UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen
Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den
Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere
Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen
führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
De-
2
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle
ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
Herzlichen Dank für Ihren Kauf eines Integra Research AV Controllers.
Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch, bevor Sie die Anschlüsse ausführen und den Netzstecker einstecken.
Das Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen erlaubt Ihnen, optimale Leistung und Hörvergnügen
von Ihrem neuen AV-Controller zu erhalten. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Vorsorgliche Hinweise
1. Urheberschutz bei Aufnahmen
Die Aufnahme urheberrechtlich geschützten Materials für
andere Zwecke als den persönlichen Gebrauch ist ohne die
Erlaubnis des Copyright-Inhabers illegal.
2. Netzstromsicherung
Die Sicherung im Geräteinneren des RDC-7.1 ist nicht für
den Nutzer des Geräts zugänglich. Wenden Sie sich an
Ihren Onkyo-Fachhändler, wenn sich der RDC-7.1 nicht
einschalten lässt.
3. Pflege
Gelegentlich sollte der RDC-7.1 mit einem weichen Tuch
abgestaubt werden. Für hartnäckige Flecken ein mit einer
schwachen, milden Seifenlösung und Wasser befeuchtetes
Tuch verwenden. Wischen Sie den RDC-7.1 danach sofort
mit einem sauberen Tuch trocken. Keine Scheuerlappen, Verdünner, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel verwenden, da diese die Oberfläche des Geräts beschädigen oder
die Beschriftung auf dem Bedienfeld entfernen könnten.
4. Stromversorgung
WARNUNG
LESEN SIE VOR DEM ERSTMALIGEN ANSCHLIESSEN DES
GERÄTS SORGFÄLTIG DEN FOLGENDEN ABSCHNITT.
Die Netzspannung ist von Land zu Land verschieden. Überzeugen Sie sich davon, dass die Netzspannung in Ihrer Gegend
den auf dem rückseitigen Steckfeld des RDC-7.1 aufgedruckten Anforderungen entspricht (z.B. AC 230 V, 50 Hz oder AC
120 V, 60 Hz).
Das Universal-Modell besitzt einen Spannungswahlschalter
und ist hierdurch für den weltweiten Gebrauch geeignet. Achten Sie darauf, dass Sie bei diesem Modell den Spannungswahlschalter auf die örtliche Netzspannung einstellen, bevor
Sie das Netzkabel anschließen.
Modelle für USA, Kanada und Australien:
Durch Einstellung der Taste [STANDBY/ON] auf STANDBY
wird der RDC-7.1 nicht vollständig abgeschaltet. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, falls Sie beabsichtigen, den
RDC-7.1 über längere Zeit nicht zu benutzen.
Modelle für den britischen Markt
Der Austausch und die Montage eines Netzsteckers am Netzkabel dieses Geräts darf nur von geschultem Kundendienstpersonal vorgenommen werden.
WICHTIG
Die Adern im Netzkabel sind entsprechend der folgenden
Regel gefärbt:
Blau: Nullleiter
Braun: Phase
Da die Farben der Adern im Netzkabel dieses Geräts unter
Umständen nicht mit den farbigen Markierungen der
Anschlüsse in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Der blau gefärbte Draht muss mit dem Anschluss verbunden
werden, der mit dem Buchstaben N gekennzeichnet oder
schwarz gefärbt ist.
Der braun gefärbte Draht muss mit dem Anschluss verbunden
werden, der mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder rot
gefärbt ist.
WICHTIG
Der Stecker ist mit einer geeigneten Sicherung ausgestattet.
Falls ein Austausch notwendig ist, muss eine Ersatzsicherung
eingebaut werden, die durch die ASTA oder die BSI bis
BS1362 zugelassen ist und dieselbe Amperezahl aufweist, die
auf dem Stecker angegeben ist. Kontrollieren Sie die Sicherung auf das ASTA- oder das BSI-Kennzeichen.
WENN DER ANGESCHWEISSTE KUNSTSTOFFSTEKKER FÜR IHRE STECKDOSE ZU HAUSE NICHT GEEIGNET IST, MUSS DIE SICHERUNG ENTFERNT UND DER
STECKER ABGESCHNITTEN WERDEN UND DANACH
SICHER ENTSORGT WERDEN. ES BESTEHT DIE
GEFAHR EINES SCHWEREN STROMSCHLAGS, WENN
DER ABGESCHNITTENE STECKER IN EINE 13 AMPERE
STECKDOSE EINGESTECKT WIRD.
Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an einen ausgebildeten Elektriker.
Modelle für den US-amerikanischen
Markt
Hinweis für die Installation an Kabelanlagen (CATV):
Dieser Hinweis dient als Gedächtnisstütze für die Installateure
von Kabelanlagen (CATV) zur Beachtung des Abschnitts 82040 des US-amerikanischen NEC, der Richtlinien für eine ordnungsgemäße Erdung angibt und spezifisch vorschreibt, dass
die Kabelerdung an die Erdung des Gebäudes angeschlossen
werden soll, und zwar so nahe wie möglich bei der Stelle, an
der das Kabel eingeführt wird.
Informationen der US-amerikanischen FCC für den
Benutzer
ACHTUNG:
Vom Benutzer vorgenommene Änderungen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Stelle
genehmigt wurden, können die Berechtigung des Benutzers
zum Betreiben des Geräts ungültig machen.
HINWEIS:
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt gemäß Abschnitt 15 der USamerikanischen FCC-Vorschriften die Grenzwerte für ein digitales
Gerät der Klasse B.
Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um einen angemessenen
Schutz gegen schädliche Interferenzen in einer Heiminstallation zu bieten.
Dieses Gerät erzeugt und verwendet Radiofrequenzenergie und
kann diese ausstrahlen und schädliche Interferenzen im Funkverkehr verursachen, wenn es nicht vorschriftsmäßig installiert
und verwendet wird. Allerdings kann nicht gewährleistet werden, dass Interferenzen bei einer bestimmten Art der Installation
nicht auftreten. Wenn dieses Gerät Störungen des Rundfunkund Fernsehempfangs verursacht, was durch Ein-und Ausschalten des Gerätes festgestellt werden kann, wird der Benutzer
gebeten zu versuchen, das Auftreten der Störung durch eine oder
mehrere der folgenden Maßnahmen zu korrigieren:
• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie
diese an einem anderen Ort auf.
• Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem
Rundfunk-Empfangsgerät.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem anderen
Stromkreis an als demjenigen, an den das Empfangsgerät angeschlossen ist.
• Wenden Sie sich um Rat an Ihren Fachhändler oder einen erfahre-
nen Rundfunk- bzw. Fernsehtechniker.
Modelle für den kanadischen Markt
HINWEIS:
DIESES DIGITALE GERÄT DER KLASSE B ENTSPRICHT DER KANADISCHEN NORM ICES-003.
RSS 210, Low Power Licence-Exempt Radiocommunications
Devices (All FrequencyBands). (Rss 210 Sicherheitsnormen
für lizenzfreie Rundfunkgeräte mit geringer Leistung; alle Frequenzbänder)
Für Modelle mit Netzkabel mit Verpolschutz-Stecker:
ACHTUNG:
BRINGEN SIE DEN BREITEN STECKKONTAKT DES
STECKERS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEM BREITEN
SCHLITZ UND STECKEN SIE DEN STECKER VOLLSTÄNDIG EIN, UM EINEN STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN.
Modèle Canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST
CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
CNR-210, Dispositifs de radiocommunications de faible
puissance, exempts de licence (pour toutes les bandes de
fréquences).
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
bar) zur digitalen Direktübertragung an andere digitale Geräte
• Wolfson D/A-Wandler 192 kHz/24-Bit für alle
Kanäle
• Dual 32-Bit DSP Chips für Haupthörzone und Mul-
tiraum-Modus
• Non-Scaling-Konfiguration
Innovative Benutzeroberfläche
• HDMI (High Definition Multimedia Interface)*
• i.Link (IEEE1394) digitaler Eingang für DVDAudio und SACD
• Net-Tune-Funktion mit Decodierung* von MP3/
WAV/WMA
• Ethernet Plug-In-Vorrüstung und 1 Ausgang*
• Bidirektionaler RS-232-Anschluss zum Herunterladen neuer Programme und als einfache Schnittstelle zu Touchscreen-Steuerungen von
Fremdherstellern
• Umwandlung (Upconversion) von Composite- und
S Video in Komponenten-Video* (NTSC- und
PAL-kompatibel)
• Lautsprecher A und B-Modus für als 7.1 Kanäle
• Bi-Wiring-fähig für FL/FR mit SBR/SBL
• Dual 32-Bit DSP Chips für Haupthörzone und
Multiraum-Modus
5 12V DC Trigger-Ausgänge und 3 IR-Eingänge/
Ausgänge zum Betrieb im Multiraum-Modus mit
mehreren Geräten
• Individuelle Crossover-Einstellung
UKW/MW-Tunerteil
• 40 UKW/MW-Senderspeicher*
• UKW/MW-Auto-Tuning*
Weitere Leistungsmerkmale
• VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry)
Hochresistenter Lautstärkeregler aus Aluminium
für greifbare Qualität—ergonomisch angenehm und
praktisch für rasche Pegeleinstellungen im Dunkeln
• Separate PC-Tastatur um Audio- und Video-Signale
vollkommen separat zu steuern
• Rec Out-Auswahl (auf der Vorderseite) um ein Pro-
gramm aufzunehmen, während Sie sich ein anderes
anschauen oder anhören
• Vergoldete RCA-Anschlussbuchsen für korrosionsfeste Anschlüsse, die eine verzerrungsfreie Signal-
übertragung gewährleisten
• Einwandfreie Werkstoffe —eine hochresistente
verstärkte Stahlchassis, starke Aluminiumplatten und
Metallstabilisatoren, um die Stabilität der Chassis zu
erhöhen
• Große Multi-Emitter Ausgabetransistoren sorgen
für eine schnellere Schaltgeschwindigkeit, was sich
als Erweiterung des dynamischen Bereichs auswirkt
• Zone 2 Multiraum/Mehrquellenfähigkeit (Audio
und Video) zur Beschallung zusätzlicher Räume
• Abnehmbares, stark isoliertes Netzkabel (IEC) zur
Minimierung der Interferenzen durch externe Quellen
und für noch bessere Stabilität der Stromversorgung.
Die Möglichkeit, es an der Geräterückseite auszustecken, erleichtert die Installation.
• Motorisierte Steuerung der Klappe
• Komponenten für audiophile Ansprüche
• IntelliVolume
• Hörmodus „Pure Audio“
• Digitales Upsampling
• Starke Grundplatte
• Große, fluoreszierende Anzeige mit 35-Punkt
Matrix und 4-Modus-Dimmer
• Für ultimative Kontrolle—Die letzte Fernbedienung, die Sie jemals brauchen werden
• Speicher für A-Form-Hörmodus
In Katalogen und auf der Verpackung gibt der am Ende
der Produktbezeichnung angefügte Buchstabe die Farbe
des RDC-7.1 an. Trotz unterschiedlicher Farbgebung
sind technische Daten und Funktionen identisch.
*Nur als Option bei Modellen, die für die USA und Kanada bestimmt sind, erhältlich
De-
6
Eigenschaften —Fortsetzung
• THX ist ein Warenzeichen oder eingetragenes Warenzeichen der
THX Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
HDMI Licensing, LLC.
* Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
•„ DTS“, „DTS 96/24“, „DTS-ES“ und „NEO:6“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
• Das i.LINK-Logo ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony
Corporation in den USA und in anderen Ländern.
