Nous vous remercions d’avoir choisi le lecteur DVD
d’Onkyo. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser votre nouveau lecteur DVD. Une bonne maîtrise de ses
caractéristiques et de son mode de fonctionnement vous
permet d’exploiter ses possibilités de façon optimale.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions pour toute
référence ultérieure.
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el Reproductor de DVDs Onkyo. Lea
este manual con atención antes de utilizar este Reproductor
de DVDs. Una buena comprensión de sus características y
de su funcionamiento será de gran ayuda para conseguir
unas óptimas prestaciones y un funcionamiento agradable y
sin problemas.
Guarde este manual para futura referencia.
Prise en mainFr-2
Descripción general
Panoramica
Connexions
Conexiones
Collegamenti
Préparatifs et configuration
Puesta en marcha y configuración
Avvio e impostazioni
Fonctions élémentaires de lecture
Reproducción básica
Riproduzione di base
Fonctions de lecture
Técnicas de reproducción
Metodi di riproduzione
Es-2
It-2
Fr-16
Es-16
It-16
Fr-22
Es-22
It-22
Fr-24
Es-24
It-24
Fr-28
Es-28
It-28
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Lettore DVD Onkyo. Leggere
attentamente il presente manuale prima di usare il vostro
nuovo lettore DVD. Una buona comprensione delle sue caratteristiche e funzionamento vi permetterà di ottenere
prestazioni e soddisfazioni ottimali.
Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
Fonctions de réglages
Configuración detallada
Impostazioni dettagliate
Informations diverses
Información miscelánea
Informazioni varie
FrEsI
Fr-38
Es-38
It-38
Fr-47
Es-47
It-47
t
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en
face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le
nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, reti-
rez le disque et coupez l’alimentation.
7. Installation de cet appareil
• Installez cet appareil dans un endroit correcte-
ment ventilé.
• Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil
dans un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe de l’appareil
et entraîner un dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à
des sources de chaleur car sa température interne
risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de
vie de la tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux, et
soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez
jamais l’appareil sur ou directement au-dessus
d’une enceinte.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez
jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur
une surface inclinée car cela pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur,
d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du
son et de l’image pourrait être affectée. Dans ce
cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio
ou du magnétoscope.
8. Pour obtenir une image nette—Cet appareil est un
appareil de haute précision. Si la lentille du capteur
optique ou le mécanisme d’entraînement du disque
est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut s’en
ressentir. Pour conserver une image de qualité optimale, nous vous conseillons de soumettre l’appareil
à un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou
remplacement des parties usées) après 1000 heures
d’utilisation environ, selon l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre
revendeur Onkyo pour en savoir davantage.
9. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque
d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit:
De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de l’appareil.
• Voici les situations où de la condensation risque
de se former:
– Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
– Quand vous allumez un appareil de chauffage
ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur
l’appareil.
– Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et
humide.
– Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de con-
densation. Cela risquerait d’endommager les disques et certains composants internes de
l’appareil.
En présence de condensation, retirez le disque et
laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois
heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et
de faire évaporer la condensation.
Fr-3
Précautions – suite
10. Numéros de zones—Le format DVD utilise des
numéros de zones correspondant aux six zones
selon lesquelles le monde est divisé. Cet appareil ne
peut lire que des DVD portant son numéro de zone;
celui-ci est indiqué en face arrière (exemple: ,
ALL
).
1
11. A propos de ce manuel—Ce manuel explique
comment utiliser toutes les fonctions de l’appareil.
Bien que le format DVD propose de nombreuses
fonctions spéciales, tous les disques ne proposent
pas la totalité de ces fonctions; selon le disque utilisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être
disponibles. Voyez la jaquette du disque pour en
savoir plus sur les fonctions utilisées.
Cet appareil contient un système laser à semi-conducteurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE
CLASSE 1”. Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez
le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous
avez acheté l’appareil.
Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser,
n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
PRUDENCE:
RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE
CLASSE 1M QUAND L’APPAREIL EST OUVERT.
NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC
DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE
UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE
INTERVENTION NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT
EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
Lorsque vous disposez de piles/batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnement ales en vigueur dans
votre pays ou région.
Vous trouverez l’étiquette
illustrée ci-contre au dos de
l’appareil.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et
contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez
jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un
technicien qualifié.
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
RC-616DV
Télécommande & 2 piles (AA)
Câble AV (RCA)
Câble Coaxiale
Cordon d’alimentation
(le type de connecteur dépend du pays)
La lettre figurant à la fin du nom de produit dans le catalogue et
sur l’emballage indique la couleur du DV-SP305. Les spécifications et le fonctionnement sont identiques pour chaque coloris
disponible.
Caractéristiques
Traitement audio / vidéo
• Sorties Dolby*1 Digital et DTS*2 Digital
• Convertisseur N/A 96 kHz/24 bits
• Lecture MP3 avec affichage sur écran
• Sortie vidéo à balayage progressif
• Convertisseur N/A vidéo 54 MHz/10 bits
Connexions
• Sorties vidéo composant et vidéo composite
• Sortie numérique (coaxiale)
• Sorties à connecteur SCART
Divers
• Lecture DVD Vidéo, VCD, DVD±R/RW*3, DVD±R
*3
, CD MP3, CD WMA*4, CD audio, CD-R/RW et
DL
CD d’images codées en JPEG
• Prise en charge vidéo DivX
• Disc Navigator pour une navigation facile
• Commande de plage dynamique
• Mémoire de dernière lecture (Reprise, Signet)
• Répétition de TITLE/CHAPTER/TRACK
• Fonction de mise hors tension automatique
• Lecture ralentie à vitesse variable
• Avance/Recul rapide (DVD/CD/VCD : 4 vitesses)
• Fonction de zoom sur image
• Affichage sur écran (anglais, espagnol, français, allemand, italien et russe)
• Panneau avant en aluminium
• Disponible en couleurs argent et noir
• Télécommande fournie
*5
Fr-6
*1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le
logo “double-D” sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
*2. “DTS” et “DTS Digital Out”
sont des marques déposées de
DTS, Inc.
*3. Les disques non correctement finalisés peuvent n’être que par-
dows sont des marques commerciales ou déposées de
Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
*5. DivX, la certification DivX et
les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Introduction – suite
Remarques sur les disques
Disques reconnus
Le DV-SP305 permet d’utiliser les disques suivants:
DisqueLogo
DVD-Video
DVD-R
DVD-RW
CD vidéo
CD audio
CD-R
CD-RW
JPEG CD
Format ou type de
fichier
Pour en savoir plus
sur les régions, voyez
page 48.
