Vielen Dank, dass Sie sich für den Super Audio CD- &
Audio/Video-DVD-Spieler DV-SP503E von Onkyo entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor Einsatz dieses DVD-Spielers sorgfältig durch. Nur
so ist nämlich sichergestellt, dass Sie alle Funktionen und
ihre Bedienung kennen lernen und über Jahre hinaus Freude
an diesem Gerät haben.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf.
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Onkyo DV-SP503E
Super Audio CD & DVD-Audio/Video speler. Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u uw nieuwe
DVD-speler aansluit en inschakelt. Volg alle aanwijzingen
nauwkeurig op zodat een optimale prestatie en maximaal luistergenot worden verkregen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de
toekomst nogmaals nodig hebt.
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Lettore Super Audio CD e DVD
Audio/Video DV-SP503E Onkyo. Leggere attentamente il
presente manuale prima di usare il vostro nuovo lettore
DVD. Una buona comprensione delle sue caratteristiche e
funzionamento vi permetterà di ottenere prestazioni e soddisfazioni ottimali.
Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
Bruksanvisning
Tack för att du valde att köpa Onkyos DVD-spelare DV-SP503E
för uppspelning av SACD- och DVD-ljud/videoskivor. Läs noga
igenom den här bruksanvisningen innan du börjar använda
DVD-spelaren. Genom god kunskap om DVD-spelarens egenskaper och manövrering är det möjligt att utnyttja dess optimala
prestanda för maximalt nöje.
Spara bruksanvisningen som referens för framtida behov.
Vermischte Informationen
Diverse informatie
Informazioni varie
Diverse information
Italiano
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
It-
Sv-
De-
Nl-
It-
Sv-
De-
Nl-
It-
Sv-
De-
Nl-
It-
Sv-
De-
Nl-
It-
Sv-
De-
Nl-
It-
Sv-
It-
2
2
2
2
18
18
18
18
25
25
25
25
26
26
26
26
30
30
30
30
43
43
43
43
54
54
54
DeNlSvIt
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen
Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den
Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere
Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen
führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle
ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
De-
2
Hinweise
Das Gerät enthält ein Halbleiterlasersystem und ist
daher ein LASERSYSTEM DER KLASSE 1. Richtige
Bedienung ist erst nach Durchlesen der Bedienungsanleitung möglich. Wenden Sie sich im Falle einer
Störung an Ihren Onkyo-Händler. Um Bestrahlung zu
vermeiden, sollten Sie das Gehäuse niemals öffnen.
GEFAHR:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GEÖFFNET UND DIE VERR-
IEGELUNG VERSAGT HAT ODER UNWIRKSAM
GEMACHT WORDEN IST. NICHT IN DEN LASERSTRAHL SEHEN.
VORSICHT:
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DER
GEBRAUCH VON BEDIENELEMENTEN FÜR EINSATZZWECKE, DIE NICHT IN DIESER ANLEITUNG ERWÄHNT WERDEN, KANN ZU
BESTRAHLUNG FÜHREN.
Dieser Aufkleber rechts auf
der Rückseite bedeutet:
1. Dieses Hinweisschild besagt, daß das Gerät mit einem
LASERSYSTEM DER KLASSE 1 ausgestattet ist.
2. Um etwaigen Störungen bzw. einer Beschädigung des
Lasersystems vorzubeugen, darf das Gehäuse des Gerätes
nur von ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden.
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
De-
3
Hinweise—Fortsetzung
1. Regionsnummern
Der DVD-Standard verwendet Regionsnummern für die
Kontrolle der Gegenden, in denen eine Disc abgespielt
werden kann. Insgesamt gibt es sechs verschiedene
Regionen. Dieses Gerät spielt nur DVDs ab, welche die
richtige Regionsnummer verwenden. Die Regionsnummer des Gerätes finden Sie auf dessen Rückseite (näm-
1
lich ).
2. Über diese Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung wird erklärt, wie man die
Funktionen dieses Gerätes bedient. Der DVD-Standard
an sich unterstützt zwar ganz unterschiedliche Funktionen, jedoch werden sie nicht von allen Discs genutzt.
Daher kann es vorkommen, dass die eine oder andere
erwähnte Funktion nicht immer verfügbar ist. Auf dem
Umschlag der eingelegten Disc wird erwähnt, welche
Funktionen sie unterstützt.
Wenn Sie eine DVD-Funktion verwenden
möchten, die von der Disc nicht unterstützt
wird, erscheint dieses Logo auf dem Bildschirm, um sie darauf hinzuweisen.
3. Urheberrecht
Außer für den Privatgebrauch darf man urheberrechtlich
geschütztes Material niemals ohne die Genehmigung
des Rechteinhabers aufnehmen.
4. Stromversorgung
WARNUNG
BITTE LESEN SIE SICH VOR DER ERSTEN
INBETRIEBNAHME FOLGENDE PUNKTE
DURCH.
Die erforderliche Netzspannung richtet sich nach dem
Auslieferungsland. Schauen Sie nach, ob die Netzspannung in Ihrer Gegend dem Wert auf dem rückseitigen
Typenschild des DV-SP503E entspricht (AC 120 V,
60 Hz).
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen
Fassen Sie niemals das Netzkabel dieses Gerätes an,
wenn Ihre Hände noch nass oder feucht sind. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere
gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei einem
Onkyo-Händler einreichen.
6. Aufstellung des Geräts
• Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten Ort.
Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation. Das
gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen
Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender Lüftung kann es zu Überhitzung und also schweren
Schäden am Gerät kommen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Sonnenlicht und meiden Sie die Nähe von Wärmequellen, weil
die dabei entstehende Hitze zu Schäden an der Laserlinse führen kann.
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder
staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es niemals
starken Erschütterungen ausgesetzt wird. Stellen Sie
das Gerät niemals auf bzw. direkt über eine Lautsprecherbox.
• Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden.
Stellen Sie es niemals auf eine Seite bzw. eine
geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstörungen
führen kann.
• Wenn Sie das Gerät neben einen Fernseher oder Videorecorder stellen, lässt die Klangqualität eventuell zu
wünschen übrig. Wenn das bei Ihnen problematisch
ist, müssen Sie das Gerät weiter vom Fernseher oder
Videorecorder entfernt aufstellen.
7. Pflege
Wischen Sie das Gerät in regelmäßigen Zeitabständen
mit einem trockenen Staubtuch ab. Hartnäckiger
Schmutz darf mit einem leicht angefeuchteten und mit
milder Reinigungslauge versehenen Tuch weggewischt
werden. Wischen Sie das Gerät danach aber wieder
trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da
diese das Gehäuse angreifen oder die Beschriftung
beschädigen können.
8. Hinweise für die Handhabung
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, packen
Sie es am besten wieder in den Original-Lieferkarton.
• Verwenden Sie niemals flüchtige Flüssigkeiten, z.B.
Insektensprays in der Nähe dieses Gerätes. Lassen
Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf
dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer
entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Vorder- und Rückseite dieses Gerätes werden bei
längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
• Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle Discs
entfernt werden. Schalten Sie das Gerät erst danach
aus.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten
schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz
einmal ein.
De-
4
Hinweise—Fortsetzung
9. Erzielen eines klaren Bildes
Dieses Gerät verwendet präzise und komplexe Technologie. Wenn die Linse des Abtastsystems bzw. der Laufwerksmechanismus schmutzig oder abgenutzt ist, kann
keine optimale Bildqualität mehr garantiert werden. Im
Sinne einer guten Bildqualität raten wir, das Gerät
ungefähr alle 1.000 Arbeitsstunden zur Kontrolle und
Inspektion einzureichen (um es reinigen oder abgenutzte Komponenten erneuern zu lassen). Wenden Sie
sich an Ihren Onkyo-Händler.
10. Feuchtigkeit bei Kondensbildung
Kondensbildung kann zu schweren Schäden am
Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch:
Bei Gläsern, die eine kalte Flüssigkeit enthalten, bilden
sich an der Außenseite Wassertropfen, die man „Kondenswasser” nennt. Diese Kondensbildung kann auch
auf der Laserlinse vorkommen. Letztere ist eine der
empfindlichsten Komponenten in diesem Gerät.
• In folgende Fällen könnte es zu Kondensbildung
kommen:
— Wenn das Gerät von einem kühlen an einen war-
men Ort gebracht wird.
— Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn sich
das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage befindet.
— Wenn man das Gerät im Sommer von einem küh-
len an einen warmen Ort bringt.
— Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwendet
wird.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie vermuten,
dass es zu Kondensbildung gekommen ist. Sonst kön-
nen nämlich die Discs und wichtige Komponenten im
Geräteinneren beschädigt werden.
Wenn es tatsächlich zu Kondensbildung kommt, müs-
sen Sie alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis
drei Stunden warten. Danach dürfte das Gerät dann
so warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft
ist. Am besten lösen Sie niemals den Netzanschluss
dieses Gerätes, weil Kondensbildung dann zumindest
unwahrscheinlicher wird.
Der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung (siehe unsere
Kataloge und Verpackungen) verweist auf die Farbe der DVSP503E DVD-Spieler. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine
Unterschiede: die Bestückung und Bedienvorgänge sind für alle
Versionen gleich.
*1. Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby” und das
Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
*2. „DTS” und „DTS Digital Surround” sind Warenzeichen der
Digital Theater Systems, Inc.
*3. Windows Media und das Win-
dows-Logo sind in den USA
und/oder anderen Ländern
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen.
