Onkyo HT-S780, HT-R530 User Manual

HT-S780Fr,Es.book Page 1 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
7.1ch Home Theater System
HT-S780
Français Español
Introduction .................................Fr-2
Introduction ................................Es-2
Connexions................................Fr-18
Conexiones...............................Es-18
AV Receiver (HT-R530) Front Speaker (SKF-530F) Center Speaker (SKC-530C) Surround Speaker (SKM-530S) Surround Back Speaker (SKB-530) Powered Subwoofer (SKW-530)
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir choisi le Pack Home Cinema 7.1 canaux Onkyo. Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi avant d’effectuer toute connexion et de mettre l’appareil sous tension. Suivez toutes les consignes figurant dans ce mode d’emploi pour profiter au maximum des fonctions et obtenir un plaisir d’écoute optimal de votre nouveau Pack Home Cinema 7.1 canaux. Veuillez conserver ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
Mise sous tension &
Première utilisation ...............Fr-32
Activar el equipo &
Primera configuración .........Es-32
Manipulations de base .............Fr-34
Funcionamiento básico...........Es-34
Utilisation des modes de
reproduction...........................Fr-40
Disfrutar de los modos
de audición............................Es-40
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el Onkyo Home Theater System de
7.1 canales. Por favor, lea este manual con atención antes de realizar las conexiones y activar el aparato. Si sigue las instrucciones de este manual, obtendrá una reproducción y una escucha óptimas de su nuevo Home Theater System de 7.1 canales. Guarde este manual para futura referencia.
Manipulations plus
sophistiquées ........................Fr-44
Funcionamiento avanzado......Es-44
Dépannage.................................Fr-55
Solucionar Problemas .............Es-55
Fr Es
HT-S780Fr,Es.book Page 2 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
17. Piles
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-
2
HT-S780Fr,Es.book Page 3 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur —Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible —Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien —Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région corres­pond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Certains modèles sont dotés d’un sélecteur de ten­sion et peuvent donc être utilisés à différentes ten­sions. Avant de brancher un tel modèle au secteur, vérifiez si son sélecteur de tension est correctement réglé.
La position STANDBY de l’interrupteur [STAN­DBY/ON] ne coupe pas complètement l’alimenta­tion du appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées— Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des
bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti­que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction­ner convenablement à la prochaine mise sous ten­sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Sauvegarde des réglages
Le ampli-tuner AV comporte un système de sauvegarde des réglages qui fonctionne sans pile. Ce système con­serve les mémoires de la partie radio et d’autres régla­ges quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous le débranchez du secteur. Bien que ce système ne requière aucune pile, il faut brancher le ampli-tuner AV au secteur pour recharger la batterie du système de sau­vegarde. Quand elle est entièrement chargée, le ampli­tuner AV conserve les réglages mémorisés pendant plu­sieurs semaines. Cette durée sera toutefois plus courte dans un climat humide.
Modèle pour les E.-U.
INFORMATIONS FCC DESTINÉES À L’UTILISA­TEUR
ATTENTION:
Toute modification apportée par l’utilisateur et non approuvée expressément par la partie responsable de la conformité du produit pourrait rendre illicite l’utilisation de l’appareil.
REMARQUE:
Après avoir subi des tests, cet appareil a été reconnu con­forme aux limites prévues pour des appareils numéri­ques de classe B, définies par la partie 15 des réglementations FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut diffuser des fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions fournies, il risque d’engendrer des interféren­ces et de perturber les émissions radio. Toutefois, le fabri­cant ne garantit pas l’absence d’interférence dans une installation donnée. Si l’appareil semble produire des interférences et perturber la réception d’émissions radio­diffusées ou télévisées, mettez-le successivement sous puis hors tension pour vous en assurer. En cas d’interfé­rence avérée, essayez de résoudre ce problème en appli­quant une ou plusieurs des mesures proposées ci-dessous:
• Réorientez ou déplacez l’antenne.
• Augmentez la distance entre l’appareil et l’équipe­ment affecté.
• Branchez l’appareil à une prise secteur dépendant d’un circuit différent de celui auquel le ampli-tuner est branché.
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV compétent.
Modèle canadien
REMARQUE:
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES­PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Fr-
3
3.
4.
5.
6.
7.
1.
HT-S780Fr,Es.book Page 4 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
2.
Précautions concernant les enceintes
Emplacement
• Les boîtiers des enceintes sont en bois et donc très sen­sibles à l’humidité et aux températures extrêmes. Ne les exposez pas directement au soleil et ne les installez pas dans des endroits humides, comme à proximité d’une climatisation, d’un humidificateur, dans une salle de bain ou une cuisine.
• Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du liquide est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs pourraient être endommagés.
• Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les posez pas sur une surface qui n’est pas bien plane car elles pourraient tomber et provoquer des dommages. Cela réduirait en outre la qualité du son.
• Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé uniquement en position verticale. Ne vous en servez jamais en position horizontale ou inclinée.
•L’utilisation de cet appareil à proximité d’une platine ou d’un lecteur CD peut provoquer du Larsen ou des sauts pendant la lecture du disque. Si vous rencontrez ce problème, diminuez le volume de l’appareil ou éloi­gnez-le de la platine ou du lecteur CD.
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou écran d’ordinateur
Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux champs magnétiques et leur image peut donc être affec­tée (déformation ou décoloration) par la proximité d’enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème, les enceintes du SKF-530F et SKC-530C sont dotées d’un blindage magnétique. Toutefois, dans certains cas, vous pourriez remarquer une décoloration de l’image. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’écran d’ordinateur hors tension, attendez 15 à 30 minutes et remettez-le sous tension. En principe, cette manipulation active une fonction de démagnétisation qui neutralise le champ magnétique et élimine ainsi tout effet de décoloration. Si ce phénomène de décoloration persiste, éloignez les enceintes du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur. Notez que cette décoloration peut aussi être causée par une autre source magnétique ou un outil de démagné­tisation placé trop près du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur. Ne placez pas le système d’enceintes SKM-530 et SKB­530 près d’un poste TV ou d’un écran d’ordinateur parce qu’il n’est pas équipé d’un blindage magnétique.
Mise en garde concernant le signal d’entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est dans la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rup­ture ou la fonte des fils:
Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM mal accordée. Le son produit lors de l’avance et du recul rapide d’une cassette. Les sons aigus produits par un oscillateur, un instru­ment de musique électronique, etc. L’oscillation d’un amplificateur. Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc. Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou déconnexion des câbles audio (mettez toujours l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher tout câble.) Le Larsen d’un microphone.
Fr-
4
HT-S780Fr,Es.book Page 5 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
ENTER
RETURN
SETUP
VIDEO 3 INPUT
VIDEO
AUDIO
LR
A SPEAKERS B
STANDBY/ON
STANDBY
+
STEREO
TONE
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING MODE
PHONES
MULTl CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2
PURE AUDIO
VCR
CLEAR
VIDEO 3 TAPE TUNER CD
Ampli-tuner AV (HT-R530)
Télécommande & deux piles (AA/R6)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Caisson de grave actif (SKW-530)
(Rouge) (Blanc)
Câble pour enceintes avant de 4,5m (15 pieds)
(Vert)
Câble pour enceinte centrale de 3m (10 pieds)
(Bleu) (Gris)
(Brun) (Bronzage)
Enceintes avant (SKF-530F)
Enceinte centrale (SKC-530C)
Enceintes Surround et Surround arrière (SKM-530S/SKB-530)
Câbles pour enceintes Surround de 9m (30 pieds)
Câble audio analogique RCA/Cinch pour subwoofer 3m (10 pieds)
* La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos cata-
logues et emballages) indique la couleur du ampli-tuner AV. La fiche technique et le fonctionnement sont identi­ques, quelle que soit la couleur.
