Merci d’avoir porté votre choix sur le préamplificateur
AV d e O nkyo. Veu il le z l ire attentivement ce manuel avant
de connecter l’appareil et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel afin de
pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
préamplificateur AV.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Introduction ..............................Fr-2
Einführung ...............................De-2
Branchements ........................Fr-13
Anschlüsse ............................De-13
Mise sous tension et
opérations de base............Fr-25
Einschalten & grundlegende
Bedienung .........................De-25
Opérations plus
sophistiquées.....................Fr-43
Erweiterte Funktionen...........De-43
Commande d’un iPod et
d’autres appareils..............Fr-81
Steuerung von iPod &
anderen Geräten ...............De-81
Autres......................................Fr-94
Sonstige .................................De-94
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines AV-Controller
von Onkyo. Bitte lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der
Inbetriebnahme dieses Geräts durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten
Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die
Qualität des AV-Controller von Onkyo voll auszukosten.
Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
F
D
e
r
Introduction
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles
8.
que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y
compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec
mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux
lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche
avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une
broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la
broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne
peut être insérée dans la prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne
marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au
niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de
l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit
toujours être déplacé avec
précaution pour éviter qu’il ne
se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil
a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon
d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé
ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à
la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement
anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant
les instructions données. N’effectuez que les
réglages préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque
d’endommager l’appareil et nécessitera un long
travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il
y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou
des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un
liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants
sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à
respecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en
vue de dissiper la chaleur.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS
OUVRIR
Fr
2
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement
imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite
l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez
jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou
d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient
endommager la finition ou faire disparaître la
sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE
BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR
LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond
aux caractéristiques électriques figurant en face arrière
de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz,
par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire
le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton ON/STANDBY pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débranchezle de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes
ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité
auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son
cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou
humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à
l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous
de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il
l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent
de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner
convenablement à la prochaine mise sous tension;
veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr
3
Accessoires fournis
Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires suivants :
Antenne FM intérieure (➔ 22)
Antenne cadre AM (➔ 22)
Cordon d’alimentation (➔ 22)
Micro de configuration des enceintes (➔ 30)
Télécommande et deux piles (type AA/R6)
*
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les
catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit.
Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du
produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Utilisation de la télécommande
Mise en place des piles
Remarque
• Si la télécommande ne
fonctionne pas
correctement, essayez de
remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des
piles neuves avec des
piles usagées et
n’insérez pas des piles
de types différents.
• Si vous prévoyez de ne
pas utiliser votre
télécommande pendant
un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque
d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande
pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Piles (AA/R6)
Pointage de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de
télécommande de le préamplificateur AV, tel qu’indiqué cidessous.
Émission
Capteur de télécommande
Préamplificateur
Env. 5 m
Reçu
Émetteur
Préamplificateur
Capteur de réception
15
15
Env. 5 m
Fr
4
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité ................ 2
À propos de l’interface HDMI ......................................101
Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou
d’un enregistreur compatible RIHD.......................... 102
Mise à jour du logiciel..................................................104
Mise à jour du logiciel via un réseau ..........................104
Mise à jour du logiciel via USB ................................... 105
Tableau des résolutions vidéo.................................... 107
Pour rétablir les réglages d’usine de le
préamplificateur AV, mettez-le sous tension et
maintenez le bouton VCR/DVR enfoncé en appuyant
sur le bouton ON/STANDBY (➔ 94).
Fr
5
Fonctionnalités
Trait ement
• Certifié THX Ultra2 Plus
• Traitement vidéo HQV-Reon-VX avec conversion vidéo
ascendante 1080p de toutes les sources vidéo via HDMI
• HDMI (Ver.1.4a avec Audio Return Channel, 3D), Deep
Color, x.v.Color
*2
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD
Dolby Digital Plus, DSD et PCM multicanaux
• Dolby Pro Logic IIz*4 – Nouveau format surround (avant
haut)
• Audyssey DSX™*5 pour les nouveaux canaux surround
(avant large/avant haut)
• 4 modes DSP pour les jeux vidéos ; Rock/Sports/Action/
RPG
• Configuration « non-scaling »
• Mémoire mode d’écoute A-Form
• Mode direct
• Mode Pure Audio
• Music Optimizer*6 pour les fichiers musicaux
numériques compressés
• Traitement DSP 32 bits puissant et extrêmement précis
• Technologie à circuit de suppression de scintillement
• Decodage Neural Surround
• DSD Direct pour Super Audio CD
*1
, Lip Sync, DTS*3-HD Master Audio,
*4
,
*7
Divers
• 40 stations FM/AM pré-réglées
•Dolby Volume
• Audyssey MultEQ®XT32*5 pour corriger les problèmes
d’acoustique de la pièce
• Audyssey Dynamic EQ
• Audyssey Dynamic Volume
plage dynamique et un niveau d’écoute optimaux
• Réglage du répartiteur
(40/45/50/55/60/70/80/90/100/110/120/130/150/200 Hz)
Fonction de commande de la synchro A/V (jusqu’à 250 ms)
•
• Fonction d’extinction automatique
• Télécommande à apprentissage compatible RI
préprogrammée (avec configuration d’affichage à
l’écran) et bidirectionnelle avec 4 DEL d’activités et de
touche de mode
Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby
Laboratories. « Dolby », « Pro Logic », « Surround EX » et le
symbole du double D sont des marques commerciales de la
société Dolby Laboratories.
*5
Fabriqué sous licence concédée par Audyssey Laboratories™.
Brevets américains et étrangers en instance.
Audyssey MultEQ
Audyssey Dynamic Volume
®
XT32, Audyssey DSX™,
®
et Audyssey Dynamic EQ®
sont des marques déposées et des marques commerciales de
Audyssey Laboratories.
*6
Music Optimizer™ est une marque de la société Onkyo
Corporation.
*7
VLSC™ est une marque commerciale d’Onkyo Corporation.
THX Ultra2 Plus
Avant qu’un élément Home Cinéma ne soit certifié THX
Ultra2 Plus, il subit une série de tests rigoureux de qualité
et de performance. Seuls les produits ayant réussi ces
tests portent le logo THX Ultra2 Plus. Ce logo est la
garantie que les produits Home Cinéma que vous achetez
vous donneront pleine satisfaction pendant de
nombreuses années. Les normes THX Ultra2 Plus
définissent des centaines de paramètres, concernant
notamment les performances des amplificateurs de
puissance et préamplificateurs ainsi que leur
fonctionnement dans les domaines numérique et
analogique. Les ampli-tuners THX Ultra2 Plus
bénéficient aussi de technologies exclusives de THX
(comme THX Mode, par exemple) qui assurent une
adaptation précise des bandes sonores de films pour les
installations Home Cinéma.
*
« Xantech » est une marque déposée de Xantech Corporation.
*
« Niles » est une marque déposée de Niles Audio
Corporation.
*
«DLNA®, le logo DLNA et DLNA CERTIFIED™ sont des
marques commerciales, des marques de service ou des
marques de certification de Digital Living Network
Alliance. »
* La ré-égalisation et le logo « Re-EQ » sont des marques
commerciales de THX Ltd.
*
Ce produit comprend une technologie de protection contre la
copie protégée par des brevets américains et d’autres droits de
propriété intellectuelle. La rétrotechnique et le désassemblage
sont strictement interdits.
*
Windows et le logo Windows sont des marques commerciales
du groupe de sociétés Microsoft.
« HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de la société HDMI Licensing LLC aux États-Unis
et dans d’autres pays. »
*9
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod
touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un
accessoire électronique a été conçu pour se connecter
spécifiquement et respectivement à un iPod ou à un iPhone et
qu’il a été homologué par le développeur afin de répondre aux
normes de performance d’Apple. Apple ne peut être tenu pour
responsable de l’utilisation de ce périphérique ou de sa
conformité avec les normes de sécurité et d’application de la
réglementation.
Fr
7
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
d
ca
h
Différents logos sont imprimés sur le véritable panneau avant. Ils ne sont pas représentés ici par souci de clarté.
