PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla
/ aparato, ya que si se vuelca
podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las
baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
Es-
2
Gracias por haber adquirido un Controlador de AV Integra Research.
Lea atentamente el manual antes de conectar y encender la unidad. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo Controlador de AV. Conservar el manual para consul-
tas futuras.
Precauciones
1. Copyright de grabación
A menos que sea para uso personal exclusivo, la grabación
de material protegido por leyes de copyright es ilegal sin el
permiso del propietario del copyright.
2. Fusible CA
El fusible CA que se encuentra en el interior del RDC-7.1 no
puede ser reparado por el usuario. Si no se consigue encender
el RDC-7.1, contactar con el distribuidor Onkyo.
3. Cuidado
De vez en cuando, retirar el polvo acumulado en el RDC-7.1
con un paño suave. Para eliminar manchas difíciles, utilizar
un paño suave humedecido en una solución suave de detergente y agua. Secar el RDC-7.1 inmediatamente con un
paño limpio. No se deben utilizar paños abrasivos, disolventes, alcohol ni ningún otro disolvente químico, pues pueden
dañar el acabado o borrar las letras del panel.
4. Alimentación
AVISO
LEER ATENTAMENTE LA SIGUIENTE SECCIÓN ANTES
DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ.
La tensión de las tomas de CA varía según los países. Comprobar que la tensión de la zona cumple con los requisitos de tensión impresos en el panel posterior del RDC-7.1 (por ejemplo:
CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
El modelo universal dispone de un selector de tensión compatible con los sistemas de alimentación de todo el mundo. Antes
de enchufar este modelo, verificar que el selector de tensión
está en la posición adecuada según la tensión de la zona.
Modelos de EE.UU., Canadá y Australia
Al poner el interruptor [STANDBY/ON] en STANDBY no se
apaga completamente el RDC-7.1. Si no tiene previsto utilizar
el RDC-7.1 durante un periodo prolongado, retire el cable de
alimentación de la toma de CA.
Para los modelos británicos
La sustitución y montaje de la clavija de CA en el cable de alimentación de esta unidad la debe realizar únicamente personal
de mantenimiento cualificado.
IMPORTANTE
Los cables de la línea de alimentación están codificados por
color según el siguiente código:
Azul: neutro
Marrón: conectado
Puesto que puede que los colores de los cables de red de este
aparato no correspondan con las marcas de color que identifican los terminales de la clavija que se está utilizando, conviene
realizar lo siguiente:
El cable de color azul marino debe estar conectado al terminal
marcado con la letra N o de color negro.
El cable de color marrón debe estar conectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo.
IMPORTANTE
La clavija está provista de un fusible. Si fuese necesario cambiar el fusible, el fusible de repuesto deberá estar aprobado por
ASTA o BSI a BS1362 y deberá tener e mismo amperaje que
se indica en la clavija. Comprobar la marca ASTA o BSI en el
cuerpo del fusible.
SI LA CLAVIJA INSTALADA NO ES ADECUADA PARA
LA TOMA DE CORRIENTE DEL DOMICILIO, SE DEBE
EXTRAER EL FUSIBLE, CORTAR LA CLAVIJA Y DESHACERSE DE ELLA DE FORMA SEGURA. SI LA CLAVIJA CORTADA SE INSERTA EN UNA TOMA DE
CORRIENTE DE 13 AMPERIOS EXISTE EL RIESGO DE
GRAVES DESCARGAS ELÉCTRICAS.
En caso de duda, consultar con un electricista cualificado.
Para modelos de EE.UU.
Nota para instalador del sistema CATV:
Este recordatorio es para que el instalador del sistema CATV
consulte la Sección 820-40 del NEC que proporciona instrucciones para realizar correctamente la conexión a tierra y, en
concreto, especifica que el cable de puesta a tierra se debe
conectar al sistema de puesta a tierra del edificio, lo más cerca
posible del punto de entrada del cable.
Información FCC (Comisión federal sobre comunicaciones) para el usuario
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones realizados por el usuario sin el consentimiento expreso de la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario a utilizar el equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con
los límites para dispositivos digitales de Clase B según la Parte 15
de la Normativa de la FCC.
Dichos límites están concebidos para ofrecer una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de radiofrecuencia; si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede
causar interferencias dañinas a las radiocomunicaciones. No
obstante, no existe la garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si el equipo provoca interferencias que afectan a la recepción de la señal de radio o
televisión, que se puede determinar encendiendo y apagando el
equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito dis-tinto al que está conectado el receptor.
• Ponerse en contacto con el proveedor o un técnico de radio/TV
para obtener asistencia.
Para los modelos canadienses
NOTA:
ESTE APARATO DIGITAL DE CLASE B CUMPLE CON
LA NORMA CANADIENSE ICES-003.
RSS 210, Low Power Licence-Exempt Radiocommunications
Devices (All FrequencyBands).
Para modelos provistos de un cable de alimentación con clavija
polarizada:
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR QUE SE PRODUZCAN DESCARGAS
ELÉCTRICAS, INTRODUCIR HASTA EL FONDO LA
PALETA MÁS ANCHA DE LA CLAVIJA EN LA RANURA
MÁS ANCHA.
Modèle Canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST
CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
CNR-210, Dispositifs de radiocommunications de faible
puissance, exempts de licence (pour toutes les bandes de
fréquences).
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Es-
Vamos a empezar
3
Índice
Vamos a empezar
Instrucciones de seguridad importantes...........2
• 4 entradas y 2 salidas* de vídeo componente de
banda ancha*
•
Salidas de monitor duales
para transferir la señal en pantalla a un monitor
pequeño y realizar los ajustes sin distraer a los espectadores
•
12 entradas digitales
asignar) para conectar toda una serie de fuentes digitales al potente procesador digital del RDC-7.1
•
4 salidas digitales
nar) para realizar doblajes directos en otros dispositivos digitales
•
Convertidores de D/A Wolfson 192 kHz/24 bits
para todos los canales
•
Chips duales DSP de 32 bits
gama alta principal y multizona
• Configuración no escalable
Interfaz de usuario de próxima generación
• HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición)*
• Entrada digital i.Link (IEEE1394) para DVDAudio y SACD
• Función Net-Tune con descodificación MP3/WAV/
WMA*
• Preparado para tarjeta Ethernet y 1 salida*
• Puerto RS-232 bidireccional para descargar nuevos programas y facilitar una sencilla interfaz con
los controladores de pantalla táctil de otros fabricantes
• Conversión de vídeo compuesto y S-Video a vídeo
componente* (compatible con NTSC y PAL)
• Modo Speaker A y B para 7,1 canales
• Bi-Wiring preparado para cableado doble para
FL/FR con SBR/SBL
(2 ópticas/2 coaxiales/4 para asig-
(S-Video/Compuesto)
(6 ópticas/6 coaxiales/12 para
para descodificación de
• Chips duales DSP de 32 bits para descodificación
de gama alta principal y multizona
•
5 salidas 12V DC Trigger y 3 entradas/salidas de
IR
para el uso de varios componentes en múltiples
zonas
• Ajuste cruzado individual
Características del sintonizador de FM/AM
• 40 emisoras FM/AM preseleccionadas*
• Sintonización automática FM/AM*
Otras características de prestaciones
• VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry)
Pomo de volumen en aluminio sólido de una calidad
que se siente: ergonómico y práctico para cambiar de
volumen rápidamente incluso a oscuras
•
Placas de PC independientes
mente separada la señal de audio y vídeo
•
Selector Rec Out (frontal)
mientras se ve o escucha otro
•
Jacks de RCA chapados en oro
corrosión y ofrecer una transmisión de señales sin
distorsión
•
Materiales de calidad impecable
tente de aluminio reforzado, paneles de aluminio
rígido y estabilizadores para aumentar la estabilidad
del armazón
•
Grandes transistores de salida multi-emisor
facilitar una mayor velocidad de cambio que se traduce en un mayor alcance dinámico
•
Zone 2 multizona/fuente
gurar estancias adicionales
•
Cable de alimentación IEC resistente y desmontable
para minimizar las interferencias de fuentes externas y aumentar la estabilidad de alimentación;
desmontable para una instalación más sencilla
• Tapa de control motorizada
• Piezas de grado audiófilo
• IntelliVolume
• Modo Pure Audio
• Sobremuestreo digital
• Placa base Absolute
• Display grande, fluorescente de matriz de 35 puntos con conmutador de luminosidad de 4 modos
• Para el control definitivo: el último mando a distancia
• Memoria de modo de audición Forma A
En los catálogos y en el paquete, la letra que aparece al
final del nombre del producto indica el color del
RDC-7.1. Las especificaciones y el funcionamiento son
las mismas independientemente del color.
para mantener total-
para grabar un programa
para resistir a la
: armazón resis-
para
(audio y vídeo) para confi-
*Disponible de forma opcional únicamente para modelos de EE.UU. y Canadá
Es-
6
Características—Continúa
• THX es una marca o marca registrada de THX Ltd. Todos los
derechos reservados.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC.
* Fabricado bajo la licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el símbolo de la doble
D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
•“DTS”, “DTS 96/24”, “DTS-ES” y “NEO:6” son marcas de
Digital Theater Systems, Inc.
• El logotipo i.LINK es una marca de Sony Corporation, registrada en los EE.UU. y otros países.
• Re-Equalization y el logotipo “Re-EQ” son marcas de THX Ltd.
•“Net-Tune” es una marca de Onkyo Corporation.
