ONKYO DV-SP1000E User Manual

CoverFr,Es Page 1 Tuesday, May 11, 2004 4:48 PM
Super Audio CD & DVD Audio/
Français Español
Remarques importantes
pour votre sécurité ..................Fr-2
Instrucciones de seguridad
importantes .......................... Es-2
Video Player
DV-SP1000 DV-SP1000E
Manual de Instrucciones
Nous vous remercions d’avoir choisi le lecteur CD super audio & DVD audio/vidéo Onkyo DV-SP1000/ DV-SP1000E. Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre nouveau lecteur. Cela vous permettra de bien comprendre les fonctions et l’utilisation de cet appareil et d’obtenir ainsi un plaisir d’utilisation maximum et des performances optimales.
Introduction .................................Fr-7
Introducción
Avant d’utiliser l’appareil..........Fr-14
Antes de utilizar el producto ....Es-14
Tour d’horizon du DV-SP1000/
DV-SP1000E............................Fr-15
Descripción del DV-SP1000/
DV-SP1000E
Connexions................................Fr-26
Conexión
Initial Setup (réglages initiaux) .. Fr-43
Configuración inicial............... Es-43
Fonctions élémentaires
de lecture................................Fr-45
Reproducción básica
Fonctions avancées de lecture.. Fr-56 Reproducción avanzada
..............................Es-
.........................Es-
.................................Es-
..............Es-
.........Es-
15
26
45
56
7
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Gracias por adquirir el Reproductor Onkyo DV-SP1000/ DV-SP1000E Super Audio CD & DVD Audio/Video. Lea este manual con atención antes de utilizar su nuevo reproductor. Una buena comprensión de sus característi­cas y de su funcionamiento será de gran ayuda para con­seguir unas óptimas prestaciones y un funcionamiento agradable y sin problemas.
Guarde este manual para futura referencia.
Configuration du DV-SP1000/
DV-SP1000E............................Fr-68
Configurar el DV-SP1000/
DV-SP1000E ......................... Es-68
Piloter d’autres éléments .........Fr-86
Controlar otros componentes... Es-86
En cas de problème ..................Fr-93
Solucionar problemas
.............Es-
Fr
E
s
93
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
Précautions
Cet appareil contient un système laser à semi-conduc­teurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE CLASSE 1”. Lisez attentivement ce mode d’emploi pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’appareil. Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser, n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
DANGER:
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET LE VER­ROUILLAGE DÉFECTUEUX OU FORCÉ. NE PAS REGARDER LE FAISCEAU.
ATTENTION:
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE INTERVENTION NON CONFORME AUX INS­TRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
L’étiquette ci-contre figure sur le panneau arrière de l’appa­reil (sauf sur les modèles pour les E.-U. et le Canada).
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un technicien qualifié.
Modèle pour les E.-U.
Le laser est logé dans un boîtier empêchant toute expo­sition pendant l’utilisation ou les travaux de réparation. Ce produit a néanmoins été classé dans la catégorie des “produits laser” par le CDRH (Center for Devices and Radiological Health, un département de la Food and Drug Administration). Conformément à la section 1002.30 des normes 21 CFR de cet organisme, tous les fabricants vendant des pro­duits laser sont tenus de conserver toute trace de com­munication écrite entre le fabricant, les revendeurs et les clients relative à la protection contre les radiations. Si vous avez tout grief à formuler au sujet d’instructions ou de descriptions affectant l’utilisation de ce produit, veuillez l’envoyer par écrit à l’adresse figurant sur la couverture arrière de ce mode d’emploi. Si vous nous écrivez, n’oubliez pas d’inclure les numéros de modèle et de série de votre appareil. Conformément aux normes fédérales, le certificat, la dénomination et la date de fabrication figurent sur le panneau arrière de l’appareil.
INFORMATIONS FCC DESTINÉES À L’UTILI­SATEUR
ATTENTION:
Toute modification apportée par l’utilisateur et non approuvée expressément par la partie responsable de la conformité du produit pourrait rendre illicite l’utilisa­tion de l’appareil.
REMARQUE:
Après avoir subi des tests, cet appareil a été reconnu conforme aux limites prévues pour des appareils numé­riques de classe B, définies par la partie 15 des réglementations FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection rai­sonnable contre les interférences dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut diffuser des fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions fournies, il risque d’engendrer des interférences et de perturber les émis­sions radio. Toutefois, le fabricant ne garantit pas l’absence d’interférence dans une installation donnée. Si l’appareil semble produire des interférences et pertur­ber la réception d’émissions radiodiffusées ou télévi­sées, mettez-le successivement sous puis hors tension pour vous en assurer. En cas d’interférence avérée, essayez de résoudre ce problème en appliquant une ou plusieurs des mesures proposées ci-dessous:
• Réorientez ou déplacez l’antenne.
• Augmentez la distance entre l’appareil et l’équipement affecté.
• Branchez l’appareil à une prise secteur dépendant d’un circuit différent de celui auquel le ampli-tuner est branché.
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV com­pétent.
Fr-
3
Précautions –suite
Modèle pour le Canada
REMARQUE:
est conforme aux normes canadiennes ICES-003. Pour les modèles dotés d’un cordon secteur à fiche pola-
risée:
ATTENTION:
TION, INSÉREZ LA LARGE BROCHE DE LA FICHE À FOND DANS LA FENTE CORRESPON­DANTE DE LA PRISE DE COURANT.
Cet appareil numérique de Classe B
POUR ÉVITER UNE ÉLECTROCU-
Modèle pour le Canada
REMARQUE:
est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Sur les modèles dont la fiche est polarisee:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES­PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Cet appareil numérique de la classe B
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Modèles pour le Royaume-Uni
Le remplacement et l’installation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués exclusivement par un technicien qualifié.
IMPORTANT
Le code de couleurs suivant est utilisé pour distinguer les fils du cordon d’alimentation: Bleu: Neutre Brun: Sous tension Comme les couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet appareil ne correspondent pas nécessairement aux couleurs des bornes de votre prise, procédez comme suit: Branchez le fil bleu à la borne repérée par la lettre “N” ou de couleur noire. Branchez le fil brun à la borne repérée par la lettre “L” ou de couleur rouge.
IMPORTANT
Cette fiche contient un fusible de 5 ampères. S’il est grillé, remplacez-le exclusivement par un fusible d’une capacité de 5A et conforme ASTA ou BSI à BS1362. Assurez-vous que le fusible porte la marque ASTA ou BSI. SI LA FICHE MOULÉE DU CORDON D’ALIMEN­TATION N’EST PAS COMPATIBLE AVEC LES PRI­SES DE COURANT DU LIEU D’UTILISATION, IL CONVIENT DE RETIRER LE FUSIBLE, DE COU­PER LA FICHE ET DE S’EN DÉBARRASSER DE FAÇON APPROPRIÉE. LE BRANCHEMENT DE LA FICHE SECTEUR AINSI COUPÉE À UNE PRISE DE COURANT DE 13A PEUT PROVOQUER UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE. Si vous avez le moindre doute, demandez conseil à un électricien qualifié.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
1. Numéros de zones
Le format DVD utilise des numéros de zones correspon­dant aux six zones selon lesquelles le monde est divisé. Cet appareil ne peut lire que des DVD portant son numéro de zone; celui-ci est indiqué en face arrière
(exemple: ).
2. A propos de ce manuel
Ce manuel explique comment utiliser toutes les fonc­tions de l’appareil. Bien que le format DVD propose de nombreuses fonctions spéciales, tous les disques ne pro­posent pas la totalité de ces fonctions; selon le disque utilisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être dis­ponibles. Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus sur les fonctions utilisées. Si vous essayez de faire appel à une fonction DVD non disponible, cette indication peut apparaître à l’écran pour signaler que la fonc­tion n’est pas reconnue par le disque ou l’appareil.
3. Enregistrement et droits d’auteur
En dehors de l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVAN­TES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SEC­TEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 120V, 60 Hz, par exemple).
Fr-
4
Précautions –suite
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées
Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’ali­mentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Installation de cet appareil
• Installez cet appareil dans un endroit correctement ventilé. Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des sources de chaleur car sa température interne risque­rait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux ou soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appa­reil sur ou directement au-dessus d’une enceinte.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une sur­face inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonc­tionnement.
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son et de l’image pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétos­cope.
7. Entretien
Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chif­fon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des bom­bes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peu­vent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, retirez le disque et coupez l’alimentation.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convena­blement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
9. Pour obtenir une image nette
Cet appareil est un appareil de haute précision. Si la len­tille du capteur optique ou le mécanisme d’entraînement du disque est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut s’en ressentir. Pour conserver une image de qualité opti­male, nous vous conseillons de soumettre l’appareil à un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou rem­placement des parties usées) après 1000 heures d’utili­sation environ, selon l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur Onkyo pour en savoir davantage.
10. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit: Quand, en été, vous placez un verre contenant un liquide froid à l’extérieur, des gouttes d’eau se forment sur la surface extérieure du verre. C’est la condensation. De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de l’appareil.
•Voici les situations où de la condensation risque de se
former: – Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
– Quand vous allumez un appareil de chauffage ou
qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appa­reil.
– Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
– Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensa-
tion. Cela risquerait d’endommager les disques et cer­tains composants internes de l’appareil. En présence de condensation, retirez le disque et lais­sez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heu­res. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de faire évaporer la condensation. Pour réduire les ris­ques de condensation, laissez l’appareil branché au secteur.