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant
les différents éléments.
a Bouton ON/STANDBY (➔ 25)
b Témoin STANDBY (➔ 25)
c Témoin ZONE 2 (➔ 77)
d Témoin ZONE 3 (➔ 77)
e Capteur/émetteur de la télécommande (➔ 4)
f Écran (➔ 9)
i
efb
j
Volet avant
Tirez ici pour ouvrir le volet.
g Commande et témoin MASTER VOLUME (➔ 26)
h Bouton PURE AUDIO (➔ 36)
i Témoin HDMI THRU (➔ 61)
j Boutons sélecteurs d’entrée (BD/DVD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, PC, AUX, TA PE , TUNER,
TV/CD, PHONO, PORT et NET/USB) (➔ 26)
g
Fr
8
lkmno p
q
rst uvyx
w
z
AB
Les numéros de page entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les
différents éléments.
k Prise PHONES (➔ 28)
l Commutateur POWER (➔ 25)
m Boutons ZONE 2, ZONE 3 et OFF (➔ 77)
n Bouton TONE (➔ 62, 78)
o Bouton LEVEL (➔ 78)
p Bouton MONITOR OUT (➔ 44)
q Boutons LISTENING MODE (MOVIE/TV, MUSIC,
GAME et THX) (➔ 36)
r Bouton RT/PTY/TP (➔ 33)
s Bouton MEMORY (➔ 33)
Écran
t Bouton TUNING MODE (➔ 32)
u TUNING, PRESET (➔ 32 à 34), touches
directionnelles et bouton ENTER
v Bouton SETUP (➔ 43)
w Bouton RETURN
x Prise SETUP MIC (➔ 30)
y Port USB (➔ 73, 81)
z Prises AUX INPUT (HDMI, VIDEO, AUDIO L/R et
DIGITAL) (➔ 19, 20)
A Boutons haut r et bas e (➔ 62, 78)
B Bouton DISPLAY (➔ 26)
bdae
fgh
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Témoins d’enceinte/de canal
b Témoins de format et de mode d’écoute (➔ 36, 63)
c Témoin NETWORK (➔ 66, 67, 71)
d Témoins de syntonisation
Témoin RDS (➔ 33)
Témoin AUTO (➔ 32)
Témoin TUNED (➔ 32)
Témoin FM STEREO (➔ 32)
e Témoin SLEEP (➔ 27)
f Témoin Bi AMP (➔ 48)
i
g Témoin du casque (➔ 28)
h Témoin Audyssey (➔ 29, 50)
i Zone de message
j Témoin USB (➔ 73, 81)
k Niveau du volume (➔ 26)
l Témoin MUTING (➔ 27)
m Témoins d’entrée audio
c
jkl
m
Fr
9
Panneau arrière
ghjilknm
ad
bc
p
a Prise UNIVERSAL PORT
b Prises IR IN (A/B) et OUT
c Prises DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL
d Port USB
e Port ETHERNET
f Prise u REMOTE CONTROL
g Borne RS232
Borne de commande.
h Prises HDMI IN et sortie HDMI (HDMI OUT MAIN
et HDMI OUT SUB)
i Prises MONITOR OUT V et S
j Prises COMPONENT VIDEO IN et MONITOR
OUT
k Prises COMPONENT VIDEOZONE 2OUT
l Prise ZONE 2 OUT V
m Port PC IN
n Prise FM ANTENNA et borne AM ANTENNA
o AC INLET
p Vis GND
q Prises INPUT (BALANCE L/R)
e
qr
f
st
o
u
r Prises 12V TRIGGER OUT (A/B/C)
s Prises vidéo composite, S-Video et audio analogique
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN et OUT, CBL/SAT IN,
GAME IN, PC IN, TAPE IN et OUT, TV/CD IN et
PHONO IN)
t Prises d’entrée MULTI CH
(FRONT L/R, CENTER, SURR L/R,
SURR BACK L/R et SUBWOOFER)
u Prises PRE OUT
(FRONT L/R, CENTER, SURR L/R,
SURR BACK L/R, FRONT HIGH/WIDE L/R,
SW1, SW2, ZONE 2 L/R/SUBWOOFER et
ZONE 3 L/R/SUBWOOFER)
v Prises PRE OUT
(FRONT L/R, CENTER, SURR L/R,
SURR BACK L/R, FRONT HIGH/WIDE L/R,
SUBWOOFER 1 et SUBWOOFER 2)
Consultez « Branchement de le Préamplificateur AV »
pour toute information complémentaire sur les
branchements (➔ 13 à 24).
v
Fr
10
Télécommande
Commandes de le Préamplificateur AV
a
b
c
d
*1
*2
e
a
f
i
j
k
c
*4
l
m
Pour utiliser le préamplificateur AV, appuyez sur
RECEIVER pour sélectionner le mode Récepteur.
Vous pouvez également utiliser la télécommande
pour contrôler votre lecteur de disque Blu-ray/DVD,
votre lecteur CD Onkyo et d’autres éléments.
Consultez « Saisie des codes de télécommande
préprogrammés » pour toute information
complémentaire (➔ 88).
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton STANDBY (➔ 25)
b Bouton ON (➔ 25)
*3
c Boutons ACTIVITIES (ALL OFF, MY MOVIE, MY
TV et MY MUSIC) (➔ 28, 93)
*3
d Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, PC, AUX,
TAPE, TUNER, TV/CD, PHONO, PORT et
NET/USB) (➔ 26)
e Touches directionnelles q/w/e/r et bouton
ENTER
f Bouton SETUP (➔ 43)
g Boutons LISTENING MODE (MOVIE/TV, MUSIC,
GAME et THX) (➔ 36)
h Bouton DIMMER (➔ 26)
i Bouton DISPLAY (➔ 26)
*3
j Bouton MUTING (➔ 27)
k Bouton VOL q/w (➔ 26)
l Bouton RETURN
m Bouton HOME (➔ 27)
n Bouton SLEEP (➔ 27)
g
h
b
d
n
■ Commande du tuner
Pour commander le tuner de le préamplificateur AV,
appuyez sur le bouton TUNER (ou RECEIVER).
Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant à
plusieurs reprises sur le bouton TUNER.
a Touches directionnelles q/w (➔ 32)
b Bouton D.TUN (TUNER mode à distance
uniquement) (➔ 32)
c Bouton CH +/– (➔ 33)
d Boutons numérotés (➔ 32)
*1
Lorsque vous souhaitez modifier le mode de télécommande
sans modifier la source d’entrée en cours, appuyez sur MODE
et dans les 8 secondes suivantes, appuyez sur REMOTE MODE. Puis, à l’aide de la télécommande de le
préamplificateur AV, vous pouvez commander l’élément
correspondant au bouton sur lequel vous avez appuyé.
*2
SP LAYOUT n’est pas utilisé sur ce modèle.
*3
Ces boutons peuvent être utilisés en dehors du mode de
réception et en cas de sélection d’un autre mode REMOTE
MODE que le mode de réception. (Appuyer sur le bouton
HOME permet de passer en mode de réception.)
*4
VIDEO fonctionne comme un raccourci de la section Vidéo
du menu principal (➔ 27).
Fr
11
À propos du Home-Cinéma
Vivez une expérience cinématographique à domicile
Grâce aux capacités exceptionnelles de le préamplificateur AV, vous pouvez profiter d’un son surround très réaliste à
votre domicile — comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby
Digital lorsque vous visionnez vos disques Blu-ray ou vos DVD. Lorsque vous regardez des émissions de télévision
hertziennes ou numériques, vous pouvez bénéficier d’un son Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute
DSP exclusifs d’Onkyo.
Vous pouvez également profiter du son THX Surround EX (système d’enceintes certifié THX recommandé).
ij
de
cb
gh
a
1/3 de la
position murale
Conseil
• Pour trouver la meilleure position possible pour
votre subwoofer, mettez un film ou un morceau
musical comportant de bons sons graves et faites des
essais en plaçant votre subwoofer à différents
endroits de la pièce. Choisissez celui qui offre les
meilleurs résultats.
kl
f
Position
angulaire
abEnceintes avant (gauche et droite)
Ce sont elles qui émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un
système de home-cinéma consiste à fournir un ancrage solide à
l’image sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la
hauteur des oreilles et être situées à distance égale du téléviseur.
Orientez-les vers l’intérieur de manière à créer un triangle avec
l’auditeur.
cEnceinte centrale
Cette enceinte complète les enceintes avant et rend les mouvements du
son plus nets. Elle fournit une image sonore complète. Dans les films,
elle sert principalement pour les dialogues. Positionnez-la à proximité
de votre téléviseur, face à vous, à la hauteur des oreilles ou à la même
hauteur que les enceintes avant.
deEnceintes surround (gauche et droite)
Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement précis du son et
de renforcer le réalisme. Placez-les sur les côtés de l’auditeur, ou
légèrement derrière lui, 60 à 100 cm environ au-dessus du niveau des
oreilles. Idéalement, elles doivent se situer à égale distance de
l’auditeur.
fSubwoofer(s)
Le subwoofer gère les graves du canal chargé des effets LFE (effets
basse fréquence). Le volume et la qualité des sons graves émis par le
subwoofer dépendent de sa position, de la forme de la pièce où le
système est installé et de votre position d’écoute. En général, il est
possible d’obtenir un bon son grave en installant le subwoofer dans un
coin situé devant l’auditeur ou à environ un tiers de la largeur du mur
(cf. illustration).
ghEnceintes surround arrière (gauche et droite)
Ces enceintes sont nécessaires pour bénéficier du son Dolby Digital
EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete, THX Surround EX, etc. Elles
renforcent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du
son derrière l’auditeur. Placez-les derrière l’auditeur à 60 à 100 cm
environ au-dessus du niveau des oreilles.
ijEnceintes avant hautes (gauche et droite)
Ces enceintes sont nécessaire pour profiter du son Dolby Pro Logic IIz
Height, et Audyssey DSX™. Elles améliorent considérablement la
spatialisation du son. Positionnez-les à au moins 100 cm au-dessus des
enceintes avant (de préférence le plus haut possible) et selon un angle
légèrement plus grand que les enceintes avant.
klEnceintes avant larges (gauche et droite)
Ces enceintes sont nécessaires pour profiter de Audyssey DSX. Elles
améliorent considérablement la spatialisation du son. Placez-les bien
à l’extérieur des enceintes avant.
