PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore,
come ad esempio radiatori, convogliatori di calore,
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra.
Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha
due lamelle più una terza punta per la messa a terra.
La lamella larga o la terza punta vengono fornite per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa elettrica di
vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le
prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
12. Usare solo con il carrello,
supporto, treppiede, staffa, o
tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con
l’apparecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare
attenzione quando si sposta
l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a
causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
personale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è
danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
It-
2
AVVERTIMENTO CARRELLI
S3125A
PORTATILI
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
pioggia o umidità, non funziona normalmente,
oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni
laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti,
con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii
o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve
essere collocato nessun oggetto riempito con
liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i
regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio
devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per
la fuoriuscita dell’aria calda.
Grazie per aver acquistato un preamplificatore AV Integra Research.
Prima di effettuare i collegamenti e accendere l’apparecchio leggere attentamente il presente manuale. Seguendo le
istruzioni contenute in questo manuale è possibile ottenere prestazioni ottimali e il massimo piacere d’ascolto con il
nuovo preamplificatore AV. Conservare il manuale per potervi fare riferimento in futuro.
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni
Ad eccezione del solo uso per scopo personale, la registrazione di materiale protetto da copyright è illegale senza il
permesso del titolare del copyright.
2. Fusibile AC
Il fusibile c.a. presente all’interno dell’RDC-7.1 non può
essere sostituito dall’utente. Se non si riesce ad accendere
l’RDC-7.1, rivolgersi al rivenditore Onkyo di fiducia.
3. Cura
Spolverare periodicamente tutto l’RDC-7.1 con un panno
morbido. Per macchie persistenti, utilizzare un panno morbido imbevuto in una soluzione debole di detergente delicato e acqua, quindi asciugare immediatamente l’RDC-7.1
con un panno pulito. Non usare tessuti abrasivi, solventi,
alcool, o altri solventi chimici, poiché essi potrebbero danneggiare le finiture o rimuovere i caratteri sul pannello.
4. Alimentazione
ATTENZIONE
PRIMA DI COLLEGARE L’UNITA’ PER LA PRIMA VOLTA,
LEGGERE ATTENTAMENTE LA SEZIONE SEGUENTE.
I voltaggi CA delle reti elettriche variano a seconda del paese.
Accertarsi che la tensione di rete locale corrisponda a quella
riportata sul pannello posteriore dell’RDC-7.1 (ad esempio 230
Vc.a., 50 Hz o 120 Vc.a., 60 Hz).
Il modello universale è dotato di un selettore di tensione per la compatibilità con i sistemi di alimentazione di tutto il mondo. Prima di
alimentare questo modello, accertarsi che il selettore della tensione
sia impostato sulla tensione corretta per la rete locale.
Modelli per USA, Canada e Australia
Portando l’interruttore [STANDBY/ON] su STANDBY,
l’RDC-7.1 non si spegne completamente. Se non si intende utilizzare l’RDC-7.1 per un periodo prolungato, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente.
Modelli per il Regno Unito
La sostituzione e il montaggio di una spina c.a. sul cavo di alimentazione dell’apparecchio devono essere effettuati esclusivamente da personale qualificato.
IMPORTANTE
I fili del cavo di alimentazione hanno i seguenti colori:
Blu:neutro
Marrone: fase
Poichéè possibile che i colori dei fili del cavo di alimentazione
di questo apparecchio non corrispondano ai colori identificativi
dei terminali della spina, procedere come segue:
Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale nero o
contrassegnato con la lettera N.
Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale
rosso o contrassegnato con la lettera L.
IMPORTANTE
La spina è dotata di un fusibile adeguato. Se occorre sostituire
tale fusibile, quello di ricambio deve recare l’approvazione
ASTA o BSI a norma BS1362 ed avere la corrente nominale
indicata sulla spina. Verificare la presenza del marchio ASTA o
BSI sul corpo del fusibile.
SE LA SPINA MONTATA NON È IDONEA ALLA PRESA
DISPONIBILE, RIMUOVERE IL FUSIBILE, TAGLIARE
VIA LA SPINA E SMALTIRLA SECONDO LE NORME DI
SICUREZZA, IN QUANTO SE LA SPINA TAGLIATA
VIENE INSERITA IN UNA PRESA DA 13 A ESISTE IL
RISCHIO DI GRAVI SCOSSE ELETTRICHE.
In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
Modelli per gli Stati Uniti Modelli
Nota per l’installatore dell’impianto CATV:
Questo promemoria viene fornito per richiamare l’attenzione
dell’installatore dell’impianto CATV sulla sezione 820-40 del
NEC, che fornisce le linee guida per una corretta messa a terra
specificando, in particolare, che il cavo di messa a terra deve
essere collegato al sistema di messa a terra dell’edificio, il più
vicino possibile al punto di ingresso del cavo.
Informazioni FCC per l’utente
ATTENZIONE:
Le variazioni o le modifiche apportate dall’utente e non espressamente approvate dall’ente responsabile della conformità possono comportare l’annullamento del diritto dell’utente a
utilizzare l’apparecchiatura.
NOTA:
La presente apparecchiatura è stata collaudata e giudicata conforme
alle limitazioni per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della
Sezione 15 delle Norme FCC.
Dette limitazioni sono state imposte per fornire una ragionevole
protezione contro le interferenze nocive negli impianti residenziali.
Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emettere radiofrequenze e, se installata ed utilizzata in modo non conforme
alle istruzioni, può causare interferenze nocive alle comunicazioni radio. Non è tuttavia possibile garantire l’assenza di
interferenze in un impianto specifico. Qualora il presente apparecchio causi interferenze nocive alla ricezione dei segnali
radio o televisivi, come è possibile determinare accendendolo e
spegnendolo, si invita l’utente a cercare di eliminare le interferenze adottando una o più delle seguenti misure:
• riorientando o riposizionando l’antenna di ricezione;
• allontanando ulteriormente l’apparecchio dal ricevitore;
• collegando l’apparecchio a una presa appartenente a un circuito diverso da quello cui è collegato il ricevitore;
• rivolgendosi al rivenditore o a un tecnico esperto di radio/TV per
un suggerimento.
Modelli per il Canada
NOTA:
IL PRESENTE IMPIANTO DIGITALE DI CLASSE B È
CONFORME ALLA NORMA CANADESE ICES-003.
RSS 210, dispositivi per comunicazioni radio a bassa potenza
esenti da licenza (tutte le bande di frequenza).
Modelli dotati di cavo di alimentazione con spina polarizzata
ATTENZIONE:
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, INSERIRE A FONDO
LA LAMELLA LARGA DELLA SPINA NELLA FESSURA
LARGA.
Modèle Canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST
CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
CNR-210, Dispositifs de radiocommunications de faible
puissance, exempts de licence (pour toutes les bandes de
fréquences).
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Procedure preliminari
It-
3
Sommario
Procedure preliminari
Istruzioni importanti per la sicurezza ..............2
per il doppiaggio digitale diretto verso altre apparecchiature digitali
• Convertitori D/A Wolfson a 192 kHz / 24 bit per
tutti i canali
• Doppi chip DSP a 32 bit per una decodifica di elevata qualità nella zona principale e in più zone
• Configurazione non scaling
Interfaccia utente della prossima generazione
• Interfaccia multimediale ad alta definizione
(HDMI, High Definition Multimedia Interface)*
• Ingresso digitale i.Link (IEEE 1394) per DVD
audio e SACD
• Funzione Net-Tune con decodifica MP3 / WAV /
WMA*
• Capacità di collegamento diretto a Ethernet e 1
uscita*
• Porta RS-232 bidirezionale per scaricare nuovi
programmi e fornire un’interfaccia agevole con le
apparecchiature di comando con schermo touchscreen di altri fabbricanti
• Conversione da Composite e S Video a Component
Video* (compatibile con NTSC e PAL)
• Modo A e B dei diffusori per 7.1 canali
• Possibilità di collegamento Bi-filo per FL/FR con
SBR/SBL
• Doppi chip DSP a 32 bit per una decodifica di elevata qualità nella zona principale e in più zone
5 uscite Trigger a 12 Vc.c. e 3 ingressi/uscite a
infrarossi per il funzionamento di più apparecchi in
più zone
• Regolazione individuale del taglio
Caratteristiche del sintonizzatore FM/AM
• 40 preselezioni FM/AM*
• Sintonizzazione FM/AM automatica*
Altre caratteristiche di prestazioni
• Circuito di linearizzazione vettoriale (VLSC,
Vector Linear Shaping Circuitry)
Manopola del volume di alluminio massiccio per
una qualità ineguagliabile, piacevole sotto il profilo
ergonomico e pratica per le regolazioni veloci del
livello anche al buio
• Schede PC separate per mantenere totalmente sepa-
rati i segnali audio da quelli video
• Selettore Rec Out (sul lato frontale) per la registra-
zione di un programma durante la visione o l’ascolto
di un altro
• Spinotti RCA placcati in oro per resistere alla cor-
rosione e offrire una trasmissione dei segnali esente
da distorsioni
• Materiali di qualità impeccabile : telaio di acciaio
rinforzato a sezione elevata, pannelli di alluminio
rigidi e stabilizzatori brasati per migliorare la stabilità
complessiva del telaio
• Grandi transistor di uscita multi emettitore per
una maggiore velocità di commutazione, che si traduce in una gamma dinamica più ampia
• Multisala / multisorgente per la zona secondaria
(audio e video), per l’allestimento di sale supplementari
• Cavo di alimentazione IEC staccabile per impieghi
gravosi , studiato per ridurre al minimo le interferenze
dovute a sorgenti esterne; staccabile per semplificare
l’installazione
• Sportellino di comando motorizzato
• Componenti di qualità per appassionati di audio
• IntelliVolume (Volume intelligente)
• Modo Pure Audio (Audio puro)
• Sovracampionamento digitale
• Absolute Ground Plate
• Grande display fluorescente a matrice con 35
punti e 4 modi di attenuazione della luminosità
• Il massimo controllo: il telecomando dopo il quale
non ne occorreranno altri
• Memoria di tipo A per i modi di ascolto
Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla
fine del nome del prodotto indica il colore
dell’RDC-7.1. Le caratteristiche tecniche e il funzionamento sono identici a prescindere dal colore.
