Onkyo RDC-7.1 Instructions Manual [it]

AV Controller
RDC-7.1
Manuale di istruzioni
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALLUMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALLINTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALLUTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri­sponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal­pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab­bricante.
12. Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fab­bricante, o venduto con l’apparecchio. Se viene uti­lizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparec­chio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi­stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
It-
AVVERTIMENTO CARRELLI
S3125A
PORTATILI
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare lutilizzatore della presenza di tensioni pericolose non isolate allinterno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo allinterno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare lutilizzatore della presenza di importanti istruzioni per limpiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico quali­ficato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi pos­sono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per ripor­tare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces­sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparec­chio attraverso le aperture, perché potrebbero toc­care parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam­mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie Per lo smaltimento delle batterie, considerare sem­pre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu­rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato poste­riore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pan­nello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
Grazie per aver acquistato un preamplicatore AV Integra Research.
Prima di effettuare i collegamenti e accendere lapparecchio leggere attentamente il presente manuale. Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale è possibile ottenere prestazioni ottimali e il massimo piacere dascolto con il nuovo preamplicatore AV. Conservare il manuale per potervi fare riferimento in futuro.
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni
Ad eccezione del solo uso per scopo personale, la registra­zione di materiale protetto da copyright è illegale senza il permesso del titolare del copyright.
2. Fusibile AC
Il fusibile c.a. presente allinterno dellRDC-7.1 non può essere sostituito dallutente. Se non si riesce ad accendere lRDC-7.1, rivolgersi al rivenditore Onkyo di ducia.
3. Cura
Spolverare periodicamente tutto lRDC-7.1 con un panno morbido. Per macchie persistenti, utilizzare un panno mor­bido imbevuto in una soluzione debole di detergente deli­cato e acqua, quindi asciugare immediatamente l’RDC-7.1 con un panno pulito. Non usare tessuti abrasivi, solventi, alcool, o altri solventi chimici, poiché essi potrebbero dan­neggiare le niture o rimuovere i caratteri sul pannello.
4. Alimentazione
ATTENZIONE
PRIMA DI COLLEGARE L’UNITA’ PER LA PRIMA VOLTA, LEGGERE ATTENTAMENTE LA SEZIONE SEGUENTE. I voltaggi CA delle reti elettriche variano a seconda del paese. Accertarsi che la tensione di rete locale corrisponda a quella riportata sul pannello posteriore dellRDC-7.1 (ad esempio 230 Vc.a., 50 Hz o 120 Vc.a., 60 Hz). Il modello universale è dotato di un selettore di tensione per la com­patibilità con i sistemi di alimentazione di tutto il mondo. Prima di alimentare questo modello, accertarsi che il selettore della tensione sia impostato sulla tensione corretta per la rete locale.
Modelli per USA, Canada e Australia
Portando linterruttore [STANDBY/ON] su STANDBY, lRDC-7.1 non si spegne completamente. Se non si intende uti­lizzare lRDC-7.1 per un periodo prolungato, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Modelli per il Regno Unito
La sostituzione e il montaggio di una spina c.a. sul cavo di ali­mentazione dellapparecchio devono essere effettuati esclusi­vamente da personale qualicato.
IMPORTANTE
I li del cavo di alimentazione hanno i seguenti colori: Blu:neutro Marrone: fase Poiché è possibile che i colori dei li del cavo di alimentazione di questo apparecchio non corrispondano ai colori identificativi dei terminali della spina, procedere come segue: Il lo di colore blu deve essere collegato al terminale nero o contrassegnato con la lettera N. Il lo di colore marrone deve essere collegato al terminale rosso o contrassegnato con la lettera L.
IMPORTANTE
La spina è dotata di un fusibile adeguato. Se occorre sostituire tale fusibile, quello di ricambio deve recare lapprovazione ASTA o BSI a norma BS1362 ed avere la corrente nominale indicata sulla spina. Vericare la presenza del marchio ASTA o BSI sul corpo del fusibile. SE LA SPINA MONTATA NON È IDONEA ALLA PRESA DISPONIBILE, RIMUOVERE IL FUSIBILE, TAGLIARE VIA LA SPINA E SMALTIRLA SECONDO LE NORME DI SICUREZZA, IN QUANTO SE LA SPINA TAGLIATA VIENE INSERITA IN UNA PRESA DA 13 A ESISTE IL RISCHIO DI GRAVI SCOSSE ELETTRICHE. In caso di dubbi, consultare un elettricista qualicato.
Modelli per gli Stati Uniti Modelli
Nota per l’installatore dell’impianto CATV:
Questo promemoria viene fornito per richiamare lattenzione dellinstallatore dellimpianto CATV sulla sezione 820-40 del NEC, che fornisce le linee guida per una corretta messa a terra specicando, in particolare, che il cavo di messa a terra deve essere collegato al sistema di messa a terra delledicio, il più vicino possibile al punto di ingresso del cavo.
Informazioni FCC per l’utente
ATTENZIONE:
Le variazioni o le modiche apportate dallutente e non espres­samente approvate dallente responsabile della conformità pos­sono comportare lannullamento del diritto dellutente a utilizzare lapparecchiatura.
NOTA:
La presente apparecchiatura è stata collaudata e giudicata conforme alle limitazioni per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Sezione 15 delle Norme FCC. Dette limitazioni sono state imposte per fornire una ragionevole protezione contro le interferenze nocive negli impianti residenziali. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emettere radio­frequenze e, se installata ed utilizzata in modo non conforme alle istruzioni, può causare interferenze nocive alle comunica­zioni radio. Non è tuttavia possibile garantire lassenza di interferenze in un impianto specico. Qualora il presente appa­recchio causi interferenze nocive alla ricezione dei segnali radio o televisivi, come è possibile determinare accendendolo e spegnendolo, si invita lutente a cercare di eliminare le interfe­renze adottando una o più delle seguenti misure:
riorientando o riposizionando lantenna di ricezione;
allontanando ulteriormente lapparecchio dal ricevitore;
collegando lapparecchio a una presa appartenente a un circuito diverso da quello cui è collegato il ricevitore;
rivolgendosi al rivenditore o a un tecnico esperto di radio/TV per
un suggerimento.
Modelli per il Canada
NOTA:
IL PRESENTE IMPIANTO DIGITALE DI CLASSE B È CONFORME ALLA NORMA CANADESE ICES-003. RSS 210, dispositivi per comunicazioni radio a bassa potenza esenti da licenza (tutte le bande di frequenza). Modelli dotati di cavo di alimentazione con spina polarizzata
ATTENZIONE:
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, INSERIRE A FONDO LA LAMELLA LARGA DELLA SPINA NELLA FESSURA LARGA.
Modèle Canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. CNR-210, Dispositifs de radiocommunications de faible puissance, exempts de licence (pour toutes les bandes de fréquences). Sur les modèles dont la che est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
Procedure preliminari
It-
Sommario
Procedure preliminari
Istruzioni importanti per la sicurezza ..............2
Precauzioni ........................................................3
Caratteristiche ...................................................6
Accessori in dotazione .....................................8
Collegamento del cavo di alimentazione in
dotazione ......................................................8
Prima di utilizzare l’RDC-7.1.............................9
Installazione delle batterie ...............................9
Uso del telecomando.......................................9
Indice delle parti e delle apparecchiature .....10
Pannello frontale............................................10
Pannello interno.............................................12
Pannello posteriore........................................14
Display del pannello frontale .........................15
Telecomando (modo Amp) ............................16
Installazione e collegamenti
Collocazione dei diffusori...............................18
Collocazione di base e funzione dei
diffusori per home theater ...........................18
Collocazione dei diffusori...............................19
Collocazione ottimale dei diffusori per
l’audio THX..................................................20
Collocazione ottimale dei diffusori per
sorgenti musicali come i DVD audio ...........20
Disposizione dei diffusori in funzione del loro
numero........................................................21
Esempi di collegamento ................................22
Collegamento di un amplificatore di potenza
Collegamento di un amplificatore di potenza
mediante cavi del tipo RCA.........................25
Collegamento di un amplificatore di potenza
mediante cavi del tipo XLR ........................26
Uso del collegamento Bi-amp........................27
Collegamento dell’antenna.............................28
Collegamento delle antenne FM per interni
Collegamento delle antenne AM a telaio.......29
Collegamento di un’antenna FM per esterni Collegamento di un’antenna AM per esterni
Collegamento di apparecchi AV ....................30
Tipi di cavi e terminali di collegamento..........30
Collegamento di monitor come televisori o
proiettori ......................................................32
Collegamento di lettori DVD ..........................33
Collegamento di masterizzatori DVD e
videoregistratori digitali (VIDEO 1)..............34
Collegamento di un videoregistratore
(VIDEO 2, VIDEO 3) ...................................35
Collegamento di televisori DBS e sintonizzatori
DBS o BS/CS Collegamento di lettori CD, giradischi o
sintonizzatori ...............................................38
Collegamento di apparecchiature di registrazione
come masterizzatori MD, ponti DAT,
masterizzatori CD o registratori a cassette
Collegamento tramite il terminale i.LINK
(AUDIO)( ) (eccetto modello cinese).........40
Collegamento tramite i terminali HDMI..........43
Collegamento di apparecchi AV compatibili
con ..........................................................45
Collegamenti per il telecomando ( ) ..........45
Collegamento di apparecchi non raggiunti
dai segnali del telecomando (IR IN)
– Modelli per USA e Canada – ....................46
...............................................37
....25
....28
....29
....29
......39
Se il segnale del telecomando non raggiunge
l’apposito sensore del RDC-7.1.................. 46
Uso di un’apparecchiatura esterna dotata di
terminale 12V Trigger – Modelli per USA e
Canada –...................................................... 47
Collegamento di apparecchi non raggiunti
dai segnali del telecomando (IR IN/OUT) – Tutti i modelli tranne quelli per USA e
Canada –...................................................... 48
Se il segnale del telecomando non raggiunge
l’apposito sensore dell’RDC-7.1 ................. 48
Se il segnale del telecomando non raggiunge
altri apparecchi ........................................... 49
Uso di un’apparecchiatura esterna dotata di
terminale 12V Trigger, – Tutti i modelli
tranne quelli per USA e Canada – ............. 49
Funzionamento
Funzione di base dei tasti del telecomando
Azionamento del RDC-7.1 (modo AMP)....... 50
Selezione di una sorgente d’ingresso........... 50
Azionamento di un apparecchio collegato
(attivazione dei modi) .................................51
Selezione di una sorgente nella zona 2 o
nella zona 3 ................................................ 51
Esecuzione di un comando Macro................ 51
Personalizzazione del telecomando ............. 51
Collegamento dell’alimentazione/Funzioni
base.............................................................. 52
Accensione ................................................... 52
Azionamento dall’RDC-7.1............................ 52
Accensione tramite il telecomando ............... 53
Azionamento mediante il telecomando......... 53
Uso dei modi d’ascolto .................................. 58
Selezione del modo d’ascolto ....................... 61
Ascolto delle trasmissioni radio ................... 62
Uso del sintonizzatore................................... 62
Sintonizzazione su una stazione radio.......... 62
Ascolto delle trasmissioni RDS (solo per i
modelli europei) ..........................................64
Ascolto delle trasmissioni RDS..................... 64
Tipi di programmi PTY in Europa..................64
Visualizzazione del testo via radio (RT)........65
Esecuzione delle ricerche PTY..................... 65
Esecuzione delle ricerche TP ...................... 65
Ascolto di riproduzioni multicanale..............66
Modalità di collegamento .............................. 66
Modalità di impostazione .............................. 66
Riproduzione in audio multicanale................ 67
Regolazione del livello del volume dei diffusori
per la riproduzione multicanale
Riproduzione di film e brani musicali nella
zona secondaria (zona 2/3) ........................68
Collegamento e impostazione....................... 68
Riproduzione di filmati e brani musicali in
una zona secondaria .................................. 69
Registrazione di una sorgente ...................... 71
Registrazioni audio/video durante
la riproduzione............................................72
Registrazione audio/video su un apparecchio
durante la riproduzione su un altro.............72
Registrazione del segnale video di una sorgente e
del segnale audio di un’altra sorgent
Collegamento Net Audio – Modelli per USA,
Canada e Australia –................................... 74
Informazioni su Net-Tune.............................. 74
..................... 67
..... 50
e .............73
It-
Sommario —Continua
Collegamento in rete dell’RDC-7.1................ 75
Collegamento Net Audio – Tutti i modelli ad
eccezione di quelli per USA, Canada e
Australia –.................................................... 76
Informazioni su Net-Tune..............................76
Collegamento in rete dell’RDC-7.1................ 77
Informazioni sulla configurazione della rete
Uso del telecomando ....................................78
Ascolto della radio via Internet......................80
Riproduzione dei file musicali salvati sul
server Net-Tune.......................................... 82
Configurazione del server musicale..............84
...77
Menu Setup
Menu Setup...................................................... 86
Mappa degli OSD (MAIN A)..........................86
Mappa degli OSD (MAIN B)..........................88
Mappa degli OSD (ZONE 2) .........................89
Navigazione nel menu Setup ........................ 90
Hardware Setup............................................... 91
Sottomenu Remote Control Setup ................ 91
Sottomenu TV Format................................... 91
Sottomenu AM Frequency Setup
(Solo modelli per l’Asia e l’Australia) ..........91
Speaker/Output Setup ....................................92
Sottomenu Speaker Configuration................92
Sottomenu Speaker Crossover.....................93
Sottomenu Speaker Distance .......................93
Sottomenu Notch Filter .................................93
Sottomenu Level Calibration.........................94
Sottomenu THX Audio Setup........................94
Sottomenu Audio Output Assign...................95
Sottomenu Video Output Assign...................96
Input Setup ......................................................97
Sottomenu Audio Assign (Assegnazione audio,
quando l’ingresso è diverso da NET AUDIO)
Sottomenu Music Server (Server musicale,
quando l’ingresso è NET AUDIO)............... 99
Sottomenu Video Assign............................... 99
Sottomenu Listening Mode Preset..............100
Sottomenu Character Edit........................... 101
Sottomenu IntelliVolume ............................. 102
Sottomenu Delay......................................... 102
Sottomenu 12V Trigger Assign ................... 102
Listening Mode Setup................................... 103
Sottomenu Mono Setup ..............................103
Sottomenu Multiplex Setup ......................... 103
Sottomenu Stereo Setup............................. 104
Sottomenu Direct, Pure Audio Setup .......... 105
Sottomenu Multichannel Input Setup .......... 105
Sottomenu i.LINK(IEEE1394): DVD-Audio
Input Setup ...............................................107
Sottomenu i.LINK(IEEE1394): SACD Input
Setup ........................................................108
Sottomenu Dolby Digital Setup ................... 109
Sottomenu DTS Setup ................................ 110
Sottomenu AAC Setup................................111
Sottomenu Dolby Pro Logic IIx/DTS NEO:6
(2ch Input only) Setup ..............................113
Sottomenu THX Setup ................................ 114
Sottomenu Mono Movie Setup/Enhance Setup/
Orchestra Setup/Unplugged Setup/Studio-Mix
Setup/TV Logic Setup
Sottomenu All Ch Stereo Setup/Full Mono
Setup .......................................................116
Sottomenu Dolby Virtual Speaker Setup..... 117
Sottomenu Dolby Headphone Setup........... 118
Audio Adjust.................................................. 119
.................................115
....98
Sottomenu Tone Control .............................119
Preference......................................................120
Sottomenu Volume Setup............................120
Sottomenu Headphone Level Setup............120
Sottomenu OSD Setup................................120
Sottomenu OSD Position.............................120
i.LINK Setup...................................................121
Sottomenu Wakeup Setup...........................121
Sottomenu OSD for DVD ............................121
Sottomenu OSD for DVD (Zone 2)..............121
Sottomenu System Control Setup ...............121
Network Setup ...............................................122
Sottomenu IP Address.................................122
Sottomenu Proxy.........................................122
Sottomenu MAC Address............................122
Sottomenu Client.........................................123
Lock/Version Setup.......................................123
Sottomenu Lock Setup ................................123
Sottomenu Firmware Version......................123
Uso del telecomando
Azionamento dei prodotti IntegraRESEARCH/
Onkyo mediante il telecomando
Azionamento dei prodotti IntegraRESEARCH/
Onkyo mediante il collegamento
Modo DVD...................................................124
Modo CD .....................................................126
Modo MiniDisc.............................................127
Modo Tape ..................................................128
Uso del telecomando con altri apparecchi
Immissione di un codice telecomando.........129
Apprendimento dei comandi da altri
telecomandi...............................................136
Uso delle macro...........................................137
Altre impostazioni del telecomando............139
Modifica dei modi del telecomando .............139
Ripristino del telecomando ..........................141
Utilizzo del telecomando in radiofrequenza
(solo RC-555M).........................................141
Modifica dell’ID di comando del
telecomando .............................................142
.................124
...........124
....129
Varie
Relazione tra la sorgente d’ingresso e
il modo d’ascolto.......................................143
Utilizzo dell’RDC-7.1 con le schede
opzionali – Solo modelli per USA,
Canada e Australia – .................................146
Tipi di schede opzionali per l’unità RDC-7.1
Installazione delle schede opzionali
(solo modelli per USA e Australia)............148
Risoluzione dei problemi..............................149
Alimentazione..............................................149
Audio ...........................................................149
Video ...........................................................150
Sintonizzatore..............................................150
Telecomando...............................................150
Registrazione...............................................151
Zona 2/Zona 3 .............................................151
Net-Tune......................................................151
Varie ............................................................151
Messaggi di errore.......................................152
Caratteristiche tecniche – Modelli per
USA e Canada –.........................................152
Caratteristiche tecniche – Tutti i modelli
tranne quelli per USA e Canada –............154
....146
It-
Caratteristiche
Caratteristiche dell’amplificatore
• Conversione D/A a 192 kHz / 24 bit per tutti i canali
• Apogee Master Clock — il migliore nel settore per
lelevata qualità delle prestazioni nella conversione Digitale/Analogico.
• 8 uscite XLR bilanciate per una trasmissione del
segnale il più possibile nitida e senza disturbi.
• Ingressi e Pre Out multicanale 7.1 con codice colori
• 5 uscite Trigger a 12 Vc.c. e 3 ingressi/uscite a infrarossi
Caratteristiche audio/video
• Certificazione THX Ultra2 THX Surround EX, DTS-ES Discrete/Matrix 6.1,
DTS NEO:6, DTS 96/24, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II/IIx, Dolby Headphone, Dolby Virtual Surround
• 4 ingressi e 2 uscite Component Video a banda larga* Doppie uscite per monitor (S-Video/Composito) per
linvio del segnale a video a un piccolo monitor tramite il quale effettuare le regolazioni senza distrarre il pub­blico
• 12 ingressi digitali (6 ottici / 6 coassiali / 12 assegna-
bili) per collegare al potente processore digitale dellRDC-7.1 qualunque combinazione di sorgenti digitali
• 4 uscite digitali (2 ottiche / 2 digitali / 4 assegnabili)
per il doppiaggio digitale diretto verso altre apparec­chiature digitali
• Convertitori D/A Wolfson a 192 kHz / 24 bit per
tutti i canali
• Doppi chip DSP a 32 bit per una decodifica di ele­vata qualità nella zona principale e in più zone
• Configurazione non scaling
Interfaccia utente della prossima generazione
• Interfaccia multimediale ad alta definizione (HDMI, High Definition Multimedia Interface)*
• Ingresso digitale i.Link (IEEE 1394) per DVD audio e SACD
• Funzione Net-Tune con decodifica MP3 / WAV / WMA*
• Capacità di collegamento diretto a Ethernet e 1 uscita*
• Porta RS-232 bidirezionale per scaricare nuovi programmi e fornire un’interfaccia agevole con le apparecchiature di comando con schermo touch­screen di altri fabbricanti
• Conversione da Composite e S Video a Component Video* (compatibile con NTSC e PAL)
• Modo A e B dei diffusori per 7.1 canali
• Possibilità di collegamento Bi-filo per FL/FR con SBR/SBL
• Doppi chip DSP a 32 bit per una decodifica di ele­vata qualità nella zona principale e in più zone 5 uscite Trigger a 12 Vc.c. e 3 ingressi/uscite a infrarossi per il funzionamento di più apparecchi in
più zone
• Regolazione individuale del taglio
Caratteristiche del sintonizzatore FM/AM
• 40 preselezioni FM/AM*
• Sintonizzazione FM/AM automatica*
Altre caratteristiche di prestazioni
• Circuito di linearizzazione vettoriale (VLSC, Vector Linear Shaping Circuitry) Manopola del volume di alluminio massiccio per
una qualità ineguagliabile, piacevole sotto il prolo ergonomico e pratica per le regolazioni veloci del livello anche al buio
• Schede PC separate per mantenere totalmente sepa-
rati i segnali audio da quelli video
• Selettore Rec Out (sul lato frontale) per la registra-
zione di un programma durante la visione o lascolto di un altro
• Spinotti RCA placcati in oro per resistere alla cor-
rosione e offrire una trasmissione dei segnali esente da distorsioni
• Materiali di qualità impeccabile : telaio di acciaio
rinforzato a sezione elevata, pannelli di alluminio rigidi e stabilizzatori brasati per migliorare la stabilità complessiva del telaio
• Grandi transistor di uscita multi emettitore per
una maggiore velocità di commutazione, che si tra­duce in una gamma dinamica più ampia
• Multisala / multisorgente per la zona secondaria
(audio e video), per lallestimento di sale supplemen­tari
• Cavo di alimentazione IEC staccabile per impieghi
gravosi , studiato per ridurre al minimo le interferenze
dovute a sorgenti esterne; staccabile per semplicare linstallazione
• Sportellino di comando motorizzato
• Componenti di qualità per appassionati di audio
• IntelliVolume (Volume intelligente)
• Modo Pure Audio (Audio puro)
• Sovracampionamento digitale
• Absolute Ground Plate
• Grande display fluorescente a matrice con 35 punti e 4 modi di attenuazione della luminosità
• Il massimo controllo: il telecomando dopo il quale non ne occorreranno altri
• Memoria di tipo A per i modi di ascolto
Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla ne del nome del prodotto indica il colore dellRDC-7.1. Le caratteristiche tecniche e il funziona­mento sono identici a prescindere dal colore.
*Disponibile solo come opzione per i modelli per USA e Canada
It-
Caratteristiche —Continua
THX è un marchio commerciale o un marchio registrato di THX Ltd. Tutti i diritti riservati.
HDMI, il logo HDMI e High Denition Multimedia Interface (Interfaccia multimediale ad alta denizione) sono marchi com­merciali o marchi registrati di HDMI Licensing, LLC.
* Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX e il simbolo della doppia D sono marchi registrati di Dolby Laboratories.
•“DTS”, “DTS 96/24”, “DTS-ES” e “NEO:6” sono marchi di Digital Theater Systems, Inc.
Il logo i.LINK è un marchio commerciale di Sony Corporation, registrato negli USA e in altri paesi.
THX Ultra2
Per ottenere la certicazione THX Ultra2 tutti gli apparecchi per home theatre vengono sottoposti a una serie rigorosa di prove di qualità e prestazioni. Il logo THX Ultra2 viene assegnato soltanto una volta superate tali prove, a garanzia del fatto che i prodotti per home theatre su cui esso viene applicato offrono prestazioni eccel­lenti per un lungo periodo di tempo. I requisiti della certicazione THX Ultra2 deniscono centinaia di parametri, fra i quali le presta­zioni dellamplicatore di potenza, quelle del pre-amplicatore e il funzionamento sia in digitale, sia in analogico. I ricevitori THX Ultra2 utilizzano inoltre tecnologie THX brevettate (ad esempio THX Mode) che convertono con precisione le colonne sonore dei
lm per la riproduzione con impianti home theatre.
Re-Equalization e il logo Re-EQ sono marchi commerciali di
THX Ltd.
•“Net-Tune” è un marchio commerciale di Onkyo Corporation.
Windows Media e il logo Windows sono marchi commerciali o
marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Intel e Pentium sono marchi registrati di Intel Corporation.
La tecnologia di codica audio MPEG Layer-3 è utilizzata su
licenza di Fraunhofer IIS e THOMSON multimedia.
•“XiVA” è un marchio registrato di Imerge Limited.
Xantech è un marchio registrato di Xantech Corporation.
Niles è una marchio registrato di Niles Audio Corporation.
Il Clocked by Apogee” è sotto licenza, ed è un marchio regi-
strato di Apogee Electronics, Inc.
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright tutelata da brevetti USA e da altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso di tale tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation e, salvo diversa autorizzazione da parte di questultima, è limitato esclusi­vamente ad impieghi domestici e di altro genere da parte degli utenti. Sono vietati il reverse engineering o lo smontaggio.
Modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
L’RDC-7.1 consente l’utilizzo di schede opzionali per aumentare le prestazioni offerte. Per informazioni dettagliate sulle schede opzionali, vedere a pagina 146.
Procedure preliminari
It-
Accessori in dotazione
Accertarsi che siano presenti i seguenti accessori:
Telecomando e tre batterie (AA/R6)
Antenna a telaio AM (non in dotazione ai modelli per USA e Canada)
Antenna FM per interni (non in dotazione ai modelli per USA e Canada)
(Il tipo di connettore varia da un paese all’altro.)
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Right
Zone 2
Zone 2
/
/
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
/
/
Front
Left
SP-B
Left
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
1
Speaker Cable
Etichette per i diffusori
Front
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
/
/
Surround
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
/
/
Front
Right
SP-B
Right
Surround
SP-B
Right
2
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Surround
Right
Left
Surround
Right
Surround
Left
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Precauzioni durante l’estrazione dall’imballaggio
L’unità è molto pesante: occorre quindi prestare attenzione a non causare lesioni quando la si sol­leva. Non sollevare o spostare lunità afferran­dola dallo sportellino del pannello anteriore. Ciò può danneggiare lo sportellino anteriore.
Allinterno dellimballaggio lo sportellino del pannello anteriore è ssato allunità con un tratto di nastro adesivo. Prima delluso, accer­tarsi di avere rimosso tale nastro adesivo.
Nastrato
On
Standby/On
Standby
Pure Audio
()
Zone
2
GRN
() RED
Rec/ Zone
3
Power
On
Off
DVD Vido 1
2
Video 3Video
4
Video
Video 5Video
Tape
1
Video 7
Tape
2
6
Tuner
Phono
CD
Master Volume
AV Controller
Open/Close
RDC-7.1
Net Audio
La nastratura dellimballaggio può essere diversa per il prodotto in questione.
Collegamento del cavo di alimentazione in dotazione
Inserire il cavo di alimentazione in dotazione nellingresso AC INLET.
Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello in dotazione allRDC-7.1. Il cavo di alimentazione in dotazione è progettato per luso con lRDC-7.1 e non deve essere utilizzato con altre apparecchiature.
Non scollegare mai il cavo di alimentazione dallRDC-7.1 mentre laltra estremità è inserita in una presa di corrente, poiché ciò può causare scosse elettri­che. Effettuare sempre per ultimo il collegamento alla presa di corrente e interromperlo sempre per primo.
Cavo di alimentazione
It-
Cavo di alimenta­zione (in dotazione)
AC INLET
NON collegare adesso il cavo di alimentazione.
(Il tipo di spina varia da un paese allaltro.)
Prima di utilizzare lRDC-7.1
Installazione delle batterie
Per aprire il comparto batterie premere il
1
piccolo incavo e fare scorrere il coper­chio.
Inserire le tre batterie in dotazione (AA/
2
R6) rispettando lo schema della polarità presente nel comparto batterie.
Inserire il coperchio sul telecomando e
3
chiuderlo facendolo scorrere.
Note:
La durata delle batterie in dotazione è di circa sei mesi, ma può variare a seconda delluso.
Se il funzionamento del telecomando non è afdabile, provare a sostituire le batterie.
Non mescolare batterie vecchie e nuove, oppure di tipi diversi.
Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evi­tare possibili perdite e corrosione.
Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corro­sione.
Uso del telecomando
Per utilizzare il telecomando puntarlo verso il relativo sensore presente sullRDC-7.1, come mostrato sotto. Durante la ricezione dei segnali provenienti dal teleco­mando, lindicatore [Standby] dellRDC-7.1 lampeggia.
Sensore del telecomando
RDC-7.1
Indicatore Standby
30˚
30˚
Circa 5 metri.
Note:
•È possibile che il telecomando non funzioni in modo afdabile se lRDC-7.1 è esposto a una luce intensa come la luce solare diretta o quella delle lampade uorescenti del tipo a invertitore. Tenere presente questo aspetto quando si installa lRDC-7.1.
Se si utilizza un altro telecomando dello stesso tipo nella medesima zona, oppure se lRDC-7.1 è instal­lato presso unapparecchiatura che utilizza raggi infrarossi, è possibile che il telecomando non fun­zioni in modo afdabile.
Non collocare alcun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando, poiché i tasti di questultimo potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scari­cando di conseguenza le batterie.
•È possibile che il telecomando non funzioni in modo afdabile se lRDC-7.1 è installato in un mobiletto con sportelli di vetro colorato. Tenere presente questo aspetto quando si installa lRDC-7.1.
Il telecomando non funziona se fra esso e il relativo sensore situato sullRDC-7.1 è presente un ostacolo.
(Solo RC-555M) È possibile impostare il formato del segnale di trasmissione su infrarosso (IR) oppure, per luso con il ricevitore RF opzionale, su radiofre­quenza (RF). Questa possibilità risulta utile, ad esem­pio, quando lRDC-7.1 viene installato allinterno di un mobiletto o non si trova nel campo visivo del tele­comando.
Per selezionare il modo AMP premere la rotella di scorrimento. Sul display compare lindicazione AMP.
Procedure preliminari
It-
Indice delle parti e delle apparecchiature
In questa sezione vengono illustrati i comandi e i display del pannello frontale dellRDC-7.1. Le speciche dei singoli modelli possono differire a causa dei requisiti locali.
Pannello frontale
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
Rec/ Zone
Power
On
O f f
3
DVD
1
Video
Video 2
Video 3 Video 4
Video 5 Video 6 Video 7
Tape 1
Tape 2
Tuner
Phono Net Audio
C D
Master Volume
Open/Close
AV Controller RDC
-
7.1
It-
10
Indice delle parti e delle apparecchiature —Continua
Per ulteriori istruzioni di funzionamento, si vedano le pagine indicate tra parentesi [ ].
Interruttore Power [52]
1
Premere questo interruttore per accendere e spe­gnere lRDC-7.1. Quando si accende lRDC-7.1 tra­mite linterruttore [Power], lindicatore [Standby] si illumina.
Prima di accendere lapparecchio, controllare che tutti i cavi siano collegati correttamente.
Allaccensione è possibile che si generi un picco di corrente in grado di compromettere il funziona­mento di altre apparecchiature. Per evitare questo fenomeno, non collegare lRDC-7.1 a circuiti utiliz­zati da apparecchiature sensibili, come i computer.
Tasto Standby/On e indicatore On [52]
2
Premendo questo tasto mentre linterruttore [Power] è attivo, lRDC-7.1 si accende, e sia il display che lindicatore [On] si illuminano. Premendo nuova­mente questo tasto lRDC-7.1 ritorna nello stato di standby. In tale stato il display e l’indicatore [On] si spengono e lRDC-7.1 non può essere utilizzato.
Indicatore Standby [9, 52]
3
Si accende quando lRDC-7.1 si trova nello stato standby e riceve un segnale dal telecomando.
Sensore del telecomando [9]
4 5
Display frontale
6
Manopola Master Volume [52]
Utilizzare questa manopola per regolare il volume nella zona principale. Il volume delle zone seconda­rie (zona 2 e zona 3) è indipendente.
7
Tasto Open/Close
Premere questo tasto per aprire e chiudere lo spor­tellino anteriore che copre i tasti inferiori.
7
Tasti e indicatori della sorgente dingresso (DVD, Video 1–7, Tape 1-2, Tuner, Phono, CD e Net Audio) [52, 62, 65, 80]
Premere questi tasti per selezionare la sorgente dingresso per la zona principale. Quando è selezio­nata una sorgente dingresso lindicatore si illumina in blu. Per selezionare la sorgente dingresso della zona secondaria (Zone 2), premere anzitutto il tasto [Zone 2], quindi il tasto corrispondente alla sor­gente dingresso desiderata. Per selezionare la sorgente dingresso per la zona secondaria (Zone 3) o per luscita di registrazione (Rec Out), premere anzitutto il tasto [Rec/Zone 3], quindi il tasto corrispondente alla sorgente dingresso desiderata.
9
Indicatori Zone 2 (VERDE) e Rec/Zone 3
(ROSSO) [70, 72]
Nel caso della zona 2, lindicatore situato sopra il tasto corrispondente alla sorgente dingresso sele­zionata si illumina in verde. Nel caso della registra­zione o della zona 3, lindicatore si illumina con in rosso. Quando si seleziona la stessa sorgente per
Zone 2 e Rec/Zone 3, lindicatore si illumina in arancione.
Indicatore Pure Audio [61]
0
Si accende durante la riproduzione nel modo Pure Audio (Audio puro).
Procedure preliminari
It-
11
Indice delle parti e delle apparecchiature —Continua
Pannello interno
Attenzione: Lo sportellino anteriore del preamplificatore AV è motorizzato. Per aprirlo e chiuderlo utilizzare il tasto [Open/
Close]. Aprendo o chiudendo manualmente lo sportellino, oppure afferrando quest’ultimo per spostare il pream­plificatore AV, esso può rompersi o andare soggetto a problemi di funzionamento.
Modelli per USA, Canada e Australia
Modelli europei
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Dimmer Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
RT/PTY/TP
Clear
Clear
Phones
AV Controller RDC
Phones
AV Controller RDC
-
7.1
-
7.1
It-
A
Tasto Zone 2 [70]
Premere questo tasto per accedere al modo di con­gurazione della zona 2. Premere inoltre per primo questo tasto se si desidera congurare le imposta­zioni della zona secondaria, come quella standby/ on, il modo dascolto, la regolazione del volume, il modo di selezione dellaudio e le impostazioni di visualizzazione.
12
B
Tasto Rec/Zone 3 [70, 72]
Premere il tasto [Rec/Zone 3] per indirizzare il segnale in uscita verso un apparecchio di registra­zione, oppure per accedere al modo Zone 3 (Zona
3). Dopo avere premuto il tasto [Rec/Zone 3], pre­mere uno dei tasti di selezione della sorgente dingresso entro 3 secondi per selezionare lappa­recchio. Una volta effettuata la selezione, lindica­tore presente sopra il tasto si illumina in rosso. Per registrare il segnale proveniente dalla sorgente dingresso utilizzata (vale a dire selezionata per la zona principale), premere due volte di seguito il tasto [Rec/Zone 3].
Nota:
I modi Recording (Registrazione) e Zone 3 (Zona 3) utilizzano lo stesso circuito, e non possono quindi essere utilizzati contemporaneamente.
Indice delle parti e delle apparecchiature —Continua
e
e :
C
Off [71]
Quando non si utilizza il tasto Rec/Zone 3 o quello Zone 2, premerlo e quindi premere il tasto [Off] per disattivare il segnale. Se il segnale Rec/Zone 3 o Zone 2 è attivo ma lapparecchio collegato è spento, il segnale elettrico viene immesso nei circuiti e il carico eccessivo può causare il deterioramento del segnale audio.
D
Tasto Display [56]
Premere questo tasto per visualizzare le informa­zioni sulla sorgente dingresso selezionata. Ogni volta che si preme il tasto [Display] la schermata cambia, mostrando varie informazioni sul segnale di ingresso.
E
DSP [61]
Premere questi tasti per scorrere i modi dascolto e per impostarne uno nuovo per la sorgente dingresso che si sta ascoltando. I modi dascolto disponibili variano in funzione del segnale dingresso. Per una spiegazione dettagliata dei vari modi dascolto si veda a pagina 58.
Tasto Dimmer (eccetto i modelli europei)
F
[54]
Premere questo tasto per regolare la luminosità del display frontale. Sono disponibili quattro impostazioni: normale, scuro, molto scuro e solo volume. Nei modelli europei questa impostazione è accessi­bile soltanto con il telecomando.
Tasto RT/PTY/TP (soltanto i modelli europei)
F
[65]
Questo tasto è presente solo sui modelli europei. Premere questo tasto per sintonizzarsi sul sistema dei dati radio (RDS, Radio Data System) per le tra­smissioni FM. Il sistema RDS è stato sviluppato nellambito dellUnione europea per le trasmissioni EBU, (European Broadcasting Union), ed è disponi­bile nella maggior parte dei paesi europei. Ad ogni pressione del tasto il display commuta da RT (Testo via radio) a PTY (Tipo di programmi), a TP (Pro­gramma di informazioni sul trafco), quindi nuova­mente a RT.
G
Tasto Tuning [62]
Utilizzare questi tasti per cambiare la frequenza del sintonizzatore. Questultima è visualizzata sul display frontale, e può essere variata con incrementi di 50 kHz per la banda FM e di 9 kHz per quella AM. Quando ci si sintonizza su una stazione, sul display frontale compare lindicazione > < (quando si riceve un segnale stereo compare invece
lindicazione ”).
H
Tasto Preset [63]
Quando si selezionano come sorgente dingresso le opzioni AM o FM, premere uno di questi tasti per passare direttamente a una delle stazioni radio memorizzate utilizzando il tasto [Memory]. Pre­mendo il tasto destro si passa dallultima stazione
memorizzata a quelle precedenti, mentre premendo il tasto sinistro si procede in senso inverso.
Tasto Tuning Mode [62, 63]
I
Questo tasto serve per selezionare il modo di sinto­nizzazione automatica o manuale.
Tasto Memory [63]
J
Utilizzare questo tasto per memorizzare su un canale specico la stazione radio sulla quale si è sintonizzati o per cancellare una stazione memoriz­zata in precedenza.
Tasti Setup / [ ]/[ ] / Enter / [ ]/[ ] / Exit
K
[90]
Questi tasti vengono utilizzati con il menu del display a video (OSD, On Screen Display).
Setup: premere questo tasto per richiamare il menu
OSD.
Exit: premere questo tasto per abbandonare il menu
OSD quando ci si trova nella schermata del menu oppure, in tutti gli altri casi, per passare alla scher­mata precedente a quella in cui ci si trova.
: quando si selezionano le voci del menu OSD, premere questi tasti per spostare verso lalto o verso il basso il cursore a video(o la parte eviden­ziata).
quando si impostano i parametri nel menu OSD, premere questi tasti per selezionare i valori o i modi dei parametri.
Enter: premere questo tasto per visualizzare la
schermata relativa alla voce selezionata nel menu OSD.
Solo i modelli europei:
Questi tasti servono inoltre per impostare i pro­grammi e concludere le scansioni PTY o TP nel caso delle trasmissioni RDS.
L
Jack Phones [54]
Si tratta di un jack stereo standard a cui collegare delle cufe stereo.
Procedure preliminari
It-
13
Indice delle parti e delle apparecchiature —Continua
Pannello posteriore
La congurazione del pannello posteriore varia a seconda dellarea geograca cui il modello è destinato. Per i modelli destinati agli USA, al Canada e allAustralia, fare riferimento alla voce Utilizzo dellRDC-7.1 con le schede opzionali a pagina 146.
*
It-
A B
L
R
FRONT
SUB WOOFER
CENTER
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
SURR
(
C D
11
22
33
44
55
)
Net-Tune
66
11
22
(
)
SINGLE
L
R
SURR BACK
)
(ASSIGNABLE
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
OUT
SUBWOOFER
PRE OUT A
MULTI
F
E
-
CH
IN 1
FR
FL
PH
SUB C
SR SL
1
SBR SBL
2
3
1
2
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
3
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
OUT
R L
1
2
3
4
5
6
1
2
S VIDEO VIDEO
IN IN
IH
IN
OUT
3
4
OUT OUT
SURR L
COMPONENT VIDEO
1
IN 2
Y
PB
PR
1
IN
3
Y
P
B
PR
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(SINGLE
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
HD/BNC
)
)
K
ANTENNA
IN
Y
B
P
FM
75
P
R
OUT
Y
AM
B
P
P
R
L
CENTER
R
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
WOOFER
PRE OUT B
* Questo terminale viene fornito per i miglioramenti futuri del servizio, ma al momento non è in uso. Non collegare mai a questo terminale il connettore dei cavi destinati ad altri terminali.
tali. La qualità dellaudio è pari a quella dei segnali trasferiti tramite i terminali OPTICAL.
5
K
L
12 V TRIGGER OUT
RS
232
E
MULTI-CH IN 1
(Disponibile soltanto come opzione nel modello per gli USA) Questo connettore serve per il collegamento degli apparecchi dotati di unuscita multicanale.
DIGITAL IN (BALANCED) AES/EBU
6
(Disponibile soltanto come opzione nel modello per gli USA) Il terminale DIGITAL IN (BALANCED) AES/EBU serve per il collegamento dei lettori DVD e delle altre apparecchiature dotate del terminale di uscita audio digitale del tipo XLR (bilanciato).
AUDIO IN/OUT
7
Questi connettori servono per collegare le prese di ingresso e uscita audio degli apparecchi audio/video. Per collegare un giradischi utilizzare i jack PH.
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT B
IR IN
+
12
V DC PWR SUPPLY
20mA MAX.
GND
MAIN
ZONE
2
ZONE
3
12 V TRIGGER OUT
A
200mA MAX.
B
100mA MAX.
C
100mA MAX.
GND
D
100mA MAX.
E
TOTAL 100mA MAX.
UDD
(
)
AC INLET
SINGLE
L
R
SURR
SURR BACK
(ASSIGNABLE
)
MODEL NO.
-
RDC
7.1
Modelli per USA e Canada
Oltre ai jack PH, lRDC-7.1 offre nove jack di ingresso e cinque di uscita.
Terminali ( ) i.LINK S400 (AUDIO)
1
Questi connettori servono per il collegamento alle apparecchiature predisposte per linterfaccia i.LINK (AUDIO) utilizzando un cavo i.LINK (AUDIO) a 4 pin (S400). L’RDC-7.1 rispetta le norme relative alla trasmissione solo audio.
2
ETHERNET (Net-Tune)
(Disponibile soltanto come opzione nel modello per gli USA) Questo connettore serve per il collegamento a una rete Ethernet.
3
DIGITAL OPTICAL IN/OUT
Terminali di ingresso/uscita dei segnali audio digi­tali. La qualità dellaudio è pari a quella dei segnali trasferiti tramite i terminali COAXIAL.
4
DIGITAL COAXIAL IN/OUT
Terminali di ingresso/uscita dei segnali audio digi-
14
8
VIDEO/S VIDEO IN/OUT
(Disponibile soltanto come opzione nel modello per gli USA) Questi connettori servono per il collegamento ai jack di ingresso e uscita video degli apparecchi video. Per ciascun collegamento VIDEO e S VIDEO sono disponibili sei jack di ingresso e quattro di uscita.
9
COMPONENT VIDEO IN/OUT
(Disponibile soltanto come opzione nel modello per gli USA) Questi connettori servono per il collegamento agli ingressi/uscite video componente degli apparecchi che ne sono dotati. I modelli asiatici ed europei dispongono di tre ingressi e una uscita per il collegamento COMPO­NENT del tipo RCA, e un ingresso e una uscita per quello del tipo BNC.
L
(ASSIGNABLE
(
SINGLE
HDMI
OUT
)
L
R
)
IN
1
IN
2
AC INLET
MODEL NO.
REMOTE CONTROL
100mA MAX.
B
D
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
ZONE
IN
RS
232
12V TRIGGER OUT
A
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
-
RDC
7.1
Indice delle parti e delle apparecchiature —Continua
0
ANTENNA (FM/AM)
(Disponibile soltanto come opzione nel modello per gli USA) Questi jack sono destinati al collegamento delle antenne FM per interni e delle antenne AM a telaio fornite in dotazione con lRDC-7.1.
HDMI IN/OUT
A
(Disponibile soltanto come opzione nel modello per gli USA) Questa interfaccia è in grado di trasferire contempo­raneamente segnali digitali audio e video. Il termi­nale può essere collegato al terminale HDMI di apparecchi quali lettori DVD, decoder (sintonizza­tori B), proiettori e televisori digitali.
B
REMOTE CONTROL
Questo jack serve per collegare altri apparecchi IntegraRESEARCH/Onkyo dotati dello stesso
terminale . Occorre collegare anche i cavi del col­legamento audio.
C
RS 232
Questa porta serve per collegare lRDC-7.1 ai tele­comandi esterni o per automazione domestica.
D
12V TRIGGER OUT
Questi connettori servono per il collegamento al ter­minale 12V TRIGGER IN degli apparecchi. Uno dei connettori disponibili ha una capacità massima
Display del pannello frontale
di corrente pari a 200 mA, mentre quattro hanno una capacità pari a 100 mA.
E
IR IN (per tutti i modelli) IR OUT (tranne i modelli per Canada e USA)
Questi connettori servono per collegare il sensore del telecomando di un kit multisala (venduto sepa­ratamente). Sono disponibili connettori per la sala principale, la zona 2 e la zona 3.
