Onkyo DV-SP503E Instructions Manual [nl]

54
Super Audio CD & DVD Audio/Video player
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Super Audio CD- & Audio/Video-DVD-Spieler DV-SP503E von Onkyo ent­schieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanlei­tung vor Einsatz dieses DVD-Spielers sorgfältig durch. Nur so ist nämlich sichergestellt, dass Sie alle Funktionen und ihre Bedienung kennen lernen und über Jahre hinaus Freude an diesem Gerät haben.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Onkyo DV-SP503E Super Audio CD & DVD-Audio/Video speler. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u uw nieuwe DVD-speler aansluit en inschakelt. Volg alle aanwijzingen nauwkeurig op zodat een optimale prestatie en maximaal luis­tergenot worden verkregen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig hebt.
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Lettore Super Audio CD e DVD Audio/Video DV-SP503E Onkyo. Leggere attentamente il presente manuale prima di usare il vostro nuovo lettore DVD. Una buona comprensione delle sue caratteristiche e funzionamento vi permetterà di ottenere prestazioni e sod­disfazioni ottimali.
Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
Bruksanvisning
Tack för att du valde att köpa Onkyos DVD-spelare DV-SP503E för uppspelning av SACD- och DVD-ljud/videoskivor. Läs noga igenom den här bruksanvisningen innan du börjar använda DVD-spelaren. Genom god kunskap om DVD-spelarens egen­skaper och manövrering är det möjligt att utnyttja dess optimala prestanda för maximalt nöje.
Spara bruksanvisningen som referens för framtida behov.
Deutsch Nederland Svenska
Überblick Inleiding Panoramica Översikt
Anschlüsse Aansluitingen Collegamenti Anslutningar
Vorbereitungen und Aufstellung Aan de slag en begin-instellingen Avvio e impostazioni
Förberedelser och inledande inställningar
Grundlegende Wiedergabe Normale weergave Riproduzione di base Grundläggande uppspelning
Wiedergabefunktionen Weergavetechnieken Metodi di riproduzione Särskilda uppspelningsfunktioner
Einstellbare Funktionen Gedetailleerde instellingen Impostazioni dettagliate Detaljerade inställningar
Vermischte Informationen Diverse informatie Informazioni varie Diverse information
Italiano
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
It-
Sv-
De-
Nl-
It-
Sv-
De-
Nl-
It-
Sv-
De-
Nl-
It-
Sv-
De-
Nl-
It-
Sv-
De-
Nl-
It-
Sv-
It-
2 2 2 2
18 18 18 18
25 25 25 25
26 26 26 26
30 30 30 30
43 43 43 43
54 54 54
De Nl SvIt
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unter­schiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steck­dose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferum­fang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi­zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden auf­weist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von gefährlichen Spannungen im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen­tation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funkti­onstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn: A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist; B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente ver­wenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter War­tungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewer­tet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Strom­schlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie nie­mals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvor­schriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müs­sen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rück­seite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
De-
2
Hinweise
Das Gerät enthält ein Halbleiterlasersystem und ist daher ein LASERSYSTEM DER KLASSE 1. Richtige Bedienung ist erst nach Durchlesen der Bedienungsan­leitung möglich. Wenden Sie sich im Falle einer Störung an Ihren Onkyo-Händler. Um Bestrahlung zu vermeiden, sollten Sie das Gehäuse niemals öffnen.
GEFAHR:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASER­STRAHLUNG WENN GEÖFFNET UND DIE VERR- IEGELUNG VERSAGT HAT ODER UNWIRKSAM GEMACHT WORDEN IST. NICHT IN DEN LASER­STRAHL SEHEN.
VORSICHT:
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DER GEBRAUCH VON BEDIENELEMENTEN FÜR EIN­SATZZWECKE, DIE NICHT IN DIESER ANLEI­TUNG ERWÄHNT WERDEN, KANN ZU BESTRAHLUNG FÜHREN.
Dieser Aufkleber rechts auf der Rückseite bedeutet:
1. Dieses Hinweisschild besagt, daß das Gerät mit einem LASERSYSTEM DER KLASSE 1 ausgestattet ist.
2. Um etwaigen Störungen bzw. einer Beschädigung des Lasersystems vorzubeugen, darf das Gehäuse des Gerätes nur von ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden.
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
De-
3
Hinweise —Fortsetzung
1. Regionsnummern
Der DVD-Standard verwendet Regionsnummern für die Kontrolle der Gegenden, in denen eine Disc abgespielt werden kann. Insgesamt gibt es sechs verschiedene Regionen. Dieses Gerät spielt nur DVDs ab, welche die richtige Regionsnummer verwenden. Die Regionsnum­mer des Gerätes nden Sie auf dessen Rückseite (näm-
1
lich ).
2. Über diese Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung wird erklärt, wie man die Funktionen dieses Gerätes bedient. Der DVD-Standard an sich unterstützt zwar ganz unterschiedliche Funk­tionen, jedoch werden sie nicht von allen Discs genutzt. Daher kann es vorkommen, dass die eine oder andere erwähnte Funktion nicht immer verfügbar ist. Auf dem Umschlag der eingelegten Disc wird erwähnt, welche Funktionen sie unterstützt. Wenn Sie eine DVD-Funktion verwenden möchten, die von der Disc nicht unterstützt wird, erscheint dieses Logo auf dem Bild­schirm, um sie darauf hinzuweisen.
3. Urheberrecht
Außer für den Privatgebrauch darf man urheberrechtlich geschütztes Material niemals ohne die Genehmigung des Rechteinhabers aufnehmen.
4. Stromversorgung
WARNUNG
BITTE LESEN SIE SICH VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME FOLGENDE PUNKTE DURCH. Die erforderliche Netzspannung richtet sich nach dem Auslieferungsland. Schauen Sie nach, ob die Netzspan­nung in Ihrer Gegend dem Wert auf dem rückseitigen Typenschild des DV-SP503E entspricht (AC 120 V, 60 Hz).
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nas­sen Händen
Fassen Sie niemals das Netzkabel dieses Gerätes an, wenn Ihre Hände noch nass oder feucht sind. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei einem Onkyo-Händler einreichen.
6. Aufstellung des Geräts
Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten Ort. Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation. Das gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender Lüf­tung kann es zu Überhitzung und also schweren Schäden am Gerät kommen.
Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Sonnenli­cht und meiden Sie die Nähe von Wärmequellen, weil die dabei entstehende Hitze zu Schäden an der Laser­linse führen kann.
Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es niemals starken Erschütterungen ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf bzw. direkt über eine Lautspre­cherbox.
Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden. Stellen Sie es niemals auf eine Seite bzw. eine geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstörungen führen kann.
Wenn Sie das Gerät neben einen Fernseher oder Vide­orecorder stellen, lässt die Klangqualität eventuell zu wünschen übrig. Wenn das bei Ihnen problematisch ist, müssen Sie das Gerät weiter vom Fernseher oder Videorecorder entfernt aufstellen.
7. Pege
Wischen Sie das Gerät in regelmäßigen Zeitabständen mit einem trockenen Staubtuch ab. Hartnäckiger Schmutz darf mit einem leicht angefeuchteten und mit milder Reinigungslauge versehenen Tuch weggewischt werden. Wischen Sie das Gerät danach aber wieder trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Ver­dünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen oder die Beschriftung beschädigen können.
8. Hinweise für die Handhabung
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, packen Sie es am besten wieder in den Original-Lieferkarton.
Verwenden Sie niemals flüchtige Flüssigkeiten, z.B. Insektensprays in der Nähe dieses Gerätes. Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
Die Vorder- und Rückseite dieses Gerätes werden bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle Discs entfernt werden. Schalten Sie das Gerät erst danach aus.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
De-
4
Hinweise —Fortsetzung
9. Erzielen eines klaren Bildes
Dieses Gerät verwendet präzise und komplexe Technol­ogie. Wenn die Linse des Abtastsystems bzw. der Lauf­werksmechanismus schmutzig oder abgenutzt ist, kann keine optimale Bildqualität mehr garantiert werden. Im Sinne einer guten Bildqualität raten wir, das Gerät ungefähr alle 1.000 Arbeitsstunden zur Kontrolle und Inspektion einzureichen (um es reinigen oder abge­nutzte Komponenten erneuern zu lassen). Wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Händler.
10. Feuchtigkeit bei Kondensbildung
Kondensbildung kann zu schweren Schäden am Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch: Bei Gläsern, die eine kalte Flüssigkeit enthalten, bilden sich an der Außenseite Wassertropfen, die man Kon­denswasser nennt. Diese Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse vorkommen. Letztere ist eine der empndlichsten Komponenten in diesem Gerät.
In folgende Fällen könnte es zu Kondensbildung
kommen: Wenn das Gerät von einem kühlen an einen war-
men Ort gebracht wird.
Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn sich
das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage bendet.
Wenn man das Gerät im Sommer von einem küh-
len an einen warmen Ort bringt.
Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwendet
wird.
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie vermuten,
dass es zu Kondensbildung gekommen ist. Sonst kön- nen nämlich die Discs und wichtige Komponenten im Geräteinneren beschädigt werden. Wenn es tatsächlich zu Kondensbildung kommt, müs- sen Sie alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis drei Stunden warten. Danach dürfte das Gerät dann so warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft ist. Am besten lösen Sie niemals den Netzanschluss dieses Gerätes, weil Kondensbildung dann zumindest unwahrscheinlicher wird.