Consultez aussi
propos de la position optimale des enceintes pour Audyssey DSX.
http://www.audyssey.com/technology/dsx.html
à
Fr
12
Branchements
Branchement de le Préamplificateur AV
Branchement de vos enceintes
Le préamplificateur AV est conçu pour être utilisé avec un amplificateur de puissance multicanal distinct. Raccordez les
prises PRE OUT de le préamplificateur AV sur les entrées de l’amplificateur, puis raccordez vos enceintes sur les bornes
d’enceinte de l’amplificateur. Les réglages des enceintes telles que la fréquence de crossover et la distance sont réglés sur
le préamplificateur AV.
Configuration des enceintes
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez.
Pour une lecture avec un son surround 9.2, vous devez disposer de 9 enceintes et de 2 subwoofers (caisson de basses).
Enceintes surround arrière✔✔✔
Enceintes hautes avant
Enceintes avant larges
*1
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez-la sur la sortie SURR BACK L.
*2
Si vous utilisez les enceintes avant hautes et larges en même temps, vous devez configurer « Front High + Front Wide » le réglage
*2
sur « Oui » (➔ 48).
Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il est recommandé d’utiliser 2 subwoofers amplifiés pour
bénéficier de graves puissants.
Pour tirer le meilleur parti de votre système de son surround, vous devez procédez à un certain nombre de réglages sur les
enceintes. Cette opération peut être réalisée automatiquement (➔ 29) ou manuellement (➔ 48).
✔✔✔
✔✔✔✔
✔✔✔✔
Raccordement d’un amplificateur de puissance à l’aide des entrées RCA
Vous pouvez raccorder le préamplificateur AV sur un amplificateur de puissance multicanal avec des prises d’entrée RCA
à l’aide d’un câble audio RCA multicanal ou de plusieurs câbles audio RCA stéréo.
Consultez le manuel d’instructions de votre amplificateur de puissance multicanal pour toute information
complémentaire relative au raccordement des enceintes.
Préamplificateur AV
Amplificateur
de puissance
multicanal
FRONT HIGH/
FRONT WIDE
RIGHT
OUTPUT
INPUT
SELECT
SURROUND BACK
RIGHT
INPUT
SELECT
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
SURROUND
RIGHT
INPUT
SELECT
FRONT
RIGHT
INPUT
SELECT
FUSE
INPUT
SELECT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACHSPEAKER TERMINAL
AC INLET
FRONT
LEFT
INPUT
SELECT
12V TRIGGER
INOUT
SURROUND
LEFTCENTER
INPUT
SELECT
SURROUND BACK
LEFT
INPUT
SELECT
MODEL NO.RDA-7.1
FRONT HIGH/
FRONT WIDE
LEFT
INPUT
SELECT
OUTPUT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
Enceinte
avant haute/
avant large
*1
droite
Enceinte
surround
arrière/
avant larges
*2
droite
Enceinte
surround
droite
Enceinte
avant
droite
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
surround
gauche
Enceinte
surround
arrière/
avant larges
*2
gauche
Enceinte
avant haute/
avant large
*1
gauche
Fr
13
Remarque
*1
Spécifiez la fréquence de crossover pour le canal que vous souhaitez reproduire dans « Configuration d’enceintes » (➔ 48).
*2
Si vous utilisez les enceintes avant hautes et larges en même temps, vous devez configurer « Front High + Front Wide » le réglage
sur « Oui » (➔ 48).
Raccordement d’un amplificateur de puissance à l’aide des entrées XLR
Vous pouvez raccorder le préamplificateur AV sur un amplificateur de puissance multicanal avec des prises d’entrée XLR
symétriques à l’aide de plusieurs câbles audio XLR.
Les prises symétriques PRE OUT de le préamplificateur AV sont câblées de la manière suivante.
Consultez le manuel d’instructions de votre amplificateur de puissance multicanal pour toute information
complémentaire relative au raccordement des enceintes.
Préamplificateur AV
Amplificateur
de puissance
multicanal
FRONT HIGH/
FRONT WIDE
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND
RIGHT
FRONT
RIGHT
CENTER
FRONT
SURROUND
LEFT
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
FRONT HIGH/
FRONTWIDE
LEFT
INPUT
SELECT
OUTPUT
Enceinte
avant haute /
avant large/
*1
droite
INPUT
SELECT
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
Enceinte
surround
arrière/
INPUT
SELECT
Enceinte
surround
droite
INPUT
SELECT
Enceinte
avant
droite
avant larges
*2
droite
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACHSPEAKER TERMINAL
FUSE
Enceinte
centrale
INPUT
SELECT
AC INLET
INPUT
SELECT
12V TRIGGER
INOUT
Enceinte
avant
gauche
INPUT
SELECT
Enceinte
surround
gauche
INPUT
SELECT
MODEL NO.
Enceinte
surround
arrière/
avant larges
*2
gauche
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
RDA-7.1
avant haute/
avant large/
gauche
INPUT
SELECT
OUTPUT
Enceinte
Remarque
*1
Spécifiez la fréquence de crossover pour le canal que vous souhaitez reproduire dans « Configuration d’enceintes » (➔ 48).
*2
Si vous utilisez les enceintes avant hautes et larges en même temps, vous devez configurer « Front High + Front Wide » le réglage
sur « Oui » (➔ 48).
*1
Fr
14
Utilisation d’enceintes dipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les
enceintes surround et surround arrière. Les enceintes
dipolaires produisent le même son dans deux directions.
Les enceintes dipolaires présentent généralement une flèche
qui indique la manière dont elles doivent être positionnées.
Les enceintes dipolaires surround doivent être positionnées
de manière à ce que leur flèche soit dirigée vers le téléviseur/
l’écran, tandis que les enceintes dipolaires surround arrière
doivent être positionnées de manière à ce que leur flèche
pointe l’une vers l’autre, comme le montre l’illustration.
de
ab Enceintes avant
cEnceinte centrale
de Enceintes surround
fSubwoofer(s)
gh Enceintes surround arrière
ij Enceintes hautes avant
kl Enceintes avant larges
Branchement des subwoofers (caissons de basses)
À l’aide d’un câble adapté, raccordez la prise SW1
PRE OUT, SW2 PRE OUT de le
préamplificateur AV à une entrée de votre
subwoofer, tel qu’indiqué sur l’illustration. Si votre
subwoofer n’est pas doté d’un amplificateur
intégré et que vous utilisez un amplificateur
externe, raccordez la prise SW1 PRE OUT, SW2 PRE OUT à une entrée de l’amplificateur.
Vous pouvez brancher le subwoofer amplifié à
chaque prise respectivement: Le niveau et la
distance peuvent être réglés individuellement pour
chaque sortie. Si vous utilisez un subwoofer,
branchez-le sur SW1 PRE OUT.
Subwoofer amplifié
LINE INPUT
LINE INPUT
Enceintes dipolairesEnceintes normales
ij
f
TV/écran
a
kk
LINE INPUT
cb
gh
LINE INPUT
f
lc
ij
f
TV/écran
a
de
gh
f
l
b
Vous pouvez aussi raccorder un subwoofer amplifié
à la prise SUBWOOFER 1 PRE OUT,
SUBWOOFER 2 PRE OUT de le préamplificateur
AV à l’aide d’un câble XLR symétrique.
Vous pouvez brancher le subwoofer amplifié à l’aide
de chaque prise, respectivement. Vous pouvez régler
le niveau et la distance individuellement pour chaque
sortie. Si vous utilisez un subwoofer, raccordez-le à
SUBWOOFER 1 PRE OUT.
Subwoofer amplifié
LINE INPUTLINE INPUT
INPUT
INPUT
Câble XLR symétrique
Câble XLR symétrique
SUBWOOFER 1
PRE OUT
SUBWOOFER 2
Fr
15
Bi-amplification des enceintes avant
Les sorties FRONT L/R et SURR BACK L/R peuvent respectivement être utilisées avec les enceintes avant et surround
arrière, ou bi-amplifiées pour fournir une voie séparée d’aigus et de graves pour une paire d’enceintes avant compatibles
avec la bi-amplification, optimisant ainsi les basses et les aigus.
• Lorsque vous utilisez la bi-amplification, le préamplificateur AV est capable d’alimenter une configuration 7.2
enceintes dans la pièce principale.
• Pour la biamplification, les sorties FRONT L/R alimentent les bornes des graves des enceintes avant. Et les sorties
SURR BACK L/R alimentent les bornes des aigus des enceintes avant.
• Une fois les branchements nécessaires à la bi-amplification effectués tel qu’indiqué ci-dessous et le
préamplificateur AV allumé, vous devez configurer le réglage « Type d’enceintes(avant) » sur « Bi-Amp » pour
activer la bi-amplification (➔ 48).
Important :
• Lorsque vous effectuez les branchements de bi-amplification, veillez à retirer les cavaliers qui relient les bornes d’aigus (haut) et de
graves (bas) des enceintes.
• La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des enceintes compatibles. Consultez le manuel d’utilisation de votre enceinte.
Consultez le manuel d’instructions de votre amplificateur de puissance multicanal pour toute information
complémentaire relative au raccordement des enceintes.
