Onkyo PHA-1045 Instructions Manual [it]

CD Mini HiFi Components
Italiano Deutsch
Procedure preliminari It-2 Erste Schritte De-2
PHA-1045
R-1045 (Stereo Receiver) C-1045 (CD Player)
Manuale di istruzioni
Grazie per aver acquistato il ricevitore stereo Onkyo R­1045 e il lettore CD C-1045. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio. Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo R-1045/C-1045. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Collegamenti It-16 Anschlüsse De-16
Riproduzione iPod / iPhone It-38 iPod / iPhone-Wiedergabe De-38
Ascolto della radio It-43 Radioempfang De-43
Bedienungsanleitung
Danke, dass Sie einen Onkyo R-1045 Stereo-Receiver und C-1045 CD-Spieler erworben haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des R-1045/C-1045 Verstärkers von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Orologio e timer It-52 Uhr und Timer De-52
Varie It-59 Come reimpostare i
valori predefiniti? Risoluzione dei problemi
Caratteristiche tecniche
It-59
It-59
It-64
Sonstiges De-59 Werkseinstellungen wiederherstellen?
Fehlersuche Technische Daten
D
I
t
De-59 De-59
De-64
e
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
12. Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con l’apparecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
S3125A
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normal­mente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualifi-cato nelle seguenti condizioni:
A. A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente quando
si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato in
qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambiamento
nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
It-2
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2.
Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3.
Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con un
panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4.
Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scollegare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante [ON/STANDBY] per selezionare il modo Standby, l’apparecchio non si spegne completamente. Se non avete intenzione di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5.
Evitare la perdita dell’udito Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuffie può provocare la perdita dell’udito.
6.
Batterie ed esposizione al calore Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate) non devono essere esposte a un calore eccessivo quale luce solare, fuoco o altro.
7.
Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate
dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparecchio nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
—Non toccate l’apparecchio o il cavo
8. Note sul montaggio
Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate l’imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell’acquisto.
Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
Il pannello superiore e il pannello posteriore dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Quando avete terminato di utilizzare l’apparecchio, rimuovete tutti i dischi e spegnetelo.
9. Come installare l’apparecchio
Installate l’apparecchio in un luogo ben ventilato.
Accertatevi che intorno all’apparecchio ci sia un’adeguata ventilazione, specialmente se viene installato in un mobiletto per audio. Se la ventilazione è inadeguata, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi con conseguenti malfunzionamenti.
Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore poiché la temperatura interna potrebbe aumentare, riducendo la durata del pickup ottico.
Evitate luoghi umidi e polverosi e luoghi soggetti a vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non collocate mai l’apparecchio al di sopra di un altoparlante o direttamente su di esso.
Installate l’apparecchio in modo orizzontale. Non utilizzatelo mai posizionato su un lato o su una superficie inclinata poiché in questo modo potreste causare malfunzionamenti.
Se installate l’apparecchio vicino a una TV, a una radio o a un VCR, la qualità dell'immagine e del suono potrebbe risentirne. Se ciò dovesse accadere, allontanate l’apparecchio dalla TV, dalla radio o dal VCR.
10. Umidità di condensa
L’umidità di condensa può danneggiare l’apparecchio.
Leggete attentamente quanto segue: Allo stesso modo l’umidità può condensarsi sulle lenti del pickup ottico, uno dei componenti più importanti presenti nell’apparecchio.
L’umidità di condensa può verificarsi nelle seguenti situazioni:
- L’apparecchio viene spostato da un luogo freddo
- Viene accesa una stufa oppure l’apparecchio
- In estate, quando l’apparecchio viene spostato
- L’apparecchio viene utilizzato in un luogo umido.
Non utilizzate l’apparecchio quando è possibile che si formi dell’umidità di condensa. Facendolo potreste danneggiare i dischi e determinati componenti dell'apparecchio.
Se si forma della condensa, rimuovete tutti i dischi e lasciate acceso l’apparecchio per due o tre ore. In questo periodo di tempo l’apparecchio si riscalda e fa evaporare la condensa.
a un luogo caldo.
viene investito da aria fredda proveniente da un condizionatore d’aria.
da una stanza con aria condizionata in un luogo caldo o umido.
It-3
Precauzioni—Continua
Questo apparecchio contiene un sistema laser a semiconduttori ed è classificato come “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”. Pertanto, per un uso corretto dell’apparecchio, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi, rivolgetevi al rivenditore presso cui avete acquistato l’apparecchio. Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non If condensation does occur, remove all discs and leave this unit turned on for two to three hours.
ATTENZIONE:
ALL’APERTURA VENGONO EMESSE RADIAZIONI LASER VISIBILI E INVISIBILI DI CLASSE 1M. NON OSSERVATELE CON STRUMENTI OTTICI. QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’UTILIZZO DEI CONTROLLI O L’ESECUZIONE DI REGOLAZIONI E PROCEDURE DIVERSE DA QUANTO QUI SPECIFICATO PUÒ PROVOCARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
L’etichetta riportata a destra si trova sul pannello posteriore.
1. Questo apparecchio è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 e all’interno del cabinet utilizza un laser.
2. Per evitare l’esposizione al raggio laser, non rimuovete il pannello di copertura. Per assistenza rivolgetevi a personale qualificato.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It-4
Caratteristiche
Amplificador
• Circuito di linearizzazione vettoriale (VLSC*1, Vector Linear Shaping Circuitry)
• Circuiti distinti nello stadio di uscita
• Circuiti del volume a guadagno ottimale
• Modo Direct
• Controllo toni e bilanciamento
• 3 ingressi e 1 uscita audio
• Ingresso Phono (MM)
• Preuscita subwoofer
• Ingressi digitali coassiale e ottico
• Jack per le cuffie
iPod / iPhone
Compatibile con modelli iPod Fatto per:
• iPod touch (1° e 2° generazione)
• iPod Classic
• iPod (5a generazione)
• iPod nano (1°, 2°, 3°, 4° e 5° generazione)
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
*2
Interfaccia USB
* Informazioni sulla FAT
• Supporta FAT16 e FAT32.
• Supporta fino a 499 file per cartella.
• Supporta fino a 499 cartelle.
* Decoder MP3
• Supporta audio MPEG 1, 2 e 2.5.
• Supporta Layer 1, 2 e 3.
• Supporta frequenze di campionamento di 8 k, 16 k, 32 k, 11,025 k, 22,05 k, 44,1 k, 12 k, 24 k e 48 kHz.
• Supporta bitrate da 8 a 320 kbps e VBR (bitrate variabile).
* Decoder WMA
• Supporta WMA Ver. 9 standard.
