dautres appareils, le RDC-7.1 ne pouvant pas lire tous les signaux audio provenant de ses bornes HDMI IN 1/2.
En cas de sélection de sources dentrées autres que 1 ou 2, les signaux analogiques/numériques audio et vidéo seront convertis dans le format HDMI et émis via la borne HDMI OUT (Dans les réglages dorigine aucun signal audio nest émis. Des réglages appropriés doivent être effectués dans le sous-menu Audio Output Assign).
Les signaux audio analogiques seront émis en format PCM. Les signaux audio numériques seront émis par la borne HDMI OUT uniquement si le téléviseur ou le projecteur branchés sont en mesure de lire les signaux audio numéri­ques. Par exemple, un téléviseur ou un projecteur compatible uniquement avec des signaux audio PCM, ne peut lire les signaux audio en format Dolby Digital fournis comme source dentrée au RDC-7.1. Dans ce cas, pour obtenir une lecture appropriée des signaux audio, le lecteur doit être conguré pour émettre des signaux PCM. En cas dexécution dun branchement audio analogique sur le RDC-7.1, le signal audio analogique est émis en for­mat PCM.
Fr-43
Branchement de composants AV—Suite
O
Exemple de connexion lorsque la sélection de la source se fait sur le RDC-7.1
Lecteur de DVD avec sortie HDMI
HDMI
OUT
Décodeur avec sortie HDMI
HDMI
OUT
NENT VIDEO
OUT
L
R
K
IN
Y
P
B
FM 75
P
R
Y
AM
P
B
P
R
CENTER
ANTENNA
SUB WOOFER
PRE OUT B
L
HDMI
OUT
(
)
SINGLE
L
R
SURRFRONT
SURR BACK
)
MODEL NO.
(ASSIGNABLE
RS
232
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER OUT
A
B
D
MAIN
ZONE 2
ZONE
100mA MAX.
100mA MAX.
IN
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
IN
2
AC INLET
TV ou projecteur
HDMI
IN
Conseils :
-
RDC
7.1
Si vous souhaitez activer la sortie audio HDMI du RDC-7.1 à partir des enceintes dune télévision, acti-
RDC-7.1
vez HDMI Out comme indiqué au point « HDMI Out » page 96.
Exemple de connexion pour une meilleure qualité vidéo
En cas de connexion dun appareil AV équipé de la borne d’entrée HDMI, vous pouvez établir la connexion selon la disposition indiquée ci-après. Avant d’établir une connexion, lisez attentivement les instructions données dans la notice dutilisation fournie avec lappareil branché.
K
VIDEO
IN
Y
B
P
FM 75
P
R
Y
AM
B
P
P
R
CENTER
ANTENNA
SUB WOOFER
PRE OUT B
L
HDMI
OUT
(
)
SINGLE
L
R
SURRFRONT
SURR BACK
)
MODEL NO.
(ASSIGNABLE
RS
232
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER OUT
A
B
D
MAIN
ZONE 2
ZONE
100mA MAX.
100mA MAX.
IN
RDC
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
-
7.1
IN
2
AC INLET
Lecteur DVD avec entrée et sortie HDMI
HDMI
IN
HDMI
OUT
TV ou projecteur
HDMI
IN
RDC-7.1
Avant deffectuer tout branchement, lisez attentivement la notice dinstruc­tions du DVD.
Remarques :
Tout signal vidéo non délivré par la borne HDMI IN (entrée vidéo analogique) sera présent sur la borne HDMI OUT avec sa résolution dorigine. Par conséquent, il ne sera pas affiché sur un écran non compatible avec la résolution. Dans ce cas, réglez la résolution du signal vidéo en entrée sur lappareil source vidéo.
Le RDC-7.1 a été conçu pour supprimer le signal audio dont le format nest pas compatible avec l’écran. Toutefois, en cas dalimentation dun signal audio numérique, l’écran peut émettre des bruits au moment de la commutation de la fréquence d’échantillonage ou du format du signal. Dans ce cas désactivez la sortie audio et activez l’émission du son par les enceintes incorporées dans l’écran.
Fr-44
Branchement dappareils AV compatibles
C
B
(
n
T
La borne du RDC-7.1 sert à brancher dautres appa­reils IntegraRESEARCH/Onkyo munis de la même borne . Lorsqu’un appareil est branché sur la borne
, il est possible de le commander au moyen de la télécommande fournie avec le RDC-7.1 . En outre, lors­que vous branchez un appareil sur la borne , vous pouvez également effectuer les opérations système ci­après.
Fonction Mise sous tension/prêt
Lorsque le RDC-7.1 est en veille, si un appareil branché via
est mis sous tension le RDC-7.1 se met éga-
lement en marche et la source dentrée sélectionnée sur le RDC-7.1 passe automatiquement sur cet appareil.
Fonction Changement direct
Lorsque la touche Play est pressée sur un appareil bran­ché sur
, la source dentrée sélectionnée sur le
RDC-7.1 passe automatiquement sur cet appareil.
Fonction Mise hors tension
Lorsque le RDC-7.1 se met en veille, tous les appareils branchés sur se mettent également automatiquement en veille.
Si vous appuyez sur la touche [On] de la télécommande du RDC-7.1 alors que le RDC-7.1 est en marche, tous les appareils branchés sur (lecteurs DVD, lecteurs CD, enregistreurs MD, tuners, etc.) sont également mis en marche.
Lecteur DVD IntegraRE­SEARCH/Onkyo
L
R
ANALOG
OUTPUT
REMOTE CONTROL
Câble de télé- commande
Branchements pour la commande à distance ( )
Pour raccorder des appareils au moyen de la borne , il suft de brancher un câble de télécommande de cette borne à la borne de l’autre appareil. Un câble de télécommande 3,5 mm (1/8 pouces) est fourni avec chaque platine cas­sette ou lecteur CD, enregistreur MD et lecteur DVD
équipé dune borne .
Lors dopérations avec des appareils branchés sur
utilisant le système , nutilisez pas la zone distante (Zone 2/Zone 3).
Les câbles de connexion audio doivent également être branchés pour utiliser la télécommande.
Si un appareil a deux bornes , branchez le RDC-7.1 sur lune des deux bornes. L’autre borne peut être utilisée pour connecter en cascade un autre appareil.
Avec les lecteurs DVD IntegraRESEARCH/Onkyo, il est possible dentrer le code préprogrammé de façon à faire fonctionner le lecteur DVD directement avec la télécommande sans quil soit nécessaire de brancher les bornes (voir page 129).
avec che miniature à 2 conducteurs
REMOTE CONTROL
connecteur
Exemple : lecteur CD Onkyo
connecteur
RDC-7.1
Installation et branchement
AUDIO IN
R
L
REMOTE CONTROL
4
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
22
33
.
44
55
66
11
22
)
SINGLE
L
R
K
SUBWOOFER
)
LE
PRE OUT A
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
OUT
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
­CH
LRRL
IN 1
FL
4
PH
5
GND
LR
1
6
2
7
3
8
1
9
2
4
)
)
3
5
LR
R L
OUT
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
MULTI
F
G
AUDIO IN
E
C D
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
5
6
214
3
OUT OUT
SURR L
COMPONENT
J
K
COMPONENT VIDEO
HD/BNC HD/BNC
)
L
RS
ANTENNA
) )
IN
Y
P
B
FM 75
P
R
OUT
Y
AM
P
B
P
R
L
CENTER
R
SUB
SURRFRONT
WOOFER
PRE OUT B
232
HDMI
IN
1
REMOTE
12V
HDMI, the HDMI logo
CONTROL
is a trademark
TRIGGER
or registered
OUT
trademarks of HDMI
A
Licensing LLC.
200mA MAX.
IN
2
100mA MAX.
B
C
100mA MAX.
D
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
ZONE
3
UPP
OUT
IN
OUT
IR
(
)
AC INLET
SINGLE
L
R
SURR BACK
-
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(ASSIGNABLE
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
( (
Y
P
B
P
R
OUT
1
IN
3
Y
B
P
P
R
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
)
(SINGLE
Exemple : platine cassette Onkyo
Câble de télécommande
Fr-45
Branchement d’appareils n’étant pas atteints par les signaux de la télécommande (IR IN)
canadiens –
Pour commander le RDC-7.1 au moyen de la télécommande à partir d’un point éloigné, vous devez vous procurer un kit multi-room (vendu séparément) du type présenté ci-dessous :
Kit Multiroom tels ceux fabriqués par Niles
®
tech
®
et Xan-
Pour contrôler le RDC-7.1 à partir d’un point éloigné vous pouvez aussi utiliser les récepteurs RF commandés par la télécommande. Pour utiliser les récepteurs RF réglez le paramètre Format du Signal de Transmission sur « RF » (Voir page 141 pour plus de détails).
Si le signal de la télécommande natteint pas le capteur infrarouge du RDC-7.1
Disposition efficace du capteur
Exemple pour la pièce principale
Si le RDC-7.1 est placé dans un meuble stéréo ou tout autre meuble fermé dans lequel les rayons infrarouges de la télécommande ne peuvent pénétrer, il sera impossible duti- liser la télécommande. Dans ce cas, il est nécessaire dins- taller un capteur infrarouge à lextérieur du meuble pour capter les rayons infrarouges de la télécommande.
Récepteur IR
IR IN
Boîtier de raccorde­ment
Branchements efficaces du capteur
En cas de branchement dun kit multiroom, utilisez la borne de connexion IR Phoenix (la plus petite) (connec­teur enchable) livrée avec le RDC-7.1.
Branchez le câble plat entre le bloc de connexion et la borne de connexion IR Phoenix.
1. Desserrez les vis à laide dun tournevis plat pour ouvrir les obturateurs.
2. Branchez le conducteur blanc sur la borne MAIN, ZONE 2 ou ZONE 3 selon la pièce où le kit multi­room sera utilisé, puis fermez lobturateur.
3. Branchez le conducteur rouge sur la borne +12V puis fermez lobturateur. Si vous utilisez plusieurs kit multiroom dans des pièces différentes telles que MAIN et ZONE 2, branchez tous les conducteurs rouges sur la borne +12V.
4. Branchez le conducteur noir sur la borne GND puis fermez lobturateur. Si vous utilisez plusieurs kit multiroom dans des pièces différentes, branchez tous les conducteurs noirs sur la borne GND.
Câble plat Rouge
Noir Blanc
+12V
GND
– Modèles américains et
Tournevis plat
IN
RDC-7.1
Télécommande
Dans le meuble fermé
Pièce principale
: Sens du signal
Exemple pour la zone distante (Zone 2/Zone 3)
L’entrée IR IN vous permet de commander le RDC-7.1 depuis la zone distante (Zone 2/Zone 3) au moyen de la télécommande, même si la zone distante est située à lopposé du bâtiment de la zone principale. Ci-dessous gure le schéma de branchement pour la zone distante.
Vers IR IN
Récepteur
RDC-7.1
Boîtier de raccorde­ment
IR
Télécommande
Pièce principale Pièce Zone 2/Zone 3
: Sens du signal
Fr-46
Si les kits multiroom sont utilisés dans toutes les piè- ces
De la pièce principale
ZONE 2
ZONE 3
Rouge
Blanc Rouge
Blanc Rouge
Blanc
+12V GND MAIN ZONE 2 ZONE 3
5. Comme indiqué sur la gure ci-après, branchez fer­mement la borne Phoenix sur la prise IR IN du RDC-7.1.
COMPONENT
MULTI
F
AUDIO IN
E
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
A B
­CH
LRRL
OPTICAL COAXIAL
IN 1
FR
FL
PH
11
SUB C
22
GND
SR SL
LR
Net-Tune
1
33
is a trademark of Onkyo Corporation.
SBR SBL
2
44
S400
FR FL
ETHERNET
3
55
(
)
Net-Tune
SUB C
AUDIO
1
66
The i.LINK logo is a
SR SL trademarks of Sony Corporation, registered in the U.S. and other
2
11
countries.
SBR SBL
3
22
LR
OUT
OUT
MULTI
- CH
IN 2
)
(ASSIGNABLE
LRL
(
)
SINGLE
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
SURR BACK R
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
SUBWOOFER
WOOFER
)
(ASSIGNABLE
PRE OUT A
K
G
J
L
IH
S VIDEO VIDEO
VIDEO
IN IN
1
IN
4
1
5
2
6
3
OUT
7
4
8
5
9
6
4
3
5
214
R L
OUT OUT
SURR L
RS
232
12 V
IN 2
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
HDMI
TRIGGER
IN 4
OUT
Y
Y
E
IN
1
P
B
B
P
HDMI, the HDMI logo
P
R
is a trademark
IR IN
FM
or registered
75
trademarks of HDMI
+
12
1
V DC PWR SUPPLY
IN
3
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
Y
P
P
(SINGLE
B
R
)
)
P
R
OUT
Y
AM
P
B
P
R
LRL
CENTER
20mA MAX.
Licensing LLC.
GND
IN
2
MAIN
ZONE
2
3
ZONE
12 V TRIGGER OUT
A
200mA MAX.
B
100mA MAX.
C
100mA MAX.
GND
D
100mA MAX.
E
TOTAL 100mA MAX.
UDD
OUT
(
)
AC INLET
SINGLE
R
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
WOOFER
-
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(ASSIGNABLE
PRE OUT B
Poussez le con­necteur dans la prise jusqu’à entendre un petit bruit sec.
Utilisation dun appareil externe avec borne 12V
RS
232
IR IN
+
12
V DC PWR SUPPLY
MAIN
GND
ZONE
3
ZONE
2
12 V TRIGGER OUT
20mA MAX.
12 V TRIGGER OUT
E
Trigger – Modèles américains et canadiens –
Vous pouvez mettre automatiquement sous tension les appareils AV branchés sur le RDC-7.1 en utilisant le signal de sortie de la borne 12V TRIGGER OUT du RDC-7.1.
Branchement
Vous pouvez brancher jusqu’à cinq appareils sur la borne 12V TRIGGER Phoenix (Connecteur enchable) (la plus grande) et un appareil sur la borne 12V TRIGGER OUT E (mini-jack).
Vous pouvez branchez tout appareil externe sur le RDC-7.1 que lappareil branché se trouve ou non dans la pièce principale, dans Zone 2 ou Zone 3.
Pour le branchement d’appareils externes vous dis­posez de cinq bornes dont le courant max. admis pour le branchement de chacune est le suivant : A : Jusqu’à 200 mA.
B, C et D : Jusqu’à 100 mA chacune. E : Jusqu’à 100 mA de la valeur totale du courant des
deux bornes Phoenix et mini-jack.
Avant de brancher tout appareil externe, vériez que la valeur du courant de la borne 12V TRIGGER de l’appa- reil branché ne dépasse pas le courant max. de la borne réceptrice indiquée ci-dessus.
En cas d’utilisation de la borne 12V TRIGGER Phoe­nix (Connecteur enfichable) :
1. Desserrez les vis à laide dun tournevis plat pour ouvrir les obturateurs.
2. Branchez le conducteur GND (noir) sur la borne GND puis fermez lobturateur.
3. Branchez les conducteurs restant sur lune des bor­nes entre A et E et fermez lobturateur.
Conducteur
A B C
Tournevis plat
GND D E
4. Lorsque vous brancher plus dun appareil externe, vous pouvez brancher ensemble tous les conducteurs GND sur la borne GND.
5. Branchez fermement la borne Phoenix sur la prise 12V TRIGGER OUT du RDC-7.1.
COMPONENT
MULTI
F
AUDIO IN
E
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
A B
­CH
LRRL
OPTICAL COAXIAL
IN 1
FR
FL
PH
11
SUB C
22
GND
SR SL
LR
Net-Tune
1
33
is a trademark of Onkyo Corporation.
SBR SBL
2
44
S400
FR FL
ETHERNET
3
55
(
)
Net-Tune
SUB C
AUDIO
1
66
The i.LINK logo is a
SR SL trademarks of Sony Corporation, registered in the U.S. and other
2
11
countries.
SBR SBL
3
22
LR
OUT
OUT
MULTI
­CH
IN 2
)
(ASSIGNABLE
LRL
(
)
SINGLE
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
SURR BACK R
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
SUBWOOFER
WOOFER
)
(ASSIGNABLE
PRE OUT A
K
G
J
L
IH
S VIDEO VIDEO
VIDEO
IN IN
1
IN
4
1
5
2
6
3
OUT
7
4
8
5
9
6
4
3
5
214
R L
OUT OUT
SURR L
RS
232
12 V
IN 2
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
HDMI
TRIGGER
IN 4
OUT
Y
Y
E
IN
1
P
B
B
P
HDMI, the HDMI logo
P
R
is a trademark
IR IN
FM
or registered
75
trademarks of HDMI
+
12
1
V DC PWR SUPPLY
IN
3
20mA MAX.
Licensing LLC.
P
R
GND
IN
2
Y
MAIN
ZONE
2
OUT
ZONE
3
P
B
Y
AM
12 V TRIGGER OUT
P
R
A
200mA MAX.
P
B
B
100mA MAX.
C
100mA MAX.
GND
D
P
R
100mA MAX.
E
TOTAL 100mA MAX.
UDD
OUT
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(
)
)
AC INLET
(ASSIGNABLE
SINGLE
LRL
CENTER
R
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
WOOFER
SURR BACK L
-
)
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(SINGLE
(ASSIGNABLE
PRE OUT B
Poussez le connec­teur dans la prise jusqu’à entendre un petit bruit sec.
6. Après avoir terminé les branchements, vous devez congurer lassociation entre la pièce où lappareil est utilisé et lappareil à mettre sous tension. Pour effectuer ce réglage, reportez-vous à « Attribution du 12V Trigger » de la section « Configuration des entrées » page 102,
En cas de branchement de l’amplificateur de puis­sance RDA-7.1 IntegraRESEARCH :
Branchez lamplicateur sur la borne 12V TRIGGER OUT A 200mA MAX.
En cas d’utilisation de la borne à mini-jack 12V TRIGGER OUT E :
Si vous désirez brancher en même temps deux appareils sur la borne Phoenix E et sur la borne mini-jack, vous pouvez les brancher à condition que la valeur totale du courant de leurs bornes 12V TRIGGER ne soit pas supé- rieure à 100 mA
.
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
A B
OPTICAL COAXIAL
11
22
Net-Tune
33
is a trademark of Onkyo Corporation.
44
S400
ETHERNET
55
(
)
Net-Tune
AUDIO
66
The i.LINK logo is a trademarks of Sony Corporation, registered in the U.S. and other
11
countries.
22
LRL
(
)
SINGLE
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
SUBWOOFER
WOOFER
)
(ASSIGNABLE
PRE OUT A
12V TRIGGER
Appareil
OUT
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
IN
MULTI
F
E
­CH
IN 1
FR
FL
PH
SUB C
SR SL
1
SBR SBL
2
FR FL
3
SUB C
1
SR SL
2
SBR SBL
3
MULTI
­CH
IN 2
)
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
R L
OUT
COMPONENT
K
J
L
IH
S VIDEO VIDEO
VIDEO
IN IN
IN
1
RS
232
12 V
IN 2
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
HDMI
TRIGGER
IN 4
1
2
3
4
5
6
214
OUT OUT
OUT
Y
Y
E
IN
1
PB
B
P
HDMI, the HDMI logo
PR
is a trademark
IR IN
FM
or registered
75
trademarks of HDMI
+
12
OUT
1
3
SURR L
V DC PWR SUPPLY
IN
3
20mA MAX.
Licensing LLC.
PR
GND
IN
2
Y
MAIN
ZONE
2
OUT
ZONE
3
B
P
Y
AM
12 V TRIGGER OUT
PR
A
200mA MAX.
P
B
B
100mA MAX.
C
100mA MAX.
GND
D
PR
100mA MAX.
E
TOTAL 100mA MAX.
UDD
OUT
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(
)
)
AC INLET
(ASSIGNABLE
SINGLE
LRL
CENTER
R
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
WOOFER
SURR BACK L
-
)
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(SINGLE
(ASSIGNABLE
PRE OUT B
Installation et branchement
200mA MAX
A
100mA MAX
B
100mA MAX
C GND
100mA MAX
D
TOTAL 100mA MAX
E
Fr-47
Branchement dappareils n’étant pas atteints par les signaux de la télécommande (IR IN/OUT)
– Autres que les modèles américains et canadiens –
Pour commander le RDC-7.1 au moyen de la télécommande à partir d’un point éloigné, vous devez vous procurer un kit multi-room (vendu séparément) du type présenté ci-dessous :
Kit Multiroom tels ceux fabriqués par Niles
®
tech
®
et Xan-
Pour contrôler le RDC-7.1 à partir d’un point éloigné vous pouvez aussi utiliser les récepteurs RF commandés par la télécommande. Pour utiliser les récepteurs RF réglez le paramètre Format du Signal de Transmission sur « RF » (Voir page 141 pour plus de détails).
Si le signal de la télécommande natteint pas le capteur infrarouge du RDC-7.1
Disposition efficace du capteur
Exemple pour la pièce principale
Si le RDC-7.1 est placé dans un meuble stéréo ou tout autre meuble fermé dans lequel les rayons infrarouges de la télécommande ne peuvent pénétrer, il sera impossible duti- liser la télécommande. Dans ce cas, il est nécessaire dins- taller un capteur infrarouge à lextérieur du meuble pour capter les rayons infrarouges de la télécommande.
Récepteur IR
IR IN
Boîtier de raccorde­ment
Exemple pour la zone distante (Zone 2/Zone 3)
L’entrée IR IN vous permet de commander le RDC-7.1 depuis la zone distante (Zone 2/Zone 3) au moyen de la télécommande, même si la zone distante est située à lopposé du bâtiment de la zone principale. Ci-dessous gure le schéma de branchement pour la zone distante.
Vers IR IN
Récepteur
RDC-7.1
Boîtier de raccorde­ment
Pièce principale Pièce Zone 2/Zone 3
: Sens du signal
IR
Télécommande
Branchements du capteur
Quand vous placez le récepteur IR dans la pièce princi­pale, branchez le câble du boîtier de raccordement sur la borne IR IN MAIN. Quand vous placez le récepteur IR dans une zone distante, branchez le câble du boîtier de raccordement sur la borne ZONE 2 ou ZONE 3.
Effectuez le branchement comme indiqué ci-après. Ne branchez pas dappareil sur la prise dalimentation tant que tous les branchements nont pas été effectués.
depuis bloc de branchement
Fr-48
RDC-7.1
Dans le meuble fermé
Télécommande
Pièce principale
: Sens du signal
Câble à mini-che
MAIN
MAIN
ZONE 2
ZONE 2
ZONE
ZONE
RDC-7.1
3
3
IN
IN
OUT
OUT
IR
IR
Si le signal de la télécommande natteint pas dautres appareils
Disposition efficace du capteur
Dans ce cas, il est nécessaire de se procurer un émetteur IR. Branchez la mini che de l’émetteur IR à la borne IR OUT du RDC-7.1 puis placez l’émetteur IR sur le capteur infrarouge de lappareil ou en face du capteur. Une fois l’émetteur IR branché, seule l’entrée de signal vers la borne IR IN est une sortie vers la borne IR OUT. L’entrée de signal de capteur infrarouge à l’avant du RDC-7.1 ne sortira pas vers la borne IR OUT.
Récepteur IR
IR IN
IR OUT
Boîtier de rac­cordement
RDC-7.1
Émetteur IR
Utilisation dun appa­reil externe avec borne 12V Trigger – Autres que les
modèles américains et canadiens –
Vous pouvez mettre sous tension automatiquement les appareils AV connectés en utilisant le signal de sortie de la borne 12V TRIGGER du RDC-7.1
Branchement
Branchez la borne 12V TRIGGER OUT du RDC-7.1 à la borne 12V TRIGGER IN dautres appareils. Chaque borne 12V TRIGGER OUT peut être connectée aux appareils quils soient situés dans la pièce principale ou dans la Zone 2, ou 3. Le RDC-7.1 est muni de cinq bornes 12V TRIGGER OUT et les courants max. pouvant être branchés sont les suivants :
A : 200 mA B, C, D et E : 100 mA
Après avoir effectué les branchements, configurez l’association entre la pièce (zone) et l’appareil devant être mis sous tension (Voir « Affectation de 12V Trigger » sous « Configuration des entrées » page 102).
Télécommande
Autres appareil
: Sens du
Branchements du capteur
Quand vous placez le récepteur IR dans la pièce princi­pale, branchez le câble du boîtier de raccordement sur la borne IR OUT MAIN. Quand vous placez l’ampli-tuner IR dans une zone distante, branchez le câble du boîtier de raccordement sur la borne ZONE 2 ou ZONE 3.