Préamplificateur AV
Amplificateur
de puissance
multicanal
SURROUND BACK
RIGHT
INPUT
SELECT
OUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUTOUTPUT
SURROUND
RIGHT
INPUT
SELECT
Enceinte
surround
FRONT
RIGHT
INPUT
SELECT
CENTER
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN. PER EACHSPEAKER TERMINAL
FUSE
Enceinte
centrale
INPUT
SELECT
AC INLET
FRONT
LEFT
INPUT
SELECT
12V TRIGGER
INOUT
droite
SURROUND
LEFT
INPUT
SELECT
Enceinte
surround
gauche
SURROUND BACK
LEFT
SEVEN CHANNEL AMPLIFIER
MODEL NO.RDA-7.1
Aigus (haut)
Graves (bas)
INPUT
SELECT
Fr
16
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant gauche
Raccordement d’une source audio symétrique
Vous pouvez à raccorder une source audio symétrique sur les prises BALANCE L/R INPUT de le préamplificateur AV à
l’aide de deux câbles audio XLR. Pour utiliser l’entrée symétrique, vous devez l’attribuer à un sélecteur d’entrée (➔ 47).
Si vous raccordez une source de mono, utilisez la prise BALANCE L INPUT et configurez le réglage « Can. source »
sur « Mono(L) » (➔ 47). Les prises symétriques INPUT de le préamplificateur AV sont câblées de la manière suivante.
12
3
Source audio stéréo avec
sortie XLR symétrique
Fr
17
À propos des branchements audiovisuels
Image connectée avec des éléments audiovisuels
Câble HDMI
: Vidéo et audio
Autres câbles
: Vidéo: Audio
Préamplificateur AVPréamplificateur AV
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Lecteur Blu-ray/
lecteur DVD
Console de jeu
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Lecteur Blu-ray/
lecteur DVD
Console de jeu
• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos éléments
audiovisuels.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé et contrôlé tous les
Correct !
branchements audiovisuels.
• Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon contact (les mauvais branchements peuvent causer des
parasites ou des dysfonctionnements).
• Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio et vidéo éloignés des cordons
d’alimentation et des câbles d’enceinte.
Erroné !
Câbles et prises AV
SignalCâblePriseDescription
Vidéo et audio HDMILes branchements HDMI peuvent acheminer des signaux
VidéoVidéo en
composantes
Y
P
B/CB
PR/CR
RVB analogiqueIl s’agit d’une interface analogique traditionnelle pour
S-Video
Vidéo composite
AudioAudio numérique
optique
Audio numérique
coaxial
XLR symétriqueCe câble achemine les signaux audio analogiques. Des
HDMI
Ve r t
Bleu
Rouge
numériques vidéo et audio.
La vidéo en composantes sépare les signaux de luminance
(Y) et de différence de couleur (P
B/CB, PR/CR), et offre
ainsi une image d’une qualité optimale (certains fabricants
de téléviseurs signalent différemment leurs prises vidéo en
composantes).
raccorder un ordinateur et un périphérique d’affichage
(aussi appelée D-Sub ou D-subminiature).
S-Video sépare les signaux de luminance et de couleur, et
offre une meilleure qualité d’image que la vidéo composite.
V
Jaune
OPTICAL
La vidéo composite est couramment utilisée sur les
téléviseurs, les magnétoscopes et autres équipements vidéo.
Les branchements numériques optiques vous permettent de
profiter d’un son numérique tel que le PCM
*
, le Dolby
Digital ou le DTS. La qualité audio est similaire à celle
obtenue avec une connexion coaxiale.
Orange
Les branchements numériques coaxiaux vous permettent
de profiter d’un son numérique tel que le PCM
*
, le Dolby
Digital ou le DTS. La qualité audio est similaire à celle
obtenue avec une connexion optique.
câbles XLR symétriques sont utilisés pour une meilleure
immunité au bruit et obtenir une plus grande longueur de
câble.
Fr
18
Audio analogique
(RCA)
Audio analogique
multicanal (RCA)
L
Blanc
R
Rouge
Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent
des signaux audio analogiques.
Ce câble transporte le son analogique multicanal et permet
généralement de raccorder des lecteurs DVD dotés d’une
sortie audio analogique 7.1 canaux. Vous pouvez utilisez
plusieurs câbles audio analogiques standard au lieu d’un
câble multicanal.
*
Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Même 176,4/192 kHz est efficace
dans le cas d’une connexion HDMI.
Remarque
• Le préamplificateur AV ne prend pas en charge les prises PERITEL.
• Les prises numériques optiques de le préamplificateur AV sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique
est insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
Mise en garde
• Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
Branchement de vos éléments au moyen d’un câble HDMI
Magnétoscope ou graveur DVD/
enregistreur vidéo numérique
Console de jeu
Ordinateur
individuel
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
Décodeur câble/satellite, etc.
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Caméscope
Branchez vos éléments sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous.
✔ : l’attribution peut être modifiée (➔ 45 à 46).
PriseSignalÉlémentsAffectable
EntréeHDMI IN 1Audio/VidéoLecteur Blu-ray/lecteur DVD✔
HDMI IN 2Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur vidéo
numérique
HDMI IN 3Décodeur câble/satellite, etc.✔
HDMI IN 4Console de jeu✔
HDMI IN 5Ordinateur individuel✔
HDMI IN 6Autres éléments✔
HDMI IN 7Autres éléments✔
AUX INPUT HDMICaméscope
SortieHDMI OUT MAINTéléviseur
HDMI OUT SUBVidéoprojecteur, etc.
✔
Consultez « À propos de l’interface HDMI » (➔ 101) et « Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un enregistreur
compatible RIHD » (➔ 102).
■ Fonction de canal audio de retour (ARC)
La fonction de canal audio de retour (ARC) permet aux téléviseurs compatibles HDMI d’envoyer le flux audio sur HDMI
OUT MAIN de le préamplificateur AV. Pour utiliser cette fonction, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée TV/CD.
• Pour utiliser la fonction ARC, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée TV/CD, votre téléviseur doit prendre en charge
la fonction ARC et « HDMI Contrôle(RIHD) » doit être réglé sur « Activé » (➔ 61).
Conseil
• Pour écouter les signaux audio reçus par les prises HDMI IN par les enceintes du téléviseur.
– Réglez le paramètre « Contrôle TV » sur « Activé » (➔ 61) pour un téléviseur compatible p.
– Réglez le paramètre « Sortie TV audio » sur « Activé » (➔ 60) pour un téléviseur compatible p ou le paramètre « Contrôle
TV » sur « Coupé ».
– Réglez le paramètre de sortie audio HDMI de votre Lecteur Blu-ray/lecteur DVD sur PCM.
– Pour écouter le téléviseur via le préamplificateur AV, consultez « Raccordement de vos éléments » (➔ 20).
Remarque
• Lorsque vous écoutez les données audio lues par un élément HDMI via le préamplificateur AV, réglez l’élément HDMI de manière à
ce que les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’élément HDMI banché
à le préamplificateur AV). Si le téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera émis par le
préamplificateur AV ou le son émis risque d’être coupé.
• Lorsque le paramètre « Sortie TV audio » est réglé sur « Activé » (➔ 60), et que vous écoutez par l’intermédiaire des enceintes de
votre téléviseur, si vous activez la commande du volume de le préamplificateur AV, le son sera émis également par les enceintes de le
préamplificateur AV. Lorsque le paramètre
des enceintes de votre téléviseur compatible p, si vous activez la commande du volume de le préamplificateur AV, le son est
émis par les enceintes de le préamplificateur AV alors que les enceintes du téléviseur sont mises en sourdine. Pour couper les enceintes
de le préamplificateur AV, modifiez les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son de le préamplificateur AV.
« Contrôle TV » est réglé sur « Activé » (➔ 61), et que vous écoutez par l’intermédiaire
Fr
19
Raccordement de vos éléments
Avant
Arrière
E
CB
D
A
F
G
Branchez vos éléments sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous.
BD/DVD INAudio analogique,
VCR/DVR INMagnétoscope ou graveur DVD/
CBL/SAT INDécodeur câble/satellite, etc.
GAME INConsole de jeu
PC INAudio analogique Ordinateur individuel
TAPE INPlatine à cassette, MD, CD-R
TV/CD INTéléviseur, lecteur CD,
PHONO IN
UNIVERSAL PORTAudio/vidéo
E
*2
PC IN
F
Entrée multicanal
G
IN 1 (BD/DVD)Vidéo en
IN 2 (CBL/SAT)Décodeur câble/satellite, etc.✔
IN 3 (GAME)Console de jeu✔
MONITOR OUTTéléviseur, vidéoprojecteur, etc.
IN 2 (VCR/DVR)Magnétoscope ou graveur DVD/
IN 3 (CBL/SAT)Décodeur câble/satellite, etc.✔
OPTICALIN 1 (GAME)Console de jeu✔
IN 2 (TV/CD)Téléviseur, Lecteur CD✔
IN 3Autres éléments✔
platine disque
Platine disque
Station d’accueil optionnelle à
port uiversel (UP-A1 etc.)
DVD-Audio et Super Audio CD
ou décodeur MPEG
*1
*1
✔
✔
Remarque
*1
Branchez une platine disque (MM) disposant d’un préamplificateur phono sur TV/CD IN ou branchez-la sur PHONO IN lorsque le
préamplificateur phono est éteint. Si votre platine disque (MM) ne possède pas de préamplificateur phono, branchez-la sur PHONO IN. Si votre platine disque a une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du commerce ou d’un
transformateur MC pour la brancher sur PHONO IN. Consultez le manuel de votre platine disque pour plus de détails.
