Onkyo DV-SP303E User Manual

46
Français Español Italiano
Lecteur DVD Reproductor de DVDs Lettore DVD
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir choisi le lecteur DVD DV­SP303/DV-SP303E d’Onkyo. Veuillez lire ce manuel atten­tivement avant d’utiliser votre nouveau lecteur DVD. Une bonne maîtrise de ses caractéristiques et de son mode de fonctionnement vous permet d’exploiter ses possibilités de façon optimale.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions pour toute réfé­rence ultérieure.
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el Reproductor de DVDs Onkyo DV­SP303/DV-SP303E. Lea este manual con atención antes de utilizar este Reproductor de DVDs. Una buena comprensión de sus características y de su funcionamiento será de gran ayuda para conseguir unas óptimas prestaciones y un fun­cionamiento agradable y sin problemas.
Guarde este manual para futura referencia.
Prise en main Descripción general Panoramica
Connexions Conexiones Collegamenti
Préparatifs et configuration Puesta en marcha y configuración Avvio e impostazioni
Fonctions élémentaires de lecture Reproducción básica Riproduzione di base
Fonctions de lecture Técnicas de reproducción Metodi di riproduzione
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Es-
It-
It-
It-
It-
Fr-
It-
17 17 17
23 23 23
24 24 24
28 28 28
2 2 2
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Lettore DVD DV-SP303/DV­SP303E Onkyo. Leggere attentamente il presente manuale prima di usare il vostro nuovo lettore DVD. Una buona comprensione delle sue caratteristiche e funzionamento vi permetterà di ottenere prestazioni e soddisfazioni ottimali.
Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
Fonctions de réglages Configuración detallada Impostazioni dettagliate
Informations diverses Información miscelánea Informazioni varie
Fr Es It
Fr-
Es-
Fr-
Es-
38 38
It-
38
46 46
It-
1.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
Lisez les instructions
Veuillez lire toutes les ins­tructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.
2. Conservez les instructions
Veuillez conserver les instructions relatives à la sécurité et au fonctionne­ment pour des références ultérieures.
3.
Tenez compte des avertissements
compte de tous les avertissements imprimés sur l’appareil et dans le manuel.
4.
Suivez les instructions
Veuillez suivre toutes les instructions relatives au fonctionnement et à l’utili­sation.
5. Nettoyage —Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Nettoyez-le en suivant les recom­mandations données par le fabricant.
Périphériques —Servez-vous uniquement de périphé-
6. riques recommandés par le fabricant afin d’éviter tout danger.
Eau et humidité —N’utilisez pas cet appareil à proxi-
7. mité d’eau (près d’une baignoire, d’une bassine, d’un évier de cuisine, d’une machine à laver, dans une cave humide, à proximité d’une piscine ainsi que dans d’autres endroits semblables).
Accessoires —N’installez pas cet appareil sur un meu-
8. ble à roulettes, un pied, un trépied, des attaches, un sup­port ou une table instable. L’appareil risque de tomber et de blesser sérieusement un enfant ou un adulte. L’appareil lui-même risque d’être sérieusement endom­magé. Assurez-vous qu’il est placé sur un support stable (un meuble à roulettes, un pied, un trépied, des attaches, un support ou une table) recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Le montage de l’appareil doit se faire en fonction des recommandations données par le fabricant et avec les accessoires fournis.
9. Lorsque l’appareil est monté sur un meuble à roulettes, déplacez l’ensemble avec pré­caution. Un arrêt brusque, une poussée excessive ou un sol irrégulier pourrait entraîner la chute du meuble et de l’appa­reil.
Ventilation —L’appareil doit être installé de façon à
10. assurer une ventilation correcte en n’obstruant pas les fentes et ouvertures pratiquées dans le boîtier qui protè­gent l’appareil contre toute surchauffe et garantissent un fonctionnement correct. Evitez, par exemple, de le poser sur un lit, sofa, tapis ou toute autre surface molle susceptible d’obstruer les orifices de ventilation. Si
Fr-
vous installez l’appareil dans un meuble hi-fi ou dans
2
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Veuillez tenir
une bibliothèque, assurez-vous que le dos du meuble n’est pas fermé et que chaque panneau latéral de l’appa­reil dispose de 5 cm d’espace libre afin que l’air puisse circuler librement jusqu’aux orifices de ventilation.
Alimentation —Connectez l’appareil au secteur en res-
11. pectant scrupuleusement les consignes données par le fabricant et imprimées sur l’appareil. Si vous n’êtes pas certain du type d’alimentation dont vous disposez, con­sultez le vendeur de l’appareil ou le fournisseur local d’électricité.
Mise à la terre ou polarisation —Si l’appareil com-
12. porte une fiche secteur polarisée disposant d’une lame plus épaisse que l’autre, vous ne pouvez connecter la fiche polarisée au secteur que dans un seul sens. La fiche est polarisée par mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas à enfoncer la fiche de l’appareil dans la prise secteur, essayez de la connecter dans l’autre sens. Si la fiche n’entre toujours pas, demandez conseil à un électricien qualifié pour changer votre prise secteur obsolète. N’essayez jamais de modifier la fiche polari­sée de quelque manière que ce soit.
Protection du cordon d’alimentation —Installez le
13. cordon d’alimentation en veillant à ce qu’il ne se trouve pas dans le chemin et à ce qu’aucun objet ne le coince, tout spécialement à proximité des fiches, des prises de courant et du point de sortie des appareils.
14. Foudre —Durant un orage ou en cas de non-utilisation pro­longée, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil de la prise secteur et déconnectez l’antenne ou le raccord au câble. Vous éviterez ainsi tout dommage éventuel causé à l’appareil par la foudre ou des sautes de courant.
15. Surcharge —Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges ou les boîtiers multiprises: il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Pénétration de corps étrangers et de liquide
16. Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appa­reil car ils pourraient toucher des points de tension dan­gereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez pas de liquide sur l’appareil.
17. Entretien —N’essayez pas de réparer l’appareil vous­même car l’ouverture du boîtier risque de vous exposer à des tensions dangereuses ou d’autres dangers. Toute opé­ration d’entretien de l’appareil autre que celles décrites dans ce manuel doit être confiée à un technicien qualifié.
18. Dommages nécessitant réparation —Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien quali­fié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endom-
magés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
Remarques importantes pour votre sécurité —suite
C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un
technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées.
Pièces de rechange —Lorsque vous avez besoin de piè-
19. ces de rechange, assurez-vous que le technicien s’est bien servi de pièces d’origine ou de pièces ayant les mêmes caractéristiques que celles d’origine. Des pièces non autorisées risquent d’être source d’incendie, d’électrocution ou d’autres dangers.
Remarques
Ce lecteur de disque audionumérique contient un système lasar à semiconducteurs et est classé comme PRODUIT LASER DE CLASSE 1. Lire ce manuel d’instructions avec soin afin d’employer cet appareil correctement. En cas de défaut de fonctionnement prendre contact avec le magasin où l’appareil a été acheté. Afin d’éviter l’exposi­tion au faisceau laser, ne pas tenter d’ouvrir l’appareil.
ATTENTION:
RAYONNEMENT LASER ET INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET LE VERROUIL­LAGE DEFECTUEUX OU FORCE, NE PAS REGARDER LE FAISCEAU.
ATTENTION:
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE UTILISATION, TOUT REGLAGE OU TOUTE INTERVENTION NON CONFORME AUX INSTRUC­TIONS DONNEES DANS CE MANUEL PEUT EXPOSER A DES RADIATIONS DANGEREUSES.
L’étiquette de droite est apposée sur le panneau arrière, sauf dans le cas des modèles pour le Canada ou les Etats­Unis.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et
contient un laser dans le boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition ne pas ouvrir le boîtier.
Confier l’entretien au personnel qualifié.
