Onkyo DV-SP303E, DV-SP303 Instructions Manual [de]

46
Deutsch Nederland Svenska
DVD-Player DVD-speler
DVD-spelare
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den DVD-Player DV-SP303/ DV-SP303E von Onkyo entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor Einsatz dieses DVD­Players sorgfältig durch. Nur so ist nämlich sichergestellt, dass Sie alle Funktionen und ihre Bedienung kennen lernen und über Jahre hinaus Freude an diesem Gerät haben.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Onkyo DV­SP303/DV-SP303E DVD-speler. Lees de gebruiksaanwij­zing zorgvuldig door voordat u uw nieuwe DVD-speler aan­sluit en inschakelt. Volg alle aanwijzingen nauwkeurig op zodat een optimale prestatie en maximaal luistergenot wor­den verkregen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig hebt.
Überblick Inleiding Översikt
Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar
Vorbereitungen und Aufstellung Aan de slag en begin-instellingen
Förberedelser och inledande inställningar
Grundlegende Wiedergabe Normale weergave Grundläggande uppspelning
Wiedergabefunktionen Weergavetechnieken Särskilda uppspelningsfunktioner
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
2 2 2
17 17 17
23 23 23
24 24 24
28 28 28
Bruksanvisning
Tack för att du valde att köpa DVD-spelaren DV-SP303/DV­SP303E från Onkyo. Läs noga igenom den här bruksanvis­ningen innan du börjar använda DVD-spelaren. Genom god kunskap om DVD-spelarens egenskaper och manövrering är det möjligt att utnyttja dess optimala prestanda för maxi­malt nöje.
Spara bruksanvisningen som referens för framtida behov.
Einstellbare Funktionen Gedetailleerde instellingen Detaljerade inställningar
Vermischte Informationen Diverse informatie Diverse information
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De Nl Sv
38 38 38
46 46
1.
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungshinweise – Am besten
machen Sie sich mit allen Sicherheits- und Bedie­nungshinweisen vertraut, bevor Sie das Gerät verwenden.
2.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf
Bewahren Sie die Sicherheits- und Bedie­nungshinweise für die spätere Bezugnahme auf.
3.
Befolgen Sie alle Warnungen
auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung müs­sen befolgt werden.
4.
Halten Sie sich an die Bedienungshinweise
Verwenden Sie das Gerät nur den in dieser Anleitung gegebenen Hinweise entsprechend.
5.
Reinigung
anschluss. Reinigen Sie das Gerät nur gemäß den vom Hersteller gegebenen Hinweisen.
6.
Halterungen
Träger-Elemente, die ausdrücklich vom Hersteller empfohlen werden.
7.
Wasser und Feuchtigkeit
Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z.B. neben einer Badewanne, einem Waschbecken, dem Spülbe­cken in der Küche, neben einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimm­beckens usw.
8. Wagen und Ständer —Stellen Sie das Gerät niemals auf einen unstabilen Wagen oder Ständer bzw. eine wacklige Halterung oder einen Klapptisch. Sonst könnte das Gerät nämlich fallen, was zu Verletzungen bei Kindern oder sogar Erwachsenen führen könnte. Verwenden Sie nur einen Wagen oder Ständer bzw. eine Halterung oder einen Tisch, der/die ausdrücklich von Hersteller empfohlen wird oder zum Lieferum­fang des Gerätes gehört. Jegliche Montage sollte nur den Anweisungen des Herstellers entsprechend erfol­gen. Verwenden Sie nur Bügel und Geschirr, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen werden.
9. Ein Wagen, der eines oder meh­rere Geräte enthält, sollte vor­sichtig transportiert werden. Schnelles Abbremsen, übermä­ßige Gewalt sowie ein unebener Untergrund können nämlich dazu führen, dass der Wagen samt Gerät(en) umfällt.
De-
2
—Lösen Sie vor dem Reinigen den Netz-
—Verwenden Sie nur Halterungen und
– Alle Warnhinweise
—Verwenden Sie das
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen­tation hinweisen.
10. Lüftung —Das Gehäuse ist mit Lüftungsschlitzen verse­hen, die verhindern, dass es intern zu einem Wärmestau kommt. Stellen Sie das Gerät immer so auf, dass eine aus­reichende Lüftung gewährleistet ist. Beispiel: Stellen Sie das Gerät niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberfläche, weil die Lüftungsschlitze dann versperrt werden. Bei Aufstellung in einem Schrank oder Bücherbord muss hinter dem Gerät ein Freiraum von mindestens 5 cm gelassen werden.
11. Stromversorgung —Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der in der Bedienungsanleitung und/oder auf dem Gerät erwähnten Spannung an. Wenn Sie Fragen haben zur Stromversorgung am Einsatzort, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an das örtliche Elektrizitätswerk.
12. Erdung und Polarisierung —Wenn das Gerät mit einem polarisierten Stecker ausgestattet ist, der über einen breiteren Stift verfügt, lesen Sie bitte weiter. Diese Polarisierung ist eine Sicherheitsmaßnahme, weil der Stecker nur in einer Richtung in die Steck­dose passt. Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, drehen Sie ihn um und versuchen Sie es noch einmal. Wenn auch das nichts hilft, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker. Versuchen Sie jedoch niemals, die Polarisierung zu umgehen.
13. Verlegen des Netzkabels —Verlegen Sie das Netzka­bel immer so, dass man nicht darüber stolpern kann bzw. dass es nicht gequetscht oder anderweitig beschä­digt wird. Das ist vor allem in der Nähe von Stekkern, Steckdosen und am Ausgang des Gerätes wichtig.
14.
Im Falle eines Gewitters
ten Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzstecker ziehen und die Verbindung des Anten­nenkabels lösen. Nur dann kann ein Blitzeinschlag dem Gerät nämlich nichts anhaben.
15. Überlastung —Achten Sie darauf, dass die Strom­kreise, Verlängerungskabel und Steckdosen niemals über Gebühr belastet werden, weil das zu Stromschlägen führen kann.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper —Achten Sie dar­auf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegen­stände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen. Achten Sie besonders darauf, dass nie­mals Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
OUVRIR
NE PAS
—Sicherheitshalber soll-
Wichtige Sicherheitshinweise —Continued
17. Wartung —Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu warten oder auch nur das Gehäuse zu öffnen, weil dies zu Stromschlägen und anderen Verletzungen führen kann. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle.
18. Schäden, die eine Reparatur erfordern —Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist; B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind; Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
C.
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente ver­wenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter War­tungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewer­tet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
19.
20. Safety Check —Bitten Sie den Kundendienst nach
21. Wand- oder Deckenmontage —Verwenden Sie für
22. Wärme —Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe
23. Schäden durch Flüssigkeiten —Vermeiden Sie,
Ersatzteile
den Kundendienst darauf hin, dass nur die vom Her­steller ausdrücklich empfohlenen Ersatzteile bzw. Komponenten mit denselben Spezifikationen ver­wendet werden dürfen. Die Verwendung ungeeigne­ter Ersatzteile kann zu Band, Stromschlag oder schweren Verletzungen bzw. Schäden führen.
jeder Wartung oder Reparatur, das Gerätt zu testen, um sicherzustellen, dass es wieder ordnungsgemäß funktioniert.
die Wand- bzw. Deckenmontage ausschließlich vom Hersteller empfohlene/s Bügel/Geschirr.
einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Wärme­puffers, Ofens oder anderen Gerätes (z.B. einer End­stufe).
dass das Gerät Wasser- oder Regentropfen abbe­kommt und stellen Sie niemals Flüssigkeitsbehälter wie Vasen usw. auf das Gerät.
—Bitte weisen Sie den Techniker oder
Hinweise
Das Gerät enthält ein Halbleiterlasersystem und ist daher ein LASERSYSTEM DER KLASSE 1. Richtige Bedienung ist erst nach Durchlesen der Bedienungsan­leitung möglich. Wenden Sie sich im Falle einer Störung an Ihren Onkyo-Händler. Um Bestrahlung zu vermeiden, sollten Sie das Gehäuse niemals öffnen.
GEFAHR:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASER­STRAHLUNG WENN GEÖFFNET UND DIE VERR­IEGELUNG VERSAGT HAT ODER UNWIRKSAM GEMACHT WORDEN IST. NICHT IN DEN LASER­STRAHL SEHEN.
VORSICHT:
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DER GEBRAUCH VON BEDIENELEMENTEN FÜR EIN­SATZZWECKE, DIE NICHT IN DIESER ANLEI­TUNG ERWÄHNT WERDEN, KANN ZU BESTRAHLUNG FÜHREN.
Dieser Aufkleber rechts auf der Rückseite bedeutet:
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
1. Dieses Hinweisschild besagt, daß das Gerät mit einem
LASERSYSTEM DER KLASSE 1 ausgestattet ist.
2. Um etwaigen Störungen bzw. einer Beschädigung des
Lasersystems vorzubeugen, darf das Gehäuse des Gerätes nur von ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden.
De-
3
Hinweise —Fortsetzung
1. Regionsnummern
Der DVD-Standard verwendet Regionsnummern für die Kontrolle der Gegenden, in denen eine Disc abgespielt werden kann. Insgesamt gibt es sechs verschiedene Regionen. Dieses Gerät spielt nur DVDs ab, welche die richtige Regionsnummer verwenden. Die Regionsnum­mer des Gerätes finden Sie auf dessen Rückseite (näm-
1
lich ).