De-
5
Inhalt
Grundlegende Bedienung
Überblick
Wichtige Sicherheitshinweise............................. 2
Hinweise............................................................. 3
Vorweg ............................................................... 7
Funktionen des DV-SP503E........................... 7
Lieferumfang................................................... 8
Über die Discs ................................................ 9
Vor Verwendung des DV-SP503E ................... 11
Einlegen der Batterien .................................. 11
Verwendung der Fernbedienung .................. 11
Front- und Rückseite ........................................ 12
Frontplatte .................................................... 12
Display.......................................................... 13
Rückseite...................................................... 14
Rückseite...................................................... 15
Fernbedienung ............................................. 16
Anschlüsse
Anschließen des DV-SP503E .......................... 18
Hinweise für die Verbindungen..................... 18
AV-Kabel & Anschlüsse................................ 18
Einfache Anschlüsse .................................... 19
Anschließen des Fernsehers........................ 20
Anschluss an einen AV-Receiver ................. 22
Anschließen von -kompatiblen Geräten.. 23
Anschließen des Netzkabels/Einschalten
des DV-SP503E ........................................... 24
Vorbereitungen und Aufstellung
Erste Schritte.................................................... 25
Verwendung der Bildschirmmenüs............... 25
Einstellen des Players auf Ihr Fernsehgerät. 25 Einstellen der Sprache der Bildschirmmenüs
dieses Players............................................ 26
Grundlegende Wiedergabe
Wiedergeben von Discs................................ 26
Grundlegende Wiedergabefunktionen.......... 27
Resume- und Letztspeicher-Funktion........... 28
Disc-Menüs von DVD-Discs ......................... 28
PBC-Menüs von Video-CDs ......................... 29
Weiter führende Funktionen
Wiedergabefunktionen
Wiedergeben von Discs....................................30
Suchlauf ........................................................ 30
Zeitlupe .........................................................30
Einzelbildschaltung vorwärts/rückwärts ........31
Wiedergeben einer JPEG-Diashow ..............31
Durchsuchen des Videoinhalts mit dem
Disc Navigator ............................................ 32
Durchsuchen von WMA-, MP3- und
JPEG-Dateien mit dem Disc Navigator ......33
Wiederholen eines Abschnitts....................... 34
Verwendung der Wiederholfunktion..............34
Verwendung von Zufallswiedergabe.............35
Erstellen einer Programmliste.......................36
Sonstige im Programm-Menü verfügbare
Funktionen.................................................. 37
Durchsuchen einer Disc................................37
Umschalten der Untertitel..............................38
Umschalten der Dialogsprache/des Kanals .. 38
Vergrößern des Bildausschnitts .................... 39
Wechseln des Kamerawinkels ...................... 39
Anzeigen von Disc-Informationen ................. 39
DivX®-Video-Wiedergabe mit dem DV-SP503E
(nicht auf dem Modell für Nordamerika)........ 40
Das DivX-Format...........................................40
Wiedergabe von DivX-Video.........................40
Suchen von DivX-Titeln mit dem Disc
Navigator .................................................... 41
Hinweise zu DivX® VOD............................... 42
DivX® VOD-Wiedergabe ..............................42
Einstellbare Funktionen
Audio- und Video-Einstellmenüs....................... 43
Menü „Audio Settings”...................................43
Audio DRC .................................................... 43
Video-Einstellmenü ....................................... 44
Menü „Initial Settings” ....................................... 45
Verwendung des Menüs „Initial Settings”......45
Einstellungen für „Digital Audio Out”.............46
Einstellungen für „Video Output”...................46
Einstellungen für „Language”........................47
Einstellungen für „Display” ............................ 47
Sonstige Einstellungen..................................48
Lautsprechereinstellungen............................48
Informationen zu den Einstellungen des
Audioausgangs........................................... 49
Parental Lock ................................................ 50
Registrieren eines neuen Passworts.............50
Ändern des Passworts .................................. 50
Einstellen/Ändern der Kindersicherungsstufe ..50
Einstellen/Ändern des Ländercodes .............51
Liste der Ländercodes...................................51
DTS Downmix ............................................... 52
Audio Output Mode ....................................... 52
Speaker Installation.......................................52
Speaker Distance.......................................... 53
De-
6
Inhalt —Fortsetzung
Vermischte Informationen
Zusätzliche Informationen.................................54
Bild- und DVD-Formate.................................54
Einstellen des Fernsehsystems
(nicht auf dem Modell für Nordamerika) .....54
Rücksetzung der Player-Einstellungen .........55
Titel, Kapitel und Titel (Tracks) .....................55
DVD-Video-Regionen....................................55
Auswählen der Sprache aus Liste der
Sprachencodes........................................... 56
Liste der Sprachencodes ..............................57
Verwendung der Fernbedienung mit
Fernsehern anderer Hersteller
(nur auf dem Modell für Nord-Amerika).........58
DivX-Titel ..........................................................60
Glossar..............................................................62
Häufig gestellte Fragen.....................................63
Fehlersuche ......................................................64
DV-SP503E...................................................64
Fernbedienung..............................................66
Technische Daten .............................................67
Vorweg
Funktionen des DV-SP503E
Herausragende Funktionen
*1
Dolby
Digital und DTS
Video-DVD- / Video CD- / Audio CD-Wiedergabe
CD-R, CD-RW (Video CD, Audio-CD, MP3/
WMA
*3
/JPEG)
DVD-Audio- und SACD-kompatibel
Super VCD-kompatibel
DVD-R (Video-DVD)
DVD-RW (Video-DVD, VR-Format)
Analoge 5.1 Mehrkanal-Ausgänge
Video
Fortschrittlicher 108 MHz/12-Bit Video-D/A-Wand­ler
Component Video-Ausgang
S Video- und Kompositvideo-Ausgänge
Einzelbildwiedergabe
Zeitlupenwiedergabe
Vor- und Zurückspulen
Wiedergabewiederholung.
Zufallswiedergabe
Unterstützt 4:3- und 16:9-Bildschirme
Unterstützt mehrere Kamerablickwinkel
Kindersperre (Parental Lock”)
Bildschirmschonerfunktion
*2
Audio
192 kHz/24-Bit D/A-Wandler
Digitaler Glasfaserausgang / Koax-Ausgang
Andere
Begrenzung des Dynamikumfangs
Einstellbare Display-Helligkeit
Fernbedienung mit Zugriff auf alle Funktionen
Der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung (siehe unsere Kataloge und Verpackungen) verweist auf die Farbe der DV­SP503E DVD-Spieler. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede: die Bestückung und Bedienvorgänge sind für alle Versionen gleich.
*1. Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby” und das
Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
*2. DTS und DTS Digital Surround sind Warenzeichen der
Digital Theater Systems, Inc.
*3. Windows Media und das Win-
dows-Logo sind in den USA und/oder anderen Ländern Warenzeichen oder eingetra­gene Warenzeichen.
De-
7
Vorweg —Fortsetzung
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen haben:&
RC-574DV
(Andere Modelle)
Fernbedienung & 2 Batterien (AA)
AV-Kabel (RCA) (1,5 m)
S Video-Kabel (1,5 m)
-Kabel (0,8 m)
Über dieses Kabel kann der DVD-Spieler zwecks (inter­aktiver) -Fernsteuerung mit -kompatiblen Onkyo-
Geräten verbunden werden. Um die -Steuerung nutzen zu können, müssen Sie zusätzlich zu der -Verbindung eine Analog-Verbin-
dung (RCA) zwischen dem DVD-Spieler und dem AV­Receiver von Onkyo herstellen.
RC-582DV
(Modell für Nordamerika)
Netzstecker-Adapter
Gehört nur in bestimmten Ländern zum Lieferumfang. Verwenden Sie diesen Adapter wenn der Netzstecker des DV-SP503E nicht in ihre Steckdose passt. (Der Adaptertyp richtet sich nach dem Auslieferungsland.)
SCART-Kabel (1,5 m) (nur auf dem Modell für Europa)
Netzkabel (2 m)
De-
8
Vorweg —Fortsetzung
Über die Discs
Unterstützte Discs
Der DV-SP503E unterstützt folgende Discs:
Disc Logo
Video-DVD
Audio-DVD
SACD
DVD-R
DVD-RW
Video-CD
Audio-CD
CD-R
CD-RW
JPEG CD JPEG
Format oder Dateityp
Hinweise zu den Regionen finden Sie auf Seite 55.
Audio-DVD
Super Audio CD (1 Ebene, 2 Ebenen, hybrid)
Video-DVD
Video-DVD, VR-Format
Mit PBC
PCM und DTS
Video-CD, Audio-CD, MP3, WMA, JPEG
Video-CD, Audio-CD, MP3, WMA, JPEG
Verwenden Sie niemals Discs mit einer ausgefallenen Form (siehe unten), weil diese den DV-SP503E beschädigen können.
Legen Sie niemals Discs ein, die noch Reste von Folien oder Klebestreifen bzw. selbst gefertigte Eti­kette enthalten. Darauf ist besonders bei Discs aus einem Verleih zu achten. Diese könnten den DV­SP503E nämlich beschädigen bzw. verhindern das Entnehmen der betreffenden Disc.
Discs, die mit einem Computer gebrannt wurden
Discs, die mit einem PC gebrannt wurden, werden u.U. auch dann nicht vom DV-SP503E unterstützt, wenn sie eigentlich ein kompatibles Format verwenden. Das liegt in der Regel an falschen Einstellungen des Brennpro­gramms. Weitere Hinweise bezüglich der Kompatibilität des verwendeten Brennprogramms entnehmen Sie bitte dessen Bedienungsanleitung.
CD-R/RW-Kompatibilität
Kompatible Formate: CD-Audio, Video CD, ISO 9660 CD-ROM* mit MP3-, WMA- oder JPEG-Dateien
* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2. Physisches For-
mat für CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme Romeo und Joliet sind beide mit diesem Player kompatibel.
Multi-Session-Wiedergabe: Nein
Wiedergabe nicht nalisierter Discs: Nein
Bestimmte CDs weisen einen Kopierschutz auf, der
nicht dem ofziellen CD-Standard entspricht. Da es sich dabei um abweichend genormte CDs handelt, kann der DV-SP503E sie eventuell nicht abspielen.
Der DV-SP503E unterstützt auch CD-Rs und CD-RWs im Video-CD-, Audio-CD- und ISO 9660 Level 1 oder 2-Format mit MP3-, WMA- und JPEG­Dateien. Außerdem werden DVD-Rs und DVD-RWs im Video-DVD-Format unterstützt. Aufgrund der nachstehend genannten Gründe werden bestimmte CD-Rs, CD-RWs, DVD-Rs und DVD-RWs jedoch nicht in allen Fällen abgespielt: Wenn sie unvollstän­dig nalisiert sind, wenn die Spezikationen des Brenners oder der Disc von der Norm abweichen oder wenn die Disc beschädigt oder schmutzig ist. Siehe die Bedienungsanleitung des verwendeten Brenners. Kondensbildung oder Schmutz auf der Linse können die Wiedergabe ebenfalls beeinträchtigen.