De-
7
Vorweg—Fortsetzung
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen
haben:&
RC-574DV
(Andere Modelle)
Fernbedienung & 2 Batterien (AA)
AV-Kabel (RCA) (1,5 m)
S Video-Kabel (1,5 m)
-Kabel (0,8 m)
Über dieses Kabel kann der DVD-Spieler zwecks (interaktiver) -Fernsteuerung mit -kompatiblen Onkyo-
Geräten verbunden werden.
Um die -Steuerung nutzen zu können, müssen Sie
zusätzlich zu der -Verbindung eine Analog-Verbin-
dung (RCA) zwischen dem DVD-Spieler und dem AVReceiver von Onkyo herstellen.
RC-582DV
(Modell für Nordamerika)
Netzstecker-Adapter
Gehört nur in bestimmten Ländern zum Lieferumfang.
Verwenden Sie diesen Adapter wenn der Netzstecker
des DV-SP503E nicht in ihre Steckdose passt. (Der
Adaptertyp richtet sich nach dem Auslieferungsland.)
SCART-Kabel (1,5 m)
(nur auf dem Modell für Europa)
Netzkabel (2 m)
De-
8
Vorweg—Fortsetzung
Über die Discs
Unterstützte Discs
Der DV-SP503E unterstützt folgende Discs:
DiscLogo
Video-DVD
Audio-DVD
SACD
DVD-R
DVD-RW
Video-CD
Audio-CD
CD-R
CD-RW
JPEG CDJPEG
Format oder Dateityp
Hinweise zu den
Regionen finden Sie
auf Seite 55.
Audio-DVD
Super Audio CD (1
Ebene, 2 Ebenen,
hybrid)
Video-DVD
Video-DVD,
VR-Format
Mit PBC
PCM und DTS
Video-CD, Audio-CD,
MP3, WMA, JPEG
Video-CD, Audio-CD,
MP3, WMA, JPEG
• Verwenden Sie niemals Discs mit einer ausgefallenen
Form (siehe unten), weil diese den DV-SP503E
beschädigen können.
• Legen Sie niemals Discs ein, die noch Reste von
Folien oder Klebestreifen bzw. selbst gefertigte Etikette enthalten. Darauf ist besonders bei Discs aus
einem Verleih zu achten. Diese könnten den DVSP503E nämlich beschädigen bzw. verhindern das
Entnehmen der betreffenden Disc.
Discs, die mit einem Computer gebrannt
wurden
Discs, die mit einem PC gebrannt wurden, werden u.U.
auch dann nicht vom DV-SP503E unterstützt, wenn sie
eigentlich ein kompatibles Format verwenden. Das liegt
in der Regel an falschen Einstellungen des Brennprogramms. Weitere Hinweise bezüglich der Kompatibilität
des verwendeten Brennprogramms entnehmen Sie bitte
dessen Bedienungsanleitung.
CD-R/RW-Kompatibilität
• Kompatible Formate: CD-Audio, Video CD, ISO 9660
CD-ROM* mit MP3-, WMA- oder JPEG-Dateien
* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2. Physisches For-
mat für CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme
Romeo und Joliet sind beide mit diesem Player kompatibel.
• Multi-Session-Wiedergabe: Nein
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein
• Bestimmte CDs weisen einen Kopierschutz auf, der
nicht dem offiziellen CD-Standard entspricht. Da es
sich dabei um abweichend genormte CDs handelt, kann
der DV-SP503E sie eventuell nicht abspielen.
• Der DV-SP503E unterstützt auch CD-Rs und
CD-RWs im Video-CD-, Audio-CD- und ISO 9660
Level 1 oder 2-Format mit MP3-, WMA- und JPEGDateien. Außerdem werden DVD-Rs und DVD-RWs
im Video-DVD-Format unterstützt. Aufgrund der
nachstehend genannten Gründe werden bestimmte
CD-Rs, CD-RWs, DVD-Rs und DVD-RWs jedoch
nicht in allen Fällen abgespielt: Wenn sie unvollständig finalisiert sind, wenn die Spezifikationen des
Brenners oder der Disc von der Norm abweichen oder
wenn die Disc beschädigt oder schmutzig ist. Siehe
die Bedienungsanleitung des verwendeten Brenners.
Kondensbildung oder Schmutz auf der Linse können
die Wiedergabe ebenfalls beeinträchtigen.
• Der DV-SP503E kann sowohl 8 cm- als auch 12 cmDiscs abspielen.
• Der DV-SP503E unterstützt ausschließlich die hier
aufgelisteten Discs.
DVD-R/RW-Kompatibilität
• Kompatible Formate: DVD-Video, Video Recording
(VR)*
* Schnittstellen werden möglicherweise nicht genau gemäß
der Bearbeitung wiedergegeben oder können einen kurzzeitigen Bildausfall verursachen.
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein
• Wiedergabe von WMA/MP3/JPEG-Dateien auf
DVD-R/RW: Nein
Kompatibilität mit komprimierten AudioDateien
• Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Abtastraten: 32, 44,1 oder 48kHz
• Bitraten: Beliebig (128Kbps oder höher empfohlen)
• VBR (Variable Bit Rate) MP3-Wiedergabe: Nein
• VBR WMA-Wiedergabe: Nein
• Kompatibel mit verlustfreier WMA-Codierung: Nein
• Kompatibel mit DRM (Digital Rights Management):
Ja (DRM - geschützte Audiodateien können in diesem
Player nicht wiedergegeben werden—siehe auch
DRM im „Glossar” auf Seite 62)
De-
9
Vorweg—Fortsetzung
• Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma (Diese müssen verwendet werden, damit der Player MP3- und
WMA-Dateien erkennt – nicht für andere Dateitypen
verwenden)
• Dateistruktur: Bis zu 299 Ordner; kombiniert bis zu
648 Ordner und Dateien
Hinweise zu WMA
WMA ist die Abkürzung für Windows Media Audio und
bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio-Komprimierungstechnologie. WMAInhalte können mit Hilfe von Windows Media
Version 7, 7.1, Windows Media
XP oder Windows Media
®
Player für Windows®
®
Player 9 Serie codiert werden.
®
Player
JPEG-Datei-Kompatibilität
• Kompatible Formate: Baseline JPEG- und EXIF 2.2*Standbilddateien bis zu einer Auflösung von 3072 x
2048.
* Von Digitalkameras verwendetes Dateiformat
• Kompatibel mit Progressiv-JPEG: Nein
• Dateinamenerweiterungen: .jpg (muss verwendet
werden, damit der Player JPEG-Dateien erkennt –
nicht für andere Dateitypen verwenden)
• Dateistruktur: Bis zu 299 Ordner; kombiniert bis zu
648 Ordner und Dateien
Kompatibilität mit PC-erstellten Discs
Mit einem PC bespielte Discs sind je nach der Einstellung
der zur Erzeugung der Disc verwendeten Anwendung
möglicherweise nicht in diesem Gerät abspielbar. Wenden
Sie sich in diesen Sonderfällen an den Software-Herausgeber, um weitere ausführliche Informationen zu erhalten.
Im Paketschreibmodus (UDF-Format) bespielte Discs
sind nicht mit diesem Player kompatibel.
Die Schachteln der DVD-R/RW und CD-R/RW-Software-Discs enthalten ebenfalls zusätzliche Kompatibilitäts-Informationen.
Copyright
Urheberrechtlich geschütztes Material darf man weder
kopieren noch senden, vorführen, per Kabel übertragen, öffentlich zeigen oder verleihen, solange man dafür nicht
die Zustimmung des Eigentümers bekommen hat.
Video-DVDs sind kopiergeschützt. Daher können
Kopien solcher Discs –wenn überhaupt– nur stark verzerrt abgespielt werden.
Dieses Gerät enthält eine Kopierschutztechnologie, für
die in den USA mehrere Patente angemeldet wurden.
Außerdem sind sie teilweise geistiges Eigentum der
Macrovision Corporation und anderer Rechtspersonen.
Die Verwendung dieser Copyright-Schutztechnologie
muss von der Macrovision Corporation genehmigt werden und gilt nur für den Heim- und andere Anwendungsbereiche für kleine Gruppen, es sei denn, die
Macrovision Corporation hat für andere Anwendungen
ausdrücklich ihr Einverständnis gegeben. Es ist verbo-
ten, den verwendeten Code zu analysieren oder in seine
Einzelteile zu zerlegen.
Handhabung von Discs
• Berühren Sie niemals die Unterseite einer Disc. Halten Sie eine
Disc immer an den Rändern fest
(siehe Abbildung).
Unterseite
• Bringen Sie niemals Klebestreifen
oder Aufkleber auf einer Disc an.
Reinigen von Discs
• Um Probleme zu vermeiden, dürfen Sie nur mit sauberen Discs arbeiten. Fingerabdrücke und Staub können
die Klang- und Bildqualität beeinträchtigen und müssen daher vermieden werden. Wischen Sie solche
Discs mit einem weichen Tuch –von der Mitte zu den
äußeren Rändern– sauber (siehe Abbildung).
Beschreiben Sie beim Wischen niemals Kreisbewegungen.
✔
• Um hartnäckigen Staub oder Schmutz zu entfernen,
dürfen Sie eine Disc auch mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Wischen Sie sie danach jedoch
trocken.
• Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel, die
Lösungsmittel enthalten, z.B. Verdünner, Waschbenzin, handelsübliche Reinigungsmittel, Antistatiksprays für Vinylplatten usw., weil diese die DiscOberfläche angreifen.
Lagerung von Discs
• Lagern Sie Ihre Discs niemals im direkten Sonnenlicht bzw. in der Nähe von Heizkörpern.
• Lagern Sie Ihre Discs niemals an feuchten oder staubigen Orten, im Badezimmer oder in der Nähe eines
Luftbefeuchtigers.