Fr-
5
HT-S780Fr,Es.book Page 6 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Fonctions
Amplificateur
• Amplificateur à 7 canaux
• 110 W par canal, sous 8 Ω (FTC)
• WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”)
• Circuits de gain optimalisés
•Fonction OptiResponse™ Equalizer (OR-EQ™)
*1
Traitement
• Dolby
•Traitement des signaux: DTS, DTS-ES Matrix/Dis-
•Fonction Cinema Filter
• Convertisseurs N/A PCM linéaires 192 kHz/24-bits
• Mode de reproduction Pure Audio (pas sur le modèle
•Traitement par DSP 32 bits extrêmement puissant et
*2
Digital EX et Dolby Pro Logic IIx
crete, DTS Neo:6 et DTS 96/24
sur tous les canaux
américain du nord)
précis
*3
Audio/vidéo
• Fréquence de transition réglable (60, 80, 100, 120, 150 Hz)
• Connexions vidéo composant (3 entrées, 1 sortie) compatibles TVHD
•3 entrées S-Video, 2 sorties
•4 entrées numériques assignables (3 optiques, 1 coaxiale)
• Sortie préampli pour le caisson de grave (Subwoofer)
• Entrée multicanal avec code de couleurs pour la con­nexion d’un lecteur Super Audio CD et DVD audio
• Possibilité d’exciter deux groupes d’enceintes (A/B)
• Bornier des haut-parleurs identifié par code de cou­leurs
Tuner FM/AM
• 30 présélections FM/AM
• Syntonisation FM/AM automatique
Télécommande
• Préprogrammée pour piloter d’autres éléments AV
Enceinte
• Bornes d’enceinte et cordons d’enceinte à code de couleur
•Fonction de veille automatique (Auto Standby) du subwoofer
• Enceintes avant et centrale à blindage magnétique
*1. OptiResponse et OR-EQ sont des marques déposées de
Onkyo Corporation.
*2. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” et le logo “double-D” sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
*3. “DTS”, “DTS 96/24’, “DTS-ES” et “Neo:6” sont des mar-
ques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Fr-
6
HT-S780Fr,Es.book Page 7 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Sommaire
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité.... 2
Précautions.....................................................3
Précautions concernant les enceintes.........4
Accessoires fournis.......................................5
Fonctions ........................................................6
Panneaux avant et arrière..............................8
Télécommande .............................................12
Avant d’utiliser le ampli-tuner AV...............17
Connexions
Connexion des enceintes............................18
Un son “comme au cinéma” dans
votre salon .............................................18
Précautions lors de la connexion des
enceintes ...............................................19
Pose des étiquettes des câbles................19
Connexion du groupe d’enceintes B
(disponible séparément).........................19
Connexion d’une antenne ...........................20
Connexion de l’antenne FM intérieure......20
Connexion de l’antenne-cadre AM ...........20
Connexion d’une antenne FM extérieure Connexion d’une antenne AM extérieure
Connexion d’éléments.................................22
Connexions AV.........................................22
Connexions audio et vidéo .......................23
Quelle connexion choisir? ........................23
Connexion d’un téléviseur ou
d’un projecteur........................................24
Connexion d’un lecteur DVD ....................25
Connexion d’un magnétoscope
ou graveur DVD pour la lecture..............26
Connexion d’un magnétoscope
ou graveur DVD pour l’enregistrement...27 Connexion d’un caméscope,
d’une console de jeux, etc......................27
Connexion d’un décodeur satellite
ou câble ou d’une autre source vidéo ....28
Connexion d’un lecteur CD ou
tourne-disque .........................................29
Connexion d’un enregistreur
à cassette CDR, MiniDisc ou DAT .........30
Alimenter d’autres éléments avec
les prises en face arrière........................30
Connexion d’éléments compatibles
Onkyo ..............................................31
Connexion du cordon d’alimentation ........31
...21 ...21
Manipulations de base
Ecoute des appareils AV............................. 34
Fonctionnement élémentaire
de l’ampli-tuner AV ................................ 34
Utilisation des entrées multicanal ............ 35
Affichage d’informations sur la source..... 35
Utilisation du tuner...................................... 36
Choix d’une radio..................................... 36
Recherche d’une station radio ................. 36
Fonctions générales.................................... 38
Réglage de luminosité de l’écran............. 38
Réglage du grave et de l’aigu .................. 38
Etouffer le son du ampli-tuner AV............ 38
Utilisation de l’égaliseur OptiResponse ... 38
Utilisation des fonctions Timer................. 39
Utilisation d’un casque............................. 39
Réglage du niveau des enceintes............ 39
Utilisation des modes de reproduction
Choix du mode d’écoute............................. 40
Choix du mode d’écoute .......................... 40
Manipulations plus sophistiquées
Régler les modes d’écoute ......................... 44
Utilisation de la fonction Late Night
(Dolby Digital uniquement) .................... 44
Utilisation de la fonction CinemaFILTER Utilisation des fonctions de réglages
sonores.................................................. 44
Réglages plus avancés ............................... 46
Réglages d’enceintes avancés ................ 46
Formats de signal d’entrée numérique .... 50
Enregistrement ............................................ 51
Enregistrement d’un signal d’entrée ........ 51
Enregistrement de deux sources
AV distinctes.......................................... 51
Piloter d’autres éléments............................ 52
Entrer un code de télécommande............ 52
Codes de télécommande pour éléments
Onkyo reliés via .............................. 53
Initialiser les boutons REMOTE MODE ... 53
Initialisation de la télécommande............. 53
Pilotage d’un téléviseur............................ 54
Pilotage d’un magnétoscope.................... 54
Piloter un tuner câble/ satellite................. 54
... 44
Mise sous tension & Première utilisation
Mise sous tension ........................................32
Mise sous tension du ampli-tuner AV .......32
Première utilisation......................................33
Assignation des sources d’entrée
aux entrées numériques.........................33
Changer l’affichage TAPE/MD/CDR.........33
Dépannage ................................................... 55
Fiche technique ........................................... 58
Fr-
7
HT-S780Fr,Es.book Page 8 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
Modèle pour l’Amérique
1
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
Autres modèles
STANDBY/ON
U
2
3 4 5 7 8 9 J K L M6
STANDBY
TONE
MULTl CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2
STANDBY
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
+
STEREO
VCR
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
DIMMER MEMORY
VIDEO 3 TAPE TUNER CD
TUNING MODE
CLEAR
SETUP
MASTER VOLUME
VIDEO
VIDEO 3 INPUT
LR
AUDIO
TQN O P R S
TUNING / PRESET
ENTER
MASTER VOLUME
A SPEAKERS B
PHONES
PURE AUDIO
MULTl CH DVD VIDEO 1 VIDEO 2
+
TONE
STEREO
VCR
LISTENING MODE
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
A
Bouton STANDBY/ON (32)
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
Témoin STANDBY (32)
B
Ce témoin s’allume quand le ampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal de la télécommande.
