ONKYO DV-SP404EM User Manual

DV-SP404.404E_Fr.book Page 1 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Lecteur DVD
Français Español Italiano
Reproductor de DVDs Lettore DVD
DV-SP404 DV-SP404E
Manuel d’instructions
Veuillez conserver ce manuel d’instructions pour toute réfé­rence ultérieure.
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el Reproductor de DVDs Onkyo. Lea este manual con atención antes de utilizar este Reproductor de DVDs. Una buena comprensión de sus características y de su funcionamiento será de gran ayuda para conseguir unas óptimas prestaciones y un funcionamiento agradable y sin problemas.
Guarde este manual para futura referencia.
Prise en main Fr-2 Descripción general Es-2 Panoramica It-2
Connexions Fr-17 Conexiones Es-17 Collegamenti It-17
Préparatifs et configuration Fr-24 Puesta en marcha y configuración Es-24 Avvio e impostazioni It-24
Fonctions élémentaires de lecture Fr-26 Reproducción básica Es-26 Riproduzione di base It-26
Fonctions de lecture Fr-30 Técnicas de reproducción Metodi di riproduzione
Es-30
It-30
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Lettore DVD Onkyo. Leggere attentamente il presente manuale prima di usare il vostro nuovo lettore DVD. Una buona comprensione delle sue caratteristiche e funzionamento vi permetterà di ottenere prestazioni e soddisfazioni ottimali.
Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
Fonctions de réglages Configuración detallada Impostazioni dettagliate It-40
Informations diverses Fr-49 Información miscelánea Es-49 Informazioni varie It-49
Fr-40
Es-40
Fr Es It
DV-SP404.404E_Fr.book Page 2 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
1.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
Lisez les instructions
Veuillez lire toutes les ins­tructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.
2. Conservez les instructions
Veuillez conserver les instructions relatives à la sécurité et au fonctionne­ment pour des références ultérieures.
3. Tenez compte des avertissements
compte de tous les avertissements imprimés sur l’appareil et dans le manuel.
4. Suivez les instructions
Veuillez suivre toutes les instructions relatives au fonctionnement et à l’utili­sation.
5. Nettoyage —Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Nettoyez-le en suivant les recom­mandations données par le fabricant.
Périphériques —Servez-vous uniquement de périphé-
6. riques recommandés par le fabricant afin d’éviter tout danger.
Eau et humidité —N’utilisez pas cet appareil à proxi-
7. mité d’eau (près d’une baignoire, d’une bassine, d’un évier de cuisine, d’une machine à laver, dans une cave humide, à proximité d’une piscine ainsi que dans d’autres endroits semblables).
Accessoires —N’installez pas cet appareil sur un meu-
8. ble à roulettes, un pied, un trépied, des attaches, un sup­port ou une table instable. L’appareil risque de tomber et de blesser sérieusement un enfant ou un adulte. L’appareil lui-même risque d’être sérieusement endom­magé. Assurez-vous qu’il est placé sur un support stable (un meuble à roulettes, un pied, un trépied, des attaches, un support ou une table) recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Le montage de l’appareil doit se faire en fonction des recommandations données par le fabricant et avec les accessoires fournis.
9. Lorsque l’appareil est monté sur un meuble à roulettes, déplacez l’ensemble avec pré­caution. Un arrêt brusque, une poussée excessive ou un sol irrégulier pourrait entraîner la chute du meuble et de l’appa­reil.
Ventilation —L’appareil doit être installé de façon à
10. assurer une ventilation correcte en n’obstruant pas les fentes et ouvertures pratiquées dans le boîtier qui protè­gent l’appareil contre toute surchauffe et garantissent un fonctionnement correct. Evitez, par exemple, de le poser sur un lit, sofa, tapis ou toute autre surface molle susceptible d’obstruer les orifices de ventilation. Si
Fr-
vous installez l’appareil dans un meuble hi-fi ou dans
2
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Veuillez tenir
une bibliothèque, assurez-vous que le dos du meuble n’est pas fermé et que chaque panneau latéral de l’appa­reil dispose de 5 cm d’espace libre afin que l’air puisse circuler librement jusqu’aux orifices de ventilation.
Alimentation —Connectez l’appareil au secteur en res-
11. pectant scrupuleusement les consignes données par le fabricant et imprimées sur l’appareil. Si vous n’êtes pas certain du type d’alimentation dont vous disposez, con­sultez le vendeur de l’appareil ou le fournisseur local d’électricité.
Mise à la terre ou polarisation —Si l’appareil com-
12. porte une fiche secteur polarisée disposant d’une lame plus épaisse que l’autre, vous ne pouvez connecter la fiche polarisée au secteur que dans un seul sens. La fiche est polarisée par mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas à enfoncer la fiche de l’appareil dans la prise secteur, essayez de la connecter dans l’autre sens. Si la fiche n’entre toujours pas, demandez conseil à un électricien qualifié pour changer votre prise secteur obsolète. N’essayez jamais de modifier la fiche polari­sée de quelque manière que ce soit.
Protection du cordon d’alimentation —Installez le
13. cordon d’alimentation en veillant à ce qu’il ne se trouve pas dans le chemin et à ce qu’aucun objet ne le coince, tout spécialement à proximité des fiches, des prises de courant et du point de sortie des appareils.
14. Foudre —Durant un orage ou en cas de non-utilisation pro­longée, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil de la prise secteur et déconnectez l’antenne ou le raccord au câble. Vous éviterez ainsi tout dommage éventuel causé à l’appareil par la foudre ou des sautes de courant.
15. Surcharge —Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges ou les boîtiers multiprises: il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Pénétration de corps étrangers et de liquide —
16. Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appa­reil car ils pourraient toucher des points de tension dan­gereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez pas de liquide sur l’appareil.
17. Entretien —N’essayez pas de réparer l’appareil vous­même car l’ouverture du boîtier risque de vous exposer à des tensions dangereuses ou d’autres dangers. Toute opé­ration d’entretien de l’appareil autre que celles décrites dans ce manuel doit être confiée à un technicien qualifié.
18. Dommages nécessitant réparation —Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien quali­fié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endom-
magés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
DV-SP404.404E_Fr.book Page 3 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Remarques importantes pour votre sécurité —suite
C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un
technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées.
Pièces de rechange —Lorsque vous avez besoin de piè-
19. ces de rechange, assurez-vous que le technicien s’est bien servi de pièces d’origine ou de pièces ayant les mêmes caractéristiques que celles d’origine. Des pièces non autorisées risquent d’être source d’incendie, d’électrocution ou d’autres dangers.
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur —Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible —Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien —Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région corres­pond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées —Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
Contrôle de sécurité —Après un entretien ou une répa-
20.
ration, demandez au technicien d’effectuer un contrôle de sécurité pour s’assurer que l’appareil est en mesure de fonctionner convenablement
Montage au mur ou au plafond —Effectuez ce mon-
21. tage en suivant scrupuleusement les instructions don­nées par le fabricant.
Chaleur —Installez l’appareil à l’écart de toute source
22. de chaleur, telle que des radiateurs, convecteurs, poêles ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Risques liés aux liquides —Veillez à ne jamais écla-
23. bousser ni mouiller l’appareil et ne posez jamais d’objets remplis de liquide, tels que des vases, etc. sur le dessus de l’appareil.
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction­ner convenablement à la prochaine mise sous ten­sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, reti-
rez le disque et coupez l’alimentation.
7. Installation de cet appareil
• Installez cet appareil dans un endroit correcte-
ment ventilé.
•Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans un meuble audio. Une ventilation insuffi­sante peut provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à
des sources de chaleur car sa température interne risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux, et
soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appareil sur ou directement au-dessus d’une enceinte.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez
jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
.
Fr-
3
DV-SP404.404E_Fr.book Page 4 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Précautions – suite
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son et de l’image pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
8. Pour obtenir une image nette —Cet appareil est un
appareil de haute précision. Si la lentille du capteur optique ou le mécanisme d’entraînement du disque est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut s’en ressentir. Pour conserver une image de qualité opti­male, nous vous conseillons de soumettre l’appareil à un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou remplacement des parties usées) après 1000 heures d’utilisation environ, selon l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur Onkyo pour en savoir davantage.
