AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre
dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec
mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux
lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche
avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une
broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la
broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne
peut être insérée dans la prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne
marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au
niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de
l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit
toujours être déplacé avec
précaution pour éviter qu’il ne
se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil
a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon
d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé
ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à
la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement
anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant
les instructions données. N’effectuez que les
réglages préconisés dans le manuel car un mauvais
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
réglage d’autres commandes risque
d’endommager l’appareil et nécessitera un long
travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
S3125A
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y
a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou
des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un
liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants
sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à
respecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 30 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en
vue de dissiper la chaleur.
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’oeuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon
légèrement imbibé d’eau et de détergent doux.
Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et
sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître
la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE
BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR
LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond
aux caractéristiques électriques figurant en face arrière
de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz,
par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire
le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton ON/STANDBY pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débranchezle de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes
ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité
auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son
cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou
humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à
l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous
de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il
l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent
de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner
convenablement à la prochaine mise sous tension;
veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA
CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003
DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr
3
Précautions concernant l’Amplificateur
Avant d’utiliser l’amplificateur de puissance M-5000R,
assurez-vous de lire la page ci-dessus intitulée Remarques
importantes pour votre sécurité et cette page des
Précautions concernant l’Amplificateur.
Ventilation
Lors de l’utilisation du M-5000R, la température interne
monte sensiblement. Une élévation excessive de la
température pourrait affecter les performances de
l’amplificateur. Pour éviter que tout dommage survienne à
cause de températures internes élevées, une ventilation
appropriée est indispensable ainsi qu’un passage pour l’air
destiné à évacuer la chaleur et conserver la température
interne dans une plage acceptable.
Mise en garde
• Ne disposez pas le M-5000R à l’intérieur d’un meuble
ou d’un placard avec un passage d’air et une ventilation
faibles.
• Ne placez pas le M-5000R à proximité de sources de
chaleurs externes telles que des chauffages ou des
conduits de ventilation.
• Ne disposez pas d’autres appareils ou objet sur ou sous
le M-5000R.
• Le couvercle du M-5000R comporte des orifices de
ventilation qui autorisent le passage de l’air. Ne
recouvrez pas et ne bloquez pas ces orifices de quelque
manière que ce soit.
Si vous envisagez de le placer dans un meuble, pratiquez
des orifices dans le panneau arrière du meuble afin
d’améliorer la ventilation ou utilisez un ventilateur afin de
forcer la circulation de l’air.
En règle générale, si pendant le fonctionnement ralenti, le
couvercle est trop chaud au toucher, cela signifie que la
ventilation doit être améliorée.
Emplacement d’installation et espace
Assurez-vous que le sol, le meuble ou le boîtier où il se
trouve est suffisamment solide pour résister à son poids.
Vous devez également laisser suffisamment d’espace
derrière le M-5000R pour le cordon d’alimentation et les
autres câbles destinés au branchement des appareils du
système. Un minimum de 10 cm est requis derrière le
M-5000R pour laisser l’espace destiné aux câbles et aux
cordons sans les courber excessivement.
Ne disposez pas le M-5000R à proximité d’un téléviseur
ou d’une radio. Ceci pourrait provoquer du bruit sur la
radio ou une instabilité vidéo sur le téléviseur.
Cordon d’alimentation
N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que celui
fourni avec le M-5000R. Le cordon d’alimentation fourni
est exclusivement destiné à être utilisé avec le M-5000R et
ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
Veillez à n’utiliser que des prises murales adaptées à la
fiche du cordon d’alimentation. Si la prise ne correspond
pas à la fiche, vous devrez préparer un adaptateur. Utilisez
toujours un adaptateur homologué de manière appropriée
pour cette application.
Enceintes
Les enceintes branchées doivent avoir une impédance
d’au moins 4 ohms.
Si des enceintes dotées d’une impédance inférieure à
4 ohms sont branchées sur des prises RCA, cela pourrait
endommager le M-5000R.
Si une enceinte dotée d’une impédance inférieure à
6 ohms est branchée sur une prise XLR, cela pourrait
endommager le M-5000R.
Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
Faites très attention à respecter la polarité des câbles de
vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les bornes
positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes
négatives (–) que sur les bornes négatives (–). Si vous
inversez les polarités, le son sera déphasé et ne semblera
pas naturel.
Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins
peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à éviter.
Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et négatifs
en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager
l’amplificateur.
Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en
contact avec le panneau arrière de l’amplificateur de
puissance. Vous risqueriez d’endommager l’amplificateur
de puissance.
Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte.
Vous risqueriez d’endommager l’amplificateur de
puissance.
Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
(Modèles pour l’Amérique du Nord)
Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de
l’enceinte avant d’insérer la fiche banane.
N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le trou
central de la borne de l’enceinte.
Fr
4
Entretient
Orages
De temps à autre, vous devez essuyer les panneaux avant
et arrière ainsi que le meuble à l’aide d’un chiffon doux.
Pour des salissures plus importantes, trempez un chiffon
doux dans une solution faible de produit de nettoyage
doux et d’eau, essorez-le à fond et enlevez les salissures.
Ensuite, essuyez immédiatement avec un chiffon propre.
N’utilisez pas de matières abrasives, de diluants, d’alcool,
ou tout autre solvant chimique ou chiffon imbibé de
produit chimique, car ceux-ci peuvent endommager la
finition, enlever la gravure du panneau.
À chaque fois que vous procédez à la maintenance du
M-5000R, de l’un de ses accessoires fournis ou d’un
appareil branché, n’utilisez pas de solvant ou de produit de
nettoyage inflammable ou combustible.
Lorsque vous nettoyez les bornes d’entrée/sortie du
panneau arrière, n’utilisez pas de restaurateur de contact.
Cela pourrait provoquer la détérioration de la résine.
Par défaut, les compteurs sont traités avec un revêtement
antistatique. N’essuyez pas fortement la surface à l’aide
d’un chiffon pour éviter que de l’électricité statique ne
s’accumule, car cela pourrait provoquer une oscillation de
l’aiguille.
Autre
Vous trouverez ci-dessous une liste des actions que vous
ne devez jamais effectuer.
• N’utilisez pas le M-5000R en tant qu’amplificateur de
système de diffusion ou d’instrument de musique.
• N’utilisez jamais de générateur, de convertisseur
CC/CA, de convertisseur CA/CA ou de transformateur
pour alimenter le M-5000R.
• Ne réalisez jamais de « test au pouce » (vérifier si le
courant passe dans le fil de sortie sur l’extrémité sous
tension de l’entrée en la touchant avec les doigts) sur les
extrémités des prises d’entrée ou des câbles d’entrée.
Vous pourriez endommager les enceintes.
• Ne mettez pas en court-circuit les bornes de sortie ou les
bornes de sortie et le panneau arrière.
• Ne retirez jamais le couvercle du M-5000R.
• N’installez pas le M-5000R dans un endroit à portée
d’enfants en bas âge.
Pendant un orage, ne touchez jamais le cordon
d’alimentation, la fiche ou le couvercle du M-5000R, ni
des appareils branchés sur le M-5000R.
Alimentation
AVERTISSEMENT :
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL POUR LA
PREMIÈRE FOIS, LISEZ SOIGNEUSEMENT LA
SECTION SUIVANTE.
La tension des prises murales varie d’un pays à l’autre.
Assurez-vous que la tension dans votre région correspond
aux exigences de tensions imprimées sur le panneau
arrière de l’appareil (par exemple, 230 V CA, 50 Hz ou
120 V CA, 60 Hz).
• A WRAT (Technologie avancée
d’amplification à large bande)
• Nouvelle technologie de circuits pour l’étage
d’amplification
• Amplificateur symétrique quadruple avec
circuit Darlington inversé à trois étages
• Disposition symétrique des canaux G/D
• Deux transformateurs toriques massifs avec
sous-transformateur
• Quatre grands condensateurs de 27 000 µF
• Panneaux antivibrations distincts en
aluminium pour le haut, l’avant et les côtés
• Nouvelle construction de la carte de circuit
imprimé pour réduire les vibrations
• Capacité de bi-amplification et BTL (MONO)
• Entrée XLR pour amplification monaurale
avec mode BTL
• Entrées RCA en laiton massif usiné, plaquées
or
• Grandes bornes d’enceinte plaquées or
• Entrée et sortie d’enclenchement 12 V
• Très grands wattmètres de pics à réponse
rapide
Fr
6
Technologie
A WRAT (Technologie avancée
d’amplification à large bande)
Le M-5000R utilise un hôte de technologies
propriétaires Onkyo pour assurer des
performances audio optimales.