DVD-Video
DVD-Video,
format VR
PBC compris
PCM et DTS
CD vidéo, CD audio,
MP3, WMA, JPEG
DivX Video
CD vidéo, CD audio,
MP3, WMA, JPEG
DivX Video
JPEG
• N’utilisez pas de disque de forme spéciale, comme
ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endommager le DV-SP305.
• N’utilisez pas de disques comportant des restes
d’adhésif, des disques de location dont l’étiquette est
partiellement décollée ou des disques recouverts
d’une étiquette “maison” ou d’un autocollant. Cela
pourrait endommager le DV-SP305 et empêcher le
retrait correct du disque.
Symboles de compatibilité
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour
indiquer les fonctions compatibles avec les différents
formats de disque et types de fichiers.
SymboleFormat de disque ou type de fichier
DVD-V
VCD
CD
MP3
DVD vidéo
CD vidéo
CD audio
Fichier MP3
• Il est possible que certains CD audio protégés par un
système anticopie ne soient pas conformes au format
CD officiel. Comme ces disques ne sont pas conformes à la norme, ils peuvent ne pas être lus correctement par le DV-SP305.
• Le DV-SP305 accepte des disques CD-R et CD-RW
enregistrés en format Video CD, Audio CD ou
ISO 9660 Level 1 ou 2 avec des fichiers MP3, WMA
et JPEG. Il accepte aussi des disques DVD-R et
DVD-RW enregistrés en format DVD-Video. Cependant, certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et
DVD-RW peuvent ne pas fonctionner normalement
pour l’une des raisons suivantes: finalisation incomplète du disque, caractéristiques du graveur de disque,
caractéristiques du disque, disque sale ou endommagé. Voyez le manuel fourni avec votre graveur pour
en savoir davantage. De la condensation ou de la poussière sur la lentille du capteur optique peut également
poser des problèmes de lecture.
• Le DV-SP305 peut lire les disques de 8 cm et 12 cm.
• Le DV-SP305 n’est compatible avec aucun type de
disque ne figurant pas dans la liste.
WMA
JPEG
DivX
Fichier WMA
Fichier JPEG
Fichier DivX
®
Disques créés sur ordinateur
Les disques générés sur ordinateur selon un format a
priori compatible peuvent poser des problèmes avec le
DV-SP305 à cause d’un paramétrage incorrect du logiciel de gravure. Consultez les manuels accompagnant le
logiciel de gravure afin d’en savoir plus sur la compatibilité.
À propos de la lecture de disques DualDisc
Un disque DualDisc est un nouveau format de disque à
deux faces, qui associe un contenu DVD vidéo et audio,
etc. sur une face et un contenu non DVD comme des pistes audio numériques sur l’autre.
La face audio non DVD du disque n’est pas compatible
avec la spécification du CD audio et il est donc possible
que vous ne puissiez pas la lire.
La face DVD d’un disque DualDisc est lue par cet appareil.
Pour des informations détaillées sur la spécification
DualDisc, veuillez vous adresser au fabricant ou au
revendeur du disque.
Fr-7
Introduction – suite
Compatibilité des CD-R/RW
• Formats compatibles: CD-Audio, Video CD, CDROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3,
WMA, JPEG ou vidéo DivX
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers
Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d’un disque multisession: Non
• Lecture d’un disque non finalisé: Non
• Structure du fichier (peut différer) :
Jusqu’à 299 dossiers sur un disque ;
combinaison maximale de 648 dossiers et fichiers
dans chaque dossier
Compatibilité avec les DVD-R/RW
• Formats compatibles: DVD-Video, Video Recording
(VR)*
* Les points repris peuvent donner des images autres que cel-
les attendues, voire aucune image.
• Lecture des disques non finalisés: Non
• Fichier WMA, MP3 ou JPEG sur DVD-R/RW: Non
Compatibilité avec les disques DVD+R/
DVD+RW
Seuls les disques DVD+R/DVD+RW enregistrés en
‘Video Mode (DVD Video Mode)’ qui ont été finalisés
peuvent être lus. Toutefois, les modifications apportées
lors de la gravure risquent de ne pas pouvoir être reproduites avec fidélité.
Compatibilité avec les fichiers audio
compressés
• Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Taux d’échantillonnages: 32, 44,1 ou 48kHz
• Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est
conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable
(VBR): Non
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable
(VBR): Non
• Compatibilité avec l’encodage WMA sans perte de
données: Non
• Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM,
Digital Rights Management): Non (Les fichiers audio
à protection DRM ne peuvent pas être reproduits par
ce lecteur—reportez-vous également à DRM dans le
“Glossaire” la page 50)
• Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par le lecteur pour reconnaître les
fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)
Quelques mots sur WMA
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, une
technique de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Les contenus WMA peuvent être codés en
utilisant Windows Media
Windows Media® Player 9 ou Windows Media® Player 10.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des
marques de commerce, déposées ou non par Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
®
Player pour Windows® XP,
A propos de DivX
DivX est un format vidéo numérique compressé créé par
le codec vidéo DivX
des fichiers vidéo DivX gravés sur des CD-R/RW/ROM.
Pour respecter la terminologie des DVD vidéo, les
fichiers vidéo DivX sont appelés “Titres”. Lorsque vous
nommez des fichiers/titres sur un CD-R/RW avant de les
graver, n’oubliez pas qu’ils seront lus par défaut dans
l’ordre alphabétique.
®
de DivX, Inc. Ce lecteur peut lire
Affichage de fichiers de sous-titres DivX
Les jeux de polices répertoriés ci-dessous sont disponibles
pour les fichiers de sous-titres externes DivX. Vous pouvez
afficher le jeu de polices approprié en définissant la L.
Sous-titres (à la section “Page de réglage Langue” la
page 43) pour correspondre au fichier des sous-titres.
Ce lecteur prend en charge les groupes de langues suivants :
Groupe 1 : Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish
(ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt),
Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Groupe 2 : Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk),
Slovenian (sl)
Groupe 3 : Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Groupe 4 : Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Groupe 5 : Turkish (tr)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. utilisées sous licence.
• Certains fichiers de sous-titres externes peuvent s’afficher de manière incorrecte ou pas du tout.
• Pour les fichiers de sous-titres externes, les extensions
de nom de fichier de format de sous-titre suivantes
sont prises en compte (ces fichiers ne s’affichent pas
dans le menu de navigation) : .srt, .sub, .ssa, .smi
• Le nom du fichier vidéo doit être répété au début du
nom du fichier de sous-titre externe.
• Le nombre de fichiers de sous-titres externes disponibles pour chaque fichier vidéo est limité à 10.
Fr-8
Introduction – suite
Compatibilité des vidéos DivX
• Produit DivX® Certified.
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de
vidéo DivX
• Extension de nom de fichier: .avi et .divx (à utiliser
pour que le lecteur reconnaisse les fichiers vidéo
DivX). Tous les fichiers avec l’extension .avi sont
reconnus comme MPEG4 mais ils ne sont pas tous
nécessairement des fichiers vidéo DivX et peuvent
donc être illisibles sur ce lecteur.
DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des
marques déposées de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
®
et les fichiers DivX® standard.
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles: Fichiers d’images fixes JPEG
de base et EXIF 2.2* dont la définition ne dépasse pas
3072 x 2048.
* Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non
• Extension de nom de fichier: .jpg (cette extension est
utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers
JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de
type autre que celui-là)
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le
logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du
logiciel pour obtenir des informations complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format
UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.
Copyright
La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble
ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur
sans autorisation.
Les DVD vidéo sont protégés par un système anticopie
qui produit une distorsion de l’image en cas de copie.
Ce produit intègre une technologie de protection des
droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains
brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres
droits de contrôle de la propriété intellectuelle détenus
par Macrovision Corporation et d’autres ayants droit.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits
d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de
Macrovision Corporation; en outre, cette utilisation est
exclusivement réservée au cadre familial ainsi qu’à
d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation
explicite de Macrovision Corporation. Toute opération
de modification technique ou de démontage est strictement interdite.
Manipulation des disques
• Ne touchez jamais la face gravée d’un disque. Saisissez toujours le disque par son bord.
Face gravée
• Ne collez jamais de ruban adhésif ni d’étiquette sur les
disques.
Nettoyage des disques
• Pour un son optimum, veillez à la propreté de vos disques. Les traces de doigts et la poussière peuvent nuire
à la qualité du son; éliminez-les comme suit. Frottez le
disque avec un chiffon doux et sec, en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez jamais le disque selon
un mouvement circulaire.
✔
• Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces,
essuyez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau
puis séchez-le avec un chiffon sec.
• N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de
solvant comme du dissolvant ou du benzène, ni de produit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle
disponible dans le commerce. Cela pourrait endommager les disques.
Rangement des disques
• Ne rangez jamais les disques dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ni à proximité de
sources de chaleur.
• Ne conservez jamais vos disques dans des lieux poussiéreux ou humides, tels que des salles de bain, à
proximité d’un humidificateur, etc.
• Rangez toujours les disques dans leur boîtier et placez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans
boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risquerait de les déformer, de les griffer ou de provoquer
d’autres dommages.
Fr-9
Avant d’utiliser le DV-SP305
Installation des pile
Ouvrez le couvercle du compartiment à
1
piles.
Insérez les deux piles (AA) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Refermez le compartiment des piles.
3
Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement
pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du DV-SP305.
Capteur de télécommande
DV-SP305
30˚
Remarques:
• Si le DV-SP305 est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter
le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors
du choix de l’emplacement du DV-SP305.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité du DV-SP305
peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement
une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez le DV-SP305 dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement du DV-SP305.
• Si un obstacle se trouve entre le DV-SP305 et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la
télécommande.
30˚
m
5
n
ro
i
v
n
E
Fr-10
Panneaux avant & arrière
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Panneau avant
123456
Bouton STANDBY/ON [21, 24]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP305 sous tension et en mode de veille.
Tiroir du disque [24]
Placez les disques dans ce tiroir.
Capteur de télécommande [10]
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
Bouton TOP MENU [26]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un
disque DVD-Video.
Boutons du curseur & ENTER [22]
Ces boutons servent à naviguer dans les menus affichés à l’écran.
Bouton MENU [26]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque
DVD-Video ou d’ouvrir le système de “Navigateur
disque” CD vidéo, CD audio, vidéo DivX, WMA/
MP3/JPEG ou DVD-RW de format VR.
7
8 9 bkblbmbn
Boutons / (précédent/suivant) [25]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre
ou la plage précédente. En cours de lecture, il permet de sauter au début de la plage ou du chapitre.
Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou
la plage suivante.
Bouton (arrête) [25]
Ce bouton arrête la lecture.
Bouton (pause) [25]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
(1 Bouton (lecture) [24, 25]
Ce bouton lance la lecture.
(2 Bouton (ouverture/fermeture) [24]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
(3 Bouton SETUP [22]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus
de configuration à l’écran.
(4 Bouton RETURN [22]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans
sauvegarder les changements.
Fr-11
Panneaux avant & arrière – suite
Ecran
23456781
9
Témoin
Ce témoin apparaît pour indiquer une interruption
(pause) dans la lecture.
Témoin de lecture
Ce témoin apparaît pendant la lecture.
Témoin CHP
Ce témoin apparaît lorsque le numéro du chapitre en
cours est affiché.
Témoin TITLE
Ce témoin apparaît pendant que le numéro du titre
en cours s’affiche.
Témoin d’angle de caméra
Ce témoin apparaît lorsque le DVD-Video utilisé
dispose de plusieurs angles de caméra.
Témoin PRGSVE (Progressive)
Ce témoin apparaît lorsque la sortie vidéo composant transmet des signaux d’image progressive.
Témoin de répétition
Ce témoin apparaît en mode de lecture A–B ou de
lecture répétée.
Témoin REMAIN
Ce témoin apparaît lorsque le temps restant est affiché.
Affichage de messages & de temps
Les informations de temps, telles que le temps restant, etc. s’affichent ici en heures, minutes et secondes. D’autres messages peuvent également
apparaître.
Fr-12
Panneaux avant & arrière – suite
Panneau arrière
1243
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [20]
Cette sortie audio numérique coaxiale peut être
branchée à l’entrée audio numérique coaxiale d’un
ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur
surround (Dolby Digital, DTS).
COMPONENT VIDEO OUTPUT [19]
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur.
VIDEO OUTPUT [17]
Cette prise RCA peut être utilisée pour brancher un
téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo
composite.
65
305
ANALOG AUDIO OUTPUT [17]
Ces prises RCA peuvent être branchées aux entrées
audio analogiques de votre TV, ampli hi-fi ou
ampli-tuner AV.
AV CONNECTOR [19]
Vous pouvez relier un téléviseur ou projecteur
avec prise SCART à cette sortie.
SCART permet de transmettre des données stéréo
sur 2 canaux, des données vidéo composites et
RGB.
AC INLET [21]
Cette prise accueille le cordon d’alimentation secteur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise de courant de tension
appropriée.
Ce connecteur
Fr-13
Panneaux avant & arrière – suite
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bk
bl
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
0
ENTER
RC-616DV
6
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
bm
bn
bo
bp
bq
br
bs
bt
ck
cl
cm
cn
Bouton STANDBY [21]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP305 en mode
de veille.
Bouton ON [21]
Ce bouton met le DV-SP305 sous tension.
Ne mettez le DV-SP305 sous tension qu’après avoir
effectué et vérifié soigneusement toutes les connexions (pages 16–20).