9. Humidité due à la condensation L’humidité produite par la condensation risque d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit: De la condensation peut aussi se former sur la len­tille de la tête de lecture optique, l’un des compo­sants vitaux de l’appareil.
•Voici les situations où de la condensation risque
de se former: – Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
– Quand vous allumez un appareil de chauffage
ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appareil.
– Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
– Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de con-
densation. Cela risquerait d’endommager les dis­ques et certains composants internes de l’appareil.
En présence de condensation, retirez le disque et laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de faire évaporer la condensation.
10. Numéros de zones —Le format DVD utilise des
numéros de zones correspondant aux six zones selon lesquelles le monde est divisé. Cet appareil ne peut lire que des DVD portant son numéro de zone;
celui-ci est indiqué en face arrière (exemple: ,
ALL
).
11. A propos de ce manuel —Ce manuel explique
comment utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Bien que le format DVD propose de nombreuses fonctions spéciales, tous les disques ne proposent pas la totalité de ces fonctions; selon le disque uti­lisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être disponibles. Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus sur les fonctions utilisées.
1
Cet appareil contient un système laser à semi-conduc­teurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE CLASSE 1”. Lisez attentivement ce manuel d’instruc­tions pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’appareil. Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser, n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
DANGER:
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET LE VER­ROUILLAGE DÉFECTUEUX OU FORCÉ. NE PAS REGARDER LE FAISCEAU.
PRUDENCE:
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE INTERVENTION NON CONFORME AUX INS­TRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Vous trouverez l’étiquette illustrée ci-contre au dos de l’appareil.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un technicien qualifié.
Fr-
4
DV-SP404.404E_Fr.book Page 5 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Précautions – suite
Modèle pour les Canadien
REMARQUE:
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES­PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appa­reil.
Lorsque vous disposez de piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouverne­mentales ou environnement ales en vigueur dans votre pays ou région.
Fr-
5
DV-SP404.404E_Fr.book Page 6 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Sommaire
Manipulations de base
Prise en main
Remarques importantes pour votre sécurité ...... 2
Précautions ........................................................ 3
Introduction......................................................... 7
Accessoires fournis ........................................ 7
Caractéristiques.............................................. 7
Remarques sur les disques ............................ 8
Avant d’utiliser le DV-SP404/DV-SP404E........ 11
Installation des pile ....................................... 11
Utilisation de la télécommande..................... 11
Panneaux avant & arrière................................. 12
Panneau avant ............................................. 12
Ecran ............................................................ 13
Panneau arrière............................................ 14
Télécommande............................................. 15
Connexions
Connexion du DV-SP404/DV-SP404E............. 17
Conseils pour les connexions....................... 17
Câbles & prises AV....................................... 17
Connexions simplifiées................................. 18
Brancher la TV.............................................. 20
Connexion à un ampli-tuner AV audiovisuel
Alimentation/Mise sous tension du
DV-SP404/DV-SP404E.............................. 23
Préparatifs et configuration
Pour commencer .............................................. 24
Utilisation de l’affichage sur écran................ 24
Réglage du lecteur en fonction du téléviseur
Choix de la langue d’affichage sur l’écran.... 25
Fonctions élémentaires de lecture
Lecture d’un disque ...................................... 26
Commandes pour la lecture de base............ 27
Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image ........................................... 27
Menus des disques DVD-Video.................... 28
Video CD dont la lecture est commandée
par menu (PBC) ......................................... 28
.. 22
.. 25
Examen des fichiers WMA, MP3, vidéo DivX
et JPEG grâce à Disc Navigator................. 33
Lecture répétée d’un passage du disque......34
Utilisation de la lecture répétée..................... 34
Utilisation de la lecture au hasard.................35
Création d’un programme de lecture.............36
Autres fonctions disponibles dans le menu
de lecture programmée ..............................37
Recherche sur un disque .............................. 37
Choix des sous-titres.....................................38
Choix de la langue des dialogues ou de la
voie audio ................................................... 38
Utilisation du zoom........................................ 39
Choix de l’angle de prise de vues ................. 39
Affichage des informations du disque ........... 39
Fonctions de réglages
Menus Audio Settings et Video Adjust.............. 40
Menu des réglages pour le son
(Audio Settings)..........................................40
Dialog............................................................40
Equalizer ....................................................... 40
Audio DRC .................................................... 40
Virtual Surround ............................................ 40
Menu des réglages pour l’image...................41
Menu Initial Settings..........................................42
Utilisation du menu des réglages initiaux
(Initial Settings)........................................... 42
Page de réglage Digital Audio Out................ 43
Page de réglage Video Out........................... 44
Page de réglage Language........................... 45
Page de réglage Display...............................45
Page de réglage Options ..............................46
Parental Lock ................................................ 46
Enregistrement d’un mot de passe ...............46
Changement du mot de passe......................46
Sélection et modification du niveau de
restriction parentale....................................46
Définition et modification du code de
pays/région.................................................47
Liste des code de pays/région ......................47
A propos du contenu DivX
Affichage du code d’enregistrement DivX VOD
Lecture du contenu DivX
®
VOD .................48
®
VOD.................... 48
...48
Fr-
Manipulations plus sophistiquées
Fonctions de lecture
Lecture d’un disque .......................................... 30
Examen du contenu d’un disque .................. 30
Lecture au ralenti.......................................... 30
Avance ou recul image par image ................ 31
Cas d’un diaporama d’images JPEG............ 31
Examiner le contenu de la vidéo grâce
à Disc Navigator......................................... 32
6
Informations diverses
Informations complémentaires.......................... 49
Tailles de l’écran et formats de disque..........49
Réinitialisation du lecteur .............................. 49
Choix du standard de télévision....................49
Titres, chapitres et plages.............................50
Régions DVD-Video......................................50
Sélection de la langue sur la liste des
codes de langue ......................................... 50
Liste des codes de langue ............................51
Glossaire........................................................... 52
Dépannage .......................................................54
Résolution des problèmes liés à l’interface HDMI
Fiche technique.................................................58
..57
DV-SP404.404E_Fr.book Page 7 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Introduction
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
RC-616DV
Télécommande & 2 piles (AA)
Câble AV (RCA/Cinch)
Câble Coaxiale
Caractéristiques
Caractéristiques majeures
• Dolby
*1
Digital et DTS
• Lecture de DVD vidéo / CD vidéo / CD audio
• CD-R, CD-RW (CD vidéo, CD audio, MP3/WMA JPEG, vidéo DivX))
•DVD-R (DVD-Video)
•DVD-RW (DVD-Video, format VR)
Vidéo
• Convertisseur N/A vidéo avancé 54 MHz/10 bits
•Vidéo à balayage progressif (PAL/NTSC)
• Sortie vidéo composant
• Interface numérique HDMI
• Lecture frame par frame (image par image)
• Lecture au ralenti
•Avance et recul rapides
• Lecture répétée
• Lecture aléatoire (random)
• Accepte les formats TV 4:3 et 16:9
• Reconnaissance des angles multiples
•Niveau de contrôle parental
• Economiseur d’écran
*2
*4
*5
*3
/
Cordon d’alimentation (Pas pour les modèles nord-américains)
(le type de connecteur dépend du pays)
La lettre figurant à la fin du nom de produit dans le catalogue et sur l’emballage indique la couleur du DV-SP404/DV-SP404E. Les spécifications et le fonctionnement sont identiques pour chaque coloris disponible.
Audio
• Convertisseur N/A 96 kHz/24 bits
• Sortie numérique coaxiale
• Entrée numérique optique (modèle océaniens unique­ment)
Autres
• Réglage de plage dynamique
• Télécommande complète
*1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le
logo “double-D” sont des marques déposées de Dolby Labora­tories.
*2. “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de
Digital Theater Systems, Inc.
*3. Windows Media et le logo Win-
dows sont des marques com­merciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
*4. DivX, la certification DivX et
les logos associés sont des mar­ques de DivX, Inc. et sont utili­sés sous licence.