Autre appareil
MAIN
ZONE 2
ZONE
IN
: Sens du signal
3
OUT
IR
Mini che
Émetteur IR
Émetteur
RDC-7.1
Capteur de télécommande
Appareil A
Appareil B
Appareil C
Appareil D
Appareil E
12V TRIGGER
IN
200mA MAX.
12V TRIGGER
IN
100mA MAX.
12V TRIGGER
IN
100mA MAX.
12V TRIGGER
IN
100mA MAX.
12V TRIGGER
IN
100mA MAX.
B
D
100mA MAX.
100mA MAX.
12V TRIGGER OUT
A
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
Installation et branchement
Fr-49
Fonctionnement de base des touches de la
/ //
o
télécommande
La télécommande livrée avec le RDC-7.1 est de type multi-fonction, qui vous permet de faire fonctionner non seulement le RDC-7.1 mais aussi les appareils AV branchés sur les appareils et les éléments placés dans une autre pièce. Le fonctionnement de base est décrit ci-après. Avant de lancer le fonctionnement de lappareil, il est conseillé de lire et comprendre cette page. Cette description est centrée sur le fonctionnement de la télécommande.
Mise en marche du RDC-7.1 (Mode AMP)
Appuyez sur la molette de défilement.
1
On,
Standby
Molette
Dimmer
Display
Setup/ Enter/ Return/ Curseur
Surround, THX, All CH ST, Stereo, Pure A, Direct, DSP
/
Audio SEL
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
+
CH
Disc
-
Prev CH
Display
Rec
Surround
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
Caps Delete
RC-554M RC-555M
I
ABC DEF
Clear
Direct Tuning
u
M
n
e
M
p
o
T
A
r
u
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
u
t
G
R
e
t
u
r
n
S
Main A Main B
AngleSubtitleAudio
THXAll CH ST
Direct
CH SEL
Level
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Language Loca t ion
V
T
#
e
n
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
p
u
t
e
Random
Last Memory
MemorySearchA-BRepeat
DSP DSP
-
Input
+
T
V CH
-
T
V VOL
Zone 3
Zone
2
InputMode
Sleep
Sleep
Lorsque la télécommande est en mode
2
AMP, les fonctions disponibles sont les suivantes :
On/Standby : Appuyez sur cette touche pour régler la mise sous tension/standby Main A : Utilisé pour le pilotage de lenceinte réglée sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.
L’indication sur la ligne infé- rieure passe à AMP.
Main B : Utilisé pour le pilotage de lenceinte
VOL
VOL /
réglée sur « Main B » dans le sous-menu Speaker Configuration. Dimmer : Sert à modier la luminosité de la
Muting
Muting
fenêtre dafchage.
Setup/Return/Enter/Curseur / / / ) :
Servent à lutilisation du menu Setup. Display : Sert à commuter lafchage
Level
Stereo
Re-EQ
+
Main A/ Main B
Test Tone, CH SEL, Level –/+
THX/Surround/Pure A/Direct/All CH ST/Ste­reo/DSP / : Servent à commuter le mode
d’écoute. Test Tone/CH SEL/Level–/+ : Servent à l’émis- sion de la tonalité de test ou à la modication temporaire du niveau de volume d’émission . Audio SEL : Sert à commuter le signal de son.
L Night, Re-EQ
Sleep : Sert à régler la minuterie (Sleep timer). VOL : Sert à régler le volume.
Muting: Sert à désactiver temporairement le son
de façon immédiate.
L Night : Sert à commuter la plage dynamique. Re-EQ : Sert à appliquer leffet Re-EQ.
Fr-50
Sélection dune source dentrée
Molette
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
ABC DEF
u
n
e
M
p
o
T
r
e
v
r
e
I
Clear
Direct Tuning
M
e
n
A
u
d
i
T
V
Input
+
V CH
T
-
V VOL
T
#
Zone 3
2
Zone
InputMode
u
Input
Sleep
Appuyez sur la touche [Input].
1
La touche [Input] sallume.
Faites rouler la molette de défilement.
2
L’indication sur la ligne supérieure se modie.
Quand vous effectuez ces procédures sur le RDC-7.1, utilisez les touches des sources dentrée situées sur la face avant.
Fonctionnement de base des touches de la télécommande—Suite
o
o
o
Fonctionnement dun appareil connecté (Mode Switching)
Appuyez sur la touche [Mode].
1
La touche [Mode] sallume.
Faites rouler la molette de défilement.
2
L’indication sur la ligne infé- rieure se modie et indique le mode de lappareil sélectionné.
Avant de mettre en marche lappareil connecté, consul­tez les instructions de page 124 à page 133 pour effectuer les réglages appropriés en utilisant la télécommande.
Appuyez sur la touche [Zone 2] ou [Zone
1
3].
La touche [Zone 2] ou [Zone 3] sallume.
Faites rouler la molette de défilement.
2
L’indication sur la ligne supé- rieure se modie et indique lentrée sélectionnée.
Lorsque vous effectuez les procédures sur le RDC-7.1, appuyez sur la touche [Zone 2] (ou [Rec/Zone 3]), et appuyez sur les touches de source d’entrée.
Mode
Molette
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
ABC DEF
u
n
e
M
p
o
T
e
v
r
e
Direct Tuning
A
r
T
V
Input
I
+
V CH
T
-
V VOL
T
Clear
#
Zone 3
Zone
2
InputMode
Sleep
M
e
n
u
u
d
i
Sélection dune Source dans la Zone 2 ou dans la Zone 3
Molette
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
ABC DEF
u
n
e
M
p
o
T
e
v
r
e
Direct Tuning
A
r
T
V
Input
I
+
V CH
T
-
V VOL
T
Clear
#
Zone 3
Zone
InputMode
M
e
n
u
u
d
i
Zone 3
2
Zone 2
Sleep
Fonctionnement
Exécution d’une Macro
Avant deffectuer la procédure ci-après, terminez le réglage des macros (Voir page 137).
Macro
Molette
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
ABC DEF
u
n
e
M
p
o
T
r
e
v
r
e
I
Clear
Direct Tuning
M
e
n
A
u
d
i
T
V
Input
+
V CH
T
-
V VOL
T
#
Zone 3
2
Zone
InputMode
Sleep
u
Appuyez sur la touche [Macro].
1
La touche [Macro] sallume.
Faites rouler la molette pour sélectionner
2
le numéro de la macro, puis appuyez sur la molette.
Personnalisation de la télécommande
Utilisez la touche [Custom] « pour entrer le code de télécommande pour un autre appareil sur cette télécommande », « pour lapprentissage par la télécommande des fonctions spéciques dune autre télécommande pour un autre
appareil », ou « pour l’apprentissage par la télécommande d’un ensemble d’opérations avec des fonctions macro » selon la configuration utilisée. Pour de plus amples informations, voir pages 136-142.
Fr-51
Branchement du cordon dalimentation/
DVD
Video 1
Video 2
Video 3
Video 4
Video 5 Video 6 Video 7
Tape 1
Tape 2
Tuner
Phono Net Audio
C D
Master Volume
Fonctionnement de base
Avant de brancher le RDC-7.1, vériez que tous les branchements sont convenablement réalisés.
La mise sous tension de lappareil peut provoquer une surtension momentanée pouvant entraver le fonctionnement
dautres appareils électriques (un ordinateur par exemple) branchés sur le même circuit. Le cas échéant, branchez lappareil sur une prise murale placée sur un autre circuit électrique.
Le RDC-7.1 est fourni avec linterrupteur principal (Power) sur la position ( ). Lors du premier branchement du cordon dalimentation, le RDC-7.1 se met automatiquement en veille et le voyant [Standby] sallume (même état
quaprès le point 2 de la colonne gauche ci-après).
Standby/On
Voyant Standby
Touches des sources dentrée
On
Master Volume
Fr-52
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
Rec/ Zone
3
Power
DVD
Video
1
On
O f f
Video 2
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Power
Mise sous tension
1
2
Standby/On
Éteignez
Remarque :
Tout appareil branché via sera mis en marche par la pression de la touche [On] de la télécommande.
Branchez le cordon d’alimentation
Power
On
O f f
sur une prise secteur CA. Appuyez sur linterrupteur [Power]
pour mettre le RDC-7.1 en veille.ù
Le voyant [Standby] sallume.
Standby
Appuyez de nouveau sur la touche [Standby/On] pour mettre le RDC-7.1 en marche.
Standby
L’afficheur s’allume et le voyant [Stan- dby] s’éteint.
Appuyez de nouveau sur la touche [Stan­dby/On] pour remettre le RDC-7.1 en veille.
Video 3 Video 4
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Tape 1
Tape 2
Tuner
Phono Net Audio
C D
Clear
Vers prise murale
Utilisation du RDC-7.1
1
2
3
Sélectionner une source dentrée.
Appuyez sur la touche de source dentrée. * Vous ne pouvez pas écouter une source dans la pièce principale A, et une autre dans la pièce principale B.
Lancer la lecture de lappareil sélectionné.
Pour la lecture dun appareil à images tel quun lecteur DVD, il faut commuter la source sur un écran comme un poste TV. Certains appareils de lecture dimages tels quune console de jeu de type DVD, peuvent nécessiter aussi du réglage de la sortie sonore. Reportez-vous à la notice de lappareil connecté.
Réglez le volume au moyen du bouton [Master Volume].
Vous pouvez régler le volume dans la plage comprise entre –, –81,5 dB et 18,0 dB (Lorsque Relative est sélectionné dans le sous-menu Volume Setup).
Conseil :
Le RDC-7.1 est un produit qui permet aux utilisateurs de disposer du home cinéma ; par conséquent il est pourvu dune large gamme de niveaux de volume. Réglez de façon précise le volume selon vos préférences.
Phones
Master Volume
AV Controller RDC
Open/Close
-
7.1
Branchement du cordon dalimentation/Fonctionnement de base—Suite
Utilisation de la télécommande
On
Standby
Molette
Mode
Main A
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V
o
Input
T
+
CH
Disc
-
Prev
R
CH
Display
Main A Main B
Rec
Surround
Direct
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
ABC DEF
Direct Tuning
u
n
e
M
p
A
r
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
e
t
u
r
n
THXAll CH ST
Language Loca t ion
I
Clear
M
e
n
u
u
d
i
o
A
D
e
d
i
u
G
p
u
t
e
S
AngleSubtitleAudio
DSP DSP
-
Level
L Night
T
V
T
T
V VOL
#
J
Random
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
Input
+
V CH
-
Zone 3
Zone
InputMode
VOL
Muting
Sleep
+
2
Input
VOL
Main B
RC-554M RC-555M
Mise sous tension avec la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, les opérations 1 et 2 décrites dans la section « Mise sous tension » doivent être effectuées et le RDC-7.1 doit être en veille.
1
2
On
Appuyez sur la molette de défilement.
« AMP » apparaît sur l’afficheur de la télécommande. Ce mode permet de contrôler le RDC-7.1.
Appuyez de nouveau sur la touche [On] pour mettre le RDC-7.1 en marche.
Pour mettre le RDC-7.1 en veille, appuyez sur la touche [Standby].
1
Appuyez sur la touche correspon­dant à la pièce dans laquelle vous souhaitez lire votre appareil.
Main A Main B
Main A : Passe aux opérations effectuées dans la pièce principale A.
Main B : Passe aux opérations effectuées dans la pièce principale B.
Quand Main A ou Main B sont sélec­tionnés, le voyant situé sur l’afcheur frontal du RDC-7.1 sallume.
Si le mode est déjà actif, vous n’avez pas besoin dappuyer sur la touche. Si vous appuyez sur cette touche, le mode se désactive.
/
L’enceinte réglée dans le menu Speaker/ Output Setup émettra dans la pièce sélec-
Fonctionnement
tionnée.
2
Faites rouler la molette de défilement pour sélectionner lappareil à lire.
Effectuez cette opération lorsque ni la tou­che [Mode] ni celle [Input] ne sont allumées. Si une touche quelconque sallume, appuyez sur celle-ci pour l’étein- dre.
Le mouvement de la molette de défilement active lallumage des deux touches ainsi que la commutation en même temps de la source dentrée et du mode.
3
Lancer la lecture de lappareil sélectionné.
Pour la lecture dun appareil à images tel quun lecteur DVD, il faut commuter la source sur un écran comme un poste TV.
Certains appareils de lecture dimages tels quune console de jeu de type DVD, peu­vent nécessiter aussi du réglage de la sortie sonore. Reportez-vous à la notice de lappareil connecté.
4
Réglez le volume à laide de la tou­che [VOL ].
Vous pouvez régler le volume dans la plage
VOL
comprise entre –, –81,5 dB et 18,0 dB (Max) (Lorsque Relative est sélectionné dans le sous-menu Volume Setup).
Conseil :
Le RDC-7.1 est un produit qui permet aux utilisateurs de disposer du home cinéma ; par conséquent il est pourvu dune large gamme de niveaux de volume. Réglez de façon précise le volume selon vos préférences.
Fr-53
Branchement du cordon dalimentation/Fonctionnement de base—Suite
Dimmer
Dimmer
RDC-7.1
Télécommande
Muting
Télécommande
Réglage de la luminosité de l’afficheur frontal
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
() RED
3
Rec/ Zone
Power
DVD Video 1 Video 2
Video 3 Video 4
On
O f f
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Dimmer Phones
Tape 1
Tape 2
Tuner
Phono Net Audio
Clear
Master Volume
C D
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
Il est possible de régler la luminosité de l’afficheur fron­tal du RDC-7.1 au moyen de la touche [Dimmer] de la télécommande ou de la face avant du RDC-7.1 (à lexception des modèles européens).
A laide de la touche [Dimmer] du RDC-7.1 sélectionnez: normale, sombre, très sombre et volume seul.
Molette
Dimmer
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
+
CH
Disc
-
Prev CH
Display
ABC DEF
u
n
e
M
p
o
T
r
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
R
e
t
u
r
n
I
Clear
Direct Tuning
M
e
n
A
u
d
i
o
e
d
i
u
G
t
e
S
V
T
Input
+
T
V CH
-
T
V VOL
#
Zone 3
2
Zone
InputMode
Sleep
u
A
D
J
VOL
p
u
Muting
Muting
Écoute au casque
Pour écouter au casque, branchez un casque muni dune prise stéréo standard sur la prise Phones de la face avant du RDC-7.1.
Exit
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
Lorsque le casque d’écoute est branché, aucun son ne sort des enceintes.
Lorsque la fonction Dolby Headphone est active, apparaît sur lafcheur frontal. Reportez-vous aux pages 60, 61, et 120.
Remarque :
le signal émis vers la zone distante (Zone 2/3) nest pas modifié si un casque est branché.
Appuyez sur la molette de défilement, puis sur la touche [Dimmer] de la télécommande.
Désactivation temporaire du son (télécommande uniquement)
Appuyez sur la touche [Muting] pour désactiver tempo­rairement le son de façon immédiate.
Appuyez sur la molette de défilement, sur la touche [Muting] de la télécommande.
Lorsque cette touche est pressée, « Muting » safche sur le RDC-7.1.
Appuyez de nouveau sur la touche [Muting] pour activer le son.
Fr-54
Branchement du cordon dalimentation/Fonctionnement de base—Suite
u
n
e
M
p
o
r
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
e
t
u
r
n
THXAll CH ST
Direct
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
M
e
n
u
A
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
u
G
p
u
t
e
S
Random
AngleSubtitleAudio
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
DSP DSP
-
Level
Level
Re-EQ
L Night
Language Loca t ion
Zone 2
InputMode
Sleep
Sleep
VOL
Muting
Level–
+
Level+
Molette
CH SEL
Macro
Dimmer
T V Input
T
+
CH
Disc
-
Prev
R
CH
Display
Main A Main B
Rec
Surround
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
Caps Delete
RC-554M RC-555M
Utilisation de la désactivation automatique (Sleep Timer) (télécommande uniquement)
La désactivation automatique permet de mettre automa­tiquement le RDC-7.1 hors tension après une période donnée.
Télécommande
Appuyez sur la molette de défilement, puis plusieurs fois sur la touche [Sleep] pour choisir le délai souhaité.
La durée de désactivation disponible va de 90 à 10 minutes par intervalles de 10
Sleep
minutes. Quand vous définissez une valeur pour la
minuterie, le témoin [SLEEP] apparaît à l’écran, comme indiqué. L’écran affiche le délai choisi pendant environ cinq secon­des avant de retourner à l’affichage précé- dent.
Remarque :
Si la zone distante (Zone 2 ou 3) est utili­sée, elle sarrête en même temps que la zone principale.
Modification temporaire des niveaux de sortie des enceintes (télécommande uniquement)
Pour modifier de façon temporaire le volume de chaque enceinte, suivez la procédure ci-dessous. Chaque canal peut être réglé de –12 à +12 décibels. (entre –15 et +12 décibels pour le caisson de grave). Notez que le volume des enceintes retournera aux réglages précédents lors­que le RDC-7.1 se met en veille.
1
Appuyez sur la molette de défilement pour accéder au mode AMP.
2
3
Level
CH SEL
-
Appuyez sur la touche [CH SEL] et sélectionnez lenceinte souhaitée.
Appuyez sur la touche [Level –] ou [Level +] pour régler le volume.
+
Level
Remarque :
Il n’est pas possible de sélectionner une enceinte si le réglage dans le sous-menu Speaker Configuration du menu Speaker/Output Setup est sur « Not Used ».
Fonctionnement
Pour désactiver la minuterie, appuyez sur la touche [Sleep] jusqu’à ce que le voyant [SLEEP] disparaisse.
Pour vérifier la durée restante, appuyez sur le bouton [Sleep]. Si vous appuyez sur [Sleep] quand le délai de la minuterie est afché, la valeur temporelle est raccourcie de 10 minutes.
Fr-55
Branchement du cordon dalimentation/Fonctionnement de base—Suite
-
-
C D
Input
Re-EQ
L Night
Master Volume
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
3
Rec/ Zone
Power
DVD Video 1 Video 2
On
O f f
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Display
Molette
Display
Audio SEL
Video 3 Video 4
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
On Standby
123
@.-'/
ABC DEF
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
Clear
10 0
--/---
Direct Tuning
Custom
Macro
Dimmer
u
n
e
T V
M
p
o
Input
T
A
r
e
v
r
e
S
+
CH
Enter
Disc
-
E
x
i
t
Prev CH
Display
G
R
e
t
u
r
n
Main A Main B
Rec
AngleSubtitleAudio
Surround
THXAll CH ST
Direct
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Level
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Caps Delete
Language Loca t ion
Tape 1
Clear
T
I
#
M
e
n
u
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
u
p
u
t
e
S
DSP DSP
-
Tape 2
V
Input
+
V CH
T
-
V VOL
T
Zone 3
Zone
InputMode
VOL
Muting
Random
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
Tuner
2
Sleep
+
Phono Net Audio
RC-554M RC-555M
Commutation de l’affichage
Lors de l’écoute ou du visionnage dune source d’entrée, il est possible dafcher les informations concernant le type de source et signal dentrée.
RDC-7.1
Display
Télécomm ande
Appuyez sur la touche [Display] du RDC-7.1.
Appuyez sur la molette de défilement, puis sur la touche [Dis­play] de la télécommande.
Lorsquune source dentrée autre que FM ou AM est sélectionnée :
Entrée
Format
programmé*
Nom personnalisé
Mode d’écoute
* Si le signal d’entrée est audio numérique autre que
PCM
Le format du programme s’affiche. Par exemple, l’affi­cheur « Dolby D: 3/2.1 » indique que le format est Dolby Digital avec 5.1 canaux discrets, consistant en trois canaux frontaux (avant gauche, avant droit et cen­tral), deux canaux surround (surround gauche et sur­round droit), et le canal LFE (Low frequency effect) pour les sons basse fréquence. S’il y a 2 canaux frontaux, il s’agit des canaux avant gau­che et avant droit, s’il y a 1 canal frontal, il s’agit d’un canal mono. S’il y a 1 canal surround, il s’agit d’un canal mono. S’il y a 0 canal surround, ce canal est absent. Si aucune valeur LFE n’est indiquée, il n’y a pas de canal LFE. De même, s’il n’y a pas de format de programme pour le signal d’entrée, rien ne s’affiche.
Si le signal dentrée est PCM linéaire
La fréquence d’échantillonnage est affichée. Par exemple, l’affichage « PCM fs: 44.1k » indique que le signal est PCM et que la fréquence d’échantillonnage est 44.1 kHz.
Dialog norm
La normalisation du dialogue (Dialog Norm) est une caractéristique du format Dolby Digital. Lors de la lec­ture de supports codés en Dolby Digital, le message « Dialog Norm xdB » s’affiche parfois sur l’afficheur frontal (x étant une valeur numérique). La normalisation de dialogue sert à indiquer si le support source a été enregistré à un niveau supérieur ou inférieur à la nor­male. Par exemple, si le message « Dialog Norm : +4 » apparaît sur l’afficheur frontal, cela signifie que le volume a été automatiquement baissé de 4 dB pour que le niveau de sortie général soit constant. En d’autres ter­mes, le support source écouté a été enregistré 4 dB plus fort que la normale.
Fr-56
Display
Lorsque la source dentrée sélectionnée est AM ou FM :
Nom person­nalisé
Mode
d’écoute
FM/AM + Fréquence
Mode
d’écoute
station pro grammée no.
station pro grammée no.
Branchement du cordon dalimentation/Fonctionnement de base—Suite
Changement du Mode Audio (télécommande uniquement)
Le RDC-7.1 accepte les signaux analogiques, numéri­ques, i.LINK (AUDIO), et multicanaux pour lentrée audio. Vous pouvez choisir quel type de signal afcher pour un appareil donné. Pour la Zone 2, le RDC-7.1 naccepte que les signaux analogiques et numériques pour lentrée audio.
1
Input
2
Audio SEL
Auto (XXX) (détection automatique) : Ce réglage permet au RDC-7.1 de détecter automatiquement si le signal d’entrée est numérique ou analogique. Lorsque aucun signal numérique n’est entré, le signal analogique s’affiche. Ce paramètre apparaît uniquement si une entrée numérique est sélectionnée pour le réglage de l’entrée numérique dans les menus Setup Input Setup et dans les sous-menus Audio Assign Digital Audio (Voir page 99). (XXX) affiche le nom de la borne affectée. Multich (Multicanaux) :lectionnez ce réglage pour lire l’entrée de l’appareil branché sur le port MULTI-CH IN 1/2. Ce paramètre apparaît uniquement si « 1 » ou « 2 » est sélectionné pour le réglage multicanaux des menus Setup Input Setup des sous-menus Audio Assign et Multichannel (Voir page 98).
Analog : Sélectionnez ce réglage pour lire lentrée dun appareil source branché sur les prises dentrée audio ana­logique. Ce réglage permet de ne transmettre que le signal analogique, même si lappareil émet également un signal numérique.
i.LINK: Sélectionnez ce réglage pour lentrée d’un appa- reil source branché sur la borne i.LINK (AUDIO). Ce réglage permet de ne transmettre que le signal i.LINK. Ce réglage est disponible en cas de sélection dun appareil quelconque dans le menu Input Setupet dans le sous­menu Audio Assign i.LINK.
Appuyez sur la touche [Input], puis faites rouler la molette de défilement pour sélectionner la source dentrée désirée.
Appuyez sur la molette de défilement puis sur la touche [Audio SEL].
Chaque pression sur la touche fait passer le mode de « Auto » « Analog »
« Multich » « i.LINK » et revenir à « Auto. » Le mode audio « Auto » est
recommandé dans des conditions norma­les.
Utilisation de la fonction Re-EQ
Cette fonction permet de modier les bandes sonores ayant un niveau daigus très fort pour la lecture par le système home cinéma. Cette correction doit être effec­tuée lorsque les aigus émis par lenceinte avant sont trop forts.
Conseil :
Ce paramètre peut être également réglé dans le menu par OSD. Le mode d’écoute auquel vous pouvez appliquer leffet Re-EQ doit contenir loption Re-EQ dans le menu Listening Mode Setup.
1
Re-EQ
Utilisation de la fonction Late Night (en Dolby Digital uniquement)
La différence entre des sons forts et faibles des lms réa­lisés pour les salles de cinéma est très marquée et donc vous devez augmenter le niveau de volume pour saisir les sons ambiants et les dialogues. La Fonction Late Night étant en mesure de réduire la différence entre les sons forts et faibles, elle vous permet de percevoir les sons fai­bles sans devoir augmenter le volume. Cette fonction est utile quand vous visionnez des lm tard dans la nuit parce quelle baisse le son Cette fonction se désactive quand le RDC-7.1 est mis en veille.
Conseil :
Ce paramètre peut être également réglé dans le menu par OSD (Voir page109)
1
L Night
Appuyez sur la molette de défilement puis sur la touche [Re­EQ] (plusieurs fois).
Appuyez sur la molette de défilement puis sur la touche [L Night] (plusieurs fois).