Boutons numériques [25–26, 35, 44]
Ces boutons permettent d’entrer le numéro de titre,
de chapitre et de plage ainsi que des positions temporelles.
Bouton TOP MENU [26]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un
disque DVD-Video.
Boutons du curseur /// [22]
Ces boutons servent à naviguer dans les menus affichés à l’écran.
Fr-14
Bouton RETURN [22, 26]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans
sauvegarder les changements.
Bouton AUDIO [36]
Ce bouton sert à sélectionner les pistes son d’autres
langues et les formats audio (ex. : Dolby Digital ou
DTS) sur les disques DVD-Video.
Pour les CD vidéo, vous avez le choix entre le canal
gauche, le canal droit ou stéréo.
Bouton ANGLE [37]
Ce bouton permet de choisir des angles de caméra
sur disques DVD-Video.
Bouton Stop [25]
Ce bouton arrête la lecture.
(1 Bouton de recul / () [25, 28, 29]
Ce bouton permet d’effectuer un recul rapide, un
ralenti en marche arrière et un recul image par
image.
Panneaux avant & arrière – suite
(2 Bouton d’avance / () [25, 28, 29]
Ce bouton permet d’effectuer une avance rapide, un
ralenti en marche avant et une lecture image par
image.
(3 Bouton OPEN/CLOSE [24]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
(4 Bouton PLAY MODE [32–35]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer le menu
Play Mode.
(5 Bouton DISPLAY [37]
Ce bouton permet d’afficher des informations concernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la
plage ainsi que le temps écoulé, restant, total, etc.
Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour
changer les informations affichées.
(6 Bouton CLEAR [34]
Ce bouton annule diverses fonctions.
(7 Bouton MENU [26]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque
DVD-Video ou d’ouvrir le système de “Navigateur
disque” CD vidéo, CD audio, vidéo DivX, WMA/
MP3/JPEG ou DVD-RW de format VR.
(8 Bouton ENTER [22]
Ce bouton permet de lancer la lecture du titre, du
chapitre ou de la plage sélectionnée et de confirmer
les réglages.
(9 Bouton SETUP [22, 38–40]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus
de configuration à l’écran.
(: Bouton ZOOM [37]
Ce bouton est utilisé avec la fonction Zoom.
)1 Bouton SUBTITLE [36]
Ce bouton permet de choisir des sous-titres sur disques DVD-Video.
)2 Bouton Pause [25, 28, 29]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
)3 Boutons Précédent/Suivant / [25]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre
ou la plage précédente. En cours de lecture, il permet de sauter au début de la plage ou du chapitre.
Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou
la plage suivante.
)4 Bouton Lecture [25]
Ce bouton lance la lecture.
Fr-15
Connexion du DV-SP305
Conseils pour les connexions
• Consultez aussi les manuels des autres appareils.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué toutes les connexions audio et
vidéo.
Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la
sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”).
Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou
à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement
Câbles & prises AV
Vidéo
Vidéo
composant
Vidéo
composite
Scart/Peritel
C
R
P//
R
C
B
P
B
Y
C
R
P
R
//
C
B
P
B
Y
“L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une
sortie composite (vidéo).
Signaux audio
Droite (rouge)
Gauche (blanc)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond
pour établir une bonne connexion
analogiques
Vidéo composite
Droite (rouge)
Gauche (blanc)
(Jaune)
Correct!
(des fiches mal enfoncées peuvent
être source de bruits ou de dysfonctionnements).
• Pour éviter les interférences, ne
Incorrect!
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Le format vidéo composant sépare les signaux
selon la luminance (Y) et les différences de couleur
(PR, PB) pour obtenir une qualité d’image optimale. Sur certains téléviseurs, ces connecteurs
composant portent un autre nom.
Les prises vidéo composite équipent la quasi-totalité des
téléviseurs, magnétoscopes et d’autres appareils vidéo.
Les connexions SCART (Peritel) transmettent tous
les signaux audio et vidéo (composite, RGB) via un
seul câble.
Fr-16
Audio
Coaxial
(numérique)
Analogique
Les connexions numériques coaxiales assurent une
qualité supérieure à celle des connexions analogiques.
Sur la majorité des appareils AV, les connexions
audio analogiques s’effectuent par le biais de prises
RCA.
Connexion du DV-SP305 – suite
Connexions simplifiées
Le système décrit ici vous permet de reproduire des disques en vous servant du câble AV (RCA) fourni. Avec cette
installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut-parleurs du téléviseur.
VIDEO IN
Téléviseur
L
R
ANALOG
INPUT
305
Important:
• Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre
la copie. Ne connectez pas ce lecteur au téléviseur via
un magnétoscope à l’aide de câbles audiovisuels, car
l’image provenant du lecteur ne s’afficherait pas correctement sur l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur
peut également de ne pas être compatible avec certains
dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope
(TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le
fabricant pour plus d’informations.)
• Lorsque vous branchez votre téléviseur de la façon
illustrée plus haut, ne réglez pas le paramètre “Sortie
vidéo YUV” (page 42) sur “Progressif”.
Câble AV fourni
Vers la prise d’alimentation
2. Connectez le câble d’alimentation secteur fourni,
à la prise AC INLET puis branchez-le sur une
prise murale.
Remarques:
• Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer le
lecteur en veille à l’aide de la touche STANDBY/ON
située sur le panneau avant, ou de celle que porte le
boîtier de télécommande, et attendez que le message
“OFF” disparaisse de l’afficheur du lecteur.
• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur
sur une prise secteur équipant certains amplificateurs
et récepteurs audiovisuels.
1. Connectez les prises VIDEO OUTPUT et AUDIO
OUTPUT ANALOG L/R à un jeu de prises
d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble AV (RCA) fourni, en connectant les
prises rouge et blanche aux sorties audio et la prise
jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio droites et
gauches pour obtenir un son stéréo correct.
Consultez la section ci-dessous (page 19) si vous
souhaitez utiliser un composant ouun câble péritel
SCART pour la connexion vidéo.
Fr-17
Connexion du DV-SP305 – suite
Sélection de la sortie vidéo à balayage
entrelacé au moyen des commandes de la
face avant
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant,
appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pression d’un doigt sur de manière que le réglage Interlace soit adopté.
STANDBY/ON
Remarque:
• Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui n’est pas
conçu pour le balayage progressif et si vous adoptez ce
mode de fonctionnement sur le lecteur, aucune image
ne peut s’afficher sur le téléviseur.
Compatibilité de ce lecteur avec les
téléviseurs haute définition et à balayage
progressif
Ce lecteur est compatible avec Macro Vision System
Copy Guard qui fait appel à la technique du balayage
progressif.