1. Nouvelle technologie de circuits
Depuis l’arrivée de l’audio numérique, les
rapports signal-bruit se sont considérablement
améliorés. Cependant, le rapport S/B n’est que
le reflet du bruit statique et ne tient aucun
compte d’un autre type de bruit qui se produit
en tant que sous-produit de la reproduction
sonore : le bruit dynamique. Afin de réduire ce
type de bruit, Onkyo a mis au point une
nouvelle technologie de circuits pour une
utilisation dans les appareils haute-fidélité.
Bien qu’elles soient situées au-delà de la plage
normale de perception humaine, les fréquences
au-dessus de 100 kHz sont susceptibles de
générer des pulsations rythmiques et d’autres
formes de distorsions à partir d’appareils
numériques. Une telle distorsion dans la plage
des fréquences très élevées peut générer une
« interférence de battement », qui, à son tour,
nuit au caractère ou à l’atmosphère du son
original. En améliorant la linéarité et en
réduisant la distorsion dans la plage des
fréquences très élevées, la nouvelle technologie
de circuits d’Onkyo permet de réduire avec
efficacité le bruit perceptible.
2. Conception à faible rétroaction négative
Les amplificateurs traditionnels font un large
usage de la rétroaction négative (NFB), alors
qu’une grande partie des signaux de sortie est
réintroduite afin d’améliorer le rapport S/B sur
une large gamme de fréquences. Cependant,
trop de NFB rend le système susceptible de
contrer la force électromotrice des enceintes, ce
qui peut entraîner une chute de la qualité sonore
perçue. Pour éviter cela, Onkyo se concentre
sur l’amélioration de la réponse en fréquence et
la réduction des distorsions, sans s’appuyer
excessivement sur le NFB. Nous utilisons une
conception à faible rétroaction négative qui
intègre des composants de niveau audiophile, à
tolérance étroite afin d’obtenir une réponse en
fréquence, sur 100 kHz.
3. Circuits fermés de boucle de masse
Si le potentiel à la terre (tension) d’un
amplificateur fluctue pendant la lecture, du
bruit est susceptible de se produire. Dans une
conception de circuit à boucle ouverte, où tous
les circuits (c’est-à-dire connectés à
l’alimentation via une simple boucle (comme
sur de nombreux amplificateurs), le bruit est
mélangé. Pour éviter cela, le M-5000R utilise
une conception sophistiquée à circuits fermés
dans laquelle chaque circuit possède une liaison
distincte avec l’alimentation. Ceci contribue à
annuler le bruit de circuit individuel et à
préserver le potentiel à la terre de toute
distorsion.
4. HICC (Capacité élevée de courant
instantané)
Lorsqu’un amplificateur restitue un signal
audio, les enceintes branchées accumulent de
l’énergie, de la réflexion et renvoient l’énergie à
l’amplificateur. L’amplificateur doit alors
immédiatement annuler l’énergie de réflexion
des enceintes et instantanément envoyer le
signal suivant. Le même courant élevé requis
pour ce faire est également nécessaire pour
gérer l’impédance, les fluctuations des
enceintes, ce qui peut forcer un amplificateur à
fournir quatre à six fois sa charge de courant
ordinaire. La capacité de courant instantané du
M-5000R assure que la sortie audio n’est pas
affectée par les limitations de puissance.
Amplificateur symétrique quadruple avec
circuit Darlington inversé à trois étages
Le circuit Darlington inversé à trois étages est
source d’une grande efficacité pour le
préamplificateur M-5000R grâce à l’utilisation
d’une conception à faible contre-réaction afin
de maintenir la stabilité de la tension et
d’améliorer la réponse transitoire. Extrêmement
sensible aux oscillations, ce circuit nécessite
une technologie de contrôle très avancée pour
être incorporé dans l’amplificateur. Source
d’une nouvelle innovation, le M-5000R utilise
de transistors supplémentaires pour chaque
canal dans le cadre d’une conception « quadrisymétrique » qui améliore considérablement la
puissance d’amplification.
Construction monaurale jumelle symétrique
Les dispositifs d’alimentation des canaux
gauche et droit du M-5000R sont alignés de
manière symétrique. Chaque canal possède la
même conception électrique et structurelle, et le
chemin des signaux est uniforme au niveau de
la longueur. Ceci contribue à minimiser les
erreurs en lecture stéréophonique.
Nouvelle construction de la carte de circuit
imprimé
Plutôt que d’être directement branchées la base du
châssis, les cartes de circuits imprimés à
l’intérieur du M-5000R sont amorties au moyen
de supports internes et non fixées sur les panneaux
avant, latéraux et arrière. Cette méthode de
construction permet d’éviter que les vibrations du
châssis ne nuisent aux cartes de circuits imprimés.
Fr
7
Schéma fonctionnel
Fr
8
Accessoires fournis
Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires suivants :
Elle permet de brancher les prises de l’enclenchement 12 V.
*
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du
produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, quelle que
soit la couleur du produit.
Merci d’avoir porté votre choix sur l’amplificateur de puissance de Onkyo.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter
pleinement de votre nouveau amplificateur de puissance.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Fr
9
Table des matières
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité ........................................................2
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les différents éléments.
a Wattmètre (➔ 20)
Le wattmètre indique le niveau de puissance de sortie.
Les grands wattmètres ont été conçus afin que les
aiguilles indicatrices se déplacent rapidement vers le
niveau du pic, puis reviennent plus lentement en place.
Ceci facilite la lecture des niveaux de puissance
transitoires qui ne durent qu’une fraction de seconde.
b DEL METER RANGE (➔ 20)
x1 ou x10 s’allume lorsque la plage du wattmètre est
de x1 ou x10 respectivement. La DEL Désactivé du
milieu s’allume lorsque le wattmètre est éteint.
Avant d’entrer en mode veille grâce à la fonction ASb,
la DEL Désactivé clignote 30 secondes avant que la
fonction ASb ne se mette en marche.
c Bouton ON/STANDBY (➔ 19)
Ce bouton permet de mettre l’amplificateur de
puissance en marche ou en veille.
d Interrupteur POWER (➔ 19)
Il s’agit de l’interrupteur d’alimentation principal.
Lorsqu’il est réglé sur OFF, l’amplificateur de
puissance est entièrement éteint. Il doit être réglé sur
ON pour mettre l’amplificateur de puissance en
marche ou en veille.
e DEL de veille (➔ 19)
S’allume lorsque l’amplificateur de puissance est en
mode veille.
Clignote si le circuit de protection a été activé.
f Bouton METER RANGE (➔ 20)
Ce bouton permet de commuter la plage du
wattmètre : x1, x10 ou arrêt.
e fc d
Fr
11
Panneau arrière
a Bornes SPEAKERS L/R
b Prises 12V TRIGGER IN/OUT
Se branche sur les prises d’entrée et de sortie
d’enclenchement 12 V de l’autre appareil afin de
commander l’amplificateur de puissance. Ceci permet
à l’amplificateur de s’allumer et de passer en veille
selon que l’appareil branché est en veille.
c Commutateur INPUT SELECT
Ce commutateur se trouve entre XLR IN et RCA IN.
Utilisez ce commutateur pour sélectionner le type
d’entrée de son canal. Si vous réglez le commutateur à
gauche, l’entrée audio RCA est sélectionnée. Si vous
réglez le commutateur à droite, l’entrée XLR est
sélectionnée.
a
b
f
d Prise XLR IN
Branchez un preamplificateur à l’aide des sorties XLR
pour un son de haute qualité.
Ne branchez pas les bornes XLR et RCA en même
temps. Cela pourrait endommager l’amplificateur de
puissance.
e Commutateur AUTO STANDBY
Vous pouvez également utiliser la fonction de mise en
veille automatique (ASb). Si l’amplificateur de
puissance ne reçoit pas de signal pendant 3 heures, il
entre automatiquement en mode veille. Une fois que la
fonction ASb a été activée, l’amplificateur de
puissance ne s’allume pas automatiquement, même
s’il reçoit le signal. Allumez l’amplificateur de
puissance, appuyez sur ON/STANDBY. Vous pouvez
aussi désactiver la fonction en réglant ce commutateur
sur OFF.
f Prises RCA IN L/R
Branchez le preamplificateur à l’aide des sorties
asymétriques.
c
d
g
e
g AC INLET
Cette prise permet de brancher le cordon
d’alimentation fourni. L’autre extrémité du cordon
d’alimentation doit être branchée à une prise murale
adaptée.