• Non supporta DRM.
• Supporta frequenze di campionamento di 8 k, 16 k, 32 k, 11,025 k, 22,05 k, 44,1 k, 12 k, 24 k e 48 kHz.
• Supporta bitrate da 5 a 384 kbps e VBR (bitrate variabile).
* Decoder AAC
• Supporta MPEG4 AAC-LC codificato da iTunes.
• Non supporta DRM.
• Supporta frequenze di campionamento di 8 k, 16 k, 32 k, 11,025 k, 22,05 k, 44,1 k, 12 k, 24 k e 48 kHz.
• Supporta bitrate da 8 a 320 kbps e VBR (bitrate variabile).
*3
Sintonizzatore e altri
• Timer con 4 modi (Once, Every, Everyday, o Days Set)
• Spegnimento ritardato
• Backup della memoria senza batteria
• Pannello frontale/laterale e manopola del volume in alluminio
• 40 preselezioni FM
• 3 modi di regolazione della luminosità
Lettore CD
• Circuito di linearizzazione vettoriale (VLSC*1, Vector Linear Shaping Circuitry)
• Solido trasformatore di alimentazione
• Convertitore D/A Wolfson a 192 kHz/24 bit
• Audiofilo-Condensatori di grado
• Uscita coassiale digitale
• Riproduce CD audio, CD MP3 e CD-R/RW
• Navigazione rapida per la riproduzione dei CD MP3
• 2 modi di ripetizione (traccia/complete)
• Programmazione a 25 tracce
• Telaio anti-risonanze ad elevata rigidezza
• Pannello frontale in alluminio
• Telecomando compatibile
• 3 modi di regolazione della luminosità
*1 VLSC e il logo “VLSC” sono marchi di Onkyo
Corporation.
*2 iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle
e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. “Made for iPod” e “Made for iPhone” indicano che un accessorio elettronico è stato progettato specifi­camente per la connessione con iPod o iPhone, rispettivamente, ed è stato certificato dallo svilup­patore per conformarsi agli standard prestazionali dettati da Apple. Apple non è responsabile per il funzionamento del presente dispositivo o per la sua conformità con le regole generali e sulla sicurezza.
* Windows Media è un marchio registrato o un
marchio di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
It-5
Accessori in dotazione
Accertarsi che siano presenti i seguenti accessori:
Telecomando e due batterie (R03/AAA)
Antenna FM per interni
Antenna elicoidale AM
Cavo audio digitale coassiale (1 m)
Cavo (80 cm)
• Per usare , il CD Player deve essere connesso con un cavo .
* Nei cataloghi e sulla confezione, la lettera alla fine
del nome del prodotto indica il colore. Specifiche e funzionamento sono gli stessi indipendentemente dal colore.
It-6
Indice
Procedure preliminari
Istruzioni importanti per la sicurezza ...................... 2
Preautzioni ............................................................. 3
Caratteristiche ........................................................ 5
Accessori in dotazione ........................................... 6
Prima di utilizzare il ricevitore Stereo ..................... 8
Installazione delle batterie ............................... 8
Uso del telecomando ....................................... 8
Iniziare a conoscere il ricevitore stereo e il lettore CD
Nomi delle parti (receptor estereo) .................. 9
Nomi delle parti (Compact Disc Player) ......... 10
Telecomando.................................................. 12
Note sui dischi ...................................................... 14
.... 9
Collegamenti
Come collegare il lettore compact disc................. 16
Collegamenti C-1045 ..................................... 16
Collegamenti .......................................... 16
Collegamento dell'antenna ................................... 17
Collegamento delle antenne FM per interni ... 17
Connessione dell'antenna circolare AM......... 17
Collegamento di un'antenna FM per esterni .. 18
Connessione di un'antenna AM da esterni .... 18
Collegamento dei diffusori.................................... 19
Collegamento dei diffusori.............................. 19
Collegare altri dispositivi....................................... 20
Informazioni sui collegamenti......................... 20
Collegamento di un subwoofer ...................... 20
Connessione con un componente di
riproduzione digitale....................................... 21
Collegamento di un componente con uscita
audio analogica.............................................. 21
Collegamento del cavo di alimentazione.............. 22
Prima impostazione.............................................. 23
Impostare l'orologio con la funzione
"AccuClock (sincronizzazione orologio)"........ 23
Impostazione dello spegnimento automatico
(APD) ............................................................. 24
Variazione del nome del selettore.................. 24
Operazioni di base
Operazioni di base ............................................... 25
Come accendere il ricevitore stereo .............. 25
Accendere il lettore CD. ................................. 25
Regolazione del volume................................. 25
Selezione di una sorgente d'ingresso ............ 25
Uso della cuffia .............................................. 26
Silenziamento dell'audio ................................ 26
Regolazione di bassi, alti e bilanciamento ..... 26
Utilizzare la funzione "Direct (diretto)" ........... 26
Riproduzione dischi
Riproduzione dischi .............................................. 27
Utilizzo del telecomando ................................ 28
Visualizzazione delle informazioni sul CD...... 28
Selezione delle tracce (file MP3/WMA).......... 29
Selezione di un cartella durante la
riproduzione (modo di ricerca) ....................... 31
Visualizzazione delle informazioni
sull'MP3/WMA................................................ 32
Diversi modi di riproduzione ................................. 33
Riproduzione casuale..................................... 33
Riproduzione da memoria (per i CD audio).... 33
Riproduzione da memoria (per i CD MP3) ..... 34
Riproduzione ripetuta ..................................... 35
Impostazione per l'MP3/WMA .............................. 36
Impostazione delle preferenze MP3/WMA..... 36
Riproduzione iPod / iPhone
Riproduzione iPod / iPhone .................................. 38
Riproduzione da iPod/iPhone......................... 39
Riproduzione USB
Riproduzione USB ................................................ 40
Riproduzione casual ...................................... 41
Selezionate il tipo di riproduzione ripetuta ..... 41
Visualizzazione delle informazioni sui file
musicali .......................................................... 42
Ascolto della radio
Ascolto della radio ................................................ 43
Sintonizzarsi su stazioni radio FM/AM ........... 43
Visualizzare informazioni radio ...................... 44
Ricezione RDS............................................... 44
Preselezionare automaticamente le
stazioni FM (Auto Preset)............................... 45
Preselezionare manualmente le stazioni
FM/AM............................................................ 46
Selezionare le preselezioni ............................ 47
Dare un nome alle preselezioni...................... 48
Copia delle preselezioni ................................. 49
Cancellare il nome di una preselezione ......... 50
Cancellare le preselezioni .............................. 51
Orologio e timer
Impostazione dell'orologio .................................... 52
Impostazione della funzione AccuClock per
l'uso di una stazione specifica........................ 52
Impostazione manuale dell'orologio............... 53
Utilizzo dei timer ................................................... 54
Informazioni sui timer ..................................... 54
Programmazione dei timer ............................. 55
Attivare e disattivare i timer............................ 57
Controllare le impostazioni dei timer .............. 57
Uso della funzione Sleep Timer
(Spegnimento ritardato).................................. 58
Var ie
Risoluzione dei problem ....................................... 59
Come reimpostare i valori predefiniti?............ 59
Caratteristiche tecniche ........................................ 64
It-7
Prima di utilizzare il ricevitore Stereo
Note
Circa 5 m
Sensore del telecomando
Installazione delle batterie
Staccare il coperchio del vano
1
batterie premendo la linguetta e sollevando il coperchio.