• Legen Sie eine Disc nach dem Gebrauch wieder in
ihre Schachtel und stellen Sie diese aufrecht. Das Stapeln von nicht verpackten Discs kann zu Wellenbildung und starken Kratzern führen.
De-10
Vor Verwendung des DV-SP503E
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach wie nachste-
1
hend gezeigt.
Legen Sie die beiden beiliegenden Batte-
2
rien (AA) der Polaritätsangabe entsprechend in das Batteriefach.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
3
Anmerkungen:
• Die Lebensdauer der beiliegenden Batterien beträgt
ungefähr sechs Monate. Das richtet sich jedoch nach
der Verwendungsfrequenz.
• Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß
verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
• Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und
wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien
entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit
nicht verwenden möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich
entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion
zu vermeiden.
Verwendung der Fernbedienung
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
immer zum Sensor des DV-SP503E. Siehe nachstehende
Abbildung.
Fernbedienungssensor
DV-SP503E
PR
O
G
R
E
S
S
I
V
E
P
R
O
G
R
E
S
S
I
V
E
S
C
A
N
30˚
30˚
Anmerkungen:
• Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den
DV-SP503E scheint, kann es passieren, dass er die
Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten
Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den
DV-SP503E.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des
gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung
des DV-SP503E in der Nähe eines Gerätes, das Infrarotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen führen.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die
Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine
Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren
Erschöpfung der Batterien.
• Wenn Sie den DV-SP503E hinter eine getönte Glas-
scheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der
Wahl des Aufstellungsortes für den DV-SP503E.
• Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sensor des DV-SP503E ein Gegenstand befindet, kommen die Fernbedienungssignale nicht mehr beim
Sensor an.
T
O
P
M
E
N
U
R
S
U
O
C
R
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
S
E
T
U
P
P
U
S
H
R
T
E
O
T
N
E
Etwa 5 m
S
U
P
E
R
A
U
D
I
O
C
D
&
D
V
D
A
U
D
I
O
/
V
I
D
E
O
P
L
A
Y
E
R
D
V
S
P
5
0
3
E
De-11
Front- und Rückseite
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
Frontplatte
123 4567 8 9J
PROGRESSIVE
TOP MENUMENU
PROGRESSIVE SCAN
S RQ
A STANDBY/ON-Taste [24, 26]
Hiermit können Sie den DV-SP503E einschalten
oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
B STANDBY-Diode [24]
Diese Diode leuchtet, wenn sich der DV-SP503E im
Bereitschaftsbetrieb befindet.
C DISPLAY-Taste [39]
Mit dieser Taste kann man Informationen über die
gewählte Disc, den Titel, das Kapitel oder den CDTitel anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die
Restzeit, die Gesamtspieldauer usw. Drücken Sie sie
wiederholt, um weitere Informationen anzufordern.
D PLAY MODE-Taste [34–37]
Mit dieser Taste kann man das Play Mode-Menü
öffnen und schließen.
E PROGRESSIVE-Anzeige [20, 46]
Diese Anzeige leuchtet, wenn der DV-SP503E „Pro-
gressive Scan”-Bildsignale ausgibt.
F Schlitten [26]
Hier müssen die Discs eingelegt werden.
G TOP MENU-Taste [28]
Mit dieser Taste kann man das Hauptmenü einer
Video-DVD aufrufen.
H Cursortasten /// & ENTER-Taste
[25]
Die vier Cursortasten, welche die [ENTER]-Taste
umgeben, dienen zum Navigieren im Video-DVDund Bildschirmmenü.
Mit der [ENTER]-Taste in der Mitte kann man die
Wiedergabe des gewählten Titels, Kapitels oder
CD-Titels starten und die Einstellungen bestätigen.
I MENU-Taste [28]
Mit dieser Taste kann man das Menü einer
Video-DVD oder den Disc Navigator aufrufen (bei
Verwendung einer Video- oder Audio-CD, WMA/
MP3/JPEG-Disc oder DVD-RW im VR-Format).
RETURNSETUP
PON
J-Taste (Öffnen-/Schließen) [26]
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen
werden.
K-Taste (Pause)[27]
Hiermit kann man die Wiedergabepause aktivieren.
L-Taste (Stopp) [27]
Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten.
M-Taste (Wiedergabe) [26, 27]
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
N Previous/Next / Tasten [27]
Mit der Previous-Taste kann man das vorigen Kapitel bzw. den vorigen Titel wählen. Bei laufender
Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des aktuellen Kapitels oder Titels zurück.
Mit der Next-Taste kann das/der nächste Kapitel/
CD-Titel gewählt werden.
O SETUP-Taste [25]
Hiermit kann man zum Hauptmenü zurückkehren,
ohne die Einstellungen zu übernehmen.
P RETURN-Taste [25, 28]
Hiermit kann man zum Hauptmenü zurückkehren,
ohne die Einstellungen zu übernehmen.
Q Fernbedienungssensor [11]
Dieser Sensor empfängt die Signale der Fernbedienung.
R CLEAR-Taste [36]
Hiermit können unterschiedliche Funktionen abgebrochen werden.
S DIMMER-Taste
Hiermit können Sie die Display-Helligkeit einstellen.
KLM
S
O
R
R
U
C
P
U
R
S
E
H
T
N
T
E
O
normalschwachschwächer
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
DV-SP503E
De-12
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Display
1 2C
D
G
3
1 D-Anzeige
Diese Anzeige erscheint bei der Wiedergabe eines
Signals im Dolby Digital-Format.
2 Disc-Typanzeigen
Diese Anzeigen informieren Sie über den eingelegten Disc-Typ.
3 TITLE-Anzeige
Bei angehaltener Wiedergabe werden hier die
Anzahl der Titel auf der eingelegten Video-DVD
angezeigt. Bei laufender Wiedergabe erscheint hier
die Nummer des aktuellen Titels.
4 GROUP-Anzeige
Bei angehaltener Wiedergabe werden hier die
Anzahl der Gruppen auf der eingelegten AudioDVD angezeigt. Bei laufender Wiedergabe
erscheint hier die Nummer der aktuellen Gruppe.
5 TRACK-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die Nummern der
Disc-Titel angezeigt werden. Bei angehaltener Wiedergabe werden hier die Anzahl der Titel auf der
SACD, Video-CD oder MP3/WMA-Disc angezeigt.
Bei laufender Wiedergabe erscheint hier die Nummer des aktuellen Titels.
6 7 5.1CH
Leuchtet auf, wenn der 5.1-Kanal-Ausgang gewählt
ist.
7 D.MIX
Signalisiert bei der Mehrkanal-Tonwiedergabe, dass
die Tonquelle „heruntergemischt“ wurde. Das Her-
untermischen erfolgt automatisch so, dass das verwendete Lautsprechersystem optimal angesteuert.
8 CHP-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die angezeigte Nummer auf das momentan gewählte Kapitel verweist.
4
75 689A
HE
IF
0
B
9 RANDOM-Anzeige
Diese Anzeige erscheint bei Verwendung der Random-Funktion.
0 REMAIN-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die Restspieldauer
angezeigt wird.
A Repeat-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die A–B- oder Wiedergabewiederholung aktiv ist.
B A-B-Anzeigen
Diese Anzeigen erscheinen bei Verwendung der
A-B Repeat-Funktion.
C Kamerablinkwinkel-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die abgespielte
Video-DVD mehrere Kamerablickwinkel unterstützt.
D DTS-Anzeige
Diese Anzeige erscheint bei der Wiedergabe eines
Signals im DTS-Format.
E Wiedergabeanzeige
Diese Anzeige erscheint während der Wiedergabe.
F Pauseanzeige
Diese Anzeige erscheint bei angehaltener Wiedergabe.
G PROGRESSIVE-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die Progressive
Scan-Funktion aktiv ist.
H Meldungs- und Zeitfeld
Hier werden Zeitinformationen, z.B. die Gesamtspieldauer, die Restspieldauer usw., in Stunden,
Minuten und Sekunden angezeigt. Auch andere
Meldungen werden hier angezeigt.
I GUI-Anzeige (Graphical User Interface)
Diese Anzeige erscheint, wenn das Bildschirmmenü
geöffnet ist.
De-13
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Rückseite
■ Nicht auf dem Modell für Europa
65478321
VIDEO
COMPONENT
Y
VIDEO OUTPUT
PB
PR
S VIDEO
FRONT/D. MIX
12
L
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
WOOFER
DIGITAL
COAXIAL
SUB
OPTICAL
Hinweise zum Modell für Europa finden Sie auf Seite 15.
A AUDIO OUTPUT [22~23]
Diese Buchsen übertragen analoge Audio-Signale.
Die FRONT/D.MIX-Buchsen können mit den Analog-Eingängen eines Fernsehers, HiFi-Verstärkers
oder anderen Geräts verbunden werden. Die Buchsenpaare 1 und 2 führen das gleiche Signal. Es ist
egal, welches von beiden Sie verwenden. 5.1-Mehrkanalton von DVDs wird auf zwei Kanäle heruntergemischt, bevor er an die FRONT/D.MIX-Buchsen
angelegt wird.
Wenn Sie einen AV-Receiver oder Surround-Decoder mit 5.1-Analogeingängen verwenden, müssen
Sie sie mit den Buchsen FRONT/D.MIX 1 (oder 2),
SUBWOOFER sowie SURR L/R, CENTER verbinden. Außerdem muss „Audio Output Mode” („Ini-
tial Setup”-Menü) auf „5.1 Channel” gestellt
werden. In dieser Einstellung geben die FRONT/
D.MIX-Buchsen die Frontsignale und die Buchsen
SURR L/R, CENTER und SUBWOOFER die Surround-, Mitten- und Subwoofer-Signale aus.
B COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Dieser digitale Audio-Koaxausgang muss mit dem
Koax-Eingang eines HiFi-Verstärkers, eines AVReceivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital,
DTS) verbunden werden.
C OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Dieser digitale Audio-Glasfaserausgang muss mit
dem Glasfasereingang eines HiFi-Verstärkers, eines
AV-Receivers oder Surround-Decoders (Dolby
Digital, DTS) verbunden werden.
REMOTE
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
RATING:
AC 120V 60 Hz 11 W
503E
CONTROL
AC INLET
D VIDEO OUTPUT [19]
Diese RCA-Buchse kann an den Komposit-Videoeingang eines Fernsehers oder Projektors angeschlossen werden.
E COMPONENT VIDEO OUTPUT [20]
Diese Buchsen geben Component Video-Signale
aus und können mit dem Component-Eingang eines
Fernsehers oder Projektors verbunden werden.
F S VIDEO OUTPUT [20]
Diese Buchse kann an den S Video-Eingang eines
Fernsehers oder Projektors angeschlossen werden.
G-Buchse [23]
Diese -Buchsen (Remote Interactive) können
zwecks interaktiver Steuerung mit den -Buchsen
anderer AV-Komponenten von Onkyo verbunden
werden.
Die -Verbindung allein reicht für die Nutzung
dieser Funktionen noch nicht aus. Sie müssen nämlich auch die Audiokabel anschließen.
H AC INLET [24]
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen
werden. Verbinden Sie das andere Ende des Netzkabels mit einer geeigneten Steckdose.
De-14
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Rückseite
■ Modell für Europa
168795324
FRONT/D. MIX
12
L
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
WOOFER
SUB
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
Y
VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
PB
PR
S VIDEO
A AUDIO OUTPUT [22–23]
Diese Buchsen übertragen analoge Audio-Signale.
Die FRONT/D.MIX-Buchsen können mit den Analog-Eingängen eines Fernsehers, HiFi-Verstärkers
oder anderen Geräts verbunden werden. Die Buchsenpaare 1 und 2 führen das gleiche Signal. Es ist
egal, welches von beiden Sie verwenden. 5.1-Mehrkanalton von DVDs wird auf zwei Kanäle heruntergemischt, bevor er an die FRONT/D.MIX-Buchsen
angelegt wird.
Wenn Sie einen AV-Receiver oder Surround-Decoder mit 5.1-Analogeingängen verwenden, müssen
Sie sie mit den Buchsen FRONT/D.MIX 1 (oder 2),
SUBWOOFER sowie SURR L/R, CENTER verbinden. Außerdem muss „Audio Output Mode” („Ini-
tial Setup”-Menü) auf „5.1 Channel” gestellt
werden. In dieser Einstellung geben die FRONT/
D.MIX-Buchsen die Frontsignale und die Buchsen
SURR L/R, CENTER und SUBWOOFER die Surround-, Mitten- und Subwoofer-Signale aus.
B COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Dieser digitale Audio-Koaxausgang muss mit dem
Koax-Eingang eines HiFi-Verstärkers, eines AVReceivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital,
DTS) verbunden werden.
C OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Dieser digitale Audio-Glasfaserausgang muss mit
dem Glasfasereingang eines HiFi-Verstärkers, eines
AV-Receivers oder Surround-Decoders (Dolby
Digital, DTS) verbunden werden.
REMOTE
503E
CONTROL
AV CONNECTOR
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
RATING: AC 100-240 V
50/60Hz 12 W
D VIDEO OUTPUT [19]
Diese RCA-Buchse kann an den Komposit-Videoeingang eines Fernsehers oder Projektors angeschlossen werden.
E COMPONENT VIDEO OUTPUT [20]
Diese Buchsen geben Component Video-Signale
aus und können mit dem Component-Eingang eines
Fernsehers oder Projektors verbunden werden.
F S VIDEO OUTPUT [20]
Diese Buchse kann an den S Video-Eingang eines
Fernsehers oder Projektors angeschlossen werden.
G AV CONNECTOR [21]
Dieser SCART-Ausgang muss an den SCART-Eingang des Fernsehers angeschlossen werden. Verwenden Sie dafür das beiliegende SCART-Kabel.
Der SCART-Ausgang gibt folgende Signale aus: 2Kanal-Stereoton, Kompositvideo, S Video und
RGB-Video.
H-Buchse [23]
Diese -Buchsen (Remote Interactive) können
zwecks interaktiver Steuerung mit den -Buchsen
anderer AV-Komponenten von Onkyo verbunden
werden.
Die -Verbindung allein reicht für die Nutzung
dieser Funktionen noch nicht aus. Sie müssen nämlich auch die Audiokabel anschließen.
I AC INLET [24]
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen
werden. Verbinden Sie das andere Ende des Netzkabels mit einer geeigneten Steckdose.
AC INLET
De-15
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Fernbedienung
■ Modell für Nordamerika■ Andere Modelle
1
2
3
4
5
6
7
8
9
J
K
ON
STANDBY
1
4
789
TOP MENUMENU
RETURN
AUDIO ANGLEZOOMSUBTITLE
TV CONTROL
TV/ VIDEO
ON
/
STANDBY
2
5
0
ENTER
VOLUME
RC-582DV
3
6
CLEAR
CHANNEL
OPEN /
CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
DIMMER
SETUP
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
1
2
3
4
5
6
7
8
9
J
K
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
0
ENTER
RC-574DV
6
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
De-16
Front- und Rückseite—Fortsetzung
A STANDBY-Taste [24]
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des
DV-SP503E wählen.
B ON-Taste [24]
Hiermit können Sie den DV-SP503E einschalten.
Schalten Sie den DV-SP503E erst ein, nachdem Sie
alle Verbindungen hergestellt und sorgfältig überprüft haben (Seite 18–23).
C Zifferntasten [27–29, 37, 50]
Hiermit kann die gewünschte Titel-, Kapitel- oder
CD-Titel-Nummer eingegeben werden. Außerdem
können Sie die Position eingeben, ab der die Wiedergabe gestartet werden soll.
D TOP MENU-Taste [28]
Mit dieser Taste kann man das Hauptmenü einer
Video-DVD aufrufen.
E Cursortasten /// [25]
Mit diesen Tasten können Sie durch die Bildschirmmenüs navigieren.
F RETURN-Taste [25, 28]
Hiermit kann man zum Hauptmenü zurückkehren,
ohne die Einstellungen zu übernehmen.
G AUDIO-Taste [38]
Mit dieser Taste können Sie andere Dialogsprachen
und Audioformate (z.B. Dolby Digital oder DTS)
einer Video-DVD wählen.
Bei Video-CDs können Sie den linken Kanal, den
rechten Kanal oder die Stereo-Wiedergabe wählen.
H ANGLE-Taste [39]
Mit dieser Taste können Sie die unterschiedlichen
Kamerablickwinkel einer Video-DVD wählen.
I Stopptaste [27]
Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten.
J Rücklauftaste / () [27, 30, 31]
Mit dieser Taste kann man zurückspulen, die
Rückwärtszeitlupe und die umgekehrte Einzelbildwiedergabe aktivieren.
K Vorlauftaste / () [27, 30, 31]
Mit dieser Taste kann man vorspulen, die Vorwärtszeitlupe und die Einzelbildwiedergabe aktivieren.
L OPEN/CLOSE -Taste [26]
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen
werden.
M PLAY MODE-Taste [34–37]
Mit dieser Taste kann man das Play Mode-Menü
öffnen und schließen.
N DISPLAY-Taste [39]
Mit dieser Taste kann man Informationen über die
gewählte Disc, den Titel, das Kapitel oder den CDTitel anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die
Restzeit, die Gesamtspieldauer usw. Drücken Sie sie
wiederholt, um weitere Informationen anzufordern.
O DIMMER-Taste
Hiermit können Sie die Display-Helligkeit einstellen.
normalschwachschwächer
P CLEAR [36]
Hiermit können unterschiedliche Funktionen abgebrochen werden.
Q MENU-Taste [28]
Mit dieser Taste kann man das Menü einer
Video-DVD oder den Disc Navigator aufrufen (bei
Verwendung einer Video- oder Audio-CD, WMA/
MP3/JPEG-Disc oder DVD-RW im VR-Format).
R ENTER-Taste [25]
Mit dieser Taste kann man die Wiedergabe des
gewählten Titels, Kapitels oder CD-Titels starten
und die Einstellungen bestätigen.
S SETUP-Taste [26, 43–45]
Mit dieser Taste kann man Bildschirmmenüs öffnen
und schließen.
T ZOOM-Taste [39]
Hiermit können Sie die Zoom-Funktion bedienen.
U SUBTITLE-Taste [38]
Mit dieser Taste können Sie die Untertitel einer
Video-DVD wählen.
V Pausetaste [27, 30, 31]
Hiermit kann man die Wiedergabepause aktivieren.
W Previous/Next / Tasten [27]
Mit der Previous-Taste kann man das vorigen Kapitel bzw. den vorigen Titel wählen. Bei laufender
Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des aktuellen Kapitels oder Titels zurück.
Mit der Next-Taste kann das/der nächste Kapitel/
Titel gewählt werden.
X Wiedergabetaste [27]
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
Y TV CONTROL-Tasten (nur auf dem Modell
für Nordamerika) [58]
TV/VIDEO-Taste
Hiermit wählen Sie auf dem Fernseher das Fernsehprogramm oder das Signal des Videorecorders.
CHANNEL –/+ Tasten
Hiermit können Sie den gewünschten Fernsehsender wählen.