*5. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
Fr-
7
DV-SP404.404E_Fr.book Page 8 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Introduction – suite
Remarques sur les disques
Disques reconnus
Le DV-SP404/DV-SP404E permet d’utiliser les disques suivants:
Disque Logo
DVD-Video
DVD-R
DVD-RW
CD vidéo
CD audio
CD-R
CD-RW
JPEG CD
• Il est possible que certains CD audio protégés par un système anticopie ne soient pas conformes au format CD officiel. Comme ces disques ne sont pas confor­mes à la norme, ils peuvent ne pas être lus correcte­ment par le DV-SP404/DV-SP404E.
• Le DV-SP404/DV-SP404E accepte des disques CD-R et CD-RW enregistrés en format Video CD, Audio CD ou ISO 9660 Level 1 ou 2 avec des fichiers MP3, WMA et JPEG. Il accepte aussi des disques DVD-R et DVD-RW enregistrés en format DVD-Video. Cepen­dant, certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RW peuvent ne pas fonctionner normalement pour l’une des raisons suivantes: finalisation incom­plète du disque, caractéristiques du graveur de disque, caractéristiques du disque, disque sale ou endom­magé. Voyez le manuel fourni avec votre graveur pour en savoir davantage. De la condensation ou de la pous­sière sur la lentille du capteur optique peut également poser des problèmes de lecture.
• Le DV-SP404/DV-SP404E peut lire les disques de 8 cm et 12 cm.
• Le DV-SP404/DV-SP404E n’est compatible avec aucun type de disque ne figurant pas dans la liste.
Format ou type de fichier
Pour en savoir plus sur les régions, voyez page 50.
DVD-Video
DVD-Video, format VR
PBC compris
PCM et DTS
CD vidéo, CD audio, MP3, WMA, JPEG DivX Video
CD vidéo, CD audio, MP3, WMA, JPEG DivX Video
JPEG
• N’utilisez pas de disque de forme spéciale, comme ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endomma­ger le DV-SP404/DV-SP404E.
• N’utilisez pas de disques comportant des restes d’adhésif, des disques de location dont l’étiquette est partiellement décollée ou des disques recouverts d’une étiquette “maison” ou d’un autocollant. Cela pourrait endommager le DV-SP404/DV-SP404E et empêcher le retrait correct du disque.
Disques créés sur ordinateur
Les disques générés sur ordinateur selon un format a priori compatible peuvent poser des problèmes avec le DV-SP404/DV-SP404E à cause d’un paramétrage incor­rect du logiciel de gravure. Consultez les manuels accompagnant le logiciel de gravure afin d’en savoir plus sur la compatibilité.
Compatibilité des CD-R/RW
•Formats compatibles: CD-Audio, Video CD, CD­ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA, JPEG ou vidéo DivX
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d’un disque multisession: Non
• Lecture d’un disque non finalisé: Non
Compatibilité avec les DVD-R/RW
•Formats compatibles: DVD-Video, Video Recording (VR)*
* Les points repris peuvent donner des images autres que cel-
les attendues, voire aucune image.
• Lecture des disques non finalisés: Non
• Fichier WMA, MP3 ou JPEG sur DVD-R/RW: Non
Compatibilité avec les disques DVD+R/ DVD+RW
• Seuls les disques DVD+R/DVD+RW enregistrés en ‘Video Mode (DVD Video Mode)’ qui ont été finalisés peuvent être lus. Toutefois, les modifications appor­tées lors de la gravure risquent de ne pas pouvoir être reproduites avec fidélité.
Compatibilité avec les fichiers audio compressés
•Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
•Taux d’échantillonnages: 32, 44,1 ou 48kHz
Fr-
8
DV-SP404.404E_Fr.book Page 9 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Introduction – suite
•Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable (VBR): Non
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR): Non
• Compatibilité avec l’encodage WMA sans perte de données: Non
• Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM, Digital Rights Management): Oui (Les fichiers audio à protection DRM ne peuvent pas être reproduits par ce lecteur—reportez-vous également à DRM dans le “Glossaire” la page 52)
• Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces exten­sions sont utilisées par le lecteur pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour quali­fier des fichiers de type autre que ces deux-là)
Quelques mots sur WMA
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, tech­nique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réa­lisée à l’aide de Windows Media Windows Media dows Media
®
Player pour Windows
®
Player 9 Series.
®
Player version 7, 7.1,
®
XP, ou Win-
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
A propos de DivX
DivX est un format vidéo numérique compressé créé par le codec vidéo DivX des fichiers vidéo DivX gravés sur des CD-R/RW/ROM. Pour respecter la terminologie des DVD vidéo, les fichiers vidéo DivX sont appelés “Titres”. Lorsque vous nommez des fichiers/titres sur un CD-R/RW avant de les graver, n’oubliez pas qu’ils seront lus par défaut dans l’ordre alphabétique.
®
de DivX, Inc. Ce lecteur peut lire
Groupe 2 : Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)
Groupe 3 : Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedo-
nian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Groupe 4 : Hebrew (iw), Yiddish (ji) Groupe 5 : Turkish (tr)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des mar­ques commerciales de DivX, Inc. utilisées sous licence.
• Certains fichiers de sous-titres externes peuvent s’affi­cher de manière incorrecte ou pas du tout.
• Pour les fichiers de sous-titres externes, les extensions de nom de fichier de format de sous-titre suivantes sont prises en compte (ces fichiers ne s’affichent pas dans le menu de navigation) : .srt, .sub, .ssa, .smi
• Le nom du fichier vidéo doit être répété au début du nom du fichier de sous-titre externe.
• Le nombre de fichiers de sous-titres externes disponi­bles pour chaque fichier vidéo est limité à 10.
Compatibilité des vidéos DivX
®
(y compris DivX
®
standard.
®
Certified.
®
6) et les fichiers
• Produit DivX
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX DivX
• Extension de nom de fichier: .avi et .divx (à utiliser pour que le lecteur reconnaisse les fichiers vidéo DivX). Tous les fichiers avec l’extension .avi sont reconnus comme MPEG4 mais ils ne sont pas tous nécessairement des fichiers vidéo DivX et peuvent donc être illisibles sur ce lecteur.
DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des marques déposées de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Affichage de fichiers de sous-titres DivX
Les jeux de polices répertoriés ci-dessous sont disponi­bles pour les fichiers de sous-titres externes DivX. Vous pouvez afficher le jeu de polices approprié en définissant la Subtitle Language (à la section Page de réglage Lan­guage, page 45) pour correspondre au fichier des sous­titres.
Ce lecteur prend en charge les groupes de langues sui­vants :
Groupe 1 : Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Fin­nish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swe­dish (sv)
Compatibilité avec les fichiers JPEG
•Formats compatibles: Fichiers d’images fixes JPEG de base et EXIF 2.2* dont la définition ne dépasse pas 3072 x 2048.
*Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non
• Extension de nom de fichier: .jpg (cette extension est utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)
• Structure des fichiers: 299 dossiers maximum; une combinaison de 648 dossiers et fichiers
Fr-
9
DV-SP404.404E_Fr.book Page 10 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Introduction – suite
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (for­mat UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW com­portent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.
Copyright
La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur sans autorisation.
Les DVD vidéo sont protégés par un système anticopie qui produit une distorsion de l’image en cas de copie.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres droits de contrôle de la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de Macrovision Corporation; en outre, cette utilisation est exclusivement réservée au cadre familial ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation explicite de Macrovision Corporation. Toute opération de modification technique ou de démontage est stricte­ment interdite.
Manipulation des disques
• Ne touchez jamais la face gravée d’un disque. Saisis­sez toujours le disque par son bord.
Face gravée
• Ne collez jamais de ruban adhésif ni d’étiquette sur les disques.
Nettoyage des disques
• Pour un son optimum, veillez à la propreté de vos dis­ques. Les traces de doigts et la poussière peuvent nuire à la qualité du son; éliminez-les comme suit. Frottez le disque avec un chiffon doux et sec, en partant du cen­tre vers l’extérieur. Ne frottez jamais le disque selon un mouvement circulaire.
Fr-
• Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces, essuyez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau puis séchez-le avec un chiffon sec.
• N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de solvant comme du dissolvant ou du benzène, ni de produit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle disponible dans le commerce. Cela pourrait endommager les disques.
Rangement des disques
• Ne rangez jamais les disques dans un endroit directe­ment exposé aux rayons du soleil ni à proximité de sources de chaleur.