• Windows Media y el logotipo Windows son marcas o marcas
registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u
otros países.
• Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation.
• Tecnología de codificación de audio MPEG audio 3-layer con
licencia de Fraunhofer IIS y THOMSON multimedia.
•“XiVA” es una marca registrada de Imerge Limited.
• Xantech es una marca registrada de Xantech Corporation.
• Niles es una marca registrada de Niles Audio Corporation.
•“Clocked by Apogee” está bajo licencia y es una marca regis-
trada de Apogee Electronics, Inc.
“Este producto incorpora una tecnología de protección de
copyright que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de copyright debe estar autorizada por Macrovision
Corporation, y está prevista para su uso doméstico y otros usos
limitados, a menos que Macrovision autorice otros usos. Queda
prohibida la aplicación de técnicas de ingeniería inversa y el desmontaje de la unidad”.
THX Ultra2
Antes de certificarse como THX Ultra2, todo componente de cine
doméstico debe pasar una serie de rigurosas pruebas de calidad y
rendimiento. Sólo entonces el producto puede mostrar el logotipo
THX Ultra2, que garantiza que los productos de sistemas de cine
doméstico (Home Theater) adquiridos ofrecerán un rendimiento
óptimo durante años. Los requisitos de THX Ultra2 abarcan cientos
de parámetros, incluidos el rendimiento del amplificador de potencia, el rendimiento y funcionamiento del preamplificador tanto en el
ámbito digital como analógico. Los productos con la certificación
THX Ultra2 también cuentan con tecnologías THX de su propiedad
(por ejemplo THX Mode) que traslada con gran precisión la banda
sonora de los filmes para su reproducción en sistemas de cine
domésticos.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
El RDC-7.1 cuenta con tarjetas opcionales para
mayor funcionalidad.
Para obtener más información acerca de las tarjetas
opcionales, consultar la página 146.
Vamos a empezar
Es-
7
Accesorios incluidos
Comprobar que están presentes los siguientes accesorios:
Mando a distancia y tres pilas (AA/R6)
Antena de cuadro de banda AM (no incluida en los
modelos de EE.UU. y Canadá.
Antena FM de interior (no incluida en los modelos de
EE.UU. y Canadá).
(el tipo de conector varía según el país)
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Surround
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
Surround
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Etiquetas de los altavoces
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Surround
Right
Left
Surround
Right
Surround
Left
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Precauciones al abrir el embalaje
•La unidad pesa mucho, por lo que hay que tener
cuidado al levantarla para no sufrir lesiones. No
levantar ni mover la unidad sujetándola por la
tapa del panel frontal. De lo contrario, se podría
dañar la tapa.
•Cuando la unidad está en el embalaje, la tapa del
frontal está unida con cinta adhesiva a la unidad.
Antes de usar el equipo, retire la cinta adhesiva.
Unido con cinta adhesiva
On
Standby/On
Standby
Pure Audio
()
Zone
2
GRN
()
RED
3
Rec/ Zone
Power
On
Off
DVD Vido 1
Video
2
Video 3Video
4
Video 5Video
Tape
1
Video 7
Tape
2
6
Tuner
Phono
CD
Master Volume
AV Controller
Open/Close
RDC-7.1
Net Audio
•La cinta adhesiva empleada puede variar en cada
producto.
Conexión del cable de alimentación
suministrado
Conectar el cable de alimentación suministrado a esta
AC INLET.
• No utilizar un cable de alimentación distinto del suministrado con el RDC-7.1. El cable de alimentación suministrado está diseñado para ser utilizado con el RDC-7.1
y no se debe utilizar con ningún otro dispositivo.
• No desconectar nunca el cable de alimentación del
RDC-7.1 mientras el otro extremo esté enchufado a la
toma de corriente de la pared. Esto podría causar una
descarga de corriente. Para conectar el equipo, el último
paso siempre debe ser enchufar la toma de corriente de
la pared y para desconectarlo el primer paso debe ser
desenchufar la toma de corriente de la pared.
Cable de alimentación
Es-8
Cable de alimentación (suministrado)
AC INLET
NO conectar todavía el
cable de alimentación.
(el tipo de clavija varía
según el país)
Antes de utilizar el RDC-7.1
Colocación de las pilas
Para abrir el compartimiento de las pilas,
1
presionar la ranura y deslizar la cubierta
hacia fuera.
Introducir las tres pilas suministradas
2
(AA/R6) según el diagrama de polaridad
que se encuentra en el interior del compartimiento de las pilas.
Volver a colocar la tapa en el mando a dis-
3
tancia y cerrarla.
Notas:
• Las baterías incluidas deberían durar unos seis meses,
aunque puede variar según el uso.
• Si el mando a distancia no funciona correctamente,
intentar cambiar las pilas.
• No mezcle pilas nuevas con pilas usadas, ni distintos
tipos de pilas.
• Si no tiene la intención de utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
• Las pilas desgastadas deben retirarse lo antes posible
para evitar fugas y la corrosión de las mismas.
Utilización del mando a distancia
Para utilizar el mando a distancia, apuntar al sensor del
mando a distancia del RDC-7.1 tal como se muestra
más abajo. El indicador de [Standby] de RDC-7.1 parpadea mientras se recibe la señal del mando a distancia.
Sensor del control remoto
RDC-7.1
Indicador de Standby
30˚
30˚
Aprox. 16 pies (5 m)
Notas:
• Puede que el mando a distancia no funcione bien si el
RDC-7.1 está sometido a una luz fuerte, como la luz
del sol directa o luces fluorescentes invertidas. Esto
se debe tener en cuenta al instalar el RDC-7.1.
• Si se utiliza otro mando a distancia del mismo tipo en
la misma habitación, o si el RDC-7.1 se ha instalado
cerca de un equipo que utiliza rayos infrarrojos, el
mando a distancia puede que no funcione bien.
• No coloque nada encima del mando a distancia, ya
que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y
dañar las baterías.
• Puede que el mando a distancia no funcione correctamente si el RDC-7.1 se instala en un estante detrás de
puertas de cristal tintado. Esto se debe tener en cuenta
al instalar el RDC-7.1.
• Puede que el mando a distancia no funcione correctamente si hay algún obstáculo entre el mando y el sensor de mando a distancia del RDC-7.1.
• (Sólo RC-555M) El formato de señal de transmisión
se puede establecer como infrarrojos (IR) o radiofrecuencia (RF) para su uso con el receptor de RF opcional. Esto resulta útil si el RDC-7.1 está instalado en
un estante o no está a la vista.
• Para seleccionar el modo Amp, pulsar la rueda de
dirección. Aparece “AMP” en el display.
Vamos a empezar
Es-9
Índice de piezas y accesorios
A continuación se da una explicación de los mandos y las visualizaciones del panel frontal del RDC-7.1.
Las especificaciones del modelo pueden variar en función de los requisitos regionales.
Panel frontal
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
3
Rec/ Zone
Power
On
DVD
Video
1
Video 2
O f f
Video 3Video 4
Video 5Video 6Video 7
Tape 1
Tape 2
Tuner
PhonoNet Audio
C D
Master Volume
Open/Close
AV Controller RDC
-
7.1
Es-10
Índice de piezas y accesorios—Continúa
Para las instrucciones operativas, consultar las páginas
indicadas entre corchetes [ ].
1 Interruptor de encendido [52]
Pulsar para encender y apagar la alimentación principal del RDC-7.1. Al encender el RDC-7.1 con el
interruptor [Power], se enciende el indicador de
[Standby].
• Antes de conectar la alimentación, comprobar
que todos los cables están bien conectados.
• Al encender la alimentación se produce una subida
de tensión repentina que puede afectar de forma
negativa al funcionamiento de otros aparatos. Para
evitarlo, no conectar el RDC-7.1 a un circuito compartido por equipos sensibles como PCs.
2 Botón Standby/On e indicador On (encen-
dido) [52]
Al pulsar con el interruptor [Power] encendido, el
RDC-7.1 se enciende y se ilumina el display y el indicador [On]. Al volver a pulsarlo, el RDC-7.1 vuelve al
estado de standby. En el estado de standby, se apaga el
display y el indicador [On] y no se puede utilizar el
RDC-7.1.
3 Indicador de Standby [9,52]
Se enciende cuando el RDC-7.1 está en el modo
standby y al recibir una señal del mando a distancia.
4 Sensor del mando a distancia [9]
5 Display frontal
6 Pomo Master Volume [52]
Utilizarlo para regular el volumen en la zona principal. El volumen para la zona remota (Zone 2 y Zone
3) es independiente.
7 Botón Open/Close
Pulsar este botón para abrir y cerrar la tapa frontal
que cubre los botones inferiores.
8 Botones e indicadores de fuente de entrada
(DVD, Video 1–7, Tape 1-2, Tuner, Phono, CD,
y Net Audio) [52, 62, 65, 80]
Pulsar estos botones para seleccionar la fuente de
entrada de la zona principal. Al seleccionar una
fuente de entrada, el indicador se pone de color
azul.
Para seleccionar la fuente de entrada de la zona
remota (Zone 2), pulsar primero el botón [Zone 2] y,
a continuación, pulsar el botón de fuente de entrada
deseada.
Para seleccionar la fuente de entrada de la zona
remota (Zone 3) o de grabación (Rec Out), pulsar
primero el botón [Rec/Zone 3] y, a continuación,
pulsar el botón de fuente de entrada deseada.