Fr-
5
Sommaire
Remarques importantes
pour votre sécurité..................................... 2
Précautions................................................. 3
Introduction ................................................ 7
Fonctions du DV-SP1000/DV-SP1000E ...... 7
Accessoires fournis ...................................... 8
Remarques sur les disques.......................... 9
Lexique....................................................... 12
Avant d’utiliser l’appareil ........................ 14
Réglage du sélecteur de tension
(Uniquement sur le modèle universel) .... 14
Installation des piles de la télécommande . 14
Utilisation de la télécommande .................. 14
Tour d’horizon du DV-SP1000/
DV-SP1000E........................................... 15
Panneau avant ........................................... 15
Ecran.......................................................... 17
Panneau arrière ......................................... 18
Télécommande .......................................... 23
Connexions............................................... 26
Conseils pour les connexions .................... 26
Câbles & prises AV .................................... 26
Formats vidéo et entrées/sorties du
DV-SP1000/DV-SP1000E ...................... 27
Formats audio et sorties du DV-SP1000/
DV-SP1000E .......................................... 28
Getting Sommaire des connexions ............ 29
Connexion d’un téléviseur standard........... 30
Connexion d’un téléviseur HD ou
d’un projecteur ........................................ 31
Connexion d’un téléviseur compatible
SCART (uniquement sur le modèle euro-
péen)....................................................... 32
Connexion d’éléments compatibles HDMI . 32 Connexions aux entrées vidéo
d’un ampli-tuner AV ................................ 34
Connexion d’éléments compatibles i.LINK. 35 Connexions aux entrées audio
d’un ampli-tuner AV ................................ 36
Connexion d’un amplificateur stéréo.......... 38
Connexion d’appareils vidéo standard en
vue de la conversion au format progressif
(pas sur le modèle pour le Canada) ....... 39
Connexion d’éléments via ................... 40
Pilotage d’éléments hors de portée............ 40
Connexion du cordon d’alimentation.......... 41
Mise sous tension du DV-SP1000/
DV-SP1000E .......................................... 42
Mise sous tension du DV-SP1000/
DV-SP1000E avec la télécommande ..... 42
Initial Setup (réglages initiaux)............... 43
Première utilisation..................................... 43
Fonctions élémentaires de lecture .........45
Chargement de disques .............................45
Lancement, pause et arrêt de la lecture..... 46
Navigation dans les menus de disque........ 47
Choix des chapitres et titres par numéro.... 48
Choix des plages par numéro..................... 49
Avance rapide et recul rapide..................... 50
Lecture frame par frame............................. 50
Ralenti de lecture........................................ 51
Réglage de luminosité de l’écran ...............51
Fonctions de navigation pour disques
MP3......................................................... 52
Diaporama d’images JPEG ........................ 53
Création d’une liste de reproduction avec
l’affichage Nav. disque............................ 54
Fonctions avancées de lecture ...............56
Fonction Zoom............................................ 56
Recherche Temps ...................................... 56
Lecture répétée ..........................................57
Lecture répétée d’un passage A–B ............ 57
Lecture aléatoire......................................... 58
Programmation de lecture .......................... 59
Choix des angles de prise de vue ..............61
Choix de la bande sonore........................... 62
Choix des sous-titres.................................. 62
Last Memory............................................... 63
Affichage d’informations ............................. 63
Désactivation des circuits vidéo .................66
Choix de la source d’entrée vidéo .............. 66
Réglage de résolution de la sortie HDMI.... 66
Réglage du format d’écran ......................... 67
Utilisation du menu Picture Control ............ 67
Configuration du DV-SP1000/
DV-SP1000E ...........................................68
Utilisation des menus de configuration à
l’écran...................................................... 70
Menu Image................................................ 72
Menu Audio ................................................74
Menu Langue.............................................. 80
Menu Affichage........................................... 81
Réglage fonction......................................... 82
Menu Initial Setup....................................... 84
Choix d’autres langues............................... 84
Liste des codes de langues........................ 85
Piloter d’autres éléments.........................86
Entrée des codes de télécommande.......... 86
Apprentissage des commandes
d’autres télécommandes......................... 91
Suppression des commandes apprises
pour un mode particulier .........................92
Suppression des commandes apprises
pour tous les modes................................ 92
En cas de problème..................................93
Fiche technique ........................................96
Fr-
6
Introduction
Fonctions du DV-SP1000/ DV-SP1000E
Caractéristiques principales
• Certifié THX Ultra
• Lecteur DVD vidéo, DVD audio et SACD universel
• Tête de lecture à double laser
• Lecture de disques VCD, DVD-VR, CD et MP3
•Affichage d’images JPEG avec fonction de diaporama (Slideshow)
• CD-R/RW, DVD-R/RW
• Télécommande rétroéclairée et préprogrammée avec fonction d’apprentissage
Traitement
• Dolby
• Convertisseurs audio N/A 192kHz/24 bits
• Convertisseurs vidéo N/A 216MHz/14 bits
• Conversion ascendante au format progressif avec
• Acheminement numérique direct
• VLSC—Circuits “Vector Linear Shaping”
2
Digital et DTS
Reverse Pulldown 3:2 et 2:2
Connexions
• Sortie HDMI vidéo numérique et audio numérique
•2 prises audio numériques multicanal i.LINK
•4 sorties audio numériques—2 optiques, 2 coaxiales
• Sortie vidéo composant HD
•1 sortie vidéo composant, 2 sorties S-Video, 2 sorties vidéo composite
• Sortie audio analogique 5.1 canaux
• Sortie audio analogique spéciale remixant les canaux
• S-Video et vidéo composite avec conversion en signal progressif (pas sur le modèle pour le Canada)
• Port RS-232 bidirectionnel
• Entrée/sortie IR (pas sur le modèle pour le Canada)
• Compatible
• Entrée de déclenchement 12V (pas sur le modèle pour le Canada)
1
3
4
5
Fonctions
•Nav. disque pour disques MP3 et JPEG
• Recherche de titre, chapitre, groupe, plage, dossier (MP3) et d’une position temporelle (Time Search)
• Lecture frame par frame
• Ralenti de lecture
•Avance rapide et recul rapide
•Fonction Last Memory permettant de reprendre la lec­ture d’un DVD vidéo ou VCD à son point d’arrêt
• Lecture répétée: titre, chapitre, groupe, plage, dossier (MP3/JPEG)
• Lecture aléatoire: titre, chapitre, groupe, plage, dos­sier (MP3/JPEG)
• Compatible avec les téléviseurs de formats 4:3 et 16:9
• Accepte jusqu’à 8 bandes sonores/langues
• Accepte jusqu’à 32 langues de sous-titres
• Choix des angles de prise de vue
• Contrôle parental (Parental Lock)
• Economiseur d’écran (Screen Saver)
Divers
•Fonction de mise hors tension automatique
•Transformateurs d’alimentation toroïdaux
• Ouverture/fermeture silencieuses du tiroir
•Panneau avant en aluminium
• Luminosité de l’écran réglable avec possibilité d’extinction
THX Ultra
Avant qu’un élément cinéma à domicile ne soit certifié THX Ultra, il subit une série de tests rigoureux de qua­lité et de performances. Seuls les produits ayant réussi ces tests portent le logo THX Ultra. Ce label est la garantie que les produits cinéma à domicile que vous achetez vous donneront pleine satisfaction pendant de nombreuses années.
Remarque à propos du THX
Les fonctions de configuration des sorties audio de ce lecteur n’ont fait l’objet d’aucune évaluation de la part des ingénieurs THX et, par conséquent, ne répondent pas aux spécifications techniques de ce format. Pour des résultats optimum, THX préconise l’utilisation des sorties audio numériques.
1. THX est une marque de fabrique ou une marque déposée de THX Ltd. Tous droits réservés.
2. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le logo “double D” sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
3. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
4. VLSC est une marque déposée de Onkyo Corporation.
5. HDMI, le logo HDMI et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques de fabrique ou déposées de HDMI Licensing, LLC.
6. i.LINK est une marque de fabrique de Sony Corporation, déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
7. Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
8. Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation.
Fr-
7
Introduction –suite
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants: Si un ou plusieurs accessoires manquent, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
Télécommande (RC-563DV) trois piles (AA/R6)
Câble SCART
(uniquement sur le modèle européen)
Câble
Ce câble sert à brancher le lecteur DVD à d’autres élé­ments d’Onkyo compatibles pour le pilotage
(Remote Interactive). Pour pouvoir utiliser le pilotage v, vous devez non seule-
ment effectuer la connexion entre le lecteur DVD et votre récepteur Onkyo AV, mais aussi brancher les sor­ties audio analogiques (RCA/Cinch) du lecteur aux entrées du récepteur.
Câble HDMI
Câble i.LINK
Câble AV (RCA/Cinch)
Cordon d’alimentation
(le type de connecteur dépend du pays)
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation du DV-SP1000/DV-SP1000E ne correspond pas aux prises de courant dans votre région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.)
* La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos cata-
logues et emballages) indique la couleur du DV-SP1000/ DV-SP1000E. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-
8
Câble S-Video
Introduction –suite
CD
Remarques sur les disques
Disques compatibles
Le DV-SP1000/DV-SP1000E permet d’utiliser les dis­ques suivants:
Disque Logo
DVD vidéo
DVD audio
SACD
DVD-R
DVD-RW
VCD
CD-R
Format ou type de fichier
DVD vidéo
DVD audio
CD super audio (monocouche, à deux couches, hybride)
DVD vidéo
DVD vidéo, DVD-VR
CD vidéo (versions 1.1 et 2.0)
CD audio (PCM et DTS)
CD vidéo, CD, MP3, JPEG audio
• Le DV-SP1000/DV-SP1000E n’est compatible avec aucun autre format de disque.
• Le DV-SP1000/DV-SP1000E permet d’utiliser des disques de 8cm et de 12cm.
• N’utilisez pas de disque de forme insolite, comme ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endomma­ger le DV-SP1000/DV-SP1000E.
• N’utilisez pas de disque comportant des restes d’adhé­sif, de disque de location dont l’étiquette est partielle­ment décollée ni de disque recouvert d’une étiquette “maison” ou d’un autocollant. Cela pourrait endom­mager le DV-SP1000/DV-SP1000E et empêcher le retrait correct du disque.
Zones pour les DVD vidéo
Le format DVD vidéo utilise des numéros de zones cor­respondant aux six zones selon lesquelles le monde est divisé. Le DV-SP1000/DV-SP1000E ne peut lire que des DVD vidéo portant son numéro de zone; celui-ci est indiqué en face arrière (exemple: ). Quand vous essayez de lire un disque d’une autre zone, l’écran affi­che un message signalant que le disque en question ne peut pas être lu. Les disques portant le label ALL sont compatibles avec tout lecteur DVD.
CD vidéo, CD, MP3,
CD-RW
JPEG CD
JPEG audio
JPEG
• Il se pourrait que certains CD audio protégés par un système anticopie ne soient pas conformes au format CD officiel. Comme ces disques ne sont pas standard, ils peuvent ne pas être lus correctement par le DV-SP1000/DV-SP1000E.
• Le DV-SP1000/DV-SP1000E est compatible avec des CD-R et CD-RW enregistrés en format CD vidéo, CD audio ou ISO9660 Level 2 avec des fichiers MP3 ou JPEG. Il permet aussi de lire les DVD-R et DVD-RW enregistrés en format DVD vidéo ou DVD audio ainsi que les DVD-RW enregistrés en format DVD-VR. Cependant, certains CD-R/RW et DVD-R/RW peu­vent ne pas être lus correctement pour l’une des rai­sons suivantes: disque non finalisé, endommagé ou sale, caractéristiques du graveur ou du disque. Pour en savoir plus, voyez le manuel fourni avec votre graveur. En outre, la présence de condensation ou de crasse sur la tête de lecture optique peut affecter la lecture.
• Le DV-SP1000/DV-SP1000E ne permet pas de lire des DVD-VR gravés avec l’autorisation de copie uni­que Copy Once .
1
2
4
2
5
6
3
5
1
2
4
Indisponibilité de fonctions DVD
Le format DVD offre de nombreuses fonc­tions spéciales comme le choix de la bande sonore, des sous-titres, de l’angle de prise de vue, etc. Cependant, tous les disques ne pro­posent pas nécessairement ces fonctions. Si vous essayez de faire appel à une fonction non disponible sur le disque lu (vous appuyez sur le bouton [AUDIO] de la télécommande alors que le disque ne comporte qu’une seule bande sonore, par exemple), cette indication peut apparaître à l’écran pour signaler que le disque ne pro­pose pas cette fonction.
De même, lorsqu’un disque propose des fonc­tions incompatibles avec le DV-SP1000/ DV-SP1000E (des fonctions spéciales de menu interactif, par exemple), cette indication peut apparaître à l’écran pour signaler que la fonction n’est pas reconnue par le DV-SP1000/DV-SP1000E.
Fr-
9
Introduction –suite
CD vidéo
Le DV-SP1000/DV-SP1000E est compatible avec les versions 1.1 et 2.0 du format CD vidéo. La version 2.0 inclut la fonction PBC (“Playback Control” ou contrôle de lecture).
CD vidéo (version 1.1)
• Le DV-SP1000/DV-SP1000E gère le contenu des CD vidéo conformes à la version 1.1 du format CD vidéo sous forme de plages.
CD vidéo avec fonction PBC (version 2.0)
• En plus des fonctions de la version 1.1, la version 2.0 propose le contrôle de lecture (PBC) via des menus interactifs et des fonctions de recherche. Notez que le DV-SP1000/DV-SP1000E ne reconnaît pas toutes les fonctions PBC.
Compatibilité avec les formats MP3 & JPEG
• Le DV-SP1000/DV-SP1000E permet de lire/d’affi­cher des fichiers MP3 et JPEG gravés sur CD-R et CD-RW.
• Les disques doivent répondre à la norme ISO9660 Level 2 (les dossiers peuvent comporter jusqu’à huit niveaux).
• Les disques doivent être finalisés.