Inserire due batterie (R03/AAA) nel
2
vano batterie.
Prestare attenzione a rispettare lo schema della polarità (simboli (+) per il positivo e (–) per il negativo) riportato all’interno del vano batterie.
La batteria non viene fornita con i prodotti destinati alla Cina.
Una volta inserite e disposte
3
correttamente le batterie, fissare ilcoperchio del vano.
• Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corro­sione.
Uso del telecomando
Per utilizzare il telecomando puntarlo verso il relativo sensore presente sul ricevitore CD, come mostrato sotto.
Note
• È possibile che il telecomando non funzioni in modo affidabile se il ricevitore stereo è esposto a una luce intensa come la luce solare diretta o quella delle lam­pade fluorescenti del tipo a invertitore. Tenere pre­sente questo aspetto al momento dell’installazione.
• Se si utilizza un altro telecomando dello stesso tipo nella medesima zona, oppure se il ricevitore stereo è installato presso un’apparecchiatura che utilizza raggi infrarossi, è possibile che il telecomando non funzioni in modo affidabile.
• Non collocare alcun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando, poiché i tasti di quest’ultimo potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scari­cando di conseguenza le batterie.
• È possibile che il telecomando non funzioni in modo affidabile se il ricevitore stereo è installato in un mobi-letto con sportelli di vetro colorato. Tenere presente questo aspetto al momento dell’installazione.
• Il telecomando non funziona se fra esso e il relativo sensore situato sul ricevitore stereo è presente un osta-colo.
• Il lettore CD non può essere controllato tramite telecomando, se non è collegato all’R-1045 tramite il cavo .
• Se il funzionamento del telecomando non è affidabile, provare a sostituire le batterie.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove, oppure di tipi diversi.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evi­tare danni dovuti a perdite o corrosione.
It-8
Iniziare a conoscere il ricevitore stereo e il lettore CD
Nomi delle parti (receptor estéreo)
Pannello frontale
LED STANDBY
Display
VOLUME
ON/STANDBY
iPod/USB
MODO/INVIA
Pannello posteriore
MULTISELETTORE
INPUT
BASSI/ALTI/BILANCIAMENTO
-/+
DIRECT
LED DIRECT
PHONES
ANTENNA AM
OPTICAL
TERRA
SPEAKERS L+/L-/R+/R-
INGRESSO CA
FM ANTENNA
CD/COASSIALE
PHONO IN
LINE 1 IN
USCITA LINE2
LINE 2 IN
LINE 3 IN
REMOTE CONTROL
SUBWOOFER PREOUT
It-9
Iniziare a conoscere il ricevitore stereo e il lettore CD—Continua
Nomi delle parti (CD Player)
Pannello frontale
ON/STANDBY
Vassoio disco
Tasto Apertura/chiusura [ ]
Tasti [ ]/[ ]
LED STANDBY
Pannello posteriore
ANALOG AUDIO OUTPUT (SORTIE AUDIO ANALOGIQUE)
DIGITAL AUDIO OUTPUT OPTICAL/ COAXIAL (SORTIES AUDIO NUMERIQUESOPTIQUES/COAXIALES)
Display
Tasto [ ] Pausa
Tasto [ ] Arresto
Tasto [ ] Riproduzione
REMOTE CONTROL
INGRESSO CA
It-10
Iniziare a conoscere il ricevitore stereo e il lettore CD—Continua
Display
R-1045
Indicatore SLEEP
Indicatori di riproduzione et sospende [ ]/[ ]
Indicatore USB
Indicatori formato file
MP3 WMA PCM
Indicatore FOLDER
Indicatore DIRECT
Indicatore FILE
Indicatore MUTING
Indicatori del modo di riproduzione
1FOLDER MEMORY RANDOM
C-1045
REPEAT REPEAT 1
Indicatori TIMER
TIMER 1, 2, 3, 4
Indicatori di sintonizzazione
AUTO
FM ST RDS
Area dei messaggi
Indicatore TRACK
Indicatori TITLE, ARTIST ed ALBUM
Indicatori di riproduzione et sospende
Indicatori formato file
MP3 WMA
Indicatore FOLDER
Indicatore FILE
Indicatore TRACK
Indicatori del modo di riproduzione
MEMORY RANDOM REPEAT REPEAT1
Area dei messaggi
Indicatori TITLE, ARTIST ed ALBUM
Indicatori DISC, TOTAL
Indicatore REMAIN
It-11
Iniziare a conoscere il ricevitore stereo e il lettore CD—Continua
Telecomando
It-12
Iniziare a conoscere il ricevitore stereo e il lettore CD—Continua
ON/STANDBY
Per impostare il ricevitore stereo su On o Standby.
SLEEP
Per impostare o cancellare l’impostazione e mostrare lo stato del timer di spegnimento.
DIMMER
Utilizzato per cambiare la luminosità
DISPLAY
Utilizzato per indicare il tempo trascorso di CD o USB e la frequenza della radio.
iPod/USB
Per la riproduzione di iPod / iPhone e USB.
TUNER
Permette la selezione e la riproduzione di AM, FM.
LINE1
Per impostare il selettore di sorgente a LINE1.
LINE2
Per impostare il selettore di sorgente a LINE2.
CD/COAX
Per impostare il selettore di sorgente a CD/COAX.
OPTICAL
Per impostare il selettore di sorgente a OPT.
RANDOM
Per avviare una riproduzione casuale quando è selezionato CD/COAX o USB.
REPEAT
Per avviare una riproduzione con ripetizione quando è selezionato CD/COAX o USB.
TIMER
Mostra lo stato dei timer.
MENU/NO
Per visualizzare il menu.
FOLDER /
Per cambiare la cartella di CD (MP3, WMA) e USB.