Der DV-SP503E kann sowohl 8 cm- als auch 12 cm­Discs abspielen.
Der DV-SP503E unterstützt ausschließlich die hier aufgelisteten Discs.
DVD-R/RW-Kompatibilität
Kompatible Formate: DVD-Video, Video Recording (VR)*
* Schnittstellen werden möglicherweise nicht genau gemäß
der Bearbeitung wiedergegeben oder können einen kurz­zeitigen Bildausfall verursachen.
Wiedergabe nicht nalisierter Discs: Nein
Wiedergabe von WMA/MP3/JPEG-Dateien auf
DVD-R/RW: Nein
Kompatibilität mit komprimierten Audio­Dateien
Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
Abtastraten: 32, 44,1 oder 48kHz
Bitraten: Beliebig (128Kbps oder höher empfohlen)
VBR (Variable Bit Rate) MP3-Wiedergabe: Nein
VBR WMA-Wiedergabe: Nein
Kompatibel mit verlustfreier WMA-Codierung: Nein
Kompatibel mit DRM (Digital Rights Management):
Ja (DRM - geschützte Audiodateien können in diesem Player nicht wiedergegeben werdensiehe auch DRM im Glossar auf Seite 62)
De-
9
Vorweg—Fortsetzung
Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma (Diese müs­sen verwendet werden, damit der Player MP3- und WMA-Dateien erkennt – nicht für andere Dateitypen verwenden)
Dateistruktur: Bis zu 299 Ordner; kombiniert bis zu 648 Ordner und Dateien
Hinweise zu WMA
WMA ist die Abkürzung für Windows Media Audio und bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation ent­wickelte Audio-Komprimierungstechnologie. WMA­Inhalte können mit Hilfe von Windows Media Version 7, 7.1, Windows Media XP oder Windows Media
®
Player für Windows®
®
Player 9 Serie codiert werden.
®
Player
JPEG-Datei-Kompatibilität
Kompatible Formate: Baseline JPEG- und EXIF 2.2*­Standbilddateien bis zu einer Auflösung von 3072 x
2048.
* Von Digitalkameras verwendetes Dateiformat
Kompatibel mit Progressiv-JPEG: Nein
Dateinamenerweiterungen: .jpg (muss verwendet
werden, damit der Player JPEG-Dateien erkennt – nicht für andere Dateitypen verwenden)
Dateistruktur: Bis zu 299 Ordner; kombiniert bis zu 648 Ordner und Dateien
Kompatibilität mit PC-erstellten Discs
Mit einem PC bespielte Discs sind je nach der Einstellung der zur Erzeugung der Disc verwendeten Anwendung möglicherweise nicht in diesem Gerät abspielbar. Wenden Sie sich in diesen Sonderfällen an den Software-Herausge­ber, um weitere ausführliche Informationen zu erhalten.
Im Paketschreibmodus (UDF-Format) bespielte Discs sind nicht mit diesem Player kompatibel.
Die Schachteln der DVD-R/RW und CD-R/RW-Soft­ware-Discs enthalten ebenfalls zusätzliche Kompatibili­täts-Informationen.
Copyright
Urheberrechtlich geschütztes Material darf man weder kopieren noch senden, vorführen, per Kabel übertragen, öffentlich zeigen oder verleihen, solange man dafür nicht die Zustimmung des Eigentümers bekommen hat.
Video-DVDs sind kopiergeschützt. Daher können Kopien solcher Discs –wenn überhaupt– nur stark ver­zerrt abgespielt werden.
Dieses Gerät enthält eine Kopierschutztechnologie, für die in den USA mehrere Patente angemeldet wurden. Außerdem sind sie teilweise geistiges Eigentum der Macrovision Corporation und anderer Rechtspersonen. Die Verwendung dieser Copyright-Schutztechnologie muss von der Macrovision Corporation genehmigt wer­den und gilt nur für den Heim- und andere Anwendungs­bereiche für kleine Gruppen, es sei denn, die Macrovision Corporation hat für andere Anwendungen ausdrücklich ihr Einverständnis gegeben. Es ist verbo-
ten, den verwendeten Code zu analysieren oder in seine Einzelteile zu zerlegen.
Handhabung von Discs
Berühren Sie niemals die Unter­seite einer Disc. Halten Sie eine Disc immer an den Rändern fest (siehe Abbildung).
Unterseite
Bringen Sie niemals Klebestreifen oder Aufkleber auf einer Disc an.
Reinigen von Discs
• Um Probleme zu vermeiden, dürfen Sie nur mit saube­ren Discs arbeiten. Fingerabdrücke und Staub können die Klang- und Bildqualität beeinträchtigen und müs­sen daher vermieden werden. Wischen Sie solche Discs mit einem weichen Tuch –von der Mitte zu den äußeren Rändern– sauber (siehe Abbildung). Beschreiben Sie beim Wischen niemals Kreisbewe­gungen.
Um hartnäckigen Staub oder Schmutz zu entfernen, dürfen Sie eine Disc auch mit einem leicht angefeuch­teten Tuch abwischen. Wischen Sie sie danach jedoch trocken.
Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel, die Lösungsmittel enthalten, z.B. Verdünner, Waschben­zin, handelsübliche Reinigungsmittel, Antistatik­sprays für Vinylplatten usw., weil diese die Disc­Oberfläche angreifen.
Lagerung von Discs
Lagern Sie Ihre Discs niemals im direkten Sonnen­licht bzw. in der Nähe von Heizkörpern.
Lagern Sie Ihre Discs niemals an feuchten oder stau­bigen Orten, im Badezimmer oder in der Nähe eines Luftbefeuchtigers.
Legen Sie eine Disc nach dem Gebrauch wieder in ihre Schachtel und stellen Sie diese aufrecht. Das Sta­peln von nicht verpackten Discs kann zu Wellenbil­dung und starken Kratzern führen.
De-10
Vor Verwendung des DV-SP503E
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach wie nachste-
1
hend gezeigt.
Legen Sie die beiden beiliegenden Batte-
2
rien (AA) der Polaritätsangabe entspre­chend in das Batteriefach.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
3
Anmerkungen:
Die Lebensdauer der beiliegenden Batterien beträgt ungefähr sechs Monate. Das richtet sich jedoch nach der Verwendungsfrequenz.
Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt wer­den.
Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden möchten.
Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Verwendung der Fernbedienung
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung immer zum Sensor des DV-SP503E. Siehe nachstehende Abbildung.
Fernbedienungssensor
DV-SP503E
P R O
G R E
S S I
V E
P R
O G
R E
S S
I V E
S C
A N
30˚
30˚
Anmerkungen:
Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den DV-SP503E scheint, kann es passieren, dass er die Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den DV-SP503E.
Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung des DV-SP503E in der Nähe eines Gerätes, das Infra­rotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen führen.
Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren Erschöpfung der Batterien.
Wenn Sie den DV-SP503E hinter eine getönte Glas- scheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedie­nung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den DV-SP503E.
Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sen­sor des DV-SP503E ein Gegenstand bendet, kom­men die Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sensor an.
T O
P M
E N
U
R
S
U
O
C
R
M E
N U
R E T U
R N
S E
T U P
P
U
S
H
R
T
E
O
T
N
E
Etwa 5 m
S
U P E
R
A U
D I O
C
D & D
V D
A
U D I O
/ V
I D E
O
P L A
Y E
R
D V
­S
P 5
0 3
E
De-11
Front- und Rückseite
Bedienhinweise nden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
Frontplatte
1 2 3 4 5 6 7 8 9 J
PROGRESSIVE
TOP MENU MENU
PROGRESSIVE SCAN
S RQ
A STANDBY/ON-Taste [24, 26]
Hiermit können Sie den DV-SP503E einschalten oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
B STANDBY-Diode [24]
Diese Diode leuchtet, wenn sich der DV-SP503E im Bereitschaftsbetrieb bendet.
C DISPLAY-Taste [39]
Mit dieser Taste kann man Informationen über die gewählte Disc, den Titel, das Kapitel oder den CD­Titel anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die Restzeit, die Gesamtspieldauer usw. Drücken Sie sie wiederholt, um weitere Informationen anzufordern.
D PLAY MODE-Taste [34–37]
Mit dieser Taste kann man das Play Mode-Menü öffnen und schließen.
E PROGRESSIVE-Anzeige [20, 46]
Diese Anzeige leuchtet, wenn der DV-SP503E „Pro- gressive Scan-Bildsignale ausgibt.
F Schlitten [26]
Hier müssen die Discs eingelegt werden.
G TOP MENU-Taste [28]
Mit dieser Taste kann man das Hauptmenü einer Video-DVD aufrufen.
H Cursortasten /// & ENTER-Taste
[25]
Die vier Cursortasten, welche die [ENTER]-Taste umgeben, dienen zum Navigieren im Video-DVD­und Bildschirmmenü. Mit der [ENTER]-Taste in der Mitte kann man die Wiedergabe des gewählten Titels, Kapitels oder CD-Titels starten und die Einstellungen bestätigen.
I MENU-Taste [28]
Mit dieser Taste kann man das Menü einer Video-DVD oder den Disc Navigator aufrufen (bei Verwendung einer Video- oder Audio-CD, WMA/ MP3/JPEG-Disc oder DVD-RW im VR-Format).
RETURN SETUP
PON
J -Taste (Öffnen-/Schließen) [26]
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen werden.
K -Taste (Pause)[27]
Hiermit kann man die Wiedergabepause aktivieren.
L -Taste (Stopp) [27]
Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten.
M -Taste (Wiedergabe) [26, 27]
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
N Previous/Next / Tasten [27]
Mit der Previous-Taste kann man das vorigen Kapi­tel bzw. den vorigen Titel wählen. Bei laufender Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des aktu­ellen Kapitels oder Titels zurück. Mit der Next-Taste kann das/der nächste Kapitel/ CD-Titel gewählt werden.
O SETUP-Taste [25]
Hiermit kann man zum Hauptmenü zurückkehren, ohne die Einstellungen zu übernehmen.
P RETURN-Taste [25, 28]
Hiermit kann man zum Hauptmenü zurückkehren, ohne die Einstellungen zu übernehmen.
Q Fernbedienungssensor [11]
Dieser Sensor empfängt die Signale der Fernbedie­nung.