Contrôle de sécurité —Après un entretien ou une répa-
20.
ration, demandez au technicien d’effectuer un contrôle de sécurité pour s’assurer que l’appareil est en mesure de fonctionner convenablement
Montage au mur ou au plafond —Effectuez ce mon-
21. tage en suivant scrupuleusement les instructions don­nées par le fabricant.
Chaleur —Installez l’appareil à l’écart de toute source
22. de chaleur, telle que des radiateurs, convecteurs, poêles ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Risques liés aux liquides —Veillez à ne jamais écla-
23. bousser ni mouiller l’appareil et ne posez jamais d’objets remplis de liquide, tels que des vases, etc. sur le dessus de l’appareil.
.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE:
est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Sur les modèles dont la fiche est polarisee:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRE­SPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
Cet appareil numérique de la classe B
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Déclaration de Conformité
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Fr-
3
Remarques – suite
1. Numéros de zone
Le DVD standard utilise des numéros de zones corre­spondant aux six zones selon lesquelles le monde est divisé. Cet appareil ne peut lire que des disques DVD portant son numéro de zone; celui-ci est indiqué en face
arrière (ex: ).
1
2. A propos de ce manuel
Ce manuel explique comment utiliser toutes les fonc­tions de l’appareil Bien que le DVD standard propose de nombreuses fonctions spéciales, certains disques ne les exploitent pas toutes; selon le disque utilisé, cer­taines fonctions peuvent donc ne pas être disponibles. Vo yez la couverture du disque pour en savoir plus sur les fonctions utilisées. Si vous essayez de faire appel à une fonction DVD non disponible, cette indication peut apparaître à l’écran afin d’indiquer que la fonction n’est pas reconnue par le disque ou par l’appareil.
3. Enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur
En dehors de l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVA­NTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques mentionnées en face arrière du DV-SP303/DV-SP303E (AC 120 V, 60 Hz).
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées
Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’ali­mentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Installation de cet appareil
• Installez cet appareil dans un endroit correctement ventilé. Veillez à ce que tous les côtes de l’appareil soient bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des sources de chaleur car sa température interne risquer­ait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux ou soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appa­reil sur ou directement au-dessus d’une enceinte.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une sur­face inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonc­tionnement.
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son pour­rait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
7. Entretien
Essuyez régulièrement le DV-SP303/DV-SP303E avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite le DV-SP303/DV­SP303E avec un chiffon sec. N’utilisez jamais de chif­fons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la fini­tion ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peu­vent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, retirez tous les disques et coupez l’alimentation.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner conven­ablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Fr-
4
Remarques – suite
9. Pour obtenir une image nette
Cet appareil est un appareil de haute précision. Si la len­tille du capteur optique ou le mécanisme d’entraînement du disque est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut s’en ressentir. Pour conserver une image de qualité opti­male, nous vous conseillons de soumettre l’appareil à un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou rem­placement des parties usées) après 1000 heures d’utili­sation environ, selon l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur Onkyo pour en savoir davantage.
10. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit: Quand, en été, vous placez un verre contenant un liquide froid à l’extérieur, des gouttes d’eau se forment sur la surface extérieure du verre. C’est la condensation. De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de l’appareil.
•Voici les situations où de la condensation risque de se former: — Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
— Quand vous allumez un appareil de chauffage ou
qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appa­reil.
— Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
— Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensa­tion. Cela risquerait d’endommager les disques et cer­tains composants internes de l’appareil. En présence de condensation, retirez le disque et lais­sez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heu­res. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de faire évaporer la condensation. Pour réduire les ris­ques de condensation, laissez l’appareil branché au secteur.
Fr-
5
Sommaire
Manipulations de base
Prise en main
Remarques importantes pour votre sécurité ...... 2
Remarques......................................................... 3
Introduction......................................................... 7
Accessoires fournis ........................................ 7
Caractéristiques.............................................. 7
Remarques sur les disques ............................ 8
Avant d’utiliser le DV-SP303/DV-SP303E........ 11
Installation des pile ....................................... 11
Utilisation de la télécommande..................... 11
Panneaux avant & arrière................................. 12
Panneau avant ............................................. 12
Ecran ............................................................ 13
Panneau arrière............................................ 14
Télécommande............................................. 15
Connexions
Connexion du DV-SP303/DV-SP303E............. 17
Conseils pour les connexions....................... 17
Câbles & prises AV....................................... 17
Connexions simplifiées................................. 18
Brancher la TV.............................................. 20
Connexion à un ampli-tuner AV audiovisuel...21
Alimentation/Mise sous tension du
DV-SP303/DV-SP303E ................................ 22
Préparatifs et configuration
Pour commencer .............................................. 23
Utilisation de l’affichage sur écran................ 23
Réglage du lecteur en fonction du téléviseur .. 23
Choix de la langue d’affichage sur l’écran.... 24
Fonctions élémentaires de lecture
Lecture d’un disque ...................................... 24
Commandes pour la lecture de base............ 25
Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image ........................................... 26
Menus des disques DVD-Video.................... 26
Video CD dont la lecture est commandée
par menu (PBC) ......................................... 27
Examen des fichiers WMA, MP3, vidéo DivX
et JPEG grâce à Disc Navigator................. 31
Lecture répétée d’un passage du disque......32
Utilisation de la lecture répétée..................... 32
Utilisation de la lecture au hasard.................33
Création d’un programme de lecture.............34
Autres fonctions disponibles dans le menu
de lecture programmée ..............................35
Recherche sur un disque .............................. 35
Choix des sous-titres.....................................36
Choix de la langue des dialogues ou de la
voie audio ................................................... 36
Utilisation du zoom........................................ 37
Choix de l’angle de prise de vues ................. 37
Affichage des informations du disque ........... 37
Fonctions de réglages
Menus Audio Settings et Video Adjust.............. 38
Menu des réglages pour le son
(Audio Settings)..........................................38
Dialog............................................................38
Equalizer ....................................................... 38
Audio DRC .................................................... 38
Virtual Surround ............................................ 38
Menu des réglages pour l’image...................39
Menu Initial Settings..........................................40
Utilisation du menu des réglages initiaux
(Initial Settings)........................................... 40
Page de réglage Digital Audio Out................ 41
Page de réglage Video Out........................... 41
Page de réglage Language........................... 42
Page de réglage Display...............................42
Page de réglage Options ..............................43
Parental Lock ................................................ 43
Enregistrement d’un mot de passe ...............43
Changement du mot de passe......................43
Sélection et modification du niveau de
restriction parentale....................................43
Définition et modification du code de pays....44
Liste des codes de pays................................44
A propos du contenu DivX Affichage du code d’enregistrement
DivX VOD ................................................... 45
Lecture du contenu DivX
®
VOD .................45
®
VOD.................... 45
Fr-
Manipulations plus sophistiquées
Fonctions de lecture
Lecture d’un disque .......................................... 28
Examen du contenu d’un disque .................. 28
Lecture au ralenti.......................................... 28
Avance ou recul image par image ................ 29
Cas d’un diaporama d’images JPEG............ 29
Examiner le contenu de la vidéo grâce à Disc
Navigator.................................................... 30
6
Informations diverses
Informations complémentaires.......................... 46
Tailles de l’écran et formats de disque..........46
Réinitialisation du lecteur .............................. 46
Choix du standard de télévision....................47
Titres, chapitres et plages.............................47
Régions DVD-Video......................................47
Sélection de la langue sur la liste des codes
de langue.................................................... 48
Liste des codes de langue ............................49
Glossaire........................................................... 50
Dépannage .......................................................51
Fiche technique.................................................54
Introduction
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
RC-616DV
Télécommande & 2 piles (AA)
Câble AV (RCA/Cinch)
Câble Peritel
(modèles européens uniquement)
Caractéristiques
Caractéristiques majeures
• Dolby
*1
Digital et DTS
• Lecture de DVD vidéo / CD vidéo / CD audio
• CD-R, CD-RW (CD vidéo, CD audio, MP3/WMA JPEG, vidéo DivX)) (Les modèles nord-américains ne sont pas compati­bles DivX Vidéo)
•DVD-R (DVD-Video)
•DVD-RW (DVD-Video, format VR)
Vidéo
• Convertisseur N/A vidéo avancé 54 MHz/10 bits
• Sortie vidéo composant
• Sorties S-vidéo et vidéo composite
• Lecture frame par frame (image par image)
• Lecture au ralenti
•Avance et recul rapides
• Lecture répétée
• Lecture aléatoire (random)
• Accepte les formats TV 4:3 et 16:9
• Reconnaissance des angles multiples
•Niveau de contrôle parental
• Economiseur d’écran
*2
*3
/
Cordon d’alimentation (Pas pour les modèles nord-américains)
(le type de connecteur dépend du pays)
Audio
• Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
• Sortie numérique coaxiale
• Entrée numérique optique (modèles asiatiques et océaniens)
Autres
• Réglage de plage dynamique
• Télécommande complète
La lettre figurant à la fin du nom de produit dans le catalogue et sur l’emballage indique la couleur du DV-SP303/DV-SP303E. Les spécifications et le fonctionnement sont identiques pour chaque coloris disponible.