PRE OUT A/B (tipo RCA)
F
Questi jack servono per il collegamento di eventuali amplicatori di potenza. Se i jack dellamplicatore di potenza in uso sono del tipo RCA, collegarli a questi jack. Sia la sezione PRE OUT A, sia quella PRE OUT B, offrono tutti i terminali necessari per i canali anteriori sinistro e destro, centrale, di sur­round, di surround posteriori e subwoofer.
G
PRE OUT A (tipo bilanciato)
Questi jack servono per il collegamento di eventuali amplicatori di potenza. Se i jack dellamplicatore di potenza in uso sono del tipo XLR (bilanciato), collegarli a questi jack.
H
AC INLET
Questo connettore serve per collegare il cavo di ali­mentazione in dotazione.
Procedure preliminari
Indicatori del modo di ascolto o del formato
A
di ingresso
Uno di questi indicatori si accende per visualizzare il formato della sorgente dingresso selezionata. Si accende inoltre uno degli indicatori del modo dascolto, per visualizzare il modo dascolto selezionato.
B
Display multifunzione
Durante il funzionamento normale questo display mostra la sorgente dingresso selezionata al momento. Quando si seleziona lingresso FM o AM, il display visualizza la frequenza e il numero di memorizzazione. Premendo il tasto [Display] vengono visualizzati il modo dascolto e il formato della sorgente dingresso.
C
Indicatori del percorso del segnale audio in ingresso
Questi indicatori mostrano il terminale di prove­nienza del segnale audio in ingresso.
D
Indicatori MAIN A/B
Questi indicatori mostrano la sala in uso al momento.
Indicatore SLEEP
E
Questo indicatore si accende quando viene attivato il timer della funzione di spegnimento ritardato.
Indicatori di sintonizzazione
F
Indicatore AUTO
Questo indicatore si accende quando lapparecchio riceve una stazione FM in stereo. L’indicatore si spe- gne quando la ricezione è monofonica.
Indicatore RDS (solo modelli europei)
Questo indicatore si accende quando lapparecchio sta ricevendo una stazione RDS.
Indicatore TUNED
Questo indicatore si accende quando lapparecchio sta ricevendo una stazione radio.
Indicatore MEMORY
Questo indicatore si illumina quando si preme il tasto [Memory] per memorizzare una stazione radio.
Indicatore FM STEREO
Questo indicatore si accende quando lapparecchio sta ricevendo una stazione FM in stereo. L’indica- tore si spegne quando la ricezione è monofonica.
Indicatore del formato del programma
G
Quando la sorgente di ingresso è un DVD video, un CD super audio o un segnale audio digitale com­presso come quelli Dolby Digital e DTS, i canali corrispondenti alla sorgente di ingresso si illumi­nano.
H
Indicatore del volume
Questo indicatore mostra il livello del volume.
Indicatori del percorso del segnale video in
I
ingresso
Questi indicatori mostrano il terminale di prove­nienza del segnale video in ingresso.
It-
15
Indice delle parti e delle apparecchiature —Continua
Telecomando (modo Amp)
Il telecomando dellRDC-7.1 è ununità multifunzione, e può essere utilizzato per il controllo non soltanto dellRDC-7.1, ma anche degli altri apparecchi AV even­tualmente in uso. Questa sezione spiega come utilizzare i suoi vari modi operativi per il controllo dell’RDC-7.1. In caso di impiego del modo Net-Tune, si veda a pagina 78 per ulteriori dettagli. Per informazioni sulluso del telecomando per il controllo degli apparecchi Integra-
RESEARCH collegati tramite , dei televisori, dei videoregistratori e degli apparecchi AV di altre marche, si veda a pagina 124.
Rotella di scorrimento
On Standby
123
@.-'/
ABC DEF
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
Prev CH
Display
e
M
p
o
T
r
e
S
+
CH
Disc
-
E
x
R
e
t
u
r
Main A Main B
Rec
Surround
THXAll CH ST
Pure A
Direct
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
RC-554M RC-555M
I
Clear
Direct Tuning
u
M
n
e
A
r
u
e
d
v
i
o
Enter
d
i
i
u
t
G
e
n
S
AngleSubtitleAudio
DSP DSP
Level
L Night
Language Loca t ion
T
#
n
u
A
D
J
e
p
u
t
-
V
Input
+
V CH
T
-
V VOL
T
Zone 3
Zone
InputMode
Sleep
VOL
Muting
Random
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
2
+
Il modo Amp serve per controllare l’RDC-7.1. Per sele-
zionare il modo Amp premere la rotella di scorri­mento. Sul display compare l’indicazione “AMP”.
Nota:
Quando né il tasto [Input], né il tasto [Mode] sono illu­minati, agendo sulla rotella di scorrimento si modi­cano simultaneamente la sorgente dingresso e il modo del telecomando.
1
Tasto On
Questo tasto serve per accendere lRDC-7.1.
2
Tasto Standby
Questo tasto serve per portare lRDC-7.1 nel modo Standby.
Tasti con numeri/lettere
3
Questi tasti servono per immettere numeri e lettere.
Tasto Custom
4
Questo tasto serve per accedere a varie impostazioni che permettono di personalizzare il funzionamento del telecomando.
5
Tasto Macro
Questo tasto viene utilizzato con la funzione Macro.
6
Tasto Mode
Questo tasto viene utilizzato con la rotella di scorri­mento per selezionare i modi del telecomando.
7
Tasto Dimmer
Questo tasto serve per regolare la luminosità del display.
Tasti Su / Giù / Sinistra / destra [ ]/[ ]/[ ]/
8
[ ] e Enter
Questi tasti servono per selezionare le voci dei menu di impostazione a video (OSD). Il tasto [ENTER] serve inoltre per immettere i nomi e con­fermare le impostazioni.
9
Tasto CH +/–
Questo tasto serve per selezionare le stazioni radio memorizzate.
0
Tasto Return
Questo tasto serve per ritornare al menu di imposta­zione a video (OSD) visualizzato in precedenza.
Tasto Display
A
Questo tasto serve per visualizzare varie informazioni sulla sorgente dingresso selezionata al momento.
Tasto Main A
B
Ogni volta che si preme questo tasto, lo stato dei diffusori utilizzati nella sala principale A commuta tra abilitato e disabilitato.
C
Tasto THX
Questo tasto serve per selezionare i modi dascolto THX.
D
Tasto Surround
Questo tasto serve per selezionare i modi dascolto Dolby e DTS.
Tasto Direct
E
Questo tasto serve per selezionare il modo d’ascolto Direct (Diretto).
It-
16
Indice delle parti e delle apparecchiature —Continua
F
Tasto Pure A
Questo tasto serve per selezionare il modo d’ascolto Pure Audio (Audio puro).
G
Tasti Test Tone, CH SEL, Level– e Level+
Questi tasti servono per regolare individualmente il livello di ciascun diffusore. Queste funzioni pos­sono essere impostate soltanto con il telecomando. I tasti [Level–] e [Level+] servono inoltre per rego­lare il volume nella zona 2 o nella zona 3.
Tasto Audio SEL
H
Questo tasto serve per selezionare il formato del segnale di ingresso audio (ad es. analogico, digitale, ecc.).
I
Tasto LIGHT
Questo tasto serve per attivare o disattivare lillumi­nazione dei tasti del telecomando.
J
Tasto Direct Tuning
Questo tasto viene utilizzato con i tasti numerici per selezionare le stazioni radio immettendone la fre­quenza. Premere per primo questo tasto, quindi uti­lizzare i tasti numerici per immettere la frequenza.
K
Display
La riga superiore di questo display a cristalli liquidi mostra il nome della sorgente dingresso selezionata al momento. La riga inferiore mostra il modo del telecomando selezionato al momento.
L
Tasto Zone 3
Questo tasto serve per impostare il volume e la sor­gente dingresso per la zona 3.
Tasto Zone 2
M
Questo tasto serve per impostare il volume e la sor­gente dingresso per la zona 2.
Tasto Input
N
Questo tasto serve per selezionare la sorgente dingresso. Premere per primo questo tasto, quindi fare ruotare la rotella di scorrimento no a quando sul display compare il nome della sorgente dingresso.
O
Tasto Sleep
Questo tasto serve per impostare la funzione di spe­gnimento ritardato. Questa funzione può essere impostata soltanto con il telecomando.
Tasto VOL
P
Questo tasto serve per impostare il volume dellRDC-7.1.
Q
Tasto Setup
Questo tasto serve per accedere ai menu di imposta­zione a video (OSD) che compaiono sul televisore.
R
Tasto Muting
Utilizzare questo tasto serve sopprimere laudio dellRDC-7.1. Questa funzione può essere impo­stata soltanto con il telecomando.
S
Tasto Main B
Ogni volta che si preme questo tasto, lo stato dei diffusori utilizzati nella zona principale B commuta tra abilitato e disabilitato.
T
Tasto All CH ST
Questo tasto serve per selezionare il modo d’ascolto All Ch Stereo (Stereo su tutti i canali).
U
Tasto Stereo
Questo tasto serve per selezionare il modo d’ascolto Stereo.
Tasti DSP/DSP
V
Questi tasti servono per selezionare i modi dascolto.
Tasto Re-EQ
W
Questo tasto serve per attivare e disattivare la fun­zione Re-EQ.
X
Tasto L Night
Questo tasto serve per impostare la funzione Late Night (Tarda notte).
Y
Tasto Open/Close [ ]
Premere questo tasto per aprire e chiudere lo spor­tellino anteriore che copre i tasti inferiori.
Procedure preliminari
It-
17
Collocazione dei diffusori
Collocazione di base e funzione dei diffusori per home theater
L’RDC-7.1 dispone di numerose caratteristiche eccellenti per ricreare una chiara immagine sonora tridimensionale e un movimento vivace del suono. Ciò consente di ottenere direttamente a casa propria ricchi effetti sonori come in una sala cinematograca o da concerto.
Durante la riproduzione dei DVD è possibile apprezzare gli effetti sonori offerti, a seconda del formato di registrazione, dai sistemi DTS o Dolby Digital. È inoltre possibile assaporare il suono THX e la riproduzione surround DSP brevettata IntegraRESEARCH per le trasmissioni televisive o digitali via satellite.
Diffusori anteriori sinistro e destro
Riproduzione complessiva del suono. Nei sistemi per home theatre questi diffusori svolgono il ruolo più importante, in quanto creano le immagini e i campi sonori di base.
Diffusore centrale
Questo diffusore integra gli effetti sonori prodotti dai diffusori ante­riori sinistro e destro, arricchendo e rendendo più chiari limmagine e il movimento del suono. Nei lm la voce degli attori proviene princi­palmente dal diffusore centrale.
Diffusori di surround posteriori
Questi diffusori miglio­rano la rappresentazione del campo sonoro con i segnali dei canali sur­round. La possibilità di ricreare effetti di movi­mento e campi sonori dietro agli ascoltatori permette di offrire unesperienza più reali­stica.
Subwoofer
Questo diffusore riproduce sol­tanto i suoni bassi per miglio­rarne e completarne gli effetti.
Diffusori di surround sinistro e destro
Questi diffusori accentuano la sensazione di trovarsi ad uno spettacolo dal vivo aggiungendo agli effetti sonori un movimento tridimensionale del suono.
• Per una riproduzione surround ottimale, regolare la distanza tra l’ascoltatore e i diffusori in modo che il tempo impiegato dal suono per raggiungere l’ascoltatore sia uguale. Occorre inoltre regolare il livello del volume di ciascun diffusore in modo da ottenere un equilibrio fra i diffusori (si vedano le pagine da 92-94).
It-
18
Diffusore anteriore
sinistro
Diffusore anteriore
destro
Diffusore
centrale
Collocazione dei diffusori —Continua
Collocazione dei diffusori
Per gustare pienamente il suono surround è importante congurare e posizionare adeguatamente i diffusori utilizzati. Leggere attentamente la descrizione fornita nella pagina precedente e illustrata nel seguito.
Questa sezione fornisce esempi e descrizioni basati su una situazione tipica.
Diffusori anteriori destro e sinistro e diffusore centrale
Disporre i diffusori anteriori sinistro e destro in modo sim­metrico rispetto alla posizione dascolto, e alla stessa distanza da essa.
Orientare i diffusori verso la testa degli ascoltatori, nella posizione occupata per lascolto della musica o la visione dei lm.
Disporre i tre diffusori alla stessa altezza. Il valore ideale di questultima corrisponde allaltezza della testa degli ascol­tatori. Quando si colloca il diffusore centrale sopra o sotto il televisore, inclinarlo verso la testa degli ascoltatori.
Collocare il diffusore centrale il più vicino possibile allo schermo o al monitor e in posizione centrale rispetto ai dif­fusori sinistro e destro. Quando si colloca il diffusore centrale vicino al televisore, utilizzare un diffusore schermato.
Quando non si utilizza il diffusore centrale, avvicinare luno allaltro i diffusori anteriori sinistro e destro.
Televisore o schermo
Diffusore
Diffusore anteriore
anteriore
sinistro
sinistro
Diffusore
Diffusore
centrale
centrale
Diffusore
Diffusore
anteriore
anteriore
destro
destro
Televisore
Diffusori di surround sinistro e destro
Disporre ciascun diffusore a lato della posizione di ascolto o ad una certa angolazione dietro di essa.
Disporre i diffusori di surround sinistro e destro in posi­zione simmetrica rispetto a quella dascolto, e alla stessa distanza da essa.
Se si riproducono principalmente lm, collocare i diffusori di surround 1 metro più in alto della testa degli ascoltatori, per un effetto surround più intenso.
Se si riproducono principalmente brani musicali, leffetto surround può risultare migliore collocando i diffusori di
Diffusore di surround
posteriore
surround alla stessa altezza di quelli anteriori.
Quando si utilizzano diffusori di surround posteriori oltre a quelli di surround, il movimento del suono risulta più uido collocando questi ultimi in posizione leggermente più avanzata rispetto a quella normale.
Diffusori posteriori di surround
Posizionare i diffusori circa 1 metro più in alto rispetto alla testa degli ascoltatori.
Quando si utilizza un diffusore di surround posteriore, col­locarlo dietro la posizione di ascolto.
Quando si utilizzano due diffusori posteriori di surround, posizionarli dietro la posizione di ascolto in modo che langolo tra ciascuna delle linee che collegano i diffusori e la posizione di ascolto e la linea retta dietro la posizione di ascolto non superi i 30 gradi, formando in tal modo un triangolo equilatero i cui vertici sono costituiti dalla posi­zione di ascolto e dai due diffusori di surround posteriori.
*In caso di impiego di un sistema di diffusori certicato THX, fare riferimento anche alla voce Collocazione dei diffusori ottimale per laudio THX alla pagina successiva.
Installazione e collegamenti
It-
19
6
7
10
89
Il più vicino possibile
Diffusore anteriore
sinistro
Diffusore
anteriore
destro
Diffusore
centrale
Subwoofer
Diffusore destro di sorround
Diffusore
sinistro di
surround
Collocazione dei diffusori —Continua
Subwoofer
L’uso di un subwoofer migliora nettamente il livello del volume e la qualità sonora dei toni bassi. L’effetto fornito dal subwoofer dipende non soltanto dalla posizione di ascolto, ma anche dalla forma della sala di ascolto.
In generale, collocare il subwoofer in un angolo della sala o in un punto situato a circa 1/3 della sua larghezza.
Per determinare la posizione in cui collocare il subwoofer, riprodurre brani musicali o lmati con suoni bassi di ele­vata qualità. Variare la posizione del subwoofer per control­larne leffetto, e selezionare quella in cui i suoni bassi sono udibili con la massima chiarezza.
Per un suono basso più potente, ricco e corposo è possibile utilizzare due subwoofer.
1/3 della lun­ghezza della sala
Collocazione ottimale dei diffusori per laudio THX
Per apprezzare maggiormente le sorgenti che impiegano le tecnologie THX Cinema o THX Sur­round EX, si consiglia di utilizzare un sistema di diffusori THX prodotto da THX Ltd. I sistemi di diffusori più adatti per THX Ultra2 Cinema o THX Music Mode sono quelli che supportano lo standard THX Ultra2.
L’esempio di disposizione mostrato a destra rappre- senta un caso di utilizzo di diffusori dipolari. Un diffusore dipolare è un diffusore con una direttività bidirezionale, che emette gli stessi suoni in due direzioni, ad esempio in avanti e allindietro.
La maggior parte dei diffusori dipolari è contrasse­gnata con una freccia che indica il modo in cui essi devono venire orientati nella sala per ottenere la corrispondenza tra le rispettive fasi*. I diffusori di surround dipolari devono essere collocati in modo che le loro frecce siano dirette verso lo schermo, mentre i diffusori di surround posteriori dipolari devono venire disposti in modo che le rispettive frecce siano dirette luna verso laltra.
* Il termine fase indica la posizione della forma donda durante un ciclo di unonda sinusoidale (da 0 a 360 gradi). Se non vi è corrispondenza tra le fasi di più forme donda a causa della distanza tra i vari diffusori, del loro orientamento o di errori di collegamento dei poli positivo e negativo, è possibile che limmagine o lo spazio sonori vengano oscurati, oppure che lascolto del suono risulti meno agevole.
Quando si effettua la riproduzione delle sorgenti nei formati THX Ultra2 Cinema o THX Music Mode utilizzando i due diffusori di surround posteriori a supporto del sistema stan­dard THX Ultra2, collocarli il più vicino possibile. Una volta disposti i diffusori di surround posteriori effettuare le impostazioni descritte alla voce Impostazione dellaudio THX (a pagina 94).
Disposizione con diffusori dipolari.
1 Televisore o schermo
1
3
4
2
2 Subwoofer
5
3 Diffusore anteriore sinistro 4 Diffusore centrale 5 Diffusore anteriore destro 6 Diffusore sinistro di surround 7 Diffusore destro di sorround
67
10
8 Diffusore di surround poste-
riore sinistro
9 Diffusore di surround poste-
riore destro
8 9
10 Posizione di ascolto
Angolo
Collocazione ottimale dei diffusori per sorgenti musicali come i DVD audio
Questa collocazione è basata su una raccomandazione ITU-R*. In questa configura- zione, i cinque diffusori con le stesse prestazioni vengono utilizzati come diffusori anteriori sinistro, destro e centrale e come diffusori di surround sinistro e destro, e vengono disposti in modo che ciascun diffusore si trovi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto e allaltezza della testa degli ascoltatori. Per la realizzazione delle sorgenti DVD audio multicanale, gli studi di mixaggio adottano sostanzial­mente questa disposizione.
*ITU-R: International Telecommunication Union, settore Radiocomunicazioni
It-
20
Diffusore
Diffusore anteriore
anteriore
sinistro
sinistro
Diffusore
Diffusore
sinistro di
sinistro di
surround
surround
Diffusore
Diffusore
centrale
centrale
60
Diffusore
Diffusore anteriore
anteriore
destro
destro
Subwoofer
Subwoofer
Diffusore
Diffusore destro di
destro di sorround
sorround
Collocazione dei diffusori —Continua
Disposizione dei diffusori in funzione del loro numero
A seconda del numero di diffusori collegati allRDC-7.1 sono disponibili le seguenti congurazioni dei diffusori. Per quanto concerne il numero di canali per i diffusori, lindicazione _.1 canali rappresenta un subwoofer.
Legenda delle abbreviazioni: FL : diffusore anteriore sinistro, FR : diffusore anteriore
destro, C : diffusore centrale, SL : diffusore di surround sini­stro, SR : diffusore di surround destro, SBL : diffusore di sur­round posteriore sinistro, SBR : diffusore di surround posteriore destro e SW : subwoofer
2 canali / 2.1 canali
Questa disposizione utilizza
SW
FL
FR
i canali sinistro e destro.
3 canali/3.1 canali
FL C
FR
4 canali/4.1 canali
FL
SL
FR
due diffusori (anteriore sini­stro e anteriore destro). Essa è ottimale per le sorgenti a 2 canali analogici o nei for­mati PCM lineare, Dolby Digital, DTS, DTS96/24 e AAC. Quando il numero dei canali è pari o superiore a
3.1, i segnali vengono indi­rizzati di conseguenza verso
Questa disposizione viene
SW
adottata in presenza di tre diffusori (anteriore sinistro, anteriore destro e centrale). Quando il numero di canali della sorgente è pari o supe­riore a 4.1, il segnale dei canali di surround e di sur­round posteriore viene indi­rizzato verso i diffusori anteriori sinistro e destro.
In questa congurazione,
SW
quando il numero di canali della sorgente è pari o supe­riore a 5.1 il segnale del canale centrale viene tra­smesso tramite i diffusori
SR
anteriori sinistro e destro, e i segnali dei canali di surround posteriori tramite i diffusori di surround.
5 canali/5.1 canali
Questa disposizione è adatta
SW
alla riproduzione di sorgenti a
FL C
FR
5.1 canali, comprese quelle nei formati multicanale analogico, Dolby Digital, DTS e AAC. Quando la sorgente è a due
SR
SL
canali o monofonica, il segnale viene decodicato con il for­mato Dolby Pro Logic II o DTS NEO:6 e viene riprodotto come
le sorgenti a 5.1 canali. Quando il numero di canali della sorgente è pari o supe­riore a 6.1, il segnale di surround posteriore viene indi­rizzato di conseguenza verso i diffusori di surround sinistro e destro.
6 canali / 6.1 canali / 7 canali / 7.1 canali (con diffusore centrale)
Questa disposizione è adatta
SW
alla riproduzione delle sor-
FL C
FR
genti a 6.1 canali, compresi i
segnali nei formati DTS-ES
Matrix/Discrete (A matrice /
SR
SL
Discreto) e Dolby Surround
EX.
Quando si utilizzano due dif-
SB
FL C
fusori di surround posteriori,
essi emettono lo stesso
SW
segnale in quanto il canale di
FR
surround posteriore è monofo-
nico. Quando la sorgente è a
due canali o monofonica, essa
SR
SL
viene decodicata con il for-
mato Dolby Pro Logic IIx/
DTS NEO:6 e viene riprodotta
come le sorgenti a 6.1/7.1
SBL SBR
canali.
6 canali / 6.1 canali / 5 canali / 5.1 canali (senza diffusore centrale)
Questa disposizione è consi-
SW
gliata per la riproduzione di
FL
FR
sorgenti a 5.1 o 6.1 canali,
quando il suono di surround
posteriore è preferibile
SR
SL
rispetto a quello centrale con
meno diffusori rispetto alla
normale congurazione. Il
SBL SBR
FL
SL
segnale del canale centrale
viene trasmesso tramite i dif-
SW
fusori anteriori sinistro e
FR
destro.
SR
Installazione e collegamenti
SB
It-
21
3-3.Stereo =====================
a.Re-EQ/Academy :Off
b.Front Speaker :B
c.Subwoofer :A
Collocazione dei diffusori —Continua
Esempi di collegamento
L’RDC-7.1 è dotato di due morsettiere, rispettivamente per i sistemi di diffusori [A] e [B]. Ciò consente di realizzare due sistemi per home theatre a 7.1 canali, rendendo possibili anche vari collegamenti e collocazioni dei diffusori. Alcuni canali di entrambi gli impianti di diffusione possono ad esempio essere utilizzati per unaltra sala (Zone 2), oppure è possibile selezionare uno dei due impianti di diffusione per la riproduzione in funzione della sorgente. Quando si utilizzano due impianti di diffusione, occorre associare i diffusori alla zona (ad esempio Main A, Main B, etc.). Una volta effettuata lassociazione, ad esempio, premendo il tasto Main A del telecomando si causa lemis­sione della sorgente dai diffusori congurati come Main A (Principale A). Ecco alcuni esempi di collocazione dei diffusori e di associazione con le zone. Tali esempi possono fungere da riferi­mento per la realizzazione del proprio sistema per home theatre. Le illustrazioni a destra mostrano le impostazioni effetti­vamente visualizzate per ciascun esempio. Per informazioni dettagliate sulla disposizione dei diffusori e sullassociazione con le zone, si veda a pagina 92.
*Nelle illustrazioni che seguono, i diffusori bianchi appartengono allimpianto [A], quelli grigi allimpianto [B].
*Legenda delle abbreviazioni:
FL : diffusore anteriore sinistro; FR : diffusore anteriore destro; C : diffusore centrale; SL : diffusore di surround sinistro; SR : diffu-
sore di surround destro;
SBL : diffusore di surround posteriore sinistro; SBR : diffusore di surround posteriore destro; SW : subwoofer
Se si desidera congurare un impianto di diffusione a 7.1 canali solo nella zona principale A, è possibile utilizzare le impostazioni iniziali, senza bisogno di effettuare modiche.
Zona principale A: impianto di diffusione a 7.1 canali; zona principale B: impianto di diffusione a 7.1 canali
Zona principale A: impianto di diffusione a 7.1 canali e due diffusori anteriori aggiuntivi
(Questa configurazione è utile quando si desidera utilizzare limpianto di diffusione [A] per gustare pienamente il suono surround 7.1 dei lm, e i due diffusori anteriori aggiuntivi per la musica classica.)
Impostare su Main A (Principale A) tutti i parametri relativi alla zona per limpianto di diffusione [A].
Impostare su Main A i parametri dei diffusori anteriori dellimpianto di diffusione [B].
Se si desidera utilizzare i diffusori anteriori dellimpianto di diffusione [B] per determinate sorgenti speciche, sele-
Per diffondere laudio premere il tasto [Main A] del telecomando.
It-
22
SW
FL C
FR
FL C
Zona principale A Zona principale B
SL
SBL SBR
SR
SL
SBL SBR
SW
FR
SR
1-1.Speaker Config =====================
Speaker A a.Front L/R :Main A b.Center :Main A c.Surr L/R :Main A d.Surr Back :Main A 2ch e.Subwoofer :Main A Speaker B f.Front L/R :Main B g.Center :Main B h.Surr L/R :Main B i.Surr Back :Main B 2ch j.Subwoofer :Main B
Impostare su Main A (Principale A) tutti i parametri relativi alla zona per limpianto di diffusione [A].
Impostare su Main B tutti i parametri relativi alla zona per limpianto di diffusione [B].
Premendo i tasti [Main A] o [Main B] si provoca la diffusione dellaudio dallimpianto di diffusione associato
al tasto della zona. Non è possibile selezionare simultaneamente entrambi gli impianti di diffusione.
*Se si impostano su Main A tutti i parametri relativi alla zona per limpianto di diffusione [B] e si effettua la riproduzione di ununica sorgente, gli impianti di diffusione [A] e [B] diffondono lo stesso segnale audio.
1-1.Speaker Config
FL FL C
SW
Zona principale A
SL
SBL SBR
FRFR
SR
=====================
Speaker A a.Front L/R :Main A b.Center :Main A c.Surr L/R :Main A d.Surr Back :Main A 2ch e.Subwoofer :Main A Speaker B f.Front L/R :Main A g.Center :Not Used h.Surr L/R :Not Used i.Surr Back :Not Used j.Subwoofer :Not Used
Ecco un esempio di modo dascolto stereo.
zionare la sorgente e impostare su “B” i parametri di impostazione dei diffusori anteriori presenti nel menu di impo­stazione del modo di ascolto. Quando si desidera inviare il segnale simultaneamente a entrambi gli impianti di diffusione, è possibile scegliere limpostazione “A+B.
1-1.Speaker Config =====================
Speaker A a.Front L/R :Main A b.Center :Main A c.Surr L/R :Main A d.Surr Back :Bi-Amp for Front e.Subwoofer :Main A Speaker B f.Front L/R :Not Used g.Center :Not Used h.Surr L/R :Not Used i.Surr Back :Not Used j.Subwoofer :Not Used
Collocazione dei diffusori —Continua
Zona principale A: impianto di diffusione a 7.1 canali con due diffusori anteriori aggiuntivi collegati tramite la connessione bi-amp (una configurazione utile quando si desidera utilizzare i diffusori a 7.1 canali oppure i diffusori anteriori aggiuntivi in funzione della sorgente)
FL
SW
C
FL
Zona principale A
SL
SBL SBR
1-1.Speaker Config
FR
FR
SR
=====================
Speaker A a.Front L/R :Main A b.Center :Main A c.Surr L/R :Main A d.Surr Back :Main A 2ch e.Subwoofer :Main A Speaker B f.Front L/R :Main A g.Center :Not Used h.Surr L/R :Not Used i.Surr Back :Bi-Amp for Front j.Subwoofer :Not Used
3-3.Stereo =====================
a.Re-EQ/Academy :Off
b.Front Speaker :B
c.Subwoofer :A
Ecco un esempio di modo dascolto stereo.
Impostare su Main A (Principale A) tutti i parametri relativi alla zona per limpianto di diffusione [A].
Per limpianto di diffusione [B], impostare su Main A (Principale A) i parametri del diffusore anteriore e su Bi-
Amp for Front (Bi-Amp per anteriori) quelli dei diffusori di surround posteriori (per informazioni dettagliate sulle connessioni, si veda a pagina 27).
Se si desidera utilizzare i diffusori anteriori dellimpianto di diffusione [B] per determinate sorgenti speciche, sele­zionare la sorgente e impostare su “B” i parametri dei diffusori anteriori presenti nel menu di impostazione del modo di ascolto.
* Quando si utilizzano le connessioni bi-amp, non è possibile fare emettere laudio simultaneamente ai due impianti di diffusione.
Zona principale A: impianto di diffusione a 5.1 canali, con diffusori anteriori collegati tramite le con­nessioni bi-amp
C
FL
SW
FR
Installazione e collegamenti
Per limpianto di diffusione [A], impostare su Bi-Amp for Front (Bi-Amp per anteriori) i parametri dei diffusori di surround posteriori e su Main A quelli di tutti gli altri diffusori (per informazioni dettagliate sui collegamenti dei diffusori, si veda a pagina 27).
Impostare su Not Used (Non utilizzato) i parametri dei diffusori dellimpianto di diffusione [B].
*Quando si utilizzano i collegamenti bi-amp, non è possibile utilizzare la zona 2 in quanto il canale di surround posteriore viene impiegato per i diffusori anteriori della zona principale A.
Zona principale A
SL
SR
It-
23
Collocazione dei diffusori —Continua
Zona principale A: 7.1 canali dall’impianto di diffusione [A], con subwoofer e diffusori di surround aggiuntivi dall’impianto di diffusione [B] (una configurazione ottimale per un suono surround più vivace e potente nella zona principale A); zona principale B: due diffusori anteriori dall’impianto di diffusione [B] utilizzando i collegamenti bi-amp
FL C
SW
Zona principale A
SL
SL
SBL SBR
FR
SW
FL FR
Zona principale B
SR
SR
1-1.Speaker Config =====================
Speaker A a.Front L/R :Main A b.Center :Main A c.Surr L/R :Main A d.Surr Back :Main A 2ch e.Subwoofer :Main A Speaker B f.Front L/R :Main B g.Center :Not Used h.Surr L/R :Main A i.Surr Back :Bi-Amp for Front j.Subwoofer :Main A
3-5.Multichannel Input =====================
b.Re-EQ :Off
e.Surr L/R Sp :A+B
g.Subwoofer :A+B
Ecco un esempio di modo dascolto multicanale.
Impostare su Main A (Principale A) tutti i parametri dei diffusori dellimpianto di diffusione [A].
Per quanto concerne limpianto di diffusione [B], impostare su Main A i parametri dei diffusori di surround e del
subwoofer, su Main B quelli dei diffusori anteriori e su Bi-Amp for Front (Bi-amp per anteriori) quelli dei diffu­sori di surround posteriori (per informazioni dettagliate sui collegamenti dei diffusori, si veda a pagina 27).
Se si desidera utilizzare i diffusori di surround e il subwoofer dellimpianto di diffusione [B] per determinate sor­genti speciche, selezionare la sorgente e impostare su B o “A+B i parametri di tali diffusori nel menu di impo- stazione del modo di ascolto. Quando si impostano i parametri su B, il segnale audio fuoriesce dai diffusori di surround e dal subwoofer dellimpianto di diffusione [B]. Quando si impostano i parametri su “A+B, il segnale audio fuoriesce dai diffusori di surround e dal subwoofer degli impianti di diffusione [A] e [B].
It-
24
R
Collegamento di un amplicatore di potenza
Collegamento di un amplicatore di potenza mediante cavi del tipo RCA
Gli amplicatori di potenza dotati di terminali di ingresso del tipo RCA possono essere collegati allRDC-7.1 utiliz­zando cavi del tipo RCA. Per tale collegamento sono disponibili due serie (A e B) di terminali di ingresso del tipo RCA. I terminali PRE OUT A riettono le impostazioni del modo di ascolto congurate per l’opzione “Speaker System [A]” (Impianto di diffusione [A]).
DIGITAL IN
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
FRONT
LEFT
)
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
)
)
3
SURR R F
SURROUND LEFT
R
SURROUND BACK LEFT
Subwoofer
RDC-7.1
SURROUND BACK RIGHT
SURROUND RIGHT
22
OUT
(
)
SINGLE
L
CENTER
R
FRONT
SUB WOOFER
FRONT
RIGHT
L
R
SURR
SURR BACK
SUBWOOFER
)
(ASSIGNABLE
PRE OUT A
CENTER
LINE INPUT
LINE INPUT
INPUT SELECT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT
INPUT SELECT
INPUT SELECT
FUSE
INPUT SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH SPEAKER TERMINAL
AC INLET
INPUT SELECT
12V TRIGGER
IN OUT
INPUT SELECT
INPUT SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Amplicatore di potenza
I terminali PRE OUT B riettono le impostazioni del modo di ascolto congurate per l’opzione “Speaker System [B] (Impianto di diffusione [B]).
Subwoofer
LINE INPUT
LINE INPUT
RDC-7.1
24
OUT OUT
RONT L
SURROUND BACK RIGHT
SURROUND RIGHT
INPUT SELECT
INPUT SELECT
SURR L
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
FRONT RIGHT
(SINGLE
P
R
)
L
CENTER
R
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
CENTER
WOOFER
(ASSIGNABLE
PRE OUT B
FRONT
LEFT
INPUT SELECT
)
INPUT SELECT
ZONE 3
OUT
IN
(
)
AC INLET
SINGLE
L
R
)
MODEL NO.
RDC
SURROUND LEFT
INPUT SELECT
INPUT SELECT
UPP
OUT
IR
-
7.1
SURROUND BACK LEFT
INPUT SELECT
Installazione e collegamenti
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH SPEAKER TERMINAL
AC INLET
FUSE
12V TRIGGER
IN OUT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Amplicatore di potenza
It-
25
T
Collegamento di un amplicatore di potenza —Continua
Collegamento di un amplicatore di potenza mediante cavi del tipo XLR
Gli amplicatori di potenza dotati di terminali di ingresso del tipo XLR (bilanciato) possono essere colle­gati allRDC-7.1 utilizzando cavi del tipo XLR. Per tale collegamento è disponibile una serie di terminali di ingresso del tipo XLR. Nel seguito viene mostrata lassegnazione dei pin di tali terminali, conforme alla norma AES*.
*AES: Audio Engineering Society (Società per lingegneria audio)
Tipo XLR Cavo bilanciato
1. GND
2. senza inversione (+)
3. con inversione (–)
S400
ETHERNET
(
)
Net-Tune
AUDIO
The i.LINK logo is a trademarks of Sony Corporation, registered in the U.S. and other countries.
L
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
WOOFER
(ASSIGNABLE
RDC-7.1
55
66
11
22
(
)
SINGLE
L
R
SUBWOOFER
)
PRE OUT A
Consultare il manuale in dotazione allamplicatore di potenza e vericare che le assegnazioni dei pin di ingresso siano compatibili con quelle dellRDC-7.1.
1. Collegamento del terminale di uscita
Abbinare i pin e inserire il terminale no a quando si percepisce un clic. Accertarsi che il collegamento sia saldo tirandolo delicatamente.
2. Scollegamento del terminale di uscita
Slare il cavo (tirandolo nella direzione indicata dalla freccia) tenendo al contempo premuto il tasto del cavo di collegamento.
Premere
OUT
P
B
Y
P
R
P
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(SINGLE
B
P
R
)
L
R
FRON
)
3
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
OUT
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
3
8
1
9
2
4
)
)
3
5
LR R L
OUT
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
5
6
214
OUT OUT
SURR L
It-
26
Subwoofer
LINE INPUT
LINE INPUT
SURROUND BACK RIGHT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT
SURROUND RIGHT
INPUT SELECT
FRONT RIGHT
INPUT SELECT
CENTER
INPUT SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH SPEAKER TERMINAL
FUSE
INPUT SELECT
AC INLET
FRONT
LEFT
INPUT SELECT
12V TRIGGER
IN OUT
Amplicatore di potenza
SURROUND LEFT
SURROUND BACK LEFT
INPUT SELECT
INPUT SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Collegamento di un amplicatore di potenza —Continua
Uso del collegamento Bi-amp
Se come diffusori anteriori si utilizzano diffusori che consentono i collegamenti bi-filo, è possibile realizzare i collega- menti bi-amp. In questo caso, i terminali dei diffusori anteriori e di surround posteriori vengono utilizzati, rispettiva­mente, per il tweeter e il woofer. Questo collegamento consente di ottenere un suono di elevata qualità e le massime prestazioni del tweeter e del woofer nei toni alti e bassi, rendendo più ricca lesperienza di ascolto.
Attenzione Quando si effettua il collegamento bi-amp, assicurarsi di rimuovere le barre di messa in cortocircuito che colle­gano i terminali ad alta frequenza (Tweeter) e bassa frequenza (Woofer).
Per le impostazioni relative al collegamento bi-amp, si veda a pagina 92 e 93.
Amplicatore di potenza
SURROUND BACK RIGHT
SURROUND RIGHT
FRONT RIGHT
CENTER
FRONT
LEFT
SURROUND LEFT
SURROUND BACK LEFT
FUSE
INPUT SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH SPEAKER TERMINAL
AC INLET
FRONT
LEFT
INPUT SELECT
12V TRIGGER
IN OUT
INPUT SELECT
SURROUND BACK LEFT
INPUT SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Alta frequenza (Tweeter) Bassa frequenza (Woofer)
SURROUND BACK RIGHT
Alta frequenza (Tweeter)
Bassa frequenza (Woofer)
FRONT RIGHT
OUTPUT
INPUT SELECT
INPUT SELECT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT
OUTPUT OUTPUT OUTPUT
INPUT SELECT
Diffusore sinistroDiffusore destro
Diffusori che consentono i collegamenti bi-lo
1. Collegare il terminale (+) del tweeter del diffusore destro al terminale FRONT RIGHT (+) dellamplicatore di potenza e il terminale (+) del woofer del diffusore destro al terminale SURROUND BACK RIGHT (+) dellamplicatore di potenza.
2. Collegare il terminale (–) del tweeter del diffusore destro al terminale FRONT RIGHT (–) dell’amplificatore di potenza e il terminale (–) del woofer del diffusore destro al terminale SURROUND BACK RIGHT (–) dell’amplificatore di potenza.
3. Collegare il terminale (+) del tweeter del diffusore sinistro al terminale FRONT LEFT (+) dellamplicatore di potenza e il terminale (+) del woofer del diffusore sinistro al terminale SURROUND BACK LEFT (+) dell’ampli- catore di potenza.
4. Collegare il terminale (–) del tweeter del diffusore sinistro al terminale FRONT LEFT (–) dell’amplificatore di potenza e il terminale (–) del woofer del diffusore sinistro al terminale SURROUND BACK LEFT (–) dell’ampli­ficatore di potenza.
Installazione e collegamenti
It-
27
Collegamento dellantenna
Questa funzione richiede l’inserimento della scheda del sintonizzatore [K] nell’RDC-7.1.
Questo capitolo spiega come collegare lantenna FM per interni e lantenna AM a telaio fornite in dotazione, e come collegare le antenne FM e AM per esterni repe­ribili in commercio.
Terminali a pressione per lantenna AM
A B
L
R
FRONT
Connettore per lantenna FM
MULTI
F
E
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
11
22
Net-Tune
33
is a trademark of Onkyo Corporation.
44
ETHERNET
55
(
)
Net-Tune
66
11
22
(
)
SINGLE
L
CENTER
R
SUB
SURR
SURR BACK
WOOFER
)
(ASSIGNABLE
OPTICAL COAXIAL
SUBWOOFER
PRE OUT A
OUT
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
­CH
IN 1
FR
FL
PH
SUB C
SR SL
1
SBR SBL
2
3
1
2
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED AES/EBU
AES/EBU
3
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
R L
OUT
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
5
6
214
OUT OUT
SURR L
COMPONENT
K
J
(
HD/BNC
(
HD/BNC
)
COMPONENT VIDEO
) )
)
L
RS
ANTENNA
IN
Y
P
B
FM 75
P
R
OUT
Y
AM
B
P
P
R
L
CENTER
R
SUB WOOFER
PRE OUT B
232
HDMI
IN
1
REMOTE
12V
HDMI, the HDMI logo
CONTROL
is a trademark
TRIGGER
or registered
OUT
trademarks of HDMI
A
Licensing LLC.
200mA MAX.
IN
2
100mA MAX.
B
C
100mA MAX.
D
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
3
ZONE
UPP
OUT
IN
OUT
IR
(
)
AC INLET
SINGLE
L
R
SURRFRONT
SURR BACK
-
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(ASSIGNABLE
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
P
B
PR
3
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(SINGLE
Collegamento delle antenne FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per luso in interni.
Collegare lantenna FM come mostrato.
1
2
Modelli per USA e Canada
FM
75
Inserire a fondo la spina nella presa.
Altri modelli
FM
75
Inserire a fondo lo spinotto nella presa
Quando lRDC-7.1 è pronto per luso occorre sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare la posizione dellantenna FM in modo da otte­nere la migliore ricezione possibile.
Per ssare lantenna FM in posizione uti­lizzare puntine da disegno o afni.
Puntine da disegno e così via
Attenzione: nellutilizzare le puntine da disegno,
prestare attenzione a non ferirsi.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con lantenna FM per interni in dotazione, provare a utiliz­zare in sua vece unantenna FM per esterni reperibile in commercio.
It-
28
Collegamento dellantenna —Continua
Collegamento delle antenne AM a telaio
L’antenna AM a telaio in dotazione è solo per l’uso in interni.
Montare lantenna AM a telaio inserendo
1
le linguette nella base, come mostrato.
Collegare ai terminali AM a pressione
2
entrambi i li dellantenna AM a telaio, come mostrato.
(I li dellantenna non sono sensibili alla polarità e possono quindi essere collegati a entrambi i ter­minali) Accertarsi che i conduttori siano ssati salda­mente, e che i terminali a pressione stringano i li dei conduttori e non lisolamento.
Premere
AM
Inserire il conduttore
Rilasciare
Note:
Le antenne FM per esterni funzionano in modo ottimale allaperto, ma talvolta possono fornire buoni risultati quando vengono installate in un attico o una softta.
Per ottenere risultati ottimali, installare lantenna FM per esterni ben distante da edici alti, preferibilmente con una visuale libera sullemittente FM locale.
Le antenne per esterni devono essere collocate lontano da eventuali sorgenti di interferenze come insegne al neon, strade affollate e così via.
Per ragioni di sicurezza, le antenne per esterni devono essere collocate a una distanza adeguata dalle linee elettriche e dalle altre apparecchiature ad alta tensione.
Per prevenire i pericoli dovuti alle scariche elettriche, le antenne per esterni devono essere collegate alla terra confor­memente alle normative locali.
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per la rice­zione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare pro­blemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usare un partitore dantenna TV/FM, come mostrato.
Partitore d’antenna TV/FM
Al ricevitore AV
Al televisore (o al videoregistratore)
Collegamento di unantenna AM per esterni
Installazione e collegamenti
Quando lRDC-7.1 è pronto per luso occorre sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare la posizione dellantenna AM in modo da otte­nere la migliore ricezione possibile. Tenere lantenna il più lontano possibile dallRDC-7.1, dal televisore, dai cavi dei diffusori e da quelli di alimentazione.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con lantenna AM per interni in dotazione, provare a utiliz­zare unantenna AM per esterni reperibile in commercio.
Collegamento di unantenna FM per esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con lantenna FM per interni in dotazione, provare a utiliz­zare in sua vece unantenna FM per esterni reperibile in commercio.
FM 75
Se lantenna AM a telaio in dotazione non consente di ottenere una buona ricezione, in aggiunta ad essa è pos­sibile utilizzare unantenna AM per esterni, come mostrato.
Antenna per esterni (antenna)
Cavo isolato dellantenna
AM
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore quando vengono installate orizzontalmente allaperto, ma talvolta è possibile ottenere buoni risultati in interni installandole orizzontalmente sopra una nestra. Si noti che lantenna AM a telaio deve essere lasciata collegata. Per prevenire i pericoli dovuti alle scariche elettriche, le antenne per esterni devono essere collegate alla terra conformemente alle normative locali.
Antenna AM a telaio
It-
29
Collegamento di apparecchi AV
Tipi di cavi e terminali di collegamento
Oltre ai terminali tradizionali, lRDC-7.1 dispone di vari terminali in grado di supportare le trasmissioni digitali della prossima generazione.
Prima di collegare gli apparecchi AV allRDC-7.1, accertarsi che il tipo di cavo utilizzato sia adatto alla forma del terminale e al tipo di segnale, e che la lunghezza del cavo sia adeguata per la disposizione degli apparecchi collegati.