2. Über diese Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung wird erklärt, wie man die Funktionen dieses Gerätes bedient. Der DVD-Standard an sich unterstützt zwar ganz unterschiedliche Funk­tionen, jedoch werden sie nicht von allen Discs genutzt. Daher kann es vorkommen, dass die eine oder andere erwähnte Funktion nicht immer verfügbar ist. Auf dem Umschlag der eingelegten Disc wird erwähnt, welche Funktionen sie unterstützt. Wenn Sie eine DVD-Funktion verwenden möchten, die von der Disc nicht unterstützt wird, erscheint dieses Logo auf dem Bild­schirm, um sie darauf hinzuweisen.
3. Urheberrecht
Außer für den Privatgebrauch darf man urheberrechtlich geschütztes Material niemals ohne die Genehmigung des Rechteinhabers aufnehmen.
4. Stromversorgung
WARNUNG
BITTE LESEN SIE SICH VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME FOLGENDE PUNKTE DURCH. Die erforderliche Netzspannung richtet sich nach dem Auslieferungsland. Schauen Sie nach, ob die Netzspan­nung in Ihrer Gegend dem Wert auf dem rückseitigen Typenschild des DV-SP303/DV-SP303E entspricht (AC 120 V, 60 Hz).
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nas­sen Händen
Fassen Sie niemals das Netzkabel dieses Gerätes an, wenn Ihre Hände noch nass oder feucht sind. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei einem Onkyo-Händler einreichen.
6. Aufstellung des Geräts
• Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten Ort. Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation. Das gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender Lüf­tung kann es zu Überhitzung und also schweren Schäden am Gerät kommen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Sonnenli­cht und meiden Sie die Nähe von Wärmequellen, weil die dabei entstehende Hitze zu Schäden an der Laser­linse führen kann.
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es niemals starken Erschütterungen ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf bzw. direkt über eine Lautspre­cherbox.
• Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden. Stellen Sie es niemals auf eine Seite bzw. eine geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstörungen führen kann.
•Wenn Sie das Gerät neben einen Fernseher oder Vide­orecorder stellen, lässt die Klangqualität eventuell zu wünschen übrig. Wenn das bei Ihnen problematisch ist, müssen Sie das Gerät weiter vom Fernseher oder Videorecorder entfernt aufstellen.
7. Pflege
Wischen Sie das Gerät in regelmäßigen Zeitabständen mit einem trockenen Staubtuch ab. Hartnäckiger Schmutz darf mit einem leicht angefeuchteten und mit milder Reinigungslauge versehenen Tuch weggewischt werden. Wischen Sie das Gerät danach aber wieder trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Ver­dünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen oder die Beschriftung beschädigen können.
8. Hinweise für die Handhabung
•Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, packen Sie es am besten wieder in den Original-Lieferkarton.
•Verwenden Sie niemals flüchtige Flüssigkeiten, z.B. Insektensprays in der Nähe dieses Gerätes. Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Vorder- und Rückseite dieses Gerätes werden bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
• Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle Discs entfernt werden. Schalten Sie das Gerät erst danach aus.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
De-
4
Hinweise —Fortsetzung
9. Erzielen eines klaren Bildes
Dieses Gerät verwendet präzise und komplexe Technol­ogie. Wenn die Linse des Abtastsystems bzw. der Lauf­werksmechanismus schmutzig oder abgenutzt ist, kann keine optimale Bildqualität mehr garantiert werden. Im Sinne einer guten Bildqualität raten wir, das Gerät ungefähr alle 1.000 Arbeitsstunden zur Kontrolle und Inspektion einzureichen (um es reinigen oder abge­nutzte Komponenten erneuern zu lassen). Wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Händler.
10. Feuchtigkeit bei Kondensbildung
Kondensbildung kann zu schweren Schäden am Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch: Bei Gläsern, die eine kalte Flüssigkeit enthalten, bilden sich an der Außenseite Wassertropfen, die man „Kon­denswasser” nennt. Diese Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse vorkommen. Letztere ist eine der empfindlichsten Komponenten in diesem Gerät.
• In folgende Fällen könnte es zu Kondensbildung kommen: —Wenn das Gerät von einem kühlen an einen war-
men Ort gebracht wird.
—Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn sich
das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage befindet.
—Wenn man das Gerät im Sommer von einem küh-
len an einen warmen Ort bringt.
—Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwendet
wird.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie vermuten, dass es zu Kondensbildung gekommen ist. Sonst kön­nen nämlich die Discs und wichtige Komponenten im Geräteinneren beschädigt werden. Wenn es tatsächlich zu Kondensbildung kommt, müs­sen Sie alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis drei Stunden warten. Danach dürfte das Gerät dann so warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft ist. Am besten lösen Sie niemals den Netzanschluss die­ses Gerätes, weil Kondensbildung dann zumindest unwahrscheinlicher wird.
De-
5
Inhalt
Grundlegende Bedienung
Überblick
Wichtige Sicherheitshinweise............................. 2
Hinweise............................................................. 3
Vorweg ............................................................... 7
Lieferumfang................................................... 7
Funktionen...................................................... 7
Über die Discs ................................................ 8
Vor Verwendung des DV-SP303/DV-SP303E . 11
Einlegen der Batterien .................................. 11
Verwendung der Fernbedienung .................. 11
Front- und Rückseite ........................................ 12
Frontplatte .................................................... 12
Display.......................................................... 13
Rückseite...................................................... 14
Fernbedienung ............................................. 15
Anschlüsse
Anschließen des DV-SP303/DV-SP303E ........ 17
Hinweise für die Verbindungen..................... 17
AV-Kabel & Anschlüsse................................ 17
Einfache Anschlüsse .................................... 18
Anschließen des Fernsehers........................ 20
Anschluss an einen AV-Receiver ................. 21
Anschließen des Netzkabels/Einschalten des
DV-SP303/DV-SP303E ................................ 22
Vorbereitungen und Aufstellung
Erste Schritte.................................................... 23
Verwendung der Bildschirmmenüs............... 23
Einstellen des Players auf Ihr Fernsehgerät. 23 Einstellen der Sprache der Bildschirmmenüs
dieses Players............................................ 24
Grundlegende Wiedergabe
Wiedergeben von Discs................................ 24
Grundlegende Wiedergabefunktionen.......... 25
Resume- und Letztspeicher-Funktion........... 26
Disc-Menüs von DVD-Video-Discs............... 26
PBC-Menüs von Video CDs ......................... 27
Weiter führende Funktionen
Wiedergabefunktionen
Wiedergeben von Discs ................................... 28
Suchlauf........................................................ 28
Zeitlupe......................................................... 28
Einzelbildschaltung vorwärts/rückwärts........ 29
Wiedergeben einer JPEG-Diashow.............. 29
Durchsuchen des Videoinhalts mit dem
Disc Navigator............................................ 30
Durchsuchen von WMA-, MP3-, DivX-Video
und JPEG-Dateien mit dem Disc Navigator ..31
Wiederholen eines Abschnitts....................... 32
Verwendung der Wiederholfunktion..............32
Verwendung von Zufallswiedergabe.............33
Erstellen einer Programmliste....................... 34
Sonstige im Programm-Menü verfügbare
Funktionen.................................................. 35
Durchsuchen einer Disc................................35
Umschalten der Untertitel..............................36
Umschalten der Dialogsprache/des Kanals .. 36
Vergrößern des Bildausschnitts .................... 37
Wechseln des Kamerawinkels ...................... 37
Anzeigen von Disc-Informationen ................. 37
Einstellbare Funktionen
Audio- und Video-Einstellmenüs....................... 38
Menü „Audio Settings”...................................38
Dialog............................................................38
Equalizer ....................................................... 38
Audio DRC .................................................... 38
Virtual Surround ............................................ 38
Video-Einstellmenü ....................................... 39
Menü „Initial Settings” ....................................... 40
Verwendung des Menüs „Initial Settings”......40
Einstellungen für „Digital Audio Out”.............41
Einstellungen für „Video Out”........................41
Einstellungen für „Language”........................42
Einstellungen für „Display” ............................ 42
Sonstige Einstellungen..................................43
Parental Lock ................................................ 43
Registrieren eines neuen Passworts.............43
Ändern des Passworts .................................. 43
Einstellen/Ändern der Kindersicherungsstufe ..43
Einstellen/Ändern des Ländercodes .............44
Liste der Ländercodes...................................44
Über DivX Anzeigen Ihres DivX-VOD-Registrierungscodes..45 Wiedergabe von DivX
®
VOD-Inhalte...............................45
®
VOD-Inhalten ..........45
Vermischte Informationen
Zusätzliche Informationen................................. 46
Bild- und DVD-Formate................................. 46
Rücksetzung der Player-Einstellungen ......... 46
Einstellen des Fernsehsystems ....................47
Titel, Kapitel und Titel (Tracks) .....................47
DVD-Video-Regionen....................................47
Auswählen der Sprache aus Liste der
Sprachencodes........................................... 48
Liste der Sprachencodes ..............................49
Glossar.............................................................. 50
Fehlersuche ...................................................... 51
Technische Daten............................................. 54
De-
6
Vorweg
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen haben:
RC-616DV
Fernbedienung & 2 Batterien (AA)
AV-Kabel (RCA/Cinch)
SCART-Kabel (
Netzkabel (Außer bei den Modellen für Nordamerika)
(Der Netzstecker richtet sich nach dem Auslieferungsland.)
nur auf dem Modell für Europa
)
Funktionen
Herausragende Funktionen
• Dolby
•Video-DVD- / Video CD- / Audio CD-Wiedergabe
• CD-R, CD-RW (Video CD, Audio-CD, MP3/
•DVD-R (Video-DVD)
•DVD-RW (Video-DVD, VR-Format)
*1
Digital und DTS
*3
WMA (DivX-Video wird von den Modellen für Nordamerika nicht unterstützt)
/JPEG/DivX-Video)
Video
•Fortschrittlicher 54 MHz/10-Bit Video-D/A-Wandler
• Component Video-Ausgang
• S-Video- und Kompositvideo-Ausgänge
• Einzelbildwiedergabe
• Zeitlupenwiedergabe
•Vor- und Zurückspulen
•Wiedergabewiederholung.