ON/STANDBY-Taste
Hiermit können Sie den Fernseher einschalten oder
seinen Bereitschaftsbetrieb wählen.
VOLUME / Tasten
Hiermit kann die Lautstärke des Fernsehers eingestellt werden.
De-17
Anschließen des DV-SP503E
Hinweise für die Verbindungen
• Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte zur Hand.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle
Ton- und Bildverbindungen hergestellt haben.
Digitale Glasfaserausgänge
Die digitalen Glasfaseranschlüsse des DV-SP503E sind
mit einer Blende versehen, die sich automatisch öffnet,
sobald man einen Glasfaserstecker anschließt. Bei Lösen
der Verbindung schließt sich die Blende wieder. Drücken
Sie den Stecker vollständig in die Buchse.
Achtung:Um die Blende nicht zu beschädigen, müssen
Sie den Glasfaserstecker beim Anschließen bzw. Lösen
der Verbindung gerade halten.
Farbkodierung der RCA-Buchsen für AVGeräte
RCA-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel eine Farbkodierung auf: rot, weiß und gelb. Rote Stecker und Buch-
AV-Kabel & Anschlüsse
Video
sen verweisen auf den rechten Ein- oder Ausgang (die
Buchse heißt in der Regel „R”). Weiße Stecker und Buchsen
verweisen auf den linken Ein- oder Ausgang (die Buchse
heißt in der Regel „L”). Gelbe Stecker muss man an einen
Komposit-ein- oder -Ausgang anschließen (Video).
Das mitgelieferte AV-Kabel enthält analoge Audio-Leitungen sowie eine Kompositvideo-Ader.
Analoge
Rechts (rot)
Links (weiß)
(Gelb)
• Schieben Sie die Stecker immer
vollständig in die Buchsen (man-
Audiosignale
Kompositvideo
Rechts (rot)
Links (weiß)
(Gelb)
Richtig!
gelhafte Verbindungen können
Rauschen und andere Funktionsstörungen verursachen).
• Um Interferenzen zu vermeiden,
Falsch!
dürfen Sie Audio- und Videokabel
nicht auf oder neben Netz- oder Lautsprecherkabel legen.
Componentvideo
S Video
Kompositvid
eo
Scart
(nur auf dem
Modell für
Europa)
Audio
Glasfaser
(digital)
Koax (digital)
Analog
Y
C
B
P
B
R
P//
R
C
P
P
Y
//
C
B
B
C
R
R
Y
S VIDEO
keit (Y) und Farbunterschieden (P
sorgt für eine optimale Bildqualität. Bei bestimmten Fernsehgeräten heißen diese Component-
P
R
Anschlüsse anders.
S Video bietet eine bessere Bildqualität als Kom-
R, PB). Das
Component Video trennt die Signale nach Hellig-
PB
positvideo.
Kompositvideo findet sich auf fast allen Fernse-
VIDEO
AV CONNECTOR
hern, Videorecordern und anderen Videogeräten.
SCART-Verbindungen übertragen Audio- und
Videosignale (Komposit, S Video, RGB) über ein
einziges Kabel.
Glasfaser-Anschlüsse garantieren eine bessere
OPTICAL
COAXIAL
Qualität als Analog-Verbindungen.
Koaxanschlüsse garantieren eine bessere Qualität
als Analog-Verbindungen.
1
Für die analogen Audioverbindungen kommen
L
auf den meisten AV-Geräten in der Regel RCABuchsen zum Einsatz.
R
De-18
Anschließen des DV-SP503E—Fortsetzung
Analoge
MehrkanalAudiokabel
(RCA)
FRONT/D. MIX
12
SURR CENTER
Diese Kabel übertragen analoge Mehrkanalsignale und finden sich üblicherweise auf DVD-Spielern mit analogen 5.1-Einzelausgängen. Sie
können auch herkömmliche Analog-Audiokabel
SUB
WOOFER
anstelle eines Kabelbaums verwenden.
Einfache Anschlüsse
Mit der hier beschriebenen einfachen Einrichtung können Sie Discs über die im Lieferumfang enthaltenen Kabel mit
diesem Player wiedergeben. Bei dieser Einrichtung erfolgt Stereo-Tonwiedergabe über die Lautsprecher des Fernsehers.
VIDEO IN
FRONT/D. MIX
12
L
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
WOOFER
SUB
AV-Kabel
(mitgeliefert)
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
Y
OPTICAL
VIDEO
L
R
ANALOG
INPUT
PB
S VIDEO
PR
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
RATING:
AC 120V 60 Hz 11 W
503E
REMOTE
CONTROL
Fernseher
AC INLET
• Dieser Player ist mit Kopierschutztechnologie ausgestattet. Verbinden Sie diesen Player nicht mit den AVKabeln über einen Videorecorder mit dem Fernseher,
da sonst das Bild dieses Players nicht korrekt am Fernseher ausgegeben wird. (Dieser Player kann aus diesem Grund eventuell auch nicht mit einigen
Fernseher/Videorecorder-Kombigeräten verwendet
werden. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Hersteller.)
1. Verbinden Sie die Buchsen VIDEO OUTPUT und
AUDIO OUTPUT ANALOG L/R mit den A/V
Eingängen Ihres Fernsehers.
Schließen Sie den roten und weißen Stecker des mitgelieferten AV-Kabels (RCA) an die Audioausgänge,
und den gelben Stecker an den Videoausgang an.
Achten Sie darauf, den linken und rechten Audioausgang mit den entsprechenden Eingängen zu verbinden, um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen.
Informationen zur Verwendung eines SCART-Kabels
für die Audio-/Videoverbindung bzw. eines S Video-
An eine Netzsteckdose
Netzkabel
(mitgeliefert)
Kabels für die Videoverbindung finden Sie weiter
unten.
Wenn Sie die Mehrkanal-Analogausgänge nicht
benötigen, steht Ihnen mit FRONT/D.MIX 1 oder 2
AUDIO OUTPUT ein weiteres StereoausgangsBuchsenpaar zur Verfügung (Seite 22).
2. Stecken Sie den kleinen, flachen Stecker des Netzkabels in die rückseitige Buchse mit der Bezeichnung „AC Inlet” und stecken Sie das andere Ende
des Netzkabels dann in die Netzsteckdose.
Anmerkungen:
• Bevor Sie den Player von der Netzsteckdose trennen,
müssen Sie ihn in den Standby-Modus schalten,
indem Sie entweder die Taste STANDBY/ON am
Gerät oder an der Fernbedienung drücken. Warten Sie
danach, bis „GOOD BYE” vom Display des Players
ausgeblendet wird.
• Schließen Sie den Player aus diesen Gründen nicht an
eine schaltbare Steckdose an, die oft an Verstärkern
und AV-Receivern zu finden sind.
De-19
Anschließen des DV-SP503E—Fortsetzung
Anschließen des Fernsehers
• Verbinden Sie den DVD-Spieler direkt mit dem Fernseher. Wenn Sie den DVD-Spieler nämlich an einen
Videorecorder, eine Fernseher/Recorder-Kombination
oder einen Bildquellenwahlschalter anschließen,
könnten beim Abspielen von kopiergeschützten
Video-DVDs nämlich Bildverzerrungen auftreten.
Anschluss an den S Video-Ausgang
Wenn Ihr Fernseher (oder ein anderes Gerät) über einen
S Video-Eingang verfügt, können Sie diesen anstelle des
Standard-(FBAS)-Ausgangs verwenden, um eine bessere Bildqualität zu erhalten.
• Verbinden Sie die Buchse S VIDEO OUTPUT über ein
S Video-Kabel (mitgeliefert) mit dem S Video Eingang
am Fernseher (bzw. Monitor oder AV-Receiver).
Richten Sie die Dreiecksmarkierungen an Stecker und
Buchse aufeinander aus, bevor Sie den Stecker einstecken.
DIGITAL
COAXIAL
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
COMPONENT
Y
VIDEO OUTPUT
PB
P
R
REMOTE
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
S VIDEO
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
RATING:
AC 120V 60
-
SP
Hz 11 W
CONTROL
503E
TPUT
CENTER
SUB
WOOFER
Verwendung der ComponentVideoverbindungen
Statt einer herkömmlichen Videoverbindung können Sie
auch den Component-Ausgang mit dem Fernseher (oder
anderen Gerät) verbinden.
Hiermit erzielen Sie die beste Qualität der drei Bildmög-
lichkeiten.
• Verbinden Sie die COMPONENT VIDEO OUTPUTBuchse über ein Kompositvideo-Kabel (Sonderzubehör) mit dem Component-Bildeingang des Fernsehers,
Monitors oder AV-Receivers.
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
P
R
Fernseher
YYPBPR
FRONT/D. MIX
COMPONENT
12
L
R
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO OUTPUT
SURRCENTER
PB
PR
SUB
WOOFER
S VIDEO IN
Fernseher
Anmerkung:
• Wiedergabe von Progressive Scan-Videosignalen über
die Komponenten-Videoausgänge
Dieser Player kann Progressive Scan-Videosignale
über die Komponenten-Videoausgänge ausgeben.
Gegenüber dem Zeilensprungverfahren wird bei Progressive Scan die Abtastrate des Bilds effektiv verdoppelt, was in einem sehr stabilen, flimmerfreien Bild
resultiert.
Um den Player für den Anschluss an einen Progressive
Scan-Fernseher einzurichten, lesen Sie die Angaben
unter Einstellungen für „Video Output“ auf Seite 46.
Wenn der Player auf die Ausgabe von Progressive
Scan-Videosignalen eingestellt ist, leuchtet PROGRESSIVE im Display auf der Frontplatte auf.
