Onkyo LS-T30 User guide [fr]

LS-T30
Système d’enceintes TV
Français
Guide de référence des
commandes............................... 4
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de procéder aux branchements de votre nouveau produit Onkyo. Suivre les instructions de ce manuel vous permet d’obtenir un plaisir d’écoute et des performances optimales grâce à votre nouveau produit. Veuillez conserver ce manuel pour une consultation ultérieure.
Mise en place ............................7
Connexion à une TV..................8
Ecoute du téléviseur..................9
Au moyen de
la télécommande TV ............... 11
Lecture via une connexion
Bluetooth ................................. 12
Résolution des problèmes.......13
Accessoires Fournis ................ 15
Information de sécurité
AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS À ROULETTES
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDIT E.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1 Veuillez lire ces instructions. 2 Veuillez conserver ces instructions. 3 Respectez tous les avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. 6 Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. 7 Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en
suivant les instructions du fabricant.
8 Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que
radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9 N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente
une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10 Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas
dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cachecâbles et de la sortie de l’appareil).
11 Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés
par le fabricant.
12 Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec precaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13 Débranchez l’appareil
durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14 Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un
entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15 Dommages nécessitant reparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque : A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été
renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque
vous l’utilisez en respectant les instructions données.
N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un
mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager
l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un
technicien qualifié. E. IL’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution. Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
F. Ses performances semblent affectées.
16 Pénétration de corps étrangers et de liquid
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des courtcircuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17 Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18 Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui
n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou pl m
ur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la
chaleur.
Précautions
1 Enregistrement et droits d’auteur - Outre pour l’utilisation privée, tout
enregistrement d’oeuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2 Fusible - Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être
remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3 Entretien - Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un
chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4 Alimentation
AVERTISSE MENT LISEZ LES C ONSIGNES SUIVAN TES AVANT DE BR ANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple). Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment. Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou dotés à la fois du bouton [POWER] et du bouton [ON/STANDBY] : Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le mode OFF ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Pour les modèles dotés uniquement du bouton [ON/ STANDBY] : Presser le bouton [ON/STANDBY] pour sélectionner le mode veille ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
5 Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive.
6 Piles et exposition à la chaleur
Avertissement Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
7 Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées - Ne
manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
8 Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de
l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure
sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir
chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
Si vous n’utilisez pas l’appareil Durant une période assez
longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
Cet émetteur ne doit pas être placé à de ou utilize conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
us du
2
Conformité à l’exposition aux RF
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les régles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition dans le Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF trés faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositive rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORM E À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQU ES, INTRODUIRE LA LAME LA PLU S LARGE DE LA FICHE DA NS LA BORN E CORRES PONDANTE DE LA P RISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Modèles pour l’Europe WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
Déclaration de Conformité
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit est conforme aux normes :
-Sécurité
- Limites et méthodes de mesure des caractéristiques des perturbations radioélectriques
- Limites pour les émissions de courant harmonique
- Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement
- Directive RoHS, 2011/65/UE
- Par la présente, Onkyo Corporation déclare que l’appareil LS-T30 est conforme aux exigencies essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Précautions concernant les enceintes Positionnement
Le caisson de graves est en bois, donc sensible aux
températures extrêmes et à l’humidité. Ne le placez pas dans des endroits soumis à la lumière directe du soleil ou dans des endroits humides, par exemple, à proximité d’un climatiseur, d’un humidificateur, dans une sale de bains ou une cuisine.
Ne mettez pas d’eau ni autres liquides à côté des enceintes. Si
du liquide est renversé sur les enceintes, les amplificateurs peuvent être endommagés.
Les enceintes doivent être placées uniquement sur des surfaces
solides et planes non soumises aux vibrations. Les placer sur des surfaces inégales ou instables, d’où elle pourraient tomber et causer des dégâts, affectera la qualité sonore.
Le caisson de basse est conçu pour être utilize en position
verticale uniquement. Ne l’utilisez pas en position horizontale ou inclinée.