*Disponibile solo come opzione per i modelli per USA e Canada
It-
6
Caratteristiche —Continua
• THX è un marchio commerciale o un marchio registrato di THX
Ltd. Tutti i diritti riservati.
• HDMI, il logo HDMI e High Definition Multimedia Interface
(Interfaccia multimediale ad alta definizione) sono marchi commerciali o marchi registrati di HDMI Licensing, LLC.
* Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il simbolo della doppia
D sono marchi registrati di Dolby Laboratories.
•“DTS”, “DTS 96/24”, “DTS-ES” e “NEO:6” sono marchi di
Digital Theater Systems, Inc.
• Il logo i.LINK è un marchio commerciale di Sony Corporation,
registrato negli USA e in altri paesi.
THX Ultra2
Per ottenere la certificazione THX Ultra2 tutti gli apparecchi per
home theatre vengono sottoposti a una serie rigorosa di prove di
qualità e prestazioni. Il logo THX Ultra2 viene assegnato soltanto
una volta superate tali prove, a garanzia del fatto che i prodotti per
home theatre su cui esso viene applicato offrono prestazioni eccellenti per un lungo periodo di tempo. I requisiti della certificazione
THX Ultra2 definiscono centinaia di parametri, fra i quali le prestazioni dell’amplificatore di potenza, quelle del pre-amplificatore e il
funzionamento sia in digitale, sia in analogico. I ricevitori THX
Ultra2 utilizzano inoltre tecnologie THX brevettate (ad esempio
THX Mode) che convertono con precisione le colonne sonore dei
film per la riproduzione con impianti home theatre.
• Re-Equalization e il logo “Re-EQ” sono marchi commerciali di
THX Ltd.
•“Net-Tune” è un marchio commerciale di Onkyo Corporation.
• Windows Media e il logo Windows sono marchi commerciali o
marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o
in altri paesi.
• Intel e Pentium sono marchi registrati di Intel Corporation.
• La tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 è utilizzata su
licenza di Fraunhofer IIS e THOMSON multimedia.
•“XiVA” è un marchio registrato di Imerge Limited.
• Xantech è un marchio registrato di Xantech Corporation.
• Niles è una marchio registrato di Niles Audio Corporation.
• Il “Clocked by Apogee” è sotto licenza, ed è un marchio regi-
strato di Apogee Electronics, Inc.
“Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del
copyright tutelata da brevetti USA e da altri diritti di proprietà
intellettuale. L’uso di tale tecnologia di protezione del copyright
deve essere autorizzato da Macrovision Corporation e, salvo
diversa autorizzazione da parte di quest’ultima, è limitato esclusivamente ad impieghi domestici e di altro genere da parte degli
utenti. Sono vietati il reverse engineering o lo smontaggio”.
Modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
L’RDC-7.1 consente l’utilizzo di schede opzionali per
aumentare le prestazioni offerte.
Per informazioni dettagliate sulle schede opzionali,
vedere a pagina 146.
Procedure preliminari
It-
7
Accessori in dotazione
Accertarsi che siano presenti i seguenti accessori:
Telecomando e tre batterie (AA/R6)
Antenna a telaio AM (non in dotazione ai modelli per
USA e Canada)
Antenna FM per interni (non in dotazione ai modelli
per USA e Canada)
(Il tipo di connettore varia da un paese all’altro.)
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Right
Zone 2
Zone 2
/
/
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
/
/
Front
Left
SP-B
Left
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
1
Speaker Cable
Etichette per i diffusori
Front
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
/
/
Surround
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
/
/
Front
Right
SP-B
Right
Surround
SP-B
Right
2
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Surround
Right
Left
Surround
Right
Surround
Left
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Precauzioni durante l’estrazione dall’imballaggio
•L’unitàè molto pesante: occorre quindi prestare
attenzione a non causare lesioni quando la si solleva. Non sollevare o spostare l’unità afferrandola dallo sportellino del pannello anteriore. Ciò
può danneggiare lo sportellino anteriore.
•All’interno dell’imballaggio lo sportellino del
pannello anteriore èfissato all’unità con un
tratto di nastro adesivo. Prima dell’uso, accertarsi di avere rimosso tale nastro adesivo.
Nastrato
On
Standby/On
Standby
Pure Audio
()
Zone
2
GRN
()
RED
Rec/ Zone
3
Power
On
Off
DVD Vido 1
2
Video 3Video
4
Video
Video 5Video
Tape
1
Video 7
Tape
2
6
Tuner
Phono
CD
Master Volume
AV Controller
Open/Close
RDC-7.1
Net Audio
•La nastratura dell’imballaggio può essere
diversa per il prodotto in questione.
Collegamento del cavo di
alimentazione in dotazione
Inserire il cavo di alimentazione in dotazione
nell’ingresso AC INLET.
• Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello
in dotazione all’RDC-7.1. Il cavo di alimentazione in
dotazione è progettato per l’uso con l’RDC-7.1 e non
deve essere utilizzato con altre apparecchiature.
• Non scollegare mai il cavo di alimentazione
dall’RDC-7.1 mentre l’altra estremità è inserita in una
presa di corrente, poiché ciò può causare scosse elettriche. Effettuare sempre per ultimo il collegamento alla
presa di corrente e interromperlo sempre per primo.
Cavo di alimentazione
It-
8
Cavo di alimentazione (in dotazione)
AC INLET
NON collegare adesso il
cavo di alimentazione.
(Il tipo di spina varia da
un paese all’altro.)
Prima di utilizzare l’RDC-7.1
Installazione delle batterie
Per aprire il comparto batterie premere il
1
piccolo incavo e fare scorrere il coperchio.
Inserire le tre batterie in dotazione (AA/
2
R6) rispettando lo schema della polarità
presente nel comparto batterie.
Inserire il coperchio sul telecomando e
3
chiuderlo facendolo scorrere.
Note:
• La durata delle batterie in dotazione è di circa sei
mesi, ma può variare a seconda dell’uso.
• Se il funzionamento del telecomando non è affidabile,
provare a sostituire le batterie.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove, oppure di
tipi diversi.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un
lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare possibili perdite e corrosione.
• Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile,
per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corrosione.
Uso del telecomando
Per utilizzare il telecomando puntarlo verso il relativo
sensore presente sull’RDC-7.1, come mostrato sotto.
Durante la ricezione dei segnali provenienti dal telecomando, l’indicatore [Standby] dell’RDC-7.1 lampeggia.
Sensore del telecomando
RDC-7.1
Indicatore Standby
30˚
30˚
Circa 5 metri.
Note:
•È possibile che il telecomando non funzioni in modo
affidabile se l’RDC-7.1 è esposto a una luce intensa
come la luce solare diretta o quella delle lampade
fluorescenti del tipo a invertitore. Tenere presente
questo aspetto quando si installa l’RDC-7.1.
• Se si utilizza un altro telecomando dello stesso tipo
nella medesima zona, oppure se l’RDC-7.1 è installato presso un’apparecchiatura che utilizza raggi
infrarossi, è possibile che il telecomando non funzioni in modo affidabile.
• Non collocare alcun oggetto, come ad esempio un
libro, sul telecomando, poiché i tasti di quest’ultimo
potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
•È possibile che il telecomando non funzioni in modo
affidabile se l’RDC-7.1 è installato in un mobiletto
con sportelli di vetro colorato. Tenere presente questo
aspetto quando si installa l’RDC-7.1.
• Il telecomando non funziona se fra esso e il relativo
sensore situato sull’RDC-7.1 è presente un ostacolo.
• (Solo RC-555M) È possibile impostare il formato del
segnale di trasmissione su infrarosso (IR) oppure, per
l’uso con il ricevitore RF opzionale, su radiofrequenza (RF). Questa possibilità risulta utile, ad esempio, quando l’RDC-7.1 viene installato all’interno di
un mobiletto o non si trova nel campo visivo del telecomando.
• Per selezionare il modo AMP premere la rotella di
scorrimento. Sul display compare l’indicazione
“AMP”.
Procedure preliminari
It-
9
Indice delle parti e delle apparecchiature
In questa sezione vengono illustrati i comandi e i display del pannello frontale dell’RDC-7.1.
Le specifiche dei singoli modelli possono differire a causa dei requisiti locali.
Pannello frontale
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
Rec/ Zone
Power
On
O f f
3
DVD
1
Video
Video 2
Video 3Video 4
Video 5Video 6Video 7
Tape 1
Tape 2
Tuner
PhonoNet Audio
C D
Master Volume
Open/Close
AV Controller RDC
-
7.1
It-
10
Indice delle parti e delle apparecchiature —Continua
Per ulteriori istruzioni di funzionamento, si vedano le
pagine indicate tra parentesi [ ].
Interruttore Power [52]
1
Premere questo interruttore per accendere e spegnere l’RDC-7.1. Quando si accende l’RDC-7.1 tramite l’interruttore [Power], l’indicatore [Standby] si
illumina.
• Prima di accendere l’apparecchio, controllare che
tutti i cavi siano collegati correttamente.
• All’accensione è possibile che si generi un picco di
corrente in grado di compromettere il funzionamento di altre apparecchiature. Per evitare questo
fenomeno, non collegare l’RDC-7.1 a circuiti utilizzati da apparecchiature sensibili, come i computer.
Tasto Standby/On e indicatore On [52]
2
Premendo questo tasto mentre l’interruttore [Power] è
attivo, l’RDC-7.1 si accende, e sia il display che
l’indicatore [On] si illuminano. Premendo nuovamente questo tasto l’RDC-7.1 ritorna nello stato di
standby. In tale stato il display e l’indicatore [On] si
spengono e l’RDC-7.1 non può essere utilizzato.
Indicatore Standby [9, 52]
3
Si accende quando l’RDC-7.1 si trova nello stato
standby e riceve un segnale dal telecomando.
Sensore del telecomando [9]
4
5
Display frontale
6
Manopola Master Volume [52]
Utilizzare questa manopola per regolare il volume
nella zona principale. Il volume delle zone secondarie (zona 2 e zona 3) è indipendente.
7
Tasto Open/Close
Premere questo tasto per aprire e chiudere lo sportellino anteriore che copre i tasti inferiori.