• Zufallswiedergabe
• Unterstützt 4:3- und 16:9-Bildschirme
• Unterstützt mehrere Kamerablickwinkel
• Kindersperre („Parental Lock”)
• Bildschirmschonerfunktion
Audio
• 192 kHz/24-Bit D/A-Wandler
• Digitaler / Koax-Ausgang
• Glasfaser-Digitalausgang (nur auf den Modellen für Asien und Ozeanien)
Andere
•Begrenzung des Dynamikumfangs
• Fernbedienung mit Zugriff auf alle Funktionen
*2
Der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung (siehe unsere Kataloge und Verpackungen) verweist auf die Farbe der DV­SP303/DV-SP303E DVD-Player. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede: die Bestückung und Bedienvor­gänge sind für alle Versionen gleich.
*1. Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby” und das
Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
*2. „DTS” und „DTS Digital Out” sind Warenzeichen der Digital
Theater Systems, Inc.
*3. Windows Media und das Win-
dows-Logo sind in den USA und/oder anderen Ländern Warenzeichen oder eingetra­gene Warenzeichen.
De-
7
Vorweg—Fortsetzung
Über die Discs
Unterstützte Discs
Der DV-SP303/DV-SP303E unterstützt folgende Discs:
Disc Logo
Video-DVD
DVD-R
DVD-RW
Video-CD
Audio-CD
CD-R
CD-RW
Format oder Dateityp
Hinweise zu den Regionen finden Sie auf Seite 47.
Video-DVD
Video-DVD, VR-Format
Mit PBC
PCM und DTS
Video-CD, Audio-CD, MP3, WMA, JPEG
Video-CD, Audio-CD, MP3, WMA, JPEG
•Legen Sie niemals Discs ein, die noch Reste von Folien oder Klebestreifen bzw. selbst gefertigte Eti­kette enthalten. Darauf ist besonders bei Discs aus einem Verleih zu achten. Diese könnten den DV­SP303/DV-SP303E nämlich beschädigen bzw. verhin­dern das Entnehmen der betreffenden Disc.
Discs, die mit einem Computer gebrannt wurden
Discs, die mit einem PC gebrannt wurden, werden u.U. auch dann nicht vom DV-SP303/DV-SP303E unterstützt, wenn sie eigentlich ein kompatibles Format verwenden. Das liegt in der Regel an falschen Einstellungen des Brennprogramms. Weitere Hinweise bezüglich der Kompatibilität des verwendeten Brennprogramms ent­nehmen Sie bitte dessen Bedienungsanleitung.
CD-R/RW-Kompatibilität
•Kompatible Formate: CD-Audio, Video CD, ISO 9660 CD-ROM* mit MP3-, WMA- oder JPEG­Dateien
*Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2. Physisches For-
mat für CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme Romeo und Joliet sind beide mit diesem Player kompatibel.
• Multi-Session-Wiedergabe: Nein
•Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein
JPEG CD JPEG
• Bestimmte CDs weisen einen Kopierschutz auf, der nicht dem offiziellen CD-Standard entspricht. Da es sich dabei um abweichend genormte CDs handelt, kann der DV-SP303/DV-SP303E sie eventuell nicht abspielen.
• Der DV-SP303/DV-SP303E unterstützt auch CD-Rs und CD-RWs im Video-CD-, Audio-CD- und ISO 9660 Level 1 oder 2-Format mit MP3-, WMA- und JPEG­Dateien. Außerdem werden DVD-Rs und DVD-RWs im Video-DVD-Format unterstützt. Aufgrund der nachste­hend genannten Gründe werden bestimmte CD-Rs, CD-RWs, DVD-Rs und DVD-RWs jedoch nicht in allen Fällen abgespielt: Wenn sie unvollständig finalisiert sind, wenn die Spezifikationen des Brenners oder der Disc von der Norm abweichen oder wenn die Disc beschädigt oder schmutzig ist. Siehe die Bedienungsanleitung des ver­wendeten Brenners. Kondensbildung oder Schmutz auf der Linse können die Wiedergabe ebenfalls beeinträchti­gen.
• Der DV-SP303/DV-SP303E kann sowohl 8”- als auch 12”-Discs abspielen.
• Der DV-SP303/DV-SP303E unterstützt ausschließlich die hier aufgelisteten Discs.
•Verwenden Sie niemals Discs mit einer ausgefallenen Form (siehe unten), weil diese den DV-SP303/DV­SP303E beschädigen können.
DVD-R/RW-Kompatibilität
•Kompatible Formate: DVD-Video, Video Recording (VR)*
* Schnittstellen werden möglicherweise nicht genau gemäß
der Bearbeitung wiedergegeben oder können einen kurz­zeitigen Bildausfall verursachen.
•Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein
•Wiedergabe von WMA/MP3/JPEG-Dateien auf DVD-R/RW: Nein
Kompatibilität mit komprimierten Audio­Dateien
•Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Abtastraten: 32, 44,1 oder 48kHz
• Bitraten: Beliebig (128Kbps oder höher empfohlen)
• VBR (Variable Bit Rate) MP3-Wiedergabe: Nein
• VBR WMA-Wiedergabe: Nein
•Kompatibel mit verlustfreier WMA-Codierung: Nein
•Kompatibel mit DRM (Digital Rights Management): Ja (DRM - geschützte Audiodateien können in diesem Player nicht wiedergegeben werden—siehe auch DRM im „Glossar” auf Seite 50)
• Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma (Diese müs­sen verwendet werden, damit der Player MP3- und WMA-Dateien erkennt – nicht für andere Dateitypen verwenden)
• Dateistruktur: Bis zu 299 Ordner; kombiniert bis zu 648 Ordner und Dateien
De-8
Vorweg—Fortsetzung
Hinweise zu WMA
WMA ist die Abkürzung für Windows Media Audio und bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation ent­wickelte Audio-Komprimierungstechnologie. WMA­Inhalte können mit Hilfe von Windows Media Version 7, 7.1, Windows Media XP oder Windows Media
®
Player für Windows®
®
Player 9 Serie codiert werden.
®
Player
Microsoft, Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Mic­rosoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
Hinweise zu DivX
DivX ist ein komprimiertes, digitales Videoformat, das von dem DivX erzeugt wurde. Dieser Player kann DivX-Videodateien abspielen, die auf CD-R/RW/ROM-Discs gebrannt wur­den. Unter Einhaltung der gleichen Terminologie wie für DVD-Video heißen DivX-Videodateien Titel (“Titles”). Bei der Benennung von Dateien/Titeln auf einer CD-R/ RW-Disc denken Sie vor dem Brennen daran, dass diese per Grundeinstellung in alphabetischer Reihenfolge abgespielt werden.
Anmerkung:
•DivX-Video wird von den Modellen für Nordamerika nicht unterstützt.
®
-Video-Codec von DivXNetworks, Inc.
Anzeige von DivX-Untertiteldateien
Die unten aufgeführten Fontsätze stehen für externe DivX-Untertiteldateien zur Verfügung. Sie können den richtigen Fontsatz auf dem Bildschirm sehen, indem Sie Subtitle Language (in Einstellungen für “Language” auf Seite 42) entsprechend der Untertiteldatei einstellen.
Der Player unterstützt folgende Sprachengruppen: Gruppe 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Fin­nish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rha­eto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Gruppe 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)
Gruppe 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedo­nian (mk), Russian (ru), Serbian (sr),
Ukrainian (uk)
Gruppe 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji) Gruppe 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified (DivX-zertifiziert) und die zuge­hörigen Logos sind Warenzeichen der DivXNetworks, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
• Es kann vorkommen, dass einige externen Untertitel­dateien dennoch nicht richtig oder überhaupt nicht angezeigt werden.
• Bei externen Untertiteldateien werden Untertitelfor­mate mit folgenden Dateinamenerweiterungen unter­stützt (beachten Sie, dass nicht alle diese Dateien im Navigationsmenü der Disc angezeigt werden): .srt, .sub, .ssa, .smi
• Der Dateiname der Filmdatei muss am Anfang des Dateinamens der externen Untertiteldatei wiederholt werden.
• Die Anzahl der externen Untertiteldateien, zwischen denen bei einer Filmdatei gewechselt werden kann, ist auf maximal 10 begrenzt.
DivX-Video-Kompatibilität
•Offizielles DivX®-zertifiziertes Produkt.
®
•DivX
5-, DivX® 4-, DivX® 3- und DivX® VOD­Videos können wiedergegeben werden (die techni­schen Anforderungen von DivX
®
Certified werden
erfüllt).
• Dateinamenerweiterungen: .avi und .divx (Diese müs­sen verwendet werden, damit der Player DivX­Dateien erkennt.) Bedenken Sie, dass alle Dateien mit der .avi-Erweiterung als MPEG4-Dateien erkannt werden, diese aber nicht notwendigerweise immer DivX-Video-Dateien sind und somit nicht auf diesem Player abgespielt werden können.
DivX, DivX Zertifizierung, swie die dazugehörigen Logos sind Warenzeichen der DivXNetworks, lnc. und werden unter Lizenz verwendet.
JPEG-Datei-Kompatibilität
•Kompatible Formate: Baseline JPEG- und EXIF 2.2*­Standbilddateien bis zu einer Auflösung von 3072 x
2048.