9 Indicador de Zone 2 (GRN) y Rec/Zone 3
(RED) [70, 72]
En el caso de la Zone 2, el indicador que hay sobre
el botón de fuente de entrada seleccionado se pondrá de color verde. Para grabar o Zone 3, se pondrá
de color rojo. Al seleccionar la misma fuente de
entrada para Zone 2 y Rec/Zone 3, se pondrá de
color naranja.
0 Indicador Pure Audio [61]
Se enciende cuando sólo se reproduce audio.
Vamos a empezar
Es-11
Índice de piezas y accesorios—Continúa
Panel interior
Precaución:
La tapa frontal del Controlador de AV está motorizada. Utilice el botón [Open/Close] para abrir y cerrar la tapa.
Si la tapa se abre o cierra de forma manual o si se mueve el Controlador de AV mientras se sujeta la puerta, ésta
podría dejar de funcionar bien o romperse.
Modelos de EE.UU., Canadá y Australia
Modelos europeos
Rec/ Zone 3Zone 2OffDSPDisplayDimmerTuningTuning ModePresetMemorySetupExitEnter
Rec/ Zone 3Zone 2OffDSPDisplayTuningTuning ModePresetMemorySetupExitEnter
RT/PTY/TP
Clear
Clear
Phones
AVController RDC
Phones
AVController RDC
-
7.1
-
7.1
A Botón Zone 2 [70]
Pulsar este botón para entrar en el modo de configu-
ración de Zone 2. Para configurar las opciones de la
Zone 2, como standby/on, fuente de entrada, modo
de audición, ajuste del volumen, modo de selección
de audio y opciones de visualización, pulsar primero este botón.
Es-12
B Botón Rec/Zone 3 [70, 72]
Pulsar el botón [Rec/Zone 3] para emitir a un componente de grabación con el fin de grabar o entrar
en el modo de Zone 3. Después de pulsar el botón
[Rec/Zone 3], pulsar uno de los botones de selección de la fuente de entrada antes de que pasen 3
segundos para seleccionar el componente. Una vez
seleccionado, el indicador que hay sobre el botón se
pondrá de color rojo. Para grabar desde la misma
fuente de entrada que se está utilizando (seleccionada para la zona principal), pulsar el botón [Rec/
Zone 3] dos veces seguidas.
Nota:
Los botones Recording y Zone 3 utilizan el mismo
circuito y, por lo tanto, no se pueden utilizar al
mismo tiempo.
Índice de piezas y accesorios—Continúa
C Off [71]
Si no se está utilizando Rec/Zone 3 ni Zone 2, pulsar este botón y pulsar después el botón [Off] para
apagar la señal.
Si la señal Rec/Zone 3 o Zone 2 está encendida y el
componente conectado no lo está, la señal eléctrica
se enviará a través del circuito y el exceso de carga
puede provocar el deterioro de la señal de audio.
D Botón Display [56]
Pulsar dicho botón para visualizar información
acerca de la señal de fuente de entrada actual. Cada
vez que se pulsa el botón [Display], la pantalla cambia para mostrar información diferente acerca de la
señal de entrada.
E DSP [61]
Pulsar estos botones para desplazarse por los modos
de audición y establecer uno nuevo para la fuente de
entrada que se esté escuchando en ese momento.
Hay distintos modos de audición para cada señal de
entrada. Consultar la página 58 para obtener una
explicación detallada de los distintos modos de
audición.
F Botón Dimmer (excepto los modelos euro-
peos) [54]
Se debe pulsar para establecer el brillo del display frontal. Hay cuatro configuraciones disponibles: normal,
dark, very dark y off (normal, oscuro, muy oscuro, sólo
volumen).
Para los modelos europeos, esta función puede activarse sólo con el mando a distancia.
F Botón RT/PTY/TP (sólo para los modelos euro-
peos) [65]
Este botón sólo está disponible para los modelos
europeos. Pulsar este botón para sintonizar el Radio
Data System (RDS, Sistema de datos de radio) para
las emisiones FM. El RDS se ha desarrollado en el
seno de la Unión europea de difusión (EBU) y está
disponible en la mayoría de países europeos. Cada
vez que se pulsa el botón, el display cambia de RT
(radiotexto) a PTY (tipo de programa) a TP (programa de tráfico) y vuelve a RT.
G Botón Tuning [62]
Utilizar estos botones para cambiar la frecuencia del
sintonizador. La frecuencia del sintonizador aparece
en el display frontal y se puede cambiar en incrementos de 50 kHz para FM y en incrementos de 9
kHz para AM. Al sintonizar una emisora de radio,
aparecerá“> <” en el display frontal (si se recibe
una señal estéreo aparecerá“”).
H Botón Preset [63]
Al seleccionar AM o FM como fuente de entrada,
pulsar uno de estos botones para saltar a la emisora
de radio preseleccionada con el botón [Memory]. Al
pulsar el botón derecho se pasa de la emisora preseleccionada más reciente a las más antiguas; al pul-
sar el botón izquierdo se eligen las emisoras en el
orden inverso.
I Botón Tuning Mode [62, 63]
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
sintonización automático o manual.
J Botón Memory [63]
Pulsar para asignar la emisora de radio actualmente
sintonizada a un canal preseleccionado o pulsar para
suprimir una emisora previamente preseleccionada.
K Setup/[]/[]/Enter/[ ]/[]/Exit [90]
Estos botones se utilizan con el menú en pantalla
(OSD).
Setup: pulsar para acceder al menú OSD.
Exit: pulsar para salir del menú OSD dentro de la
pantalla Menu o para desplazarse a la pantalla anterior, si hay varias.
y : al seleccionar elementos del menú OSD,
pulsar los botones para desplazar el cursor en pantalla (o la parte resaltada), hacia arriba y hacia abajo.
y : al establecer los parámetros en el menú
OSD, pulsar estos botones para seleccionar valores
o modos.
Enter: pulsar para mostrar la pantalla del elemento
seleccionado en el menú OSD.
Nota para modelos europeos:
Estos botones se utilizan para configurar programas
y terminar búsquedas al realizar una búsqueda PTY
o TP con emisiones RDS.
L Phones jack [54]
Se trata un jack estéreo estándar para conectar auriculares estéreo.
Vamos a empezar
Es-13
Índice de piezas y accesorios—Continúa
Panel posterior
El diseño del panel posterior varía según la región para la que se ha fabricado el modelo. Para los modelos para EE.UU.,
Canadá y Australia consultar “Cómo utilizar el RDC-7.1 con tarjetas opcionales” en la página 146.
*
CD
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
ETHERNET
SURR
(
Net-Tune
SURR BACK
(ASSIGNABLE
)
(
)
SINGLE
L
R
)
DIGITAL INDIGITAL IN
OPTICALCOAXIAL
11
22
33
44
55
66
11
22
OUT
SUBWOOFER
PRE OUT A
AB
L
R
FRONT
SUB
WOOFER
CENTER
* Este terminal se proporciona para futuras mejoras del servicio y actualmente no se utiliza. No conectar nunca el conector
del cable de otros terminales en este terminal.
K
CENTER
SUB
WOOFER
PRE OUT B
L
(
)
SINGLE
L
R
SURR
SURR BACK
)
(ASSIGNABLE
AC INLET
MODEL NO.
12 V
TRIGGER
OUT
E
12 V
TRIGGER OUT
RDC
RS
-
7.1
1 ( ) Terminales i.LINK S400 (AUDIO)
Estos conectores son para conectar un dispositivo
preparado para i.LINK (AUDIO) utilizando un
cable i.LINK (AUDIO) de 4 pines (S400). El
RDC-7.1 cumple con las normas sobre transmisión
de solo audio.
2 ETHERNET (Net-Tune)
(Disponible de forma opcional únicamente para modelos de EE.UU.)
Este conector es para conectar a una red Ethernet.
3 DIGITAL OPTICAL IN/OUT
Los terminales de entrada/salida para señal de
sonido digital. La calidad de sonido equivale a la
señal que pasa por los terminales COAXIAL.
4 DIGITAL COAXIAL IN/OUT
Los terminales de entrada/salida para señal de
sonido digital. La calidad de sonido equivale a la
Es-14
MULTI
F
E
-
CH
IN 1
FR
FL
PH
SUB C
SR SL
1
SBR SBL
2
3
1
2
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
3
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
SURR RFRONT RCENTERFRONT L
232
IR IN
+
12
V DC PWR SUPPLY
20mA MAX.
GND
MAIN
ZONE
2
ZONE
3
A
200mA MAX.
B
100mA MAX.
C
100mA MAX.
GND
D
100mA MAX.
E
TOTAL
100mA MAX.
UDD
Modelos
de EE.UU.
y Canadá
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
OUT
RL
1
2
3
4
5
6
1
2
S VIDEO VIDEO
ININ
OUTOUT
SURR L
COMPONENT
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
P
B
PR
OUT
1
IN
3
Y
P
B
PR
3
4
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
)
(SINGLE
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
HD/BNC
OUT
)
K
L
ANTENNA
SURRFRONT
PRE OUT B
SURR BACK
(ASSIGNABLE
HDMI
OUT
(
)
SINGLE
L
R
)
IN
Y
B
P
FM
75
P
R
Y
AM
B
P
P
R
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
IN
1
IN
2
AC INLET
MODEL NO.
REMOTE
CONTROL
100mA MAX.
B
D
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
ZONE
RS
232
3
IN
OUT
IR
-
RDC
7.1
señal que pasa por los terminales OPTICAL.