C
Capteur de télécommande (17)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
D
Bouton STEREO (40)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc­tion Stereo.
DISPLAY
DIGITAL INPUT
VIDEO 3 TAPE TUNER CD
MEMORY
DIMMER
Boutons de LISTENING MODE [ ]/[ ] (40)
E
TUNING MODE
CLEAR
RETURN
Permettent de choisir le mode de reproduction.
F
Ecran
Vo yez “Ecran” à la page 9.
G
Bouton DISPLAY (35)
Définit le type d’informations que vous voulez affi­cher à l’écran.
H
Bouton DIGITAL INPUT (33)
Ce bouton permet d’affecter les entrées numériques et de définir le format des signaux d’entrée numéri­ques.
Bouton DIMMER (38)
I
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
SETUP
VIDEO
VIDEO 3 INPUT
LR
AUDIO
Fr-
8
HT-S780Fr,Es.book Page 9 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Panneaux avant et arrière —suite
Bouton MEMORY (37)
J
Ce bouton permet de mémoriser et d’effacer les pré­sélections radio.
K
Bouton TUNING MODE (36)
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche automatique ou manuel des stations.
L
Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Avec une source AM ou FM, les boutons TUNING [][] permettent de rechercher une station (syn­toniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de sélec-
tionner les stations présélectionnées (voyez page 36). Avec les menus, ces boutons servent de boutons de curseur et permettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton ENTER est également utilisé avec les menus de configuration.
M
Commande MASTER VOLUME (34)
Cette commande servent à règle le volume de l’ampli-tuner AV sur MIN, 1~79 ou MAX.
N
Prise PHONES (39)
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque sté­réo disponible en option.
O
Boutons SPEAKER A & B (34)
Permettent d’activer ou de couper séparément les enceintes A et B.
Boutons TONE, [–] et [+] (38)
P
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
Boutons de sélection d’entrée (34)
Q
Ces boutons permettent de choisir une des sources d’entrée suivantes: MULTI CH, DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE, TUNER, ou CD.
Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée multi­canal analogique du DVD.
Bouton RETURN
R
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de configuration affiché.
S
Bouton SETUP
Ce bouton permet d’accéder à divers réglages.
VIDEO 3 INPUT (27, 51)
T
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope, une console de jeux, etc. Il y a des prises pour signaux composite vidéo et audio analogiques.
U
Bouton & témoin PURE AUDIO (40)
Ce bouton et ce témoin sont absents sur le modèle américain du nord.
Ce bouton permet de choisir le mode d’écoute Pure Audio. Le témoin s’allume quand ce mode est sélectionné.
Ecran
2134
5
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Témoins des enceintes A & B (34)
1
“A” s’affiche quand vous choisissez le groupe d’enceintes “A”. “B” s’affiche quand vous sélec­tionnez le groupe d’enceintes “B”.
2
Témoin MUTING (38)
Ce témoin clignote quand l’étouffement du ampli­tuner AV est actif.
Témoins de source/de mode de
3
reproduction (42)
Ces témoins indiquent le mode de reproduction et le format audio numérique actuellement choisis.
Témoins du tuner (36)
4
TUNED (36): Ce témoin s’allume dès que le
ampli-tuner AV trouve une station au signal suffi­samment puissant.
6
AUTO (36): Ce témoin s’allume quand vous acti-
vez la fonction de recherche automatique de stations et s’éteint quand vous passez en mode de recherche manuelle.
MEMORY (37): Ce témoin s’allume lors de la
mémorisation d’une présélection.
FM STEREO (36): Ce témoin s’allume quand le
ampli-tuner AV reçoit une station FM en stéréo.
Témoin SLEEP (39)
5
Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction de veille.
Zone de message
6
Cette plage affiche diverses informations liées à la source d’entrée choisie.
Fr-
9
HT-S780Fr,Es.book Page 10 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Panneaux avant et arrière —suite
Panneau arrière
1 B 3 4 65
7 8 9 J K L N
A
DIGITAL IN OPTICAL 1, 2, 3 & COAXIAL
Ces prises numériques optiques et coaxiales permet­tent de brancher la sortie numérique d’un lecteur CD ou DVD ou d’un autre appareil.
B
COMPONENT VIDEO
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD, un téléviseur ou un autre élément offrant une sortie vidéo composant.
AM ANTENNA
C
Ces bornes à poussoir servent à brancher une antenne AM.
FM ANTENNA
D
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
MONITOR OUT
E
Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux sorties S-Video et composite.
FRONT SPEAKERS B
F
Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe d’enceintes B.
G
Vous pouvez relier cette prise (Remote Interac­tive) à la prise d’un autre élément d’Onkyo. La
télécommande du ampli-tuner AV permet alors de piloter l’élément branché à cette prise. Le pilotage
ne fonctionne cependant que si vous branchez l’autre élément aux entrées et sorties analogiques RCA/Cinch du ampli-tuner AV (même si vous n’uti­lisez que la connexion numérique).
Remarque:
est uniquement disponible pour les éléments Onkyo.
H
CD IN
Ces entrées analogiques permettent de brancher les sorties analogiques d’un lecteur CD.
M
I
TAPE IN/OUT
Ces entrées et sorties analogiques permettent de brancher les entrées et sorties analogiques d’une platine à cassette, d’un enregistreur MiniDisc ou d’un autre type d’enregistreur.
VIDEO 1 IN/OUT & VIDEO 2 IN
J
Les entrées et sorties VIDEO 1 S-Video, vidéo com­posite et audio analogiques permettent de brancher un magnétoscope. Les entrées VIDEO 2 S-Video, vidéo composite et audio analogiques permettent de brancher une autre source vidéo (un tuner câble/satellite ou un décodeur, par exemple).
DVD IN/MULTI CH INPUT
K
Les entrées FRONT, SURROUND, CENTER et SUBWOOFER permettent de brancher des élé­ments dotés de sorties audio analogiques multica­nal, comme un lecteur DVD muni de sortie analogique 5.1 séparées. En principe, vous branchez l’entrée S-Video ou vidéo composite à la sortie vidéo de votre lecteur DVD.
SUBWOOFER PRE OUT
L
Cette prise permet de brancher un subwoofer actif.
FRONT SPEAKERS A, SURROUND
M
SPEAKERS, CENTER SPEAKER & SURROUND BACK SPEAKERS
Ces prises servent à brancher le groupe d’enceintes A.
N
AC OUTLET
Cette prise de courant permet de brancher un autre élément. Le type de prise dépend du pays où vous avez acheté le ampli-tuner AV.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 18–31.
Fr-
10
HT-S780Fr,Es.book Page 11 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Panneaux avant et arrière —suite
Caisson de grave actif (SKW-530)
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Avant
1
Arrière
MIN
MAX
OUTPUT
LEVEL
A
Témoin STANDBY/ON
le
Rouge:
caisson de grave actif
est en mode de
veille (Standby)
Vert: le caisson de grave actif est activé Grâce à la fonction Auto Standby, le SKW-530
s’active automatiquement dès qu’il reçoit un signal d’entrée en mode de veille (Standby). Le SKW-530 passe automatiquement en mode de veille quand il ne reçoit aucun signal pendant quelques instants.