• Le DV-SP1000/DV-SP1000E ne reconnaît que la pre­mière session d’un disque multisession.
•Vous pouvez définir l’ordre dans lequel le DV-SP1000/DV-SP1000E lit/affiche vos morceaux MP3/images JPEG en ajoutant un préfixe à trois chif­fres aux noms de fichiers et de dossiers. Exemples:
001.Root, 002.Folder etc. et 001.Track.mp3,
002.Track.mp3 etc.
• Seuls les huit premiers caractères du nom de dossier ou de fichier (en dehors de l’extension) sont affichés.
• Le dossier portant le numéro “001” est représenté par “ROOT” sur l’affichage Nav. disque.
• Le DV-SP1000/DV-SP1000E permet d’utiliser un maximum de 999 dossiers et de 672 fichiers.
• Lorsque vous tentez de lire un fichier incompatible, le message “This format cannot be played” apparaît à l’écran.
MP3
• Les fichiers MP3 doivent être de format MPEG1 Audio Layer 3, d’une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48kHz et d’une résolution en bit fixe.
• Les noms de fichiers MP3 doivent comporter l’exten­sion “.mp3” ou “.MP3”.
• Compatibilité avec les résolutions de bit variables (VBR) comprises entre 64kbps et 384kbps. (L’affi­chage de la durée pourrait être incorrect pour les fichiers VBR.)
JPEG
• Les noms des fichiers JPEG doivent comporter l’extension “.jpg” ou “.jpeg” (cette extension peut être en majuscules ou en minuscules).
• Les fichiers JPEG Baseline sont reconnus. Les fichiers JPEG Progressive, par contre, ne le sont pas.
• Le lecteur est uniquement compatible avec les fichiers JPEG offrant les rapports luminance/différences de couleur suivants: 4:4:4, 4:2:2 et 4:1:1.
• La taille des fichiers JPEG doit être inférieure à 5Mo .
Symboles de compatibilité
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour indiquer les types de disques compatibles avec chaque fonction.
Symbole
DVD-V
DVD-A
SACD
DVD-VR
Format de disque
DVD vidéo CD vidéo
DVD audio CD audio
Super audio CD MP3
DVD-VR JPEG
Symbole
VCD
CD
MP3
JPEG
Format de disque
Organisation du contenu des disques
DVD vidéo
Les DVD vidéo contiennent généralement un ou plu­sieurs titres qui sont parfois divisés eux-mêmes en chapitres.
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1 Chapitre 2
DVD vidéo
DVD audio
Les DVD audio contiennent des groupes et des plages.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 2
SACD
Les disques SACD conservent les données des pla­ges audio dans deux zones distinctes: une pour le son multicanal et l’autre pour le son stéréo. Les disques SACD hybrides comportent une couche supplémen­taire qui permet de les reproduire sur des lecteurs de CD traditionnels. Vous pouvez choisir les données SACD que le DV-SP1000/DV-SP1000E doit repro­duire (voyez page 80).
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 2 Plage 3
Groupe 1 Groupe 2
DVD audio
Zone multicanal Zone stéréo
Couche CD d’un SACD hybride
SACD
Fr-
10
Introduction –suite
■ CD
VCD
Les VCD contiennent des plages vidéo.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4
CD vidéo
DVD-VR
Les DVD-VR contiennent des programmes qui sont parfois divisés en cellules. Ils peuvent aussi proposer des listes de lecture.
Programme Programme
Cellule 1 Cellule 2 Cellule 1 Cellule 2
DVD-VR
Les CD contiennent des plages.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5
CD audio
Manipulation des disques
• Ne touchez jamais la face gravée d’un disque. Saisis­sez toujours le disque par son bord (voyez l’illustra­tion).
Face gravée
• Ne collez jamais de ruban adhésif ni d’étiquette sur les disques.
Nettoyage des disques
• Pour une qualité optimum, veillez à la propreté de vos disques. Les traces de doigts et la poussière peuvent nuire à la qualité du son et de l’image. Eliminez-les comme suit. Frottez le disque avec un chiffon doux et sec, en partant du centre vers l’extérieur (voyez l’illus­tration). Ne frottez jamais le disque en le tournant.
MP3
Les disques MP3 contiennent des plages MP3 orga­nisées en dossiers.
Dossier 1 Dossier 2
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 2
MP3 (CD-R/CD-RW)
JPEG
Les disques JPEG contiennent des images organisées en dossiers. Le DV-SP1000/DV-SP1000E gère les fichiers JPEG comme des plages.
Dossier 1 Dossier 2
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 2
JPEG (CD-R/CD-RW)
• Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces, frot­tez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau puis essuyez-le avec un chiffon sec.
• N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de sol­vant comme du dissolvant ou du benzène, ni de pro­duit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle disponible dans le commerce. Cela pourrait endom­mager les disques.
Rangement des disques
• Ne rangez jamais les disques dans un endroit directe­ment exposé aux rayons du soleil ni à proximité de sources de chaleur.
• Ne conservez jamais vos disques dans des lieux pous­siéreux ou humides, tels que des salles de bain, à proximité d’un humidificateur, etc.
• Rangez toujours les disques dans leur boîtier et pla­cez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risque­rait de les déformer, de les griffer ou de provoquer d’autres dommages.
Fr-
11
Introduction –suite
Copyright
La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
Les DVD vidéo en vente dans le commerce sont protégés par un système anticopie qui produit une distorsion de l’image sur les copies.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres droits de contrôle de la propriété intellectuelle. L’utilisa­tion de cette technologie de protection des droits d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de Macrovision. En outre, cette utilisation est exclusive­ment restreinte au cadre familial ainsi qu’à d’autres con­textes de diffusion limités, sauf autorisation explicite de Macrovision. Toute opération de modification technique ou de démontage est strictement interdite.
Lexique
Acheminement numérique direct (Direct Digital Path):
Une technologie Onkyo exclusive basée sur des câbles blindés pour les prises audio numériques afin de protéger les signaux de sortie numériques contre toute interfé­rence et les parasites.
Balayage entrelacé: Les images TV sont produi-
tes en balayant l’écran de haut en bas, par lignes horizon­tales. Le système de balayage entrelacé produit chaque image ( frame ) en effectuant deux balayages ( trames ).
Comparez avec Balayage progressif.
Balayage progressif: Les images TV sont produi-
tes en balayant l’écran de haut en bas, par lignes horizon­tales. Le système de balayage progressif produit chaque image ( frame ) en balayant l’écran entier de haut en bas, en une fois. Il produit une image plus claire et stable.
Comparez avec Balayage entrelacé.
CD-R (CD enregistrable): Ce type de CD peut
être gravé une seule fois. Il peut servir de VCD, CD, MP3 ou pour des fichiers JPEG.
CD-RW (CD réenregistrable): Ce type de CD
peut être gravé et regravé à volonté. Il peut servir de VCD, CD, MP3 ou pour des fichiers JPEG.
Chapitre: Les titres des DVD vidéo sont parfois
divisés en chapitres.
Conversion ascendante: Ce procédé consiste à
convertir des données vidéo en produisant une qualité supérieure. Exemple: la conversion d’un signal S-vidéo en signal vidéo composant ou celle d’un signal SDTV (définition standard) en signal TVHD (haute définition).
Frame (image): Un “frame” correspond à une
image TV individuelle. Le système couleur NTSC utilise 30 images par seconde (25 pour le système PAL).
HD: Initiales de haute définition , comme dans
“HDTV” (TV haute définition).
HDMI (High Definition Multimedia Interface):
Ce nouveau format de connexion simplifie radicalement les branchements AV en acheminant des signaux SD ou HD vidéo numériques non comprimés et jusqu’à huit canaux de son numérique via un câble unique.
IEEE 1394: Ce format de connexion numérique
rapide est utilisé pour les applications vidéo, audio et informatiques. Voyez aussi Protocole A&M et i.LINK.
i.LINK: Une autre appellation pour le format de con-
nexion IEEE 1394. Ce format est proposé par la majorité des appareils AV. Il est bidirectionnel et permet aux appareils interconnectés de communiquer, assurant une synchronisation parfaite des données audio et une confi­guration optimale.
i.LINK Audio: Ce protocole permet d’acheminer
jusqu’à six canaux (5.1) de son numérique 24 bits/ 192kHz via une connexion i.LINK (IEEE 1394). Aussi connu sous le nom de “A&M Protocol”— Audio and
Music Data Transmission Protocol .
JPEG (Joint Photographic Experts Group):
Cet acronyme désigne le format de fichier comprimé des images numériques.
LFE (“low-frequency effects”): Le nom du
canal surround réservé aux effets basse fréquence.
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3): Désigne un for-
mat de fichier comprimé très populaire et utilisé pour le stockage de plages audio numériques.
MPEG1 (Moving Picture Experts Group 1):
Ce format vidéo numérique comprimé est utilisé pour les VCD.
MPEG2 (Moving Picture Experts Group 2):
Ce format vidéo numérique comprimé est utilisé pour les DVD vidéo. Il offre une qualité d’image supérieure à celle du format MPEG1.
NTSC: Le système de télévision couleur utilisé aux
Etats-Unis, au Japon, à Taiwan et en Corée.
Dolby Digital: Plus connu sous le nom d’ AC-3 , ce
format surround est surtout utilisé pour des DVD vidéo, la HDTV et certaines émissions (câble, satellite, aérien). Un flux de bits Dolby Digital peut contenir des informa­tions audio mono, stéréo, Dolby Surround ou 5.1.
Dolby Pro Logic: Les décodeurs proposés par des
appareils de cinéma à domicile pour la lecture de maté­riel Dolby Surround. Voyez Dolby Surround.
Fr-
12
Introduction –suite
Dolby Surround: Le format Dolby Surround origi-
nal se sert d’un encodage matriciel pour la restitution de quatre canaux (gauche, droit, milieu et surround) via deux canaux audio. Peut être utilisé avec des cassettes VHS, la télévision analogique et d’autres systèmes sté­réo analogiques. La version cinéma est plus connue sous le nom de Dolby Stereo .
DTS (Digital Theater Systems): Tout comme
Dolby Digital, le format surround DTS propose 5.1 canaux. Comme les informations sont moins compri­mées, il garantit cependant une meilleure qualité de reproduction.
DVD audio: Ce format DVD permet de gérer
jusqu’à six (5.1) canaux de son numérique 24 bits/96kHz ou deux canaux de son numérique 24 bits/192kHz.
DVD-R (DVD enregistrable): Ce type de DVD ne
peut être gravé qu’une seule fois. Il peut servir de DVD vidéo ou DVD audio.
DVD-RW (DVD réenregistrable): Ce type de
DVD peut être gravé et regravé à volonté. Il peut servir de DVD vidéo, DVD audio ou DVD-VR.
DVD vidéo: Désigne le format de stockage des don-
nées vidéo (MPEG2) sur DVD, proposant des menus interactifs, le choix de la bande sonore, des sous-titres, de l’angle de prise de vue, etc.
DVD-VR (DVD Video Recording): C’est le for-
mat qu’utilisent les graveurs de DVD pour conserver des images sur DVD-RW. Les programmes enregistrés peu­vent être effacés ou organisés en listes de reproduction.
PAL: Le système de télévision couleur adopté dans
la majeure partie de l’Europe, au Royaume-Uni, en Aus­tralie et en Chine.
PBC (“Playback Control” ou contrôle de lecture):
La version 2.0 du format VCD est compatible avec les menus interactifs et les fonctions de recherche.
PCM linéaire: Le format audio numérique non
comprimé utilisé pour les CD audio. PCM est le sigle de
Pulse Code Modulation .
