AV Receiver (HT-R530)
Front Speaker (SKF-530F)
Center Speaker (SKC-530C)
Surround Speaker (SKM-530S)
Surround Back Speaker (SKB-530)
Powered Subwoofer (SKW-530)
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir choisi le Pack Home
Cinema 7.1 canaux Onkyo. Veuillez lire entièrement ce
mode d’emploi avant d’effectuer toute connexion et de
mettre l’appareil sous tension.
Suivez toutes les consignes figurant dans ce mode
d’emploi pour profiter au maximum des fonctions et
obtenir un plaisir d’écoute optimal de votre nouveau Pack
Home Cinema 7.1 canaux.
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour toute
référence ultérieure.
Mise sous tension &
Première utilisation ...............Fr-32
Activar el equipo &
Primera configuración .........Es-32
Manipulations de base .............Fr-34
Funcionamiento básico...........Es-34
Utilisation des modes de
reproduction...........................Fr-40
Disfrutar de los modos
de audición............................Es-40
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el Onkyo Home Theater System de
7.1 canales. Por favor, lea este manual con atención antes
de realizar las conexiones y activar el aparato.
Si sigue las instrucciones de este manual, obtendrá una
reproducción y una escucha óptimas de su nuevo Home
Theater System de 7.1 canales.
Guarde este manual para futura referencia.
Manipulations plus
sophistiquées ........................Fr-44
Funcionamiento avanzado......Es-44
Dépannage.................................Fr-55
Solucionar Problemas .............Es-55
FrEs
HT-S780Fr,Es.book Page 2 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
17. Piles
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Fr-
2
HT-S780Fr,Es.book Page 3 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur —Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible —Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien —Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en
face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Certains modèles sont dotés d’un sélecteur de tension et peuvent donc être utilisés à différentes tensions. Avant de brancher un tel modèle au secteur,
vérifiez si son sélecteur de tension est correctement
réglé.
La position STANDBY de l’interrupteur [STANDBY/ON] ne coupe pas complètement l’alimentation du appareil. Si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées— Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des
bombes insecticides, à proximité de cet appareil.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Sauvegarde des réglages
Le ampli-tuner AV comporte un système de sauvegarde
des réglages qui fonctionne sans pile. Ce système conserve les mémoires de la partie radio et d’autres réglages quand vous mettez l’appareil hors tension ou que
vous le débranchez du secteur. Bien que ce système ne
requière aucune pile, il faut brancher le ampli-tuner AV
au secteur pour recharger la batterie du système de sauvegarde. Quand elle est entièrement chargée, le amplituner AV conserve les réglages mémorisés pendant plusieurs semaines. Cette durée sera toutefois plus courte
dans un climat humide.
Modèle pour les E.-U.
INFORMATIONS FCC DESTINÉES À L’UTILISATEUR
ATTENTION:
Toute modification apportée par l’utilisateur et non
approuvée expressément par la partie responsable de la
conformité du produit pourrait rendre illicite l’utilisation
de l’appareil.
REMARQUE:
Après avoir subi des tests, cet appareil a été reconnu conforme aux limites prévues pour des appareils numériques de classe B, définies par la partie 15 des
réglementations FCC. Ces limites sont conçues pour
offrir une protection raisonnable contre les interférences
dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut diffuser des fréquences
radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions fournies, il risque d’engendrer des interférences et de perturber les émissions radio. Toutefois, le fabricant ne garantit pas l’absence d’interférence dans une
installation donnée. Si l’appareil semble produire des
interférences et perturber la réception d’émissions radiodiffusées ou télévisées, mettez-le successivement sous
puis hors tension pour vous en assurer. En cas d’interférence avérée, essayez de résoudre ce problème en appliquant une ou plusieurs des mesures proposées ci-dessous:
• Réorientez ou déplacez l’antenne.
• Augmentez la distance entre l’appareil et l’équipement affecté.
• Branchez l’appareil à une prise secteur dépendant
d’un circuit différent de celui auquel le ampli-tuner est
branché.
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV
compétent.
Modèle canadien
REMARQUE:
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Fr-
3
3.
4.
5.
6.
7.
1.
HT-S780Fr,Es.book Page 4 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
2.
Précautions concernant les enceintes
Emplacement
• Les boîtiers des enceintes sont en bois et donc très sensibles à l’humidité et aux températures extrêmes. Ne
les exposez pas directement au soleil et ne les installez
pas dans des endroits humides, comme à proximité
d’une climatisation, d’un humidificateur, dans une
salle de bain ou une cuisine.
• Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou
d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du
liquide est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs
pourraient être endommagés.
• Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme
et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les
posez pas sur une surface qui n’est pas bien plane car
elles pourraient tomber et provoquer des dommages.
Cela réduirait en outre la qualité du son.
• Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé
uniquement en position verticale. Ne vous en servez
jamais en position horizontale ou inclinée.
•L’utilisation de cet appareil à proximité d’une platine
ou d’un lecteur CD peut provoquer du Larsen ou des
sauts pendant la lecture du disque. Si vous rencontrez
ce problème, diminuez le volume de l’appareil ou éloignez-le de la platine ou du lecteur CD.
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou
écran d’ordinateur
Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux
champs magnétiques et leur image peut donc être affectée (déformation ou décoloration) par la proximité
d’enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème,
les enceintes du SKF-530F et SKC-530C sont dotées
d’un blindage magnétique. Toutefois, dans certains cas,
vous pourriez remarquer une décoloration de l’image.
Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’écran d’ordinateur
hors tension, attendez 15 à 30 minutes et remettez-le
sous tension. En principe, cette manipulation active une
fonction de démagnétisation qui neutralise le champ
magnétique et élimine ainsi tout effet de décoloration.
Si ce phénomène de décoloration persiste, éloignez les
enceintes du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur.
Notez que cette décoloration peut aussi être causée par
une autre source magnétique ou un outil de démagnétisation placé trop près du téléviseur ou de l’écran
d’ordinateur.
Ne placez pas le système d’enceintes SKM-530 et SKB530 près d’un poste TV ou d’un écran d’ordinateur
parce qu’il n’est pas équipé d’un blindage magnétique.
Mise en garde concernant le signal
d’entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux
musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum
spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux
enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est
dans la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être
acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rupture ou la fonte des fils:
Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM
mal accordée.
Le son produit lors de l’avance et du recul rapide
d’une cassette.
Les sons aigus produits par un oscillateur, un instrument de musique électronique, etc.
L’oscillation d’un amplificateur.
Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc.
Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou
déconnexion des câbles audio (mettez toujours
l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de
débrancher tout câble.)