• Ne conservez jamais vos disques dans des lieux pous­siéreux ou humides, tels que des salles de bain, à proximité d’un humidificateur, etc.
• Rangez toujours les disques dans leur boîtier et pla­cez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risque­rait de les déformer, de les griffer ou de provoquer d’autres dommages.
10
DV-SP404.404E_Fr.book Page 11 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Avant d’utiliser le DV-SP404/DV-SP404E
Installation des pile
Ouvrez le couvercle du compartiment à
1
piles.
Insérez les deux piles (AA) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’inté­rieur du compartiment des piles.
Refermez le compartiment des piles.
3
Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou­jours vers le capteur de télécommande du DV-SP404/ DV-SP404E.
Capteur de télécommande
DV-SP404/DV-SP404E
30˚
Remarques:
• Si le DV-SP404/DV-SP404E est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du DV-SP404/ DV-SP404E.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet­tant des rayons infrarouge à proximité du DV-SP404/ DV-SP404E peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden­tellement une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez le DV-SP404/DV-SP404E dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du DV-SP404/DV-SP404E.
• Si un obstacle se trouve entre le DV-SP404/DV­SP404E et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
30˚
Environ 5 m
Fr-
11
DV-SP404.404E_Fr.book Page 12 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Panneaux avant & arrière
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Panneau avant
1 3 4 5672
A
Bouton STANDBY/ON [23, 26]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP404/DV­SP404E sous tension et en mode de veille.
B
Témoin HDMI
S’allume quand le DV-SP404/DV-SP404E est reconnu par un autre appareil compatible avec HDMI ou DVI/HPCP.
C
Tiroir du disque [26]
Placez les disques dans ce tiroir.
D
Capteur de télécommande [11]
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
Bouton TOP MENU [28]
E
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un disque DVD-Video.
Boutons du curseur & ENTER [24]
F
Ces boutons servent à naviguer dans les menus affi­chés à l’écran.
Bouton MENU [28]
G
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque DVD-Video ou d’ouvrir le système de navigation pour un disque CD vidéo, CD audio, vidéo DivX, WMA/MP3/JPEG ou DVD-RW de format VR.
8
9 J K L M N
H
Boutons Précédent/Suivant / [27]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre ou la plage précédente. En cours de lecture, il per­met de sauter au début de la plage ou du chapitre. Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou la plage suivante.
Bouton (arrête) [27]
I
Ce bouton arrête la lecture.
J
Bouton (pause) [27]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
K
Bouton PLAY (lecture) [26, 27]
Ce bouton lance la lecture.
L
Bouton OPEN/CLOSE [26]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
M
Bouton SETUP [24]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus de configuration à l’écran.
N
Bouton RETURN [24]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans sauvegarder les changements.
Fr-
12
DV-SP404.404E_Fr.book Page 13 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Panneaux avant & arrière – suite
Ecran
2 3 4 5 6 7 81
9
1
Témoin
Ce témoin apparaît pour indiquer une interruption (pause) dans la lecture.
Témoin de lecture
2
Ce témoin apparaît pendant la lecture.
Témoin CHP
3
Ce témoin apparaît lorsque le numéro du chapitre en cours est affiché.
Témoin TITLE
4
A l’arrêt, le nombre total de titres du DVD-Video apparaît ici. Durant la lecture, le numéro du titre en cours est affiché ici.
5
Témoin d’angle de caméra
Ce témoin apparaît lorsque le DVD-Video utilisé dispose de plusieurs angles de caméra.
Témoin PRGSVE (Progressive)
6
Ce témoin apparaît lorsque la sortie vidéo compo­sant transmet des signaux d’image progressive.
Témoin de répétition
7
Ce témoin apparaît en mode de lecture A–B ou de lecture répétée.
Témoin REMAIN
8
Ce témoin apparaît lorsque le temps restant est affi­ché.
Affichage de messages & de temps
9
Les informations de temps telles que la durée totale, le temps restant etc. sont affichées ici en heures, minutes et secondes. D’autres messages peuvent également apparaître.
Fr-
13
DV-SP404.404E_Fr.book Page 14 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Panneaux avant & arrière – suite
Panneau arrière
DV-SP404 (modèle pour l’Amérique du Nord)
31 4 65
9
DV-SP404 (modèle pour l’Océanie)
31 2 4 65
8
9
DV-SP404E (modèle pour l’Europe)
31 4 65
HDMI OUT [21]
A
Vous pouvez relier un téléviseur ou projecteur com­patible avec HDMI à cette prise. La prise des signaux audio et vidéo numériques.
B
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT [22] (pas pour les modèles nord-américains ou européens)
Cette sortie audio numérique optique peut être bran­chée à l’entrée audio numérique optique d’un ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur sur­round (Dolby Digital, DTS).
C
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT [22]
Cette sortie audio numérique coaxiale peut être branchée à l’entrée audio numérique coaxiale d’un ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur surround (Dolby Digital, DTS).
VIDEO OUT COMPONENT [20]
D
Ces prises produisent un signal vidéo composant et peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un téléviseur ou projecteur.
E
VIDEO OUT [18]
Cette prise RCA/Cinch peut être utilisée pour bran­cher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo composite.
Fr-
14
ANALOG AUDIO OUT [18]
F
Ces prises RCA/Cinch peuvent être branchées aux entrées audio analogiques de votre TV, ampli hi-fi ou ampli-tuner AV.
AV CONNECTOR [20] (modèles européens
G
uniquement)
Vous pouvez relier un téléviseur ou projecteur avec prise SCART à cette sortie.
SCART permet de transmettre des données stéréo sur 2 canaux, des données vidéo composites et RGB.
AC INLET [23] (Pas pour les modèles nord-
H
américains)
Cette prise accueille le cordon d’alimentation sec­teur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’ali­mentation à une prise de courant de tension appropriée.
I
S VIDEO VIDEO OUT [20] (pas pour les modèles européens)
Cette prise peut être utilisée pour brancher un télé­viseur ou un projecteur doté d’une entrée S-Video.
Ce connecteur
87
DV-SP404.404E_Fr.book Page 15 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Panneaux avant & arrière – suite
Télécommande
1 2
3
4
5
6 7
8 9 J K
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
0
ENTER
RC-616DV
6
CLEAR
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
PLAY
MODE
MENU
SETUP
L
M
N
O
P Q
R S T
U V W
A
Bouton STANDBY [23]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP404/DV­SP404E en mode de veille.
B
Bouton ON [23]
Ce bouton met le DV-SP404/DV-SP404E sous ten­sion. Ne mettez le DV-SP404/DV-SP404E sous tension qu’après avoir effectué et vérifié soigneusement toutes les connexions (pages 17–22).
C
Boutons numériques [27–28, 37, 46]
Ces boutons permettent d’entrer le numéro de titre, de chapitre et de plage ainsi que des positions tem­porelles.
D
Bouton TOP MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un disque DVD-Video.
E
Boutons du curseur /// [24]
Ces boutons servent à naviguer dans les menus affi­chés à l’écran.
F
Bouton RETURN [24, 28]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans sauvegarder les changements.
G
Bouton AUDIO [38]
Ce bouton permet de sélectionner des bandes son en différentes langues ainsi que le format audio (ex: Dolby Digital ou DTS) sur disques DVD-Video. Pour les CD vidéo, vous avez le choix entre le canal gauche, le canal droit ou stéréo.
H
Bouton ANGLE [39]
Ce bouton permet de choisir des angles de caméra sur disques DVD-Video.
Bouton Stop [27]
I
Ce bouton arrête la lecture.
Bouton de recul / ( ) [27, 30, 31]
J
Ce bouton permet d’effectuer un recul rapide, un ralenti en marche arrière et un recul image par image.
Fr-
15
DV-SP404.404E_Fr.book Page 16 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Panneaux avant & arrière – suite
K
Bouton d’avance / ( ) [27, 30, 31]
Ce bouton permet d’effectuer une avance rapide, un ralenti en marche avant et une lecture image par image.
L
Bouton OPEN/CLOSE [26]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
Bouton PLAY MODE [34–37]
M
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer le menu Play Mode.
Bouton DISPLAY [39]
N
Ce bouton permet d’afficher des informations con­cernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la plage ainsi que le temps écoulé, restant, total, etc. Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour changer les informations affichées.