*1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le
logo “double-D” sont des marques déposées de Dolby Labora­tories.
*2. “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de
Digital Theater Systems, Inc.
*3. Windows Media et le logo Win-
dows sont des marques com­merciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Fr-
7
Introduction – suite
Remarques sur les disques
Disques reconnus
Le DV-SP303/DV-SP303E permet d’utiliser les disques suivants:
Disque Logo
DVD-Video
DVD-R
DVD-RW
CD vidéo
CD audio
CD-R
CD-RW
JPEG CD
• Il est possible que certains CD audio protégés par un système anticopie ne soient pas conformes au format CD officiel. Comme ces disques ne sont pas confor­mes à la norme, ils peuvent ne pas être lus correcte­ment par le DV-SP303/DV-SP303E.
• Le DV-SP303/DV-SP303E accepte des disques CD-R et CD-RW enregistrés en format Video CD, Audio CD ou ISO 9660 Level 1 ou 2 avec des fichiers MP3, WMA et JPEG. Il accepte aussi des disques DVD-R et DVD-RW enregistrés en format DVD-Video. Cepen­dant, certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RW peuvent ne pas fonctionner normalement pour l’une des raisons suivantes: finalisation incom­plète du disque, caractéristiques du graveur de disque, caractéristiques du disque, disque sale ou endom­magé. Voyez le manuel fourni avec votre graveur pour en savoir davantage. De la condensation ou de la pous­sière sur la lentille du capteur optique peut également poser des problèmes de lecture.
• Le DV-SP303/DV-SP303E peut lire les disques de 8 cm et 12 cm.
• Le DV-SP303/DV-SP303E n’est compatible avec aucun type de disque ne figurant pas dans la liste.
Format ou type de fichier
Pour en savoir plus sur les régions, voyez page 47.
DVD-Video
DVD-Video, format VR
PBC compris
PCM et DTS
CD vidéo, CD audio, MP3, WMA, JPEG
CD vidéo, CD audio, MP3, WMA, JPEG
JPEG
• N’utilisez pas de disque de forme spéciale, comme ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endomma­ger le DV-SP303/DV-SP303E.
• N’utilisez pas de disques comportant des restes d’adhésif, des disques de location dont l’étiquette est partiellement décollée ou des disques recouverts d’une étiquette “maison” ou d’un autocollant. Cela pourrait endommager le DV-SP303/DV-SP303E et empêcher le retrait correct du disque.
Disques créés sur ordinateur
Les disques générés sur ordinateur selon un format a priori compatible peuvent poser des problèmes avec le DV-SP303/DV-SP303E à cause d’un paramétrage incor­rect du logiciel de gravure. Consultez les manuels accompagnant le logiciel de gravure afin d’en savoir plus sur la compatibilité.
Compatibilité des CD-R/RW
•Formats compatibles: CD-Audio, Video CD, CD­ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA ou JPEG
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d’un disque multisession: Non
• Lecture d’un disque non finalisé: Non
Compatibilité avec les DVD-R/RW
•Formats compatibles: DVD-Video, Video Recording (VR)*
* Les points repris peuvent donner des images autres que cel-
les attendues, voire aucune image.
• Lecture des disques non finalisés: Non
• Fichier WMA, MP3 ou JPEG sur DVD-R/RW: Non
Compatibilité avec les fichiers audio compressés
•Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
•Taux d’échantillonnages: 32, 44,1 ou 48kHz
•Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable (VBR): Non
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR): Non
• Compatibilité avec l’encodage WMA sans perte de données: Non
Fr-8
Introduction – suite
• Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM, Digital Rights Management): Oui (Les fichiers audio à protection DRM ne peuvent pas être reproduits par ce lecteur—reportez-vous également à DRM dans le “Glossaire” la page 50)
• Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces exten­sions sont utilisées par le lecteur pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour quali­fier des fichiers de type autre que ces deux-là)
• Structure des fichiers: 299 dossiers maximum; une combinaison de 648 dossiers et fichiers
Quelques mots sur WMA
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, tech­nique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réa­lisée à l’aide de Windows Media Windows Media dows Media
®
Player pour Windows® XP, ou Win-
®
Player 9 Series.
®
Player version 7, 7.1,
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
A propos de DivX
DivX est un format vidéo numérique compressé créé par le codec vidéo DivX peut lire des fichiers vidéo DivX gravés sur des CD-R/ RW/ROM. Pour respecter la terminologie des DVD vidéo, les fichiers vidéo DivX sont appelés “Titres”. Lorsque vous nommez des fichiers/titres sur un CD-R/ RW avant de les graver, n’oubliez pas qu’ils seront lus par défaut dans l’ordre alphabétique.
Remarque:
• Les modèles nord-américains ne sont pas compatibles DivX Vidéo.
®
de DivXNetworks, Inc. Ce lecteur
Groupe 4 : Hebrew (iw), Yiddish (ji) Groupe 5 : Turkish (tr)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des mar­ques commerciales de DivXNetworks, Inc. utilisées sous licence.
• Certains fichiers de sous-titres externes peuvent s’affi­cher de manière incorrecte ou pas du tout.
• Pour les fichiers de sous-titres externes, les extensions de nom de fichier de format de sous-titre suivantes sont prises en compte (ces fichiers ne s’affichent pas dans le menu de navigation) : .srt, .sub, .ssa, .smi
• Le nom du fichier vidéo doit être répété au début du nom du fichier de sous-titre externe.
• Le nombre de fichiers de sous-titres externes disponi­bles pour chaque fichier vidéo est limité à 10.
Compatibilité des vidéos DivX
• Produit DivX® Certified.
• Compatibilité en lecture avec les gravures vidéo
®
DivX
5, DivX® 4, DivX® 3, DivX® VOD (en confor­mité avec les exigences techniques de DivX fied)
• Extension de nom de fichier: .avi et .divx (à utiliser pour que le lecteur reconnaisse les fichiers vidéo DivX). Tous les fichiers avec l’extension .avi sont reconnus comme MPEG4 mais ils ne sont pas tous nécessairement des fichiers vidéo DivX et peuvent donc être illisibles sur ce lecteur.
DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des marques déposées de DivXNetworks, Inc. et sont utilisés sous licence.
®
Certi-
Affichage de fichiers de sous-titres DivX
Les jeux de polices répertoriés ci-dessous sont disponi­bles pour les fichiers de sous-titres externes DivX. Vous pouvez afficher le jeu de polices approprié en définissant la Subtitle Language (à la section Page de réglage Lan­guage , page 42) pour correspondre au fichier des sous­titres.
Ce lecteur prend en charge les groupes de langues sui­vants :
Groupe 1 : Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Fin­nish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swe­dish (sv)
Groupe 2 : Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)
Groupe 3 : Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedo­nian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Compatibilité avec les fichiers JPEG
•Formats compatibles: Fichiers d’images fixes JPEG de base et EXIF 2.2* dont la définition ne dépasse pas 3072 x 2048.
*Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non
• Extension de nom de fichier: .jpg (cette extension est utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)
• Structure des fichiers: 299 dossiers maximum; une combinaison de 648 dossiers et fichiers
Fr-9
Introduction – suite
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (for­mat UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW com­portent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.
Copyright
La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur sans autorisation.
Les DVD vidéo sont protégés par un système anticopie qui produit une distorsion de l’image en cas de copie.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres droits de contrôle de la propriété intellectuelle détenus par Macrovi­sion Corporation et d’autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de Macrovision Corpora­tion; en outre, cette utilisation est exclusivement réservée au cadre familial ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation explicite de Macrovision Corpo­ration. Toute opération de modification technique ou de démontage est strictement interdite.
Manipulation des disques
• Ne touchez jamais la face gravée d’un disque. Saisissez toujours le disque par son bord.
Nettoyage des disques
• Pour un son optimum, veillez à la propreté de vos dis­ques. Les traces de doigts et la poussière peuvent nuire à la qualité du son; éliminez-les comme suit. Frottez le disque avec un chiffon doux et sec, en partant du cen­tre vers l’extérieur. Ne frottez jamais le disque selon un mouvement circulaire.
• Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces, essuyez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau puis séchez-le avec un chiffon sec.
• N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de sol­vant comme du dissolvant ou du benzène, ni de pro­duit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle disponible dans le commerce. Cela pourrait endom­mager les disques.
Rangement des disques
• Ne rangez jamais les disques dans un endroit directe­ment exposé aux rayons du soleil ni à proximité de sources de chaleur.
• Ne conservez jamais vos disques dans des lieux pous­siéreux ou humides, tels que des salles de bain, à proximité d’un humidificateur, etc.
• Rangez toujours les disques dans leur boîtier et pla­cez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risque­rait de les déformer, de les griffer ou de provoquer d’autres dommages.
• Ne collez jamais de ruban adhésif ni d’étiquette sur les disques.
Fr-10
Face gravée
Avant d’utiliser le DV-SP303/DV-SP303E
Installation des pile
Ouvrez le couvercle du compartiment à
1
piles.
Insérez les deux piles (AA) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’inté­rieur du compartiment des piles.
Refermez le compartiment des piles.
3
Remarques:
• La durée de vie des piles fournies est d’environ six mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisa­tion.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou­jours vers le capteur de télécommande du DV-SP303/ DV-SP303E.
Capteur de télécommande
STA
NDB
Y/ ON
30˚
Remarques:
• Si le DV-SP303/DV-SP303E est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du DV-SP303/ DV-SP303E.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet­tant des rayons infrarouge à proximité du DV-SP303/ DV-SP303E peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden­tellement une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez le DV-SP303/DV-SP303E dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du DV-SP303/DV-SP303E.
• Si un obstacle se trouve entre le DV-SP303/DV­SP303E et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
DV-SP303/DV-SP303E
O P
E N/
CL
O SE
30˚
PL
A Y
Environ 5 m
Fr-11
Panneaux avant & arrière
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Panneau avant
1 5 6 72 3 84
STANDBY/ON
A Bouton STANDBY/ON [22, 24]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP303/DV­SP303E sous tension et en mode de veille.
B Bouton (pause) [25]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
C Bouton (arrête) [25]
Ce bouton arrête la lecture.
D Boutons Précédent/Suivant / [25]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre ou la plage précédente. En cours de lecture, il per­met de sauter au début de la plage ou du chapitre. Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou la plage suivante.
PLAYOPEN/CLOSE
E Tiroir du disque [24]
Placez les disques dans ce tiroir.
F Bouton OPEN/CLOSE [24]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
G Capteur de télécommande [11]
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
H Bouton PLAY (lecture) [24, 25]
Ce bouton lance la lecture.
Fr-12
Panneaux avant & arrière – suite
Ecran
2 3 4 5 6 7 81
9
1 Témoin
Ce témoin apparaît pour indiquer une interruption (pause) dans la lecture.
2 Témoin de lecture
Ce témoin apparaît pendant la lecture.
3 Témoin CHP
Ce témoin apparaît lorsque le numéro du chapitre en cours est affiché.
4 Témoin TITLE
A l’arrêt, le nombre total de titres du DVD-Video apparaît ici. Durant la lecture, le numéro du titre en cours est affiché ici.
5 Témoin d’angle de caméra
Ce témoin apparaît lorsque le DVD-Video utilisé dispose de plusieurs angles de caméra.
6 Témoin PRGSVE (Progressive)
Ce témoin apparaît lorsque la fonction Progressive Scanning est activée.
7 Témoin de répétition
Ce témoin apparaît en mode de lecture A–B ou de lecture répétée.
8 Témoin REMAIN
Ce témoin apparaît lorsque le temps restant est affi­ché.
9 Affichage de messages & de temps
Les informations de temps telles que la durée totale, le temps restant etc. sont affichées ici en heures, minutes et secondes. D’autres messages peuvent également apparaître.
Fr-13
Panneaux avant & arrière – suite
Panneau arrière
DV-SP303 (modèle pour l’Amérique du Nord)
2 3 4 65
DV-SP303 (modèles pour l’Asie et l’Océanie)
1 2 3 4 865
DV-SP303E (modèle pour l’Europe)
2 3 4 8765
A OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT [21] (pas
pour les modèles nord-américains ou européens)
Cette sortie audio numérique optique peut être bran­chée à l’entrée audio numérique optique d’un ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur sur­round (Dolby Digital, DTS).
B COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT [21]
Cette sortie audio numérique coaxiale peut être branchée à l’entrée audio numérique coaxiale d’un ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur surround (Dolby Digital, DTS).
C S VIDEO VIDEO OUT [20]
Cette prise peut être utilisée pour brancher un télé­viseur ou un projecteur doté d’une entrée S-Video.
D VIDEO OUT COMPONENT [20]
Ces prises produisent un signal vidéo composant et peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un téléviseur ou projecteur.
E VIDEO OUT [18]
Cette prise RCA/Cinch peut être utilisée pour bran­cher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo composite.
F ANALOG AUDIO OUT [18]
Ces prises RCA/Cinch peuvent être branchées aux entrées audio analogiques de votre TV, ampli hi-fi ou ampli-tuner AV.
G AV CONNECTOR [20] (modèles européens
uniquement)
Cette sortie SCART (Peritel) peut être reliée à un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée SCART (Peritel) avec le câble Peritel fourni. Ce connecteur SCART permet de transmettre des don­nées stéréo sur 2 canaux, des données vidéo compo­sites, S-Video et RGB.
H AC INLET [22] (Pas le modèle pour
l’Amérique du Nord)
Cette prise accueille le cordon d’alimentation sec­teur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimen­tation à une prise de courant de tension appropriée.
Fr-14
Panneaux avant & arrière – suite
Télécommande
1 2
3
4
5
6 7
8 9 J K
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
0
ENTER
RC-616DV
6
CLEAR
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
PLAY
MODE
MENU
SETUP
L
M
N
O
P Q
R S T
U V W
A Bouton STANDBY [22]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP303/DV­SP303E en mode de veille.
B Bouton ON [22]
Ce bouton met le DV-SP303/DV-SP303E sous ten­sion. Ne mettez le DV-SP303/DV-SP303E sous tension qu’après avoir effectué et vérifié soigneusement toutes les connexions (page 17–21).
C Boutons numériques [25–27, 35, 43]
Ces boutons permettent d’entrer le numéro de titre, de chapitre et de plage ainsi que des positions tem­porelles.
D Bouton TOP MENU [26]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un disque DVD-Video.
E Boutons du curseur /// [23]
Ces boutons servent à naviguer dans les menus affi­chés à l’écran.
F Bouton RETURN [23, 26]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans sauvegarder les changements.