Remixage (“downmix”): Ce procédé consiste à
regrouper plusieurs canaux audio en un nombre inférieur de canaux. Cela permet, par exemple, de remixer une source surround 5.1 canaux en deux canaux pour la reproduire sur une installation stéréo.
SACD (Super Audio CD): Grâce au flux numéri-
que direct (DSD), le format SACD offre une qualité de son supérieure à celle de la technologie CD convention­nelle. Il est aussi compatible avec le son multicanal et permet de reproduire des disques hybrides avec des lec­teurs CD conventionnels.
SD: Initiales de Standard Definition , utilisées dans
SDTV (TV de définition standard)
Sous-échantillonnage (“downsampling”):
Ce terme désigne la réduction de la fréquence d’échan­tillonnage d’une source audio numérique.
Suréchantillonnage (Upsampling): Cette opé-
ration consiste à convertir un signal audio numérique à une fréquence d’échantillonnage supérieure.
S-Video: Ce format de connexion vidéo sépare les
signaux selon la luminance (Y) et les différences de cou­leur (C) et produit une qualité d’image supérieure à celle du format vidéo composite.
THX: Fondée par George Lucas en 1983, la société
THX produit des programmes de garantie de qualité cer­tifiant que la reproduction des films correspond aux attentes du réalisateur.
THX Ultra: Ce programme de garantie conçu par
THX certifie l’authenticité du son et de l’image des films dans les salles de cinéma ou les installations à domicile.
Titre: Les DVD vidéo sont divisés en plusieurs titres. Trame: Dans le système de balayage entrelacé, une
trame désigne un balayage unique de l’écran. Il y a deux trames par frame (image). Voyez Balayage entrelacé et Balayage progressif.
VCD (CD vidéo): Ce format permet de graver des
données vidéo (MPEG1) sur CD.
Vidéo composant: Un format de connexion vidéo
qui sépare les signaux selon la luminance (Y) et les dif­férences de couleur (P d’image supérieure à celle du format vidéo composite.
Vidéo composite: Ce format de connexion vidéo
combine les signaux de luminance et de couleur.
VLSC (circuits “Vector Linear Shaping”):
Une technologie Onkyo exclusive qui réduit les batte­ments des signaux analogiques convertis à partir d’une source numérique.
R
, P
B
) pour produire une qualité
Fr-
13
Avant d’utiliser l’appareil
Réglage du sélecteur de tension (Uniquement sur le modèle universel)
Le modèle universel est doté d’un sélecteur de tension et peut donc être utilisé à différentes tensions. Avant de brancher ce modèle au secteur, vérifiez que son sélecteur de tension est correctement réglé. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur avec un petit tournevis. Exemple: si la tension du secteur dans votre région est de 120 Volts, réglez le sélecteur sur “120V”. Si la tension est comprise entre 220 et 230 Volts, réglez le sélecteur sur “220~230V”.
HDMI
VIDEO OUT
RS
232
COMPONENT
Y
OUT
P
B
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
PR
VIDEO IN
S400
(
)
AUDIO
VIDEO
S
S VIDEO VIDEO
VIDEO
1+21
SURR MODE
(
)
AUDIO OUT
AUDIO OUT
DIGITAL 1DIGITAL
220-230
IR
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
2
IN
L
OUT
R
REMOTE CONTROL
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
YPB PR
VOLTAGE SELECTOR
V
2
L
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
R
SUB WOOFER
VOLTAGE SELECTOR
220-230V120
12
V
TRIGGER
IN
120
V
1000
AC INLET
V
Installation des piles de la télécommande
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit renfoncement et fai­tes glisser le couvercle.
Remarques:
• La durée de vie des piles fournies est d’environ six mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisa­tion.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pen­dant une période prolongée, retirez-en les piles pour éviter tout risque de fuite ou de corrosion.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou­jours vers le capteur de télécommande du DV-SP1000/ DV-SP1000E.
Capteur de télécommande
DV-SP1000/ DV-SP1000E
Témoin
Standby
30˚
30˚
Insérez les trois piles AA/R6 fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’inté­rieur du compartiment des piles.
Remettez le couvercle sur la
3
télécommande et refermez-le en le glis­sant.
Environ 5m
(16 pieds)
Remarques:
• Si le DV-SP1000/DV-SP1000E est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il ne capte pas le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du DV-SP1000/ DV-SP1000E.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet­tant des rayons infrarouge à proximité du DV-SP1000/ DV-SP1000E peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden­tellement un bouton et d’user les piles.
• Si vous placez le DV-SP1000/DV-SP1000E dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du DV-SP1000/DV-SP1000E.
• Si un obstacle se trouve entre le DV-SP1000/ DV-SP1000E et la télécommande, l’appareil ne capte pas les signaux de la télécommande.
Fr-
14
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E
Panneau avant
B1C D E F G H
L M N OKJI
Le modèle pour le Canada est décrit à la page 16.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
A
Interrupteur POWER (42)
C’est l’interrupteur général. Quand il est réglé sur la position OFF, l’alimentation du DV-SP1000/ DV-SP1000E est complètement coupée. Quand cet interrupteur est réglé sur la position ON, le DV-SP1000/DV-SP1000E peut être mis sous ten­sion ou en mode de veille (Standby).
Témoin STANDBY (42)
B
Le témoin STANDBY s’allume quand le DV-SP1000/DV-SP1000E est en mode de veille (Standby).
C
Bouton STANDBY/ON (42)
Ce bouton permet de mettre le DV-SP1000/ DV-SP1000E sous tension ou en mode de veille.
D
Ecran
Pour en savoir plus, voyez “Ecran” à la page 17.
Capteur de télécommande (14)
E
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
Bouton DISPLAY (63)
F
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
G
Bouton précédent [ ] (48, 49, 52)
Ce bouton sert à passer à la plage ou au chapitre précédent. Pendant la lecture, il permet de retourner au début de la plage ou du chapitre actuel.
H
Bouton suivant [ ] (48, 49, 52)
Ce bouton sert à passer à la plage ou au chapitre sui­vant.
Bouton & témoin VIDEO CIRCUIT OFF (66)
I
Ce bouton permet de désactiver tous les circuits vidéo internes pendant la lecture de disques audio afin d’éviter tout risque d’interférences. Le témoin “Off” s’allume quand les circuits vidéo sont désac­tivés.
J
Bouton VIDEO INPUT (66)
Cette bouton permet de choisir la source d’entrée vidéo: DVD (le DV-SP1000/DV-SP1000E), Exter­nal (entrée S-Video ou vidéo composite).
K
Témoins DVD & EXTERNAL (66)
Ces témoins indiquent la source d’entrée vidéo actuellement choisie: DVD ou External.
L
Tiroir du disque (45)
C’est là que vous chargez les disques.
Bouton [ ] (45)
M
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque.
Bouton [ ] (46)
N
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
O
Bouton [ ] (46)
Ce bouton sert à lancer la lecture.
Fr-
15
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
Modèle pour le Canada
B134567
9 J K L8
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
A
Témoin STANDBY (42)
Le témoin “Standby” s’allume quand l’appareil passe en mode de veille (Standby).
Bouton STANDBY/ON (42)
B
Le témoin STANDBY s’allume quand le DV-SP1000/DV-SP1000E est en mode de veille (Standby).
C
Ecran
Pour en savoir plus, voyez “Ecran” à la page 17.
Capteur de télécommande (14)
D
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
Bouton DISPLAY (63)
E
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
Bouton précédent [ ] (48, 49, 52)
F
Ce bouton sert à passer à la plage ou au chapitre précédent. Pendant la lecture, il permet de retourner au début de la plage ou du chapitre actuel.
G
Bouton suivant [ ] (48, 49, 52)
Ce bouton sert à passer à la plage ou au chapitre sui­vant.
H
Bouton & témoin VIDEO CIRCUIT OFF (66)
Ce bouton permet de désactiver tous les circuits vidéo internes pendant la lecture de disques audio afin d’éviter tout risque d’interférences. Le témoin “OFF” s’allume quand les circuits vidéo sont désac­tivés.
I
Tiroir du disque (45)
C’est là que vous chargez les disques.
J
Bouton [ ] (45)
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque.
K
Bouton [ ] (46)
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
L
Bouton [ ] (46)
Ce bouton sert à lancer la lecture.
Fr-
16
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
Ecran
09B
5 G
6 E
MEMORY RANDOM
DISC TITLE GROUP CHP TRACK TOTAL REMAIN
PBC
LAST M
REPEAT
V.OFF
-
A
B
RGB
IEEE
1394
JK1 2 3 4 8 AC D F H I7
EXT VIDEO
HDMI
JPEG
MP
D PL
DVD
3
SACD V C D
-
AUDIO
L M NRQ
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Témoin DISC (57, 58)
1
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez l’option “Disc Repeat” de la fonction de lecture répétée Repeat ou l’option “Disc Random” de la fonction de lecture aléatoire Random.
2
Témoin TITLE
Quand la lecture est à l’arrêt, ce témoin affiche le nombre total de titres sur le DVD vidéo actuel. Pen­dant la lecture, il affiche le numéro du titre actuel.
3
Témoin GROUP
Quand la lecture est à l’arrêt, ce témoin affiche le nombre total de groupes sur le DVD audio actuel. Pendant la lecture, il affiche le numéro du groupe actuel.
Témoin PBC
4
Ce témoin apparaît lorsque le VCD en cours de lec­ture est compatible PBC (fonction de contrôle de lecture).
Témoin MEMORY
5
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction Memory.
6
Témoin CHP
Ce témoin apparaît quand l’écran affiche le numéro du chapitre actuel.
7
Témoin RANDOM
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction de lecture aléatoire Random.
Témoin TRACK
8
Ce témoin apparaît quand l’écran affiche les numé­ros de plages. Quand la lecture est à l’arrêt, ce témoin affiche le nombre total de plages sur le dis­que VCD, SACD, DVD audio, CD audio ou MP3. Pendant la lecture, il affiche le numéro de la plage actuelle.
Témoin LAST M (63)
9
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction Last Memory.
0
Témoin REPEAT (57)
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction de lecture répétée Repeat.
PO
A
Témoins A-B (57)
Ces témoins apparaissent quand vous utilisez la fonction A-B Repeat.
Témoin V.OFF (66)
B
Ce témoin apparaît quand les circuits vidéo sont désactivés.
C
Témoin d’angle de prise de vue (61)
Ce témoin apparaît quand le titre du DVD vidéo en cours de lecture propose plusieurs angles de prise de vue.
D
Témoin RGB (uniquement sur le modèle européen) (74)
Ce témoin apparaît lorsque “Régl prise péritel” est réglé sur “RGB”.
Témoin TOTAL (63)
E
Ce témoin apparaît lorsque la durée totale du disque est affichée.
F
Témoin IEEE 1394
Ce témoin apparaît lorsque le DV-SP1000/ DV-SP1000E est correctement branché à un autre élément i.LINK (IEEE 1394).
G
Témoin REMAIN (63)
Ce témoin apparaît lorsque la durée résiduelle est affichée.
H
Témoin HDMI
Ce témoin apparaît lorsque le DV-SP1000/ DV-SP1000E est correctement branché à un autre élément HDMI.
I
Témoin EXT VIDEO (66) (pas sur le modèle pour le Canada)
Le témoin EXT VIDEO apparaît quand la source vidéo EXTERNAL est sélectionnée.
J
Témoin de lecture (46)
Ce témoin apparaît pendant la lecture.
K
Témoin de pause (46)
Ce témoin apparaît quand la lecture est momentané­ment interrompue.
L
Numéro Title/Group
Cette zone affiche le numéro du titre et du groupe.
M
Numéro de chapitre & de plage
Cette zone affiche le numéro du chapitre et de la plage.