Wichtig:
• Wenn Sie ein Fernsehgerät anschließen, das nicht mit
dem Progressive Scan kompatibel ist, und den Player
auf „Progressive“ umschalten, erhalten Sie kein Bild.
Schalten Sie in diesem Fall alles aus, nehmen Sie
einen erneuten Anschluss mit dem mitgelieferten
Videokabel vor, und schalten Sie dann den Player wieder auf Interlace zurück (siehe Seite 21).
De-20
Anschließen des DV-SP503E—Fortsetzung
A
Anschluss über den AV-Ausgang (nur auf
dem Modell für Europa)
Wenn Ihr Fernseher mit einem SCART-AV-Eingang ausgestattet ist, können Sie diesen Player über ein SCARTKabel an Ihren Fernseher anschließen. Bei diesem
Anschluss werden die Signale für Ton und Bild über das
gleiche Kabel übertragen, so dass sich der Anschluss an
die Buchsen AUDIO OUTPUT L/R und VIDEO OUTPUT erübrigt.
• Benutzen Sie ein SCART-Kabel (mitgeliefert), um
den Anschluss AV CONNECTOR mit dem AV-Eingang Ihres Fernsehers zu verbinden.
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
P
R
AV CONNECTOR
AV CONNECTOR
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
RATING: AC 100-240 V
50/60Hz 12 W
SCART
Über diesen Anschluss können Standard-(FBAS)-, S
Video- oder RGB-Komponenten-Signale ausgegeben
werden. Die vorgegebene Einstellung „Standard” sollte
normalerweise mit allen Fernsehgeräten funktionieren.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers nach, ob Sie eine der Einstellungen für höhere Qualität verwenden können. Informationen zum Umschalten
des Videoausgangs finden Sie auf Seite 46.
REMOTE
CONTROL
-
SP
503E
Fernseher
Umschalten des Videoausgangs auf
„Interlace” mit den Bedienungselementen
an der Frontplatte
Schalten Sie den Player auf Standby, und drücken Sie
dann STANDBY/ON an der Frontplatte, während Sie
gedrückt halten, um den Player wieder auf Interlace
zurückzuschalten.
STANDBY/ON
TOP MENUMENU
S
O
R
R
U
C
PROGRESSIVE SCAN
RETURNSETUP
P
U
R
S
E
H
T
N
T
E
O
SUPER
Kompatibilität dieses Players mit
Progressivabtastungs- und HighDefinition-Fernsehgeräten
Dieser Player ist mit Macro Vision System Copy Guard
für Progressiv-Video kompatibel.
Wir weisen darauf hin, dass nicht alle High-DefinitionFernsehgeräte voll mit diesem Produkt kompatibel sind,
und dass Artefakte im Bild erscheinen können. Sollten
bei 525-Zeilen-Progressivabtastung Bildstörungen auftreten, empfehlen wir, die Verbindung auf die Ausgabe
mit „Standarddefinition” (Interlace) umzuschalten. Sollten Sie Fragen bezüglich der Fernsehgerätekompatibilität mit diesem Modell haben, wenden Sie sich bitte an
unsere Kundendienststelle.
De-21
Anschließen des DV-SP503E—Fortsetzung
D
5
1
S
Anschluss an einen AV-Receiver
Der Player kann wahlweise über die Mehrkanal-Analogausgänge oder die Digitalausgänge an einen AV-Verstär-
ker angeschlossen werden. Zusätzlich sollte jedoch auch
an die 2-Kanal-Analogausgänge ein Anschluss vorgenommen werden, damit die Anlage mit allen Discs kompatibel ist. Darüber hinaus empfiehlt es sich, einen
Videoausgang des Players an den AV-Receiver anzuschließen. Sie können hierzu einen beliebigen Videoausgang des Players verwenden (die Abbildung zeigt den
Anschluss an den Standard-Ausgang (Composite,
FBAS)).
Vor Herstellen der Verbindungen
• Bevor Sie den DVD-Spieler an einen Verstärker
anschließen, müssen Sie beide Geräte ausschalten und
ihren Netzanschluss lösen. Sonst könnten Sie nämlich
eventuell die Boxen beschädigen.
• Schließen Sie die Stecker immer vollständig an.
Um Mehrkanal-Surround-Sound genießen zu können,
müssen Sie diesen Player über den Digitalausgang mit
einem AV-Receiver verbinden. Dieser Player verfügt
sowohl über einen koaxialen als auch einen optischen
Digitalanschluss, die Sie nach Belieben verwenden kön-
nen.
usw.
Wenn Sie den Ton einer CD-R
deck oder CDR-Recorder aufnehmen möchten, das/den
Sie an den AV-Receiver angeschlossen haben, müssen
Sie die Analog-Ausgänge des DV-SP503E an den AVReceiver anschließen.
Außerdem sollten Sie einen Videoausgang mit dem AVReceiver verbinden. Sie können dazu einen beliebigen
Videoausgang des Players verwenden (die Abbildung
zeigt den Anschluss an den Standard- (FBAS)-Ausgang).
mit einem Kassetten-
1. Verbinden Sie eine der Buchsen DIGITAL
AUDIO OUTPUT dieses Players mit einem Digitaleingang am AV-Receiver.
DIGITAL
L
R
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
12
OPTICAL
SURR CENTER
SUB
WOOFER
VIDEOOUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
S VIDEO
VIDEO
P
R
OPTICAL
SUPER AUDIO CD & DVD AU
MODEL NO. DV
RATING:
AC 120V 60
COAXIAL
VIDEO PLAYER
Eine von beiden
verwenden
AV-Receiver
Sie können dann Mehrkanal-Surround-Sound hören.
Für optische Signalübertragung verbinden Sie die
Buchse „OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT”über
ein Optokabel (nicht mitgeliefert) mit einem optischen
Eingang am AV-Receiver.
Für koaxiale Signalübertragung verbinden Sie die
Buchse „COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT” über
ein Koaxialkabel (ähnlich dem mitgelieferten Videokabel) mit einem koaxialen Eingang am AV-Receiver.
Anschließen der Analog-Ausgänge
1. Verbinden Sie die Buchsen FRONT/D.MIX 1
oder 2 AUDIO OUTPUT und VIDEO OUTPUT
dieses Players mit den analogen Audio- und Videoeingängen Ihres AV-Receivers.
AV-Receiver
-
SP
Hz 1
Anschluss an Digitalausgang
Der Player besitzt sowohl einen optischen als auch einen
digitalen Audioausgang. Verbinden Sie einen dieser
Ausgänge mit dem entsprechenden Eingang des AVReceivers.
Zusätzlich zur digitalen Verbindung empfehlen wir, dass
Sie auch die analogen Stereoanschlüsse verwenden.
Abhängig von Ihrem AV-Receiver kann es erforderlich
sein, den Ausgang des Players so einzurichten, dass er
nur Digitalton im kompatiblen Format ausgibt. Siehe
hierzu Einstellungen für „Digital Audio Out“ auf
Seite 46 und die Bedienungsanleitung Ihres AV-Receivers.
De-22
DVD
IN
VIDEO
FRONT
L
R
FRONT/D. MIX
12
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
1 2
L
R
SURR CENTER
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
SUB
OPTICAL
VIDEO
P
WOOFER
R
Die Abbildung zeigt die Standard-Video-Anschlüsse,
aber Sie können auch den S Video- oder den SCARTAnschluss verwenden, falls diese vorhanden sind.
Anschließen des DV-SP503E—Fortsetzung
C
2. Verbinden Sie den Videoausgang des AV-Receivers mit einem Videoeingang Ihres Fernseher.
Darüber hinaus können Sie auch die SCART AVBuchse oder die S Videobuchse bzw. die Komponenten-Videobuchsen an den AV-Receiver anschließen.
Tipp:
• Normalerweise müssen Sie zwischen DVD-Spieler
und AV-Receiver sowie zwischen AV-Receiver und
Fernseher gleichartige Videokabel verwenden.
Anschluss an die MehrknalAnalogausgänge
Wenn Ihr AV-Receiver analoge 5.1-Kanal-Eingangsbuchsen besitzt, empfehlen wir, diese an die analogen
Mehrkanal-Ausgangsbuchsen des Players anzuschließen. Sie können dann alle Disctypen einschließlich
Dolby Digital- und DTS DVD-Video-Discs sowie Discs
mit hoher Abtastrate und mehrkanalige DVD-Audioand SACD-Discs wiedergeben.
1. Verbinden Sie die FRONT/D.MIX-, SURR-,
CENTER- und SUBWOOFER-Ausgänge dieses
Players mit den Mehrkanal-Audioeingängen
Ihres AV-Receivers.
Am besten verwenden Sie drei Stereo-Audiokabel:
ein Kabel für die FRONT/D.MIX 1- oder 2-, ein
Kabel für die SURR- und ein Kabel für die CENTER- und SUBWOOFER-Kanäle.
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
FRONT/D. MIX
12
VIDEO
COMPONENT
Y
VIDEO OUTPUT
PB
P
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
S VIDEO
WOOFER
SUPER AUDIO
MODEL NO.
RATING:
AC 120V
SUB
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
SURR CENTER
1 2
L
R
SUB
WOOFER
Anschließen von -kompatiblen
Geräten
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
SURR CENTER
1 2
L
R
SUB
WOOFER
FRONT/D. MIX
12
IN
L
R
VIDEO 2
• Die Fernbedienung des AV-Receivers oder Verstärkers
von Onkyo kann auch für die Steuerung des DVSP503E verwendet werden.