Vous devez savoir que tous les téléviseurs haute définition ne sont pas totalement compatibles avec cet appareil
et peuvent entraîner l’affichage d’images parasites. Dans
le cas où vous noteriez des anomalies avec les images
525 à balayage progressif, nous vous conseillons de
revenir à la “définition standard” (balayage entrelacé). Si
vous avez des questions concernant la compatibilité de
votre téléviseur et de cet appareil, consultez le service
après-vente.
Fr-18
Connexion du DV-SP305 – suite
3
Brancher la TV
• Branchez directement le lecteur DVD à la TV. Si vous
branchez le lecteur DVD à un magnétoscope (VCR),
une combinaison TV/VCR ou un sélecteur vidéo, la
qualité de l’image risque d’être mauvaise à cause de la
protection des DVD vidéo.
Sortie Component Video
Vous pouvez utiliser la sortie Component Video au lieu
de la sortie vidéo standard pour brancher ce lecteur à
votre téléviseur (ou autre appareil).
• Reliez la prise COMPONENT VIDEO OUTPUT à
l’entrée vidéo du téléviseur, d’un moniteur ou d’un
ampli-tuner AV à l’aide d’un câble vidéo Component
(non fourni).
305
Connexion à l’aide de la prise péritel
Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/vidéo de type
péritel, utilisez un câble péritel pour connecter le lecteur
au téléviseur. Ce type de connexion assurant à la fois le
transfert des images et du son, il est donc inutile de connecter les prises AUDIO OUTPUT L/R et VIDEO OUTPUT.
• Utilisez un câble péritel (non fourni) pour relier la
prise AV CONNECTOR à l’entrée audio/vidéo du
téléviseur.
05
COMPONENT
YPBPR
VIDEO IN
Remarque:
• Pour savoir comment configurer le lecteur pour l’utiliser avec une TV de type Progressive Scan, voyez
“Page de réglage Sortie vidéo – Sortie vidéo YUV” à
la page 42.
Téléviseur
Téléviseur
SCART
Ce connecteur permet de transférer les signaux vidéo
standard (vidéo composite), les signaux et les composantes RGB. Le réglage par défaut doit convenir à tous les
téléviseurs. Consultez le manuel d’instructions livré
avec le téléviseur pour utiliser éventuellement l’un des
réglages de qualité supérieure. Reportez-vous à la
page 42 pour connaître la manière de modifier la sortie
vidéo.
Fr-19
Connexion du DV-SP305 – suite
Connexion à un ampli-tuner AV
audiovisuel
Bien que les connexions à la page 17 vous permettent
d’utiliser les enceintes du téléviseur pour écouter le son
du DVD, vous bénéficiez d’une qualité et d’une dynamique sonores nettement meilleures en branchant un
amplificateur.
Pour reproduire un son surround Dolby Digital ou DTS,
il faut un amplificateur doté respectivement d’un décodeur Dolby Digital ou DTS.
Avant toute connexion
• Avant de brancher le lecteur DVD à l’amplificateur,
veillez à couper l’alimentation et débrancher les deux
appareils des prises secteur. Vous risqueriez sinon
d’endommager les enceintes.
• Enfoncez convenablement les fiches.
La reproduction en format surround n’est possible que si
vous reliez la sortie numérique de ce lecteur à un amplituner AV.
Outre la connexion numérique, nous conseillons l’utilisation d’une connexion analogique stéréo.
Pour enregistrer les signaux audio d’un CD-R etc. avec
une platine à cassette ou un autre enregistreur CD-R relié
à l’ampli-tuner AV qui se conforme à la Zone2, vous
devez relier les sorties analogiques du DV-SP305 à
l’ampli-tuner AV.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie
vidéo au ampli-tuner AV. Vous pouvez utiliser l’une des
sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration
représente une connexion standard (composite).
1. Reliez la prise DIGITAL AUDIO OUTPUT de ce
lecteur à une entrée numérique de l’ampli-tuner
AV.
AUDIO OUTPUT” à l’entrée numérique coaxiale de
votre ampli-tuner AV.
2. Connectez les prises ANALOG AUDIO OUTPUT
L/R et VIDEO OUTPUT du lecteur à des entrées
audio analogiques et vidéo du ampli-tuner AV.
Ampli-tuner AV
DVD
IN
FRONT
L
R
Câble AV
fourni
Le schéma représente des connexions vidéo standard,
mais vous pouvez également utiliser les connexions
vidéo Component si elles sont disponibles.
3. Connectez la sortie vidéo du ampli-tuner AV à
une entrée vidéo du téléviseur.
Conseil:
• Vous devez généralement connecter entre le lecteur de
DVD et le récepteur audiovisuel le même type de
câble que celui utilisé entre le ampli-tuner AV et le
téléviseur.
305
COAXIAL
Ampli-tuner AV
Cela permet la restitution multivoie.
Une connexion coaxiale requiert le recours à un câble
coaxial (fourni) reliant la prise “COAXIAL DIGITAL
Fr-20
Alimentation/Mise sous tension du DV-SP305
Avant toute connexion
• Vérifiez que toutes les connexions décrites à la
pages 16–20 sont effectuées (le branchement au téléviseur est indispensable).
STANDBY/ON
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
0
ENTER
RC-616DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
SETUP
1
2
Télécommande
ON
Branchez le cordon d’alimentation
fourni au connecteur AC INLET et
à une prise murale.
• Servez-vous exclusivement du cordon
d’alimentation fourni avec le DV-SP305.
Ce cordon d’alimentation est conçu pour
être utilisé exclusivement avec le
DV-SP305; ne l’utilisez pas avec un
autre appareil.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du DV-SP305 tant que
l’autre extrémité est branché à une
prise murale. Cela pourrait provoquer
une électrocution. Effectuez toujours
vos connexions en terminant par la
prise murale et, pour le débranchement, commencez par la prise murale.
Alimentation
Appuyez sur le bouton STANDBY/
ON du DV-SP305 ou sur le bouton
ON de la télécommande.
Le lecteur DVD est mis tension.
• Pour ramener le DV-SP305 en mode
de veille, appuyez sur le bouton
STANDBY/ON du DV-SP305 ou sur
le bouton STANDBY de la télécommande. Veillez à régler le volume au
minimum avant de placer le
DV-SP305 en mode de veille afin de
ne pas être surpris par un volume
excessif lors de la prochaine utilisation.
• Le passage en mode de veille avec le
bouton STANDBY/ON ne coupe pas
complètement l’alimentation.
Remarque:
• Ce lecteur dispose d’un économiseur d’écran et d’une
fonction de mise hors tension automatique. Si le lecteur est à l’arrêt et si aucun bouton n’est actionné
durant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran se
met en marche. Si le tiroir est fermé alors qu’aucun
disque n’est lu et qu’aucune commande n’est actionnée durant 30 minutes, le lecteur passe automatiquement en mode de veille.
Fr-21
Pour commencer
Utilisation de l’affichage sur écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel
à l’affichage de pages écran (OSD).