Cavi audio
Nome dei cavi Forma dei cavi Forma dei terminali Descrizione
Cavo ottico
I collegamenti che utilizzano questi tipi di cavo trasmettono segnali audio digitali. Tra questi tipi di cavi non vi sono differenze di qualità audio. In generale, i modelli per i consumatori sono dotati di terminali ottici e coassiali, mentre quelli pro­fessionali di terminali AES/EBU.
Cavo coassiale
AES/EBU Cavo bilanciato
Cavo per collega­menti audio
Cavo per collega­menti multicanale
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
FR
FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
)
)
MULTI
-
CH
IN 1
Nota:
Alcuni cavi ottici sono dotati di un proprio copri­teminale. Prima di effettuare un collegamento, rimuovere i copriterminali. Quando si inserisce il cavo, accertarsi che la forma del connettore corrisponda a quella del terminale. Ciascun ter­minale ottico dell’RDC-7.1 dispone di un copri­terminale del tipo a otturatore. Inserire quindi i cavi ottici dell’RDC-7.1 in modo che il rispettivo connettore spinga verso il basso il copritermi­nale.
Questi collegamenti trasmettono segnali audio analogici. Inserire il connettore rosso (R) nel terminale del canale destro e il connettore bianco (L) in quello del canale sinistro.
I terminali per questo tipo di cavi servono per i lettori DVD compatibili con il formato DVD­Audio. Questi collegamenti trasmettono segnali audio analogici multicanale.
Cavo per collega­menti i.LINK (tipo a 4 pin (S400))
Questo cavo può essere utilizzato per il collega­mento di apparecchiature i.LINK (AUDIO) e per la trasmissione di segnali audio digitali. Ven­gono trasmessi in digitale anche i segnali audio analogici multicanale provenienti da sorgenti nei formati DVD-Audio o Super Audio CD. L’RDC-7.1 gestisce tramite il collegamento i.LINK soltanto segnali audio.
Cavo Ethernet (CAT-5 del tipo dritto)
ETHERNET
(
Net-Tune
)
I cavi Ethernet servono per il collegamento di più PC o apparecchi audio predisposti per le reti in modo da formare una rete di area locale (LAN, Local Area Network). Una LAN è una rete di piccole dimensioni situata all’interno di abitazioni o edifici. I termi­nali per i collegamenti con i cavi Ethernet sono spesso indicati come “porte LAN” o “porte a banda larga”.
* Il segnale audio proveniente dal terminale ETHERNET (Net-Tune) o MULTI-CH IN non viene inviato al terminale
HDMI OUT. Inoltre, il segnale audio DVD o SACD proveniente dal terminale i.LINK (AUDIO) non viene inviato al terminale HDMI OUT.
Quando si riproduce una sorgente nella zona periferica (zona 2 o zona 3), vengono imposte le limitazioni indicate di seguito.
Quando si riproduce un segnale audio trasmesso attraverso linterfaccia i.LINK (AUDIO), il segnale audio non verrà diffuso nella Zona 2 o nella Zona 3. In presenza di questa connessione, non è possibile registrare il segnale audio dalla sorgente.
It-
30
Collegamento di apparecchi AV —Continua
I segnali audio in ingresso dalla porta LAN vengono inviati soltanto ai terminali AUDIO OUT come sorgenti analogiche.
Quando si riproducono nella zona 3 i segnali audio provenienti dai terminali PH o AUDIO IN, la sorgente in
ingresso viene inviata soltanto ai terminali AUDIO OUT, come sorgente analogica. Analogamente, questi collega­menti consentono di registrare soltanto i segnali audio come sorgenti analogiche tramite i terminali AUDIO OUT.
Quando si riproducono nella zona 2 i segnali audio provenienti dai terminali DIGITAL IN, la sorgente viene de­mixata in un segnale audio analogico a due canali e viene inviata ai terminali AUDIO OUT.
Quando si riproducono nella zona 3 i segnali audio provenienti dai terminali DIGITAL IN, viene inviato ai terminali AUDIO OUT come sorgente analogica soltanto il segnale PCM. Analogamente, questi collegamenti consentono di registrare soltanto i segnali PCM come sorgenti analogiche tramite i terminali AUDIO OUT.
Il segnale audio proveniente dal terminale HDMI IN può essere inviato al terminale HDMI OUT.
I segnali audio in ingresso dai terminali MULTI-CH IN nella zona 2 vengono de-mixati in una sorgente a due canali per linvio. Non è possibile riprodurre nella zona 3, né registrare, le sorgenti provenienti dai terminali MULTI-CH IN.
Cavi video
Nome dei cavi Forma dei cavi Forma dei terminali Descrizione
Cavo per collega­menti Component video (tipo RCA)
Cavo per collega­menti Component video (tipo BNC)
Y
P
B
R
P
Y
B
P
P
R
Y
P
B
R
P
Y
B
P
P
R
In questi collegamenti il segnale video viene scomposto in tre segnali di differenza di colore (Y, Pb/Cb e Pr/Cr) e viene trasferito attraverso tre cavi, offrendo una qualità video migliore dei collegamenti S Video. In relazione alla forma, i terminali per i cavi dei collegamenti Component video possono essere dei tipi BNC o RCA. Questi collegamenti non sono in grado di tra­smettere le informazioni per il controllo delle apparecchiature video (ex. il rapporto di for­mato).
Cavo per collega­menti S Video
Cavo per collega­menti video
Cavo per collega­menti HDMI
La qualità video è superiore rispetto a quella con il segnale composito. Questi collegamenti non consentono all’RDC-7.1 di trasmettere le informazioni per il controllo delle apparecchia­ture video (ex. il rapporto di formato).
Questo collegamento trasmette segnali video standard, ed è di uso molto comune per varie apparecchiature video, come televisori e video­registratori.
Questo collegamento è in grado di trasferire i segnali video in modo digitale. (Si noti che questa unità non trasferisce i segnali audio.)
Nota:
Quando si riproduce la sorgente nella zona periferica (zona 2 o zona 3), collegare il televisore o il monitor ai terminali VIDEO 1, VIDEO 2, o VIDEO 3.
• Fare sempre riferimento alle istruzioni in dotazione all’apparecchio che si sta collegando.
• Collegare il cavo di alimentazione solo dopo avere eseguito correttamente tutti i collegamenti.
• Inserire a fondo tutti gli spinotti e i connettori. I collegamenti inadeguati possono causare disturbi, presta­zioni insoddisfacenti o danni alle apparecchiature. Esempio: cavo per collegamenti audio
Sbagliato!
Giusto!
• Non inserire nello stesso fascio i cavi dei collegamenti audio/video, quelli di alimentazione e quelli dei diffu­sori, poiché ciò può influire negativamente sulla qualità delle immagini e dei suoni.
Installazione e collegamenti
It-
31
Collegamento di apparecchi AV —Continua
Collegamento di monitor come televisori o proiettori
Nel caso dei modelli per USA e Canada, questo tipo di collegamento è possibile soltanto installando una scheda opzionale dotata di un apposito terminale.
Questa sezione descrive i collegamenti necessari per visualizzare le sorgenti video o le informazioni per il funziona­mento dellRDC-7.1 su monitor come televisori e proiettori. Prima di effettuare un collegamento, controllare i tipi di terminali presenti sul monitor e procurarsi i cavi necessari facendo riferimento alla pagina 31.
NellRDC-7.1 è incorporato un convertitore video che consente di utilizzare la sorgente video anche nei casi in cui i collegamenti tra lapparecchiatura di riproduzione e lRDC-7.1 e quelli tra lRDC-7.1 e i monitor sono differenti. Quando il televisore in uso dispone di più tipi di terminali, utilizzare il collegamento che offre la migliore qualità video (nel caso del modello privo di terminale HDMI, si noti che il segnale in ingresso dal terminale COMPONENT viene inviato soltanto al terminale COMPONENT).
I terminali VIDEO OUT 4 e S VIDEO OUT 4 possono essere utilizzati soltanto per la zona principale A.
Quando si riproduce la sorgente nella zona periferica (zona 2 o zona 3), è opportuno collegare il televisore o il moni-
tor ai terminali VIDEO 1, VIDEO 2 o VIDEO 3.
*Per ulteriori informazioni sullinterfaccia HDMI, si veda a pagina 43.
Monitor come un televisore o un proiettore per la zona prin­cipale A
Effettuare un collegamento utilizzando uno dei terminali indicati nel seguito.
*1 Quando si effettua il collegamento allaltro terminale S VIDEO OUT, congurare di con-
seguenza le impostazioni delluscita video utilizzando il sottomenu Video Output Assign (Assegnazione uscite video, si veda a pagina 96).
*2 Quando si effettua il collegamento allaltro terminale VIDEO OUT, congurare di conse-
guenza le impostazioni delluscita video utilizzando il sottomenu Video Output Assign (Assegnazione uscite video, si veda a pagina 96).
*3 Soltanto per i modelli europei e asiatici.
VIDEO
IN
*2
L
*1
L
S VIDEO
IN
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
5
6
1
2
IH
IN
OUT
3
4
OUT OUT
COMPONENT
VIDEO (RCA)
IN
Y
COMPONENT
J
VIDEO
1
IN 2
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
IN
Y
Y
PB
B
P
PR
1
IN
3
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
P
R
Y
OUT
P
B
Y
PR
P
B
P
R
PR
P
B
K
L
ANTENNA
HDMI
IN
1
REMOTE
FM 75
AM
CONTROL
IN
2
100mA MAX.
B
D
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
3
ZONE
OUT
IN
IR
COMPONENT
VIDEO (BNC)
Y
RS
232
12V TRIGGER OUT
A
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
OUT
HDMI
*3
IN
PR
P
B
UPP
IN
It-
32
*2 *2 *2
VIDEO
IN
Monitor come un televisore per la zona principale B
VIDEO
IN
Monitor come un televisore per la zona 2
VIDEO
IN
Monitor come un televisore per la zona 3
(
SINGLE
)
(ASSIGNABLE
)
(ASSIGNABLE
)
REMOTE CONTROL
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
)
22
11
66
55
44
33
22
1 1
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
OUT
SBR SBL
SR SL
SUB C
FR
FL
E
MULTI
-
CH
IN 1
DIGITAL IN
(
BALANCED
)
AES/EBU
DIGITAL IN
(
BALANCED
)
AES/EBU
AUDIO IN
1
3
2
1
PH
2
3
9
8
7
6
5
4
4
5
LR RL
GND
OUT
LR
LR
R L
F
G
L
IN
1
IN
2
OUT
HDMI
S VIDEO VIDEO
IN IN
IN
1
IN 2
3
2
1
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO
IN
3
IH
6
5
4
Y
P
B
PR
2
1
4
3
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
OUT OUT
OUT
1
J
OUT
(
HD/BNC
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
IN
(
HD/BNC
)
K
ANTENNA
FM
75
AM
A
C
B
MAIN
12V TRIGGER OUT
IR
UPP
D
E
200mA MAX.
100mA MAX.
100mA MAX.
100mA MAX.
100mA MAX.
ZONE 2
ZONE
3
AC INLET
(
SINGLE
)
A B
RS
232
OUT
IN
Collegamento di apparecchi AV —Continua
Collegamento di lettori DVD
Nel caso dei modelli per USA e Canada, questo tipo di collegamento è possibile soltanto installando una scheda opzionale dotata di un apposito terminale.
Quando si collega un lettore DVD allRDC-7.1, effettuare il collegamento per i segnali audio e video utilizzando i terminali analogici e quelli digitali. Prima di effettuare collegamenti, vericarne la correttezza facendo riferimento alle pagine 30 e 31.
Se si desidera effettuare una registrazione analogica del segnale audio proveniente dal lettore DVD, oppure azionare i prodotti IntegraRESEARCH compatibili con il tramite i collegamenti con lRDC-7.1, occorre realizzare
un collegamento per segnali audio analogici. Collegare i terminali delluscita audio del lettore DVD ai terminali AUDIO IN dellRDC-7.1utilizzando un cavo audio analogico (RCA/phono).
Questa sezione illustra un esempio di collegamento in caso di utilizzo delle impostazioni predenite dellRDC-7.1. Il lettore DVD può tuttavia venire collegato ad altri terminali appartenenti alla stessa sezione dellRDC-7.1. In tal caso, non dimenticare di congurare lassegnazione degli ingressi audio nel sottomenu Audio Assign (Assegnazione audio, si veda a pagina 98) e quella degli ingressi video nel sottomenu Video Assign (Assegnazione video, si veda a pagina 99).
Nel caso del modello privo di terminale HDMI, quando si collega un lettore DVD ai terminali COMPONENT occorre accertarsi di avere collegato il televisore o il proiettore al terminale COMPONENT.
*Per ulteriori informazioni sullinterfaccia HDMI, si veda a pagina 43. *Per ulteriori informazioni sullinterfaccia i.LINK (AUDIO), si veda a pagina 40.
Lettore DVD
Quando si effettua il collegamento ad altri terminali audio dello stesso gruppo di terminali, congurare di conseguenza le impostazioni dellingresso audio utilizzando il sottomenu Audio Assign (Assegna­zione audio; si veda a pagina 98).
USCITA AUDIO USCITA VIDEO
AUDIO OUT
DIGITAL
OPTICAL
FRONT SURR
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURR BACK
AUDIO OUTMULTICH OUT
L
R
ANALOG
Quando si effettua il collegamento ad altri termi­nali video dello stesso gruppo di terminali, con­gurare di conseguenza le impostazioni dellingresso video utilizzando il sottomenu Video Assign (Assegnazione video; si veda a pagina 99).
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT
OUT (RCA)
P
B
Y
HDMI
OUT
PR
Installazione e collegamenti
It-
33
Collegamento di apparecchi AV —Continua
Collegamento di masterizzatori DVD e videoregistratori digitali (VIDEO 1)
Nel caso dei modelli per USA e Canada, questo tipo di collegamento è possibile soltanto installando una scheda opzionale dotata di un apposito terminale.
Quando si collega un masterizzatore DVD o un videoregistratore digitale allRDC-7.1, effettuare i collegamenti per i segnali audio e video utilizzando i terminali analogici e quelli digitali. Prima di effettuare collegamenti, verificarne la correttezza alle pagine 30, 31.
Questa sezione illustra un esempio di collegamento in caso di utilizzo dellingresso VIDEO 1. In questo caso non occorrono operazioni di configurazione aggiuntive. Quando si effettua il collegamento agli altri terminali della stessa sezione dellRDC-7.1, congurare lassegnazione degli ingressi audio nel sottomenu Audio Assign (Assegnazione audio, si veda a pagina 98), quella degli ingressi video nel sottomenu Video Assign (Assegnazione video, si veda a pagina 99), lassegnazione delle uscite audio nel menu Audio Output Assign (Assegnazione uscite audio, si veda a pagina 95) e quella delle uscite video nel menu Video Output Assign (Assegnazione uscite video, si veda a pagina 96).
Il nome indicato per la sorgente di ingresso può essere modicato in modo da rappresentare lapparecchiatura effet­tivamente collegata (si veda a pagina 101).
Se si desidera effettuare una registrazione analogica del segnale audio proveniente da unapparecchiatura digitale, occorre effettuare un collegamento per segnali audio analogici. Collegare i terminali delluscita audio dellapparec­chiatura digitale ai terminali AUDIO IN dellRDC-7.1 utilizzando un cavo audio analogico (RCA/phono).
Nel caso del modello privo di terminale HDMI, quando si collega un masterizzatore DVD o un videoregistratore digitale ai terminali COMPONENT occorre accertarsi di avere collegato il televisore o il proiettore al terminale COMPONENT.
*Per ulteriori informazioni sullinterfaccia HDMI, si veda a pagina 43. *Per ulteriori informazioni sullinterfaccia i.LINK (AUDIO), si veda a pagina 40.
Esempio di collegamento con VIDEO 1 come ingresso
Videoregistratore digitale (Masterizzatore DVD e videoregistratore digitale)
Quando si effettua il collega­mento ad altri terminali audio
USCITA AUDIO USCITA VIDEO
dello stesso gruppo di terminali, congurare di conseguenza le impostazioni dellingresso audio utilizzando il sottomenu Audio Assign (Assegnazione audio; si veda a pagina 98).
C D
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
2 2
33
44
55
)
66
11
22
OUT
A B
AUDIO OUT
DIGITAL
COAXIAL
E
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
AUDIO OUT
MULTI
-
CH
IN 1
FL
)
)
ANALOG
R
F
PH
1
2
3
1
2
3
L
G
AUDIO IN
LR RL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
R L
OUT
S VIDEO
OUT
S VIDEO VIDEO
1
2
3
4
5
6
1
2
VIDEO
OUT
IN IN
OUT OUT
IH
3
4
1
IN
OUT
1
COMPONENT
OUT (RCA)
P
Y
COMPONENT
J
VIDEO
IN 2
COMPONENT VIDEO
(
HD/BNC
(
HD/BNC
Y
P
B
PR
IN
3
Y
P
B
PR
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
Quando si effettua il collega­mento ad altri terminali video dello stesso gruppo di terminali, congurare di conseguenza le
B
PR
impostazioni dellingresso video utilizzando il sottomenu Video Assign (Assegnazione video; si veda a pagina 99).
K
L
ANTENNA
)
)
IN
Y
B
P
FM 75
P
R
OUT
Y
AM
B
P
P
R
HDMI
HDMI, the HDMI logo is a trademark or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
RS
232
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER OUT
A
B
D
ZONE 2
ZONE
100mA MAX.
100mA MAX.
MAIN
IN
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
IN
2
OUT
Quando si effettua il collegamento ad altri terminali audio dello stesso gruppo, congurare di conseguenza le impostazioni delle uscite audio utilizzando il sottomenu Audio Output Assign (Assegnazione uscite audio), (si veda a pagina 95).
It-
34
L
AUDIO IN
DIGITAL
COAXIAL
R
AUDIO IN ANALOG
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
INGRESSO AUDIO INGRESSO VIDEO
Quando si effettua il collega­mento ad altri terminali video dello stesso gruppo, congurare di conseguenza le impostazioni delle uscite video utilizzando il sottomenu Video Output Assign (Assegnazione uscite video), (si veda a pagina 96).
Collegamento di apparecchi AV —Continua
Collegamento di un videoregistratore (VIDEO 2, VIDEO 3)
Nel caso dei modelli per USA e Canada, questo tipo di collegamento è possibile soltanto installando una scheda opzionale dotata di un apposito terminale.
Quando si collega un videoregistratore allRDC-7.1, effettuare il collegamento per i segnali audio e video. Prima di effettuare collegamenti, vericarne la correttezza alle pagine 30, 31.
Questa sezione illustra un esempio di collegamento in caso di utilizzo degli ingressi VIDEO 2 o VIDEO 3. In questo caso non occorrono operazioni di configurazione aggiuntive. Quando si effettua il collegamento agli altri terminali
della stessa sezione dellRDC-7.1, congurare lassegnazione degli ingressi audio nel sottomenu Audio Assign (Assegnazione audio, si veda a pagina 98), quella degli ingressi video nel sottomenu Video Assign (Assegnazione video, si veda a pagina 99), lassegnazione delle uscite audio nel menu Audio Output Assign (Assegnazione uscite audio, si veda a pagina 95) e quella delle uscite video nel menu Video Output Assign (Assegnazione uscite video, si veda a pagina 96).
Il nome indicato per la sorgente di ingresso può essere modicato in modo da rappresentare lapparecchiatura effet­tivamente collegata (si veda a pagina 101).
Nel caso del modello privo di terminale HDMI, quando si collega un videoregistratore ai terminali COMPONENT occorre accertarsi di avere collegato il televisore o il proiettore ai terminali COMPONENT.
*Per ulteriori informazioni sullinterfaccia HDMI, si veda a pagina 43. *Per ulteriori informazioni sullinterfaccia i.LINK (AUDIO), si veda a pagina 40.
Esempio di collegamento con VIDEO 2 come ingresso
Videoregistratore
Quando si effettua il collega­mento ad altri terminali audio dello stesso gruppo di termi­nali, congurare di conse­guenza le impostazioni
USCITA AUDIO USCITA VIDEO
AUDIO OUT AUDIO OUT
AUDIO OUT
DIGITAL
DIGITAL
COAXIAL
COAXIAL
AUDIO OUT
ANALOG
ANALOG
R
dellingresso audio utilizzando il sottomenu Audio Assign (Assegnazione audio; si veda a pagina 98).
Per videoregistratori digitali
MULTI
F
A B
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
22
3 3
44
55
)
66
11
22
E
-
CH
IN 1
FR
FL
PH
SUB C
SR SL
1
SBR SBL
2
3
1
2
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
OUT
3
S VIDEO
L
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
R L
OUT
OUT
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
5
6
1
2
VIDEO
OUT
IH
IN
OUT
3
4
OUT OUT
1
1
COMPONENT VIDEO (RCA)
Y
COMPONENT VIDEO
IN 2
Y
PB
PR
IN
3
Y
B
P
PR
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
B
P
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
HD/BNC
OUT
Quando si effettua il collega­mento ad altri terminali video dello stesso gruppo di termi­nali, congurare di conse­guenza le impostazioni
PR
dellingresso video utiliz­zando il sottomenu Video Assign (Assegnazione video; si veda a pagina 99).
K
L
ANTENNA
IN
Y
B
P
FM
75
P
R
Y
AM
B
P
P
R
HDMI
IN
HDMI, the HDMI logo is a trademark or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
IN
OUT
1
2
REMOTE CONTROL
100mA MAX.
B
D
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
ZONE
Installazione e collegamenti
RS
232
12V TRIGGER OUT
A
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
IN
UPP
OUT
IR
Quando si effettua il collegamento ad altri ter­minali audio dello stesso gruppo di terminali, congurare di conseguenza le impostazioni delluscita audio utilizzando il sottomenu Audio Output Assign (Assegnazione uscite audio; si veda a pagina 95).
L
R
AUDIO IN ANALOG
INGRESSO AUDIO INGRESSO
S VIDEO
VIDEO
IN
Quando si effettua il collegamento ad altri terminali video dello stesso gruppo di ter­minali, congurare di conseguenza le impostazioni delluscita video utilizzando il sottomenu Video Output Assign (Asse­gnazione uscite video; si veda a pagina
96).
It-
35
Collegamento di apparecchi AV —Continua
Esempio di collegamento con VIDEO 3 come ingresso
Videoregistratore
Quando si effettua il collega­mento ad altri terminali audio dello stesso gruppo di terminali, congurare di conseguenza le impostazioni dellingresso
USCITA AUDIO USCITA VIDEO
AUDIO OUT
DIGITAL
OPTICAL
audio utilizzando il sottomenu Audio Assign (Assegnazione audio; si veda a pagina 98).
Per videoregistratori digitali
C D
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
22
33
4 4
55
)
66
11
22
OUT
A B
Quando si effettua il collegamento ad altri terminali audio dello stesso gruppo di terminali, congurare di conseguenza le impostazioni delluscita audio utiliz­zando il sottomenu Audio Output Assign (Assegnazione uscite audio; si veda a pagina 95).
E
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
MULTI
-
CH
IN 1
FL
)
)
AUDIO OUT
ANALOG
R
F
PH
LR
1
2
3
1
2
3
LR
AUDIO IN ANALOG
L
G
AUDIO IN
LR RL
4
5
GND
6
7
8
9
4
5
R L
OUT
L
R
S VIDEO
S VIDEO VIDEO
1
2
3
4
5
6
1
2
INGRESSO AUDIO INGRESSO
OUT
IN IN
OUT OUT
VIDEO
OUT
IH
IN
OUT
3
4
1
1
COMPONENT VIDEO
IN 2
IN
3
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
OUT (BNC)
Y
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
Y
PB
PR
Y
OUT
B
P
PR
IN
Quando si effettua il collega­mento ad altri terminali video dello stesso gruppo di terminali, congurare di
B
P
conseguenza le imposta-
PR
zioni dellingresso video uti­lizzando il sottomenu Video Assign (Assegnazione video; si veda a pagina 99).
*
K
L
ANTENNA
IN
Y
B
P
FM
75
P
R
Y
AM
B
P
P
R
HDMI
HDMI, the HDMI logo is a trademark or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
Quando si effettua il collegamento ad altri terminali video dello stesso gruppo di terminali, congurare di conseguenza le impostazioni delluscita video utilizzando il sotto­menu Video Output Assign (Asse­gnazione uscite video; si veda a pagina 96).
RS
232
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER OUT
A
B
D
ZONE 2
ZONE
100mA MAX.
100mA MAX.
MAIN
IN
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
OUT
IR
IN
2
OUT
UPP
I modelli per lEuropa e per lAsia utilizzano terminali del tipo BNC, mentre gli altri modelli utilizzano il tipo RCA.
It-
36
Collegamento di apparecchi AV —Continua
Collegamento di televisori DBS e sintonizzatori DBS o BS/CS
Nel caso dei modelli per USA e Canada, questo tipo di collegamento è possibile soltanto installando una scheda opzionale dotata di un apposito terminale.
Quando si collegano un televisore DBS o un sintonizzatore DBS o BS/CS allRDC-7.1, effettuare i collegamenti per i segnali audio e video utilizzando i terminali analogici e quelli digitali. Prima di effettuare collegamenti, verificarne la correttezza alle pagine 30, 31.
Questa sezione illustra un esempio di collegamento in caso di utilizzo degli ingressi VIDEO 4 o VIDEO 5. In questo caso non occorrono operazioni di congurazione aggiuntive. Quando si effettua il collegamento agli altri terminali della stessa sezione dellRDC-7.1, non dimenticare di congurare lassegnazione degli ingressi audio nel sottomenu Audio Assign (Assegnazione audio, si veda a pagina 98) e quella degli ingressi video nel sottomenu Video Assign
(Assegnazione video, si veda a pagina 99). Quando per il collegamento si utilizza il terminale S VIDEO, occorre effettuare la congurazione tramite il sottomenu Video Assign (Assegnazione video).
Il nome indicato per la sorgente di ingresso può essere modicato in modo da rappresentare lapparecchiatura effet­tivamente collegata (si veda a pagina 101).
Nel caso del modello privo di slot per il terminale HDMI, quando si collega un sintonizzatore BS/CS o un lettore LD ai terminali COMPONENT occorre accertarsi di avere collegato il televisore o il proiettore ai terminali COMPONENT.
*Per ulteriori informazioni sullinterfaccia HDMI, si veda a pagina 43. *Per ulteriori informazioni sullinterfaccia i.LINK (AUDIO), si veda a pagina 40.
Esempio di collegamento con VIDEO 4 come ingresso
Quando si effettua il collegamento ad altri terminali audio dello stesso gruppo, congurare di conseguenza
AUDIO OUT
DIGITAL
OPTICAL
le impostazioni dellingresso audio utilizzando il sottomenu Audio Assign (Assegnazione audio, si veda a pagina 98).
MULTI
F
C D
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
R
AUDIO OUTAUDIO OUT
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
22
33
4 4
5 5
)
66
11
22
L
A B
DIGITAL
COAXIAL
Quando si effettua il collega­mento ad altri terminali audio dello stesso gruppo di termi­nali, congurare di conse­guenza le impostazioni dellingresso audio utiliz­zando il sottomenu Audio Assign (Assegnazione audio; si veda a pagina 98).
E
-
CH
IN 1
FR
FL
PH
SUB C
SR SL
1
SBR SBL
2
3
1
2
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
VIDEO
OUT
3
OUT
Quando si effettua il colle­gamento ad altri terminali video dello stesso gruppo di terminali, congurare di conseguenza le impostazioni dellingresso video utiliz­zando il sottomenu Video Assign (Assegnazione video; si veda a pagina 99).
Esempio di collegamento con VIDEO 5 come ingresso
AUDIO OUT
ANALOG
L
R
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
R L
OUT
S VIDEO VIDEO
1
2
3
4
5
6
1
2
IN IN
OUT OUT
3
4
VIDEO
OUT
IH
1
IN
OUT
Quando si effettua il collegamento ad altri terminali video dello stesso gruppo, congurare di conseguenza le imposta­zioni dellingresso video utilizzando il sottomenu Video Assign (Assegnazione video, si veda a pagina 99).
COMPONENT VIDEO
IN 2
Y
PB
PR
1
IN
3
Y
B
P
PR
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
HD/BNC
OUT
K
L
ANTENNA
IN
Y
B
P
FM 75
P
R
Y
AM
B
P
P
R
HDMI
HDMI, the HDMI logo is a trademark or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
OUT
RS
232
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER OUT
A
B
D
ZONE 2
ZONE
MAIN
100mA MAX.
100mA MAX.
IN
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
IN
2
Installazione e collegamenti
It-
37
D
a
c
Collegamento di apparecchi AV —Continua
Collegamento di lettori CD, giradischi o sintonizzatori
Quando si collega un lettore CD allRDC-7.1, effettuare il collegamento utilizzando i terminali analogici o quelli digitali. Prima di effettuare collegamenti, vericarne la correttezza alle pagine 30, 31. Questa sezione illustra un esempio di collegamento in caso di utilizzo delle impostazioni predenite dellingresso audio. Quando si utilizzano cavi coassiali per i segnali audio digitali, tuttavia, occorre collegare il lettore CD a uno dei terminali AUDIO IN DIGITAL COAXIAL 1- 6 e ricordarsi di congurare le impostazioni di assegnazione degli ingressi audio nel sotto­menu Audio Assign (Assegnazione audio, si veda a pagina 98).
Per collegare i giradischi utilizzare il terminale PH. Il terminale PH dellRDC-7.1 è progettato per i giradischi con testina a magnete mobile (MM). Se si desidera utilizzare un giradischi con testina a bobina mobile (MC) occorre effettuare il collegamento tramite un trasformatore elevatore di tensione o un preamplicatore.
Se si assegnano altri terminali alla sorgente di ingresso PHONO, occorre congurare lassegnazione degli ingressi audio nel sottomenu Audio Assign (Assegnazione audio, si veda a pagina 98).
Se il giradischi è dotato di un lo di messa a terra, collegarlo al terminale GND dellRDC-7.1. È tuttavia possibile che alcuni giradischi generino dei disturbi quando si collega il lo di messa a terra allRDC-7.1. In questi casi non occorre collegare il lo di messa a terra.
Se si desidera effettuare una registrazione analogica di un segnale audio, oppure azionare i prodotti IntegraRESE­ARCH compatibili con il tramite i collegamenti con lRDC-7.1, occorre effettuare un collegamento per
segnali audio analogici. Collegare i terminali delluscita audio dellapparecchiatura sorgente ai terminali AUDIO IN dellRDC-7.1 utilizzando un cavo audio analogico (RCA/phono).
Lettore CD
Quando si effettua il collegamento ad altri terminali audio dello stesso gruppo di terminali, congurare di conseguenza le impostazioni dellingresso audio uti­lizzando il sottomenu Audio Assign (Assegnazione audio; si veda a pagina 98).
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
C D
A B
AUDIO OUT AUDIO OUT
DIGITAL OPTICAL
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
2 2
33
44
E
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
ANALOG
R
MULTI
-
CH
IN 1
FL
L
F
PH
1
2
G
AUDIO IN
LR RL
4
5
GND
LR
6
7
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
Giradischi
GNDGND
COMPONENT
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
OUT
1
IN
3
Y
PB
PR
Y
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
K
L
ANTENNA
IN
Y
B
P
P
R
H is
FM
or
75
tr Li
It-
38
Collegamento di apparecchi AV —Continua
Collegamento di apparecchiature di registrazione come masterizzatori MD, ponti DAT, masterizzatori CD o registratori a cassette
Quando si collega un masterizzatore MD, un ponte DAT o un masterizzatore CD allRDC-7.1, effettuare i collega- menti utilizzando i terminali analogici o quelli digitali. Prima di effettuare collegamenti, vericarne la correttezza facendo riferimento alla pagina 30.
Collegare un registratore a cassette o DAT a TAPE 1, e un masterizzatore MD o CD a TAPE 2.
Quando si collega un registratore a cassette allRDC-7.1, utilizzare soltanto i terminali audio analogici. Nelle impo-
stazioni iniziali, nessun terminale di questa unità è stato assegnato al terminale REC del registratore a cassette. Per ottenere lassegnazione, collegare il terminale REC del registratore a cassette a uno dei terminali di uscita AUDIO OUT 1-5, e impostare per il terminale lopzione Tape 1 Rec Out (Uscita registratore nastro 1) nel sottomenu Audio Output Assign (Assegnazione uscite audio, vedere alla pagina 95). Inoltre, è possibile commutare la sorgente di ingresso da TAPE 2 a MD o CDR. Premere il tasto [Tape 2] del pannello frontale visualizzando la voce TAPE 2 (Nastro 2), quindi premere nuovamente il tasto [Tape 2] e tenerlo premuto per 3 secondi. Questa operazione consente di cambiare la voce visualizzata in MD. Per visualizzare la voce CDR, rilasciare il tasto una volta, poi premerlo nuovamente e tenerlo premuto per 3 secondi. Questa operazione consente di far funzionare masterizzatori MD o CD
Onkyo con il telecomando di questa unità (si ricorda che è necessaria la connessione ).
In tal caso, non dimenticare di congurare lassegnazione degli ingressi audio nel sottomenu Audio Assign (Asse­gnazione audio, si veda a pagina 98) e quella delle uscite audio nel sottomenu Audio Output Assign (Assegnazione uscite audio (si veda a pagina 95).
Il nome indicato per la sorgente di ingresso può essere modicato in modo da rappresentare lapparecchiatura effet­tivamente collegata (si veda a pagina 101).
Se si desidera effettuare una registrazione analogica del segnale audio, oppure azionare i prodotti IntegraRESE­ARCH
compatibili con il tramite i collegamenti con lRDC-7.1, occorre realizzare un collegamento per segnali audio analogici. Collegare i terminali delluscita audio dellapparecchiatura sorgente ai terminali AUDIO IN dellRDC-7.1 utilizzando un cavo audio analogico (RCA/phono).
Esempio di collegamento con TAPE 1 come ingresso
Registratore a cassette o ponti DAT
Quando si effettua il collegamento ad altri terminali di uscita audio digitale o analo­gica dello stesso gruppo, congurare di conseguenza le impostazioni delle uscite audio utilizzando il sottomenu Audio Output Assign (Assegnazione uscite audio), (si veda a pagina 95).
A B
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
1 1
22
3 3
44
55
)
66
1 1
2 2
E
OUT
Quando si effettua il collegamento ad altri terminali audio digitali o ai terminali dellaltra uscita audio analogica, congu­rare di conseguenza le impostazioni delluscita audio utilizzando il sottomenu Audio Output Assign (Assegnazione uscite audio; si veda a pagina 95).
Masterizzatori MD o masterizzatori CD
FR
FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
Quando si effettua il collegamento
AUDIO IN
DIGITAL
OPTICAL
AUDIO OUT
DIGITAL
OPTICAL
AUDIO OUT
ANALOG
R
ad altri terminali audio dello stesso gruppo di terminali, congurare di conseguenza le impostazioni
L
Installazione e collegamenti
dellingresso audio utilizzando il sottomenu Audio Assign (Assegna­zione audio; si veda a pagina 98).
MULTI
F
-
CH
IN 1
PH
1
2
3
1
2
)
)
3
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
OUT
1
2
3
4
5
6
R L
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
IH
IN
OUT
3
4
OUT OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN 2
Y
PB
PR
1
IN
3
Y
B
P
PR
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
K
L
ANTENNA
IN
Y
B
P
FM 75
P
R
OUT
Y
AM
B
P
P
R
HDMI
HDMI, the HDMI logo is a trademark or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
RS
232
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER OUT
A
B
D
MAIN
ZONE 2
ZONE
100mA MAX.
100mA MAX.
IN
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
IN
2
OUT
Quando si effettua il collegamento ad altri terminali audio dello stesso gruppo di terminali, congurare di
AUDIO IN
DIGITAL
OPTICAL
AUDIO OUT
DIGITAL
COAXIAL
R
AUDIO OUT
ANALOG
dellingresso audio utilizzando il sottomenu Audio Assign (Asse­gnazione audio; si veda a pagina
conseguenza le impostazioni
L
98).
Esempio di collegamento con TAPE 2 come ingresso
It-
39
I r g
n
Collegamento di apparecchi AV —Continua
Collegamento tramite il terminale i.LINK (AUDIO)( ) (eccetto modello cinese)
Caratteristiche dell’interfaccia i.LINK
Il termine i.LINK indica linterfaccia digitale standard IEEE1394 denita dallInstitute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE, Associazione per lingegneria elettrotecnica ed elettronica). Il collegamento di apparecchiature dotate di supporto per linterfaccia i.LINK alta velocità di dati come laudio digitale tra le apparecchiature collegate, nonché il loro controllo.
Caratteristiche dell’interfaccia i.LINK (AUDIO)
L’RDC-7.1 supporta il formato “i.LINK (AUDIO)” per il trasferimento su i.LINK. Il formato “i.LINK (AUDIO) deve quindi essere supportato dalle altre apparecchiature che si desidera collegare allRDC-7.1. L’RDC-7.1 non supporta altri formati per il trasferimento su i.LINK, come quello MPEG-2 TS utilizzato per le trasmissioni digitali BS o quello DV utilizzato per i masterizzatori DVD, i video digitali e così via. Il collegamento tra lRDC-7.1 e le altre apparec­chiature dotate di supporto per linterfaccia i.LINK(AUDIO) consente il trasferimento di forme di audio digitale mul­ticanale come DVD-Audio e SACD (i segnali video non sono supportati).
Anche in caso di collegamento di più apparecchiature luna all’altra, è possibile effettuare il trasferimento dei dati e il controllo delle apparecchiature target tramite unaltra apparecchiatura.
Il progetto delle interfacce IEEE dellRDC-7.1 è conforme alle norme indicate nel seguito.
1. IEEE Std 1394a-2000, Standard for a High Performance Serial Bus (Norma per bus seriali ad elevate prestazioni)
2. Stream di bit IEC60958, DVD-Audio e SACD negli strati di adattamento delle sequenze AM824 del Protocollo 2.0 per la trasmissione dei dati musicali
(AUDIO) consente il trasferimento ad
Sistema di protezione del copyright
L’RDC-7.1 supporta il sistema DTCP (Digital Transmission Contents Protection, Protezione del contenuto delle tra- smissioni digitali). Durante il trasferimento tra le apparecchiature digitali collegate tramite i.LINK, il sistema DTCP utilizza tecnologie di crittograa e autenticazione dei dati per proteggere il copyright dalla duplicazione illegale del contenuto. Per poter effettuare la riproduzione di DVD-Audio e affini, il sistema DTCP deve essere supportato anche dalle apparecchiature collegate allRDC-7.1.
Modalità di esecuzione dei collegamenti tramite l’interfaccia i.LINK (AUDIO)
Collegare mediante un cavo i.LINK S400 a 4 pin il terminale i.LINK (AUDIO) dellRDC-7.1 al terminale i.LINK (AUDIO) dellapparecchiatura predisposta per i.LINK (AUDIO).
Quando si utilizza il collegamento i.LINK, occorre congurare le impostazioni di assegnazione dellingresso audio nella sezione “i.LINK” del sottomenu Audio Assign (Assegnazione audio; alcune apparecchiature con collegamento i.LINK possono richiedere anche lesecuzione di impostazioni delluscita audio).
LRDC-7.1 supporta soltanto la trasmissione di segnali audio attraverso linterfaccia i.LINK (AUDIO). Quando si colle- gano le apparecchiature video, occorre effettuare un collegamento utilizzando altri terminali per il segnale video.
Nota:
Se si collegano allRDC-7.1 tramite linterfaccia i.LINK altri pro­dotti IntegraRESEARCH, il sistema può venire comandato tramite il cavo i.LINK. In tal caso, scollegare il collegamento , dato che
VIDEO OUT
può portare ad eventuali errori.
Oltre al collegamento audio i.LINK, accertarsi di avere collegato i ter­minali per le immagini, come quelli VIDEO e/o S VIDEO
It-
40
A B
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
22
33
44
55
)
66
11
E
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
MULTI
F
-
CH
IN 1
FL
PH
1
2
3
1
2
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
1
2
3
4
5
6
13
S VIDEO VIDEO
IN IN
COMPONENT
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
B
P
PR
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
OUT
K
L
ANTENNA
IN
Y
B
P
P
R
Y
B
P
HDM is a t
FM
or re
75
trade Lice
AM
Collegamento di apparecchi AV —Continua
Interconnessione delle apparecchiature dotate di supporto per l’interfaccia i.LINK (AUDIO)
Il collegamento i.LINK consente il trasferimento dei dati anche se lRDC-7.1 è collegato ad altri apparecchi tramite unaltra apparecchiatura dotata di supporto per linterfaccia i.LINK (AUDIO). La connessione i.LINK consente il col­legamento a margherita (lineare) di un massimo di 17 apparecchiature.
Esempio:
RDC-7.1
Lettore DVD predisposto per i.LINK
Sintonizzatore BS predisposto per i.LINK
... no a 17 apparec­chiature
È possibile collegare con diramazioni ad albero no a 63 apparecchiature, a condizione che esse dispongano di almeno tre terminali i.LINK (AUDIO).
Esempio:
RDC-7.1
Lettore DVD predisposto per i.LINK
Sintonizzatore BS predisposto per i.LINK
Masterizzatore MD predisposto per i.LINK
... no a 63 apparec­chiature
Evitare congurazioni di collegamento ad anello delle apparecchiature, come mostrato nel seguito. I segnali in uscita non devono ritornare allapparecchiatura che li ha inviati in origine, in quanto essa può guastarsi.
Apparecchiatura predisposta per i.LINK (AUDIO)
Apparecchiatura predisposta per i.LINK (AUDIO)
Apparecchiatura predisposta per i.LINK (AUDIO)
Apparecchiatura predisposta per i.LINK (AUDIO)
Apparecchiatura predisposta per i.LINK (AUDIO)
Installazione e collegamenti
Nota:
Non collegare apparecchiature che non supportano linterfaccia i.LINK (AUDIO), come quelle predisposte per MPEG-2 TS utilizzate per le trasmissioni digitali BS o quelle predisposte per DV utilizzate per video digitali e afni.
Non collegare/scollegare i cavi i.LINK verso/da altre apparecchiature, non collegare apparecchi aggiuntivi e non
accenderli/spegnerli mentre è in corso la riproduzione su unapparecchiatura predisposta per i.LINK (AUDIO), in quanto tali operazioni possono causare uninterruzione dellaudio.
Alcune apparecchiature predisposte per i.LINK (AUDIO) non sono in grado di effettuare il trasferimento dei dati quando lalimentazione si trova nei modi standby o spento. Fare riferimento al manuale duso dellapparecchiatura predisposta per i.LINK (AUDIO) che si desidera collegare.
Le apparecchiature predisposte per i.LINK (AUDIO) possiedono una velocità massima di trasferimento dei dati, indicata con le sigle S100 (100 Mbps*), S200 (200 Mbps*) o S400 (400 Mbps*). La velocità è indicata vicino ai ter­minali i.LINK (AUDIO). L’RDC-7.1 possiede una velocità massima di trasferimento dei dati pari a 400 Mbps. Tale valore può tuttavia diminuire in funzione delle speciche o della velocità massima di trasferimento dei dati delle apparecchiature collegate allRDC-7.1. Si consiglia di collegare apparecchiature con la stessa velocità massima di trasferimento dei dati.
*La sigla Mbps signica mega bits per second (milioni di bit al secondo), e indica la quantità massima di bit trasferiti in un
secondo. Il valore 400 Mbps indica ad esempio la possibilità di trasferire 400 milioni di bit ogni secondo.
La funzione i.LINK non garantisce la riuscita del collegamento tra tutte le apparecchiature predisposte per i.LINK (AUDIO). La buona riuscita del trasferimento dei dati e dei segnali di controllo dipende dalle singole caratteristiche di ciascun apparecchio.
It-
41
Collegamento di apparecchi AV —Continua
Modalità di configurazione dei collegamenti i.LINK
Selezione di un’apparecchiatura
Quando i collegamenti i.LINK sono pronti, è possibile utilizzare il menu di impostazione per selezionare una delle periferiche collegate tramite i.LINK. Una volta congurate le impostazioni dellinterfaccia i.LINK, quando si seleziona la sorgente di ingresso la volta suc­cessiva essa viene selezionata come sorgente di riproduzione.
Uso del telecomando
1. Premere il tasto [Input], quindi fare ruotare la rotella di scorrimento per selezionare la sorgente di ingresso da impostare.
2. Premere la rotella di scorrimento, quindi il tasto [Setup].
3. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la voce Input Setup (Impostazione ingressi), quindi premere il tasto [Enter].
4. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la voce Audio Assign (Assegnazione audio), quindi premere il tasto [Enter].
5. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la voce g. i.LINK.
6. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare unapparecchiatura. Se non si desidera ascoltare laudio a prescindere dal fatto che il collegamento i.LINK è pronto, selezionare lopzione No”.
Uso dei tasti di comando presenti sull’RDC-7.1
1. Selezionare una sorgente di ingresso, quindi premere il tasto [Setup].
2. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la voce Input Setup (Impostazione ingressi), quindi premere il tasto [Enter].
3. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la voce Audio Assign (Assegnazione audio), quindi premere il tasto [Enter].
4. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la voce g. i.LINK, quindi premere il tasto [Enter].
5. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare unapparecchiatura. Se non si desidera ascoltare laudio a prescindere dal fatto che il collegamento i.LINK è pronto, selezionare lopzione No”.
Uso delle funzioni utili quando il collegamento i.LINK è pronto
Se tramite linterfaccia i.LINK allRDC-7.1 è collegato un altro prodotto IntegraRESEARCH selezionato come sor­gente di ingresso (Audio Assign, Assegnazione audio), è possibile utilizzare le funzioni indicate nel seguito. A tale scopo occorre scollegare il collegamento .
i.LINK Selector Change (Cambio selettore i.LINK)
Quando inizia la riproduzione sullapparecchiatura collegata tramite linterfaccia i.LINK, la sorgente di ingresso diventa automaticamente quella assegnata a tale apparecchiatura, anche se si è selezionata una sorgente di ingresso diversa. Per il funzionamento in dettaglio si veda la pagina 121.
Nota:
Non è possibile ascoltare nella zona 2 laudio delle apparecchiature collegate tramite i.LINK.
Controllo dei lettori DVD
I lettori DVD possono essere controllati emettendo segnali diretti dal telecomando allRDC-7.1.
Auto Start (Wakeup Setup) (Accensione automatica, impostazione dell’attivazione)
Quando lRDC-7.1 si trova nel modo standby è possibile congurare le impostazioni di qualunque apparecchiatura collegata tramite i.LINK. Per il funzionamento in dettaglio si veda la pagina 121.
OSD for DVD (OSD (menu a video) per DVD)
Se il lettore DVD è collegato allRDC-7.1 tramite linterfaccia i.LINK, è possibile visualizzare lOSD dellRDC-7.1 su un televisore anche se un lettore DVD è collegato direttamente al televisore. È possibile congurare limpostazione che specica larea di visualizzazione sul televisore, ad esempio il lato destro o quello sinistro dello schermo. Quando sono collegate più apparecchiature, è possibile selezionare quella attraverso la quale inviare luscita. Questa funzione è disponibile anche nella zona 2. Per il funzionamento in dettaglio si veda la pagina 121.
Nota:
Mentre si usa lOSD per il DVD, non passare alla modalità standby e non accendere/spegnere il lettore.
System Control Setup (Impostazioni per il controllo del sistema)
L’uscita i.LINK (AUDIO) del lettore DVD può venire attivata/disattivata dallRDC-7.1. Per il funzionamento in detta- glio si veda la pagina 121.
Note relative al messaggio “DTCP ERROR XXXX”
Il messaggio DTCP ERROR XXXX (dove XXXX sta per il nome di un apparecchio) indica che lapparecchio collegato non supporta lo standard DTCP (Digital Transmission Contents Protection). In questo caso si consiglia di procedere come segue.
1. Dal menu Setup, selezionare 6. i.LINK Setup6-1. Wakeup Setup” e poi, alla voce “a. Wakeup on i.LINK (IEEE1394), selezionare lopzione Disable.
2. Scollegare lapparecchio dallunità principale rimuovendo il cavo i.LINK dal pannello posteriore.
3. Premere il pulsante [Standby/On] per portare lunità principale in modalità Standby.
It-
42
Collegamento di apparecchi AV —Continua
Collegamento tramite i terminali HDMI
Questa funzione richiede l’inserimento della scheda HDMI [L] nell’RDC-7.1.
Informazioni sull’interfaccia HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaccia multimediale ad alta definizione)
L’interfaccia multimediale ad alta definizione (HDMI) è uno standard di interfaccia per i televisori della prossima gene- razione, progettata per i collegamenti digitali domestici tra unità di espansione (STB, Set Top Box) e display, in risposta a cambiamenti tecnologici come la digitalizzazione delle trasmissioni televisive.
Oltre alle caratteristiche già fornite dalla normale interfaccia visiva digitale (DVI, Digital Visual Interface) cia HDMI consente la trasmissione sia dei segnali audio, sia di quelli di controllo. Nei collegamenti tradizionali sono inoltre necessari più cavi per i segnali video, audio e di controllo, mentre linterfaccia HDMI consente di effettuare i collegamenti con un unico cavo HDMI, consentendo in tal modo il trasferimento di dati audio e video digitali tra le apparecchiature dotate di supporto HDMI.
In linea di principio, il usso video HDMI (segnali video) è compatibile con linterfaccia DVI. È quindi possibile utilizzare i cavi di conversione HDMI-DVI per il collegamento a televisori o monitor dotati di terminali DVI, ma è possibile che le immagini video non vengano visualizzate a seconda della combinazione di apparecchiature. L’RDC-7.1 utilizza HDCP, consentendo di visualizzare le immagini sui monitor predisposti per HDCP.
Il progetto delle interfacce HDMI dellRDC-7.1 è conforme alle norme indicate nel seguito. High-Denition Multimedia Interface Specication (Specica per le interfacce multimediali ad alta denizione), ver-
sione informativa 1.0
*1
, l’interfac-
Sistema di protezione del copyright
L’RDC-7.1 supporta la tecnologia di protezione dei contenuti digitali a banda larga (HDCP, High-bandwidth Digital Contents Protection) deve essere supportato anche dalle altre apparecchiature collegate allRDC-7.1. Utilizzando il cavo HDMI in dotazione al prodotto o quelli disponibili in commercio, collegare il terminale HDMI OUT dellRDC-7.1 ai terminali dell’ingresso HDMI dei televisori o dei monitor.
*1 DVI (Digital Visual Interface, Interfaccia visiva digitale): norma sulle interfacce di visualizzazione digitale definita
dal DDWG
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection, Protezione dei contenuti digitali a banda larga): tecnologia
sviluppata da Intel per la crittograa dei dati video per DVI e progettata allo scopo di proteggere i contenuti video; per la riproduzione dei contenuti video crittografati è necessario un ricevitore DVI conforme al sistema HDCP.
*3 DDWG (Digital Display Working Group, Gruppo di lavoro sui display digitali): gruppo di standardizzazione delle
interfacce digitali di visualizzazione, gestito in prevalenza da Intel, Silicon Image, FUJITSU e Hewlett-Packard (Compaq Computer).
Modalità di esecuzione dei collegamenti tramite l’interfaccia HDMI
Utilizzare il cavo HDMI per collegare i terminali HDMI dellRDC-7.1 e lapparecchiatura predisposta per HDMI, come un lettore DVD, un televisore o un proiettore. Nel sottomenu Video Assign (Assegnazione video) assegnare il valore 1 o 2 per HDMI, a seconda dellapparecchio collegato che si desidera utilizzare. Nelle impostazioni iniziali, 1 è stato assegnato a DVD, e 2 a Video 1. Sostanzialmente, l’ HDMI rende possibile la trasmissione di segnali audio. Per riprodurre il segnale audio con lRDC-7.1 tuttavia, è necessario effettuare un collegamento digitale separato per lettori DVD o altri apparecchi, dal momento che lRDC-7.1 non consente la riproduzione di segnali audio provenienti dai suoi terminali HDMI IN 1 e 2.
Nel caso sia selezionata una sorgente diversa da 1 o 2, segnali audio analogici o digitali e segnali video analogici verranno convertiti nel formato HDMI e trasmessi attraverso il terminale HDMI OUT (Nelle impostazioni iniziali, non è prevista la trasmissione di segnali audio. Le impostazioni appropriate dovrebbero essere effettuate nel sotto­menu Audio Output Assign).
I segnali audio analogici verranno diffusi con il formato PCM. I segnali audio digitali verranno diffusi tramite il ter­minale HDMI OUT solo nel caso in cui il televisore o il proiettore collegato possa riprodurre segnali audio digitali. Un televisore o proiettore che supporti solo segnali audio PCM, ad esempio, non consente la riproduzione di segnali audio Dolby Digital trasmessi allRDC-7.1come sorgente di ingresso. Per poter riprodurre in modo adeguato il segnale audio in questo caso, il lettore dovrebbe essere congurato per consentire linvio di segnali PCM. Quando viene effettuato un collegamento audio analogico con lRDC-7.1, il relativo segnale audio analogico viene inviato in formato PCM.
*2
per proteggere il copyright dalla duplicazione illegale dei segnali video digitali. Il sistema HDCP
*3
nel 1999.
Installazione e collegamenti
It-
43
O
Collegamento di apparecchi AV —Continua
Esempio di collegamento in cui la scelta della sorgente viene effettuata sull’RDC-7.1
Lettore DVD con uscita HDMI
HDMI
OUT
Unità di espansione con uscita HDMI
HDMI
OUT
NENT VIDEO
OUT
L
R
K
IN
Y
B
P
FM 75
P
R
Y
AM
B
P
P
R
CENTER
ANTENNA
SUB WOOFER
PRE OUT B
L
HDMI
OUT
(
)
SINGLE
L
R
SURRFRONT
SURR BACK
)
MODEL NO.
(ASSIGNABLE
RS
232
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER OUT
A
B
D
ZONE 2
ZONE
100mA MAX.
100mA MAX.
MAIN
IN
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
IN
2
AC INLET
Televisore o proiettore
HDMI
IN
Suggerimenti
-
RDC
7.1
Se si desidera abilitare la fuoriuscita dellaudio HDMI dellRDC-7.1 dai diffusori di cui sono dotati i televi-
RDC-7.1
Esempio di collegamento per una migliore qualità video
sori, abilitare luscita HDMI OUT come indicato alla voce Uscita HDMI OUT a pagina 96.
Quando si collega un apparecchio AV dotato di un terminale di ingresso HDMI, è possibile adottare lo schema di collegamento mostrato nel seguito. Prima di effettuare un collegamento leggere attentamente il manuale di istruzioni inerente all’apparecchia- tura da collegare.
K
VIDEO
IN
Y
B
P
FM 75
P
R
Y
AM
B
P
P
R
CENTER
ANTENNA
SUB WOOFER
PRE OUT B
L
HDMI
OUT
(
)
SINGLE
L
R
SURRFRONT
SURR BACK
)
MODEL NO.
(ASSIGNABLE
RS
232
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER OUT
A
B
D
MAIN
ZONE 2
ZONE
100mA MAX.
100mA MAX.
IN
RDC
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
-
7.1
IN
2
AC INLET
Lettore DVD con ingresso e uscita HDMI
HDMI
IN
HDMI
OUT
Televisore o proiettore
HDMI
IN
RDC-7.1
Prima di effettuare un collegamento leg­gere attentamente il manuale di istruzioni in dotazione al DVD.
Note:
I segnali di ingresso video che non vengono trasmessi attraverso il terminale HDMI IN (ingresso video analogico) arriveranno al terminale HDMI OUT con la propria risoluzione originale. Per questo motivo non verranno visualiz­zati nei monitor che non sono compatibili con quella risoluzione. In questo caso, regolare la risoluzione del segnale di ingresso video nellapparecchio video sorgente.
LRDC-7.1 è predisposto per eliminare i segnali audio il cui formato non viene supportato dal monitor. Tuttavia, se viene trasmesso un segnale audio supportato, il monitor potrebbe produrre rumori indesiderati nel momento in cui viene commutata la frequenza di campionamento o il formato del segnale. In questo caso, disattivare luscita audio e abilitare lemissione del suono attraverso i diffusori incorporati nel monitor.
It-
44
C
B
(
n
T
o
Collegamento di apparecchi AV compatibili con
Il terminale
dellRDC-7.1 serve per collegare altri apparecchi IntegraRESEARCH/Onkyo dotati dello stesso terminale al terminale
. Quando un apparecchio è collegato
, è possibile azionarlo tramite il teleco­mando in dotazione allRDC-7.1. Collegando un appa­recchio al terminale è inoltre possibile effettuare le operazioni di sistema indicate di seguito.
Funzione di accensione/pronto all’uso
Quando lRDC-7.1 si trova in standby, accendendo un apparecchio collegato tramite
si accende anche lRDC-7.1 e la sorgente dingresso selezionata sullRDC-7.1 commuta automaticamente su tale appa­recchio.
Funzione di commutazione diretta
Quando viene premuto il tasto di riproduzione su un apparecchio collegato tramite , la sorgente d’ingresso selezionata sullRDC-7.1 commuta automaticamente su tale apparecchio.
Funzione di spegnimento
Quando lRDC-7.1 viene posto in standby, passano auto­maticamente in standby anche tutti gli apparecchi colle­gati tramite
.
Inoltre se si preme il tasto [On] del telecomando dellRDC-7.1 mentre l’ RDC-7.1 è acceso, si accendono anche tutti gli apparecchi collegati tramite
(lettori DVD, lettori CD, masterizzatori MD, sintonizzatori ecc.).
Collegamenti per il telecomando ( )
Per collegare gli apparecchi che utilizzano il terminale
è sufciente collegare con un cavo per telecomando tale terminale al terminale dellaltro apparec­chio. Tutti i registratori a cassette, i lettori CD, i maste­rizzatori MD e i lettori DVD dotati di un terminale sono corredati di un cavo per telecomando con una presa miniaturizzata da 3,5 mm a due conduttori.
Quando si azionano gli apparecchi collegati al termi-
nale zona secondaria (zona 2 / zona 3).
Per il funzionamento con il telecomando devono
essere collegati anche i cavi del collegamento audio.
Se un apparecchio è dotato di due terminali , è pos-
sibile utilizzarne uno per il collegamento allRDC-7.1. L’altro può essere utilizzato per un col- legamento a margherita con un altro apparecchio.
Con i lettori DVD IntegraRESEARCH/Onkyo è pos-
sibile immettere il codice di pre-programmazione in modo da poter azionare il lettore DVD direttamente con il telecomando senza collegare i terminali veda a pagina 129).
servendosi del sistema
, non utilizzare la
RDC-7.1
REMOTE CONTROL
(si
Lettore DVD IntegraRESEARCH/Onkyo
L
R
ANALOG
OUTPUT
AUDIO IN
L
R
4
MULTI
F
G
AUDIO IN
E
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
22
33
.
44
55
66
11
22
)
SINGLE
L
R
K
SUBWOOFER
)
LE
PRE OUT A
OUT
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
­CH
IN 1
FR
FL
PH
SUB C
SR SL
1
SBR SBL
2
3
1
2
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
3
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
R L
OUT
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
5
6
214
3
OUT OUT
SURR L
REMOTE CONTROL
connettore
Installazione e collegamenti
Es.: lettore CD Onkyo
Cavo
connettore
del tele­comand
Es.: registratore a cassette Onkyo
REMOTE CONTROL
COMPONENT
J
K
COMPONENT VIDEO
) )
)
L
RS
SURR BACK
(ASSIGNABLE
HDMI
HDMI, the HDMI logo is a trademark or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
OUT
(
)
SINGLE
L
R
)
IN
IN
MODEL NO.
232
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER OUT
A
200mA MAX.
2
100mA MAX.
B
C
100mA MAX.
D
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
3
ZONE
UPP
IN
OUT
IR
AC INLET
-
RDC
7.1
ANTENNA
IN
Y
P
B
FM 75
P
R
OUT
Y
AM
B
P
P
R
L
CENTER
R
SUB
SURRFRONT
WOOFER
PRE OUT B
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
(
HD/BNC
(
HD/BNC
Y
P
B
P
R
OUT
1
IN
3
Y
B
P
P
R
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
)
(SINGLE
Cavo del telecomando
It-
45
Collegamento di apparecchi non raggiunti dai segnali del telecomando (IR IN)
– Modelli per USA e Canada –
Per utilizzare il telecomando per comandare l’RDC-7.1 da lontano, è necessario predisporre un kit multisala (venduto separatamente) come quelli elen­cati di seguito:
Kit multisala come quelli prodotti da Niles
®
e Xantech
Vi è inoltre la possibilità di utilizzare ricevitori RF con il telecomando per comandare lRDC-7.1 da lontano. Per utilizzare i ricevitori RF, selezionare come formato dei segnali di trasmissione limpostazione RF (per ulte­riori dettagli si veda a pagina 141).
Se il segnale del telecomando non raggiunge lapposito sensore del RDC-7.1
Disposizione efficace dei sensori
Esempio relativo alla zona principale
Se lRDC-7.1 si trova all’interno di un mobiletto o di unaltra struttura chiusa in cui i raggi infrarossi del teleco­mando non riescono a penetrare, il funzionamento tramite il telecomando è impossibile. In questo caso è necessario installare un sensore per i segnali del telecomando allesterno del mobiletto, in un punto raggiungibile dai raggi infrarossi del telecomando.
Morsettiera
IR IN
RDC-7.1
Nel mobi­letto
Esempio relativo alla zona secondaria (zona 2 / zona 3)
L’ingresso IR IN consente di comandare l’RDC-7.1 dalla zona secondaria (zona 2 / zona 3) tramite il teleco­mando, anche se la zona secondaria si trova sul lato opposto delledicio rispetto alla zona principale. Lo schema che segue mostra come effettuare correttamente i collegamenti per la zona secondaria.
Verso IR IN
RDC-7.1
Morsettiera
Ricevitore di raggi infrarossi
Telecomando
Zona principale
: flusso dei segnali
Ricevitore di raggi infra­rossi
Collegamenti efficaci dei sensori
Quando si effettua il collegamento di un kit multisala, utilizzare il terminale (più piccolo) Phoenix (connettore collegabile) per collegamenti IR in dotazione
®
allRDC-7.1. Servendosi di un cavo a nastro, collegare la morsettiera
al terminale Phoenix del collegamento IR.
1. Utilizzando un cacciavite a testa piatta, allentare le viti per aprire le protezioni.
2. Collegare il lo bianco al terminale MAIN, ZONE 2 o ZONE 3, a seconda di dove viene utilizzato il kit multisala, quindi chiudere la protezione.
3. Collegare il lo rosso al terminale +12V, quindi chiudere la protezione. Se si utilizzano più kit mul­tisala in zone diverse, come MAIN (Principale) e ZONE 2 (Zona 2), collegare i li rossi tutti insieme al terminale a +12 V.
4. Collegare il lo nero al terminale GND, quindi chiu­dere la protezione. Se si utilizzano più kit multisala in zone diverse, collegare i li neri tutti insieme al terminale GND.
Cavo a nastro Rosso
Nero Bianco
+12V
GND
Cacciavite a punta piatta
IN
Impiego dei kit multisala in tutte le stanze
Dalla zona principale
ZONA 2
ZONA 3
Rosso
Bianco Rosso
Bianco Rosso
Bianco
5. Come mostrato nellillustrazione che segue, colle­gare saldamente il terminale Phoenix alla presa IR IN dellRDC-7.1.
COMPONENT
MULTI
F
AUDIO IN
E
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
A B
­CH
LRRL
OPTICAL COAXIAL
IN 1
FR
FL
PH
11
SUB C
22
GND
SR SL
LR
Net-Tune
1
33
is a trademark of Onkyo Corporation.
SBR SBL
2
44
S400
FR FL
ETHERNET
3
55
(
)
Net-Tune
SUB C
AUDIO
1
66
The i.LINK logo is a
SR SL trademarks of Sony Corporation, registered in the U.S. and other
2
11
countries.
SBR SBL
3
22
LR
OUT
OUT
MULTI
- CH
IN 2
)
(ASSIGNABLE
LRL
(
)
SINGLE
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
SURR BACK R
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
SUBWOOFER
WOOFER
)
(ASSIGNABLE
PRE OUT A
K
G
J
L
IH
S VIDEO VIDEO
VIDEO
IN IN
IN
1
RS
232
12 V
IN 2
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
HDMI
TRIGGER
IN 4
4
1
5
2
6
3
7
4
8
5
9
6
4
5
214
R L
OUT OUT
OUT
Y
Y
E
IN
1
PB
B
P
HDMI, the HDMI logo
PR
is a trademark
IR IN
FM
or registered
75
trademarks of HDMI
+
12
OUT
1
3
SURR L
V DC PWR SUPPLY
IN
3
20mA MAX.
Licensing LLC.
PR
GND
IN
2
Y
MAIN
ZONE
2
OUT
ZONE
3
B
P
Y
AM
12 V TRIGGER OUT
PR
A
200mA MAX.
B
P
B
100mA MAX.
C
100mA MAX.
GND
D
PR
100mA MAX.
E
TOTAL 100mA MAX.
UDD
OUT
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(
)
)
AC INLET
(ASSIGNABLE
SINGLE
LRL
CENTER
R
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
WOOFER
SURR BACK L
-
)
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(SINGLE
(ASSIGNABLE
PRE OUT B
+12V GND MAIN ZONE 2 ZONE 3
It-
46
Telecomando
Zona principale Zona 3 / Zona 3
: flusso dei segnali
Spingere il connet­tore nella presa no a quando emette un clic.
RS
232
IR IN
+
12
V DC PWR SUPPLY
MAIN
GND
ZONE
3
ZONE
2
12 V TRIGGER OUT
20mA MAX.
12 V TRIGGER OUT
E
Uso di unapparecchiatura esterna dotata di termi­nale 12V Trigger
– Modelli per USA e Canada –
È possibile accendere automaticamente le apparecchia­tura AV collegate allRDC-7.1 utilizzando il segnale dingresso proveiente dal terminale 12V TRIGGER OUT dellRDC-7.1.
Esecuzione del collegamento
È possibile collegare no a cinque apparecchiature al terminale (più grande) Phoenix 12V TRIGGER (connet­tore inseribile) e una periferica al terminale 12V TRIG­GER OUT E (mini jack).
È possibile collegare allRDC-7.1 qualunque apparec­chiatura esterna, a prescindere dal fatto che lapparec­chiatura collegata si trovi nella zona principale, nella zona 2 o nella zona 3.
Per il collegamento delle periferiche esterne sono disponibili cinque terminali, la cui corrente massima ammessa è riportata di seguito: A: fino a 200 mA.
B, C e D: fino a 100 mA ciascuno. E: fino a 100 mA complessivi per i terminali Phoenix e
mini-jack.
Prima di collegare unapparecchiatura esterna, verificare che la corrente del suo terminale 12V TRIGGER non sia superiore al valore massimo del terminale di destina­zione.
Quando si utilizza il terminale Phoenix 12V TRIG­GER (connettore inseribile), procedere come segue:
1. Utilizzando un cacciavite a testa piatta, allentare le viti per aprire le protezioni.
2. Collegare il lo (nero) GND al terminale GND, quindi chiudere la protezione.
3. Collegare laltro lo a un terminale tra A ed E, quindi chiudere la protezione.
Filo
5. Collegare saldamente il terminale Phoenix alla presa 12V TRIGGER OUT dellRDC-7.1.
COMPONENT
MULTI
F
AUDIO IN
E
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
A B
­CH
LRRL
OPTICAL COAXIAL
IN 1
FR
FL
PH
11
SUB C
22
GND
SR SL
LR
Net-Tune
1
33
is a trademark of Onkyo Corporation.
SBR SBL
2
44
S400
FR FL
ETHERNET
3
55
(
)
Net-Tune
SUB C
AUDIO
1
66
The i.LINK logo is a
SR SL trademarks of Sony Corporation, registered in the U.S. and other
2
11
countries.
SBR SBL
3
22
LR
OUT
MULTI
­CH
IN 2
)
(ASSIGNABLE
LRL
(
)
SINGLE
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
SURR BACK R
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
SUBWOOFER
WOOFER
)
(ASSIGNABLE
PRE OUT A
K
G
J
L
IH
S VIDEO VIDEO
VIDEO
IN IN
1
IN
4
1
5
2
6
3
OUT
7
4
8
5
9
6
4
3
5
214
R L
OUT
OUT OUT
SURR L
RS
232
12 V
IN 2
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
HDMI
TRIGGER
IN 4
OUT
Y
Y
E
IN
1
B
P
B
P
HDMI, the HDMI logo
PR
is a trademark
IR IN
FM
or registered
75
trademarks of HDMI
+
12
1
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
V DC PWR SUPPLY
IN
3
20mA MAX.
Licensing LLC.
PR
GND
IN
2
Y
MAIN
ZONE
2
OUT
ZONE
3
B
P
Y
AM
12 V TRIGGER OUT
PR
A
200mA MAX.
B
P
B
100mA MAX.
C
100mA MAX.
GND
D
PR
100mA MAX.
E
TOTAL 100mA MAX.
UDD
OUT
(
)
)
AC INLET
(ASSIGNABLE
SINGLE
LRL
CENTER
R
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
WOOFER
SURR BACK L
-
)
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(SINGLE
(ASSIGNABLE
PRE OUT B
Spingere il connet­tore nella presa fino a quando emette un clic.
6. Una volta effettuati i collegamenti occorre congu­rare lassociazione fra lapparecchiatura da accen­dere e la zona nella quale la si utilizza. Per lesecuzione di tale impostazione, fare riferimento alla voce 12V Trigger Assign (Assegnazione trigger a 12V) del capitolo Input Setup (Imposta­zione degli ingressi) a pagina 102.
Collegamento dell’amplificatore di potenza RDA-7.1 di IntegraRESEARCH
Collegare lamplicatore al terminale 12V TRIGGER OUT A da 200 mA MAX.
Uso del terminale mini jack 12V TRIGGER OUT E
Se lo si desidera, è possibile collegare simultaneamente due apparecchiature al terminale Phoenix E e al terminale a mini jack, a condizione che la corrente complessiva dei loro terminali 12V TRIGGER non superi 100 mA
COMPONENT
MULTI
F
AUDIO IN
E
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
A B
­CH
LRRL
OPTICAL COAXIAL
IN 1
FR
FL
PH
11
SUB C
22
GND
SR SL
LR
Net-Tune
1
33
is a trademark of Onkyo Corporation.
SBR SBL
2
44
S400
FR FL
ETHERNET
3
55
(
)
Net-Tune
SUB C
AUDIO
1
66
The i.LINK logo is a
SR SL trademarks of Sony Corporation, registered in the U.S. and other
2
11
countries.
SBR SBL
3
22
LR
OUT
OUT
MULTI
­CH
IN 2
)
(ASSIGNABLE
LRL
(
)
SINGLE
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
SURR BACK R
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
SUBWOOFER
WOOFER
)
(ASSIGNABLE
PRE OUT A
K
G
J
L
IH
S VIDEO VIDEO
VIDEO
IN IN
1
IN
RS
232
12 V
IN 2
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
HDMI
TRIGGER
IN 4
4
1
5
2
6
3
7
4
8
5
9
6
4
5
214
R L
OUT OUT
OUT
Y
Y
E
IN
1
PB
B
P
HDMI, the HDMI logo
PR
is a trademark
IR IN
FM
or registered
75
trademarks of HDMI
+
12
OUT
1
3
SURR L
V DC PWR SUPPLY
IN
3
20mA MAX.
Licensing LLC.
PR
GND
IN
2
Y
MAIN
ZONE
2
OUT
3
ZONE
B
P
Y
AM
12 V TRIGGER OUT
PR
A
200mA MAX.
B
P
B
100mA MAX.
C
100mA MAX.
GND
D
PR
100mA MAX.
E
TOTAL 100mA MAX.
UDD
OUT
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(
)
)
AC INLET
(ASSIGNABLE
SINGLE
LRL
CENTER
R
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
WOOFER
SURR BACK L
-
)
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(SINGLE
(ASSIGNABLE
PRE OUT B
.
Installazione e collegamenti
A B C
Cacciavite a punta piatta
GND D E
4. Quando si collega più di unapparecchiatura esterna, è possibile collegare i li di messa a terra al termi-
nale GND tutti insieme.
200mA MAX
A
100mA MAX
B
100mA MAX
C GND
100mA MAX
D
TOTAL 100mA MAX
E
12V TRIGGER
IN
Apparecchiatura
It-
47
Collegamento di apparecchi non raggiunti dai segnali del telecomando (IR IN/OUT)
– Tutti i modelli tranne quelli per USA e Canada –
Per utilizzare il telecomando per comandare l’RDC-7.1 da lontano, è necessario predisporre un kit multisala (venduto separatamente) come quelli elen­cati di seguito:
Kit multisala come quelli prodotti da Niles
®
e Xantech
Vi è inoltre la possibilità di utilizzare ricevitori RF con il telecomando per comandare lRDC-7.1 da lontano. Per utilizzare i ricevitori RF, selezionare come formato dei segnali di trasmissione limpostazione RF (per ulte­riori dettagli si veda a pagina 141).
Se il segnale del telecomando non raggiunge lapposito sensore dellRDC-7.1
Disposizione efficace dei sensori
Esempio relativo alla zona principale
Se lRDC-7.1 si trova all’interno di un mobiletto o di unaltra struttura chiusa in cui i raggi infrarossi del teleco­mando non riescono a penetrare, il funzionamento tramite il telecomando è impossibile. In questo caso è necessario installare un sensore per i segnali del telecomando allesterno del mobiletto, in un punto raggiungibile dai raggi infrarossi del telecomando.
Ricevitore di raggi infra­rossi
Telecomando
Zona principale
: flusso dei segnali
IR IN
RDC-7.1
Nel mobi­letto
Morsettiera
Esempio relativo alla zona secondaria (zona 2 / zona 3)
L’ingresso IR IN consente di comandare l’RDC-7.1 dalla zona secondaria (zona 2 / zona 3) tramite il teleco­mando, anche se la zona secondaria si trova sul lato
®
opposto delledicio rispetto alla zona principale. Lo schema che segue mostra come effettuare correttamente i collegamenti per la zona secondaria.
Verso IR IN
RDC-7.1
Morsettiera
Telecomando
Zona principale Zona 3 / Zona 3
: flusso dei segnali
Esecuzione dei collegamenti dei sensori
Quando si colloca il ricevitore di raggi infrarossi nella zona principale, collegare il cavo proveniente dalla mor­settiera al terminale IR IN MAIN. Quando si colloca il ricevitore di raggi infrarossi nella zona secondaria, col­legare di conseguenza il cavo proveniente dalla morset­tiera al terminale ZONE 2 o ZONE 3.
Effettuare i collegamenti come mostrato di seguito. Non collegare le apparecchiature alla presa di alimentazione no a quando tutti i collegamenti non sono stati ultimati.
dalla morsettiera
Cavo con presa miniaturizzata
MAIN
MAIN
Ricevitore di raggi infra­rossi
RDC-7.1
It-
48
ZONE 2
ZONE 2
ZONE
ZONE
3
3
IN
IN
OUT
OUT
IR
IR
Se il segnale del telecomando non raggiunge altri apparecchi
Disposizione efficace dei sensori
In questo caso occorre utilizzare un emettitore di raggi infrarossi reperibile in commercio. Collegare la presa miniaturizzata dellemettitore di raggi infrarossi al ter­minale IR OUT dellRDC-7.1 e posizionare l’emettitore di raggi infrarossi sul sensore del telecomando dellapparecchio, o di fronte ad esso. Quando lemetti­tore di raggi infrarossi è collegato, viene inviato al ter­minale IR OUT soltanto il segnale in ingresso sul terminale IR IN. Il segnale in ingresso dal sensore del telecomando presente sul pannello frontale dellRDC-7.1 non viene inviato al terminale IR OUT.
Ricevitore di raggi infrarossi
Telecomando
IR IN
IR OUT
Morsettiera
RDC-7.1 Emettitore
di raggi infrarossi
Uso di unapparecchia­tura esterna dotata di terminale 12V Trigger,
– Tutti i modelli tranne quelli per USA e Canada –
Gli apparecchi AV collegati possono venire accesi auto­maticamente con il segnale in uscita dal terminale 12V TRIGGER OUT dellRDC-7.1.
Esecuzione del collegamento
Collegare il terminale 12V TRIGGER OUT dellRDC-7.1 al terminale 12V TRIGGER IN degli altri apparecchi. Ciascun terminale 12V TRIGGER OUT può venire collegato agli apparecchi a prescindere dal fatto che essi si trovino nella zona principale, nella zona 2 o nella zona 3. L’RDC-7.1 dispone di cinque terminali 12V TRIGGER OUT; i valori della corrente massima dei collegamenti sono:
A: 200 mA B, C, D and E: 100 mA
Una volta eseguiti i collegamenti, congurare lassocia­zione tra il locale (la zona) e lapparecchio da accendere (fare riferimento al punto 12V Trigger Assign (Asse­gnazione trigger a 12V) della voce Input Setup (Impostazione degli ingressi) a pagina 102).
Altro apparecchio
: flusso dei segnali
Esecuzione dei collegamenti dei sensori
Quando si colloca il ricevitore di raggi infrarossi nella zona principale, collegare il cavo proveniente dalla mor­settiera al terminale IR OUT MAIN. Quando si colloca il ricevitore di raggi infrarossi nella zona secondaria, collegare di conseguenza il cavo proveniente dalla mor­settiera al terminale ZONE 2 o ZONE 3.
Altro apparecchio
Emettitore di raggi infrarossi
RDC-7.1
Emettitore
Sensore del telecomando
MAIN
ZONE 2
ZONE
IN
: flusso dei
3
OUT
IR
segnali
Presa miniaturizzata
Apparecchio A
Apparecchio B
Apparecchio C
Apparecchio D
Apparecchio E
12V TRIGGER
IN
200mA MAX.
12V TRIGGER
IN
100mA MAX.
12V TRIGGER
IN
100mA MAX.
12V TRIGGER
IN
100mA MAX.
12V TRIGGER
IN
100mA MAX.
100mA MAX.
B
D
100mA MAX.
12V TRIGGER OUT
A
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
Installazione e collegamenti
It-
49
/ //
d
Funzione di base dei tasti del telecomando
Il telecomando in dotazione allRDC-7.1 è del tipo multifunzione, e consente quindi di azionare, oltre allRDC-7.1, anche gli apparecchi AV collegati allimpianto e quelli collocati in unaltro locale. In questa sede vengono illustrate le funzioni di base. Si consiglia di leggere attentamente questa pagina prima di dare inizio al funzionamento. Questa spiegazione si concentra sulle funzioni del telecomando.
Azionamento del RDC-7.1 (modo AMP)
Premere la rotella di scorrimento.
1
On,
Standby
Rotella di scorrimento
Dimmer
Display
Setup (imposta­zione) / Enter (conferma) / Return (ritorno) / Cursor (cursore)
Surround, THX, All CH ST, Stereo, Pure A, Direct, DSP
/
Audio SEL
On Standby
I
123
@.-'/
ABC DEF
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
Clear
10 0
--/---
Direct Tuning
Custom
Macro
Dimmer
u
M
n
e
e
T V
M
p
o
Input
T
A
r
u
e
d
v
r
i
o
e
S
+
CH
Enter
Disc
-
E
d
i
x
i
u
t
R
e
Main A Main B
Rec
Direct
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
G
t
u
r
n
AngleSubtitleAudio
THXAll CH ST
Level
L Night
Language Loca t ion
e
S
DSP DSP
Prev CH
Display
Surround
Pure A
Repeat Video Music Photo
RC-554M RC-555M
n
u
A
D
e
p
u
t
-
V
T
T
T
#
J
Random
Last Memory
MemorySearchA-BRepeat
Level
Input
V CH
V VOL
Zone 3
Zone
Stereo
Re-EQ
+
-
InputMode
VOL
Muting
Sleep
2
+
Sleep
VOL /
Muting
Main A/ Main B
Test Tone, CH SEL, Level –/+
L Night, Re-EQ
L’indicazione mostrata nella riga inferiore diventa AMP.
Quando il telecomando si trova nel modo
2
AMP sono disponibili le seguenti funzioni:
On/Standby: premere questo tasto per accendere
/ portare in standby lunità.
Main A: si usa per controllare il diffusore per il
quale è stata selezionata limpostazione Main A (principale A) nel sottomenu Speaker Con­guration (Congurazione dei diffusori).
Main B: si usa per controllare il diffusore per il
quale è stata selezionata limpostazione Main B (principale B) nel sottomenu Speaker Con­guration (Congurazione dei diffusori).
Dimmer: questo tasto serve per variare la lumi-
nosità della nestra di visualizzazione.
Setup/Return/Enter/Cursore / / / : que-
sti tasti servono per luso del menu di imposta­zione.
Display: questo tasto serve per fare commutare il
display.
THX/Surround/Pure A/Direct/All CH ST/Ste­reo/DSP / : questi tasti servono per cambiare
il modo di ascolto.
Test Tone/CH SEL/Level–/+: questi tasti ser-
vono per utilizzare il tono di prova, oppure quando si desidera variare temporaneamente il livello del volume dellaudio.
Audio SEL: questo tasto serve per cambiare il
segnale audio.
Sleep: questo tasto serve per impostare la fun-
zione di spegnimento ritardato.
VOL : questo tasto serve per regolare il
volume dellaudio.
Muting: questo testo serve per disattivare imme-
diatamente e temporaneamente laudio.
L Night: questo tasto serve per cambiare la gamma
dinamica dellaudio. Re-EQ: questo tasto serve per applicare l’effetto Re-EQ.
Selezione di una sorgente dingresso
It-
50
Rotella di scorrimento
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
ABC DEF
u
n
e
M
p
o
T
r
e
v
r
I
Clear
Direct Tuning
M
e
n
A
u
T
V
Input
+
T
V CH
-
V VOL
T
#
Zone 3
2
Zone
InputMode
Sleep
u
Input
Premere il tasto [Input].
1
Il tasto [Input] si illumina.
Fare ruotare la rotella di scorrimento.
2
L’indicazione mostrata nella riga superiore cambia.
Quando si eseguono le procedure con lRDC-7.1, utiliz­zare i tasti delle sorgenti di ingresso presenti sul pan­nello frontale.
o
o
o
Funzione di base dei tasti del telecomando —Continua
Azionamento di un apparecchio collegato (attivazione dei modi)
Premere il tasto [Mode].
1
Il tasto [Mode] si illumina.
Fare ruotare la rotella di scorrimento.
2
L’indicazione mostrata nella riga inferiore cambia per segnalare il modo selezio­nato per lapparecchio.
Prima di azionare lapparecchio collegato, leggere le istruzioni da pagina 124 a pagina 133 per effettuare le impostazioni appropriate mediante il telecomando.
Premere i tasti [Zone 2] o [Zone 3].
1
I tasti [Zone 2] o [Zone 3] si illuminano.
Fare ruotare la rotella di scorrimento.
2
L’indicazione mostrata nella riga superiore cambia per segnalare lingresso sele­zionato.
Quando si eseguono le procedure con lRDC-7.1, pre­mere i tasti [Zone 2] (o [Rec/Zone 3]) e premere i tasti relativi alla fonte di ingresso.
Mode
Rotella di scorrimento
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
ABC DEF
n
e
M
p
o
T
e
v
r
e
Direct Tuning
u
r
T
V
Input
I
+
V CH
T
-
V VOL
T
Clear
#
Zone 3
2
Zone
InputMode
Sleep
M
e
n
u
A
u
d
i
Selezione di una sorgente nella zona 2 o nella zona 3
Rotella di scorrimento
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
ABC DEF
n
e
M
p
o
T
e
v
r
e
Direct Tuning
u
r
T
V
Input
I
+
V CH
T
-
T
V VOL
Clear
#
Zone 3
Zone
InputMode
M
e
n
u
A
u
d
i
Zone 3
2
Zone 2
Sleep
Funzionamento
Esecuzione di un comando Macro
Prima di eseguire la procedura che segue, completare le impostazioni delle macro (si veda a pagina 137).
Macro
Rotella di scorrimento
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
ABC DEF
u
n
e
M
p
o
T
e
v
r
e
Direct Tuning
A
r
T
V
Input
I
+
V CH
T
-
V VOL
T
Clear
#
Zone 3
2
Zone
InputMode
Sleep
M
e
n
u
u
d
i
Premere il tasto [Macro].
1
Il tasto [Macro] si illumina.
Selezionare il numero della macro
2
facendo ruotare e quindi premendo la rotella di scorrimento.
Personalizzazione del telecomando
Utilizzare il tasto [Custom] per immettere in questo telecomando il codice del telecomando per un altro apparecchio”, “per fare apprendere a questo telecomando determinate funzioni dal telecomando di un altro apparecchio o per fare
apprendere a questo telecomando come eseguire una serie di operazioni con le funzioni macro, a seconda della confi- gurazione in uso. Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine 136-142.
It-
51
On
T
DVD
Video 1
Video 2
Video 3
Video 4
Video 5 Video 6 Video 7
Tape 1
Tape 2
Tuner
Phono Net Audio
C D
Master Volume
Collegamento dellalimentazione / Funzioni base
Prima di collegare lRDC-7.1 allalimentazione di corrente, controllare che tutti i collegamenti siano stati eseguiti correttamente.
Laccensione dellapparecchio può causare una sovratensione momentanea che può interferire con gli altri apparec­chi elettrici, come i computer, collegati allo stesso circuito. In questo caso, utilizzare una presa di corrente collegata a un altro circuito.
LRDC-7.1 viene spedito con linterruttore principale (Power) nella posizione di accensione ( ). Quando si inseri- sce per la prima volta il cavo di alimentazione nella presa, l’RDC-7.1 entra automaticamente nello stato standby e lindica-
tore [Standby] si illumina (la stessa cosa si verica dopo il passo 2 descritto di seguito nella colonna di sinistra).
Standby/On
Indicatore Standby
asti delle sorgenti di ingresso
Master Volume
Phones
Master Volume
AV Controller RDC
Open/Close
-
7.1
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
Rec/ Zone
3
Power
DVD
1
Video
Video 2
Video 3 Video 4
On
O f f
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Tape 1
Tape 2
Tuner
Phono Net Audio
C D
Clear
Alla presa di corrente
Power
Accensione
1
Power
On
O f f
Standby
2
Standby/On
Standby
Spegnimento
Inserire il cavo di alimentazione in una presa c.a. a parete.
Premere linterruttore [Power] per portare lRDC-7.1 nello stato stan­dby.
L’indicatore [Standby] si illumina.
Per accendere lRDC-7.1 premere il tasto [Standby/On].
Il display si illumina e lindicatore [Standby] si spegne.
Premendo nuovamente il tasto [Standby/On] lRDC-7.1 ritorna nello stato standby.
Azionamento dallRDC-7.1
1
2
Selezionare una sorgente dingresso.
Premere il tasto di selezione della sor­gente dingresso. * Non è possibile ascoltare sorgenti diverse nelle zone principali A e B.
Avviare la riproduzione sullappa­recchio selezionato.
Quando si effettua la riproduzione su un apparecchio per immagini, come un let­tore DVD, occorre attivare lingresso verso un monitor, come un televisore. Alcuni apparecchi di riproduzione delle
Nota:
Quando si preme il tasto [On] del telecomando si accen­dono anche tutti gli apparecchi collegati tramite il .
3
immagini, come quelli per videogiochi del tipo a DVD, richiedono inoltre di impo­stare anche luscita audio. Fare riferimento al manuale dellapparecchio collegato.
Regolare il livello del volume mediante la manopola [Master Volume].
Il livello del volume può essere regolato da – ∞ , –81,5 dB a 18,0 dB (se nel sotto­menu Volume Setup (Regolazione del volume) si è selezionata l’opzione Rela­tive (Relativa)).
Suggerimento
L’RDC-7.1 è studiato per consentire luso dei sistemi di home theater, ed è quindi dotato di unampia gamma di livelli del volume. Si suggerisce di effet-
It-
52
tuare una regolazione ne del volume in base alle proprie preferenze.
Collegamento dellalimentazione / Funzioni base —Continua
Azionamento mediante il telecomando
On
Standby
Rotella di scorrimento
Mode
Main A
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V
o
Input
T
+
CH
Disc
-
Prev
R
CH
Display
Main A Main B
Rec
Surround
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
ABC DEF
Direct Tuning
u
n
e
M
p
A
r
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
e
t
u
r
n
THXAll CH ST
Direct
CH SEL
Language Loca t ion
I
Clear
M
e
n
u
u
d
i
o
A
D
e
d
i
u
G
p
u
t
e
S
AngleSubtitleAudio
DSP DSP
-
Level
L Night
T
V
Input
T
V CH
T
V VOL
#
Zone 3
Zone
InputMode
J
VOL
Random
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
+
-
Muting
Sleep
2
Input
VOL
Main B
+
RC-554M RC-555M
Accensione tramite il telecomando
Prima di poter utilizzare il telecomando occorre ese­guire i passi 1 e 2 della sezione “Accensione e portare lRDC- 7.1 nello stato standby.
1
Premere la rotella di scorrimento.
Sul display del telecomando compare lindicazione “AMP. Si tratta del modo necessario per il controllo dell’RDC-7.1.
2
On
Per accendere lRDC-7.1 premere il tasto [On].
Per portare lRDC-7.1 nello stato standby premere il tasto [Standby].
1
Premere il tasto corrispondente alla zona nella quale si desidera effettuare la riproduzione con
Main A Main B
lapparecchio.
Main A: questo tasto attiva le operazioni
nella zona principale A.
Main B: questo tasto attiva le operazioni
nella zona principale B. Quando sono selezionate le opzioni Main
A o Main B lindicatore presente sul display frontale dellRDC-7.1 si illumina.
Se il modo è già stato attivato, non occorre premere il tasto. In questo caso, infatti, premendo il tasto il modo si disattiva.
La serie di diffusori impostata nel menu
/
Speaker/Output Setup (Impostazione dei diffusori / delle uscite) diffonde laudio
Funzionamento
nella zona selezionata.