Fr-
17
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
Affichage temporel
N
Affiche des données temporelles (comme la durée totale, la durée résiduelle, etc.) en heures, minutes et secondes. Il affiche aussi d’autres messages.
O
Témoin JPEG
Ce témoin apparaît quand une image JPEG est affi­chée.
P
Témoin MP3
Ce témoin apparaît quand vous lisez une plage MP3.
Témoins Dolby Digital ( D), Dolby Pro
Q
Logic ( PL) & DTS ( )
Le témoin Dolby Digital ( D) apparaît quand
Panneau arrière
Modèle pour l’Europe
5
VIDEO IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO OUT
Y
P
B
PR
S VIDEO VIDEO
67
1B 34 J
HDMI
RS
232
OUT
S400
(
)
AUDIO
SURR MODE
(
AUDIO OUT
S
1+21
)
9K
8
COMPONENT
AUDIO OUT
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
AV CONNECTOR
vous choisissez une bande son Dolby Digital. Le témoin Dolby Pro Logic ( PL) apparaît lorsque
le décodeur Dolby Pro Logic du DV-SP1000/ DV-SP1000E est actif. Le témoin DTS apparaît si vous choisissez le format audio DTS.
R
Témoins DVD-AUDIO & SACD VCD
Ces témoins indiquent le type de disque actuelle­ment chargé.
DVD: DVD vidéo, DVD-VR DVD-AUDIO: DVD audio SACD: CD super audio VCD: CD vidéo CD: CD audio, MP3, JPEG
L
IR
2
IN
OUT
REMOTE CONTROL
N
M
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
YPB PR
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
SUB WOOFER
O
12
V
TRIGGER
2
L
R
IN
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
1000E
AC INLET
P
Q
Le modèle pour le Canada est décrit à la page 20.
Vo yez page 21 pour les autres modèles.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
i.LINK S400 SACD (AUDIO) (35)
A
Ces prises peuvent acheminer jusqu’à six canaux de signal audio numérique 192kHz/24 bits en format i.LINK; vous pouvez les brancher aux prises i.LINK d’un ampli-tuner AV ou d’un autre élément compa­tible. Le type de signal présent à ces prises dépend du disque actuellement lu. i.LINK est un format bidirectionnel qui permet aux appareils interconnec­tés de communiquer et assure une synchronisation parfaite des données audio et une configuration optimale.
RS 232
B
Vous pouvez relier ce port RS-232 bidirectionnel à un contrôleur externe.
C
HDMI OUT (32)
SR
T
Cette prise HDMI produit un signal vidéo et audio numérique; vous pouvez la brancher à l’entrée HDMI d’un téléviseur ou d’un autre élément compatible.
D
VIDEO IN S VIDEO (39)
Cette entrée peut recevoir un signal S-Video; vous pouvez la brancher à la sortie S-Video d’un magné­toscope, téléviseur, caméscope ou d’une autre source.
Quand la source d’entrée vidéo est réglée sur “EXTERNAL”, les signaux vidéo reçus à cette prise subissent une conversion ascendante au format vidéo progressif et sont acheminés aux sortie HD VIDEO OUT COMPONENT.
E
VIDEO IN VIDEO (39)
Cette entrée peut recevoir un signal vidéo compo­site; vous pouvez la brancher à la sortie vidéo com­posite d’un magnétoscope, téléviseur, caméscope ou d’une autre source. Quand la source d’entrée vidéo est réglée sur “EXTERNAL”, les signaux vidéo reçus à cette prise subissent une conversion ascendante au format vidéo progressif et sont acheminés aux sortie HD VIDEO OUT COMPONENT.
Fr-
18
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
F
Ces prises produisent un signal vidéo composant et peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un téléviseur ou projecteur. Elles produisent unique­ment un signal vidéo entrelacé.
G
VIDEO OUT S VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal S-Video et peuvent être reliées à l’entrée S-Video d’un télévi­seur ou projecteur.
H
VIDEO OUT VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal vidéo compo­site et peuvent être reliées à l’entrée vidéo compo­site d’un téléviseur ou projecteur.
I
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
Ces prises produisent un signal audio numérique et peuvent être branchées à l’entrée audio numérique d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV, décodeur surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un autre élé­ment. Elles comprennent une sortie coaxiale et une sortie optique.
J
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
Ces prises produisent un signal audio numérique et peuvent être branchées aux entrées audio numéri­ques d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV, décodeur surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un autre élément. Elles comprennent une sortie coaxiale et une sortie optique.
K
IR IN/OUT (40)
La prise IR IN sert à brancher un récepteur IR dis­ponible dans le commerce. Ce dernier capte les signaux de télécommande quand le DV-SP1000/ DV-SP1000E est utilisé dans une autre pièce, ins­tallé dans un meuble hi-fi ou hors de portée de la télécommande. La prise IR OUT permet de brancher un émetteur IR disponible dans le commerce. Ce dernier relaie les signaux de télécommande reçus via la prise IR IN à d’autres éléments.
L
M
REMOTE CONTROL (40)
Vous pouvez relier ces prises (Remote Interac­tive) aux prises d’autres éléments AV Onkyo pour exploiter les fonctions de pilotage . Le pilotage ne fonctionne que si vous reliez les entrées et sorties analogiques du DV-SP1000/ DV-SP1000E et de votre ampli-tuner AV Onkyo – même si vous n’utilisez que la connexion numéri­que.
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 38)
Ces sorties produisent un signal audio analogique et peuvent être branchées à l’entrée audio analogique stéréo d’un téléviseur, amplificateur hi-fi ou d’un autre élément. En présence d’une source audio mul­ticanal (Dolby Digital, DTS, DVD audio, SACD), elles produisent un remixage en son à 2 canaux.
, P
R
B
) (30)
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
N
AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent un signal audio analogique à
5.1 canaux et peuvent être branchées à l’entrée audio analogique 5.1 d’un ampli-tuner AV, décodeur surround (Dolby Pro Logic) ou d’un autre élément.
SURR 2 AUDIO OUT (37)
O
Ces prises produisent le même signal audio analogi­que que les sorties SURR1 et peuvent être bran­chées aux entrées analogiques surround arrière gauche et droite d’un ampli-tuner AV à 7.1 canaux ou d’un autre élément. Si vous utilisez ces prises, veuillez régler le commutateur SURR MODE sur la position “1+2”.
Commutateur SURR MODE (AUDIO OUT) (37)
P
Ce commutateur permet de choisir le mode de sortie surround des sorties audio analogiques multicanal. Si vous reliez les sorties SURR 2 à un ampli-tuner AV ou un amplificateur à 7.1 canaux, réglez ce com­mutateur sur la position “1+2”. Ce réglage atténue le niveau de sortie de 3dB. Si vous n’utilisez pas les sorties SURR 2 , réglez ce commutateur sur la posi­tion “1”.
Q
AV CONNECTOR (32)
Cette prise SCART produit un signal vidéo RGB, S-Video et composite ainsi qu’un signal audio ana­logique stéréo; vous pouvez la brancher à la prise SCART d’un téléviseur, projecteur ou d’un autre élément.
R
HD VIDEO OUT COMPONENT (31)
Ces prises BNC produisent un signal vidéo compo­sant HD et peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant HD d’un téléviseur ou projecteur haute définition (HD). Quand un signal vidéo est transmis à une entrée VIDEO IN (S-Video ou composite) et que la source d’entrée vidéo est réglée sur “EXTERNAL”, le signal vidéo en question est transformé en signal progressif par le biais d’une conversion ascendante et est reproduit via ces prises.
S
12V TRIGGER IN
Vous pouvez relier cette prise à la sortie de déclen­chement 12-V d’un ampli-tuner AV ou d’un autre élément pour mettre le DV-SP1000/DV-SP1000E sous tension à distance.
AC INLET (41)
T
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à cette prise.
Fr-
19
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
Modèle pour le Canada
9
J
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
REMOTE
CONTROL
YPB PR
VIDEO OUT
Y
P
B
PR
S VIDEO VIDEO
45
COMPONENT
7
6
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
AUDIO OUT
2
1B 38
HDMI
RS
232
OUT
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR MODE
(
)
AUDIO OUT
M
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
A
i.LINK S400 SACD (AUDIO) (35)
Ces prises peuvent acheminer jusqu’à six canaux de signal audio numérique 192kHz/24 bits en format i.LINK; vous pouvez les brancher aux prises i.LINK d’un ampli-tuner AV ou d’un autre élément compa­tible. Le type de signal présent à ces prises dépend du disque actuellement lu. i.LINK est un format bidirectionnel qui permet aux appareils interconnec­tés de communiquer et assure une synchronisation parfaite des données audio et une configuration optimale.
RS 232
B
Vous pouvez relier ce port RS-232 bidirectionnel à un contrôleur externe.
HDMI OUT (32)
C
Cette prise HDMI produit un signal vidéo et audio numérique; vous pouvez la brancher à l’entrée HDMI d’un téléviseur ou d’un autre élément com­patible.
D
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
R
, P
B
) (30)
Ces prises produisent un signal vidéo composant et peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un téléviseur ou projecteur. Elles produisent unique­ment un signal vidéo entrelacé.
E
VIDEO OUT S VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal S-Video et peuvent être reliées à l’entrée S-Video d’un télévi­seur ou projecteur.
VIDEO OUT VIDEO (30)
F
Ces deux prises produisent un signal vidéo compo­site et peuvent être reliées à l’entrée vidéo compo­site d’un téléviseur ou projecteur.
G
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
Ces prises produisent un signal audio numérique et peuvent être branchées à l’entrée audio numérique d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV, décodeur surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un autre élé-
ment. Elles comprennent une sortie coaxiale et une sortie optique.
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
H
Ces prises produisent un signal audio numérique et peuvent être branchées aux entrées audio numéri­ques d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV, décodeur surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un autre élément. Elles comprennent une sortie coaxiale et une sortie optique.
I
Vous pouvez relier ces prises (Remote Interac­tive) aux prises d’autres éléments AV Onkyo pour exploiter les fonctions de pilotage . Le pilotage ne fonctionne que si vous reliez les entrées et sorties analogiques du DV-SP1000/ DV-SP1000E et de votre ampli-tuner AV Onkyo – même si vous n’utilisez que la connexion numéri­que.
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 38)
J
Ces sorties produisent un signal audio analogique et peuvent être branchées à l’entrée audio analogique stéréo d’un téléviseur, amplificateur hi-fi ou d’un autre élément. En présence d’une source audio mul­ticanal (Dolby Digital, DTS, DVD audio, SACD), elles produisent un remixage en son à 2 canaux.
K
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent un signal audio analogique à
5.1 canaux et peuvent être branchées à l’entrée audio analogique 5.1 d’un ampli-tuner AV, décodeur surround (Dolby Pro Logic) ou d’un autre élément.
L
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent le même signal audio analogi­que que les sorties SURR1 et peuvent être bran­chées aux entrées analogiques surround arrière gauche et droite d’un ampli-tuner AV à 7.1 canaux ou d’un autre élément. Si vous utilisez ces prises, veuillez régler le commutateur SURR MODE sur la position “1+2”.
K
L
2
L
R
SUB WOOFER
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
N
REMOTE CONTROL (40)
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
1000
AC INLET
O
Fr-
20
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
M
Commutateur SURR MODE (AUDIO OUT) (37)
Ce commutateur permet de choisir le mode de sortie surround des sorties audio analogiques multicanal. Si vous reliez les sorties SURR 2 à un ampli-tuner AV ou un amplificateur à 7.1 canaux, réglez ce com­mutateur sur la position “1+2”. Ce réglage atténue le niveau de sortie de 3dB. Si vous n’utilisez pas les sorties SURR 2 , réglez ce commutateur sur la posi­tion “1”.