O
CLEAR [36]
Ce bouton annule diverses fonctions.
P
Bouton MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque DVD-Video ou d’ouvrir le système de navigation pour un disque CD vidéo, CD audio, vidéo DivX, WMA/MP3/JPEG ou DVD-RW de format VR.
Bouton ENTER [24]
Q
Ce bouton permet de lancer la lecture du titre, du chapitre ou de la plage sélectionnée et de confirmer les réglages.
Bouton SETUP [24, 40–42]
R
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus de configuration à l’écran.
Bouton ZOOM [39]
S
Ce bouton est utilisé avec la fonction Zoom.
Bouton SUBTITLE [38]
T
Ce bouton permet de choisir des sous-titres sur dis­ques DVD-Video.
U
Bouton Pause [27, 30, 31]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
V
Boutons Précédent/Suivant / [27]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre ou la plage précédente. En cours de lecture, il per­met de sauter au début de la plage ou du chapitre. Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou la plage suivante.
W
Bouton Play [27]
Ce bouton lance la lecture.
Fr-
16
DV-SP404.404E_Fr.book Page 17 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Connexion du DV-SP404/DV-SP404E
Conseils pour les connexions
• Consultez aussi les manuels des autres appareils.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué toutes les connexions audio et vidéo.
Sortie numérique optique (pas pour les modèles nord-américains ou européens)
La prise numérique optique est muni d’un capuchon de protection. Avant de brancher un câble sur une prise, retirez le capuchon et conservez-le en lieu sûr. Si vous débranchez le câble, remettez le capuchon sur la prise.
Code de couleurs des prises RCA/Cinch pour appareils AV
Les prises RCA/Cinch pour appareils AV utilisent géné­ralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les
Câbles & prises AV
Vidéo
C
R
P
R
//
C
B
P
B
Y
Vidéo composant
S-Video (pas pour les modèles européens)
Vidéo composite
Scart/Peritel (modèles européens uniquement)
R
P/ /
R
C
C
B
P
B
Y
prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).
Signaux audio
Droite (rouge)
Gauche (blanc)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond pour établir une bonne connexion
analogiques
Vidéo composite
Droite (rouge)
Gauche (blanc)
(Jaune)
Correct!
(des fiches mal enfoncées peuvent être source de bruits ou de dys­fonctionnements).
• Pour éviter les interférences, ne
Incorrect!
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cor­dons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (PR, PB) pour obtenir une qualité d’image opti­male. Sur certains téléviseurs, ces connecteurs composant portent un autre nom.
S-Video offre une image de qualité supérieure à celle du format vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la quasi-totalité des téléviseurs, magnétoscopes et d’autres appareils vidéo.
Les connexions SCART (Peritel) transmettent tous les signaux audio et vidéo (composite, S-Video, RGB) via un seul câble.
Audio
Optique (numérique) (modèle océaniens uniquement)
Coaxial (numérique)
Analogique
Les connexions numériques optiques assurent une qualité supérieure à celle des connexions analogi­ques.
Les connexions numériques coaxiales assurent une qualité supérieure à celle des connexions analogi­ques.
Sur la majorité des appareils AV, les connexions audio analogiques s’effectuent par le biais de prises RCA/Cinch.
Fr-
17
DV-SP404.404E_Fr.book Page 18 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Connexion du DV-SP404/DV-SP404E – suite
Connexions simplifiées
Le système décrit ici vous permet de reproduire des disques en vous servant du câble AV (RCA/cinch) fourni. Avec cette installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut-parleurs du téléviseur.
VIDEO IN
Téléviseur
L
R
ANALOG
INPUT
Important:
• Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre la copie. Ne connectez pas ce lecteur au téléviseur via un magnétoscope à l’aide de câbles audiovisuels, car l’image provenant du lecteur ne s’afficherait pas cor­rectement sur l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur peut également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope (TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le fabricant pour plus d’informations.)
• Lorsque vous branchez votre téléviseur de la façon illustrée plus haut, ne réglez pas le paramètre “Com­ponent Out” (page 44) sur “Progressive”.
1. Connectez les prises VIDEO OUT et AUDIO
OUT ANALOG L/R à un jeu de prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble AV (RCA/Cinch) fourni, en connec­tant les prises rouge et blanche aux sorties audio et la prise jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio droi­tes et gauches pour obtenir un son stéréo correct. Consultez la section ci-dessous (page 20) si vous souhaitez utiliser un câble péritel pour la connexion Component vidéo, S-vidéo ou un câble péritel pour la connexion vidéo.
Vers la prise d’alimentation
2. Modèle pour l’Océanie et l’Europe: Connectez le câble d’alimentation secteur fourni, à la prise AC INLET puis branchez-le sur une prise murale.
Modèle pour l’Amérique du Nord: Reliez le cordon d’alimentation à une prise de courant.
Remarque:
•Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer le lecteur en veille à l’aide de la touche STANDBY/ON située sur le panneau avant, ou de celle que porte le boîtier de télécommande, et attendez que le message “OFF” disparaisse de l’afficheur du lecteur.
• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur
sur une prise secteur équipant certains amplificateurs et récepteurs audiovisuels.
Fr-
18
DV-SP404.404E_Fr.book Page 19 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Connexion du DV-SP404/DV-SP404E – suite
Sélection de la sortie vidéo à balayage entrelacé au moyen des commandes de la face avant
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant, appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pres­sion d’un doigt sur de manière que le réglage Inter­lace soit adopté.
• Si la connexion du lecteur est effectuée au moyen de l’interface HDMI, débranchez le câble HDMI avant de réinitialiser le lecteur, afin d’obtenir une sortie à balayage entrelacé. (Si le câble reste branché, la réso­lution de la sortie HDMI est réinitialisée à sa valeur par défaut —voir Réinitialisation de la résolution de sortie sur le réglage par défaut avec une connexion HDMI, page 21.)
STANDBY/ON
Compatibilité de ce lecteur avec les téléviseurs haute définition et à balayage progressif
Ce lecteur est compatible avec Macro Vision System Copy Guard qui fait appel à la technique du balayage progressif.
Vous devez savoir que tous les téléviseurs haute définition ne sont pas totalement compatibles avec cet appareil et peuvent entraîner l’affichage d’images para­sites. Dans le cas où vous noteriez des anomalies avec les images 525 à balayage progressif, nous vous conseillons de revenir à la “définition standard” (balayage entre­lacé). Si vous avez des questions concernant la compati­bilité de votre téléviseur et de cet appareil, consultez le service après-vente.
Remarque:
• Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui n’est pas conçu pour le balayage progressif et si vous adoptez ce mode de fonctionnement sur le lecteur, aucune image ne peut s’afficher sur le téléviseur. En ce cas, mettez tous les appareils hors tension puis effectuez de nouveaux raccordements au moyen du câble vidéo fourni, et adoptez ensuite la valeur Interlace.
Remarques concernant le modèle pour l’Amérique du Nord:
• Si Component Out (page 44) est réglé sur “Progres­sive”, aucun signal vidéo n’est présent aux prises de sortie VIDEO OUT (vidéo composite) et S VIDEO OUT (S-vidéo).
• Si vous désirez que la vidéo s’affiche simultanément sur plusieurs moniteur, vous devez réglez le lecteur pour Interlace.
Fr-
19
DV-SP404.404E_Fr.book Page 20 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Connexion du DV-SP404/DV-SP404E – suite
Brancher la TV
• Branchez directement le lecteur DVD à la TV. Si vous branchez le lecteur DVD à un magnétoscope (VCR), une combinaison TV/VCR ou un sélecteur vidéo, la qualité de l’image risque d’être mauvaise à cause de la protection des DVD vidéo.
Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo (pas pour les modèles européens)
Si le téléviseur (ou autre appareil) est doté d’une entrée S-vidéo, utilisez-la à la place de la sortie standard (com­posite) pour obtenir une image de meilleure qualité.
• Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à une entrée S-vidéo du télé­viseur (moniteur ou ampli-tuner AV).
Avant d’enfoncer la fiche, placez son détrompeur trian­gulaire en regard de la découpe correspondante prati­quée sur la prise.