THX Ultra2
Bevor eine Komponente eines Heimkino-Systems die THX Ultra2
– Zulassung erhalten kann, muss diese eine Reihe von harten Qualitäts- und Leistungstests bestehen. Erst dann darf ein Erzeugnis das
THX Ultra2 – Logo tragen, was Ihnen garantiert, dass die von Ihnen
erworbenen Heimkino-Komponenten viele Jahre lang herausragende Leistungen bieten. Die THX Ultra2 – Anforderungen bestimmen Hunderte von Messwerten, einschließlich der
Leistungsmerkmale des Leistungsverstärkers und des Vorverstärkers und deren Betrieb sowohl im digitalen als auch im analogen
Umfeld. Die mit dem THX Ultra2 – Logo ausgezeichneten Komponenten besitzen zudem die THX-Technologie (z.B. THX-Modus),
mit der Film-Soundtracks für die Wiedergabe im Heimkino präzise
übertragen werden.
• Re-Equalization und das Logo „Re-EQ“ sind Warenzeichen der
THX Ltd.
•„Net-Tune“ ist ein Warenzeichen der Onkyo Corporation.
• Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation
in den USA und/oder weiteren
Ländern.
• Intel und Pentium sind eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation.
• MPEG-3 Audio-Codiertechnologie unter Lizenz der Fraunhofer
IIS und THOMSON Multimedia.
•„XiVA“ ist ein eingetragenes Warenzeichen der Imerge Limited.
• Xantech ist ein eingetragenes Warenzeichen der Xantech Corpo-
ration.
• Niles ist ein eingetragenes Warenzeichen der Niles Audio Corporation.
• Clocked by Apogee wird unter Lizenz gefertigt und ist ein eingetragenes Warenzeichen der Apogee Electronics, Inc.
„Dieses Produkt basiert auf urheberrechtlich geschützten Technologien, die durch US-amerikanische Patente und andere geistige
Eigentumsrechte geschützt sind. Der Einsatz dieser urheberrechtlich geschützten Technologien ist nur mit Genehmigung der
Macrovision Corporation zulässig und beschränkt sich auf private
und andere Endverbraucherzwecke begrenzte Anwendungen,
sofern keine anderweitige Autorisierung durch Macrovision vorliegt. Reverse engineering oder Demontage sind untersagt“.
Modelle für den europäischen Markt
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Der RDC-7.1 stellt Einbaumöglichkeit für zusätzliche
Optionsbausteine (Option Boards) zur Verfügung.
Einzelheiten zu den Optionsbausteinen finden Sie auf
Seite 146.
Die ersten Schritte
De-
7
Mitgeliefertes Zubehör
Überzeugen Sie sich davon, dass folgendes Zubehör
mitgeliefert wurde:
Fernbedienung & drei Batterien (AA/R6)
MW-Rahmenantenne (nicht im Lieferumfang der
Modelle für die USA und Kanada enthalten)
MW-Rahmenantenne (nicht im Lieferumfang der
Modelle für die USA und Kanada enthalten)
(Die Art des Steckers ist von Land zu Land verschieden)
Vorsichtsmaßnahmen beim Auspacken
•Das Gerät ist ausgesprochen schwer, bitte beachten Sie das beim Anheben, um eine Verletzung
zu vermeiden. Versuchen Sie nie, das Gerät an
der Klappe auf der Frontseite anzuheben oder zu
bewegen. Andernfalls könnte die Frontklappe
beschädigt werden.
•Für den Transport wird die Frontklappe des
Gerätes innerhalb der Verpackung mit Klebeband gesichert. Achten Sie darauf, dieses Klebeband vor dem Gebrauch zu entfernen.
Mit Klebeband befestigt
On
Standby/On
Standby
Pure Audio
()
Zone
2
GRN
()
RED
Rec/ Zone
3
Power
On
Off
DVD Vido 1
2
Video 3Video
4
Video
Video 5Video
Tape
1
Video 7
Tape
2
6
Tuner
Phono
CD
Master Volume
AV Controller
Open/Close
RDC-7.1
Net Audio
•Der Transportschutz mit dem Klebeband kann
bei Ihrem Produkt anders aussehen.
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Zone 2
Zone 2
/
/
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
/
/
Front
Left
SP-B
Left
Front
Front
Left
SP-B
Left
1
Speaker Cable
Lautsprecher-Etiketten
Netzkabel
Left
Left
Left
Left
Left
Front
Right
Right
Zone 2
/
SP-B
Zone 2
/
Front
Right
SP-B
Right
Left
Right
Right
Right
Right
Zone 2
/
Surround
Surround
Surround
Surround
SP-B
Zone 2
/
Right
Surround
Right
Surround
Left
Surround
Right
Surround
Left
SP-B
Right
2
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Anschließen des mitgelieferten Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an die WS-Steckerbuchse
(AC INLET) an.
• Verwenden Sie nur das Netzkabel, das mit dem
RDC-7.1 geliefert wurde. Das mitgelieferte Netzkabel
ist für den Gebrauch mit dem RDC-7.1 ausgelegt und
sollte nicht für ein anderes Gerät verwendet werden.
• Ziehen Sie nicht das Netzkabel aus dem RDC-7.1,
während das andere Ende noch in der Wandsteckdose
steckt. Sie setzen sich andernfalls der Gefahr eines
Stromschlags aus! Stecken Sie stets beim Anschließen des Geräts an das Netz zuletzt den Netzstecker in
die Wandsteckdose und ziehen Sie ihn zum Trennen
des Geräts vom Netz stets als Ersten heraus.
Netzkabel
(im Lieferumfang
AC INLET
Das Netzkabel NOCH
NICHT anschließen.
enthalten)
De-
(Die Art des Steckers ist von Land
zu Land verschieden)
8
Vor dem Betrieb des RDC-7.1
Einlegen der Batterien
Drücken Sie zum Öffnen des Batte-
1
riefachs auf die kleine Vertiefung und
schieben Sie den Deckel ab.
Legen Sie die drei mitgelieferten Batterien
2
(AA/R6) entsprechend der im Batteriefach
dargestellten Polung ein.
Schieben Sie den Deckel wieder auf der
3
Fernbedienung ein, um das Fach wieder
zu schließen.
Hinweise:
• Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien beträgt
circa sechs Monate, ist jedoch von der Verwendung
abhängig.
• Wechseln Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung
nicht zuverlässig funktioniert.
• Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien oder
Batterien verschiedenen Typs zusammen.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht verwendet werden soll, um das
eventuelle Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
• Ersetzen Sie verbrauchte Batterien möglichst schnell,
um das eventuelle Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Gebrauch der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung wie nachstehend gezeigt
auf den Fernbedienungssensor des RDC-7.1. Die
[Standby]-Diode des RDC-7.1 blinkt, während von der
Fernbedienung ein Signal empfangen wird.
Fernbedienungssensor
RDC-7.1
Standby-Diode
30˚
30˚
Ungefähr 5 m
Hinweise:
• Direktes Sonnenlicht oder Licht von einer Leuchtstoffröhre, das auf den RDC-7.1 fällt, kann den einwandfreien Betrieb der Fernbedienung
beeinträchtigen. Berücksichtigen Sie dies bei der
Aufstellung des RDC-7.1.
• Wenn eine weitere Fernbedienung gleicher Art im
selben Raum verwendet wird oder der RDC-7.1 in
der Nähe von Geräten aufgestellt ist, die InfrarotStrahlung abgeben, kann die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigt werden.
• Keine Gegenstände, wie beispielsweise ein Buch, auf
die Fernbedienung legen, da die Tasten versehentlich
gedrückt werden könnten, so dass sich die Batterien
entladen.
• Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht
einwandfrei, wenn der RDC-7.1 in einem Regal hinter gefärbten Glastüren aufgestellt ist. Berücksichtigen Sie dies bei der Aufstellung des RDC-7.1.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn sich Hindernisse zwischen ihr und dem Fernbedienungssensor
des RDC-7.1 befinden.
• (Nur für das Modell RC-555M) Sie können das Format zur Signalübertragung auf Infrarot (IR) oder
Radiofrequenzen (RF) einstellen, wenn Sie einen
optionalen RF-Receiver verwenden möchten. Das ist
z.B. nützlich, wenn der RDC-7.1 in einem Gestell
installiert ist oder sich nicht in der Sichtlinie der
Fernbedienung befindet.
• Drücken Sie zur Auswahl des „AMP“-Modus das
Scroll-Rad. Auf dem Display wird „AMP“
(Verstärker) angezeigt.
Die ersten Schritte
De-
9
Index der Teile und Einrichtungen
Im Folgenden werden die Bedien- und Anzeigeeinrichtungen auf der Frontplatte des RDC-7.1 erklärt.
Die technischen Daten Ihres Modells können bedingt durch länderspezifische Voraussetzungen unterschiedlich sein.
Frontplatte
Master Volume
Standby/On
On
Standby
Pure Audio
()
Zone 2
GRN
()
RED
Rec/ Zone
Power
On
O f f
3
DVD
1
Video
Video 2
Video 3Video 4
Video 5Video 6Video 7
Tape 1
Tape 2
Tuner
PhonoNet Audio
C D
Open/Close
AV Controller RDC
-
7.1
De-
10
Index der Teile und Einrichtungen —Fortsetzung
Für weitere Bedienungshinweise siehe die in Klammern
- [ ] - angegebenen Seiten.
Taste Power [52]
1
Zum Ein- und Ausschalten der Netzstromversorgung des RDC-7.1 drücken. Wenn der RDC-7.1 mit
der [Power]-Taste eingeschaltet wird, leuchtet die
Bereitschaftsanzeige (Standby).
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass
alle Kabel richtig angeschlossen sind.
• Beim Einschalten tritt eine plötzliche Stromspitze
auf, die den Betrieb anderer Geräte unter Umständen beeinträchtigen kann. Stecken Sie den RDC-7.1
um dies zu verhindern, nicht in denselben Stromkreis ein, der von empfindlichen Geräten wie Computern genutzt wird.
Taste Standby/On und Betriebsanzeige On
2
[52]
Wird diese Taste gedrückt, während der Netzschalter
[Power] auf On steht, wird der RDC-7.1 eingeschaltet
und die Betriebsanzeige [On] leuchtet auf. Wenn die
Taste erneut gedrückt wird, wird der RDC-7.1 wieder
in den Bereitschaftszustand geschaltet. Im Bereitschaftsbetrieb sind das Display und die Anzeige [On]
abgeschaltet und der RDC-7.1 kann nicht bedient
werden.
3
Standby-Diode [9, 52]
Leuchtet, wenn sich der RDC-7.1 im Bereitschaftszustand befindet und wenn von der Fernbedienung
ein Signal empfangen wird.
4
Fernbedienungssensor [9]
5
Frontdisplay
Master Volume - Regler [52]
6
Zur Regelung der Lautstärke in der Haupthörzone
verwenden. Der Fernbereich (Zone 2 und Zone 3)
hat eine unabhängige Lautstärkeregelung.
Taste Open/Close
7
Drücken Sie diese Taste, um die Frontklappe zu öff-
nen, die die unteren Bedientasten abdeckt.
Eingangswahltasten und Anzeigen (DVD,
8
Video 1–7, Tape 1-2, Tuner, Phono, CD und
Net Audio) [52, 62, 65, 80]
Drücken Sie diese Tasten zur Wahl der Eingangsquelle für den Hauptbereich. Wenn eine Eingangsquelle ausgewählt ist, leuchtet diese Anzeige blau
auf.