Le Larsen d’un microphone.
Fr-
4
HT-S780Fr,Es.book Page 5 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
ENTER
RETURN
SETUP
VIDEO 3 INPUT
VIDEO
AUDIO
LR
A SPEAKERS B
STANDBY/ON
STANDBY
+
STEREO
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING MODE
PHONES
MULTl CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2
PURE AUDIO
VCR
CLEAR
VIDEO 3TAPE TUNER CD
Ampli-tuner AV (HT-R530)
Télécommande & deux piles (AA/R6)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Caisson de grave actif (SKW-530)
(Rouge)(Blanc)
Câble pour enceintes avant de 4,5m (15 pieds)
(Vert)
Câble pour enceinte centrale de 3m (10 pieds)
(Bleu)(Gris)
(Brun)(Bronzage)
Enceintes avant (SKF-530F)
Enceinte centrale (SKC-530C)
Enceintes Surround et Surround arrière
(SKM-530S/SKB-530)
Câbles pour enceintes Surround de 9m (30 pieds)
Câble audio analogique RCA/Cinch pour subwoofer
3m (10 pieds)
* La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos cata-
logues et emballages) indique la couleur du ampli-tuner
AV. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-
5
HT-S780Fr,Es.book Page 6 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
HT-S780Fr,Es.book Page 8 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
Modèle pour l’Amérique
1
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
Autres modèles
STANDBY/ON
U
2
34 57 89 J KLM6
STANDBY
TONE
MULTl CHDVDVIDEO 1VIDEO 2
STANDBY
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
+
STEREO
VCR
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
DIMMER MEMORY
VIDEO 3TAPETUNERCD
TUNING MODE
CLEAR
SETUP
MASTER VOLUME
VIDEO
VIDEO 3 INPUT
LR
AUDIO
TQN OPRS
TUNING / PRESET
ENTER
MASTER VOLUME
A SPEAKERS B
PHONES
PURE AUDIO
MULTl CHDVDVIDEO 1VIDEO 2
+
TONE
STEREO
VCR
LISTENING MODE
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
A
Bouton STANDBY/ON (32)
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV sous
tension ou en mode de veille.
Témoin STANDBY (32)
B
Ce témoin s’allume quand le ampli-tuner AV entre
en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit
un signal de la télécommande.
C
Capteur de télécommande (17)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
D
Bouton STEREO (40)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Stereo.
DISPLAY
DIGITAL INPUT
VIDEO 3TAPETUNERCD
MEMORY
DIMMER
Boutons de LISTENING MODE [ ]/[ ] (40)
E
TUNING MODE
CLEAR
RETURN
Permettent de choisir le mode de reproduction.
F
Ecran
Vo yez “Ecran” à la page 9.
G
Bouton DISPLAY (35)
Définit le type d’informations que vous voulez afficher à l’écran.
H
Bouton DIGITAL INPUT (33)
Ce bouton permet d’affecter les entrées numériques
et de définir le format des signaux d’entrée numériques.
Bouton DIMMER (38)
I
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
SETUP
VIDEO
VIDEO 3 INPUT
LR
AUDIO
Fr-
8
HT-S780Fr,Es.book Page 9 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Panneaux avant et arrière —suite
Bouton MEMORY (37)
J
Ce bouton permet de mémoriser et d’effacer les présélections radio.
K
Bouton TUNING MODE (36)
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche
automatique ou manuel des stations.
L
Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Avec une source AM ou FM, les boutons TUNING
[][] permettent de rechercher une station (syntoniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de sélec-
tionner les stations présélectionnées (voyez
page 36). Avec les menus, ces boutons servent de
boutons de curseur et permettent de sélectionner et
de régler des paramètres. Le bouton ENTER est
également utilisé avec les menus de configuration.
M
Commande MASTER VOLUME (34)
Cette commande servent à règle le volume de
l’ampli-tuner AV sur MIN, 1~79 ou MAX.
N
Prise PHONES (39)
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque stéréo disponible en option.
O
Boutons SPEAKER A & B (34)
Permettent d’activer ou de couper séparément les
enceintes A et B.
Boutons TONE, [–] et [+] (38)
P
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
Boutons de sélection d’entrée (34)
Q
Ces boutons permettent de choisir une des sources
d’entrée suivantes: MULTI CH, DVD, VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE, TUNER, ou CD.
Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée multicanal analogique du DVD.
Bouton RETURN
R
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de
configuration affiché.
S
Bouton SETUP
Ce bouton permet d’accéder à divers réglages.
VIDEO 3 INPUT (27, 51)
T
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope,
une console de jeux, etc. Il y a des prises pour
signaux composite vidéo et audio analogiques.
U
Bouton & témoin PURE AUDIO (40)
Ce bouton et ce témoin sont absents sur le modèle
américain du nord.
Ce bouton permet de choisir le mode d’écoute Pure
Audio. Le témoin s’allume quand ce mode est
sélectionné.
Ecran
2134
5
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
Témoins des enceintes A & B (34)
1
“A” s’affiche quand vous choisissez le groupe
d’enceintes “A”. “B” s’affiche quand vous sélectionnez le groupe d’enceintes “B”.
2
Témoin MUTING (38)
Ce témoin clignote quand l’étouffement du amplituner AV est actif.
Témoins de source/de mode de
3
reproduction (42)
Ces témoins indiquent le mode de reproduction et le
format audio numérique actuellement choisis.
Témoins du tuner (36)
4
TUNED (36): Ce témoin s’allume dès que le
ampli-tuner AV trouve une station au signal suffisamment puissant.
6
AUTO (36): Ce témoin s’allume quand vous acti-
vez la fonction de recherche automatique de stations
et s’éteint quand vous passez en mode de recherche
manuelle.
MEMORY (37): Ce témoin s’allume lors de la
mémorisation d’une présélection.
FM STEREO (36): Ce témoin s’allume quand le
ampli-tuner AV reçoit une station FM en stéréo.
Témoin SLEEP (39)
5
Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction
de veille.
Zone de message
6
Cette plage affiche diverses informations liées à la
source d’entrée choisie.
Fr-
9
HT-S780Fr,Es.book Page 10 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Panneaux avant et arrière —suite
Panneau arrière
1B3465
78 9JKLN
A
DIGITAL IN OPTICAL 1, 2, 3 & COAXIAL
Ces prises numériques optiques et coaxiales permettent de brancher la sortie numérique d’un lecteur
CD ou DVD ou d’un autre appareil.
B
COMPONENT VIDEO
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD, un
téléviseur ou un autre élément offrant une sortie
vidéo composant.