[]
Utilizzato per mettere in pausa la riproduzione di iPod/iPhone, CD e USB.
[]
Utilizzato per la riproduzione di iPod/iPhone, e CD e USB.
[]/[]
Utilizzato per commutare tracce di iPod/iPhone, CD, USB e canali preimpostati della radio.
[]
Utilizzato per arrestare iPod/iPhone, CD e USB.
[]/[]
Usato per riavvolgere o mandare avanti CD, USB ripete ed aggiusta la sintonia della radio.
VOLUME
Regola il livello del volume.
DIRECT
Per eliminare il controllo dei toni.
Tasti numerici
CLEAR
OPEN/CLOSE (C-1045)
Per aprire e chiudere il vassoio del disco.
CLOCK CALL
Visualizza l’orologio per mostrare giorno e orario.
PHONO
Per impostare il selettore di sorgente a PHONO.
LINE3
Per impostare il selettore di sorgente a LINE3.
MEMORY
Per memorizzare la riproduzione del CD.
MODE/YES
Per cambiare il modo di sintonia di AM, FM.
MUTING
Toglie il volume all’uscita del ricevitore
FOLDER
It-13
Note sui dischi
Precauzioni per la riproduzione
È possibile utilizzare i compact disc (CD) con il seguente logo sulla superficie dell’etichetta. Non utilizzare dischi progettati per scopi diversi da quelli audio, come i CD-ROM da usare con il PC. I rumori anomali potrebbero danneggiare gli altoparlanti o l’amplificatore.
* Questo lettore CD supporta i dischi CD-R e CD-
RW. Si prega di notare che alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti correttamente per via delle caratteristiche del disco, della presenza di graffi, contaminazione o a causa dello stato di registrazione. Un disco registrato con un CD audio non verrà riprodotto a meno che non sia finalizzato.
Non utilizzare mai dischi di forma insolita (come a forma di cuore o ottagono). Tali tipi di disco potrebbero bloccarsi e danneggiare il lettore CD. Riproduzione di CD audio con protezione dalla copiatura.
Note
• In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre un disco registrato con un registratore o con un personal computer. (Causa: caratteristiche del disco, disco danneggiato o sporco, sporco sulla lente del lettore, condensa, ecc.)
• Potrebbe non essere possibile riprodurre un disco registrato su un personal computer a causa delle impostazioni o dell'ambiente di applicazione. Registrare il disco con il formato corretto. (Contattare il produttore dell’applicazione per ulteriori informazioni.)
• Un disco con capacità di archiviazione insufficiente potrebbe non essere riprodotto correttamente.
Riproduzione di dischi MP3
• Sono supportati solamente i file MP3 con estensione “.MP3” o “.mp3”.
• Il presente lettore CD supporta file registrati in MPEG 1 Audio Layer 3 (32-320kbps), con frequenza di campionamento di 32/44,1/48kHz.
• Sono supportati bit rate variabili (VBR) tra 32kbps e 320kbps. Le informazioni relative ai tempi durante la riproduzione VBR potrebbero non essere visualizzate correttamente
Riproduzione di CD con protezione dalla copiatura
Alcuni CD audio con protezione dalla copiatura non sono conformi agli standard ufficiali per CD. Si tratta di dischi speciali che non possono essere riprodotti con il presente lettore CD.
Riproduzione di dischi MP3 e WMA
I file MP3 e WMA registrati su un CD-R/CD-RW possono essere riprodotti con questo lettore CD.
• Utilizzare dischi che sono stati registrati con il sistema di file ISO9660 di livello 2. (La profondità di directory supportata è di otto livelli, come nello standard ISO9660 di Livello 1) Non è possibile riprodurre i dischi registrati con il sistema di file gerarchico (HFS).
• È possibile riconoscere e riprodurre fino a 99 cartelle (compresa la cartella radice), e fino a 499 file (compresa la radice) e file.
• Chiudere sempre il vassio disco.
Riproduzione di dischi WMA
• WMA sta per “Windows Media® Audio”, una tecnologia di compressione audio sviluppata da Microsoft Corporation USA.
• Sono supportati solamente i file WMA con estensione “.WMA” o “.wma”.
• Codificare il file WMA con un’applicazione approvata da Microsoft Corporation USA. Il file potrebbe non essere riprodotto correttamente se codificato con un’applicazione non approvata.
• Sono supportati bitrate variabili (VBR) tra 64kbps e 160kbps (32/44,1/48kHz).
• Non è possibile riprodurre i file WMA protetti da copyright.
• WMA Pro, Lossless e Voice non sono supportati.
* Windows Media è un marchio registrato o un
marchio di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
It-14
Note sui dischi—Continua
Superficie dell’etichetta (superficie stampata)
Superficie di riproduzione
Manipolazione dei dischi
Tenere i dischi per il bordo, o per la tenuta centrale e il bordo. Evitare di toccare la superficie di riproduzione (la superficie sulla quale non è stampato nulla).
Non attaccare carta o adesivi, né scrivere sulla superficie di riproduzione o dell’etichetta del disco. Fare attenzione a non graffiare o danneggiare il disco.
Precauzioni per dischi a noleggio
Non utilizzare dischi con residui di nastri di cellofan, dischi a noleggio con etichette che si staccano, o dischi con etichette decorative. Questo tipo di disco potrebbe rimanere incastrato nel lettore CD o danneggiarlo.
Precauzioni per dischi stampabili a getto d’inchiostro
Non lasciare un CD-R/CR-RW con un’etichetta stampata con una stampante a getto d’inchiostro nel lettore CD per un tempo prolungato. Il disco potrebbe rimanere incastrato nel lettore CD o danneggiarlo. Rimuovere il disco dal lettore CD quando non viene riprodotto, e conservarlo in una custodia. Un disco appena stampato si attaccherà facilmente, e non dovrebbe essere riprodotto immediatamente.
Pulizia dei dischi
Se il disco è sporco, il lettore CD non riuscirà a leggere correttamente i segnali, e la qualità audio potrebbe essere compromessa. Se il disco è sporco, rimuovere delicatamente le impronte e la polvere con un panno morbido. Strofinare leggermente dal centro verso l’esterno. Per rimuovere la polvere o lo sporco ostinato, pulire il disco con un panno morbido inumidito con acqua, quindi asciugarlo con un panno asciutto. Non usare spray detergenti per registrazioni analogiche o agenti antistatici, ecc. Non usare mai detergenti chimici volatili come diluenti e benzina, poichè possono impregnare la superficie del disco.
It-15
Come collegare il lettore compact disc
Note
!