2
Fare ruotare la rotella di scorri­mento per selezionare lapparec­chio con cui effettuare la riproduzione.
Effettuare questa operazione quando né il tasto [Mode], né il tasto [Input] sono illu­minati. Se qualche tasto è illuminato, pre­merlo per spegnerlo.
Facendo ruotare la rotella di scorrimento entrambi i tasti si illuminano e vengono attivati contemporaneamente sia la sor­gente dingresso, sia il modo.
3
Avviare la riproduzione sullappa­recchio selezionato.
Quando si effettua la riproduzione su un apparecchio per immagini, come un let­tore DVD, occorre attivare lingresso verso un monitor, come un televisore.
Alcuni apparecchi di riproduzione delle immagini, come quelli per videogiochi del tipo a DVD, richiedono inoltre di impo­stare anche luscita audio. Fare riferimento al manuale dellapparecchio collegato.
4
Regolare il livello del volume mediante il tasto [VOL ].
Il livello del volume può essere regolato da
VOL
– ∞ , –81,5 dB a un massimo di 18,0 dB
(se nel sottomenu Volume Setup (Regola­zione del volume) si è selezionata lopzione Relative (Relativa)).
Suggerimento
L’RDC-7.1 è studiato per consentire l’uso dei sistemi di home theater, ed è quindi dotato di unampia gamma di livelli del volume. Si suggerisce di effettuare una regolazione ne del volume in base alle proprie preferenze.
It-
53
Dimmer
Dimmer
RDC-7.1
Teleco­mando
Muting
Teleco­mando
Collegamento dellalimentazione / Funzioni base —Continua
Regolazione della luminosità del display frontale
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
() RED
Rec/ Zone
3
Power
DVD Video 1 Video 2
Video 3 Video 4
On
O f f
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Dimmer Phones
Tape 1
Tape 2
Tuner
Phono Net Audio
Clear
Master Volume
C D
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
La luminosità del display frontale dellRDC-7.1 può essere regolata utilizzando il tasto [Dimmer] del teleco­mando o del pannello frontale dellRDC-7.1 (eccetto i modelli europei).
Utilizzare il tasto [Dimmer] dellRDC-7.1 per selezionare una delle seguenti opzioni: normale, scuro, molto scuro e solo volume.
Rotella di scorrimento
Dimmer
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
+
CH
Disc
-
Prev CH
Display
ABC DEF
u
n
e
M
p
o
T
r
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
R
e
t
u
r
n
I
Clear
Direct Tuning
M
e
n
A
u
d
i
o
d
i
u
G
t
e
S
V
T
Input
+
T
V CH
-
T
V VOL
#
Zone 3
2
Zone
InputMode
Sleep
u
A
D
J
VOL
e
p
u
Muting
Muting
Ascolto in cuffia
Per lascolto in cufa collegare un paio di cufe dotate di uno spinotto stereo standard al jack Phones del pan­nello frontale dellRDC-7.1.
Exit
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
Quando si collegano le cufe, dai diffusori non fuo­riesce più alcun suono.
Quando è attiva la funzione Dolby Headphone, sul display frontale compare lindicazione . Si vedano le pagine 60, 61, e 120.
Nota:
Il segnale diretto alla zona secondaria (zona 2/3) non risente del fatto che le cufe siano o meno collegate.
Se si utilizza il telecomando, pre­mere la rotella di scorrimento, quindi il tasto [Dimmer].
Disattivazione temporanea dell’audio (solo da telecomando)
Per disattivare immediatamente e temporaneamente laudio, utilizzare il tasto [Muting].
Premere la rotella di scorrimento, quindi il tasto [Muting] del teleco­mando.
Una volta premuto questo tasto, sul display dellRDC-7.1 compare lindica­zione Muting (Silenziamento). Per ripristinare laudio, premere nuovamente il tasto [Muting].
It-
54
Collegamento dellalimentazione / Funzioni base —Continua
u
n
e
M
p
o
T
A
r
u
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
G
R
e
t
u
r
n
Main A Main B
AngleSubtitleAudio
THXAll CH ST
Direct
CH SEL
Level
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Language Loca t ion
M
e
n
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
u
p
u
t
e
S
DSP DSP
-
Zone 2
InputMode
VOL
Muting
Random
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
Sleep
Sleep
Level–
+
Level+
Rotella di scorrimento
CH SEL
Macro
Dimmer
T V Input
+
CH
Disc
-
Prev CH
Display
Rec
Surround
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
Caps Delete
RC-554M RC-555M
Uso della funzione Sleep Timer (Spegnimento ritardato, solo da telecomando)
La funzione di spegnimento ritardato permette di impo­stare lRDC-7.1 in modo che si spenga automatica­mente dopo un determinato intervallo di tempo.
Teleco­mando
Per selezionare il tempo di spegni­mento ritardato desiderato pre­mere la rotella di scorrimento, quindi premere ripetutamente il tasto [Sleep].
Per lo spegnimento ritardato è possibile
Sleep
impostare un tempo compreso fra 10 e 90 minuti con incrementi di 10 minuti.
Quando è stato impostato lo spegnimento ritardato, sul display compare lindicatore SLEEP (SPEGNIMENTO RITAR­DATO), come mostrato. Il tempo di spe­gnimento ritardato viene visualizzato sul display per circa cinque secondi, quindi ricompare lindicazione precedente.
Nota:
Se si sta utilizzando la zona secondaria (zona 2 o 3), essa si spegne contemporane­amente alla zona principale.
Modifica temporanea dei livelli di uscita dei dif­fusori (solo da telecomando)
Per modificare temporaneamente il volume dei singoli diffusori, attenersi alla procedura descritta di seguito. Per ciascun canale è possibile impostare un valore com­preso fra –12 e +12 decibel (fra –15 e +12 decibel per il subwoofer). Si noti che quando l’RDC-7.1 viene posto in standby il volume dei diffusori ritorna al valore impo­stato in origine.
1
2
3
Level
CH SEL
-
Premere la rotella di scorrimento per accedere al modo AMP.
Premere il tasto [CH SEL] e sele­zionare il diffusore desiderato.
Per regolare il livello del volume premere i tasti [Level –] o [Level +].
+
Level
Nota:
Non è possibile selezionare un diffusore se per esso si è selezionata lopzione Not Used (Non utilizzato) nel sottomenu Speaker Conguration (Congurazione dei diffusori) del menu Speaker/Output Setup (Imposta­zione dei diffusori / delle uscite).
Funzionamento
Per annullare lo spegnimento ritardato,
premere ripetutamente il tasto [Sleep], no a quando lindicatore [SLEEP] scompare.
Per controllare il tempo residuo prima dello spegnimento , premere il tasto
[Sleep]. Si noti che premendo il tasto [Sleep] mentre è visualizzato il tempo di spegnimento ritardato, esso viene abbre­viato di 10 minuti.
It-
55
M
Collegamento dellalimentazione / Funzioni base —Continua
C D
Input
Re-EQ
L Night
Master Volume
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
Rec/ Zone
3
Power
DVD Video 1 Video 2
On
O f f
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Display
Rotella di scorrimento
Display
Audio SEL
Video 3 Video 4
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
On Standby
123
@.-'/
ABC DEF
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
Clear
10 0
--/---
Direct Tuning
Custom
Macro
Dimmer
u
n
e
T V
M
p
o
Input
T
A
r
e
v
r
e
S
+
CH
Enter
Disc
-
E
x
i
t
Prev CH
Display
G
R
e
t
u
r
n
Main A Main B
Rec
AngleSubtitleAudio
Surround
THXAll CH ST
Pure A
Direct
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Level
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Caps Delete
Language Loca t ion
Tape 1
Clear
T
I
#
M
e
n
u
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
u
p
u
t
e
S
DSP DSP
-
Tape 2
V
Input
+
V CH
T
-
V VOL
T
Zone 3
Zone
InputMode
VOL
Muting
Random
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
Tuner
Sleep
+
2
Phono Net Audio
RC-554M RC-555M
Attivazione del display
Mentre si sta ascoltando o guardando una sorgente dingresso è possibile visualizzare informazioni sul tipo di sorgente e sul segnale in ingresso.
RDC-7.1
Display
Teleco­mando
Premere il tasto [Display] dellRDC-7.1.
Se si utilizza il telecomando, pre­mere la rotella di scorrimento, quindi il tasto [Display].
Caso in cui è selezionata una sorgente dingresso
diversa da FM o AM
Ingresso
Formato
programma*
Nome
personalizzato
Modo dascolto
*Quando il segnale dingresso è un audio digitale
diverso da PCM.
Viene visualizzato il formato del programma. L’indica- zione Dolby D: 3/2.1 indica ad esempio che il for­mato è Dolby Digital a 5.1 canali separati, con tre canali anteriori (anteriore sinistro, destro e centrale), due canali surround (surround sinistro e destro) e il canale per gli effetti a bassa frequenza (LFE). Quando il numero dei canali anteriori è 2 si tratta dei canali anteriori sinistro e destro, mentre quando il numero è 1 il suono è monofonico. Quando il numero dei canali sur­round è 1 il suono è monofonico, mentre quando è 0 non vi sono canali surround. Quando non è indicato alcun numero LFE, il canale LFE non è disponibile. Inoltre, se non esiste un formato di programmazione per il segnale dingresso, non viene visualizzata alcuna indicazione.
Con segnale dingresso PCM lineare
Viene visualizzata la frequenza di campionamento. L’indicazione “PCM fs: 44.1k” segnala ad esempio che il segnale è PCM e la frequenza di campionamento è pari a 44,1 kHz.
Funzione Dialog norm
La normalizzazione dei dialoghi (Dialog Norm) è una funzione Dolby Digital. Durante la riproduzione di sof­tware codicato in Dolby Digital, il display del pan­nello frontale può a volte visualizzare il messaggio Dial Norm xdB (in cui x indica un valore numerico). L’indicazione Dialogue Normalization segnala se il materiale sorgente è stato registrato ad un livello più alto o più basso del solito. Ad esempio, se sul display del pannello frontale compare il messaggio Dialog Norm: +4 il volume delluscita è stato ridotto automa­ticamente di 4 dB per mantenere costante il livello di uscita complessivo. In altri termini, il materiale sorgente che si sta ascoltando è stato registrato ad un volume superiore di 4 dB rispetto al normale.
It-
56
Display
Caso in cui la sorgente dingresso selezionata è FM o AM
Nome
personalizzato
Modo
dascolto
FM/AM +
Frequenza
Modo
dascolto
emo­rizza­zione n.
Memo­rizza­zione n.
Collegamento dellalimentazione / Funzioni base —Continua
Modifica del modo audio (solo da telecomando)
L’RDC-7.1 accetta come ingressi audio segnali analo- gici, digitali, i.LINK (AUDIO) e multicanale. È possi­bile scegliere quale tipo di segnale riprodurre per un determinato apparecchio. Per la zona 2, lRDC-7.1 accetta come ingressi audio soltanto segnali analogici e digitali.
1
Input
2
Audio SEL
Auto (XXX) (rilevazione automatica): con questa
impostazione, lRDC-7.1 rileva automaticamente se il segnale dingresso è digitale o analogico. Quando in ingresso non è presente un segnale digitale, viene ripro­dotto il segnale analogico. Questa opzione viene visua­lizzata soltanto se si seleziona un ingresso digitale allopzione Digital Input (Ingresso digitale) del menu Setup (Impostazione) → menu Input Setup (Imposta­zione ingressi) → sottomenu Audio Assign (Assegna­zione audio) → Digital Audio (Audio digitale) (si veda a pagina 99). (XXX) indica il nome del terminale assegnato.
Multich (multicanale): selezionare questa opzione per
riprodurre lingresso proveniente dallapparecchio col­legato alla porta MULTI-CH IN 1/2. Questa opzione viene visualizzata soltanto se si sono selezionate le opzioni 1 o 2 alla voce Multichannel (Multicanale) dei menu Setup → menu Input Setup → sottomenu Audio Assign → Multichannel (si veda a pagina 98).
Analog (analogico): selezionare questa impostazione per
riprodurre lingresso proveniente da un apparecchio sor­gente collegato ai jack dellingresso audio analogico. Con questa impostazione il sistema riproduce soltanto il segnale analogico, anche se in ingresso è presente un segnale digitale proveniente dallo stesso apparecchio.
i.LINK: selezionare questa impostazione per riprodurre
lingresso proveniente da un apparecchio sorgente colle­gato al terminale i.LINK (AUDIO). Con questa imposta­zione viene riprodotto soltanto il segnale i.LINK. Tale impostazione è disponibile se è stata selezionata unapparecchiatura alla voce Input Setup → Audio Assign → i.LINK.
Premere il tasto [Input], quindi fare ruotare la rotella di scorrimento per selezionare la sorgente di ingresso che si desidera impo­stare.
Premere la rotella di scorrimento, quindi il tasto [Audio SEL].
Ogni volta che si preme questo tasto, il modo commuta nellordine “AutoAnalogMultichi.LINK per poi tornare nuovamente ad “Auto. Il modo audio “Autoè consigliato per le cir- costanze normali.
Uso della funzione Re-EQ
Questa funzione corregge le colonne sonore con un livello elevato dei toni alti, riportandole al livello home theater. Questa correzione risulta opportuna quando i suoni alti provenienti dai diffusori anteriori sono troppo forti.
Suggerimento
Questa funzione può essere impostata anche a menu con lOSD. Il modo di ascolto per cui è possibile applicare leffetto Re-EQ dispone dellopzione Re-EQ nel menu Listening Mode Setup (Impostazione del modo dascolto).
1
Re-EQ
Uso della funzione Late Night (Tarda notte) (solo in Dolby Digital)
Nelle pellicole prodotte per le sale cinematograche la differenza tra i suoni forti e quelli deboli è molto grande, e pertanto occorre aumentare il livello del volume per cogliere il campo sonoro e le conversazioni tra i perso­naggi. La funzione Late Night (Tarda notte) è in grado di ridurre la differenza tra i suoni forti e quelli deboli, con­sentendo di percepire questi ultimi senza aumentare il livello complessivo del volume. Questa funzione risulta utile quando si guardano i lm a tarda notte abbassando il volume dellaudio. La funzione si disattiva quando si porta lRDC-7.1 nello stato standby.
Suggerimento
Questa funzione può essere impostata anche a menu con lOSD (si veda a pagina 109).
1
L Night
Premere la rotella di scorrimento, quindi (ripetutamente) il tasto [Re­EQ].
Premere la rotella di scorrimento, quindi (ripetutamente) il tasto [L Night].
Off: questa opzione disattiva la fun-
zione Late Night.
Low: questa opzione riduce la diffe-
renza tra i suoni forti e quelli deboli.
High: questa opzione riduce ulterior-
mente la differenza tra i suoni forti e
quelli deboli. L’indicazione precedente ricompare dopo un certo tempo.
Note:
La funzione Late Night è disponibile
soltanto per le sorgenti Dolby Digital.
La funzione Late Night può risultare
meno efcace, o non produrre alcun
effetto, a seconda della sorgente Dolby
Digital.
It-
Funzionamento
57
Uso dei modi dascolto
Tipi di modi d’ascolto
I modi dascolto dellRDC-7.1 consentono di riprodurre direttamente a casa propria suoni di livello cinematogra­co o da sala concerti. L’RDC-7.1 offre i modi di ascolto indicati nel seguito. Per poter riprodurre una sorgente con un suono ottimale, accertarsi di avere com­pletato limpostazione dei diffusori/delle uscite (si veda alle pagine 92-94).
Direct (Diretto)
Questo modo consente di ascoltare suoni puri prove­nienti direttamente dalla sorgente di origine. Ciascun canale della sorgente di ingresso audio viene inviato “tal quale ai rispettivi canali.
Pure Audio (Audio puro)
Questo modo offre una riproduzione della musica più fedele di quella disponibile nel modo Direct (Diretto), in quanto la nestra del display viene spenta per ridurre al minimo le fonti di disturbo (viene disattivata anche lalimentazione dei circuiti video, in modo che sullo schermo non venga visualizzata alcuna indicazione).
Stereo
I suoni vengono emessi dai diffusori anteriori sinistro e destro e dal subwoofer.
Mono (Monofonico)
Questo modo è adatto per la riproduzione di vecchi lm con audio monofonico, o per riprodurre separatamente il canale destro e quello sinistro delle sorgenti bilingue. Que­sto modo consente inoltre lascolto delle colonne sonore registrate in diversi formati su DVD e altre sorgenti.
Dolby Pro Logic II
Questo modo consente la riproduzione a 5.1 canali di brani musicali e lm registrati a due canali. È quindi possibile selezionare il modo Movie (Film), più adatto alla riproduzione dei lm, il modo Music (Musicale), migliore per lascolto della musica e il modo Game (Gioco), più adatto per utilizzare i videogiochi.
• PLII Movie (Film PLII)
Questo modo può essere utilizzato con i video VHS, quelli DVD recanti il marchio e deter­minati programmi televisivi.
• PLII Music (Musica PLII)
Questo modo può essere utilizzato con CD e DVD musicali stereo contenenti registrazioni di concerti dal vivo.
• PLII Game (Gioco PLII)
Questo modo può essere utilizzato con i dischi dei giochi.
Dolby Pro Logic IIx
Questo modo consente la riproduzione a 5.1 - 7.1 canali di CD musicali e lm registrati a due canali. Oltre alla maggiore nitidezza del suono, si ha la possibilità di immergersi in effetti surround più naturali e continui di quanto sia mai stato possibile in precedenza. Oltre ai CD e ai lm, vengono riprodotti con una presentazione spaziale e una localizzazione dei suoni di grande effetto anche i giochi. Questo modo inoltre consente la ripro­duzione a 7.1 canali di brani musicali e lm registrati a
5.1 canali. È possibile selezionare i modi PLIIx Movie e PLIIx Music.
• PLIIx Movie (Film PLIIx)
Si tratta del modo migliore per riprodurre i lm.
• PLIIx Music (Musica PLIIx)
Si tratta del modo migliore per riprodurre i brani musicali.
It-
58
• PLIIx Game (Gioco PLIIx)
Si tratta del modo migliore per apprezzare i giochi, in quanto offre la sensazione più chiara in assoluto dei movimenti dei segnali.
Dolby Digital
Si tratta di un modo surround che dà la sensazione di tro­varsi in una sala cinematograca o per concerti. Questo modo può essere utilizzato con i DVD e gli LD dotati del
marchio .
Dolby VS (Dolby Virtual Speaker)
Gli effetti sonori dinamici dellaudio surround specici dei diffusori a 5.1 canali vengono riprodotti attraverso due diffusori. In abbinamento con i modi Dolby Pro Logic II / DTS NEO:6, questo modo offre tramite due soli diffusori musica surround a 5.1 canali registrata a due canali su CD o MP3. Questo modo può venire uti­lizzato anche con sistemi dotati di più di due diffusori. Se in una zona separata (zona 2 o zona 3) o nella zona principale B è possibile utilizzare soltanto due diffusori, questo modo consente di sperimentare tutta la potenza sonora di un lm, di un CD o di un gioco tramite gli effetti di surround virtuale. Quando si utilizza questo modo con tre o più diffusori, la scelta di quelli da utiliz­zare per lemissione del suono dipende dalla sorgente di ingresso e dal modo di decodica.
Dolby Digital EX / Dolby EX
Questo modo consente la riproduzione a 6.1 canali di brani musicali e lmati registrati a 5.1 canali. L’aggiunta di un canale di surround dietro i diffusori a
5.1 canali, in modo da renderli a 6.1 canali, migliora lespressione spaziale mirata a fornire una sensazione realistica dei suoni in movimento, come nelle rotazioni di 360 gradi o nei sorvoli. Poiché i suoni del canale di surround posteriore vengono suddivisi in un canale di surround sinistro e uno destro, questo modo consente anche la riproduzione tradizionale a 5.1 canali. Quando si riproducono DVD e LD registrati a 5.1 canali con
marchio viene attivato il modo Dolby Digital EX, mentre quando si riproducono altre sorgenti viene atti­vato il modo Dolby EX.
DTS
I dati audio risulterebbero estremamente voluminosi se venissero suddivisi completamente in 5.1 canali, e ven­gono pertanto compressi e trasformati in dati digitali il più possibile simili ai suoni originali. Per la riproduzione in questo modo occorrono lettori DVD in grado di fornire dati DTS in uscita. Questo modo può essere utilizzato
con i CD, i DVD e gli LD dotati del marchio .
DTS 96/24
Si tratta di un modo di ascolto disponibile con DTS 96/
24. Esso consente di riprodurre i suoni delicati.
DTS-ES Discrete (Discreto)
Si tratta di un sistema di surround a 6.1 canali basato sul formato DTS, con laggiunta di un canale di surround posteriore. Poiché tutti i 6.1 canali, compreso quello di surround posteriore aggiuntivo, vengono registrati come dati digitali totalmente indipendenti, la riproduzione offre una sensazione 3-D e di movimento dei suoni più chiara. Questo modo può essere utilizzato con i CD, i
DVD e gli LD dotati del marchio .
Uso dei modi dascolto —Continua
DTS-ES Matrix (A matrice)
Questo modo consente la riproduzione a 6.1 canali dei brani musicali e dei lmati registrati in DTS-ES. Le sor­genti registrate in DTS-ES comprendono anche dati per il canale di surround posteriore, e ciascun canale viene riprodotto a 6.1 canali. Questo modo può essere utiliz­zato con i CD, i DVD e gli LD dotati del marchio
.
DTS NEO:6
Questo modo consente la riproduzione a 6.1 canali di brani musicali e lm registrati a due canali. Ciascun canale dispone di unampia banda di frequenze asse­gnate e viene mantenuto chiaramente indipendente. Vi è la possibilità di impostare il modo Cinema, ottimale per la riproduzione dei lm, e il modo Music (Musica), pro­gettato per un ascolto ottimale dei brani musicali. Le sorgenti registrate a 5.1 canali vengono riprodotte nel modo NEO:6.
• NEO:6 Cinema
Vengono riprodotti effetti di surround ricchi di sensa­zioni di movimento sonoro. Questo modo è adatto ai video su VHS, ai video su DVD e ai programmi tele­visivi registrati a due canali.
• NEO:6 Music (Musica)
Questo modo utilizza un canale di surround, creando in tal modo un campo sonoro naturale insolito per una normale uscita a due canali. Questo modo è adatto per la riproduzione dei CD registrati a due canali.
AAC
I dati digitali compressi con il sistema MPEG-2 AAC sono in grado di riprodurre, come massimo, suoni sur­round a 5.1 canali. Questo modo può essere utilizzato per la riproduzione di sorgenti AAC come i programmi di trasmissione digitale BS.
Multiplex
Questo modo serve per lascolto delle trasmissioni in diversi formati.
THX
Questo modo produce i massimi effetti su impianti di diffusione conformi allo standard THX.
• THX Cinema
Si tratta di un modo THX a 5.1 canali progettato per la riproduzione di lm spettacolari registrati ed elabo­rati per essere proiettati in sale di grandi dimensioni, come quelle cinematograche. L’uscita audio per i canali di surround posteriori dipende dalla sorgente di ingresso e dal modo di decodica.
• THX Ultra2 Cinema
Si tratta del modo THX Ultra 2. Questo modo con­sente la riproduzione a 7.1 canali di brani musicali e lm registrati a 5.1 canali. Esso analizza i fattori di surround da riprodurre e li assegna al canale di sur­round posteriore in modo da ottimizzare latmosfera e il senso di orientamento. Questa funzione rafforza lespansione orizzontale e posteriore, nonché la loca­lizzazione dei suoni.
• THX Music Mode (Musica)
Si tratta del modo THX Ultra 2 progettato per la ripro­duzione di musica. Consente la riproduzione a 7.1 canali delle sorgenti musicali registrate a 5.1 canali.
• THX Games Mode (Giochi)
Si tratta del modo THX Ultra 2 progettato per la riproduzione delle sorgenti dei giochi.
• THX Surround EX
Il modo THX Surround EX, Dolby Digital Sur­round EX, rappresenta no sviluppo congiunto di Dolby Laboratories e THX Ltd. Nelle sale cinematograche, le colonne sonore codifi- cate con la tecnologia Dolby Digital Surround EX consentono la riproduzione di un canale di surround posteriore supplementare aggiunto durante il mixag­gio del programma. Sul sito www.Dolby.com è dispo­nibile un elenco dei lm con audio Surround EX.
• Multichannel (Multicanale)
Si tratta di un modo dascolto disponibile con i colle­gamenti analogici multicanale.
• i.LINK: DVD-Audio
Si tratta di un modo dascolto utilizzato per la ripro­duzione delle sorgenti in formato DVD-Audio quando è disponibile un collegamento i.LINK (AUDIO).
• i.LINK: SACD
Si tratta di un modo dascolto utilizzato per la riprodu­zione delle sorgenti in formato Super Audio CD quando è disponibile un collegamento i.LINK (AUDIO).
Modo d’ascolto brevettato IntegraRESEARCH (DSP)
All Ch Stereo (Stereo su tutti i canali)
Questo modo è utile per la riproduzione di brani musi­cali come quelli BGM. I suoni stereo sono prodotti da tutti i diffusori, consentendo di disporre di un campo sonoro potente.
Full Mono (Totalmente monofonico)
Tutti i diffusori emettono suoni monofonici. La tonalità della musica è quindi la stessa ovunque ci si trovi.
Mono Movie (Film monofonico)
Questo modo è adatto per la riproduzione di vecchi lm dotati di audio monofonico. Il canale centrale emette suoni puri, mentre gli altri diffusori forniscono suoni cen­trali con effetti di eco adeguati. Malgrado laudio mono­fonico, si prova la sensazione di trovarsi in una sala cinematograca.
Enhance (Esaltazione)
Questo modo è adatto per ascoltare musica e seguire programmi sportivi in televisione. I suoni ambiente ven­gono spostati in modo naturale verso i diffusori di sur­round e quelli di surround posteriori, consentendo una riproduzione più dinamica dei suoni.
Orchestra
Questo modo è adatto per lascolto di brani di musica classica e operistici. Gli effetti di surround vengono raf­forzati per estendere limmagine sonora allintera sala dascolto. Ciò consente di apprezzare il tocco naturale della musica come se si fosse seduti in una grande sala per concerti.
Unplugged (Acustico)
Questo modo è adatto per lascolto di sonorità strumen­tali e vocali, nonché della musica jazz. Questo modo si concentra sullimmagine sonora frontale, creando unimmagine del campo sonoro che trasmette la sensa­zione di ascoltare la musica come se ci si trovasse difronte ad un palcoscenico.
Studio-Mix
Questo modo è adatto per il rockn’ roll e la musica pop. L’immagine dei suoni potenti viene riprodotta sotto forma di suoni che trasmettono la sensazione di trovarsi in una sala dal vivo.
It-
Funzionamento
59
Uso dei modi dascolto —Continua
TV Logic
Questo modo è adatto per i programmi televisivi tra­smessi dagli studi. Esso trasmette la sensazione di tro­varsi in uno studio televisivo. Vengono enfatizzati tutti i suoni di surround, e le conversazioni vengono riprodotte in modo nitido.
Modi d’ascolto per l’uso delle cuffie
Dolby Headphone
Questo modo consente alle cufe di riprodurre gli effetti sonori dinamici di surround dei diffusori a 5.1 canali. Alle cufe viene applicato il modo dascolto in uso prima che venissero collegate, ma i modi dascolto indi­cati di seguito vengono decodicati come segue:
le sorgenti che si trovano nei modi Dolby VS o Stereo vengono decodicate nel modo Dolby Headphone;
le sorgenti decodicate nel formato surround a 7.1 canali vengono decodicate nel formato surround a
5.1 canali;
le sorgenti che si trovano nel modo DTS 96/24 ven­gono decodicate nel formato DTS.
Modi di ascolto attivi quando Dolby Headphone si trova su “Off”:
Direct (Diretto)
Se era attivo prima che venissero collegate le cufe, il modo Direct viene mantenuto e gli effetti sono identici a quelli descritti in precedenza per esso.
Pure Audio (Audio puro)
Se era attivo prima che venissero collegate le cufe, il modo Pure Audio viene mantenuto e gli effetti sono identici a quelli descritti in precedenza per esso.
Mono (Monofonico)
Se erano attivi prima che venissero collegate le cuffie, i modi Mono, Mono Movie (Film monofonico) o Full Mono (Totalmente monofonico) vengono mantenuti e gli effetti sono identici a quelli descritti in precedenza per il modo Mono. Questo modo viene applicato anche quando si stavano ascoltando sorgenti monofoniche nel modo dascolto Dolby VS prima che venissero collegate le cufe.
Stereo
Questo modo viene applicato quando prima che venis­sero collegate le cufe era attivo un modo dascolto diverso da Direct (Diretto), Pure Audio (Audio puro), Mono, Mono Movie (Film monofonico) o Full Mono (Totalmente monofonico). Gli effetti sono identici a quelli descritti in precedenza per il modo Stereo.
Multiplex
Se era attivo prima che venissero collegate le cufe, il modo dascolto Multiplex viene mantenuto.
It-
60
Uso dei modi dascolto —Continua
Selezione del modo dascolto
L’RDC-7.1 offre vari modi d’ascolto.
Nota:
I modi disponibili dipendono dal segnale di ingresso selezionato.
Tasti delle sorgenti di ingresso
C D
DSP
Master Volume
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
Rec/ Zone
3
Power
DVD
1 Video 2
Video
On
O f f
Video 3 Video 4
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Tape 1
Tape 2
Tuner
Phono Net Audio
Clear
DSP
On Standby
T
V
Input
I
+
123
ABC DEF
@.-'/
T
V CH
-
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
V VOL
T
+
Clear
10 0
#
--/---
Rotella di scorrimento
Mode
THX
Surround
Pure A
Direct
Direct Tuning
Custom
Macro
Dimmer
u
n
e
T V
M
p
o
Input
T
A
r
e
v
r
e
S
+
CH
Enter
Disc
-
E
x
i
t
Prev
R
e
t
u
CH
r
n
Display
Main A Main B
Rec
Surround
THXAll CH ST
Pure A
Direct
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Language Loca t ion
Caps Delete
M
u
d
u
G
S
AngleSubtitleAudio
DSP DSP
e
n
i
o
e
d
i
u
t
e
u
A
D
J
p
Last Memory
-
Zone 3
Zone
2
InputMode
Sleep
VOL
Muting
Random
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
+Level
Re-EQ
Input
All CH ST Stereo
DSP
RC-554M RC-555M
Azionamento dall’ RDC- 7.1
Premere il tasto di selezione della sor-
1
gente dingresso. Avviare la riproduzione sullapparecchio
2
selezionato come sorgente dingresso. Utilizzare i tasti [ ] DSP [ ] per selezio-
3
nare un modo dascolto.
Azionamento mediante il telecomando
Fare ruotare la rotella di scorrimento per sele-
1
zionare lapparecchio con cui effettuare la ripro­duzione.
Eseguire questa operazione quando né il tasto [Mode], né il tasto [Input] sono illuminati. Se qualche tasto è illuminato, premerlo per spegnerlo. Facendo ruotare la rotella di scorrimento entrambi i tasti si illuminano e vengono attivati contemporaneamente sia la sorgente dingresso, sia il modo.
Avviare la riproduzione sullapparecchio
2
selezionato come sorgente dingresso.
Premere la rotella di scorrimento, quindi il
3
tasto del modo dascolto che si desidera selezionare.
Tasto Pure A : questo tasto serve per selezionare
il modo dascolto Pure Audio (Audio puro). Quando viene selezionato PURE AUDIO, il segnale video si interrompe (lo schermo appare oscurato), e lindicatore [Pure Audio] si illumina.
Tasto Direct: questo tasto serve per selezionare
il modo dascolto Direct (Diretto).
Tasto Stereo: questo tasto serve per selezionare
il modo dascolto Stereo.
Tasto Surround: questo tasto serve per selezio-
nare il modo dascolto Surround.
Quando sono presenti in ingresso segnali a 5
canali, ogni volta che si preme il tasto il modo dascolto commuta ciclicamente nella sequenza
DolbyEX nito) →
PLIIx Movie (Film, predefi-
PLIIx Music (Musica)
Funzionamento
NEO:6” → “Off” → “DolbyEX”, e così via.
Quando sono presenti in ingresso segnali a 2
canali, ogni volta che si preme il tasto il modo dascolto commuta ciclicamente nella sequenza PLIIx Movie (Film, predenito) PLIIx Music (Musica) → PLIIx Game (Gioco) →
NEO:6 Cinema” → “NEO:6 Music” → “PLIIx Movie (Film, predenito), e così via.
Tasto THX: questo tasto serve per selezionare il
modo dascolto THX”.
Quando sono presenti in ingresso segnali
Dolby Digital multicanale (*/2), è possibile selezionare uno dei modi di decodica indicati di seguito. Ogni volta che si preme il tasto, il modo dascolto commuta nella sequenza THX Cinema Surround EXUltra2 Cinema (predenito) → Music Mode
:
(Musica) → Games Mode (Gioco) → “THX Cinema, e così via (si veda a pagina 115).
Tasti
DSP/DSP
ogni volta che si premono questi tasti è possibile accedere a uno dei modi dascolto disponibili in base ai segnali di ingresso.
Tasto All CH ST: questo tasto serve per selezio-
nare il modo dascolto “All Ch Stereo (Tutti i canali stereo).
Tasti cursore [ ]/[ ]:
Quando sono presenti in ingresso segnali audio
multiplex AAC, vengono attivati laudio prin­cipale e quello secondario. Ogni volta che si premono i tasti [ ]/[ ], il modo commuta ciclicamente nella sequenza Main (Princi-
pale)
Sub (Secondario) →
Main +
SubMain, e così via.
Quando si utilizzano le cufe, i tasti [ ]/[ ]
consentono di attivare / disattivare il modo dascolto Dolby Headphone (Cufe Dolby).
Suggerimento
Una tabella riportata nel seguito del presente manuale mostra i modi dascolto che possono essere utilizzati in funzione del formato del segnale di ingresso. Si veda a pagina 143.
It-
61
Tuner
Clear
Tuning Mode Memory
Tuning
Ascolto delle trasmissioni radio
Questa funzione richiede l’inserimento della scheda del sintonizzatore [K] nell’RDC-7.1.
Uso del sintonizzatore
Una delle caratteristiche di uso più frequente dellRDC-7.1 è la sua capacità di riprodurre le trasmis­sioni delle stazioni radio FM e AM. L’ RDC-7.1 offre una serie di modi dascolto perfetti per ascoltare la radio ottenendo il massimo dallimpianto audio. Memoriz­zando le stazioni radio che si ascoltano più di frequente è inoltre possibile selezionarle con facilità premendo il tasto [CH/Disc +/–] del telecomando.
Impostazione dell’intervallo di sintonizzazione AM
Nel caso dei modelli per lAsia e lAustralia, occorre regolare il parametro “AM Frequency Step (Passo di fre- quenza AM) in base alla propria area geograca.
Per regolare il parametro “AM Frequency Step utilizzare il menu Setup (Impostazione).
Per eseguire tale impostazione, selezionare le voci Hard­ware Setup (Impostazione hardware) → “AM Frequency Setup (Impostazione frequenza AM) → “Frequency Step” (Passo di frequenza), quindi selezionare 9 kHz o “10 kHz. Per informazioni dettagliate su tale impostazione, si veda a pagina 91.
Sintonizzazione su una stazione radio
Se la trasmissione FM stereo è troppo disturbata:
premere il tasto [Tuning Mode] per passare alla modalità di sintonizzazione manuale. L’indicazione “AUTO scompare e il sintonizzatore commuta al modo monofo­nico. Nel modo monofonico i disturbi si riducono e lascolto delle trasmissioni risulta più agevole.
Sintonizzazione manuale su una stazione radio (sintonizzazione manuale)
1
2
Banda Frequenza
Premere il tasto di selezione della sorgente di ingresso [Tuner].
Ogni volta che si preme il tasto [Tuner] la sorgente di ingresso commuta tra AM e FM.
Premere il tasto [Tuning Mode] per disattivare lindicazione “AUTO”.
Tuner
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
() RED
Rec/ Zone
3
Power
DVD Video 1 Video 2
Video 3 Video 4
On
O f f
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Tuning
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Tuning Mode
Tape 1
Tape 2
Tuner
Phono Net Audio
Clear
Master Volume
C D
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
Sintonizzazione automatica su una stazione radio (automatic tuning)
1
Tuner
Premere il tasto relativo alla sor­gente di ingresso [Tuner].
Ogni volta che si preme il tasto [Tuner] la sorgente di ingresso commuta tra AM e FM.
2
Tuning Mode Memory
3
Tuning
Premere il tasto [Tuning Mode] per attivare lindicazione “AUTO”.
Clear
Premere una volta uno dei tasti Tuning [ ] o [ ].
Il sintonizzatore si arresta automaticamente nei punti in cui si sintonizza su una stazione.
Quando si è sintonizzati su una stazione radio, sul display appare lindicazione
TUNED
. Se si è sintonizzati su una stazione FM in stereo, compare il messag­gio FM STEREO.
3
Tenere premuto uno dei tasti Tuning [ ] o [ ].
Quando il sintonizzatore si avvicina alla frequenza che si desidera selezionare, rila­sciare il tasto e premere ripetutamente uno dei tasti Tuning [ ] o [ ] per regolare la frequenza a passi successivi.
La frequenza del sintonizzatore varia con incrementi di 200 kHz (50 kHz) per la banda FM e di 10 kHz (o 9 kHz) per quella AM.
Quando si effettua la sintonizzazione manuale su sta­zioni FM, il sintonizzatore passa al modo monofo­nico. Se si desidera ascoltare la stazione FM in stereo, premere il tasto [Tuning Mode].
Selezione delle stazioni radio mediante la fre­quenza
Telecomando
Clear
#
Direct Tuning
Per selezionare le stazioni radio immettendone la fre­quenza, premere il tasto [Direct Tuning] del teleco­mando, quindi utilizzare i tasti
123
ABC DEF
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
numerici per immettere la fre­quenza.
It-
62
Ascolto delle trasmissioni radio —Continua
Preset
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
Rec/ Zone
3
Power
DVD
1 Video 2
Video
Video 3 Video 4
On
O f f
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Tuning Mode
Tuner
Tape 1
Tape 2
Tuner
Clear
Memory
Phono Net Audio
C D
Memorizzazione di una stazione radio
È possibile memorizzare no a 40 stazioni.
1
Sintonizzarsi sulla stazione desi­derata (si veda la voce “Sintoniz- zazione su una stazione radio).
2
Tuning Mode Memory
Clear
3
Preset
Premere il tasto [Memory] del pan­nello frontale.
Lampeggiante
Servendosi dei tasti Preset [ ] e [ ], selezionare un numero di memorizzazione (da 1 a 40) da assegnare alla stazione.
L’indicatore “MEMORY (Memoria) lampeggia per 5 secondi. Completare la procedura mentre lindicatore
MEMORY” lampeggia. Se l’indicatore MEMORY” scompare prima di avere
completato la procedura, ritornare al passo 2 ed eseguirla nuovamente.
Selezione delle stazioni radio memorizzate
Master Volume
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
Con lRDC-7.1:
1
Tuner
Premere il tasto relativo alla sor­gente di ingresso [Tuner] sullRDC-7.1.
2
Preset
Con il telecomando:
1
Input
Servendosi dei tasti Preset [ ] e [ ], selezionare il numero della stazione memorizzata desiderata.
Premere il tasto [Input], quindi uti­lizzare la rotella di scorrimento per selezionare la voce TUNER (SIN-
Funzionamento
TONIZZATORE).
Premere la rotella di scorrimento per sele­zionare FM o AM.
2
+
CH
Disc
-
Utilizzare il tasto [CH/Disc +/–] per selezionare le stazioni memoriz­zate.
Selezione delle stazioni memorizzate mediante il loro numero
Per selezionare mediante il numero una stazione memorizzata, utilizzare i tasti numerici del telecomando. Per selezio­nare il numero 7, ad esempio, premere il tasto [7]. Per selezionare il numero 12, premere nellordine i tasti [1] e [2].
4
Tuning Mode Memory
Clear
Premere il tasto [Memory] per con­cludere la procedura.
Illuminato
Per le stazioni radio memorizzate è pos­sibile immettere un nome contenente del testo (si veda a pagina 101).
Cancellazione di una stazione radio memorizzata
1
Tuner
Premere il tasto relativo alla sor­gente dingresso [Tuner] e utiliz­zare i tasti Preset [ ] e [ ] per selezionare la stazione radio memorizzata che si desidera can-
Preset
2
Tuning Mode Memory
Clear
cellare (si veda sopra).
Tenendo premuto il tasto [Memory], premere il tasto [Tuning Mode].
La stazione memorizzata selezionata viene cancellata.
It-
63
Ascolto delle trasmissioni RDS (solo per i modelli europei)
Ascolto delle trasmissioni RDS
La ricezione RDS è disponibile soltanto sui modelli europei e soltanto nelle zone raggiunte da questo tipo di servizio.
Informazioni sul sistema RDS
La sigla RDS signica Radio Data System (Sistema di dati radio) e indica un tipo di trasmissioni FM. Il sistema RDS è stato sviluppato dallUnione europea delle emit­tenti (EBU, European Broadcasting Union), ed è dispo­nibile nella maggioranza dei paesi europei. Molte emittenti FM trasmettono oggi i segnali RDS, che forni­scono le informazioni supplementari richieste. Il sistema RDS fornisce vari servizi, consentendo di scegliere le stazioni che trasmettono i tipi di musica, i notiziari e altre informazioni preferiti.
Le trasmissioni RDS si suddividono in tre categorie prin­cipali. Anche se la sintonizzazione può essere effettuata tramite i tasti di sintonizzazione come nel caso delle sta­zioni normali, le trasmissioni RDS consentono anche la ricerca di stazioni del tipo e della categoria desiderati. Questa possibilità agevola notevolmente lindividua­zione della stazione desiderata (si vedano le voci Ese­cuzione delle ricerche PTY e Esecuzione delle ricerche TP” a pagina 65). Le tre categorie principali sono illustrate di seguito.
RT: Testo via radio
Quando si seleziona una stazione radio RDS che tra­smette informazioni RT, vengono visualizzate le infor­mazioni testuali ricevute dalla stazione.
PTY: Tipo di programma
Quando si seleziona una stazione radio RDS che tra­smette informazioni PTY, viene visualizzato il tipo (la categoria) della stazione.
TP: Programma di informazioni sul traffico
Quando si seleziona una stazione radio RDS che tra­smette informazioni TP, vengono periodicamente tra­smesse informazioni sul trafco.
Note:
In alcuni casi i caratteri visualizzati sul display dellRDC-7.1 possono non essere esattamente quelli trasmessi dalla stazione radio. Se lRDC-7.1 riceve dei caratteri che non possono essere visualizzati cor­rettamente è inoltre possibile che sul display compa­iano caratteri strani. Questo non indica un malfunzionamento.
Quando si seleziona una stazione radio RDS che tra­smette informazioni PS, viene visualizzato il nome della stazione invece della frequenza.
Tipi di programmi PTY in Europa
Il testo riportato fra parentesi è quello effettivamente visualizzato sullRDC-7.1.
Nessuno (NONE):
nessun tipo di programma.
Notiziari (NEWS):
servizi su manifestazioni e avvenimenti di attualità.
Attualità (AFFAIRS):
servizi di attualità su problemi attuali, spesso con una scelta di argomenti più vasta rispetto ai notiziari.
Informazioni (INFO):
informazioni di carattere generale quali previsioni meteoro­logiche, notizie per i consumatori, consigli medici, ecc.
Sport (SPORT):
avvenimenti sportivi in diretta, notizie sportive e interviste.
Istruzione (EDUCATE):
programmi didattici specici.
Teatro (DRAMA):
radiodrammi e programmi a puntate.
Cultura (CULTURE):
programmi culturali (compresi quelli di argomento reli­gioso).
Scienza e tecnologia (SCIENCE):
programmi su scienze naturali e tecnologia.
Varietà (VARIED):
programmi di comunicazione non inclusi nelle categorie precedenti (ad esempio programmi a quiz, giochi a squa­dre, commedie, ecc.).
Musica pop (POP M):
musica pop commerciale, di solito da classiche passate e presenti dei dischi più venduti (ad esempio Hit Parade).
Musica rock (ROCK M):
musica pop alternativa, spesso al di fuori delle classi­che dei dischi più venduti.
Musica di ambiente (M.O.R. M):
musica di facile ascolto (rispetto al pop, al rock o alla musica classica).
Classica generica (LIGHT M):
musica classica di facile ascolto piuttosto che speciali­stica.
Classica specialistica (CLASSICS):
esecuzioni delle maggiori opere per orchestra, sinfonie, musica da camera e così via (compresa lopera).
Altra musica (OTHER M):
generi musicali non compresi nelle categorie precedenti (ad esempio Jazz, Rhythm & Blues, Folk, Country e Reggae).
• Allarme (ALARM):
quando una stazione RDS sta trasmettendo informazioni di emergenza, sul display lampeggia il messaggio ALARM.