7
Tasti e indicatori della sorgente d’ingresso
(DVD, Video 1–7, Tape 1-2, Tuner, Phono, CD
e Net Audio) [52, 62, 65, 80]
Premere questi tasti per selezionare la sorgente
d’ingresso per la zona principale. Quando è selezionata una sorgente d’ingresso l’indicatore si illumina
in blu.
Per selezionare la sorgente d’ingresso della zona
secondaria (Zone 2), premere anzitutto il tasto
[Zone 2], quindi il tasto corrispondente alla sorgente d’ingresso desiderata.
Per selezionare la sorgente d’ingresso per la zona
secondaria (Zone 3) o per l’uscita di registrazione
(Rec Out), premere anzitutto il tasto [Rec/Zone 3],
quindi il tasto corrispondente alla sorgente
d’ingresso desiderata.
9
Indicatori Zone 2 (VERDE) e Rec/Zone 3
(ROSSO) [70, 72]
Nel caso della zona 2, l’indicatore situato sopra il
tasto corrispondente alla sorgente d’ingresso selezionata si illumina in verde. Nel caso della registrazione o della zona 3, l’indicatore si illumina con in
rosso. Quando si seleziona la stessa sorgente per
Zone 2 e Rec/Zone 3, l’indicatore si illumina in
arancione.
Indicatore Pure Audio [61]
0
Si accende durante la riproduzione nel modo Pure
Audio (Audio puro).
Procedure preliminari
It-
11
Indice delle parti e delle apparecchiature —Continua
Pannello interno
Attenzione:
Lo sportellino anteriore del preamplificatore AV è motorizzato. Per aprirlo e chiuderlo utilizzare il tasto [Open/
Close]. Aprendo o chiudendo manualmente lo sportellino, oppure afferrando quest’ultimo per spostare il preamplificatore AV, esso può rompersi o andare soggetto a problemi di funzionamento.
Modelli per USA, Canada e Australia
Modelli europei
Rec/ Zone 3Zone 2OffDSPDisplayDimmerTuningTuning ModePresetMemorySetupExitEnter
Rec/ Zone 3Zone 2OffDSPDisplayTuningTuning ModePresetMemorySetupExitEnter
RT/PTY/TP
Clear
Clear
Phones
AVController RDC
Phones
AVController RDC
-
7.1
-
7.1
It-
A
Tasto Zone 2 [70]
Premere questo tasto per accedere al modo di configurazione della zona 2. Premere inoltre per primo
questo tasto se si desidera configurare le impostazioni della zona secondaria, come quella standby/
on, il modo d’ascolto, la regolazione del volume, il
modo di selezione dell’audio e le impostazioni di
visualizzazione.
12
B
Tasto Rec/Zone 3 [70, 72]
Premere il tasto [Rec/Zone 3] per indirizzare il
segnale in uscita verso un apparecchio di registrazione, oppure per accedere al modo Zone 3 (Zona
3). Dopo avere premuto il tasto [Rec/Zone 3], premere uno dei tasti di selezione della sorgente
d’ingresso entro 3 secondi per selezionare l’apparecchio. Una volta effettuata la selezione, l’indicatore presente sopra il tasto si illumina in rosso. Per
registrare il segnale proveniente dalla sorgente
d’ingresso utilizzata (vale a dire selezionata per la
zona principale), premere due volte di seguito il
tasto [Rec/Zone 3].
Nota:
I modi Recording (Registrazione) e Zone 3 (Zona 3)
utilizzano lo stesso circuito, e non possono quindi
essere utilizzati contemporaneamente.
Indice delle parti e delle apparecchiature —Continua
e
e :
C
Off [71]
Quando non si utilizza il tasto Rec/Zone 3 o quello
Zone 2, premerlo e quindi premere il tasto [Off] per
disattivare il segnale.
Se il segnale Rec/Zone 3 o Zone 2 è attivo ma
l’apparecchio collegato è spento, il segnale elettrico
viene immesso nei circuiti e il carico eccessivo può
causare il deterioramento del segnale audio.
D
Tasto Display [56]
Premere questo tasto per visualizzare le informazioni sulla sorgente d’ingresso selezionata. Ogni
volta che si preme il tasto [Display] la schermata
cambia, mostrando varie informazioni sul segnale di
ingresso.
E
DSP [61]
Premere questi tasti per scorrere i modi d’ascolto e
per impostarne uno nuovo per la sorgente
d’ingresso che si sta ascoltando. I modi d’ascolto
disponibili variano in funzione del segnale
d’ingresso. Per una spiegazione dettagliata dei vari
modi d’ascolto si veda a pagina 58.
Tasto Dimmer (eccetto i modelli europei)
F
[54]
Premere questo tasto per regolare la luminosità del
display frontale. Sono disponibili quattro impostazioni:
normale, scuro, molto scuro e solo volume.
Nei modelli europei questa impostazione è accessibile soltanto con il telecomando.
Tasto RT/PTY/TP (soltanto i modelli europei)
F
[65]
Questo tasto è presente solo sui modelli europei.
Premere questo tasto per sintonizzarsi sul sistema
dei dati radio (RDS, Radio Data System) per le trasmissioni FM. Il sistema RDS è stato sviluppato
nell’ambito dell’Unione europea per le trasmissioni
EBU, (European Broadcasting Union), ed è disponibile nella maggior parte dei paesi europei. Ad ogni
pressione del tasto il display commuta da RT (Testo
via radio) a PTY (Tipo di programmi), a TP (Programma di informazioni sul traffico), quindi nuovamente a RT.
G
Tasto Tuning [62]
Utilizzare questi tasti per cambiare la frequenza del
sintonizzatore. Quest’ultima è visualizzata sul
display frontale, e può essere variata con incrementi
di 50 kHz per la banda FM e di 9 kHz per quella
AM. Quando ci si sintonizza su una stazione, sul
display frontale compare l’indicazione “> <”
(quando si riceve un segnale stereo compare invece
l’indicazione “ ”).
H
Tasto Preset [63]
Quando si selezionano come sorgente d’ingresso le
opzioni AM o FM, premere uno di questi tasti per
passare direttamente a una delle stazioni radio
memorizzate utilizzando il tasto [Memory]. Premendo il tasto destro si passa dall’ultima stazione
memorizzata a quelle precedenti, mentre premendo
il tasto sinistro si procede in senso inverso.
Tasto Tuning Mode [62, 63]
I
Questo tasto serve per selezionare il modo di sintonizzazione automatica o manuale.
Tasto Memory [63]
J
Utilizzare questo tasto per memorizzare su un
canale specifico la stazione radio sulla quale si è
sintonizzati o per cancellare una stazione memorizzata in precedenza.
Tasti Setup / []/[ ] / Enter / [ ]/[ ] / Exit
K
[90]
Questi tasti vengono utilizzati con il menu del
display a video (OSD, On Screen Display).
Setup: premere questo tasto per richiamare il menu
OSD.
Exit: premere questo tasto per abbandonare il menu
OSD quando ci si trova nella schermata del menu
oppure, in tutti gli altri casi, per passare alla schermata precedente a quella in cui ci si trova.
: quando si selezionano le voci del menu
OSD, premere questi tasti per spostare verso l’alto o
verso il basso il cursore a video(o la parte evidenziata).
quando si impostano i parametri nel menu
OSD, premere questi tasti per selezionare i valori o i
modi dei parametri.
Enter: premere questo tasto per visualizzare la
schermata relativa alla voce selezionata nel menu
OSD.
Solo i modelli europei:
Questi tasti servono inoltre per impostare i programmi e concludere le scansioni PTY o TP nel
caso delle trasmissioni RDS.
L
Jack Phones [54]
Si tratta di un jack stereo standard a cui collegare
delle cuffie stereo.
Procedure preliminari
It-
13
Indice delle parti e delle apparecchiature —Continua
Pannello posteriore
La configurazione del pannello posteriore varia a seconda dell’area geografica cui il modello è destinato. Per i modelli
destinati agli USA, al Canada e all’Australia, fare riferimento alla voce “Utilizzo dell’RDC-7.1 con le schede opzionali”
a pagina 146.
*
It-
AB
L
R
FRONT
SUB
WOOFER
CENTER
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
ETHERNET
SURR
(
CD
11
22
33
44
55
)
Net-Tune
66
11
22
(
)
SINGLE
L
R
SURR BACK
)
(ASSIGNABLE
DIGITAL INDIGITAL IN
OPTICALCOAXIAL
OUT
SUBWOOFER
PRE OUT A
MULTI
F
E
-
CH
IN 1
FR
FL
PH
SUB C
SR SL
1
SBR SBL
2
3
1
2
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
3
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
SURR RFRONT RCENTERFRONT L
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
OUT
RL
1
2
3
4
5
6
1
2
S VIDEO VIDEO
ININ
IH
IN
OUT
3
4
OUTOUT
SURR L
COMPONENT
VIDEO
1
IN 2
Y
PB
PR
1
IN
3
Y
P
B
PR
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(SINGLE
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
HD/BNC
)
)
K
ANTENNA
IN
Y
B
P
FM
75
P
R
OUT
Y
AM
B
P
P
R
L
CENTER
R
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
WOOFER
PRE OUT B
* Questo terminale viene fornito per i miglioramenti futuri del servizio, ma al momento non è in uso. Non collegare mai a
questo terminale il connettore dei cavi destinati ad altri terminali.
tali. La qualità dell’audio è pari a quella dei segnali
trasferiti tramite i terminali OPTICAL.
5
K
L
12 V
TRIGGER
OUT
RS
232
E
MULTI-CH IN 1
(Disponibile soltanto come opzione nel modello per
gli USA)
Questo connettore serve per il collegamento degli
apparecchi dotati di un’uscita multicanale.
DIGITAL IN (BALANCED) AES/EBU
6
(Disponibile soltanto come opzione nel modello per
gli USA)
Il terminale DIGITAL IN (BALANCED) AES/EBU
serve per il collegamento dei lettori DVD e delle
altre apparecchiature dotate del terminale di uscita
audio digitale del tipo XLR (bilanciato).
AUDIO IN/OUT
7
Questi connettori servono per collegare le prese di
ingresso e uscita audio degli apparecchi audio/video.