Autres modèles
5
VIDEO
VIDEO
VIDEO IN
VIDEO OUT
Y
P
B
PR
S VIDEO VIDEO
6
9K
7
8
COMPONENT
AUDIO OUT
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
1B 34 J
HDMI
RS
232
OUT
S400
(
)
AUDIO
SURR MODE
(
AUDIO OUT
S
1+21
)
P
HD VIDEO OUT COMPONENT (31)
N
Ces prises RCA/Cinch produisent un signal vidéo composant HD et peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant HD d’un téléviseur ou projecteur haute définition (HD).
O
AC INLET (41)
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à cette prise.
L
IR
2
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
N
M
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
YPB PR
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
SUB WOOFER
O
12
TRIGGER
RQ
2
L
R
V
IN
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
1000
AC INLET
S
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
A
i.LINK S400 (AUDIO) (35)
Ces prises peuvent acheminer jusqu’à six canaux de signal audio numérique 192kHz/24 bits en format i.LINK; vous pouvez les brancher aux prises i.LINK d’un ampli-tuner AV ou d’un autre élément compa­tible. Le type de signal présent à ces prises dépend du disque actuellement lu. i.LINK est un format bidirectionnel qui permet aux appareils interconnec­tés de communiquer et assure une synchronisation parfaite des données audio et une configuration optimale.
B
RS 232
Vous pouvez relier ce port RS-232 bidirectionnel à un contrôleur externe.
C
HDMI OUT (32)
Cette prise produit un signal vidéo numérique et un signal audio numérique multicanal HDMI; vous pouvez la brancher à l’entrée HDMI d’un téléviseur ou d’un autre élément compatible.
VIDEO IN S VIDEO (39)
D
Cette entrée peut recevoir un signal S-Video; vous pouvez la brancher à la sortie S-Video d’un magné­toscope, téléviseur, caméscope ou d’une autre source. Quand la source d’entrée vidéo est réglée sur “External”, les signaux vidéo reçus à cette prise
subissent une conversion ascendante au format vidéo progressif et sont acheminés aux sortie HD VIDEO OUT COMPONENT.
E
VIDEO IN VIDEO (39)
Cette entrée peut recevoir un signal vidéo compo­site; vous pouvez la brancher à la sortie vidéo com­posite d’un magnétoscope, téléviseur, caméscope ou d’une autre source. Quand la source d’entrée vidéo est réglée sur “External”, les signaux vidéo reçus à cette prise subissent une conversion ascendante au format vidéo progressif et sont acheminés aux sortie HD VIDEO OUT COMPONENT.
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
F
, P
R
B
Ces prises produisent un signal vidéo composant et peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un téléviseur ou projecteur. Elles produisent unique­ment un signal vidéo entrelacé.
G
VIDEO OUT S VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal S-Video et peuvent être reliées à l’entrée S-Video d’un télévi­seur ou projecteur.
H
VIDEO OUT VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal vidéo compo­site et peuvent être reliées à l’entrée vidéo compo­site d’un téléviseur ou projecteur.
) (30)
Fr-
21
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
I
Ces prises produisent un signal audio numérique et peuvent être branchées à l’entrée audio numérique d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV, décodeur surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un autre élé­ment. Elles comprennent une sortie coaxiale et une sortie optique.
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
J
Ces prises produisent un signal audio numérique et peuvent être branchées aux entrées audio numéri­ques d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV, décodeur surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un autre élément. Elles comprennent une sortie coaxiale et une sortie optique.
IR IN/OUT (40)
K
La prise IR IN sert à brancher un récepteur IR dis­ponible dans le commerce. Ce dernier capte les signaux de télécommande quand le DV-SP1000/ DV-SP1000E est utilisé dans une autre pièce, ins­tallé dans un meuble hi-fi ou hors de portée de la télécommande. La prise IR OUT permet de brancher un émetteur IR disponible dans le commerce. Ce dernier relaie les signaux de télécommande reçus via la prise IR IN à d’autres éléments.
L
M
N
O
REMOTE CONTROL (40)
Vous pouvez relier ces prises (Remote Interac­tive) aux prises d’autres éléments AV Onkyo pour exploiter les fonctions de pilotage . Le pilotage ne fonctionne que si vous reliez les entrées et sorties analogiques du DV-SP1000/ DV-SP1000E et de votre ampli-tuner AV Onkyo – même si vous n’utilisez que la connexion numéri­que.
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 38)
Ces sorties produisent un signal audio analogique et peuvent être branchées à l’entrée audio analogique stéréo d’un téléviseur, amplificateur hi-fi ou d’un autre élément. En présence d’une source audio mul­ticanal (Dolby Digital, DTS, DVD audio, SACD), elles produisent un remixage en son à 2 canaux.
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent un signal audio analogique à
5.1 canaux et peuvent être branchées à l’entrée audio analogique 5.1 d’un ampli-tuner AV, décodeur surround (Dolby Pro Logic) ou d’un autre élément.
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent le même signal audio analogi­que que les sorties SURR1 et peuvent être bran­chées aux entrées analogiques surround arrière gauche et droite d’un ampli-tuner AV à 7.1 canaux ou d’un autre élément. Si vous utilisez ces prises, veuillez régler le commutateur SURR MODE sur la position “1+2”.
P
Commutateur SURR MODE (AUDIO OUT) (37)
Ce commutateur permet de choisir le mode de sortie surround des sorties audio analogiques multicanal. Si vous reliez les sorties SURR 2 à un ampli-tuner AV ou un amplificateur à 7.1 canaux, réglez ce com­mutateur sur la position “1+2”. Ce réglage atténue le niveau de sortie de 3dB. Si vous n’utilisez pas les sorties SURR 2 , réglez ce commutateur sur la posi­tion “1”.
Q
HD VIDEO OUT COMPONENT (31)
Ces prises BNC produisent un signal vidéo compo­sant HD et peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant HD d’un téléviseur ou projecteur haute définition (HD). Quand un signal vidéo est transmis à une entrée VIDEO IN (S-Video ou composite) et que la source d’entrée vidéo est réglée sur “EXTERNAL”, le signal vidéo en question est transformé en signal progressif par le biais d’une conversion ascendante et est reproduit via ces prises.
R
12V TRIGGER IN
Vous pouvez relier cette prise à la sortie de déclen­chement 12-V d’un ampli-tuner AV ou d’un autre élément pour mettre le DV-SP1000/DV-SP1000E sous tension à distance.
S
AC INLET (41)
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à cette prise.
Fr-
22
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
Télécommande
La télécommande du DV-SP1000/DV-SP1000E est multifonction: elle permet de piloter non seulement le DV-SP1000/DV-SP1000E, mais aussi un ampli-tuner AV Onkyo, un téléviseur et un magnétoscope. Cette sec­tion vous explique comment piloter le DV-SP1000/ DV-SP1000E ou un ampli-tuner AV Onkyo avec la télécommande. Pour en savoir plus sur le pilotage d’un téléviseur et magnétoscope avec la télécommande, voyez page 90.
Pilotage du DV-SP1000/DV-SP1000E (mode DVD)
En mode DVD, la télécommande pilote le DV-SP1000/ DV-SP1000E. Pour choisir le mode DVD, appuyez sur le bouton [DVD] Mode.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
A
Témoin de transmission/de configuration (86)
Ce témoin s’allume quand la télécommande trans­met des commandes. Il sert aussi à configurer la télécommande en vue de piloter un téléviseur ou un magnétoscope.
Bouton ON (42)
B
Ce bouton permet de mettre le DV-SP1000/ DV-SP1000E sous tension.
Bouton STANDBY (42)
C
Ce bouton permet de mettre le DV-SP1000/ DV-SP1000E en mode de veille (Standby).
Boutons numériques (48, 49, 56)
D
Ces boutons servent à entrer les numéros des titres, chapitres, groupes et plages et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques. Pour entrer un numéro à un chiffre, appuyez simple­ment sur le bouton correspondant. Pour un numéro à deux chiffres, entrez les chiffres dans l’ordre, de gauche à droite (exemple: pour entrer “14”, appuyez sur [1] puis sur [4]). Le bouton [+10] permet d’entrer des multiples de 10 (10, 20, 30, etc.). Pour entrer “25”, par exemple, appuyez deux fois sur le bouton [+10] puis sur le bouton [5].
E
Bouton DIMMER (51)
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
Bouton SEARCH (48, 49, 56)
F
Utilisez ce bouton pour rechercher des titres, chapi­tres, groupes et plages ainsi que des passages spéci­fiques.
G
Bouton MEMORY (59)
Ce bouton permet d’activer la fonction Memory (lecture programmée).
A
B C
D
E F
G
H
I J
K L
M N
O
P
Q
R
S T
U
V
W
X
Y
H
Bouton DVD MODE
Ce bouton permet de choisir le mode DVDde la télécommande.
I
Bouton ZOOM ON (56)
Ce bouton permet d’activer et de couper la fonction Zoom.
J
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & bouton ENTER (43)
Les boutons de curseur servent principalement à naviguer dans les menus à l’écran. Le bouton [ENTER] sert à confirmer vos sélections.
ON STANDBY
I
123
456
789
AMP INPUT
V1 V2
MODE
U
N
E
M
P
O
T
CLEAR
M
E
N
U
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
ENTER
R
E
T
U
R
N
STEP/SLOW
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
E
S
ANGLESUBTITLEAUDIO
L3
U
T
LEARNING
T
V
INPUT
+
T V CH
-
T
V VOL
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
VOL
P
MUTING
RANDOM
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
L2L1
L4
Z
a
b
d
e
f g
h i j
k
c
Fr-
23
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
Bouton ZOOM [+/–] (56)
K
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions Zoom d’agrandissement et de rétrécissement.
Bouton RETURN (47, 52, 70)
L
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de configuration affiché à l’écran.
Bouton DISPLAY (63)
M
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
Bouton de lecture [ ] (46)
N
Ce bouton sert à lancer la lecture.
O
Boutons précédent/suivant [ ]/[ ] (48, 49, 52)
Pour passer à la plage ou au chapitre précédent, appuyez sur le bouton [ ]. Pendant la lecture, il permet de retourner au début de la plage ou du cha­pitre actuel. Pour passer à la plage ou au chapitre suivant, appuyez sur le bouton [ ].
Bouton de pause [ ] (46)
P
Ce bouton sert à interrompre momentanément la lecture.
Q
Bouton LAST MEMORY (63)
Ce bouton permet d’activer la fonction Last Memory.
Boutons STEP/SLOW [ ]/[ ] (50, 51)
R
Ces boutons sont utilisés pour la lecture frame par frame et pour le ralenti de lecture.
Bouton SUBTITLE (62)
S
Ce bouton permet de choisir les sous-titres.
T
Bouton AUDIO (62)
Ce bouton sert au choix de la langue et du format audio des bandes sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par exemple).Il permet aussi de choisir la zone multicanal, la zone à 2 canaux ou la couche CD d’un disque SACD
U
Bouton A-B (57)
Ce bouton sert à régler la fonction A–B Repeat.
Bouton REPEAT (57)
V
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée (Repeat).
W
Bouton VIDEO OFF (66)
Ce bouton permet de désactiver tous les circuits vidéo internes pour produire un son extrêmement pur.
X
Bouton VIDEO INPUT (66)
(Ce bouton n’est pas utilisé sut le modèle pour le Canada.).
Ce bouton sert au choix de la source d’entrée vidéo: DVD (le DV-SP1000/DV-SP1000E) ou External (entrée S-Video ou vidéo composite).
Bouton OPEN/CLOSE [ ] (45)
Y
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque.
Bouton LIGHT
Z
Ce bouton sert à activer et désactiver l’éclairage des boutons de la télécommande.
Bouton CLEAR (48, 49)
a
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa­cer des nombres entrés.