Attenzione
Sinistro
(bianco)
Destro
(rosso)
Cavo audio
analogico
Sinistro (bianco) Destro (rosso)
Collegamenti C-1045
• Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando non si sono eseguiti e ricontrollati tutti i collegamenti.
• Usare il cavo coassiale incluso nel pacco.
• Il cavo analogico dell'audio può essere usato al suo posto.
• Inserire a fondo gli spinotti in modo da creare collegamenti saldi (collegamenti allentati possono causare disturbi o problemi di funzionamento).
Cable coaxial
R
• Per evitare interferenze, mantenere i cavi audio lontano da quelli di alimentazione e dai cavi dei diffusori.
Il cavo analogico dell'audio non è fornito.
R-1045
L
: Flusso dei segnali
Cavo audio
analogico
cable
C-1045
Quando installate l’unità, posizionate il ricevitore stereo al di sopra del lettore CD. Non posizionate nulla al di sopra del ricevitore stereo.
Collegamenti
Con il telecomando (Remote Interactive) è possibile controllare il modello R-1045 insieme al modello C-1045. Con il modello R-1045 è possibile usare un solo telecomando per controllare il C-1045.
Note
• Per effettuare i collegamenti usate solo cavi .
• Non è necessario usare il cavo quando si usa il cavo coassiale.
It-16
Collegamento dell’antenna
!
Attenzione
Connettore per l’AM antenna
Connettore per l’FM antenna
Inserire a fondo lospinotto nel jack.
Questa parte spiega come collegare l'antenna interna FM fornita e l'antenna circuito AM, e come collegare le antenne esterne FM e AM disponibili in commercio. Se non viene collegato a un’antenna, il ricevitore stereo non riceve alcun segnale radio; per utilizzare ilsintonizzatore occorre quindi effettuare il collegamento a un’antenna.
Collegamento delle antenne FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per l’uso in interni.
Collegare l’antenna FM come
1
mostrato.
FM per esterni reperibile in commercio (si veda pagina
18).
Connessione dell’antenna circolare AM
L’antenna circolare AM fornita è solo per uso in ambienti chiusi.
Assemblate l’antenna circolare AM,
1
inserendo le linguette nella base, come illustrato.
Collegare entrambi i cavi
2
dell’antenna circolare AM ai terminali AM a pressione, come illustrato.
(I cavi dell’antenna non sono sensibili alla polarità, di conseguenza possono essere collegati in entrambi i modi). Assicuratevi che i fili siano collegati saldamente e che i terminali a pressione blocchino i cavi elettrici e non il rivestimento isolante.
Quando il ricevitore stereo è pronto per l’uso occorre sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare la posizione dell’antenna FM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.
Per fissare l’antenna FM in posizione
2
utilizzare puntine da disegno o affini.
Puntine da disegno o affini.
Nell’utilizzare le puntine da disegno,
Se l’antenna FM per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna
prestare attenzione a non ferirsi.
Premere Inserire il cavo Rilasciare
Antenna
Quando il ricevitore è pronto per l’uso, è necessario sintonizzare un canale radio AM e provvedere a regolare la posizione dell’antenna AM per ottenere la migliore ricezione possibile. Tenete l’antenna il più lontano possibile dal ricevitore, TV, cavi degli altoparlanti e cavi elettrici.
Qualora non fosse possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna circolare AM fornita, provate ad utilizzare un’antenna AM da esterni, disponibile in commercio (vedere pagina 18).
It-17
Collegamento dell’antenna—Continua
Note
Antenna da esterni
Antenna circolare AM
Cavo isolato dell’antenna
Collegamento di un’antenna FM per esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni in dotazione, provare a utilizzare in sua vece un’antenna FM per esterni reperibile in commercio.
• Le antenne FM per esterni funzionano in modo ottimale all’aperto, ma possono a volte fornire buoni risultati in caso di installazione in attici o mansarde.
• Per ottenere risultati ottimali, installare l’antenna FM per esterni ben distante da edifici alti, preferibilmente con una visuale libera sull’emittente FM locale.
• L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da eventuali sorgenti di interferenze come insegne al neon, strade affollate e così via.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve essere installata lontano dalle linee elettriche e dalle altre apparecchiature ad alta tensione.
• Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per esterni deve essere collegata a terra in modo conforme alla normativa in vigore localmente.
Connessione di un’antenna AM da esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione usando l’antenna circolare AM fornita, è possibile usare un’antenna AM da esterni in aggiunta all’antenna circolare, come illustrato.
Le antenne AM da esterni funzionano meglio quando installate orizzontalmente all’esterno, ma talvolta buoni risultati possono essere ottenuti posizionandole all’interno, orizzontalmente al di sopra di una finestra. Si noti che l’antenna circolare AM dovrebbe essere lasciata collegata. L’antenna da esterni deve essere messa a terra in coformità con le normative locali, per prevenire rischi di scosse elettriche.
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per la ricezione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usare un partitore d’antenna TV/FM, come mostrato.
Lo stereo ricevitore.
artitore d’antenna
TV/FM
Al televisore
(oalvideoregistratore)
It-18
Collegamento dei diffusori
-Terminali-
Rimuovete 15 mm di isolante dall’estremità dei cavi degli altoparlanti e attorcigliate i conduttori come mostra la figura. Svitate il terminale. Inserite sino in fondo i conduttori. Accertatevi che il conduttore venga in contatto con la parte interna del polo. Avvitate il terminale.
Filo rosso
Cavo del diffusore
Collegamento dei diffusori
• Collegate l’altoparlante destro ai terminali SPEAKERS di destra (R) del ricevitore stereo. Collegate l’altoparlante sinistro ai terminali SPEAKERS di sinistra (L).
• Collegate il terminale positivo (+) di ogni altoparlante al corrispondente terminale positivo (+) del ricevitore stereo. Collegate il terminale negativo (–) di ogni altoparlante al corrispondente terminale negativo (–) del ricevitore stereo. Per collegare i terminali positivi (+), utilizzate i conduttori rossi.
• Collegate solo altoparlanti con un’impedenza compresa tra 4 e 16 . Se collegate un altoparlante con un’impedenza minore potreste danneggiarlo.
• Fare attenzione a non cortocircuitare le connessioni positive e negative. in questo modo si può danneggiare l’unità ricevitore stereo.
• Non collegare contemporaneamente i cavi di più diffusori agli stessi connettori L e R (caso 1). Noncollegare allo stesso diffusore più di due connettori dei diffusori (caso 2).
caso 2 caso 1
It-19
Collegare altri dispositivi
OPTICAL
COAXIAL
Ricevitore stereo
: Flusso dei segnali
Subwoofer
attivo
LINE INPUT
LINE INPUT
Informazioni sui collegamenti
Cavi e jack
I cavi di collegamento non sono forniti in dotazione con il ricevitore stereo.