Off : Désactive la fonction Late Night. Low : Réduit la différence entre sons
forts et faibles. High : Réduit davantage la différence
entre sons forts et faibles. L’affichage précédent revient au bout de quelque temps.
Remarques :
La fonction Late Night ne fonctionne
quavec des sources Dolby Digital.
La fonction Late Night peut fonction-
ner moins bien ou pas du tout selon la
source Dolby Digital .
Fonctionnement
Fr-57
Utilisation des modes d’écoute
Types de modes d’écoute
Les modes d’écoute du RDC-7.1 vous permettent de disposer de la qualité sonore dun Cinéma à domicile ou dune salle de concert dans votre salon. Le RDC-7.1 offre les modes d’écoute suivants. Avant de lire une source en son optimal, assurez-vous de terminer la con­guration Speaker/Output Setup (Voir pages 92-94).
Direct
Ce mode permet une écoute des sons purs directement à partir d’une source d’origine. Chaque canal de la source d’entrée audio est émis « tel quel » par ses canaux res­pectifs.
Pure Audio
En plus du mode Direct, il offre une lecture musicale plus dèle aux sons dorigine de par la mise hors ten­sion de la fenêtre d’affichage an de minimiser les sour­ces de bruits (lalimentation du circuit vidéo est également coupée, de sorte que l’écran est noir).
Stereo
Les sons sortent par les enceintes avant droite et gauche et le caisson de grave.
Mono
Ce mode convient à la lecture de vieux lms enregistrés en mono ou pour lire séparément les canaux de gauche et de droite sur les sources bilingues. Ce mode permet également d’écouter des bandes originales multiplexées sur DVD ou dautres sources.
Dolby Pro Logic II
Ce mode permet la lecture à 5.1 canaux de musique et de lms enregistrés sur 2 canaux. Vous pouvez sélec­tionner le mode Movie le plus adapté pour visionner des lms, le mode Music plus adapté pour écouter de la musique, et le mode Game plus adapté pour les jeux.
• PLII Movie
Ce mode peut être utilisé avec des vidéos VHS et DVD portant la marque , et avec certai­nes émissions de télévision.
• PLII Music
Ce mode peut être utilisé avec des CD musicaux sté­réo et des concerts enregistrés sur DVD.
• PLII Game
Ce mode peut être utilisé pour les disques de jeux.
Dolby Pro Logic IIx
Ce mode reproduit sur 5.1-7.1 canaux les CD musicaux et les lms enregistrés sur 2 canaux. Alliés à une sono­rité plus claire, vous vivrez des effets sonores surround plus naturels et réguliers que jamais auparavant. Outre les CD et lms, les sources de jeux sont lues avec une impressionnante représentation de lespace et de lemplacement sonore. Ce mode permet la lecture à 7.1 canaux de musique et de lms enregistrés sur 5.1 canaux. Vous pouvez sélectionner les modes PLIIx Movie et PLIIx Music.
• PLIIx Movie
Il sagit du meilleur mode de visionnage des lms.
• PLIIx Music
Il sagit du meilleur mode d’écoute de musique.
Fr-58
• PLIIx Game
Il sagit du meilleur mode de jeux, offrant les plus fortes sensations de mouvements de signaux.
Dolby Digital
Il sagit dun mode surround qui vous donnera l’impression de vous trouver dans une salle de cinéma ou de concert. Ce mode peut être utilisé avec des DVD et LD portant la mar-
que .
Dolby VS (Dolby Virtual Speaker)
Les effets sonores surround dynamiques spécifique aux enceintes à 5.1 canaux sont reproduits par deux encein­tes. Associé au « Dolby Pro Logic II »/« DTS NEO :6 » ce mode permet de lire sur 5.1 canaux surround une musique enregistrée sur 2 canaux sur support CD ou MP3 avec seulement deux enceintes. Ce mode peut aussi s’appliquer à un système équipé de plus deux enceintes. Si vous ne pouvez utiliser que deux enceintes dans une pièce séparée, (Zone 2 ou Zone 3) ou la pièce principale B, ce mode vous permettra de ressentir la véritable puis­sance sonore d’un film, CD ou jeux à travers des effets surround virtuels. Quand vous utilisez ce mode avec trois enceintes ou plus, les enceintes utilisées pour la sortie dépendent de la source d’entrée et du mode de décodage.
Dolby Digital EX/Dolby EX
Ce mode permet la lecture à 6.1 canaux de musique ou de lms enregistrés sur 5.1 canaux. L’ajout dun canal sur-
round à larrière des enceintes à 5.1 canaux pour les ren­dre à 6.1 canaux améliore lexpression de lespace et vous transmet la véritable sensation des sons en mouve­ment, comme des rotations à 360 degrés ou des survols au-dessus de votre tête. Les sons du canal arrière sur­round étant partagés entre les canaux surround gauche et droite, ce mode peut également être utilisé pour la lecture ordinaire sur 5.1 canaux. Lors de la lecture de DVD et de
LD enregistrés en 5.1 canaux avec la marque , le mode Dolby Digital EX est activé, tandis que pour la lec­ture dautres sources, le mode Dolby EX est activé.
DTS
Les données sonores qui atteindraient des dimensions démesurée si elles étaient entièrement partagées en 5.1 canaux, sont comprimées en données numériques dont l’état se rapproche le plus des sons d’origine. La lecture avec ce mode requiert un lecteur DVD en mesure d’émettre le DTS. Ce mode peut être utilisé avec des
CD, DVD et LD portant la marque .
DTS 96/24
Il sagit dun mode d’écoute disponible avec le DTS 96/
24. Ce mode permet l’écoute des sons délicats.
DTS-ES Discrete
Il sagit dun système surround à 6.1 canaux basé sur le DTS avec un canal surround arrière supplémentaire. Les
6.1 canaux, y compris le canal surround arrière supplé­mentaire, étant tous enregistrés comme des données numériques totalement indépendantes, une sensation 3­D et une impression de sons en mouvement sont repro­duits de façon plus évidente. Ce mode peut être utilisé
avec des CD, DVD et LD portant la marque .
Utilisation des modes d’écoute—Suite
DTS-ES Matrix
Ce mode lit en 6.1 canaux la musique et les lms enre­gistrés en DTS-ES. Les sources enregistrées en DTS-ES comprennent des données pour le canal surround arrière et chaque canal est reproduit en 6.1 canaux. Ce mode peut être utilisé avec des CD, DVD et LD portant la
marque .
DTS NEO :6
Ce mode permet la lecture à 6.1 canaux de musique et de lms enregistrés sur 2 canaux. Une large bande fré­quence large est attribuée à chaque canal et tous les canaux sont maintenus indépendants les uns des autres. Ce mode peut être réglé sur le mode Cinéma le mieux conçu pour la lecture de lms ou sur le mode Music le mieux conçu pour l’écoute de musique. Les sources enregistrées en 5.1 canaux sont lues en NEO :6.
• NEO :6 Cinema
Des effets surround truffés de sensations de son en mouvement sont reproduits. Ce mode est adapté aux vidéos VHS enregistrées sur 2 canaux, vidéos DVD et programmes télévisés.
• NEO :6 Music
Du fait quil utilise un canal surround, ce mode crée un champ sonore naturel impossible à égaler avec une sortie ordinaire à 2 canaux. Ce mode est adapté à la lecture de CD enregistrés sur 2 canaux.
AAC
Les données numériques compressées avec le système MPEG-2 AAC reproduisent les sons de 5.1 canaux maximum. Ce mode peut être utilisé pour la lecture de sources AAC comme un programme diffusé en numéri­que BS.
Multiplex
Ce mode sert à écouter des diffusions multiplexes.
THX
Ce mode produit les effets maximum sur le système denceintes compatible THX.
• THX Cinema
Il sagit dun mode THX à 5.1 canaux, conçu pour visionner des œuvres cinématographiques enre­gistrées et modifiées selon le principe quelles doi­vent être lues dans un espace circonscrit, comme une salle de cinéma. Une sortie audio pour les canaux sur­round arrière dépend de la source d’entrée et du mode de décodage.
• THX Ultra2 Cinema
Il sagit du mode THX Ultra 2. Ce mode permet la lecture à 7.1 canaux de musique et de lms enregis­trés sur 5.1 canaux. Il analyse les facteurs surround à reproduire et distribue les facteurs au surround arrière pour optimiser latmosphère et le sens de lorienta­tion. Cette fonction renforce lextension horizontale et arrière et lemplacement sonore.
• THX Music Mode
Il sagit du mode THX Ultra 2 conçu pour lire des sources musicales. Il permet une lecture à 7.1 canaux de sources enregistrées sur 5.1 canaux.
• THX Games Mode
Il sagit du mode THX Ultra 2 conçu pour lire des sources de jeu.
• THX Surround EX
« THX Surround EX » - Dolby Digital Surround EX sont une coréalisation de Dolby Laboratories et THX Ltd. Dans une salle de cinéma, les bandes sonores de films codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX sont en mesure de reproduire un canal surround arrière supplémentaire, ajouté lors du mixage du pro­gramme. Vous pouvez trouver une liste de films codés en Surround EX sur le site www.Dolby.com.
• Multichannel
Il sagit dun mode d’écoute disponible avec la cor­rection multicanaux analogique.
• i.LINK : DVD-Audio
Il sagit dun mode d’écoute utilisé pour lire des sour­ces au format DVD-Audio pendant la connexion i.LINK (AUDIO).
• i.LINK : SACD
Il sagit dun mode d’écoute utilisé pour lire des sour­ces au format Super CD audio pendant la connexion i.LINK (AUDIO).
Mode d’écoute propre à IntegraRESEARCH (DSP)
All Ch Stereo
Ce mode est utile pour l’écoute de musique comme BGM. Les sons stéréo sont fournis par toutes les enceintes de façon à ce que puissiez apprécier le puis­sant champ sonore.
Full Mono
Les sons mono sont fournis par toutes les enceintes. Vous pouvez écouter la même tonalité de musique où que vous soyez.
Mono Movie
Ce mode est adapté à la lecture de vieux lms enregistrés en mono. Le canal central transmet les sons directs tandis que toutes les autres enceintes fournissent les sons cen­traux accompagnées des effets d’écho appropriés. En dépit du son mono, vous pouvez apprécier la sensation d’être installé dans une salle de cinéma.
Enhance
Ce mode est adapté aux programmes musicaux et spor­tifs de la télévision. Les bruits de fond sont naturelle­ment déplacés vers les enceintes surround et surround arrière de façon à générer une sonorité plus dynamique.
Orchestra
Ce mode est adapté à la lecture de musique classique et de lopéra. Les effets surround sont renforcés an d’étendre limage sonore à toute la zone d’écoute. Vous pouvez ainsi apprécier la naturalité musicale comme si vous étiez installé dans un auditorium.
Unplugged
Ce mode est adapté aux sons acoustiques, aux voix et à la musique jazz. De par laccent mis sur limage sonore frontale, ce mode crée une image du champ sonore qui vous donne limpression d’écouter la musique face à une scène.
Studio-Mix
Ce mode est adapté au rockn’ roll et à la musique pop. L’image de sons puissants est reproduite par une sono- rité qui vous donne limpression d’être assis dans une salle de concert.
Fonctionnement
Fr-59
Utilisation des modes d’écoute—Suite
TV Logic
Ce mode est adapté aux programmes télévisés diffusés par les studios. Il vous donne de vous trouver dans un studio de télévision. Tous les sons surround sont ampli­fiés et les conversations transmises avec clarté.
Modes d’écoute pour auditeurs utilisant le cas­que
Dolby Headphone
Ce mode d’écoute reproduit dans le casque les mêmes effets sonores surround dynamiques que des enceintes à
5.1 canaux. Le mode d’écoute utilisé avant lactivation du casque est appliqué à ce dernier. Toutefois, les modes d’écoute suivants seront décodés comme suit :
La source au mode Dolby VS ou Stéréo sera décodée en mode Dolby Headphone.
La source décodée au format surround à 7.1 canaux sera décodée en format surround à 5.1ch.
La source au mode DTS 96/24 sera décodée en for­mat DTS.
Modes d’écoute quand le Dolby Headphone est réglé sur « Off » :
Direct
Si le mode d’écoute était Direct avant de brancher le casque, ce mode est appliqué. Les effets sont les mêmes que le mode Direct indiqué précédemment.
Pure Audio
Si le mode d’écoute était Pure Audio avant de brancher le casque, ce mode est appliqué. Les effets sont les mêmes que le mode Pure Audio indiqué précédemment.
Mono
Si le mode d’écoute était Mono, Mono Movie ou Full Mono avant de brancher le casque, ce mode est appli­qué. Les effets sont les mêmes que le mode Mono indi­qué précédemment. Ce mode est aussi appliqué si vous écoutez la source mono en mode d’écoute Dolby VS avant le mettre le casque.
Stereo
Si le mode d’écoute était différent de Direct, Pure Audio, Mono, Mono Movie ou Full Mono avant de brancher le casque, ce mode est appliqué. Les effets sont les mêmes que le mode Stereo indiqué précédem­ment.
Multiplex
Si le mode d’écoute était Multiplex avant de brancher le casque, ce mode est appliqué.
Fr-60
Utilisation des modes d’écoute—Suite
Sélection dun mode d’écoute
Le RDC-7.1 offre différents modes d’écoute.
Remarque :
Les modes d’écoute disponibles dépendent du signal dentrée sélectionné.
Touches des sources dentrée
C D
DSP
Master Volume
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
() RED
3
Rec/ Zone
Power
DVD
Video
1 Video 2
On
O f f
Video 3 Video 4
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Tape 1
Tape 2
Tuner
Phono Net Audio
Clear
DSP
On Standby
T
V
Input
I
+
123
ABC DEF
@.-'/
V CH
T
-
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
T
V VOL
+
Clear
10 0
#
--/--­Direct Tuning
Custom
Molette
Mode
THX
Surround
Pure A
Direct
Macro
Dimmer
u
n
e
T V
M
p
o
Input
T
r
e
v
r
e
S
+
CH
Enter
Disc
-
E
x
i
t
Prev
R
e
t
u
CH
r
n
Display
Main A Main B
Rec
Surround
THXAll CH ST
Pure A
Direct
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
M
e
n
u
A
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
u
G
p
u
t
e
S
AngleSubtitleAudio
DSP DSP
-
L Night
Language Loca t ion
Last Memory
Zone 3
Zone
InputMode
VOL
Muting
Random
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
2
Sleep
+Level
Input
All CH ST Stereo
DSP
RC-554M RC-555M
Utilisation du RDC- 7.1
Appuyez sur la touche de source d’entrée.
1
Lancez la lecture sur lappareil
2
sélectionné pour lentrée.
Choisissez le mode d’écoute avec les
3
boutons [ ] DSP [ ].
Utilisation avec la télécommande
Tournez la molette pour sélectionner un appa-
1
reil pour la lecture.
Effectuez cette opération quand aucune des deux touches [Mode] ou [Input] nest allumée. Si une touche quelconque sallume, appuyez sur celle-ci pour l’éteindre. Le mouvement de la molette de défilement active lallumage des deux touches ainsi que la commu­tation en même temps de la source d’entrée et du mode .
Lancez la lecture sur lappareil
2
sélectionné pour lentrée.
Appuyez sur la molette puis appuyez sur
3
la touche du mode d’écoute que vous souhaitez sélectionner.
Touche Pure A : Pour passer en mode d’écoute « Pure Audio ». La sélection de « PURE
AUDIO », entraîne la coupure du signal vidéo (l’écran devient noir) et le voyant [Pure Audio] sallume.
Touche Direct : Pour passer en mode d’écoute « Direct ». Touche Stereo : Pour passer en mode d’écoute « Stereo ».
Touche Surround : Pour passer en mode
d’écoute « Surround ».
Quand des signaux à 5 canaux sont entrés, cha-
que pression sur la touche fait passer le mode d’écoute de « DolbyEX »
(Par défaut) » →
« PLIIx Music » →
« PLIIx Movie
« NEO :6 » → « Off » → « DolbyEX », et ainsi
de suite.
• Quand des signaux à 2 canaux sont entrés, cha­que pression sur la touche fait passer le mode d’écoute de « PLIIx Movie (Par défaut) » →
« PLIIx Music » → « PLIIx Game » → « NEO :6 Cinema » → « NEO :6 Music » → « PLIIx Movie (Par défaut) », et ainsi de suite.
Touche THX : Pour passer en mode d’écoute « THX ».
Lorsque les signaux Dolby Digital multichan-
nel (*/2) sont en entrée, vous pouvez choisir n’importe lequel des modes décodeur suivants. Chaque pression de la touche fait passer le mode d’écoute en « THX Cinema » → « SurroundEX » → « Ultra2 Cinema (Par défaut) » → « MusicMode » → « Games Mode » → « THX Cinema », et ainsi de suite (Voir page 115).
Touches
DSP/DSP : Chaque pression sur
ces touches vous permet de passer de lun à lautre des modes d’écoute selon les signaux dentrée.
Touche ALL CH ST : Pour passer en mode
d’écoute « All Ch Stereo ».
Touches curseur [ ]/[ ] :
Quand des signaux sonores multiplexes AAC sont entrés, le son principal et le son secon­daire sont commutés. Chaque pression des tou­ches [ ]/[ ] fait passer le mode de « Main »
« Sub » →
« Main + Sub »
« Main », et
ainsi de suite.
Lors de lutilisation du casque d’écoute, vous pouvez utiliser les touches [ ]/[ ] pour acti­ver/désactiver le mode d’écoute Dolby Head­phone.
Astuce :
Le tableau fourni ultérieurement dans le présent manuel indique quel mode d’écoute peut être utilisé pour quels formats de signal dentrée. Voir page 143.
Fonctionnement
Fr-61
Écoute des radiodiffusions
Tuner
Clear
Tuning Mode Memory
Tuning
Pour cette fonction la plaque à bornes du tuner [K] doit être insérée dans le RDC-7.1.
Utilisation du tuner
L’une des fonctions les plus fréquemment utilisée du RDC-7.1 est la fonction d’écoute de stations de radio FM et AM. Le RDC-7.1 offre plusieurs modes d’écoute par­faitement adaptés à la radio permettant en outre dexploi­ter pleinement les qualités du système audio. En programmant les stations radio fréquemment écoutées, il est ensuite facile de les sélectionner en pressant la touche [CH/Disc +/–] de la télécommande.
Réglage de l’intervalle de syntonisation AM
Pour les modèles asiatiques ou australiens, vous devez régler la configuration « AM Frequency Step » selon votre zone géographique.
Utilisez le menu Setup pour régler la configuration « AM Frequency Step ».
Pour effectuer ce réglage, allez à « Hardware Setup » → « AM Frequency Setup » → « Frequency Step », puis sélectionnez « 9 kHz » ou « 10 kHz ». Pour de plus amples détails sur ce réglage, voir page 91.
Quand une diffusion FM stéréo est très parasitée par des bruits.
Appuyez sur la touche [Tuning Mode] pour passer au mode de syntonisation manuelle. L’indication « AUTO » disparaît et le tuner passe en mode mono. En mode mono, le bruit est réduit et la diffusion plus facile à écouter.
Syntonisation manuelle d’une station de radio (syntonisation manuelle)
1
Bande Fréquence
Appuyez sur la touche de source dentrée [Tuner].
A chaque pression sur la touche [Tuner], la source dentrée alterne entre AM et FM.
Fr-
Syntonisation dune station de radio
Tuner
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
() RED
Rec/ Zone
3
Power
DVD Video 1 Video 2
On
O f f
Video 3 Video 4
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Tuning
Tape 1
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Clear
Tuning Mode
Tape 2
Tuner
Phono Net Audio
C D
Phones
AV Controller RDC
Syntonisation automatique d’une station de radio (syntonisation automatique)
1
Tuner
Appuyez sur la touche de source dentrée [Tuner].
A chaque pression sur la touche [Tuner], la source dentrée alterne entre AM et FM.
2
Tuning Mode Memory
3
Tuning
appuyez de nouveau sur la touche [Tuning Mode] pour activer l’indi­cation « AUTO ».
Clear
Appuyez une fois sur la touche Tuning [ ] ou [ ].
Le tuner sarrête automatiquement là où il se syntonise sur une station.
Quand vous vous syntonisez sur une sta­tion de radio, l’indicateur TUNED apparaît sur l’afficheur. Si une station FM est reçue en stéréo, l’indication « FM STEREO » apparaît.
62
2
Appuyez de nouveau sur la touche [Tuning Mode] pour désactiver l’indication « AUTO ».
Master Volume
Open/Close
3
Maintenez enfoncée la touche Tuning
[ ] ou [ ].
-
7.1
Dès que le tuner approche de la fréquence désirée, relâchez la touche.
Appuyez ensuite plusieurs fois sur la tou­che [ ] ou [ ] pour régler la fréquence par tranches.
La fréquence du tuner change par tranches de 200 kHz (50 kHz) pour la FM et de 10 kHz (ou 9 kHz) pour les ondes AM.
Quand vous procédez à la syntonisation manuelle dune station FM, le tuner passe en mode mono. Si vous désirez écouter la station FM en stéréo, appuyez sur la touche [Tuning Mode].
Spécification des stations de radio par fréquence
Télécommande
Clear
#
Direct Tuning
Pour sélectionner une station de radio en spéciant sa fré­quence, appuyez sur la touche [Direct Tuning] de la télécommande et saisissez la
123
@.-'/
ABC DEF
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
fréquence à laide des touches numériques.
Écoute des radiodiffusions —Suite
Preset
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
() RED
Rec/ Zone
3
Power
DVD
Video
1 Video 2
Video 3 Video 4
On
O f f
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Tuning Mode
Tuner
Tape 1
Tape 2
Tuner
Clear
Memory
Phono Net Audio
C D
Phones
AV Controller RDC
Master Volume
Open/Close
-
7.1
Programmation d’une station de radio
Il est possible de programmer jusqu’à 40 stations de radio.
1
Syntonisez la station souhaitée (Voir le point « Syntonisation d’une station de radio » ci-des­sus).
2
Tuning Mode Memory
Clear
3
Preset
Appuyez sur la touche [Memory] sur la face avant de lappareil.
Clignotant
A laide des touches Preset [ ] et [], sélectionnez un numéro pro- grammé (1 à 40) à affecter à la sta­tion.
L’indication « MEMORY » clignote pen- dant 5 secondes. Terminez la procédure pendant le clignotement de lindication
« MEMORY ». Si l’indication « MEMORY » disparaît avant la fin de
lopération, revenez au point 2 et répétez la procédure.
Sélection d’une station de radio programmée
Avec le RDC-7.1 :
1
2
Tuner
Preset
Appuyez sur la touche de source dentrée [Tuner] du RDC-7.1.
A laide des touches preset [ ] et [], sélectionnez le numéro de la station programmée désirée.
Avec la télécommande :
1
Input
Appuyez sur la touche [Input] puis tournez la molette pour sélectionner TUNER.
Pour passer en FM ou AM, appuyez sur la molette.
2
+
CH
Disc
-
A laide de la touche [CH/Disc +/–], sélectionnez les stations program­mées.
Sélection des stations programmées par leur numéro
Pour sélectionner une station program­mée par son numéro, utilisez les touches numériques de la télécommande. Par exemple, pour sélectionnée la station programmée n˚ 7, appuyez sur [7]. Pour sélectionner la station programmée n˚ 12, appuyez sur [1] puis [2].
Suppression d’une station de radio programmée
Fonctionnement
4
Tuning Mode Memory
Clear
Appuyez sur la touche [Memory] pour terminer la procédure.
Allumé
Il est possible de saisir un nom pour cha­que station de radio programmée (voir page 101).
Tuner
1
Preset
2
Tuning Mode Memory
Clear
Appuyez sur la touche de source dentrée [Tuner], puis à laide des touches [ ] et [ ], sélectionnez la station de radio programmée à effacer (voir ci-dessus).
Appuyez sur la touche [Memory] et maintenez-la enfoncée puis appuyez sur la touche [Tuning Mode].
La station programmée sélectionnée est effacée.
Fr-
63
Écoute de diffusions RDS (modèles européens uni- quement)
Écoute de diffusions RDS Types de programmes PTY en
La réception RDS nest possible que sur le modèle euro­péen et uniquement dans les zones où les diffusions RDS sont disponibles.
Quest-ce que le RDS ?
Le système RDS (Système de radiocommunication de données) est un type de diffusion FM. Le système RDS a été mis au point au sein de lEBU (European Broadcas­ting Union) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nombreuses stations FM transmettent aujourdhui les signaux RDS, qui fournissent les don­nées supplémentaires requises. Le RDS offre différents services vous permettant de choisir une station diffusant votre style préféré de musique, des informations ou autres.