*Von Digitalkameras verwendetes Dateiformat
•Kompatibel mit Progressiv-JPEG: Nein
• Dateinamenerweiterungen: .jpg (muss verwendet werden, damit der Player JPEG-Dateien erkennt – nicht für andere Dateitypen verwenden)
• Dateistruktur: Bis zu 299 Ordner; kombiniert bis zu 648 Ordner und Dateien
Kompatibilität mit PC-erstellten Discs
Mit einem PC bespielte Discs sind je nach der Einstellung der zur Erzeugung der Disc verwendeten Anwendung möglicherweise nicht in diesem Gerät abspielbar. Wenden Sie sich in diesen Sonderfällen an den Software-Herausge­ber, um weitere ausführliche Informationen zu erhalten.
Im Paketschreibmodus (UDF-Format) bespielte Discs sind nicht mit diesem Player kompatibel.
Die Schachteln der DVD-R/RW und CD-R/RW-Soft­ware-Discs enthalten ebenfalls zusätzliche Kompatibili­täts-Informationen.
De-9
Vorweg—Fortsetzung
Copyright
Urheberrechtlich geschütztes Material darf man weder kopieren noch senden, vorführen, per Kabel übertragen, öffentlich zeigen oder verleihen, solange man dafür nicht die Zustimmung des Eigentümers bekommen hat.
Video-DVDs sind kopiergeschützt. Daher können Kopien solcher Discs –wenn überhaupt– nur stark ver­zerrt abgespielt werden.
Dieses Gerät enthält eine Kopierschutztechnologie, für die in den USA mehrere Patente angemeldet wurden. Außerdem sind sie teilweise geistiges Eigentum der Macrovision Corporation und anderer Rechtspersonen. Die Verwendung dieser Copyright-Schutztechnologie muss von der Macrovision Corporation genehmigt wer­den und gilt nur für den Heim- und andere Anwendungs­bereiche für kleine Gruppen, es sei denn, die Macrovision Corporation hat für andere Anwendungen ausdrücklich ihr Einverständnis gegeben. Es ist verbo­ten, den verwendeten Code zu analysieren oder in seine Einzelteile zu zerlegen.
Handhabung von Discs
• Berühren Sie niemals die Unter­seite einer Disc. Halten Sie eine Disc immer an den Rändern fest (siehe Abbildung).
Unterseite
• Bringen Sie niemals Klebestreifen oder Aufkleber auf einer Disc an.
Reinigen von Discs
• Um Probleme zu vermeiden, dürfen Sie nur mit saube­ren Discs arbeiten. Fingerabdrücke und Staub können die Klang- und Bildqualität beeinträchtigen und müs­sen daher vermieden werden. Wischen Sie solche Discs mit einem weichen Tuch –von der Mitte zu den äußeren Rändern– sauber (siehe Abbildung). Beschreiben Sie beim Wischen niemals Kreisbewe­gungen.
• Um hartnäckigen Staub oder Schmutz zu entfernen, dürfen Sie eine Disc auch mit einem leicht angefeuch­teten Tuch abwischen. Wischen Sie sie danach jedoch trocken.
•Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel, die Lösungsmittel enthalten, z.B. Verdünner, Waschben­zin, handelsübliche Reinigungsmittel, Antistatik­sprays für Vinylplatten usw., weil diese die Disc­Oberfläche angreifen.
Lagerung von Discs
• Lagern Sie Ihre Discs niemals im direkten Sonnen­licht bzw. in der Nähe von Heizkörpern.
• Lagern Sie Ihre Discs niemals an feuchten oder stau­bigen Orten, im Badezimmer oder in der Nähe eines Luftbefeuchtigers.
•Legen Sie eine Disc nach dem Gebrauch wieder in ihre Schachtel und stellen Sie diese aufrecht. Das Sta­peln von nicht verpackten Discs kann zu Wellenbil­dung und starken Kratzern führen.
De-10
Vor Verwendung des DV-SP303/DV-SP303E
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach wie nachste-
1
hend gezeigt.
Legen Sie die beiden beiliegenden Batte-
2
rien (AA) der Polaritätsangabe entspre­chend in das Batteriefach.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
3
Anmerkungen:
• Die Lebensdauer der beiliegenden Batterien beträgt ungefähr sechs Monate. Das richtet sich jedoch nach der Verwendungsfrequenz.
•Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt wer­den.
•Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Verwendung der Fernbedienung
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung immer zum Sensor des DV-SP303/DV-SP303E. Siehe nachstehende Abbildung.
Fernbedienungssensor
S
TAN
DB Y
/ON
30˚
Anmerkungen:
•Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den DV-SP303/DV-SP303E scheint, kann es passieren, dass er die Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den DV-SP303/DV-SP303E.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung des DV-SP303/DV-SP303E in der Nähe eines Gerätes, das Infrarotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen füh­ren.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren Erschöpfung der Batterien.
•Wenn Sie den DV-SP303/DV-SP303E hinter eine getönte Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den DV-SP303/ DV-SP303E.
•Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sen­sor des DV-SP303/DV-SP303E ein Gegenstand befin­det, kommen die Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sensor an.
DV-SP303/DV-SP303E
PE N
/C L
O S
E
30˚
P
L AYO
Etwa 5 m
De-11
Front- und Rückseite
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
Frontplatte
1 5 6 72 3 84
STANDBY/ON
A STANDBY/ON-Taste [22, 24]
Hiermit können Sie den DV-SP303/DV-SP303E einschalten oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
B -Taste (Pause)[25]
Hiermit kann man die Wiedergabepause aktivieren.
C -Taste (Stopp) [25]
Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten.
D Previous/Next / Tasten [25]
Mit der Previous-Taste kann man das vorigen Kapi­tel bzw. den vorigen Titel wählen. Bei laufender Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des aktu­ellen Kapitels oder Titels zurück. Mit der Next-Taste kann das/der nächste Kapitel/ CD-Titel gewählt werden.
PLAYOPEN/CLOSE
E Schlitten [24]
Hier müssen die Discs eingelegt werden.
F -Taste (OPEN/CLOSE) [24]
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen werden.
G Fernbedienungssensor [11]
Dieser Sensor empfängt die Signale der Fernbedie­nung.
H -Taste (PLAY) [24, 25]
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
De-12
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Display
2 3 4 5 6 7 81
9
1 Pauseanzeige
Diese Anzeige erscheint bei angehaltener Wieder­gabe.
2 Wiedergabeanzeige
Diese Anzeige erscheint während der Wiedergabe.
3 CHP-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die angezeigte Num­mer auf das momentan gewählte Kapitel verweist.
4 TITLE-Anzeige
Bei angehaltener Wiedergabe werden hier die Anzahl der Titel auf der eingelegten Video-DVD angezeigt. Bei laufender Wiedergabe erscheint hier die Nummer des aktuellen Titels.
5 Kamerablinkwinkel-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die abgespielte Video-DVD mehrere Kamerablickwinkel unter­stützt.
6 PRGSVE (Progressive)-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die Progressive Scan-Funktion aktiv ist.
7 Repeat-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die A–B- oder Wie­dergabewiederholung aktiv ist.
8 REMAIN-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die Restspieldauer angezeigt wird.
9 Meldungs- und Zeitfeld
Hier werden Zeitinformationen, z.B. die Gesamt­spieldauer, die Restspieldauer usw., in Stunden, Minuten und Sekunden angezeigt. Auch andere Meldungen werden hier angezeigt.
De-13
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Rückseite
DV-SP303 (Modell für Nordamerika)
2 3 4 65
DV-SP303 (Modelle für Asien und Ozeanien)
1 2 3 4 865
DV-SP303E (Modell für Europa)
2 3 4 8765
A OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT [21] (Außer
bei den Modellen für Nordamerika und Europa)
Dieser digitale Audio-Glasfaserausgang muss mit dem Glasfasereingang eines HiFi-Verstärkers, eines AV-Receivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital, DTS) verbunden werden.
B COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT [21]
Dieser digitale Audio-Koaxausgang muss mit dem Koax-Eingang eines HiFi-Verstärkers, eines AV­Receivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital, DTS) verbunden werden.
C S VIDEO VIDEO OUT [20]
Diese Buchse kann an den S-Video-Eingang eines Fernsehers oder Projektors angeschlossen werden.
D COMPONENT VIDEO OUT [20]
Diese Buchsen geben Component Video-Signale aus und können mit dem Component-Eingang eines Fernsehers oder Projektors verbunden werden.
E VIDEO OUT [18]
Diese RCA/Cinch-Buchse kann an den Komposit­Videoeingang eines Fernsehers oder Projektors angeschlossen werden.
F ANALOG AUDIO OUT [18]
Diese RCA/Cinch-Buchsen können mit den analo­gen Audio-Eingängen Ihres Fernsehers, HiFi­Verstärkers oder AV-Receivers verbunden werden.
G AV CONNECTOR [20] (nur auf dem Modell
für Europa)
Dieser SCART-Ausgang muss an den SCART-Ein­gang des Fernsehers angeschlossen werden. Ver­wenden Sie dafür das beiliegende SCART-Kabel. Der SCART-Ausgang gibt folgende Signale aus: 2­Kanal-Stereoton, Kompositvideo, S-Video und RGB-Video.
H AC INLET [22] (Außer bei den Modellen für
Nordamerika)
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen werden. Verbinden Sie das andere Ende des Netzka­bels mit einer geeigneten Steckdose.
De-14
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Fernbedienung
1 2
3
4
5
6 7
8 9 J K
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
0
ENTER
RC-616DV
6
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
L
M
N
O
P Q
R S T
U V W
A STANDBY-Taste [22]
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des DV-SP303/DV-SP303E wählen.