• Die obere und untere -Buchse haben genau die
VIDEO
gleiche Funktion. Welche Sie anschließen, ist also
unerheblich.
• Die -Verbindung allein reicht für die Nutzung die-
ser Funktionen noch nicht aus. Sie müssen nämlich
auch die Audiokabel anschließen.
• Die Steuerung per Fernbedienung funktioniert nur,
wenn man das andere AV-Gerät mit den betreffenden
analogen RCA-Buchsen des DV-SP503E verbindet –
auch wenn man nur die Digital-Verbindung nutzt.
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
OPTICAL
VIDEO
P
R
AV-Receiver
S VIDEO
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
AC IN
Signalfluss
FRONT
SUB
SURR
R
L
CENTER
AV-Receiver
Einen AV-Receiver können Sie an die SCART AV-
Buchse, die S Videobuchse oder die KomponentenVideobuchsen anschließen.
Tipp:
• Nach dem Anschließen und Einschalten sollte Audio
Output Mode im Initial Setup-Menü von 2 Channel
(Ausgangszustand) zu 5.1 Channel geändert werden.
Siehe auch Audio Output Mode auf Seite 48, 52.
De-23
Anschließen des Netzkabels/Einschalten des
DV-SP503E
Vor Herstellen der Verbindungen
• Überprüfen Sie zuerst, ob alle auf Seite 18–23
erwähnten Verbindungen hergestellt wurden (der
Fernseher muss unbedingt angeschlossen werden).
STANDBY/ON
STANDBY-Diode
1
PROGRESSIVE SCAN
PROGRESSIVE
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Schließen Sie das beiliegende
Netzkabel zuerst an die AC
0
ENTER
RC-574DV
CLEAR
TOP MENUMENU
S
O
R
R
U
C
RETURNSETUP
P
U
R
E
S
T
H
N
T
E
O
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
MENU
SETUP
INLET-Buchse und erst danach
an eine Steckdose an.
• Verwenden Sie ausschließlich das
zum Lieferumfang des DV-SP503E
gehörige Netzkabel. Das beiliegende
Netzkabel ist nur für den DVSP503E gedacht und sollte niemals
an ein anderes Gerät angeschlossen
werden.
DV-SP503E
• Lösen Sie die Netzkabelverbindung
am DV-SP503E niemals, solange das
andere Ende noch an eine Steckdose
angeschlossen ist. Das könnte nämlich zu einem Stromschlag führen.
Verbinden Sie das Netzkabel immer
zuletzt mit der Steckdose. Bei Lösen
des Netzanschlusses müssen Sie
zuerst die Verbindung mit der Steckdose lösen.
AC INLET
Zur Steckdose
2
STANDBY/ON
Drücken Sie STANDBY/ON auf
dem DV-SP503E oder die Taste
ON der Fernbedienung.
Der DVD-Spieler wird eingeschaltet
ANDBY
ST
und die STANDBY-Diode erlischt.
• Drücken Sie STANDBY/ON auf
Fernbedienung
ON
dem DV-SP503E oder die Taste
STANDBY der Fernbedienung. Stellen Sie die Lautstärke vor Anwahl
der Bereitschaft des DV-SP503E auf
den Mindestwert. So verhindern Sie
nämlich, dass Sie bei der nächsten
Inbetriebnahme von einem hohen
Pegel überrascht werden.
• Wenn die STANDBY-Diode leuchtet, kann der DVD-Spieler die Signale der Fernbedienung empfangen.
• Bei Drücken der STANDBY/ONTaste wird der Player nicht vollständig ausgeschaltet.
Anmerkung:
• Der Player bietet einen Bildschirmschoner und eine
Energiesparfunktion. Wenn nach Anhalten der Wiedergabe länger als fünf Minuten keine Taste gedrückt
wird, schaltet sich der Bildschirmschoner ein. Wenn
Sie den Schlitten schließen, aber mit dem Starten der
Wiedergabe länger als 30 Minuten warten, wechselt
der Player automatisch in den Bereitschaftsbetrieb.
De-
24
Erste Schritte
Verwendung der Bildschirmmenüs
Zur Bedienungserleichterung macht dieser Player weitgehenden Gebrauch von grafischen Bildschirmanzeigen.
Alle Menüs funktionieren auf die gleiche Weise. Wechseln Sie mit den Pfeiltasten (///) zwischen den
Einträgen und drücken Sie ENTER, um den gewünschten Eintrag auszuwählen.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Anmerkung:
• Im Folgenden bedeutet das Wort „auswählen” in
dieser Anleitung im Allgemeinen das Hervorheben
eines Menüpostens mit den Pfeiltasten und das
anschließende Drücken von ENTER.
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
///
ENTER
SETUPRETURN
Einstellen des Players auf Ihr
Fernsehgerät
Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9) besitzen,
sollten Sie den Player so einstellen, dass das Bild korrekt
dargestellt wird. Wenn Sie ein herkömmliches Fernsehgerät (4:3) besitzen, können Sie den Player in der Standardeinstellung belassen und zum nachstehenden
Abschnitt übergehen.
1
SETUP
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Drücken Sie SETUP, und wählen
Sie „Initial Settings”.
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
Initial Settings
SETUP
TasteFunktion
SETUP
Blendet die Bildschirmanzeige ein/
aus.
Ändert den hervorgehobenen Menüposten.
ENTER
Wählt den hervorgehobenen Menü-
ENTER
posten aus (beide ENTER-Tasten an
der Fernbedienung haben die gleiche
Funktion).
RETURN
Kehrt zum Hauptmenü zurück, ohne
dass die Änderungen gespeichert
werden.
2
3
4
SETUP
Wählen Sie „TV Screen” im Menü
„Video Output”.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
TV Screen
Component Out
S-Video Out
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9) besitzen, wählen Sie
„16:9 (Wide)”.
Wenn Sie ein herkömmliches Fernsehgerät (4:3) besitzen, können Sie die Einstellung auf Wunsch von 4:3 (Letter Box)
auf 4:3 (Pan & Scan) ändern. Weitere
Einzelheiten finden Sie unter „Einstellungen für „Video Output”” auf Seite 46.
Drücken Sie SETUP, um den Men-
übildschirm zu verlassen.
De-25
Erste Schritte—Fortsetzung
SETUP
ANDBY
ST
STANDBY/ON
Einstellen der Sprache der
Bildschirmmenüs dieses Players
Diese Einstellung bestimmt die Sprache der Bildschirmmenüs dieses Systems.
1
SETUP
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Drücken Sie SETUP, und wählen
Sie „Initial Settings”.
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
Initial Settings
SETUP
4
Drücken Sie SETUP, um den Men-
übildschirm zu verlassen.
Wiedergeben von Discs
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Wiedergabefunktionen für DVD-, CD-, SACD-, Video CD- und
MP3/WMA-Discs. Weitere Informationen finden Sie im
nächsten Kapitel.
Einzelheiten über die Wiedergabe von JPEG-Bilddiscs
finden Sie unter „Wiedergeben einer JPEG-Diashow”
auf Seite 31.
Wichtig:
•„DVD“ in dieser Anleitung steht für Discs vom Typ
DVD-Video, DVD-Audio und DVD-R/RW. Wenn
eine Funktion nur einen bestimmten DVD-Disctyp
betrifft, wird darauf hingewiesen.
STANDBY/ON
PROGRESSIVE
PROGRESSIVE SCAN
TOP MENUMENU
S
O
R
R
U
C
RETURNSETUP
P
U
S
H
N
T
E
O
R
E
T
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
DV-SP503E
De-26
2
3
Wählen Sie „OSD Language” im
Menü„Display”.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
OSD Language
Angle Indicator
Die verfügbaren Sprachen richten sich
nach dem Modelltyp.
• Modelle für Nordamerika und Europa:
English, French, Spanish, German, Italian,
Other Language.
• Modelle für Australien und Südamerika:
English, French, Spanish, Chinese, Other
Language.
• Beachten Sie, dass die hier ausgewählte Sprache eventuell nicht auf
allen Discs verfügbar ist.
• Wenn Sie eine Sprache wünschen, die
nicht in der Liste enthalten ist, wählen
Sie „Other Language”. Ausführliche
Informationen hierzu finden Sie unter
„Auswählen der Sprache aus Liste der
Sprachencodes” auf Seite 56.
Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
Die Sprache der Bildschirmmenüs ändert
sich entsprechend Ihrer Wahl.
1
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
OPEN/
CLOSE
Wenn der Player nicht bereits eingeschaltet ist, drücken Sie STANDBY/
ON, um ihn einzuschalten.
Wenn Sie eine DVD oder Video CD wiedergeben möchten, müssen Sie außerdem das Fernsehgerät einschalten und
den korrekten Videoeingang einstellen.
Erste Schritte—Fortsetzung
2
Fernbedienung
3
Drücken Sie OPEN/CLOSE, um
das Disc-Fach zu öffnen.
OPEN/
CLOSE
Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der beschrifteten
Seite nach oben in die entsprechende
Mulde des Disc-Fachs ein (bei einer doppelseitigen DVD muss die wiederzugebende Seite unten liegen).
4
Drücken Sie (Wiedergabe), um
die Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie eine DVD oder Video CD
abspielen, erscheint möglicherweise ein
Bildschirmmenü. Näheres zur Menübedienung finden Sie unter „Disc-Menüs
von DVD-Discs” auf Seite 28 und „PBC-
Fernbedienung
Menüs von Video-CDs” auf Seite 29.
• Wenn Sie eine MP3/WMA-Disc
abspielen, kann es ein paar Sekunden
dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
Anmerkung:
• Bei manchen DVDs werden Sie bemerken, dass einige
Wiedergabefunktionen in bestimmten Abschnitten der
DVD unwirksam sind. Dies ist keine Funktionsstörung.