Si l’appareil est utilisé à proximité d’une platine tourne-disque,
d’un lecteur CD ou d’un lecteur DVD, ceci pourrait produire une reaction acoustique ou un décalage du son. Pour empêcher ceci, éloignez l’appareil de la platine tourne-disque, du lecteur CD ou du lecteur DVD, ou bien réduisez le niveau de sortie de l’appareil.
Utilisation avec un poste de télévision
Généralement, les tubes cathodiques utilisés pour les postes de télévision couleur, etc. sont extrêmement sensibles et peuvent même être affectés par le magnétisme de la terre. Si un système d’enceintes est utilisé à proximité de ceux-ci, cela occasionnera une décoloration ou une déformation des images. Ces enceintes ne sont pas équipées d’une protection magnétique. En cas de décoloration ou de déformation, éloignez les enceintes du poste de télévision.
Avertissement concernant le signal d’entrée
Les enceintes peuvent supporter la puissance d’entrée indiquée lorsqu’elles sont utilisées pour une restitution musicale normale. Si l’un des signaux suivants leur sont envoyés, même si la puissance d’entrée se situe dans la norme indiquée, un courant excessif peut traverser les bobines des enceintes, 1 Bruit interstation d’une radio FM non réglée. 2 Le bruit d’avance rapide d’une cassette. 3 Les sons aigus créés par un oscillateur, un instrument de musique
électronique, etc. 4 Oscillation d’amplificateur. 5 Des signaux de test particuliers à partir de CD de test audio, etc.
Information de sécurité
6 Les coups sourds et les clics causés par le branchement ou le
débranchement des cables audio (éteignez toujours votre amplificateur avant de brancher ou de débrancher des câbles).
7 La réaction d’un microphone.
3
Guide de référence des commandes
Unité principale
Touche INPUT : Change la source
d'entrée. Chaque fois que la touche est enfoncée, les modes d’entrée changent dans l’ordre TV # USB (Modèles
nord-américains) # Bluetooth # ....
* En outre, commute l'alimentation sur on/
standby. Pressez et maintenez appuyé pour environ 3 secondes pour régler l'appareil sur Standby. Appuyez une fois pour mettre l'appareil sous tension.
Touches VOLUME i/j
Touche SOUND MODE : Utilisez cette
touche pour sélectionner le mode audio désiré pour la lecture. (# P10)
Voyant Dolby : S'allume quand le signal
d'entrée audio digital est Dolby Digital.
Enceinte canal gauche
Voyant de la source d'entrée : S'allume
selon la source d'entrée. Le voyant s'allume
en blanc pour la TV, en jaune pour USB
(Modèles nord-américains), et en bleu pour
Bluetooth.
Voyant d'état : Affiche le mode son, volume
et niveau de subwoofer.
Enceinte canal droit
Bas de l'appareil
Caisson de graves : Lit les fréquences
infra-graves.
4
Arrière de l'appareil (bornes de connexion)
Guide de référence des commandes
Prise OPTICAL : Établit une connexion numérique de la TV à l'aide du câble optique numérique de l'audio fourni. sont utilisés en fonction des sorties audio disponibles sur votre TV. Prise COAXIAL : Établit une connexion numérique de la TV à l'aide du câble coaxial (vendu séparément). Port USB : (Modèles nord-américains) Connecte une mémoire flash USB. (Autres) Ce port est uniquement utilisé à des fins de service. Ne pas l'utiliser.
Prise ANALOG : Établit une connexion analogique de la TV à l'aide du câble mini-prise stéréo fourni. Borne DC IN : Connecte l'adaptateur CA fourni.
5
Guide de référence des commandes
Modèles nord-américains Autres
Face (i) positive
Capteur de télécommande
Environ 5 m (16 pieds)
Télécommande
Ce manuel indique des procédures utilisant la télécommande.