B ON-Taste [22]
Hiermit können Sie den DV-SP303/DV-SP303E einschalten. Schalten Sie den DV-SP303/DV-SP303E erst ein, nachdem Sie alle Verbindungen hergestellt und sorgfältig überprüft haben (Seite 17–21).
C Zifferntasten [25–27, 35, 43]
Hiermit kann die gewünschte Titel-, Kapitel- oder CD-Titel-Nummer eingegeben werden. Außerdem können Sie die Position eingeben, ab der die Wie­dergabe gestartet werden soll.
D TOP MENU-Taste [26]
Mit dieser Taste kann man das Hauptmenü einer Video-DVD aufrufen.
E Cursortasten /// [23]
Mit diesen Tasten können Sie durch die Bildschirm­menüs navigieren.
F RETURN-Taste [23, 26]
Hiermit kann man zum Hauptmenü zurückkehren, ohne die Einstellungen zu übernehmen.
G AUDIO-Taste [36]
Mit dieser Taste können Sie andere Dialogsprachen und Audioformate (z.B. Dolby Digital oder DTS) einer Video-DVD wählen. Bei Video-CDs können Sie den linken Kanal, den rechten Kanal oder die Stereo-Wiedergabe wählen.
H ANGLE-Taste [37]
Mit dieser Taste können Sie die unterschiedlichen Kamerablickwinkel einer Video-DVD wählen.
I Stopptaste [25]
Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten.
J Rücklauftaste / ( ) [25, 28, 29]
Mit dieser Taste kann man zurückspulen, die Rückwärtszeitlupe und die umgekehrte Einzelbild­wiedergabe aktivieren.
De-15
Front- und Rückseite—Fortsetzung
K Vorlauftaste / ( ) [25, 28, 29]
Mit dieser Taste kann man vorspulen, die Vorwärts­zeitlupe und die Einzelbildwiedergabe aktivieren.
L OPEN/CLOSE -Taste [24]
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen werden.
M PLAY MODE-Taste [32–35]
Mit dieser Taste kann man das Play Mode-Menü öffnen und schließen.
N DISPLAY-Taste [37]
Mit dieser Taste kann man Informationen über die gewählte Disc, den Titel, das Kapitel oder den CD­Titel anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die Restzeit, die Gesamtspieldauer usw. Drücken Sie sie wiederholt, um weitere Informationen anzufordern.
O CLEAR [34]
Hiermit können unterschiedliche Funktionen abge­brochen werden.
P MENU-Taste [26]
Mit dieser Taste kann man das Menü einer Video-DVD oder den Disc Navigator aufrufen (bei Verwendung einer Video- oder Audio-CD, DivX­Video, WMA/MP3/JPEG-Disc oder DVD-RW im VR-Format).
Q ENTER-Taste [23]
Mit dieser Taste kann man die Wiedergabe des gewählten Titels, Kapitels oder CD-Titels starten und die Einstellungen bestätigen.
R SETUP-Taste [24, 38–40]
Mit dieser Taste kann man Bildschirmmenüs öffnen und schließen.
S ZOOM-Taste [37]
Hiermit können Sie die Zoom-Funktion bedienen.
T SUBTITLE-Taste [36]
Mit dieser Taste können Sie die Untertitel einer Video-DVD wählen.
U Pausetaste [25, 28, 29]
Hiermit kann man die Wiedergabepause aktivieren.
V Previous/Next / Tasten [25]
Mit der Previous-Taste kann man das vorigen Kapi­tel bzw. den vorigen Titel wählen. Bei laufender Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des aktu­ellen Kapitels oder Titels zurück. Mit der Next-Taste kann das/der nächste Kapitel/ Titel gewählt werden.
W Wiedergabetaste [25]
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
De-16
Anschließen des DV-SP303/DV-SP303E
Hinweise für die Verbindungen
• Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte zur Hand.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle Ton- und Bildverbindungen hergestellt haben.
Digitaler Glasfaserausgang (Außer bei den Modellen für Nordamerika und Europa)
Der optische Digitalanschluss ist mit einer Schutzkappe ausgestattet. Vor dem Anschließen eines Kabels an diese Buchsen müssen Sie die Schutzkappe entfernen und sorgfältig aufbewahren. Wenn Sie das Kabel trennen, setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den Anschluss auf.
Farbkodierung der RCA/Cinch-Buchsen für AV-Geräte
RCA/Cinch-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel eine Farbkodierung auf: rot, weiß und gelb. Rote Stecker
AV-Kabel & Anschlüsse
Video
C
R
P
R
//
C
B
P
B
Y
Component­video
S-Video
R
P/ /
R
C
C
B
P
B
Y
und Buchsen verweisen auf den rechten Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „R”). Weiße Stecker und Buchsen verweisen auf den linken Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „L”). Gelbe Stecker muss man an einen Komposit-ein- oder -Ausgang anschließen (Video).
Analoge
Rechts (rot)
Links (weiß)
(Gelb)
• Schieben Sie die Stecker immer vollständig in die Buchsen (man-
Audiosignale
Kompositvideo
Rechts (rot)
Links (weiß)
(Gelb)
Richtig!
gelhafte Verbindungen können Rauschen und andere Funktions­störungen verursachen).
• Um Interferenzen zu vermeiden,
Falsch!
dürfen Sie Audio- und Videokabel nicht auf oder neben Netz- oder Lautsprecherkabel legen.
Component Video trennt die Signale nach Hel­ligkeit (Y) und Farbunterschieden (P
R, PB).
Das sorgt für eine optimale Bildqualität. Bei bestimmten Fernsehgeräten heißen diese Com­ponent-Anschlüsse anders.
S-Video bietet eine bessere Bildqualität als Kompositvideo.
Kompositvideo
Scart (nur auf dem Modell für Europa)
Audio
Glasfaser (digital) (Außer bei den Modellen für Nordamerika und Europa)
Koax (digital)
Analog
Kompositvideo findet sich auf fast allen Fernse­hern, Videorecordern und anderen Videogeräten.
SCART-Verbindungen übertragen Audio- und Videosignale (Komposit, S-Video, RGB) über ein einziges Kabel.
Glasfaser-Anschlüsse garantieren eine bessere Qualität als Analog-Verbindungen.
Koaxanschlüsse garantieren eine bessere Qua­lität als Analog-Verbindungen.
Für die analogen Audioverbindungen kommen auf den meisten AV-Geräten in der Regel RCA/ Cinch-Buchsen zum Einsatz.
De-17
Anschließen des DV-SP303/DV-SP303E—Fortsetzung
Einfache Anschlüsse
Mit der hier beschriebenen einfachen Einrichtung können Sie Discs über die im Lieferumfang enthaltenen Kabel mit diesem Player wiedergeben. Bei dieser Einrichtung erfolgt Stereo-Tonwiedergabe über die Lautsprecher des Fernsehers.
VIDEO IN
Fernseher
L
R
ANALOG
INPUT
• Dieser Player ist mit Kopierschutztechnologie ausge­stattet. Verbinden Sie diesen Player nicht mit den AV­Kabeln über einen Videorecorder mit dem Fernseher, da sonst das Bild dieses Players nicht korrekt am Fern­seher ausgegeben wird. (Dieser Player kann aus die­sem Grund eventuell auch nicht mit einigen Fernseher/ Videorecorder-Kombigeräten verwendet werden. Wei­tere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hersteller.)
•Wenn Sie den Fernseher wie oben gezeigt anschlie­ßen, dürfen sie „Component Out” (Seite 41) nicht auf „Progressive” stellen.
1. Verbinden Sie die Buchsen VIDEO OUT und
ANALOG AUDIO OUT L/R mit den A/V Eingän­gen Ihres Fernsehers.
Schließen Sie den roten und weißen Stecker des mitge­lieferten AV-Kabels (RCA/Cinch) an die Audioausgänge, und den gelben Stecker an den Video­ausgang an. Achten Sie darauf, den linken und rechten Audioausgang mit den entsprechenden Eingängen zu verbinden, um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen. Informationen zur Verwendung eines SCART-Kabels für die Audio-/Videoverbindung bzw. eines S-Video­Kabels für die Videoverbindung finden Sie weiter unten (Seite 20).
2. Modelle für Asien, Australien und Europa:
Stecken Sie den kleinen, flachen Stecker des Netz­kabels in die rückseitige Buchse mit der Bezeich­nung „AC Inlet” und stecken Sie das andere Ende des Netzkabels dann in die Netzsteckdose.
An eine Netzsteckdose
Modell für Nordamerika: Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an.
Anmerkungen:
•Bevor Sie den Player von der Netzsteckdose trennen, müssen Sie ihn in den Standby-Modus schalten, indem Sie entweder die Taste STANDBY/ON am Gerät oder an der Fernbedienung drücken. Warten Sie danach, bis „OFF” vom Display des Players ausge­blendet wird.
• Schließen Sie den Player aus diesen Gründen nicht an eine schaltbare Steckdose an, die oft an Verstärkern und AV-Receivern zu finden sind.
Wichtig:
•Wenn Sie ein Fernsehgerät anschließen, das nicht mit dem Progressivabtastungssignal kompatibel ist, und den Player auf „Progressive” umschalten, erfolgt über­haupt keine Bildwiedergabe. Schalten Sie in diesem Fall alles aus, nehmen Sie einen erneuten Anschluss mit dem mitgelieferten Videokabel vor, und schalten Sie dann den Player wieder auf Interlace zurück (Seite 19).
Anmerkungen bezüglich des Modells für Nordamerika:
•Wird der Posten Component Out (Seite 41) auf „Pro­gressive” eingestellt, erfolgt keine Videoausgabe über die Buchsen VIDEO OUT (FBAS) und S VIDEO OUT (S-Video).