Si votre platine disque dispose d’un fil de mise à la terre, branchez-le sur la vis GND de le préamplificateur AV. Avec certaines
platines disques, la connexion du fil de mise à la terre peut provoquer un ronflement perceptible. Dans ce cas, débranchez-le.
*2
Lorsque vous branchez votre ordinateur sur la borne PC IN et que vous sélectionnez le sélecteur d’entrée PC, la vidéo de
l’ordinateur est reproduite depuis la ou les sortie HDMI. Cependant, comme le préamplificateur AV sélectionne l’entrée vidéo dans
l’ordre HDMI > composantes > RVB analogique, si vous avez attribué HDMI IN au sélecteur d’entrée PC, le préamplificateur AV
reproduit les signaux depuis la borne HDMI IN en priorité par rapport à PC IN.
*3
Avant de pouvoir utiliser l’entrée multicanal, vous devez l’assigner à un sélecteur d’entrée. cf. « Entrée audio analogique » (➔ 47).
Pour savoir comment sélectionner l’entrée multicanal, cf. « Sélecteur audio » (➔ 64). Pour savoir comment ajuster la sensibilité du
subwoofer à l’entrée multicanal, cf. « Entrée audio analogique » (➔ 47).
• Le préamplificateur AV peut émettre des signaux audio et vidéo depuis les prises AUX INPUT vers les prises VCR/DVR OUT.
• Avec une connexion D, vous pouvez écouter et enregistrer les données audio provenant d’éléments externes en étant en Zone 2/3. Vous
pouvez écouter et enregistrer les données audio provenant d’éléments externes dans la pièce principale ; vous pouvez aussi écouter les
données audio en Zone 2/3.
• Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital grâce à une connexion C. (Pour également enregistrer ou écouter en Zone 2/3, utilisez
C et D.)
■ Comment enregistrer des données vidéo
Vous ne pouvez pas enregistrer de données vidéo via le préamplificateur AV à l’aide des branchements décrits ci-dessus.
Pour procéder à une connexion en vue d’un enregistrement vidéo (➔ 35).
Raccordement d’éléments Onkyo u
Étape 1 :
Assurez-vous que chaque élément Onkyo est raccordé
au moyen d’un câble audio analogique (connexion
D
dans les exemples d’installation) (➔ 20).
Étape 2 :
Effectuez la connexion u (cf. illustration ci-dessous).
Étape 3 :
Si vous utilisez une station d’accueil RI ou une platine à
cassette, modifiez le réglage du paramètre Affichage
d’entrée (➔ 28).
Avec la fonction u (Remote Interactive), vous pouvez
utiliser les fonctions spéciales suivantes :
■ Mise en marche automatique
Lorsque vous lancez la lecture sur un élément raccordé
via une connexion u alors que le préamplificateur AV
est en mode veille, ce dernier s’allumera
automatiquement et sélectionnera cet élément comme
source d’entrée.
■ Changement direct
Lorsque vous lancez la lecture sur un élément raccordé
via une connexion u, le préamplificateur AV
sélectionne automatiquement cet élément comme
source d’entrée.
■ Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de le
préamplificateur AV pour commander vos autres
éléments Onkyo compatibles u. Il vous suffit de
pointer la télécommande vers le capteur de
télécommande de le préamplificateur AV au lieu de la
pointer vers l’élément. Vous devez tout d’abord saisir le
code de télécommande approprié (➔ 88).
Remarque
• N’utilisez que des câbles u pour effectuer les connexions u. Des
u
câbles
sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
• Certains éléments possèdent deux prises u. Vous pouvez
brancher l’une ou l’autre sur le préamplificateur AV. L’autre
prise est destinée à brancher d’autres éléments compatibles u.
• Ne branchez que des éléments Onkyo aux prises u. Le
branchement d’éléments d’autres marques risque de provoquer
un dysfonctionnement.
• Certains éléments ne prennent pas en charge toutes les fonctions
u. Consultez les manuels d’utilisation fournis avec vos autres
éléments Onkyo.
• Lorsque la Zone 2 ou la Zone 3 est activée, les fonctions u
Mise en marche automatique et Changement direct ne sont pas
disponibles.
• N’utilisez pas de branchement u si vous utilisez HDMI
Control (RIHD) (➔ 61).
IN
L
R
ANALOG
AUDIO OUT
TV/CD
IN
L
R
BD/DVD
LR
REMOTE
CONTROL
Lecteur CD,
par exemple
LR
ANALOG
Lecteur DVD,
AUDIO OUT
par exemple
Fr
21
Raccordement de l’antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM.
Le préamplificateur AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour
pouvoir utiliser le tuner.
Mise en garde
• Faites attention de ne pas vous blesser lorsque
vous utilisez des punaises.
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
Poussez.
Insérez le fil.Relâchez.
Punaises, etc.
Antenne FM intérieure (fournie)
Remarque
• Une fois votre préamplificateur AV prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio et positionner l’antenne de manière
à obtenir la meilleure réception possible.
• Maintenez l’antenne cadre AM aussi éloignée que possible de votre préamplificateur AV, de votre téléviseur, des câbles d’enceinte et
des cordons d’alimentation.
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM
extérieure vendue séparément.
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM
extérieure vendue séparément.
Montage de l’antenne cadre AM.
Antenne cadre AM (fournie)
Branchement du cordon d’alimentation
Remarque
• Avant de brancher le cordon d’alimentation, branchez toutes
vos enceintes et tous vos éléments AV.
• La mise sous tension de le préamplificateur AV peut être à
l’origine d’une surtension momentanée qui pourrait interférer
avec d’autres équipements électriques branchés sur le même
circuit. Si ceci représente un problème, branchez le
préamplificateur AV sur une section différente du circuit
électrique.
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation différent de celui fourni
avec le préamplificateur AV. Le cordon d’alimentation fourni est
conçu exclusivement pour une utilisation avec le
préamplificateur AV et ne doit pas être utilisé avec un autre
équipement.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de le
préamplificateur AV lorsque l’autre extrémité est encore
branchée sur la prise murale. Ceci pourrait provoquer un choc
électrique. Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la
prise murale en premier lieu, puis de le préamplificateur AV.
Étape 1 :
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise
AC INLET de le préamplificateur AV.
Vers la prise murale
Étape 2 :
Branchez le cordon d’alimentation sur la prise murale.
Fr
22
Quelles connexions dois-je utiliser ?
Le préamplificateur AV prend en charge plusieurs formats de connexion afin d’assurer la compatibilité avec une large
gamme d’éléments audiovisuels. Le format choisi dépend des formats pris en charge par vos éléments. Utilisez les
sections suivantes comme guide.
Formats de connexion vidéo
Un élément vidéo peut être raccordé à l’à l’aide de l’un des formats de connexion vidéo suivants : vidéo composite,
S-Video, PC IN (RVB analogique), vidéo en composantes ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image.
Le préamplificateur AV peut réaliser une conversion ascendante ou descendante entre les formats vidéo selon le réglage
de « Sortie écran » (➔ 44), qui détermine généralement si les signaux vidéo font l’objet d’une conversion ascendante
pour la sortie vidéo en composantes ou pour la sortie HDMI.
Pour des performances vidéo optimales, THX conseille de faire passer le signal vidéo sans conversion ascendante
(par exemple de l’entrée vidéo en composantes à la sortie vidéo en composantes).
Pour contourner la conversion ascendante dans le préamplificateur AV, appuyez simultanément sur VCR/DVR et
RETURN de le préamplificateur AV. Tout en maintenant VCR/DVR enfoncé, appuyez sur RETURN pour
commuter jusqu’à ce que « Skip » s’affiche à l’écran. Relâchez les deux boutons.
Pour utiliser la conversion vidéo ascendante dans le préamplificateur AV, répétez le processus ci-dessus jusqu’à ce
que « Use » s’affiche à l’écran et relâchez les boutons.
■ Paramètre « Sortie écran » réglé sur « HDMI Principal » ou « HDMI Sub »
Les signaux d’entrée vidéo transitent par le
préamplificateur AV (cf. illustration), les sources vidéo
composite, S-Video, PC IN (RVB analogique) et vidéo en
composantes étant toutes converties pour la sortie HDMI.
Utilisez ces réglages si vous raccordez la borne HDMI
OUT MAIN ou HDMI OUT SUB de le préamplificateur
AV, respectivement, à votre téléviseur.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo en
composantes acheminent leurs signaux d’entrée respectifs
en l’état.
Remarque
• S’il n’y a pas de raccordement à la même sortie que vous avez
sélectionnée dans le réglage de « Sortie écran », le réglage de
« Sortie écran » commute automatiquement sur « Analogique »
(➔ 24).
Dans ce cas, le réglage de la résolution de sortie correspond à
celui de la sortie HDMI (➔ 44). En outre, il est commuté sur
« 1080i » lorsque « 1080p » ou « 1080p/24 » est sélectionné, et sur « Inchangé » lorsque « Auto » est sélectionné.