Zur Auswahl der Eingangsquelle im Nebenbereich
(Zone 2) drücken Sie zuerst die Taste [Zone 2] und
dann die Taste für die gewünschte Eingangsquelle.
Zum Wählen der Eingangsquelle für den Fernbe-
reich (Zone 3) oder den Aufnahme-Ausgang (Rec
Out) müssen Sie zuerst die Taste „Rec/Zone 3“ und
dann die Taste der gewünschten Eingangsquelle
drücken.
9
Leuchtanzeigen für Zone 2 (GRÜN) und Rec/
Zone 3 (ROT) [70, 72]
Für die Zone 2 leuchtet die Anzeige oberhalb der
Eingangswahltaste grün auf. Für die Aufnahme in
Zone 3 leuchtet sie rot auf. Wenn für Zone 2 und
Rec/Zone 3 dieselbe Eingangsquelle gewählt
wurde, leuchtet sie orange.
Pure Audio - Anzeige [61]
0
Leuchtet während der „Pure Audio“-Wiedergabe.
Die ersten Schritte
De-
11
Index der Teile und Einrichtungen —Fortsetzung
Innere Platte
Achtung:
Die Frontklappe des AV-Controllers ist motorisiert. Verwenden Sie die Tasten [Open/Close], um diese Klappe zu
öffnen bzw. zu schließen. Wenn die Klappe manuell geöffnet oder geschlossen wird, oder wenn der AV-Controller
bewegt wird, während die Klappe festgehalten wird, treten Funktionsstörungen oder Beschädigungen an der
Klappe auf.
Modelle für USA, Kanada und Australien
Rec/ Zone 3Zone 2OffDSPDisplayDimmerTuningTuning ModePresetMemorySetupExitEnter
Europäische Modelle
Rec/ Zone 3Zone 2OffDSPDisplayTuningTuning ModePresetMemorySetupExitEnter
RT/PTY/TP
Clear
Clear
Phones
AVController RDC
Phones
AVController RDC
-
7.1
-
7.1
De-
A
Taste Zone 2 [70]
Drücken Sie diese Taste, um in den Modus zur Kon-
figuration von Zone 2 zu wechseln. Sie sollten
zuerst diese Taste drücken, wenn Sie andere Einstellungen - wie Bereitschaftszustand/Einschaltung,
Eingangsquelleneinstellungen, Hörmodus, Lautstär-
keregelung, Audio-Auswahl und Displayeinstellungen - für die Zone 2 einrichten möchten.
12
B
Taste Rec/Zone 3 [70, 72]
Drücken Sie die Taste [Rec/Zone 3], um die Ausgabe an einem Aufnahmegerät für Aufzeichnungszwecke zu aktivieren oder in den Zone 3-Modus zu
wechseln. Nach Betätigung der Taste [Rec/Zone 3]
drücken Sie binnen 3 Sekunden eine der Eingangswahltasten, um das gewünschte Gerät zu wählen.
Nach Auswahl eines Gerätes leuchtet die Anzeige
oberhalb der betreffenden Taste rot auf. Wenn Sie
die Eingangsquelle, die Sie gerade verwenden, aufzeichnen möchten (d.h. die Eingangsquelle, die für
den Hauptbereich ausgewählt ist) drücken Sie die
Taste [Rec/Zone 3] zweimal hintereinander.
Anmerkung:
Die Bedienungsvorgänge von Aufnahmemodus und
„Zone 3“ verwenden dieselbe Schaltung und kön-
nen daher nicht gleichzeitig verwendet werden.
Index der Teile und Einrichtungen —Fortsetzung
C
Off [71]
Wenn Sie weder Rec/Zone 3 noch Zone 2 verwenden, drücken Sie diese Taste und dann die Taste
[Off], um das Signal abzuschalten.
Falls das Signal im Rec/Zone 3- oder Zone 2-Kanal
eingeschaltet ist, ohne dass die angeschlossenen
Geräte eingeschaltet sind, wird dennoch ein elektrischer Impuls durch den Schaltkreis geleitet. Die
dadurch bedingte Überladung kann zu einem verschlechterten Empfang des Audiosignals führen.
Taste Display [56]
D
Zur Anzeige von Informationen über das aktuelle
Eingangsquellensignal drücken. Bei jeder Betätigung der [Display]-Taste schaltet die Anzeige um
und es erscheinen verschiedene Informationen zum
Eingangssignal.
E
DSP [61]
Drücken Sie diese Tasten, um durch die verfügbaren
Hörmodi zu navigieren und einen neuen Modus für
die Eingangsquelle auszuwählen, die Sie gerade
abspielen. Für alle verschiedenen Eingangssignale
stehen jeweils verschiedene Hörmodi zur Verfügung. Auf Seite 58 finden ausführliche Informationen über die verschiedenen Hörmodi.
Dimmer-Taste (nicht für den europäischen
F
Markt bestimmte Modelle) [54]
Drücken Sie diese Taste für die Einstellung der Helligkeit des Displays auf der Frontplatte. Es stehen vier Einstellungen zur Wahl: normal, dark (dunkel), very dark
(sehr dunkel) und volume only (nur Audio).
Bei Modellen für den europäischen Markt kann
diese Funktion nur mit der Fernbedienung bedient
werden.
F
Taste RT/PTY/TP (nur europäische Modelle)
[65]
Über diese Taste verfügen nur die für den europäi-
schen Markt bestimmten Modelle. Drücken Sie
diese Taste zur Sendersuche im Radio-DatenSystem (RDS) im UKW-Bereich. RDS wurde
innerhalb der European Broadcasting Union (EBU)
entwickelt und ist in den meisten europäischen Län-
dern verfügbar. Bei jedem Tastendruck wechselt die
Anzeige von RT (Radiotext) nach PTY (Programmart), dann nach TP (Verkehrsprogramm) und
schließlich wieder zurück nach RT.
Taste Tuning [62]
G
Verwenden Sie diese Tasten zum Abstimmen eines
Radiosenders. Die Tuner-Frequenz wird auf dem
vorderen Display angezeigt und kann in Schritten
von 50 kHz im UKW-Bereich (FM) und in Schritten
von 9 kHz im MW-Bereich (AM) geändert werden.
Bei Anwahl eines Senders wird „> <“ auf dem vorderen Display angezeigt (wenn ein Stereo-Signal
empfangen wird, erscheint „“).
H
Taste Preset [63]
Wenn AM (MW) oder FM (UKW) als Eingangsquelle gewählt wurde, können Sie durch Drücken
einer dieser Tasten einen Festsender aufrufen, den
Sie zuvor mit der [Memory]-Taste eingespeichert
haben. Wenn Sie die rechte Taste betätigen, rufen
Sie zuerst den zuletzt gewählten Sender und dann
den vorher genutzten usw. auf; wenn Sie die linke
Taste drücken, erfolgt derselbe Vorgang in umgekehrter Reihenfolge.
I
Taste Tuning Mode [62, 63]
Diese Taste wird dazu verwendet, zwischen automatischer und manueller Sendersuche - „Auto“ und
„Manual Tuning“ umzuschalten.
J
Taste Memory [63]
Drücken Sie diese Taste, um den Radiosender, den
Sie aktuell empfangen, als Festsender einzurichten
oder um einen bereits abgespeicherten Festsender
zu löschen.
K
Setup/[ ]/[]/Enter/[ ]/[]/Exit [90]
Diese Tasten werden mit dem OSD-Menü verwendet.
Setup: Drücken Sie diese Taste, um das OSD-Menü
einzublenden.
Exit: Drücken Sie diese Taste, um das OSD-Menü
zu verlassen, während Sie im Menü-Bildschirm
sind. Wenn Sie diese Taste drücken, während Sie
sich gerade in irgendeiner anderen Bildschirmseite
befinden, kehren Sie damit zu dem vorherigen Bildschirm zurück.
und : Zur Auswahl von Einträgen im OSD-
Menü können Sie diese Tasten drücken, um den
OSD-Cursor (bzw. dessen sichtbaren Abschnitt)
nach oben und unten zu bewegen.
und : Bei der Parametereinstellung im OSD-
Menü drücken Sie diese Taste, um Parameterwerte
oder Betriebsarten/Modi auszuwählen.
Enter: Drücken Sie diese Taste, um den Bildschirm
für den Eintrag aufzurufen, den Sie im OSD-Menü
gewählt haben.
Hinweis für europäische Modelle:
Diese Tasten können darüber hinaus dazu verwen-
det werden, Programme einzurichten und die Sendersuche zu beenden, während Sie gerade die
Einstellung eines PTY- oder TP-Senders mit RDSSendern vornehmen.
L
Phones-Buchse [54]
Dies ist eine Standardklinkenbuchse für den
Anschluss eines Stereo-Kopfhörers.
Die ersten Schritte
De-
13
Index der Teile und Einrichtungen —Fortsetzung
Rückseite des Geräts
Das Design der Rückplatte kann abhängig von Ihrem länderspezifischen Modell anders aufgebaut sein. Hinweise zu
Modellen, die für den Markt in den USA, Kanada und Australien bestimmt sind, finden Sie in dem Abschnitt „Verwen-
dung des RDC-7.1 mit Option Boards“, auf Seite 146).
*
De-
SURR L
COMPONENT
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
P
B
PR
3
4
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(SINGLE
J
COMPONENT VIDEO
(
)
HD/BNC
(
)
HD/BNC
)
)
K
L
ANTENNA
SURRFRONT
PRE OUT B
SURR BACK
(ASSIGNABLE
(
SINGLE
HDMI
OUT
)
L
R
)
IN
1
IN
2
AC INLET
MODEL NO.
IN
Y
P
B
FM
75
P
R
OUT
Y
AM
B
P
P
R
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
AB
L
R
FRONT
SUB
WOOFER
CENTER
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
ETHERNET
(
Net-Tune
SURR
SURR BACK
(ASSIGNABLE
CD
DIGITAL INDIGITAL IN
OPTICALCOAXIAL
11
22
33
44
55
)
66
11
22
(
)
SINGLE
L
R
SUBWOOFER
)
PRE OUT A
MULTI
F
E
-
CH
IN 1
FR
FL
PH
SUB C
SR SL
1
SBR SBL
2
3
1
2
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
OUT
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
3
)
SURR RFRONT RCENTERFRONT L
G
AUDIO IN
LRRL
4
5
GND
LR
6
7
8
9
4
5
LR
OUT
RL
1
2
3
4
5
6
1
2
S VIDEO VIDEO
ININ
OUTOUT
*Dieser Anschluss ist für die spätere Aufrüstung des Systems bestimmt und hat keine aktuelle Verwendung. Stecken Sie nie
den Kabelanschluss oder andere Anschlüsse in diesen Steckplatz.
5
MULTI-CH IN 1
(Nur als Option bei Modellen für den US-amerikani-
K
CENTER
SUB
WOOFER
PRE OUT B
L
(
)
SINGLE
L
R
SURR
SURR BACK
)
(ASSIGNABLE
AC INLET
MODEL NO.
12 V
TRIGGER
OUT
E
12 V
TRIGGER OUT
RDC
RS
232
IR IN
+
12
V DC PWR SUPPLY
20mA MAX.
GND
MAIN
ZONE
2
ZONE
3
A
200mA MAX.
B
100mA MAX.
C
100mA MAX.
GND
D
100mA MAX.
E
TOTAL
100mA MAX.