•Wenn Sie das Videosignal auf mehr als einem Monitor gleichzeitig anzeigen wollen, stellen Sie den Player auf Interlace ein.
De-18
Anschließen des DV-SP303/DV-SP303E—Fortsetzung
Umschalten des Videoausgangs auf „Interlace” mit den Bedienungselementen an der Frontplatte
Schalten Sie den Player auf Standby, und drücken Sie dann STANDBY/ON an der Frontplatte, während Sie
gedrückt halten , um den Player wieder auf Interlace
zurückzuschalten.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Kompatibilität dieses Players mit Progressivabtastungs- und High­Definition-Fernsehgeräten
Dieser Player ist mit Macro Vision System Copy Guard für Progressiv-Video kompatibel.
Wir weisen darauf hin, dass nicht alle High-Definition­Fernsehgeräte voll mit diesem Produkt kompatibel sind, und dass Artefakte im Bild erscheinen können. Sollten bei 525-Zeilen-Progressivabtastung Bildstörungen auf­treten, empfehlen wir, die Verbindung auf die Ausgabe mit „Standarddefinition” (Interlace) umzuschalten. Soll­ten Sie Fragen bezüglich der Fernsehgerätekompatibili­tät mit diesem Modell haben, wenden Sie sich bitte an unsere Kundendienststelle.
De-19
Anschließen des DV-SP303/DV-SP303E—Fortsetzung
Anschließen des Fernsehers
•Verbinden Sie den DVD-Player direkt mit dem Fern­seher. Wenn Sie den DVD-Player nämlich an einen Videorecorder, eine Fernseher/Recorder-Kombination oder einen Bildquellenwahlschalter anschließen, könnten beim Abspielen von kopiergeschützten Video-DVDs nämlich Bildverzerrungen auftreten.
Anschluss an den S-Video-Ausgang
Wenn Ihr Fernseher (oder ein anderes Gerät) über einen S-Video-Eingang verfügt, können Sie diesen anstelle des Standard-(FBAS)-Ausgangs verwenden, um eine bes­sere Bildqualität zu erhalten.
•Verbinden Sie die Buchse S-VIDEO VIDEO OUT über ein S-Video-Kabel (Sonderzubehör) mit dem S-Video Eingang am Fernseher (bzw. Monitor oder AV-Receiver).
Richten Sie die Dreiecksmarkierungen an Stecker und Buchse aufeinander aus, bevor Sie den Stecker einstecken.
Anmerkung:
• Für weitere Hinweise zum Einstellen des Players für einen Progressive-Fernseher, siehe „Einstellungen für „Video Out”” auf Seite 41.
Anschluss über den AV-Ausgang (nur auf dem Modell für Europa)
Wenn Ihr Fernseher mit einem SCART-AV-Eingang aus­gestattet ist, können Sie diesen Player über ein SCART­Kabel an Ihren Fernseher anschließen. Bei diesem Anschluss werden die Signale für Ton und Bild über das gleiche Kabel übertragen, so dass sich der Anschluss an die Buchsen AUDIO OUT L/R und VIDEO OUT erüb­rigt.
• Benutzen Sie ein SCART-Kabel (mitgeliefert), um den Anschluss AV CONNECTOR mit dem AV-Ein­gang Ihres Fernsehers zu verbinden.
S VIDEO IN
Fernseher
Verwendung der Component­Videoverbindungen
Statt einer herkömmlichen Videoverbindung können Sie auch den Component-Ausgang mit dem Fernseher (oder anderen Gerät) verbinden.
Hiermit erzielen Sie die beste Qualität der drei Bildmög­lichkeiten.
•Verbinden Sie die COMPONENT VIDEO OUT­Buchse über ein Kompositvideo-Kabel (Sonderzube­hör) mit dem Component-Bildeingang des Fernsehers, Monitors oder AV-Receivers.
Fernseher
SCART
Über diesen Anschluss können Standard-(FBAS)-, S­Video- oder RGB-Komponenten-Signale ausgegeben werden. Die vorgegebene Einstellung „Standard” sollte normalerweise mit allen Fernsehgeräten funktionieren. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernse­hers nach, ob Sie eine der Einstellungen für höhere Qua­lität verwenden können. Informationen zum Umschalten des Videoausgangs finden Sie auf Seite 41.
De-20
YPB PR
COMPONENT VIDEO IN
Fernseher
Anschließen des DV-SP303/DV-SP303E—Fortsetzung
Anschluss an einen AV-Receiver
Obwohl man den DVD-Ton auch über die Lautsprecher des Fernsehers ausgeben kann (Seite 18), erzielen Sie eine weitaus bessere Tonqualität, indem Sie den Player an einen Verstärker anschließen.
Für die Wiedergabe von Surround-Signalen im Dolby Digital- oder DTS-Format benötigen Sie einen Verstär­ker, der Dolby Digital- bzw. DTS-Daten auswerten kann – oder einen Decoder.
Vor Herstellen der Verbindungen
•Bevor Sie den DVD-Player an einen Verstärker anschließen, müssen Sie beide Geräte ausschalten und ihren Netzanschluss lösen. Sonst könnten Sie nämlich eventuell die Boxen beschädigen.
• Schließen Sie die Stecker immer vollständig an.
Die Surround-Wiedergabe ist nur möglich, wenn Sie den Digital-Ausgang dieses Spielers mit einem AV-Receiver verbinden.
Die Modelle für Asien und Australian sind sowohl mit Koax- als auch Glasfaser-Digitalbuchsen ausgestattet. Verwenden Sie den Typ, der für Sie am praktischsten ist. Die Modelle für Nordamerika und Europa haben nur eine Koax-Digitalbuchse.
Wenn Sie den Ton einer CD-R mit einem Kassettendeck oder einem CD-R-Recorder aufnehmen möchten, das/ den Sie an einen AV-Receiver mit Zone2 angeschlossen haben, müssen Sie die Analog-Ausgänge des DV-SP303/ DV-SP303E an den AV-Receiver anschließen.
Zusätzlich zur digitalen Verbindung empfehlen wir, dass Sie auch die analogen Stereoanschlüsse verwenden.
Außerdem sollten Sie einen Videoausgang mit dem AV­Receiver verbinden. Sie können dazu einen beliebigen Videoausgang des Players verwenden (die Abbildung zeigt den Anschluss an den Standard- (FBAS)-Aus­gang).
Anmerkung:
• Die Modelle für Nordamerika und Europa haben nur eine Koax-Digitalbuchse.
Sie können dann Mehrkanal-Surround-Sound hören. Verbinden Sie die OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT­Buchse über ein Glasfaserkabel (nur auf den Modellen für Asien und Ozeanien) mit dem Glasfasereingang Ihres AV-Receivers. Verbinden Sie die COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT­Buchse über ein Koax-Kabel (vergleichbar mit dem bei­liegenden Videokabel) mit dem Koax-Eingang Ihres AV­Receivers.
2. Verbinden Sie die Buchsen ANALOG AUDIO
OUT L/R und VIDEO OUT dieses Players mit den analogen Audio- und Videoeingängen Ihres AV-Receivers.
AV-Receiver
DVD
IN
FRONT
L
R
1. Verbinden Sie die DIGITAL AUDIO OUT-Buchse des Spielers mit einem Digital-Eingang des AV­Receivers.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
OPTICAL
Eine von beiden
verwenden
AV-Receiver
COAXIAL
Die Abbildung zeigt die Standard-Video-Anschlüsse, aber Sie können auch den S-Video- oder den Compo­nent-Anschluss verwenden, falls diese vorhanden sind.
3. Verbinden Sie den Videoausgang des AV-Recei­vers mit einem Videoeingang Ihres Fernseher.
Tipp:
• Normalerweise müssen Sie zwischen DVD-Player
und AV-Receiver sowie zwischen AV-Receiver und Fernseher gleichartige Videokabel verwenden.
De-21
Anschließen des Netzkabels/Einschalten des DV-
STANDBY/ON
ON
Fernbedienung
SP303/DV-SP303E
Vor Herstellen der Verbindungen
• Überprüfen Sie zuerst, ob alle auf Seite 17–21 erwähnten Verbindungen hergestellt wurden (der Fernseher muss unbedingt angeschlossen werden).
STANDBY/ON
STANDBY/ON
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
0
ENTER
RC-616DV
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
SETUP
• Lösen Sie die Netzkabelverbindung am DV-SP303/DV-SP303E niemals, solange das andere Ende noch an eine Steckdose angeschlossen ist. Das könnte nämlich zu einem Stromschlag führen. Verbinden Sie das Netzkabel immer zuletzt mit der Steckdose. Bei Lösen des Netzanschlusses müssen Sie zuerst die Verbindung mit der
PLAYOPEN/CLOSE
2
Steckdose lösen.
Zur Steckdose
Drücken Sie STANDBY/ON auf dem DV-SP303/DV-SP303E oder die Taste ON der Fernbedienung.
Der DVD-Spieler wird eingeschaltet.
• Drücken Sie STANDBY/ON auf dem DV-SP303/DV-SP303E oder die Taste STANDBY der Fernbedienung. Stel­len Sie die Lautstärke vor Anwahl der Bereitschaft des DV-SP303/DV­SP303E auf den Mindestwert. So ver­hindern Sie nämlich, dass Sie bei der nächsten Inbetriebnahme von einem hohen Pegel überrascht werden.
• Bei Drücken der STANDBY/ON­Taste wird der Player nicht vollständig ausgeschaltet.