Remarque:
• Pour savoir comment configurer le lecteur pour l’uti­liser avec une TV de type “Progressive Scan”, voyez “Page de réglage Video Out – Component Out” à la page 44.
Connexion à l’aide de la prise péritel (modèles européens uniquement)
Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/vidéo de type péritel, utilisez un câble péritel pour connecter le lecteur au téléviseur. Ce type de connexion assurant à la fois le transfert des images et du son, il est donc inutile de con­necter les prises AUDIO OUT L/R et VIDEO OUT.
• Utilisez un câble péritel (non fourni) pour relier la prise AV CONNECTOR à l’entrée audio/vidéo du téléviseur.
S VIDEO IN
Téléviseur
Sortie Component Video
Vous pouvez utiliser la sortie Component Video au lieu de la sortie vidéo standard pour brancher ce lecteur à votre téléviseur (ou autre appareil).
La qualité d’image devrait être meilleure qu’avec une connexion S-Video.
• Reliez la prise COMPONENT VIDEO OUT à l’entrée vidéo du téléviseur, d’un moniteur ou d’un ampli­tuner AV à l’aide d’un câble vidéo Component (non fourni).
COMPONENT
YPB PR
VIDEO IN
Téléviseur
Téléviseur
SCART/Péritel
Ce connecteur permet de transférer les signaux vidéo standard (vidéo composite), les signaux et les composan­tes RGB. Le réglage par défaut doit convenir à tous les téléviseurs. Consultez le manuel d’instructions livré avec le téléviseur pour utiliser éventuellement l’un des réglages de qualité supérieure. Reportez-vous à la page 44 pour connaître la manière de modifier la sortie vidéo.
Fr-
20
DV-SP404.404E_Fr.book Page 21 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Connexion du DV-SP404/DV-SP404E – suite
Connexion avec l’interface HDMI
Si vous disposez d’un moniteur ou d’un écran équipé d’une l’interface HDMI, vous pouvez le connecter à ce lecteur au moyen d’un câble HDMI, disponible dans le commerce.
Le connecteur HDMI émet de la vidéo numérique non compressée ainsi que pratiquement toute sorte de son numérique avec lequel le lecteur est compatible, notam­ment DVD-Vidéo, Vidéo CD/Super VCD, CD et MP3.
• Utilisez un câble HDMI pour raccorder l’intercon­nexion HDMI OUT de ce lecteur à une interconnexion HDMI d’un moniteur compatible HDMI.
connecteur
HDMI
Moniteur compatible HDMI
• La flèche sur le corps du connecteur du câble doit être dirigée vers le haut pour assurer un alignement adé­quat avec le connecteur du lecteur.
À propos de l’interface HDMI
L’interface HDMI (High Definition Multimedia Inter­face) prend en charge la vidéo et l’audio sur une seule connexion numérique pour les lecteurs DVD et DTV, les boîtiers décodeurs et autres appareils AV. L’interface HDMI a été développée afin d’englober les technologies HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface) en une seule spécification. La technologie HDCP permet de protéger le contenu numérique transmis et reçu par des écrans compatibles DVI.
L’interface HDMI est capable de prendre en charge la vidéo standard, améliorée ou haute définition ainsi que le son surround standard à multicanaux. Parmi les caracté­ristiques de l’interface HDMI, citons la vidéo numérique non compressée, une bande passante jusqu’à 2,2 gigaoc­tets par seconde (avec signaux HDTV), un connecteur unique (en lieu et place d’une multitude de câbles et de connecteurs) et la communication entre la source AV et les appareils AV comme les lecteurs DTV.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des mar­ques déposées de HDMI licensing LLC.
Réinitialisation de la résolution de sortie sur le réglage par défaut avec une connexion HDMI
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant, appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pres­sion d’un doigt sur de manière que le réglage 576P/ 480P soit adopté.
Remarques:
• Cet appareil a été conçu pour être compatible avec l’interface HDMI (High Definition Multimedia Inter­face). Selon le composant que vous avez connecté, l’utilisation d’une connexion DVI peut compromettre la fiabilité des transferts de signaux.
• Lorsque vous remplacez le composant connecté à la sortie HDMI, vous devez également modifier les réglages HDMI afin qu’ils correspondent au nouveau composant (voir HDMI Out à la page 43, HDMI Resolution à la page 44 et HDMI Color à la page 44 pour ce faire). Les réglages de chaque composant sont ensuite stockés dans la mémoire (2 composants maxi­mum).
• La connexion HDMI est compatible avec les sources PCM linéaires à 2 canaux (44,1 kHz/48 kHz ; 16 bits/ 20 bits/24 bits), ainsi qu’avec les flux de données audio Dolby Digital, DTS et MPEG.
STANDBY/ON
Fr-
21
DV-SP404.404E_Fr.book Page 22 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Connexion du DV-SP404/DV-SP404E – suite
Connexion à un ampli-tuner AV audiovisuel
Bien que les connexions à la page 18 vous permettent d’utiliser les enceintes du téléviseur pour écouter le son du DVD, vous bénéficiez d’une qualité et d’une dynami­que sonores nettement meilleures en branchant un amplificateur.
Pour reproduire un son surround Dolby Digital ou DTS, il faut un amplificateur doté respectivement d’un décodeur Dolby Digital ou DTS.
Av ant toute connexion
•Avant de brancher le lecteur DVD à l’amplificateur, veillez à couper l’alimentation et débrancher les deux appareils des prises secteur. Vous risqueriez sinon d’endommager les enceintes.
• Enfoncez convenablement les fiches.
La reproduction en format surround n’est possible que si vous reliez la sortie numérique de ce lecteur à un ampli­tuner AV.
Les modèle pour l’Océanie proposent des prises numéri­ques coaxiales et optiques. Utilisez celle qui vous con­vient le mieux.
Les modèles pour l’Amérique du Nord et l’Europe pro­posent uniquement une prise numérique coaxiale.
Outre la connexion numérique, nous conseillons l’utili­sation d’une connexion analogique stéréo.
Pour enregistrer les signaux audio d’un CD-R etc. avec une platine à cassette ou un autre enregistreur CD-R relié à l’ampli-tuner AV qui se conforme à la Zone2, vous devez relier les sorties analogiques du DV-SP404/DV­SP404E à l’ampli-tuner AV.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au ampli-tuner AV. Vous pouvez utiliser l’une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration représente une connexion standard (composite).
1. Reliez la prise DIGITAL AUDIO OUT de ce lec-
teur à une entrée numérique de l’ampli-tuner AV.
Remarque:
• Les modèles pour l’Amérique du Nord et l’Europe proposent uniquement une prise numérique coaxiale.
Cela permet la restitution multivoie. Une connexion coaxiale requiert le recours à un câble
coaxial (fourni) reliant la prise COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT à l’entrée numérique coaxiale de votre ampli-tuner AV.
Pour une connexion optique (avec un modèle pour l’Océanie), utilisez un câble optique (non fourni) afin de relier la prise OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT à l’entrée numérique optique de l’ampli-tuner AV.
2. Connectez les prises ANALOG AUDIO OUT L/R
et VIDEO OUT du lecteur à des entrées audio analogiques et vidéo du ampli-tuner AV.
Ampli-tuner AV
DVD
IN
FRONT
L
R
Le schéma représente des connexions vidéo standard, mais vous pouvez également utiliser les connexions S­vidéo ou vidéo Component si elles sont disponibles.
3. Connectez la sortie vidéo du ampli-tuner AV à
une entrée vidéo du téléviseur.
Fr-
22
OPTICAL
Conseil:
•Vous devez généralement connecter entre le lecteur de DVD et le récepteur audiovisuel le même type de câble que celui utilisé entre le ampli-tuner AV et le téléviseur.
COAXIAL
Utiliser une
des deux
Ampli-tuner AV
ON
Télécommande
DV-SP404.404E_Fr.book Page 23 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Alimentation/Mise sous tension du DV-SP404/DV­SP404E
Av ant toute connexion
• Vérifiez que toutes les connexions décrites à la pages 17–22 sont effectuées (le branchement au télé­viseur est indispensable).
STANDBY/ON
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
1
Modèle nord-américain: Branchez le cordon d’alimentation
à une prise de courant.