B
Commande OUTPUT LEVEL (34)
Cette commande sert à régler le volume du caisson de grave actif.
C
LINE INPUT (19)
Reliez cette entrée RCA/Cinch à la sortie préampli pour caisson de grave actif de votre ampli-tuner AV, avec le câble RCA fourni.
Interrupteur POWER (sauf modèle nord-
D
américain) (32)
Mettez l’interrupteur en position ON pour mettre l’appareil sous tension. Mettez-le sur OFF pour mettre l’appareil hors tension.
LINE INPUT
2
(sauf modèle nord-américain)
3
Vers une prise
4
de courant
Apposer et retirer les grilles des enceintes
Les enceintes avant et centrale disposent d’une grille pou­vant être détachée. Pour la retirer, veuillez procéder comme suit.
1. Tenez le bord inférieur de la grille des deux mains et
tirez la partie inférieure vers vous sans trop forcer.
2. Tirez ensuite la partie supérieure de la grille vers vous
pour détacher la grille de l’unité principale.
3. Pour remettre la grille, poussez les projections dans les
ouvertures prévues à cet effet sur l’enceinte.
Remarque:
La fonction Auto Standby active le caisson de grave actif dès que le niveau du signal d’entrée dépasse un certain seuil. Si la fonction Auto Standby ne fonctionne pas correctement, réduisez (ou augmentez) légèrement le niveau de sortie caisson de grave actif sur le ampli-tuner AV (page 47).
RemettreRetirer
Fr-
11
HT-S780Fr,Es.book Page 12 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Télécommande
Utilisation de la télécommande
Outre le ampli-tuner AV, la télécommande fournie per­met de piloter jusqu’à sept appareils différents, y com­pris des éléments. La télécommande dispose d’un mode de pilotage spécifique pour chaque type d’élément. Le choix du mode s’effectue avec les six boutons REMOTE MODE.
Modes RECEIVER/TAPE
Les modes RECEIVER/TAPE permettent de piloter le ampli-tuner AV et une platine à cas­sette d’Onkyo branchée via .
Modes DVD & CD/MD/CDR
Ces modes permettent de piloter un lecteur DVD et un lecteur/graveur CD/MD/CDR. En entrant le bon code de télécommande, vous pouvez piloter des éléments Onkyo ou des éléments d’autres fabricants (voyez page 52).
Modes TV, VCR & SAT/CABLE
Ces modes permettent de piloter un télévi­seur, un magnétoscope et un récepteur satel­lite/câble. Ce pilotage n’est possible que si vous entrez le code de télécommande ad hoc au préalable (voyez page 52).
Mode RECEIVER
Le mode RECEIVER sert au pilotage du ampli-tuner AV.
Pour activer le mode RECEIVER de la télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE.
A
B
C
D
E
F
G
H
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
10 11 12
--/---
TV
INPUT
GUIDE
TOP MENU
SP A / B
RECEIVER
TAPE/AMP
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
VOL
ENTER
REMOTE MODE
DVD
CLR
CH
DISC
DVD
M
C D
CDR
3
TV
VCR
C DTAPE TUNER
SAT
CABLE
VOL
PREVIOUS
MENU
MUTING
D
RECEIVER
N
O
P
Q
Choisissez le mode voulu avec les bou-
1
tons REMOTE MODE.
Pilotez l’élément avec les boutons dispo-
2
nibles pour le mode en question.
Mode RECEIVER: voyez page 12
Mode DVD: voyez page 14
Mode CD/MD/CDR: voyez page 15
Mode TAPE: voyez page 16
Mode TV: voyez page 54
voyez page 16 pour les boutons de com­mande de TV.
Mode VCR, SAT/CABLE: voyez page 54
Remarque:
Certaines fonctions de télécommande décrites dans ce manuel peuvent avoir un fonctionnement erratique avec d’autres éléments.
I
J
K
L M
SETUPRETURN
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
RC
RANDOM
-
608M
LEVEL
L NIGHT
-
LEVEL
DVDHDD
CINE FLTR
R
+
S T
Fr-
12
HT-S780Fr,Es.book Page 13 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Télécommande —suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
A
Bouton STANDBY (32)
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV en mode de veille.
Bouton ON (32)
B
Ce bouton met le ampli-tuner AV sous tension.
C
Boutons INPUT SELECTOR (34)
Ces boutons servent à choisir les sources audio et vidéo.
Bouton MULTI CH (35)
D
Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multica­nal.
Bouton DIMMER (38)
E
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
F
Bouton CH +/– (37)
Ce bouton sert au choix des présélections radio.
Bouton SP A/B (34)
G
Permettent d’activer et de couper séparément les enceintes “A” et “B”.
H
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton ENTER
Ces boutons servent à choisir et régler les paramè­tres.
Bouton RETURN
I
Ce bouton permet de retourner à l’affichage précé­dent pendant les changements de réglages.
J
Boutons LISTENING MODE (40)
Ces boutons permettent de sélectionner des modes d’écoute, quel que soit le mode de télécommande actuellement choisi.
Bouton STEREO
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc­tion Stereo.
Bouton SURROUND
Ce bouton permet de choisir les modes de reproduc­tion Dolby et DTS.
Boutons [ ]/[ ]
Ces boutons permettent de choisir chacun des modes d’écoute disponibles.
K
Boutons TEST TONE, CH SEL & LEVEL [+] [–] (32, 47)
Ces boutons servent à régler le niveau de chaque enceinte.
Bouton DISPLAY (35, 52)
L
Ce bouton permet d’afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie.
M
Bouton OR-EQ (38)
Ce bouton permet d’activer l’égaliseur “OptiRes­ponse” qui optimise les signaux du HT-R530 pour une restitution irréprochable avec les jeu d’encein­tes. Lorsque l’égaliseur OptiResponse est en ser-
vice, vous bénéficiez d’un son puissant avec des films ou de la musique à faible volume.
Boutons REMOTE MODE (12)
N
Ces boutons permettent de choisir le mode de télécommande. Quand vous utilisez la télécommande, le bouton REMOTE MODE actuel­lement choisi est allumé.
O
Bouton SLEEP (39)
Ce bouton permet d’activer la fonction de veille.
P
Boutons VOL [ ]/[ ] (34)
Ce bouton permet de régler le volume de l’ampli­tuner AV, quel que soit le mode de télécommande actuellement choisi.
Bouton MUTING (38)
Q
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
R
Bouton SETUP
Ce bouton permet d’accéder à divers réglages.
S
Bouton CINE FLTR (44)
Ce bouton sert à régler la fonction Cinema FILTER.
T
Bouton L NIGHT (44)
Ce bouton permet de régler la fonction Late Night.
Fr-
13
HT-S780Fr,Es.book Page 14 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Télécommande —suite
Mode DVD
Pour activer le mode DVD de la télécommande, appuyez sur le bouton [DVD] REMOTE MODE.
Avant de choisir le mode DVD et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis sur le bou­ton [DVD] INPUT SELECTOR pour choisir le lecteur DVD comme source d’entrée.
Fr-
A
B
C
D
E
F
G
H
I J
K
Bouton STANDBY
A
Ce bouton permet de mettre le lecteur DVD en mode de veille.