5 MULTI-CH IN 1
(Disponible de forma opcional únicamente para modelos de EE.UU.)
Este conector sirve para conectar componentes con
salida multicanal.
6 DIGITAL IN (BALANCED) AES/EBU
(Disponible de forma opcional únicamente para modelos de EE.UU.)
El terminal DIGITAL IN (BALANCED) AES/EBU
sirve para conectar el reproductor de DVD y otros
dispositivos equipados con terminales de salida de
audio digital de tipo XLR (sin equilibrar).
7 AUDIO IN/OUT
Estos conectores son para conectar a los jacks de
entrada y salida de audio en componentes de audio/
vídeo. Para conectar un tocadiscos, conectar a los
jacks PHONO.
Además de los jacks PHONO, el RDC-7.1 ofrece
nueve jacks de entrada y cinco de salida.
8 VIDEO/S VIDEO IN/OUT
(Disponible de forma opcional únicamente para modelos de EE.UU.)
Estos conectores sirven para conectarse a los jacks de
entrada y salida de vídeo de los componentes de vídeo.
Hay seis jacks de entrada y cuatro de salida disponibles para cada conexión de VIDEO y S VIDEO.
9 COMPONENT VIDEO IN/OUT
(Disponible de forma opcional únicamente para modelos de EE.UU.)
Estos conectores son para conectar a las salidas/entradas
de video de componentes de video que los tienen.
Los modelos europeos y asiáticos tienen tres entradas y una salida para la conexión COMPONENT
del tipo RCA y una entrada y una salida para la
conexión de COMPONENT del tipo BNC.
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
UPP
Índice de piezas y accesorios—Continúa
0 ANTENNA (FM/AM)
(Disponible de forma opcional únicamente para modelos de EE.UU.)
Estos jacks sirven para conectar la antena de interior
de banda FM y la antena de cuadro de banda AM
proporcionadas con el RDC-7.1.
A HDMI IN/OUT
(Disponible de forma opcional únicamente para modelos de EE.UU.)
Esta interfaz puede transferir señales de audio y de
video digitales a la vez. El terminal puede conectarse al terminal HDMI en componentes como
reproductor de DVD, descodificadores (sintonizador B), proyector y televisión digital.
B REMOTE CONTROL
Este jack sirve para conectar otros componentes IntegraRESEARCH/Onkyo equipados con el mismo ter-
minal . También hay que conectar los cables de
conexión de audio.
C RS 232
Este puerto sirve para conectar el RDC-7.1 a los controladores externos y de automatización doméstica.
D 12V TRIGGER OUT
Estos conectores se utilizan para conectar al terminal
12V TRIGGER IN de un componente. Los conectores
disponibles son uno con una capacidad máxima de
corriente de 200 mA y cuatro con 100 mA.
E IR IN (para todos los modelos), IR OUT
(excepto modelos EE.UU y canadienses)
Estos conectores sirven para conectar el sensor
remoto de un kit multizona (de venta por separado).
Se proporcionan conectores para cada zona principal, Zone 2 y Zone 3.
F PRE OUT A/B (tipo RCA)
Estos jacks son para conectar amplificadores de potencia. Si los jacks del amplificador de potencia son de
tipo RCA, conectarlos aquí. Tanto la sección PRE
OUT A como la PRE OUT B, disponen de terminales
para los canales frontal izquierdo y derecho, central,
surround, surround posterior y de subgraves.
G PRE OUT A (de tipo equilibrado)
Estos jacks son para conectar amplificadores de
potencia. Si los jacks del amplificador de potencia
son de tipo XLR (equilibrados), conectarlos aquí.
H AC INLET
Este conector sirve para conectar el cable de alimentación suministrado.
Vamos a empezar
Display del panel frontal
A Indicadores de modo de audición o formato
de entrada
Uno de estos indicadores se enciende para mostrar
el formato de la fuente de entrada actual. Además,
uno de los indicadores de modo de audición se
enciende para indicar el modo de audición actual.
B Display multifunción
Durante el funcionamiento normal, muestra la
fuente de entrada actual. Al seleccionar la entrada
FM o AM, muestra la frecuencia y la emisora programada. Al pulsar el botón [Display], muestra el
modo de audición y el formato de fuente de entrada.
C Indicadores de la ruta de señal de entrada
de audio
Muestra de qué terminal procede la señal de entrada
de audio.
D Indicadores MAIN A/B
Indica qué estancia está actualmente en uso.
E Indicador SLEEP
Se ilumina al encender el apagado automático.
F Indicadores de sintonización
Indicador AUTO
Se ilumina cuando se recibe una emisión FM en modo
estéreo. Se apaga cuando se pasa al modo monoaural.
Indicador RDS (sólo modelos europeos)
Se ilumina cuando se recibe una emisora RDS.
Indicador TUNED
Se ilumina cuando se recibe una emisora de radio.
Indicador MEMORY
Se ilumina al pulsar el botón [Memory] para programar una emisora de radio.
Indicador FM STEREO
Se ilumina cuando se recibe una emisora de radio
FM en estéreo. Se apaga cuando se pasa al modo
monoaural.
G Visualización del formato del programa
Cuando la fuente de entrada es video DVD, Super
Audio CD o señal digital de audio comprimida
como Dolby Digital y DTS, se encienden los canales correspondientes a la fuente de entrada.
H Display volumen
Muestra el nivel del volumen.
IIndicadores de la ruta de señal de entrada
de video
Muestra de qué terminal procede la señal de entrada
de video.
Es-15
Índice de piezas y accesorios—Continúa
Mando a distancia (Amp Mode)
El mando a distancia del RDC-7.1 es un dispositivo
multiuso que puede utilizarse para controlar no sólo el
RDC-7.1 sino también los demás componentes AV. Esta
sección explica cómo pueden utilizarse sus diferentes
modos de funcionamiento para controlar el RDC-7.1. Al
utilizar el modo Net-Tune, consultar la página 78 para
más información. Consultar la página 124 para más
información sobre el uso del mando a distancia para
controlar los componentes IntegraRESEARCH conec-
tados mediante y TV, VCR y componentes AV de
otros fabricantes.
Rueda de dirección
On Standby
123
@.-'/
ABCDEF
456
GHIJKLMNO
789
PQRSTUVWXYZ
+
100
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V
Input
Prev
CH
Display
Repeat Video MusicPhoto
p
o
T
+
CH
Disc
-
R
e
Main A Main B
Rec
Surround
Pure A
Direct
Test Tone
CH SEL
AlbumAr tistGenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
e
M
r
e
S
E
x
t
u
r
THXAll CH ST
RC-554M
RC-555M
I
Clear
Direct Tuning
u
M
n
A
r
u
e
d
v
Enter
i
u
t
G
e
n
S
AngleSubtitleAudio
DSPDSP
Level
L Night
Language Loca t ion
e
n
u
i
o
A
D
e
d
i
p
u
t
-
V
T
Input
+
V CH
T
-
T
V VOL
#
Zone 3
Zone
InputMode
J
VOL
Random
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
Sleep
Muting
+
2
El modo Amp se utiliza para controlar el RDC-7.1.
Para seleccionar el modo Amp, pulsar la rueda de
dirección. Aparece “AMP” en el display.
Nota:
Cuando el botón [Input] o el botón [Mode] están iluminados, si se gira la rueda de dirección se cambia la fuente de
entrada y el modo del mando a distancia a la vez.
1 Botón On
Este botón se utiliza para encender el RDC-7.1.
2 Botón standby
Este botón se utiliza para poner el RDC-7.1 en Standby.
3 Botones números/letras
Estos botones se utilizan para introducir números y
letras.
4 Botón Custom
Este botón se utiliza para acceder a varias configuraciones que se pueden utilizar para personalizar el
funcionamiento del mando a distancia.
5 Botón Macro
Este botón se emplea con la función Macro.
6 Botón Mode
Este botón se utiliza con la rueda de dirección para
seleccionar los modos del mando a distancia.
7 Botón Dimmer
Este botón se emplea para ajustar el brillo del display.
8 Botones arriba/abajo/izquierda/derecha
[ ]/[]/[]/[ ] y Enter
Estos botones se utilizan para seleccionar elementos
en los menús de configuración en pantalla (OSD).
El botón [ENTER] se utiliza también para introducir nombres y confirmar configuraciones.
9 Botón CH +/–
Este botón se emplea para seleccionar las configura-
ciones de radio.
0 Botón Return
Este botón se utiliza para volver al menú de configuración en pantalla anterior (OSD).
A Botón Display
Este botón se utiliza para mostrar varias informaciones sobre la fuente de entrada seleccionada actualmente.
B Botón Main A
Para los altavoces utilizados en la zona principal A,
cada vez que se pulsa este botón se cambia el estado
entre activado y desactivado.
C Botón THX
Este botón se emplea para seleccionar los modos de
audición THX.
D Botón Surround
Este botón se emplea para seleccionar los modos de
audición Dolby y DTS.
E Botón Direct
Este botón se emplea para seleccionar el modo de
audición Direct.
Es-16
Índice de piezas y accesorios—Continúa
F Botón Pure A
Este botón se emplea para seleccionar los modos de
audición Pure Audio.
G Botones Test Tone, CH SEL, Level– & Level+
Estos botones se utilizan para ajustar el nivel de
cada altavoz de forma individual. Estas funciones
sólo se pueden activar con el mando a distancia. Los
botones [Level–] y [Level+] se utilizan también
para ajustar el volumen en la Zone 2 o la Zone 3.