Modèle pour l’Océanie et l’Europe: Branchez le cordon d’alimentation
fourni au connecteur AC INLET et à une prise murale.
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni avec le DV-SP404/ DV-SP404E. Ce cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec le DV-SP404/DV-SP404E; ne l’uti­lisez pas avec un autre appareil.
• Ne débranchez jamais le cordon d’ali­mentation du DV-SP404/DV-SP404E tant que l’autre extrémité est branché à une prise murale. Cela pourrait provo­quer une électrocution. Effectuez tou­jours vos connexions en terminant par la prise murale et, pour le débranchement, commencez par la prise murale.
RC-616DV
Alimentation
2
Appuyez sur le bouton STANDBY/ ON du DV-SP404/DV-SP404E ou sur le bouton ON de la télécommande.
Le lecteur DVD est mis tension.
• Pour ramener le DV-SP404/DV­SP404E en mode de veille, appuyez sur le bouton STANDBY/ON du DV­SP404/DV-SP404E ou sur le bouton STANDBY de la télécommande. Veillez à régler le volume au minimum avant de placer le DV-SP404/DV­SP404E en mode de veille afin de ne pas être surpris par un volume excessif lors de la prochaine utilisation.
• Le passage en mode de veille avec le bouton STANDBY/ON ne coupe pas complètement l’alimentation.
Remarque:
• Ce lecteur dispose d’un économiseur d’écran et d’une fonction de mise hors tension automatique. Si le lec­teur est à l’arrêt et si aucun bouton n’est actionné durant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran se met en marche. Si le tiroir est fermé alors qu’aucun disque n’est lu et qu’aucune commande n’est action­née durant 30 minutes, le lecteur passe automatique­ment en mode de veille.
Fr-
23
DV-SP404.404E_Fr.book Page 24 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Pour commencer
Utilisation de l’affichage sur écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel à l’affichage de pages écran (OSD).
Le déplacement du curseur sur ces pages s’effectue tou­jours de la même manière, c’est-à-dire en utilisant les touches de déplacement du curseur (///) grâce auxquelles vous pouvez mettre en valeur un élément, puis en appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
0
ENTER
RC-616DV
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
MENU
SETUP
SETUP RETURN
///
ENTER
SETUPRETURN
Cursor, ENTER
Remarque:
Dans ce manuel d’instructions, le terme “Sélec­tionner” signifie, en général, utiliser les touches de déplacement du curseur pour mettre en valeur un élément affiché sur l’écran puis appuyer sur la tou­che ENTER.
Touches
Panneau
avant
Télécomma
nde
SETUP
ENTER
ENTER
RETURN
Leur rôle
Cette touche com­mande l’affichage sur l’écran.
Ces touches permettent la mise en valeur d’un élément de menu.
Cette touche sélectionne l’élément de menu mis en valeur (les deux touches ENTER du boîtier de télécommande opèrent exactement de la même façon).
Cette touche rétablit le menu principal sans enregistrer les modifica­tions effectuées.
Fr-
24
DV-SP404.404E_Fr.book Page 25 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Pour commencer – suite
Réglage du lecteur en fonction du téléviseur
Si vous possédez un téléviseur à écran large (16:9), vous devez régler le lecteur pour que l’image soit convenable­ment affichée. Si, au contraire, vous disposez d’un télé­viseur ordinaire (4:3), vous n’avez aucun réglage à réaliser du fait que les réglages par défaut conviennent, et vous pouvez passer à la section suivante.
1
2
3
SETUP
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP puis sélec­tionner “Initial Settings”.
Sélectionnez “TV Screen” sur la page de réglage “Video Output”.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Si vous possédez un téléviseur à écran large (16:9), sélectionnez “16:9 (Wide)”.
Si vous possédez un téléviseur ordinaire (4:3), vous avez le choix entre 4:3 (Letter Box) et 4:3 (Pan & Scan). Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Page de réglage Video Out” la page 44.
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
Initial Settings
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
SETUP
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
Choix de la langue d’affichage sur l’écran
Vous pouvez définir la langue utilisée par le lecteur pour l’affichage sur l’écran.
1
2
3
4
SETUP
SETUP
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP puis sélec­tionner “Initial Settings”.
Sélectionnez “OSD Language” sur la page de réglage “Display”.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Sélectionnez une langue.
La langue utilisée pour l’affichage sur l’écran est maintenant conforme à votre choix.
Appuyez sur SETUP pour quitter le page de menu.
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
6
CLEAR
MENU
SETUP
OSD Language Angle Indicator
PLAY MODE
Initial Settings
SETUP
English français Deutsch Italiano Español
4
SETUP
Appuyez sur SETUP pour quitter le page de menu.
Fr-
25
Télécommande
DV-SP404.404E_Fr.book Page 26 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Pour commencer – suite
Lecture d’un disque
Cette section traite des commandes de base pour la lec­ture des disques DVD, CD, Video CD, vidéo DivX, MP3 et WMA. D’autres fonctions sont décrites en détail dans le chapitre suivant.
Pour de plus amples détails sur la lecture des disques d’images JPEG, reportez-vous à “Cas d’un diaporama d’images JPEG” la page 31.
STANDBY/ON
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
OPEN/ CLOSE
3
4
Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, face portant l’étiquette orientée vers le haut (s’il s’agit d’un disque DVD dou­ble-face, la première face que vous sou­haitez écouter doit être tournée vers le bas).
Appuyez sur la touche (lecture) pour lancer la lecture du disque.
Si vous avez mis en place un DVD ou un Video CD, un menu apparaît sur l’écran. Reportez-vous à “Menus des disques DVD-Video” la page 28 et “Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC)” la page 28 pour connaître la façon d’employer ces menus.
• Il peut arriver que la lecture de fichiers DivX vidéo ou MP3/WMA audio ne démarre qu’au bout de quelques secondes. C’est parfaitement normal.
1
Télécommande
ON
2
Télécommande
OPEN/ CLOSE
Si le lecteur n’est pas déjà en ser­vice, appuyez sur STANDBY/ON pour le mettre en service.
Si le disque est un DVD avec des fichiers DivX vidéo ou un CD vidéo, mettez éga­lement le téléviseur sous tension et assu­rez-vous que l’entrée vidéo correcte est sélectionnée.
Appuyez sur la touche OPEN/ CLOSE pour ouvrir le tiroir pour le disque.
Remarques:
•Avec certains DVD, vous constaterez peut-être que toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas sur certaines portions du disque. Il ne s’agit pas d’un défaut fonctionnement du lecteur.
• Si un disque contient a la fois des fichiers video DivX et d’autres types de fichiers multimedias (MP3, par exemple), indiquez au prealable si vous souhaitez lire les fichiers video DivX (DivX) ou les autres types de fichiers multimedias (MP3 / WMA / JPEG) a partir de l’ecran.
Fr-
26
DV-SP404.404E_Fr.book Page 27 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Pour commencer – suite
Commandes pour la lecture de base
Le tableau ci-dessous liste les commandes qui concer­nent la lecture de base et se trouvent sur le boîtier de télécommande. Le chapitre suivant décrit d’autres fonc­tions de lecture plus en détail.
ON STANDBY
123
Touches
numérotées
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
Touches Leur rôle
Cette touche commande la lecture. Si la mention RESUME ou LAST MEM se trouve affichée sur l’écran, la lecture commence à partir du point d’arrêt ou du point défini par la mémoire de la dernière image (reportez-vous à “Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image” dans la colonne ci­contre.)
Cette touche commande la pause de la lecture, ou, en cas de pause, relance la lecture.
Cette touche interrompt la lecture. Reportez-vous également à “Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image” dans la colonne ci-contre.
Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers le début du
(Télécomm ande uni­quement)
disque. Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque.
Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers la fin du dis-
(Télécomm ande uni­quement)
que. Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque.
Cette touche donne accès au début du chapitre ou de la plage en cours de lec­ture, puis aux chapitres ou plages qui précèdent.
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
/
Touches Leur rôle
Cette touche donne accès à la plage ou au chapitre qui suivent.
Utilisez-les pour taper un numéro de titre, de chapitre ou de plage musicale. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix.
Touches numérotées (Télécomm ande uni­quement)
• Si la lecture du disque est arrêtée, elle commence au début du titre sélectionné (cas d’un DVD) ou de la plage sélectionnée (cas des CD et Video CD).