ON/STANDBY touche : Commute l'alimentation sur on/standby. Touches SUBWOOFER i/j : Réglez le niveau du caisson de graves. Touche SOUND MODE : Utilisez cette touche pour sélectionner le mode audio désiré pour la lecture. Touches INPUT : Change la source d'entrée.
Touches VOLUME i/j Touche MUTING Touches de fonctionnement USB (Modèles nord-américains) : Permet le
fonctionnement lorsque la source est USB.
lit ou arrête la lecture. renvoyer au début du fichier en cours de lecture. Appuyer deux fois de suite pour renvoyer au fichier précédent. passer au fichier suivant.
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, retirez la feuille isolante.
Utilisez des piles type bouton au lithium CR2025 quand vous changez les piles.
20°
30°
30°
20°
6
Mise en place
Zone ou montage est possible
L'image montre un exemple pour la mise en place. Placez l'appareil sur une surface solide comme au-dessus d'une planche basse. Le caisson de basses est aussi situé sur le côté bas de l'appareil. Faites très attention lorsque vous effectuez le réglage.
Les TVs conformes aux conditions requises suivantes peuvent être placées sur l'appareil.
0 Poids : 60 kg (132,2 lbs) ou moins 0 Largeur du support TV : 900 mm (35-7/16")
ou moins
0 Profondeur : 360 mm (14-3/16") ou moins
1. Fixez les coussinets sur le bas du socle TV. L’utilisation des coussins fournis vous permettra de limiter l’effet des vibrations sur le téléviseur.
Enveloppez la TV d'une couverture ou d'un tissu doux pour ne pas l'érafler pendant l'installation. L'installation devrait être effectuée par au moins deux personnes. Lorsque la taille des coussins fournis ne correspond pas à celle des pieds du téléviseur, coupez et façonnez les coussins pour les utiliser de façon adéquate.
2. Placer l'unité au-dessus du plateau bas. L'appareil est très lourd. Prenez bien garde de ne pas vous coincer les doigts pendant le montage.
Installez le tél éviseur de façon qu'il ne dépasse pas du côté supérieur de l'appareil. Si le téléviseur dépasse du côté supérieur de l'appareil, il pourrait basculer et causer des blessures. Pour les mesures de prévention de chute et de basculement du téléviseur, consultez le manuel d’utilisation du téléviseur.
0 Si l'unité vibre après sa mise en place,
montez les coussinets anti-vibrations fournis sous le pied de cet appareil et réglez-les de sorte que l'unité ne vibre pas.
0 Onkyo ne saurait en aucun cas être tenu
responsable des accidents ni des dommages causés par une installation inappropriée, un mur insuffisamment solide, une installation à l’aide de vis inappropriées ni une catastrophe naturelle, etc.
7
Connexion à une TV
Si la prise OPTICAL est présente sur le téléviseur en cours d'utilisation (illustré ci-dessus)
Établissez une connexion numérique de la TV à l'aide du câble optique numérique de l'audio fourni. Connectez le cordon d'alimentation/adaptateur CA au DC IN sur l'appareil et puis connectez l'autre extrémité du cordon électrique dans la prise électrique.
Important :
En fonction du téléviseur utilisé avec cet appareil, il est possible que le son provenant des haut-parleurs intégrés du téléviseur puisse ne pas être synchronisé avec celui provenant de l’appareil. Veillez à désactiver la sortie du haut-parleur intégré de votre téléviseur avant d’utiliser l’appareil. Procédez à la même procédure quand vous faites les connexions à l'aide du câble mini-prise stéréo ou le câble coaxial.
8
S'il n'y a pas de prise OPTICAL sur le téléviseur en cours d'utilisation
Connectez l'un des éléments suivants.
Établissez une connexion analogique de la TV à l'aide du câble mini-prise stéréo fourni.
Établissez une connexion numérique de la TV à l'aide du câble coaxial (vendu séparément).
Ecoute du téléviseur
Opérations de base
1. Mettez le téléviseur sous tension. Auto Power On est en marche par défaut, et l'unité se met automatiquement en marche. La source d'entrée commute automatiquement sur TV et l'audio et lu par la TV.