Per collegare un giradischi utilizzare i jack PH.
CENTER
SUB
WOOFER
PRE OUT B
IR IN
+
12
V DC PWR SUPPLY
20mA MAX.
GND
MAIN
ZONE
2
ZONE
3
12 V
TRIGGER OUT
A
200mA MAX.
B
100mA MAX.
C
100mA MAX.
GND
D
100mA MAX.
E
TOTAL
100mA MAX.
UDD
(
)
AC INLET
SINGLE
L
R
SURR
SURR BACK
(ASSIGNABLE
)
MODEL NO.
-
RDC
7.1
Modelli
per USA e
Canada
Oltre ai jack PH, l’RDC-7.1 offre nove jack di
ingresso e cinque di uscita.
Terminali ( ) i.LINK S400 (AUDIO)
1
Questi connettori servono per il collegamento alle
apparecchiature predisposte per l’interfaccia
i.LINK (AUDIO) utilizzando un cavo i.LINK
(AUDIO) a 4 pin (S400). L’RDC-7.1 rispetta le
norme relative alla trasmissione solo audio.
2
ETHERNET (Net-Tune)
(Disponibile soltanto come opzione nel modello per
gli USA)
Questo connettore serve per il collegamento a una rete
Ethernet.
3
DIGITAL OPTICAL IN/OUT
Terminali di ingresso/uscita dei segnali audio digitali. La qualità dell’audio è pari a quella dei segnali
trasferiti tramite i terminali COAXIAL.
4
DIGITAL COAXIAL IN/OUT
Terminali di ingresso/uscita dei segnali audio digi-
14
8
VIDEO/S VIDEO IN/OUT
(Disponibile soltanto come opzione nel modello per
gli USA)
Questi connettori servono per il collegamento ai jack
di ingresso e uscita video degli apparecchi video.
Per ciascun collegamento VIDEO e S VIDEO sono
disponibili sei jack di ingresso e quattro di uscita.
9
COMPONENT VIDEO IN/OUT
(Disponibile soltanto come opzione nel modello per
gli USA)
Questi connettori servono per il collegamento agli
ingressi/uscite video componente degli apparecchi che ne
sono dotati.
I modelli asiatici ed europei dispongono di tre
ingressi e una uscita per il collegamento COMPONENT del tipo RCA, e un ingresso e una uscita per
quello del tipo BNC.
L
(ASSIGNABLE
(
SINGLE
HDMI
OUT
)
L
R
)
IN
1
IN
2
AC INLET
MODEL NO.
REMOTE
CONTROL
100mA MAX.
B
D
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
ZONE
IN
RS
232
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
-
RDC
7.1
Indice delle parti e delle apparecchiature —Continua
0
ANTENNA (FM/AM)
(Disponibile soltanto come opzione nel modello per gli
USA)
Questi jack sono destinati al collegamento delle
antenne FM per interni e delle antenne AM a telaio
fornite in dotazione con l’RDC-7.1.
HDMI IN/OUT
A
(Disponibile soltanto come opzione nel modello per gli
USA)
Questa interfaccia è in grado di trasferire contemporaneamente segnali digitali audio e video. Il terminale può essere collegato al terminale HDMI di
apparecchi quali lettori DVD, decoder (sintonizzatori B), proiettori e televisori digitali.
B
REMOTE CONTROL
Questo jack serve per collegare altri apparecchi
IntegraRESEARCH/Onkyo dotati dello stesso
terminale . Occorre collegare anche i cavi del collegamento audio.
C
RS 232
Questa porta serve per collegare l’RDC-7.1 ai telecomandi esterni o per automazione domestica.
D
12V TRIGGER OUT
Questi connettori servono per il collegamento al terminale 12V TRIGGER IN degli apparecchi. Uno
dei connettori disponibili ha una capacità massima
Display del pannello frontale
di corrente pari a 200 mA, mentre quattro hanno
una capacità pari a 100 mA.
E
IR IN (per tutti i modelli) IR OUT (tranne i
modelli per Canada e USA)
Questi connettori servono per collegare il sensore
del telecomando di un kit multisala (venduto separatamente).
Sono disponibili connettori per la sala principale, la
zona 2 e la zona 3.
PRE OUT A/B (tipo RCA)
F
Questi jack servono per il collegamento di eventuali
amplificatori di potenza. Se i jack dell’amplificatore
di potenza in uso sono del tipo RCA, collegarli a
questi jack. Sia la sezione PRE OUT A, sia quella
PRE OUT B, offrono tutti i terminali necessari per i
canali anteriori sinistro e destro, centrale, di surround, di surround posteriori e subwoofer.
G
PRE OUT A (tipo bilanciato)
Questi jack servono per il collegamento di eventuali
amplificatori di potenza. Se i jack dell’amplificatore
di potenza in uso sono del tipo XLR (bilanciato),
collegarli a questi jack.
H
AC INLET
Questo connettore serve per collegare il cavo di alimentazione in dotazione.
Procedure preliminari
Indicatori del modo di ascolto o del formato
A
di ingresso
Uno di questi indicatori si accende per visualizzare il
formato della sorgente d’ingresso selezionata. Si
accende inoltre uno degli indicatori del modo d’ascolto,
per visualizzare il modo d’ascolto selezionato.
B
Display multifunzione
Durante il funzionamento normale questo display
mostra la sorgente d’ingresso selezionata al
momento. Quando si seleziona l’ingresso FM o
AM, il display visualizza la frequenza e il numero
di memorizzazione. Premendo il tasto [Display]
vengono visualizzati il modo d’ascolto e il formato
della sorgente d’ingresso.
C
Indicatori del percorso del segnale audio in
ingresso
Questi indicatori mostrano il terminale di provenienza del segnale audio in ingresso.
D
Indicatori MAIN A/B
Questi indicatori mostrano la sala in uso al momento.
Indicatore SLEEP
E
Questo indicatore si accende quando viene attivato
il timer della funzione di spegnimento ritardato.
Indicatori di sintonizzazione
F
Indicatore AUTO
Questo indicatore si accende quando l’apparecchio
riceve una stazione FM in stereo. L’indicatore si spe-
gne quando la ricezione è monofonica.
Indicatore RDS (solo modelli europei)
Questo indicatore si accende quando l’apparecchio
sta ricevendo una stazione RDS.
Indicatore TUNED
Questo indicatore si accende quando l’apparecchio
sta ricevendo una stazione radio.
Indicatore MEMORY
Questo indicatore si illumina quando si preme il
tasto [Memory] per memorizzare una stazione
radio.
Indicatore FM STEREO
Questo indicatore si accende quando l’apparecchio
sta ricevendo una stazione FM in stereo. L’indica-
tore si spegne quando la ricezione è monofonica.
Indicatore del formato del programma
G
Quando la sorgente di ingresso è un DVD video, un
CD super audio o un segnale audio digitale compresso come quelli Dolby Digital e DTS, i canali
corrispondenti alla sorgente di ingresso si illuminano.
H
Indicatore del volume
Questo indicatore mostra il livello del volume.
Indicatori del percorso del segnale video in
I
ingresso
Questi indicatori mostrano il terminale di provenienza del segnale video in ingresso.
It-
15
Indice delle parti e delle apparecchiature —Continua
Telecomando (modo Amp)
Il telecomando dell’RDC-7.1 è un’unità multifunzione,
e può essere utilizzato per il controllo non soltanto
dell’RDC-7.1, ma anche degli altri apparecchi AV eventualmente in uso. Questa sezione spiega come utilizzare
i suoi vari modi operativi per il controllo dell’RDC-7.1.
In caso di impiego del modo Net-Tune, si veda a pagina
78 per ulteriori dettagli. Per informazioni sull’uso del
telecomando per il controllo degli apparecchi Integra-
RESEARCH collegati tramite , dei televisori, dei
videoregistratori e degli apparecchi AV di altre marche,
si veda a pagina 124.
Rotella di scorrimento
On Standby
123
@.-'/
ABCDEF
456
GHIJKLMNO
789
PQRSTUVWXYZ
+
100
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V
Input
Prev
CH
Display
e
M
p
o
T
r
e
S
+
CH
Disc
-
E
x
R
e
t
u
r
Main A Main B
Rec
Surround
THXAll CH ST
Pure A
Direct
Repeat Video Music Photo
Test Tone
CH SEL
Album Ar tistGenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
RC-554M
RC-555M
I
Clear
Direct Tuning
u
M
n
e
A
r
u
e
d
v
i
o
Enter
d
i
i
u
t
G
e
n
S
AngleSubtitleAudio
DSPDSP
Level
L Night
Language Loca t ion
T
#
n
u
A
D
J
e
p
u
t
-
V
Input
+
V CH
T
-
V VOL
T
Zone 3
Zone
InputMode
Sleep
VOL
Muting
Random
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
2
+
Il modo Amp serve per controllare l’RDC-7.1. Per sele-
zionare il modo Amp premere la rotella di scorrimento. Sul display compare l’indicazione “AMP”.
Nota:
Quando né il tasto [Input], né il tasto [Mode] sono illuminati, agendo sulla rotella di scorrimento si modificano simultaneamente la sorgente d’ingresso e il modo
del telecomando.
1
Tasto On
Questo tasto serve per accendere l’RDC-7.1.
2
Tasto Standby
Questo tasto serve per portare l’RDC-7.1 nel modo
Standby.
Tasti con numeri/lettere
3
Questi tasti servono per immettere numeri e lettere.
Tasto Custom
4
Questo tasto serve per accedere a varie impostazioni
che permettono di personalizzare il funzionamento
del telecomando.
5
Tasto Macro
Questo tasto viene utilizzato con la funzione Macro.
6
Tasto Mode
Questo tasto viene utilizzato con la rotella di scorrimento per selezionare i modi del telecomando.
7
Tasto Dimmer
Questo tasto serve per regolare la luminosità del
display.
Tasti Su / Giù / Sinistra / destra [ ]/[]/[ ]/
8
[ ] e Enter
Questi tasti servono per selezionare le voci dei
menu di impostazione a video (OSD). Il tasto
[ENTER] serve inoltre per immettere i nomi e confermare le impostazioni.
9
Tasto CH +/–
Questo tasto serve per selezionare le stazioni radio
memorizzate.