R CLEAR-Taste [36]
Hiermit können unterschiedliche Funktionen abge­brochen werden.
S DIMMER-Taste
Hiermit können Sie die Display-Helligkeit einstel­len.
K L M
S
O
R
R
U
C
P
U
R
S
E
H
T
N
T
E
O
normal schwach schwächer
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
DV-SP503E
De-12
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Display
1 2 C
D
G
3
1 D-Anzeige
Diese Anzeige erscheint bei der Wiedergabe eines Signals im Dolby Digital-Format.
2 Disc-Typanzeigen
Diese Anzeigen informieren Sie über den eingeleg­ten Disc-Typ.
3 TITLE-Anzeige
Bei angehaltener Wiedergabe werden hier die Anzahl der Titel auf der eingelegten Video-DVD angezeigt. Bei laufender Wiedergabe erscheint hier die Nummer des aktuellen Titels.
4 GROUP-Anzeige
Bei angehaltener Wiedergabe werden hier die Anzahl der Gruppen auf der eingelegten Audio­DVD angezeigt. Bei laufender Wiedergabe erscheint hier die Nummer der aktuellen Gruppe.
5 TRACK-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die Nummern der Disc-Titel angezeigt werden. Bei angehaltener Wie­dergabe werden hier die Anzahl der Titel auf der SACD, Video-CD oder MP3/WMA-Disc angezeigt. Bei laufender Wiedergabe erscheint hier die Num­mer des aktuellen Titels.
6 7 5.1CH
Leuchtet auf, wenn der 5.1-Kanal-Ausgang gewählt ist.
7 D.MIX
Signalisiert bei der Mehrkanal-Tonwiedergabe, dass die Tonquelle „heruntergemischt“ wurde. Das Her- untermischen erfolgt automatisch so, dass das ver­wendete Lautsprechersystem optimal angesteuert.
8 CHP-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die angezeigte Num­mer auf das momentan gewählte Kapitel verweist.
4
75 6 8 9A
HE
IF
0
B
9 RANDOM-Anzeige
Diese Anzeige erscheint bei Verwendung der Ran­dom-Funktion.
0 REMAIN-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die Restspieldauer angezeigt wird.
A Repeat-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die A–B- oder Wie­dergabewiederholung aktiv ist.
B A-B-Anzeigen
Diese Anzeigen erscheinen bei Verwendung der A-B Repeat-Funktion.
C Kamerablinkwinkel-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die abgespielte Video-DVD mehrere Kamerablickwinkel unter­stützt.
D DTS-Anzeige
Diese Anzeige erscheint bei der Wiedergabe eines Signals im DTS-Format.
E Wiedergabeanzeige
Diese Anzeige erscheint während der Wiedergabe.
F Pauseanzeige
Diese Anzeige erscheint bei angehaltener Wieder­gabe.
G PROGRESSIVE-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die Progressive Scan-Funktion aktiv ist.
H Meldungs- und Zeitfeld
Hier werden Zeitinformationen, z.B. die Gesamt­spieldauer, die Restspieldauer usw., in Stunden, Minuten und Sekunden angezeigt. Auch andere Meldungen werden hier angezeigt.
I GUI-Anzeige (Graphical User Interface)
Diese Anzeige erscheint, wenn das Bildschirmmenü geöffnet ist.
De-13
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Rückseite
Nicht auf dem Modell für Europa
654 7 8321
VIDEO
COMPONENT
Y
VIDEO OUTPUT
PB
PR
S VIDEO
FRONT/D. MIX
12
L
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
WOOFER
DIGITAL
COAXIAL
SUB
OPTICAL
Hinweise zum Modell für Europa finden Sie auf Seite 15.
A AUDIO OUTPUT [22~23]
Diese Buchsen übertragen analoge Audio-Signale. Die FRONT/D.MIX-Buchsen können mit den Ana­log-Eingängen eines Fernsehers, HiFi-Verstärkers oder anderen Geräts verbunden werden. Die Buch­senpaare 1 und 2 führen das gleiche Signal. Es ist egal, welches von beiden Sie verwenden. 5.1-Mehr­kanalton von DVDs wird auf zwei Kanäle herunter­gemischt, bevor er an die FRONT/D.MIX-Buchsen angelegt wird. Wenn Sie einen AV-Receiver oder Surround-Deco­der mit 5.1-Analogeingängen verwenden, müssen Sie sie mit den Buchsen FRONT/D.MIX 1 (oder 2), SUBWOOFER sowie SURR L/R, CENTER verbin­den. Außerdem muss „Audio Output Mode” („Ini- tial Setup-Menü) auf 5.1 Channel gestellt werden. In dieser Einstellung geben die FRONT/ D.MIX-Buchsen die Frontsignale und die Buchsen SURR L/R, CENTER und SUBWOOFER die Sur­round-, Mitten- und Subwoofer-Signale aus.
B COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Dieser digitale Audio-Koaxausgang muss mit dem Koax-Eingang eines HiFi-Verstärkers, eines AV­Receivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital, DTS) verbunden werden.
C OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Dieser digitale Audio-Glasfaserausgang muss mit dem Glasfasereingang eines HiFi-Verstärkers, eines AV-Receivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital, DTS) verbunden werden.
REMOTE
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
RATING: AC 120V 60 Hz 11 W
503E
CONTROL
AC INLET
D VIDEO OUTPUT [19]
Diese RCA-Buchse kann an den Komposit-Video­eingang eines Fernsehers oder Projektors ange­schlossen werden.
E COMPONENT VIDEO OUTPUT [20]
Diese Buchsen geben Component Video-Signale aus und können mit dem Component-Eingang eines Fernsehers oder Projektors verbunden werden.
F S VIDEO OUTPUT [20]
Diese Buchse kann an den S Video-Eingang eines Fernsehers oder Projektors angeschlossen werden.
G -Buchse [23]
Diese -Buchsen (Remote Interactive) können zwecks interaktiver Steuerung mit den -Buchsen anderer AV-Komponenten von Onkyo verbunden werden. Die -Verbindung allein reicht für die Nutzung dieser Funktionen noch nicht aus. Sie müssen näm­lich auch die Audiokabel anschließen.
H AC INLET [24]
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen werden. Verbinden Sie das andere Ende des Netzka­bels mit einer geeigneten Steckdose.
De-14
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Rückseite
Modell für Europa
1 6 87 95324
FRONT/D. MIX
12
L
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
WOOFER
SUB
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
Y
VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
PB
PR
S VIDEO
A AUDIO OUTPUT [22–23]
Diese Buchsen übertragen analoge Audio-Signale. Die FRONT/D.MIX-Buchsen können mit den Ana­log-Eingängen eines Fernsehers, HiFi-Verstärkers oder anderen Geräts verbunden werden. Die Buch­senpaare 1 und 2 führen das gleiche Signal. Es ist egal, welches von beiden Sie verwenden. 5.1-Mehr­kanalton von DVDs wird auf zwei Kanäle herunter­gemischt, bevor er an die FRONT/D.MIX-Buchsen angelegt wird. Wenn Sie einen AV-Receiver oder Surround-Deco­der mit 5.1-Analogeingängen verwenden, müssen Sie sie mit den Buchsen FRONT/D.MIX 1 (oder 2), SUBWOOFER sowie SURR L/R, CENTER verbin­den. Außerdem muss „Audio Output Mode” („Ini- tial Setup-Menü) auf 5.1 Channel gestellt werden. In dieser Einstellung geben die FRONT/ D.MIX-Buchsen die Frontsignale und die Buchsen SURR L/R, CENTER und SUBWOOFER die Sur­round-, Mitten- und Subwoofer-Signale aus.
B COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Dieser digitale Audio-Koaxausgang muss mit dem Koax-Eingang eines HiFi-Verstärkers, eines AV­Receivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital, DTS) verbunden werden.
C OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Dieser digitale Audio-Glasfaserausgang muss mit dem Glasfasereingang eines HiFi-Verstärkers, eines AV-Receivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital, DTS) verbunden werden.
REMOTE
503E
CONTROL
AV CONNECTOR
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
RATING: AC 100-240 V 50/60Hz 12 W
D VIDEO OUTPUT [19]
Diese RCA-Buchse kann an den Komposit-Video­eingang eines Fernsehers oder Projektors ange­schlossen werden.
E COMPONENT VIDEO OUTPUT [20]
Diese Buchsen geben Component Video-Signale aus und können mit dem Component-Eingang eines Fernsehers oder Projektors verbunden werden.
F S VIDEO OUTPUT [20]
Diese Buchse kann an den S Video-Eingang eines Fernsehers oder Projektors angeschlossen werden.
G AV CONNECTOR [21]
Dieser SCART-Ausgang muss an den SCART-Ein­gang des Fernsehers angeschlossen werden. Ver­wenden Sie dafür das beiliegende SCART-Kabel. Der SCART-Ausgang gibt folgende Signale aus: 2­Kanal-Stereoton, Kompositvideo, S Video und RGB-Video.
H -Buchse [23]
Diese -Buchsen (Remote Interactive) können zwecks interaktiver Steuerung mit den -Buchsen anderer AV-Komponenten von Onkyo verbunden werden. Die -Verbindung allein reicht für die Nutzung dieser Funktionen noch nicht aus. Sie müssen näm­lich auch die Audiokabel anschließen.
I AC INLET [24]
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen werden. Verbinden Sie das andere Ende des Netzka­bels mit einer geeigneten Steckdose.
AC INLET
De-15
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Fernbedienung
Modell für Nordamerika Andere Modelle
1 2
3
4 5
6 7
8 9 J K
ON
STANDBY
1
4
789
TOP MENU MENU
RETURN
AUDIO ANGLE ZOOMSUBTITLE
TV CONTROL
TV/ VIDEO
ON
/
STANDBY
2
5
0
ENTER
VOLUME
RC-582DV
3
6
CLEAR
CHANNEL
OPEN / CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
DIMMER
SETUP
L
M
N O P
Q R
S T U
V W
X
Y
1 2
3
4
5
6 7
8 9 J K
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
0
ENTER
RC-574DV
6
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
L
M
N O P
Q R
S T U
V W X
De-16
Front- und Rückseite—Fortsetzung
A STANDBY-Taste [24]
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des DV-SP503E wählen.