UDD
Modelle für
die USA und
-
7.1
Kanada
schen Markt verfügbar).
Dieser Steckverbinder dient zum Anschließen von
Geräten, die einen Mehrkanalausgang haben.
6
DIGITAL IN (BALANCED) AES/EBU
(Nur als Option bei Modellen für den US-amerikanischen Markt verfügbar).
Der Anschluss DIGITAL IN (BALANCED) AES/
EBU ist zum Anschließen eines DVD-Spielers oder
anderer Geräte vorgesehen, die mit einer (balancierten) XLR-Buchse für den digitalen Audioausgang
ausgestattet sind.
AUDIO IN/OUT - Anschlüsse
7
Diese Steckverbinder dienen zum Verbinden mit
den Audio-Eingangs- und Ausgangsbuchsen an
Audio-/Videogeräten. Verwenden Sie zum
Anschließen eines Plattenspielers die PH-Buchsen.
Zusätzlich zu den PH-Buchsen bietet der RDC-7.1
neun Eingangs- und fünf Ausgangsbuchsen.
VIDEO/S VIDEO IN/OUT - Anschlüsse
8
1
( ) i.LINK S400 (AUDIO)-Anschlüsse
Diese Anschlüsse dienen zur Verbindung von
i.LINK(AUDIO)-fähigen Geräten mit einem S400 4-
Pol i.LINK (AUDIO)-Anschlusskabel. Der RDC-7.1
erfüllt die Anforderungen an Audio-only-Wiedergabe.
2
ETHERNET (Net-Tune)
(Nur als Option bei Modellen für den US-amerikanischen Markt verfügbar).
Dieser Steckverbinder dient zum Anschließen an ein
Ethernet-Netzwerk.
DIGITAL OPTICAL IN/OUT - Anschlussbuchsen
3
Die Ein- und Ausgänge für das digitale Tonsignal.
Die Klangqualität entspricht dem Signal, das durch
die COAXIAL-Anschlüsse geleitet wird.
4
DIGITAL COAXIAL IN/OUT - Anschlussbuchsen
Die Ein- und Ausgänge für das digitale Tonsignal.
Die Klangqualität entspricht dem Signal, das durch
die OPTICAL-Anschlüsse geleitet wird.
14
(Nur als Option bei Modellen für den US-amerikanischen Markt verfügbar).
Diese Anschlüsse dienen zur Verbindung mit den VideoEingangs- und Ausgangsbuchsen an Videogeräten.
Sechs Eingangs- und vier Ausgangsbuchsen sind für
jeden VIDEO- und S VIDEO - Anschluss verfügbar.
COMPONENT VIDEO IN/OUT - Anschlüsse
9
(Nur als Option bei Modellen für den US-amerikanischen Markt verfügbar).
Diese Steckverbinder dienen zum Anschließen an
mit Component-Video-Ausgängen bzw. -Eingängen
ausgestattete Videogeräte.
Modelle für den europäischen und asiatischen
Markt sind mit drei Eingängen und einem Ausgang
für den COMPONENT-Cinch-Anschluss und einem
Ein- und Ausgang für den COMPONENT-BNCAnschluss ausgestattet.
REMOTE
CONTROL
B
D
MAIN
ZONE 2
ZONE
100mA MAX.
100mA MAX.
IN
RDC
RS
232
12V
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
3
UPP
OUT
IR
-
7.1
Index der Teile und Einrichtungen —Fortsetzung
0
ANTENNA (FM/AM)
(Nur als Option bei Modellen für den US-amerikanischen Markt verfügbar).
Diese Buchsen dienen für den Anschluss der UKWZimmerantenne und der MW-Rahmenantenne, die
mit dem RDC-7.1 geliefert werden.
HDMI IN/OUT
A
(Nur als Option bei Modellen für den US-amerikanischen Markt verfügbar).
Über diese Schnittstelle können gleichzeitig digitale
Audio- und Videosignale übertragen werden. Der
Anschluss kann mit dem HDMI-Anschluss an Gerä-
ten, wie beispielsweise DVD-Spieler, Settop-Box
(B-Tuner), Projektor oder digitalem Fernsehgerät
verbunden werden.
REMOTE CONTROL
B
Diese Buchse dient dem Anschluss weiterer IntegraRESEARCH/Onkyo-Geräte, die mit einer gleicharti-
gen -Buchse versehen sind. Die Audiokabel
müssen ebenfalls angeschlossen sein.
C
RS 232
Diese Schnittstelle dient zum Anschluss des RDC-7.1
an Heimcomputer und externe Steuergeräte.
D
12V TRIGGER OUT
Diese Steckverbinder dienen zum Anschließen an
den 12V TRIGGER IN - Eingang an einem Gerät.
Frontplatten-Display
Ein Steckverbinder mit maximaler 200 mA und vier
mit 100 mA maximaler Stromaufnahme stehen zur
Verfügung.
E
IR IN (für alle Modelle) IR OUT (für alle
Modelle außer USA und Kanada)
Diese Steckverbinder dienen zum Anschließen des
Fernbedienungssensors eines Multiroom-Systems
(gesondert erhältlich).
Die Steckverbinder sind für jeden der Bereiche
(Hauptbereich, Zone 2 und Zone 3) vorgesehen.
F
PRE OUT A/B (Cinch)
Diese Buchsen dienen zum Anschluss von Leistungsverstärkern. Wenn Ihr Verstärker mit Cinch-Steckern
ausgestattet ist, schließen Sie ihn hier an. Sowohl im
Anschlussfeld PRE OUT A als auch im Feld PRE
OUT B sind Anschlüsse für die Kanäle der linken und
rechten Front-, Center-, Surround- Surround-Rearlautsprecher und Subwoofer vorgesehen.
G
PRE OUT A (balanciert)
Diese Buchsen dienen zum Anschluss von Leistungsverstärkern. Wenn Ihr Verstärker mit XLR-
Steckverbinder ausgestattet ist, schließen Sie ihn
hier an.
H
AC INLET
Dieser Steckverbinder dient zum Anschließen des
mitgelieferten Netzkabels.
Die ersten Schritte
Anzeige des Hörmodus oder des Eingang-
A
formats
Eine dieser Anzeigen leuchtet, um das Format der
aktuellen Eingangsquelle anzuzeigen. Zudem
leuchtet eine der Hörmodus-Anzeigen, um den
aktuellen Hörmodus anzugeben.
B
Multifunktionsdisplay
Dient während des Normalbetriebs zur Anzeige von
Informationen über die aktuelle Eingangsquelle.
Wenn MW oder UKW als Eingangsquelle gewählt
wurden, werden Frequenz und Festsendernummer
angezeigt. Wenn die Taste [Display] gedrückt wird,
werden der Hörmodus und Informationen über das
Format des aktuellen Eingangsquellensignals angezeigt.
C
Kanalanzeigen des Audio-Eingangssignals
Zeigt an, von welchem Anschluss das Audio-Eingangssignal kommt.
MAIN A/B -Anzeigen
D
Zeigt an, welcher Raumbereich derzeit verwendet
wird.
E
SLEEP-Anzeige
Leuchtet, wenn der Einschlafzeit-Timer eingeschaltet ist.
Tuning-Anzeigen
F
AUTO-Anzeige
Leuchtet, wenn UKW-Sendungen in Stereo empfangen werden. Erlischt beim Umschalten in den MonoBetrieb.
RDS-Anzeige (nur europäische Modelle)
Leuchtet, wenn ein RDS-Sender empfangen wird.
TUNED - Anzeige
Leuchtet, wenn ein Radiosender empfangen wird.
MEMORY-Anzeige
Leuchtet, wenn die [Memory]-Taste gedrückt wird,
um einen Radiosender als Festsender einzustellen.
FM STEREO-Anzeige
Leuchtet, wenn ein UKW-Sender in Stereo empfangen
wird. Erlischt beim Umschalten in den Mono-Betrieb.
Programmformat-Anzeige
G
Wenn die Eingangsquelle DVD-Video, SACD oder
ein komprimiertes digitales Audio-Signal wie
Dolby Digital und DTS ist, leuchten die entsprechenden Kanäle auf.
H
Lautstärkeanzeige
Zeigt den Lautstärkepegel an.
Kanalanzeigen des Video-Eingangssignals
I
Zeigt an, von welchem Anschluss das Video-Eingangssignal kommt.
De-
15
Index der Teile und Einrichtungen —Fortsetzung
Fernbedienung (Verstärkermodus
„Amp“)
Die Fernbedienung des RDC-7.1 ist ein Mehrzweckgerät, das nicht nur zur Bedienung des RDC-7.1, sondern
auch zur Bedienung Ihrer anderen AV-Geräte verwendet
werden kann. In diesem Abschnitt wird beschrieben,
wie die verschiedenen Betriebsarten der Fernbedienung
zur Bedienung des RDC-7.1 verwendet werden können.
Für Einzelheiten zur Verwendung des „Net-Tune“Modus, siehe Seite 78. Auf Seite 124 finden Sie Informationen über den Gebrauch der Fernbedienung für die
Steuerung von IntegraRESEARCH-Geräten, die via
angeschlossen sind, sowie von Fernsehgeräten, Videorekordern und AV-Geräten anderer Hersteller.
Scroll-Rad
On Standby
123
@.-'/
ABCDEF
456
GHIJKLMNO
789
PQRSTUVWXYZ
+
100
--/---
Custom
Macro
Dimmer
T V
Input
Prev
CH
Display
Repeat Video MusicPhoto
p
o
T
+
CH
Disc
-
R
e
Main A Main B
Rec
Surround
Pure A
Direct
Test Tone
CH SEL
AlbumAr tistGenrePlaylist
Audio SEL
Caps Delete
e
M
r
e
S
E
x
t
u
r
THXAll CH ST
RC-554M
RC-555M
I
Clear
Direct Tuning
u
M
n
e
A
r
u
e
d
v
i
o
Enter
d
i
i
u
t
G
t
e
n
S
AngleSubtitleAudio
DSPDSP
Level
L Night
Language Loca t ion
T
#
n
u
A
D
J
e
p
u
-
V
Input
+
V CH
T
-
V VOL
T
Zone 3
Zone
InputMode
Sleep
VOL
Muting
Random
Last Memory
Stereo
MemorySearchA-BRepeat
Level
Re-EQ
2
+
Die Betriebsart „Amp“ dient zur Steuerung des
RDC-7.1. Drücken Sie zur Auswahl des „Amp“-
Modus das Scroll-Rad. Auf dem Display wird
„AMP“ (Verstärker) angezeigt.
Anmerkung:
Wenn weder die [Input]-Taste noch die [Mode]-Taste
beleuchtet ist, wird durch Drehen des Scroll-Rads die
Eingangsquelle und Betriebsart der Fernbedienung
gleichzeitig verändert.
Taste On
1
Diese Taste dient zum Einschalten des RDC-7.1.
2
Taste Standby
Mit dieser Taste wird der RDC-7.1 in den Bereitschaftszustand (Standby) geschaltet.
3
Ziffern-/Buchstaben-Tasten
Diese Tasten dienen zur Eingabe von Zahlen und
Buchstaben.
Taste Custom
4
Diese Taste dient zum Öffnen verschiedener Einstellungen, die zur benutzerdefinierten Anpassung
der Funktion der Fernbedienung verwendet werden
können.
5
Taste Macro
Diese Taste wird für die Makrofunktion verwendet.
Taste Mode
6
Diese Taste wird zusammen mit dem Scroll-Rad
verwendet, um die Betriebsarten für die Fernbedienung auszuwählen.