Bouton TOP MENU (47)
b
Ce bouton sert à choisir le menu principal du DVD.
c
Bouton MENU (47)
Ce bouton sert à activer le menu d’un DVD.
Bouton PICTURE CONTROL (67)
d
Ce bouton permet d’afficher le menu Picture Con­trol.
e
Bouton SETUP (70)
Ce bouton permet d’accéder aux menus de configu­ration à l’écran (OSD).
f
Boutons de recul/d’avance rapide [ ]/[ ] (50)
Le bouton [ ] active la fonction de recul rapide. Le bouton [ ] active la fonction d’avance rapide.
Bouton d’arrêt [ ] (46)
g
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
h
Bouton RANDOM (58)
Ce bouton active la fonction de lecture aléatoire (Random).
i
Bouton ANGLE (61)
Ce bouton permet de choisir parmi divers angles de prise de vue.
Bouton RESOLUTION (66)
j
Ce bouton permet de choisir la résolution vidéo de la sortie HDMI OUT.
Bouton ASPECT (67)
k
Ce bouton permet de régler le format d’écran.
Fr-
24
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
Pilotage d’un ampli-tuner AV Onkyo (mode Amp)
En mode Amp, la télécommande permet de piloter un ampli-tuner AV Onkyo branché au DV-SP1000/ DV-SP1000E via . Pour choisir le mode Amp, appuyez sur le bouton [Amp] Mode.
A B
C
D E
F G
H
ON STANDBY
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
AMP INPUT
DVD
V1 V2
DVD AMP VCR
ZOOM ON
E
M
AUDIO SEL
P
O
T
+
CH
ZOOM
L MODE
-
R
E
T
U
R
DISPLAY
LAST
REC
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
STEP/SLOW
MEMORY
LM RD
SBTTL
AUDIO
A-B
REPEAT
V OFFV IN
RC-563DV
MODE
U
N
ENTER
N
I
CLEAR
M
S
ANGLESUBTITLEAUDIO
L3
E
E
T
V
T
N
U
P
U
T
RANDOM
RESOLUTION
ASPECTA-BREPEAT
LEARNING
INPUT
+
T V CH
-
V VOL
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
VOL
MUTING
RSLTNANGLE
ASPECT
L2L1
L4
I J
K
L
M N
A
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV sous tension.
Bouton STANDBY
B
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV en mode de veille.
Bouton AMP MODE
C
Ce bouton permet de choisir le mode Amp de la télécommande.
Bouton AUDIO SEL
D
Ce bouton permet de choisir le format du signal d’entrée audio sur le ampli-tuner AV.
E
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & bouton ENTER
Les boutons de curseur servent principalement à naviguer dans les menus à l’écran. Le bouton [ENTER] sert à confirmer vos sélections.
Bouton CH & L MODE [+/–]
F
Ce bouton sert au choix du mode d’écoute et des présélections sur le ampli-tuner AV.
Bouton RETURN
G
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de configuration à l’écran (OSD) affiché pour le ampli­tuner AV.
Bouton DISPLAY
H
Ce bouton permet d’afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie sur le ampli-tuner AV.
I
Bouton DIMMER
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran du ampli-tuner AV.
J
Bouton AMP INPUT
Ce bouton sert au choix de la source d’entrée sur le ampli-tuner AV.
K
Boutons AMP INPUT (DVD, V1, V2, V3)
Ces boutons permettent de choisir la source d’entrée sur le ampli-tuner AV: DVD, Video 1, Video 2 ou Video 3.
L
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du ampli­tuner AV.
M
Bouton SETUP
Ce bouton permet d’accéder aux menus de configu­ration à l’écran (OSD) du ampli-tuner AV.
N
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
Fr-
25
Connexions
)
Ce chapitre explique comment effectuer les connexions entre le DV-SP1000/DV-SP1000E et d’autres éléments AV.
Conseils pour les connexions
• Lisez les manuels fournis avec les autres éléments AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué toutes les connexions audio et vidéo.
Sorties numériques optiques
Les prises de sortie numérique opti­que du DV-SP1000/DV-SP1000E comportent un capuchon qui les pro­tège de la poussière quand elles ne sont pas utilisées. Retirez le capu-
chon avant de brancher une fiche optique et enfoncez la fiche à fond dans la prise pour obtenir une connexion fiable. Conservez le capuchon antipoussière en lieu sûr pour pouvoir le réinstaller ulté­rieurement.
Câbles & prises AV
Code de couleurs des prises RCA/Cinch pour appareils AV
Les prises RCA/Cinch pour appareils AV utilisent géné­ralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (ces prises s’appellent généralement “R”). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (ces prises s’appellent généralement “L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).
Rouge (droite)
Gauche
(blanc)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion cor­recte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dys­fonctionnement).
• Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cor­dons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Audio
analogique
Vidéo composite
Rouge (droite
Gauche (blanc)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
HDMI
Vidéo composant
S-Video
Vidéo composite
Image
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un signal vidéo numérique de définition stan-
HDMI
dard (SD) ou de haute définition (HD) non com­primé ainsi qu’un maximum de huit canaux de son numérique et garantissent une qualité opti­male de son et d’image.
Y
/
P
B
C
B
P
R
C
R
/
Y
/
C
P
B
R
P
/
C
Y
B
B
P
R
PR
Les connexions vidéo composant séparent les signaux selon la luminance (Y) et les différen­ces de couleur (P
R
, P
B
) et offrent une image de qualité supérieure à celle des formats S-Video et composite vidéo. (Certains fabricants attri-
P
P
R
C
R
/
/
P
B
C
B
Y
R
C
R
/
/
C
B
P
B
Y
PBYPR
buent des noms légèrement différents à leurs connecteurs vidéo composant).
Les sorties HD VIDEO OUT COMPONENT du DV-SP1000/DV-SP1000E sont dotées de prises BNC, sauf sur le modèle pour le Canada où elles sont équipées de prises RCA/Cinch.
S VIDEO
Les connexions S-Video offrent une image de qualité supérieure à celle du format vidéo com­posite.
VIDEO
Les prises vidéo composite équipent la majorité des téléviseurs, magnétoscopes et autres appa­reils vidéo. Utilisez des câbles vidéo composite pour ces connexions.
SCART (uniquement sur le modèle européen)
Fr-
26
Les connexions SCART permettent d’acheminer l’image (signaux RGB, S-Video et composite) et
AV CONNECTOR
le son stéréo analogique via un seul câble.
Connexions –suite
i.LINK
Optique (numérique)
Coaxial (numérique)
Son
Les connexions i.LINK (IEEE 1394) peuvent acheminer jusqu’à six (5.1) canaux de signal audio numérique 24 bits/192kHz. Elles con­viennent pour le son multicanal numérique (DVD vidéo, DVD audio, SACD) et stéréo numérique (VCD, CD, MP3).
Les connexions numériques optiques permet­tent d’acheminer un son multicanal numérique
OPTICAL
Dolby Digital ou DTS (DVD vidéo, DVD audio) ou stéréo numérique (DVD vidéo, DVD audio, SACD, VCD, CD, MP3).
Les connexions numériques coaxiales permet­tent d’acheminer un son multicanal numérique Dolby Digital ou DTS (DVD vidéo, DVD
COAXIAL
audio) ou stéréo numérique (DVD vidéo, DVD audio, SACD, VCD, CD, MP3).
Sur la majorité des appareils AV, les connexions audio analogiques s’effectuent par le biais de prises RCA/Cinch.
Analogique
L
R
Ce câble transmet un signal audio analogique
Câble audio analogique multicanal (RCA/ Cinch)
FRONT SURR 1CENTER SURR
SUB WOOFER
multicanal. Il sert généralement à brancher un
2
L
lecteur DVD doté de sorties audio 5.1/7.1 sépa­rées (analogiques). Vous pouvez utiliser plu-
R
sieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.
Formats vidéo et entrées/sorties du DV-SP1000/DV-SP1000E
Le DV-SP1000/DV-SP1000E est compatible avec plusieurs formats d’entrée vidéo. Le tableau suivant indique les signaux produits par chaque sortie vidéo pour chaque source d’entrée vidéo. Il indique également si le signal vidéo subit ou non une conversion ascendante au format vidéo progressif. (Le modèle pour le Canada ne dispose pas d’entrée vidéo.)
Sortie vidéo du DV-SP1000/DV-SP1000E
Entrée vidéo sélectionnée
DVD (c.-à-d. le DV-SP1000/ DV-SP1000E)
S VIDEO VIDEO IN
Externe
VIDEO VIDEO IN
a. Uniquement disponible pour des éléments compatibles HDCP (“High-bandwidth Digital Content Protection”). b. Uniquement sur le modèle européen. Sorties RGB (c.-à-d. vidéo composant), S-Video ou vidéo composite. Le choix de l’option “RGB” ne
produit aucun signal à la sortie vidéo composant (voyez page 74).
c. Les résolutions compatibles avec le téléviseur connecté peuvent être choisies en appuyant sur le bouton [Resolution] (voyez page 66).
HDMI OUT
DVD
Externe
Externe
HD VIDEO OUT
a
COMPONENT
(progressif)
c
c
(progressif)
(progressif)
DVD
Externe
Externe
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO VIDEO OUT
VIDEO VIDEO OUT
DVD (entrelacé)
SCART
b
Fr-
27
Connexions –suite
Formats audio et sorties du DV-SP1000/DV-SP1000E
Le DV-SP1000/DV-SP1000E est compatible avec de nombreux formats audio numériques. Le tableau indique les sor­ties disponibles pour chaque format.
Format de disque
DVD vidéo
DVD audio
q
SACD
VCD
CD
MP3
a. Les Sort num/Digital2’s appliquent à la sortie HDMI OUT (voyez page 75). Pour pouvoir lire des DVD vidéo, les éléments doivent être
compatibles HDCP (“High-bandwidth Digital Content Protection”). C’est le cas du DV-SP1000/DV-SP1000E.
b. Les Sort num/Digital1’s appliquent aux prises i.LINK (voyez page 74).Pour pouvoir lire des DVD vidéo, DVD audio et SACD, les élé-
ments doivent être compatibles DTCP (“Digital Transmission Content Protection”). C’est le cas du DV-SP1000/DV-SP1000E. c. Si le paramètre Sortie numérique sur “Hors”, ces sorties ne produisent aucun signal (voyez page 75). d. Les sources stéréo à 2 canaux sont uniquement reproduites par les prises FRONT AUDIO OUT. Pour les sources multicanal, le paramètre
Downmix détermine le fonctionnement des prises FRONT AUDIO OUT (voyez page 76). e. Les sources à 2 canaux, y compris Dolby Surround, sont reproduites telles quelles. Les sources multicanal (5.1) sont remixées. f. Uniquement sur le modèle européen. Les sources à 2 canaux, y compris Dolby Surround, sont reproduites telles quelles. Les sources
multicanal peuvent être remixées en stéréo ou en mélange Lt/Rt (voyez page 76). g. Pour reproduire un signal PCM à des fréquences d’échantillonnage autres que 44.1kHz et 48kHz, réglez le paramètre Sort PCM lin sur
“Avec réd. échant” (voyez page 75). h. Les signaux audio numériques de fréquence d’échantillonnage élevée (96kHz) et protégés sont sous-échantillonnés à 48kHz. i. Vous pouvez spécifier si les signaux audio de 96kHz sont sous-échantillonnés ou non à 48kHz (voyez page 75). j. Réglez le paramètre Dolby Pro Logic sur “En” pour ajouter le son Surround (voyez page 76). k. Si vous utilisez un téléviseur HDMI incompatible avec ce format, réglez le paramètre Sort num/Digital2’s approprié (“Sort Dolby Digital”,
“Sort DTS” ou “Sortie MPEG”) pour produire un remixage en son PCM (voyez page 75). l. Réglez le paramètre Dolby Pro Logic sur “Auto” ou “En” pour décoder une source Dolby Surround. Réglez-le sur “En” pour ajouter le son
Surround à une source Dolby Digital à 2 canaux (voyez page 76). m. Seules les informations audio à 2 canaux sont utilisées. n. Selon le disque, la fréquence d’échantillonnage élevée d’un DVD audio (192kHz/176kHz) est sous-échantillonnée à 96kHz, 88.2kHz,
48kHz ou 44.1kHz. o. Il se pourrait que le signal PCM de certains DVD audio ne puisse pas être reproduit via les prises DIGITAL 1/2 AUDIO OUT. p. Les signaux de DVD audio multicanal sont remixés en stéréo. q. Par défaut, le DV-SP1000/DV-SP1000E lit la zone multicanal. Vous pouvez toutefois modifier ce réglage (voyez page 80). r. Quand le paramètre Régl. sortie i.LINK est réglé sur “En”, le signal d’un SACD est transmis aux prises i.LINK mais pas aux sorties audio
analogiques. Quand ce paramètre est réglé sur “Hors”, le signal d’un SACD est transmis aux sorties audio analogiques mais pas aux prises
i.LINK (voyez page 76).