B
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le DVD sous tension.
14
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V
456
789
+
10
10 11 12
--/---
TV
INPUT
GUIDE
TOP MENU
SP A / B
STEREO
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
RECEIVER
TAPE/AMP
2V3
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
VOL
ENTER
LISTENING MODE
SURROUND
SUBTITLE
RANDOM
CH SEL
LEVEL
PLAY MODE
L NIGHT
OR-EQ
-
RC
608M
REMOTE MODE
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
PREVIOUS
MUTING
SETUPRETURN
-
LEVEL
CINE FLTR
DVD
C D
TV
VCR
SAT
CABLE
VOL
MENU
DVDHDD
M
D
CDR
L
M
N
O
DVD
+
P
Q R
C
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des titres, chapitres et plages et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.
D
Bouton DISC +/–
Ce bouton permet de choisir les disques sur un changeur de DVD.
Bouton TOP MENU
E
Ce bouton sert à choisir le menu principal du DVD.
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
F
bouton ENTER
Utilisez ce boutons pour naviguer dans les menus de disques DVD et les menus de configuration à l’écran du lecteur DVD.
Bouton RETURN
G
Ce bouton permet de quitter le menu de configura­tion à l’écran du lecteur DVD et de retourner au menu de lecture.
Boutons de lecture
H
De gauche à droite: boutons de pause, de lecture, d’arrêt, de recul rapide, d’avance rapide, précédant et suivant.
Bouton SUBTITLE
I
Ce bouton permet de choisir les sous-titres.
Bouton AUDIO
J
Ce bouton sert au choix de la langue et du format audio des bandes sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par exemple).
Bouton DISPLAY
K
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours à l’écran du lecteur DVD, notamment la durée écou­lée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
L
Bouton CLR
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa­cer des nombres entrés.
Bouton MENU
M
Ce bouton sert à activer le menu d’un DVD.
Bouton SETUP
N
Ce bouton permet d’accéder aux menus de configu­ration à l’écran du lecteur DVD.
O
Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
Bouton REPEAT
P
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
Q
Boutons HDD & DVD
Ces boutons permettent de sélectionner la lecture sur disque dur (HDD) ou DVD sur un graveur de DVD avec disque dur intégré.
R
Bouton PLAY MODE
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc­tion sur un élément disposant de modes sélectionna­bles.
HT-S780Fr,Es.book Page 15 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Télécommande —suite
Modes CD/MD/CDR
Par défaut, l’ampli-tuner AV sert à piloter un lecteur CD Onkyo.
Pour activer le mode CD/MD/CDR de la télécommande, appuyez sur le bouton [CD] REMOTE MODE.
Avant de choisir le mode CD/MD/CDR et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton [RECEIVER] [CD] ou [TAPE] INPUT SELECTOR pour choisir le lecteur CD, l’enregistreur MiniDisc ou le graveur de CD comme source d’entrée.
A
B
C
D
REMOTE MODE
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V
456
789
+
10
10 11 12
--/---
TV
INPUT
GUIDE
TOP MENU
SP A / B
RECEIVER
TAPE/AMP
2V3
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
VOL
ENTER
REMOTE MODE
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
puis sur le bouton
DVD
D
C D
TV
VCR
SAT
CABLE
VOL
PREVIOUS
MENU
MUTING
SETUPRETURN
M
CDR
MD CD CDR
G
A
Bouton STANDBY
Ce bouton permet de mettre le lecteur CD ou l’enre­gistreur MD/CD en mode de veille.
B
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le lecteur CD ou l’enre­gistreur MD/CD sous tension ou en mode de veille.
C
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des plages et la position temporelle lors de la recherche de pas­sages spécifiques.
D
Bouton DISC +/–
Ce bouton permet de choisir les disques sur un changeur de CD.
Boutons de lecture
E
De gauche à droite: boutons de pause, de lecture, d’arrêt, de recul rapide, d’avance rapide, précédant et suivant.
Bouton DISPLAY
F
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le disque ou la plage en cours à l’écran de le lecteur CD ou l’enregistreur MD/CD, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
G
Bouton CLR
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa­cer des nombres entrés.
Bouton RANDOM
H
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
Bouton REPEAT
I
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
Bouton PLAY MODE
J
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc­tion sur un élément disposant de modes sélectionna­bles.
E
F
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
RC
RANDOM
-
608M
LEVEL
L NIGHT
-
LEVEL
DVDHDD
CINE FLTR
8
+
9
J
Fr-
15
HT-S780Fr,Es.book Page 16 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Télécommande —suite
Mode TAPE
Le mode TAPE sert à piloter une platine à cassette d’Onkyo connectée au ampli-tuner AV via .
Pour activer le mode TAPE de la télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE.
Avant de choisir le mode TAPE et de lancer la lecture, vous devez appuyer sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE puis sur le bouton [TAPE] INPUT SELECTOR pour choisir la pla­tine à cassette comme source d’entrée.
Seule la platine “B” d’un lecteur de cassette double pla­tine peut être piloté.
D
RECEIVER
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
MULTI CH
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE/AMP
3
DVD
C DTAPE TUNER
DVD
C D
TV
VCR
M
CDR
Boutons de commande TV
La télécommande a des boutons réservés au pilotage d’un téléviseur qui peuvent être utilisés indépendam­ment du mode dans lequel se trouve la télécommande. Pour utiliser ces boutons, programmez d’abord le bouton du mode [TV] avec le code de télécommande correspon­dant à votre téléviseur (voyez page 52).
A
B C
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
--/---
TV
INPUT
GUIDE
TOP MENU
SP A / B
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE/AMP
3
MULTI CH
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
0
10 11 12
DIMMER SLEEP
CH
VOL
DISC
ENTER
DVD
C D
TV
VCR
SAT
CABLE
VOL
PREVIOUS
MENU
MUTING
M
D
CDR
TV
Entrez le code de télécommande adéquat (voyez page 52)
ENTER
SETUPRETURN
A B C
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
Bouton de lecture [ ]
A
CH SEL
PLAY MODE
OR-EQ
RANDOM
LEVEL
L NIGHT
+
-
LEVEL
DVDHDD
CINE FLTR
Ce bouton sert à lancer la lecture.
B
Bouton d’arrêt [ ]
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
C
Bouton de lecture inversée [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture inversée sur la pla­tine à cassette.
Boutons de rembobinage & bobinage
D
[ ]/[ ]
Le bouton [ ] active la fonction de rembobinage. Le bouton [ ] active la fonction de bobinage.
D
SETUPRETURN
TV [ ]
A
Activation du téléviseur ou mise en mode de veille.
[TV INPUT]
B
Sélection des entrées sur le téléviseur.
TV VOL [ ]/[ ]
C
Réglage de volume du téléviseur.
Fr-
16
HT-S780Fr,Es.book Page 17 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Avant d’utiliser le ampli-tuner AV
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit renfoncement et fai­tes glisser le couvercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’inté­rieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle en le faisant glisser.
3
Remarques:
• La durée de vie des piles fournies est d’environ six mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisa­tion.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou­jours vers le capteur de télécommande du ampli-tuner AV .