AM ANTENNA
C
Ces bornes à poussoir servent à brancher une
antenne AM.
FM ANTENNA
D
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
MONITOR OUT
E
Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux
sorties S-Video et composite.
FRONT SPEAKERS B
F
Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe
d’enceintes B.
G
Vous pouvez relier cette prise (Remote Interactive) à la prise d’un autre élément d’Onkyo. La
télécommande du ampli-tuner AV permet alors de
piloter l’élément branché à cette prise. Le pilotage
ne fonctionne cependant que si vous branchez
l’autre élément aux entrées et sorties analogiques
RCA/Cinch du ampli-tuner AV (même si vous n’utilisez que la connexion numérique).
Remarque:
est uniquement disponible pour les éléments
Onkyo.
H
CD IN
Ces entrées analogiques permettent de brancher les
sorties analogiques d’un lecteur CD.
M
I
TAPE IN/OUT
Ces entrées et sorties analogiques permettent de
brancher les entrées et sorties analogiques d’une
platine à cassette, d’un enregistreur MiniDisc ou
d’un autre type d’enregistreur.
VIDEO 1 IN/OUT & VIDEO 2 IN
J
Les entrées et sorties VIDEO 1 S-Video, vidéo composite et audio analogiques permettent de brancher
un magnétoscope. Les entrées VIDEO 2 S-Video,
vidéo composite et audio analogiques permettent de
brancher une autre source vidéo (un tuner
câble/satellite ou un décodeur, par exemple).
DVD IN/MULTI CH INPUT
K
Les entrées FRONT, SURROUND, CENTER et
SUBWOOFER permettent de brancher des éléments dotés de sorties audio analogiques multicanal, comme un lecteur DVD muni de sortie
analogique 5.1 séparées. En principe, vous branchez
l’entrée S-Video ou vidéo composite à la sortie
vidéo de votre lecteur DVD.
SUBWOOFER PRE OUT
L
Cette prise permet de brancher un subwoofer actif.
FRONT SPEAKERS A, SURROUND
M
SPEAKERS, CENTER SPEAKER &
SURROUND BACK SPEAKERS
Ces prises servent à brancher le groupe d’enceintes
A.
N
AC OUTLET
Cette prise de courant permet de brancher un autre
élément. Le type de prise dépend du pays où vous
avez acheté le ampli-tuner AV.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page
18–31.
Fr-
10
HT-S780Fr,Es.book Page 11 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Panneaux avant et arrière —suite
Caisson de grave actif (SKW-530)
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
■ Avant
1
■ Arrière
MIN
MAX
OUTPUT
LEVEL
A
Témoin STANDBY/ON
le
Rouge:
caisson de grave actif
est en mode de
veille (Standby)
Vert:le caisson de grave actif est activé
Grâce à la fonction Auto Standby, le SKW-530
s’active automatiquement dès qu’il reçoit un signal
d’entrée en mode de veille (Standby). Le SKW-530
passe automatiquement en mode de veille quand il
ne reçoit aucun signal pendant quelques instants.
B
Commande OUTPUT LEVEL (34)
Cette commande sert à régler le volume du caisson
de grave actif.
C
LINE INPUT (19)
Reliez cette entrée RCA/Cinch à la sortie préampli
pour caisson de grave actif de votre ampli-tuner AV,
avec le câble RCA fourni.
Interrupteur POWER (sauf modèle nord-
D
américain) (32)
Mettez l’interrupteur en position ON pour mettre
l’appareil sous tension. Mettez-le sur OFF pour
mettre l’appareil hors tension.
LINE INPUT
2
(sauf modèle nord-américain)
3
Vers une prise
4
de courant
■ Apposer et retirer les grilles des enceintes
Les enceintes avant et centrale disposent d’une grille pouvant être détachée. Pour la retirer, veuillez procéder comme
suit.
1. Tenez le bord inférieur de la grille des deux mains et
tirez la partie inférieure vers vous sans trop forcer.
2. Tirez ensuite la partie supérieure de la grille vers vous
pour détacher la grille de l’unité principale.
3. Pour remettre la grille, poussez les projections dans les
ouvertures prévues à cet effet sur l’enceinte.
Remarque:
La fonction Auto Standby active le caisson de grave actif
dès que le niveau du signal d’entrée dépasse un certain
seuil. Si la fonction Auto Standby ne fonctionne pas
correctement, réduisez (ou augmentez) légèrement le
niveau de sortie caisson de grave actif sur le ampli-tuner
AV (page 47).
RemettreRetirer
Fr-
11
HT-S780Fr,Es.book Page 12 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Télécommande
■
■
■
Utilisation de la télécommande
Outre le ampli-tuner AV, la télécommande fournie permet de piloter jusqu’à sept appareils différents, y compris des éléments. La télécommande dispose d’un mode
de pilotage spécifique pour chaque type d’élément. Le
choix du mode s’effectue avec les six boutons REMOTE
MODE.
Modes RECEIVER/TAPE
Les modes RECEIVER/TAPE permettent de
piloter le ampli-tuner AV et une platine à cassette d’Onkyo branchée via .
Modes DVD & CD/MD/CDR
Ces modes permettent de piloter un lecteur
DVD et un lecteur/graveur CD/MD/CDR.
En entrant le bon code de télécommande,
vous pouvez piloter des éléments Onkyo ou
des éléments d’autres fabricants (voyez
page 52).
Modes TV, VCR & SAT/CABLE
Ces modes permettent de piloter un téléviseur, un magnétoscope et un récepteur satellite/câble. Ce pilotage n’est possible que si
vous entrez le code de télécommande ad hoc
au préalable (voyez page 52).
Mode RECEIVER
Le mode RECEIVER sert au pilotage du ampli-tuner
AV.
Pour activer le mode RECEIVER de la
télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER]
REMOTE MODE.
A
B
C
D
E
F
G
H
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
101112
--/---
TV
INPUT
GUIDE
TOP MENU
SP A / B
RECEIVER
TAPE/AMP
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
VOL
ENTER
REMOTE MODE
DVD
CLR
CH
DISC
DVD
M
C D
CDR
3
TV
VCR
C DTAPE TUNER
SAT
CABLE
VOL
PREVIOUS
MENU
MUTING
D
RECEIVER
N
O
P
Q
Choisissez le mode voulu avec les bou-
1
tons REMOTE MODE.
Pilotez l’élément avec les boutons dispo-
2
nibles pour le mode en question.
Mode RECEIVER: voyez page 12
Mode DVD: voyez page 14
Mode CD/MD/CDR: voyez page 15
Mode TAPE: voyez page 16
Mode TV: voyez page 54
voyez page 16 pour
les boutons de commande de TV.