H Botón Audio SEL
Este botón se emplea para seleccionar el formato de
la señal de entrada de audio (por ej. analógica, digital, etc.)
I Botón LIGHT
Este botón se utiliza para activar y desactivar la iluminación de los botones del mando a distancia.
J Botón Direct Tuning
Este botón se utiliza con los botones de número
para seleccionar una emisora de radio introduciendo
su frecuencia. Pulsar primero este botón y, a continuación, utilizar los botones de número para introducir la frecuencia.
K Display
En la parte superior de este display LCD se muestra
el nombre de la fuente de entrada seleccionada
actualmente. En la parte inferior se muestra el modo
del mando a distancia seleccionado actualmente.
L Botón Zone 3
Este botón se utiliza cuando se desea configurar el
volumen y la fuente de entrada para la Zone 3.
M Botón Zone 2
Este botón se utiliza cuando se desea configurar el
volumen y la fuente de entrada para la Zone 2.
N Botón InpuT
Este botón se emplea para seleccionar la fuente de
entrada. Pulsar primero este botón y, a continuación, accionar la rueda de dirección hasta que aparezca el nombre de la fuente de entrada en el
display.
O Botón Sleep
Este botón se utiliza para configurar la función de
apagado automático. Esta función sólo se puede
activar con el mando a distancia.
P Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
RDC-7.1.
Q Botón Setup
Este botón se utiliza para acceder a los menús de
configuración en pantalla (OSD) que aparecen en el
televisor.
R Botón Muting
Este botón se utiliza para enmudecer el RDC-7.1.
Esta función sólo se puede activar con el mando a
distancia.
S Botón Main B
Para los altavoces utilizados en la zona principal B,
cada vez que se pulsa este botón se cambia el estado
entre activado y desactivado.
T Botón All CH ST
Este botón se utiliza para seleccionar los modos de
audición All Ch Stereo
U Botón Stereo
Este botón se utiliza para seleccionar los modos de
audición Stereo.
V Botones DSP/DSP
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos
de audición.
W Botón Re-EQ
Este botón se utiliza para encender y apagar la función Re-EQ.
X Botón L Night
Este botón se utiliza para configurar la función Late
Night.
Y Botón Open/Close [ ]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la tapa frontal que cubre los botones inferiores.
Vamos a empezar
Es-17
Ubicación de los altavoces
Colocaciones básicas de los altavoces para el sistema de cine doméstico y función de los respectivos altavoces
El RDC-7.1 cuenta con excelentes características para recrear una imagen de sonido tridimensional y un movimiento de
sonido vivo. Esto permite disfrutar en casa de ricos efectos de sonido, igual que en un teatro o sala de conciertos.
Al reproducir un DVD, se puede disfrutar de los efectos de sonido de DTS o Dolby Digital, según el formato de grabación. Además, se puede disfrutar del sonido THX y de la reproducción surround DSP de IntegraRESEARCH para las
emisiones de TV o satélite digital.
Altavoces frontales derecho e izquierdo
Sonido general. Desempeñan el papel más importante en el sistema de
cine doméstico al crear imágenes y campos de sonido básicos.
Altavoz central
Complementa los efectos de sonido de los altavoces delanteros
derecho e izquierdo y enriquece y aclara la imagen y el movimiento del sonido. En las películas, las palabras de los actores se
emiten principalmente por el altavoz central.
Altavoces posteriores
surround
Potencian la representación espacial del sonido
con señales de canales
surround. Al recrearse los
efectos de movimiento de
sonido y los campos de
sonido detrás del oyente
se obtiene una experiencia más realista.
Altavoz de
subgraves
Emite únicamente sonidos graves
para potenciar y complementar los
efectos de sonido graves.
Altavoces surround izquierdos y derechos
Potencian la sensación de estar asistiendo a un espectáculo en directo al dar un
movimiento tridimensional a los efectos de sonido.
• Para una reproducción surround óptima, ajustar la distancia entre el oyente y los altavoces, de modo que el
tiempo que tarda el sonido en llegar al oyente sea constante. Asimismo, es necesario configurar el volumen de
cada altavoz de forma individual para equilibrar el nivel del volumen entre los altavoces (consultar las páginas
92 - 94 ).
Es-18
Ubicación de los altavoces—Continúa
Frontal
Frontal
Colocación de los altavoces
Para disfrutar del sonido surround, la configuración y la colocación de los altavoces utilizados es importante. Asegurarse
de leer las descripciones de la página anterior y las mostradas más abajo.
Esta sección facilita ejemplos y descripciones que se refieren a una situación típica.
Altavoces frontales izquierdo y derecho y altavoz central
• Colocar los altavoces frontales izquierdo y derecho de
forma simétrica para que la distancia de la posición de
audición sea la misma.
• Al colocar los altavoces, dirigirlos hacia los oídos del
oyente de la posición en la que el oyente escucha música o
izquierdo
izquierdo
películas.
• Colocar los tres altavoces de forma que se alinee la altura
de los tres altavoces. La altura ideal de los altavoces es la
altura de los oídos del oyente. Cuando se coloque el altavoz
central por encima o por debajo de la televisión, inclinarlo
hacia los oídos del oyente.
• Colocar el altavoz central lo más cerca posible de la pantalla o del monitor y en el centro de los altavoces frontales izquierdo y derecho. Cuando se coloque el altavoz central
cerca de la televisión, utilizar un altavoz apantallado.
• Si no se utiliza un altavoz central, colocar los altavoces izquierdo y derecho más cerca el uno del otro.
Altavoces surround izquierdo y derecho
• Colocar estos altavoces a cada lado del oyente o en ángulo
detrás del mismo.
• Colocar los altavoces surround de forma simétrica con la
posición del oyente y colocarlos de modo tal que la distancia desde el oyente hasta los altavoces surround izquierdo y
derecho sea la misma.
• Cuando se vean principalmente películas, colocar los altavoces surround a un metro aproximadamente por encima de
la altura de los oídos del oyente, lo que da lugar a un efecto
más envolvente.
• Cuando se disfrute principalmente de música, si se colocan
los altavoces surround a la misma altura que los altavoces
frontales se producirá un sonido más envolvente.
• Cuando se utilicen altavoces surround posteriores además de los altavoces surround, al colocar los altavoces
surround ligeramente más adelante que su posición actual, se obtendrá un movimiento de sonido más suave.
TV o pantalla
Frontal
Frontal
Centro
Surround posterior
Frontal
Frontal
derecho
derecho
TV
Instalación y conexión
Altavoces surround posteriores
• Colocar los altavoces a un metro aproximadamente o por
encima de la altura de los oídos del oyente.
• Cuando se utilice un altavoz posterior surround, colocarlo
detrás del oyente.
• Cuando se utilicen dos altavoces posteriores surround,
colocarlos detrás del oyente, de forma que los ángulos entre
las líneas desde cada altavoz posterior surround hasta el
oyente y una línea recta desde el oyente sean de unos 30
grados, formando un triángulo regular entre el oyente y los
dos altavoces posteriores surround.
*Cuando se utilice el sistema de altavoces THX certificado,
consultar el apartado “Colocación de los altavoces adecuada
para THX Audio” de la siguiente página.
Es-19
Ubicación de los altavoces—Continúa
6
7
10
89
Lo más cerca
posible
Frontal
izquierdo
Frontal
derecho
Altavoz de
subgraves
Surround
izquierdo
Surround
derecho
Altavoz de subgraves
El uso de un altavoz de subgraves mejora sensiblemente el
nivel de volumen y la calidad de los sonidos graves. El altavoz
de subgraves no sólo depende de la posición de audición, sino
también de la forma de la sala de audición.
• Por lo general, colocar el altavoz de subgraves en un rincón
de la sala o en un punto que corresponda a 1/3 de la amplitud de la sala.
• Reproducir una película o música que contenga sonidos
graves de alta calidad para determinar la ubicación del altavoz de subgraves. Cambiar la posición del altavoz de
subgraves y controlar el efecto, luego seleccionar la posi-
1/3 de la
longitud de
la estancia
ción donde se escuchan mejor los sonidos graves.
• Se pueden colocar dos altavoces de subgraves para conseguir un sonido grave más potente y rico.
Colocación de altavoces adecuada para THX Audio
Cuando se disfruta de las fuentes con tecnología THX
Cinema o THX Surround EX, recomendamos utilizar el
sistema de altavoces THX de THX Ltd. El sistema de
altavoces que admite el estándar THX Ultra2 es más
aconsejado para el modo THX Ultra2 Cinema o THX
Music.
El ejemplo de disposición a la derecha ilustra una situación donde se utilizan los altavoces dipolares. Un altavoz
dipolar es un altavoz de dos direcciones que produce el
mismo sonido en dos direcciones, hacia delante y a hacia
atrás.
La mayoría de los altavoces dipolares están marcados
con una flecha que indica cómo deberían estar orientados
en la habitación para que correspondan con sus fases*.
Los altavoces surround dipolares se deben colocar de modo que las flechas apunten hacia la pantalla y los altavoces
surround dipolares posteriores se deben colocar de modo que las flechas apunten una hacia otra.
* Fase: La palabra representa la posición de forma de onda en un ciclo (de 0 a 360 grados) de una onda
senoidal. Si la fase no coincide entre diversas formas de onda debido a la distancia entre los altavoces,
la orientación del altavoz o el cableado incorrecto de polos positivos y negativos, la imagen o el espacio
correctos pueden estar confusos o puede que el sonido se escuche con más dificultad.