De-22
1
Modell für Amerika: Schließen Sie das Netzkabel an
eine Steckdose an. Modelle für Asien, Australien und
Europa: Schließen Sie das beiliegende
Netzkabel zuerst an die AC INLET­Buchse und erst danach an eine Steckdose an.
•Verwenden Sie ausschließlich das zum Lieferumfang des DV-SP303/DV­SP303E gehörige Netzkabel. Das bei­liegende Netzkabel ist nur für den DV­SP303/DV-SP303E gedacht und sollte niemals an ein anderes Gerät ange­schlossen werden.
Anmerkung:
• Der Player bietet einen Bildschirmschoner und eine Energiesparfunktion. Wenn nach Anhalten der Wie­dergabe länger als fünf Minuten keine Taste gedrückt wird, schaltet sich der Bildschirmschoner ein. Wenn Sie den Schlitten schließen, aber mit dem Starten der Wiedergabe länger als 30 Minuten warten, wechselt der Player automatisch in den Bereitschaftsbetrieb.
Erste Schritte
Verwendung der Bildschirmmenüs
Zur Bedienungserleichterung macht dieser Player weit­gehenden Gebrauch von grafischen Bildschirmanzeigen.
Alle Menüs funktionieren auf die gleiche Weise. Wech­seln Sie mit den Pfeiltasten (///) zwischen den Einträgen und drücken Sie ENTER, um den gewünsch­ten Eintrag auszuwählen.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Anmerkung:
• Im Folgenden bedeutet das Wort „auswählen” in dieser Anleitung im Allgemeinen das Hervorheben eines Menüpostens mit den Pfeiltasten und das anschließende Drücken von ENTER.
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
///
ENTER
SETUPRETURN
Einstellen des Players auf Ihr Fernsehgerät
Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9) besitzen, sollten Sie den Player so einstellen, dass das Bild korrekt dargestellt wird. Wenn Sie ein herkömmliches Fernseh­gerät (4:3) besitzen, können Sie den Player in der Stan­dardeinstellung belassen und zum nachstehenden Abschnitt übergehen.
1
SETUP
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Drücken Sie SETUP, und wählen Sie „Initial Settings”.
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
Initial Settings
SETUP
Taste Funktion
SETUP
Blendet die Bildschirmanzeige ein/ aus.
Ändert den hervorgehobenen Menü­posten.
ENTER
Wählt den hervorgehobenen Menü-
ENTER
posten aus (beide ENTER-Tasten an der Fernbedienung haben die gleiche Funktion).
RETURN
Kehrt zum Hauptmenü zurück, ohne dass die Änderungen gespeichert werden.
2
3
4
SETUP
Wählen Sie „TV Screen” im Menü „Video Output”.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
TV Screen Component Out AV Connector Out
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide)
Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehge­rät (16:9) besitzen, wählen Sie „16:9 (Wide)”.
Wenn Sie ein herkömmliches Fernsehge­rät (4:3) besitzen, können Sie die Einstel­lung auf Wunsch von 4:3 (Letter Box) auf 4:3 (Pan & Scan) ändern. Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Einstel­lungen für „Video Out”” auf Seite 41.
Drücken Sie SETUP, um den Men­übildschirm zu verlassen.
De-23
Erste Schritte—Fortsetzung
STANDBY/ON
OPEN/ CLOSE
Fernbedienung
Einstellen der Sprache der Bildschirmmenüs dieses Players
Diese Einstellung bestimmt die Sprache der Bildschirm­menüs dieses Systems.
1
2
3
4
SETUP
SETUP
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Drücken Sie SETUP, und wählen Sie „Initial Settings”.
Wählen Sie „OSD Language” im Menü „Display”.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Wählen Sie die gewünschte Spra­che aus.
Die Sprache der Bildschirmmenüs ändert sich entsprechend Ihrer Wahl.
Drücken Sie SETUP, um den Men­übildschirm zu verlassen.
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
Initial Settings
OSD Language Angle Indicator
SETUP
English français Deutsch Italiano Español
Wiedergeben von Discs
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Wieder­gabefunktionen für DVD-, CD-, Video CD-, DivX­Video und MP3/WMA-Discs. Weitere Informationen finden Sie im nächsten Kapitel.
Einzelheiten über die Wiedergabe von JPEG-Bilddiscs finden Sie unter „Wiedergeben einer JPEG-Diashow” auf Seite 29.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
1
2
ON
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Wenn der Player nicht bereits einge­schaltet ist, drücken Sie STANDBY/ ON, um ihn einzuschalten.
Wenn Sie eine DVD oder Video CD wie­dergeben möchten, müssen Sie außer­dem das Fernsehgerät einschalten und den korrekten Videoeingang einstellen.
Drücken Sie OPEN/CLOSE, um das Disc-Fach zu öffnen.
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
MENU
SETUP
MODE
OPEN/
PLAY
CLOSE
PLAYOPEN/CLOSE
De-24
3
Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben in die entsprechende Mulde des Disc-Fachs ein (bei einer dop­pelseitigen DVD muss die wiederzuge­bende Seite unten liegen).
Erste Schritte—Fortsetzung
4
Fernbedienung
Anmerkungen:
• Bei manchen DVDs werden Sie bemerken, dass einige Wiedergabefunktionen in bestimmten Abschnitten der DVD unwirksam sind. Dies ist keine Funktionsstö­rung.
•Wenn eine Disc eine Mischung aus DivX-Video und anderen Mediendateiformaten enthält (wie MP3), wählen Sie zunächst im Bildschirmmenü, ob Sie DivX-Videodateien (DivX) oder die anderen Formate (MP3/WMA/JPEG) wiedergeben möchten.
•DivX-Video wird von den Modellen für Nordamerika nicht unterstützt.
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu starten.
PLAY
Wenn Sie eine DVD oder Video CD abspielen, erscheint möglicherweise ein Bildschirmmenü. Näheres zur Menübe­dienung finden Sie unter „Disc-Menüs von DVD-Video-Discs” auf Seite 26 und „PBC-Menüs von Video CDs” auf Seite 27.
•Wenn Sie eine MP3/WMA-Disc abspielen, kann es ein paar Sekunden dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
Taste Funktion
Startet die Wiedergabe. Wenn RESUME oder LAST MEM auf dem Display erscheint, beginnt die Wie­dergabe ab dem Fortsetzungs- oder Letztspeicherpunkt (siehe auch „Resume­und Letztspeicher-Funktion” auf Seite 26.)
Dient zum Pausieren bzw. Fortsetzen der Wiedergabe.
Beendet die Wiedergabe. Siehe auch „Resume- und Letztspei­cher-Funktion” auf Seite 26.
Startet den Rückwärts-Suchlauf. Drü­cken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe fortzusetzen.
Startet den Vorwärts-Suchlauf. Drü­cken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe fortzusetzen.
Führt einen Sprung zum Anfang des aktuellen Kapitels bzw. Titels, und danach zum vorhergehenden Kapitel/Titel aus.
Führt einen Sprung zum nächsten Titel oder Kapitel aus.
Dienen zur Eingabe einer Titel-/Kapi­tel-/Tracknummer. Drücken Sie zur Eingabe auf ENTER.
•Wenn die Disc angehalten ist, wird die Wiedergabe ab dem ausgewähl-
Zifferntasten
ten Titel (für DVD) bzw. Track (für CD/ Video CD) fortgesetzt.
•Wenn die Disc läuft, erfolgt ein Sprung zum Anfang des ausgewähl­ten Titels (VR-Modus-DVD-RW), Kapitels (DVD-Video) oder Tracks (CD/Video CD).
Die nachstehende Tabelle zeigt die grundlegenden Steu­erfunktionen der Fernbedienung zur Wiedergabe von Discs. Im folgenden Kapitel werden weitere Wiederga­befunktionen ausführlicher beschrieben.
Zifferntasten
/
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
/
De-25
Erste Schritte—Fortsetzung
Resume- und Letztspeicher-Funktion Disc-Menüs von DVD-Video-Discs
Wenn Sie die Wiedergabe einer Disc stoppen, erscheint RESUME im Display, um anzuzeigen, dass Sie die Wie­dergabe ab diesem Punkt fortsetzen können.
Wenn Sie das Disc-Fach nicht öffnen, erscheint beim nächsten Starten der Wiedergabe RESUME im Display, und die Wiedergabe wird ab dem Fortsetzungspunkt fortgesetzt.
Wenn Sie DVDs und Video-CDs Disc aus dem Player herausnehmen, wird die Wiedergabeposition gespei­chert. Wenn Sie beim nächsten Mal wieder die gleiche Disc einlegen, erscheint LAST MEM auf dem Display, und die Wiedergabe wird fortgesetzt.
Wenn Sie den löschen wollen, drücken Sie (Stopp), während RESUME angezeigt wird.
Anmerkungen:
• Bei DVD-RW-Discs im VR-Format ist die Letztspei­cherfunktion unwirksam.
•Wenn Sie die Letztspeicher-Funktion beim Stoppen der Disc nicht verwenden wollen, können Sie OPEN/CLOSE drücken, um die Wiedergabe zu stop­pen und die Disc-Lade zu öffnen.
Viele DVD-Video-Discs besitzen Menüs zur Wahl der wiederzugebenden Teile. Diese Menüs ermöglichen eventuell auch den Zugriff auf zusätzliche Funktionen (z.B. Untertitel- und Sprachenwahl) oder Sonderfunkti­onen wie Diashows. Einzelheiten dazu finden Sie auf der Verpackung der Disc.
Bei manchen DVD-Videos erscheint das Menü automa­tisch beim Starten der Wiedergabe, bei anderen müssen Sie entweder MENU oder TOP MENU drücken.