Voir « Branchements » pour plus d’informations sur les
branchements (➔ 14 à 18).
Fr
12
Installation du Amplificateur de puissance
v
Assurez une ventilation appropriée.
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Installez le préamplificateur dans un meuble ou sur une étagère solide. Placez-le de telle manière que son poids soit uniformément réparti sur les quatre pieds. N’installez pas le préamplificateur dans
un endroit soumis à des vibrations ou instable.
Le préamplificateur est conçu pour obtenir une efficacité de conversion élevée ; cependant, sa température est beaucoup plus élevée que celle des autres équipements audio. Par conséquent, assurezvous de ne pas gêner la dissipation thermique en assurant une ventilation appropriée.
Fr
13
Branchements
Branchements
Câble et prises
Fr
14
XLRCe câble achemine les signaux audio analogiques. Des câbles XLR sont utilisés pour une meilleure immunité au bruit et obtenir une plus grande
longueur de câble.
Ne branchez pas les bornes XLR et RCA en même temps. Cela pourrait endommager l’amplificateur de puissance.
Mini-fiche monoUtilisez le câble mono à mini-fiche fourni ou disponible dans le commerce pour brancher les
L
Blanc
R
Rouge
prises de l’enclenchement 12 V à un autre appareil pour les opérations liées.
La polarité de l’extrémité des connecteurs est indiquée à droite.
12 volts, polarité de
l’extrémité positive
Remarque
• Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon contact (les mauvais branchements peuvent causer des
parasites ou des dysfonctionnements).
• Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio éloignés des cordons d’alimentation et des
câbles d’enceinte.
Correct !
Erroné !
À propos de l’entrée XLR
Branchez un préamplificateur AV ou un amplificateur de
commande à l’aide des sorties XLR pour un son de haute
qualité.
PUSH
2. PHASE
2
1
3
Prise de terre du connecteur : Châssis mis à la terre
1. MASSE
3. NEUTRE
L’attribution des broches de cette prise est indiquée cidessus. Cette attribution des broches est conforme à la
norme adoptée par l’Audio Engineering Society.
Consultez le manuel d’utilisation fournit avec
l’amplificateur de commande et vérifiez que sa prise de
sortie est compatible avec l’attribution des prises de cette
borne. La prise de sortie du préamplificateur AV
PR-SC5508 est compatible avec l’attribution des broches
de la prise de l’amplificateur.
L’amplificateur de puissance utilise une prise XLR de
type européen. La phase est inversée lorsqu’un câble XLR
est branché sur un amplificateur de commande qui utilise
une prise XLR de type américain. Dans ce cas, inversez la
polarité du branchement des enceintes.
Branchement du câble XLR
Faites correspondre les broches, et insérez la prise jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la prise
est verrouillée en tirant légèrement sur le câble de
branchement.
Débranchement du câble XLR
Tirez sur le câble de branchement tout en maintenant le
levier.
1
2
Poussez
Poussez
Remarque
• Lorsque vous utilisez ce branchement XLR entre l’amplificateur
de commande et l’amplificateur, réglez le commutateur INPUT SELECT vers la droite (du côté de l’entrée XLR) pour
sélectionner l’entrée XLR.
• Ne branchez rien sur la prise d’entrée audio de type RCA.
Branchement du cordon d’alimentation
AC INLET
Cordon d’alimentation fourni
Vers une prise murale
(Le type de fiche varie
d’un pays à l’autre.)
Vérifiez que l’alimentation principale du
1
préamplificateur est éteinte.
Branchez tous vos appareils.
2
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la
3
prise AC INLET de l’amplificateur.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une
4
prise murale.
Conseil
• Afin de réduire le bruit, n’attachez pas le câble de signal avec le
câble d’alimentation. Attachez-les de sorte qu’ils soient éloignés
l’un de l’autre.
Remarque
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du
amplificateur de puissance lorsque l’autre extrémité est
branchée sur une prise murale. Vous risqueriez de vous
électrocuter. Commencez toujours par débrancher l’extrémité du
cordon d’alimentation branchée à la prise murale, puis
débranchez l’extrémité branchée au amplificateur de puissance.
• La mise sous tension du amplificateur de puissance peut
entraîner une surtension passagère pouvant se ressentir sur les
autres appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela
pose un problème, branchez l’amplificateur de puissance sur un
circuit différent.
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que celui fourni
avec l’amplificateur de puissance. Le cordon d’alimentation
fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec
l’amplificateur de puissance et ne doit pas être utilisé avec un
autre appareil.
Fr
15
Branchement d’un Preamplificateur
Branchement stéréo
Preamplificateur P-3000R
Amplificateur de puissance M-5000R
Fr
16
Enceinte droiteEnceinte gauche
Il s’agit d’un exemple de branchement stéréo utilisant le preamplificateur P-3000R.
Remarque
• Mettez l’interrupteur INPUT SELECT en position RCA.
Branchement de bi-amplification
Preamplificateur P-3000R
Amplificateur de
puissance M-5000R
Aigus (haut)
Graves (bas)
Enceinte droiteEnceinte gauche
Il s’agit d’un exemple de branchement de bi-amplification utilisant le preamplificateur P-3000R.
Remarque
• Mettez l’interrupteur INPUT SELECT en position RCA.
Important :
• Lorsque vous effectuez les branchements de bi-amplification, veillez à retirer les cavaliers qui relient les prises d’aigus (haut) et de graves (bas) des enceintes.
• La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des enceintes compatibles. Consultez le manuel d’utilisation de votre enceinte.
Amplificateur de
puissance M-5000R
Fr
17
Branchement avec raccord
Amplificateur de puissance M-5000RAmplificateur de puissance M-5000R
Préamplificateur AV PR-SC5508
Fr
18
Enceinte droiteEnceinte gauche
Il s’agit d’un exemple de branchement avec raccord utilisant le préamplificateur AV PR-SC5508.
Remarque
• Si vous utilisez les entrées XLR, ne branchez rien sur les entrées RCA. Cela pourrait endommager l’amplificateur de puissance.
• Assurez-vous que le câble XLR n’est pas divisé. Un câble XLR divisé pourrait générer du bruit.
• L’amplificateur de puissance utilise une prise XLR de type européen (broche 2 sous tension). Si le préamplificateur AV/preamplificateur comportant une prise de type américain (broche 3 sous tension) est branché, la phase
est inversée. Dans ce cas, inversez la polarité du branchement des enceintes.
• Mettez l’interrupteur INPUT SELECT en position XLR.
Mise sous tension et op érations de base
Opérations de base
Mise en marche du Amplificateur de
puissance
POWERON/STANDBY
Mettez POWER en position ON (^) sur le panneau
1
avant.
Appuyez sur ON/STANDBY pour allumer
2
l’amplificateur de puissance.
L’amplificateur de puissance s’allume, l’écran
s’allume et la DEL de veille s’éteint.
Arrêt du Amplificateur de puissance
DEL de veille
POWERON/STANDBY
Appuyez à nouveau sur ON/STANDBY pour régler
1
l’amplificateur de puissance en veille.
L’amplificateur de puissance passe en mode veille et
la DEL de veille s’allume.
Pour éteindre complètement l’amplificateur de
2
puissance, mettez POWER en position OFF (@).
Conseil
• Après un certain temps de chauffage, la température des
composants du amplificateur de puissance et la température
interne sont stabilisées, de sorte que le son devient plus lisse.
Remarque
• L’amplificateur de puissance mémorise l’état lors de la
précédente extinction de l’appareil, et revient à cet état.
Remarque
• Consultez « Réglage de la veille automatique (ASb) » pour la
fonction de veille automatique (➔ 20).
Fr
19
Commutation de la plage du wattmètre
Réglage de la veille automatique (ASb)
x 1, x 10
DEL Désactivé
Vous pouvez commuter la puissance de sortie des bornes
d’enceintes entre ×1 (par défaut) et ×10 (10 fois).
Appuyez à plusieurs reprises sur METER RANGE
1
pour commuter METER RANGE dans l’ordre
suivant :
×1 (valeur par défaut), ×10, arrêt
Les DEL x1, x10 et la DEL Désactivé s’allument en
fonction de l’état de METER RANGE que vous avez
réglé.