0
Tasto Return
Questo tasto serve per ritornare al menu di impostazione a video (OSD) visualizzato in precedenza.
Tasto Display
A
Questo tasto serve per visualizzare varie informazioni
sulla sorgente d’ingresso selezionata al momento.
Tasto Main A
B
Ogni volta che si preme questo tasto, lo stato dei
diffusori utilizzati nella sala principale A commuta
tra abilitato e disabilitato.
C
Tasto THX
Questo tasto serve per selezionare i modi d’ascolto
THX.
D
Tasto Surround
Questo tasto serve per selezionare i modi d’ascolto
Dolby e DTS.
Tasto Direct
E
Questo tasto serve per selezionare il modo d’ascolto
Direct (Diretto).
It-
16
Indice delle parti e delle apparecchiature —Continua
F
Tasto Pure A
Questo tasto serve per selezionare il modo d’ascolto
Pure Audio (Audio puro).
G
Tasti Test Tone, CH SEL, Level– e Level+
Questi tasti servono per regolare individualmente il
livello di ciascun diffusore. Queste funzioni possono essere impostate soltanto con il telecomando. I
tasti [Level–] e [Level+] servono inoltre per regolare il volume nella zona 2 o nella zona 3.
Tasto Audio SEL
H
Questo tasto serve per selezionare il formato del
segnale di ingresso audio (ad es. analogico, digitale,
ecc.).
I
Tasto LIGHT
Questo tasto serve per attivare o disattivare l’illuminazione dei tasti del telecomando.
J
Tasto Direct Tuning
Questo tasto viene utilizzato con i tasti numerici per
selezionare le stazioni radio immettendone la frequenza. Premere per primo questo tasto, quindi utilizzare i tasti numerici per immettere la frequenza.
K
Display
La riga superiore di questo display a cristalli liquidi
mostra il nome della sorgente d’ingresso selezionata
al momento. La riga inferiore mostra il modo del
telecomando selezionato al momento.
L
Tasto Zone 3
Questo tasto serve per impostare il volume e la sorgente d’ingresso per la zona 3.
Tasto Zone 2
M
Questo tasto serve per impostare il volume e la sorgente d’ingresso per la zona 2.
Tasto Input
N
Questo tasto serve per selezionare la sorgente
d’ingresso. Premere per primo questo tasto, quindi
fare ruotare la rotella di scorrimento fino a quando
sul display compare il nome della sorgente
d’ingresso.
O
Tasto Sleep
Questo tasto serve per impostare la funzione di spegnimento ritardato. Questa funzione può essere
impostata soltanto con il telecomando.
Tasto VOL
P
Questo tasto serve per impostare il volume
dell’RDC-7.1.
Q
Tasto Setup
Questo tasto serve per accedere ai menu di impostazione a video (OSD) che compaiono sul televisore.
R
Tasto Muting
Utilizzare questo tasto serve sopprimere l’audio
dell’RDC-7.1. Questa funzione può essere impostata soltanto con il telecomando.
S
Tasto Main B
Ogni volta che si preme questo tasto, lo stato dei
diffusori utilizzati nella zona principale B commuta
tra abilitato e disabilitato.
T
Tasto All CH ST
Questo tasto serve per selezionare il modo d’ascolto
All Ch Stereo (Stereo su tutti i canali).
U
Tasto Stereo
Questo tasto serve per selezionare il modo d’ascolto
Stereo.
Tasti DSP/DSP
V
Questi tasti servono per selezionare i modi
d’ascolto.
Tasto Re-EQ
W
Questo tasto serve per attivare e disattivare la funzione Re-EQ.
X
Tasto L Night
Questo tasto serve per impostare la funzione Late
Night (Tarda notte).
Y
Tasto Open/Close [ ]
Premere questo tasto per aprire e chiudere lo sportellino anteriore che copre i tasti inferiori.
Procedure preliminari
It-
17
Collocazione dei diffusori
Collocazione di base e funzione dei diffusori per home theater
L’RDC-7.1 dispone di numerose caratteristiche eccellenti per ricreare una chiara immagine sonora tridimensionale e un
movimento vivace del suono. Ciò consente di ottenere direttamente a casa propria ricchi effetti sonori come in una sala
cinematografica o da concerto.
Durante la riproduzione dei DVD è possibile apprezzare gli effetti sonori offerti, a seconda del formato di registrazione,
dai sistemi DTS o Dolby Digital. È inoltre possibile assaporare il suono THX e la riproduzione surround DSP brevettata
IntegraRESEARCH per le trasmissioni televisive o digitali via satellite.
Diffusori anteriori sinistro e destro
Riproduzione complessiva del suono. Nei sistemi per home theatre questi
diffusori svolgono il ruolo più importante, in quanto creano le immagini e
i campi sonori di base.
Diffusore centrale
Questo diffusore integra gli effetti sonori prodotti dai diffusori anteriori sinistro e destro, arricchendo e rendendo più chiari l’immagine e
il movimento del suono. Nei film la voce degli attori proviene principalmente dal diffusore centrale.
Diffusori di surround
posteriori
Questi diffusori migliorano la rappresentazione
del campo sonoro con i
segnali dei canali surround. La possibilità di
ricreare effetti di movimento e campi sonori
dietro agli ascoltatori
permette di offrire
un’esperienza più realistica.
Subwoofer
Questo diffusore riproduce soltanto i suoni bassi per migliorarne e completarne gli effetti.
Diffusori di surround sinistro e destro
Questi diffusori accentuano la sensazione di trovarsi ad uno spettacolo dal vivo
aggiungendo agli effetti sonori un movimento tridimensionale del suono.
• Per una riproduzione surround ottimale, regolare la distanza tra l’ascoltatore e i diffusori in modo che il tempo
impiegato dal suono per raggiungere l’ascoltatore sia uguale. Occorre inoltre regolare il livello del volume di
ciascun diffusore in modo da ottenere un equilibrio fra i diffusori (si vedano le pagine da 92-94).
It-
18
Diffusore
anteriore
sinistro
Diffusore
anteriore
destro
Diffusore
centrale
Collocazione dei diffusori —Continua
Collocazione dei diffusori
Per gustare pienamente il suono surround è importante configurare e posizionare adeguatamente i diffusori utilizzati.
Leggere attentamente la descrizione fornita nella pagina precedente e illustrata nel seguito.
Questa sezione fornisce esempi e descrizioni basati su una situazione tipica.
Diffusori anteriori destro e sinistro e diffusore centrale
• Disporre i diffusori anteriori sinistro e destro in modo simmetrico rispetto alla posizione d’ascolto, e alla stessa
distanza da essa.
• Orientare i diffusori verso la testa degli ascoltatori, nella
posizione occupata per l’ascolto della musica o la visione
dei film.
• Disporre i tre diffusori alla stessa altezza. Il valore ideale di
quest’ultima corrisponde all’altezza della testa degli ascoltatori. Quando si colloca il diffusore centrale sopra o sotto
il televisore, inclinarlo verso la testa degli ascoltatori.
• Collocare il diffusore centrale il più vicino possibile allo
schermo o al monitor e in posizione centrale rispetto ai diffusori sinistro e destro. Quando si colloca il diffusore centrale vicino al televisore, utilizzare un diffusore schermato.
• Quando non si utilizza il diffusore centrale, avvicinare l’uno all’altro i diffusori anteriori sinistro e destro.
Televisore o schermo
Diffusore
Diffusore
anteriore
anteriore
sinistro
sinistro
Diffusore
Diffusore
centrale
centrale
Diffusore
Diffusore
anteriore
anteriore
destro
destro
Televisore
Diffusori di surround sinistro e destro
• Disporre ciascun diffusore a lato della posizione di ascolto
o ad una certa angolazione dietro di essa.
• Disporre i diffusori di surround sinistro e destro in posizione simmetrica rispetto a quella d’ascolto, e alla stessa
distanza da essa.
• Se si riproducono principalmente film, collocare i diffusori
di surround 1 metro più in alto della testa degli ascoltatori,
per un effetto surround più intenso.
• Se si riproducono principalmente brani musicali, l’effetto
surround può risultare migliore collocando i diffusori di
Diffusore di surround
posteriore
surround alla stessa altezza di quelli anteriori.
• Quando si utilizzano diffusori di surround posteriori oltre a
quelli di surround, il movimento del suono risulta piùfluido collocando questi ultimi in posizione leggermente più
avanzata rispetto a quella normale.
Diffusori posteriori di surround
• Posizionare i diffusori circa 1 metro più in alto rispetto alla
testa degli ascoltatori.
• Quando si utilizza un diffusore di surround posteriore, collocarlo dietro la posizione di ascolto.
• Quando si utilizzano due diffusori posteriori di surround,
posizionarli dietro la posizione di ascolto in modo che
l’angolo tra ciascuna delle linee che collegano i diffusori e
la posizione di ascolto e la linea retta dietro la posizione di
ascolto non superi i 30 gradi, formando in tal modo un
triangolo equilatero i cui vertici sono costituiti dalla posizione di ascolto e dai due diffusori di surround posteriori.
*In caso di impiego di un sistema di diffusori certificato THX,
fare riferimento anche alla voce “Collocazione dei diffusori ottimale per l’audio THX” alla pagina successiva.
Installazione e collegamenti
It-
19
6
7
10
89
Il più vicino
possibile
Diffusore
anteriore
sinistro
Diffusore
anteriore
destro
Diffusore
centrale
Subwoofer
Diffusore
destro di
sorround
Diffusore
sinistro di
surround
Collocazione dei diffusori —Continua
Subwoofer
L’uso di un subwoofer migliora nettamente il livello del
volume e la qualità sonora dei toni bassi. L’effetto fornito dal
subwoofer dipende non soltanto dalla posizione di ascolto, ma
anche dalla forma della sala di ascolto.
• In generale, collocare il subwoofer in un angolo della sala o
in un punto situato a circa 1/3 della sua larghezza.
• Per determinare la posizione in cui collocare il subwoofer,
riprodurre brani musicali o filmati con suoni bassi di elevata qualità. Variare la posizione del subwoofer per controllarne l’effetto, e selezionare quella in cui i suoni bassi sono
udibili con la massima chiarezza.