Le déplacement du curseur sur ces pages s’effectue toujours de la même manière, c’est-à-dire en utilisant les
touches de déplacement du curseur (///) grâce
auxquelles vous pouvez mettre en valeur un élément,
puis en appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Remarque:
• Dans ce manuel d’instructions, le terme “Sélectionner” signifie, en général, utiliser les touches de
déplacement du curseur pour mettre en valeur un
élément affiché sur l’écran puis appuyer sur la touche ENTER.
Touches
Panneau
avant
Télécom-
mande
SETUP
RETURN
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
RC-616DV
ENTER
ENTER
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
///
ENTER
SETUP
SETUPRETURN
Curseur, ENTER
SETUPRETURN
Leur rôle
Cette touche commande l’affichage sur
l’écran.
Ces touches permettent la mise en valeur
d’un élément de menu.
Cette touche sélectionne
l’élément de menu mis en
valeur (les deux touches
ENTER du boîtier de
télécommande opèrent
exactement de la même
façon).
Cette touche rétablit le
menu principal sans
enregistrer les modifications effectuées.
Réglage du lecteur en fonction du
téléviseur
Si vous possédez un téléviseur à écran large (16:9), vous
devez régler le lecteur pour que l’image soit convenablement affichée. Si, au contraire, vous disposez d’un téléviseur ordinaire (4:3), vous n’avez aucun réglage à
réaliser du fait que les réglages par défaut conviennent,
et vous pouvez passer à la section suivante.
1
2
3
4
SETUP
SETUP
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP puis sélectionner “Réglages initiaux”.
Sélectionnez “Téléviseur” sur la
page de réglage “Sortie vidéo”.
Réglages initiaux
Sortie audio num.
Sortie vid
Langue
Affichage
Options
Si vous possédez un téléviseur à
écran large (16:9), sélectionnez
“16/9 (Wide)”.
Si vous possédez un téléviseur ordinaire
(4:3), vous avez le choix entre “4/3 (Letter Box)” et “4/3 (Pan&Scan)”. Pour de
plus amples détails, reportez-vous à
“Page de réglage Sortie vidéo” la
page 42.
Appuyez sur SETUP pour quitter le
page de menu.
é
0
ENTER
o
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
MENU
SETUP
Réglages initiaux
Téléviseur
Sortie vidéo YUV
Sortie AV
SETUP
4/3 (Letter Box)
4/3 (Pan&Scan)
16/9 (Wide)
Fr-22
Pour commencer – suite
Choix de la langue d’affichage sur
l’écran
Vous pouvez définir la langue utilisée par le lecteur pour
l’affichage sur l’écran.
1
2
SETUP
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
SETUP
Appuyez sur SETUP puis sélectionner “Réglages initiaux”.
Réglages initiaux
Sélectionnez “L. Aff. Écran” sur la
page de réglage “Affichage”.
Réglages initiaux
Sortie audio num.
Sortie vid
Langue
Affichage
Options
L. Aff. Écran
é
o
Indicateur angle
English
français
Deutsch
Italiano
Español
3
4
SETUP
Sélectionnez une langue.
La langue utilisée pour l’affichage sur
l’écran est maintenant conforme à votre
choix.
Appuyez sur SETUP pour quitter le
page de menu.
Fr-23
Pour commencer – suite
Lecture d’un disque
Cette section traite des commandes de base pour la lecture des disques DVD, CD, Video CD, vidéo DivX, MP3
et WMA. D’autres fonctions sont décrites en détail dans
le chapitre suivant.
Pour de plus amples détails sur la lecture des disques
d’images JPEG, reportez-vous à “Cas d’un diaporama
d’images JPEG” la page 29.
STANDBY/ON
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
OPEN/
CLOSE
3
4
Télécommande
Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir,
face portant l’étiquette orientée vers le
haut (s’il s’agit d’un disque DVD double-face, la première face que vous souhaitez écouter doit être tournée vers le
bas).
Appuyez sur la touche (lecture)
pour lancer la lecture du disque.
Si vous avez mis en place un DVD ou un
Video CD, un menu apparaît sur l’écran.
Reportez-vous à “Menus des disques
DVD-Video” la page 26 et “Video CD
dont la lecture est commandée par menu
(PBC)” la page 26 pour connaître la
façon d’employer ces menus.
• Il peut arriver que la lecture de fichiers
DivX vidéo ou MP3/WMA audio ne
démarre qu’au bout de quelques
secondes. C’est parfaitement normal.
1
Télécommande
ON
2
Télécommande
OPEN/
CLOSE
Si le lecteur n’est pas déjà en service, appuyez sur STANDBY/ON
pour le mettre en service.
Si le disque est un DVD avec des fichiers
DivX vidéo ou un CD vidéo, mettez également le téléviseur sous tension et assurez-vous que l’entrée vidéo correcte est
sélectionnée.
Appuyez sur la touche (ouverture/fermeture) pour ouvrir le tiroir
pour le disque.
Remarques:
• Avec certains DVD, vous constaterez peut-être que
toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas
sur certaines portions du disque. Il ne s’agit pas d’un
défaut fonctionnement du lecteur.
• Si un disque contient a la fois des fichiers video DivX
et d’autres types de fichiers multimedias (MP3, par
exemple), indiquez au prealable si vous souhaitez lire
les fichiers video DivX (DivX) ou les autres types de
fichiers multimedias (MP3 / WMA / JPEG) a partir de
l’ecran.
Fr-24
Pour commencer – suite
Commandes pour la lecture de base
Le tableau ci-dessous liste les commandes qui concernent la lecture de base et se trouvent sur le boîtier de télécommande. Le chapitre suivant décrit d’autres fonctions
de lecture plus en détail.
ON STANDBY
123
Touches
numérotées
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
TouchesLeur rôle
Cette touche commande la lecture.
Si la mention RESUME ou LAST MEM
se trouve affichée sur l’écran, la lecture
commence à partir du point d’arrêt ou
du point défini par la mémoire de la
dernière image (reportez-vous à
“Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image” dans la colonne cicontre.)
Cette touche commande la pause de la
lecture, ou, en cas de pause, relance la
lecture.
Cette touche interrompt la lecture.
Reportez-vous également à “Reprise
de la lecture et mémoire de la dernière
image” dans la colonne ci-contre.
Appuyez sur cette touche pour lancer le
défilement rapide vers le début du dis-
(Télécommande uniquement)
que.
Appuyez sur la touche (lecture)
pour reprendre la lecture normale du
disque.
Appuyez sur cette touche pour lancer le
(Télécommande uniquement)
défilement rapide vers la fin du disque.
Appuyez sur la touche (lecture)
pour reprendre la lecture normale du
disque.