Le nombre de watts indiqué sur les compteurs correspond
au niveau de sortie réelle lors de l’utilisation d’enceintes
de 8 ohms nominaux. Lors de l’utilisation d’enceintes de 4
ohms nominaux, la sortie correspond en fait à deux fois
celle indiquée sur les wattmètres.
METER RANGE
AUTO STANDBY
Lorsque AUTO STANDBY est réglé sur ON,
l’amplificateur de puissance se met automatiquement en
mode veille si l’amplificateur de puissancene reçoit aucun
signal pendant 3 heures.
Vous pouvez l’allumer/l’éteindre à l’aide du
1
commutateur AUTO STANDBY.
` ON:
ASb activée.
` OFF:
ASb désactivée.
Réglage par défaut : ON (modèles pour l’Europe), OFF
(modèles pour l’Amérique du Nord)
Une fois que la fonction ASb a été activée, l’amplificateur
de puissance ne s’allume pas automatiquement, même s’il
reçoit le signal. Allumez l’amplificateur de puissance,
appuyez sur ON/STANDBY. Vous pouvez aussi
désactiver la fonction en réglant ce commutateur sur OFF.
Fr
20
Remarque
• Avant d’entrer en mode veille grâce à la fonction ASb, la DEL
Désactivé clignote 30 secondes avant que la fonction ASb ne se
mette en marche.
Autres
Dépannage
Alimentation
L’Amplificateur de puissance ne s’allume
pas
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché sur la prise murale (➔ 15).
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale,
attendez 5 secondes au moins, puis rebranchez-le.
L’Amplificateur de puissance s’éteint de
manière inattendue.
• Lorsque que l’ASb réglé commence à fonctionner,
l’amplificateur de puissance passe automatiquement en
mode veille (➔ 20).
• Si l’amplificateur de puissance ne peut pas démarrer
avec la DEL de veille clignotante, il est possible que
celui-ci soit victime d’un dysfonctionnement. Si les
câbles d’enceinte entrent en contact avec le châssis, cela
pourrait court-circuiter l’amplificateur de puissance ;
veillez également à ce que les bornes plus des câbles
d’enceintes n’entrent pas en contact avec le châssis ou
les bornes moins.
Veuillez essayer la méthode indiquée ci-dessous :
–Réglez le commutateur POWER sur OFF et
débranchez tous les câbles d’enceinte. Vérifiez que le
haut de l’ensemble (orifice de refroidissement) n’est
pas bloqué. Une fois le préamplificateur refroidi,
rebranchez tout les câble d’enceinte et réglez le
commutateur POWER sur ON. Puis appuyez sur
ON/STANDBY.
Audio
Il n’y a aucun son.
• Assurez-vous que les enceintes sont branchées
correctement (➔ 14).
• Vérifiez tous les branchements et corrigez-les si
nécessaire (➔ 14).
Lors de la connexion sur une entrée
•
le commutateur
•
Assurez-vous que la source d’entrée appropriée a été sélectionnée.
• Assurez-vous que le câble audio analogique est
correctement branché.
• Assurez-vous que toutes les fiches de branchement audio
sont enfoncées complètement.
INPUT SELECT
La qualité sonore n’est pas bonne.
• Assurez-vous que les câbles sont branchés selon la
polarité appropriée (➔ 14).
• Assurez-vous que toutes les fiches de branchement audio
sont enfoncées complètement (➔ 14).
•
La qualité sonore peut être affectée par de forts champs
magnétiques, tels que ceux d’un téléviseur. Essayez de
placer ces appareils à l’écart du amplificateur de puissance.
•
Si vous avez des appareils qui émettent des ondes radio de
forte intensité à proximité du amplificateur de puissance, tel
qu’un téléphone portable utilisé pour passer un appel, il est
possible que l’amplificateur de puissance émette du bruit.
•
Lors de la connexion sur une entrée
le commutateur
• Vérifiez le branchement dans le cas d’une connexion de
bi-amplification.
INPUT SELECT
XLR IN
, vérifiez que
est en position
RCA IN
, vérifiez que
est en position
XLR.
RCA.
Appareils externes
L’enclenchement 12 V ne fonctionne pas.
• Assurez-vous que les câbles sont fermement branchés
sur les prises.
L’amplificateur de puissance contient un microordinateur permettant le traitement du signal et les
fonctions de commande. Dans de très rares cas, de
grandes interférences, un bruit causé par une source
externe, ou l’électricité statique peuvent le bloquer.
Dans le cas improbable où cela se produirait,
débranchez le cordon d’alimentation, patientez au
moins pendant 5 secondes, puis rebranchez-le.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise murale, mettez l’interrupteur d’alimentation
principal sur OFF.
Si pendant le fonctionnement ralenti, le couvercle est
trop chaud au toucher, cela signifie que la ventilation
doit être améliorée.
Performances audio
• Les performances audio sont à leur meilleur niveau
environ 10 à 30 minutes après avoir allumé
l’amplificateur de puissance et l’avoir laissé chauffer.
• L’utilisation d’attaches de câble pour attacher les câbles
audio avec les câbles des enceintes ou les câbles
d’alimentation peut entraîner une dégradation de la
qualité sonore. Aussi est-il déconseillé d’en utiliser.
Fr
21
Caractéristiques techniques
M-5000R
Fr
22
Section Amplificateur
Puissance de sortie nominale
Modèles nord-américains :
(Stéréo)
(Mono BTL)Puissance continue de 180 W minimum par
Modèles pour l’Europe :
(Stéréo)
(Mono BTL)
Puissance continue de 80 W minimum par canal,
charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une
fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion
harmonique totale maximale de 0,05 % (FTC)
Puissance continue de 100 W minimum par
canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une
fréquence de 1 kHz, avec une distorsion
harmonique totale maximale de 1 % (FTC)
Puissance continue de 150 W minimum par
canal, charges de 4 ohms, 2 canaux utilisant une
fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion
harmonique totale maximale de 0,05 % (FTC)
Puissance continue de 170 W minimum par
canal, charges de 4 ohms, 2 canaux utilisant une
fréquence de 1 kHz, avec une distorsion
harmonique totale maximale de 1 % (FTC)
canal, charges de 8 ohms, 1 canal utilisant une
fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion
harmonique totale maximale de 0,05 % (FTC)
Puissance continue de 200 W minimum par
canal, charges de 8 ohms, 1 canal utilisant une
fréquence de 1 kHz, avec une distorsion
harmonique totale maximale de 1 % (FTC)
Puissance continue de 220 W minimum par
canal, charges de 6 ohms, 1 canal utilisant une
fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion
harmonique totale maximale de 0,05 % (FTC)
Puissance continue de 250 W minimum par
canal, charges de 6 ohms, 1 canal utilisant une
fréquence de 1 kHz, avec une distorsion
harmonique totale maximale de 1 % (FTC)
2 canaux × 80 W à 8 ohms, 20 Hz - 20 kHz,
0,05 %, 2 canal alimenté (IEC)
Facteur d’amortissement130 (1 kHz, 8 Ω)
Sensibilité et impédance d’entrée (asymétrique)700 mV/10 kΩ (RCA)
Sensibilité et impédance d’entrée (symétrique)1,4 V/10 kΩ (BTL)
Distorsion de fréquence10 Hz - 100 kHz/+0 dB, – 1 dB 1 W/8 Ω
Rapport signal-bruit110 dB (RCA, IHF-A)
Impédance des enceintesRCA stéréo : 4 Ω - 16 Ω
HICC150 A
*
460 W (1 Ω)
320 W (2 Ω)
245 W (3 Ω)
196 W (4 Ω)
142 W (6 Ω)
110 W (8 Ω)
0,005 % (1 kHz, demi-puissance)
1 Hz - 250 kHz/+0 dB, – 3 dB 1 W/8 Ω
XLR MONO : BTL 6 Ω - 16 Ω
Section générale
AlimentationModèles nord-américains : 120 V CA, 60 Hz
ConsommationModèles nord-américains : 8,4 A
Consommation en veilleModèles nord-américains : 0,15 W
Dimensions (L × H × P)435 L × 187,5 H × 432,5 P mm
Poids23,5 kg
■ Entrées audio
Entrées stéréo analogiquesRCA IN-L, RCA IN-R
Entrées symétriquesXLR IN
■ Sorties audio
Sorties enceintesCanal gauche, canal droit
■ Autres
Enclenchement 12V1 entrée/1 sortie
Les caractéristiques techniques et les fonctionnalités de cet appareil sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis.