Mode VCR, SAT/CABLE: voyez page 54
Remarque:
Certaines fonctions de télécommande décrites dans ce
manuel peuvent avoir un fonctionnement erratique avec
d’autres éléments.
I
J
K
L
M
SETUPRETURN
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIOREPEAT
TEST TONE
DISPLAY
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
RC
RANDOM
-
608M
LEVEL
L NIGHT
-
LEVEL
DVDHDD
CINE FLTR
R
+
S
T
Fr-
12
HT-S780Fr,Es.book Page 13 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Télécommande —suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
A
Bouton STANDBY (32)
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV en
mode de veille.
Bouton ON (32)
B
Ce bouton met le ampli-tuner AV sous tension.
C
Boutons INPUT SELECTOR (34)
Ces boutons servent à choisir les sources audio et
vidéo.
Bouton MULTI CH (35)
D
Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multicanal.
Bouton DIMMER (38)
E
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
F
Bouton CH +/– (37)
Ce bouton sert au choix des présélections radio.
Bouton SP A/B (34)
G
Permettent d’activer et de couper séparément les
enceintes “A” et “B”.
H
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Ces boutons servent à choisir et régler les paramètres.
Bouton RETURN
I
Ce bouton permet de retourner à l’affichage précédent pendant les changements de réglages.
J
Boutons LISTENING MODE (40)
Ces boutons permettent de sélectionner des modes
d’écoute, quel que soit le mode de télécommande
actuellement choisi.
Bouton STEREO
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Stereo.
Bouton SURROUND
Ce bouton permet de choisir les modes de reproduction Dolby et DTS.
Boutons [ ]/[ ]
Ces boutons permettent de choisir chacun des
modes d’écoute disponibles.
K
Boutons TEST TONE, CH SEL & LEVEL [+]
[–] (32, 47)
Ces boutons servent à régler le niveau de chaque
enceinte.
Bouton DISPLAY (35, 52)
L
Ce bouton permet d’afficher diverses informations
sur la source d’entrée actuellement choisie.
M
Bouton OR-EQ (38)
Ce bouton permet d’activer l’égaliseur “OptiResponse” qui optimise les signaux du HT-R530 pour
une restitution irréprochable avec les jeu d’enceintes. Lorsque l’égaliseur OptiResponse est en ser-
vice, vous bénéficiez d’un son puissant avec des
films ou de la musique à faible volume.
Boutons REMOTE MODE (12)
N
Ces boutons permettent de choisir le mode de
télécommande. Quand vous utilisez la
télécommande, le bouton REMOTE MODE actuellement choisi est allumé.
O
Bouton SLEEP (39)
Ce bouton permet d’activer la fonction de veille.
P
Boutons VOL [ ]/[ ] (34)
Ce bouton permet de régler le volume de l’amplituner AV, quel que soit le mode de télécommande
actuellement choisi.
Bouton MUTING (38)
Q
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
R
Bouton SETUP
Ce bouton permet d’accéder à divers réglages.
S
Bouton CINE FLTR (44)
Ce bouton sert à régler la fonction Cinema FILTER.
T
Bouton L NIGHT (44)
Ce bouton permet de régler la fonction Late Night.
Fr-
13
HT-S780Fr,Es.book Page 14 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Télécommande —suite
Mode DVD
Pour activer le mode DVD de la télécommande,
appuyez sur le bouton [DVD] REMOTE MODE.
Avant de choisir le mode DVD et de lancer la
lecture, vous devez appuyer sur le bouton
[RECEIVER] REMOTE MODE puis sur le bouton [DVD] INPUT SELECTOR pour choisir le
lecteur DVD comme source d’entrée.
Fr-
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Bouton STANDBY
A
Ce bouton permet de mettre le lecteur DVD en
mode de veille.
B
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le DVD sous tension.
14
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V
456
789
+
10
101112
--/---
TV
INPUT
GUIDE
TOP MENU
SP A / B
STEREO
AUDIOREPEAT
TEST TONE
DISPLAY
RECEIVER
TAPE/AMP
2V3
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
VOL
ENTER
LISTENING MODE
SURROUND
SUBTITLE
RANDOM
CH SEL
LEVEL
PLAY MODE
L NIGHT
OR-EQ
-
RC
608M
REMOTE MODE
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
PREVIOUS
MUTING
SETUPRETURN
-
LEVEL
CINE FLTR
DVD
C D
TV
VCR
SAT
CABLE
VOL
MENU
DVDHDD
M
D
CDR
L
M
N
O
DVD
+
P
Q
R
C
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des titres,
chapitres et plages et la position temporelle lors de
la recherche de passages spécifiques.
D
Bouton DISC +/–
Ce bouton permet de choisir les disques sur un
changeur de DVD.
Bouton TOP MENU
E
Ce bouton sert à choisir le menu principal du DVD.
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
F
bouton ENTER
Utilisez ce boutons pour naviguer dans les menus de
disques DVD et les menus de configuration à
l’écran du lecteur DVD.
Bouton RETURN
G
Ce bouton permet de quitter le menu de configuration à l’écran du lecteur DVD et de retourner au
menu de lecture.
Boutons de lecture
H
De gauche à droite: boutons de pause, de lecture,
d’arrêt, de recul rapide, d’avance rapide, précédant
et suivant.
Bouton SUBTITLE
I
Ce bouton permet de choisir les sous-titres.
Bouton AUDIO
J
Ce bouton sert au choix de la langue et du format
audio des bandes sonores de films (comme Dolby
Digital et DTS, par exemple).
Bouton DISPLAY
K
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours à
l’écran du lecteur DVD, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
L
Bouton CLR
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres entrés.
Bouton MENU
M
Ce bouton sert à activer le menu d’un DVD.
Bouton SETUP
N
Ce bouton permet d’accéder aux menus de configuration à l’écran du lecteur DVD.
O
Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
Bouton REPEAT
P
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée.
Q
Boutons HDD & DVD
Ces boutons permettent de sélectionner la lecture
sur disque dur (HDD) ou DVD sur un graveur de
DVD avec disque dur intégré.
R
Bouton PLAY MODE
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables.
HT-S780Fr,Es.book Page 15 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Télécommande —suite
Modes CD/MD/CDR
Par défaut, l’ampli-tuner AV sert à piloter un lecteur CD
Onkyo.
Pour activer le mode CD/MD/CDR de la
télécommande, appuyez sur le bouton [CD]
REMOTE MODE.