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Diode STANDBY
Environ 5 m
Remarques:
• Si le ampli-tuner AV est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet­tant des rayons infrarouge à proximité du ampli-tuner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden­tellement une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez le ampli-tuner AV dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre le ampli-tuner AV et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
Fr-
17
HT-S780Fr,Es.book Page 18 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion des enceintes
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Le ampli-tuner AV permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: “A” et “B”. Le groupe d’enceintes A (enceintes et subwoofer fournis) est normalement installé dans la pièce d’écoute principale et
permet de reproduire des sources Surround Dolby Digital et DTS. Chaque enceinte du groupe doit impérativement être placée à un endroit donné de la salle d’écoute pour obtenir une image Surround optimale. L’illustration suivante indique la configuration recommandée pour les enceintes surround. Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est réduit au mode de lecture 5.1 canaux.
Le groupe d’enceintes B peut être installé dans une autre pièce. Vous pouvez placer ces enceintes en suivant la confi­guration classique d’une paire d’enceintes hi-fi ou selon vos préférences. Le groupe d’enceintes B ne produit que des signaux d’entrée analogiques.
Enceintes avant gauche et droite (SKF-530 FL/FR)
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale (SKC-530C)
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues.
Posez-la près du téléviseur (au-des­sus de préférence) et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.
Enceintes surround arrière gauche et droite (SKB-530)
Ces enceintes accentuent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière le spectateur. Elles sont indispensables pour bénéficier de certains modes d’écoute (Dolby Digital EX et DTS-ES). Placez-les derrière la position d’écoute, environ 60~100cm (2~3 pieds) plus haut que l’oreille. La position d’écoute doit se trouver dans la plage de diffu­sion de l’enceinte.
Subwoofer (SKW-530)
Le subwoofer reproduit les signaux graves du canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou effets basse fréquence). Le niveau et la qualité de reproduction des graves dépendent de la position d’écoute, de la forme de la pièce et de l’emplacement du subwoofer. En général, vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en pla­çant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré.
1/3 de la longueur de la pièce
Coin
Enceintes Surround gauche et droite (SFM-530 SL/SR)
Ces enceintes assurent une localisation pré­cise du son et un réalisme sonore accru. Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60– 100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur.
Pour obtenir un rendement optimal de votre système Surround, définissez aussi la distance entre le spectateur et chaque enceinte individuelle. En effet, cela garantit que le son de chaque enceinte parvient simultanément au spectateur (voyez page 46). En outre, vous devez calibrer individuellement le niveau de chaque enceinte pour produire un champ sonore équilibré (voyez page 47.)
Fr-
18
L
HT-S780Fr,Es.book Page 19 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion des enceintes —suite
Précautions lors de la connexion des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
• Servez-vous exclusivement d’enceintes d’une impé­dance de 8 Ω ou plus . Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolon­gée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les connexions!
•Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
•Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager le ampli-tuner AV.
• Ne connectez jamais qu’un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez d’endom­mager le ampli-tuner AV.
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Pose des étiquettes des câbles
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du ampli­tuner AV et positifs (+) des bornes d’enceintes d’encein­tes disposent d’un code de couleurs qui facilite leur iden­tification. (Les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes sont noirs.) Veillez à faire correspondre les couleurs des fils à celle des bornes.
Borne d’enceinte Couleur
Avant gauche Blanc Avant droite Rouge Centrale Vert Surround gauche Bleu Surround droite Gris Surround arrière gauche Brun Surround arrière droite Bronzage
Dévissez la vis de la borne. Insérez la portion
1
dénudée du fil aussi loin que possible dans l’ouverture. Vérifiez que le fil dénudé touche l’intérieur de la fiche. Resserrez la vis de la borne.
Sur les enceintes, appuyez sur le
2
levier de la borne, insérez le fil dans l’orifice puis relâchez le levier.
PRE OUT
SUB WOOFER
SKW-530
SKF-530FR
Bronzage
Rouge
SKB-530LSKB-530R
SKC-530C
Ver t
Brun
SKM-530SR
SKF-530FL
Gris
Blanc
Bleu
SKM-530S
Utilisez le câble RCA fourni pour brancher la sor-
3
tie SUBWOOFER PRE OUT de l’ampli-tuner AV à LINE INPUT du subwoofer.
Vérifiez que le câble est branché jusqu’au bout.
Connexion du groupe d’enceintes B (disponible séparément)
Dénudez environ 10 mm
1
de la gaine aux deux extré­mités des câbles d’encein­tes et torsadez les fils aussi fermement que possible.
Appuyez sur le levier de la borne,
2
insérez le fil dans l’orifice et relâ­chez le levier.
Vérifiez que les bornes sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
Remarque:
Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est réduit au mode de lecture 5.1 canaux.
10 mm (3/8")
Fr-
19
HT-S780Fr,Es.book Page 20 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’une antenne
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous appren­drez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
Le ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM Prise pour antenne FM
Connexion de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM de la façon illus-
1
trée.
Modèle américain
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM exté­rieure (voyez page 21).
Connexion de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en insé-
1
rant les saillies dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bor­nes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
Branchez la fiche à fond dans la prise.
Autres modèles
Branchez la fiche à fond dans la prise.
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l’utilisa­tion, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Dès que le ampli-tuner AV est paré pour l’utilisa­tion, recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible du ampli­tuner AV, d’un téléviseur, de câbles d’enceintes et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM , remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 21).
Fr-
Attention: Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
20
HT-S780Fr,Es.book Page 21 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’une antenne —suite
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
Remarques:
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloi­gner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circu­lation intense, etc.).
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Connexion d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure
Antenne-cadre AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM exté­rieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre con­formément aux règlements en vigueur pour éviter les ris­ques d’électrocution.
Câble d’antenne isolé
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répar­titeur d’antenne TV/FM.
Répartiteur d’antenne TV/FM
Vers l’ampli-
tuner AV
Vers le téléviseur (ou magnétoscope)
Fr-
21
HT-S780Fr,Es.book Page 22 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’éléments
Connexions AV
•Avant d’effectuer des connexions AV, consultez les manuels fournis avec les éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques du ampli-tuner AV sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatique­ment quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez les fiches à fond dans les prises.
Attention: Pour éviter d’endommager le clapet, mainte-
nez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent générale­ment un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).
Gauche
(blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion cor­recte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonc­tionnement).
• Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Câbles et prises AV
Vidéo
Câble Prise Description
Y
Y
P
B
B
P
R
P
PR
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (P pour obtenir une qualité d’image optimale. (Certains fabricants de téléviseurs attribuent des noms légère­ment différents à leurs connecteurs vidéo composant).
S-Video sépare les signaux de luminosité et de couleur
S
et offre une image de qualité supérieure à celle du for­mat vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la majorité des téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
V
Utilisez des câbles vidéo composite pour ces con­nexions.
Câble vidéo composant
Câble S-Video
Câble vidéo composite
Y
P
B
P
R
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
, P
)
R
B
Audio
Câble Prise Description
Câble audio numérique optique
Câble audio numérique coaxial
Câble audio analogique (RCA/Cinch)
Câble audio analogique multicanal (RCA/Cinch)
OPTICAL
COAXIAL
L
R
Remarque: L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Fr-
22
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéfi­cier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéfi­cier du son Surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique multica­nal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté de sorties audio 5.1 séparées (analogiques). Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogi­ques normaux au lieu d’un câble multicanal.