Modèles pour l’Europe : 230 V CA, 50 Hz
Modèles pour l’Europe : 280 W
Modèles pour l’Europe : 0,2 W
(17-1/8 W × 7-3/8 H × 17 D pouces)
Mémo
Fr
23
Introduction
Es
2
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de
calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los
conectores con derivación a masa y / o polarizados.
Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno
de mayor tamaño que el otro. Un conector con
derivación a masa tiene dos contactos con un tercero
para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer
contacto se instalan con fines de seguridad. Si el
conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado
para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o
atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por
el fabricante.
Use sólo el soporte, trípode,
12.
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si utiliza
una mesilla con ruedas, tenga
cuidado, al desplazar el
conjunto de mesilla / aparato,
ya que si se vuelca podría
recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no
vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha
recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el
cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o si
éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no
funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
sólidos o líquidos.
agua.
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
inadecuado podría resultar en daños, y podría
requerir el trabajo laborioso de un técnico
cualificado para devolver el aparato a su
funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de
tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a
salpicaduras y nunca debería colocar objetos que
contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese de
que esté bien ventilado.
Deje 30 cm de espacio libre por encima y por los lados
y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del
estante o el tablero de encima del aparato debería estar
a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de
forma que deje un espacio libre para que el aire
caliente pueda circular.
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la grabación
de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso
del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el
interior de la unidad y no es un elemento accesible al
usuario. Si todavía no puede activar la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil
de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad
inmediatamente con un paño limpio. No use paños
abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún
tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la
unidad e incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR
PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA
SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país.
Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los
requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de
características que se encuentra en el panel posterior
de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC
120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
Al pulsar el botón ON/STANDBY para seleccionar el
modo Standby, el equipo no se desactiva
completamente. Si no tiene previsto utilizar la unidad
durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte
el cable de alimentación de la toma CA.
5. Evitar pérdidas auditivas
Precaución
Una presión de sonido excesiva de los auriculares de
botón y de los auriculares de cabeza puede causar
pérdidas auditivas.
6. Baterías y exposición al calor
Aviso
Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas)
no deben exponerse a un calor excesivo como los
rayos del sol, fuego o similar.
7. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—
Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación
si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua
o algún otro líquido en el interior de esta unidad,
hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
• Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje
original para empaquetarlo de la misma forma en
que estaba empaquetado originalmente al
adquirirlo.
• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
• Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
• Si no va a usar esta unidad por un largo período de
tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Es
3
Amplificador Precauciones
Antes de usar el amplificador de potencia M-5000R,
asegúrese de leer la página anterior titulada Instrucciones
de seguridad importantes y esta página de Amplificador
Precauciones.
Ventilación
Mientras esté utilizando el M-5000R, la temperatura
interna puede subir bastante. Una temperatura
excesivamente alta puede afectar al rendimiento del
amplificador. Para evitar que se produzcan daños debidos
a las altas temperaturas internas, es esencial disponer de
una ventilación adecuada y que circule de aire para
expulsar el calor y mantener la temperatura interna dentro
de un rango aceptable.
Precaución
• No coloque el M-5000R dentro de armarios o cajas
donde no circule el aire o la ventilación sea insuficiente.
• No coloque el M-5000R cerca de fuentes externas de
calor como radiadores o conductos de aire caliente.
• No ponga otros componentes u objetos encima o debajo
del M-5000R.
• La cubierta del M-5000R contiene orificios de
ventilación para permitir la circulación de aire. No cubra
ni bloquee estos orificios de ninguna forma.
Si tiene previsto colocarlo dentro de un armario, abra
orificios en el panel trasero del armario para mejorar la
ventilación o utilice un ventilador para forzar la
circulación de aire.
Como norma general, si el aparato está demasiado caliente
al tacto en estado de reposo, es necesario mejorar la
ventilación.
Ubicación y espacio de instalación
Asegúrese de que el suelo, el armario o el estante en el que
estará ubicado el dispositivo sea lo bastante fuerte para
soportar su peso.
También deberá dejar espacio suficiente detrás del
M-5000R para el cable de alimentación y otros cables para
conectar los componentes del sistema. Se requiere un
espacio mínimo de 10 cm detrás del M-5000R para para
que no sea necesario doblar excesivamente los cables.
No coloque el M-5000R cerca de un televisor o una radio.
Esto puede causar ruidos o inestabilidad del vídeo en la
radio o el televisor respectivamente.
Cable de alimentación
No utilice un cable de alimentación distinto del
suministrado con el M-5000R. El cable de alimentación
suministrado está diseñado exclusivamente para su uso
con el M-5000R y no deberá utilizarse con ningún otro
dispositivo.
Utilice solo enchufes de pared compatibles con el enchufe
del cable de alimentación. Si el enchufe de pared no es
compatible con el enchufe del cable de alimentación,
deberá utilizar un adaptador. Utilice siempre un adaptador
que esté debidamente certificado para esta aplicación.
Altavoces
Los altavoces conectados deben tener una impedancia de
4 ohmios o superior.
Si se conectan altavoces con una impedancia inferior a
4 ohmios a las tomas RCA, pueden dañar el M-5000R.
Si se conecta un altavoz con una impedancia inferior a
6 ohmios a una toma XLR, puede dañar el M-5000R.
Lea las instrucciones suministradas con los altavoces.
Preste especial atención a la polaridad del cableado de los
altavoces. En otras palabras, conecte los terminales
positivos (+) únicamente a terminales positivos (+) y los
terminales negativos (–) solamente a terminales negativos
(–). Si los invierte, el sonido saldrá desfasado y no sonará
natural.
Los cables de altavoz innecesariamente largos o muy finos
podrían afectar la calidad del sonido y deberían evitarse.
Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito entre los
cables positivos y negativos. Esto podría provocar daños
en el amplificador.
Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no entre en
contacto con el panel posterior del amplificador de
potencia. Esto podría provocar daños en el amplificador de
potencia.
No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz.
Esto podría provocar daños en el amplificador de potencia.
No conecte un altavoz a varios terminales.
(Modelos norteamericanos)
Si utiliza clavijas de punta cónica, apriete el terminal del
altavoz antes de insertar la clavija de punta cónica.
No inserte el código del altavoz directamente en el orificio
central del terminal del altavoz.
Es
4
Cuidados
Tormentas eléctricas
Deben limpiarse de vez en cuando los paneles frontal y
trasero y el armario con un paño suave. Para suciedad más
incrustada, humedezca un paño suave en una solución
ligera de detergente suave y agua, escúrralo bien y limpie
la suciedad. A continuación, seque inmediatamente con un
paño limpio. No utilice materiales rugosos, diluyentes,
alcohol u otros disolventes o paños químicos, ya que éstos
podrían dañar el acabado o borrar la rotulación de los
paneles.
Siempre que realice el mantenimiento del M-5000R,
cualquiera de los accesorios suministrados o cualquier
dispositivo conectado a él, no utilice ningún tipo de
disolventes o productos de limpieza que sean inflamables
o combustibles.
Cuando limpie los terminales de entrada/salida del panel
trasero, no utilice un restaurador de contacto. Hacerlo
puede causar un deterioro de la resina.
Los medidores se tratan con un revestimiento antiestático
en fábrica. No frote con fuerza la superficie con un paño
para evitar que se acumule la electricidad estática, ya que
esto puede causar una oscilación de la aguja.
Otros
A continuación verá una lista de acciones que nunca debe
realizar.
• No utilice el M-5000R como sistema de retransmisión ni
como amplificador para un instrumento musical.
• Nunca utilice un generador, un convertidor de CA/CC,
un convertidor de CA/CA o un transformador para
alimentar el M-5000R.
• Nunca realice una “prueba con el dedo pulgar”
(comprobar si la corriente llega al hilo conductor en el
lado caliente de la entrada tocándolo con los dedos) en
los extremos de las tomas de entrada o los cables de
entrada.
Esto podría provocar daños en los altavoces.
• No ponga en cortocircuito los terminales de salida ni los
terminales de salida y el panel trasero.
• Nunca quite la cubierta del M-5000R.
• No instale el M-5000R en un lugar que esté al alcance de
niños pequeños.