G Bouton AUDIO [36]
Ce bouton permet de sélectionner des bandes son en différentes langues ainsi que le format audio (ex: Dolby Digital ou DTS) sur disques DVD-Video. Pour les CD vidéo, vous avez le choix entre le canal gauche, le canal droit ou stéréo.
H Bouton ANGLE [37]
Ce bouton permet de choisir des angles de caméra sur disques DVD-Video.
I Bouton Stop [25]
Ce bouton arrête la lecture.
J Bouton de recul / ( ) [25, 28, 29]
Ce bouton permet d’effectuer un recul rapide, un ralenti en marche arrière et un recul image par image.
Fr-15
Panneaux avant & arrière – suite
K Bouton d’avance / ( ) [25, 28, 29]
Ce bouton permet d’effectuer une avance rapide, un ralenti en marche avant et une lecture image par image.
L Bouton OPEN/CLOSE [24]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
M Bouton PLAY MODE [32–35]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer le menu Play Mode.
N Bouton DISPLAY [37]
Ce bouton permet d’afficher des informations con­cernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la plage ainsi que le temps écoulé, restant, total, etc. Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour changer les informations affichées.
O CLEAR [34]
Ce bouton annule diverses fonctions.
P Bouton MENU [26]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque DVD-Video ou d’ouvrir le système de navigation pour un disque CD vidéo, CD audio, vidéo DivX, WMA/MP3/JPEG ou DVD-RW de format VR.
Q Bouton ENTER [23]
Ce bouton permet de lancer la lecture du titre, du chapitre ou de la plage sélectionnée et de confirmer les réglages.
R Bouton SETUP [24, 38–40]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus de configuration à l’écran.
S Bouton ZOOM [37]
Ce bouton est utilisé avec la fonction Zoom.
T Bouton SUBTITLE [36]
Ce bouton permet de choisir des sous-titres sur dis­ques DVD-Video.
U Bouton Pause [25, 28, 29]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
V Boutons Précédent/Suivant / [25]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre ou la plage précédente. En cours de lecture, il per­met de sauter au début de la plage ou du chapitre. Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou la plage suivante.
W Bouton Play [25]
Ce bouton lance la lecture.
Fr-16
Connexion du DV-SP303/DV-SP303E
Conseils pour les connexions
• Consultez aussi les manuels des autres appareils.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué toutes les connexions audio et vidéo.
Sortie numérique optique (pas pour les modèles nord-américains ou européens)
La prise numérique optique est muni d’un capuchon de protection. Avant de brancher un câble sur une prise, retirez le capuchon et conservez-le en lieu sûr. Si vous débranchez le câble, remettez le capuchon sur la prise.
Code de couleurs des prises RCA/Cinch pour appareils AV
Les prises RCA/Cinch pour appareils AV utilisent générale­ment un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises
Câbles & prises AV
Vidéo
C
R
P
R
//
C
B
P
B
Y
Vidéo composant
S-Video
R
P/ /
R
C
C
B
P
B
Y
et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).
Signaux audio
Droite (rouge)
Gauche (blanc)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond pour établir une bonne connexion
analogiques
Vidéo composite
Droite (rouge)
Gauche (blanc)
(Jaune)
Correct!
(des fiches mal enfoncées peuvent être source de bruits ou de dys­fonctionnements).
• Pour éviter les interférences, ne
Incorrect!
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cor­dons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (PR, PB) pour obtenir une qualité d’image opti­male. Sur certains téléviseurs, ces connecteurs composant portent un autre nom.
S-Video offre une image de qualité supérieure à celle du format vidéo composite.
Vidéo composite
Scart/Peritel (modèles européens uniquement)
Audio
Optique (numérique) (pas pour les modèles nord­américains ou européens)
Coaxial (numérique)
Analogique
Les prises vidéo composite équipent la quasi-totalité des téléviseurs, magnétoscopes et d’autres appareils vidéo.
Les connexions SCART (Peritel) transmettent tous les signaux audio et vidéo (composite, S-Video, RGB) via un seul câble.
Les connexions numériques optiques assurent une qualité supérieure à celle des connexions analogi­ques.
Les connexions numériques coaxiales assurent une qualité supérieure à celle des connexions analogi­ques.
Sur la majorité des appareils AV, les connexions audio analogiques s’effectuent par le biais de prises RCA/Cinch.
Fr-17
Connexion du DV-SP303/DV-SP303E – suite
Connexions simplifiées
L’installation de base décrite ici permet la lecture des disques et ne fait appel qu’aux câbles livrés avec l’appareil. Avec cette installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut-parleurs du téléviseur.
VIDEO IN
Téléviseur
R
ANALOG
INPUT
• Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre la copie. Ne connectez pas ce lecteur au téléviseur via un magnétoscope à l’aide de câbles audiovisuels, car l’image provenant du lecteur ne s’afficherait pas cor­rectement sur l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur peut également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope (TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le fabricant pour plus d’informations.)
• Lorsque vous branchez votre téléviseur de la façon illustrée plus haut, ne réglez pas le paramètre “Com­ponent Out” (page 41) sur “Progressive”.
1. Connectez les prises VIDEO OUT et AUDIO
OUT ANALOG L/R à un jeu de prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble AV (RCA/Cinch) fourni, en connec­tant les prises rouge et blanche aux sorties audio et la prise jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio droi­tes et gauches pour obtenir un son stéréo correct. Consultez la section ci-dessous (page 20) si vous souhaitez utiliser un câble péritel pour la connexion Component vidéo, S-vidéo ou un câble péritel pour la connexion vidéo.
2. Modèles pour l’Asie, l’Australie et l’Europe:
Connectez le câble d’alimentation secteur fourni, à la prise AC INLET puis branchez-le sur une prise murale.
Modèle pour l’Amérique du Nord: Reliez le cordon d’alimentation à une prise de
Fr-18
courant.
L
Vers la prise d’alimentation
Remarques:
•Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer le lecteur en veille à l’aide de la touche STANDBY/ON située sur le panneau avant, ou de celle que porte le boîtier de télécommande, et attendez que le message “OFF” disparaisse de l’afficheur du lecteur.
• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur sur une prise secteur équipant certains amplificateurs et récepteurs audiovisuels.
Important:
• Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui n’est pas conçu pour le balayage progressif et si vous adoptez ce mode de fonctionnement sur le lecteur, aucune image ne peut s’afficher sur le téléviseur. En ce cas, mettez tous les appareils hors tension puis effectuez de nou­veaux raccordements au moyen du câble vidéo fourni, et adoptez ensuite la valeur Interlace (page 19).
Remarques concernant le modèle pour l’Amérique du Nord:
• Si Component Out (page 41) est réglé sur “Progres­sive”, aucun signal vidéo n’est présent aux prises de sortie VIDEO OUT (vidéo composite) et S VIDEO OUT (S-vidéo).
• Si vous désirez que la vidéo s’affiche simultanément sur plusieurs moniteur, vous devez réglez le lecteur pour Interlace.
Connexion du DV-SP303/DV-SP303E – suite
Sélection de la sortie vidéo à balayage entrelacé au moyen des commandes de la face avant
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant, appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pres­sion d’un doigt sur de manière que le réglage Inter­lace soit adopté.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Compatibilité de ce lecteur avec les téléviseurs haute définition et à balayage progressif
Ce lecteur est compatible avec Macro Vision System Copy Guard qui fait appel à la technique du balayage progressif.
Vous devez savoir que tous les téléviseurs haute définition ne sont pas totalement compatibles avec cet appareil et peuvent entraîner l’affichage d’images para­sites. Dans le cas où vous noteriez des anomalies avec les images 525 à balayage progressif, nous vous conseillons de revenir à la “définition standard” (balayage entrelacé). Si vous avez des questions concernant la compatibilité de votre téléviseur et de cet appareil, consultez le service après-vente.