Les diffusions RDS sont regroupées en trois catégories principales. Bien qu’elles puissent être réglées comme des stations classiques à l’aide des touches Tuning, les diffusions RDS permettent de rechercher des stations du type et de la catégorie souhaités. Il vous est ainsi bien plus facile de trouver la station désirée (Voir les points « Effectuer un balayage PTY et « Effectuer un balayage TP » page 65). Les trois catégories principales sont décrites ci-dessous.
RT : texte radio
Quand une station RDS diffusant des données RT est sélectionnée, les données de texte reçues depuis la sta­tion sont afchées.
PTY : Type d’émission
Quand une station RDS diffusant des données PTY est sélectionnée, le type de la station (catégorie) est afché.
TP : Informations sur la circulation
Quand une station RDS diffusant des données TP est sélectionnée, des informations sur la circulation sont dif­fusées périodiquement.
Remarques :
Dans certains cas, les caractères qui apparaissent sur lafcheur du RDC-7.1 ne sont pas exactement les mêmes que ceux qui ont été émis par la station de radio. Par ailleurs, des caractères inhabituels peuvent apparaître sur lafcheur si le RDC-7.1 reçoit des caractères quil ne peut pas afcher correctement. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement.
Quand une station RDS diffusant des données PS est sélectionnée, le nom de la station est afché au lieu de la fréquence.
Europe
Le texte entre parenthèses est celui qui safche sur le RDC-7.1.
Aucun (NONE) :
Aucun type de programme.
Actualités (NEWS) :
Informations sur lactualité.
Affaires courantes (AFFAIRS) :
Reportages dactualité sur des affaires courantes, la gamme de sujets traités étant souvent plus vaste que dans les actualités.
Informations (INFO) :
Informations générales (prévisions météorologiques, infor- mation des consommateurs, assistance médicale, etc.).
Sports (SPORT) :
Émissions sportives en direct, actualités sportives et interviews.
Éducation (EDUCATE) :
Émissions pédagogiques.
Art dramatique (DRAMA) :
Pièces et feuilletons radiophoniques.
Culture (CULTURE) :
Émissions culturelles (comprenant les émissions reli­gieuses).
Science et technologie (SCIENCE) :
Émissions sur les sciences naturelles et la technologie.
Divers (VARIED) :
Émissions de discussion nentrant pas dans les catégories ci-dessus (ex. quiz, jeux radiophoniques et comédie).
Musique pop (POP M) :
Musique populaire commerciale, gurant ou ayant guré dans les hit-parades (par ex. Top 40).
Musique rock (ROCK M) :
Musique populaire avec une orientation différente, napparaissant souvent pas dans les hit-parades.
Variétés (M.O.R. M).
Musique légère (par opposition au pop, au rock ou à la musique classique).
Musique classique facile (LIGHT M) :
Musique classique grand public.
Musique classique (CLASSICS) :
Interprétations de grandes oeuvres classiques, de sym­phonies, de musique de chambre, etc. (y compris d’œuvres lyriques).
Autres musiques (OTHER M) :
Styles de musique nentrant pas dans les catégories ci­dessus (par ex. jazz, rythm & blues, country et reggae).
• Alarme (ALARM) :
Quand une station RDS diffuse une émission d’urgence, ALARM clignote sur lafcheur.
Fr-64
Écoute de diffusions RDS (modèles européens uniquement)—Suite
Tuner
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
() RED
3
Rec/ Zone
Power
DVD
Video
1 Video 2
Video 3 Video 4
On
O f f
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Video 5 Video 6 Video 7
RT/PTY/TP
RT/PTY/TP
Tape 1
Clear
Tape 2
Tuner
Enter
Phono Net Audio
Master Volume
C D
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
/
Afchage d’un texte radio (RT)
Si la station syntonisée émet des signaux RT, ceux-ci safchent sur lafcheur frontal du RDC-7.1. Dans le cas contraire, cette fonction est ignorée.
RT/PTY/TP
Si la station écoutée nest pas une station RDS, seule la fréquence de la station safche.
• Si le message « Waiting » s’affiche, ceci signifie qu’il faut attendre avant de recevoir les données RT. Une fois les données reçues, les caractères défilent sur l’afficheur frontal.
• Si le message « No text data » s’affiche, ceci signifie qu’aucune donnée RT n’est disponible.
Lafcheur indique la fréquence pendant 3 secondes et revient au nom du programme.
Pour afcher le texte radio, appuyez une fois sur la touche [RT/PTY/TP].
4
Enter
Appuyez sur le bouton [Enter].
Le RDC-7.1 effectue un balayage jusqu’à ce qu’il trouve une station offrant le type de programme sélectionné. Il s’arrête ensuite brièvement sur cette station et continue jusqu’à la station suivante. Pour arrêter le balayage PTY à ce point, appuyez sur le bouton [Enter]. Si vous appuyez sur la touche [RT/PTY/TP] lors­que « NONE » est affiché, « PTY ? » s’affiche. Dans ce cas, revenez au point 3.
5
Enter
Appuyez sur le bouton [Enter] lorsque il atteint la station souhai­tée.
« Not Found » s’affiche si la station n’émet aucun signal RDS .
Effectuer un balayage TP
1
Tuner
2
RT/PTY/TP
Appuyez sur la touche de source dentrée [Tuner].
Appuyez trois fois sur la touche [RT/PTY/TP].
Fonctionnement
Effectuer un balayage PTY
1
2
3
Tuner
RT/PTY/TP
Appuyez sur la touche de source dentrée [Tuner] et sélectionnez la source dentrée FM.
Appuyez deux fois sur la touche [RT/PTY/TP].
Le type du programme courant apparaît sur lafcheur.
Sélectionnez le programme PTY désiré à laide des touches
seur [ ] et [ ].
cur-
3
« [TP] » s’affiche si la station actuelle­ment sélectionnée émet des signaux TP. Cette station diffuse périodiquement des informations sur la circulation. Pour trou­ver une autre station, passez à l’étape sui­vante. Si « TP » est affiché, passez également à l’étape suivante.
Appuyez sur la touche [Enter].
Enter
Le RDC-7.1 effectue un balayage jusqu’à trouver une station qui diffuse des infor­mations sur la circulation. Si « Not Found » s’affiche, aucune station TP ne peut être localisée.
Fr-65
Lecture multicanaux
O
Pour la fonction de lecture multicanaux la plaque à bornes multicanaux [E] doit être insérée dans le RDC-7.1.
Vous pouvez connecter jusqu’à deux appareils, comme par exemple un lecteur DVD qui traite les sons multica­naux (5.1-7.1) au RDC-7.1. Pour utiliser une connexion multicanaux, vous devez définir la conguration dans le menu Input Setup. Vous pouvez en outre régler les modes d’écoute selon vos préférences. Protez de la lecture multicanaux dans la pièce principale.
Comment connecter
Utilisez trois ou quatre câbles de connexion audio ou un câble multicanaux pour raccorder la prise de sortie mul­ticanaux de lappareil branché sur la prise MULTI-CH IN du RDC-7.1. Si la carte optionnelle multicanaux, contenant deux jeux de bornes multicanaux est installée, appliquer la procé- dure de branchement décrite ci-dessus.
MULTI
F
G
AUDIO IN
A B
L
R
FRONT
E
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
-
OPTICAL COAXIAL
IN 1
FR
FL
11
SUB C
22
ETHERNET
(
Net-Tune
SURR BACK
(ASSIGNABLE
33
44
55
)
66
11
22
(
)
SINGLE
L
R
SUBWOOFER
)
PRE OUT A
OUT
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED AES/EBU
AES/EBU
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
CENTER
SUB
SURR
WOOFER
CH
PH
1
2
3
1
2
3
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
R L
OUT
H
S VIDEO
IN
1
2
3
4
5
6
1
2
S VIDEO
E
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
MULTI
-
CH
IN 1
FL
Comment congurer
Sélectionnez le type de source d’entrée. Les paramètres par défaut sont « 1 » pour le DVD, « 2 » pour le CD, et « No » pour les autres.
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Dimmer
T V Input
Prev CH
Display
Macro
+
CH
Disc
-
Rec
Molette
Enter
///
Appuyez sur la touche [Input] puis tour-
1
nez la molette pour sélectionner la source dentrée à définir.
Appuyez sur la molette, puis sur la touche
2
[Setup] pour afcher le Menu Principal (Main menu).
Direct Tuning
u
n
e
M
p
o
T
A
r
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
R
e
t
u
r
n
Main A Main B
T V VOL
Clear
#
Zone 3
2
Zone
InputMode
Sleep
M
e
n
u
u
d
i
o
A
D
J
VOL
e
d
i
u
G
p
u
t
e
S
Muting
Random
Input
Setup
FRONT
SUB
SURR
SURR
BACK
Utilisez les flèches [ ] et [ ] pour sélec-
3
tionner « Input Setup » puis appuyez sur la touche [Enter].
R
L
CENTER
Utilisez les flèches [ ] et [ ] pour sélec-
4
tionner « Audio Assign » puis appuyez
R
L
sur la touche [Enter].
Appuyez sur les touches [ ]/[ ] pour
5
sélectionner « Multichannel », puis choi­sissez un réglage à l’aide des touches
[ ]/[ ]. Sélectionnez « 1 » si connecté à MULTI-
CH IN 1, ou « 2 » si connecté à MULTI-CH IN 2.
*Vous pouvez sélectionner MULTI-CH IN 2 lors-
que votre carte optionnelle multicanaux contient deux jeux de bornes multicanaux.
Appuyez sur la touche [Setup].
6
La conguration est terminée et l’écran de menu disparaît.
Fr-66
Lecture multicanaux—Suite
S
o
A
Lecture en son multicanaux
u
n
e
M
p
o
T
r
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
R
e
t
u
r
n
THXAll CH ST
Direct
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
M
e
n
u
A
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
u
G
p
u
t
e
S
Random
AngleSubtitleAudio
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
DSP DSP
-
Level
Level
Re-EQ
L Night
Language Loca t ion
Zone 2
InputMode
VOL
Muting
Sleep
Input
VOL /
+
Molette
Audio SEL
Macro
Dimmer
T V Input
+
CH
Disc
-
Prev CH
Display
Main A Main B
Rec
Surround
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
Caps Delete
RC-554M RC-555M
Appuyez sur la touche [Input] puis tour-
1
nez la molette pour sélectionner la source dentrée à définir.
Appuyez sur la molette puis appuyez à
2
plusieurs reprises sur la touche [Audio SEL] pour sélectionner « Multich ».
Lancez la lecture.
3
Réglez le volume à laide des touches
4
[VOL ].
Vous pouvez régler également le volume dans la plage comprise entre –, –81,5 dB et 18,0 dB (Lorsque Relative est sélectionné dans le sous­menu Volume Setup).
Vous pouvez également régler à l’avance le mode d’écoute pour la lecture multicanaux (Programmation du mode d’écoute). Pour ce faire, sélectionnez « Input Setup » « Listening Mode Preset » « Multichannel » dans le menu Setup afin de spécifier le mode préféré. Le réglage par défaut est « Multichannel ». Voir page 59 pour plus de détails sur le mode d’écoute, et page 100 pour la programmation du mode d’écoute.
Pour congurer les réglages du mode d’écoute, y compris les options deffets audio et de lecture :
Vous pouvez indiquer les paramètres détaillés du mode de décodage et lenvironnement denceintes pour la lec­ture multicanaux (Conguration du mode d’écoute). Voir page106 pour plus de détails.
Réglage du volume des enceintes pour la lecture multicanaux
D
Enter
e
E
d
i
x
i
u
t
G
R
e
t
u
u
t
r
e
n
S
Main A Main B
AngleSubtitleAudio
THXAll CH ST
Direct
DSP DSP
CH SEL
Level
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Language Loca t ion
RC-554M RC-555M
J
p
Last Memory
-
VOL
Random
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
Muting
+
Level –/+
+
CH
Disc
-
Prev CH
Display
Rec
Surround
Pure A
Repeat Video Music Photo
CH SEL
Appuyez sur la molette puis appuyez sur
1
la touche [CH SEL] pour sélectionner
Test Tone
Caps Delete
lenceinte dont vous voulez régler le volume.
Les enceintes définies dans le sous-menu Spea­ker Conguration du menu Speaker/Output Setup sont afchées une par une.
Appuyez sur la touche [Level –/+] pour
2
régler le volume.
Vous pouvez régler le volume dans une plage allant de –12 dB à +12 dB. Le caisson de grave peut être réglé dans une plage allant de –15 dB à +12 dB.
Conseil :
Le volume de chaque enceinte pour les sons multica­naux est différent de l’étalonnage du volume à régler avec le son test décrit à la page 94. Le réglage indiqué ici est uniquement destiné à une lecture multicanaux.
Fonctionnement
Fr-67
Visionnage de lms et écoute de musique dans la zone distante (Zone 2/3)
Vous pouvez connecter des enceintes et amplificateurs à la zone distante et lire différentes sources dans une zone distante (Zone 2 ou Zone 3). Il existe deux méthodes de lecture dans une zone distante :
Branchement et conguration
En cas de branchement du préamplificateur ou de l’ampli-tuner (Zone 2 ou Zone 3)
Vous pouvez lire une source différente dans une zone distante alors quune source à 7.1 canaux est lue dans la pièce principale.
Réglez le volume sur le préamplicateur ou lampli­tuner dans la zone distante.
Pièce principale
Amplicateur de puissance
TV
Zone 2/Zone 3
R
IN
L
LR
OUT
VIDEO
TV
Ampli-tuner /
Préamplicateur
RDC-7.1
OUT
En cas de branchement du préamplica-
1
teur ou de lampli-tuner de la Zone 2 ou Zone 3 au RDC-7.1.
Branchez à lune quelconque des bornes suivantes :
AUDIO OUT 1-5 Par défaut : Analog 4 (AUDIO OUT 4) : Zone 2 Out Analog 5 (AUDIO OUT 5) : Zone 3 Out
DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
Branchez les enceintes de la Zone 2 ou
2
Zone 3 au préamplicateur ou ampli­tuner.
Branchez le composant vidéo de la zone
3
Zone 2 ou Zone 3 à l’une quelconque des bornes VIDEO OUT 1-4 composantes.
Définissez le menu Setup.
4
1. Dans le menu Setup (Voir page 95), sélec-
tionnez « Speaker/Output Setup »
« Audio Output Assign », et réglez la borne à laquelle le composant est raccordé sur « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out ».
2. Ensuite, définissez « Zone 2 Out » ou
« Zone 3 Out » dans le sous-menu Audio
Output Assign sur « Line Out (Fixed) ».
3. De même, sélectionnez « Speaker/Output
Setup » « Video Output Assign », puis réglez la borne à laquelle est raccordée le composant sur « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out ».
4. Appuyez sur la touche [Setup] pour fermer
le menu.
Fr-68
Visionnage de lms et écoute de musique dans la zone distante (Zone 2/
3)—Suite
En cas de branchement de l’amplificateur de puissance (Zone 2 ou Zone 3)
Vous pouvez lire une source différente dans une zone distante alors quune source à 7.1 canaux est lue dans la pièce principale.
Réglez le volume sur le RDC-7.1 (et non sur lampli-cateur de puissance).
Pièce principale
Amplicateur de puissance
TV
Zone 2/Zone 3
L
R
Branchez l’amplificateur de puissance de
1
la Zone 2 ou Zone 3 au RDC-7.1.
LR
IN
amplicateur de puissance
OUT
VIDEO
TV
RDC-7.1
OUT
Branchez à lune quelconque des bornes suivantes :
AUDIO OUT 1-5
DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
Branchez les enceintes de la Zone 2 ou
2
Zone 3 à lamplicateur de puissance. Branchez le composant vidéo de la zone
3
Zone 2 ou Zone 3 à l’une quelconque des bornes VIDEO OUT 1-4 composantes.
Définissez le menu Setup.
4
1. Dans le menu Setup (Voir page 95), sélec­tionnez « Speaker/Output Setup »
« Audio Output Assign », et réglez la borne à laquelle le composant est raccordé sur « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out ».
2. Ensuite, définissez « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out » dans le sous-menu Audio
Output Assign sur « Pre Out (variable) ».
3. De même, sélectionnez « Speaker/Output Setup »
→ « Video Output Assign », puis
réglez la borne à laquelle est raccordée le composant sur « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out ».
4. Appuyez sur la touche [Setup] pour fermer le menu.
Visionnage de lms et écoute de musique dans une zone distante
La désactivation automatique de la pièce principale fonctionne également en Zone 2 et Zone 3. Pour acti­ver la désactivation automatique uniquement en Zone 2 ou Zone 3, définissez-la sur le RDC-7.1 dans la pièce principale puis mettez lappareil en veille.
Les sons et images qui peuvent être transmis dans la Zone 2 et Zone 3 sont les suivants :
A partir de la borne d’entrée
ETHERNET,
PH,
AUDIO IN 1-9
DIGITAL IN
OPTICAL 1-6,
Entrée audio
DIGITAL IN
COAXIAL 1-6
VIDEO IN 1-6, S VIDEO IN 1-
6, COMPO-
NENT VIDEO
IN 1-6
Entrée vidéo
*1 Uniquement sortie PCM *2 Possible pour un signal down-mix à 2 canaux. *3 En cas de COMPONENT VIDEO IN, possible si la
HDMI est insérée.
Une colonne dans laquelle figure le symbole « \ » indi­que qu’aucun réglage relatif à la colonne n’est spécifié pour la Zone 2 Out ou la Zone 3 Out dans les menus « Audio Output Assign » ou « Video Output Assign ».
REC/
ZONE
ZONE3Vers la borne de sortie
2
✔✔AUDIO OUT 1-5
DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
*2✔*1
✔✔DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
✔✔DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
✔*3✔
AUDIO OUT 1-5
*3
VIDEO OUT 1-4
S VIDEO OUT 1-4
COMPONENT VIDEO OUT
Fonctionnement
Fr-69
Visionnage de lms et écoute de musique dans la zone distante (Zone 2/
3)—Suite
Utilisation avec la télécommande
En cas dutilisation avec la télécommande, le mode de fonctionnement dépend de lemplacement de la Zone 2 ou Zone 3, ou de la distance séparant du RDC-7.1.
Pointez la télécommande vers lampli-tuner infra­rouge du RDC-7.1, puis utilisez-la.
Installez un capteur de télécommande dans la Zone 2 ou Zone 3 via une connexion IR (Voir pages 46-49).
Commutez le format du signal de transmission sur RF (Fréquence Radio) (selon la destination) (Voir page 141).
On Standby
T
V
Input
On, Standby
CH Disc +/–
Allumez les appareils en Zone 2 ou
1
Zone 3.
123
@.-'/
ABC DEF
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/--­Direct Tuning
Custom
Macro
Dimmer
u
n
e
T V
M
p
o
Input
T
r
e
v
r
e
S
+
CH
Enter
Disc
-
E
x
i
t
Prev
R
e
t
u
CH
r
n
Display
Main A Main B
Rec
Surround
THXAll CH ST
Pure A
Direct
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
RC-554M
I
Clear
#
M
e
n
u
A
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
u
G
p
u
t
e
S
AngleSubtitleAudio
DSP DSP
-
L Night
Language Loca t ion
Last Memory
+
T
V CH
-
T
V VOL
Zone 3
Zone
InputMode
VOL
Muting
Random
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
Zone 3
2
Zone 2
Sleep
Level –/+
+Level
Appuyez sur les touches [Zone 2] ou [Zone 3], puis sur la touche [On].
Sélectionnez une source.
2
Tournez la molette pour sélectionner une source pendant que la touche [Zone 2] ou [Zone 3] est allumée (si elle est éteinte, appuyez sur la touche [Zone2] ou [Zone 3] pour l’allumer).
Une fois le tuner sélectionné, vous pouvez choisir un canal programmé à laide de la tou­che [CH Disc +/–].
Réglez le volume.
3
Appuyez sur la touche [Zone 2] (ou [Zone 3]) puis dans les 5 secondes, appuyez sur la touche [Level –/+] pour régler le volume.
Remarques :
Si le préamplicateur ou ampli-tuner est rac­cordé, le volume doit être réglé du côté du composant connecté.
En cas de non utilisation des Zones 2 ou 3, appuyez sur la touche [Zone 2] (ou [Zone 3]) puis appuyez sur la touche [Standby].
Utilisation du RDC-7.1
Standby/On
Voyant Standby
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
() RED
Rec/ Zone
3
Power
DVD
1 Video 2
Video
On
O f f
Zone 2
Rec/Zone 3
Allumez le RDC-7.1, puis sélectionnez une
1
source pour la Zone 2 ou Zone 3.
Video 3 Video 4
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Touches et voyants de
Off
source dentrée
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Tape 1
Tape 2
Clear
Tuner
Phono Net Audio
C D
Master Volume
Pour la Zone 2 : appuyez sur la touche [Zone 2] puis sélectionnez la source avec les touches de source dentrée. Le voyant situé au-dessus de la touche de la source dentrée sélectionnée sallume en vert. Pour la Zone 3 : appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] puis sélectionnez la source avec les touches de source dentrée. Le voyant situé au-dessus de la touche de la source dentrée sélectionnée sallume en rouge. Quand vous appuyez sur la touche [Zone 2] ou [Rec/Zone 3], le voyant [Standby] du RDC-7.1 clignote pendant trois secondes ; effectuez les opérations pendant le clignotement. Si vous avez choisi la même source d’entrée pour la Zone 2 ainsi que pour la Zone 3 il sallume en orange.
Pour commuter simultanément la source entre chacune des Zone 2 (ou Zone 3) et la pièce principale :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [Zone 2] (ou [Rec/Zone 3]) pour afficher « Z2Sel :SOURCE », puis sélectionnez la source.
Réglez le volume.
2
Pour la Zone 2 : appuyez sur la touche [Zone 2] puis réglez avec le bouton [Master Volume]. Pour la Zone 3 : appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] puis réglez avec le bouton [Master Volume].
Remarques :
Si le préamplicateur ou ampli-tuner est rac­cordé au RDC-7.1, le volume doit être réglé du côté du composant connecté.
Master Volume
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
Fr-70
Enregistrement dune source
En cas de non utilisation des Zones 2 ou 3, appuyez sur les touches [Zone 2] (ou [Rec/ Zone 3]) puis sur la touche [Standby/On]. Appuyez sur les touches [Zone 2] (ou [Rec/ Zone 3]), puis sur la touche [Off]. Dans le cas de la Zone 2, le voyant vert situé au dessus de la touche de source dentrée s’éteint ; dans le cas de la Zone 3 cest le voyant rouge qui s’éteint.
Quand vous utilisez lappareil dans la pièce principale, assurez-vous de que le voyant [Standby] ne clignote pas puis reprenez les opérations. En cas de non utilisation dans la pièce principale, appuyez sur la touche [Stan­dby/On]. Si le RDC-7.1 est en veille, lalimen­tation de la Zone 2 et Zone 3 nest pas coupée.
Le RDC-7.1 peut enregistrer la source en cours de lec­ture et enregistrer aussi une source pendant la lecture dune autre. Vous pouvez aussi associer une vidéo et des sons an de créer une nouvelle source. Les signaux qui peuvent être émis vers un dispositif denregistrement vidéo/audio varient selon le type de prise connectée. Vérifiez si les conditions suivantes sont réunies avant de lancer lenregistrement :
Audio
Les signaux (analogiques) provenant des prises ETHERNET, PH ou AUDIO IN sont transmis uni­quement vers les prises AUDIO OUT. Les signaux musicaux de MP3, WMA, et WAVE à lire avec Net Audio sont également transmis uniquement vers les prises de sortie audio analogiques.
Aucun signal ne sort des prises MULTI-CH IN.
Le signal émis à travers la borne HDMI IN sera tou- jours présent sur la borne HDMI OUT.
Les signaux provenant des prises DIGITAL IN OPTI-
CAL ou COAXIAL sont transmis vers les prises DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL. Les signaux PCM sont convertis en signaux analogiques et également transmis vers les prises AUDIO OUT.
Video
Les signaux vidéo provenant des prises VIDEO IN, S VIDEO IN, ou COMPONENT VIDEO IN sont trans­mis uniquement vers les prises VIDEO OUT.
Fonctionnement
Fr-71
Enregistrement dune source—Suite
Certaines étapes peuvent aussi se faire à partir de la télécommande, mais la procédure décrite ici se fait sur le RDC-7.1.
Remarques :
Aucun effet surround ne peut être enregistré.
Aucun DVD ni aucune source dont les droits de reproduction sont protégés ne peut être enregistré.
Lenregistrement de signaux audio/vidéo numériques
comporte quelques restrictions. Reportez-vous au manuel de votre enregistreur.
Sils sont enregistrés comme signaux analogiques, les signaux DTS sont enregistrés comme des bruits. En conséquence, nenregistrez jamais des signaux à par­tir de CD ou LD compatible DTS.