Durante una tormenta eléctrica, nunca toque el cable de
alimentación, el enchufe o la cubierta del M-5000R ni
ningún dispositivo que esté conectado al M-5000R.
Alimentación
ADVERTENCIA:
ANTES DE ENCHUFAR LA UNIDAD POR PRIMERA
VEZ, LEA ATENTAMENTE LA SECCIÓN
SIGUIENTE.
Los voltajes de salida de CA pueden variar según el país.
Asegúrese de que el voltaje de su zona cumple los
requisitos de voltaje impresos en el panel trasero de la
unidad (por ejemplo, CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V,
60 Hz).
• A WRAT – Advanced Wide Range Amplifier
Technology (Tecnología de amplificador de
amplio alcance avanzado)
• Nueva tecnología de circuitos para la etapa de
amplificación
• Diseño de amplificación Quad Push-Pull con
circuitos Darlington invertidos de tres etapas
• Disposición simétrica de los canales L/R
• Dos transformadores toroidales masivos con
subtransformador
• Cuatro grandes condensadores de 27.000 µF
• Paneles de aluminio antivibración
independientes para las partes superior,
delantera y laterales
• Nueva construcción de la placa de circuitos
para reducir las vibraciones
• Capacidad de biamplificación y BTL
(MONO)
• Entrada XLR para amplificación monoaural
con modo BTL
• Entradas RCA de bronce macizo mecanizado
y chapado en oro
• Terminales de altavoces chapados en oro de
gran tamaño
• Entrada y salida de disparo de 12 V
• Vatímetros de respuesta rápida y gran tamaño
Es
6
Tecnología
A WRAT – Advanced Wide Range Amplifier
Technology (Tecnología de amplificador de
amplio alcance avanzado)
El M-5000R emplea un conjunto de tecnologías
patentadas de Onkyo para garantizar un
rendimiento de audio óptimo.
1. Nueva tecnología de circuitos
Desde la aparición del audio digital, las
relaciones señal/ruido han mejorado
espectacularmente. Sin embargo, la relación
señal/ruido refleja solo el ruido estático, y no
tiene en cuenta otro tipo de ruido que se
produce como consecuencia de la reproducción
del sonido: el ruido dinámico. Para reducir este
tipo de ruido, Onkyo ha desarrollado una nueva
tecnología de circuitos para utilizarla en los
componentes de alta fidelidad. A pesar de estar
más allá del rango normal del oído humano, las
frecuencias superiores a 100 kHz son
susceptibles de generar impulsos de reloj y
otras formas de distorsión en dispositivos
digitales. Esta distorsión en el rango de
frecuencias superaltas puede generar
“interferencias de batido”, lo cual a su vez
afecta al carácter o atmósfera del sonido
original. Al mejorar la linealidad y reducir la
distorsión en el rango de frecuencias superaltas,
la nueva tecnología de circuitos de Onkyo
reduce eficazmente el ruido perceptible.
2. Diseño de feedback negativo bajo
Los amplificadores convencionales utilizan
ampliamente el feedback negativo (NFB),
mediante el cual una parte de la señal de salida
se reintroduce para mejorar la relación
señal/ruido en una amplio rango de frecuencias.
Sin embargo, demasiado NFB hace que un
sistema sea susceptible a la fuerza electromotriz
de los altavoces, que tiene como consecuencia
un descenso de la calidad del sonido percibida.
Para evitar esto, Onkyo se centra en mejorar la
respuesta de frecuencia y reducir la distorsión
sin depender tanto del NFB. Utilizamos un
diseño de feedback negativo incorporando el
nivel para audiófilos y los componentes con
baja tolerancia para lograr una frecuencia de
respuesta de 100 kHz.
3. Circuitos de bucle de tierra cerrado
Si el potencial de tierra (voltaje) de un
amplificador fluctúa durante la reproducción, es
posible que se produzca ruido. En un diseño de
circuito de bucle abierto, donde todos los
circuitos están conectados a la fuente de
alimentación a través de un solo bucle (como en
muchos amplificadores), se combina el ruido de
todos ellos. Para evitar esto, el M-5000R
emplea un sofisticado diseño de bucle cerrado
en el que cada circuito tiene un enlace separado
con la fuente de alimentación. Esto ayuda a
cancelar el ruido de los circuitos individuales y
mantiene el potencial de tierra sin distorsiones.
4. HICC (capacidad de alta corriente
instantánea)
Cuando un amplificador emite una señal de
audio, los altavoces conectados acumulan
energía, la reflejan y la envían de vuelta al
amplificador. Entonces el amplificador debe
cancelar de inmediato la energía reflejada de
los altavoces e instantáneamente envía la
siguiente señal La misma alta corriente que se
requiere para conseguir esto también es
necesaria para gestionar la impedancia de los
altavoces y las fluctuaciones que pueden hacer
que un amplificador suministre entre cuatro y
seis veces su carga de corriente normal. La
capacidad de corriente instantánea del
M-5000R garantiza que la salida de audio no se
vea afectada por las limitaciones de potencia.
Diseño de amplificación Quad Push-Pull con
circuitos Darlington invertidos de tres etapas
Los circuitos Darlington invertidos de tres
etapas proporcionan una mayor eficiencia al
amplificador de potencia M-5000R mediante el
empleo de un diseño de NFB bajo para
mantener la estabilidad del voltaje y mejorar la
respuesta transitoria. Estos circuitos son
extremadamente sensibles a las oscilaciones y
requieren una tecnología de control muy
avanzada para poder incorporarlos al
amplificador. Abriendo nuevos caminos, el
M-5000R emplea dos transistores adicionales
para cada canal en un diseño “quad push-pull”
que aumenta significativamente la potencia de
amplificación.
Construcción monoaural doble simétrica
Los dispositivos de potencia de los canales
izquierdo y derecho del M-5000R están
alineados simétricamente. Ambos canales
tienen el mismo diseño eléctrico y estructural, y
las vías de señal tienen una longitud uniforme.
Esto ayuda a reducir al mínimo los errores en la
reproducción estereofónica.
Nueva construcción de la placa de circuitos
En lugar de estar conectadas directamente a la
base del chasis, las placas de circuitos del
interior del M-5000R están protegidas por
amortiguadores internos y sujetas a los paneles
frontal, laterales y trasero. Este método de
construcción evita que las vibraciones del
chasis afecten negativamente a las placas de
circuitos.
Es
7
Diagrama de bloques
Es
8
Accesorios suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios:
Se utiliza para conectar las tomas de disparo de 12 V.
*
En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color.
Las especificaciones y las operaciones son las mismas, independientemente del color.
Muchas gracias por la adquisición del amplificador de potencia Onkyo. Antes de
realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este
manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el
máximo placer de escucha de su nuevo amplificador de potencia.
Guarde este manual para futuras referencias.
Es
9
Índice
Introduction
Instrucciones de seguridad importantes............................................................... 2
Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal de cada elemento.
a Medidor de potencia (➔ 20)
El medidor de potencia muestra el nivel de potencia de
salida.
Los grandes medidores de potencia se han diseñado
para que las agujas del indicador suban hasta el nivel
máximo rápidamente y después vuelvan más despacio.
Esto facilita la lectura de los niveles de potencia
transitorios, que duran sólo una fracción de segundo.
b Los LED METER RANGE (➔ 20)
x1 o x10 se iluminan cuando el rango del medidor de
potencia es x1 o x10. El LED de apagado del medio se
ilumina cuando el medidor de potencia está apagado.
Antes de entrar en el modo en espera con la función ASb,
el LED de apagado parpadeará durante 30 segundos antes
de que empiece a funcionar la función ASb.
c Botón ON/STANDBY (➔ 19)
Este botón se utiliza para poner el amplificador de
potencia en On (Encendido) o en modo Standby (En
espera).
d Interruptor POWER (➔ 19)
Es el interruptor de alimentación principal. Cuando
está en la posición OFF, el amplificador de potencia
está completamente apagado. Debe estar en la
posición ON para poder encender el amplificador de
potencia o ponerlo en Standby.
e LED de Standby (➔ 19)
Se ilumina cuando el amplificador de potencia está en
el modo Standby.