0 La source d'entrée commute sur TV et le
voyant de la source d'entrée s'allume en blanc.
Pour annuler la fonction Auto Power On : pressez et maintenez enfoncée sur l'appareil et puis pressez et maintenez enfoncée en continuant de presser Le voyant de la source d'entrée clignote deux fois (blanc) pour indiquer que ce réglage est maintenant off.
0 En répétant cette procédure, il passe de
on à off. Le voyant clignote une fois pour indiquer que ce réglage est à présent on.
0 Quand ce réglage est off, appuyez sur
pour allumer l'appareil et puis pressez pour commuter la source d'entrée sur TV.
.
Pour régler le volume de ce système
Permet d'ajuster le volume d'un pas dans la plage de 0 à 35.
1. Appuyez sur VOLUME i/j.
Les voyants d'état (blanc) indiquent le niveau du volume.
Volume : “Middle”
Pour régler le niveau du caisson de graves
Permet de régler le niveau du subwoofer en une étape dans la plage j10 à i10 tout en écoutant le son. Le réglage par défaut est 0. Le niveau du caisson de graves est aussi réglé sur des niveaux individuels pour chaque SOUND MODE différent.
1. Appuyez sur SUBWOOFER i/j.
Les voyants d'état (blanc) indiquent le niveau du caisson de basses.
Volume : “Standard”
Pour rendre “muet” l’appareil
1. Appuyez sur MUTING.
Le Voyant d’état clignote lorsque le son est coupé. Appuyez à nouveau pour annuler la mise en sourdine. La mise en sourdine est également annulée lorsque le volume est modifié ou lorsque l'appareil est remis en position OFF puis ON.
0 Lorsque vous utilisez les touches sur
l'appareil, pressez simultanément et . Appuyez à nouveau pour annuler la mise en sourdine.
9
Changez la qualité sonore désirée (MODE SON)
Vous pouvez changer le mode de son du son d'entrée comme souhaité.
1. Appuyez sur SOUND MODE. Les modes son commutent dans l'ordre suivant chaque fois que la touche est pressée. Le voyant d'état s'allume (orange) indiquant le mode actuel.
(Standard) Lire des fichiers avec un bon équilibre entre les basses et les hautes fréquences. C'est un mode standard avec des réglages neutres.
(Surround) Crée un champ sonore plus riche, offre un mouvement sonore réaliste et amplifie les sons de basse. Idéal pour regarder des films.
(Stereo) Idéal pour écouter de la musique. Lisez la musique avec une qualité pure semblable au son original.
(Voice) Reproduire clairement des fichiers avec des voix. Idéal lorsque l'on regarde les bulletins d'information ou des documentaires.
Ecoute du téléviseur
Fonction Auto Standby (mode d’attente automatique):
S'il n'y a pas d'entrée audio et qu'aucune opération n'a été réalisée pendant quelque temps, l'alimentation passera automatiquement en mode de veille car le mode Auto Standby est activé par défaut Le temps nécessaire pour saisir le mode de veille dépend des câbles connectés à la source d'entrée.
0 Connexion au moyen du câble optique
numérique audio ou du câble coaxial : 2 heures (5 minutes quand l'alimentation de la TV est off)
0 Connexion à l'aide du câble mini-prise
stéréo : 5 minutes
0 Bluetooth/USB (modèles d'Amérique du
Nord) : 5 minutes
Pour annuler cette fonction, pressez et maintenez enfoncée sur l'appareil et puis pressez et maintenez enfoncée en continuant de presser source d'entrée clignote deux fois (blanc) pour indiquer que ce réglage est maintenant off.
0 En répétant cette procédure, il passe de
on à off. Le voyant clignote une fois pour indiquer que ce réglage est à présent on.
. Le voyant de la
Passez l'audio en programmes sonores multiplex.