Al reproducir la fuente en un formato de modo THX Ultra2 Cinema o THX Music utilizando
los dos altavoces posteriores surround que soportan el estándar THX Ultra2, colocarlos lo
más cerca posible. Tras colocar los altavoces posteriores surround, realizar las configuracio-
nes descritas en “Configuración de THX Audio” (página 94).
Colocación adecuada de los altavoces para fuente de música como DVD-Audio
Esta colocación se basa en la recomendación ITU-R*. En esta colocación, los cinco
altavoces con las mismas capacidades de rendimiento se utilizan para los altavoces
surround izquierdo y derecho, central, frontal izquierdo y derecho y están colocados
de forma que la distancia entre cada altavoz y la posición de audición es igual entre
todos y la altura del altavoz y de los oídos del oyente está al mismo nivel. El estudio
de mezclas utilizado para hacer una fuente de DVD-Audio multicanal adopta básicamente esta colocación.
*ITU-R: International Telecommunication Union Radiocommunication Sector
Es-20
izquierdo
izquierdo
Surround
Surround
izquierdo
izquierdo
Frontal
Frontal
Centro
Frontal
Frontal
derecho
derecho
60
Altavoz de
Altavoz de
subgraves
subgraves
Surround
Surround
derecho
derecho
Colocación de los altavoces—Continúa
FLC
SW
FR
FL
SW
FR
SR
SL
Colocación de altavoces disponible
según el número de altavoces
Estarán disponibles las siguientes colocaciones de los
altavoces según el número de altavoces conectados
alRDC-7.1. Para el número de canal del altavoz, _ 1 ch
representa un altavoz de subgraves.
Significado de las abreviaturas:
FL: Altavoz frontal izquierdo FR: Altavoz frontal derecho,
C: Altavoz central, SL: Altavoz surround izquierdo, SR:
o superior, las señales se distribuirán por los canales
izquierdo y derecho.
3 ch/3.1 ch
4 ch/4.1 ch
con dos altavoces (altavoces
frontales izquierdo y derecho). Es óptimo para fuentes de 2 canales, incluidas
fuentes analógicas de 2
canales, lineales de 2 canales
PCM, Dolby Digital, DTS,
DTS96/24 y de formato
AAC. Cuando el número de
canales de la fuente es de 3.1
Esta colocación se utiliza con
tres altavoces (altavoces
frontal izquierdo, frontal
derecho y central). Cuando el
número de canales de la
fuente es de 4.1 o superior, la
señal de los canales surround
y posterior surround se distribuirá por los altavoces frontales izquierdo y derecho.
En esta colocación, cuando el
número de canales de la
fuente es de 5.1 o superior, la
señal del canal central se distribuirá por los altavoces
frontales izquierdo y derecho y los canales posteriores
surround se distribuirán por
los altavoces surround.
5 ch/5.1 ch
Esta colocación es adecuada
SW
para reproducir fuentes de 5.1
FLC
FR
canales, incluidas fuentes aná-
logas multicanal, Dolby Digital, DTS y de formato AAC.
Cuando la fuente es de 2 cana-
SR
SL
les o mono, la señal será descodificada con el formato
Dolby Pro Logic II o DTS
NEO:6 y reproducida como
fuentes de 5.1 canales.
Cuando el número de canales en la fuente es de 6.1 o
superior, la señal posterior surround se distribuirá a través de los altavoces surround izquierdo y derecho.
6 ch/6.1 ch/7 ch/7.1 ch (con altavoz central)
Esta colocación es adecuada
SW
para reproducir fuentes de
FLC
FR
6.1 canales, incluidas seña-
les de formato DTS-ES
Matrix/Discrete y Dolby
SR
SL
Surround EX.
Cuando se utilicen dos altavo-
ces posteriores surround, éstos
SB
FLC
producirán la misma señal, ya
que el canal posterior
SW
surround es mono. Cuando la
FR
fuente es de 2 canales o mono,
será descodificada con el for-
mato Dolby Pro Logic IIx/
DTS NEO:6 y reproducida
SL
SBLSBR
SR
con fuentes de 6.1/7.1 canales.
6 ch/6.1 ch/5 ch/5.1 ch (sin altavoz central)
Esta colocación es adecuada
SW
para reproducir fuentes de
FL
FR
5.1 o 6.1 canales cuando el
sonido posterior surround es
mucho más preferible que el
SR
SL
sonido central con menos
altavoces respecto a la confi-
guración usual. La señal del
SBLSBR
FL
SL
canal central será distribuida
a través de los altavoces
SW
surround izquierdo y dere-
FR
cho.
SR
Instalación y conexión
SB
Es-21
Colocación de los altavoces—Continúa
3-3.Stereo
=====================
a.Re-EQ/Academy
:Off
b.Front Speaker :B
c.Subwoofer :A
Ejemplos de conexión
El RDC-7.1tiene dos bloques de terminales de altavoces para el sistema de altavoces [A] y [B]. Esto permite construir
dos sistemas de cine doméstico de 7.1 canales y varias colocaciones y conexiones de altavoces. Por ejemplo, pueden
utilizarse varios canales de cada sistema de altavoces para otra habitación (Zone 2) o se puede seleccionar uno de los
dos sistemas de altavoces para reproducir según la fuente.
Al utilizar dos sistemas de altavoces, hay que asociar los altavoces a la zona (por ej. Principal A, Principal B, etc.).
Después de realizar la asociación, por ejemplo, al pulsar el botón “Main A” del mando a distancia se distribuirá la
fuente de los altavoces configurados como “Main A”.
A continuación se incluyen algunos ejemplos de colocación de los altavoces y asociación a las zonas. Estos ejemplos pueden servir de referencia al crear un sistema de cine doméstico. La imagen de la derecha representa la configuración actual
mostrada que corresponde a cada ejemplo. Para más información acerca de la colocación de los altavoces y la asociación
de zonas, consultar la página 92.
*En la siguiente imagen, los altavoces blancos indican el sistema de altavoces [A] y los grises el sistema de altavoces [B].
Cuando se desee configurar un sistema de altavoces de 7.1 canales sólo en la zona principal A, se puede utilizar la
configuración inicial sin modificarla.
Zona principal A: sistema de altavoces de 7.1 canales; Zona principal B: sistema de altavoces de 7.1 canales
FLC
Estancia
principal A
SL
SBLSBR
• Establecer todos los parámetros de las zonas para el sistema de altavoces [A] en
“Main A”.
• Establecer todos los parámetros de las zonas para el sistema de altavoces [B] en “Main B”.
• Si se pulsa el botón [Main A] o [Main B] el sonido sale del sistema de altavoces asociado con el botón de la
zona. No pueden seleccionarse a la vez los dos sistemas de altavoces.
*Si se establecen todos los parámetros de la zona para el sistema de altavoces [B] en “Main A” y se reproduce una única
fuente, de los dos sistemas de altavoces [A] y [B] saldrá la misma señal de audio.
Zona principal A: sistemas de altavoces de 7.1 canales y los dos altavoces frontales adicionales
(Cuando se desee utilizar un sistema de altavoces [A] para películas y disfrutar del sonido surround 7.1 y dos altavoces
frontales adicionales para la música clásica.)
SW
Estancia principal A
SL
• Establecer todos los parámetros de las zonas para el sistema de altavoces [A] en “Main A”.
• Establecer los parámetros de los altavoces frontales del sistema de altavoces [B] en “Main A”.
• Si se desea utilizar los altavoces frontales del sistema de altavoces [B] para determinadas fuentes, seleccionar la
fuente y establecer los parámetros de configuración del altavoz frontal en “B” en el menú de configuración del modo
de audición.
Para reproducir en los dos sistemas de altavoces a la vez, se puede elegir la opción “A+B”.
• Para reproducir el sonido, pulsar el botón [Main A] en el mando a distancia.
Es-22
FL FL C
SBLSBR
SW
FR
SR
FRFR
SR
FLC
Estancia
principal B
SL
SBLSBR
SW
FR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main A
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Not Used
j.Subwoofer :Not Used
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main B
g.Center :Main B
h.Surr L/R :Main B
i.Surr Back
:Main B 2ch
j.Subwoofer :Main B
Ejemplo de modo de audición
estéreo.
Colocación de los altavoces—Continúa
3-3.Stereo
=====================
a.Re-EQ/Academy
:Off
b.Front Speaker :B
c.Subwoofer :A
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Bi-Amp for Front
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Not Used
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Not Used
j.Subwoofer :Not Used
Zona principal A: sistema de altavoces de 7.1 canales y los dos altavoces frontales adicionales
conectados a través de la conexión bi-amp (cuando se deseen utilizar los altavoces de 7.1 canales o
los altavoces frontales adicionales según la fuente)
FL
SW
C
FR
FL
Estancia principal A
SL
SBLSBR
FR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main A
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Bi-Amp for Front
j.Subwoofer :Not Used
Ejemplo de modo de audición
estéreo.
• Establecer todos los parámetros de las zonas para el sistema de altavoces [A] en “Main A”.
• Para el sistema de altavoces [B], configurar los parámetros de los altavoces frontales como “Main A” y los paráme-
tros de los altavoces surround posteriores como “Bi-Amp for Front” (Para más detalles acerca de la conexión, consultar la página 27).
• Cuando se deseen utilizar los altavoces frontales del sistema de altavoces [B] para determinadas fuentes, seleccionar
la fuente y establecer los parámetros de configuración del altavoz frontal en “B” en el menú de configuración del
modo de audición.