Avant de choisir le mode CD/MD/CDR et de lancer
la lecture, vous devez appuyer sur le bouton
[RECEIVER]
[CD] ou [TAPE] INPUT SELECTOR pour choisir le
lecteur CD, l’enregistreur MiniDisc ou le graveur
de CD comme source d’entrée.
A
B
C
D
REMOTE MODE
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V
456
789
+
10
101112
--/---
TV
INPUT
GUIDE
TOP MENU
SP A / B
RECEIVER
TAPE/AMP
2V3
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
VOL
ENTER
REMOTE MODE
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
puis sur le bouton
DVD
D
C D
TV
VCR
SAT
CABLE
VOL
PREVIOUS
MENU
MUTING
SETUPRETURN
M
CDR
MD
CD
CDR
G
A
Bouton STANDBY
Ce bouton permet de mettre le lecteur CD ou l’enregistreur MD/CD en mode de veille.
B
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le lecteur CD ou l’enregistreur MD/CD sous tension ou en mode de veille.
C
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des plages
et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.
D
Bouton DISC +/–
Ce bouton permet de choisir les disques sur un
changeur de CD.
Boutons de lecture
E
De gauche à droite: boutons de pause, de lecture,
d’arrêt, de recul rapide, d’avance rapide, précédant
et suivant.
Bouton DISPLAY
F
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque ou la plage en cours à l’écran de le lecteur
CD ou l’enregistreur MD/CD, notamment la durée
écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
G
Bouton CLR
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres entrés.
Bouton RANDOM
H
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
Bouton REPEAT
I
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée.
Bouton PLAY MODE
J
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables.
E
F
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIOREPEAT
TEST TONE
DISPLAY
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
RC
RANDOM
-
608M
LEVEL
L NIGHT
-
LEVEL
DVDHDD
CINE FLTR
8
+
9
J
Fr-
15
HT-S780Fr,Es.book Page 16 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Télécommande —suite
Mode TAPE
Le mode TAPE sert à piloter une platine à cassette
d’Onkyo connectée au ampli-tuner AV via .
Pour activer le mode TAPE de la télécommande,
appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE
MODE.
Avant de choisir le mode TAPE et de lancer la
lecture, vous devez appuyer sur le bouton
[RECEIVER] REMOTE MODE puis sur le bouton
[TAPE] INPUT SELECTOR pour choisir la platine à cassette comme source d’entrée.
Seule la platine “B” d’un lecteur de cassette double platine peut être piloté.
D
RECEIVER
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
MULTI CH
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE/AMP
3
DVD
CDTAPETUNER
DVD
C D
TV
VCR
M
CDR
Boutons de commande TV
La télécommande a des boutons réservés au pilotage
d’un téléviseur qui peuvent être utilisés indépendamment du mode dans lequel se trouve la télécommande.
Pour utiliser ces boutons, programmez d’abord le bouton
du mode [TV] avec le code de télécommande correspondant à votre téléviseur (voyez page 52).
A
B
C
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
--/---
TV
INPUT
GUIDE
TOP MENU
SP A / B
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE/AMP
3
MULTI CH
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
0
101112
DIMMER SLEEP
CH
VOL
DISC
ENTER
DVD
C D
TV
VCR
SAT
CABLE
VOL
PREVIOUS
MENU
MUTING
M
D
CDR
TV
Entrez le code de
télécommande
adéquat (voyez
page 52)
ENTER
SETUPRETURN
A
B
C
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIOREPEAT
TEST TONE
DISPLAY
Bouton de lecture [ ]
A
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
RANDOM
LEVEL
L NIGHT
+
-
LEVEL
DVDHDD
CINE FLTR
Ce bouton sert à lancer la lecture.
B
Bouton d’arrêt [ ]
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
C
Bouton de lecture inversée [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture inversée sur la platine à cassette.
Boutons de rembobinage & bobinage
D
[]/[]
Le bouton [] active la fonction de rembobinage.
Le bouton [] active la fonction de bobinage.
D
SETUPRETURN
TV []
A
Activation du téléviseur ou mise en mode de veille.
[TV INPUT]
B
Sélection des entrées sur le téléviseur.
TV VOL [ ]/[ ]
C
Réglage de volume du téléviseur.
Fr-
16
HT-S780Fr,Es.book Page 17 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Avant d’utiliser le ampli-tuner AV
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit renfoncement et faites glisser le couvercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle en le faisant glisser.
3
Remarques:
• La durée de vie des piles fournies est d’environ six
mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisation.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du ampli-tuner
AV .
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Diode STANDBY
Environ 5 m
Remarques:
• Si le ampli-tuner AV est exposé à une forte source
d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité du ampli-tuner
AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez le ampli-tuner AV dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre le ampli-tuner AV et la
télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux
de la télécommande.
Fr-
17
HT-S780Fr,Es.book Page 18 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion des enceintes
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Le ampli-tuner AV permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: “A” et “B”.
Le groupe d’enceintes A (enceintes et subwoofer fournis) est normalement installé dans la pièce d’écoute principale et
permet de reproduire des sources Surround Dolby Digital et DTS. Chaque enceinte du groupe doit impérativement être
placée à un endroit donné de la salle d’écoute pour obtenir une image Surround optimale. L’illustration suivante indique
la configuration recommandée pour les enceintes surround. Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe
d’enceintes A est réduit au mode de lecture 5.1 canaux.
Le groupe d’enceintes B peut être installé dans une autre pièce. Vous pouvez placer ces enceintes en suivant la configuration classique d’une paire d’enceintes hi-fi ou selon vos préférences. Le groupe d’enceintes B ne produit que des
signaux d’entrée analogiques.
Enceintes avant gauche et droite (SKF-530 FL/FR)
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont
la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus
ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les
légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur
est le sommet.
Enceinte centrale (SKC-530C)
Cette enceinte enrichit le son des
enceintes avant. Elle accentue les
déplacements dans le champ sonore
et produit une image sonore intégrale.
Dans les films, elle reproduit surtout
les dialogues.
Posez-la près du téléviseur (au-dessus de préférence) et orientez-la vers
vous, en la plaçant environ à hauteur
d’oreille ou à la même hauteur que les
enceintes avant gauche et droite.
Enceintes surround arrière
gauche et droite (SKB-530)
Ces enceintes accentuent le
réalisme du son surround et
améliorent la localisation du son
derrière le spectateur. Elles sont
indispensables pour bénéficier
de certains modes d’écoute
(Dolby Digital EX et DTS-ES).
Placez-les derrière la position
d’écoute, environ 60~100cm
(2~3 pieds) plus haut que
l’oreille. La position d’écoute doit
se trouver dans la plage de diffusion de l’enceinte.