Touches et voyants de source dentrée
Voyant Standby
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
() RED
3
Rec/ Zone
Power
DVD
1 Video 2
Video
Video 3 Video 4
On
O f f
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Tape 1
Tape 2
Tuner
Phono Net Audio
Clear
SetupRec/Zone 3
Master Volume
C D
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
///
Enregistrement audio et vidéo en cours de lecture
Enregistrement de musique ou dun lm en cours d’écoute ou de visionnage. Utilisation du RDC-7.1 dans la pièce principale.
Allumez le RDC-7.1.
1
Vériez le branchement à votre appareil
2
denregistrement.
Un enregistreur sonore doit toujours être branché aux prises AUDIO OUT ou DIGITAL OUT et un enregistreur vidéo aux prises VIDEO OUT.
Vérier les réglages de lenregistreur
3
branché.
1. Dans le menu Setup (Voir page 95), sélec­tionnez « Speaker/Output Setup » →« Audio Output Assign », et réglez la prise à laquelle le composant d’enregistrement audio est rac­cordé sur « Rec Out ».
2. De même, sélectionnez « Speaker/Output Setup » « Video Output Assign », puis réglez la prise à laquelle est raccordée le com­posant d’enregistrement vidéo sur « Video XX Rec Out ».
3. Appuyez sur la touche [Setup] pour fermer le menu.
Conseil :
Du fait que Zone 3 Out et Rec Out utilisent le même circuit, lenregistrement audio est désac­tivé si Zone 3 Out est sélectionné. L’enregistre- ment Audio/vidéo est aussi désactivé sur le même composant que celui de la lecture.
Appuyez sur la touche de source d’entrée
4
an de sélectionner le composant pour lenregistrement audio/vidéo (côté lec­teur).
Appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] puis
5
appuyez de nouveau dans les 3 secondes suivantes.
« RecSel:SOURCE » s’affiche et l’indicateur situé au-dessus de la touche de la source d’entrée sélectionnée s’allume en rouge. L’enregistrement audio/vidéo est activé sur le composant pour lequel « Rec Out » a été sélectionné à l’étape 3.
Préparez le composant à lenregistrement
6
audio/vidéo (côté enregistreur).
Mettez le composant destiné à lenregistrement audio/vidéo en veille.
Réglez le niveau denregistrement sur lenre­gistreur.
Pour savoir comment enregistrer, reportez­vous au manuel de lenregistreur.
Lancez lenregistrement audio/vidéo
7
Démarrez le composant sélectionné à l’étape 4.
Le fait de commuter la source pendant lenre-
gistrement audio/vidéo enregistrera la nouvelle source sélectionnée.
Si vous sélectionnez FM (ou AM) à laide de la touche de source dentrée [Tuner] lorsque la source denregistrement est réglée sur AM (ou FM), la sortie de la source denregistrement passe également sur AM (ou FM).
Enregistrement audio et vidéo sur un composant pendant la lecture sur un autre appareil
Vous pouvez enregistrer une source audio ou vidéo sur un composant tout en lisant une autre source sur un autre appareil. Par exemple, vous pouvez enregistrer un CD tout en regardant un DVD. Utilisez cette fonction du RDC-7.1 dans la pièce principale.
Allumez le RDC-7.1 en mode MAIN A ou
1
MAIN B.
Le fait de procéder à l’étape suivante en état de veille rend le mode Zone 3 effectif. Assurez-vous donc dallumer la source dalimentation.
Vériez les branchements et les réglages
2
du composant denregistrement.
Reportez-vous aux étapes 2 et 3 de « Enregistrement audio et vidéo en cours de lecture » à la section précédente.
Fr-72
Enregistrement dune source—Suite
Appuyez sur la touche [Rec/Zone3] et
3
choisissez dans les 3 secondes suivantes la source à enregistrer au moyen des tou­ches de source dentrée.
Une pression sur la touche [Rec/Zone 3] fait cli­gnoter le voyant [Standby] pendant 3 secondes. Sélectionnez les sources cibles pendant que le voyant clignote. Le nom de la source à enregis­trer est indiqué dans la fenêtre d’affichage. L’enregistrement audio/vidéo est activé sur le composant pour lequel « Rec Out » a été sélectionné à l’étape 2.
Préparez le composant à lenregistrement
4
audio/vidéo (côté enregistreur).
Lancez lenregistrement audio/vidéo.
5
Vous ne pouvez pas écouter une station radio pen­dant que vous enregistrez l’émission dune autre station radio.
Enregistrement de la vidéo depuis une source et de laudio depuis une autre
Il est possible dajouter des signaux audio dune source à la vidéo dune autre source pour réaliser des enregis-
trements vidéo personnalisés. Voici un exemple denre­gistrement de signaux audio à partir dun lecteur CD branché à la prise DIGITAL IN OPTICAL 2 et de la vidéo à partir dun caméscope branché à VIDEO IN 3 sur une vidéo cassette dun magnétoscope branché à VIDEO OUT 2. Utilisez cette fonction dans la pièce principale.
Utilisez les touches [ ]/ [ ] pour sélec-
5
tionner « Video Assign » et appuyez sur la touche [Enter].
Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélec-
6
tionner « Composite Video », et réglez-le sur « 3 » avec les touches [ ]/[ ].
Après avoir réglé sur « 3 », appuyez sur la touche [Setup].
Introduisez un CD dans le lecteur CD et
7
une cassette dans le caméscope branché aux prises VIDEO 3 IN.
Introduisez une cassette dans le magné-
8
toscope branché aux prises VIDEO OUT 2.
Appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] puis
9
sélectionnez « RecSel : CD » dans les 3 secondes avec la touche [CD].
Le lecteur CD est à présent sélectionné comme source d’entrée audio et VIDEO 3 comme source dentrée vidéo.
Lancez lenregistrement sur le magnétos-
10
cope et lancez la lecture sur le lecteur CD et le caméscope.
La lecture démarre sur le composant sélectionné aux étapes 3 à 6.
Remarque :
Le fait de commuter la source pendant lenregis­trement audio/vidéo enregistrera la nouvelle source sélectionnée.
Fonctionnement
Allumez le RDC-7.1 en mode MAIN A ou
1
MAIN B.
Vériez les branchements et les réglages
2
du composant denregistrement.
Reportez-vous aux étapes 2 et 3 de « Enregistrement audio et vidéo en cours de lecture » à la page 72 .
Appuyez sur la touche de source d’entrée
3
[CD].
Appuyez sur la touche [Setup] pour af-
4
cher « Main Menu », puis utilisez les tou­ches [ ]/[ ] pour sélectionner « Input
Setup ».
Après avoir sélectionné « Input Setup », appuyez sur la touche [Enter]. Pour effectuer les étapes 3 à 6 sur la télécommande, suivez la procédure indiquée page 90.
Fr-73
Branchement Net Audio – Modèles américains, canadiens et
australiens –
Vous pouvez apprécier Net Audio lorsque la plaque à bornes ETHERNET [B] (pour Net Audio) est insérée.
A propos de Net-Tune
Le RDC-7.1 peut être utilisé comme programme Net­Tune sur un réseau Ethernet normal pour la lecture de la musique (MP3, WAV) mémorisée dans votre serveur Net-Tune tel que le Serveur de réseau audio Integra NAS-2.3 par lintermédiaire de RDC-7.1. Si le réseau est connecté à Internet, vous pouvez également vous syntoniser sur des stations de radio Internet.
Radio Internet
Avec la radio Internet, vous pouvez :
Ecouter des stations qui utilisent la répartition de for­mat MP3.
Sélectionner les stations par genre, zone géographique, ou langue.
Programmer jusqu’à 30 stations radio Internet.
Net-Tune
Pour la distribution audio sur Ethernet, IntegraRE­SEARCH a mis au point le NTSP (Net-Tune System Protocol). Etant basé sur le protocole TCP/IP de norme industrielle, il est efcace et très réactif. Le serveur Net-Tune permet dutiliser les formats MP3 et WAV.
WAV : haute qualité, non compressé, PCM linéaire.
MP3 : haute qualité, compressé, fichier de petite
dimension.
Pour de plus amples informations sur Net-Tune, repor­tez-vous aux sites WEB dIntegraRESEARCH.
http://www.integraresearch.com/
Configuration du réseau requise
Réseau Ethernet
Le port Ethernet du RDC-7.1 prend en charge le 10 Base-T. Pour obtenir les meilleurs résultats, un réseau Ethernet commuté sur 100Base-T est conseillé. Bien quil soit théoriquement possible dutiliser un réseau sans l, le fonctionnement encore incertain pour­rait entraîner des résultats insatisfaisants. Cest pour­quoi lutilisation dun réseau câblé est recommandée.
Routeur Ethernet
Un routeur gère le réseau, acheminant les données et fournissant des adresses IP. Votre routeur doit prendre en charge les formats suivants :
NAT (Network Address Translation). Le NAT permet à plusieurs ordinateur reliés en réseau daccéder en
même temps à Internet via une unique connexion Internet. Le RDC-7.1 requiert laccès à Internet pour la radio Internet.
DHCP (Dynamic Host Conguration Protocol). Le DHCP fournit les informations relatives à l’adresse IP aux appareils en réseau, leur permettant de sauto­congurer automatiquement.
Un routeur à commutateur 100Base-TX intégré est recommandé.
Certains routeurs ont un modem intégré et certains four­nisseurs daccès Internet requièrent lutilisation de rou­teurs donnés. Veuillez consulter votre fournisseur daccès ou votre vendeur dordinateur en cas de doute.
Câble CAT5 Ethernet
Utilisez un câble CAT5 Ethernet standard (type droit).
Accès à Internet (pour la radio Internet)
Pour utiliser la radio Internet, votre réseau Ethernet doit avoir laccès à Internet. Une connexion à Internet à bande étroite (par ex., un modem 56K, ISDN) ne don­nera pas de résultats satisfaisants. Une connexion à large bande est donc vivement conseillée (par ex. modem câble, modem xDSL, etc.). Veuillez consulter votre fournisseur d’accès ou votre vendeur d’ordinateur en cas de doute.
Fr-74
Branchement Net Audio – Modèles américains, canadiens et australiens –
—Suite
Remarques :
Pour utiliser la radio Internet avec le RDC-7.1, votre connexion Internet à large bande doit être en bon état de fonctionnement, activée et en mesure de se con­necter sur le Web. En cas de problèmes de connexion à Internet,veuillez consulter votre fournisseur de ser­vice.
Le RDC-7.1 utilise DHCP et AutoIP pour congurer automatiquement ses paramètres de réseau. Si vous
Le RDC-7.1 ne prend pas en charge les paramètres PPPoE, cest pourquoi vous devez utiliser un routeur compatible PPPoE si vous disposez dune connexion Internet de type PPPoE.
Selon votre fournisseur daccès à Internet, vous aurez éventuellement besoin de spécier un serveur proxy
pour utiliser la radio Internet. Si votre PC est con­guré pour utiliser un serveur proxy, utilisez les mêmes réglages (Voir page 122).
voulez congurer ces paramètres manuellement, reportez-vous à la page 122.
Utilisation en réseau de votre RDC-7.1
Pour connecter le RDC-7.1 à votre réseau Ethernet, branchez une extrémité d’un câble CAT5 Ethernet au port ETHER­NET (Net-Tune) et lautre extrémité à un port LAN de votre routeur ou commutateur.
Le diagramme suivant montre comment connecter le RDC-7.1 à votre réseau Ethernet. Ici, il est connecté à un port LAN du routeur, lequel présente un commutateur intégré 100Base-TX à 4 ports.
Vous pouvez connecter un nombre illimité de RDC-7.1 au réseau, et le serveur Net-Tune peut servir jusqu’à trois clients en même temps. Vous pouvez ainsi proter de Net-Tune simultanément dans trois différentes pièces. Le diagramme suivant montre un réseau Net-Tune avec deux RDC-7.1.
RDC-7.1
A B
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
L
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
WOOFER
(ASSIGNABLE
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
22
33
44
55
)
66
11
22
(
)
SINGLE
L
R
SUBWOOFER
)
PRE OUT A
E
OUT
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
MULTI
F
AUDIO IN
­CH
LRRL
IN 1
FR
FL
4
PH
SUB C
5
GND
SR SL
LR
1
6
SBR SBL
2
7
3
8
1
9
2
4
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED AES/EBU
AES/EBU
3
5
LR
OUT
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
COMPONENT
G
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
5
6
214
R L
OUT OUT
K
J
IH
IN
1
OUT
1
3
SURR L
L
VIDEO
IN 2
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
IN
HD/BNC
Y
Y
B
P
P
B
P
R
IN
3
P
R
Y
OUT
P
B
Y
P
R
B
P
P
R
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
)
(ASSIGNABLE
L
R
SURR BACK L
)
(SINGLE
RS
232
ANTENNA
HDMI
IN
1
REMOTE
12V
HDMI, the HDMI logo
CONTROL
is a trademark FM 75
AM
CENTER
TRIGGER
or registered
OUT
trademarks of HDMI
A
Licensing LLC.
200mA MAX.
IN
2
100mA MAX.
B
C
100mA MAX.
D
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
3
ZONE
UJJ
OUT
IN
OUT
IR
(
)
AC INLET
SINGLE
L
R
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
WOOFER
-
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(ASSIGNABLE
PRE OUT B
Serveur Net-Tune tel que le Serveur de réseau audio Integra NAS-2.3
LAN/ Ethernetport
Radio Internet
Fonctionnement
Radio Internet
Modem
Routeur
Serveur Net-Tune tel que le Serveur de réseau audio Inte­gra NAS-2.3
ETHERNET
(
Net-Tune
)
WAN Port
LAN Port
LAN Port
LAN/ Ethernet Port
Modem
Routeur
Pièce 1
LAN Port
LAN Port
LAN Port
Pièce 2
Fr-75
Branchement dAudio Net
Tous modèles sauf modèles américains, canadiens et australiens
A propos de Net-Tune
Le Net-Tune est un serveur qui utilise le protocole de système Net-Tune comprenant un serveur privé compa­tible avec Net-Tune ou un PC pourvu du logiciel Net­Tune Central. Le RDC-7.1 peut être utilisé comme programme Net-Tune sur un réseau Ethernet normal. En installant le logiciel du serveur Net-Tune Central de Integra RESEARCH sur votre ordinateur, vous pouvez lire tous les chiers MP3, WMA, et WAV via le RDC-7.1. Si le réseau est connecté à Internet, vous pouvez également vous syntoniser sur des stations de radio Internet.
Radio Internet
Avec la radio Internet, vous pouvez :
Ecouter des stations qui utilisent la répartition de for­mat MP3 ou WMA.
Sélectionner les stations par genre, zone géographique, ou langue.
Programmer jusqu’à 30 stations radio Internet.
Net-Tune
Pour la distribution audio sur Ethernet, Onkyo a mis au point le NTSP (Net-Tune System Protocol). Etant basé sur le protocole TCP/IP de norme industrielle, il est effi- cace et très réactif. Vous pouvez télécharger le logiciel de serveur Net-Tune Central sur les sites Web suivants :
Europe : http://www.integraresearch.net/
Asie, Océanie, et Amérique latine :
http://www.intl.onkyo.com/
Le Net-Tune Central recherche les chiers musicaux pré- sents sur votre disque dur et crée automatiquement une base de données musicale, facilitant ainsi sa conguration. Les programmes Net-Tune y compris le RDC-7.1, peuvent ensuite lire la musique dans la base de données. Net-Tune Central prend en charge les formats de fichier et taux d’échantillonnage suivants : 32 kHz, 44,1 kHz, et 48 kHz.
WAV : haute qualité, non compressé, PCM linéaire.
MP3 : haute qualité, compressé, fichier de petite
dimension.
WMA : haute qualité, compressé, chier de plus petite dimension que MP3, mis au point par Micro­soft (Les chiers WMA protégés ne peuvent être lus).
Avant de télécharger Net-Tune Central, vous êtes invité à entrer le numéro de série inscrit à larrière de votre RDC-7.1. Selon votre connexion à Internet, le télé­chargement peut prendre environ 10 minutes ou plus.
Fonctions d’édition de Net-Tune Central
Grâce au Net-Tune Central, vous pouvez éditer les titres des morceaux, les noms des albums et les noms des artistes de vos chiers MP3, WMA, et WAV, et créer et éditer les noms des genres. En outre, vous pouvez créer des playlist (listes de lecture) de vos plages préférées.
Fr-76
Configuration de l’ordinateur requise
La conguration de lordinateur nécessaire pour exécuter le logiciel de serveur Net-Tune Central est la suivante :
Système d’exploitation : Windows XP ou 2000 (non
compatible avec Mac OS).
Processeur : Intel Pentium III, 600 MHz ou supérieur
Mémoire : 128 MB (Windows 2000) 256 MB (Win-
dows XP)
Affichage : 800 x 600 pixels ou supérieur, couleurs
vraies
• Port réseau LAN/Ethernet
• Capacité sonores
Disque dur : Au moins 20 MB pour Net-Tune Central. Vous aurez également besoin despace pour stocker vos chiers musicaux. Les formats MP3 et WMA utilisent environ 1 MB par minute, tandis que le WAV utilise environ 10 MB par minute, bien que cela varie en fonc­tion du taux d’échantillonnage et du débit utilisé. Les chiers MP3 créés avec certains codeurs peuvent être illisibles ou générer des bruits lors de la lecture.
Configuration du réseau requise
Réseau Ethernet
Le port Ethernet du RDC-7.1 prend en charge le 10Base­T. Pour obtenir les meilleurs résultats, un réseau Ethernet commuté sur 100Base-T est conseillé. Bien quil soit théoriquement possible dutiliser un réseau sans l, le fonctionnement encore incertain pourrait entraîner des résultats insatisfaisants. Cest pourquoi lutilisation dun réseau câblé est recommandée.
Routeur Ethernet
Un routeur gère le réseau, acheminant les données et fournissant des adresses IP. Votre routeur doit prendre en charge les formats suivants :
NAT (Network Address Translation). Le NAT permet à plusieurs ordinateur reliés en réseau daccéder en même temps à Internet via une unique connexion Internet. Le RDC-7.1 requiert laccès à Internet pour la radio Internet.
DHCP (Dynamic Host Conguration Protocol). Le DHCP fournit les informations relatives à l’adresse IP aux appareils en réseau, leur permettant de sauto­congurer automatiquement.
Un routeur à commutateur 100Base-TX intégré est recommandé.
Certains routeurs ont un modem intégré et certains four­nisseurs daccès Internet requièrent lutilisation de rou­teurs donnés. Veuillez consulter votre fournisseur daccès ou votre vendeur dordinateur en cas de doute.
Câble CAT5 Ethernet
Utilisez un câble CAT5 Ethernet standard (type droit).
Accès à Internet (pour la radio Internet)
Pour utiliser la radio Internet, votre réseau Ethernet doit avoir laccès à Internet. Une connexion à Internet à bande étroite (par ex., un modem 56K, ISDN) ne don­nera pas de résultats satisfaisants. Une connexion à large bande est donc vivement conseillée (par ex. modem câble, modem xDSL, etc.).Veuillez consulter votre fournisseur d’accès ou votre vendeur d’ordinateur en cas de doute.
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains, canadiens et australiens –—Suite
Remarques :
Pour utiliser la radio Internet avec le RDC-7.1, votre connexion Internet à large bande doit être en bon état de fonctionnement, activée et en mesure de se connec­ter sur le Web. En cas de problèmes de connexion à Internet,veuillez consulter votre fournisseur de service.
Le RDC-7.1 utilise DHCP et AutoIP pour congurer automatiquement ses paramètres de réseau. Si vous vou­lez congurer ces paramètres manuellement, reportez-
Le RDC-7.1 ne prend pas en charge les paramètres PPPoE, cest pourquoi vous devez utiliser un routeur compatible PPPoE si vous disposez dune connexion Internet de type PPPoE.
Selon votre fournisseur daccès à Internet, vous aurez éventuellement besoin de spécier un serveur proxy
pour utiliser la radio Internet. Si votre PC est con­guré pour utiliser un serveur proxy, utilisez les mêmes réglages (Voir page 122).
vous à la page 122.
Utilisation en réseau de votre RDC-7.1
Pour connecter le RDC-7.1 à votre réseau Ethernet, branchez une extrémité d’un câble CAT5 Ethernet au port ETHER­NET (Net-Tune) et lautre extrémité à un port LAN de votre routeur ou commutateur.
Le diagramme suivant montre comment connecter le RDC- 7.1 à votre réseau Ethernet. Ici, il est connecté à un port LAN du routeur, lequel présente un commutateur intégré 100Base-TX à 4 ports.
Vous pouvez connecter un nombre illimité de RDC-7.1 au réseau, et le Net-Tune Central peut servir jusqu’à trois clients en même temps. Vous pouvez ainsi proter de Net-Tune simultanément dans trois différentes pièces. Le diagramme suivant montre un réseau Net-Tune avec deux RDC-7.1.
FRONT
A B
L
R
RDC-7.1
MULTI
F
G
AUDIO IN
E
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
­CH
IN 1
FR
FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
PH
LR
1
2
3
1
2
3
LR
LRRL
4
5
GND
6
7
8
9
4
5
OUT
OPTICAL COAXIAL
11
22
Net-Tune
33
is a trademark of Onkyo Corporation.
44
ETHERNET
55
(
)
Net-Tune
66
11
22
OUT
(
)
SINGLE
L
CENTER
R
SUB
SURR
SURR BACK
SUBWOOFER
WOOFER
)
(ASSIGNABLE
PRE OUT A
COMPONENT
K
J
IH
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
IN
1
2
3
OUT
1
4
5
6
3
214
R L
OUT OUT
SURR L
L
VIDEO
IN 2
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
IN
HD/BNC
Y
Y
B
P
P
B
P
R
IN
3
P
R
Y
OUT
P
B
Y
P
R
B
P
P
R
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
)
(ASSIGNABLE
L
R
SURR BACK L
)
(SINGLE
RS
232
ANTENNA
HDMI
IN
1
REMOTE
12V
HDMI, the HDMI logo
CONTROL
is a trademark FM 75
AM
CENTER
TRIGGER
or registered
OUT
trademarks of HDMI
A
Licensing LLC.
200mA MAX.
IN
2
100mA MAX.
B
C
100mA MAX.
D
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
3
ZONE
UJJ
OUT
IN
OUT
IR
(
)
AC INLET
SINGLE
L
R
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
WOOFER
-
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(ASSIGNABLE
PRE OUT B
Radio Internet
PC
Fonctionnement
ETHERNET
(
)
Radio Internet
Net-Tune
Modem
Vers le côté
Modem
Vers le côté WAN
WAN
Routeur
Vers le port côté LAN
Vers le port côté LAN
Routeur
Vers le port
Vers le port côté LAN
côté LAN
Pièce 1 Pièce 2
Vers le port côté LAN
PC
port LAN / Ethernet, etc.
Vous pouvez installer Net-Tune sur différents ordinateurs reliés en réseau et utiliser la conguration Select Server du RDC-7.1 pour sélectionner le serveur contenant la base de données musicale à laquelle vous voulez accéder (Voir page 99).
A propos de la conguration réseau
En cas dutilisation du routeur à bande large avec la fonction DHCP activée, les paramètres du réseau seront congurés automatiquement. Dans ce cas, vous navez aucun réglage à effectuer avec le menu de conguration. Si vous désactivez la fonction DHCP du routeur à bande large, congurez les paramètres du réseau manuellement en vous reportant à la page 122.
Fr-77
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains, canadiens et australiens – —Suite
Utilisation de la télécommande
Pour sélectionner le mode Net-Tune, appuyez sur la touche [Mode], puis faites rouler la molette jusqu’à ce que « NET-T » apparaisse sur l’afficheur.
Remarque :
Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n’est allumée, la molette de défilement modifie simultané­ment la source d’entrée et le mode télécommande (lors­que vous accédez au mode Net-Tune, vérifiez que l’afficheur LCD affiche « MSRV » ou « IRD » sur la pre­mière ligne et « NET-T » sur la dernière ligne).
Molette
On Standby
123
@.-'/
ABC DEF
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
Prev CH
Display
e
M
p
o
T
r
e
S
+
CH
Disc
-
E
x
R
e
t
u
r
Direct Tuning
u
n
r
e
v
Enter
i
t
n
A
G
I
Clear
M
u
d
u
e
S
V
T
Input
+
V CH
T
-
V VOL
T
#
Zone 3
Zone
2
InputMode
Sleep
e
n
u
i
o
A
D
J
VOL
e
d
i
p
u
t
Muting
Fr-
78
Main A Main B
Rec
Surround
THXAll CH ST
Pure A
Direct
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
Random
AngleSubtitleAudio
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
DSP DSP
-
Level
Level
Re-EQ
L Night
Language Loca t ion
RC-554M RC-555M
+
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains, canadiens et australiens – —Suite
Touches Alphanumériques
1
Ces touches servent à saisir les numéros et les let­tres en cas de recherche de musique sur votre ser­veur Net-Tune.