B ON-Taste [24]
Hiermit können Sie den DV-SP503E einschalten. Schalten Sie den DV-SP503E erst ein, nachdem Sie alle Verbindungen hergestellt und sorgfältig über­prüft haben (Seite 18–23).
C Zifferntasten [27–29, 37, 50]
Hiermit kann die gewünschte Titel-, Kapitel- oder CD-Titel-Nummer eingegeben werden. Außerdem können Sie die Position eingeben, ab der die Wie­dergabe gestartet werden soll.
D TOP MENU-Taste [28]
Mit dieser Taste kann man das Hauptmenü einer Video-DVD aufrufen.
E Cursortasten /// [25]
Mit diesen Tasten können Sie durch die Bildschirm­menüs navigieren.
F RETURN-Taste [25, 28]
Hiermit kann man zum Hauptmenü zurückkehren, ohne die Einstellungen zu übernehmen.
G AUDIO-Taste [38]
Mit dieser Taste können Sie andere Dialogsprachen und Audioformate (z.B. Dolby Digital oder DTS) einer Video-DVD wählen. Bei Video-CDs können Sie den linken Kanal, den rechten Kanal oder die Stereo-Wiedergabe wählen.
H ANGLE-Taste [39]
Mit dieser Taste können Sie die unterschiedlichen Kamerablickwinkel einer Video-DVD wählen.
I Stopptaste [27]
Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten.
J Rücklauftaste / ( ) [27, 30, 31]
Mit dieser Taste kann man zurückspulen, die Rückwärtszeitlupe und die umgekehrte Einzelbild­wiedergabe aktivieren.
K Vorlauftaste / ( ) [27, 30, 31]
Mit dieser Taste kann man vorspulen, die Vorwärts­zeitlupe und die Einzelbildwiedergabe aktivieren.
L OPEN/CLOSE -Taste [26]
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen werden.
M PLAY MODE-Taste [34–37]
Mit dieser Taste kann man das Play Mode-Menü öffnen und schließen.
N DISPLAY-Taste [39]
Mit dieser Taste kann man Informationen über die gewählte Disc, den Titel, das Kapitel oder den CD­Titel anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die Restzeit, die Gesamtspieldauer usw. Drücken Sie sie wiederholt, um weitere Informationen anzufordern.
O DIMMER-Taste
Hiermit können Sie die Display-Helligkeit einstel­len.
normal schwach schwächer
P CLEAR [36]
Hiermit können unterschiedliche Funktionen abge­brochen werden.
Q MENU-Taste [28]
Mit dieser Taste kann man das Menü einer Video-DVD oder den Disc Navigator aufrufen (bei Verwendung einer Video- oder Audio-CD, WMA/ MP3/JPEG-Disc oder DVD-RW im VR-Format).
R ENTER-Taste [25]
Mit dieser Taste kann man die Wiedergabe des gewählten Titels, Kapitels oder CD-Titels starten und die Einstellungen bestätigen.
S SETUP-Taste [26, 43–45]
Mit dieser Taste kann man Bildschirmmenüs öffnen und schließen.
T ZOOM-Taste [39]
Hiermit können Sie die Zoom-Funktion bedienen.
U SUBTITLE-Taste [38]
Mit dieser Taste können Sie die Untertitel einer Video-DVD wählen.
V Pausetaste [27, 30, 31]
Hiermit kann man die Wiedergabepause aktivieren.
W Previous/Next / Tasten [27]
Mit der Previous-Taste kann man das vorigen Kapi­tel bzw. den vorigen Titel wählen. Bei laufender Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des aktu­ellen Kapitels oder Titels zurück. Mit der Next-Taste kann das/der nächste Kapitel/ Titel gewählt werden.
X Wiedergabetaste [27]
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
Y TV CONTROL-Tasten (nur auf dem Modell
für Nordamerika) [58]
TV/VIDEO-Taste
Hiermit wählen Sie auf dem Fernseher das Fernseh­programm oder das Signal des Videorecorders.
CHANNEL –/+ Tasten
Hiermit können Sie den gewünschten Fernsehsen­der wählen.
ON/STANDBY-Taste
Hiermit können Sie den Fernseher einschalten oder seinen Bereitschaftsbetrieb wählen.
VOLUME / Tasten
Hiermit kann die Lautstärke des Fernsehers einge­stellt werden.
De-17
Anschließen des DV-SP503E
Hinweise für die Verbindungen
Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte zur Hand.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle
Ton- und Bildverbindungen hergestellt haben.
Digitale Glasfaserausgänge
Die digitalen Glasfaseranschlüsse des DV-SP503E sind mit einer Blende versehen, die sich automatisch öffnet, sobald man einen Glasfaserstecker anschließt. Bei Lösen der Verbindung schließt sich die Blende wieder. Drücken Sie den Stecker vollständig in die Buchse.
Achtung:Um die Blende nicht zu beschädigen, müssen Sie den Glasfaserstecker beim Anschließen bzw. Lösen der Verbindung gerade halten.
Farbkodierung der RCA-Buchsen für AV­Geräte
RCA-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel eine Farb­kodierung auf: rot, weiß und gelb. Rote Stecker und Buch-
AV-Kabel & Anschlüsse
Video
sen verweisen auf den rechten Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „R”). Weiße Stecker und Buchsen verweisen auf den linken Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „L”). Gelbe Stecker muss man an einen Komposit-ein- oder -Ausgang anschließen (Video).
Das mitgelieferte AV-Kabel enthält analoge Audio-Lei­tungen sowie eine Kompositvideo-Ader.
Analoge
Rechts (rot) Links (weiß)
(Gelb)
Schieben Sie die Stecker immer vollständig in die Buchsen (man-
Audiosignale
Kompositvideo
Rechts (rot) Links (weiß)
(Gelb)
Richtig!
gelhafte Verbindungen können Rauschen und andere Funktions­störungen verursachen).
Um Interferenzen zu vermeiden,
Falsch!
dürfen Sie Audio- und Videokabel nicht auf oder neben Netz- oder Lautsprecherkabel legen.
Component­video
S Video
Kompositvid eo
Scart (nur auf dem Modell für Europa)
Audio
Glasfaser (digital)
Koax (digital)
Analog
Y
C
B
P
B
R
P/ /
R
C
P
P
Y
//
C
B
B
C
R
R
Y
S VIDEO
keit (Y) und Farbunterschieden (P sorgt für eine optimale Bildqualität. Bei bestimm­ten Fernsehgeräten heißen diese Component-
P
R
Anschlüsse anders.
S Video bietet eine bessere Bildqualität als Kom-
R, PB). Das
Component Video trennt die Signale nach Hellig-
PB
positvideo.
Kompositvideo ndet sich auf fast allen Fernse-
VIDEO
AV CONNECTOR
hern, Videorecordern und anderen Videogeräten.
SCART-Verbindungen übertragen Audio- und Videosignale (Komposit, S Video, RGB) über ein einziges Kabel.
Glasfaser-Anschlüsse garantieren eine bessere
OPTICAL
COAXIAL
Qualität als Analog-Verbindungen.
Koaxanschlüsse garantieren eine bessere Qualität als Analog-Verbindungen.
1
Für die analogen Audioverbindungen kommen
L
auf den meisten AV-Geräten in der Regel RCA­Buchsen zum Einsatz.
R
De-18
Anschließen des DV-SP503E—Fortsetzung
Analoge Mehrkanal­Audiokabel (RCA)
FRONT/D. MIX
12
SURR CENTER
Diese Kabel übertragen analoge Mehrkanalsig­nale und nden sich üblicherweise auf DVD-Spie­lern mit analogen 5.1-Einzelausgängen. Sie können auch herkömmliche Analog-Audiokabel
SUB
WOOFER
anstelle eines Kabelbaums verwenden.
Einfache Anschlüsse
Mit der hier beschriebenen einfachen Einrichtung können Sie Discs über die im Lieferumfang enthaltenen Kabel mit diesem Player wiedergeben. Bei dieser Einrichtung erfolgt Stereo-Tonwiedergabe über die Lautsprecher des Fernsehers.
VIDEO IN
FRONT/D. MIX
12
L
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
WOOFER
SUB
AV-Kabel (mitgeliefert)
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
Y
OPTICAL
VIDEO
L
R
ANALOG
INPUT
PB
S VIDEO
PR
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
RATING: AC 120V 60 Hz 11 W
503E
REMOTE CONTROL
Fernseher
AC INLET
Dieser Player ist mit Kopierschutztechnologie ausge­stattet. Verbinden Sie diesen Player nicht mit den AV­Kabeln über einen Videorecorder mit dem Fernseher, da sonst das Bild dieses Players nicht korrekt am Fern­seher ausgegeben wird. (Dieser Player kann aus die­sem Grund eventuell auch nicht mit einigen Fernseher/Videorecorder-Kombigeräten verwendet werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hersteller.)
1. Verbinden Sie die Buchsen VIDEO OUTPUT und
AUDIO OUTPUT ANALOG L/R mit den A/V Eingängen Ihres Fernsehers.
Schließen Sie den roten und weißen Stecker des mit­gelieferten AV-Kabels (RCA) an die Audioausgänge, und den gelben Stecker an den Videoausgang an. Achten Sie darauf, den linken und rechten Audioaus­gang mit den entsprechenden Eingängen zu verbin­den, um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen. Informationen zur Verwendung eines SCART-Kabels für die Audio-/Videoverbindung bzw. eines S Video-
An eine Netzsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
Kabels für die Videoverbindung nden Sie weiter unten. Wenn Sie die Mehrkanal-Analogausgänge nicht benötigen, steht Ihnen mit FRONT/D.MIX 1 oder 2 AUDIO OUTPUT ein weiteres Stereoausgangs­Buchsenpaar zur Verfügung (Seite 22).
2. Stecken Sie den kleinen, flachen Stecker des Netz­kabels in die rückseitige Buchse mit der Bezeich­nung „AC Inlet” und stecken Sie das andere Ende des Netzkabels dann in die Netzsteckdose.
Anmerkungen:
Bevor Sie den Player von der Netzsteckdose trennen,
müssen Sie ihn in den Standby-Modus schalten, indem Sie entweder die Taste STANDBY/ON am Gerät oder an der Fernbedienung drücken. Warten Sie danach, bis GOOD BYE vom Display des Players ausgeblendet wird.