Fr-19
Connexion du DV-SP303/DV-SP303E – suite
Brancher la TV
• Branchez directement le lecteur DVD à la TV. Si vous branchez le lecteur DVD à un magnétoscope (VCR), une combinaison TV/VCR ou un sélecteur vidéo, la qualité de l’image risque d’être mauvaise à cause de la protection des DVD vidéo.
Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo
Si le téléviseur (ou autre appareil) est doté d’une entrée S-vidéo, utilisez-la à la place de la sortie standard (com­posite) pour obtenir une image de meilleure qualité.
• Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour connecter la sortie S-VIDEO VIDEO OUT à une entrée S-vidéo du téléviseur (moniteur ou ampli-tuner AV).
Avant d’enfoncer la fiche, placez son détrompeur trian­gulaire en regard de la découpe correspondante pratiquée sur la prise.
Remarque:
• Pour savoir comment configurer le lecteur pour l’utili­ser avec une TV de type “Progressive Scan”, voyez “Page de réglage Video Out – Component Out” à la page 41.
Connexion à l’aide de la prise péritel (modèles européens uniquement)
Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/vidéo de type péritel, utilisez un câble péritel pour connecter le lecteur au téléviseur. Ce type de connexion assurant à la fois le transfert des images et du son, il est donc inutile de con­necter les prises AUDIO OUT L/R et VIDEO OUT.
• Utilisez un câble péritel (fourni) pour relier la prise AV CONNECTOR à l’entrée audio/vidéo du téléviseur.
S VIDEO IN
Téléviseur
Sortie Component Video
Vous pouvez utiliser la sortie Component Video au lieu de la sortie vidéo standard pour brancher ce lecteur à votre téléviseur (ou autre appareil).
Cette connexion offre la meilleure qualité d’image parmi les trois types de sortie vidéo disponibles.
• Reliez la prise COMPONENT VIDEO OUT à l’entrée vidéo du téléviseur, d’un moniteur ou d’un ampli­tuner AV à l’aide d’un câble vidéo Component (non fourni).
Téléviseur
SCART/Péritel
Ce connecteur permet de transférer les signaux vidéo standard (vidéo composite), les signaux S-vidéo et les composantes RGB. Le réglage par défaut doit convenir à tous les téléviseurs. Consultez le manuel d’instructions livré avec le téléviseur pour utiliser éventuellement l’un des réglages de qualité supérieure. Reportez-vous à la page 41 pour connaître la manière de modifier la sortie vidéo.
Fr-20
YPB PR
COMPONENT VIDEO IN
Téléviseur
Connexion du DV-SP303/DV-SP303E – suite
Connexion à un ampli-tuner AV audiovisuel
Bien que les connexions à la page 18 vous permettent d’uti­liser les enceintes du téléviseur pour écouter le son du DVD, vous bénéficiez d’une qualité et d’une dynamique sonores nettement meilleures en branchant un amplificateur.
Pour reproduire un son surround Dolby Digital ou DTS, il faut un amplificateur doté respectivement d’un décodeur Dolby Digital ou DTS.
Av ant toute connexion
•Avant de brancher le lecteur DVD à l’amplificateur, veillez à couper l’alimentation et débrancher les deux appareils des prises secteur. Vous risqueriez sinon d’endommager les enceintes.
• Enfoncez convenablement les fiches.
La reproduction en format surround n’est possible que si vous reliez la sortie numérique de ce lecteur à un ampli­tuner AV.
Les modèles pour l’Asie et l’Australie proposent des pri­ses numériques coaxiales et optiques. Utilisez celle qui vous convient le mieux.
Les modèles pour l’Amérique du Nord et l’Europe pro­posent uniquement une prise numérique coaxiale.
Outre la connexion numérique, nous conseillons l’utili­sation d’une connexion analogique stéréo.
Pour enregistrer les signaux audio d’un CD-R etc. avec une platine à cassette ou un autre enregistreur CD-R relié à l’ampli-tuner AV qui se conforme à la Zone2, vous devez relier les sorties analogiques du DV-SP303/DV­SP303E à l’ampli-tuner AV.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au ampli-tuner AV. Vous pouvez utiliser l’une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration représente une connexion standard (composite).
1. Reliez la prise DIGITAL AUDIO OUT de ce lect-
eur à une entrée numérique de l’ampli-tuner AV.
Cela permet la restitution multivoie. Pour une connexion optique (avec un modèle pour l’Asie
ou l’Océanie), utilisez un câble optique (non fourni) afin de relier la prise OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT à l’entrée numérique optique de l’ampli-tuner AV.
Une connexion coaxiale requiert le recours à un câble coaxial (semblable à un câble vidéo) reliant la prise COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT à l’entrée numéri­que coaxiale de votre ampli-tuner AV.
2. Connectez les prises ANALOG AUDIO OUT L/R et VIDEO OUT du lecteur à des entrées audio analogiques et vidéo du ampli-tuner AV.
Ampli-tuner AV
DVD
IN
FRONT
L
R
Le schéma représente des connexions vidéo standard, mais vous pouvez également utiliser les connexions S­vidéo ou vidéo Component si elles sont disponibles.
3. Connectez la sortie vidéo du ampli-tuner AV à une entrée vidéo du téléviseur.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
OPTICAL
Utiliser une
des deux
Ampli-tuner AV
COAXIAL
Remarque:
• Les modèles pour l’Amérique du Nord et l’Europe proposent uniquement une prise numérique coaxiale.
Conseil:
•Vous devez généralement connecter entre le lecteur de DVD et le récepteur audiovisuel le même type de câble que celui utilisé entre le ampli-tuner AV et le téléviseur.
Fr-21
Alimentation/Mise sous tension du DV-SP303/DV-
STANDBY/ON
ON
Télécommande
SP303E
Av ant toute connexion
• Vérifiez que toutes les connexions décrites à la page page 17–21 sont effectuées (le branchement au télévi­seur est indispensable).
STANDBY/ON
STANDBY/ON
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
1
Modèle américain: Branchez le cordon d’alimentation
à une prise de courant.
Modèle pour l’Asie, l’Australie et l’Europe:
Branchez le cordon d’alimentation
PLAYOPEN/CLOSE
fourni au connecteur AC INLET et à une prise murale.
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni avec le DV-SP303/ DV-SP303E. Ce cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec le DV-SP303/DV-SP303E; ne l’uti­lisez pas avec un autre appareil.
• Ne débranchez jamais le cordon d’ali­mentation du DV-SP303/DV-SP303E tant que l’autre extrémité est branché à une prise murale. Cela pourrait provo­quer une électrocution. Effectuez tou­jours vos connexions en terminant par la prise murale et, pour le débranchement, commencez par la prise murale.
Fr-22
RC-616DV
Alimentation
2
Appuyez sur le bouton STANDBY/ ON du DV-SP303/DV-SP303E ou sur le bouton ON de la télécommande.
Le lecteur DVD est mis tension.
• Pour ramener le DV-SP303/DV­SP303E en mode de veille, appuyez sur le bouton STANDBY/ON du DV­SP303/DV-SP303E ou sur le bouton STANDBY de la télécommande. Veillez à régler le volume au minimum avant de placer le DV-SP303/DV­SP303E en mode de veille afin de ne pas être surpris par un volume excessif lors de la prochaine utilisation.
• Le passage en mode de veille avec le bouton STANDBY/ON ne coupe pas complètement l’alimentation.
Remarque:
• Ce lecteur dispose d’un économiseur d’écran et d’une fonction de mise hors tension automatique. Si le lecteur est à l’arrêt et si aucun bouton n’est actionné durant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran se met en mar­che. Si le tiroir est fermé alors qu’aucun disque n’est lu et qu’aucune commande n’est actionnée durant 30 minutes, le lecteur passe automatiquement en mode de veille.
Pour commencer
Utilisation de l’affichage sur écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel à l’affichage de pages écran (OSD).