Préamplificateur
■ Paramètre « Sortie écran » réglé sur « Les deux », « Les deux(Principal) » ou « Les deux(sub) »
Les signaux d’entrée vidéo transitent par le
préamplificateur AV (cf. illustration), les sources vidéo
composite, S-Video, PC IN (RVB analogique) et vidéo en
composantes étant toutes converties pour les deux sorties
HDMI. Utilisez ces réglages si vous raccordez les bornes
HDMI OUT MAIN et HDMI OUT SUB de le
préamplificateur AV à vos téléviseurs.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo en composantes
acheminent leurs signaux d’entrée respectifs en l’état.
`
Les deux :
les signaux vidéo sont restitués à partir des
Préamplificateur
deux sorties HDMI avec la résolution prise en charge par
les deux téléviseurs. Vous ne pouvez pas sélectionner le
réglage de «
Résolution
».
` Les deux(Principal) : les signaux vidéo sont restitués
à partir des deux sorties HDMI, mais HDMI OUT MAIN a la priorité ; selon la résolution, il est possible
que les signaux vidéo ne soient pas restitués à partir de
la borne HDMI OUT SUB.
`
Les deux(sub) :
les signaux vidéo sont restitués à partir des deux sorties HDMI, mais
la résolution, il est possible que les signaux vidéo ne soient pas restitués à partir de la borne
Remarque
• Le réglage de « Sortie écran » est automatiquement commuté sur « Analogique » (➔ 44) s’il n’y a pas de raccordement aux deux
sorties lorsque « Les deux » est sélectionné ou s’il n’y a pas de raccordement à une sortie prioritaire lorsque « Les deux(Principal) »
ou « Les deux(sub) » est sélectionné.
Tableau de circulation des signaux vidéo
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
CompositeS-VideoComposantes HDMI
AV
Composite
Composite
AV
Composite
S-VideoComposantes HDMI
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Tableau de circulation des signaux vidéo
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
S-Video
S-Video
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
HDMI OUT SUB
PC IN
(RVB analogique)
IN
MONITOR OUT
Composantes
PC IN
(RVB analogique)
IN
MONITOR OUT
Composantes
a la priorité; selon
HDMI OUT MAIN
HDMI
HDMI
.
Fr
23
■ Réglage de « Sortie écran » configuré sur « Analogique »
Les signaux d’entrée vidéo transitent par le
préamplificateur AV (cf. illustration), les sources vidéo
composite, S-Video et PC IN (RVB analogique) étant
converties pour la sortie vidéo en composantes. Utilisez
ce réglage si vous raccordez la borne COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT de le préamplificateur AV à
votre téléviseur.
Vidéo composite fait l’objet d’une conversion
ascendante en S-Video et S-Video fait l’objet d’une
conversion descendante vers vidéo composite. Veuillez
Préamplificateur
noter que ces conversions ne s’appliquent qu’aux sorties
MONITOR OUT V et S, et non aux sorties VCR/DVR
OUT V et S.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo en
composantes acheminent leurs signaux d’entrée
respectifs en l’état.
Cette circulation des signaux s’applique aussi lorsque le
réglage de «
➔45).
(
Résolution
» est configuré sur «
Inchangé
»
Circulation des signaux vidéo et réglage de la résolution
Lorsque le réglage de « Sortie écran » est configuré sur
« Analogique » (➔ 44), si le réglage de « Résolution »
n’est pas configuré sur « Inchangé » (➔ 45), la
circulation des signaux vidéo se fait comme indiqué ici,
les source vidéo composite, PC IN (RVB analogique) et
S-Video faisant l’objet d’une conversion ascendante
pour la sortie vidéo en composantes.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo en
composantes acheminent leurs signaux d’entrée
Préamplificateur
analogiques respectifs en l’état. Les signaux d’entrée
HDMI ne sont pas restitués.
Tableau de circulation des signaux vidéo
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
Composite
AV
Composite
*1
CompositeHDMI
AV
Composite S-Video
S-VideoComposantes
S-Video
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Pour toute informations complémentaire,
consultez « Tableau des résolutions vidéo »
(➔ 107).
Tableau de circulation des signaux vidéo
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
S-VideoComposantes
PC IN
(RVB analogique)
IN
MONITOR OUT
(RVB analogique)
MONITOR OUT
Composantes
PC IN
IN
Composantes
1
*
HDMI
HDMI
HDMI
Formats de connexion audio
Un élément audio peut être raccordé à l’aide de l’un des
formats de connexion audio suivants : analogique,
multicanal, optique, coaxial ou HDMI.
Lorsque vous choisissez un format de connexion,
n’oubliez pas que le préamplificateur AV ne convertit
pas les signaux d’entrée numériques pour les sorties de
ligne analogiques et inversement. Par exemple, des
signaux audio connectés à une entrée numérique optique
ou coaxiale ne sont pas restitués par la sortie VCR/DVR OUT analogique.
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les
entrées seront sélectionnées automatiquement selon
l’ordre de priorité suivant : HDMI, numérique,
analogique.
Fr
24
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Tableau de circulation des signaux audio
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
Multicanal
1
Préamplificateur
AV
*1
Dépend du réglage de « Sortie TV audio » (➔ 60).
*2
Ce réglage est disponible si le réglage de « Canal de retour
audio » est configuré sur « Auto » (➔ 61), vous devez
sélectionner le sélecteur d’entrée TV/CD et votre téléviseur
doit prendre en charge la fonction ARC.
*3
Seuls les canaux G/D avant sont restitués.
*
3
*
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Optique
*1*
IN
3
OUT
*
HDMICoaxial Analogique
1
1
*
HDMI Analogique
2
*1*
Mise sous tension et opérations de base
Mise sous/hors tension de le Préamplificateur AV
ON/STANDBY
Témoin STANDBY
STANDBY
ON
RECEIVER
POWER
Mise sous tension
Réglez POWER en position ON ( ) sur le panneau avant.
1
Le préamplificateur AV entre en mode veille, et le témoin STANDBY s’allume.
Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant.
2
ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur ON sur la télécommande.
Le préamplificateur AV s’allume, l’écran s’allume et le témoin STANDBY s’éteint.
Appuyer de nouveau sur ON sur la télécommande permet d’allumer tous les éléments raccordés via u.
Mise hors tension
Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant.
ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur STANDBY sur la télécommande.
Le préamplificateur AV se met en mode veille. Pour éviter d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez le
préamplificateur AV, baissez toujours le volume sonore avant d’éteindre l’appareil.
Pour éteindre complètement le préamplificateur AV, réglez POWER en position OFF ().
Fr
25
Opérations de base
Ce manuel décrit la procédure à l’aide de la
télécommande, sauf mention contraire.
Sélection de la langue utilisée pour les
menus de configuration OSD
Vous pouvez déterminer la langue utilisée pour les menus
de configuration OSD. Consultez « Langue(Language) »
dans « Configuration OSD » (➔ 59).
Lecture depuis l’élément raccordé
■ Utilisation de le préamplificateur AV
Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour
1
sélectionner la source d’entrée.
Lancez la lecture sur l’élément source.
2
Consultez aussi :
• « Commande d’autres éléments » (➔ 86)
• « Commande de l’iPod » (➔ 81)
• « Écoute de la radio » (➔ 32)
Pour ajuster le volume, utilisez la commande
3
MASTER VOLUME.
Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller!
4
Consultez aussi :
• « Utilisation des modes d’écoute » (➔ 36)
• « Audyssey » (➔ 53)
■ Utilisation à l’aide de la télécommande
Appuyez sur RECEIVER, puis sur INPUT
1
SELECTOR.
Lancez la lecture sur l’élément source.
2
Consultez aussi :
• « Commande d’autres éléments » (➔ 86)
• « Commande de l’iPod » (➔ 81)
• « Écoute de la radio » (➔ 32)
Pour ajuster le volume, utilisez VOL q/w.
3
Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller!
4
Consultez aussi :
• « Utilisation des modes d’écoute » (➔ 36)
• « Audyssey » (➔ 53)
Affichage des informations relatives à
la source
Vous pouvez afficher diverses informations concernant la
source d’entrée sélectionnée. (Les éléments raccordés à la
prise UNIVERSAL PORT sont exclus.)
Appuyez sur RECEIVER, puis DISPLAY à
plusieurs reprises pour parcourir les informations
disponibles.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser la touche DISPLAY de le
préamplificateur AV.
Les informations suivantes s’affichent généralement.
Source d’entrée
Mode d’écoute
Format du signal
d’échantillonnage
Résolution du
signal d’entrée
Résolution
*1
La source d’entrée s’affiche avec le nom par défaut, même si
vous avez sélectionné un nom dans « Edition de nom »
(➔ 55).
*2
Si le signal d’entrée est analogique, aucune information
concernant le format ne s’affiche. Si le signal d’entrée est un
signal PCM, la fréquence d’échantillonnage s’affiche. Si le
signal d’entrée est numérique, mais pas PCM, le format du
signal et le nombre de canaux s’affichent. Pour certains
signaux d’entrée numériques, y compris les signaux PCM
multicanaux, le format du signal, le nombre de canaux et la
fréquence d’échantillonnage sont affichés.
Les informations s’affichent pendant environ trois secondes,
avant de laisser la place aux informations précédemment
affichées.