Schließen Sie den Player aus diesen Gründen nicht an
eine schaltbare Steckdose an, die oft an Verstärkern und AV-Receivern zu finden sind.
De-19
Anschließen des DV-SP503E—Fortsetzung
Anschließen des Fernsehers
Verbinden Sie den DVD-Spieler direkt mit dem Fern­seher. Wenn Sie den DVD-Spieler nämlich an einen Videorecorder, eine Fernseher/Recorder-Kombination oder einen Bildquellenwahlschalter anschließen, könnten beim Abspielen von kopiergeschützten Video-DVDs nämlich Bildverzerrungen auftreten.
Anschluss an den S Video-Ausgang
Wenn Ihr Fernseher (oder ein anderes Gerät) über einen S Video-Eingang verfügt, können Sie diesen anstelle des Standard-(FBAS)-Ausgangs verwenden, um eine bes­sere Bildqualität zu erhalten.
Verbinden Sie die Buchse S VIDEO OUTPUT über ein S Video-Kabel (mitgeliefert) mit dem S Video Eingang am Fernseher (bzw. Monitor oder AV-Receiver).
Richten Sie die Dreiecksmarkierungen an Stecker und Buchse aufeinander aus, bevor Sie den Stecker einstecken.
DIGITAL
COAXIAL
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
COMPONENT
Y
VIDEO OUTPUT
PB
P
R
REMOTE
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
S VIDEO
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
RATING: AC 120V 60
-
SP
Hz 11 W
CONTROL
503E
TPUT
CENTER
SUB
WOOFER
Verwendung der Component­Videoverbindungen
Statt einer herkömmlichen Videoverbindung können Sie auch den Component-Ausgang mit dem Fernseher (oder anderen Gerät) verbinden.
Hiermit erzielen Sie die beste Qualität der drei Bildmög- lichkeiten.
Verbinden Sie die COMPONENT VIDEO OUTPUT­Buchse über ein Kompositvideo-Kabel (Sonderzube­hör) mit dem Component-Bildeingang des Fernsehers, Monitors oder AV-Receivers.
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
P
R
Fernseher
YYPB PR
FRONT/D. MIX
COMPONENT
12
L
R
COMPONENT VIDEO IN
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
PB
PR
SUB
WOOFER
S VIDEO IN
Fernseher
Anmerkung:
Wiedergabe von Progressive Scan-Videosignalen über die Komponenten-Videoausgänge Dieser Player kann Progressive Scan-Videosignale über die Komponenten-Videoausgänge ausgeben. Gegenüber dem Zeilensprungverfahren wird bei Pro­gressive Scan die Abtastrate des Bilds effektiv verdop­pelt, was in einem sehr stabilen, immerfreien Bild resultiert. Um den Player für den Anschluss an einen Progressive Scan-Fernseher einzurichten, lesen Sie die Angaben unter Einstellungen für Video Output auf Seite 46. Wenn der Player auf die Ausgabe von Progressive Scan-Videosignalen eingestellt ist, leuchtet PRO­GRESSIVE im Display auf der Frontplatte auf.
Wichtig:
Wenn Sie ein Fernsehgerät anschließen, das nicht mit dem Progressive Scan kompatibel ist, und den Player auf Progressive umschalten, erhalten Sie kein Bild. Schalten Sie in diesem Fall alles aus, nehmen Sie einen erneuten Anschluss mit dem mitgelieferten Videokabel vor, und schalten Sie dann den Player wie­der auf Interlace zurück (siehe Seite 21).
De-20
Anschließen des DV-SP503E—Fortsetzung
A
Anschluss über den AV-Ausgang (nur auf dem Modell für Europa)
Wenn Ihr Fernseher mit einem SCART-AV-Eingang aus­gestattet ist, können Sie diesen Player über ein SCART­Kabel an Ihren Fernseher anschließen. Bei diesem Anschluss werden die Signale für Ton und Bild über das gleiche Kabel übertragen, so dass sich der Anschluss an die Buchsen AUDIO OUTPUT L/R und VIDEO OUT­PUT erübrigt.
Benutzen Sie ein SCART-Kabel (mitgeliefert), um den Anschluss AV CONNECTOR mit dem AV-Ein­gang Ihres Fernsehers zu verbinden.
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
P
R
AV CONNECTOR
AV CONNECTOR
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
RATING: AC 100-240 V 50/60Hz 12 W
SCART
Über diesen Anschluss können Standard-(FBAS)-, S Video- oder RGB-Komponenten-Signale ausgegeben werden. Die vorgegebene Einstellung Standard sollte normalerweise mit allen Fernsehgeräten funktionieren. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernse­hers nach, ob Sie eine der Einstellungen für höhere Qua­lität verwenden können. Informationen zum Umschalten des Videoausgangs finden Sie auf Seite 46.
REMOTE CONTROL
-
SP
503E
Fernseher
Umschalten des Videoausgangs auf „Interlace” mit den Bedienungselementen an der Frontplatte
Schalten Sie den Player auf Standby, und drücken Sie dann STANDBY/ON an der Frontplatte, während Sie
gedrückt halten, um den Player wieder auf Interlace
zurückzuschalten.
STANDBY/ON
TOP MENU MENU
S
O
R
R
U
C
PROGRESSIVE SCAN
RETURN SETUP
P
U
R
S
E
H
T
N
T
E
O
SUPER
Kompatibilität dieses Players mit Progressivabtastungs- und High­Definition-Fernsehgeräten
Dieser Player ist mit Macro Vision System Copy Guard für Progressiv-Video kompatibel.
Wir weisen darauf hin, dass nicht alle High-Denition­Fernsehgeräte voll mit diesem Produkt kompatibel sind, und dass Artefakte im Bild erscheinen können. Sollten bei 525-Zeilen-Progressivabtastung Bildstörungen auf­treten, empfehlen wir, die Verbindung auf die Ausgabe mit Standarddenition (Interlace) umzuschalten. Soll­ten Sie Fragen bezüglich der Fernsehgerätekompatibili­tät mit diesem Modell haben, wenden Sie sich bitte an unsere Kundendienststelle.
De-21
Anschließen des DV-SP503E—Fortsetzung
D
5
1
S
Anschluss an einen AV-Receiver
Der Player kann wahlweise über die Mehrkanal-Analog­ausgänge oder die Digitalausgänge an einen AV-Verstär- ker angeschlossen werden. Zusätzlich sollte jedoch auch an die 2-Kanal-Analogausgänge ein Anschluss vorge­nommen werden, damit die Anlage mit allen Discs kom­patibel ist. Darüber hinaus empehlt es sich, einen Videoausgang des Players an den AV-Receiver anzu­schließen. Sie können hierzu einen beliebigen Videoaus­gang des Players verwenden (die Abbildung zeigt den Anschluss an den Standard-Ausgang (Composite, FBAS)).
Vor Herstellen der Verbindungen
Bevor Sie den DVD-Spieler an einen Verstärker anschließen, müssen Sie beide Geräte ausschalten und ihren Netzanschluss lösen. Sonst könnten Sie nämlich eventuell die Boxen beschädigen.
Schließen Sie die Stecker immer vollständig an.
Um Mehrkanal-Surround-Sound genießen zu können, müssen Sie diesen Player über den Digitalausgang mit einem AV-Receiver verbinden. Dieser Player verfügt sowohl über einen koaxialen als auch einen optischen Digitalanschluss, die Sie nach Belieben verwenden kön- nen.
usw.
Wenn Sie den Ton einer CD-R deck oder CDR-Recorder aufnehmen möchten, das/den Sie an den AV-Receiver angeschlossen haben, müssen Sie die Analog-Ausgänge des DV-SP503E an den AV­Receiver anschließen.
Außerdem sollten Sie einen Videoausgang mit dem AV­Receiver verbinden. Sie können dazu einen beliebigen Videoausgang des Players verwenden (die Abbildung zeigt den Anschluss an den Standard- (FBAS)-Aus­gang).
mit einem Kassetten-
1. Verbinden Sie eine der Buchsen DIGITAL AUDIO OUTPUT dieses Players mit einem Digi­taleingang am AV-Receiver.
DIGITAL
L
R
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
12
OPTICAL
SURR CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
S VIDEO
VIDEO
P
R
OPTICAL
SUPER AUDIO CD & DVD AU
MODEL NO. DV
RATING: AC 120V 60
COAXIAL
VIDEO PLAYER
Eine von beiden
verwenden
AV-Receiver
Sie können dann Mehrkanal-Surround-Sound hören. Für optische Signalübertragung verbinden Sie die
Buchse OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT über ein Optokabel (nicht mitgeliefert) mit einem optischen Eingang am AV-Receiver.
Für koaxiale Signalübertragung verbinden Sie die Buchse COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT” über ein Koaxialkabel (ähnlich dem mitgelieferten Videoka­bel) mit einem koaxialen Eingang am AV-Receiver.
Anschließen der Analog-Ausgänge
1. Verbinden Sie die Buchsen FRONT/D.MIX 1 oder 2 AUDIO OUTPUT und VIDEO OUTPUT dieses Players mit den analogen Audio- und Vide­oeingängen Ihres AV-Receivers.
AV-Receiver
-
SP
Hz 1
Anschluss an Digitalausgang
Der Player besitzt sowohl einen optischen als auch einen digitalen Audioausgang. Verbinden Sie einen dieser Ausgänge mit dem entsprechenden Eingang des AV­Receivers.
Zusätzlich zur digitalen Verbindung empfehlen wir, dass Sie auch die analogen Stereoanschlüsse verwenden.
Abhängig von Ihrem AV-Receiver kann es erforderlich sein, den Ausgang des Players so einzurichten, dass er nur Digitalton im kompatiblen Format ausgibt. Siehe hierzu Einstellungen für Digital Audio Out auf Seite 46 und die Bedienungsanleitung Ihres AV-Recei­vers.
De-22
DVD
IN
VIDEO
FRONT
L
R
FRONT/D. MIX
1 2
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
1 2
L
R
SURR CENTER
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
SUB
OPTICAL
VIDEO
P
WOOFER
R
Die Abbildung zeigt die Standard-Video-Anschlüsse, aber Sie können auch den S Video- oder den SCART­Anschluss verwenden, falls diese vorhanden sind.