Cavo Jack Descrizione
Questo cavo trasferisce l’audio analogico.
Cavo audio analogico
L
R
Questo cavo trasferisce l’audio
Cavo audio digitale ottico
digitale.
Questo cavo trasporta l’audio
Cavo audio digitale COAXIAL
digitale.
Collegamento di un subwoofer
Il ricevitore stereo ha un connettore SUBWOOFER PRE OUT per collegare un subwoofer amplificato (ossia un subwoofer con un amplificatore incorporato).
It-20
Collegare altri dispositivi—Continua
Note
!
Attenzione
!
Attenzione
(PLAY) (REC)
OUTPUT INPUT
L
R
Il componente con
uscita audio analogica
: flusso dei segnali
Pannello posteriore R-1045
bianco
rosso
bianco
rosso
bianco
rosso
bianco
rosso
Cavo audio analogico
rossobianco rosso bianco
L
R
Filo di messa
a terra
OUTPUT
Connessione con un componente di riproduzione digitale
• L’unità supporta ingressi digitali con segnale PCM a 16/24 bit, 32/44,1/48/96 kHz.
• L’ingresso di un segnale incompatibile potrebbe provocare rumore.
• Non collegate in ingresso un segnale audio digitale DTS-CD.
(Non in dotazione)
IN ottico
IN coassiale
Inserite e rimuovete i cavi digitali ottici in modo rettilineo. Un inserimento o una rimozione con una certa angolazione può danneggiare la presa del terminale OPTICAL.
Collegamento di un componente con uscita audio analogica
L’immagine mostra come collegare un componente con uscita audio analogica. Collegare l'uscita audio analogica del componente all'ingresso LINE1-3, PHONO del ricevitore stereo.
Il formato della cartuccia che può essere collegato al PHONO è solamente del tipo MM. Preparare un trasformatore elevatore se si vuole usare il tipo MC.
Se il piatto è collegato con un filo di messa a terra, connetterlo alla vite dell'unità GND. Si ricorda, tuttavia, che per alcuni piatti la connessione con un filo di messa a terra ne incrementerà il rumore. Se ciò accade, non connettere il filo di messa a terra.
It-21
Collegamento del cavo di alimentazione
Note
(L'immagine varia da paese a paese.)
Alla presa di corrente al muro
Cavo dell'alimentazione in dotazione
Alla presa di corrente al muro
Collegate il cavo dell’alimentazione a una presa a muro.
L’indicatore STANDBY si accende.
• Prima di connettere il cavo di alimentazione, connettere tutte le casse e gli altri componenti.
• Quando accendete il ricevitore stereo potrebbe avvenire una sovratensione momentanea che potrebbe interferire con altre apparecchiature elettriche presenti sullo stesso circuito. Se questo dovesse rappresentare un problema, collegate il ricevitore stereo a un ramo diverso del circuito.
• Per impostare l’orologio con la funzione AccuClock, il ricevitore stereo deve essere in grado di ricevere le stazioni radio RDS, il che significa che deve esserci collegata un’antenna FM (si veda pagine 17, 23).
It-22
Prima impostazione
Note
TIMER
MODE/YES
Impostare l’orologio con la funzione “AccuClock (sincronizzazione orologio)”
L’RDS è disponibile sono nelle zone in cui sono disponibili trasmissioni RDS.
Per annullare questa funzione mentre è visualizzato “Wait…”, premere il tasto INPUT. Per impostare l’orologio con la funzione AccuClock, il ricevitore stereo deve essere in grado di ricevere le stazioni radio RDS, il che significa che deve esserci collegata un’antenna FM. Prima di utilizzare questa funzione, accertatevi di avere collegato un’antenna FM (si veda pagine 17, 18). La prima volta che si accende il ricevitore stereo, la funzione AccuClock imposta automaticamente l’orologio utilizzando le informazioni CT (Clock Time) presenti nelle trasmissioni radio RDS. Mentre è in corso l’impostazione dell’orologio, sul display compare l’indicazione “Wait… (Attendere)”, come mostrato. L’impostazione dell’orologio può richiedere fino a cinque minuti. Quando l’orologio è stato impostato, sul display scorre il messaggio “Clock Adjusted (orologio regolato)”, quindi vengono visualizzate per un certo tempo la data e l’ora, come mostrato.
La funzione AccuClock regola automaticamente l’orologio ogni giorno alle 2, alle 3 e alle 14.Se per qualche ragione non potete impostare automaticamente l’orologio, fate riferimento a “Impostazione della funzione AccuClock per l’uso di una stazione specifica” a pagina 52 e “Impostazione manuale dell’orologio” a pagina 53.
Note
Per cancellare questa funzione mentre appare “Wait...”, usare la manopola [INPUT], premere il pulsante [MODE/ RETURN], o controller MULTI JOG.
Disattivare la funzione AccuClock
Se non volete che la funzione AccuClock aggiorni automaticamente l’orologio ogni giorno, potete disattivarla nel seguente modo.
Premere ripetutamente il tasto
1
[TIMER] fino a quando sul display compare l’indicazione “Clock (orologio)”, come mostrato.
Premere [ ].
2
Sul display compare l’indicazione “AccuClock”.
Per disattivare la funzione
3
AccuClock, premere il tasto [YES/ MODE].
La funzione AccuClock non può essere disattivata finché l’orologio non è impostato.
It-23
Prima impostazione—Continua
Note
Impostazione dello spegnimento automatico (APD)
Questa sezione spiega come impostare la funzione APD per impostare automaticamente i modelli R-1045 e C-1045 in modo Standby.
R-1045
Principalmente la funzione si attiva quando non viene emesso alcun suono o non viene usato alcun controllo del ricevitore per 30 minuti. Viene inoltre attivata se nessun dispositivo viene connesso al connettore USB quando è selezionato [USB] oppure se il segnale digitale è sbloccato quando è selezionato [CD/COAX] o [OPT] per 30 minuti.
Premere e tenere premuto il pulsante
1
[MENU/NO], poi apparirà sul display “APD On”, “APD Off” o “CD ? CD/ COAX”.
Usare il pulsante [ ] o [ ] per
2
visualizzare “APD On” o “APD Off”, poi premere il pulsante [ ].
Il messaggio “Complete”
3
(completato) compare sul display
C-1045
Per la riproduzione dei CD, la funzione si attiva quando la riproduzione è ferma da 30 minuti; non si attiva se la riproduzione è in pausa.