It-
64
Ascolto delle trasmissioni RDS (solo per i modelli europei) —Continua
Tuner
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
Rec/ Zone
3
Power
DVD
1 Video 2
Video
Video 3 Video 4
On
O f f
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Video 5 Video 6 Video 7
RT/PTY/TP
RT/PTY/TP
Tape 1
Clear
Tape 2
Tuner
Enter
Phono Net Audio
Master Volume
C D
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
/
Visualizzazione del testo via radio (RT)
Se la stazione su cui si è attualmente sintonizzati sta tra­smettendo segnali RT, questi vengono visualizzati sul display frontale dellRDC-7.1. Se la stazione non sta tra­smettendo tali segnali, la funzione viene ignorata.
RT/PTY/TP
Se la stazione che si sta ascoltando non è una stazione RDS, compare soltanto la sua frequenza.
Se sul display appare il messaggio Waiting (In attesa), signica che occorre un tempo maggiore per ricevere le informazioni RT. Quando tali informazioni vengono ricevute, i caratteri scorrono sul display fron­tale.
Se sul display compare il messaggio No Text Data (Assenza di dati testuali), non sono disponibili infor­mazioni RT.
Il display visualizza la frequenza per 3 secondi,quindi ritorna al nome della stazione.
Per visualizzare il testo via radio, premere una volta il tasto [RT/PTY/ TP].
4
Enter
Premere il tasto [Enter].
L’RDC-7.1 effettua una ricerca fino a quando non raggiunge una stazione che trasmette il tipo di programma selezio­nato, quindi si arresta per qualche istante, e inne riprende la ricerca no alla sta­zione successiva. Per arrestare la ricerca PTY nel punto raggiunto, premere il tasto [Enter]. Se si preme il tasto [RT/PTY/TP] mentre è visualizzato il messaggio NONE (Nessuno), compare il messag­gio PTY ?. In questo caso ritornare al passo 3.
5
Enter
Quando la ricerca raggiunge la stazione che si desidera ascoltare, premere il tasto [Enter].
Se sul display compare il messaggio Not Found (Non trovato), non si ricevono segnali RDS dalla stazione.
Esecuzione delle ricerche TP
1
Tuner
2
RT/PTY/TP
Premere il tasto di selezione della sorgente di ingresso [Tuner].
Premere tre volte il tasto [RT/PTY/ TP].
Funzionamento
Esecuzione delle ricerche PTY
1
2
3
Tuner
RT/PTY/TP
Premere il tasto relativo alla sor­gente dingresso [Tuner] e selezio­nare la sorgente di ingresso FM.
Premere due volte il tasto [RT/PTY/ TP].
Sul display compare il tipo di programma corrente.
Utilizzando i tasti cursore [ [
]
, selezionare il tipo di pro-
gramma PTY desiderato.
Se la stazione selezionata al momento sta trasmettendo segnali TP, compare il mes­saggio [TP]. Ciò indica che la stazione trasmette periodicamente informazioni sul trafco. Per trovare unaltra stazione, passare al punto successivo. Passare al punto successivo anche quando compare lindicazione TP.
3
Enter
Premere il tasto [Enter].
L’RDC-7.1 effettua una ricerca fino a rag- giungere una stazione che trasmette infor­mazioni sul trafco. Se sul display compare il messaggio Not Found (Non trovato), non è possibile individuare una
e
]
stazione TP.
It-
65
O
Ascolto di riproduzioni multicanale
La funzione di riproduzione multicanale richiede l’inserimento della scheda multicanale [E] nell’RDC-7.1.
È possibile collegare allRDC-7.1 due apparecchiature con audio multicanale (a 5.1 - 7.1 canali), come i lettori DVD. Per utilizzare collegamenti multicanale occorre speci­care alcune impostazioni nel menu Input Setup (Impo­stazione ingressi). È inoltre possibile impostare i modi dascolto preferiti. Ascolto delle riproduzioni multica­nale nella zona principale
Modalità di collegamento
Servendosi di tre o quattro cavi per collegamenti audio o di un cavo di collegamento multicanale, collegare il jack delluscita multicanale presente sullapparecchia­tura collegata al jack MULTI-CH IN 1/2 dell’RDC-7.1. Se è installata la scheda multicanale opzionale dotata di due serie di terminali multicanale, utilizzare la procedura di collegamento descritta sopra.
MULTI
F
G
AUDIO IN
A B
L
R
FRONT
E
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
­CH
OPTICAL COAXIAL
IN 1
FR
FL
11
SUB C
22
(
Net-Tune
SURR BACK
(ASSIGNABLE
33
44
55
)
66
11
22
(
)
SINGLE
L
R
SUBWOOFER
)
PRE OUT A
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
OUT
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
)
)
AES/EBU
AES/EBU
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
CENTER
SUB
SURR
WOOFER
PH
LR
1
2
3
1
2
3
LR
H
LRRL
4
5
GND
6
7
8
9
4
5
R L
OUT
S VIDEO
IN
1
2
3
4
5
6
1
2
S VIDEO
E
SUB C
SBR SBL
FR
FL
SR SL
MULTI
-
CH
IN 1
Modalità di impostazione
Specicare il tipo di sorgente di ingresso. L’imposta- zione predenita è 1 per i DVD, 2 per i CD e No per le altre sorgenti.
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Dimmer
T V Input
Prev CH
Display
Macro
+
CH
Disc
-
Rec
Rotella di scorrimento
Enter
///
Premere il tasto [Input], quindi fare ruo-
1
tare la rotella di scorrimento per selezio­nare la sorgente di ingresso da impostare.
Premere la rotella di scorrimento, quindi il
2
tasto [Setup] per visualizzare il menu prin­cipale.
Clear
Direct Tuning
u
n
e
M
p
o
T
A
r
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
G
R
e
t
u
r
n
Main A Main B
T V VOL
#
Zone 3
2
Zone
InputMode
Sleep
M
e
n
u
u
d
i
o
A
D
J
VOL
e
d
i
u
p
u
t
e
S
Muting
Random
Input
Setup
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
Premere i tasti [ ]/[ ] per selezionare la
3
voce “Input Setup” (Impostazione ingressi), quindi premere il tasto [Enter].
R
L
CENTER
Premere i tasti [ ]/[ ] per selezionare la
4
voce “Audio Assign” (Assegnazione
R
L
audio), quindi premere il tasto [Enter].
Premere i tasti [ ]/[ ] per selezionare la
5
voce “Multichannel” (Multicanale), quindi selezionare unimpostazione servendosi
dei tasti [ ]/[ ]. Selezionare “1” quando si è collegati
allingresso MULTI-CH IN 1, oppure “2” quando si è collegati allingresso MULTI­CH IN 2.
*Quando la scheda multicanale opzionale in uso
dispone di due serie di terminali multicanale, è possibile selezionare limpostazione MULTI-CH IN 2.
Premere il tasto [Setup].
6
L’impostazione è terminata e la schermata del menu scompare.
It-
66
S
o
A
Ascolto di riproduzioni multicanale —Continua
Riproduzione in audio multicanale
u
M
n
e
M
p
o
T
A
r
u
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
G
R
e
t
u
r
n
Main A Main B
AngleSubtitleAudio
THXAll CH ST
Direct
CH SEL
Level
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Language Loca t ion
e
n
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
u
p
u
t
e
S
DSP DSP
-
Zone 2
InputMode
VOL
Random
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
Muting
Sleep
Input
VOL /
+
Rotella di scorrimento
Audio SEL
Macro
Dimmer
T V Input
+
CH
Disc
-
Prev CH
Display
Rec
Surround
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
Caps Delete
RC-554M
Regolazione del livello del volume dei diffusori per la riproduzione mul­ticanale
D
Enter
e
E
d
i
x
i
u
t
G
R
e
p
t
u
u
t
r
e
n
S
Main A Main B
AngleSubtitleAudio
THXAll CH ST
Direct
DSP DSP
-
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Language Loca t ion
RC-554M RC-555M
J
Random
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
VOL
Muting
+Level
Level –/+
CH SEL
+
CH
Disc
-
Prev CH
Display
Rec
Surround
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
Caps Delete
Funzionamento
RC-555M
Premere il tasto [Input], quindi fare ruo-
1
tare la rotella di scorrimento per selezio­nare la sorgente di ingresso da impostare.
Premere la rotella di scorrimento, quindi
2
premere (ripetutamente) il tasto [Audio SEL] per selezionare la voce “Multich” (Multicanale).
Avviare la riproduzione.
3
Regolare il livello del volume mediante i
4
tasti [VOL ].
Il livello del volume può essere regolato da ∞ , 81,5 dB a 18,0 dB (se alla voce Volume Setup
(Regolazione del volume) si è selezionata lopzione Relative (Relativa)).
È inoltre possibile impostare preventivamente il modo dascolto per la riproduzione multicanale (Listening Mode Preset). A tale scopo, selezionare il modo prefe­rito utilizzando le voci Input Setup (Impostazione ingressi) → Listening Mode Preset (Memorizzazione
Premere la rotella di scorrimento, quindi
1
premere il tasto [CH SEL] per selezionare il diffusore di cui si desidera regolare il livello del volume.
I diffusori impostati mediante il sottomenu Spe­aker Conguration (Congurazione dei diffusori) del menu Speaker/Output Setup (Impostazione diffusori/uscite) vengono visualizzati individual­mente.
Regolare il livello del volume premendo il
2
tasto [Level –/+].
Il livello può venire regolato tra –12 dB e +12 dB. Il subwoofer può venire regolato tra –15 dB e +12 dB.
Suggerimento
Il livello del volume di ciascun diffusore per i suoni multicanale è diverso dal livello di regolazione da impo­stare mediante il suono di prova descritto a pagina 94. Le regolazioni effettuate in questo punto si riettono soltanto sulla riproduzione multicanale.
dei modi dascolto) → Multichannel (Multicanale) del menu Setup (Impostazione). Si passa automatica­mente a Multichannel. Per informazioni dettagliate sui modi dascolto si veda a pagina 59, e a pagina 100 per la memorizzazione dei modi dascolto.
Per congurare le impostazioni dei modi dascolto, comprese le opzioni relative agli effetti audio e alla riproduzione, procedere come indicato di seguito.
È possibile denire impostazioni dettagliate per il modo di decodica e lambiente dei diffusori per la riprodu­zione multicanale (Listening Mode Setup, Impostazione dei modi dascolto). Per informazioni dettagliate si veda a pagina 106.
It-
67
Riproduzione di lm e brani musicali nella zona secondaria (zona 2/3)
È possibile collegare diffusori e amplicatori per la zona secondaria, effettuando quindi la riproduzione di sorgenti diverse in tale zona (zona 2 o zona 3). Per la riproduzione in una zona secondaria sono dispo­nibili i due modi indicati nel seguito.
Collegamento e impostazione
Collegamento del preamplificatore principale o del ricevitore (zona 2 o zona 3)
Mentre nella zona principale è in corso la riproduzione di una sorgente a 7.1 canali, in una zona secondaria è possibile effettuare la riproduzione di unaltra sorgente.
Regolare il livello del volume della zona secondaria sul preamplicatore principale o sul ricevitore.
Zona principale
Amplicatore di potenza
Televisore
Zona 2 / Zona 3
R
LR
OUT
Televisore
IN
Ricevitore / preamplicatore
L
principale
VIDEO
RDC-7.1
OUT
Collegare allRDC-7.1 il preamplicatore
1
principale o il ricevitore per la zona 2 o 3.
Effettuare il collegamento a uno dei seguenti ter­minali:
AUDIO OUT 1-5 Predeniti: Analogico 4 (AUDIO OUT 4): Zone 2 Out (Uscita zona 2) Analogico 5 (AUDIO OUT 5): Zone 3 Out (Uscita zona 3)
DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
Collegare al preamplicatore principale o
2
al ricevitore i diffusori per la zona 2 o 3.
Collegare lapparecchio video per la zona
3
2 o 3 a uno dei terminali di uscita VIDEO OUT 1-4 per video composito.
Accedere al menu Setup (Impostazione).
4
1. Nel menu Setup (si veda a pagina 95), sele-
zionare le voci Speaker/Output Setup (Impostazione diffusori/uscite) → “Audio Output Assign” (Assegnazione uscite audio), quindi impostare su Zone 2 Out (Uscita zona 2) o Zone 3 Out il terminale cui lapparecchio è collegato.
2. Selezionare quindi limpostazione Line
Out (fixed)” (Uscita di linea (ssata)) per le voci Zone 2 Out o Zone 3 Out del sot­tomenu Audio Output Assign.
3. Analogamente, selezionare le voci Spe-
aker/Output SetupVideo Output Assign e impostare lopzione Zone 2 Out o Zone 3 Out per il terminale cui lapparecchio è collegato.
4. Premere il tasto [Setup] per chiudere il
menu.
It-
68
Riproduzione di lm e brani musicali nella zona secondaria (zona 2/3) —
Continua
Collegamento dell’amplificatore di potenza (zona 2 o zona 3)
Mentre nella zona principale è in corso la riprodu­zione di una sorgente a 7.1 canali, in una zona secon­daria è possibile effettuare la riproduzione di unaltra sorgente.
Regolare il livello del volume sullRDC-7.1 (non sullamplicatore di potenza).
Zona principale
Amplicatore di potenza
Televisore
LR
OUT
VIDEO
Zona 2 / Zona 3
Televisore
IN
Amplicatore di
L
R
Collegare allRDC-7.1 lamplicatore di
1
potenza per la zona 2 o la zona 3.
potenza
RDC-7.1
OUT
Effettuare il collegamento a uno dei seguenti ter­minali:
AUDIO OUT 1-5
DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
Collegare all’amplificatore di potenza i dif-
2
fusori per la zona 2 o la zona 3. Collegare lapparecchio video per la zona
3
2 o 3 a uno dei terminali di uscita VIDEO OUT 1-4 per video composito.
Accedere al menu Setup (Impostazione).
4
1. Alla pagina 95 del menu Setup, selezionare le voci Speaker/Output Setup (Imposta­zione diffusori/uscite)
“Audio Output
Assign (Assegnazione uscite audio), quindi impostare su Zone 2 Out (Uscita zona 2) o Zone 3 Out il terminale cui lapparecchio è collegato.
2. Selezionare quindi l’impostazione “Pre Out (variable) (Uscita preamplicatore (varia­bile)) per le voci Zone 2 Out o Zone 3 Out del sottomenu Audio Output Assign.
3. Analogamente, selezionare le voci Speaker/Output Setup
Video Output
Assign e impostare lopzione Zone 2 Out o Zone 3 Out per il terminale cui lapparecchio è collegato.
4. Premere il tasto [Setup] per chiudere il menu.
Riproduzione di lmati e brani musi­cali in una zona secondaria
La funzione di spegnimento ritardato per la zona principale agisce anche sulla zona 2 e sulla zona 3. Per attivare la funzione di spegnimento ritardato sol­tanto per la zona 2 o la zona 3, impostarla sullRDC-7.1 per la zona principale, quindi portarla nello stato standby.
•È possibile inviare alla zona 2 o alla zona 3 i suoni e le immagini indicate di seguito:
dal terminale di ingresso
ETHERNET,
PH,
AUDIO IN 1-9
DIGITAL IN
OPTICAL 1-6,
Ingresso audio
DIGITAL IN
COAXIAL 1-6
VIDEO IN 1-6, S VIDEO IN 1-
6, COMPO-
NENT VIDEO
IN 1-6
Ingresso audio
*1 Solo uscita PCM *2 Possibile per segnali de-mixati a due canali. *3 Nel caso dellingresso COMPONENT VIDEO IN,
possibile se è inserito lo slot HDMI. Le colonne piene di simboli \ indicano lassenza di impostazioni speciche per le voci Zone 2 Out (Uscita zona 2) o Zone 3 Out nei sottomenu “Audio Output Assign (Assegnazione uscite audio) o Video Output Assign (Assegnazione uscite video).
REC/
ZONE2
✔✔ AUDIO OUT 1-5
*2
✔✔ DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
✔✔ DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
*3
al terminale di uscita
ZONE3
DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
*1
AUDIO OUT 1-5
*3
VIDEO OUT 1-4
S VIDEO OUT 1-4
COMPONENT VIDEO OUT
Funzionamento
It-
69
Riproduzione di lm e brani musicali nella zona secondaria (zona 2/3) —
Continua
Azionamento mediante il telecomando
Quando si utilizza il telecomando, il suo funzionamento dipende dallubicazione della zona 2 o della zona 3, oppure dalla distanza dallRDC-7.1.
Puntare il telecomando verso il ricevitore di infrarossi dellRDC-7.1, quindi azionarlo.
Installare un sensore del telecomando nella zona 2 o nella zona 3 tramite un collegamento a infrarossi (si veda alle pagine 46-49).
Selezionare il formato RF (radiofrequenza) del segnale di trasmissione (a seconda della destinazione) (si veda a pagina 141).
On Standby
V
T
Input
On, Standby
CH Disc +/–
Attivare le apparecchiature della zona 2 o
1
della zona 3.
123
@.-'/
ABC DEF
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/--­Direct Tuning
Custom
Macro
Dimmer
u
n
e
T V
M
p
o
Input
T
r
e
v
r
e
S
+
CH
Enter
Disc
-
E
x
i
t
Prev
R
e
t
u
CH
r
n
Display
Main A Main B
Rec
Surround
THXAll CH ST
Direct
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
RC-554M
I
Clear
#
M
e
n
u
A
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
u
G
p
u
t
e
S
AngleSubtitleAudio
DSP DSP
-
L Night
Language Loca t ion
Last Memory
+
T
V CH
-
T
V VOL
Zone 3
Zone
InputMode
VOL
Muting
Random
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
Zone 3
2
Zone 2
Sleep
+Level
Level –/+
Premere i tasti [Zone 2] o [Zone 3], quindi il tasto [On].
Selezionare una sorgente.
2
Mentre i tasti [Zone 2] o [Zone 3] sono illumi­nati, fare ruotare la rotella di scorrimento per selezionare una sorgente (se i tasti [Zone 2] o [Zone 3] sono spenti, premerli per farli illumi­nare).
Una volta selezionato il sintonizzatore, è possi­bile scegliere un canale memorizzato mediante il tasto [CH Disc +/–].
Regolare il livello del volume.
3
Premere i tasti [Zone 2] (o [Zone 3]), quindi pre­mere il tasto [Level –/+] entro 5 secondi per rego­lare il livello del volume.
Note:
Quando si collegano il preamplicatore princi­pale o il ricevitore, occorre regolare il livello del volume dal lato dellapparecchio collegato.
Quando non si utilizzano la zona 2 o la zona 3, premere i tasti [Zone 2] (o [Zone 3]), quindi il tasto [Standby].
Azionamento dall’ RDC-7.1
Standby/On
Tuner
Phono Net Audio
C D
Master Volume
Indicatore Standby
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
() RED
Rec/ Zone
3
Power
DVD
1 Video 2
Video
On
O f f
Zone 2
Rec/Zone 3
Accendere lRDC-7.1 e selezionare una
1
sorgente per la zona 2 o la zona 3.
Video 3 Video 4
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Tasti e indicatori delle sor-
Off
genti dingresso
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Tape 1
Tape 2
Clear
Per la zona 2 premere il tasto [Zone 2] e selezio­nare la sorgente con i tasti relativi alle sorgenti dingresso. L’indicatore presente sopra la sor- gente dingresso selezionata si illumina in verde. Per la zona 3 premere il tasto [Rec/Zone 3] e selezionare la sorgente con i tasti relativi alle sor­genti dingresso. L’indicatore presente sopra la sorgente dingresso selezionata si illumina in verde. Quando si premono i tasti [Zone 2] o [Rec/Zone 3], lindicatore [Standby] dellRDC-7.1 lampeg­gia per tre secondi, durante i quali si devono ese­guire le operazioni. Quando si seleziona la stessa sorgente d’ingresso per la zona 2 e la zona 3, il relativo indicatore si illumina in arancione.
Per attivare una sorgente per la zona 2 (o la zona 3) e allo stesso tempo per la zona princi­pale:
premere ripetutamente i tasti [Zone 2] (o [Rec/ Zone 3]) no a visualizzare lindicazione Z2Sel:SOURCE (Selezione zona 2: SOR­GENTE), quindi selezionare la sorgente.
Regolare il livello del volume.
2
Per la zona 2 , premere il tasto [Zone 2], quindi effettuare la regolazione con la manopola [Master Volume]. Per la zona 3 , premere il tasto [Rec/Zone 3], quindi effettuare la regolazione con la manopola [Master Volume].
Note:
Quando si collegano allRDC-7.1 il preampli-catore principale o un ricevitore, occorre
regolare il livello del volume dal lato dellapparecchio collegato.
Master Volume
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
It-
70
Registrazione di una sorgente
Quando non si utilizzano la zona 2 o la zona 3, premere i tasti [Zone 2] (o [Rec/Zone 3]), quindi il tasto [Standby/On]. Premere i tasti [Zone 2] (o [Rec/Zone 3]), quindi il tasto [Off]. Nel caso della zona 2, lindicatore verde sopra la sorgente dingresso si spegne, mentre nel caso della zona 3 si spegne lindicatore rosso.
Quando si eseguono operazioni nella zona principale, accertarsi che lindicatore [Stan­dby] non stia lampeggiando, quindi dare inizio al funzionamento. Quando non si utilizza la zona principale, premere il tasto [Standby/On]. Se lRDC-7.1 si trova già nello stato standby, lalimentazione della zona 2 e della zona 3 non si disattiva.
L’RDC-7.1 è in grado non soltanto di registrare la sor- gente in corso di riproduzione, ma anche di registrare una sorgente durante la riproduzione di unaltra. È inol­tre possibile combinare audio e video per creare una nuova sorgente. I segnali che è possibile inviare a unapparecchiatura di registrazione video/audio variano in funzione del jack collegato. Prima di dare inizio a una registrazione verifi- care le condizioni indicate di seguito.
Audio
I segnali (analogici) provenienti dai jack ETHER­NET, PH o AUDIO IN vengono inviati soltanto ai jack AUDIO OUT. I segnali musicali MP3, WMA e WAVE da riprodurre con Net Audio vengono inoltre inviati soltanto ai jack delluscita audio analogica.
Dai jack MULTI-CH IN non viene inviato alcun segnale.
Il segnale emesso attraverso il terminale HDMI IN sarà sempre presente nel terminale HDMI OUT.
I segnali provenienti dai jack DIGITAL IN OPTICAL o COAXIAL vengono inviati ai jack DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL. I segnali PCM vengono convertiti in segnali analogici, e inviati anchessi ai jack AUDIO OUT.
Video
I segnali video provenienti dai jack VIDEO IN, S VIDEO IN o COMPONENT VIDEO IN vengono inviati soltanto ai jack VIDEO OUT.
Funzionamento
It-
71
Registrazione di una sorgente —Continua
Alcuni passi possono essere eseguiti anche tramite il telecomando, ma in questa sede vengono descritte le operazioni sullRDC-7.1.
Note:
Non è possibile registrare alcun effetto di surround.
Non è possibile registrare DVD o altre sorgenti dotati
di protezione del copyright.
Esistono inoltre alcune limitazioni sulla registrazione dei segnali audio/video digitali. Fare riferimento al manuale dellapparecchio da utilizzare per la registra­zione.
Se la registrazione avviene sotto forma di segnali ana­logici, i segnali DTS vengono registrati come disturbi; non registrare quindi in alcun caso i segnali provenienti da CD o LD compatibili con DTS.
Tasti e indicatori delle sorgenti dingresso
Indicatore Standby
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
() RED
3
Rec/ Zone
Power
DVD
Video
1 Video 2
Video 3 Video 4
On
O f f
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Tape 1
Tape 2
Tuner
Phono Net Audio
Clear
SetupRec/Zone 3
Master Volume
C D
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
///
Registrazioni audio/video durante la riproduzione
Registrazione di brani musicali o lm in corso di ripro­duzione. Agire sull’RDC-7.1 nella zona principale.
Accendere lRDC-7.1.
1
Vericare il collegamento con lapparec-
2
chio da utilizzare per la registrazione.
Collegare un registratore audio ai jack AUDIO OUT o DIGITAL OUT, e un registratore video ai jack VIDEO OUT.
Vericare le impostazioni relative al regi-
3
stratore collegato.
1. Nel menu Setup (Impostazione, si veda a pagina 95), selezionare le voci Speaker/ Output Setup (Impostazione diffusori/uscite)
“Audio Output Assign (Assegnazione uscite audio) e specicare Rec Out (Uscita di registrazione) come impostazione per il jack cui è collegato lapparecchio di registra­zione audio in uso.
2. Analogamente, selezionare le voci Speaker/ Output SetupVideo Output Assign (Assegnazione uscite video) e specicare Video XX Rec Out (Uscita di registrazione video XX) come impostazione per il jack cui è collegato lapparecchio di registrazione video in uso.
3. Premere il tasto [Setup] per chiudere il menu.
Suggerimento
Poiché le uscite Zone 3 Out e Rec Out utilizzano gli stessi circuiti, se è selezionata lopzione Zone 3 Out la registrazione audio è disabilitata. È inoltre disabilitata la registrazione audio/video sullapparecchio utilizzato per la riproduzione.
Premere il tasto della sorgente di
4
ingresso per selezionare lapparecchio da utilizzare per la registrazione audio/video (lato riproduzione).
Premere il tasto [Rec/Zone 3], quindi pre-
5
merlo nuovamente entro 3 secondi.
Nella nestra di visualizzazione compare lindi­cazione RecSel:SOURCE (Registrazione: SORGENTE), e lindicatore sopra la sorgente dingresso selezionata si illumina in rosso. La registrazione audio/video è abilitata sul compo­nente per il quale al passo 3 si è selezionata limpo­stazione Rec Out (Uscita di registrazione).
Preparare lapparecchio per la registra-
6
zione audio/video (lato registrazione).
Portare lapparecchio da utilizzare per la regi­strazione audio/video nello stato di registra­zione standby.
Regolare il livello di registrazione sullappa­recchio di registrazione.
Per le modalità di registrazione, fare riferimento al manuale dellapparecchio di registrazione.
Avviare la registrazione audio/video.
7
Avviare la riproduzione sullapparecchio selezio­nato al passo 4.
Cambiando sorgente durante una registrazione audio/video si registrano i segnali provenienti dalla nuova sorgente.
Se si seleziona FM (o AM) con il tasto [Tuner] quando la sorgente di registrazione è impostata su AM (o FM), anche luscita per la sorgente di registrazione passa ad AM (o FM).
Registrazione audio/video su un apparecchio durante la riproduzione su un altro
È possibile effettuare la registrazione di una sorgente audio o video su un apparecchio mentre è in corso la riproduzione di unaltra sorgente su un altro apparec­chio. Ad esempio, è possibile masterizzare un CD durante la riproduzione di un DVD. Utilizzare questa funzione sullRDC-7.1 nella zona principale.
Accendere lRDC-7.1 nei modi MAIN A o
1
MAIN B.
L’esecuzione del passo successivo nello stato Standby attiva il modo Zone 3; accertarsi quindi di avere attivato la sorgente di alimentazione.
Vericare i collegamenti e le impostazioni
2
dellapparecchio di registrazione.
Fare riferimento ai passi 2 e 3 della voce Regi­strazioni audio/video durante la riproduzione della sezione precedente.
It-
72
Registrazione di una sorgente —Continua
Premere il tasto [Rec/Zone3] e selezionare
3
entro 3 secondi la sorgente da registrare utilizzando i tasti relativi alla sorgente dingresso.
Quando si preme il tasto [Rec/Zone 3], lindica­tore [Standby] lampeggia per 3 secondi. Mentre lindicatore lampeggia, selezionare la sorgente desiderata. Il nome della sorgente da registrare è indicato nella nestra del display. La registra­zione audio/video è abilitata sul componente per il quale al passo 2 si è selezionata l’impostazione Rec Out (Uscita di registrazione).
Preparare lapparecchio per la registra-
4
zione audio/video (lato registrazione).
Avviare la registrazione audio/video.
5
Non è possibile ascoltare le trasmissioni di una stazione diversa da quella che si sta registrando.
Registrazione del segnale video di una sorgente e del segnale audio di unaltra sorgente
È possibile aggiungere i segnali audio provenienti da una sorgente ai segnali video provenienti da unaltra sorgente, realizzando registrazioni video personalizzate. Nellesempio che segue, i segnali audio provenienti da un lettore CD collegato al jack DIGITAL IN OPTICAL 2 e i segnali video provenienti da una videocamera col­legata allingresso VIDEO IN 3 vengono registrati su una videocassetta mediante un videoregistratore colle­gato alluscita VIDEO OUT 2. Utilizzare questa funzione nella zona principale.
Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la
5
voce “Video Assign” (Assegnazione video), quindi premere il tasto [Enter].
Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la
6
voce “Composite Video”, quindi impo- stare il valore “3” mediante i tasti [ ]/[ ].
Una volta impostato il valore “3” premere il tasto [Setup].
Inserire un CD nel lettore CD e una cas-
7
setta nella videocamera collegata ai jack VIDEO 3 IN.
Inserire una cassetta nel videoregistra-
8
tore collegato ai jack VIDEO OUT 2.
Premere il tasto [REC/ZONE 3] e selezionare
9
entro 3 secondi lopzione “Rec Sel:CD” (Selezione registrazione: CD) con il tasto della sorgente dingresso [CD].
A questo punto, come sorgente per lingresso audio è selezionato il lettore CD e come sorgente per lingresso video è selezionato VIDEO 3.
Avviare la registrazione sul videoregistra-
10
tore e la riproduzione sul lettore CD e sulla videocamera.
La riproduzione si avvia sugli apparecchi selezio­nati ai passi da 3 a 6.
Nota:
Cambiando sorgente durante una registrazione audio/video si registrano i segnali provenienti dalla nuova sorgente.
Funzionamento
Accendere lRDC-7.1 nei modi MAIN A
1
(PRINCIPALE A) o MAIN B.
Vericare i collegamenti e le impostazioni
2
dellapparecchio di registrazione.
Fare riferimento ai passi 2 e 3 della voce Regi­strazioni audio/video durante la riproduzione a pagina 72.
Premere il tasto [CD] della sorgente di
3
ingresso.
Premere il tasto [Setup] per visualizzare il
4
menu principale, quindi utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la voce Input
Setup.
Una volta selezionata la voce Input Setup (Impostazione ingresso), premere il tasto [Enter]. Per eseguire i passi da 3 a 6 mediante il teleco­mando, seguire le procedure descritte a pagina 90.
It-
73
Collegamento Net Audio
Potrete usufruire della modalità Net Audio se è stata inserita la scheda [B] ETHERNET (per Net Audio).
Informazioni su Net-Tune
L’RDC-7.1 può essere utilizzato come cliente di Net- Tune su una rete Ethernet standard e, tramite lRDC-7.1, potrete riprodurre la musica (MP3, WAV) salvata nel vostro server Net-Tune, quale, ad esempio, il server Network Audio Server Integra NAS-2.3 Se la rete in uso è collegata a Internet, è inoltre possibile sintoniz­zarsi sulle stazioni radio via Internet.
Radio via Internet
La radio via internet consente di:
ascoltare le stazioni che utilizzano la diffusione nei formati MP3;
selezionare le stazioni in base al genere, allubica­zione o alla lingua;
memorizzare no a 30 stazioni radio via Internet.
Net-Tune
Per consentire la ricezione audio su Ethernet, Integra­RESEARCH ha sviluppato il protocollo di sistema Net­Tune (NTSP, Net-Tune System Protocol). Essendo basato sul protocollo standard del settore, vale a dire TCP/IP, esso è efciente e molto veloce. Il server Net-Tune supporta i formati MP3 e WAV.
• WAV: PCM lineare non compresso di elevata qualità.
• MP3 : file compressi di elevata qualità e di piccole
dimensioni.
Per maggiori informazioni su Net-Tune, visitare il sito Web di IntegraRESEARCH al seguente indirizzo:
http://www.integraresearch.com/
– Modelli per USA, Canada e Australia –
Requisiti relativi alla rete
Reti Ethernet
La porta Ethernet dellRDC-7.1 supporta il protocollo 10Base-T. Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di utilizzare una rete Ethernet commutata 100Base-TX. Pur essenso possibile, in teoria, utilizzare una rete senza li, è possibile che essa non fornisca risultati soddisfa­centi a causa dellimprevedibilità delle sue prestazioni. Si consiglia pertanto luso di una rete cablata.
Router Ethernet
I router gestiscono le reti, instradando i dati e fornendo gli indirizzi IP. Il router in uso deve supportare gli ele­menti indicati di seguito.
NAT (Network Address Translation, Traduzione degli indirizzi di rete) La funzione NAT consente a vari computer in rete di accedere a Internet contempora­neamente tramite ununica connessione alla rete. Per le trasmissioni radio via Internet lRDC-7.1 deve disporre di un accesso a Internet.
DHCP (Dynamic Host Conguration Protocol). Il protocollo DHCP fornisce le informazioni sugli indi­rizzi IP alle periferiche appropriate, consentendo loro di congurarsi in modo automatico.
Si consiglia ladozione di un router dotato di commu­tatore 100Base-TX integrato.
Alcuni router sono dotati di un modem integrato, men­tre alcuni ISP richiedono di utilizzare router specici. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio ISP o al rivenditore di computer di ducia.
Cavo Ethernet CAT5
Utilizzare un cavo Ethernet CAT5 stndard (del tipo diritto).
Accesso a Internet (per la radio via Internet)
Per poter utilizzare la radio via Internet, la rete Ethernet in uso deve avere consentire laccesso a Internet. Le connessioni a Internet a banda stretta (come i modem a 56 k e ISDN) non offrono ridsultati soddisfacenti; si consiglia pertanto di utilizzare una connessione a banda larga (come un modem via cavo, un modem xDSL ecc.). In caso di dubbi, rivolgersi al proprio ISP o al rivenditore di computer di ducia.
It-
74
Collegamento Net Audio – Modelli per USA, Canada e Australia – —Continua
Note:
Per poter utilizzare la radio via Internet con lRDC-7.1, la connessione a banda larga ad Internet deve essere attiva e in grado di accedere alla rete. Per eventuali problemi di connessione a Internet rivol­gersi al proprio ISP.
LRDC-7.1 effettua automaticamente la congura­zione delle impostazioni di rete utilizzando DHCP e AutoIP. Se si desidera effettuare manualmente tali
LRDC-7.1 non supporta le impostazioni PPPoE; se si utilizza una connessione a Internet del tipo PPPoE occorre quindi disporre di un router PPPoE compati­bile.
A seconda dellISP selezionato, per poter utilizzare la radio via Internet è possibile che occorra specicare un server proxy. Se il PC in uso è congurato per luso di un server proxy, utilizzare le stesse imposta­zioni (si veda a pagina 122).
impostazioni, vedere a pagina 122.
Collegamento in rete dellRDC-7.1
Per collegare lRDC-7.1 alla rete Ethernet in uso, inserire un’estremità del cavo Ethernet CAT5 nella porta ETHERNET (Net-Tune) e laltra estremità nella porta LAN del router o dello switch.
Lo schema che segue mostra come collegare lRDC-7.1 alla rete Ethernet in uso. In questo caso l’unità è collegata a una porta LAN del router, dotato di uno switch 100Base-TX a 4 porte integrato.
È possibile collegare alla rete un numero arbitrario di RDC-7.1, e il server Net-Tune è in grado di servire no a tre clienti contemporaneamente, consentendo di ascoltare Net-Tune simutaneamente in tre zone diverse. Lo schema che segue mostra una rete Net-Tune con due RDC-7.1.
RDC-7.1
A B
Net-Tune is a trademark of Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
L
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
WOOFER
(ASSIGNABLE
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
22
33
44
55
)
66
11
22
(
)
SINGLE
L
R
)
PRE OUT A
SUBWOOFER
E
OUT
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
MULTI
F
G
AUDIO IN
­CH
LRRL
IN 1
FR
FL
4
PH
SUB C
5
GND
SR SL
LR
1
6
SBR SBL
2
7
3
8
1
9
2
4
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED AES/EBU
AES/EBU
3
5
LR
R L
OUT
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
5
6
214
OUT OUT
COMPONENT
K
J
VIDEO
IN 2
IN
3
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
COMPONENT VIDEO
(
HD/BNC
(
HD/BNC
Y
P
B
P
R
Y
B
P
P
R
)
)
(SINGLE
) )
IN
Y
P
B
FM 75
P
R
OUT
Y
AM
B
P
P
R
L
CENTER
RLR
L
RS
232
ANTENNA
HDMI
IN
1
REMOTE
12V
HDMI, the HDMI logo
CONTROL
is a trademark
TRIGGER
or registered
OUT
trademarks of HDMI
A
Licensing LLC.
200mA MAX.
IN
2
100mA MAX.
B
C
100mA MAX.
D
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
3
ZONE
UJJ
OUT
IN
OUT
IR
(
)
AC INLET
SINGLE
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
WOOFER
-
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(ASSIGNABLE
PRE OUT B
IH
1
IN
OUT
1
3
SURR L
Server Net-Tune, quale ad esempio Integra NAS-2.3 Network Audio Server
Porta LAN/ Ethernet
Radio via Internet
Funzionamento
ETHERNET
(
Net-Tune
Radio via Internet
Modem
Router
Server Net-Tune, quale ad esem­pio Integra NAS-2.3 Network Audio Server
)
WAN port (porta NTSP)
LAN port (porta NTSP)
LAN port (porta NTSP)
Porta LAN/ Ethernet
Modem
LAN port (porta NTSP)
LAN port (porta NTSP)
Router
LAN port (porta NTSP)
Locale 1 Locale 2
It-
75
Collegamento Net Audio
per USA, Canada e Australia –
Informazioni su Net-Tune
I server Net-Tune sono computer che fungono da server, sui quali è installato il protocollo di sistema Net-Tune, compresi i server domestici Net-Tune compatibili o i PC sui quali è installato Net-Tune Central. L’RDC-7.1 può essere utilizzato come cliente di Net-Tune su una rete Ethernet standard. Installando il software per server Net-Tune Central IntegraRESEARCH si ha la pos­sibilità di riprodurre tutti i le MP3, WMA e WAV tramite lRDC-7.1. Se la rete in uso è collegata a Internet, è inoltre possibile sintonizzarsi sulle stazioni radio via Internet.
Radio via Internet
La radio via internet consente di:
ascoltare le stazioni che utilizzano la diffusione nei formati MP3 o WMA;
selezionare le stazioni in base al genere, allubica­zione o alla lingua;
memorizzare no a 30 stazioni radio via Internet.
Net-Tune
Per consentire la ricezione audio su Ethernet, Onkyo ha sviluppato il protocollo di sistema Net-Tune (NTSP, Net-Tune System Protocol). Essendo basato sul proto­collo standard del settore, vale a dire TCP/IP, esso è effi- ciente e molto veloce. Il software per server Net-Tune Central può essere sca­ricato dai seguenti siti Web:
• Europa: http://www.integraresearch.net/
• Asia, Oceania e America latina:
http://www.intl.onkyo.com/
Net-Tune Central cerca i le musicali presenti sul disco rigido del PC in uso creando automaticamente un data­base musicale, e risulta quindi molto agevole da congu­rare. I clienti di Net-Tune, compreso lRDC-7.1, possono quindi riprodurre i brani musicali contenuti nel database. Net-Tune Central supporta i formati di le indicati di seguito e il campionamento a 32, 44,1 e 48 kHz.
• WAV: PCM lineare non compresso di elevata qualità.
• MP3: file compressi di elevata qualità e di piccole
dimensioni.
• WMA: file compressi di elevata qualità, con dimen-
sioni inferiori a quelle dei le MP3, sviluppati da Microsoft. (Non è possibile riprodurre i ie WMA protetti.)
Prima di poter scaricare Net-Tune Central, viene richie­sto di immettere il numero di serie stampato sul lato posteriore dellRDC-7.1 in uso. Lo scarico del software può richiedere un tempo pari o superiore a 10 minuti, a seconda della connessione a Internet disponibile.
Funzioni di editing di Net-Tune Central
Net-Tune Central consente di modicare il titolo, lalbum e il nome degli artisti dei le MP3, WMA e WAV, nonché di creare e modicare i nomi dei generi. È inoltre possibile creare elenchi di riproduzione dei pro­pri brani preferiti.
It-
76
Tutti i modelli ad eccezione di quelli
Requisiti relativi al computer
Per poter lanciare il software per server Net-Tune Central il computer deve soddisfare i seguenti requisiti:
• Sistema operativo: Windows XP o 2000 (non viene
supportato il sistema Mac OS).
• Processore: Intel Pentium III, 600 MHz o superiore
• Memoria: 128 MB (Windows 2000) 256 MB (Win-
dows XP)
• Display: 800 x 600 pixel o superiore, con High Color
• Porta per rete LAN/Ethernet
• Capacità audio Disco rigido: spazio libero pari o superiore a 20 MB
per Net-Tune Central.
Naturalmente, per larchiviazione dei brani musicali occorre più spazio. I le MP3 e WMA occupano circa 1 MB al minuto, mentre i le WAV circa 10 MB al minuto; tali valori dipendono tuttavia dalla frequenza di campiona­mento e dal bitrate utilizzati. È possibile che i le MP3 cre­ati con determinati encoder non possano venire riprodotti, o che risultino disturbati durante la riproduzione.
Requisiti relativi alla rete
Reti Ethernet
La porta Ethernet dellRDC-7.1 supporta il protocollo 10Base-T. Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di utilizzare una rete Ethernet commutata 100Base-TX. Pur essenso possibile, in teoria, utilizzare una rete senza li, è possibile che essa non fornisca risultati soddisfa­centi a causa dellimprevedibilità delle sue prestazioni. Si consiglia pertanto luso di una rete cablata.
Router Ethernet
I router gestiscono le reti, instradando i dati e fornendo gli indirizzi IP. Il router in uso deve supportare gli ele­menti indicati di seguito.
NAT (Network Address Translation, Traduzione degli indirizzi di rete) La funzione NAT consente a vari computer in rete di accedere a Internet contemporaneamente tramite ununica connessione alla rete. Per le trasmissioni radio via Internet lRDC-7.1 deve disporre di un accesso a Internet.
DHCP (Dynamic Host Conguration Protocol). DHCP fornisce le informazioni sugli indirizzi IP alle periferiche appropriate, consentendo loro di congu­rarsi in modo automatico.
Si consiglia ladozione di un router dotato di commu­tatore 100Base-TX integrato.
Alcuni router sono dotati di un modem integrato, men­tre alcuni ISP richiedono di utilizzare router specici. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio ISP o al rivenditore di computer di ducia.
Cavo Ethernet CAT5
Utilizzare un cavo Ethernet CAT5 stndard (del tipo diritto).
Accesso a Internet (per la radio via Internet)
Per poter utilizzare la radio via Internet, la rete Ethernet in uso deve avere consentire laccesso a Internet. Le connessioni a Internet a banda stretta (come i modem a 56 k e ISDN) non offrono ridsultati soddisfacenti; si consiglia pertanto di utilizzare una connessione a banda larga (come un modem via cavo, un modem xDSL ecc.). In caso di dubbi, rivolgersi al proprio ISP o al rivenditore di computer di ducia.
Collegamento Net Audio – Tutti i modelli ad eccezione di quelli per USA, Canada e Australia – —Continua
Note:
Per poter utilizzare la radio via Internet con lRDC-7.1, la connessione a banda larga ad Internet deve essere attiva e in grado di accedere alla rete. Per eventuali problemi di connessione a Internet rivolgersi al proprio ISP.
LRDC-7.1 effettua automaticamente la congurazione delle impostazioni di rete utilizzando DHCP e AutoIP. Se
LRDC-7.1 non supporta le impostazioni PPPoE; se si utilizza una connessione a Internet del tipo PPPoE occorre quindi disporre di un router PPPoE compatibile.
A seconda dellISP selezionato, per poter utilizzare la radio via Internet è possibile che occorra specicare un server proxy. Se il PC in uso è congurato per luso di un server proxy, utilizzare le stesse imposta­zioni (si veda a pagina 122).
si desidera effettuare manualmente tali impostazioni, vedere a pagina 122.
Collegamento in rete dellRDC-7.1
Per collegare lRDC-7.1 alla rete Ethernet in uso, inserire un’estremità del cavo Ethernet CAT5 nella porta ETHERNET (Net-Tune) e laltra estremità nella porta LAN del router o dello switch.
Lo schema che segue mostra come collegare l’RDC- 7.1 alla rete Ethernet in uso. In questo caso l’unità è collegata a una porta LAN del router, dotato di uno switch 100Base-TX a 4 porte integrato.
È possibile collegare alla rete un numero arbitrario di RDC-7.1; Net-Tune Central è in grado di servire no a tre clienti contemporaneamente, consentendo di ascoltare Net-Tune simutaneamente in tre zone diverse. Lo schema che segue mostra una rete Net-Tune con due RDC-7.1.
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
A B
OPTICAL COAXIAL
11
22
Net-Tune
33
is a trademark of Onkyo Corporation.