Ce réglage n'est possible qu'avec un signal audio Dolby Digital. Poussez et maintenez la touche SOUND MODE de la télécommande pendant 3 secondes. En poussant et maintenant la touche, la source change comme suit.
Principal : Le voyant (blanc) d'input clignote une fois. Secondaire : Le voyant (blanc) d'input clignote deux fois. PrincipaliSecondaire : Le voyant (blanc) d'input clignote trois fois.
10
Au moyen de la télécommande TV
Fonction pré-programmée
Cet appareil a été pré-programmé de manière à ce que l'appareil puisse fonctionner à l'aide de la télécommande du téléviseur. Le contrôle du volume et les opérations de la mise en sourdine(*) peuvent être réalisés avec cette fonction. Si vous souhaitez utiliser d'autres fonctions ou ne pouvez utiliser l'appareil avec la télécommande de votre téléviseur, vous pouvez utiliser la fonction d'apprentissage (décrite ci-dessous) pour activer ces fonctions.
Pour annuler cette fonction, poussez et maintenez la touche pendant environ 3 secondes tout en continuant de presser et de maintenir la touche sur cet appareil Le voyant de la source d'entrée clignotera (blanc) pendant 10 secondes. Ne pas utiliser l'appareil pendant cette opération. Il clignotera ensuite 3 fois pour indiquer que cette fonction a été annulée. Suivre la même procédure pour réutiliser la télécommande du téléviseur.
* L’état silencieux peut être allumé à chaque fois que vous
pressez le bouton silencieux sur la téléco mmande de la télévision. Dans ce cas, vous pouvez synchroniser l’état silencieux de l’unité et de la télévision en pressant et maintenant appuyé le bouton silencieux de la télécommande de la télé.
Fonction d'apprentissage
Cette fonction vous permet d'utiliser l'appareil en utilisant la télécommande TV. L'appareil est réglé de manière à ce que les signaux émis par les touches sur la télécommande de votre TV contrôlent les opérations spécifiques.
* Lors de l’affectation de fonctions à votre télécommande, il est
recommandé de sélectionner des boutons qui n’empêchent pas le bon fonctionnement du téléviseur. Il se peut que l’appareil ne puisse pas recevoir de signal de certains types de télécommande.
Ex) pour attribuer la fonction ON/STANDBY de l'appareil à la télécommande du téléviseur :
1.
Poussez sur la touche de l'appareil pendant environ 3 secondes tout en poussant et maintenant la touche . Le voyant source (blanc) d'input clignote pendant 10 secondes.
2. Tandis que le voyant de source d'entrée clignote, poussez 3 fois sur n'importe quelle touche de la télécommande du téléviseur tout en la dirigeant vers le capteur de signal de l'appareil.
Le voyant clignote deux fois (blanc) pour indiquer que la fonction a été configurée avec succès. Après que ce réglage ait été effectué, en appuyant sur la touche de la télécommande, la fonction ON/STANDBY sera activée sur l'appareil.
La fonction d'apprentissage activent les fonctions de l'appareil suivantes pour qu'elles puissent fonctionner avec votre télécommande. Poussez et maintenez les touches suivantes au lieu de à l'étape 1.
-VOLUME i :
-VOLUME j :
- MUTING : et
- INPUT : et
- SOUND MODE : et
Pour prévenir un fonctionnement incorrect :
L'appareil est pré-programmé pour supporter un grand nombre de télécommandes TV à distance. Pour cette raison, les télécommandes utilisées qui ne sont pas fournies avec l'appareil peuvent provoquer un fonctionnement inattendu. Pour prévenir le fonctionnement incorrect, pressez et maintenez enfoncée sur l'appareil et puis pressez et maintenez enfoncée
en continuant de presser pendant 3 secondes. Le voyant de la source d'entrée clignotera (blanc) pendant 10 secondes. Pendant ce temps, orientez la télécommande de la TV vers l'appareil et appuyer une fois sur la touche du volume ou de mise en sourdine. Le voyant de source d'entrée clignotera deux fois (blanc) ce qui indique que l'appareil n'acceptera pas les signaux émis quand les boutons sont pressés sur les télécommandes autres que le modèle fourni ou avec celle du téléviseur.