Cette touche donne accès au début du
chapitre ou de la plage en cours de lecture, puis aux chapitres ou plages qui
précèdent.
Cette touche donne accès à la plage ou
au chapitre qui suivent.
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
/
TouchesLeur rôle
Utilisez-les pour taper un numéro de
titre, de chapitre ou de plage musicale.
Appuyez sur la touche ENTER pour
valider le choix.
Touches
numérotées
(Télécommande uniquement)
• Si la lecture du disque est arrêtée, elle
commence au début du titre sélectionné (cas d’un DVD) ou de la plage
sélectionnée (cas des CD et Video
CD).
• Si le disque est en cours de lecture,
celle-ci passe au début du titre (DVDRW gravé en mode VR), du chapitre
(DVD-Video) ou de la plage musicale
(CD, Video CD) sélectionnés.
Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image
DVD-V
VCD
Lorsque vous interrompez la lecture d’un disque, la mention RESUME s’affiche et signale que la reprise de la
lecture à partir du point d’arrêt est possible.
Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention RESUME
s’affiche au moment où vous commandez à nouveau la
lecture et celle-ci reprend à partir du point d’arrêt.
Avec les DVD et Vidéo CD, si vous retirez le disque du
tiroir, le point d’arrêt est mis en mémoire. Si le disque
chargé suivant est le même disque, la mention LAST
MEM apparaît et la lecture reprend. Dans le cas des
DVDVidéo, le lecteur mémorise la position de la dernière image lue sur les 5 derniers disques. Lorsque l’un
de ces disques est chargé, la reprise de sa lecture est donc
possible.
Pour effacer le point de reprise, appuyez sur la touche
(arrêt) alors que la mention RESUME est affichée.
Remarques:
• La mémoire de la dernière image n’est pas disponible
avec les DVD-RW au format VR.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser la mémoire de la dernière image quand vous arrêtez un disque, vous pouvez appuyer sur (arrêt) pour arrêter la lecture et
ensuite sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le chariot.
Fr-25
Pour commencer – suite
Menus des disques DVD-Video
DVD-V
De nombreux disques DVD-Video possèdent des menus
à partir desquels vous pouvez sélectionner le film que
vous souhaitez regarder. Ils permettent parfois d’accéder
à des fonctions complémentaires, telles que le soustitrage et la sélection de la langue des dialogues, ou à des
fonctions spéciales, telles que l’affichage séquentiel
d’images (diaporama). Consultez le coffret du disque
pour plus de détails.
Les menus des DVD-Video s’affichent parfois automatiquement lorsque vous lancez la lecture du disque;
d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez
sur la touche MENU ou la touche TOP MENU.
Tou ches
numérotées
TOP MENU
RETURN
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
///
MENU
ENTER
Video CD dont la lecture est
commandée par menu (PBC)
VCD
Certains Video CD portent des menus permettant de
choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont
appelés PBC (Playback Control).
Vous pouvez commander la lecture d’un Video CD PBC
sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement
sur la touche numérotée correspondant au numéro de la
plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser la touche
(lecture).
Tou ches
numérotées
RETURN
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
ENTER
/
TouchesLeur rôle
Cette touche affiche le “menu princi-
TOP MENU
pal” d’un disque DVD, lequel dépend
du disque.
Cette touche affiche un menu donné
MENU
du disque DVD, lequel dépend du disque et peut être identique au “menu
principal”.
///
ENTER
RETURN
Touches
numérotées
(Télécommande uniquement)
Ces touches déplacent le curseur sur
l’écran.
Cette touche valide l’option actuelle
choisie sur le menu.
Cette touche affiche le menu précédent.
Ces touches mettent en valeur l’option
de menu correspondante (certains disques uniquement).
Appuyez sur la touche ENTER pour
valider le choix.
TouchesLeur rôle
RETURNCette touche affiche le menu PBC.
Touches
numérotées
(Télécommande uni-
Ces touches permettent de taper le
numéro d’une option de menu.
Appuyez sur la touche ENTER pour
valider le choix.
quement)
Cette touche affiche la page de menu
qui précède (si elle existe).
Cette touche affiche la page de menu
qui suit (si elle existe).
Fr-26
Pour commencer – suite
Conseil:
• Le disque DVD, à peine chargé, est automatiquement
éjecté!
o Il est très probable que le code de région du disque
ne corresponde pas à celui du lecteur. Le code de
région doit figurer sur le disque ; comparez-le à
celui du lecteur (il est gravé sur le panneau
arrière). Reportezvous également à “Régions
DVD-Video” la page 48.
o Si le numéro de région est correct, le disque est
peut-être endommagé, ou bien sale. Nettoyez le
disque ; recherchez les signes de défaut. Reportezvous également à Précautions d’utilisation du lecteur et des disques, page 9.
• Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas lu?
o Assurez-vous tout d’abord que le disque a été
placé dans le tiroir et que la face portant l’étiquette
(face imprimée) est bien orientée vers le haut,
qu’il n’est ni sale ni endommagé. Reportez-vous à
Précautions d’utilisation du lecteur et des disques,
page 9 pour plus d’informations sur la manière de
nettoyer les disques.
o Si le disque n’est pas lu bien qu’il soit correcte-
ment mis en place, il s’agit probablement d’un disque ou d’un format de gravure incompatibles, tels
que DVD-Audio ou DVD-ROM. Reportez-vous à
“Disques reconnus” la page 7 pour plus d’informations sur la compatibilité des disques.
• Je possède un téléviseur à écran large; pourquoi une
bande noire est-elle présente en haut et en bas de
l’écran lors de la lecture de certains disques?
o Certaines gravures de film sont telles que des ban-
des noires se forment obligatoirement en haut et
en bas de l’écran même si l’écran du téléviseur est
un écran large. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Je possède un téléviseur standard (4:3) et j’ai réglé le
lecteur afin qu’il affiche les gravures DVD écran large
au format Pan & Scan ; pourquoi ai-je toujours une
bande noire en haut et en bas de l’écran avec certains
disques?
o Certains disques annulent les préférences d’affi-
chage du lecteur en sorte que, même si vous avez
sélectionné “4/3 (Pan&Scan)”, les images de ces
disques s’affichent dans le format boîte à lettres. Il
ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de
l’appareil.
Fr-27
Lecture d’un disque
Remarques:
• De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre
s’appliquent aux disques DVD, Video CD, CD, vidéo
DivX et disques MP3/WMA/JPEG, bien que les effets
exacts de certaines d’entre elles varient légèrement
selon le type de disque chargé.
• Certains DVD restreignent l’emploi de diverses fonctions (par exemple la lecture au hasard ou la lecture
répétée) au niveau de certains passages. Il ne s’agit pas
d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Lorsque vous utilisez des Video CD, certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture commandée par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser
ces fonctions, démarrez la lecture du disque en sélectionnant une plage à l’aide des touches numérotées.