• Per un suono basso più potente, ricco e corposo è possibile
utilizzare due subwoofer.
1/3 della lunghezza della
sala
Collocazione ottimale dei diffusori per l’audio THX
Per apprezzare maggiormente le sorgenti che
impiegano le tecnologie THX Cinema o THX Surround EX, si consiglia di utilizzare un sistema di
diffusori THX prodotto da THX Ltd. I sistemi di
diffusori più adatti per THX Ultra2 Cinema o THX
Music Mode sono quelli che supportano lo standard
THX Ultra2.
L’esempio di disposizione mostrato a destra rappre-
senta un caso di utilizzo di diffusori dipolari. Un
diffusore dipolare è un diffusore con una direttività
bidirezionale, che emette gli stessi suoni in due
direzioni, ad esempio in avanti e all’indietro.
La maggior parte dei diffusori dipolari è contrassegnata con una freccia che indica il modo in cui essi devono venire orientati nella sala per ottenere la corrispondenza tra
le rispettive fasi*. I diffusori di surround dipolari devono essere collocati in modo che le loro frecce siano dirette verso
lo schermo, mentre i diffusori di surround posteriori dipolari devono venire disposti in modo che le rispettive frecce
siano dirette l’una verso l’altra.
* Il termine fase indica la posizione della forma d’onda durante un ciclo di un’onda sinusoidale (da 0 a
360 gradi). Se non vi è corrispondenza tra le fasi di più forme d’onda a causa della distanza tra i vari
diffusori, del loro orientamento o di errori di collegamento dei poli positivo e negativo, è possibile che
l’immagine o lo spazio sonori vengano oscurati, oppure che l’ascolto del suono risulti meno agevole.
Quando si effettua la riproduzione delle sorgenti nei formati THX Ultra2 Cinema o THX
Music Mode utilizzando i due diffusori di surround posteriori a supporto del sistema standard THX Ultra2, collocarli il più vicino possibile. Una volta disposti i diffusori di surround
posteriori effettuare le impostazioni descritte alla voce “Impostazione dell’audio THX” (a
pagina 94).
Disposizione con diffusori dipolari.
1 Televisore o schermo
1
3
4
2
2 Subwoofer
5
3 Diffusore anteriore sinistro
4 Diffusore centrale
5 Diffusore anteriore destro
6 Diffusore sinistro di surround
7 Diffusore destro di sorround
67
10
8 Diffusore di surround poste-
riore sinistro
9 Diffusore di surround poste-
riore destro
89
10 Posizione di ascolto
Angolo
Collocazione ottimale dei diffusori per sorgenti musicali come i DVD audio
Questa collocazione è basata su una raccomandazione ITU-R*. In questa configura-
zione, i cinque diffusori con le stesse prestazioni vengono utilizzati come diffusori
anteriori sinistro, destro e centrale e come diffusori di surround sinistro e destro, e
vengono disposti in modo che ciascun diffusore si trovi alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto e all’altezza della testa degli ascoltatori. Per la realizzazione
delle sorgenti DVD audio multicanale, gli studi di mixaggio adottano sostanzialmente questa disposizione.
*ITU-R: International Telecommunication Union, settore Radiocomunicazioni
It-
20
Diffusore
Diffusore
anteriore
anteriore
sinistro
sinistro
Diffusore
Diffusore
sinistro di
sinistro di
surround
surround
Diffusore
Diffusore
centrale
centrale
60
Diffusore
Diffusore
anteriore
anteriore
destro
destro
Subwoofer
Subwoofer
Diffusore
Diffusore
destro di
destro di
sorround
sorround
Collocazione dei diffusori —Continua
Disposizione dei diffusori in funzione
del loro numero
A seconda del numero di diffusori collegati
all’RDC-7.1 sono disponibili le seguenti configurazioni
dei diffusori. Per quanto concerne il numero di canali
per i diffusori, l’indicazione _.1 canali rappresenta un
subwoofer.
Legenda delle abbreviazioni:
FL : diffusore anteriore sinistro, FR : diffusore anteriore
destro, C : diffusore centrale, SL : diffusore di surround sinistro, SR : diffusore di surround destro, SBL : diffusore di surround posteriore sinistro, SBR : diffusore di surround
posteriore destro e SW : subwoofer
2 canali / 2.1 canali
Questa disposizione utilizza
SW
FL
FR
i canali sinistro e destro.
3 canali/3.1 canali
FLC
FR
4 canali/4.1 canali
FL
SL
FR
due diffusori (anteriore sinistro e anteriore destro). Essa
è ottimale per le sorgenti a 2
canali analogici o nei formati PCM lineare, Dolby
Digital, DTS, DTS96/24 e
AAC. Quando il numero dei
canali è pari o superiore a
3.1, i segnali vengono indirizzati di conseguenza verso
Questa disposizione viene
SW
adottata in presenza di tre
diffusori (anteriore sinistro,
anteriore destro e centrale).
Quando il numero di canali
della sorgente è pari o superiore a 4.1, il segnale dei
canali di surround e di surround posteriore viene indirizzato verso i diffusori
anteriori sinistro e destro.
In questa configurazione,
SW
quando il numero di canali
della sorgente è pari o superiore a 5.1 il segnale del
canale centrale viene trasmesso tramite i diffusori
SR
anteriori sinistro e destro, e i
segnali dei canali di surround
posteriori tramite i diffusori
di surround.
5 canali/5.1 canali
Questa disposizione è adatta
SW
alla riproduzione di sorgenti a
FLC
FR
5.1 canali, comprese quelle nei
formati multicanale analogico,
Dolby Digital, DTS e AAC.
Quando la sorgente è a due
SR
SL
canali o monofonica, il segnale
viene decodificato con il formato Dolby Pro Logic II o DTS
NEO:6 e viene riprodotto come
le sorgenti a 5.1 canali.
Quando il numero di canali della sorgente è pari o superiore a 6.1, il segnale di surround posteriore viene indirizzato di conseguenza verso i diffusori di surround
sinistro e destro.
L’RDC-7.1 è dotato di due morsettiere, rispettivamente per i sistemi di diffusori [A] e [B]. Ciò consente di realizzare
due sistemi per home theatre a 7.1 canali, rendendo possibili anche vari collegamenti e collocazioni dei diffusori.
Alcuni canali di entrambi gli impianti di diffusione possono ad esempio essere utilizzati per un’altra sala (Zone 2),
oppure è possibile selezionare uno dei due impianti di diffusione per la riproduzione in funzione della sorgente.
Quando si utilizzano due impianti di diffusione, occorre associare i diffusori alla zona (ad esempio Main A, Main B,
etc.). Una volta effettuata l’associazione, ad esempio, premendo il tasto “Main A” del telecomando si causa l’emissione della sorgente dai diffusori configurati come “Main A” (Principale A).
Ecco alcuni esempi di collocazione dei diffusori e di associazione con le zone. Tali esempi possono fungere da riferimento per la realizzazione del proprio sistema per home theatre. Le illustrazioni a destra mostrano le impostazioni effettivamente visualizzate per ciascun esempio. Per informazioni dettagliate sulla disposizione dei diffusori e sull’associazione
con le zone, si veda a pagina 92.
*Nelle illustrazioni che seguono, i diffusori bianchi appartengono all’impianto [A], quelli grigi all’impianto [B].
*Legenda delle abbreviazioni:
FL : diffusore anteriore sinistro; FR : diffusore anteriore destro; C : diffusore centrale; SL : diffusore di surround sinistro; SR : diffu-
sore di surround destro;
SBL : diffusore di surround posteriore sinistro; SBR : diffusore di surround posteriore destro; SW : subwoofer
Se si desidera configurare un impianto di diffusione a 7.1 canali solo nella zona principale A, è possibile utilizzare le
impostazioni iniziali, senza bisogno di effettuare modifiche.
Zona principale A: impianto di diffusione a 7.1 canali; zona principale B: impianto di diffusione a 7.1 canali
Zona principale A: impianto di diffusione a 7.1 canali e due diffusori anteriori aggiuntivi
(Questa configurazione è utile quando si desidera utilizzare l’impianto di diffusione [A] per gustare pienamente il suono
surround 7.1 dei film, e i due diffusori anteriori aggiuntivi per la musica classica.)
• Impostare su “Main A” (Principale A) tutti i parametri relativi alla zona per l’impianto di diffusione [A].
• Impostare su “Main A” i parametri dei diffusori anteriori dell’impianto di diffusione [B].
• Se si desidera utilizzare i diffusori anteriori dell’impianto di diffusione [B] per determinate sorgenti specifiche, sele-
• Per diffondere l’audio premere il tasto [Main A] del telecomando.
It-
22
SW
FLC
FR
FLC
Zona principale AZona principale B
SL
SBLSBR
SR
SL
SBLSBR
SW
FR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main B
g.Center :Main B
h.Surr L/R :Main B
i.Surr Back
:Main B 2ch
j.Subwoofer :Main B
• Impostare su “Main A” (Principale A) tutti i parametri relativi alla zona per
l’impianto di diffusione [A].
• Impostare su “Main B” tutti i parametri relativi alla zona per l’impianto di diffusione [B].
• Premendo i tasti [Main A] o [Main B] si provoca la diffusione dell’audio dall’impianto di diffusione associato
al tasto della zona. Non è possibile selezionare simultaneamente entrambi gli impianti di diffusione.
*Se si impostano su “Main A” tutti i parametri relativi alla zona per l’impianto di diffusione [B] e si effettua la riproduzione di
un’unica sorgente, gli impianti di diffusione [A] e [B] diffondono lo stesso segnale audio.
1-1.Speaker Config
FL FL C
SW
Zona principale A
SL
SBLSBR
FRFR
SR
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main A
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Not Used
j.Subwoofer :Not Used
Ecco un esempio di modo
d’ascolto stereo.
zionare la sorgente e impostare su “B” i parametri di impostazione dei diffusori anteriori presenti nel menu di impostazione del modo di ascolto.
Quando si desidera inviare il segnale simultaneamente a entrambi gli impianti di diffusione, è possibile scegliere
l’impostazione “A+B”.