*Al utilizar conexiones bi-amp, no se pueden utilizar los sistemas de dos altavoces para emitir sonido al mismo tiempo.
Zona principal A: sistema de altavoces de 5.1 canales que incluye los altavoces frontales conectados
a través de la conexión bi-amp
C
FL
SW
FR
Instalación y conexión
Estancia principal A
SL
• Para el sistema de altavoces [A], configurar los parámetros de los altavoces surround posteriores en “Bi-Amp for
Front” y todos los demás parámetros de los altavoces en “Main A” (Para más detalles acerca de la conexión, consultar la página 27).
• Para el sistema de altavoces [B], fijar los parámetros del altavoz en “Not Used”.
*Al utilizar la conexión bi-amp, no se puede utilizar la Zone 2, ya que el canal surround posterior se utiliza para los altavoces delanteros
de la zona principal A.
SR
Es-23
Colocación de los altavoces—Continúa
3-5.Multichannel Input
=====================
b.Re-EQ :Off
e.Surr L/R Sp :A+B
g.Subwoofer :A+B
Zona principal A: 7.1 canales del sistema de altavoces [A] y altavoz de subgraves adicional y altavoces surround del sistema de altavoces [B] (adecuado para disfrutar de un sonido envolvente más
vivo en la zona principal A); Zona principal B: dos altavoces frontales del sistema de altavoces [B]
utilizando la conexión bi-amp
FLC
SW
Estancia principal A
SL
SL
SBLSBR
FR
SW
FLFR
Estancia
principal B
SR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main B
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Main A
i.Surr Back
:Bi-Amp for Front
j.Subwoofer :Main A
Ejemplo de modo de audición
estéreo multicanal.
• Para el sistema de altavoces [A], fijar todos los parámetros del altavoz en “Main A”.
• Para el sistema de altavoces [B], configurar los parámetros de los altavoces surround y de subgraves en “Main A”,
los parámetros del altavoz frontal en “Main B” y los parámetros de los altavoces surround posteriores en “Bi-Amp
for Front” (Para más detalles acerca las conexiones de los altavoces, consultar la página 27).
• Cuando se desee utilizar los altavoces surround posteriores y el altavoz de subgraves del sistema de altavoces [B]
para determinadas fuentes, seleccionar la fuente y establecer los parámetros de estos altavoces en “B” o “A+B” en el
menú de configuración del modo de audición.
Cuando se configure el parámetro en “B”, la señal de audio sale de los alta”.voces surround y del altavoz de subgraves del sistema de altavoces [B]. Cuando se configure el parámetro en “A+B”, la señal de audio sale de los altavoces
surround posteriores y del altavoz de subgraves de ambos sistemas de altavoces [A] y [B].
Es-24
Conexión de un amplificador de potencia
R
Conexión de un amplificador de potencia mediante cables de tipo RCA
Se puede conectar un amplificador de potencia que tenga terminales de entrada de tipo RCA al RDC-7.1 mediante
cables de tipo RCA. Para esta conexión hay dos conjuntos de terminales de entrada de tipo RCA (A y B).
Los terminales PRE OUT A reflejan la configuración del modo establecido para el “Speaker System [A]”.
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
FRONT
LEFT
)
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
SURROUND
LEFT
3
R
SURR RF
SURROUND BACK
LEFT
Altavoz de
subgraves
RDC-7.1
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND
RIGHT
22
OUT
(
)
SINGLE
L
CENTER
R
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
RIGHT
L
R
SURR
SURR BACK
SUBWOOFER
)
(ASSIGNABLE
PRE OUT A
CENTER
LINE INPUT
LINE INPUT
INPUT
SELECT
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
FUSE
INPUT
SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
AC INLET
INPUT
SELECT
12V TRIGGER
INOUT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Amplificador de potencia
Los terminales PRE OUT B reflejan la configuración del modo establecido para el “Speaker System [B]”.
P
R
)
L
CENTER
R
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
CENTER
WOOFER
(ASSIGNABLE
PRE OUT B
FRONT
LEFT
INPUT
SELECT
)
INPUT
SELECT
ZONE 3
OUT
IN
(
)
AC INLET
SINGLE
L
UPP
OUT
IR
R
MODEL NO.
SURROUND
LEFT
-
RDC
7.1
SURROUND BACK
LEFT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
)
INPUT
SELECT
Altavoz de
subgraves
LINE INPUT
LINE INPUT
RDC-7.1
24
OUTOUT
RONT L
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND
RIGHT
INPUT
SELECT
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
SURR L
(SINGLE
FRONT
RIGHT
INPUT
SELECT
Instalación y conexión
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
AC INLET
FUSE
12V TRIGGER
INOUT
Amplificador de potencia
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Es-25
Conexión de un amplificador de potencia—Continúa
T
Conexión de un amplificador de
potencia mediante cables de tipo
XLR
Se puede conectar un amplificador de potencia con terminales de entrada de tipo XLR (equilibrados) al
RDC-7.1 mediante cables de tipo XLR. Para esta
conexión se dispone de un conjunto de terminales de
entrada de tipo XLR.
La asignación de los pins para estos terminales, conforme al estándar AES*, aparece mostrada a continuación.
*AES: Audio Engineering Society (Sociedad de ingeniería de
sonido)
Tipo XLRCable equilibrado
1. GND
2. no invertido (+)
3. invertido (–)
S400
ETHERNET
(
Net-Tune
AUDIO
The i.LINK logo is a
trademarks of Sony
Corporation, registered
in the U.S. and other
countries.
L
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
WOOFER
(ASSIGNABLE
RDC-7.1
55
)
66
11
22
(
)
SINGLE
L
R
SUBWOOFER
)
PRE OUT A
Consultar el manual de instrucciones del amplificador de
potencia y verificar que la asignación de los pins de
entrada es compatible con la asignación del RDC-7.1.
1. Conexión del terminal de salida
Hacer coincidir los pins e insertar el terminal hasta
que se escuche un chasquido. Tirar ligeramente del
terminal para comprobar que ha quedado bien conectado.
2. Desconexión del terminal de salida
Retirar el cable (en la dirección de la flecha), al
tiempo que se mantiene empujado hacia abajo el
botón del cable de conexión.
Empujar
OUT
P
B
Y
P
R
P
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(SINGLE
B
P
R
)
L
R
FRON
)
3
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
OUT
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
3
8
1
9
2
4
)
)
3
5
LRR L
OUT
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
5
6
214
OUTOUT
SURR L
Es-26
Altavoz de
subgraves
LINE INPUT
LINE INPUT
SURROUND BACK
RIGHT
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
SURROUND
RIGHT
INPUT
SELECT
FRONT
RIGHT
INPUT
SELECT
CENTER
INPUT
SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
FUSE
INPUT
SELECT
AC INLET
FRONT
LEFT
INPUT
SELECT
12V TRIGGER
INOUT
SURROUND
LEFT
INPUT
SELECT
Amplificador de potencia
SURROUND BACK
LEFT
INPUT
SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Conexión de un amplificador de potencia—Continúa
Uso de la conexión Bi-amp
Al utilizar altavoces preparados para cableado doble para los altavoces frontales, se puede realizar la conexión bi-amp.
En esta conexión, los terminales de los altavoces frontales y los surround posteriores del amplificador de potencia se
utilizarán para agudos y graves, respectivamente. Esta conexión permite obtener una alta calidad de sonido, además del
máximo rendimiento de graves y agudos del altavoz de agudos y del altavoz de subgraves, lo que enriquece la experiencia de sonido.
Precaución:
Al utilizar la conexión bi-amp, asegurarse de retirar las barras de cortocircuitar que conectan los terminales del
rango alto (altavoz de agudos) y del rango bajo (altavoz de graves).
Para configurar la conexión bi-amp, consultar las páginas 92 y 93.
Amplificador de potencia
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND
RIGHT
FRONT
RIGHT
CENTER
FRONT
LEFT
SURROUND
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
FUSE
INPUT
SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
AC INLET
FRONT
LEFT
INPUT
SELECT
12V TRIGGER
INOUT
INPUT
SELECT
SURROUND BACK
LEFT
INPUT
SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Rango alto (altavoz de
agudos)
Rango bajo (altavoz
de graves)
Rango alto (altavoz de
agudos)
Rango bajo (altavoz
de graves)
FRONT
RIGHT
OUTPUT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
SURROUND BACK
RIGHT
OUTPUTOUTPUTOUTPUT
INPUT
SELECT
Altavoz izquierdoAltavoz derecho
Altavoces preparados para doble cableado
1.Conectar el terminal de agudos (+) del altavoz derecho al terminal FRONT RIGHT (+) del amplificador de potencia y el terminal de graves (+) del altavoz derecho al terminal SURROUND BACK RIGHT (+) del amplificador.
2.Conectar el terminal de agudos (–) del altavoz derecho al terminal FRONT RIGHT (–) del amplificador de potencia y el terminal de graves (–) del altavoz derecho al terminal SURROUND BACK RIGHT (–) del amplificador.
3.Conectar el terminal de agudos (+) del altavoz izquierdo al terminal FRONT LEFT (+) del amplificador de potencia y el terminal de graves (+) del altavoz izquierdo al terminal SURROUND BACK LEFT (+) del amplificador.
4.Conectar el terminal de agudos (–) del altavoz izquierdo al terminal FRONT LEFT (–) del amplificador de potencia y el terminal de graves (–) del altavoz izquierdo al terminal SURROUND BACK LEFT (–) del amplificador.