Anschließen des DV-SP503E—Fortsetzung
C
2. Verbinden Sie den Videoausgang des AV-Recei­vers mit einem Videoeingang Ihres Fernseher.
Darüber hinaus können Sie auch die SCART AV­Buchse oder die S Videobuchse bzw. die Komponen­ten-Videobuchsen an den AV-Receiver anschließen.
Tipp:
Normalerweise müssen Sie zwischen DVD-Spieler
und AV-Receiver sowie zwischen AV-Receiver und Fernseher gleichartige Videokabel verwenden.
Anschluss an die Mehrknal­Analogausgänge
Wenn Ihr AV-Receiver analoge 5.1-Kanal-Eingangs­buchsen besitzt, empfehlen wir, diese an die analogen Mehrkanal-Ausgangsbuchsen des Players anzuschlie­ßen. Sie können dann alle Disctypen einschließlich Dolby Digital- und DTS DVD-Video-Discs sowie Discs mit hoher Abtastrate und mehrkanalige DVD-Audio­and SACD-Discs wiedergeben.
1. Verbinden Sie die FRONT/D.MIX-, SURR-, CENTER- und SUBWOOFER-Ausgänge dieses Players mit den Mehrkanal-Audioeingängen Ihres AV-Receivers.
Am besten verwenden Sie drei Stereo-Audiokabel: ein Kabel für die FRONT/D.MIX 1- oder 2-, ein Kabel für die SURR- und ein Kabel für die CEN­TER- und SUBWOOFER-Kanäle.
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
FRONT/D. MIX
1 2
VIDEO
COMPONENT
Y
VIDEO OUTPUT
PB
P
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
S VIDEO
WOOFER
SUPER AUDIO
MODEL NO.
RATING: AC 120V
SUB
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
SURR CENTER
1 2
L
R
SUB
WOOFER
Anschließen von -kompatiblen Geräten
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
SURR CENTER
1 2
L
R
SUB
WOOFER
FRONT/D. MIX
1 2
IN
L
R
VIDEO 2
Die Fernbedienung des AV-Receivers oder Verstärkers von Onkyo kann auch für die Steuerung des DV­SP503E verwendet werden.
Die obere und untere -Buchse haben genau die
VIDEO
gleiche Funktion. Welche Sie anschließen, ist also unerheblich.
Die -Verbindung allein reicht für die Nutzung die- ser Funktionen noch nicht aus. Sie müssen nämlich auch die Audiokabel anschließen.
Die Steuerung per Fernbedienung funktioniert nur, wenn man das andere AV-Gerät mit den betreffenden analogen RCA-Buchsen des DV-SP503E verbindet – auch wenn man nur die Digital-Verbindung nutzt.
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
OPTICAL
VIDEO
P
R
AV-Receiver
S VIDEO
REMOTE CONTROL
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
AC IN
Signalfluss
FRONT
SUB
SURR
R
L
CENTER
AV-Receiver
Einen AV-Receiver können Sie an die SCART AV- Buchse, die S Videobuchse oder die Komponenten­Videobuchsen anschließen.
Tipp:
Nach dem Anschließen und Einschalten sollte Audio Output Mode im Initial Setup-Menü von 2 Channel (Ausgangszustand) zu 5.1 Channel geändert werden. Siehe auch Audio Output Mode auf Seite 48, 52.
De-23
Anschließen des Netzkabels/Einschalten des DV-SP503E
Vor Herstellen der Verbindungen
• Überprüfen Sie zuerst, ob alle auf Seite 18–23 erwähnten Verbindungen hergestellt wurden (der Fernseher muss unbedingt angeschlossen werden).
STANDBY/ON
STANDBY-Diode
1
PROGRESSIVE SCAN
PROGRESSIVE
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Schließen Sie das beiliegende Netzkabel zuerst an die AC
0
ENTER
RC-574DV
CLEAR
TOP MENU MENU
S
O
R
R
U
C
RETURN SETUP
P
U
R
E
S
T
H
N
T
E
O
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
MENU
SETUP
INLET-Buchse und erst danach an eine Steckdose an.
• Verwenden Sie ausschließlich das zum Lieferumfang des DV-SP503E gehörige Netzkabel. Das beiliegende Netzkabel ist nur für den DV­SP503E gedacht und sollte niemals an ein anderes Gerät angeschlossen werden.
DV-SP503E
• Lösen Sie die Netzkabelverbindung am DV-SP503E niemals, solange das andere Ende noch an eine Steckdose angeschlossen ist. Das könnte näm­lich zu einem Stromschlag führen. Verbinden Sie das Netzkabel immer zuletzt mit der Steckdose. Bei Lösen des Netzanschlusses müssen Sie zuerst die Verbindung mit der Steck­dose lösen.
AC INLET
Zur Steckdose
2
STANDBY/ON
Drücken Sie STANDBY/ON auf dem DV-SP503E oder die Taste ON der Fernbedienung.
Der DVD-Spieler wird eingeschaltet
ANDBY
ST
und die STANDBY-Diode erlischt.
• Drücken Sie STANDBY/ON auf
Fernbedienung
ON
dem DV-SP503E oder die Taste STANDBY der Fernbedienung. Stel­len Sie die Lautstärke vor Anwahl der Bereitschaft des DV-SP503E auf den Mindestwert. So verhindern Sie nämlich, dass Sie bei der nächsten Inbetriebnahme von einem hohen Pegel überrascht werden.
• Wenn die STANDBY-Diode leuch­tet, kann der DVD-Spieler die Sig­nale der Fernbedienung empfangen.
• Bei Drücken der STANDBY/ON­Taste wird der Player nicht vollstän­dig ausgeschaltet.
Anmerkung:
• Der Player bietet einen Bildschirmschoner und eine Energiesparfunktion. Wenn nach Anhalten der Wie­dergabe länger als fünf Minuten keine Taste gedrückt wird, schaltet sich der Bildschirmschoner ein. Wenn Sie den Schlitten schließen, aber mit dem Starten der Wiedergabe länger als 30 Minuten warten, wechselt der Player automatisch in den Bereitschaftsbetrieb.
De-
24
Erste Schritte
Verwendung der Bildschirmmenüs
Zur Bedienungserleichterung macht dieser Player weit­gehenden Gebrauch von graschen Bildschirmanzeigen.
Alle Menüs funktionieren auf die gleiche Weise. Wech­seln Sie mit den Pfeiltasten (///) zwischen den Einträgen und drücken Sie ENTER, um den gewünsch­ten Eintrag auszuwählen.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Anmerkung:
• Im Folgenden bedeutet das Wort „auswählen” in dieser Anleitung im Allgemeinen das Hervorheben eines Menüpostens mit den Pfeiltasten und das anschließende Drücken von ENTER.
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
///
ENTER
SETUPRETURN
Einstellen des Players auf Ihr Fernsehgerät
Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9) besitzen, sollten Sie den Player so einstellen, dass das Bild korrekt dargestellt wird. Wenn Sie ein herkömmliches Fernseh­gerät (4:3) besitzen, können Sie den Player in der Stan­dardeinstellung belassen und zum nachstehenden Abschnitt übergehen.
1
SETUP
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Drücken Sie SETUP, und wählen Sie Initial Settings.
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
Initial Settings
SETUP
Taste Funktion
SETUP
Blendet die Bildschirmanzeige ein/ aus.
Ändert den hervorgehobenen Menü­posten.
ENTER
Wählt den hervorgehobenen Menü-
ENTER
posten aus (beide ENTER-Tasten an der Fernbedienung haben die gleiche Funktion).
RETURN
Kehrt zum Hauptmenü zurück, ohne dass die Änderungen gespeichert werden.
2
3
4
SETUP
Wählen Sie „TV Screen” im Menü „Video Output”.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
TV Screen Component Out S-Video Out
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide)
Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehge­rät (16:9) besitzen, wählen Sie 16:9 (Wide).
Wenn Sie ein herkömmliches Fernsehge­rät (4:3) besitzen, können Sie die Einstel­lung auf Wunsch von 4:3 (Letter Box) auf 4:3 (Pan & Scan) ändern. Weitere Einzelheiten nden Sie unter Einstel­lungen für „Video Output”” auf Seite 46.
Drücken Sie SETUP, um den Men- übildschirm zu verlassen.
De-25
Erste Schritte—Fortsetzung
SETUP
ANDBY
ST
STANDBY/ON
Einstellen der Sprache der Bildschirmmenüs dieses Players
Diese Einstellung bestimmt die Sprache der Bildschirm­menüs dieses Systems.
1
SETUP
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Drücken Sie SETUP, und wählen Sie Initial Settings.
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
Initial Settings
SETUP
4
Drücken Sie SETUP, um den Men- übildschirm zu verlassen.
Wiedergeben von Discs
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Wieder­gabefunktionen für DVD-, CD-, SACD-, Video CD- und MP3/WMA-Discs. Weitere Informationen nden Sie im nächsten Kapitel.
Einzelheiten über die Wiedergabe von JPEG-Bilddiscs nden Sie unter Wiedergeben einer JPEG-Diashow auf Seite 31.
Wichtig:
•„DVD“ in dieser Anleitung steht für Discs vom Typ DVD-Video, DVD-Audio und DVD-R/RW. Wenn eine Funktion nur einen bestimmten DVD-Disctyp betrifft, wird darauf hingewiesen.
STANDBY/ON
PROGRESSIVE
PROGRESSIVE SCAN
TOP MENU MENU
S
O
R
R
U
C
RETURN SETUP
P
U
S
H
N
T
E
O
R
E
T
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
DV-SP503E
De-26
2
3
Wählen Sie OSD Language” im Menü Display.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
OSD Language Angle Indicator
Die verfügbaren Sprachen richten sich nach dem Modelltyp.
Modelle für Nordamerika und Europa: English, French, Spanish, German, Italian, Other Language.
Modelle für Australien und Südamerika: English, French, Spanish, Chinese, Other Language.
Beachten Sie, dass die hier ausge­wählte Sprache eventuell nicht auf allen Discs verfügbar ist.
Wenn Sie eine Sprache wünschen, die nicht in der Liste enthalten ist, wählen Sie Other Language. Ausführliche Informationen hierzu nden Sie unter Auswählen der Sprache aus Liste der Sprachencodes auf Seite 56.
Wählen Sie die gewünschte Spra­che aus.