2
Touche Mode
Cette touche s’utilise en combinaison avec la molette de défilement pour sélectionner les modes de la télécommande. Appuyez d’abord sur cette tou­che puis faites rouler la molette jusqu’à ce que « NET-T » apparaisse sur l’afficheur.
Touches En haut/En bas/A gauche/A droite
3
/// & Enter
Ces touches servent à naviguer dans les menus du serveur de radio Internet et Net-Tune. La touche [Enter] sert à valider les éléments et à lancer la lec­ture du serveur Net-Tune.
Touche CH/Disc +/–
4
Cette touche sert à sélectionner les stations de radio Internet programmées.
5
Touche Play
Cette touche sert à lancer la lecture du serveur Net­Tune.
Touches Précédente/Suivante /
6
La touche Précédente sert à sélectionner la plage précédente. Pendant la lecture, elle sélectionne le début de la plage en cours. La touche Suivante sert à sélectionner la plage suivante.
D
Touches FR/FF /
La touche FR sert à lancer le retour rapide. La touche FF sert à lancer lavance rapide.
E Touche Stop
Cette touche sert à arrêter la lecture.
F Touche Random
Cette touche sert à la lecture aléatoire.
G Touche Artist
Cette touche sert à rechercher par artiste dans la bibliothèque musicale du serveur Net-Tune.
H Touche Genre
Cette touche sert à rechercher par genre dans la bibliothèque musicale du serveur Net-Tune et dans les stations de radio Internet.
I Touche Location
Cette touche sert à rechercher les stations de radio Internet par pays.
J Touche Language
Cette touche sert à rechercher les stations de radio Internet par langue.
Fonctionnement
7
Touche Pause
Cette touche sert à mettre la lecture sur pause.
8
Touche Repeat
Cette touche sert à répéter la lecture.
Touche Album
9
Cette touche sert à rechercher par album dans la bibliothèque musicale du serveur Net-Tune.
0
Touche Playlist
Cette touche sert à rechercher par playlist dans la bibliothèque musicale du serveur Net-Tune.
A
Touche Caps
Cette touche sert à sélectionner les lettres minuscu­les ou majuscules et les chiffres lors dune recher­che musicale par album, artiste ou playlist du serveur Net-Tune.
Touche Delete
B
Cette touche sert à effacer des caractères saisis à laide des touches alphanumériques.
Touche Input
C
Cette touche sert à sélectionner la source d’entrée. Appuyez d’abord sur cette touche, puis faites rouler la molette jusqu’à ce que « MSRV » (Music Server) ou « IRD » (Internet Radio) apparaisse sur l’affi­cheur.
Fr-
79
Branchement dAudio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
Enter
Enter
Enter
canadiens et australiens –—Suite
Net Audio
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
() RED
3
Rec/ Zone
Power
DVD
Video
1 Video 2
On
O f f
Video 3 Video 4
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Dimmer
Mode
CH/Disc +/–
Display
Video 5 Video 6 Video 7
On Standby
123
ABC DEF
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/--­Direct Tuning
Custom
Macro
Dimmer
u
n
e
T V
M
p
o
Input
T
A
r
e
v
r
e
S
+
CH
Enter
Disc
-
E
x
i
t
G
Prev
R
e
t
u
CH
r
n
Display
Main A Main B
Rec
AngleSubtitleAudio
Surround
THXAll CH ST
Direct
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Caps Delete
Language Loca t ion
RC-554M
I
Clear
M
e
u
d
i
o
d
i
u
e
S
DSP DSP
Tape 1
Tape 2
Tuner
Phono Net Audio
Clear
V
T
Input
+
V CH
T
-
T
V VOL
#
Zone 3
Molette
2
Zone
InputMode
Input
Sleep
n
u
A
D
J
VOL
Enter,
e
p
u
t
Muting
Random
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
­Level
+Level
Re-EQ
Master Volume
C D
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
///
Écoute de la radio Internet
Pour écouter la radio Internet, les paramètres de con­guration et de connexion indiqués page 74, 76 doivent être respectés.
1
2
Display
Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] nest allumée, faites rouler la molette pour sélec­tionner IRD (Internet Radio).
« NET-T » apparaît sur la dernière ligne. Sur le RDC-7.1, appuyez sur la touche [Net Audio]. Cette touche permet de sélectionner deux paramètres : Server et Internet Radio.
Appuyez sur la touche [Display] de la télécommande.
Si le menu principal sest déjà afché, passez au point suivant.
4
5
Appuyez sur la touche [Enter].
Attendez que les données demandées soient téléchargées depuis le service radio Internet XiVA.
*Qu’est-ce que le service radio Inter-
net XiVA ?
Le service radio Internet XiVA fournit des informations de syntonisation qui vous permettent dopérer une sélec­tion parmi un grand nombre de sta­tions. Vous pouvez trouver des stations radio Internet adaptées à vos centres dintérêt, à vos goûts musi­caux et à votre zone géographique.
Si Genre est sélectionné.
Attendez quelques instants que le menu Genre safche. Quand la liste princi­pale des genres safche, sélectionnez celui désiré à laide des touches [ ]/ [ ]. Une pression sur la touche [Enter] afche la sous-liste du genre sélectionné et vous êtes invité à opérer une nouvelle sélection à laide des touches [ ]/[ ].
Si Location (Zone géographique) est sélectionné :
La liste contenant les noms des pays safche. A laide des touches [ ]/[ ] sélectionnez l’élément désiré.
Si Language (Langue) est sélectionné:
La liste des langues safche. A laide des touches [ ]/[ ] sélectionnez l’élé­ment désiré.
Si aucune liste nest trouvée, « No List » safche. Depuis cet écran, vous pouvez revenir à l’écran de sélection précédent en appuyant sur la touche [ ].
Appuyez sur la touche [Enter].
Une liste de nom de stations safche.
Fr-80
3
Enter
A laide des touches [ ]/[ ], sélectionnez un des menus principaux : Genre, Location, ou Language.
Pour annuler, appuyez sur la touche [].
6
A laide des touches [ ]/[ ], sélectionnez une des stations radio.
Vous pouvez revenir au point précédent en appuyant sur la touche [ ].
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains, canadiens et australiens –—Suite
7
Enter
Appuyez sur la touche [Enter].
La mise en mémoire tampon commence et le message suivant saffiche.
Une fois la mise en mémoire tampon ter­minée, le RDC-7.1 commence la lecture de la radiodiffusion.
Remarque :
En cas d’utilisation d’une connexion Internet à bande étroite (par ex. modem 56K ou ISDN), selon la station, la radio Internet peut être plus ou moins satisfai­sante. Pour obtenir de meilleurs résul­tats, utilisez une connexion à bande large (par ex. modem câble, modem xDSL, etc.). Vous pouvez commuter le contenu de l’affichage à l’aide des touches [ ]/[ ] . Après la commutation, le mode d’affi­chage s’affiche pendant 3 secondes puis les informations requises défilent. En cas d’absence d’information sur le titre ou l’artiste, « No Info » s’affiche. En cas d’utilisation de l’écran OSD, tou­tes les informations sont affichées sur un écran sans défilement.
iNet Radio Station ONK
OSD
Title:
Program:
Artist:
Data:
7ch
Station ONK Live
Station ONK Live
RealOnkyoNet.com
WMA 20kbps
Tuned
3
Enter
Appuyez sur la touche [Enter].
La programmation est terminée.
Sélection d’une station radio Internet program­mée
1
Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] nest allumée, faites rouler la molette pour sélec­tionner IRD (Internet Radio).
2
+
CH
Disc
-
A laide de la touche [CH/Disc +/–] de la télécommande, sélectionnez les stations programmées.
Lorsque vous sélectionnez une station programmée, le nom de la station saf­che pendant 5 secondes, puis la progres­sion de la mise en mémoire tampon safche.
Lorsque la progression de la mise en mémoire tampon atteint 100 %, un écran de lecture safche.
Suppression d’une station radio Internet pro­grammée
Fonctionnement
Ecran
Programmation des stations radio Internet
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 stations radio Internet.
1
2
Syntonisez-vous sur la station désirée.
Appuyez sur la touche [ ].
Le RDC-7.1 entre en mode programmation ; le numéro sélectionné
Enter
clignote durant 5 secondes.
Numéro programmé
1
Sélectionnez la station à suppri­mer en suivant les instructions ci­dessus.
2
Enter
Appuyez sur la touche [ ].
ch
Le RDC-7.1 entre en mode de suppres­sion de programmation.
3
Enter
ch
Appuyez sur la touche [Enter].
La station sélectionnée est supprimée.
Fr-81
Branchement dAudio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
Télécommande
canadiens et australiens –—Suite
Fr-82
On Standby
V
T
Input
I
+
123
ABC DEF
@.-'/
T
V CH
-
Touches Alpha­numériques
Mode
Enter,
Display
Repeat
Album
Playlist Genre
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
T
V VOL
+
Clear
10 0
#
--/--­Direct Tuning
Custom
Zone 3
Molette
Zone
2
Macro
InputMode
Input
Sleep
Dimmer
u
M
n
e
e
T V
n
M
u
p
o
Input
T
A
r
u
e
d
v
r
i
o
e
S
A
D
J
+
CH
Enter
VOL
Disc
///
-
e
E
d
i
x
i
u
t
G
Prev
R
e
p
t
u
u
t
CH
r
e
n
S
Display
Main A Main B
Rec
AngleSubtitleAudio
Surround
THXAll CH ST
Direct
DSP DSP
Pure A
Repeat Video Music Photo
-
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Caps Delete
Language Loca t ion
RC-554M
Last Memory
Muting
Random
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
+Level
, , , , , ,
Random Artist
Lecture dun chier musical enregis­tré sur le serveur Net-Tune
Pour lire des chiers musicaux enregistrés sur votre PC, les paramètres indiqués page 76 doivent être respectés.
1
2
3
Mettez le serveur Net-Tune sous tension.
Attendez quil se mette en route. Cela peut prendre quelques secondes.
Mettez le RDC-7.1 sous-tension.
A la première connexion du RDC-7.1 au réseau, il se connectera au premier ser­veur trouvé.
Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] nest allumée, faites rouler la molette pour sélec­tionner MSRV (Music Server).
« NET-T » apparaît sur la dernière ligne. Sur le RDC-7.1, appuyez sur la touche [Net Audio]. Cette touche permet de sélec­tionner deux paramètres : Server et Internet Radio. En attendant que le RDC-7.1 se con­necte au réseau, trouve le serveur et éta­blisse la connexion, « Network Starting... » et « Connecting... » s’affi­chent. Une fois la connexion avec le ser­veur Net-Tune établie, l’afficheur passe aux indications normales. Si les messages suivants s’affichent, vérifiez leur signification et prenez les mesures appropriées.
« No Track »
Le serveur Net-Tune na pu récupérer dinformation sur la plage. Enregistrez des plages avec le serveur Net-Tune. Si vous avez déjà enregistré les plages, utilisez les touches [Display],[ Artist], [Album], [Genre], et [Playlist] pour af­cher les informations.
« Disconnected »
Il se peut que le serveur Net-Tune ne démarre pas ou que le serveur préalable­ment branché soit introuvable. Validez les connexions entre le routeur, le serveur Net-Tune et RDC-7.1. Lancez le serveur Net-Tune ou sélectionnez un autre ser­veur conformément à « Sélection d’un serveur » dans « Sous-menu Music Server » (Voir page 99).
4
Appuyez sur la touche [ ] pour lire le chier musical.
Le RDC-7.1 fournit cinq modes daffi- chage normaux ; utilisez les touches [ ]/
[] pour passer de lun à lautre.
OSD
Music Server Play
Track: 1/12 1m20s> My sweet candy Album: My Best 100 Artist:
Happy PanPot Data: MP3 160kbps
Ecran
• Pour arrêter la lecture :
Appuyez sur la touche [ ] de la télécommande.
• Pour mettre la lecture en pause :
Appuyez sur la touche [ ] de la télécommande.
• Pour sélectionner une plage :
Appuyez sur les touches [ ]/[ ] de la télécommande. Appuyez sur la touche [ ] pour passer à la plage suivante. Appuyez sur la touche [ ] pour passer au début de la plage courante, maintenez la touche [ ] enfon­cée pour passer à la plage précédente. Vous pouvez également sélectionner une plage à laide des touches alphanumériques.
Exemples :
Pour sélectionner la plage numéro 3, appuyez sur 3. Pour sélectionner la plage numéro 10, appuyez sur
--/---, 1et 0. Pour sélectionner la plage numéro 37, appuyez sur
--/---, 3 et 7. Pour sélectionner la plage numéro 123, appuyez deux fois sur --/---, puis appuyez sur 1, 2 et 3. Pour sélectionner la plage numéro 2568, appuyez trois fois sur --/---, puis appuyez sur 2, 5, 6, et 8.
• Pour une lecture avant ou arrière rapide :
Appuyez sur la touche [ ] de la télécommande et maintenez-la enfoncée pour lavance rapide ; pour le retour rapide, appuyez sur la touche [ ] et mainte­nez-la enfoncée. Quand la trace musicale est revenue au début, la lecture normale démarre.
• Pour passer à la liste des plages :
Lors de la lecture de la musique, vous pouvez appuyer sur la touche [ ] pour afcher une liste des plages ouvertes.
Branchement dAudio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
Album Ar tist GenrePlaylist
Test Tone
CH SEL Level
+Level
-
canadiens et australiens –—Suite
Sélection d’une liste de plages
Vous pouvez utiliser les données du chier musical enregistrées sur le serveur Net-Tune pour sélectionner la plage à lire. Vous pouvez par exemple :
sélectionner une liste de plages en fonction du nom de lalbum
sélectionner une liste de plages en fonction du nom de lartiste
sélectionner une liste de plages en fonction du nom du genre
Sélectionnez une play list
1
Appuyez sur lune des touches [Album], [Artist], [Genre], ou [Play­list] sur la télécommande.
Recherchez les plages mémorisées dans votre serveur Net-Tune avec le mode sélectionné pour le faire apparaître sur lafcheur. Dans les modes artiste et album, les pla­ges sont afchées par ordre alphabétique. Vous pouvez également suivre la procé­dure ci-après.
1. Appuyez sur la touche [Display].
2. Vous pouvez appuyer sur les touches [ ]/[ ] pour naviguer cycliquement entre les quatre modes : Albums Artists Genres Playlists.
3. Appuyez sur la touche [Enter].
2
A laide des touches [ ]/[ ], sélectionnez un des menus.
A ce stade, une pression sur la touche
Enter
[ ] vous ramène en arrière dun point et vous pouvez modier la sélection pré­cédemment opérée. En outre, une pression sur la touche [ ] en mode de sélection par genre ou artiste afchera une liste des albums du genre ou de lartiste sélectionné. En mode de sélection par album, artiste ou playlist, lutilisation des touches alphanumériques accélérera la procé­dure de sélection (voir ci-après).
3
Appuyez sur la touche [Enter].
Le titre de la plage sélectionnée s’affiche. Vous pouvez choisir une autre plage en
Enter
appuyant sur la touche [ ]/[ ]. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir
au point précédent. Vous pouvez également sélectionner le
numéro de liste à laide des touches numériques.
4
Utilisation des touches Alphanumériques
Appuyez sur la touche [Enter].
Enter
La lecture commence.
-
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Caps
Caps Delete
Audio SEL
Language Loca t ion
Level
+Level
Re-EQ
Les touches alphanumériques vous permettent dentrer lune des lettres ou lun des chiffres affichés sur les tou- ches. Une pression sur la touche [Caps] fait défiler cycli­quement les types de saisie : Upper case (A-Majuscule) Lower case (a-minuscule) Numeric value (2-valeur numérique) ... Une fois sélectionné le mode de saisie désiré, appuyez sur les touches alphanumériques. Prenons comme exemple la touche [2ABC] pour voir son mode de fonctionnement.
Si le mode majuscule est sélectionné :
Une pression sur la touche effectuera la recherche par la lettre « A ». Deux pressions sur cette touche effectue­rons la recherche par la lettre « B », enfin, trois pres­sions par la lettre « C ».
Si le mode minuscule est sélectionné :
Une pression sur la touche effectuera la recherche par la lettre « a ». Deux pressions sur cette touche effectue­rons la recherche par la lettre « b », enfin, trois pres­sions par la lettre « c ».
Si le mode valeur numérique est sélectionné :
Une pression sur la touche effectuera la recherche par la valeur numérique « 2 ».
Pour annuler lopération :
Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au point précé­dent. Vous pouvez effacer toute la procédure en appuyant sur la touche [ ] à l’étape 1.
Remarques :
Appuyez sur la touche [Delete] pour supprimer la let-
tre ou le numéro saisi.
Une pression sur la touche [Display] de lunité princi­pale afchera le mode d’écoute en cours.
Lecture aléatoire d’un fichier musical
Random
Appuyez sur la touche [Random] de la télécommande pendant larrêt de la lecture.
Cette touche permet de sélectionner le réglage courant de la fonction aléatoire et de commuter entre les deux paramètres : On et Off. On : Lecture aléatoire des plages dans le mode sélectionné. Off : La lecture aléatoire est désactivée. Après avoir effectué les réglages requis, appuyez sur la touche [ ].
Lecture répétée d’un fichier musical
Appuyez sur la touche [Repeat] de la télécommande.
Pure A
Repeat
Cette touche permet de sélectionner le réglage courant de la fonction de répé­tition et de commuter entre les trois paramètres : Repeat 1 All Off. Repeat 1 : répète uniquement la plage courante. Repeat All : Répète toutes les plages dans le mode sélectionné. Repeat Off : le mode Repeat est désactivé. Vous pouvez commander le RDC-7.1 quand il lit ou quil est arrêté.
Fonctionnement
Fr-83
Branchement dAudio Net – Tous modèles sauf modèles américains,
Enter
Enter
Enter
canadiens et australiens –—Suite
Configuration du serveur musical
La conguration du serveur musical peut se faire quand vous sélectionnez le serveur musical comme source dentrée.
1
2
Enter,
Input
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
Prev CH
Display
+
CH
Disc
-
///
Appuyez sur la touche [Input], puis faites rouler la molette de défilement pour sélectionner MSRV.
Vérifiez que « MSRV » est affiché, quand vous configurez le serveur musi­cal.
Appuyez sur la molette, puis sur la touche [Setup] pour afcher le Menu Principal (Main Menu).
ABC DEF
u
n
e
M
p
o
T
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
R
e
t
u
r
n
Clear
Direct Tuning
A
r
u
G
V
T
Input
I
+
T
V CH
-
T
V VOL
#
Zone 3
Molette
2
Zone
InputMode
Input
Sleep
M
e
n
u
d
i
o
A
D
J
VOL
e
d
i
u
p
u
t
e
S
Setup
Muting
4
5
6
A l’aide des touches [ ]/[ ], sélectionnez le sous-menu « Music Server » puis appuyez sur la touche [Enter].
L’écran de configuration du sous-menu safche.
Sélectionnez « Select Server » à l’aide des touches [ ] et [ ] puis sélectionnez le serveur désiré à l’aide des touches [ ] et [ ].
Sélectionnez un serveur réseau existant sur le réseau. Le signe * s’affiche à côté des serveurs détectés sur le réseau. Si un serveur ne porte pas le signe *, assurez-vous qu’il fonctionne. Le message « Not Found » indique qu’aucun serveur n’est actuellement dis­ponible pour la sélection. Si ce message s’affiche, assurez-vous que le serveur est branché et en fonction.
Appuyez sur la touche [Setup].
La procédure de conguration est main­tenant terminée et le menu disparaît.
Conseils :
Pendant le choix de la conguration sur le RDC-7.1, utilisez les touches de source dentrée, la touche [Setup], les touches [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et la touche [Enter].
Fr-84
3
Utilisez les touches [ ] et [ ] pour sélectionner « Input Setup » puis appuyez sur la touche [Enter].
Enter
Enter
Branchement d’Audio Net – Tous modèles sauf modèles américains, canadiens et australiens –—Suite
Mémo Music Server Mémo Internet Radio
Fonctionnement
Fr-85
Menu Setup
Pour effectuer les réglages requis pour congurer le RDC-7.1 de manière optimale, il est possible dutiliser soit le menu OSD (On Screen Display - afchage à l’écran) apparaissant sur l’écran de télévision, soit lafcheur frontal du RDC-7.1. Le menu OSD est un menu de réglages qui safche sur l’écran de télévision.
Le RDC-7.1 est pourvu dun menu Setup (Conguration) indépendant non seulement pour la pièce principale A mais aussi pour la pièce principale B et la pièce zone 2, qui vous permet de préciser les réglages pour chaque pièce. Le menu Setup comprend différents menus. Ces menus sont eux-mêmes divisés en sous-menus et permettent de définir les para­mètres de réglage optimaux du cinéma à domicile.
L’afficheur ci-dessus est fourni à titre d’exemple. Les contenus actifs de l’afficheur peuvent être différents en fonction du modèle local, des cartes optionnelles installées et de la source d’entrée sélectionnée.
Pour plus dinformations sur le fonctionnement, voir pages 90-123.
Configuration OSD (MAIN A)
Menu principal
Main A Setup =====================
0.Hardware Setup
1.Speaker/Output Setup
2.Input Setup
3.Listening Mode Setup
4.Audio Adjust
5.Preference
6.i.LINK Setup
7.Network Setup
8.Lock/Version
*Les textes qui safchent sur votre appareil peuvent être légèrement différent de ceux imprimés sur cette notice. Toutefois, il ny a aucune différence entre les éléments afchés ou leur signication.
0.Hardware Setup =====================
1.Remote Control Setup
2.TV Format Setup
3.AM Frequency Setup
1.Speaker/Output Setup =====================
1.Speaker Configuration
2.Speaker Crossover
3.Speaker Distance
4.Notch Filter
5.Level Calibration
6.THX Audio Setup
7.Audio Output Assign
8.Video Output Assign
2.Input Setup ==Input:XXXXXX=======
1.Audio Assign
2.Video Assign
3.Listening Mode Preset
4.Character Edit
5.IntelliVolume
6.Delay
7.12V Trigger Assign
3.Listening Mode Setup =====================
1.Mono Setup
2.Multiplex Setup
3.Stereo Setup
4.Direct, Pure Audio Setup
5.Multichannel Input Setup
6.i.LINK(IEEE1394) :DVD-Audio Input Setup
7.i.LINK(IEEE1394) :SACD Input Setup
8.Dolby Digital Setup
9.DTS Setup
10.AAC Setup
11.Dolby Pro Logic DTS NEO:6 Setup
12.THX Setup
13.Mono Movie Setup
14.Enhance Setup
15.Orchestra Setup
16.Unplugged Setup
17.Studio-Mix Setup
18.TV Logic Setup
19.All Ch Stereo Setup
20.Full Mono Setup
21.Dolby Virtual Speaker Setup
22.Dolby Headphone Setup
IIx/
Pages de
référence
91
92
93
94
95
96
98
99
100
101
102
103
104
105
107 108
109
110 111 113
114
115
116
117 118
Fr-86
Menu Setup—Suite
Main A Setup =====================
0.Hardware Setup
1.Speaker/Output Setup
2.Input Setup
3.Listening Mode Setup
4.Audio Adjust
5.Preference
6.i.LINK Setup
7.Network Setup
8.Lock/Version
4.Audio Adjust =====================
1.Tone Control
5.Preference =====================
1.Volume Setup
2.Headphone Level Setup
3.OSD Setup
4.OSD Position
6.i.LINK Setup =====================
1.Wakeup Setup
2.OSD for DVD
3.OSD for DVD (Zone 2)
4.System Control Setup
Pages de référence
119
120
121
Menu Setup
7.Network Setup =====================
1.IP Address
2.Proxy
3.MAC Address
4.Client
8.Lock/Version =====================
1.Lock Setup
2.Firmware Version
Save Settings
122
123
123
Fr-87
Menu Setup—Suite
Configuration OSD (MAIN B)
Menu principal
Main B Setup =====================
0.Hardware Setup
1.Speaker Setup
2.Input Setup
3.Audio Adjust
4.Preference
0.Hardware Setup =====================
1.TV Format Setup
1.Speaker Setup =====================
1.Speaker Crossover
2.Speaker Distance
3.Level Calibration
4.THX Audio Setup
2.Input Setup ==Input:XXXXXXXXX====
1.Listening Mode Preset
2.Delay
Pages de
référence
91
93
94
100
102
Fr-88
3.Audio Adjust =====================
1.Tone Control
4.Preference =====================
1.Volume Setup
2.OSD Setup
3.OSD Position
119
120
Menu Setup—Suite
Configuration OSD (ZONE 2)
Les réglages Zone 2 indiqués sur cette page peuvent être effectués quand vous réglez ces paramètres dans « MAIN A » du menu setup.