*1
*2
Fréquence
de sortie
Réglage de la luminosité de l’afficheur
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur de le
préamplificateur AV.
Fr
26
Appuyez sur RECEIVER, puis DIMMER à
plusieurs reprises :
• Normal + le témoin MASTER VOLUME
s’allume.
• Normal + le témoin MASTER VOLUME s’éteint.
• Faible + le témoin MASTER VOLUME s’éteint.
• Plus faible + le témoin MASTER VOLUME
s’éteint.
Activation du mode sourdine de le
Préamplificateur AV
Vous pouvez couper provisoirement le son de le
préamplificateur AV.
Appuyez sur RECEIVER, puis MUTING.
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote sur
l’écran.
Conseil
• Pour réactiver le son, appuyez de nouveau sur MUTING ou
réglez le volume.
• La fonction Mute (Sourdine) est désactivée lorsque le
préamplificateur AV est mis en veille.
Utilisation de la minuterie de
désactivation automatique
La minuterie de désactivation automatique vous permet de
régler le préamplificateur AV afin qu’il s’éteigne
automatiquement au terme d’un délai spécifié.
Appuyez sur
RECEIVER
, puis
SLEEP
à plusieurs
reprises pour sélectionner le délai de mise en veille.
Le délai avant mise en veille programmée peut être
de 90 à 10 minutes par incréments de 10 minutes.
Le témoin
SLEEP
apparaît sur l’écran lorsque la
minuterie de désactivation automatique est activée. Le
délai de mise en veille programmée apparaît sur
l’afficheur pendant environ 5 secondes, avant de laisser
la place aux informations précédemment affichées.
Conseil
• Si vous devez désactiver la minuterie de désactivation
automatique, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP
jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
• Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille
programmée de le préamplificateur AV, appuyez sur SLEEP.
Remarque : si vous appuyez sur SLEEP pendant l’affichage du
délai avant mise en veille programmée, ce dernier sera raccourci
de 10 minutes.
« Mode panoramique », « Mode d’image »,
« Luminosité », « Contraste », « Te in te » et
« Saturation ».
Le bouton VIDEO de la télécommande se
comporte comme un raccourci pour ce menu.
Consultez aussi :
• « Réglage d’image » (➔ 56)
*2*3
■ Info
` Vous pouvez consulter les informations des
éléments suivants : « Audio », « Vidéo » et
« Tu ne r ».
■ Input
*3*4
` Vous pouvez sélectionner la source d’entrée tout
en consultant les informations de la manière
suivante : le nom des sélecteurs d’entrée, des
affectations d’entrée, des informations radio et le
paramètre de la fonction ARC.
Appuyez sur ENTER pour afficher la source
d’entrée actuelle, puis sur q/w pour
sélectionner la source d’entrée de votre choix.
Appuyer de nouveau sur ENTER permet de
commuter la source d’entrée sélectionnée.
■ Listening Mode
` Vous pouvez sélectionner les modes d’écoute qui
sont regroupés dans les catégories suivantes :
« Movie/TV », « Music », « Game » et
« THX ».
Utilisez q/w pour sélectionner la catégorie et
e/r pour sélectionner le mode d’écoute.
Appuyez sur ENTER pour commuter sur le
mode d’écoute sélectionné.
Le menu d’accueil vous permet d’accéder rapidement au
menu que vous utilisez fréquemment sans avoir à passer
par le long menu standard. Ce menu vous permet de
modifier des paramètres et d’afficher les informations en
cours.
Appuyez sur RECEIVER, puis HOME.
1
Les informations suivantes sont incrustées sur
l’écran du téléviseur.
(La langue est uniquement l’anglais.)
BD/DVD
Audio
Video
Info
Input
Listening Mode
Remarque
*1
Ce n’est qu’après avoir sélectionné « Sur mesure » dans
« Mode d’image » (➔ 56), que le fait d’appuyer sur ENTER
vous permet d’ajuster les rubriques suivantes via le menu
d’accueil ; « Luminosité », « Contraste », « Te in t e » et
« Saturation ». Appuyez sur RETURN pour revenir au
réglage du mode image.
*2
Selon la source d’entrée et le mode d’écoute, tous les canaux
affichés ici ne restituent pas le son.
*3
Lorsque vous avez saisi un nom personnalisé dans « Edition
de nom » (➔ 55), la source d’entrée s’affiche avec ce nom.
Mais même si tel n’est pas le cas, le nom de l’élément peut
s’afficher si le préamplificateur AV le reçoit via une
connexion HDMI (➔ 19).
*4
Pour le sélecteur d’entrée PORT, le nom de la station
d’accueil optionnel à port universel s’affiche.
Fr
27
Modification de l’affichage de l’entrée
Lorsque vous branchez un élément Onkyo compatible
u, vous devez configurer l’affichage d’entrée afin que
u fonctionne correctement.
Ce réglage ne peut être modifié que depuis le panneau
avant.
Appuyez sur TAPE , GAME ou sur VCR/DVR afin
1
que « TAPE », « GAME » ou « VCR/DVR »
s’affiche à l’écran.
Maintenez enfoncé le bouton TAPE, GAME ou
2
VCR/DVR (environ 3 secondes) pour modifier
l’affichage d’entrée.
Répétez cette opération pour sélectionner « MD »,
« CDR » ou « DOCK ».
Pour le sélecteur d’entrée TAP E, l’affichage
d’entrée change selon la séquence suivante :
TAPE → MD→ CDR
→
DOCK
→
Pour le sélecteur d’entrée GAME, le réglage change
dans l’ordre suivant :
GAME ↔ DOCK
Pour le sélecteur d’entrée VCR/DVR, le réglage
change dans l’ordre suivant :
VCR/DVR ↔ DOCK
Remarque
• DOCK peut être utilisé pour le sélecteur d’entrée TA PE ,
GAME ou VCR/DVR, mais pas en même temps.
• Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la
télécommande pour la première fois (➔ 86).
Utilisation d’un casque
Branchez un casque stéréo doté d’une fiche
standard (6,3 mm) sur la prise PHONES.
Remarque
• Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre casque.
• Lorsque la fiche du casque est introduite dans la prise
PHONES, le témoin du casque et le témoin d’enceinte/du canal
FL et FR s’allument.
• Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe
automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur
Stereo, Mono, Direct ou Pure Audio.
• Seuls les modes d’écoute Stereo, Direct, Pure Audio et Mono
peuvent être utilisés avec un casque.
Utilisation de ACTIVITIES pour lancer
des Easy Macros
Vous pouvez utiliser
opérations de la télécommande grâce à un seul bouton.
Ce bouton dispose des deux modes suivants.
` Mode Easy Macro :
Vous pouvez mettre en fonctionnement et éteindre le
récepteur préamplificateur AV, les composants de
lecture et le téléviseur.
` Mode Normal Macro :
Vous pouvez attribuer les opérations de votre choix
(➔ 91, 93).
Remarque
• Si vous réglez un des boutons ACTIVITIES sur le mode Normal
Macro, tous les boutons ACTIVITIES seront réglés sur le mode
Normal Macro.
• Pour utiliser ACTIVITIES, vous devez d’abord affecter les
codes de contrôle à distance aux composants AV que vous
utilisez (➔ 88).
Démarrage des composants en utilisant le
bouton ACTIVITIES
Appuyez sur MY MOVIE, MY TV, ou MY MUSIC.
Au moment de l’achat, les boutons ACTIVITIES
sont réglés par défaut sur le mode Easy Macro.
Les actions par défaut sont décrites ci-dessous.
MY MOVIE :
1. Le téléviseur s’allume.
2. Le composant de lecture affecté au bouton
BD/DVD de REMOTE MODE s’allume.
3. Le récepteur préamplificateur AV s’allume.
4. Le sélecteur d’entrée de le préamplificateur AV
est réglé sur BD/DVD.
5. La lecture commence au niveau du composant de
lecture affecté à BD/DVD.
MY TV :
1. Le téléviseur s’allume.
2. Le composant de lecture affecté au bouton
CBL/SAT de REMOTE MODE s’allume.
3. Le récepteur préamplificateur AV s’allume.
4. Le sélecteur d’entrée de le préamplificateur AV
est réglé sur CBL/SAT.
MY MUSIC :
1. Le composant de lecture affecté au bouton
TV/CD de REMOTE MODE s’allume.
2. Le récepteur préamplificateur AV s’allume.
3. Le sélecteur d’entrée de le préamplificateur AV
est réglé sur TV/CD.
4. La lecture commence au niveau du composant de
lecture affecté à TV/CD.
Remarque
• Après avoir appuyé sur le bouton ACTIVITIES, vous ne
pouvez pas utiliser un autre bouton ACTIVITIES jusqu’à
ce que les actions affectées soient terminées.
• Si vous souhaitez utiliser un autre bouton
le démarrage d’une séquence d’actions, appuyez sur le bouton
ALL OFF
ACTIVITIES
, puis sur le bouton
pour effectuer plusieurs
*1
*1
ACTIVITIES
ACTIVITIES
de votre choix.
après
Fr
28
*1
En fonction de l’heure de démarrage du composant de lecture,
le récepteur préamplificateur AV peut ne pas pouvoir activer
la commande de lecture. Si tel est le cas, appuyez sur 1 au
niveau de la télécommande.