Examen du contenu d’un disque
WMA
DVD-V
VCD
CD
MP3
Vous pouvez examiner rapidement le contenu d’un disque en faisant défiler le capteur vers la fin ou le début du
disque à quatre vitesses différentes (une seule vitesse
avec DivX vidéo).
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
DivX
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
3
Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche
(lecture).
• Lors de l’examen d’un Video CD dont
la lecture est commandée par menu
(PBC) et également dans le cas d’une
plage de WMA ou de MP3, la lecture
reprend automatiquement à la fin ou au
début de la plage.
• Selon le disque, la lecture normale
peut se rétablir automatiquement
lorsqu’un nouveau chapitre est atteint
sur un disque DVD.
Lecture au ralenti
DVD-V
VCD
Vous disposez de 4 vitesses de lecture ralentie des DVD,
vers la fin du disque et vers le début du disque. Pour les
Video CD, vous disposez de 4 vitesses de ralenti, vers la
fin du disque.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
Fr-28
1
2
/
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche ou pour commander
l’examen du disque.
• Le son est coupé pendant l’examen du
contenu des DVD, vidéo DivX ou
Video CDs.
Appuyez de façon répétée pour
augmenter la vitesse d’examen.
• La vitesse d’examen est indiquée sur
l’écran.
1
2
3
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche (pause).
Maintenez la pression d’un doigt
sur la touche ou
jusqu’à ce que commence la lecture au ralenti.
• La vitesse de ralenti s’affiche sur
l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au
ralenti.
Appuyez de manière répétée sur
ces touches pour modifier la
vitesse de lecture au ralenti.
Lecture d’un disque – suite
4
Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche
(lecture).
• Selon le disque, la lecture normale
peut se rétablir automatiquement
lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
Remarque:
• Le ralenti arrière n’est pas disponible pour le VCD.
Avance ou recul image par image
DVD-V
VCD
Dans le cas d’un DVD, vous pouvez afficher une image
après l’autre, en progressant vers la fin ou le début du
disque. Dans le cas des d’un Video CD, vous ne pouvez
progresser que vers la fin du disque.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
Cas d’un diaporama d’images JPEG
JPEG
Après avoir chargé un CD ou CD-R/RW qui contient des
images JPEG, appuyez sur la touche (lecture) pour
commencer l’affichage séquentiel (diaporama) des images à partir du premier dossier ou de la première image
du disque. Le lecteur affiche les images dans chaque dossier par ordre alphabétique.
• Lorsque le dossier contient des fichiers au format
WMA/MP3, la lecture du diaporama et des fichiers
WMA/MP3 est répétée. Durant la lecture, vous pouvez utiliser les touches de saut de piste (/),
de défilement rapide (/) et de pause().
La taille des images est automatiquement réglée pour
remplir tout l’espace possible sur l’écran (si le format de
l’image est différent de celui du téléviseur, il est possible
de voir apparaître des barres noires sur les côtés, ou en
haut et en bas de l’écran).
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
///
MENU
ZOOM
/
1
2
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche (pause).
Appuyez sur les touches
ou pour reculer ou avancer
d’une image à la fois.
3
Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche
(lecture).
• Selon le disque, la lecture normale
peut se rétablir automatiquement
lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
Remarque:
• La fonction de recul image par image n’est pas disponible pour le VCD.
Pendant la lecture du diaporama:
TouchesLeur rôle
Cette touche interrompt le diaporama;
appuyez à nouveau sur cette touche
pour reprendre la lecture.
Cette touche affiche l’image précédente.
Cette touche affiche l’image suivante.
Ces touches interrompent le diaporama et commandent la rotation de
l’image en cours de 90° dans le sens
/
/
des aiguilles d’une montre (ou dans le
sens contraire). (Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama).
Ces touches interrompent le diaporama
et commandent le retournement horizontal ou vertical de l’image. (Appuyez
sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama).
Fr-29
Lecture d’un disque – suite
TouchesLeur rôle
Cette touche interrompt le diaporama
et effectue un zoom sur l’image. Une
ZOOM
nouvelle pression permet de réaliser
un zoom 1x, 2x ou 4x. (Appuyez sur la
touche (lecture) pour reprendre la
lecture du diaporama).
Cette touche affiche la page de “Navi-
MENU
gateur disque” (reportez-vous à la
page 31).
Remarque:
• Plus le fichier est lourd, plus le temps nécessaire à son
chargement est long.
Examiner le contenu de la vidéo
grâce à Navigateur disque
DVD-V
VCD
Utilisez “Navigateur disque” pour examiner le contenu
d’un DVD ou Video CD afin de localiser le passage souhaité.
Important:
• Vous ne pouvez pas utiliser “Navigateur disque” dans
le cas où la lecture du Video CD a été commandée par
menu (PBC).
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
///
ENTER
SETUP
3
ENTER
Les options disponibles dépendent de la
nature du disque et varient selon que le
disque est, ou non, en cours de lecture,
mais elles comprennent:
• Titre – Titres que contient le DVD-
Video.
• Chapitre – Chapitres que contient le
DVD-Video à partir du titre actuel.
• Plage – Plages que contiennent un
Video CD.
• Te mp o re ll e – Miniatures d’un Video
CD à 10 minutes d’intervalle.
• Original: Titre – Titre d’origine que
contient un DVD-RW au format VR.
• Original: Temporelle – Miniatures
du contenu à intervalle de 10 minutes.
• Play List: Titre – Liste de lecture
des titres que contient un DVD-RW
au format VR.
• Play List: Temporelle – Miniatures
de la liste de lecture à intervalle de 10
minutes.
Sur l’écran s’affichent, l’une après
l’autre, 6 miniatures animées. Pour afficher les 6 miniatures précédentes ou suivantes, appuyez sur / (il n’est pas
nécessaire d’attendre la fin des miniatures pour afficher la page précédente ou
suivante).
Sélectionnez la miniature correspondant à ce qui vous intéresse.
01
04
Navigateur disque : Titre
01- 49: - -
02
05
03
06
Fr-30
1
2
SETUP
/
Pendant la lecture, appuyez sur
SETUP puis sélectionnez “Navigateur disque” sur le menu affiché.
Navigateur disque
Sélectionnez une option de visionnement.
Navigateur disque
Titre
Chapitre
Pour sélectionner une miniature, vous
pouvez utiliser les touches de déplacement du curseur (///) et la touche ENTER, ou bien les touches
numériques.
Si vous utiliser les touches numériques,
tapez 2 chiffres puis appuyez sur
ENTER.
Conseil:
• Une autre manière de localiser un passage donné sur
un disque consiste à employer les fonctions de recherche. Reportez-vous à “Recherche sur un disque” la
page 35.
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.