7
Taste Dimmer
Diese Taste dient zum Einstellen der Helligkeit des
Displays.
8
Tasten Aufwärts/Abwärts/Links/Rechts []/
[ ]/[]/[ ] & Enter
Diese Tasten dienen zur Auswahl von Menüpunkten
in den Bildschirmmenüs (OSD). Die Taste
[ENTER] dient außerdem zur Eingabe von Namen
und zur Bestätigung von Einstellungen.
Taste CH +/–
9
Diese Taste dient zur Auswahl von Radio-Festsendern.
Taste Return
0
Mit dieser Taste gelangen Sie zum vorher angezeigten OSD-Setup-Menü zurück.
A
Taste Display
Diese Taste dient zur Anzeige verschiedener Informationen über die aktuell gewählte Eingangsquelle.
B
Taste Main A
Bei jedem Drücken dieser Taste wird der Status der
im Hauptbereich A verwendeten Lautsprecher zwischen aktiviert und deaktiviert umgeschaltet.
Taste THX
C
Diese Taste dient zur Auswahl der THX-Hörmodi.
Taste Surround
D
Diese Taste dient zur Auswahl der Hörmodi Dolby
und DTS.
E
Taste Direct
Diese Taste dient zur Auswahl des „Direct“-Hörmo-
dus.
De-
16
Index der Teile und Einrichtungen —Fortsetzung
F
Taste Pure A
Diese Taste dient zur Auswahl des Hörmodus „Pure
Audio“.
G
Tasten Test Tone, CH SEL, Level– & Level+
Diese Tasten dienen zur individuellen Einstellung
des Pegels der einzelnen Lautsprecher. Diese Funktionen können nur mit der Fernbedienung eingestellt werden. Die Tasten [LeveL–] und [Level+]
dienen außerdem zur Regelung der Lautstärke in
Zone 2 und Zone 3.
H
Taste Audio SEL
Diese Taste dient zur Wahl des Signalformats des
Audio-Eingangs (z.B. analog, digital, usw.).
I
Taste LIGHT
Diese Taste dient zum Ein- bzw. Ausschalten der
Tastenbeleuchtung auf der Fernbedienung.
J
Taste Direct Tuning
Diese Taste wird zusammen mit den Zifferntasten
zur Auswahl eines Radiosenders durch Eingabe der
Senderfrequenz verwendet. Drücken Sie zunächst
diese Taste und verwenden Sie dann die Zifferntasten, um die Frequenz einzugeben.
K
Display
In der obersten Zeile des LCD-Display wird die
Bezeichnung der momentan gewählten Eingangsquelle angezeigt. In der untersten Zeile wird die
derzeit gewählte Betriebsart der Fernbedienung
angezeigt.
L
Taste Zone 3
Diese Taste dient zur Regelung der Lautstärke und
zur Wahl der Eingangsquelle für Zone 3.
M
Taste Zone 2
Diese Taste dient zur Regelung der Lautstärke und
zur Wahl der Eingangsquelle für Zone 2.
N
Taste Input
Diese Taste dient zur Auswahl der Eingangsquelle.
Drücken Sie zunächst diese Taste und drehen Sie
dann das Scroll-Rad, bis die Bezeichnung der Eingangsquelle auf dem Display angezeigt wird.
Taste Sleep
O
Mit dieser Taste wird die Einschlaf-Funktion eingestellt. Diese Funktion kann nur mit der Fernbedienung gewählt werden.
P
Taste VOL
Mit dieser Taste wird die Lautstärke des RDC-7.1
geregelt.
Q
Taste Setup
Mit dieser Taste öffnen Sie die OSD-Setup-Menüs,
die auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts angezeigt
werden.
R
Taste Muting
Diese Taste dient zur Stummschaltung des
RDC-7.1. Diese Funktion kann nur mit der Fernbedienung gewählt werden.
S
Taste Main B
Bei jedem Drücken dieser Taste wird der Status der
im Hauptbereich B verwendeten Lautsprecher zwischen aktiviert und deaktiviert umgeschaltet.
T
Taste All CH ST
Diese Taste dient zur Auswahl des Hörmodus „All
Ch Stereo“.
U
Taste Stereo
Diese Taste dient zur Auswahl des Stereo-Hörmodus.
Tasten DSP/DSP
V
Diese Tasten dienen zur Wahl der Hörmodi.
Taste Re-EQ
W
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der
„Re-EQ“-Funktion.
Taste L Night
X
Diese Taste wird zum Einstellen der „Late Night“Funktion verwendet.
Y
Taste Open/Close [ ]
Drücken Sie diese Taste, um die Frontklappe zu öff-
nen, die die unteren Bedientasten abdeckt.
Die ersten Schritte
De-
17
Aufstellung der Lautsprecher
Grundlegende Aufstellung der Lautsprecher für das Heimkino und die Funktion
der betreffenden Lautsprecher
Der RDC-7.1 besitzt zahlreiche hervorragende Funktionen für die Wiedergabe eines klaren dreidimensionalen Klangbilds
und eine lebensechte Klangbewegung. Dadurch können Sie zu Hause die Klangqualität empfangen, die in einem Kino oder
Konzertsaal erreicht wird.
Bei der Wiedergabe von DVDs können Sie abhängig vom Aufnahmeformat die durch DTS oder Dolby Digital geschaffenen Soundeffekte wiedergeben. Außerdem können Sie den THX-Sound und die Surround-Wiedergabe mit dem proprietärem DSP-System von IntegraRESEARCH beim Fernsehempfang und bei der Wiedergabe digitaler
Satellitensendungen genießen.
Linker und rechter Frontlautsprecher
Das gesamte Klangspektrum wird wiedergegeben. Sie spielen die wichtigste Rolle in einer Heimkinoanlage und schaffen die grundlegenden Klang-
CenterLautsprecher
Ergänzt die Klangeffekte der rechts und links angeordneten Frontlautsprecher und bereichert das Klangbild und die Deutlichkeit der
räumlichen Bewegung. Bei Filmen wird die Sprache des Schauspielers hauptsächlich über den Center-Lautsprecher wiedergegeben.
bilder und -felder.
SurroundRearlautsprecher
Verbessert die Räumlichkeit des Klangbilds durch
Signale des Surroundkanals. Die Wiedergabe von
Effekten der Klangbewegung und von Klangfeldern hinter dem Hörer
sorgt für ein realistischeres Gefühl.
Subwoofer
Dieser Lautsprecher gibt nur Bässe
wieder, um die Soundeffekte im
Tieftonbereich zu verbessern und zu
ergänzen.
Linker und rechter Surround-Lautsprecher
Verbessert den Eindruck einer Live-Darbietung, indem den Soundeffekten eine
dreidimensionale Klangbewegung verliehen wird.
• Stellen Sie die Lautsprecher für die optimale Surroundwiedergabe in einer solchen Entfernung zur Hörposition, dass der Schall den Zuhörer von allen Seiten zur gleichen Zeit erreicht. Außerdem muss der Lautstärkepegel jedes einzelnen Lautsprechers individuell verstellt werden, damit die Lautstärke zwischen den einzelnen
Lautsprechern abgestimmt ist (siehe Seite 92 - 94).
De-
18
Fernsehgerat oder Bildschirm
Linker
ontlaut
sprec
her
Center
-Laut
sprec
her
Rec
hter
ontlaut
sprec
her
Aufstellung der Lautsprecher —Fortsetzung
Aufstellung der Lautsprecher
Konfiguration und Platzierung der Lautsprecher sind wichtig, um die Surround-Wiedergabe in vollem Ausmaß genießen
zu können. Die Beschreibungen der vorhergehenden und folgenden Seite sind dafür eine Voraussetzung, bitte lesen Sie
sich alle Informationen durch.
In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele und Beschreibungen für die üblichsten Aufstellungsarten.
Linker und rechter Frontlautsprecher und Center-Lautsprecher
• Positionieren Sie den linken und rechten Frontlautsprecher
so, dass diese sich symmetrisch im gleichen Abstand zur
Hörposition befinden.
• Richten Sie die Lautsprecher bei deren Aufstellung auf die
Hörposition des Zuhörers aus, von der aus üblicherweise
Musik gehört oder Filme betrachtet werden.
• Positionieren Sie die drei Lautsprecher so, dass sich alle auf
derselben Höhe befinden. Die ideale Höhe für die Platzierung eines Lautsprechers ist die Ohrenhöhe der Hörposition. Wenn der Center-Lautsprecher über oder unter dem
Fernsehgerät aufgestellt wird, neigen Sie diesen in Richtung der Höhe der Hörposition.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher so nah wie möglich am Bildschirm oder Monitor und mittig zwischen dem linken und rechten Frontlautsprecher auf. Verwenden Sie bei der Aufstellung des Center-Lautsprechers in der Nähe des
Fernsehgeräts einen abgeschirmten Lautsprecher.
• Wenn kein Center-Lautsprecher verwendet wird, sollten der linke und rechte Frontlautsprecher in geringerem
Abstand voneinander aufgestellt werden.
Fernsehgerat oder Bildschirm
Fernsehgerät oder Bildschirm
Center
-Laut
-
Center-Laut-
sprec
Linker
Linker
FrFrontlaut
Frontlautsprec
her
sprecher
her
sprecher
-
Rec
hter
Rechter
FrFrontlaut
Frontlaut-
her
sprec
sprecher
-
TV
Linker und rechter Surround-Lautsprecher
• Stellen Sie diese Lautsprecher rechts und links von der
Hörposition oder etwas nach hinten versetzt auf.
• Ordnen Sie die Surround-Lautsprecher symmetrisch zur
Hörposition an. Dabei sollte die Entfernung zum Hörer
vom linken und rechten Surround-Lautsprecher aus gleich
sein.
• Wenn hauptsächlich Filme wiedergegeben werden, stellen
Sie die Surround-Lautsprecher etwa 1 m höher als die
Ohrenhöhe in der Hörposition auf. Hierdurch wird der Surround-Effekt verstärkt.
Surround-Rear
• Wenn hauptsächlich Musik wiedergegeben wird, kann
unter Umständen ein besserer Surround-Effekt erzielt werden, wenn Sie für Surround- und Frontlautsprecher dieselbe Aufstellhöhe verwenden.
• Werden zusätzlich zu den Surround-Lautsprechern auch Surround-Rearlautsprecher verwendet, kann die Klangbewegung durch eine leicht nach vorne versetzte Anordnung der Surround-Lautsprecher gleichmäßiger erfolgen.
Surround-Rearlautsprecher
• Stellen Sie die Lautsprecher mindestens 1 m über der Höhe
der normalen Hörposition auf.
• Wenn nur ein Surround-Rearlautsprecher verwendet wird,
diesen hinter dem Hörer aufstellen.
• Wenn zwei Surround-Rearlautsprecher verwendet werden,
platzieren Sie diese hinter dem Hörer, so dass die Winkel
zwischen den Verbindungslinien von jedem Surround-Rearlautsprecher zum Hörer und einer geraden Linie hinter dem
Hörer etwa 30 Grad betragen, so dass ein gleichschenkliges
Dreieck zwischen dem Hörer und den zwei Surround-Rearlautsprechern geschaffen wird.
*Wenn das THX-zertifizierte Lautsprechersystem verwendet
wird, siehe auch „Anordnung der Lautsprecher für THX-Audio“ auf der folgenden Seite.