Arrêt des composants
Appuyez sur ALL OFF.
Le composant de lecture affecté au dernier bouton
ACTIVITIES utilisé, le récepteur préamplificateur
AV et le téléviseur s’éteignent.
*2
Si le dernier bouton ACTIVITIES utilisé est MY MUSIC, le
téléviseur ne s’éteint pas.
*2
Modification des composants de lecture
affectés à ACTIVITIES
Vous pouvez modifier les composants de lecture affectés
au bouton ACTIVITIES du mode Easy Macro grâce à la
procédure suivante.
Tout en maintenant appuyé le bouton REMOTE
MODE du composant de lecture approprié,
appuyez et maintenez appuyé pendant 3 secondes
le bouton ACTIVITIES que vous souhaitez affecter
à ce composant.
Le bouton ACTIVITIES clignotera deux fois pour
indiquer que la modification a été réalisée.
Exemples :
Si vous avez décidé d’utiliser le bouton MY MOVIE
pour démarrer le composant de lecture affecté au
bouton VCR/DVR de REMOTE MODE, vous
devrez appuyer et maintenir appuyé pendant 3
secondes le bouton MY MOVIE tout en appuyant sur
le bouton VCR/DVR de REMOTE MODE.
Conseil
• Cette procédure peut également être effectuée par le biais
du menu à l’écran (➔ 91).
Restauration des valeurs par défaut
Tout en appuyant sur HOME, maintenez ALL
1
OFF enfoncé jusqu’à ce que ALL OFF s’allume
(environ 3 secondes).
Relâchez HOME et ALL OFF, puis appuyez de
2
nouveau sur ALL OFF.
ALL OFF clignote deux fois.
Correction de pièce et Configuration
des enceintes
À l’aide du micro calibré fourni, Audyssey MultEQ XT32
détermine automatiquement le nombre d’enceintes
raccordées, leur taille (en vue de la gestion des basses), les
fréquences de crossover optimales vers le subwoofer (le
cas échéant) et les distances par rapport à la position
d’écoute principale.
Audyssey MultEQ XT32 élimine ensuite la distorsion
causée par l’acoustique de la pièce en détectant les
problèmes d’acoustique de la pièce au niveau de la zone
d’écoute tant en termes de fréquence que de durée. Ceci
permet d’obtenir ainsi un son clair et bien équilibré.
L’utilisation de Audyssey MultEQ XT32 vous permet
également d’utiliser Audyssey Dynamic EQ
maintient un bon équilibre entre les octaves à n’importe
quel volume sonore (➔ 53).
Raccordez et mettez toutes vos enceintes en place avant
d’utiliser cette fonction.
Si « Dynamic EQ » est réglé sur « Activé » (➔ 53), le
paramètre « Egaliseur » est réglé sur « Audyssey »
(➔ 50). D’un autre côté, s’il est réglé sur « Coupé », le
paramètre « Dynamic Volume » est réglé sur « Coupé »
(➔ 54).
Il faut environ 30 minutes pour effectuer la Correction de
pièce et Configuration des enceintes
Audyssey MultEQ XT32 pour les 8 positions. Le temps de
mesure total varie en fonction du nombre d’enceintes.
À l’aide de Audyssey MultEQ XT32
En utilisant Audyssey MultEQ XT32 pour créer un
environnement sonore digne d’une salle de cinéma dont
tous les auditeurs profiteront, Audyssey MultEQ XT32
effectue des mesures à un maximum de 8 positions dans la
zone d’écoute. À l’aide d’un trépied, positionnez le micro
à la hauteur des oreilles d’un auditeur assis, la pointe du
micro orientée vers le plafond. Ne tenez pas le micro dans
votre main pendant les mesures, car cela risquerait de
fausser les résultats.
■ Première position de mesure
Également appelée Position d’écoute principale, cette
position désigne la position centrale où l’auditeur
s’assoit lorsqu’il se trouve dans la zone d’écoute.
MultEQ XT32 utilise les mesures prises à cette position
pour calculer la distance, le niveau sonore, la polarité et
la valeur de crossover optimale du micro pour le
subwoofer.
■ De la deuxième à la huitième position de
mesure
Il s’agit des autres positions d’écoute (c’est-à-dire, les
endroits où les autres auditeurs sont assis). Vous pouvez
mesurer jusqu’à 8 positions.
Les exemples suivants indiquent quelques arrangements
généraux des sièges pour un home-cinéma. Choisissez
celui qui correspond le mieux à votre situation et placez le
microphone de manière appropriée lorsque vous y êtes
invité.
Audyssey MultEQ®XT32
®
, qui
Fr
29
TV
de
f
cab
gh
: Zone d’écoute
Remarque
• Veillez à ce que la pièce soit la plus silencieuse possible. Les
bruits de fond et des interférences radio (RFI) peuvent perturber
les mesures de la pièce. Fermez les fenêtres, éteignez les
téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescents,
appareils électroménagers, variateurs de lumière et autres
appareils. Éteignez votre téléphone portable (même si vous ne
l’utilisez pas) ou placez-le à distance des autres appareils audio
électroniques.
• Le microphone capte des tonalités d’essai émises par chaque
enceinte pendant que l’exécution de la Correction de pièce et
Configuration des enceintes Audyssey MultEQ
• Les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes
Audyssey MultEQ XT32 ne peuvent être utilisées si un casque
est branché.
Allumez le préamplificateur AV et le téléviseur qui
1
y est raccordé.
a à h : Position d’écoute
Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée à laquelle le
préamplificateur AV est raccordé.
Réglez le micro de configuration des enceintes sur
2
la Position d’écoute principale a et branchez-le
sur la prise SETUP MIC.
Prise SETUP MIC
Micro de configuration des
enceintes
Le menu de configuration des enceintes apparaît.
Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez
3
sur ENTER.
MultEQ XT32: Auto Setup
Type d’enceintes(avant)
Front High + Front Wide
Pre-out Front High / Front Wide
Subwoofer
• Si vous modifiez le réglage de « Type
d’enceintes(avant) » ou « Front High + Front
Wide », consultez « Réglages d’enceintes » de
détails (➔ 48).
• Selon les enceintes raccordées, configurez le
réglage « Front High / Front Wide Preout » sur
« Front High » ou « Front Wide ».
• Si vous utilisez un ou des subwoofers, sélectionnez
« 1ch » ou « 2ch » dans « Subwoofer » (➔ 48).
Fr
Sinon, sélectionnez « Non » et ignorez l’étape 4.
30
®
XT32.
Front High
Normal
Non
1ch
Si vous utilisez un ou des subwoofers amplifiés,
4
ajustez le niveau du volume subwoofer sur 75 dB.
Des tonalités d’essai sont émises sur le subwoofer.
Utilisez la commande de volume sur le subwoofer.
Mise en garde
• Lorsque le réglage de « Subwoofer » est configuré sur
« 1ch », seul le subwoofer de gauche (SW1) est mesuré.
Lorsque le réglage « Subwoofer » est configuré sur
« 1ch » avec deux subwoofers raccordés, celui de droite
(SW2) n’est pas mesuré et aucun son n’est reproduit.
• Une erreur se produit si vous réglez « Subwoofer » sur
« 2ch » sans raccorder aucun subwoofer ou si une seul
subwoofer est raccordé.
Remarque
• Si votre subwoofer ne dispose pas d’une commande de
volume, ignorez le niveau affiché et appuyez sur ENTER
pour passer à l’étape suivante.
• Si vous avez configuré la commande de volume de votre
subwoofer au maximum et que le niveau affiché est
inférieur à 75 dB, laissez celle-ci à son maximum et
appuyez sur ENTER pour passer à l’étape suivante.
Appuyez sur ENTER.
5
La Correction de pièce et Configuration des
enceintes Audyssey MultEQ XT32 démarre.
Des tonalités d’essai sont émises par chaque enceinte
pendant le Correction de pièce et Configuration des
enceintes Audyssey MultEQ XT32. Cette procédure
peut prendre quelques minutes.
pendant les mesures et
enceintes et le micro.
ne vous tenez pas
Ne parlez pas
Ne débranchez pas le micro de configuration des
enceintes pendant les procédures de Correction de
pièce et Configuration des enceintes
Audyssey MultEQ XT32, sauf si vous souhaitez
annuler ces dernières.
Placez le micro de configuration à la position
6
suivante, puis appuyez sur ENTER.
Audyssey MultEQ XT32 effectue quelques mesures
supplémentaires. Cette opération peut nécessiter
quelques minutes.
Lorsque vous y êtes invité, passez à l’étape 6.
7
Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis
8
appuyez sur ENTER.
MultEQ XT32: Auto Setup
Subwoofer 2ch
Front 40Hz
Center 40Hz
Surround 100Hz
Front Wide Aucun
Front High 100Hz
Surround Back 120Hz
Surround Back Ch 2ch
Sauvegarder
Annuler
- - Réviser Configuration enceintes - -
TV
Les options sont :
` Sauvegarder :
Permet d’enregistrer les réglages calculés et de
quitter la Correction de pièce et Configuration
des enceintes Audyssey MultEQ XT32.
` Annuler :
Permet d’annuler la Correction de pièce et
Configuration des enceintes
Audyssey MultEQ XT32.
entre les
Loading...
+ 186 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.