Le déplacement du curseur sur ces pages s’effectue tou­jours de la même manière, c’est-à-dire en utilisant les touches de déplacement du curseur (///) grâce auxquelles vous pouvez mettre en valeur un élément, puis en appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Remarque:
• Dans ce manuel d’instructions, le terme “Sélec­tionner” signifie, en général, utiliser les touches de déplacement du curseur pour mettre en valeur un élément affiché sur l’écran puis appuyer sur la tou­che ENTER.
Touches Leur rôle
SETUP
ENTER
Cette touche commande l’affichage sur l’écran.
Ces touches permettent la mise en valeur d’un élément de menu.
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
///
ENTER
SETUPRETURN
Réglage du lecteur en fonction du téléviseur
Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), vous devez régler le lecteur pour que l’image soit convenable­ment affichée. Si, au contraire, vous disposez d’un télé­viseur ordinaire (4/3), vous n’avez aucun réglage à réaliser du fait que les réglages par défaut conviennent, et vous pouvez passer à la section suivante.
1
2
SETUP
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP puis sélec­tionner “Initial Settings”.
Sélectionnez “TV Screen” sur la page de réglage “Video Output”.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
CLEAR
MENU
SETUP
Initial Settings
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
SETUP
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
ENTER
RETURN
Cette touche sélectionne l’élément de menu mis en valeur (les deux touches ENTER du boîtier de télécommande opèrent exactement de la même façon).
Cette touche rétablit le menu principal sans enregistrer les modifications effectuées.
3
4
SETUP
Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), sélectionnez “16:9 (Wide)”.
Si vous possédez un téléviseur ordinaire (4/3), vous avez le choix entre 4:3 (Letter Box) et 4:3 (Pan & Scan). Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Page de réglage Video Out” la page 41.
Appuyez sur SETUP pour quitter le page de menu.
Fr-23
Pour commencer – suite
STANDBY/ON
OPEN/ CLOSE
Télécommande
Choix de la langue d’affichage sur l’écran
Vous pouvez définir la langue utilisée par le lecteur pour l’affichage sur l’écran.
1
2
3
SETUP
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP puis sélec­tionner “Initial Settings”.
Sélectionnez “OSD Language” sur la page de réglage “Display”.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Sélectionnez une langue.
La langue utilisée pour l’affichage sur l’écran est maintenant conforme à votre choix.
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
MENU
SETUP
Initial Settings
OSD Language Angle Indicator
SETUP
English français Deutsch Italiano Español
Lecture d’un disque
Cette section traite des commandes de base pour la lec­ture des disques DVD, CD, Video CD, vidéo DivX, MP3 et WMA. D’autres fonctions sont décrites en détail dans le chapitre suivant.
Pour de plus amples détails sur la lecture des disques d’images JPEG, reportez-vous à “Cas d’un diaporama d’images JPEG” la page 29.
STANDBY/ON
PLAYOPEN/CLOSE
1
STANDBY/ON
ON
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
MENU
SETUP
PLAY MODE
OPEN/ CLOSE
Si le lecteur n’est pas déjà en ser­vice, appuyez sur STANDBY/ON pour le mettre en service.
Si le disque est un DVD ou un Video CD, mettez également le téléviseur sous ten­sion et assurez-vous que l’entrée vidéo correcte est sélectionnée.
Fr-24
4
SETUP
Appuyez sur SETUP pour quitter le page de menu.
2
Appuyez sur la touche OPEN/ CLOSE pour ouvrir le tiroir pour le disque.
Pour commencer – suite
3
Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, face portant l’étiquette orientée vers le haut (s’il s’agit d’un disque DVD double­face, la première face que vous souhaitez écouter doit être tournée vers le bas).
4
Appuyez sur la touche (lecture) pour lancer la lecture du disque.
PLAY
Si vous avez mis en place un DVD ou un Video CD, un menu apparaît sur l’écran. Reportez-vous à “Menus des disques DVD-Video” la page 26 et “Video CD
Télécommande
dont la lecture est commandée par menu (PBC)” la page 27 pour connaître la façon d’employer ces menus.
• Dans le cas d’un disque MP3 ou WMA, quelques secondes peuvent être nécessaires avant que ne com­mence la lecture.
Remarques:
•Avec certains DVD, vous constaterez peut-être que toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas sur certaines portions du disque. Il ne s’agit pas d’un défaut fonctionnement du lecteur.
• Si un disque contient a la fois des fichiers video DivX et d’autres types de fichiers multimedias (MP3, par exemple), indiquez au prealable si vous souhaitez lire les fichiers video DivX (DivX) ou les autres types de fichiers multimedias (MP3 / WMA / JPEG) a partir de l’ecran.
• Les modèles nord-américains ne sont pas compatibles DivX Vidéo.
Commandes pour la lecture de base
Le tableau ci-dessous liste les commandes qui concer­nent la lecture de base et se trouvent sur le boîtier de télécommande. Le chapitre suivant décrit d’autres fonc­tions de lecture plus en détail.
ON STANDBY
123
Touches
numérotées
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
Touches Leur rôle
Cette touche commande la lecture. Si la mention RESUME ou LAST MEM se trouve affichée sur l’écran, la lecture commence à partir du point d’arrêt ou du point défini par la mémoire de la dernière image (reportez-vous à “Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image” la page 26.)
Cette touche commande la pause de la lecture, ou, en cas de pause, relance la lecture.
Cette touche interrompt la lecture. Reportez-vous également à “Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image” la page 26.
Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers le début du disque. Appuyez sur la touche (lec­ture) pour reprendre la lecture normale du disque.
Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers la fin du dis­que. Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque.
Cette touche donne accès au début du chapitre ou de la plage en cours de lec­ture, puis aux chapitres ou plages qui précèdent.
Cette touche donne accès à la plage ou au chapitre qui suivent.
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
/
Fr-25
Pour commencer – suite
Utilisez-les pour taper un numéro de titre, de chapitre ou de plage musicale. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix.
• Si la lecture du disque est arrêtée, elle
Touches numérotées
commence au début du titre sélectionné (cas d’un DVD) ou de la plage sélec­tionnée (cas des CD et Video CD).
• Si le disque est en cours de lecture, celle-ci passe au début du titre (DVD­RW gravé en mode VR), du chapitre (DVD-Video) ou de la plage musicale (CD, Video CD) sélectionnés.
Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image
Lorsque vous interrompez la lecture d’un disque, la men­tion RESUME s’affiche et signale que la reprise de la lecture à partir du point d’arrêt est possible.
Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention RESUME s’affiche au moment où vous commandez à nouveau la lecture et celle-ci reprend à partir du point d’arrêt.
Avec les DVD et Video CD, si vous enlevez le disque du tiroir, le point d’arrêt est mis en mémoire. Si le disque suivant est le même disque, la mention LAST MEM s’affiche et la lecture commence à partir du point d’arrêt.
Pour effacer le point de reprise, appuyez sur la touche (arrêt) alors que la mention RESUME est affichée.
Remarques:
• La mémoire de la dernière image n’est pas disponible avec les DVD-RW au format VR.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser la mémoire de la der­nière image quand vous arrêtez un disque, appuyez sur
OPEN/CLOSE pour arrêter la lecture et ouvrez le
tiroir.
Menus des disques DVD-Video
De nombreux disques DVD-Video possèdent des menus à partir desquels vous pouvez sélectionner le film que vous souhaitez regarder. Ils permettent parfois d’accéder à des fonctions complémentaires, telles que le sous­titrage et la sélection de la langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles que l’affichage séquentiel d’images (diaporama). Consultez le coffret du disque pour plus de détails.
Les menus des DVD-Video s’affichent parfois automati­quement lorsque vous lancez la lecture du disque; d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez sur la touche MENU ou la touche TOP MENU.
ON STANDBY
Touches
numérotées
TOP MENU
RETURN
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Touches Leur rôle
Cette touche affiche le mnu principal
TOP MENU
d’un disque DVD, lequel dépend du disque.