Subwoofer (SKW-530)
Le subwoofer reproduit les signaux graves
du canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou
effets basse fréquence). Le niveau et la
qualité de reproduction des graves
dépendent de la position d’écoute, de la
forme de la pièce et de l’emplacement du
subwoofer. En général, vous
obtiendrez une reproduction
optimale des graves en plaçant le subwoofer dans un
coin avant de la pièce ou à
un tiers de la largeur du mur,
comme illustré.
1/3 de la longueur
de la pièce
Coin
Enceintes Surround gauche et droite
(SFM-530 SL/SR)
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spectateur
(ou légèrement en retrait), environ 60–
100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille.
L’idéal est de les placer à égale distance du
spectateur.
Pour obtenir un rendement optimal de votre système Surround, définissez aussi la distance entre le spectateur et chaque
enceinte individuelle. En effet, cela garantit que le son de chaque enceinte parvient simultanément au spectateur (voyez
page 46). En outre, vous devez calibrer individuellement le niveau de chaque enceinte pour produire un champ sonore
équilibré (voyez page 47.)
Fr-
18
L
HT-S780Fr,Es.book Page 19 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion des enceintes —suite
Précautions lors de la connexion des
enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
• Servez-vous exclusivement d’enceintes d’une impédance de 8 Ω ou plus . Si vous utilisez des enceintes
d’une impédance plus basse ou si vous utilisez
l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en
action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les
connexions!
•Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
•Veillez en outre à ce que les
fils ne court-circuitent pas les
pôles positif et négatif. Cela
pourrait endommager le
ampli-tuner AV.
• Ne connectez jamais qu’un
seul fil à chaque borne. Sans
cela, vous risquez d’endommager le ampli-tuner AV.
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Pose des étiquettes des câbles
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du amplituner AV et positifs (+) des bornes d’enceintes d’enceintes disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. (Les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes
sont noirs.) Veillez à faire correspondre les couleurs des
fils à celle des bornes.
Borne d’enceinteCouleur
Avant gaucheBlanc
Avant droiteRouge
CentraleVert
Surround gaucheBleu
Surround droiteGris
Surround arrière gaucheBrun
Surround arrière droiteBronzage
Dévissez la vis de la borne. Insérez la portion
1
dénudée du fil aussi loin que possible dans
l’ouverture. Vérifiez que le fil dénudé touche
l’intérieur de la fiche. Resserrez la vis de la borne.
Sur les enceintes, appuyez sur le
2
levier de la borne, insérez le fil
dans l’orifice puis relâchez le
levier.
PRE OUT
SUB
WOOFER
SKW-530
SKF-530FR
Bronzage
Rouge
SKB-530LSKB-530R
SKC-530C
Ver t
Brun
SKM-530SR
SKF-530FL
Gris
Blanc
Bleu
SKM-530S
Utilisez le câble RCA fourni pour brancher la sor-
3
tie SUBWOOFER PRE OUT de l’ampli-tuner AV
à LINE INPUT du subwoofer.
Vérifiez que le câble est branché jusqu’au bout.
Connexion du groupe d’enceintes B
(disponible séparément)
Dénudez environ 10 mm
1
de la gaine aux deux extrémités des câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi
fermement que possible.
Appuyez sur le levier de la borne,
2
insérez le fil dans l’orifice et relâchez le levier.
Vérifiez que les bornes sont bien
en contact avec les fils et non
avec leur gaine.
Remarque:
Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe
d’enceintes A est réduit au mode de lecture 5.1 canaux.
10 mm (3/8")
Fr-
19
HT-S780Fr,Es.book Page 20 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’une antenne
■
■
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM
extérieures disponibles dans le commerce.
Le ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous
n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher
une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM
Prise pour antenne FM
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon illus-
1
trée.
Modèle américain
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 21).
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement
pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
1
rant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez
donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
Autres modèles
Branchez la fiche à
fond dans la prise.
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez
l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous
basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le filRelâchez
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l’utilisation, recherchez une station AM et déterminez
l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous
basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible du amplituner AV, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et
de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre
AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure
(voyez page 21).
Fr-
Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
20
HT-S780Fr,Es.book Page 21 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’une antenne —suite
■
Connexion d’une antenne FM
extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM
intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
Remarques:
• Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que
l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à
proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à
haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
Connexion d’une antenne AM
extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne
AM extérieure.
Antenne extérieure
Antenne-cadre
AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant,
il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre
pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en
aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Câble d’antenne isolé
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait
produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Répartiteur d’antenne
TV/FM
Vers l’ampli-
tuner AV
Vers le téléviseur
(ou magnétoscope)
Fr-
21
HT-S780Fr,Es.book Page 22 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’éléments
Connexions AV
•Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les
manuels fournis avec les éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions
audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques du ampli-tuner
AV sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise.
Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez
les fiches à fond dans les prises.
Attention: Pour éviter d’endommager le clapet, mainte-
nez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son
extraction.
Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les
prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la
sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”).
Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou
à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement
“L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une
sortie composite (vidéo).
Gauche
(blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond
pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut
provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
• Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et
vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de
câbles de haut-parleur.
Câbles et prises AV
Vidéo
CâblePriseDescription
Y
Y
P
B
B
P
R
P
PR
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la
luminance (Y) et les différences de couleur (P
pour obtenir une qualité d’image optimale. (Certains
fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement différents à leurs connecteurs vidéo composant).
S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur
S
et offre une image de qualité supérieure à celle du format vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la majorité des
téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
V
Utilisez des câbles vidéo composite pour ces connexions.
Câble vidéo
composant
Câble S-Video
Câble vidéo
composite
Y
P
B
P
R
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Gauche
(blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
, P
)
R
B
Audio
CâblePriseDescription
Câble audio
numérique
optique
Câble audio
numérique
coaxial
Câble audio
analogique
(RCA/Cinch)
Câble audio
analogique
multicanal
(RCA/Cinch)
OPTICAL
COAXIAL
L
R
Remarque: L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Fr-
22
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par
exemple). La qualité du son est égale à celle des prises
coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par
exemple). La qualité du son est égale à celle des prises
optiques.
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le
type de connecteur audio analogique le plus répandu.
Il équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur
DVD doté de sorties audio 5.1 séparées (analogiques).
Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.
HT-S780Fr,Es.book Page 23 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexions audio et vidéo
Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet d’activer simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
Image
Image
Lecteur DVD, etc.
Son
Enceintes (pour en savoir plus sur les
connexions, voyez page 19).
Son
Téléviseur,
projecteur,
Quelle connexion choisir?
L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix
du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.