44
ETHERNET
55
(
)
Net-Tune
66
11
22
OUT
(
)
SINGLE
L
L
CENTER
R
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
SUBWOOFER
WOOFER
)
(ASSIGNABLE
PRE OUT A
Radio via Internet
MULTI
E
­CH
IN 1
FR
FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED AES/EBU
AES/EBU
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
RDC-7.1
F
AUDIO IN
LRRL
4
PH
5
GND
LR
1
6
2
7
3
8
1
9
4
2
5
3
LR
OUT
ETHERNET
(
Net-Tune
COMPONENT
G
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
5
6
214
R L
OUT OUT
)
K
J
VIDEO
IN 2
IN
3
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(
HD/BNC
(
HD/BNC
Y
B
P
P
R
Y
B
P
P
R
)
(SINGLE
COMPONENT VIDEO
) )
IN
Y
P
B
P
R
OUT
Y
B
P
P
R
)
LRL
L
ANTENNA
HDMI, the HDMI logo is a trademark
FM
or registered
75
trademarks of HDMI Licensing LLC.
AM
(
SINGLE
CENTER
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
WOOFER
(ASSIGNABLE
PRE OUT B
IH
IN
1
OUT
1
3
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
SURR L
RS
232
HDMI
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER OUT
A
200mA MAX.
IN
2
100mA MAX.
B
C
100mA MAX.
D
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
3
ZONE
UJJ
OUT
IN
OUT
IR
)
AC INLET
R
-
)
MODEL NO.
RDC
7.1
Radio via Internet
PC
Modem
Funzionamento
Al lato WAN
Modem
Al lato WAN
Router
Alla porta lato LAN
Alla porta lato LAN
Router
Alla porta
Alla porta lato LAN
lato LAN
Alla porta
Locale 1 Locale 2
lato LAN
PC
Porta LAN / Ethernet ecc.
Net-Tune Central può venire installato su più computer in rete, utilizzando quindi limpostazione Server Select (Sele­zione server) dellRDC-7.1 per selezionare il server al cui database musicale si desidera accedere (si veda a pagina 99).
Informazioni sulla congurazione della rete
Quando si utilizza un router a banda larga con la funzione DHCP attiva, le impostazioni di rete vengono congurate in modo automatico. In questo caso non occorre effettuare alcuna impostazione tramite il menu Setup (Impostazione). Se si disattiva la funzione DHCP del router a banda larga, configurare manualmente le impostazioni di rete facendo riferi- mento alla pagina 122.
It-
77
Collegamento Net Audio – Tutti i modelli ad eccezione di quelli per USA, Canada e Australia – —Continua
Uso del telecomando
Per selezionare il modo Net-Tune premere il tasto [Mode] e fare ruotare la rotella di scorrimento fino a quando sul display compare l’indicazione “NET-T”.
Nota:
Quando né il tasto [Input] né il tasto [Mode] sono illu­minati, la rotella di scorrimento cambia contemporanea­mente la sorgente di ingresso e il modo del telecomando (quando si passa al modo Net-Tune, accertarsi che la riga superiore del display mostri le indicazioni MSRV o IRD e quella inferiore lindicazione NET-T).
Rotella di scorrimento
On Standby
123
@.-'/
ABC DEF
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
Prev CH
Display
e
M
p
o
T
v
r
e
S
+
CH
Disc
-
E
x
R
e
t
u
r
n
Direct Tuning
u
n
r
e
Enter
i
t
A
G
I
Clear
M
u
d
u
S
V
T
#
e
n
u
i
o
A
D
J
e
d
i
p
u
t
e
Input
V CH
T
V VOL
T
+
-
Zone 3
Zone
InputMode
VOL
Muting
2
Sleep
It-
78
Main A Main B
Rec
Surround
THXAll CH ST
Pure A
Direct
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
Random
AngleSubtitleAudio
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
DSP DSP
-
Level
Level
Re-EQ
L Night
Language Loca t ion
RC-554M RC-555M
+
Collegamento Net Audio – Tutti i modelli ad eccezione di quelli per USA, Canada e Australia – —Continua
Tasti con numeri/lettere
1
Qesti tasti servono per immettere numeri e lettere per la ricerca dei brani musicali sul server Net­Tune.
Tasto Mode
2
Questo tasto, unitamente alla rotella di scorrimento, serve per selezionare i modi del telecomando. Pre­mere per primo questo tasto, quindi fare ruotare la rotella di scorrimento no a quando sul display compare lindicazione NET-T.
Tasti Su / Giù / Sinistra / destra ///
3
ed Enter
Questi tasti servono per la navigazione nella radio via Internet e nei menu del server Net-Tune. Il tasto [Enter] serve per confermare le scelte effettuate e per avviare la riproduzione dal server Net-Tune.
Tasto CH/Disc +/–
4
Questo tasto serve per selezionare le stazioni radio via Internet memorizzate.
5
Tasto Play
Questo tasto serve per avviare la riproduzione dal server Net-Tune.
Tasti Indietro/Avanti /
6
Utilizzare il tasto Indietro per selezionare il brano precedente. Durante la riproduzione questo tasto permette di portarsi allinizio del brano cor­rente. Il tasto Avanti serve per selezionare il brano successivo.
7
Tasto Pausa
Questo tasto serve per sospendere la riproduzione.
8
Tasto Repeat
Questo tasto serve per effettuare la riproduzione ripetuta.
9
Tasto Album
Questo tasto serve per effettuare le ricerche per album allinterno della libreria musicale del server Net-Tune.
Tasto Playlist
0
Questo tasto per effettuare le ricerche per elenco di riproduzione allinterno della libreria musicale del server Net-Tune.
A
Tasto Caps
Questo tasto serve per selezionare lettere maiuscole, lettere minuscole e numeri durante le ricerche per album, artista o elenco di riproduzione dei brani musicali del server Net-Tune.
Tasto Delete
B
Questo tasto serve per cancellare i caratteri immessi mediante i tasti con numeri/lettere.
Tasto Input
C
Questo tasto serve per selezionare la sorgente dingresso. Premere per primo questo tasto, quindi
fare ruotare la rotella di scorrimento no a quando sul display compaiono le indicazioni MSRV (Ser­ver musicale) o IRD (Radio via Internet).
D
Tasti FR/FF /
Il tasto FR serve per avviare il riavvolgimento rapido. Il tasto FF serve per avviare lavanza-
mento rapido.
E
Tasto Stop
Questo tasto serve per arrestare la riproduzione.
Tasto Random
F
Questo tasto serve per effettuare la riproduzione in ordine casuale.
G
Tasto Artist
Questo tasto serve per effettuare le ricerche per arti­sta allinterno della libreria musicale del server Net­Tune.
H
Tasto Genre
Questo tasto serve per effettuare le ricerche per genere allinterno della libreria musicale del server Net-Tune.
I Tasto Location
Questo tasto serve per effettuare le ricerche in base al paese delle stazioni radio via Internet.
J Tasto Language
Questo tasto serve per effettuare le ricerche in base alla lingua delle stazioni radio via Internet.
Funzionamento
It-
79
Enter
Enter
Enter
Collegamento Net Audio – Tutti i modelli ad eccezione di quelli per USA, Canada e Australia – —Continua
Net Audio
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
() RED
Rec/ Zone
3
Power
DVD
1 Video 2
Video
Video 3 Video 4
On
O f f
Rec/ Zone 3Zone 2 Off DSPDisplay Tuning Tuning ModePreset Memory Setup ExitEnter
Mode
CH/Disc +/–
Display
Video 5 Video 6 Video 7
Dimmer
Dimmer
T V Input
Prev CH
Display
On Standby
I
123
@.-'/
ABC DEF
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
Clear
10 0
--/--­Direct Tuning
Custom
Macro
u
M
n
e
M
p
o
T
A
r
u
e
d
v
r
e
S
+
CH
Enter
Disc
-
E
x
i
u
t
G
R
e
t
u
r
n
S
Main A Main B
Rec
AngleSubtitleAudio
Surround
THXAll CH ST
Direct
DSP DSP
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Language Loca t ion
Caps Delete
RC-554M
Tape 1
Tape 2
Clear
T
V
Input
+
V CH
T
-
V VOL
T
#
Zone 3
Zone
2
InputMode
Sleep
e
n
u
i
o
A
D
J
VOL
e
d
i
p
u
t
e
Muting
Random
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
­Level
+Level
Re-EQ
Tuner
Phono Net Audio
Rotella di scorrimento
Input
Enter,
Master Volume
C D
Open/Close
Phones
-
AV Controller RDC
7.1
///
Ascolto della radio via Internet
Per poter ascoltare la radio via Internet devono essere soddisfatti i requisiti di connessione/congurazione elencati alle pagine 74, 76.
1
2
Display
Quando né il tasto [Input] né il tasto [Mode] sono illuminati, ruo­tare la rotella di scorrimento per selezionare la voce IRD (Radio via Internet)
Sulla riga inferiore compare lindica­zione NET-T. SullRDC-7.1, premere il tasto [Net Audio]. Questo tasto consente di com­mutare fra due impostazioni alternative, vale a dire Server e Internet Radio (Radio via Internet).
Premere il tasto [Display] del tele­comando.
Se il menu principale è già stato visua­lizzato, andare al passo successivo.
4
5
Premere il tasto [Enter].
Attendere che i dati richiesti vengano scaricati dal servizio radio via Internet XiVA.
*Che cos’è il servizio radio via Inter-
net XiVA?
Il servizio radio via Internet XiVA for­nisce informazioni per la sintonizza­zione, consentendo di scegliere fra un grande numero di stazioni. È possibile cercare le stazioni radio via Internet in base ai propri interessi, ai propri gusti musicali, alla propria lingua e alla pro­pria ubicazione.
Quando si seleziona il menu Genre (Genere):
attendere per alcuni istanti la comparsa del menu Genre. Quando compare lelenco principale dei generi, utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare il genere desiderato. Premendo il tasto [Enter] si accede al sottoelenco del genere selezio­nato, e occorre effettuare una nuova scelta tra le voci utilizzando i tasti [ ]/[ ].
Quando si seleziona il menu Location (Ubicazione):
compare lelenco contenente i nomi dei paesi. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per sele­zionare la voce desiderata.
Quando si seleziona il menu Language (Lingua):
compare lelenco delle lingue. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la voce desiderata.
Se non viene individuato alcun elenco compare il messaggio No List (Nes­sun elenco). Da questa schermata è possibile ritor­nare alla schermata di selezione prece­dente premendo il tasto [ ].
Premere il tasto [Enter].
Viene visualizzato un elenco di nomi di stazioni radio.
It-
80
3
Enter
Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per sele­zionare uno dei menu principali: vale a dire Genre (Genere), Loca­tion (Ubicazione) o Language (Lin­gua).
Per annullare loperazione premere il tasto [ ].
6
Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per sele­zionare una delle stazioni radio.
Il tasto [ ] permette di ritornare al passo precedente.
Collegamento Net Audio – Tutti i modelli ad eccezione di quelli per USA, Canada e Australia – —Continua
7
Enter
Premere il tasto [Enter].
Inizia la memorizzazione e viene visua­lizzato il messaggio mostrato di seguito.
Al termine della memorizzazione lRDC-7.1 inizia la riproduzione della trasmissione.
Nota:
Se si utilizza una connessione a Internet a banda strett (come un modem a 56 k o ISDN), è possibile che a seconda della stazione la radio su Internet non fornisca prestazioni soddisfacenti. Per ottenere risultati ottimali utilizzare una connes­sione a banda larga (come un modem via cavo, un modem xDSL ecc.). Per cambiare il contenuto visualizzato utilizzare i tasti [ ]/[ ]. Dopo tale operazione compare per tre secondi il modo di visualizzazione, quindi iniziano a scorrere le informa­zioni appropriate. Se non sono disponibili informazioni sul titolo o sullartista, compare il messag­gio No Info (Nessuna informazione). Quando si utilizza la schermata OSD tutte le informazioni vengono visualizzate su ununica schermata, senza scorrere.
OSD
iNet Radio Station ONK
Title:
Program:
Artist:
Data:
7ch
Station ONK Live
Station ONK Live
RealOnkyoNet.com
WMA 20kbps
Tuned
3
Enter
Selezione di una Stazione Radio via Internet memorizzata
1
2
+
CH
Disc
-
Cancellazione di una stazione radio via Internet memorizzata
Premere il tasto [Enter].
A questo punto la memorizzazione è ter­minata.
Quando né il tasto [Input] né il tasto [Mode] sono illuminati, ruo­tare la rotella di scorrimento per selezionare la voce IRD (Radio via Internet)
Utilizzare il tasto [CH/Disc +/–] del telecomando per selezionare la stazione memorizzata.
Quando si seleziona una stazione memo­rizzata, il nome viene visualizzato per cinque secondi, quindi viene visualiz­zato lo stato di avanzamento del pro­cesso di memorizzazione.
Quando esso raggiunge il 100%, viene visualizzata la schermata di riprodu­zione.
Funzionamento
Display
Memorizzazione delle Stazioni Radio via Internet
È possibile memorizzazione no a 30 stazioni radio via Internet.
1
2
Enter
Ricezione della stazione deside­rata
Premere il tasto [ ].
L’RDC-7.1 entra nel modo di memoriz- zazione e il numero di memorizzazione selezionato al momento lampeggia per 5 secondi.
Numero memorizzato
1
2
Enter
3
Enter
ch
Selezionare la stazione da cancel­lare seguendo le istruzioni ripor­tate sopra.
Premere il tasto [ ].
L’RDC-7.1 entra nel modo di cancella- zione delle stazioni memorizzate.
Premere il tasto [Enter].
La stazione selezionata viene cancellata.
ch
It-
81
Teleco­mando
Collegamento Net Audio – Tutti i modelli ad eccezione di quelli per USA, Canada e Australia – —Continua
On Standby
V
T
Input
Tasti con numeri/lettere
Mode
Enter,
///
Display
Repeat
Album
Playlist Genre
123
ABC DEF
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/--­Direct Tuning
Custom
Macro
Dimmer
u
n
e
T V
M
p
o
Input
T
r
e
v r
e
S
+
CH
Enter
Disc
-
E
x
i
t
Prev
R
e
t
u
CH
r
n
Display
Main A Main B
Rec
Surround
THXAll CH ST
Direct
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Album Ar tist GenrePlaylist
Audio SEL
Language Loca t ion
Caps Delete
RC-554M
I
T
T
Clear
#
M
e
n
u
A
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
u
G
p
u
t
e
S
Random
AngleSubtitleAudio
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
DSP DSP
­Level
L Night
+
V CH
-
V VOL
Zone 3
Zone
2
InputMode
Sleep
VOL
Muting
+Level
Re-EQ
Rotella di scorrimento
Input
, , ,
, , ,
Random Artist
Riproduzione dei le musicali salvati sul server Net-Tune
Per la riproduzione dei le musicali salvati su PC devono essere soddisfatti i requisiti elencati a pagina 76.
Accendere il server Net-Tune.
Attendere lavvio del server Net-Tune. Questa operazione può richiedere qual­che istante.
Accendere l’ RDC-7.1.
Quando si collega lRDC-7.1 alla rete per la prima volta, il collegamento avviene con il primo server individuato.
Quando né il tasto [Input] né il tasto [Mode] sono illuminati, ruo­tare la rotella di scorrimento per selezionare la voce MSRV (Music Server).
Sulla riga inferiore compare lindica­zione NET-T. SullRDC-7.1, premere il tasto [Net Audio]. Questo tasto consente di commutare fra due impostazioni alternative, vale a dire Server e Internet Radio (Radio via Internet). Mentre lRDC-7.1 si collega alla rete, individua il server e completa il collega­mento, vengono visualizzati i messaggi Network Starting...” (Avvio della rete) e Connecting... (Collegamento in corso). Una volta completato il collega­mento con il server Net-Tune, il display commuta allindicazione normale. Se compare uno dei messaggi che seguono, controllarne il signicato ed eseguire le procedure appropriate.
“No Track” (Nessun brano)
Il server Net-Tune non è riuscito a repe­rire alcuna informazione sui brani. Regi­strare i brani sul server Net-Tune. Se si sono già registrati dei brani, utiliz­zare i tasti [Display], [Artist], [Album], [Genre] e [Playlist] per visualizzare le informazioni.
It-
1
2
3
82
“Disconnected” (Scollegato)
È possibile che il server Net-Tune non si avvii o che non si riesca a individuare il server con il quale è stato effettuato lultimo collegamento. Vericare i colle­gamenti tra il router, il server Net-Tune e lRDC-7.1. Avviare il server Net-Tune o selezionare un altro server facendo riferi­mento alla voce Select server (Sele­zione del server) del sottomenu Music Server (Server musicale; si veda a pagina 99).
4
Premere il tasto [ ] per riprodurre il le musicale.
L’RDC-7.1 offre cinque modi di visua- lizzazione normale; per passare da uno allaltro è possibile utilizzare i tasti []/
[] .
OSD
Music Server Play
Track: 1/12 1m20s> My sweet candy Album: My Best 100 Artist:
Happy PanPot Data: MP3 160kbps
Display
• Per arrestare la riproduzione
Premere il tasto [ ] del telecomando.
• Per sospendere la riproduzione
Premere il tasto [ ] del telecomando.
• Per selezionare un brano
Premere il tasto [ ]/[ ] del telecomando. Per passare al brano successivo premere il tasto [ ]. Per portarsi allinizio del brano corrente premere il tasto [ ]; per passare al brano precedente tenere premuto il tasto [ ]. I brani possono essere selezionati anche mediante i tasti con numeri/lettere.
Esempi:
Per selezionare il numero 3, premere il tasto 3. Per selezionare il numero 10, premere i tasti --/---, 1 e 0. Per selezionare il numero 37, premere --/---, 3 e 7. Per selezionare il numero 123, premere due volte il tasto --/---, quindi premere i tasti 1, 2 e 3. Per selezionare il numero 2568, premere tre volte il tasto --/---, quindi premere i tasti 2, 5, 6 e 8.
• Per fare avanzare e retrocedere rapidamente la musica
Per fare avanzare rapidamente la musica tenere pre­muto il tasto [ ] del telecomando, mentre per farla arretrare rapidamente tenere premuto il tasto [ ]. Se la traccia musicale è stata riavvolta no allinizio, si avvia la riproduzione normale.
• Per passare all’elenco dei brani
Mentre si ascolta la musica, è possibile visualizzare lelenco dei brani aperti al momento premendo il tasto [ ].
Collegamento Net Audio – Tutti i modelli ad eccezione di quelli per USA, Canada e Australia – —Continua
Selezione di un elenco di brani
È possibile utilizzare i dati dei le musicali salvati sul server Net-Tune per selezionare i brani da riprodurre. Per esempio, è possibile:
selezionare un elenco di brani in base al nome dellalbum;
selezionare un elenco di brani in base al nome dellartista;
selezionare un elenco di brani in base al nome del genere;
selezionare un elenco di riproduzione.
1
Test Tone
CH SEL Level
Album Ar tist GenrePlaylist
Premere uno dei tasti [Album], [Artist], [Genre] o [Playlist] del
-
+Level
telecomando.
Viene effettuata una ricerca dei brani memo­rizzati sul server Net-Tune, che vengono mostrati sul display in base al modo di visua­lizzazione selezionato. Nei modi artista e album i brani vengono visualizzati in ordine alfabetico. È inoltre possibile utilizzare la proce­dura descritta nel seguito.
1. Premere il tasto [Display].
2. È possibile premere i tasti [ ]/[ ] per passare ciclicamente da uno allaltro dei quattro modi Albums ↔ Artists (Artisti) ↔ Genres (Generi) ↔ Playli­sts (Elenchi di riproduzione).
3. Premere il tasto [Enter].
2
Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per sele­zionare una voce del menu.
A questo punto, premendo il tasto [ ]
Enter
si ritorna indietro di un passo ed è possi­bile cambiare la scelta effettuata. Inoltre, premendo il tasto [ ] nel modo di selezione per genere o artista viene visualizzato un elenco degli album del genere o dellartista selezionati. Nei modi di selezione album, artista o elenco di riproduzione, i tasti con numeri/lettere rendono più rapida la selezione (si veda sotto).
3
Premere il tasto [Enter].
Viene visualizzato il titolo del brano selezionato.
Enter
È possibile scegliere un altro brano pre­mendo i tasti [ ]/[ ].
Premere il tasto [ ] per tornare al passo precedente.
È inoltre possibile selezionare il numero dellelenco utilizzano i tasti con numeri/ lettere.
4
Enter
Uso dei tasti con numeri/lettere
Premere il tasto [Enter].
Inizia la riproduzione.
-
Test Tone
CH SEL
Level
+Level
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Caps
Caps Delete
Language Loca t ion
Re-EQ
I tasti con numeri/lettere permettono di immettere le let­tere o i numeri stampati sul loro lato superiore. Pre­mendo il tasto [Caps] si commuta ciclicamente tra i seguenti tipi di immissione: Upper case (Lettere maiu­scole, A) → Lower case (Lettere minuscole, a) →
Numeric value (Valori numerici, 2) → e così via. Quando è selezionato il tipo di immissione desiderato, premere il tasto con il numero/la lettera. Prediamo come esempio per comprendere il funziona­mento il tasto [2ABC].
Quando sono selezionate le lettere maiuscole
Premendo il tasto una volta la ricerca viene eseguita secondo la lettera “A, premendolo due volte secondo la lettera “B” e premendolo tre volte secondo la lettera “C”.
Quando sono selezionate le lettere minuscole
Premendo il tasto una volta la ricerca viene eseguita secondo la lettera “a”, premendolo due volte secondo la lettera b e premendolo tre volte secondo la lettera c.
Quando sono selezionati i valori numerici
Premendo il tasto una volta la ricerca viene eseguita secondo il valore numerico 2.
Per annullare loperazione
Premere il tasto [ ] per tornare al passo precedente. Per cancellare lintera operazione premere il tasto [ ] al passo 1.
Note:
Per cancellare la lettera o il numero immessi premere il tasto [Delete ] .
Premendo il tasto [Display] dellunità principale, viene visualizzato il modo di ascolto selezionato al momento.
Riproduzione dei file musicali in ordine casuale
Random
Premere il tasto [Random] del teleco­mando quando non è in corso la riproduzione.
Questo tasto visualizza le impostazioni attuali della riproduzione in ordine casuale e consente di commutare tra due imposta­zioni alternative, vale a dire On e Off.
On: riproduzione dei brani in ordine
casuale nel modo selezionato al momento.
Off: riproduzione dei brani in ordine
casuale disabilitata. Una volta completate le impostazioni necessarie premere il tasto [ ].
Riproduzione ripetuta dei file musicali
Premere il tasto [Repeat] del tele-
Pure A
Repeat
comando.
Questo tasto mostra le impostazioni cor­renti della riproduzione ripetuta, e con­sente di commutare ciclicamente tra le alternative Repeat 1 → All (Tutti) → Off.
Repeat 1: viene ripetuto soltanto il brano
corrente.
Repeat All: vengono ripetuti tutti i brani
disponibili nel modo selezionato al momento.
Repeat Off: il modo Repeat (Ripeti-
zione) è diasabilitato. È possibile comandare lRDC-7.1
durante la riproduzione e i periodi di arresto.
It-
Funzionamento
83
Enter
Enter
Enter
Collegamento Net Audio – Tutti i modelli ad eccezione di quelli per USA, Canada e Australia – —Continua
Configurazione del server musicale
È possibile effettuare le impostazioni del server musi­cale mentre si seleziona questultimo come sorgente di ingresso.
1
2
Enter,
Input
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
Prev CH
Display
+
CH
Disc
-
///
Premere il tasto [Input], quindi uti­lizzare la rotella di scorrimento per selezionare la voce MSRV.
Quando si effettua la congurazione del server musicale, accertarsi che sia visua­lizzata lindicazione MSRV.
Premere la rotella di scorrimento, quindi il tasto [Setup] per visualiz­zare il menu principale.
ABC DEF
u
n
e
M
p
o
T
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
R
e
t
u
r
n
Direct Tuning
A
r
G
T
V
Input
I
+
T
V CH
-
T
V VOL
Clear
#
Zone 3
Rotella di
2
Zone
scorrimento
InputMode
Input
Sleep
M
e
n
u
u
d
i
o
A
D
J
VOL
e
d
i
u
p
u
t
e
S
Setup
Muting
4
5
6
Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per sele­zionare il sottomenu “Music Ser- ver” (Server musicale), quindi premere il tasto [Enter].
Viene visualizzata la schermata di impo­stazione corrispondente al sottomenu.
Utilizzare i tasti [ ] e [ ] del cur­sore per selezionare la voce Select Server (Selezione del ser­ver), quindi i tasti [ ] e [ ] del cursore per selezionare il server desiderato.
Questa opzione consente di selezionare un server di rete già presente in rete. Accanto ai server rilevati sulla rete com­pare il simbolo *. Se accanto a un server non è presente lasterisco, accertarsi che esso sia in funzione. La comparsa del messaggio Not Found (Non trovato) indica che al momento non sono disponibili server selezionabili. Se appare il messaggio, accertarsi che il server sia connesso e funzionante.
Premere il tasto [Setup].
Questa operazione completa la proce­dura di congurazione; il menu scom­pare.
Suggerimenti:
Durante la scelta delle impostazioni dellRDC-7.1, utilizzare i tasti della sor­gente di ingresso, il tasto [Setup], i tasti [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e il tasto [Enter].
It-
84
3
Enter
Enter
Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per sele­zionare la voce “Input Setup” (Impostazione ingressi), quindi premere il tasto [Enter].
Collegamento Net Audio – Tutti i modelli ad eccezione di quelli per USA, Canada e Australia – —Continua
Music Server Memo
Internet Radio Memo
Funzionamento
It-
85
Menu Setup (Impostazione)
Quando si effettuano le varie impostazioni necessarie per congurare lRDC-7.1 in modo da ottenere prestazioni otti­mali, è possibile utilizzare il menu OSD visualizzato sul monitor del televisore oppure il display presente sul pannello frontale dellRDC-7.1. Il menu OSD è un menu di impostazione che viene visualizzato sul monitor del televisore.
L’RDC-7.1 dispone di un menu Setup (Impostazione) indipendente non soltanto per la zona principale A, ma anche per la zona principale B e per la zona 2, e consente quindi di denire le impostazioni per ciascuna di esse. Il menu Setup (Impostazione) comprende vari menu. Questi sono a loro volta suddivisi in vari sottomenu, che contengono le imposta­zioni per ottimizzare nel modo desiderato le prestazioni del proprio impianto home theater.
Un esempio è costituito dal display mostrato di seguito. Il contenuto specifico del display può risultare diverso a seconda dell’area geografica cui è destinato il modello in uso, delle schede opzionali installate, e della sorgente di ingresso selezionata.
Per ulteriori informazioni sulle istruzioni per luso, si veda alle pagine 90-123.
Mappa degli OSD (MAIN A (PRINCIPALE A))
Menu principale
Main A Setup =====================
0.Hardware Setup
1.Speaker/Output Setup
2.Input Setup
3.Listening Mode Setup
4.Audio Adjust
5.Preference
6.i.LINK Setup
7.Network Setup
8.Lock/Version
*I testi che appaiono nella vostra unità potreb­bero essere visualizzati in modo leggermente diverso da quelli riportati in questo manuale, tuttavia non differiscono per quanto riguarda contenuto e signicato rispetto alle voci pre­senti sul display.
0.Hardware Setup =====================
1.Remote Control Setup
2.TV Format Setup
3.AM Frequency Setup
1.Speaker/Output Setup =====================
1.Speaker Configuration
2.Speaker Crossover
3.Speaker Distance
4.Notch Filter
5.Level Calibration
6.THX Audio Setup
7.Audio Output Assign
8.Video Output Assign
2.Input Setup ==Input:XXXXXX=======
1.Audio Assign
2.Video Assign
3.Listening Mode Preset
4.Character Edit
5.IntelliVolume
6.Delay
7.12V Trigger Assign
3.Listening Mode Setup =====================
1.Mono Setup
2.Multiplex Setup
3.Stereo Setup
4.Direct, Pure Audio Setup
5.Multichannel Input Setup
6.i.LINK(IEEE1394) :DVD-Audio Input Setup
7.i.LINK(IEEE1394) :SACD Input Setup
8.Dolby Digital Setup
9.DTS Setup
10.AAC Setup
11.Dolby Pro Logic DTS NEO:6 Setup
12.THX Setup
13.Mono Movie Setup
14.Enhance Setup
15.Orchestra Setup
16.Unplugged Setup
17.Studio-Mix Setup
18.TV Logic Setup
19.All Ch Stereo Setup
20.Full Mono Setup
21.Dolby Virtual Speaker Setup
22.Dolby Headphone Setup
IIx/
Pagine di
riferimento
91
92
93
94
95
96
98
99
100
101
102
103
104
105
107 108
109
110 111 113
114
115
116
117 118
It-
86
Menu Setup (Impostazione) —Continua
Main A Setup =====================
0.Hardware Setup
1.Speaker/Output Setup
2.Input Setup
3.Listening Mode Setup
4.Audio Adjust
5.Preference
6.i.LINK Setup
7.Network Setup
8.Lock/Version
4.Audio Adjust =====================
1.Tone Control
5.Preference =====================
1.Volume Setup
2.Headphone Level Setup
3.OSD Setup
4.OSD Position
Pagine di
riferimento
119
120
6.i.LINK Setup =====================
1.Wakeup Setup
2.OSD for DVD
3.OSD for DVD (Zone 2)
4.System Control Setup
7.Network Setup =====================
1.IP Address
2.Proxy
3.MAC Address
4.Client
8.Lock/Version =====================
1.Lock Setup
2.Firmware Version
Save Settings
121
122
123
123
Menu Setup
It-
87
Menu Setup (Impostazione) —Continua
Mappa degli OSD (MAIN B (PRINCIPALE B))
Menu principale
Main B Setup =====================
0.Hardware Setup
1.Speaker Setup
2.Input Setup
3.Audio Adjust
4.Preference
0.Hardware Setup =====================
1.TV Format Setup
1.Speaker Setup =====================
1.Speaker Crossover
2.Speaker Distance
3.Level Calibration
4.THX Audio Setup
2.Input Setup ==Input:XXXXXXXXX====
1.Listening Mode Preset
2.Delay
Pagine di
riferimento
91
93
94
100
102
It-
88
3.Audio Adjust =====================
1.Tone Control
4.Preference =====================
1.Volume Setup
2.OSD Setup
3.OSD Position
119
120
Menu Setup (Impostazione) —Continua
Mappa degli OSD (ZONE 2 (ZONA 2))
Le impostazioni relative alla zona 2 mostrate in questa pagina possono essere effettuate quando si sele­ziona una delle seguenti opzioni del menu di impostazione “MAIN A” (PRINCIPALE A).
• Caso in cui nel menu “Speaker/ Output Setup” “Audio (Video) Output Assign” (Assegnazione uscite audio (video)) si seleziona l’opzione “Zone 2 Out” (Uscita zona 2) come impostazione dei terminali di uscita.
Zone 2 Setup =====================
0.Hardware Setup
1.Input Setup
2.Listening Mode Setup
3.Audio Adjust
4.Preference
0.Hardware Setup =====================
1.TV Format Setup
1.Input Setup ==Input:XXXXXXXXX====
1.Listening Mode Preset
2.Delay
2.Listening Mode Setup =====================
1.Mono Setup
2.Multiplex Setup
3.Stereo Setup
4.Dolby Digital Setup
5.DTS Setup
6.AAC Setup
7.Dolby Virtual Speaker Setup
3.Audio Adjust =====================
1.Tone Control
Pagine di
riferimento
91
100
102
103 104
109
110
111
117
119
Menu Setup
4.Preference =====================
1.Volume Setup
2.OSD Setup
3.OSD Position
120
It-
89
Menu Setup (Impostazione) —Continua
Navigazione nel menu Setup
Le impostazioni del menu Setup possono venire modicate per mezzo dei tasti del telecomando o del pannello frontale. Le illustrazioni dellesempio si riferiscono al telecomando.
OSD
Display del pannello frontale
Rotella di scorrimento
Setup/ Enter/ Return/ / / /
Main A Setup =====================
0.Hardware Setup
1.Speaker/Output Setup
2.Input Setup
3.Listening Mode Setup
4.Audio Adjust
5.Preference
6.i.LINK Setup
7.Network Setup
8.Lock/Version
Menu principale
On Standby
123
@.-'/
456
GHI JKL MNO
789
PQRS TUV WXYZ
+
10 0
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V Input
+
CH
Disc
-
Prev CH
Display
Rec
Surround
Pure A
Repeat Video Music Photo
Test Tone
Caps Delete
ABC DEF
Clear
Direct Tuning
u
n
e
M
p
o
T
A
r
u
e
v
r
e
S
Enter
E
x
i
t
G
R
e
t
u
r
n
Main A Main B
AngleSubtitleAudio
THXAll CH ST
Direct
CH SEL
Level
Album Ar tist GenrePlaylist
L Night
Audio SEL
Language Loca t ion
V
T
I
#
M
e
n
u
d
i
o
A
D
J
e
d
i
u
p
u
t
e
S
Last Memory
DSP DSP
-
Input
+
V CH
T
-
T
V VOL
Zone 3
Zone
InputMode
VOL
Muting
Random
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
Sleep
2
+
RC-554M RC-555M
Zone 2
Main A, Main B
1.Speaker/Output Setup =====================
1.Speaker Configuration
2.Speaker Crossover
3.Speaker Distance
4.Notch Filter
5.Level Calibration
6.THX Audio Setup
7.Audio Output Assign
8.Video Output Assign
Menu
Premere il tasto corrispondente alla zona
2
nella quale si desidera compiere delle operazioni.
Premere il tasti [Main A], [Main B] o [Zone 2].
Se la zona in cui si desidera compiere delle opera­zioni è già stata attivata, non occorre premere alcun tasto a questo punto. Premendo il tasto relativo a una zona mentre questa è attivata, si preclude la pos­sibilità di effettuare le impostazioni per tale zona.
Premere il tasto [Setup].
3
Sullo schermo del televisore compare il menu prin­cipale.
Utilizzando i tasti cursore [ ] e [ ], sele-
4
zionare il menu cui si desidera accedere. Premere il tasto [Enter] per accedere al
5
menu selezionato.
Viene visualizzata la schermata corrispondente al menu.
Utilizzando i tasti cursore [ ] e [ ], sele-
6
zionare il sottomenu cui si desidera acce­dere, quindi premere il tasto [Enter].
Ciascun sottomenu presenta varie opzioni, modi­cabili secondo le proprie esigenze, illustrate nelle pagine che seguono. Per modicare unimpostazione, occorre anzitutto selezionarla utilizzando i tasti cursore [ ] e [ ], quindi modicarla con i tasti cursore [ ] e [ ].
Per abbandonare il menu Setup (Imposta-
7
zione), premere il tasto [Setup].
Per salvare le nuove impostazioni e ritornare al menu precedente, premere il tasto [Return].
1-1.Speaker Config =====================
Speaker A a.Front L/R :Main A b.Center :Main A c.Surr L/R :Main A d.Surr Back :Main A 2ch e.Subwoofer :Main A
Sottomenu
It-
90
Quando si utilizza il telecomando, pre-
1
mere la rotella di scorrimento.
Durante limpostazione dellRDC-7.1, utilizzare il tasto [Setup], i tasti [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e il tasto [Enter], inoltre, invece del tasto [Return] si utilizza il tasto [Exit].
Hardware Setup (Impostazione dellhardware)
Questo capitolo illustra le impostazioni iniziali per le situazioni indicate di seguito.
Modica dellID del telecomando dellRDC-7.1.
Impostazione del formato televisivo PAL o NTSC
Impostazione del valore 9 kHz o 10 kHz per il passo di frequenza AM.
Sottomenu Remote Control Setup (Impostazione telecomando)
Remote ID (ID del telecomando)
Questa sezione spiega come modicare lID del teleco­mando dellRDC-7.1. È possibile che occorra modi­care tale parametro se il telecomando dellRDC-7.1 interferisce con altri apparecchi IntegraRESEARCH presenti nella stessa zona. Come ID del telecomando è possibile selezionare 1, 2 o 3. Se si modica lID del telecomando dellRDC-7.1, accertarsi di avere selezionato lo stesso ID per il teleco­mando (si veda a pagina 142). L’ID predefinito è 1 sia per il telecomando, sia per lRDC-7.1.
Nota:
Si consiglia di eseguire limpostazione utilizzando i tasti [Setup]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[Exit] del pannello frontale dellRDC-7.1. Se per effettuare limpostazione si uti­lizza il telecomando, i suoi segnali non vengono più rice­vuti non appena si modicano le impostazioni dellID (per cambiare lID di comando a distanza mediante il telecomando, si veda la voce Modica dellID di comando del telecomando a pagina 142).
Sottomenu TV Format (Formato TV)
TV Format (Formato TV, tutti i modelli tranne quelli per USA e Canada)
Le impostazioni del sottomenu TV Format possono venire congurate per le zone Main B (Principale B), Zone 2 (Zona 2) e Main A. Quando si desidera ricongurare le impostazioni per adeguarsi al formato televisivo utilizzato nellarea in cui si utilizza lRDC-7.1, utilizzare questo sottomenu in modo da non sprecare tempo per del formato.
Auto: impostazione predenita. Se non la si cambia,
lRDC-7.1 rileva e imposta automaticamente il formato televisivo. PAL: utilizzare questa impostazione quando si sa che è in uso il formato televisivo PAL.
NTSC: utilizzare questa impostazione quando si sa che
il formato televisivo in uso è NTSC.
Sottomenu AM Frequency Setup (Impostazione frequenza AM) (Solo modelli per lAsia e lAustralia)
Frequency Step (Passo di frequenza)
L’impostazione selezionata in questo sottomenu deter- mina l’entità degli incrementi o dei decrementi utilizzati durante la regolazione della frequenza AM del sintoniz­zatore. L’impostazione iniziale è 9 kHz, e occorre modi- carla soltanto se si utilizza lRDC-7.1 in unarea geograca a 10 kHz.
9 kHz: selezionare questo valore se nellarea in cui ci si
trova si utilizzano incrementi da 9 kHz.
10 kHz: selezionare questo valore se nellarea in cui ci si
trova si utilizzano incrementi da 10 kHz.
Menu Setup
It-
91
Speaker/Output Setup (Impostazione diffusori/uscite)
L’RDC-7.1 offre un’ampia scelta di possibilità di collegamento e di impostazione dei diffusori; occorre quindi specificare le impostazioni in funzione dellalternativa selezionata. Per una scelta corretta dellapparecchio AV collegato al momento dellattivazione del tipo di ingresso occorre inoltre assegnare unuscita audio e una video a ciascun tipo di ingresso. Se tale assegnazione è errata, lapparecchio desiderato non riproduce la sorgente selezionata. Effettuare le impostazioni nel modo corretto facendo riferimento alle informazioni che si sono annotate nellopuscolo Impo­stazioni del sistema dellutente (Your System Settings).
Sottomenu Speaker Conguration (Congurazione dei diffusori)
Specicare le zone in cui si desidera utilizzare i diffusori. Specicare i parametri in base alle impostazioni relative alla zona principale A.
Nota:
In sostanza, occorre assegnare allo Speaker A e configurare per la zona A (Main A) una serie di diffusori contenente il numero massimo di diffusori. Quando i diffusori centrale, di surround o di surround poste­riori non sono congurati per i terminali dello Speaker A, oppure quando per uno di tali diffusori si seleziona lopzione Not Used (Non utilizzato) nelle impostazioni dei diffusori della zona A, non è possibile effettuare le impostazioni per i relativi diffusori congurati per lo Speaker B.
(Speaker A) Front L/R ((Diffusore A) Anteriori S/D)
L’impostazione iniziale dei diffusori anteriori è Main A (Principale A). Installare sempre nella zona principale A i diffusori con­gurati per Front L/R (Speaker A).
(Speaker A) Center, Surr L/R ((Diffusore A) Cen­trale e surround S/D)
Main A (Principale A, impostazione predefinita): sele-
zionare questa impostazione quando si utilizzano il diffu­sore centrale e/o quelli di surround nella zona principale A.
Not Used (Non utilizzato): selezionare questa opzione quando
non si utilizzano il diffusore centrale o quelli di surround.
(Speaker A) Surr Back ((Diffusore A) Surround posteriore)
Main A 2ch (Principale A a 2 canali, impostazione pre­definita):
lopzione Main A (Principale A) per la voce Surr L/R (Surround S/D). Selezionare questa opzione quando si col­legano e si utilizzano due diffusori di surround posteriori nella zona principale A.
Main A 1ch (Principale A a 1 canale, SBL): questa
opzione è disponibile se si è impostata lopzione Main A per la voce Surr L/R. Selezionare questa opzione quando si collega e si utilizza un diffusore di surround posteriore nella zona principale A.
Bi-Amp for Front (Bi-Amp per anteriori): selezionare
questa opzione quando si utilizza il diffusore anteriore nella zona principale A collegando il canale anteriore e il canale posteriore di surround al diffusore tramite Bi-Amp (si veda a pagina 27).
Not Used (Non utilizzato): selezionare questa opzione
quando non si utilizzano diffusori di surround posteriori.
Nota:
Selezionando lopzione Not Used per la voce Surr L/R, questultima passa allimpostazione predenita Not Used.
(Speaker A) Subwoofer ((Diffusore A) Subwoofer)
Main A (Principale A, predefinita): selezionare questa
opzione quando si utilizza un subwoofer nella zona princi­pale A.
Not Used (Non utilizzato): selezionare questa opzione
quando non si utilizza un subwoofer nella zona principale A.
(Speaker B) Front L/R ((Diffusore B) Anteriori S/D)
Main A (Principale A): selezionare questa opzione in caso
di utilizzo nella zona principale A.
Main B (Principale B): selezionare questa opzione in caso
di utilizzo nella zona principale B.
Not Used (Non utilizzato, impostazione predefinita): sele-
zionare questa impostazione se non si utilizza il diffusore.
It-
92
questa opzione è disponibile se si è impostata
(Speaker B) Center ((Diffusore B) Centrale)
Main A (Principale A): selezionare questa opzione in caso di
utilizzo nella zona principale A.
Main B (Principale B): selezionare questa opzione in caso di
utilizzo nella zona principale B. Questa impostazione è dispo­nibile soltanto quando si imposta lopzione Main B (Princi­pale B) per la voce (Speaker B) Front L/R ((Diffusore B) AnterioriS/D).
Not Used (Non utilizzato, impostazione predefinita): selezio-
nare questa impostazione se non si utilizza il diffusore.
(Speaker B) Surr L/R ((Diffusore B) Surround S/D)
Main A (Principale A): selezionare questa opzione in caso di
utilizzo nella zona principale A.
Main B (Principale B): selezionare questa opzione in caso di
utilizzo nella zona principale B. Questa impostazione è dispo­nibile soltanto quando si imposta lopzione Main B (Princi­pale B) per la voce (Speaker B) Front L/R ((Diffusore B) AnterioriS/D).
Not Used (Non utilizzato) (impostazione predefinita): selezio-
nare questa impostazione se non si utilizza il diffusore.
(Speaker B) Surr Back ((Diffusore B) Surround posteriore)
Main A 2ch (Principale A a 2 canali): selezionare questa
opzione quando si collegano e si utilizzano due diffusori di sur­round posteriori nella zona principale A.
Main A 1ch (Principale A a 1 canale, SBL): selezionare que-
sta opzione quando si collega e si utilizza un diffusore di sur­round posteriore nella zona principale A.
Main B 2ch (Principale B a 2 canali): questa opzione è disponi-
bile se si seleziona limpostazione Main B” (Principale B) sia per la voce (Speaker B) Front L/R ((Diffusore B) AnterioriS/D), sia per la voce Surr L/R (Surround S/D). Selezionare questa opzione quando si collegano e si utilizzano due diffusori di surround poste­riori nella zona principale B. Main B 1ch (Principale B a 1 canale, SBL): questa opzione è disponibile se si seleziona limpostazione Main B sia per la voce (Speaker B) Front L/R, sia per la voce Surr L/R. Selezionare questa opzione quando si collega e si utilizza un diffusore di sur­round posteriore nella zona principale B.
Bi-Amp for Front (Bi-Amp per anteriori): questa imposta-
zione è disponibile quando si selezionano le impostazioni Main A (Principale A) o “Main B per la voce (Speaker B) Front L/ R ((Diffusore B) AnterioriS/D). Selezionare questa imposta­zione quando si utilizza il diffusore anteriore nella zona princi­pale B collegando il canale anteriore e quello di surround posteriore al diffusore tramite Bi-Amp (si veda a pagina 27).
Not Used (Non utilizzato, impostazione predefinita): sele-
zionare questa impostazione quando non si utilizzano diffusori di surround posteriori.
Nota:
Se per la voce (Speaker A) Surr Back ((Diffusore A) Surround posteriore) si seleziona limpostazione Main A 1ch (Princi­pale A a 1 canale), in questo punto non è possibile selezionare le impostazioni Main A 2ch (Principale A a 2 canali) e Main B 2ch.
(Speaker B) Subwoofer ((Diffusore B) Subwoofer)
Questa impostazione è disponibile soltanto quando si selezionano le impostazioni Main A (Principale A) o Main B per la voce (Speaker B) Front L/R ((Diffusore B) AnterioriS/D).
Main A (Principale A): selezionare questa opzione quando si
utilizza un subwoofer nella zona principale A.