De-
Installation und Anschlüsse
19
6
7
10
89
So nah wie
möglich
Linker
ontlaut
sprec
her
Center
-Laut
sprec
her
Rec
hter
ontlaut
sprec
her
Subw
ooferer
Linker
Surr
ound-
Lautsprec
her
Rec
hter
Surr
ound-
Lautsprec
her
Aufstellung der Lautsprecher —Fortsetzung
Subwoofer
Durch die Verwendung eines Subwoofers werden Lautstärkepegel und Klangqualität der Bässe wesentlich verbessert. Der
Subwoofer-Effekt wird nicht nur von der Hörposition, sondern
auch von der Form des Raums beeinflusst.
• Stellen Sie den Subwoofer entweder in der Ecke des Raums
oder im Abstand von 1/3 Raumbreite von der Ecke auf.
• Bestimmen Sie den Aufstellungsort des Subwoofers während
der Wiedergabe eines Films oder Musiktitels mit qualitativ
hochwertigem Bassklang. Stellen Sie den Subwoofer an
einer anderen Stelle auf, um die Wirkung zu prüfen und wäh-
len Sie den Standort, in dem Sie den besten Sound erzielen.
1/3 Zimmerlänge
• Für eine noch kräftigere und vollere Basswiedergabe können zwei Subwoofer aufgestellt werden.
Anordnung der Lautsprecher für THX-Audio
Für die Wiedergabe von Quellen mit den Audioformaten THX Cinema oder THX Surround EX wird
der Einsatz eines THX-Lautsprechersystems von
THX Ltd empfohlen. Das Lautsprechersystem für
den THX Ultra2 - Standard ist für die Wiedergabe
der Audioformate THX Ultra2 Cinema und THX
MusicMode am Besten geeignet.
Das rechts abgebildete Beispiel zeigt eine Lautsprecheranordnung mit Dipollautsprechern. Ein
Dipollautsprecher ist ein gerichteter Zwei-WegeLautsprecher, der den Sound in zwei Richtungen
abstrahlt, zum Beispiel nach vorne und nach hinten.
Die meisten Dipollautsprecher sind durch einen Pfeil
gekennzeichnet, um ihre Ausrichtung für die korrekte akustische Aufschlüsselung der Phasen* im Raum anzugeben. Dipo-
lare Surround-Lautsprecher müssen so positioniert werden, dass deren Pfeile vorwärts in Richtung des Bildschirms zeigen
und dipolare Surround-Rearlautsprecher müssen so positioniert werden, dass deren Pfeile zueinander weisen.
* Phase: Dieser Begriff steht für die Position der Wellenform einer Sinuswelle in einem Zyklus (0 bis
360 Grad). Wenn die Phase mehrerer Wellenformen wegen dem Abstand zwischen mehreren Lautsprechern, der Ausrichtung oder der falschen Polung der Lautsprecher nicht übereinstimmt, können Klangbild oder Klangraum abgeschwächt oder schwerer erkennbar sein.
Wird eine Quelle im Audioformat THX Ultra2 Cinema oder THX Music Mode unter Verwendung von zwei Surround-Rearlautsprechern wiedergegeben, die den Standard THX
Ultra2 unterstützen, stellen Sie diese so nah wie möglich beieinander auf. Führen Sie nach
dem Aufstellen der Lautsprecher die unter „THX Audio Setup“ beschriebenen Einstellungen
aus (Seite 94).
Anordnung der Lautsprecher für Musikquellen (z.B. DVD-Audio)
Diese Anordnung basiert auf der Empfehlung der ITU-R*. Bei dieser Lautsprecheranordnung werden fünf Lautsprecher gleicher Leistung als linker und rechter Frontlautsprecher, Center-Lautsprecher und linker und rechter Surround-Lautsprecher
verwendet und so platziert, dass die Entfernung zwischen den einzelnen Lautsprechern und der Hörposition stets gleich ist und sich diese in der normalen Ohrenhöhe
der Hörposition befinden. Beim Abmischen der DVD-Audio-Mehrkanalquellen im
Studio, wird diese Anordnung verwendet.
*ITU-R: International Telecommunication Union Radiocommunication Sector
De-
20
Linker
Linker
FrFrontlaut
Frontlaut-
sprec
her
sprecher
Linker
Linker
Surround-
Surr
ound-
Lautsprecher
Lautsprec
-
her
Center
-Laut
Center-Laut-
sprec
her
sprecher
60
-
Lautsprecher
Lautsprec
Rec
hter
Rechter
FrFrontlaut
Frontlautsprec
her
sprecher
Subw
Subwoofer
Rechter
Rec
hter
Surround-
Surr
ound-
-
oof
her
Aufstellung der Lautsprecher —Fortsetzung
Optionen für die Aufstellung der Lautsprecher, in Abhängigkeit von der
Anzahl der Lautsprecher
Die folgenden Beispiele für die Aufstellung von Lautsprechern sind je nach Anzahl der an den RDC-7.1
angeschlossenen Lautsprecher realisierbar. In dem Kürzel für die Anzahl der Lautsprecherkanäle steht
„ _.1 ch“ für den Subwoofer.
in der Quelle enthalten sind, werden die anderen
Signale entsprechend auf den linken und rechten Kanal
verteilt.
3 ch/3.1 ch
FLC
FR
4 ch/4.1 ch
FL
SL
FR
zwei Lautsprecher verwendet (linker und rechter Frontlautsprecher). Sie ist optimal
für 2-kanalige Quellen
geeignet, einschließlich
Quellen in den Audioformaten „analog 2 ch“, „2 ch
linear PCM“, Dolby Digital,
DTS, DTS96/24 und AAC.
Wenn 3.1 oder mehr Kanäle
Diese Aufstellung wird für
SW
drei Lautsprecher verwendet
(Linker und rechter Frontlautsprecher und CenterLautsprecher). Wenn die
Quelle 4.1 oder mehr Kanäle
enthält, wird das Signal für
die Surround- und SurroundRear-Kanäle über den linken
und rechten Frontlautsprecher ausgegeben.
Das Signal des Center-
SW
Kanals wird bei dieser
Anordnung durch den linken
und rechten Frontlautsprecher und die Surround-RearKanäle werden über die Sur-
SR
round-Lautsprecher ausgegeben, wenn die Anzahl der
Kanäle in der Quelle 5.1 und
mehr beträgt.
5 ch/5.1 ch
Diese Anordnung ist für die
SW
FLC
FR
Wiedergabe von 5.1-kanaligen Quellen, einschließlich
Quellen im Format „analog
multichannel“, Dolby Digital,
DTS und AAC geeignet. Wenn
SR
SL
die Quelle 2-kanalig oder
Mono ist, wird das Signal im
Format Dolby Pro Logic II
oder DTS NEO:6 decodiert
und als 5.1-kanalige Quelle wiedergegeben.
Wenn die Quelle 6.1 oder mehr Kanäle enthält, wird das
Surround-Rearkanal-Signal entsprechend verteilt und
über den linken und rechten Surround-Lautsprecher
ausgegeben.
Der RDC-7.1 besitzt zwei Anschlussleisten für die Lautsprechersysteme [A] und [B]. Dies ermöglicht das Erstellen
von zwei 7.1-kanaligen Heimkinosystemen und außerdem verschiedene Lautsprecheranordnungen und Anschlussarten. Zum Beispiel können bestimmte Kanäle der beiden Lautsprechersysteme für einen weiteren Raum (Zone 2) verwendet werden oder Sie können entsprechend der Quelle eines der beiden Lautsprechersysteme zur Wiedergabe
auswählen.
Wenn Sie zwei Lautsprechersysteme verwenden, müssen die Lautsprecher der Zone zugewiesen werden (z.B. Main A,
Main B, usw.). Wenn nach erfolgter Zuweisung beispielsweise die Taste „Main A“ auf der Fernbedienung gedrückt
wird, wird die Quelle über die als „Main A“ konfigurierten Lautsprecher ausgegeben.
Im Folgenden finden Sie einige Beispiele für die Anordnung der Lautsprecher und die Zonen-Zuweisung. Sie können Ihr
Heimkino anhand dieser Beispiele zusammenstellen. Die Abbildung rechts zeigt die tatsächlich angezeigten Einstellungen für jedes einzelne Beispiel an. Einzelheiten zum Konfigurieren der Lautsprecher und zur Zonen-Zuweisung finden
Sie auf Seite 92.
*In den folgenden Abbildungen stehen die weißen Lautsprecher für das Lautsprechersystem [A] und die grauen Lautsprecher für das
Lautsprechersystem [B].
Wenn Sie das 7.1-kanalige Lautsprechersystem nur in dem Haupthörbereich A konfigurieren möchten, können Sie
die Anfangseinstellungen ohne Änderungen beibehalten.
Hauptbereich A: 7.1-kanalige Lautsprechersysteme und die zwei zusätzlichen Frontlautsprecher
(Wenn Sie das Lautsprechersystem [A] für Filme und den 7.1-kanaligen Surround-Klang und die zwei zusätzlichen
Frontlautsprecher für klassische Musik verwenden möchten).
• Stellen Sie alle Zonen-Parameter für das Lautsprechersystem [A] auf „Main A“.
• Stellen Sie die Parameter der Frontlautsprecher für das Lautsprechersystem [B] auf „Main A“.
• Wenn Sie die Frontlautsprecher des Lautsprechersystems [B] für bestimmte Quellen verwenden möchten, wählen Sie die
• Drücken Sie zur Ausgabe des Tons die Taste [Main A] auf der Fernbedienung.
De-
22
SW
FLC
Hauptbereich AHauptbereich B
SL
SBLSBR
FR
SR
FLC
SL
SBLSBR
SW
FR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main B
g.Center :Main B
h.Surr L/R :Main B
i.Surr Back
:Main B 2ch
j.Subwoofer :Main B
• Stellen Sie alle Zonen-Parameter für das Lautsprechersystem [A] auf „Main A“.
• Stellen Sie alle Zonen-Parameter für das Lautsprechersystem [B] auf „Main B“.
• Durch Drücken der Taste [Main A] oder [Main B] wird der Ton über das der Zonen-Taste zugeordnete Laut-
sprechersystem ausgegeben. Die beiden Lautsprechersysteme können nicht gleichzeitig ausgewählt werden.
*Wenn Sie alle Zonen-Parameter für das Lautsprechersystem [B] auf „Main A“ einstellen und eine einzelne Quelle wiedergeben, wird über beide Lautsprechersysteme [A] und [B] das gleiche Audiosignal übertragen.
1-1.Speaker Config
FL FL C
SW
Hauptbereich A
SL
SBLSBR
FRFR
SR
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main A
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Not Used
j.Subwoofer :Not Used
Im Folgenden finden Sie ein
Beispiel für Stereo-Hörmodi.
Quelle und stellen die Parameter der Frontlautsprecher im Setup-Menü für den Hörmodus auf „B“ ein.
Wenn Sie beide Lautsprechersysteme gleichzeitig verwenden möchten, können Sie die „A+B“ -Konfiguration auswählen.
3-3.Stereo
=====================
a.Re-EQ/Academy
:Off
b.Front Speaker :B
c.Subwoofer :A
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Bi-Amp for Front
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Not Used
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Not Used
j.Subwoofer :Not Used
Aufstellung der Lautsprecher —Fortsetzung
Hauptbereich A: 7.1-kanaliges Lautsprechersystem und die beiden zusätzlichen Frontlautsprecher
mit Anschluss über den Bi-Amp-Anschluss (wenn Sie entsprechend der Quelle entweder die 7.1kanaligen Lautsprecher oder die zusätzlichen Front-Lautsprecher verwenden möchten)
FL
FL
SW
Hauptbereich A
SL
SBLSBR
FR
C
FR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main A
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Bi-Amp for Front
j.Subwoofer :Not Used
Im Folgenden finden Sie ein
Beispiel für Stereo-Hörmodi.