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Bi-Amp for Front
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Not Used
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Not Used
j.Subwoofer :Not Used
Collocazione dei diffusori —Continua
Zona principale A: impianto di diffusione a 7.1 canali con due diffusori anteriori aggiuntivi collegati
tramite la connessione bi-amp (una configurazione utile quando si desidera utilizzare i diffusori a 7.1
canali oppure i diffusori anteriori aggiuntivi in funzione della sorgente)
FL
SW
C
FL
Zona principale A
SL
SBLSBR
1-1.Speaker Config
FR
FR
SR
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main A
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Bi-Amp for Front
j.Subwoofer :Not Used
3-3.Stereo
=====================
a.Re-EQ/Academy
:Off
b.Front Speaker :B
c.Subwoofer :A
Ecco un esempio di
modo d’ascolto stereo.
• Impostare su “Main A” (Principale A) tutti i parametri relativi alla zona per l’impianto di diffusione [A].
• Per l’impianto di diffusione [B], impostare su “Main A” (Principale A) i parametri del diffusore anteriore e su “Bi-
Amp for Front” (Bi-Amp per anteriori) quelli dei diffusori di surround posteriori (per informazioni dettagliate sulle
connessioni, si veda a pagina 27).
• Se si desidera utilizzare i diffusori anteriori dell’impianto di diffusione [B] per determinate sorgenti specifiche, selezionare la sorgente e impostare su “B” i parametri dei diffusori anteriori presenti nel menu di impostazione del modo
di ascolto.
* Quando si utilizzano le connessioni bi-amp, non è possibile fare emettere l’audio simultaneamente ai due impianti di diffusione.
Zona principale A: impianto di diffusione a 5.1 canali, con diffusori anteriori collegati tramite le connessioni bi-amp
C
FL
SW
FR
Installazione e collegamenti
• Per l’impianto di diffusione [A], impostare su “Bi-Amp for Front” (Bi-Amp per anteriori) i parametri dei diffusori di
surround posteriori e su “Main A” quelli di tutti gli altri diffusori (per informazioni dettagliate sui collegamenti dei
diffusori, si veda a pagina 27).
• Impostare su “Not Used” (Non utilizzato) i parametri dei diffusori dell’impianto di diffusione [B].
*Quando si utilizzano i collegamenti bi-amp, non è possibile utilizzare la zona 2 in quanto il canale di surround posteriore viene
impiegato per i diffusori anteriori della zona principale A.
Zona principale A
SL
SR
It-
23
Collocazione dei diffusori —Continua
Zona principale A: 7.1 canali dall’impianto di diffusione [A], con subwoofer e diffusori di surround
aggiuntivi dall’impianto di diffusione [B] (una configurazione ottimale per un suono surround più
vivace e potente nella zona principale A); zona principale B: due diffusori anteriori dall’impianto di
diffusione [B] utilizzando i collegamenti bi-amp
FLC
SW
Zona principale A
SL
SL
SBLSBR
FR
SW
FLFR
Zona
principale B
SR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main B
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Main A
i.Surr Back
:Bi-Amp for Front
j.Subwoofer :Main A
3-5.Multichannel Input
=====================
b.Re-EQ :Off
e.Surr L/R Sp :A+B
g.Subwoofer :A+B
Ecco un esempio di modo
d’ascolto multicanale.
• Impostare su “Main A” (Principale A) tutti i parametri dei diffusori dell’impianto di diffusione [A].
• Per quanto concerne l’impianto di diffusione [B], impostare su “Main A” i parametri dei diffusori di surround e del
subwoofer, su “Main B” quelli dei diffusori anteriori e su “Bi-Amp for Front” (Bi-amp per anteriori) quelli dei diffusori di surround posteriori (per informazioni dettagliate sui collegamenti dei diffusori, si veda a pagina 27).
• Se si desidera utilizzare i diffusori di surround e il subwoofer dell’impianto di diffusione [B] per determinate sorgenti specifiche, selezionare la sorgente e impostare su “B” o “A+B” i parametri di tali diffusori nel menu di impo-
stazione del modo di ascolto.
Quando si impostano i parametri su “B”, il segnale audio fuoriesce dai diffusori di surround e dal subwoofer
dell’impianto di diffusione [B]. Quando si impostano i parametri su “A+B”, il segnale audio fuoriesce dai diffusori
di surround e dal subwoofer degli impianti di diffusione [A] e [B].
It-
24
R
Collegamento di un amplificatore di potenza
Collegamento di un amplificatore di potenza mediante cavi del tipo RCA
Gli amplificatori di potenza dotati di terminali di ingresso del tipo RCA possono essere collegati all’RDC-7.1 utilizzando cavi del tipo RCA. Per tale collegamento sono disponibili due serie (A e B) di terminali di ingresso del tipo
RCA.
I terminali PRE OUT A riflettono le impostazioni del modo di ascolto configurate per l’opzione “Speaker System [A]”
(Impianto di diffusione [A]).
DIGITAL IN
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
FRONT
LEFT
)
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
)
)
3
SURR RF
SURROUND
LEFT
R
SURROUND BACK
LEFT
Subwoofer
RDC-7.1
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND
RIGHT
22
OUT
(
)
SINGLE
L
CENTER
R
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
RIGHT
L
R
SURR
SURR BACK
SUBWOOFER
)
(ASSIGNABLE
PRE OUT A
CENTER
LINE INPUT
LINE INPUT
INPUT
SELECT
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
FUSE
INPUT
SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
AC INLET
INPUT
SELECT
12V TRIGGER
INOUT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Amplificatore di potenza
I terminali PRE OUT B riflettono le impostazioni del modo di ascolto configurate per l’opzione “Speaker System [B]”
(Impianto di diffusione [B]).
Subwoofer
LINE INPUT
LINE INPUT
RDC-7.1
24
OUTOUT
RONT L
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND
RIGHT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
SURR L
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
FRONT
RIGHT
(SINGLE
P
R
)
L
CENTER
R
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
CENTER
WOOFER
(ASSIGNABLE
PRE OUT B
FRONT
LEFT
INPUT
SELECT
)
INPUT
SELECT
ZONE 3
OUT
IN
(
)
AC INLET
SINGLE
L
R
)
MODEL NO.
RDC
SURROUND
LEFT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
UPP
OUT
IR
-
7.1
SURROUND BACK
LEFT
INPUT
SELECT
Installazione e collegamenti
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
AC INLET
FUSE
12V TRIGGER
INOUT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Amplificatore di potenza
It-
25
T
Collegamento di un amplificatore di potenza —Continua
Collegamento di un amplificatore di
potenza mediante cavi del tipo XLR
Gli amplificatori di potenza dotati di terminali di
ingresso del tipo XLR (bilanciato) possono essere collegati all’RDC-7.1 utilizzando cavi del tipo XLR. Per tale
collegamento è disponibile una serie di terminali di
ingresso del tipo XLR.
Nel seguito viene mostrata l’assegnazione dei pin di tali
terminali, conforme alla norma AES*.
*AES: Audio Engineering Society (Società per l’ingegneria
audio)
Tipo XLRCavo bilanciato
1. GND
2. senza inversione (+)
3. con inversione (–)
S400
ETHERNET
(
)
Net-Tune
AUDIO
The i.LINK logo is a
trademarks of Sony
Corporation, registered
in the U.S. and other
countries.
L
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
WOOFER
(ASSIGNABLE
RDC-7.1
55
66
11
22
(
)
SINGLE
L
R
SUBWOOFER
)
PRE OUT A
Consultare il manuale in dotazione all’amplificatore di
potenza e verificare che le assegnazioni dei pin di
ingresso siano compatibili con quelle dell’RDC-7.1.
1. Collegamento del terminale di uscita
Abbinare i pin e inserire il terminale fino a quando si
percepisce un “clic”. Accertarsi che il collegamento
sia saldo tirandolo delicatamente.
2. Scollegamento del terminale di uscita
Sfilare il cavo (tirandolo nella direzione indicata dalla
freccia) tenendo al contempo premuto il tasto del
cavo di collegamento.
Premere
OUT
P
B
Y
P
R
P
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(SINGLE
B
P
R
)
L
R
FRON
)
3
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
OUT
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
3
8
1
9
2
4
)
)
3
5
LRR L
OUT
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
5
6
214
OUTOUT
SURR L
It-
26
Subwoofer
LINE INPUT
LINE INPUT
SURROUND BACK
RIGHT
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
SURROUND
RIGHT
INPUT
SELECT
FRONT
RIGHT
INPUT
SELECT
CENTER
INPUT
SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
FUSE
INPUT
SELECT
AC INLET
FRONT
LEFT
INPUT
SELECT
12V TRIGGER
INOUT
Amplificatore di potenza
SURROUND
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Collegamento di un amplificatore di potenza —Continua
Uso del collegamento Bi-amp
Se come diffusori anteriori si utilizzano diffusori che consentono i collegamenti bi-filo, è possibile realizzare i collega-
menti bi-amp. In questo caso, i terminali dei diffusori anteriori e di surround posteriori vengono utilizzati, rispettivamente, per il tweeter e il woofer. Questo collegamento consente di ottenere un suono di elevata qualità e le massime
prestazioni del tweeter e del woofer nei toni alti e bassi, rendendo più ricca l’esperienza di ascolto.
Attenzione
Quando si effettua il collegamento bi-amp, assicurarsi di rimuovere le barre di messa in cortocircuito che collegano i terminali ad alta frequenza (Tweeter) e bassa frequenza (Woofer).
Per le impostazioni relative al collegamento bi-amp, si veda a pagina 92 e 93.
Amplificatore di potenza
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND
RIGHT
FRONT
RIGHT
CENTER
FRONT
LEFT
SURROUND
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
FUSE
INPUT
SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
AC INLET
FRONT
LEFT
INPUT
SELECT
12V TRIGGER
INOUT
INPUT
SELECT
SURROUND BACK
LEFT
INPUT
SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Alta frequenza (Tweeter)
Bassa frequenza (Woofer)
SURROUND BACK
RIGHT
Alta frequenza (Tweeter)
Bassa frequenza (Woofer)
FRONT
RIGHT
OUTPUT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
OUTPUTOUTPUTOUTPUT
INPUT
SELECT
Diffusore sinistroDiffusore destro
Diffusori che consentono i collegamenti bi-filo
1.Collegare il terminale (+) del tweeter del diffusore destro al terminale FRONT RIGHT (+) dell’amplificatore di
potenza e il terminale (+) del woofer del diffusore destro al terminale SURROUND BACK RIGHT (+)
dell’amplificatore di potenza.