Selezionate “CD” premendo il
1
pulsante [CD/COAX] del telecomando o regolando la manopola [INPUT] sul pannello di controllo frontale del ricevitore.
Premere il pulsante [MENU].
2
Premere il pulsante [ ] o [ ] per
3
visualizzare ”APD”, quindi premere il pulsante [ ].
Premere il pulsante [ ] o [ ] per
4
commutare i valori ”ON”/”OFF”, quindi premere il pulsante [ ].
Il messaggio “Complete” (completato)
5
compare sul display
Variazione del nome del selettore
Se i modelli R-1045 e C-1045 sono collegati mediante LINE, è necessario variare il nome del selettore tramite la seguente procedura, per controllare il C-1045 da telecomando.
Premere il pulsante [ ] o [ ] per
4
selezionare il jack di connessione a
In questo momento, il nome del selettore per COAXIAL (coassiale) è “COAX”. Il C-1045 non può essere controllato da telecomando quando è impostato “COAX” come sorgente di ingresso.
Premere e tenere premuto il pulsante
1
[MENU/NO], poi apparirà sul display “APD On”, “APD Off” o “CD ? CD/ COAX”.
Usare il pulsante [ ] o [ ] per
2
visualizzare “CD ? CD/COAX”, poi premere il pulsante [ ].
Premere il pulsante [ ] o [ ] per
3
visualizzare “CD ? CD/COAX”.
C-1045, poi premere il pulsante [ ] per decidere.
(CD→COAXIAL)
(CD→LINE3)
Il messaggio “Complete” (completato) compare sul display. Come cambiare il nome del selettore Cambiare i nomi come elencato di seguito, in base all’ingresso LINE collegato. LINE1  CD/LINE1 LINE2  CD/LINE2 LINE3  CD/LINE3
Note
(CD→LINE1)
(CD→LINE2)
Cambiare il nome del selettore da CD/LINE* a LINE* qualora si vogliano controllare l’R-1045 e il C-1045 usando il telecomando attraverso COAXIAL.
It-24
Operazioni di base
Ricevitore
stereo
Telecomando
Ricevitore stereo
Telecomando
Ricevitore
stereo
Telecomando
STANDBY LED
ON/STANDBY
Come accendere il ricevitore stereo
Per accendere il ricevitore stereo, premete il tasto [ON/ STAN-DBY] del ricevitore stereo o del telecomando. L'indicatore STANDBY si spegne. Premere ancora il pulsante [ON/STANDBY] per impostare il ricevitore stereo su Standby. L'indicatore STANDBY si illumina.
Note
Il ricevitore stereo si attiverà anche premendo il pulsante [ ] sul pannello frontale del lettore CD.
Accendere il lettore CD.
Lettore compact
disc
INPUT
VOLUME
PHONES
Regolazione del volume
También puede utilizar los botones VOLUME [ ]/[ ] del mando a distancia. Ruotare la manopola [VOLUME] in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario per
ridurlo.Potete utilizzare anche i tasti VOLUME [ ]/ [ ] del tele-comando.
Selezione di una sorgente d’ingresso
Potete selezionare CD, FM o un componente collegato (USB, LINE 1-3, PHONO, CD/COAX, OPT) come sorgente di input. Ad ogni pressione del pulsante [TUNER] del telecomando, la stazione radio cambia nel seguente ordine: [AM]  [FM]
Per accendere il lettore CD e il lettore cd, premere [ON/ STANDBY]. Premere ancora il pulsante [ON/STANDBY] per impostare il lettore CD su Standby.
Note
Dopo l’accensione dell’R-1045 tramite telecomando, premete il pulsante [CD/COAX]. Il C-1045 si accende. Se i nomi del selettore sono cambiati, premere il pulsante [LINE 1], [LINE 2], [LINE 3] o [ ].
It-25
Operazioni di base—Continua
Note
Note
Jack PHONES
MUTING
VOLUME
BASS/TREBLE/BALANCE
DIRECT
Uso della cuffia
Ridurre il volume, quindi collegare lo spinotto miniatu­rizzato delle cuffie stereo al jack PHONES. Per silenziare l’audio e regolarne il volume, procedere come descritto sopra. Quando le cuffie sono collegate, i diffusori non emettono alcun suono.
Quando si seleziona l’iPod come sorgente di ingresso, gli auricolari non emettono alcun suono. Se si utilizzano auricolari, collegarli direttamente all’iPod / iPhone.
Regolazione di bassi, alti e bilanciamento
Regolate bassi e alti mediante il selettore sul pannello frontale. L’impostazione predefinita è “0”. Potete regolare bassi e alti su valori compresi fra -6 e +6 ed il bilanciamento su valori compresi fra L6 e R6.
Utilizzare la funzione “Direct (diretto)”
Silenziamento dell’audio
Per silenziare l’uscita del ricevitore stereo premete il tasto [MUTING] del teleco­mando. L'indicatore MUTING lampeggia sul display. Per ripristinare l’audio delricevitore CD, premete di nuovo il tasto [MUTING].
Mentre il ricevitore stereo è silenziato
• Se ruotate il comando del [VOLUME] del ricevitore stereo o premete i tasti VOLUME [ ]/[ ] del teleco-
mando, viene ripristinato l’audio del ricevitore stereo.
• Se spegnete il ricevitore stereo, la prossima volta che lo accendete l’audio del ricevitore stereo sarà silenziato.
Per attivare la funzione Direct, premete il tasto [DIRECT] del ricevitore stereo. Quando la funzione Direct è disattivata, i comandi del timbro possono essere utiliz­zati per regolare il suono. Quando la funzione Direct è attiva, i comandi del timbro vengono bypassati in modo che pos-siate ottenere un suono puro e l’indicatore DIRECT si accende.
DIRECT indicator
It-26
Riproduzione dischi
Note
Vassoio disco
/
“DISC TOTAL” si illumina mentre vengono visualizzate le informazioni sul disco.
Durata complessiva.
Numero totale delle tracce.
Nome del disco o formato del file
Numero totale di file
Numero totale di cartelle
Per aprire il vassoio dei dischi,
1
premete il tasto Apertura/chiu-sura [].
Inserite il CD sul vassoio con
2
l’etichetta rivolta verso l’alto.
Collocate i CD da 8 cm al centro del vassoio.
Per avviare la riproduzione, pre-mete
3
il tasto Riproduzione [ ].
Il vassoio del disco si chiude e viene avviata la riproduzione.
• Display CD audio
Per selezionare le tracce
Premete il tasto [ ] per selezionare la traccia successiva o il tasto [ ] per selezionare la traccia precedente.
• Se premete il tasto [ ] durante la riproduzione o quando la riproduzione è messa in pausa, viene sele­zionato l’inizio della traccia corrente.