Zifferntasten
TOP MENU
RETURN
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
MENU
SETUP
PLAY MODE
///
MENU
ENTER
Taste Funktion
TOP MENU
Zeigt das „Hauptmenü” der DVD an (abhängig von der DVD).
Zeigt das DVD-Menü an. Dies hängt
MENU
von der DVD ab und kann mit dem „Hauptmenü” identisch sein.
///
Dienen zum Anfahren der Menüpos­ten.
ENTER Wählt die aktuelle Menüoption aus.
RETURN
Geht zur vorherigen Menüseite zurück.
Dienen zum Hervorheben nummerier-
Zifferntasten
ter Menüoptionen (nicht auf allen DVDs). Drücken Sie zur Eingabe auf ENTER.
De-26
Erste Schritte—Fortsetzung
PBC-Menüs von Video CDs
Manche Video-CDs enthalten Menüs, in denen Sie aus­wählen können, welcher Teil wiedergegeben werden soll. Diese Menüs werden PBC-(Playback Control)­Menüs genannt.
Sie können eine Video-CD mit PBC wiedergeben, ohne dazu das PBC-Menü aufzurufen, indem Sie eine der Zif­ferntasten anstelle der Taste (Wiedergabe) zum Star­ten der Wiedergabe verwenden.
Zifferntasten
RETURN
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
Taste Funktion
RETURN Zeigt das PBC-Menü an.
Zum Auswählen nummerierter Menü-
Zifferntasten
optionen. Drücken Sie zur Eingabe auf ENTER.
Zeigt die vorhergehende Menüseite an (falls vorhanden).
Zeigt die nächste Menüseite an (falls vorhanden).
ENTER
/
De-27
Wiedergeben von Discs
Anmerkungen:
•Viele Funktionen, die in diesem Kapitel behandelt wer­den, betreffen DVDs, Video-CDs, CDs, DivX-Video und MP3/JPEG-Discs. Allerdings kann sich das Bedie­nungsverfahren je nach Disc geringfügig unterscheiden.
• Manche DVDs schränken den Gebrauch bestimmter Funktionen (z.B. Zufallswiedergabe oder Wiederho­lung) in einigen oder allen Teilen der Disc ein. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Bei der PBC-Wiedergabe von Video CDs sind manche Funktionen nicht verfügbar. Wenn Sie diese nutzen möchten, starten Sie die Wiedergabe, indem Sie einen Titel über eine Zifferntaste auswählen.
•DivX-Video wird von den Modellen für Nordamerika nicht unterstützt.
Suchlauf
Sie können einen Vorwärts- oder Rückwärts-Suchlauf mit vier Geschwindigkeiten durchführen (die Abtastge­schwindigkeit des DivX Video-Formats kann nicht geän­dert werden).
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
•Wenn Sie eine Video-CD während der Wiedergabe im PBC-Modus oder einen WMA/MP3-Track durchsuchen, wird die Wiedergabe am Ende bzw. Anfang des Tracks automatisch fortgesetzt.
• Bei bestimmten Formaten wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer DVD beginnt.
Zeitlupe
DVDs können mit vier verschiedenen Zeitlupenge­schwindigkeiten vorwärts und rückwärts wiedergegeben werden. Bei Video CDs und DivX-Video stehen vier ver­schiedene Zeitlupengeschwindigkeiten in Vorwärtsrich­tung zur Auswahl.
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
MENU
SETUP
PLAY MODE
De-28
1
2
3
/
Drücken Sie während der Wieder­gabe oder , um den Such­lauf zu starten.
• Während des Suchlaufs in DVDs, DivX-Video oder Video CDs erfolgt keine Tonwiedergabe, und bei DVDs werden auch keine Untertitel angezeigt.
Durch mehrmaliges Drücken der Taste können Sie die Suchge­schwindigkeit erhöhen.
• Die Suchgeschwindigkeit wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Drücken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe wiederher­zustellen.
1
2
3
4
Drücken Sie (Pause) während der Wiedergabe.
Halten Sie bzw. gedrückt, bis die Zeitlupenwieder­gabe gestartet wird.
• Die Zeitlupengeschwindigkeit wird auf dem Bildschirm angezeigt.
• Während der Zeitlupenwiedergabe ist der Ton stummgeschaltet.
Drücken Sie die Taste mehrmals, um die Zeitlupengeschwindigkeit zu ändern.
Drücken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe wiederher­zustellen.
• Bei bestimmten Disctypen wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer Disc beginnt.
Wiedergeben von Discs—Fortsetzung
Anmerkung:
• Bei Video-CDs und DivX-Video ist die Zeitlupe rück­wärts nicht belegt.
Einzelbildschaltung vorwärts/ rückwärts
Bei DVD-Discs kann in Einzelbildschritten vor- und zurückgeschaltet werden. Bei Video-CD und DivX­Video-Dateien können Sie nur bildweise vorrücken.
1
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
Drücken Sie (Pause) während der Wiedergabe.
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
Wiedergeben einer JPEG-Diashow
Nachdem Sie eine CD/CD-R/RW mit JPEG-Bildern ein­gelegt haben, drücken Sie (Wiedergabe), um eine Diashow ab dem ersten Ordner/Bild auf der Disc zu star­ten. Der Player gibt die Bilder in jedem Ordner in alpha­betischer Reihenfolge wieder.
Die Bilder werden automatisch angepasst, so dass sie den Bildschirm möglichst ganz ausfüllen. (Falls das Sei­tenverhältnis des Bilds nicht mit dem Ihres TV-Bild­schirms übereinstimmt, werden möglicherweise schwarze Balken an den Seiten oder am oberen und unte­ren Bildschirmrand angezeigt.)
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Während der Diashow stehen folgende Funktionen zur Verfügung:
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
///
MENU
ZOOM
/
2
Drücken Sie bzw. , um Einzelbildschaltung vorwärts bzw. rückwärts durchzuführen.
3
Drücken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe wiederher­zustellen.
• Bei bestimmten Disctypen wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer Disc beginnt.
Anmerkung:
• Bei Video-CDs ist die umgekehrte Einzelbildwieder­gabe nicht belegt.
Taste Funktion
Pausiert die Diashow; durch erneutes Drücken wird diese fortgesetzt.
Zeigt das vorhergehende Bild an.
Zeigt das nächste Bild an.
Pausiert die Diashow und dreht das
/
angezeigte Bild um 90˚ entgegen dem/im Uhrzeigersinn. (Drücken Sie (Wieder­gabe), um die Wiedergabe fortzusetzen.)
Pausiert die Diashow, und klappt das
/
angezeigte Bild horizontal oder verti­kal. (Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe fortzusetzen.)
Pausiert die Diashow, und zoomt das Bild. Drücken Sie die Taste erneut, um
ZOOM
zwischen 1x, 2x und 4x Zoom umzu­schalten. (Drücken Sie (Wieder­gabe), um die Wiedergabe fortzusetzen.)
MENU
Ruft den Bildschirm „Disc Navigator” auf (siehe weiter unten).
Anmerkungen:
• Je größer eine Datei ist, desto länger benötigt der Player, um die Datei zu laden.
• Discs können bis zu 299 Ordner und kombiniert bis zu 648 Ordner und Dateien enthalten.
De-29
Wiedergeben von Discs—Fortsetzung
ENTER
Durchsuchen des Videoinhalts mit dem Disc Navigator
Mit dem Disc Navigator können Sie den Inhalt einer DVD oder Video CD nach einem gewünschten Stück durchsuchen.
Wichtig:
• Der Disc Navigator kann nicht mit Video CDs im PBC-Modus verwendet werden.
1
2
SETUP
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Drücken Sie SETUP während der Wiedergabe, und wählen Sie „Disc Navigator” im Bildschirmmenü aus.
Wählen Sie eine Anzeigeoption aus.
Disc Navigator
Title Chapter
Die verfügbaren Optionen hängen von der Art der eingelegten Disc und davon ab, ob die Disc läuft oder nicht, und sind wie folgt:
Title – Titel auf einer DVD-Video-
Disc
Chapter – Kapitel im aktuellen Titel
einer DVD-Video-Disc.
Track – Tracks auf einer Video CD.
Time – Miniaturbilder von Video
CD-Discs in 10-Minuten-Interval­len.
Original: Title – Originaltitel auf
einer DVD-RW-Disc im VR-Modus.
Playlist: Title – Playlist-Titel auf
einer DVD-RW-Disc im VR-Modus.
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
SETUP
Disc Navigator
SETUP
/
Original: Time – Miniaturbilder
vom Originalinhalt in 10-Minuten­Intervallen.
Playlist: Time – Miniaturbilder von
der Playlist in 10-Minuten-Interval­len.
Auf dem Bildschirm erscheinen nachein­ander bis zu sechs Miniatur-Bewegtbil­der. Um die vorherigen/nächsten sechs Miniaturbilder anzuzeigen, drücken Sie
/ (Sie brauchen nicht zu warten, bis die Wiedergabe aller Miniaturbilder beendet ist, um die vorherige/nächste Seite anzuzeigen).
3
Wählen Sie das Miniaturbild aus, dessen Inhalt Sie wiedergeben möchten.
01
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
02
05
03
06
Um ein Miniaturbild auszuwählen, kön­nen Sie entweder die Pfeiltasten ( / /
/) und ENTER oder die Zifferntas-
ten benutzen. Um ein Miniaturbild mit den Zifferntas-
ten auszuwählen, geben Sie die zweistel­lige Nummer ein, und drücken Sie dann ENTER.
Tipp:
• Zum Durchsuchen einer Disc können Sie auch einen der Suchmodi verwenden. Siehe „Durchsuchen einer Disc” auf Seite 35.
De-30
Loading...
+ 134 hidden pages