Die Sprache der Bildschirmmenüs ändert sich entsprechend Ihrer Wahl.
1
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
OPEN/ CLOSE
Wenn der Player nicht bereits einge­schaltet ist, drücken Sie STANDBY/ ON, um ihn einzuschalten.
Wenn Sie eine DVD oder Video CD wie­dergeben möchten, müssen Sie außer­dem das Fernsehgerät einschalten und den korrekten Videoeingang einstellen.
Erste Schritte—Fortsetzung
2
Fernbedienung
3
Drücken Sie OPEN/CLOSE, um das Disc-Fach zu öffnen.
OPEN/ CLOSE
Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben in die entsprechende Mulde des Disc-Fachs ein (bei einer dop­pelseitigen DVD muss die wiederzuge­bende Seite unten liegen).
4
Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie eine DVD oder Video CD abspielen, erscheint möglicherweise ein Bildschirmmenü. Näheres zur Menübe­dienung nden Sie unter Disc-Menüs von DVD-Discs auf Seite 28 und „PBC-
Fernbedienung
Menüs von Video-CDs auf Seite 29.
Wenn Sie eine MP3/WMA-Disc
abspielen, kann es ein paar Sekunden dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
Anmerkung:
Bei manchen DVDs werden Sie bemerken, dass einige Wiedergabefunktionen in bestimmten Abschnitten der DVD unwirksam sind. Dies ist keine Funktionsstö­rung.
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Die nachstehende Tabelle zeigt die grundlegenden Steu­erfunktionen der Fernbedienung zur Wiedergabe von Discs. Im folgenden Kapitel werden weitere Wiederga­befunktionen ausführlicher beschrieben.
ON STANDBY
123
45
Zifferntasten
6
789
CLEAR
0
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
Taste Funktion
Startet die Wiedergabe. Wenn RESUME oder LAST MEM auf dem Display erscheint, beginnt die Wiedergabe ab dem Fortsetzungs­oder Letztspeicherpunkt (siehe auch „Resume- und Letztspeicher-Funktion” auf Seite 28.)
Dient zum Pausieren bzw. Fortsetzen der Wiedergabe.
Beendet die Wiedergabe. Siehe auch „Resume- und Letztspei­cher-Funktion” auf Seite 28.
Startet den Rückwärts-Suchlauf. Drü-
(nur Fernbedienung)
cken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe fortzusetzen.
Startet den Vorwärts-Suchlauf. Drü-
(nur Fernbedienung)
cken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe fortzusetzen.
Führt einen Sprung zum Anfang des aktuellen Kapitels bzw. Titels, und danach zum vorhergehenden Kapitel/Titel aus.
Führt einen Sprung zum nächsten Titel oder Kapitel aus.
Dienen zur Eingabe einer Titel-/Kapi­tel-/Tracknummer. Drücken Sie zur Eingabe auf ENTER.
• Bei angehaltener Disc beginnt die Wiedergabe des gewählten Titels
Zifferntasten
(nur Fernbedienung)
(DVD), Tracks ( CD/SACD/Video-CD) oder der gewählten Gruppe (Audio­DVD).
• Wenn die Disc läuft, erfolgt ein Sprung zum Anfang des ausgewähl­ten Titels (VR-Modus-DVD-RW), Kapitels (DVD-Video) oder Tracks (DVD-Audio*1/SACDCD/Video CD).
*1 Innerhalb der gewählten Gruppe
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
PLAY MODE
/
De-27
Erste Schritte—Fortsetzung
Resume- und Letztspeicher-Funktion Disc-Menüs von DVD-Discs
Bei allen Discs außer bei DVD-Audio- und SACD-Discs erscheint beim Stoppen der Wiedergabe RESUME und Display und zeigt damit an, dass die Wiedergabe an der­selben Stelle fortgesetzt werden kann.
Wenn Sie das Disc-Fach nicht öffnen, erscheint beim nächsten Starten der Wiedergabe RESUME im Display, und die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie zuvor gestoppt wurde. (Während RESUME ange­zeigt wird, können Sie den gespeicherten Stopppunkt durch Drücken von (Stopp) löschen.)
Wenn Sie nach dem Stoppen der Wiedergabe die VCD herausnehmen, wird die momentane Wiedergabeposi­tion gespeichert. Beim nächsten Einlegen derselben Disc erscheint LAST MEM im Display, und die Wiedergabe wird fortgesetzt. Bei DVD-Video (außer VR-Modus DVD-RW) kann der Player die Wiedergabepositionen von fünf Discs speichern. Wenn Sie eine Disc einlegen, wird die Wiedergabe an der gespeicherten Stelle fortge­setzt.
Anmerkungen:
Bei VR-Format-DVD-RWs, DVD-Audio- und SACD­Discs arbeitet die Last Memory-Funktion nicht.
Wenn Sie die Last Memory-Funktion beim Stoppen der Disc nicht verwenden wollen, drücken Sie OPEN/CLOSE, um die Wiedergabe zu stoppen und die Disc-Lade zu öffnen.
Viele DVD-Video- und DVD-Audio-Discs besitzen Menüs zur Wahl der wiederzugebenden Teile. Diese Menüs ermöglichen eventuell auch den Zugriff auf zusätzliche Funktionen (z.B. Untertitel- und Sprachen­wahl) oder Sonderfunktionen wie Diashows. Einzelhei­ten dazu nden Sie auf der Verpackung der Disc.
Bei manchen DVD-Videos erscheint das Menü automa­tisch beim Starten der Wiedergabe, bei anderen müssen Sie entweder MENU oder TOP MENU drücken.
Zifferntasten
TOP MENU
RETURN
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
Wichtig:
Einige DVD-Audio-Discs besitzen eine gruppe. Bevor Sie diese Gruppen wiedergeben kön­nen, müssen Sie das auf der Disc-Verpackung angegebene Passwort mit den Zifferntasten eingeben.
///
MENU
ENTER
Bonus-
De-28
Taste Funktion
TOP MENU
Zeigt das „Hauptmenü” der DVD an (abhängig von der DVD).
Zeigt das DVD-Menü an. Dies hängt
MENU
von der DVD ab und kann mit dem „Hauptmenü” identisch sein.
///
Dienen zum Anfahren der Menüpos­ten.
ENTER Wählt die aktuelle Menüoption aus.
Geht zur vorherigen Menüseite zurück. Bei DVD-Audio-Discs mit
RETURN
Browser-fähigen Bildern dient die Taste zum Abrufen des Browser­schirms.
Zifferntasten
(nur Fernbedienung)
Dienen zum Hervorheben nummerier­ter Menüoptionen (nicht auf allen DVDs). Drücken Sie zur Eingabe auf ENTER.
Erste Schritte—Fortsetzung
PBC-Menüs von Video-CDs
Manche Video-CDs enthalten Menüs, in denen Sie aus­wählen können, welcher Teil wiedergegeben werden soll. Diese Menüs werden PBC-(Playback Control)­Menüs genannt.
Sie können eine Video-CD mit PBC wiedergeben, ohne dazu das PBC-Menü aufzurufen, indem Sie eine der Zif­ferntasten anstelle der Taste (Wiedergabe) zum Star­ten der Wiedergabe verwenden.
ON STANDBY
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
ENTER
/
Zifferntasten
RETURN
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Taste Funktion RETURN Zeigt das PBC-Menü an. Zifferntasten
(nur Fernbedienung)
Zum Auswählen nummerierter Menü­optionen. Drücken Sie zur Eingabe auf ENTER.
Zeigt die vorhergehende Menüseite an (falls vorhanden).
Zeigt die nächste Menüseite an (falls vorhanden).
De-29
Wiedergeben von Discs
Anmerkungen:
Viele Funktionen, die in diesem Kapitel behandelt werden, betreffen DVDs und SACDs, Video-CDs, CDs und WMA/MP3 JPEG-Discs. Allerdings kann sich das Bedienungsverfahren je nach Disc geringfü­gig unterscheiden.
Manche DVDs schränken den Gebrauch bestimmter Funktionen (z.B. Zufallswiedergabe oder Wiederho­lung) in einigen oder allen Teilen der Disc ein. Dies ist keine Funktionsstörung.
Bei der PBC-Wiedergabe von Video CDs sind manche Funktionen nicht verfügbar. Wenn Sie diese nutzen möchten, starten Sie die Wiedergabe, indem Sie einen Titel über eine Zifferntaste auswählen.
Suchlauf
Sie können einen Vorwärts- oder Rückwärts-Suchlauf mit vier Geschwindigkeiten durchführen.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
Bei bestimmten Formaten wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer DVD beginnt.
Zeitlupe
Bei DVD-Video- und DVD-R/RW-Discs kann zwischen vier verschiedenen Zeitlupengeschwindigkeiten in Vor­wärts- und Rückwärtsrichtung gewählt werden. Bei Video CDs/Super VCDs stehen vier verschiedene Zeitlu­pengeschwindigkeiten in Vorwärtsrichtung zur Auswahl.
1
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
Drücken Sie (Pause) während der Wiedergabe.
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
De-30
1
2
3
Drücken Sie während der Wieder­gabe oder , um den Such­lauf zu starten.
Beim Suchen auf einer DVD (einschließlich DVD-Audio) und Video CD/Super VCD ist kein Ton zu hören.
Durch mehrmaliges Drücken der Taste können Sie die Suchge­schwindigkeit erhöhen.
Die Suchgeschwindigkeit wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Drücken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe wiederher­zustellen.
Wenn Sie eine Video-CD während der Wiedergabe im PBC-Modus oder einen WMA/MP3-Track durchsuchen, wird die Wiedergabe am Ende bzw. Anfang des Tracks automatisch fortge­setzt.
2
Halten Sie bzw. gedrückt, bis die Zeitlupenwieder­gabe gestartet wird.
Die Zeitlupengeschwindigkeit wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Während der Zeitlupenwiedergabe ist der Ton stummgeschaltet.
3
Drücken Sie die Taste mehrmals, um die Zeitlupengeschwindigkeit zu ändern.
4
Drücken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe wiederher­zustellen.
Bei bestimmten Disctypen wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer Disc beginnt.
Anmerkung:
Bei Video-CDs ist die Zeitlupe rückwärts nicht belegt.
Loading...
+ 238 hidden pages