0
La fonction de contrôle peut ne pas pouvoir
être réglée sur certaines télécommandes TV.
11
Lecture via une connexion Bluetooth
Approx.10 m (33 pieds)
Vous pouvez profiter sans fil des fichiers de musique en mémoire dans un smartphone ou dans un dispositif compatible Bluetooth. La zone de couverture est de 10 mètres (33 pieds).
Jumelage
Le jumelage est nécessaire lorsque vous utilisez un dispositif compatible Bluetooth pour la première fois. Avant de commencer la procédure, apprenez à activer la fonction de réglage Bluetoot h et à vous connecter à d'autres dispositifs compatibles Bluetooth.
1. Poussez sur pour mettre l'appareil sous tension.
2. Poussez sur pour basculer le sélecteur sur Bluetooth.
L'appareil commence le jumelage et le voyant source d'entrée sur l'appareil clignotera rapidement (bleu). Le mode jumelage sera annulé après 30 secondes. Pendant ce temps, effectuez l'opération suivante. Les voyants clignoteront lentement pour indiquer que cette fonction a été annulée.
3. Sélectionnez l'appareil (Onkyo LS-T30) après que cela se soit affiché sur le dispositif Bluetooth. Après un court instant, le voyant source d'entrée s'allumera (bleu) et les dispositifs sont à présent jumelés.
0
Si un code d'accès (code d'accès, mot de passe ou code PIN) est requis, saisissez “0000”.
0 Les dispositifs devraient être proches les
uns des autres pendant le jumelage.
Lecture du son du dispositif compatible Bluetooth
1. Poussez sur pour mettre l'appareil sous tension.
2. Poussez sur pour basculer le sélecteur sur Bluetooth. La source d'entrée commute sur Bluetooth et le voyant de la source d'entrée s'allume en bleu.
3. Lisez les fichiers musicaux après avoir connecter le dispositif Bluetooth.
0 Si le réglage du volume sur le dispositif
compatible est bas, le son ne sortira pas de cet appareil.
0 Grâce à la technologie sans fil Bluetooth,
le son reproduit sur cet appareil peut être légèrement décalé du son lu sur le dispositif compatible Bluetooth.
Pour régler d'autres dispositifs Bluetooth :
Allumer l'appareil, commutez l'entrée sur Bluetooth et puis pressez et maintenez pour commencer le jumelage sur l'appareil. Sélectionnez ensuite l'appareil (Onkyo LS-T30) sur certains dispositifs Bluetooth pour établir une connexion.
0 16 appareils Bluetooth peuvent être
enregistrés sur l'appareil.
0 Lorsque vous utilisez les touches sur
l'appareil, pressez et enfoncez .
12
Résolution des problèmes
Il n'y a pas de son, ou celui-ci est très faible
Avant de commencer la procédure
Les problèmes peuvent être résolus tout simplement en allumant/éteignant le cordon d'alimentation de connexion/déconnexion ce qui est plus simple que de travailler sur la procédure de connexion, réglage et fonctionnement. Essayez les mesures simples sur l'appareil et le dispositif connecté.
Réinitialisation de l'appareil
Réinitialiser l'appareil à l'état de son envoi peut résoudre le problème. Réinitialisez l'appareil en suivant la procédure suivante. Pressez et maintenez la touche sur l'appareil quand l'appareil est allumé puis pressez et maintenez enfoncée en continuant de presser pendant 10 secondes. Quand la réinitialisation est terminée, le voyant de la source INPUT et tous les voyants de statut clignotent et l'unité entre automatiquement en mode pause.
L’unité ne s'allume pas
0
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement branché dans la prise murale.
0 Débranchez le cordon d'alimentation de la
prise murale, attendez 10 secondes ou plus, puis rebranchez le à nouveau.