• Stellen Sie alle Zonen-Parameter für das Lautsprechersystem [A] auf „Main A“.
• Stellen Sie für das Lautsprechersystem [B] die Parameter der Frontlautsprecher auf „Main A“ und die Parameter der Surround-Rearlautsprecher auf „Bi-Amp for Front“ ein (Einzelheiten für die Anschlüsse finden Sie auf Seite 27).
• Wenn Sie die Frontlautsprecher des Lautsprechersystems [B] für bestimmte Quellen verwenden möchten, wählen
Sie die Quelle und stellen Sie die Parameter der Frontlautsprechers im Setup-Menü für den Hörmodus auf „B“ ein.
*Bei Verwendung von Bi-Amp-Anschlüsse können die zwei Lautsprechersysteme nicht zur gleichzeitigen Ausgabe verwendet werden.
Hauptbereich A: 5.1-kanaliges Lautsprechersystem mit Frontlautsprechern, die über die Bi-AmpAnschlüsse angeschlossen sind
C
FL
SW
FR
Installation und Anschlüsse
• Für Lautsprechersystem [A]: Stellen Sie die Parameter der Surround-Rearlautsprecher auf „Bi-Amp for Front“ und
die Parameter aller anderen Lautsprecher auf „Main A“ ein (Einzelheiten zu den Lautsprecheranschlüssen finden Sie
auf Seite 27).
• Für Lautsprechersystem [B]: Stellen Sie die Lautsprecherparameter auf „Not Used“ ein.
*Wenn Bi-Amp-Anschlüsse verwendet werden, kann Zone 2 nicht verwendet werden, da der Surround-Rearkanal für die Frontlautsprecher des Hauptbereichs A verwendet wird.
Hauptbereich A
SL
SR
De-
23
3-5.Multichannel Input
=====================
b.Re-EQ :Off
e.Surr L/R Sp :A+B
g.Subwoofer :A+B
Aufstellung der Lautsprecher —Fortsetzung
Hauptbereich A: 7.1-kanaliges Lautsprechersystem [A] und zusätzlicher Subwoofer sowie SurroundLautsprecher des Lautsprechersystems [B] (geeignet zur Wiedergabe eines leistungsstärkeren und
lebensechteren Surround-Klangs in Hauptbereich A); Hauptbereich B: zwei Frontlautsprecher des
Lautsprechersystems [B] mit Bi-Amp-Anschluss
FLC
SW
Hauptbereich A
SL
SL
SBLSBR
FR
SW
FLFR
Hauptbereich B
SR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main B
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Main A
i.Surr Back
:Bi-Amp for Front
j.Subwoofer :Main A
Im Folgenden finden Sie ein
Beispiel für den MehrkanalHörmodus.
• Für Lautsprechersystem [A]: Stellen Sie alle Lautsprecherparameter auf „Main A“ ein.
• Für Lautsprechersystem [B] stellen Sie die Parameter der Surround-Lautsprecher und des Subwoofers auf „Main
A“, die Parameter der Frontlautsprecher auf „Main B“ und die Parameter der Surround-Rearlautsprecher auf „BiAmp for Front“ ein (Einzelheiten für die Anschlüsse finden Sie auf Seite 27).
• Wenn Sie die Surround-Lautsprecher und den Subwoofer des Lautsprechersystems [B] für bestimmte Quellen verwenden möchten, wählen Sie die Quelle und stellen Sie die Parameter dieser Lautsprecher im Setup-Menü für den
Hörmodus auf „B“ oder „A+B“ ein.
Wenn Sie den Parameter auf „B“ einstellen, wird das Audiosignal über die Surround-Lautsprecher und den Subwoofer des Lautsprechersystems [B] ausgegeben. Wenn Sie den Parameter auf „A+B“ einstellen, wird das Signal über
die Surround-Lautsprecher und den Subwoofer beider Lautsprechersysteme [A] und [B] ausgegeben.
De-
24
R
Anschluss eines Leistungsverstärkers
Der Anschluss eines Leistungsverstärkers mit Cinch-Kabel
Ein Leistungsverstärker, der mit Cinch-Eingangsbuchsen bestückt ist, kann mittels Cinch-Kabel an den RDC-7.1 angeschlossen werden. Zwei Sätze mit Cinch-Eingangsbuchsen (A und B) stehen für diese Verbindung zur Verfügung.
Die PRE OUT - Anschlüsse verwenden die Modus-Einstellungen, die für das „Lautsprechersystem [A]“ gewählt wurden.
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
)
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
3
R
SURR RF
Subwoofer
RDC-7.1
22
OUT
(
)
SINGLE
L
CENTER
R
FRONT
SUB
WOOFER
L
R
SURR
SURR BACK
SUBWOOFER
)
(ASSIGNABLE
PRE OUT A
SURROUND BACK
RIGHT
LINE INPUT
LINE INPUT
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
SURROUND
RIGHT
INPUT
SELECT
FRONT
RIGHT
INPUT
SELECT
CENTER
INPUT
SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
FUSE
INPUT
SELECT
AC INLET
FRONT
LEFT
INPUT
SELECT
12V TRIGGER
INOUT
SURROUND
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Leistungsverstärker
Die PRE OUT B-Anschlüsse spiegeln die Modus-Einstellungen wieder, die für „Speaker System [B]“ gewählt wurden.
P
R
)
L
CENTER
R
SUB
SURRFRONT
SURR BACK
CENTER
WOOFER
PRE OUT B
FRONT
LEFT
(ASSIGNABLE
)
(
SINGLE
OUT
)
L
R
)
AC INLET
MODEL NO.
ZONE 3
SURROUND
LEFT
RDC
UPP
OUT
IR
-
7.1
SURROUND BACK
LEFT
IN
Subwoofer
RDC-7.1
24
OUTOUT
RONT L
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND
RIGHT
SURR L
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(SINGLE
FRONT
RIGHT
Installation und Anschlüsse
LINE INPUT
LINE INPUT
INPUT
SELECT
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
FUSE
INPUT
SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
AC INLET
INPUT
SELECT
12V TRIGGER
INOUT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Leistungsverstärker
De-
25
T
Anschluss eines Leistungsverstärkers —Fortsetzung
Der Anschluss eines Leistungsverstärkers mit XLR -Kabel
Ein Leistungsverstärker, der mit (balancierten) XLREingangsbuchsen bestückt ist, kann mittels XRL-Kabel
an den RDC-7.1 angeschlossen werden. Es steht ein
Satz mit XLR-Eingangsbuchsen für diese Verbindung
zur Verfügung.
Die Pin-Belegung für diese Anschlüsse, die mit dem
AES*-Standard konform sind, können Sie unten stehender Abbildung entnehmen.
*AES: Audio Engineering Society
XLR-TypBalanciertes Kabel
1. GND
2. nicht invertierend (+)
3. invertierend (–)
S400
ETHERNET
(
)
Net-Tune
AUDIO
The i.LINK logo is a
trademarks of Sony
Corporation, registered
in the U.S. and other
countries.
L
CENTER
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
WOOFER
(ASSIGNABLE
RDC-7.1
55
66
11
22
(
)
SINGLE
L
R
SUBWOOFER
)
PRE OUT A
Ziehe Sie die Bedienungsanleitung Ihres Leistungsverstärkers zu Rate, um sicher zustellen, dass die PIN-Belegungen mit den Angaben des RDC-7.1 kompatibel sind.
1. Die Verbindung mit der Ausgangsbuchse
Bringen Sie die Pins in Übereinstimmung und schieben den Stecker bis zum hörbaren Klick nach vorne.
2. Die Trennung der Verbindung mit dem Ausgang
Ziehen Sie das Kabel (in Pfeilrichtung, siehe Abb.),
während Sie das Anschlusskabel nach unten halten.
Drücken
OUT
P
B
Y
P
R
P
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(SINGLE
B
P
R
)
L
R
FRON
)
3
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
OUT
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
3
8
1
9
2
4
)
)
3
5
LRR L
OUT
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
5
6
214
OUTOUT
SURR L
De-
26
Subwoofer
LINE INPUT
LINE INPUT
SURROUND BACK
RIGHT
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
SURROUND
RIGHT
INPUT
SELECT
FRONT
RIGHT
INPUT
SELECT
CENTER
INPUT
SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
FUSE
INPUT
SELECT
AC INLET
FRONT
LEFT
INPUT
SELECT
12V TRIGGER
INOUT
Leistungsverstärker
SURROUND
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Anschluss eines Leistungsverstärkers —Fortsetzung
Verwendung des Bi-Amp-Anschlusses
Wenn Sie Bi-Wiring-fähige Lautsprecher als Front-Lautsprecher verwenden, können Sie den Bi-Amp-Anschluss ausführen. Bei dieser Anschlussart werden die Anschlüsse der Front- und Surround-Rearlautsprecher auf dem Leistungsverstärker jeweils für Hoch- bzw. Tieftöner verwendet. Dieser Anschluss ermöglicht qualitativ hochwertigen Klang
und maximale Höhen- und Bässe-Leistung vom Hoch- und Tieftöner, so dass Ihr Klangerlebnis bereichert wird.
Achtung:
Bei einer Bi-Amp-Verbindung ist darauf zu achten, dass die Brücken zur Verbindung zwischen Hochtonbereich
(Tweeter) und Tieftonbereich (Woofer) entfernt werden müssen.
Die Einstellungen für den Bi-Amp-Anschluss finden Sie auf Seite 92 und 93.
Leistungsverstärker
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND
RIGHT
FRONT
RIGHT
CENTER
FRONT
LEFT
SURROUND
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
FUSE
INPUT
SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACH
SPEAKER TERMINAL
AC INLET
FRONT
LEFT
INPUT
SELECT
12V TRIGGER
INOUT
INPUT
SELECT
SURROUND BACK
LEFT
INPUT
SELECT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO. RDA-7.1
Hochtonbereich (Tweeter)
Tieftonbereich (Woofer)
Hochtonbereich (Tweeter)
Tieftonbereich (Woofer)
FRONT
RIGHT
OUTPUT
INPUT
SELECT
INPUT
SELECT
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
SURROUND BACK
RIGHT
OUTPUTOUTPUTOUTPUT
INPUT
SELECT
Linker LautsprecherRechter Lautsprecher
Bi-Wiring-fähige Lautsprecher
1.Schließen Sie den (+)-Hochtöneranschluss des rechten Lautsprechers an den Anschluss FRONT RIGHT (+) des
Leistungsverstärkers und den (+)-Tieftöneranschluss des rechten Lautsprechers an den Anschluss SURROUND
BACK RIGHT (+) des Leistungsverstärkers an.
2.Schließen Sie den (–)-Hochtöneranschluss des rechten Lautsprechers an den Anschluss FRONT RIGHT (–) am
Leistungsverstärker und den (–)-Tieftöneranschluss des rechten Lautsprechers an den Anschluss SURROUND
BACK RIGHT (–) an dem Leistungsverstärker an.
3.Schließen Sie den (+)-Hochtöneranschluss des linken Lautsprechers an den Anschluss FRONT LEFT (+) des Leistungsverstärkers und den (+)-Tieftöneranschluss des linken Lautsprechers an den Anschluss SURROUND
BACK LEFT (+) des Leistungsverstärkers an.