Parpadea si se han activado los circuitos de
protección.
f Botón METER RANGE (➔ 20)
Este botón se utiliza para cambiar el rango del
medidor de potencia: x1, x10 o desactivado.
e fc d
Es
11
Panel posterior
a Terminales SPEAKERS L/R
b Tomas 12V TRIGGER IN/OUT
Se conecta a las tomas de entrada y salida de disparo
de 12 V de los demás componentes para controlar el
amplificador de potencia. Esto permite que el
amplificador se encienda o pase al estado en espera
según el estado de espera del componente conectado.
c Interruptor INPUT SELECT
Este interruptor está situado entre XLR IN y RCA IN.
Utilice este interruptor para seleccionar el tipo de
entrada para el canal. Cuando ajuste el interruptor en
el lado izquierdo se seleccionará la entrada de audio
RCA. Cuando ajuste el interruptor en el lado derecho
se seleccionará la entrada de audio XLR.
a
b
f
d Toma XLR IN
Conecte el preamplificador con salidas XLR para
obtener un sonido de alta calidad.
No lo conecte a XLR y RCA al mismo tiempo. Esto
puede dañar el amplificador de potencia.
e Interruptor AUTO STANDBY
Puede utilizar la función En espera automática (ASb).
Si el amplificador de potencia no recibe ninguna señal
durante 3 horas, entrará automáticamente en el modo
en espera. Una vez que se ha activado la función ASb,
el amplificador de potencia no se encenderá
automáticamente aunque reciba la señal. Para
encender el amplificador de potencia, pulse
ON/STANDBY manualmente. También puede
desactivar la función ajustando este interruptor en el
lado OFF.
f Tomas RCA IN L/R
Conecte el preamplificador con salidas de terminación
única.
c
d
g
e
g AC INLET
Aquí se conecta el cable de alimentación
suministrado. El otro extremo del cable de
alimentación deberá conectarse a una toma de red
adecuada.
Consulte “Conexiones” para obtener información sobre
la conexión (➔ 14 a 18).
Es
12
Instalación del Amplificador de potencia
v
Asegúrese de que la ventilación es la adecuada.
30 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Instale el amplificador de potencia en un estante resistente. Colóquelo de modo que su peso quede repartido uniformemente entre las cuatro patas. No instale el amplificador de potencia en un lugar
donde haya vibraciones o inestable.
El amplificador de potencia se ha diseñado para ofrecer una alta eficiencia de conversión, aunque su temperatura puede elevarse mucho más que la de otros equipos de audio. Por lo tanto, asegúrese de
no obstaculizar la disipación de calor y procure que la ventilación sea la adecuada.
Es
13
Conexiones
a
Conexiones
Cable y tomas
XLREste cable transmite audio analógico. Los cables XLR se utilizan para mejorar la inmunidad del sonido y permitir mayores longitudes de cable.
No conecte el dispositivo a XLR y RCA al mismo tiempo. Esto puede dañar el amplificador de potencia.
Miniconector monoUtilice el cable de miniconector mono suministrado o de venta en comercios para conectar el
L
Blanco
R
Rojo
equipo a las tomas de disparo de 12 V en el otro dispositivo para el funcionamiento conectado.
La polaridad de punta de los conectores es la que se muestra a la derecha.
Nota
• Introduzca los conectores hasta el fondo para efectuar buenas conexiones (las conexiones flojas pueden
provocar ruido o un funcionamiento inadecuado).
• Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio alejados de cables de alimentación y cables de
altavoces.
¡Correcto!
¡Incorrecto!
Acerca de la entrada XLR
Conecte un controlador de AV o un amplificador de
control con salidas XLR para obtener un sonido de alta
calidad.
PUSH
2. HOT
2
1
3
Toma de tierra del conector: chasis conectado a tierr
1. GND
3. COLD
PR-SC5508 es compatible con las asignaciones de clavijas
para la toma del amplificador.
El amplificador de potencia utiliza la toma XLR de tipo
europeo. La fase se invierte cuando se conecta un cable
XLR a un amplificador que utiliza la toma XLR de tipo
estadounidense. En este caso, invierta la polaridad de la
conexión de los altavoces.
Para enchufar el cable XLR
Haga coincidir las clavijas e inserte la toma hasta que oiga
un “clic”. Asegúrese de que la toma está bloqueada
tirando con suavidad del cable de conexión.
Para desenchufar el cable XLR
Tire del cable de conexión mientras mantiene pulsada la
palanca.
1
2
Polaridad de punta
positiva de 12 voltios
Presione
Presione
Es
14
Las asignaciones de las clavijas de esta toma se muestran
arriba. La asignación de clavijas se ajusta a la norma
adoptada por la Sociedad de Ingeniería de Sonido.
Consulte el manual de instrucciones que acompaña al
amplificador de control y verifique que su toma de salida
es compatible con las asignaciones de clavijas para esta
toma. La toma de salida del controlador de AV
Nota
• Cuando utilice esta conexión equilibrada entre el amplificador
de control y el amplificador, ajuste el interruptor INPUT SELECT en el lado derecho (el lado de la entrada XLR) para
seleccionar la entrada XLR.
• No conecte nada a la toma de entrada de audio de tipo RCA.
Conexión del cable de alimentación
AC INLET
Cable de alimentación suministrado
A una toma de red de CA
(El tipo de enchufe puede
variar de un país a otro.)
Asegúrese de que la alimentación principal del
1
amplificador de potencia está apagada.
Conecte todos los componentes.
2
Conecte el cable de alimentación suministrado a la
3
entrada AC INLET del amplificador.
Enchufe el cable de alimentación a una toma de red
4
de CA.
Consejo
• Para reducir el ruido, no coloque juntos el cable de señal y el
cable de alimentación. Colóquelos de modo que estén separados.
Nota
• No desconecte nunca el cable de alimentación del
amplificador de potencia mientras el otro extremo sigue
conectado a una toma de red. Esto podría causar descargas
eléctricas. Desconecte siempre el cable de alimentación de la
toma de red en primer lugar y luego del amplificador de
potencia.
• El encendido del amplificador de potencia podría causar una
sobretensión momentánea que podría interferir con otros
equipos eléctricos ubicados en el mismo circuito. Si esto
constituyera un problema, enchufe el amplificador de potencia a
un circuito eléctrico diferente.
• No utilice un cable de alimentación distinto del suministrado con
el amplificador de potencia. El cable de alimentación
suministrado está diseñado exclusivamente para su uso con el
amplificador de potencia y no deberá utilizarse con ningún otro
equipo.
Es
15
Conexión de un Preamplificador
Conexión estéreo
Preamplificador P-3000R
Amplificador de potencia M-5000R
Es
16
Altavoz derechoAltavoz izquierdo
Este es un ejemplo de conexión estéreo utilizando el preamplificador P-3000R.
Nota
• Ponga el interruptor INPUT SELECT en el lado de RCA.
Conexión de biamplificación
Preamplificador P-3000R
Amplificador de
potencia M-5000R
Cono de agudos (superior)
Cono de graves (inferior)
Altavoz derechoAltavoz izquierdo
Este es un ejemplo de conexión de biamplificación utilizando el preamplificador P-3000R.
Nota
• Ponga el interruptor INPUT SELECT en el lado de RCA.
Importante:
• Cuando efectúe conexiones de biamplificación, asegúrese de retirar las barras de puente que unen las tomas del cono de agudos (superior) y el cono de graves (inferior) de los altavoces.
• La biamplificación sólo podrá utilizarse con altavoces que admitan biamplificación. Consulte el manual de sus altavoces.
Amplificador de
potencia M-5000R
Es
17
Conexión de puente
Amplificador de potencia M-5000RAmplificador de potencia M-5000R
Controlador de AV PR-SC5508
Es
18
Altavoz derechoAltavoz izquierdo
Este es un ejemplo de conexión de puente con el controlador de AV PR-SC5508.
Nota
• Cuando utilice entradas XLR, no conecte nada a las entradas RCA. Esto puede dañar el amplificador de potencia.
• Asegúrese de que el cable XLR no esté separado. Si el cable XLR está separado puede producirse ruido.
• El amplificador de potencia utiliza la toma XLR de tipo europeo (2 clavijas caliente). Si se conecta un controlador de AV/preamplificador que tiene el tipo de toma estadounidense (3 clavijas caliente), la fase se invertirá. En
este caso, invierta la polaridad de la conexión de los altavoces.
• Ponga el interruptor INPUT SELECT en el lado de XLR.
Encendido y operaciones básicas
Operaciones básicas
Encendido del Amplificador de
potencia
POWERON/STANDBY
Ajuste POWER en la posición ON (^) en el panel
1
frontal.