Pour les éléments vidéo comme un lecteur DVD, il faut effectuer des connexions audio (pour le son) et vidéo (pour
l’image).
Formats de connexion vidéo
Le ampli-tuner AV propose trois formats de signal vidéo:
vidéo composite, S-Video et composant. Ce troisième
type offre la meilleure qualité d’image.
Lors du choix d’un format de connexion, pensez que le
ampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux seront donc présents aux
sorties dans le même format.
Exemple: si vous branchez votre lecteur DVD à la prise
S-VIDEO DVD IN, ce signal vidéo est présent aux prises
S-VIDEO MONITOR OUT (pour le téléviseur) et
S-VIDEO VIDEO 1 OUT (magnétoscope), mais pas aux
sorties vidéo composite ou composant.
Formats audio
Le ampli-tuner AV permet de travailler avec les formats
audio suivants: analogique, numérique (optique &
coaxial) et multicanal.
Lors du choix d’un format de connexion, songez que le
ampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux seront donc présents aux
sorties dans ce même format.
Exemple: les signaux audio reçus à l’entrée OPTICAL
ou COAXIAL ne sont pas présents aux prises analogiques TAPE OUT. Pour pouvoir enregistrer des CD sur
cassette, vous devez brancher les sorties analogiques du
lecteur CD aux prises CD IN.
Schéma d’entrée/sortie vidéo
Lecteur
DVD, etc.
Output
IN
Ampli-tuner
AV
OUT
Input
Téléviseur,
projecteur,
etc.
Schéma d’entrée/sortie audio pour l’enregistrement
Lecteur CD,
etc.
S-VideoComposantComposite
S-VideoComposantComposite
S-VideoComposantComposite
Output
IN
Ampli-tuner
AV
OUT
Input
Enregistreur à
cassette, etc.
CoaxialAnalogiqueOptiqueMulticanal
CoaxialAnalogiqueOptiqueMulticanal
Analogique
Fr-
23
HT-S780Fr,Es.book Page 24 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
A BC
COMPONENT VIDEO
A
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO
IN
Y
P
B
PR
ConnexionsHT-R530
A
B
C
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR OUT S
MONITOR OUT V
Téléviseur,
projecteur,
etc.
Flux du signal
⇒
⇒
⇒
S VIDEO IN
VIDEO IN
Entrée vidéo composantOptimale
Entrée vidéo composite
MONITOR
OUT
V
MONITOR
OUT
S
TéléviseurQualité d’image
Entrée S-VideoBonne
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
Utiliser une
des deux
a bc
DIGITAL IN
b
COAXIAL
OPTICAL
c
2
IN
L
R
VIDEO 2
C
B
Standard
a
Fr-
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
•Avec l’option de base , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) ou enregistrer des signaux audio
a
Téléviseur,
projecteur,
etc.
L
R
AUDIO
OUT
du téléviseur.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby et DTS, choisissez l’option ou . (Utilisez et ou et
bcabac
pour l’enregistrement.)
Connexions HT-R530
a
b
c
VIDEO 2 IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL 2
Flux du signal
⇐
⇐
⇐
Téléviseur
Sortie audio analogique
G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
Hint!
Si votre téléviseur n’a pas de sortie audio, branchez le magnétoscope au récepteur AV et utilisez son tuner.
24
HT-S780Fr,Es.book Page 25 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexion d’un lecteur DVD
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.
A
A BC
COMPONENT VIDEO
DVD IN
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
P
B
PR
Lecteur DVD
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
DVD
DVD
V
IN
S
IN
C
Le téléviseur doit être
B
branché à l’ampli-tuner
AV avec le même type de
connexion.
Connexions HT-R530
A
B
C
COMPONENT VIDEO DVD IN
DVD IN S
DVD IN V
Flux du signal
⇐
⇐
⇐
Lecteur DVDQualité d’image
Sortie vidéo composant
Optimale
Sortie S-VideoBonne
Sortie vidéo compositeStandard
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option ( , , ou ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.
Utiliser une
des deux
•Avec l’option de base , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) ou enregistrer des signaux audio
a b cd
DIGITAL IN
b
COAXIAL
c
OPTICAL
c
1
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
a
FRONT
L
R
DVD
a
LR
AUDIO
OUT
Lecteur DVD
d
FRONT
L
R
FRONT
L
R
SURROUND
DVD
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
d’un DVD.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et pour
bcabac
l’enregistrement.)
• Pour reproduire des signaux audio d’un DVD ou SACD à partir d’un lecteur DVD compatible avec une sortie
multi-canaux analogique, choisissez l’option .
d
Connexions HT-R530
a
b
c
d
DVD IN FRONT
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL 1
DVD IN FRONT, SURROUND,
CENTER et SUBWOOFER
Flux du signal
⇐
⇐
⇐
⇐
Lecteur DVD
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
Sortie multicanal
• Si votre lecteur DVD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multi-canaux, veillez à utiliser les
sorties gauche/droite principales pour la connexion .
a
Fr-
25
a
HT-S780Fr,Es.book Page 26 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexion d’un magnétoscope ou graveur DVD pour la lecture
Cet exemple de connexion, vous permet d’utiliser le tuner du magnétoscope, non seulement pour reproduire de la vidéo
mais aussi pour écouter les signaux audio de vos programmes TV favoris via l’ampli-tuner AV. Ces connexions viennent
à point si votre téléviseur n’a pas de sorties audio.
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion. Le
téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
A BC
A
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 IN
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
P
B
PR
Magnétoscope,
Graveur DVD
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO 1
IN
VIDEO 1
IN
C
V
B
S
ConnexionsHT-R530
A
B
C
COMPONENT VIDEO VIDEO 1 IN
VIDEO 1 IN S
VIDEO 1 IN V
Flux du signal Magnétoscope/graveur DVD
⇐
⇐
⇐
Sortie vidéo composant
Sortie S-VideoBonne
Sortie vidéo composite
Qualité d’image
Optimale
Standard
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option ( , ou ) et effectuez la connexion.
Utiliser une
des deux
•Avec l’option de base , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) et enregistrer des signaux du
a bc
DIGITAL IN
b
COAXIAL
OPTICAL
c
2
COAXIAL
OUT
OPTICAL
a
OUT
Magnétoscope,
Graveur DVD
L
R
VIDEO 1
L
R
AUDIO
OUT
IN
a
magnétoscope/graveur de /DVD.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et pour
bc
bac
l’écoute via les enceintes B.)