Instalación y conexión
Es-27
Conexión de antenas
Para esta opción se debe haber insertado la tarjeta de
terminal de sintonización [K] en el RDC-7.1.
Este capítulo explica cómo conectar la antena de banda
FM y la antena de cuadro de interior de banda AM
incluidas, y cómo conectar las antenas FM y AM de
exterior disponibles en el mercado.
Conector de antena de banda FM
L
R
FRONT
AB
SUB
WOOFER
Terminales antena AM
MULTI
F
G
AUDIO IN
E
CD
DIGITAL IN DIGITAL IN
CH
OPTICAL COAXIAL
11
22
“Net-Tune”
33
is a trademark of
Onkyo Corporation.
44
ETHERNET
55
(
)
Net-Tune
66
11
22
OUT
(ASSIGNABLE
(
)
SINGLE
L
CENTER
R
SURR
SURR BACK
SURR BACK R
SUBWOOFER
)
(ASSIGNABLE
PRE OUT A
LRRL
IN 1
FR
FL
PH
SUB C
GND
SR SL
LR
1
SBR SBL
2
3
1
2
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
3
LR
)
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
4
5
6
7
8
9
4
5
R L
OUT
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
5
6
214
OUTOUT
SURR L
COMPONENT
K
J
(
(
)
COMPONENT VIDEO
HD/BNC
HD/BNC
)
L
RS
ANTENNA
)
)
IN
Y
B
P
FM
75
P
R
OUT
Y
AM
B
P
P
R
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
PRE OUT B
232
HDMI
IN
1
REMOTE
12V
HDMI, the HDMI logo
CONTROL
is a trademark
TRIGGER
or registered
OUT
trademarks of HDMI
A
Licensing LLC.
200mA MAX.
IN
2
100mA MAX.
B
C
100mA MAX.
D
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
3
ZONE
UPP
OUT
IN
OUT
IR
(
)
AC INLET
SINGLE
L
R
SURRFRONT
SURR BACK
-
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(ASSIGNABLE
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
P
B
PR
3
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(SINGLE
Conexión de la antena de interior de
banda FM
La antena de interior de banda FM incluida está dise-
ñada sólo para uso interior.
Conectar la antena FM como se muestra.
1
■ Modelos de EE.UU. y Canadá
FM
75
Insertar la clavija completamente en la toma.
■ Otros modelos
FM
75
Insertar la clavija completamente en la toma
Una vez que el RDC-7.1 esté listo para utilizarse,
basta con sintonizar una emisora de radio de
banda FM y ajustar la posición de la antena FM
para conseguir la mejor recepción posible.
Utilizar chinchetas o similares para fijar la
2
antena FM en su sitio.
Chinchetas,
etc.
Precaución: tener cuidado de no hacerse daño al
utilizar las chinchetas.
Si no se logra obtener una buena recepción con la
antena FM de interior suministrada, probar a utilizar
una antena FM de exterior, de venta en comercios.
Es-28
Conexión de antenas—Continúa
Conexión de la antena de cuadro
de banda AM
La antena de cuadro de banda AM de interior incluida
está diseñada sólo para uso interior.
Montar la antena de cuadro de banda AM
1
introduciendo las lengüetas en el soporte,
tal como se muestra.
Conectar ambos cables de la antena de
2
cuadro de banda AM a los terminales AM,
como se muestra.
(Los cables de la antena no distinguen entre polaridades, por lo que se pueden conectar a cualquiera de los terminales.)
Asegúrese de que los cables estén bien seguros y
de que los terminales de entrada sujeten los
cables pelados y no la parte aislada.
Conexión de una antena de banda
FM de exterior
Si no se logra obtener una buena recepción con la antena de
banda FM de interior suministrada, intentar utilizando una
antena de banda FM de exterior, de venta en comercios.
FM
75
Notas:
• Las antenas de banda FM de exterior funcionan mejor en el
exterior, pero a veces se pueden obtener buenos resultados
instalándolas en un ático o en un desván.
• Para mejores resultados, instale la antena de banda FM de
exterior lejos de edificios altos, a ser posible en una posición
donde no haya obstáculos hacia el transmisor FM local.
• Las antenas de exterior deben colocarse lo más lejos posible
de fuentes de ruido como señales luminosas de neón, carreteras concurridas, etc.
• Por motivos de seguridad, las antenas de exterior deben instalarse lejos de líneas de alta tensión y otros equipos de alta
tensión.
• Las antenas de exterior deben conectarse a tierra según la normativa local para evitar peligros de descargas de corriente.
Utilizar un divisor de antena de TV/FM
Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción
FM y TV, ya que puede provocar problemas de interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice un
divisor de antena TV/FM, tal y como se muestra.
Instalación y conexión
Empujar
Insertar cable
AM
Soltar
Una vez que el RDC-7.1 esté listo para utilizarse,
basta con sintonizar una emisora de radio de
banda AM y ajustar la posición de la antena AM
para conseguir la mejor recepción posible. Mantener la antena lo más lejos posible del RDC-7.1,
TV, cables de los altavoces y cables de alimentación.
Si no se logra obtener una buena recepción con la
antena de cuadro de banda AM de interior suministrada,
intentar utilizando una antena de banda AM de exterior,
de venta en comercios.
Divisor de antena
TV/FM
Al receptor de AV
Al TV (o videograbador)
Conexión de una antena de banda
AM de exterior
Si no consigue una recepción de calidad con la antena
de cuadro de banda AM incluida, también puede utilizar
una antena de banda AM de exterior, además de la
antena de cuadro de banda, tal como se muestra.
Antena de exterior
Cable de antena aislado
AM
Las antenas de banda AM de exterior funcionan mejor
cuando se instalan en el exterior horizontalmente, pero a
veces se pueden obtener buenos resultados instalándolas
en el interior horizontalmente encima de una ventana.
Nótese que la antena de cuadro de banda AM debe
dejarse conectada.
Las antenas de exterior deben conectarse a tierra según la
normativa local para evitar peligros de descargas de corriente.
Antena de cuadro
de banda AM
Es-29
Conexión de componentes AV
Tipos de cables y terminales de conexión
Además de los terminales convencionales, el RDC-7.1 cuenta con varios terminales preparados para transmisiones
digitales de la próxima generación.
Antes de conectar los componentes AV al RDC-7.1, asegurarse de que el tipo de cable coincide con la forma del terminal
y que el tipo de señal y la longitud del cable son apropiados para colocar los componentes conectados.
Cables de audio
Nombres de los
cables
Cable óptico
Cable coaxial
AES/EBU
Cable equilibrado
Cable de conexión de
audio
Cable de conexión
multicanal
Formas de los cablesFormas de los terminales Descripción
La conexión que utiliza este tipo de cables transmite señales de audio digitales. No existe una
diferencia de calidad entre estos tipos de cables.
En general, los modelos para consumidores
están equipados con terminales ópticos o
coaxiales, mientras que los modelos profesionales disponen de terminales AES/EBU.
Nota:
Algunos cables ópticos disponen de sus propias
cubiertas. Antes de realizar la conexión, retirar
las cubiertas. Al enchufar el cable, asegurarse de
que la forma del conector coincide con la de la
toma. Cada terminal óptico del RDC-7.1 cuenta
con su propia cubierta de tipo “shutter”. En el
caso del RDC-7.1, enchufar los cables ópticos de
modo que el conector del cable óptico empuje
hacia abajo la cubierta del terminal.
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
Esta conexión transmite una señal de audio analógica. Enchufar el conector rojo (R) en el terminal del canal derecho y el conector blanco (L) en
el conector del canal izquierdo.
MULTI
-
CH
IN 1
FR
FL
SUBC
SRSL
SBRSBL
Los terminales para este tipo de cable se
encuentran en reproductores de DVD compatibles con el formato DVD audio. Esta conexión
transmite señales de audio analógicas multicanal.
Cable de conexión
i.LINK (tipo 4 pines
(S400))
Esta conexión se puede utilizar para conectar
dispositivos preparados para i.LINK (AUDIO) y
para transmitir señales de audio digitales. Asimismo, las señales de audio analógicas multicanal de la fuente en formato DVD Audio o Súper
Audio CD se transmitirán de forma digital. El
RDC-7.1 se ocupa únicamente de las señales de
audio a través de la conexión i.LINK.
Cable Ethernet
(tipo recto CAT-5)
ETHERNET
(
Net-Tune
)
El cable Ethernet se emplea para conectar varios
PC o componentes de audio preparados para
trabajar en red que conforman una red de área
local (LAN).
LAN es una red pequeña compuesta dentro de
una casa o edificio. Los terminales de conexión
para los cables Ethernet suelen denominarse
“puerto LAN” o “puerto de banda ancha”.
*La señal de entrada de audio del terminal ETHERNET (Net-Tune) o MULTI-CH IN no se enviará al terminal HDMI
OUT. Asimismo, la señal de entrada DVD audio o SACD audio desde el terminal i.LINK (AUDIO) no se enviará al
terminal HDMI OUT.
Al reproducir una fuente en la zona remota (Zone 2 o Zone 3), se aplican las siguientes restricciones.
• Al reproducir la señal de audio enviada a través de la interfaz i.LINK (AUDIO), la señal de audio no se emitirá para
la Zone 2 o Zone 3. Con esta conexión no es posible grabar la señal de audio desde la fuente.
Es-30
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.