Pulse ON/STANDBY para encender el
2
amplificador de potencia.
El amplificador de potencia se encenderá, la pantalla
se iluminará y el LED de Standby se apagará.
Apagado del Amplificador de potencia
LED de Standby
POWERON/STANDBY
Pulse ON/STANDBY para poner el amplificador de
1
potencia en el modo Standby.
El amplificador de potencia se pondrá en modo
Standby y el LED de Standby se iluminará.
Para apagar completamente el amplificador de
2
potencia, ponga POWER en la posición OFF (@).
Consejo
• Después de un periodo de calentamiento determinado, la
temperatura de los componentes del amplificador de potencia y
la temperatura interna se estabilizarán y el sonido se suavizará.
Nota
• El amplificador de potencia recuerda el estado en el que se
encontraba cuando se apagó la alimentación y vuelve a ese
estado.
Nota
• Consulte “Ajuste de Auto Standby (ASb - En espera
automático)” para obtener información sobre la función de
apagado automático (➔ 20).
Es
19
Cambio del rango del medidor de
potencia
Ajuste de Auto Standby
(ASb - En espera automático)
x 1, x 10
LED de apagado
Puede cambiar la salida de potencia de los terminales de
los altavoces entre ×1 (valor predeterminado) y ×10 (10
veces).
Pulse METER RANGE repetidamente para
1
cambiar METER RANGE en el orden siguiente:
×1 (predeterminado), ×10, Off (apagado)
Los LED x1, x10 y el LED de apagado se
iluminarán de acuerdo con el estado de METER RANGE establecido.
El número de vatios indicado en los medidores
corresponde al nivel de salida real cuando se utilizan
altavoces con una impedancia nominal de 8 ohmios.
Cuando se utilizan altavoces con una impedancia nominal
de 4 ohmios, la salida es en realidad el doble de lo que se
muestra en los medidores de potencia.
METER RANGE
AUTO STANDBY
Cuando AUTO STANDBY se pone en el lado ON, el
amplificador de potencia entrará automáticamente en el
modo Standby si el amplificador de potencia no recibe
ninguna señal durante 3 horas.
Active o desactive (ON/OFF) la función con el
1
interruptor AUTO STANDBY.
` ON:
ASb activado.
` OFF:
ASb desactivado.
Ajuste predeterminado: ON (Modelos europeos), OFF
(Modelos norteamericanos)
Una vez que se ha activado la función ASb, el
amplificador de potencia no se encenderá
automáticamente aunque reciba la señal. Para encender el
amplificador de potencia, pulse ON/STANDBY
manualmente. También puede desactivar la función
ajustando este interruptor en el lado OFF.
Es
20
Nota
• Antes de entrar en el modo en espera con la función ASb, el LED
de apagado parpadeará durante 30 segundos antes de que
empiece a funcionar la función ASb.
Otros
Resolución de problemas
Alimentación
El Amplificador de potencia no se
enciende.
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté
enchufado correctamente a la toma de red (➔ 15).
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de red,
espere 5 segundos o más y, a continuación, vuélvalo a
enchufar.
El Amplificador de potencia se apaga de
forma imprevista.
• Cuando el ASb empiece a funcionar, el amplificador de
potencia pasará automáticamente al modo de Standby
(➔ 20).
• Si el amplificador de potencia no puede iniciarse con el
LED de Standby parpadeando, es posible que el
amplificador de potencia tenga algún problema. Si los
cables de los altavoces tocan el chasis, puede producirse
un cortocircuito en el amplificador de potencia.
Asegúrese de que los terminales positivos de los cables
de los altavoces no toquen el chasis ni los terminales
negativos.
Pruebe el método siguiente:
–Ponga el interruptor POWER en OFF y desconecte
todos los cables de los altavoces. Compruebe que la
parte superior del aparato (orificio de ventilación) no
esté bloqueado. Cuando se haya enfriado el
amplificador de potencia, vuelva a conectar todos los
cables de los altavoces y ponga el interruptor POWER
en ON. A continuación pulse ON/STANDBY.
Audio
No hay sonido.
• Asegúrese de que los altavoces están conectados
correctamente (➔ 14).
• Compruebe todas las conexiones y corríjalas si es
necesario (➔ 14).
• Cuando la entrada sea XLR IN, asegúrese de cambiar el
interruptor INPUT SELECT al lado XLR.
• Asegúrese de que está seleccionada la fuente de entrada
correcta.
• Asegúrese de que el cable de audio analógico está
conectado correctamente.
• Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio
están introducidas totalmente.
La calidad del sonido no es buena.
• Asegúrese de que los cables de los altavoces están
conectados con la polaridad correcta (➔ 14).
• Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio
están introducidas totalmente (➔ 14).
• La calidad del sonido se puede ver afectada por campos
magnéticos fuertes, por ejemplo los de un televisor.
Intente alejar estos dispositivos del amplificador de
potencia.
• Si tiene algún dispositivo que emita ondas de radio de
alta intensidad cerca del amplificador de potencia, como
por ejemplo un teléfono móvil que se está utilizando
para hacer una llamada, el amplificador de potencia
puede emitir ruido.
• Cuando la entrada sea RCA IN, asegúrese de cambiar el
interruptor INPUT SELECT al lado RCA.
• Compruebe la conexión si es de biamplificación.
Componentes externos
El disparo de 12 V no funciona.
• Asegúrese de que los cables están firmemente
conectados a las tomas.
El amplificador de potencia contiene un
microordenador para el procesamiento de señales y
las funciones de control. En situaciones muy raras,
las interferencias fuertes, el ruido de una fuente
externa o la electricidad estática podrían causar el
bloqueo del mismo. En el caso improbable de que
ocurra esto, desenchufe el cable de alimentación,
espere al menos 5 segundos y vuelva a enchufarlo.
Antes de desconectar el cable de alimentación de la
toma de red, ajuste el interruptor de alimentación
principal en OFF.
Si el aparato está demasiado caliente al tacto en
estado de reposo, es necesario mejorar la ventilación.
Rendimiento de audio
El rendimiento de audio será óptimo aproximadamente de
•
10 a 30 minutos después de que el amplificador de potencia
se haya encendido y haya tenido tiempo para calentarse.
• El uso de abrazaderas para unir los cables de audio con
los de los altavoces o los de potencia puede degradar la
calidad del sonido. Procure no hacerlo.
Es
21
Especificaciones
M-5000R
Es
22
Sección Amplificador
Potencia de salida nominal
Modelos norteamericanos:
(Estéreo)
(BTL mono)Potencia continua mínima de 180 vatios por
Modelos europeos:
(Estéreo)
(BTL mono)
Potencia continua mínima de 80 vatios por canal,
cargas de 8 ohmios, 2 canales activos de 20 Hz a
20 kHz, con una distorsión armónica total
máxima del 0,05% (FTC)
Potencia continua mínima de 100 vatios por
canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales activos a
1 kHz, con una distorsión armónica total
máxima del 1% (FTC)
Potencia continua mínima de 150 vatios por
canal, cargas de 4 ohmios, 2 canales activos de
20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica
total máxima del 0,05% (FTC)
Potencia continua mínima de 170 vatios por
canal, cargas de 4 ohmios, 2 canales activos a 1
kHz, con una distorsión armónica total máxima
del 1% (FTC)
canal, cargas de 8 ohmios, 1 canal activo de
20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica
total máxima del 0,05% (FTC)
Potencia continua mínima de 200 vatios por
canal, cargas de 8 ohmios, 1 canal activos a
1 kHz, con una distorsión armónica total
máxima del 1% (FTC)
Potencia continua mínima de 220 vatios por
canal, cargas de 6 ohmios, 1 canal activo de
20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica
total máxima del 0,05% (FTC)
Potencia continua mínima de 250 vatios por
canal, cargas de 6 ohmios, 1 canal activos a
1 kHz, con una distorsión armónica total
máxima del 1% (FTC)
2 canales × 80 W a 8 ohmios, 20 Hz - 20 kHz,
0,05 %, 2 canal activo (IEC)
The Coach House 81A High Street, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1AB, UK
Tel: +44-(0)1628-473-350 Fax: +44-(0)1628-401-700
ONKYO CHINA LIMITED
Unit 1 & 12, 9/F, Ever Gain Plaza Tower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung, N.T., Hong Kong.
Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/
Y1011-1
* 2 9 4 0 0 5 4 6 *
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.