Cette touche affiche un menu donné
MENU
du disque DVD, lequel dépend du dis­que et peut être identique au menu principal.
///
ENTER
RETURN
Ces touches déplacent le curseur sur l’écran.
Cette touche valide l’option actuelle choisie sur le menu.
Cette touche affiche le menu précé­dent.
Ces touches mettent en valeur l’option
Touches numérotées
de menu correspondante (certains dis­ques uniquement). Appuyez sur la tou­che ENTER pour valider le choix.
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
MENU
SETUP
PLAY MODE
///
MENU
ENTER
Fr-26
Pour commencer – suite
Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC)
Certains Video CD portent des menus permettant de choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont appelés PBC (Playback Control).
Vous pouvez commander la lecture d’un Video CD PBC sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement sur la touche numérotée correspondant au numéro de la plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser la touche
(lecture).
Touches
numérotées
RETURN
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
ENTER
/
Touches Leur rôle
RETURN Cette touche affiche le menu PBC.
Ces touches permettent de taper le
Touches numérotées
numéro d’une option de menu. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix.
Cette touche affiche la page de menu qui précède (si elle existe).
Cette touche affiche la page de menu qui suit (si elle existe).
Fr-27
Lecture d’un disque
Remarques:
• De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre s’appliquent aux disques DVD, Video CD, CD, vidéo DivX et disques MP3/JPEG, bien que les effets exacts de certaines d’entre elles varient légèrement selon le type de disque chargé.
• Certains DVD restreignent l’emploi de diverses fonc­tions (par exemple la lecture au hasard ou la lecture répétée) au niveau de certains passages. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Lorsque vous utilisez des Video CD, certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture commandée par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez la lecture du disque en sélectionnant une plage à l’aide des touches numérotées.
• Les modèles nord-américains ne sont pas compatibles DivX Vidéo.
Examen du contenu d’un disque
Vous pouvez examiner rapidement le contenu d’un dis­que en faisant défiler le capteur vers la fin ou le début du disque à quatre vitesses différentes (la vitesse de balayage du format DivX Vidéo est fixe).
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
MENU
SETUP
MODE
PLAY
3
Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche (lecture).
• Lors de l’examen d’un Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC) et également dans le cas d’une plage de WMA ou de MP3, la lecture reprend automatiquement à la fin ou au début de la plage.
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD.
Lecture au ralenti
Vous disposez de 4 vitesses de lecture ralentie des DVD, vers la fin du disque et vers le début du disque. Pour les Video CD et vidéo DivX, vous disposez de 4 vitesses de ralenti, vers la fin du disque.
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
MENU
SETUP
PLAY MODE
Fr-28
1
2
/
Pendant la lecture, appuyez sur la touche ou pour commander l’examen du disque.
• Le son est coupé pendant l’examen du contenu des DVD, vidéo DivX ou Video CD et le sous-titrage n’est pas disponible au cours de cette opération menée sur un DVD.
Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d’examen.
• La vitesse d’examen est indiquée sur l’écran.
1
2
3
Pendant la lecture, appuyez sur la touche (pause).
Maintenez la pression d’un doigt sur la touche ou jusqu’à ce que commence la lec­ture au ralenti.
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au ralenti.
Appuyez de manière répétée sur ces touches pour modifier la vitesse de lecture au ralenti.
Lecture d’un disque – suite
4
Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche (lecture).
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
Remarque:
• Le ralenti arrière n’est pas disponible pour le VCD et vidéo DivX.
Avance ou recul image par image
Dans le cas d’un DVD, vous pouvez afficher une image après l’autre, en progressant vers la fin ou le début du disque. Dans le cas des d’un Video CD et d’un fichier vidéo DivX, vous ne pouvez progresser que vers la fin du disque.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
1
2
Pendant la lecture, appuyez sur la touche (pause).
Appuyez sur les touches ou pour reculer ou avancer d’une image à la fois.
3
Pour revenir à une lecture nor­male, appuyez sur la touche (lecture).
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
Remarque:
• La fonction de recul image par image n’est pas dispo­nible pour le VCD.
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
Cas d’un diaporama d’images JPEG
Après avoir chargé un CD ou CD-R/RW qui contient des images JPEG, appuyez sur la touche (lecture) pour commencer l’affichage séquentiel (diaporama) des ima­ges à partir du premier dossier ou de la première image du disque. Le lecteur affiche les images dans chaque dos­sier par ordre alphabétique.
La taille des images est automatiquement réglée pour remplir tout l’espace possible sur l’écran (si le format de l’image est différent de celui du téléviseur, il est possible de voir apparaître des barres noires sur les côtés, ou en haut et en bas de l’écran).
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Pendant la lecture du diaporama:
Touches Leur rôle
Cette touche interrompt le diaporama; appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Cette touche affiche l’image précédente.
Cette touche affiche l’image suivante.
Ces touches interrompent le diapo­rama et commandent la rotation de l’image en cours de 90˚ dans le sens
/
/
ZOOM
MENU
des aiguilles d’une montre (ou dans le sens contraire). (Appuyez sur la tou­che (lecture) pour reprendre la lec­ture du diaporama).
Ces touches interrompent le diaporama et commandent le retournement hori­zontal ou vertical de l’image. (Appuyez sur la touche (lecture) pour repren­dre la lecture du diaporama).
Cette touche interrompt le diaporama et effectue un zoom sur l’image. Une nouvelle pression permet de réaliser un zoom 1x, 2x ou 4x. (Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama).
Cette touche affiche la page de Disc Navigator (reportez-vous ci-dessous).
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
///
MENU
ZOOM
/
Fr-29
Lecture d’un disque – suite
ENTER
Remarques:
• Plus le fichier est lourd, plus le temps nécessaire à son chargement est long.
• Un disque peut contenir un maximum de 299 dossier ou une combinaison de 648 dossiers et fichiers maxi­mum.
Examiner le contenu de la vidéo grâce à Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour examiner le contenu d’un DVD ou Video CD afin de localiser le passage souhaité.
Important:
•Vous ne pouvez pas utiliser Disc Navigator dans le cas où la lecture du Video CD a été commandée par menu (PBC).
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
SETUP
3
Time – Miniatures d’un Video CD à 10 minutes d’intervalle.
Original: Title – Titre d’origine que contient un DVD-RW au format VR.
Playlist: Title – Liste de lecture des titres que contient un DVD-RW au format VR.
Original: Time – Miniatures du con­tenu à intervalle de 10 minutes.
Playlist: Time – Miniatures de la liste de lecture à intervalle de 10 minutes.
Sur l’écran s’affichent, l’une après l’autre, 6 miniatures animées. Pour affi­cher les 6 miniatures précédentes ou sui­vantes, appuyez sur / (il n’est pas nécessaire d’attendre la fin des miniatu­res pour afficher la page précédente ou suivante).
Sélectionnez la miniature corres­pondant à ce qui vous intéresse.
01
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
02
05
03
06
1
2
SETUP
/
Pendant la lecture, appuyez sur SETUP puis sélectionnez “Disc Navigator” sur le menu affiché.
Disc Navigator
Sélectionnez une option de vision­nement.
Disc Navigator
Title Chapter
Les options disponibles dépendent de la nature du disque et varient selon que le disque est, ou non, en cours de lecture, mais elles comprennent:
Title – Titres que contient le DVD­Video.
Chapter – Chapitres que contient le DVD-Video à partir du titre actuel.
Track – Plages que contiennent un Video CD.
Pour sélectionner une miniature, vous pouvez utiliser les touches de déplace­ment du curseur (///) et la tou­che ENTER, ou bien les touches numériques.
Si vous utiliser les touches numériques, tapez 2 chiffres puis appuyez sur ENTER.
Conseil:
• Une autre manière de localiser un passage donné sur un disque consiste à employer les fonctions de recher­che. Reportez-vous à “Recherche sur un disque” la page 35.
Fr-30
Loading...
+ 134 hidden pages