L’unité s'éteint de manière inattendue
0
L’unité passera automatiquement en mode veille lorsque le mode Auto Standby est lancé.
Le son s'arrête brusquement ou s'arrête pendant la lecture.
0
Les circuits de protection de l'appareil fonctionnent. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale immédiatement. Contrôlez que tous les câbles sont branchés et que la source input est correcte. Laissez le cordon d'alimentation débranché pendant 5 minutes. Rebranchez le cordon et remettez l'appareil sous tension. Si le son se coupe encore, débranchez le cordon d'alimentation et appelez votre revendeur Onkyo.
0
Si de la fumée, une odeur ou un bruit anormale sont générés par l’unité, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale immédiatement et contactez votre revendeur Onkyo.
0 Assurez-vous que toutes les prises audio
soient enfoncées à fond.
0 Vérifiez que l’entrée de l’appareil est
correctement branchée.
0 Lorsque le voyant d'état clignote en blanc, la
sourdine est activée. Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande ou sur les touches VOLUME i/j sur la télécommande ou l'appareil pour désactiver la sourdine.
0
Assurez-vous qu'aucun des câbles de connexion ne sont pliés, tordus ou endommagés.
0 Le son est sorti d'un seul type de connexion.
Quand plusieurs bornes sont utilisées, la priorité de la sortie audio est donnée dans l'ordre borne OPTICAL, COAXIAL et ANALOG.
Des bruits peuvent être entendus
0 Ne pliez pas le cordon d’alimentation, les
câbles de raccordement ni les autres câbles audio à l’aide d’une bande.
0
Un câble audio peut capter des interférences. Essayez de repositionner vos câbles.
La télécommande ne fonctionne pas
0 Assurez-vous que les piles sont installées
avec la polarité correcte.
0 Assurez-vous que la télécommande ne soit
pas trop loin de l’unité, et qu'il n'y ait pas d'obstacles entre la télécommande et le capteur de la télécommande de l’unité.
0 Assurez-vous que l’unité ne soit pas en
contact direct avec la lumière du soleil ou des lampes fluorescentes de type inverseur. Repositionnez si nécessaire.
0 Si la télécommande ne fonctionne pas après
l'achat ou si elle n'a pas été utilisée pendant une longue période, la pile pourrait être déchargée. Par conséquent, la télécommande ne fonctionne pas. Essayez les méthodes suivantes.
- Poussez et maintenez la touche VOLUME j de la télécommande pendant environ 10 secondes (ou davantage). (essayez à plusieurs reprises)
- Retirez la pile bouton, nettoyez-la avec un chiffon propre et remettez-la en place.
13
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie nominale (FTC):
Enceintes avant : (Modèles nord-américains) Puissance continue de 12,5 W minimum par canal, charges de 4 ohms, 2 canal utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 1% Caisson de basse : (Modèles nord-américains) Puissance continue de 25 W minimum, charges de 4 ohms, 1 canal utilisant une fréquence de 80 Hz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 1%
Puissance de sortie nominale (IEC) :
Enceintes avant : (Autres) 2 canauxk12,5 W à 4 ohms, 1 kHz, 1 canal alimenté de 1% Caisson de basse : (Autres) 1 canalk25 W à 4 ohms, 80 Hz,
1 canal mené à 1% Réponse de fréquence : 20 Hz - 20 kHz Alimentation : CA100 - 240 V, 50/60 Hz Consommation électrique : 17 W Consommation en veille :
(Modèles nord-américains) 0,40 W
(Autres) 0,45 W
Dimensions (LkHkP) :
905 mmk95 mmk400 mm
(35-5/8"k3-3/4"k15-3/4")
Poids : 10,4 kg (22,9 lbs.)