• Dans le menu « Speaker/Output Setup Audio (Video) Output Assign », lorsque vous sélec­tionnez le réglage de la borne de sortie sur « Zone 2 Out ».
Zone 2 Setup =====================
0.Hardware Setup
1.Input Setup
2.Listening Mode Setup
3.Audio Adjust
4.Preference
0.Hardware Setup =====================
1.TV Format Setup
1.Input Setup ==Input:XXXXXXXXX====
1.Listening Mode Preset
2.Delay
2.Listening Mode Setup =====================
1.Mono Setup
2.Multiplex Setup
3.Stereo Setup
4.Dolby Digital Setup
5.DTS Setup
6.AAC Setup
7.Dolby Virtual Speaker Setup
3.Audio Adjust =====================
1.Tone Control
Pages de
référence
91
100
102
103
104
109
110
111 117
119
Menu Setup
4.Preference =====================
1.Volume Setup
2.OSD Setup
3.OSD Position
120
Fr-89
Menu Setup—Suite
Navigation dans le menu Setup
Il est possible de modier les réglages dans le menu Setup à l’aide des touches de la face avant et de la télécommande. Les gures ci-après représentent la télécommande.
OSD
Afcheur de la face avant
Molette
Setup/ Enter/ Return/ / / /
Main A Setup =====================
0.Hardware Setup
1.Speaker/Output Setup
2.Input Setup
3.Listening Mode Setup
4.Audio Adjust
5.Preference
6.i.LINK Setup
7.Network Setup
8.Lock/Version
Menu principal
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
+
CH
Disc
-
Prev CH
Display
Rec
Surround
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
Caps Delete
ABC DEF
Clear
Direct Tuning
u
n
e
M
p
o
T
A
r
u
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
G
R
e
t
u
r
n
Main A Main B
AngleSubtitleAudio
THXAll CH ST
Direct
CH SEL
Level
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Language Loca t ion
T
I
#
M
e
n
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
u
p
u
t
e
S
Last Memory
DSP DSP
-
V
T
T
Random
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Input
V CH
V VOL
Zone 3
Zone
InputMode
VOL
Re-EQ
+
-
Sleep
Muting
2
+
RC-554M RC-555M
Zone 2
Main A, Main B
1.Speaker/Output Setup =====================
1.Speaker Configuration
2.Speaker Crossover
3.Speaker Distance
4.Notch Filter
5.Level Calibration
6.THX Audio Setup
7.Audio Output Assign
8.Video Output Assign
Menu
Appuyez sur la touche de la pièce dans
2
laquelle vous voulez effectuez les opéra­tions.
Appuyez sur [Main A], [Main B], ou [Zone 2].
Si la pièce dans laquelle vous désirez effectuer les opérations a déjà été activée, vous ne devez pas appuyer sur la touche. La pression de la touche lors­que la pièce correspondante est activée, entraîne sa désactivation et ne permet plus de la congurer.
Appuyez sur la touche [Setup].
3
Le menu principal safche sur l’écran du télévi­seur.
Sélectionnez le menu désiré à laide des
4
touches [ ] et [ ]. Appuyez sur la touche [Enter] pour entrer
5
dans le menu sélectionné.
L’écran du menu s’affiche.
A laide des touches [ ] et [ ], sélec-
6
tionnez le sous-menu souhaité et appuyez sur la touche [Enter].
Chaque sous-menu comprend différents paramè­tres qui peuvent être modifiés. Ils sont décrits ci­dessous. Pour modier un réglage, sélectionnez­le à laide des touches [ ] et [ ] puis modiez­le à laide des touches [ ] et [ ] .
Appuyez sur la touche [Setup] pour quit-
7
ter le menu Setup.
Appuyez sur la touche [Return] pour valider les nouveaux réglages et revenir au menu précédent.
1-1.Speaker Config =====================
Speaker A a.Front L/R :Main A b.Center :Main A c.Surr L/R :Main A d.Surr Back :Main A 2ch e.Subwoofer :Main A
Sous-menu
Fr-90
Appuyez sur la molette de défilement
1
quand vous utilisez la télécommande.
Pendant la conguration du RDC-7.1, utilisez la touche [Setup], les touches [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et la touche [Enter]. En outre, la touche [Exit] doit être utilisée à la place de la touche [Return].
Hardware Setup (conguration matériel)
Dans cette section, vous procéderez aux réglages initiaux pour les situations suivantes.
Lorsque vous souhaitez changer lID de la télécommande du RDC-7.1.
Lorsque vous souhaitez définir le réglage du format TV sur PAL ou NTSC.
Lorsque vous souhaitez définir le réglage AM Frequency Step sur 9 kHz ou 10 kHz.
Sous-menu Remote Control Setup
ID télécommande
Cette section décrit la procédure à effectuer lorsque vous souhaitez changer lID de la télécommande du RDC-7.1. Vous pouvez devoir le changer en cas dinter­férences entre la télécommande du RDC-7.1 et dautres appareils IntegraRESEARCH situés dans la même pièce. Pour lID de télécommande vous pouvez sélec­tionner 1, 2, ou 3. Si vous changez lID de la télécommande du RDC-7.1 assurez-vous de sélectionner le même sur la télécom­mande (Voir page 142). L’ID par défaut du RDC-7.1 et de la télécommande est 1.
Remarque :
Il est recommandé d’effectuer la configuration à l’aide des touches [Setup]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[Exit] de la face avant du RDC-7.1 . Si la télécommande est utilisée pour la configuration, les signaux émis par cette dernière ne seront pas reçus immédiatement après la modification de l’ID de la télécommande. (Voir « Changement d’ID de la télécommande » à page 142 pour changer l’ID de télé­commande sur cette dernière).
Sous-menu TV Format
TV Format (pour tous les modèles à l’exception des modèles américains et canadiens)
Les paramètres du sous-menu TV Format peuvent être congurés pour Main B et Zone 2 ainsi que pour Main A. Lorsque vous voulez recongurer les réglages selon le format télévisé utilisé dans votre zone dutilisation du RDC-7.1, ce sous-menu vous permettra de ne pas per­dre de temps en détection. Auto : Il sagit du paramètre par défaut. Si vous laissez ce réglage inchangé, le format télévisé est détecté et réglé automatiquement par le RDC-7.1. PAL : Sélectionnez ce paramètre si vous savez que le format télévisé est PAL. NTSC : Sélectionnez ce paramètre si vous savez que le format télévisé est NTSC.
Sous-menu AM Frequency Setup (modèles asiatiques et australiens uniquement)
Frequency Step
Les paramètres de ce sous-menu permettent de définir lintervalle daugmentation ou de baisse lors de la synto­nisation des fréquences AM. Le paramètre initial est de 9 kHz, et ne doit être modifié quen cas dutilisation du RDC-7.1 dans une région où la fréquence est de 10 kHz. 9 kHz : Sélectionnez ce paramètre si les intervalles de fréquence dans votre zone sont de 9 kHz. 10 kHz : Sélectionnez ce paramètre si les intervalles de fréquence dans votre zone sont de 10 kHz.
Menu Setup
Fr-91
Speaker/Output Setup
Le RDC-7.1 fournit une large gamme de connexions et de réglages différents des enceintes. Par conséquent il est nécessaire de définir les réglages des enceintes en fonction des conditions de chaque variation. Pour la bonne sélection d’un appareil AV branché lors de la commutation du type d’entrée vous devez associer aussi l’ « audio output » et le « video output » à chaque type d’entrée. Si cette association est incorrecte, l’appareil choisi ne lira pas la source d’entrée sélectionnée.
Veuillez effectuer correctement la conguration en consultant les informations que vous aurez reportées dans la pla­quette Your System Settings (Réglage de votre système).
Sous-menu Speaker Conguration
Spéciez les pièces dans lesquelles vous désirez utiliser les enceintes. Précisez-les conformément aux réglages effectués pour la pièce principale A.
Remarque :
Fondamentalement, le groupe denceintes comprenant le plus grand nombre denceintes devrait être branché sur Speaker A et configuré pour la pièce principale A (Main A). Lorsque les enceintes centrale, surround ou surround arrière ne sont pas branchées sur les bornes Speaker A ou une quelconque de ces enceintes est réglée sur « Not Used » dans les réglages Speaker A, vous ne pourrez pas effectuer les réglages pour les enceintes correspon­dantes branchées sur les bornes Speaker B.
(Speaker A) Front L/R
Initialement, le réglage des enceintes avant est xé sur Main A. Installez toujours les enceintes branchées sur Front L/R de (Speaker A) dans la pièce principale A.
(Speaker A) Center, Surr L/R
Main A (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre lors- que vous utilisez lenceinte centrale et/ou lenceinte surround dans la pièce principale A. Not Used : Sélectionnez ce paramètre quand vous n’uti- lisez pas lenceinte centrale ou lenceinte surround.
(Speaker A) Surr Back
Main A 2ch (par défaut) : Si Surr L/R est réglé sur « Main A », vous pouvez sélectionner cet élément.
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous avez branché et vous utilisez deux enceintes surround arrière dans la pièce principale A. Main A 1ch (SBL) : Si Surr L/R est réglé sur « Main A », vous pouvez sélectionner cet élément. Sélectionnez ce paramètre lorsque vous avez branché et vous utilisez une enceinte surround arrière dans la pièce principale A. Bi-Amp for Front :lectionnez ce paramètre lorsque vous utilisez l’enceinte avant dans la pièce principale A et le canal avant et le canal surround arrière sont con­nectés à l’enceinte via Bi-Amp (Voir page 27). Not Used : Sélectionnez ce paramètre quand vous n’uti­lisez pas les enceintes surround arrière.
Remarque :
Si « Not Used » est sélectionné pour Surr L/R, cet élé­ment sera réglé par défaut sur « Not Used ».
(Speaker A) Subwoofer
Main A (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utilisez un caisson de grave dans la pièce principale A. Not Used : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous n’utili- sez pas un caisson de grave dans la pièce principale A.
(Speaker B) Front L/R
Main A : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utili- sez lenceinte dans la pièce principale A. Main B : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utili- sez lenceinte dans la pièce principale B.
Not Used (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre quand vous nutilisez pas lenceinte.
(Speaker B) Center
Main A :lectionnez ce paramètre lorsque vous utili- sez l’enceinte dans la pièce principale A. Main B :lectionnez ce paramètre lorsque vous utili- sez l’enceinte dans la pièce principale B. Ce réglage ne peut être fait que si vous réglez le paramètre « (Speaker B) Front L/R » sur « Main B ». Not Used (par défaut) : lectionnez ce paramètre quand vous n’utilisez pas l’enceinte.
(Speaker B) Surr L/R
Main A :lectionnez ce paramètre lorsque vous utili- sez l’enceinte dans la pièce principale A. Main B :lectionnez ce paramètre lorsque vous utili- sez l’enceinte dans la pièce principale B. Ce réglage ne peut être fait que si vous réglez le paramètre « (Speaker B) Front L/R » sur « Main B ». Not Used (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre quand vous ne l’utilisez pas.
(Speaker B) Surr Back
Main A 2ch :lectionnez ce paramètre lorsque vous avez branché et vous utilisez deux enceintes surround arrière dans la pièce principale A. Main A 1ch (SBL) : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous avez branché et vous utilisez une enceinte sur­round arrière dans la pièce principale A. Main B 2ch : Si (Speaker B) Front L/R et Surr L/R sont tous les deux réglés sur « Main B », vous pouvez sélec­tionner cet élément. Sélectionnez ce paramètre lorsque vous avez branché et vous utilisez deux enceintes sur­round arrière dans la pièce principale B. Main B 1ch (SBL) : Si (Speaker B) Front L/R et Surr L/R sont tous les deux réglés sur « Main B », vous pou­vez sélectionner cet élément. Sélectionnez ce paramètre lorsque vous avez branché et vous utilisez une enceinte surround arrière dans la pièce principale B. Bi-Amp for Front : Ce paramètre ne peut être choisi que lorsque vous réglez « (Speaker B) Front L/R » sur « Main A » ou « Main B ». Sélectionnez-le lorsque vous utilisez l’enceinte avant dans la pièce principale B et le canal avant et le canal surround arrière sont connectés à l’enceinte via Bi-Amp ( Voir page 27). Not Used (par défaut) :lectionnez ce paramètre quand vous n’utilisez pas les enceintes surround arrière.
Remarque :
Si (Speaker A) Surr Back est réglé sur « Main A 1ch », vous ne pouvez pas sélectionner « Main A 2ch » et « Main B 2ch » ici.
(Speaker B) Subwoofer
Ce réglage ne peut être fait que si vous réglez le paramètre « (Speaker B) Front L/R » sur « Main A » ou « Main B ».
Main A : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utili- sez un caisson de grave dans la pièce principale A.
Fr-92
Speaker/Output Setup—Suite
Main B :lectionnez ce paramètre lorsque vous utili- sez un caisson de grave dans la pièce principale B. Ce réglage ne peut être fait que si vous réglez le paramètre « (Speaker B) Front L/R » sur « Main B ». Not Used (par défaut) : lectionnez ce paramètre quand vous n’utilisez pas le caisson de grave.
Une fois les réglages de Speaker Configuration ter­minés, les réglages suivants doivent être spécifiés séparément pour la pièce principale A, la pièce prin­cipale B et la Zone 2.
Sous-menu Speaker Crossover
Les paramètres du sous-menu Speaker Crossover peu­vent être configurés pour « Main A » ainsi que pour « Main B ».
Front L/R, Center, Surr L/R, Surr Back
Spécifiez une fréquence de seuil en Hz pour les basses de chaque enceinte que le caisson de grave doit émettre. Lorsqu’aucun caisson de grave n’est utilisé, (Speaker A) Front L/R est automatiquement réglé sur « Full Band », et les basses de chaque enceinte sont émis par les enceintes avant. Vous pouvez également régler d’autres enceintes sur « Full Band ». Vous pouvez spécifier la fréquence par pas de 10 Hz entre 40 et 150 Hz. Lorsque vous utilisez un système d’enceintes certifié THX-Select spécifiez le réglage de
80 Hz (THX) (par défaut).
Si vous réglez la fréquence des enceintes avant entre
40 et 150 Hz, vous ne pouvez plus sélectionner « Full Band » pour les autres enceintes.
• Aucun élément de réglage ne sera affiché pour les enceintes non disponibles ou réglées sur « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.
• Si « Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front » dans le sous-menu Speaker Configuration, aucun élé­ment des enceintes surround arrière n’est affiché.
LPF de LFE (réglage du filtre passe-bas pour LFE)
Spéciez le ltre passe-bas pour LFE (Low Frequency Effect). Le ltre passe-bas ne laisse passer que les éléments du signal qui sont au-dessous de la fréquence spécifiée éli­minant ainsi tout bruit accidentel. Vous pouvez spécier la fréquence par pas de 10 Hz entre 40 et 150 Hz.
SW Mode (Mode Subwoofer)
Cet élément s’affiche quand vous utilisez un caisson de grave (toute option autre que « Not Used » est sélectionné pour Subwoofer dans le sous-menu Speaker Configuration), et Front L/R est réglé sur « Full Band » dans le sous-menu Speaker Crossover. Réglez le son du caisson de grave sur un des paramètres suivant : LFE only : Le caisson de grave n’émet que des infor- mations LFE (Low Frequency Effect). D. Bass : Le caisson de grave émet non seulement des facteurs LFE (Low Frequency Effect), mais aussi des basses par les enceintes avant.
Sous-menu Speaker Distance
Mesurez la distance entre la position d’écoute et cha­cune des enceinte. La détermination de la distance per­met de synchroniser les temps de propagation des signaux son émis par chacune des enceinte vers la posi-
tion d’écoute. Cette spécification est très importante car elle vous permet d’apprécier un cinéma à domicile plus réaliste. Les paramètres dans le sous-menu Speaker Dis­tance peuvent être configurés pour « Main A » ainsi que pour « Main B ». Effectuez la procédure de configuration décrite ci-après en suivant les instructions figurant à page 90.
1. Sélectionnez l’unité de distance dans « Unit ».
Vous pouvez sélectionner « feet » ou « meter ». L’unité par défaut varie en fonction de la région.
2. Déterminez la distance mesurée. Entrez toutes les valeurs pour chacune des enceintes branchées.
• Aucun élément de réglage ne sera affiché pour les enceintes non disponibles ou réglées sur « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.
• Si « Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front » dans le sous-menu Speaker Configuration, aucun élé­ment des enceintes surround arrière n’est affiché.
Si « feet » est sélectionné :
Les enceintes Front L, Center, Front R, et le caisson de grave peuvent être réglés par pas de 0,1 de 1,0 à 30,0 pieds. La valeur par défaut est de 12,0 pieds. Surr R, Surr Back (ou Surr Bk R et Surr Bk L), et Surr L peuvent être réglés par pas de 0,1 pied de 1,0 à 30,0 pieds. La valeur par défaut est de 7,0 pieds.
Si « meter » est sélectionné.
Les enceintes Front L, Center, Front R, et le caisson de grave peuvent être réglés par pas de 0,03 mètres de 0,30 à 9,00 mètres. La valeur par défaut est de 3,60 mètres. Surr R, Surr Back (ou Surr Bk R et Surr Bk L), et Surr L peuvent être réglés par pas de 0,03 mètres de 0,30 à 9,00 mètres. La valeur par défaut est de 2,10 mètres.
Sous-menu Notch Filter
Pour configurer les paramètres du sous-menu Notch Fil­ter (Filtre à bande d’arrêt étroite), un dispositif spécial de mesure est nécessaire. Normalement, laissez ces paramètres sur « Off », leur valeur par défaut. Un filtre à bande d’arrêt étroite coupe le signal de certai­nes plages de fréquence et laisse passer le reste du signal. Certaines caractéristiques d’éléments ambiants de la pièce, y compris les murs et les petites dimensions de cette dernière, provoquent la formation à la fréquence de résonance, de la crête de signal à certaines basses fré­quences entraînant l’émission de vibrations défectueuses. Le filtre réduit le signal dans les fréquences qui entraî­nent la formation de vibrations défectueuses. Pour savoir à quelle fréquence se manifeste la crête, utili­sez un générateur d’onde sinusoïdale à basse fréquence et un mesureur SPL (Sound Pressure Level) pour vérifier la fréquence et la valeur de la bande d’arrêt.
Notch Filter (Filtre à bande d’arrêt étroite)
Off (par défaut) :lectionnez ce paramètre lorsque le ltre à bande darrêt étroite nest pas utilisé. On :lectionnez ce paramètre en cas dutilisation du ltre à bande darrêt étroite.
Fréquence
Lorsque le « Notch Filter » susmentionné est réglé sur « On », le ltre à bande darrêt étroite sactive à la fré-
quence spécifiée dans ce paramètre. Le dispositif de mesure permet de régler la valeur de fréquence par pas de 1 Hz dans la plage 20 - 300 Hz. La valeur par défaut est de 100 Hz.
Menu Setup
Fr-93
Speaker/Output Setup—Suite
Depth (Profondeur)
Lorsque le « Notch Filter » susmentionné est réglé sur « On », le ltre à bande darrêt étroite sactive à la
valeur spécifiée dans ce paramètre. Vous pouvez spécier des intervalles de 0,5 dB dans la plage -15 dB à 0 dB. La valeur par défaut est de –10 dB.
Width (Largeur)
Les valeurs de réglage disponibles sont calculées en fonction des valeurs spécifiées dans les paramètres « Frequency » et « Depth » indiqués ci-dessus. Vous pouvez choisir une valeur quelconque correspondant à votre son préféré.
Sous-menu Level Calibration
Ce menu permet de régler le volume de chaque enceinte de façon à ce que chaque volume soit perçu au même niveau par l’auditeur. Ceci est particulièrement important si les enceintes droite et gauche sont disposées à une dis­tance différente ou de façon asymétrique en raison de l’agencement de la pièce. Ces réglages et les distances définies dans le sous-menu Speaker Distance sont essen­tiels pour créer un espace et une dynamique sonores per­formants. Les réglages dans le sous-menu Level Calibration peuvent être configurés pour « Main A » ainsi que pour « Main B ».
Ces réglages ne peuvent pas être effectués si le son est coupé, si les écouteurs sont branchés, et en cas dutilisation de la lecture multicanaux.
Le bouton [Master Volume] nest pas disponible lors- que vous procédez aux réglages d’étalonnage des niveaux. Ces réglages visent à équilibrer les niveaux sonores entre les enceintes de façon à obtenir l’espace sonore approprié.
Cet appareil prend en charge le format THX et la tonalité de test est émise à 0 dB standard (la valeur Absolute Volume est 82). Si, de façon générale, vous préférez écouter à un niveau inférieur à celui de la tonalité de test, faites attention à la puissance sonore soudaine de cette dernière. Remarquez que
la tonalité de test sera immédiatement émise lorsque vous aurez appuyé sur la touche [Enter] au point 1 ci­après.
1. Si l’écran de réglage est affiché, sélectionnez « Level Calibration », et appuyez sur la touche [Enter] ; l’affi­cheur passe à l’écran d’étalonnage des niveaux et en même temps l’enceinte avant gauche émet des sons.
2. Commencez par lenceinte avant et appuyez sur les touches [ ]/[ ] pour sélectionner une enceinte, puis appuyez sur les touches [ ]/[ ] pour régler le volume. La conguration se termine après le réglage de toutes les enceintes branchées.
Vous pouvez régler le volume par pas de 0,5 dB dans une plage comprise entre –12 dB et +12 dB. Le caisson de grave peut être réglé par pas de 0,5 dB dans une plage allant de –15 dB à +12 dB.
• Aucun élément de réglage ne sera affiché pour les enceintes non disponibles ou réglées sur « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.
• Si « Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front » dans le sous-menu Speaker Configuration, aucun élé­ment des enceintes surround arrière n’est affiché.
Sous-menu THX Audio Setup
Il sert à configurer un cinéma à domicile pourvu d’un système d’enceintes compatible avec THX Ultra2. Ces paramètres seront activés en mode d’écoute pour les modes THX Ultra2 Cinema et THX Music. Les paramè­tres du sous-menu THX Audio Setup peuvent être confi­gurés pour « Main A » ainsi que pour « Main B ».
THX Ultra2 Subwoofer A/ THX Ultra2 Subwoofer B
Ces paramètres servent à régler le caisson de grave branché. Sélectionnez « Yes » ou « No » selon la spéci­fication du caisson de grave. Yes : glez sur « Yes » si le caisson de grave est con­forme à la norme THX Ultra2 ou si la capacité de lec­ture de sa plage de basses s’étend jusqu’à 20 Hz. Si cela n’est pas le cas, réglez sur « No ». No (par défaut) :glez sur « No » si vous utilisez de caissons de grave qui ne respectent pas les conditions ci-dessus.
• Aucun élément de réglage ne sera affiché pour les enceintes non disponibles ou réglées sur « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.
Boundary Gain Compensation A/ Boundary Gain Compensation B/
Ces paramètres servent à régler la correction des gains de limite. Cet élément peut être choisi quand « THX Ultra2 Subwoofer » est réglé sur « Yes ». Le limites de la pièce (murs) ou d’autres caractéristi­ques (telles que les matériaux de construction) peuvent augmenter les niveaux sonores perçus à basse fré­quence. Selon la position de l’auditeur et du caisson de grave, l’auditeur peut percevoir un effet de basse exces­sif. Cette caractéristique vise à compenser les basses exces­sifs engendrés par un effet de gain de limite.
On : La Boundary Gain Compensation est appliquée. Off (par défaut) : La Boundary Gain Compensation
nest pas appliquée.
Fr-94
Speaker/Output Setup—Suite
Distance Between Surr Back A SP/ Distance Between Surr Back B SP
Ces paramètres ne sont admis que si « Main 2ch » a été sélectionné dans le sous-menu Speaker Configuration. Placez deux enceintes surround arrière le plus près pos­sible l’une de l’autre, mesurez la distance et réglez la valeur (voir la figure). La technologie THX’s ASA* per­mettra d’obtenir les effets maximum.
0-1 ft (0-0.3 m)(par défaut) : Utilisez ce paramètre quand la distance entre les enceintes est de 0-1 pied (0­30 cm). 1-4 ft (0.3-1.2 m) : Utilisez ce paramètre quand la dis- tance entre les enceintes est de 1-4 pieds (30 cm-1,2 m). >4 ft (1.2 m) : Utilisez ce paramètre quand la distance entre les enceintes est égale ou supérieure à 4 pieds (1,2 m). *ASA : Advanced Speaker Array
Analog 1-5
Réglage des prises de sortie audio analogique de « AUDIO OUT 1-5 ».