Main B (Principale B): selezionare questa opzione quando si
utilizza un subwoofer nella zona principale B. Questa imposta­zione è disponibile soltanto quando si imposta lopzione “Main B (Principale B) per la voce (Speaker B) Front L/R ((Diffu­sore B) AnterioriS/D).
Not Used (Non utilizzato, impostazione predefinita): selezio-
nare questa impostazione quando non si utilizza un subwoofer.
Una volta completate le impostazioni del menu Speaker Configuration (Configurazione dei diffusori), occorre speci­ficare le impostazioni successive separatamente per la zona principale A, la zona principale B e la zona 2.
Speaker/Output Setup (Impostazione diffusori/uscite) —Continua
Sottomenu Speaker Crossover (Taglio dei diffusori)
Le impostazioni del sottomenu Speaker Crossover possono essere congurate sia per Main A (Principale A), sia per Main B.
Front L/R, Center, Surr L/R, Surr Back (Anteriori S/D, centrale, surround S/D e surround posteriore)
Specicare una soglia di frequenza, in Hz, per i suoni bassi provenienti da ciascun diffusore che devono essere emessi dal subwoofer. Quando non si utilizza un subwoofer, per la voce (Speaker A) Front L/R ((Diffusore A) AnterioriS/D) viene automati­camente selezionata limpostazione Full Band (Banda completa) e i suoni bassi provenienti da ciascun diffusore vengono emessi dai diffusori anteriori. È possibile selezio­nare limpostazione Full Band (Banda completa) anche per altri diffusori. È possibile specicare una frequenza compresa tra 40 e 150 Hz con incrementi da 10 Hz. Quando si utilizza un impianto di diffusione con certicazione THX-Select, sele­zionare limpostazione (predenita)
Se per i diffusori anteriori si seleziona una frequenza compresa tra 40 e 150 Hz, non è possibile selezionare limpostazione Full Band (Banda completa) per gli altri diffusori.
Non vengono visualizzate le voci di impostazione asso­ciate a tutti i diffusori non disponibili o per i quali è stata selezionata limpostazione Not Used (Non utilizzato) nel sottomenu Speaker Conguration (Congurazione dei diffusori).
Se si seleziona l impostazione Bi-Amp for Front (Bi­Amp per anteriori) per la voce Surr Back (Surround posteriore) del sottomenu Speaker Conguration (Congu­razione dei diffusori), non viene visualizzata alcuna voce per i diffusori di surround posteriori.
LPF of LFE (impostazione del filtro passa-basso per la funzione LFE)
Specicare il ltro passa-basso per la funzione LFE (Effetti a bassa frequenza). Il ltro passa-basso consente il passaggio soltanto delle componenti dei segnali con una frequenza inferiore a quella specicata, eliminando i disturbi indesiderati. È possibile specicare una frequenza compresa tra 40 e 150 Hz con incrementi da 10 Hz.
SW Mode (Modo Subwoofer)
Questa voce viene visualizzata quando si utilizza un subwoofer (nel sottomenu Speaker Conguration (Con­gurazione dei diffusori) si è selezionata per il subwoofer unimpostazione diversa da Not Used (Non utilizzato)), e si è selezionata limpostazione Full Band (Banda com­pleta) per la voce Front L/R (Anteriori S/D) del sottomenu Speaker Crossover (Taglio dei diffusori). Per il suono pro­veniente dal subwoofer selezionare una delle seguenti impostazioni:
LFE only (Solo LFE): il subwoofer emette soltanto LFE
(Effetti a bassa frequenza).
D. Bass (Bassi D): oltre ai fattori LFE (Effetti a bassa fre-
quenza) il subwoofer emette anche i suoni bassi prove­nienti dai diffusori anteriori.
80 Hz (THX) .
Sottomenu Speaker Distance (Distanza dei diffusori)
Misurare la distanza tra ciascun diffusore e la posizione di ascolto. Specicando tale distanza si sincronizzano i diffu­sori dal punto di vista del tempo che il suono emesso da ciascun diffusore impiega per raggiungere la posizione di ascolto. Si tratta di unindicazione importante per unespe­rienza di home theater realistica. Le impostazioni del sotto­menu Speaker Distance (Distanza dei diffusori) possono essere congurate sia per Main A (Principale A), sia per Main B.
Eseguire la procedura di impostazione illustrata di seguito attenendosi alle istruzioni per luso riportate a pagina 90.
1. Selezionare alla voce “Unit” l’unità di misura delle distanze.
Sono disponibili le opzioni feet (piedi) o meters (metri). L’impostazione predefinita dipende dall’area geograca.
2. Impostare la distanza misurata, immettendo un valore per ciascun diffusore collegato.
Non vengono visualizzate le voci di impostazione asso­ciate a tutti i diffusori non disponibili o per i quali è stata selezionata limpostazione Not Used (Non utilizzato) nel sottomenu Speaker Conguration (Congurazione dei diffusori).
Se si seleziona l impostazione Bi-Amp for Front (Bi­Amp per anteriori) per la voce Surr Back (Surround posteriore) del sottomenu Speaker Conguration (Congu­razione dei diffusori), non viene visualizzata alcuna voce per i diffusori di surround posteriori.
In caso di selezione dell’opzione “feet” (piedi):
per i diffusori Front L (Anteriore S), Center (Centrale), Front R (Anteriore D) e Subwoofer è possibile impostare un valore compreso tra 1,0 e 30,0 piedi a intervalli di 0,1 piedi. Il valore predenito è 12,0 piedi. Per i diffusori Surr R (Surround D), Surr Back (Surround posteriore, o Surr Bk R (Surround posteriore D) e Surr Bk L (Surround posteriore S)) e Surr L (Surround S) è possibile impostare un valore compreso tra 1,0 e 30,0 piedi a intervalli di 0,1 piedi. Il valore predenito è 7,0 piedi.
In caso di selezione dell’opzione “meters” (metri):
per i diffusori Front L (Anteriore S), Center (Centrale), Front R (Anteriore D) e Subwoofer è possibile impostare un valore compreso tra 0,30 e 9,00 metri a intervalli di 0,03 metri. Il valore predenito è 3,60 metri. Per i diffusori Surr R (Surround D), Surr Back (Surround posteriore, o Surr Bk R (Surround posteriore D) e Surr Bk L (Surround posteriore S)) e Surr L (Surround S) è possi­bile impostare un valore compreso tra 0,30 e 9,00 metri a intervalli di 0,03 metri. Il valore predenito è 2,10 metri.
Sottomenu Notch Filter (Filtro di assorbimento)
Per congurare le impostazioni del sottomenu Notch Filter è necessario uno strumento di misurazione speciale. Per-
tanto è di solito opportuno mantenere per esse il valore pre­denito, vale a dire Off. I ltri di assorbimento eliminano determinati intervalli di frequenza, lasciando passare la parte restante del segnale. Alcune caratteristiche derivanti dagli elementi dellambiente di una sala, fra cui le sue pareti e le sue dimensioni ridotte, fanno sì che si verichi un picco di segnale in alcune basse frequenze, in corrispondenza della frequenza di risonanza, causando suoni violenti. Il ltro riduce lintensità del segnale alle frequenze che generano tali suoni violenti. Per sapere a quale frequenza si verica il picco, utilizzare un generatore di onde sinusoidali a bassa frequenza e un misuratore del livello della pressione sonora (SPL, Sound Pressure Level) per vericare la frequenza e il valore di assorbimento.
Notch Filter (Filtro di assorbimento)
Off (Disattivato, impostazione predefinita): selezionare
questa impostazione quando non si desidera applicare il fil- tro di assorbimento.
On (Attivo): selezionare questa impostazione quando si
desidera applicare il ltro di assorbimento.
Frequency (Frequenza)
Quando si seleziona limpostazione On per la suddetta voce Notch Filter, il ltro di assorbimento agisce alla fre­quenza specicata in questo punto. Utilizzando il disposi­tivo di misurazione è possibile impostare valori della frequenza compresi tra 20 e 300 Hz a intervalli di 1 Hz. Il valore predenito è 100 Hz.
It-
Menu Setup
93
Speaker/Output Setup (Impostazione diffusori/uscite) —Continua
Depth (Profondità)
Quando si seleziona l’impostazione “On” per la sud­detta voce “Notch Filter”, il filtro di assorbimento agi­sce al valore specificato. È possibile specificare il valore a passi di 0,5 dB in un intervallo compreso tra –15 dB a 0 dB. Il valore predefi­nito è –10 dB.
Width (Ampiezza)
I valori di impostazione disponibili vengono calcolati in base ai valori specicati per le voci Frequency (Fre­quenza) e “Depth” (Profondità) di cui sopra. È possibile specicare il valore in funzione del suono preferito.
Sottomenu Level Calibration (Impo­stazione del livello)
Utilizzare questo sottomenu per impostare il volume dei singoli diffusori in modo che ognuno di essi risulti allo stesso livello per lascoltatore. Ciò è particolarmente importante per le disposizioni in cui i diffusori sinistro e destro si trovano a distanza diversa o in posizione asim­metrica a causa del tipo e della congurazione della sala. Queste impostazioni e quelle relative alla distanza effet­tuate nel sottomenu Speaker Distance (Distanza dei diffusori) sono fondamentali per creare un campo sonoro e una dinamica corretti. Le impostazioni del sottomenu Level Calibration (Impostazione del livello) possono essere congurate sia per Main A (Principale A), sia per Main B”.
Non è possibile effettuare queste impostazioni quando è attivo il silenziamento del suono, quando si collegano le cufe e quando si utilizza la riprodu­zione multicanale.
Mentre si stanno effettuando le impostazioni di Level Calibration (Impostazione del livello) non è possibile utilizzare la manopola [Master Volume]. Queste impostazioni sono studiate per consentire il bilancia­mento del livello del suono dei diffusori in modo da ottenere il campo sonoro corretto.
• L’unità supporta il formato THX; il tono di prova
viene emesso al valore standard di 0 dB (il valore del volume assoluto è pari a 82). Se si è abituati all’ascolto a un livello inferiore a quello del tono di prova, prestare attenzione al brusco aumento di quest’ultimo. Si ricorda che il tono di prova viene
emesso non appena si preme il tasto [Enter] al passo 1 descritto di seguito.
1. Per visualizzare questa schermata di impostazione, selezionare la voce Level Calibration (Impostazione del livello) e premere il tasto [Enter]; il display mostra la schermata Level Calibration e, contemporanea­mente, il diffusore anteriore sinistro emette un suono.
2. Iniziando dal diffusore anteriore, premere i tasti [ ]/ [ ] per selezionare un diffusore, quindi premere i tasti [ ]/[ ] per impostare il livello del volume. L’operazione è completa una volta impostati tutti i diffusori collegati.
La regolazione può essere effettuata a passi da 0,5 dB nell’intervallo compreso tra –12 dB e +12 dB. La rego­lazione del subwoofer può essere effettuata a passi da 0,5 dB nell’intervallo compreso tra –15 dB e +12 dB.
Non vengono visualizzate le voci di impostazione associate a tutti i diffusori non disponibili o per i quali è stata selezionata limpostazione Not Used
(Non utilizzato) nel sottomenu Speaker Configuration (Congurazione dei diffusori).
Se si seleziona l impostazione Bi-Amp for Front (Bi-Amp per anteriori) per la voce Surr Back (Sur­round posteriore) del sottomenu Speaker Congura­tion (Congurazione dei diffusori), non viene visualizzata alcuna voce per i diffusori di surround posteriori.
Sottomenu THX Audio Setup (Impo­stazione audio THX)
Questo sottomenu serve per impostare i sistemi home theater dotati di un impianto di diffusione conforme allo standard THX Ultra2. Queste impostazioni si attivano nei modi dascolto THX Ultra2 Cinema e THX Music. Le impostazioni del sottomenu THX Audio Setup (Impostazione audio THX) possono essere congurate sia per Main A (Principale A), sia per Main B.
THX Ultra2 Subwoofer A/ THX Ultra2 Subwoofer B
Questa voce serve per effettuare le impostazioni relative al subwoofer collegato. Selezionare le opzioni Yes (Sì) o No in base alle caratteristiche tecniche del subwoofer in uso.
Yes (Sì): selezionare limpostazione Ye s se il
subwoofer in uso è conforme allo standard THX Ultra2, oppure se la sua capacità di riproduzione nella gamma dei bassi si estende no a 20 Hz. In caso contrario sele­zionare limpostazione No.
No (impostazione predefinita): selezionare limposta-
zione No se si utilizza un subwoofer che non soddisfa le condizioni indicate sopra.
Non vengono visualizzate le voci di impostazione associate a tutti i diffusori non disponibili o per i quali è stata selezionata limpostazione Not Used (Non utilizzato) nel sottomenu Speaker Configuration (Congurazione dei diffusori).
Boundary Gain Compensation A / Boundary Gain Compensation B (Compensa­zione guadagno da confinamento A/B)
Questa voce serve per impostare la correzione dei gua­dagni da connamento. Essa è disponibile quando si seleziona limpostazione Ye s (Sì) per la voce THX Ultra2 Subwoofer. I limiti (le pareti) o altre caratteristiche (come i mate­riali costruttivi) delle sale possono aumentare i livelli acustici percepiti alle basse frequenze. A seconda della posizione dellascoltatore e del subwoofer, l’ascoltatore può percepire un effetto eccessivo dei bassi. Lo scopo di questa funzione consiste nel compensare leccesso di bassi risultante dalleffetto di guadagno dovuto al connamento (boundary gain).
On: viene applicata la compensazione del guadagno
dovuto al connamento.
Off (impostazione predefinita ) : non viene applicata la
compensazione del guadagno dovuto al connamento.
It-
94
Speaker/Output Setup (Impostazione diffusori/uscite) —Continua
Distance Between Surr Back A SP/ Distance Between Surr Back B SP (Distanza tra surround posteriore A/B SP)
Questa impostazione è disponibile soltanto quando si è selezionata limpostazione Main 2ch (Principale a 2 canali) nel sottomenu Speaker Conguration (Congu­razione dei diffusori). Disporre due diffusori di surround posteriori il più vicini possibile luno allaltro, misurare la distanza e impostare il valore (si veda la gura). L’effetto massimo si ottiene con la tecnologia ASA* THX.
0-1 ft (0-0.3 m)(impostazione predefinita): imposta-
zione appropriata quando la distanza tra i diffusori è compresa tra 0 e 1 piede (tra 0 e 30 cm).
1-4 ft (0.3-1.2 m): impostazione appropriata quando la
distanza tra i diffusori è compresa tra 1 e 4 piedi (tra 30 cm e 1,2 m).
>4 ft (1.2 m): impostazione appropriata quando la
distanza tra i diffusori è pari o superiore a 4 piedi (1,2 m). * ASA: Advanced Speaker Array
Sottomenu Audio Output Assign (Assegnazione uscite audio)
Queste impostazioni consentono di assegnare i jack delle uscite audio dellRDC-7.1 alle sorgenti di ingresso (di riproduzione), e variano a seconda delle condizioni di collegamento. L’RDC-7.1 è dotato di jack di uscita analogica per cin- que linee, nonché di jack per uscite digitali, in partico­lare jack ottici (OPT) per due linee e jack coassiali (COAX) per due linee. Se si selezionano le imposta­zioni Zone 2 Out (Uscita zona 2) o Zone 3 Out per i jack analogici è possibile specicare anche se luscita deve essere variabile o ssata. Le impostazioni predenite sono:
Terminali
Analog 1 (Analogico 1, AUDIO OUT 1)
Analog 2 (Analogico 2, AUDIO OUT 2)
Analog 3 (Analogico 3, AUDIO OUT 3)
Analog 4 (Analogico 4, AUDIO OUT 4) Zone 2 Out (Uscita zona 2) Analog 5 (Analogico 5, AUDIO OUT 5) Zone 3 Out (Uscita zona 3) Opt 1 Out (Uscita ottica 1, DIGITAL OUT
OPTICAL 1) Opt 2 Out (Uscita ottica 2, DIGITAL OUT
OPTICAL 2) Coax 1 Out (Uscita coassiale 1, DIGITAL
OUT COAXIAL 1) Coax 2 Out (Uscita coassiale 2, DIGITAL
OUT COAXIAL 2)
Impostazioni di ingresso
predenite
Video 1 Rec Out (Uscita registrazione video 1)
Video 2 Rec Out (Uscita registrazione video 2)
Video 3 Rec Out (Uscita registrazione video 3)
Tape 1 Rec Out (Uscita registrazione nastro 1)
Tape 2 Rec Out (Uscita registrazione nastro 2)
Video 1 Rec Out (Uscita registrazione video 1)
Zone 2 Out (Uscita zona 2)
Analog (Analogici) 1-5
Impostare i jack delle uscite audio analogiche “AUDIO OUT 1-5. È possibile scegliere tra le impostazioni Tape 1 Rec Out (Uscita registrazione nastro 1), Tape 2 Rec Out, Video 1 Rec Out (Uscita registrazione video 1), Video 2 Rec Out, Video 3 Rec Out, Zone 2 Out (Uscita zona 2), Zone 3 Out e Not Used (Non utilizzato).
AUDIO
1
2
3
4
5
LR R L
OUT
Esempio 1
Quando si collega alluscita AUDIO OUT 1 lingresso (REC) di unapparecchiatura di registrazione audio (ad esempio un registratore a cassette) con TAPE 1 (NASTRO 1) come sorgente di ingresso, per la voce
Analog 1” (Analogico 1) selezionare l’impostazione Tape 1 Rec Out” (Uscita registrazione nastro 1).
Esempio 2
Quando si collega alluscita AUDIO OUT 2 lingresso audio di unapparecchiatura per la registrazione di immagini (ad esempio un videoregistratore) con VIDEO 1 come sorgente di ingresso, per la voce “Ana- log 2 (Analogico 2) selezionare l’impostazione “Video 1 Rec Out (Uscita registrazione video 1).
Esempio 3
Quando si collega alluscita AUDIO OUT 5 l’amplifica- tore per la zona 2, per la voce “Analog 5 (Analogico 5) selezionare limpostazione Zone 2 Out (Uscita zona
2).
Se non si collega il terminale selezionare limposta-
zione Not Used (Non utilizzato).
Zone 2 Out (Uscita zona 2) e Zone 3 Out
Questa voce viene visualizzata quando per le uscite ana­logiche da 1 a 5 si selezionano le impostazioni Zone 2 Out (Uscita zona 2) o Zone 3 Out. L’impostazione predenita per la voce Zone 2 Out è Pre Out (varia­ble) (Uscita preamplicatore (variabile)), mentre per la voce Zone 3 Out è Line Out (xed) (Uscita linea (ssata)).
Pre Out (variable): selezionare questa impostazione
quando si desidera impostare lopzione variable (variabile) per luscita verso unapparecchiatura colle­gata ai terminali Zone 2 (Zona 2) o Zone 3. Per regolare il volume dei suoni provenienti dallapparecchiatura nella zona 2 o nella zona 3 è opportuno agire sullRDC-7.1.
Line Out (fixed): selezionare questa impostazione
quando si desidera impostare l’opzione “fixed” (fissata) per luscita verso unapparecchiatura collegata ai termi­nali Zone 2 o Zone 3. Per regolare il volume dei suoni provenienti dallapparecchiatura nella zona 2 o nella zona 3 è opportuno agire sullamplicatore collegato al terminale.
Menu Setup
It-
95
Speaker/Output Setup (Impostazione diffusori/uscite) —Continua
Opt 1 Out (Uscita ottica 1), Opt 2 Out, Coax 1 Out (Uscita coassiale 1) e Coax 2 Out
Specicare unimpostazione per le uscite DIGITAL OUT OPTICAL 1-2 e DIGITAL OUT COAXIAL 1­2. È possibile scegliere tra le impostazioni Tape 1 Rec Out (Uscita registrazione nastro 1), Tape 2 Rec Out, Video 1 Rec Out (Uscita registrazione video 1), Video 2 Rec Out, Video 3 Rec Out, Zone 2 Out (Uscita zona 2), Zone 3 Out e Not Used (Non utilizzato).
11
22
OUT
Esempio 1
Quando si collega alluscita DIGITAL OUT OPTICAL 1 lingresso (REC) di unapparecchiatura di registra­zione audio (ad esempio un masterizzatore MD) con TAPE 2 (NASTRO 2) come sorgente di ingresso, per la voce Opt 1 Out (Uscita ottica 1) selezionare limpo­stazione Tape 2 Rec Out (Uscita registrazione nastro
2).
Esempio 2
Quando si collega alluscita DIGITAL OUT OPTICAL 2 lingresso (IN) di unapparecchiatura per la registra­zione di immagini (ad esempio un masterizzatore DVD) con VIDEO 2 come sorgente di ingresso, per la voce
Opt 2 Out (Uscita ottica 2) selezionare limpostazione Video 2 Rec Out (Uscita registrazione video 2). Se non si collega il terminale selezionare limposta- zione Not Used (Non utilizzato).
HDMI Out (Uscita HDMI)
Tale sottomenu appare se è stata inserita la scheda [L] HDMI. Questa impostazione consente di abilitare/disabilitare luscita audio proveniente dal terminale HDMI. Utiliz­zare questa impostazione quando si collega il terminale HDMI di un televisore al terminale HDMI dellRDC-7.1 e si desidera abilitare lemissione dellaudio HDMI dellRDC-7.1 dai diffusori del televi­sore. In generale, lasciare questa impostazione sul suo valore predenito, vale a dire Disable (Disabilita).
Disable (impostazione predefinita): questa imposta-
zione disabilita luscita audio HDMI.
Enable: questa impostazione abilita luscita audio
HDMI.
Sottomenu Video Output Assign (Assegnazione uscite video)
Tale sottomenu appare se sono state inserite le schede video [H] e [I].
Queste impostazioni consentono di assegnare i jack delle uscite video dellRDC-7.1 alle sorgenti di ingresso (di riproduzione), e variano a seconda delle condizioni di collegamento. L’RDC-7.1 è dotato di jack di uscita video composito per quattro linee, e di jack di uscita S-Video per quattro linee.
1
2
3
4
OUT OUT
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
Le impostazioni predenite sono:
Terminali
Composite video 1 (Video composito 1, VIDEO OUT 1)
Composite video 2 (Video composito 2, VIDEO OUT 2)
Composite video 3 (Video composito 3, VIDEO OUT 3)
Composite video 4 (Video composito 4, VIDEO OUT 4)
S-Video 1 (S VIDEO OUT 1)
S-Video 2 (S VIDEO OUT 2)
S-Video 3 (S VIDEO OUT 3)
S-Video 4 (S VIDEO OUT 4)
Impostazioni di ingresso
predenite
Monitor Out B (Uscita monitor B)
Zone 2 Out (Uscita zona 2)
Zone 3 Out (Uscita zona 3)
Monitor Out A (Uscita monitor A, fissata)
Video 1 Rec Out (Uscita registrazione video 1)
Video 2 Rec Out (Uscita registrazione video 2)
Video 3 Rec Out (Uscita registrazione video 3)
Monitor Out A (Uscita monitor A, fissata)
Composite Video (Video composito) 1-3 e S-Video 1-3
Questa impostazione riguarda i jack delle uscite video composito (VIDEO OUT 1-3) e quelli delle uscite S­Video (S VIDEO OUT 1-3). Per i jack Composite Video 1-3 è possibile scegliere tra le impostazioni Monitor Out A (Uscita monitor A), Monitor Out B, Video 1 Rec Out (Uscita registrazione video 1), Video 2 Rec Out, Video 3 Rec Out, Zone 2 Out (Uscita zona 2), Zone 3 Out e Not Used (Non utiliz­zato).
•È possibile selezionare le impostazioni Zone 2 Out o Zone 3 Out soltanto quando si sono selezionate le opzioni Zone 2 Out o Zone 3 Out nel sottomenu Audio Output Assign (Assegnazione uscite audio).
Per i jack S-Video 1-3 è possibile scegliere tra le impo­stazioni Monitor Out A (Uscita monitor A), Monitor Out B, Video 1 Rec Out (Uscita registrazione video 1), Video 2 Rec Out, Video 3 Rec Out e Not Used (Non uti­lizzato).
Esempio 1
Quando si collega alluscita VIDEO OUT 2 la porta video di unapparecchiatura di registrazione di imma­gini (ad esempio un videoregistratore) con VIDEO 1 come sorgente di ingresso, per la voce Composite Video 2 (Video composito 2) selezionare limposta­zione Video 1 Rec Out (Uscita registrazione video 1).
Esempio 2
Se si desidera collegare un televisore alluscita VIDEO OUT 3 per utilizzarlo nella zona principale A, per la voce Composite Video 3 (Video composito 3) selezio­nare limpostazione Monitor Out A (Uscita monitor A).
Se non si collega il terminale selezionare limposta-
zione Not Used (Non utilizzato).
Composite Video 4 (Video composito 4) e S-Video 4
Per i jack delluscita video composito (VIDEO OUT 4) e per quelli delluscita S-Video (S VIDEO OUT 4) è selezionata limpostazione ssa Monitor Out A (Uscita monitor A), che non può essere modicata. Le uscite VIDEO OUT 4 o S VIDEO OUT 4 sono adatte per il collegamento di televisori o proiettori utilizzati nella zona principale A.
It-
96
CD
Input Setup (Impostazione degli ingressi)
L’impostazione delle voci descritte in questo punto avviene nel momento in cui si premono i tasti delle sorgenti di ingresso.
L’RDC-7.1 è dotato di vari tipi di jack oltre a quelli audio e video standard, e per ciascun tipo sono disponibili più jack. È possibile assegnare a propria discrezione a tali jack sorgenti di ingresso come CD, Phono (Giradischi), Tuner (Sintonizza­tore), Tape 1 (Nastro 1), Tape 2 e Video 1-7.
Vi è inoltre la possibilità di memorizzare un modo d’ascolto, di specificare i nomi da visualizzare, di regolare i ritardi audio, di correggere la differenza del livello del volume rispetto ad altre sorgenti di ingresso e di impostare luscita 12V Trigger.
Prestare particolare attenzione al momento dellimpostazione dei jack di ingresso. Specicare correttamente le imposta­zioni per la scelta delle immagini e dellaudio da riprodurre, facendo riferimento alle informazioni che si sono annotate nellopuscolo Impostazioni del sistema dellutente (Your System Settings).
Nel caso di Net Audio, è possibile specicare le impostazioni relative al server (si veda a pagina 99). Le impostazioni predenite sono:
Indicazione OSD Audio Assign (Assegnazione audio) Video Assign (Assegnazione video)
Analog Audio (Audio analo-
gico)
Nome del terminale da impostare
Net Audio
Phono
Tuner
Tape 1 Tape 2
DVD Video 1
Video 2
Selettore degli ingressi
Video 3 Video 4 Video 5
Video 6
Video 7
AUDIO IN MULTI-CH INDIGITAL IN i.LINK VIDEO IN S VIDEO IN
Phono
(Giradischi)
Nota: i valori predeniti possono differire a seconda dellarea geograca o della scheda opzionale utilizzata.
USA: modelli per USA e Canada
Multichannel (Multicanale)
No No No No Last Last Last Last
1No
No No
2No 3No
41 5No
6No
7No 8No 9No
No No
No No
No
Digital Audio
(Audio digi-
tale)
Opt 2 (Ottico 2)
No
USA: Coax 6 (Coassiale 6)
Altri: No
Opt 3 (Ottico 3)
Coax 1 (Coassiale
1)
Opt 1 (Ottico 1)
Coax 2 (Coassiale
2)
Coax 3 (Coassiale
3)
Opt 4 (Ottico 4)
Opt 5 (Ottico 5)
Coax 4 (Coassiale
4)
Coax 5 (Coassiale
5)
Opt 6 (Ottico 6)
i.LINK Composite
Video (Video
composito)
No Last Last Last Last No Last Last Last Last
No Last Last Last Last
No Last Last Last Last No Last Last Last Last
No 1 1 RCA 1 HDMI 1 No 2 2 RCA 2 HDMI 2
No 3 3 RCA 3 Video
No 4 4 RCA 4 / BNC Video No 5 No No Video No 6 No No Video
No No 5 No Video
No No 6 No Video
S-Video Component
Video
COMPO-
NENT
VIDEO IN
HDMI
HDMI IN
Menu Setup
It-
97
1:
Input Setup (Impostazione degli ingressi) —Continua
Per modicare le impostazioni attenersi alle seguenti procedure:
Premere il tasto [Input], quindi fare ruo-
1
tare la rotella di scorrimento per selezio­nare la sorgente che si desidera impostare.
Premere la rotella di scorrimento, quindi il
2
tasto [Setup].
Sullo schermo compare il menu principale.
Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la
3
voce “Input Setup” (Impostazione ingressi), quindi premere il tasto [Enter].
Viene visualizzato il sottomenu.
2.Input Setup ==Input:XXXXXX=======
1.Audio Assign
2.Video Assign
3.Listening Mode Preset
4.Character Edit
5.IntelliVolume
6.Delay
7.Picture Setting
8.12V Trigger Assign
Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la
4
voce che si desidera impostare, quindi utilizzare i tasti [ ]/[ ] per impostare il
valore desiderato.
Selezionare in modo analogo le altre voci.
Premere il tasto [Return].
5
Il display ritorna al sottomenu.
Ripetere le procedure 4 e 5 per impostare
6
in successione le voci desiderate.
Una volta impostate tutte le voci, andare alla pro­cedura 7.
Premere il tasto [Setup].
7
Le impostazioni sono state completate e la scher­mata dei menu scompare.
Suggerimento
Quando si eseguono le procedure sullRDC-7.1, una volta selezionata la sorgente di ingresso mediante il rispettivo tasto, premere il tasto [Setup]. Selezionare quindi il menu che si desidera congurare premendo i
tasti [ ]/[ ], poi premere il tasto [Enter] per confer­mare la scelta effettuata. A questo punto, una volta sele­zionato il sottomenu che si desidera congurare con i
tasti [ ]/[ ], selezionare il valore desiderato pre­mendo i tasti [ ]/[ ] e confermarlo premendo il tasto
[Enter]. Per tornare alloperazione precedente premere il tasto [Exit].
Esempio 1
Assegnazione di un masterizzatore DVD allingresso VIDEO 1, con lingresso audio analogico collegato a VIDEO 1, laudio digitale a COAXIAL 2 e il video a S VIDEO 2 e COMPONENT 2.
1. Premere il tasto [Input], quindi fare ruotare la rotella di scorrimento per selezionare VIDEO 1.
2. Premere la rotella di scorrimento, quindi il tasto [Setup] per visualizzare il menu principale.
3. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la voce Input Setup (Impostazione ingressi), quindi pre­mere il tasto [Enter].
4. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la voce Audio Assign” (Assegnazione audio) nel sotto- menu, quindi premere il tasto [Enter].
It-
98
5. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la voce Analog Audio (Audio analogico), quindi utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare lopzione “1”.
6. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la voce Digital Audio (Audio digitale), quindi i tasti [ ]/ [ ] per selezionare lopzione Coax 2 (Coassiale 2).
7. Premere il tasto [Return] per tornare al sottomenu.
8. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la voce Video Assign (Assegnazione video), quindi pre­mere il tasto [Enter].
9. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la voce S-Video, quindi i tasti [ ]/[ ] per selezionare lopzione 2.
10. Utilizzare i tasti [ ]/[ ] per selezionare la voce Component Video, quindi i tasti [ ]/[ ] per selezionare lopzione RCA 2.
11. Premere il tasto [Setup]. L’impostazione è terminata e la schermata del menu scompare.
Sottomenu Audio Assign (Assegna­zione audio, quando lingresso è diverso da NET AUDIO)
Per laudio sono disponibili le impostazioni indicate di seguito. Se lingresso è NET AUDIO, si veda alla pagina successiva.
Analog Audio (Audio analogico)
Per luscita audio analogica sono disponibili le seguenti impostazioni:
Phono (Giradischi): selezionare lapparecchiatura col-
legata allingresso “AUDIO IN PH.
1-9: selezionare lapparecchiatura collegata ai jack
degli ingressi “AUDIO IN 1-9.
No: selezionare questa impostazione quando non è col-
legata alcuna apparecchiatura.
Multichannel (Multicanale)
Questa voce compare se è stata inserita la scheda multi­channel (multicanale) [E]. Se la scheda multicanale con­tiene un solo set di terminali multicanale, le opzioni disponibili sono 1 e No.
selezionare lapparecchiatura collegata al jack
dellingresso MULTI-CH IN 1.
2: selezionare lapparecchiatura collegata al jack
dellingresso MULTI-CH IN 2.
No (impostazione predefinita): selezionare questa
impostazione quando non è collegata alcuna apparec­chiatura.
Surr Back Channel (Canale di surround posteriore)
Tale voce appare se è stata inserita la scheda [E] multi­channel (multicanale).
Le impostazioni che seguono sono valide per le voci Multichannel 1 (Multicanale 1) o Multichannel 2 descritte sopra, e non possono essere specicate separa­tamente per ciascuna sorgente di ingresso. Ad esempio, quando la sorgente di ingresso è CD e alla voce Sur­round Back Channel (Canale di surround posteriore) si seleziona limpostazione Not Used (5.1 ch) (Non uti­lizzato (5.1 canali)) per Multichannel 1 (Multicanale
1), cambiando la sorgente di ingresso in DVD e la voce
Surround Back Channel in SBL/SBR (7.1ch) si cambia in SBL/SBR (7.1ch) anche la voce “Surround Back Channel associata alla sorgente CD.
Not Used (5.1 ch) (Non utilizzato (5.1 canali)): sele-
zionare questa impostazione quando non si utilizza il canale di surround posteriore.
Input Setup (Impostazione degli ingressi) —Continua
1:
SBL/SBR (7.1 ch) (impostazione predefinita): sele-
zionare questa impostazione quando si utilizza il canale di surround posteriore.
Subwoofer Sensitivity (Sensibilità del subwoofer)
Tale voce appare se è stata inserita la scheda [E] multi­channel (multicanale). Anche le impostazioni che seguono sono valide per le voci Multichannel 1 (Multicanale 1) o Multichannel 2 (e non possono essere specicate separatamente per ciascuna sorgente di ingresso). Alcuni piastre DVD forniscono in uscita il canale LFE a un livello inferiore di 15 dB rispetto agli altri canali delluscita multicanale. L’impostazione del livello effettuata nel sottomenu Level Calibration (Impostazione del livello) è valida per gli ingressi analogici e digitali, nonché per quello multi­canale. Tale impostazione consente quindi di denire il livello ottimale per il canale LFE, applicato esclusiva­mente allingresso multicanale. È possibile scegliere tra le impostazioni 0 (predenita), +5, +10 e +15 dB.
Digital Audio (Audio digitale)
Per luscita audio digitale sono disponibili le seguenti impostazioni.
Opt 1-Opt 6 (Ottica 1-6): selezionare le apparecchiature
collegate agli ingressi DIGITAL IN OPTICAL 1-6.
Coax 1-Coax 6 (Coassiale 1-6): selezionare le apparec-
chiature collegate agli ingressi DIGITAL IN COA­XIAL 1-6.
AES/EBU: Selezionare lapparecchio collegato
allingresso DIGITAL IN (BALANCED) AES/EBU. La funzione “AES/EBU è disponibile quando la scheda [E] AES/EBU è inserita.
No: selezionare questa impostazione quando non è col-
legata alcuna apparecchiatura.
Digital Format (Formato digitale)
Per i collegamenti digitali è possibile impostare i segnali digitali da rilevare di preferenza. Questa voce non è visualizzata quando per la voce Digital Audio (Audio digitale) del sottomenu Audio Assign (Assegna­zione audio) è selezionata limpostazione No.
Auto : il formato dei segnali in ingresso viene rilevato
automaticamente. Il formato dei segnali (Dolby Digital, DTS, PCM, AAC ecc.) utilizzato per la sorgente sele­zionata viene rilevato automaticamente, e viene eseguita la decodica necessaria. DTS: selezionare questa impostazione per la decodifica DTS; questa scelta è opportuna quando si ha la sensa­zione che occorra troppo tempo per il rilevamento dei segnali una volta selezionata limpostazione “Auto, oppure se si trovano sgradevoli i disturbi causati dallavanzamento o dallarretramento rapidi dei CD. Se vengono immessi segnali audio diversi da quelli DTS, non viene emesso alcun suono.
PCM: selezionare questa impostazione per la decodi-
ca PCM; questa scelta è opportuna quando si è infasti­diti dallomissione della parte iniziale del brano successivo una volta selezionata l’impostazione “Auto. Se vengono immessi segnali audio diversi da quelli PCM, non viene emesso alcun suono.
Nota
Quando si riproducono CD o LD del tipo DTS, selezio­nare sempre le impostazioni “Auto (Automatico) e DTS. La scelta dellimpostazione PCM provoca la comparsa di disturbi.
i.LINK
Tale voce appare se è stata inserita la scheda [A] i.LINK(AUDIO).
Quando si collegano più apparecchiature utilizzando linterfaccia i.LINK(AUDIO), vengono visualizzati i loro nomi nel collegamento i.LINK; i tasti cursore
([ ]/[ ]) consentono di scegliere fra esse lapparec­chiatura di ingresso. L’apparecchiatura selezionata in questo punto diventa la preferita fra quelle collegate tra­mite i.LINK(AUDIO).
No: selezionare questa impostazione quando non si
selezionano come apparecchiature di ingresso quelle collegate allinterfaccia i.LINK (AUDIO).
Sottomenu Music Server (Server musi­cale, quando lingresso è NET AUDIO)
Tale sottomenu appare se è stata inserita la scheda [B] ETHERNET (per Net Audio).
Select Server (Selezione server)
Quando si seleziona come ingresso la voce Music Ser­ver (Server musicale) da NET AUDIO, è possibile spe­cicare un server cui collegarsi (si veda a pagina 77).
Sottomenu Video Assign (Assegna­zione video)
Per i canali video sono disponibili le impostazioni indi­cate di seguito. Tale sottomenu appare se sono state inserite le schede video [H] e [I].
Composite Video (Video composito)
1-6: selezionare lapparecchiatura collegata al jack
degli ingressi VIDEO IN 1-6.
Last (Ultimo): selezionare questa impostazione quando
si desidera disporre in uscita del segnale video prove­niente dallapparecchiatura selezionata per ultima.
No: selezionare questa impostazione quando non è col-
legata alcuna apparecchiatura.
S-Video
1-6: selezionare lapparecchiatura collegata al jack
degli ingressi S VIDEO IN 1-6.
Last (Ultimo): selezionare questa impostazione quando
si desidera disporre in uscita del segnale video prove­niente dallapparecchiatura selezionata per ultima.
No: selezionare questa impostazione quando non è col-
legata alcuna apparecchiatura.
Component Video
RCA 1-4: selezionare lapparecchiatura collegata al
jack COMPONENT VIDEO IN 1-4. L’opzione “RCA 4 è disponibile se la scheda video [J] è predisposta per i terminali di tipo RCA per il collegamento COMPO­NENT VIDEO IN 4.
BNC: selezionare lapparecchiatura collegata al jack di
tipo BNC dell’ ingresso COMPONENT VIDEO IN. L’opzione “BNC” è disponibile se la scheda video [J] è predisposta per i terminali di tipo BNC per il collega­mento COMPONENT VIDEO IN.
Last (Ultimo): selezionare questa impostazione quando
si desidera disporre in uscita del segnale video prove­niente dallapparecchiatura selezionata per ultima.
No: selezionare questa impostazione quando non è col-
legata alcuna apparecchiatura.
HDMI
Tale voce appare se è stata inserita la scheda [L] HDMI.
selezionare lapparecchiatura collegata al jack HDMI IN 1. In questo modo il segnale video prove­niente dal terminale HDMI IN 1 viene inviato anche al terminale HDMI OUT.
It-
Menu Setup
99
Input Setup (Impostazione degli ingressi) —Continua
2: selezionare lapparecchiatura collegata al jack HDMI IN 2. In questo modo il segnale video prove-
niente dal terminale HDMI IN 2 viene inviato anche al terminale HDMI OUT.
VIDEO: selezionare questa opzione quando si desidera
inviare dal terminale HDMI OUT un segnale del tipo video composito, S-Video e Component Video.
Last (Ultimo): selezionare questa impostazione quando
si desidera disporre in uscita del segnale video prove­niente dallapparecchiatura selezionata per ultima.
No: selezionare questa impostazione quando non è col-
legata alcuna apparecchiatura.
Sottomenu Listening Mode Preset (Memorizzazione dei modi d’ascolto)
Questo sottomenu consente di specicare il modo dascolto di uso più frequente per ciascuna sorgente di ingresso. Quando le immagini che si desidera vedere più spesso provengono da una sorgente Dolby Digital, ad esempio, è possibile specicare Dolby Digital, mentre se un CD di musica classica di cui si è appassionati è una sorgente PCM è possibile specicare Pure Audio (Audio puro). Selezionando lopzione Last (Ultimo) si imposta il modo dascolto specicato per ultimo per la sorgente in questione.
Se per la voce Surr Back (Surround S/D) del sotto­menu Speaker Conguration (Congurazione dei dif­fusori) si sono selezionate le impostazioni Bi-Amp for Front (Bi-Amp per anteriori) o Not Used (Non utilizzato), per lopzione PL IIx viene selezionata limpostazione PL II.
Se per la voce Surr L/R (Surround S/D) del sotto­menu Speaker Conguration (Congurazione dei dif­fusori) si è selezionata limpostazione Not Used (Non utilizzato), non è possibile selezionare le opzioni THX, Mono Movie (Film monofonico), Enhance (Esaltazione), Orchestra, Unplugged (Acu­stico), Studio-Mix o TV Logic (Logica TV).
Se si è selezionata limpostazione Not Used per le voci Center (Centrale) e “Surr L/R del sottomenu Speaker Conguration, non è possibile selezionare le opzioni THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo (Tutti i canali stereo) o Full Mono (Totalmente monofonico).
Analog/PCM (Analogico / PCM)
Questa voce consente di specicare il modo dascolto per la riproduzione dei segnali PCM da CD e dei segnali analogici da dischi e audiocassette. Questa opzione può essere impostata per Main B (Principale B), Zone 2 (Zona 2) e Main A. È possibile scegliere tra i seguenti modi dascolto:
Main A/B (Principale A/B)
Pure Audio (audio puro), Direct (Diretto), Stereo (impo­stazione predenita), Mono (Monofonico), PL IIx/ NEO:6, THX, Mono Movie (Film monofonico), Enhance (Esaltazione), Orchestra, Unplugged (Acu­stico), Studio-Mix, TV Logic (Logica TV), All Ch Ste­reo (Tutti i canali stereo), Full Mono (Totalmente monofonico), Dolby VS e Last (Ultimo).
Zone 2 (Zona 2)
Direct, Stereo, Mono, Dolby VS e Last.
Dolby Digital
Questa voce consente di specicare il modo dascolto per la riproduzione dei segnali Dolby Digital. Questa opzione può essere impostata per Main B (Principale B), Zone 2 (Zona 2) e Main A. È possibile scegliere tra i seguenti modi dascolto:
It-
100
Main A/B (Principale A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, Dolby Digital (impo­stazione predenita), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS e Last (Ultimo).
Zone 2 (Zona 2)
Direct, Stereo, Mono, Dolby VS e Last.
DTS
Questa voce consente di specicare il modo dascolto per la riproduzione dei segnali DTS. Questa opzione può essere impostata per Main B (Principale B), Zone 2 (Zona 2) e Main A. È possibile scegliere tra i seguenti modi dascolto:
Main A/B (Principale A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, DTS (impostazione predenita), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS e Last.
Zone 2 (Zona 2)
Direct, Stereo, Mono, Dolby VS e Last.
AAC
Questa voce consente di specicare il modo dascolto per la riproduzione dei segnali AAC. Questa opzione può essere impostata per Main B (Principale B), Zone 2 (Zona 2) e Main A. È possibile scegliere tra i seguenti modi dascolto:
Main A/B (Principale A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, AAC (impostazione predenita), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS e Last.
Zone 2 (Zona 2)
Direct, Stereo, Mono, Dolby VS e Last.
i.LINK (IEEE 1394): DVD-Audio
Tale voce appare se è stata inserita la scheda [A] i.LINK(AUDIO). Questa funzione consente di specicare il modo dascolto per la riproduzione dei DVD-Audio su unapparecchiatura collegata al terminale i.LINK(AUDIO). È possibile scegliere tra i seguenti modi dascolto:
Main A/B (Principale A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, DVD-Audio (impo­stazione predenita), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS e Last.
i.LINK (IEEE 1394): SACD
Tale voce appare se è stata inserita la scheda [A] i.LINK(AUDIO). Questa funzione consente di specicare il modo dascolto per la riproduzione dei CD Super Audio su unapparecchiatura collegata al terminale i.LINK(AUDIO). È possibile scegliere tra i seguenti modi dascolto:
Main A/B (Principale A/B)
Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, SACD (impostazione predenita), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS e Last.
D.F.2ch
Questa voce consente di specicare il modo dascolto per la riproduzione di segnali digitali come quelli Dolby Digital registrati tramite due canali. Questa opzione può essere impostata per Main B (Principale B), Zone 2 (Zona 2) e Main A. È possibile scegliere tra i seguenti modi dascolto:
Loading...