Entrées audio
Entrée numérique : Optique : 1
Coaxiale : 1
(Modèles nord-américains) USB : 1 Entrée stereo analogique : Ø 3,5 mm mini Bluetooth : Version : 2.1iEDR
Profil : A2DP GAVDP
Unité haut-parleur (Aucune protection magnétique)
Enceintes avant : 6,5 cm (2-1/2") Cône k4 Caisson de basse : 16 cm (6-1/2") Cône k1
Lecture sur mémoire USB (Modèles nord-américains)
0 L’unité supporte les mémoires USB formatées en
FAT12, FAT16 et FAT32.
0 L’unité est compatible WAV et les formats audio
suivants sont supportés. Format : Format PCM Microsoft Nombre de canaux : 1 ou 2 canaux Fréquence d'échantillonnage : 32 - 48 kHz Largeur de bit de quantification : 8 ou 16 bit de profondeur Chunk RIFF : format chunk (sans extension), données chunk
0
Vous pouvez jouer des fichiers WAV enregistrés dans le répertoire racine uniquement. Les fichiers WAV dans les autres répertoires ne peuvent pas être joués sur cette unité.
0 L’unité reconnaît uniquement les clés USB Flash
Drive. Notez cependant que la lecture de certaines clés USB peut être impossible.
Clause de non-responsabilité
0
L’unité contient un micro-ordinateur permettant le traitement du signal et des fonctions de commande. Dans de très rares cas, de fortes interférences, un bruit causé par une source externe ou de l’électricité statique peuvent causer son verrouillage. Dans le cas peu probable que cela se produit, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale, attendez au moins cinq minutes, puis rebranchez-le. Si cela ne fonctionne pas correctement, s’il vous plaît essayer de réinitialiser.
Marques commerciales et licences
Fabriqué sous la licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Pour les brevets DTS, visitez le site http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS, le Symbole, & DTS et le Symbole ensemble sont des marques déposées, et DTS Studio Sound est une marque de DTS, Inc. (C) DTS, Inc. Tous Droits Réservés.
0 Les spécifications techniques et les
caractéristiques de cet appareil sont susceptibles d’être modifies sans préavis.
14
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Onkyo se fait sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Accessoires Fournis
Assurez-vous d'avoir les éléments suivants avant utilisation.
0 Le nombre entre parenthèses indique la
quantité.
0 Dans les catalogues et sur l'emballage, la
lettre à la fin du nom du produit indique la couleur.
Adaptateur CA (1) Cordon d'alimentation (1)
Télécommande (1) RC-894S (Modèles nord-américains) RC-895S (Autres)
Câble audio numérique optique 1,5 m (5 pieds) (1)
Câble mini-prise stéréo Ø 3,5 mm (1)
Coussin (8) (fixez sur la face inférieure de la TV)
Coussinets antivibrations (4)
15
16
Onkyo Corporation
Kitahama Chuo Bldg, 2-2-22 Kitahama, Chuo-ku, OSAKA 541-0041, JAPAN http://www.onkyo.com/
The Americas Onkyo U.S.A. Corporation
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries: Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
For Product Support Team Only: 1-800-229-1687 http://www.us.onkyo.com/
Europe Onkyo Europe Electronics GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213 http://www.eu.onkyo.com/
Onkyo Europe Electronics GmbH (UK Branch)
Meridien House, Ground floor, 69 - 71 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1DS, United Kingdom Tel: +44 (0)8712-00-19-96 Fax: +44 (0)8712-00-19-95
China Onkyo China Limited (Hong Kong)
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong. Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 http://www.hk.onkyo.com/
Onkyo China PRC (Mainland)
1301, 555 Tower, No.555 West NanJing Road, Jing’an District, Shanghai, China 200041, Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396 http://www.cn.onkyo.com/
Asia, Oceania, Middle East, Africa
Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo SUPPORT site. http://www.intl.onkyo.com/support/
The above-mentioned information is subject to change without prior notice. Visit the Onkyo web site for the latest update.
SN29401911
(C) Copyright 2014 Onkyo Corporation Japan. All rights reserved.
*29401911*
F1408-0
Loading...