HT-S780Fr,Es.book Page 23 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexions audio et vidéo
Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres éléments AV à l’ampli-tuner AV permet d’acti­ver simultanément le son et l’image de la source voulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
Image
Image
Lecteur DVD, etc.
Son
Enceintes (pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 19).
Son
Téléviseur, projecteur,
Quelle connexion choisir?
L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les éléments AV. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.
Pour les éléments vidéo comme un lecteur DVD, il faut effectuer des connexions audio (pour le son) et vidéo (pour l’image).
Formats de connexion vidéo
Le ampli-tuner AV propose trois formats de signal vidéo: vidéo composite, S-Video et composant. Ce troisième type offre la meilleure qualité d’image.
Lors du choix d’un format de connexion, pensez que le ampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir un for­mat dans un autre. Les signaux seront donc présents aux sorties dans le même format.
Exemple: si vous branchez votre lecteur DVD à la prise S-VIDEO DVD IN, ce signal vidéo est présent aux prises S-VIDEO MONITOR OUT (pour le téléviseur) et S-VIDEO VIDEO 1 OUT (magnétoscope), mais pas aux sorties vidéo composite ou composant.
Formats audio
Le ampli-tuner AV permet de travailler avec les formats audio suivants: analogique, numérique (optique & coaxial) et multicanal.
Lors du choix d’un format de connexion, songez que le ampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir un for­mat dans un autre. Les signaux seront donc présents aux sorties dans ce même format.
Exemple: les signaux audio reçus à l’entrée OPTICAL ou COAXIAL ne sont pas présents aux prises analogi­ques TAPE OUT. Pour pouvoir enregistrer des CD sur cassette, vous devez brancher les sorties analogiques du lecteur CD aux prises CD IN.
Schéma d’entrée/sortie vidéo
Lecteur
DVD, etc.
Output
IN
Ampli-tuner
AV
OUT
Input
Téléviseur,
projecteur,
etc.
Schéma d’entrée/sortie audio pour l’enregistrement
Lecteur CD,
etc.
S-Video ComposantComposite
S-Video ComposantComposite
S-Video ComposantComposite
Output
IN
Ampli-tuner
AV
OUT
Input
Enregistreur à
cassette, etc.
Coaxial AnalogiqueOptique Multicanal
Coaxial AnalogiqueOptique Multicanal
Analogique
Fr-
23
HT-S780Fr,Es.book Page 24 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
A B C
COMPONENT VIDEO
A
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO
IN
Y
P
B
PR
Connexions HT-R530
A B C
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR OUT S MONITOR OUT V
Téléviseur, projecteur, etc.
Flux du signal
⇒ ⇒ ⇒
S VIDEO IN
VIDEO IN
Entrée vidéo composant Optimale
Entrée vidéo composite
MONITOR
OUT
V
MONITOR
OUT
S
Téléviseur Qualité d’image
Entrée S-Video Bonne
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction du téléviseur et effectuez la connexion.
Utiliser une
des deux
a b c
DIGITAL IN
b
COAXIAL
OPTICAL
c
2
IN
L
R
VIDEO 2
C
B
Standard
a
Fr-
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
•Avec l’option de base , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) ou enregistrer des signaux audio
a
Téléviseur, projecteur, etc.
L
R
AUDIO
OUT
du téléviseur.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby et DTS, choisissez l’option ou . (Utilisez et ou et
b c a b a c
pour l’enregistrement.)
Connexions HT-R530
a
b c
VIDEO 2 IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL 2
Flux du signal
⇐ ⇐
Téléviseur
Sortie audio analogique
G/D
Sortie numérique coaxial
Sortie numérique optique
Hint!
Si votre téléviseur n’a pas de sortie audio, branchez le magnétoscope au récepteur AV et utilisez son tuner.
24
HT-S780Fr,Es.book Page 25 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexion d’un lecteur DVD
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.
A
A B C
COMPONENT VIDEO
DVD IN
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
P
B
PR
Lecteur DVD
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
DVD
DVD
V
IN
S
IN
C
Le téléviseur doit être
B
branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Connexions HT-R530
A B C
COMPONENT VIDEO DVD IN
DVD IN S
DVD IN V
Flux du signal
⇐ ⇐ ⇐
Lecteur DVD Qualité d’image
Sortie vidéo composant
Optimale
Sortie S-Video Bonne
Sortie vidéo composite Standard
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option ( , , ou ) en fonction du lecteur DVD et effectuez la connexion.
Utiliser une
des deux
•Avec l’option de base , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) ou enregistrer des signaux audio
a b c d
DIGITAL IN
b
COAXIAL
c
OPTICAL
c
1
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
a
FRONT
L
R
DVD
a
LR
AUDIO
OUT
Lecteur DVD
d
FRONT
L
R
FRONT
L
R
SURROUND
DVD
SURR
CENTER
SUB WOOFER
CENTER
SUB WOOFER
d’un DVD.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et pour
b c a b a c
l’enregistrement.)
• Pour reproduire des signaux audio d’un DVD ou SACD à partir d’un lecteur DVD compatible avec une sortie multi-canaux analogique, choisissez l’option .
d
Connexions HT-R530
a b c
d
DVD IN FRONT
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL 1
DVD IN FRONT, SURROUND,
CENTER et SUBWOOFER
Flux du signal
⇐ ⇐ ⇐
Lecteur DVD
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial Sortie numérique optique
Sortie multicanal
• Si votre lecteur DVD a des sorties gauche/droite principales et gauche/droite multi-canaux, veillez à utiliser les sorties gauche/droite principales pour la connexion .
a
Fr-
25
a
HT-S780Fr,Es.book Page 26 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexion d’un magnétoscope ou graveur DVD pour la lecture
Cet exemple de connexion, vous permet d’utiliser le tuner du magnétoscope, non seulement pour reproduire de la vidéo mais aussi pour écouter les signaux audio de vos programmes TV favoris via l’ampli-tuner AV. Ces connexions viennent à point si votre téléviseur n’a pas de sorties audio.
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la connexion. Le téléviseur doit être branché à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
A B C
A
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1 IN
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
P
B
PR
Magnétoscope, Graveur DVD
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO 1
IN
VIDEO 1
IN
C
V
B
S
Connexions HT-R530
A B C
COMPONENT VIDEO VIDEO 1 IN
VIDEO 1 IN S
VIDEO 1 IN V
Flux du signal Magnétoscope/graveur DVD
⇐ ⇐ ⇐
Sortie vidéo composant
Sortie S-Video Bonne
Sortie vidéo composite
Qualité d’image
Optimale
Standard
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option ( , ou ) et effectuez la connexion.
Utiliser une
des deux
•Avec l’option de base , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) et enregistrer des signaux du
a b c
DIGITAL IN
b
COAXIAL
OPTICAL
c
2
COAXIAL
OUT
OPTICAL
a
OUT
Magnétoscope, Graveur DVD
L
R
VIDEO 1
L
R
AUDIO
OUT
IN
a
magnétoscope/graveur de /DVD.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et pour
b c
b a c
l’écoute via les enceintes B.)