Fr-
Connexions HT-R530
a
b
c
26
VIDEO 1 IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL 2
Flux du signal
⇐
⇐
⇐
Magnétoscope/graveur DVD
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
HT-S780Fr,Es.book Page 27 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexion d’un magnétoscope ou graveur DVD pour l’enregistrement
Étape 1: Sélectionnez une option vidéo ( ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la con-
AB
nexion. La source vidéo doit être branchée à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Effectuez la connexion audio .
a
VIDEO 1
B
V
a
L
R
VIDEO 1
L
R
AUDIO
IN
Connexions HT-R530
A
B
a
VIDEO 1 OUT S
VIDEO 1 OUT V
VIDEO 1 OUT L/R
Magnétoscope,
Graveur DVD
Flux du signal Magnétoscope/graveur DVD
⇒
⇒
⇒
S VIDEO IN
VIDEO IN
Entrée vidéo compositeStandard
VIDEO 1
S
Entrée S-Video
Entrée audio G/D
A
Qualité d’image
Bonne
—
Connexion d’un caméscope, d’une console de jeux, etc.
Étape 1: Effectuez la connexion vidéo .
Étape 2: Effectuez la connexion audio .
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
CLEAR
TUNING MODE
A
SETUP
VIDEO
VIDEO 3 INPUT
DIMMER MEMORY
TAPE TUNER CD
MASTER VOLUME
VIDEO 3 INPUT
AUDIO
LR
A
a
Connexions HT-R530
A
a
VIDEO 3 INPUT V
VIDEO 3 INPUT L/R
a
VIDEO 3 INPUT
LR
AUDIO
Flux du signal
LR
AUDIO
OUT
VIDEO OUT
⇐
⇐
Caméscope,
console de jeux, etc.
Caméscope/console
Sortie vidéo composite
Sortie audio analogique G/D
Fr-
27
a
HT-S780Fr,Es.book Page 28 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexion d’un décodeur satellite ou câble ou d’une autre source vidéo
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
A BC
COMPONENT VIDEO
A
VIDEO 2 IN
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
P
B
PR
Connexions HT-R530
A
B
C
COMPONENT VIDEO VIDEO 2 IN
VIDEO 2 IN S
VIDEO 2 IN V
Tuner satellite/câble,
décodeur, etc.
Flux du signal
⇐
⇐
⇐
VIDEO 2
C
V
IN
Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec
VIDEO 2
S
IN
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
Source vidéoQualité d’image
Sortie vidéo composantOptimale
Sortie S-VideoBonne
Sortie vidéo composite
le même type de con-
B
nexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
a bc
b
DIGITAL IN
Standard
Fr-
c
COAXIAL
OUT
COAXIAL
OPTICAL
2
OPTICAL
OUT
Tuner satellite/câble,
IN
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO
OUT
a
Utiliser une
des deux
décodeur, etc.
•Avec l’option de base , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) ou enregistrer des signaux audio
a
de la source vidéo.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et pour
bc
bac
l’enregistrement.)
Connexions HT-R530
a
b
c
VIDEO 2 IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL 2
Flux du signal
⇐
⇐
⇐
Source vidéo
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
28
■
HT-S780Fr,Es.book Page 29 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
■
■
Connexion d’éléments —suite
Connexion d’un lecteur CD ou tourne-disque
Lecteur CD ou tourne-disque avec préamplificateur phono incorporé
Étape 1:
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction du lecteur CD ou sélectionnez pour un tourne-disque avec
préampli phono incorporé et effectuez la connexion.
Utiliser une
des deux
•Avec l’option de base , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) ou enregistrer des signaux audio
du lecteur CD ou du tourne-disque.
• Pour connecter le lecteur CD numériquement, choisissez l’option ou . (Utilisez et ou et pour
l’enregistrement.)
a bca
DIGITAL IN
b
COAXIAL
c
COAXIAL
OUT
OPTICAL
1
OPTICAL
OUT
IN
L
R
CD
a
LR
AUDIO
OUT
Lecteur CD
a
IN
L
R
CD
a
Tourne-disque (MM)
avec préamplificateur
phono incorporé
bcabac
AUDIO
OUTPUT
L
R
Connexions HT-R530
a
b
c
CD IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL 1
Tourne-disque avec préamplificateur phono
incorporé
Un préamplificateur phono est indispensable pour brancher un tourne-disque ne disposant pas de préampli
phono.
L
R
AUDIO
Préamplificateur phono
AUDIO
INPUT
L
R
AUDIO
IN
L
R
CD
OUTPUT
OUTPUT
L
R
Flux du signal
⇐
⇐
⇐
CD ou tourne-disque
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
Tourne-disque équipé d’une cartouche MC (à
bobine mobile)
Un préampli phono et un ampli MC sont nécessaires
pour brancher un tourne-disque avec une cartouche MC
(bobine mobile).
AUDIO
IN
L
R
CD
OUTPUT
L
R
Préamplificateur phono
Ampli MC ou
transfo MC
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO
INPUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
R
L
R
Fr-
29
HT-S780Fr,Es.book Page 30 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexion d’un enregistreur à cassette CDR, MiniDisc ou DAT
Étape 1:
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction de l’enregistreur et effectuez la connexion.
a bc
DIGITAL IN
b
Utiliser une
des deux
•L’option de base vous permet d’écouter (avec le groupe d’enceintes B) et d’enregistrer avec l’enregistreur.
a
• Pour brancher l’enregistreur avec une connexion numérique, choisissez les options et ou et .
ConnexionsHT-R530
a
b
c
COAXIAL
OPTICAL
c
3
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL 3
Enregistreur à cassette,
CDR, etc.
Flux du signal
Enregistreur à cassette/CDR/MD/DAT
⇐
⇒
⇐
⇐
OUT
TAPE
L
R
IN OUT
REC PLAY
abac
Sortie audio analogique G/D
Entrée audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
a
IN
L
R
L
R
Alimenter d’autres éléments avec les prises en face arrière
Le panneau arrière du ampli-tuner AV comporte une
prise de courant qui permet de brancher le cordon d’un
autre élément AV. Vous pouvez laisser l’interrupteur
d’alimentation de cet élément en position ON: l’appareil est mis sous tension et hors tension respectivement
quand vous mettez le ampli-tuner AV sous tension et en
mode de veille.
Attention:
• Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés
aux prises AC OUTLET ne dépasse pas la capacité
spécifiée (100 W, par exemple).
Remarques:
• Les éléments Onkyo dotés de prises doivent
être branchés directement à des prises secteur et
non à la prise d’alimentation AC OUTLET de
l’ampli-tuner AV.
• Le type et la capacité de la prise dépendent du
pays où vous avez acheté l’ampli-tuner AV.
Fr-
30
Modèle américain
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.