Vous pouvez choisir entre Tape 1 Rec Out, Tape 2 Rec Out, Video 1 Rec Out, Video 2 Rec Out, Video 3 Rec Out, Zone 2 Out, Zone 3 Out, et Not Used.
AUDIO
1
2
3
4
5
LR R L
OUT
Exemple 1 :
Lorsque l’entrée (REC) d’un appareil d’enregistrement audio (par ex. une platine a cassette) ayant TAPE 1 comme source d’entrée est connectée à AUDIO OUT 1, réglez « Analog 1 » sur « Tape 1 Rec Out ».
Exemple 2 :
Lorsque l’entrée sonore d’un appareil d’enregistrement vidéo (par ex. un magnétoscope) ayant VIDEO 1 comme source d’entrée est connectée à AUDIO OUT 2, réglez « Analog 2 » sur « Video 1 Rec Out ». Exemple 3 : Lorsque l’amplificateur pour la Zone 2 est branché sur AUDIO OUT 5, réglez « Analog 5 » sur « Zone 2 Out ».
Lorsque aucun appareil n’est branché :lectionnez « Not Used ».
Menu Setup
Sous-menu Audio Output Assign
Ces paramètres associent les prises de sortie audio du RDC-7.1 aux sources d’entrée (play) et varient fonction des conditions de branchement. Le RDC-7.1 est muni de prises de sortie analogiques pour cinq lignes, et des prises de sortie numériques : prises optiques (OPT) pour deux lignes, et prises coaxiales (COAX) pour deux lignes. Le réglage des pri­ses analogiques sur « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out », permet de spécifier aussi si la sortie doit être variable ou fixe. Les réglages par défauts sont les suivants :
Bornes
Analog 1 (AUDIO OUT 1) Video 1 Rec Out Analog 2 (AUDIO OUT 2) Video 2 Rec Out Analog 3 (AUDIO OUT 3) Video 3 Rec Out Analog 4 (AUDIO OUT 4) Zone 2 Out Analog 5 (AUDIO OUT 5) Zone 3 Out Opt 1 Out (DIGITAL OUT OPTICAL 1) Tape 1 Rec Out Opt 2 Out (DIGITAL OUT OPTICAL 2) Tape 2 Rec Out Coax 1 Out (DIGITAL OUT COAXIAL 1) Video 1 Rec Out Coax 2 Out (DIGITAL OUT COAXIAL 2) Zone 2 Out
Réglages d’entrée par
défaut
Zone 2 Out, Zone 3 Out
Cet élément s’affiche lorsque « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out » sont spécifiées pour Analog 1-5 ci-dessus. Le réglage par défaut de « Zone 2 Out » est « Pre Out (variable) » et de « Zone 3 Out » est « Line Out (fixe) ». Pre Out (variable) : lectionnez ce paramètre lorsque vous désirez régler la sortie d’un appareil branché sur Zone 2 ou Zone 3 sur « variable ». Vous devez comman­der le RDC-7.1 pour régler le volume des appareils situés dans la Zone 2 ou dans la Zone 3. Line Out (fixe) : lectionnez ce paramètre lorsque vous désirez régler la sortie d’un appareil branché sur Zone 2 ou Zone 3 sur « fixe ». Vous devez commander l’amplificateur branché sur la borne pour régler le volume des appareils situés dans la Zone 2 ou dans la Zone 3.
Fr-95
Speaker/Output Setup—Suite
Opt 1 Out, Opt 2 Out, Coax 1 Out, Coax 2 Out
Spécifiez un réglage pour « DIGITAL OUT OPTICAL 1-2 » et « DIGITAL OUT COAXIAL 1-2 ». Vous pouvez choisir entre Tape 1 Rec Out, Tape 2 Rec Out, Video 1 Rec Out, Video 2 Rec Out, Video 3 Rec Out, Zone 2 Out, Zone 3 Out, et Not Used.
11
22
OUT
Exemple 1 :
Lorsque l’entrée (REC) d’un appareil d’enregistrement audio (par ex. un enregistreur de MD) ayant TAPE 2 comme source d’entrée est connectée à DIGITAL OUT OPTICAL 1, réglez « Opt 1 Out » sur « Tape 2 Rec Out ». Exemple 2 : Lorsque l’entrée (IN) d’un appareil d’enregistrement vidéo (par ex. un enregistreur de DVD) ayant VIDEO 2 comme source d’entrée est connectée à DIGITAL OUT OPTICAL 2, réglez « Opt 2 Out » sur « Video 2 Rec Out ».
Lorsque aucun appareil n’est branché :lectionnez « Not Used ».
HDMI OUT
Ce sous-menu s’affiche lorsque la plaque à bornes HDMI [L] est insérée. Ce paramètre vous permet d’activer/désactiver la sortie audio de la borne HDMI. Utilisez ce paramètre lorsque la borne HDMI du poste TV est connectée à la borne HDMI du RDC-7.1 et vous désirez activer la sortie audio HDMI du RDC-7.1 depuis les enceintes du télévi­seur. En général, laissez ce paramètre sur son réglage par défaut « Disable ».
Disable (par défaut) : Désactive la sortie audio HDMI. Enable : Active la sortie audio HDMI.
Sous-menu Video Output Assign
Ce sous-menu safche lorsque la plaque à bornes vidéo [H] et [I] est insérée.
Ce paramètre associe les prises de sortie vidéo du RDC-7.1 aux sources dentrée (play). Ce paramètre varient en fonction des conditions de branchement. Le RDC-7.1 est pourvu de prises de sortie composite video pour quatre lignes ainsi que de prises de sortie S video pour quatre lignes.
1
2
3
4
OUT OUT
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
Les réglages par défauts sont les suivants :
Bornes
Composite Video 1 (VIDEO OUT 1) Monitor Out B Composite Video 2 (VIDEO OUT 2) Zone 2 Out Composite Video 3 (VIDEO OUT 3) Zone 3 Out Composite Video 4 (VIDEO OUT 4) Monitor Out A (fixe) S-Video 1 (S VIDEO OUT 1) Video 1 Rec Out S-Video 2 (S VIDEO OUT 2) Video 2 Rec Out S-Video 3 (S VIDEO OUT 3) Video 3 Rec Out S-Video 4 (S VIDEO OUT 4) Monitor Out A (fixe)
Réglages d’entrée
par défaut
Composite Video 1-3, S-Video 1-3
Ce paramètre est prévu pour les prises de sortie compo­site video(VIDEO OUT 1-3) et les prises de sortie S video (S VIDEO OUT 1-3). Pour Composite Video 1-3, vous pouvez sélectionner Monitor Out A, Monitor Out B, Video 1 Rec Out, Video 2 Rec Out, Video 3 Rec Out, Zone 2 Out, Zone 3 Out, et Not Used.
• Vous pouvez régler « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out » uniquement lorsque « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out » est sélectionné dans le sous-menu Audio Out­put Assign.
Pour S Video 1-3, vous pouvez sélectionner Monitor Out A, Monitor Out B, Video 1 Rec Out, Video 2 Rec Out, Video 3 Rec Out, et Not Used.
Exemple 1 :
Lorsque la sortie vidéo d’un appareil d’enregistrement vidéo (par ex. un magnétoscope) ayant VIDEO 1 comme source d’entrée est connectée à VIDEO OUT 2 vous devez régler « Composite Video 2 » sur « Video 1 Rec Out ».
Exemple 2 :
Lorsque vous désirez brancher un poste TV sur VIDEO OUT 3 pour le regarder dans la pièce principale A, réglez « Composite Video 3 » sur « Monitor Out A ».
Lorsque aucun appareil n’est branché :lectionnez « Not Used ».
Composite Video 4, S-Video 4
Les prises de sortie composite video (VIDEO OUT 4), et S video (S VIDEO OUT 4) sont xes sur Monitor Out A. Vous ne pouvez pas changer ce réglage. Vous devez brancher un poste TV et le projecteur utilisé dans la pièce principale A sur VIDEO OUT 4 ou S VIDEO OUT 4.
Fr-96
Input Setup (conguration des entrées)
Les éléments décrits ci-après se règlent en appuyant sur les touches de source d’entrée.
Le RDC-7.1 est muni de plusieurs prises en plus des prises audio et vidéo standard, et chaque type dispose de plusieurs prises. A ces prises vous pouvez associer librement des sources dentrée telles que CD, Phono, Tuner, Tape 1, Tape 2, et Video 1-7.
En outre, vous pouvez programmer le mode d’écoute, attribuer des noms à l’afficheur, régler les temps de propagation des signaux son, corriger la différence de volume dautre sources dentrée et régler le 12V trigger.
Prêtez attention quand vous réglez les prises dentrée. Veillez à bien déterminer les réglages pour la bonne sélection dimages et de laudio à lire en consultant les informations que vous aurez reportées dans la plaquette Your System Settings (Réglage de votre système).
En cas de présence de Net Audio, vous pouvez spécier les réglages du serveur (Voir page 99). Les paramètres par défaut sont les suivants :
Indication OSD Audio Assign Video Assign
Analog Audio Multichannel Digital Audio i.LINK Composite
Borne à régler AUDIO IN MULTI-CH INDIGITAL IN i.LINK VIDEO IN S VIDEO IN
Net Audio No No No No Last Last Last Last CD 1 No Opt 2 No Last Last Last Last Phono Phono No No No Last Last Last Last Tuner No No Etats-Unis :
Tape 1 2 No Opt 3 No Last Last Last Last Tape 2 3 No Coax 1 No Last Last Last Last DVD 4 1 Opt 1 No 1 1 RCA 1 HDMI 1 Video 1 5 No Coax 2 No 2 2 RCA 2 HDMI 2
Sélecteur d’entrées
Video 2 6 No Coax 3 No 3 3 RCA 3 Video Video 3 7 No Opt 4 No 4 4 RCA 4/BNC Video Video 4 8 No Opt 5 No 5 No No Video Video 5 9 No Coax 4 No 6 No No Video Video 6 No No Coax 5 No No 5 No Video Video 7 No No Opt 6 No No 6 No Video
Coax 6
Autres : Non
No Last Last Last Last
Video
Remarque : les paramètres par défaut peuvent varier selon la région ou la carte optionnelle utilisée.
Amérique du nord : Modèles américains et canadiens
S-Video Component
Video
COMPO-
NENT
VIDEO IN
HDMI
HDMI IN
Menu Setup
Fr-97
Input Setup (conguration des entrées)—Suite
Suivez les procédures décrites ci-après pour modier les paramètres :
Appuyez sur la touche [Input], puis faites
1
rouler la molette de défilement pour sélec- tionner la source dentrée désirée.
Appuyez sur la molette puis appuyez sur
2
la touche [Setup].
Le menu principal safche.
Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélec-
3
tionner « Input Setup » puis appuyez sur la touche [Enter].
Le sous-menu safche.
2.Input Setup ==Input:XXXXXX=======
1.Audio Assign
2.Video Assign
3.Listening Mode Preset
4.Character Edit
5.IntelliVolume
6.Delay
7.Picture Setting
8.12V Trigger Assign
Sélectionnez un élément à laide des tou-
4
ches [ ] et [ ] puis réglez la valeur sou­haitée à laide des touches [ ] et [ ].
Procédez de la même manière pour sélectionner dautres éléments.
Appuyez sur la touche [Return].
5
L’afficheur retourne au sous-menu.
Répétez les procédures 4-5 pour régler les
6
éléments désirés lun après lautre.
Le réglage des éléments terminé, passez à la pro­cédure 7.
Appuyez sur la touche [Setup].
7
Les réglages terminés, le menu disparaît.
Conseil :
Quand vous effectuez ces procédures sur le RDC-7.1, après avoir sélectionné la source dentrée à laide des touches correspondantes, appuyez sur la touche [Setup]. Ensuite, sélectionnez le menu que vous souhaitez con-
gurer en appuyant sur les touches [ ]/[ ] puis appuyez sur la touche [Enter] pour valider la sélection. Après avoir sélectionné le sous-menu que vous souhai-
tez congurer en appuyant sur les touches [ ]/[ ], sélectionnez la valeur désirée en appuyant sur les tou-
ches [ ]/[ ] puis appuyez sur la touche [Enter] pour valider la sélection. Si vous voulez revenir à l’opération précédente, appuyez sur la touche [Exit].
Exemple 1
Pour l’affectation d’un enregistreur de DVD à la sortie VIDEO 1, quand l’entrée audio analogique est connectée à « VIDEO 1 », l’audio numérique à « COAXIAL 2 », et le vidéo à « S VIDEO 2 » et « COMPONENT 2 ».
1. Appuyez sur la touche [Input], puis faites rouler la molette de défilement pour sélectionner « VIDEO 1 ».
2. Appuyez sur la molette, puis sur la touche [Setup] pour afcher le Menu Principal (Main Menu).
3. Utilisez les touches [ ]/[ ] pour sélectionner « Input Setup » puis appuyez sur la touche [Enter].
4. A laide des touches [ ]/[ ] sélectionnez « Audio Assign » dans le sous-menu puis appuyez sur la tou­che [Enter].
Fr-98
5. Sélectionnez « Analog Audio », à l’aide des touches [ ]/[ ], puis sélectionnez « 1 » en utilisant les tou­ches [ ]/[ ]
6. Sélectionnez « Digital Audio », à l’aide des touches [ ]/[ ], puis sélectionnez « Coax 2 » en utilisant les touches [ ]/[ ].
7. Appuyez sur la touche [Return] pour revenir au menu précédent.
8. Utilisez les touches [ ]/ [ ] pour sélectionner « Video Assign » puis appuyez sur la touche [Enter].
9. Sélectionnez « S-Video » à l’aide des touches [ ]/ [ ], puis sélectionnez « 2 » en utilisant les touches [ ]/[ ].
10. Sélectionnez « Component Video », à l’aide des touches [ ]/[ ], puis sélectionnez « RCA 2 » en utilisant les touches [ ]/[ ].
11. Appuyez sur la touche [Setup]. Les réglages terminés, le menu disparaît.
Sous-menu Audio Assign (Lorsque lentrée est autre que NET AUDIO)
Les réglages figurant ci-après sont prévus pour l’audio. Lorsque l’entrée est « NET AUDIO », reportez-vous à la page suivante.
Analog Audio
Les réglages figurant ci-après sont prévus pour la sortie audio analogique: Phono : lectionnez lappareil branché sur « AUDIO IN PH ».
1-9 :lectionnez lappareil branché sur la prise « AUDIO IN 1-9 ».
No : Sélectionnez ce paramètre quand aucun appareil nest branché.
Multichannel
Cet élément s’affiche lorsque la plaque à bornes multica­naux [E] est insérée. Lorsque la plaque à bornes multica­naux contient un seul jeu de bornes multicanaux, les options disponibles sont « 1 » et « No ».
1 :lectionnez lappareil branché sur la prise « MULTI-CH IN 1 ». 2 :lectionnez lappareil branché sur la prise « MULTI-CH IN 2 ».
No (par défaut) : Sélectionnez ce paramètre quand aucun appareil nest branché.
Surr Back Channel
Ce sous-menu safche lorsque la plaque à bornes mul­ticanaux [E] est insérée.
Les réglages ci-dessous sont prévus pour le « Multichannel 1 » ou « Multichannel 2 » décrit ci-des­sus et ne peuvent être spécifiés séparément pour chaque source d’entrée. Par exemple, si la source d’entrée est CD et « Surround Back Channel » est réglé sur « Not Used (5.1 ch) » pour « Multichannel 1 », la commuta­tion de la source d’entrée sur DVD et de « Surrond Back Channel » sur « SBL/SBR (7.1ch) » entraînera aussi le changement du « Surrond Back Channel » asso­cié au CD en « SBL/SBR (7.1ch) ». Not Used (5.1 ch) : Sélectionnez ce paramètre quand le canal surround arrière n’est pas utilisé.
Input Setup (conguration des entrées)—Suite
SBL/SBR (7.1 ch) (par défaut) : Sélectionnez ce para- mètre en cas dutilisation du canal surround arrière.
Sensibilité du caisson de grave
Ce sous-menu safche lorsque la plaque à bornes mul­ticanaux [E] est insérée.
Les réglages ci-dessous sont prévus également pour le
« Multichannel 1 » ou « Multichannel 2 » (ils ne peuvent être spécifiés séparément pour chaque source d’entrée).
La sortie du canal LFE de certaines platines DVD est 15 dB inférieure à celle d’autres canaux de la sortie multicanaux. Le niveau de réglage dans le sous-menu Level Calibration sapplique aussi bien aux entrées analogiques et numéri- ques qu’à la sortie multicanaux. Par conséquent, dans ce paramètre vous pouvez régler le niveau optimal du canal LFE appliqué uniquement à lentrée multicanaux. Vous pouvez sélectionner entre 0 (par défaut), +5, +10 et +15 dB.
Digital Audio
Les réglages figurant ci-après sont prévus pour la sortie audio numérique.
Opt 1-Opt 6 : lectionnez lappareil branché sur « DIGITAL IN OPTICAL 1-6 ». Coax 1-Coax 6 : lectionnez lappareil branché sur « DIGITAL IN COAXIAL 1-6 ». AES/EBU :lectionnez lappareil branché sur « DIGITAL IN (BALANCED) AES/EBU ». Le « AES/
EBU » est disponible lorsque la plaque [E] équipée de la borne AES/EBU est insérée.
No : Sélectionnez ce paramètre quand aucun appareil nest branché.
Digital Format
Pour les connexions numériques, vous pouvez régler les signaux numériques pour leur accorder la priorité lors de la détection. Lorsque « Digital Audio » est réglé sur « No » dans le sous-menu Audio Assign, c’est élément ne s’affiche pas. Auto :tecte automatiquement le format des signaux d’entrée. Le format du signal (Dolby Digital, DTS, PCM, AAC, etc.) de la source d’entrée sélectionnée est automa­tiquement détecté et le décodage nécessaire est effectué. DTS : lectionnez ce paramètre pour le décodage des signaux DTS. Vous devez sélectionner ce paramètre si vous estimez que la détection des signaux demande trop de temps en cas de sélection d’ « Auto », ou si vous n’aimez pas les bruits provoqués par le retour en arrière et l’avance rapide des CD. En cas d’entrée de sons autres que DTS, aucun son ne sera émis. PCM : Sélectionnez ce paramètre pour le décodage des signaux PCM. Vous devez sélectionner ce paramètre si vous voulez éviter le saut du début de la tonalité sui­vante en cas de sélection d’ « Auto ». En cas d’entrée de sons autres que PCM, aucun son ne sera émis.
Remarque :
Pour la lecture de CD ou de LD de type DTS, sélec­tionnez toujours « Auto » et « DTS ». La sélection de « PCM » engendre des bruits.
i.LINK
Cet élément safche lorsque la plaque à bornes i.LINK(AUDIO) [A] est insérée.
Lorsque vous branchez plusieurs appareils en utilisant linterface i.LINK (AUDIO), les noms des appareils dans la connexion i.LINK safchent et vous pouvez choisir lappareil dentrée désiré au moyen des touches
([ ]/[ ]). L’appareil sélectionné aura la priorité sur les autres appareil branchés sur i.LINK (AUDIO). No : Sélectionnez ce paramètre lorsque les appareils branchés sur i.LINK (AUDIO) ne sont pas sélectionnés comme entrées.
Sous-menu Music Server (Lorsque lentrée est NET AUDIO)
Ce sous-menu safche lorsque la plaque à bornes ETHERNET [B] (pour Net Audio) est insérée.
Select Server
En cas de sélection de lentrée Music Server (Serveur musical) dans NET AUDIO, vous pouvez spécier le ser- veur sur lequel vous désirez vous brancher (Voir page 77).
Sous-menu Video Assign
Les paramètres indiqués ci-après sont prévus pour le vidéo. Ce sous-menu safche lorsque la plaque à bornes vidéo [H] et [I] est insérée.
Composite Video
1-6 :lectionnez lappareil branché sur la prise « VIDEO IN 1-6 ».
Last : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous désirez obtenir le signal vidéo de lappareil que vous avez choisi en dernier. No : Sélectionnez ce paramètre quand aucun appareil nest branché.
S-Video
1-6 :lectionnez lappareil branché sur la prise « S VIDEO IN 1-6 ». Last : lectionnez ce paramètre lorsque vous désirez obtenir le signal vidéo de l’appareil que vous avez choisi en dernier. No : lectionnez ce paramètre quand aucun appareil n’est branché.
Component Video
RCA 1-4 :lectionnez lappareil branché sur la prise « COMPONENT VIDEO IN 1-4 ». Le « RCA 4 » est
disponible lorsque la plaque à bornes vidéo [J] contient les bornes COMPONENT VIDEO IN 4 type RCA. BNC :lectionnez lappareil branché sur la prise de type BNC « COMPONENT VIDEO IN ». Le « BNC » est disponible lorsque la plaque à bornes vidéo [J] contient les bornes COMPONENT VIDEO IN type BNC.
Last : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous désirez obtenir le signal vidéo de lappareil que vous avez choisi en dernier. No : Sélectionnez ce paramètre quand aucun appareil nest branché.
HDMI
Cet élément safche lorsque la plaque à bornes HDMI [L] est insérée.
1 : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise « HDMI IN 1 ». La sélection de ce paramètre permet l’émission du signal non seulement par la borne HDMI IN 1 mais aussi par la borne HDMI OUT.
Menu Setup
Fr-99
Input Setup (conguration des entrées)—Suite
2 : Sélectionnez l’appareil branché sur la prise « HDMI IN 2 ». La sélection de ce paramètre permet l’émission du signal non seulement par la borne HDMI IN 2 mais aussi par la borne HDMI OUT. VIDEO : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous dési­rez que les signaux Composite Video, S Video et Com­ponent Video soient émis par la borne HDMI OUT. Last : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous désirez obtenir le signal vidéo de lappareil que vous avez choisi en dernier. No : Sélectionnez ce paramètre quand aucun appareil nest branché.
Sous-menu Listening Mode Preset
Vous pouvez préciser le mode d’écoute que vous utili­sez plus souvent pour chaque source d’entrée. Lorsque le film que vous aimez et que vous regardez souvent est une source Dolby Digital, par exemple, vous pouvez spécifier « Dolby Digital », et si le CD de musi­que classique que vous aimez particulièrement est une source PCM, vous pouvez spécifier « Pure Audio ». La sélection de « Last » réglera le mode d’écoute sur celui que vous avez spécifié en dernier pour cette source.
• Si « Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front », ou « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configu­ration, l’élément « PL IIx » est réglé sur « PL II ».
• Si « Surr L/R » est réglé sur « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration, vous ne pouvez pas sélectionner THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix ou TV Logic.
Si « Center » ainsi que « Surr L/R » sont réglés sur « Not Used » dans le sous-menu Speaker Congura-
tion, vous ne pouvez pas sélectionner THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, ou Full Mono.
Analog/PCM
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute pour la lecture des signaux PCM des CD et des signaux analogiques des disques et des cassettes. Cet élément peut être réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A. Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumé­rés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo (par défaut), Mono, PL IIx/ NEO:6, THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS, et Last.
(Zone 2)
Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.
Dolby Digital
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute pour la lecture des signaux Dolby Digital. Cet élément peut être réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A. Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumé­rés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, Dolby Digital (par défaut), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS, et Last.
(Zone 2)
Fr-100
Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.
DTS
Ce paramètre vous permet de spécier le mode d’écoute pour la lecture des signaux DTS. Cet élément peut être réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A. Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumé­rés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, DTS (par défaut), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS, et Last.
(Zone 2)
Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.
AAC
Ce paramètre vous permet de spécier le mode d’écoute pour la lecture des signaux AAC. Cet élément peut être réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A. Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumé­rés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, AAC (par défaut), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS, et Last.
(Zone 2)
Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.
i.LINK (IEEE1394) :DVD-Audio
Cet élément safche lorsque la plaque à bornes i.LINK(AUDIO) [A] est insérée. Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute pour la lecture de DVD-Audio sur un appareil branché sur la borne i.LINK(AUDIO). Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumé­rés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, DVD-Audio (par défaut), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS, et Last.
i.LINK (IEEE1394) :SACD
Cet élément safche lorsque la plaque à bornes i.LINK(AUDIO) [A] est insérée. Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute pour la lecture de CD Super Audio sur un appareil bran­ché sur la borne i.LINK(AUDIO). Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumé­rés ci-dessous :
(Main A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, SACD (par défaut), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS, et Last.
D.F.2ch
Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d’écoute pour la lecture de signaux digitaux tels que Dolby Digi­tal enregistré à travers deux canaux. Cet élément peut être réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A. Vous pouvez sélectionner les modes d’écoutes énumé­rés ci-dessous :
Loading...