4.Schließen Sie den (–)-Hochtöneranschluss des linken Lautsprechers an den Anschluss FRONT LEFT (–) des Leistungsverstärkers und den (–)-Tieftöneranschluss des linken Lautsprechers an den Anschluss SURROUND
BACK LEFT (–) des Leistungsverstärkers an.
Installation und Anschlüsse
De-
27
Anschließen der Antennen
■
■
Für dieses Feature ist es notwendig, die Anschlussplatte des Tunerteils [K] in den RDC-7.1 einzubauen.
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die mitgelieferte
UKW-Zimmerantenne und die MW-Rahmenantenne
angeschlossen wird und wie handelsübliche Außenantennen für UKW und MW angeschlossen werden können.
UKW-Antennenstecker
Druckanschlussklemmen für MW-Außenantenne
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
AB
11
22
“Net-Tune”
33
is a trademark of
Onkyo Corporation.
44
ETHERNET
55
(
)
Net-Tune
66
11
22
(
)
SINGLE
L
L
CENTER
R
R
FRONT
SUB
SURR
SURR BACK
WOOFER
)
(ASSIGNABLE
OPTICAL COAXIAL
SUBWOOFER
PRE OUT A
E
OUT
)
(ASSIGNABLE
SURR BACK R
MULTI
F
AUDIO IN
CH
LRRL
IN 1
FR
FL
4
PH
SUB C
5
GND
SR SL
LR
1
6
SBR SBL
2
7
3
8
1
9
2
4
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
)
(
)
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
3
5
LR
OUT
SURR R FRONT R CENTER FRONT L
G
R L
S VIDEO VIDEO
IN IN
1
2
3
4
5
6
214
3
OUTOUT
SURR L
COMPONENT
K
J
(
HD/BNC
(
HD/BNC
)
COMPONENT VIDEO
)
)
)
L
RS
ANTENNA
IN
Y
P
B
FM
75
P
R
OUT
Y
AM
B
P
P
R
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
PRE OUT B
232
HDMI
IN
1
REMOTE
12V
HDMI, the HDMI logo
CONTROL
is a trademark
TRIGGER
or registered
OUT
trademarks of HDMI
A
Licensing LLC.
200mA MAX.
IN
2
100mA MAX.
B
C
100mA MAX.
D
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE 2
3
ZONE
UPP
OUT
IN
OUT
IR
(
)
AC INLET
SINGLE
L
R
SURRFRONT
SURR BACK
-
)
MODEL NO.
RDC
7.1
(ASSIGNABLE
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
Y
PB
PR
OUT
1
IN
3
Y
P
B
PR
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(ASSIGNABLE
SURR BACK L
(SINGLE
Anschließen der UKW-Zimmerantenne
Die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne ist nicht für
den Gebrauch im Freien bestimmt.
Die UKW-Antenne anschließen, wie in der
1
Abbildung dargestellt.
Modelle für die USA und Kanada
FM
75
Stecker vollständig in die
Steckdose einstecken.
Andere Modelle
FM
75
Stecker vollständig in die Steckdose einstecken
Sobald Ihr RDC-7.1 betriebsbereit ist, müssen
Sie einen UKW-Radiosender einstellen und die
UKW-Antenne ausrichten, um den bestmöglichen Empfang zu erhalten.
Verwenden Sie zur Befestigung der UKW-
2
Antenne Heftzwecken oder Ähnliches.
Heftzwekken, etc.
Achtung: Verletzen Sie sich nicht, wenn Sie
Heftzwecken verwenden.
Wenn mit der mitgelieferten UKW-Zimmerantenne kein
guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen versuchen, eine handelsübliche UKW-Außenantenne zu verwenden.
De-
28
Anschließen der Antennen —Fortsetzung
Anschließen der MW-Rahmenantenne
Die mitgelieferte MW-Rahmenantenne ist nicht für den
Gebrauch im Freien bestimmt.
Setzen Sie die MW-Rahmenantenne wie in
1
der Abbildung dargestellt zusammen, indem
Sie die Laschen in den Sockel einsetzen.
Schließen Sie beide Adern des Kabels der
2
MW-Rahmenantenne wie gezeigt an die
entsprechenden MW-Druckanschlussklemmen an.
(Die Adern des Antennenkabels erfordern keine
Beachtung der Polung und können daher an beiden Anschlussklemmen angeschlossen werden).
Überzeugen Sie sich davon, dass die Adern
sicher befestigt sind und die Druckanschlussklemmen die blanken Adern greifen und nicht
die Isolation.
DrückenAder einführen Loslassen
AM
Sobald Ihr RDC-7.1 betriebsbereit ist, müssen
Sie einen MW-Radiosender einstellen und die
MW-Antenne ausrichten, um den bestmöglichen
Empfang zu erhalten. Bringen Sie die Rahmenantenne so weit wie möglich von Ihrem
RDC-7.1, von Fernsehgeräten sowie Lautsprecher- und Stromkabeln entfernt an.
Wenn mit der mitgelieferten MW-Rahmenantenne kein
guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen eine handelsübliche MW-Außenantenne verwenden.
Hinweise:
• UKW-Außenantennen funktionieren am Besten im Freien,
manchmal können jedoch auch akzeptable Ergebnisse in
einem Dachgeschoss oder in einer Mansarde erzielt werden.
• Bringen Sie die UKW-Außenantenne in ausreichendem
Abstand von hohen Gebäuden und vorzugsweise mit freier
Sichtlinie zu Ihrem örtlichen UKW-Sendemast an.
• Aus Sicherheitsgründen müssen Außenantennen in gebührender Entfernung von Stromleitungen und anderen hochspannungsführenden Anlagen installiert werden.
• Außenantennen müssen gemäß der örtlich geltenden Bestimmungen geerdet werden, um die Gefahr eines Stromschlags
zu vermeiden.
Verwendung einer Fernseh-/Radio-Weiche
Verwenden Sie möglichst nicht die gleiche Antenne für
den UKW und Fernsehempfang, da hierdurch Empfangsstörungen verursacht werden können. Sollten die
Umstände dies dennoch erforderlich machen, verwenden Sie eine Fernseh-/Radioweiche, wie in der Abbildung dargestellt.
Fernseh-/RadioWeiche
Zum AV-Receiver
Zum Fernseher (oder
Videorecorder)
Anschließen einer MWAußenantenne
Wenn mit der mitgelieferten MW-Rahmenantenne kein
guter Empfang möglich ist, kann, wie in der Abbildung
dargestellt, zusätzlich zu der Rahmenantenne eine MWAußenantenne verwendet werden.
Außenantenne
Isoliertes Antennenkabel
MW-Rahmenantenne
Installation und Anschlüsse
Anschließen einer UKWAußenantenne
Wenn mit der mitgelieferten UKW-Zimmerantenne kein
guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen versuchen, eine handelsübliche UKW-Außenantenne zu verwenden.
FM
75
AM
MW-Außenantennen funktionieren am Besten, wenn sie
im Freien horizontal installiert werden, manchmal können jedoch auch gute Ergebnisse bei horizontaler Anbringung über einem Fenster erzielt werden. Beachten Sie,
dass die MW-Rahmenantenne trotzdem angeschlossen
bleiben sollte.
Außenantennen müssen gemäß der örtlich geltenden
Bestimmungen geerdet werden, um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden.
De-
29
Anschließen von AV-Geräten
Anschlusskabel und Anschlussarten
Zusätzlich zu den herkömmlichen Anschlüssen besitzt der RDC-7.1 verschiedene Anschlüsse, die für die digitale Übertragung der nächsten Generation geeignet sind.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen von AV-Geräten an den RDC-7.1, dass Ihr Kabeltyp der Anschlussform
entspricht, für die Art des betreffenden Signals geeignet ist und dass die Kabellänge zur Aufstellung der angeschlossenen Komponenten ausreicht.
Anschlüsse mit diesen Kabeltypen übertragen
digitale Audiosignale. In der Klangqualität unterscheiden sich diese Kabeltypen nicht. Im Allgemeinen sind Geräte für den häuslichen
Gebrauch mit optischen oder koaxialen
Anschlüssen versehen, während professionelle
Systeme mit AES/EBU-Anschlüssen ausgestat-
Koaxialkabel
AES/EBU
Balancierte Kabel
Audio-Anschlusskabel
MehrkanalAnschlusskabel
DIGITAL IN
DIGITAL IN
(
(
BALANCED
BALANCED
AES/EBU
AES/EBU
FR
FL
SUBC
SRSL
SBRSBL
)
)
MULTI
-
CH
IN 1
tet sind.
Anmerkung:
Einige LWL-Kabels besitzen eine separate
Schutzblende. Nehmen Sie diese Schutzblende
ab, bevor Sie einen Anschluss vornehmen. Achten Sie beim Einstecken der Kabel sorgfältig
darauf, dass die Form des Steckers mit der
Buchse übereinstimmt. Bei den Modellen
RDC-7.1 hat jeder Optical-Anschluss eine
eigene Schutzblende. Schließen Sie die LWLKabel bei den Modellen RDC-7.1 so an, dass
der Stecker des LWL-Kabels diese Schutzblende nach unten drückt.
Diese Anschlussart überträgt analoge Audiosignale. Stecken Sie den roten Stecker (R) in die
rechte Kanalbuchse und den weißen Stecker
(L) in den linken Kanalanschluss.
Die Anschlüsse für diesen Kabeltyp eigenen
sich für DVD-Spieler, die mit dem DVD-AudioFormat kompatibel sind. Diese Anschlussart
überträgt mehrkanalige analoge Audiosignale.
i.LINK-Anschlusskabel (4-poliger
(S400) Typ)
Diese Anschlussart kann für den Anschluss von
i.LINK (AUDIO)-fähigen Geräten und die Übertragung von digitalen Audiosignalen verwendet
werden. Darüber hinaus werden mehrkanalige
analoge Audiosignale aus DVD-Audio- oder
SACD-Quellformaten digital übertragen. Der
RDC-7.1 verarbeitet Audiosignale nur über eine
i.LINK-Verbindung.
Ethernet-Netzwerkkabel
(CAT-5 Installationskabel vom starren
Typ)
ETHERNET
(
Net-Tune
)
Das Ethernet-Netzwerkkabel wird dazu verwendet, mehrere PCs oder Netzwerk-fähige Audiogeräte zu einem lokalen Netzwerkbereich (LAN)
zu vernetzen.
Unter LAN wird ein kleines Netz verstanden,
das in einem Haus oder Gebäude untergebracht ist. Die Anschlüsse für Ethernetkabel
werden häufig auch als „LAN port“ oder „broadband port“ bezeichnet.
*Das Audioeingangssignal von den ETHERNET- (Net-Tune) oder MULTI-CH IN-Eingängen wird nicht über den Aus-
gang HDMI OUT übertragen. Darüber hinaus wird eine DVD-Audio- oder SACD-Quelle von einem i.LINK
(AUDIO)-Eingang nicht über den Ausgang HDMI OUT übertragen.
Wenn Sie eine Quelle in einem Fernbereich abspielen (Zone 2 oder Zone 3), gelten folgende Beschränkungen:
• Wenn Sie das über die i.LINK (AUDIO) Schnittstelle eingespeiste Audiosignal übertragen lassen, wird das Audiosi-
gnal an Zone 2 bzw. Zone 3 nicht ausgegeben. Bei dieser Anschlussart ist es nicht möglich, das Audiosignal von der
Quelle aufzunehmen.
De-
30
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.