2.Collegare il terminale (–) del tweeter del diffusore destro al terminale FRONT RIGHT (–) dell’amplificatore di
potenza e il terminale (–) del woofer del diffusore destro al terminale SURROUND BACK RIGHT (–)
dell’amplificatore di potenza.
3.Collegare il terminale (+) del tweeter del diffusore sinistro al terminale FRONT LEFT (+) dell’amplificatore di
potenza e il terminale (+) del woofer del diffusore sinistro al terminale SURROUND BACK LEFT (+) dell’ampli-ficatore di potenza.
4.Collegare il terminale (–) del tweeter del diffusore sinistro al terminale FRONT LEFT (–) dell’amplificatore di
potenza e il terminale (–) del woofer del diffusore sinistro al terminale SURROUND BACK LEFT (–) dell’amplificatore di potenza.
Installazione e collegamenti
It-
27
Collegamento dell’antenna
■
■
Questa funzione richiede l’inserimento della scheda
del sintonizzatore [K] nell’RDC-7.1.
Questo capitolo spiega come collegare l’antenna FM
per interni e l’antenna AM a telaio fornite in dotazione,
e come collegare le antenne FM e AM per esterni reperibili in commercio.
Terminali a pressione per l’antenna AM
AB
L
R
FRONT
Connettore per l’antenna FM
MULTI
F
E
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
11
22
“Net-Tune”
33
is a trademark of
Onkyo Corporation.
44
ETHERNET
55
(
)
Net-Tune
66
11
22
(
)
SINGLE
L
CENTER
R
SUB
SURR
SURR BACK
WOOFER
)
(ASSIGNABLE
OPTICAL COAXIAL
SUBWOOFER
PRE OUT A
OUT
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
CH
IN 1
FR
FL
PH
SUB C
SR SL
1
SBR SBL
2
3
1
2
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
3
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
R L
OUT
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
5
6
214
OUTOUT
SURR L
COMPONENT
K
J
(
HD/BNC
(
HD/BNC
)
COMPONENT VIDEO
)
)
)
L
RS
ANTENNA
IN
Y
P
B
FM
75
P
R
OUT
Y
AM
B
P
P
R
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
PRE OUT B
232
HDMI
IN
1
REMOTE
12V
HDMI, the HDMI logo
CONTROL
is a trademark
TRIGGER
or registered
OUT
trademarks of HDMI
A
Licensing LLC.
200mA MAX.
IN
2
100mA MAX.
B
C
100mA MAX.
D
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
3
ZONE
UPP
OUT
IN
OUT
IR
(
)
AC INLET
SINGLE
L
R
SURRFRONT
SURR BACK
-
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(ASSIGNABLE
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
P
B
PR
3
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(SINGLE
Collegamento delle antenne FM per
interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per
l’uso in interni.
Collegare l’antenna FM come mostrato.
1
2
Modelli per USA e Canada
FM
75
Inserire a fondo la
spina nella presa.
Altri modelli
FM
75
Inserire a fondo lo
spinotto nella presa
Quando l’RDC-7.1 è pronto per l’uso occorre
sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare
la posizione dell’antenna FM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.
Per fissare l’antenna FM in posizione utilizzare puntine da disegno o affini.
Puntine da
disegno e
così via
Attenzione: nell’utilizzare le puntine da disegno,
prestare attenzione a non ferirsi.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni in dotazione, provare a utilizzare in sua vece un’antenna FM per esterni reperibile in
commercio.
It-
28
Collegamento dell’antenna —Continua
Collegamento delle antenne AM a
telaio
L’antenna AM a telaio in dotazione è solo per l’uso in
interni.
Montare l’antenna AM a telaio inserendo
1
le linguette nella base, come mostrato.
Collegare ai terminali AM a pressione
2
entrambi i fili dell’antenna AM a telaio,
come mostrato.
(I fili dell’antenna non sono sensibili alla polarità
e possono quindi essere collegati a entrambi i terminali)
Accertarsi che i conduttori siano fissati saldamente, e che i terminali a pressione stringano i
fili dei conduttori e non l’isolamento.
Premere
AM
Inserire il
conduttore
Rilasciare
Note:
• Le antenne FM per esterni funzionano in modo ottimale
all’aperto, ma talvolta possono fornire buoni risultati
quando vengono installate in un attico o una soffitta.
• Per ottenere risultati ottimali, installare l’antenna FM per
esterni ben distante da edifici alti, preferibilmente con una
visuale libera sull’emittente FM locale.
• Le antenne per esterni devono essere collocate lontano da
eventuali sorgenti di interferenze come insegne al neon,
strade affollate e così via.
• Per ragioni di sicurezza, le antenne per esterni devono essere
collocate a una distanza adeguata dalle linee elettriche e
dalle altre apparecchiature ad alta tensione.
• Per prevenire i pericoli dovuti alle scariche elettriche, le
antenne per esterni devono essere collegate alla terra conformemente alle normative locali.
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per la ricezione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono,
usare un partitore d’antenna TV/FM, come mostrato.
Partitore d’antenna
TV/FM
Al ricevitore AV
Al televisore (o al
videoregistratore)
Collegamento di un’antenna AM per
esterni
Installazione e collegamenti
Quando l’RDC-7.1 è pronto per l’uso occorre
sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare
la posizione dell’antenna AM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile. Tenere
l’antenna il più lontano possibile dall’RDC-7.1,
dal televisore, dai cavi dei diffusori e da quelli di
alimentazione.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna AM per interni in dotazione, provare a utilizzare un’antenna AM per esterni reperibile in commercio.
Collegamento di un’antenna FM per
esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni in dotazione, provare a utilizzare in sua vece un’antenna FM per esterni reperibile in
commercio.
FM
75
Se l’antenna AM a telaio in dotazione non consente di
ottenere una buona ricezione, in aggiunta ad essa è possibile utilizzare un’antenna AM per esterni, come
mostrato.
Antenna per esterni (antenna)
Cavo isolato
dell’antenna
AM
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore
quando vengono installate orizzontalmente all’aperto, ma
talvolta è possibile ottenere buoni risultati in interni
installandole orizzontalmente sopra una finestra. Si noti
che l’antenna AM a telaio deve essere lasciata collegata.
Per prevenire i pericoli dovuti alle scariche elettriche, le
antenne per esterni devono essere collegate alla terra
conformemente alle normative locali.
Antenna AM a
telaio
It-
29
Collegamento di apparecchi AV
Tipi di cavi e terminali di collegamento
Oltre ai terminali tradizionali, l’RDC-7.1 dispone di vari terminali in grado di supportare le trasmissioni digitali della
prossima generazione.
Prima di collegare gli apparecchi AV all’RDC-7.1, accertarsi che il tipo di cavo utilizzato sia adatto alla forma del
terminale e al tipo di segnale, e che la lunghezza del cavo sia adeguata per la disposizione degli apparecchi collegati.
Cavi audio
Nome dei caviForma dei caviForma dei terminali Descrizione
Cavo ottico
I collegamenti che utilizzano questi tipi di cavo
trasmettono segnali audio digitali. Tra questi tipi
di cavi non vi sono differenze di qualità audio. In
generale, i modelli per i consumatori sono dotati
di terminali ottici e coassiali, mentre quelli professionali di terminali AES/EBU.
Cavo coassiale
AES/EBU
Cavo bilanciato
Cavo per collegamenti audio
Cavo per collegamenti multicanale
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
FR
FL
SUBC
SRSL
SBRSBL
)
)
MULTI
-
CH
IN 1
Nota:
Alcuni cavi ottici sono dotati di un proprio copriteminale. Prima di effettuare un collegamento,
rimuovere i copriterminali. Quando si inserisce il
cavo, accertarsi che la forma del connettore
corrisponda a quella del terminale. Ciascun terminale ottico dell’RDC-7.1 dispone di un copriterminale del tipo a otturatore. Inserire quindi i
cavi ottici dell’RDC-7.1 in modo che il rispettivo
connettore spinga verso il basso il copriterminale.
Questi collegamenti trasmettono segnali audio
analogici. Inserire il connettore rosso (R) nel
terminale del canale destro e il connettore
bianco (L) in quello del canale sinistro.
I terminali per questo tipo di cavi servono per i
lettori DVD compatibili con il formato DVDAudio. Questi collegamenti trasmettono segnali
audio analogici multicanale.
Cavo per collegamenti i.LINK (tipo a
4 pin (S400))
Questo cavo può essere utilizzato per il collegamento di apparecchiature i.LINK (AUDIO) e per
la trasmissione di segnali audio digitali. Vengono trasmessi in digitale anche i segnali audio
analogici multicanale provenienti da sorgenti nei
formati DVD-Audio o Super Audio CD.
L’RDC-7.1 gestisce tramite il collegamento
i.LINK soltanto segnali audio.
Cavo Ethernet
(CAT-5 del tipo
dritto)
ETHERNET
(
Net-Tune
)
I cavi Ethernet servono per il collegamento di
più PC o apparecchi audio predisposti per le reti
in modo da formare una rete di area locale
(LAN, Local Area Network).
Una LAN è una rete di piccole dimensioni
situata all’interno di abitazioni o edifici. I terminali per i collegamenti con i cavi Ethernet sono
spesso indicati come “porte LAN” o “porte a
banda larga”.
* Il segnale audio proveniente dal terminale ETHERNET (Net-Tune) o MULTI-CH IN non viene inviato al terminale
HDMI OUT. Inoltre, il segnale audio DVD o SACD proveniente dal terminale i.LINK (AUDIO) non viene inviato al
terminale HDMI OUT.
Quando si riproduce una sorgente nella zona periferica (zona 2 o zona 3), vengono imposte le limitazioni indicate
di seguito.
• Quando si riproduce un segnale audio trasmesso attraverso l’interfaccia i.LINK (AUDIO), il segnale audio non verrà
diffuso nella Zona 2 o nella Zona 3. In presenza di questa connessione, non è possibile registrare il segnale audio
dalla sorgente.
It-
30
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.