• Se selezionate una traccia quando la riproduzione è interrotta, premete il tasto Riproduzione [ ] per avviare la riproduzione.
Per i CD MP3 potete selezionare le tracce MP3 in altri cartelle.
• Display CD MP3/WMA
Per avanzare o arretrare velocemente
Mentre la riproduzione è in corso o in pausa, tenete pre-muto il tasto [ ] per avanzare velocemente oppure il tasto [ ] per arretrare velocemente. Per i CD MP3 l’arretramento veloce funziona solo per la traccia MP3 riprodotta correntemente.
Per mettere in pausa la riproduzione
Premete il tasto Pausa [ ]. Viene visualizzato l’indica­tore Pausa . Per riprendere la riproduzione, premete nuovamente il tasto Riproduzione [ ] o Pausa [ ].
Per interrompere la riproduzione
Premete il tasto Arresto [ ].
Per espellere il CD
Per aprire il vassoio dei dischi, premete il tasto Apertura/chiusura [ ].
It-27
Riproduzione dischi—Continua
Seleziona l’ultima traccia
o quella successiva.
Pulsanti [ ]/[ ]
Durante la riproduzione, esegue
l’avanzamento o il riavvolgimento
rapido della traccia.
Pulsante DISPLAY
Pulsante Play [ ]
Pulsanti [ ]/[ ]
Premetelo per visualizzare più informazioni sul CD.
Pulsante Pause [ ]
Pulsanti VOLUME [ ]/[ ]
Regola il livello del volume
Pulsante Stop [ ]
Per selezionare:
Usate i pulsanti numerici
per selezionare
le tracce, come illustrato
negli esempi in basso.
Premete:
Traccia n. 8
Utilizzato per immettere numeri superiori a 9.
Traccia n. 10
Traccia n. 34
Con i CD di MP3/WMA potete selezionare i file nella cartella corrente utilizzando questi tasti.
Tempo totale di riproduzione (DISC TOTAL REMAIN)
Numero totale di tracce
Utilizzo del telecomando
Visualizzazione delle informazioni sul CD
Premete ripetutamente il tasto [DISPLAY] dell’unità DX-7355 o sul telecomando per visualizzare le seguenti informazioni sul CD.
Quando la riproduzione è interrotta
It-28
Riproduzione dischi—Continua
Radice
cartella n. 1
cartella n. 2 cartella n. 4cartella n. 3
File n. 1
File n. 10
File n. 11 File n. 14
File n. 18File n. 13
File n. 12
In corso di riproduzione o di pausa
Tempo trascorso della traccia:
Indica quanto tempo èdurata la riproduzione della traccia corrente (visualizza-zione predefinita).
Tempo residuo della traccia:
Iindica quanto tempo manca alla conclusione della traccia corrente (appare l’indicatore REMAIN).
Tempo residuo del disco:
Indica quanto tempo rimane per la conclusione del disco (appaiono gli indicatori TOTAL e REMAIN).
Note
Per dettagli sulla visualizzazione delle informazioni sugli MP3/WMA, fate riferimento a pagina 32.
Selezione delle tracce (CD MP3/WMA)
Per i CD MP3 è possibile organizzare le tracce (file MP3) in ordine gerarchico, in cartelle contenenti tracce e sottocartelle, come mostrato di seguito.
• Nel presente manuale i file MP3 sono chiamati tracce.
• Analogamente, le cartelle (directory) sono chia­mate cartelle.
Se non selezionate una traccia MP3 specifica o un cartella per la riproduzione, tutte le tracce MP3 sul CD verranno riprodotte in ordine numerico, a cominciare dalla traccia n. 1 tra parentesi. Per il modello Lettore CD, è possibile selezionare le tracce (file MP3) in due modi diversi: modo Navigazione e modo Tutti i cartelle. Nel modo Navigazione potete selezionare le tracce (file MP3) spostandovi attraverso la gerarchia di cartella, accedendo ai cartelle e ai sottogruppi (sottocartelle). Nel modo Tutti i cartelle, tutti i cartelle sono visualizzati allo stesso livello, facilitando la selezione dei cartelle indipendentemente dalla gerarchia.Quando la riproduzione è interrotta, premete il tasto [ ] per attivare il modo Navigazione o il tasto [ ] per atti­vare il modo Tutti i cartelle. La combinazione della pressione del tasto con il modo di riproduzione può essere modificata. Quando utiliz­zate l’unità Lettore CD, è possibile disattivare la selezione delle tracce nei modi Navigazione e Tutti i cartelle. (Fate riferimento a “STOP KEY” della sezione “Imposta-zione delle preferenze MP3/WMA” a pagina 37.)
It-29
Riproduzione dischi—Continua
/
/
/
Selezione delle tracce nel modo Navigazione
Nel modo Navigazione potete selezionare le tracce spo-standovi all’interno della gerarchia dei cartelle. Questo modo può essere utilizzato solo quando la riproduzione è interrotta.
Quando la riproduzione è inter-rotta,
1
premete il tasto [ ].
Nell’unità Lettore CD viene attivato il modo Navigazione e sul display viene visualizzato “ROOT”.
Premete il tasto [ ].
2
Sul display viene visualizzato il nome del primo cartella in ROOT. Se il disco non contiene cartelle, viene visualizzato il nome della prima traccia.
Utilizzate i tasti [ ]/[ ] per sele-
3
zionare altri cartelle e tracce allo stesso livello.
• Non è possibile selezionare cartelle che non contengono tracce o sottocartelle.
• Ripetete i passaggi 2 e 3 per selezionare le tracce e i sottogruppi in tale cartella.
• Per salire di un livello, premete il tasto [/].
• Per annullare la procedura in qualsiasi momento, premete il tasto Arresto [ ].
Selezione delle tracce nel modo Tutti i cartelle
Nel modo Tutti i cartelle non è necessario spostarsi all’interno della gerarchia dei cartelle, poiché tutti i cartelle che contengono tracce sono visualizzati allo stesso livello.
Quando la riproduzione è inter-rotta,
1
premete il tasto [ ].
Nell’unità Lettore CD viene attivato il modo Tutti i gruppi e sul display viene visualizzato “1-”.
Utilizzate i tasti [ ]/[ ] per sele-
2
zionare altri cartelle.
Potete selezionare qualsiasi cartella che contiene tracce.
4
It-30
Per avviare la riproduzione,premete il tasto Riproduzione [ ].
La riproduzione viene avviata dalla traccia o dal cartella specificati e continua finché non sono state riprodotte tutte le tracce sul disco.
Loading...
+ 102 hidden pages