Fr-
Connexions HT-R530
a b c
26
VIDEO 1 IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL 2
Flux du signal
⇐ ⇐ ⇐
Magnétoscope/graveur DVD
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial Sortie numérique optique
HT-S780Fr,Es.book Page 27 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexion d’un magnétoscope ou graveur DVD pour l’enregistrement
Étape 1: Sélectionnez une option vidéo ( ou ) en fonction du magnétoscope/graveur DVD et effectuez la con-
A B
nexion. La source vidéo doit être branchée à l’ampli-tuner AV avec le même type de connexion.
Étape 2: Effectuez la connexion audio .
a
VIDEO 1
B
V
a
L
R
VIDEO 1
L
R
AUDIO
IN
Connexions HT-R530
A B a
VIDEO 1 OUT S VIDEO 1 OUT V
VIDEO 1 OUT L/R
Magnétoscope, Graveur DVD
Flux du signal Magnétoscope/graveur DVD
⇒ ⇒ ⇒
S VIDEO IN
VIDEO IN
Entrée vidéo composite Standard
VIDEO 1
S
Entrée S-Video
Entrée audio G/D
A
Qualité d’image
Bonne
Connexion d’un caméscope, d’une console de jeux, etc.
Étape 1: Effectuez la connexion vidéo . Étape 2: Effectuez la connexion audio .
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
CLEAR
TUNING MODE
A
SETUP
VIDEO
VIDEO 3 INPUT
DIMMER MEMORY
TAPE TUNER CD
MASTER VOLUME
VIDEO 3 INPUT
AUDIO
LR
A
a
Connexions HT-R530
A a
VIDEO 3 INPUT V
VIDEO 3 INPUT L/R
a
VIDEO 3 INPUT
LR
AUDIO
Flux du signal
LR
AUDIO
OUT
VIDEO OUT
⇐ ⇐
Caméscope, console de jeux, etc.
Caméscope/console
Sortie vidéo composite
Sortie audio analogique G/D
Fr-
27
a
HT-S780Fr,Es.book Page 28 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexion d’un décodeur satellite ou câble ou d’une autre source vidéo
Étape 1: Signaux vidéo
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
A B C
COMPONENT VIDEO
A
VIDEO 2 IN
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO
OUT
Y
P
B
PR
Connexions HT-R530
A B C
COMPONENT VIDEO VIDEO 2 IN
VIDEO 2 IN S
VIDEO 2 IN V
Tuner satellite/câble, décodeur, etc.
Flux du signal
⇐ ⇐ ⇐
VIDEO 2
C
V
IN
Le téléviseur doit être bran­ché à l’ampli-tuner AV avec
VIDEO 2
S
IN
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
Source vidéo Qualité d’image
Sortie vidéo composant Optimale
Sortie S-Video Bonne
Sortie vidéo composite
le même type de con-
B
nexion.
Étape 2: Signaux audio
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction de la source vidéo puis effectuez la connexion.
a b c
b
DIGITAL IN
Standard
Fr-
c
COAXIAL
OUT
COAXIAL
OPTICAL
2
OPTICAL
OUT
Tuner satellite/câble,
IN
L
R
VIDEO 2
L
R
AUDIO
OUT
a
Utiliser une
des deux
décodeur, etc.
•Avec l’option de base , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) ou enregistrer des signaux audio
a
de la source vidéo.
• Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby et DTS, utilisez l’option ou . (Utilisez et ou et pour
b c
b a c
l’enregistrement.)
Connexions HT-R530
a b c
VIDEO 2 IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL 2
Flux du signal
⇐ ⇐ ⇐
Source vidéo
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial Sortie numérique optique
28
HT-S780Fr,Es.book Page 29 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexion d’un lecteur CD ou tourne-disque
Lecteur CD ou tourne-disque avec préamplificateur phono incorporé
Étape 1:
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction du lecteur CD ou sélectionnez pour un tourne-disque avec préampli phono incorporé et effectuez la connexion.
Utiliser une
des deux
•Avec l’option de base , vous pouvez écouter (avec le groupe d’enceintes B) ou enregistrer des signaux audio du lecteur CD ou du tourne-disque.
• Pour connecter le lecteur CD numériquement, choisissez l’option ou . (Utilisez et ou et pour l’enregistrement.)
a b c a
DIGITAL IN
b
COAXIAL
c
COAXIAL
OUT
OPTICAL
1
OPTICAL
OUT
IN
L
R
CD
a
LR
AUDIO
OUT
Lecteur CD
a
IN
L
R
CD
a
Tourne-disque (MM) avec préamplificateur phono incorporé
b c a b a c
AUDIO
OUTPUT
L
R
Connexions HT-R530
a b c
CD IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL 1
Tourne-disque avec préamplificateur phono incorporé
Un préamplificateur phono est indispensable pour bran­cher un tourne-disque ne disposant pas de préampli phono.
L
R
AUDIO
Préamplifica­teur phono
AUDIO INPUT
L
R
AUDIO
IN
L
R
CD
OUTPUT
OUTPUT
L
R
Flux du signal
⇐ ⇐ ⇐
CD ou tourne-disque
Sortie audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial Sortie numérique optique
Tourne-disque équipé d’une cartouche MC (à bobine mobile)
Un préampli phono et un ampli MC sont nécessaires pour brancher un tourne-disque avec une cartouche MC (bobine mobile).
AUDIO
IN
L
R
CD
OUTPUT
L
R
Préamplifica­teur phono
Ampli MC ou
transfo MC
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO
INPUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
R
L
R
Fr-
29
HT-S780Fr,Es.book Page 30 Wednesday, March 23, 2005 10:53 AM
Connexion d’éléments —suite
Connexion d’un enregistreur à cassette CDR, MiniDisc ou DAT
Étape 1:
Sélectionnez une option ( , ou ) en fonction de l’enregistreur et effectuez la connexion.
a b c
DIGITAL IN
b
Utiliser une
des deux
•L’option de base vous permet d’écouter (avec le groupe d’enceintes B) et d’enregistrer avec l’enregistreur.
a
• Pour brancher l’enregistreur avec une connexion numérique, choisissez les options et ou et .
Connexions HT-R530
a
b c
COAXIAL
OPTICAL
c
3
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL 3
Enregistreur à cassette, CDR, etc.
Flux du signal
Enregistreur à cassette/CDR/MD/DAT
⇐ ⇒
⇐ ⇐
OUT
TAPE
L
R
IN OUT
REC PLAY
a b a c
Sortie audio analogique G/D
Entrée audio analogique G/D
Sortie numérique coaxial Sortie numérique optique
a
IN
L
R
L
R
Alimenter d’autres éléments avec les prises en face arrière
Le panneau arrière du ampli-tuner AV comporte une prise de courant qui permet de brancher le cordon d’un autre élément AV. Vous pouvez laisser l’interrupteur d’alimentation de cet élément en position ON: l’appa­reil est mis sous tension et hors tension respectivement quand vous mettez le ampli-tuner AV sous tension et en mode de veille.
Attention:
• Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés aux prises AC OUTLET ne dépasse pas la capacité spécifiée (100 W, par exemple).
Remarques:
• Les éléments Onkyo dotés de prises doivent être branchés directement à des prises secteur et non à la prise d’alimentation AC OUTLET de l’ampli-tuner AV.
• Le type et la capacité de la prise dépendent du pays où vous avez acheté l’ampli-tuner AV.
Fr-
30
Modèle américain
Loading...
+ 88 hidden pages