Grundlegende
Wiedergabefunktionen
Die nachstehende Tabelle zeigt die grundlegenden Steuerfunktionen der Fernbedienung zur Wiedergabe von
Discs. Im folgenden Kapitel werden weitere Wiedergabefunktionen ausführlicher beschrieben.
ON STANDBY
123
45
Zifferntasten
6
789
CLEAR
0
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
TasteFunktion
Startet die Wiedergabe.
Wenn RESUME oder LAST MEM auf
dem Display erscheint, beginnt die
Wiedergabe ab dem Fortsetzungsoder Letztspeicherpunkt (siehe auch
„Resume- und Letztspeicher-Funktion”
auf Seite 28.)
Dient zum Pausieren bzw. Fortsetzen
der Wiedergabe.
Beendet die Wiedergabe.
Siehe auch „Resume- und Letztspeicher-Funktion” auf Seite 28.
Startet den Rückwärts-Suchlauf. Drü-
(nur
Fernbedienung)
cken Sie (Wiedergabe), um die
Normalwiedergabe fortzusetzen.
Startet den Vorwärts-Suchlauf. Drü-
(nur
Fernbedienung)
cken Sie (Wiedergabe), um die
Normalwiedergabe fortzusetzen.
Führt einen Sprung zum Anfang des
aktuellen Kapitels bzw. Titels, und danach
zum vorhergehenden Kapitel/Titel aus.
Führt einen Sprung zum nächsten
Titel oder Kapitel aus.
Dienen zur Eingabe einer Titel-/Kapitel-/Tracknummer. Drücken Sie zur
Eingabe auf ENTER.
• Bei angehaltener Disc beginnt die
Wiedergabe des gewählten Titels
Zifferntasten
(nur
Fernbedienung)
(DVD), Tracks ( CD/SACD/Video-CD)
oder der gewählten Gruppe (AudioDVD).
• Wenn die Disc läuft, erfolgt ein
Sprung zum Anfang des ausgewählten Titels (VR-Modus-DVD-RW),
Kapitels (DVD-Video) oder Tracks
(DVD-Audio*1/SACDCD/Video CD).
*1 Innerhalb der gewählten Gruppe
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
PLAY
MODE
/
De-27
Erste Schritte—Fortsetzung
Resume- und Letztspeicher-FunktionDisc-Menüs von DVD-Discs
Bei allen Discs außer bei DVD-Audio- und SACD-Discs
erscheint beim Stoppen der Wiedergabe RESUME und
Display und zeigt damit an, dass die Wiedergabe an derselben Stelle fortgesetzt werden kann.
Wenn Sie das Disc-Fach nicht öffnen, erscheint beim
nächsten Starten der Wiedergabe RESUME im Display,
und die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der
sie zuvor gestoppt wurde. (Während RESUME angezeigt wird, können Sie den gespeicherten Stopppunkt
durch Drücken von (Stopp) löschen.)
Wenn Sie nach dem Stoppen der Wiedergabe die VCD
herausnehmen, wird die momentane Wiedergabeposition gespeichert. Beim nächsten Einlegen derselben Disc
erscheint LAST MEM im Display, und die Wiedergabe
wird fortgesetzt. Bei DVD-Video (außer VR-Modus
DVD-RW) kann der Player die Wiedergabepositionen
von fünf Discs speichern. Wenn Sie eine Disc einlegen,
wird die Wiedergabe an der gespeicherten Stelle fortgesetzt.
Anmerkungen:
• Bei VR-Format-DVD-RWs, DVD-Audio- und SACDDiscs arbeitet die Last Memory-Funktion nicht.
• Wenn Sie die Last Memory-Funktion beim Stoppen
der Disc nicht verwenden wollen, drücken Sie
OPEN/CLOSE, um die Wiedergabe zu stoppen und
die Disc-Lade zu öffnen.
Viele DVD-Video- und DVD-Audio-Discs besitzen
Menüs zur Wahl der wiederzugebenden Teile. Diese
Menüs ermöglichen eventuell auch den Zugriff auf
zusätzliche Funktionen (z.B. Untertitel- und Sprachenwahl) oder Sonderfunktionen wie Diashows. Einzelheiten dazu finden Sie auf der Verpackung der Disc.
Bei manchen DVD-Videos erscheint das Menü automatisch beim Starten der Wiedergabe, bei anderen müssen
Sie entweder MENU oder TOP MENU drücken.
Zifferntasten
TOP MENU
RETURN
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
Wichtig:
• Einige DVD-Audio-Discs besitzen eine
gruppe“. Bevor Sie diese Gruppen wiedergeben können, müssen Sie das auf der Disc-Verpackung
angegebene Passwort mit den Zifferntasten eingeben.
///
MENU
ENTER
„Bonus-
De-28
TasteFunktion
TOP MENU
Zeigt das „Hauptmenü” der DVD an
(abhängig von der DVD).
Zeigt das DVD-Menü an. Dies hängt
MENU
von der DVD ab und kann mit dem
„Hauptmenü” identisch sein.
///
Dienen zum Anfahren der Menüposten.
ENTERWählt die aktuelle Menüoption aus.
Geht zur vorherigen Menüseite
zurück. Bei DVD-Audio-Discs mit
RETURN
Browser-fähigen Bildern dient die
Taste zum Abrufen des Browserschirms.
Zifferntasten
(nur
Fernbedienung)
Dienen zum Hervorheben nummerierter Menüoptionen (nicht auf allen
DVDs). Drücken Sie zur Eingabe auf
ENTER.
Erste Schritte—Fortsetzung
PBC-Menüs von Video-CDs
Manche Video-CDs enthalten Menüs, in denen Sie auswählen können, welcher Teil wiedergegeben werden
soll. Diese Menüs werden PBC-(Playback Control)Menüs genannt.
Sie können eine Video-CD mit PBC wiedergeben, ohne
dazu das PBC-Menü aufzurufen, indem Sie eine der Zifferntasten anstelle der Taste (Wiedergabe) zum Starten der Wiedergabe verwenden.
ON STANDBY
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
ENTER
/
Zifferntasten
RETURN
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
TasteFunktion
RETURNZeigt das PBC-Menü an.
Zifferntasten
(nur
Fernbedienung)
Zum Auswählen nummerierter Menüoptionen. Drücken Sie zur Eingabe auf
ENTER.
Zeigt die vorhergehende Menüseite an
(falls vorhanden).
Zeigt die nächste Menüseite an (falls
vorhanden).
De-29
Wiedergeben von Discs
Anmerkungen:
• Viele Funktionen, die in diesem Kapitel behandelt
werden, betreffen DVDs und SACDs, Video-CDs,
CDs und WMA/MP3 JPEG-Discs. Allerdings kann
sich das Bedienungsverfahren je nach Disc geringfügig unterscheiden.
• Manche DVDs schränken den Gebrauch bestimmter
Funktionen (z.B. Zufallswiedergabe oder Wiederholung) in einigen oder allen Teilen der Disc ein. Dies ist
keine Funktionsstörung.
• Bei der PBC-Wiedergabe von Video CDs sind manche
Funktionen nicht verfügbar. Wenn Sie diese nutzen
möchten, starten Sie die Wiedergabe, indem Sie einen
Titel über eine Zifferntaste auswählen.
Suchlauf
Sie können einen Vorwärts- oder Rückwärts-Suchlauf
mit vier Geschwindigkeiten durchführen.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
• Bei bestimmten Formaten wird die
normale Wiedergabegeschwindigkeit
wiederhergestellt, wenn ein neues
Kapitel einer DVD beginnt.
Zeitlupe
Bei DVD-Video- und DVD-R/RW-Discs kann zwischen
vier verschiedenen Zeitlupengeschwindigkeiten in Vorwärts- und Rückwärtsrichtung gewählt werden. Bei
Video CDs/Super VCDs stehen vier verschiedene Zeitlupengeschwindigkeiten in Vorwärtsrichtung zur Auswahl.
1
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
Drücken Sie (Pause) während
der Wiedergabe.
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
De-30
1
2
3
Drücken Sie während der Wiedergabe oder , um den Suchlauf zu starten.
• Beim Suchen auf einer DVD
(einschließlich DVD-Audio) und
Video CD/Super VCD ist kein Ton zu
hören.
Durch mehrmaliges Drücken der
Taste können Sie die Suchgeschwindigkeit erhöhen.
• Die Suchgeschwindigkeit wird auf
dem Bildschirm angezeigt.
Drücken Sie (Wiedergabe), um
die Normalwiedergabe wiederherzustellen.
• Wenn Sie eine Video-CD während der
Wiedergabe im PBC-Modus oder
einen WMA/MP3-Track durchsuchen,
wird die Wiedergabe am Ende bzw.
Anfang des Tracks automatisch fortgesetzt.
2
Halten Sie bzw.
gedrückt, bis die Zeitlupenwiedergabe gestartet wird.
• Die Zeitlupengeschwindigkeit wird
auf dem Bildschirm angezeigt.
• Während der Zeitlupenwiedergabe ist
der Ton stummgeschaltet.
3
Drücken Sie die Taste mehrmals,
um die Zeitlupengeschwindigkeit
zu ändern.
4
Drücken Sie (Wiedergabe), um
die Normalwiedergabe wiederherzustellen.
• Bei bestimmten Disctypen wird die
normale Wiedergabegeschwindigkeit
wiederhergestellt, wenn ein neues
Kapitel einer Disc beginnt.
Anmerkung:
• Bei Video-CDs ist die Zeitlupe rückwärts nicht belegt.
Loading...
+ 238 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.