• Si le disque est en cours de lecture, celle-ci passe au début du titre (DVD­RW gravé en mode VR), du chapitre (DVD-Video) ou de la plage musicale (CD, Video CD) sélectionnés.
Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image
Lorsque vous interrompez la lecture d’un disque, la men­tion RESUME s’affiche et signale que la reprise de la lecture à partir du point d’arrêt est possible.
Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention RESUME s’affiche au moment où vous commandez à nouveau la lecture et celle-ci reprend à partir du point d’arrêt.
Avec les DVD et Video CD, si vous enlevez le disque du tiroir, le point d’arrêt est mis en mémoire. Si le disque suivant est le même disque, la mention LAST MEM s’affiche et la lecture commence à partir du point d’arrêt.
Pour effacer le point de reprise, appuyez sur la touche (arrêt) alors que la mention RESUME est affichée.
Remarques:
• La mémoire de la dernière image n’est pas disponible avec les DVD-RW au format VR.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser la mémoire de la der­nière image quand vous arrêtez un disque, vous pou­vez appuyer sur (stop) pour arrêter la lecture et ensuite sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le chariot.
Fr-
27
DV-SP404.404E_Fr.book Page 28 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Pour commencer – suite
Menus des disques DVD-Video
De nombreux disques DVD-Video possèdent des menus à partir desquels vous pouvez sélectionner le film que vous souhaitez regarder. Ils permettent parfois d’accéder à des fonctions complémentaires, telles que le sous­titrage et la sélection de la langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles que l’affichage séquentiel d’images (diaporama). Consultez le coffret du disque pour plus de détails.
Les menus des DVD-Video s’affichent parfois automati­quement lorsque vous lancez la lecture du disque; d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez sur la touche MENU ou la touche TOP MENU.
Touches
numérotées
TOP MENU
RETURN
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
///
MENU
ENTER
Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC)
Certains Video CD portent des menus permettant de choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont appelés PBC (Playback Control).
Vous pouvez commander la lecture d’un Video CD PBC sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement sur la touche numérotée correspondant au numéro de la plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser la touche
(lecture).
Touches
numérotées
RETURN
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
ENTER
/
Touches Leur rôle
Cette touche affiche le mnu principal
TOP MENU
d’un disque DVD, lequel dépend du disque.
Cette touche affiche un menu donné
MENU
du disque DVD, lequel dépend du dis­que et peut être identique au menu principal.
///
ENTER
RETURN
Touches numérotées (Télécomma nde unique­ment)
Ces touches déplacent le curseur sur l’écran.
Cette touche valide l’option actuelle choisie sur le menu.
Cette touche affiche le menu précé­dent.
Ces touches mettent en valeur l’option de menu correspondante (certains dis­ques uniquement). Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix.
Touches Leur rôle
RETURN
Touches numérotées (Télécomma nde unique-
Cette touche affiche le menu PBC. Ces touches permettent de taper le
numéro d’une option de menu. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix.
ment)
Cette touche affiche la page de menu qui précède (si elle existe).
Cette touche affiche la page de menu qui suit (si elle existe).
Fr-
28
DV-SP404.404E_Fr.book Page 29 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Pour commencer – suite
Conseil:
• Le disque DVD, à peine chargé, est automatiquement éjecté!
Il est très probable que le code de région du disque
ne corresponde pas à celui du lecteur. Le code de région doit figurer sur le disque ; comparez-le à celui du lecteur (il est gravé sur le panneau arrière). Reportezvous également à Régions DVD-Vidéo, page 50.
Si le numéro de région est correct, le disque est peut-être endommagé, ou bien sale. Nettoyez le disque ; recherchez les signes de défaut. Reportez­vous également à Précautions d’utilisation du lec­teur et des disques, page 10.
• Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas lu?
Assurez-vous tout d’abord que le disque a été placé dans le tiroir et que la face portant l’étiquette (face imprimée) est bien orientée vers le haut, qu’il n’est ni sale ni endommagé. Reportez-vous à Précautions d’utilisation du lecteur et des disques, page 10 pour plus d’informations sur la manière de nettoyer les disques.
Si le disque n’est pas lu bien qu’il soit correcte-
ment mis en place, il s’agit probablement d’un dis­que ou d’un format de gravure incompatibles, tels que DVD-Audio ou DVD-ROM. Reportez-vous à Disques reconnus, page 8 pour plus d’informa­tions sur la compatibilité des disques.
• Je possède un téléviseur à écran large; pourquoi une bande noire est-elle présente en haut et en bas de l’écran lors de la lecture de certains disques?
Certaines gravures de film sont telles que des ban­des noires se forment obligatoirement en haut et en bas de l’écran même si l’écran du téléviseur est un écran large. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonc­tionnement de l’appareil.
• Je possède un téléviseur standard (4:3) et j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les gravures DVD écran large au format Pan & Scan ; pourquoi ai-je toujours une bande noire en haut et en bas de l’écran avec certains disques?
Certains disques annulent les préférences d’affi­chage du lecteur en sorte que, même si vous avez sélectionné 4:3 (Pan & Scan), les images de ces disques s’affichent dans le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• J’ai effectué les branchements vers un composant compatible HDMI, mais je n’obtiens aucun signal et le voyant HDMI du panneau avant ne s’allume pas !
Assurez-vous d’avoir bien sélectionné ce lecteur comme entrée HDMI dans les réglages du compo­sant que vous utilisez. Référez-vous au manuel d’instructions du compo­sant pour ce faire. Reportez-vous à la section Con­nexion avec l’interface HDMI, page 21 pour plus d’informations sur la compatibilité HDMI.
• Aucune image n’est générée par la sortie HDMI !
Ce lecteur ne permet pas d’afficher des images à partir de sources compatibles DVI. Reportez-vous à la section Connexion avec l’interface HDMI, page 21 pour plus d’informations sur la compati­bilité HDMI. Assurez-vous que la résolution de ce lecteur cor­responde à celle du composant que vous avez con­necté avec HDMI. Voir HDMI Resolution à la page 44 pour changer la résolution HDMI.
Fr-
29
DV-SP404.404E_Fr.book Page 30 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Lecture d’un disque
Remarques:
• De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre s’appliquent aux disques DVD, Video CD, CD, vidéo DivX et disques MP3/JPEG, bien que les effets exacts de certaines d’entre elles varient légèrement selon le type de disque chargé.
• Certains DVD restreignent l’emploi de diverses fonc­tions (par exemple la lecture au hasard ou la lecture répétée) au niveau de certains passages. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Lorsque vous utilisez des Video CD, certaines fonc­tions ne sont pas disponibles pendant la lecture com­mandée par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez la lecture du disque en sélectionnant une plage à l’aide des touches numéro­tées.
Examen du contenu d’un disque
Vous pouvez examiner rapidement le contenu d’un dis­que en faisant défiler le capteur vers la fin ou le début du disque à quatre vitesses différentes (une seule vitesse avec DivX vidéo).
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
3
Pour revenir à une lecture nor­male, appuyez sur la touche (lecture).
• Lors de l’examen d’un Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC) et également dans le cas d’une plage de WMA ou de MP3, la lecture reprend automatiquement à la fin ou au début de la plage.
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD.
Lecture au ralenti
Vous disposez de 4 vitesses de lecture ralentie des DVD, vers la fin du disque et vers le début du disque. Pour les Video CD et vidéo DivX, vous disposez de 4 vitesses de ralenti, vers la fin du disque.
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
MENU
SETUP
PLAY MODE
Fr-
30
1
2
/
Pendant la lecture, appuyez sur la touche ou pour commander l’examen du disque.
• Le son est coupé pendant l’examen du contenu des DVD, vidéo DivX ou Video CDs.
Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d’examen.
• La vitesse d’examen est indiquée sur l’écran.
1
2
3
Pendant la lecture, appuyez sur la touche (pause).
Maintenez la pression d’un doigt sur la touche ou jusqu’à ce que commence la lec­ture au ralenti.
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au ralenti.
Appuyez de manière répétée sur ces touches pour modifier la vitesse de lecture au ralenti.
Loading...
+ 146 hidden pages