n
Format audio
PCM
Dolby Digital
DTS
m
MPEG
PCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
Zone stéréo
Zone multica­nal
Couche CD d’un disque hybride
MPEG1
PCM
DTS
MP3
HDMI OUT (numérique)
i.LINK (numéri-
a
que)
g
k
k
k
✗✓
✗✓
✗✓
✗✓
✓✓ ✓ ✓ ✓
✓✓ ✓
✓✓
k
✓✓ ✓ ✓ ✓
Sorties audio du DV-SP1000/DV-SP1000E
DIGITAL 1 & 2 AUDIO OUT
b
(numériques)
h
✓✓
FRONT, SURR 1, CENTER, SUBWOOFER, SURR 2
c
(analogiques)
i
D.MIX
d
, j
j
l
AUDIO OUT (analogiques)
SCART (analogique)
e
f
✓✓
✓✓
✓✓ ✓✓
✓✓
o, i
p
p
p
r
r
✗✓✓
✗✓✓
i
✓✓
✓✓
✓✓
✓✓
j
✓✓
✓✓
✓✓
✓✓ ✓✓
Fr-
28
Connexions –suite
Getting Sommaire des connexions
Si vous ne savez pas exactement comment brancher le DV-SP1000/DV-SP1000E à vos autres éléments, vérifiez les prises équipant les appareils et recherchez la section ad hoc dans ce sommaire.
Connexions des sorties vidéo
Eléments dotés d’une entrée HDMI - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 32 (F)
Eléments dotés d’une entrée vidéo composant
Téléviseur HD ou projecteur numérique- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 31 (D)
Eléments compatibles avec le balayage progressif - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 31 (D)
Eléments incompatibles avec le balayage progressif- - - - - - - - - - - - - - - - page 30 (A), page 34 (G)
Eléments dotés d’une prise Péritel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 32 (E)
Eléments dotés d’une entrée S-Video - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 30 (B), page 34 (H)
Eléments dotés d’une entrée vidéo composite - - - - - - - - - - - - - - - page 30 (C), page 34 (I)
Connexions des sorties audio
Eléments dotés d’entrées audio numériques
Eléments compatibles Dolby Digital et DTS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 36 (K)
Eléments non compatibles Dolby Digital et DTS- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 38 (N)
Eléments dotés d’entrées audio analogiques
Eléments dotés d’une entrée audio multicanal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 37 (L)
Eléments dotés d’une entrée audio à 2 canaux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 38 (M)
Eléments i.LINK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 35 (J)
Connexions des entrées vidéo (pas sur le modèle pour le Canada)
Eléments dotés d’une sortie S-Video - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 39 (O)
Eléments dotés d’une sortie vidéo composite - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - page 39 (O)
Fr-
29
Connexions –suite
Connexion d’un téléviseur standard
Cette section décrit la connexion du DV-SP1000/ DV-SP1000E à un téléviseur conventionnel reproduisant à la fois l’image et le son. Si votre téléviseur dispose d’un décodeur Dolby Pro Logic, vous pouvez l’utiliser pour lire des DVD portant le logo Dolby Surround.
Pour exploiter pleinement les bandes sonores Dolby Digital et DTS disponibles sur la plupart des DVD vidéo ou le son multicanal de disques DVD audio et SACD, vous devez disposer d’un ampli-tuner AV approprié (voyez page 36).
Le DV-SP1000/DV-SP1000E propose trois types de sor­tie vidéo pour la connexion à un téléviseur standard:
vidéo composant , S-Video et vidéo composite . Le format vidéo composant offre la meilleure qualité
d’image. Si votre téléviseur est compatible, reliez son entrée vidéo composant à la prise COMPONENT VIDEO OUT du DV-SP1000/DV-SP1000E à l’aide d’un câble vidéo composant disponible dans le com­merce. Si votre téléviseur est compatible avec le système de balayage progressif, vous devez effectuer une con­nexion vidéo composant pour exploiter cette fonction.
Si le téléviseur ne possède pas d’entrée vidéo composant mais bien une entrée S-Video , utilisez-la car elle produit une qualité d’image supérieure à celle des prises vidéo composite. Reliez l’entrée S-Video du téléviseur à la sor­tie S VIDEO VIDEO OUT du DV-SP1000/ DV-SP1000E avec le câble S-Video fourni. En l’absence d’entrée S-Video, reliez l’entrée vidéo composite du téléviseur à la sortie VIDEO VIDEO OUT du DV-SP1000/DV-SP1000E avec le câble vidéo compo-
site fourni.
A. Connexion vidéo composant
HDMI
OUT
IN
VIDEO
S
VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
B
P
PR
S VIDEO VIDEO
Câble vidéo composant (RCA/Cinch)
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
IR
OUT
2
IN
OUT
REMOTE CONTROL
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
SUB WOOFER
AUDIO OUT
OUT
HD VIDEO
COMPONENT
YPB PR
12
TRIGGER
2
L
R
V
IN
IN
Y
B
P
PR
Téléviseur
RS
232
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR
MODE
(
)
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Y
P
B
PR
Flux du signal
B. Connexion S-Video
HDMI
RS
232
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR
MODE
(
)
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
OUT
P
B
PR
VIDEO
IN
S
VIDEO
VIDEO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
S VIDEO VIDEO
IR
OUT
AUDIO
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
2
IN
L
OUT
R
REMOTE CONTROL
AUDIO OUT
HD VIDEO
YPB PR
COMPONENT
2
L
R
SUB WOOFER
OUT
12
V
TRIGGER
IN
VIDEO OUT
S VIDEO
Câble S-Video (fourni)*
S VIDEO IN
Flux du signal
* Les deux sorties S-Video du
DV-SP1000/DV-SP1000E produisent le même signal vidéo.
Téléviseur
Les connexions audio ne sont pas illustrées ici. Veillez à effectuer correctement les connexions audio à votre télé­viseur, ampli-tuner AV ou amplificateur.
C. Connexion vidéo composite
HDMI
OUT
VIDEO
IN
S
VIDEO
VIDEO
(jaune)
Y
P
B
PR
VIDEO OUT
S VIDEO VIDEO
COMPONENT
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
Câble AV RCA/
Cinch (fourni)*
VIDEO IN
OUT
(jaune)
IR
IN
OUT
REMOTE CONTROL
(blanc)
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
HD VIDEO
COMPONENT
YPB PR
D. MIX
2
(rouge)
AUDIO
(blanc)
LR
ANALOG INPUT
Téléviseur
2
L
R
SUB WOOFER
OUT
12
V
TRIGGER
IN
L
R
OUT
(rouge)
RS
232
S400
(
)
AUDIO
1+21
MODE
SURR
(
)
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO
Flux du signal
* Les deux sorties vidéo compo-
site du DV-SP1000/ DV-SP1000E produisent le même signal vidéo.
Les connexions audio ne sont pas illustrées ici. Veillez à effectuer correctement les connexions audio à votre télé­viseur, ampli-tuner AV ou amplificateur.
Fr-
30
Connexions –suite
Mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E et le
1
téléviseur hors tension et débranchez leur cordon d’alimentation de la prise de cou­rant.
Branchez le DV-SP1000/DV-SP1000E au
2
téléviseur comme illustré.
Quand vous avez effectué toutes les con-
3
nexions, voyez “Mise sous tension du DV-SP1000/DV-SP1000E” à la page 42.
HDMI
OUT
VIDEO
IN
S
VIDEO
VIDEO
(blanc)
(rouge)
Y
P
B
PR
S VIDEO VIDEO
VIDEO OUT
COMPONENT
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
Câble AV RCA/ Cinch (fourni)
IR
OUT
2
IN
L
OUT
R
REMOTE CONTROL
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
SUB WOOFER
AUDIO OUT
OUT
HD VIDEO
COMPONENT
YPB PR
12
TRIGGER
COMPONENT
YPB PR
2
L
R
V
IN
S400
(
AUDIO
D. MIX
L
R
AUDIO
SURR
)
( AUDIO OUT
RS
232
1+21
MODE
)
OUT
Remarques:
•Avant d’effectuer la moindre connexion, n’oubliez pas de mettre le DV-SP1000/DV-SP1000E et le téléviseur hors tension et de débrancher leur cordon d’alimenta­tion du secteur.
•Voyez aussi la section consacrée aux connexions dans le mode d’emploi de votre téléviseur.
• Reliez la sortie vidéo du DV-SP1000/DV-SP1000E directement au téléviseur. Ne branchez pas de magné­toscope ou d’autre appareil vidéo entre les deux. Cela pourrait produire une déformation de l’image due au système anticopie protégeant les DVD vidéo.
• Pour en savoir plus sur les signaux présents aux sorties vidéo et audio du DV-SP1000/DV-SP1000E, voyez les tableaux à la page 27.
D. Connexion d’un téléviseur HD ou
d’un projecteur
Cette section décrit la connexion du DV-SP1000/ DV-SP1000E à un téléviseur haute définition (plasma ou LCD) ou un projecteur.
Reliez la sortie HD VIDEO OUT COMPONENT du DV-SP1000/DV-SP1000E à une entrée vidéo compo­sant du téléviseur HD avec un câble vidéo composant (BNC) disponible dans le commerce. (Si vous possédez le modèle pour le Canada, utilisez un câble vidéo com­posant doté de prises RCA/Cinch.) Reliez la sortie D.MIX AUDIO OUT du DV-SP1000/DV-SP1000E à une entrée audio analogique du téléviseur HD avec le câble AV (RCA/Cinch) fourni.
Remarques:
• Dans cet exemple, les fiches jaunes du câble AV (RCA/cinch) ne sont pas utilisées.
• Ne branchez pas un téléviseur conventionnel à la sor­tie HD VIDEO OUT COMPONENT car cela ne pro­duit aucune image.
• Pour en savoir plus sur les signaux présents aux sorties vidéo et audio du DV-SP1000/DV-SP1000E, voyez les tableaux à la page 27.
(blanc)
LR
ANALOG INPUT
(rouge)
TVHD, projecteur
Modèle pour le Canada
HDMI
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
OUT
P
B
PR
VIDEO
IN
S
VIDEO
S VIDEO VIDEO
VIDEO
(blanc)
Câble AV RCA/
(
rouge
)
Cinch (fourni)
(blanc)
LR
ANALOG INPUT
(rouge)
S400
(
AUDIO
D. MIX
L
R
AUDIO
SURR
(
)
AUDIO OUT
RS
232
1+21
MODE
)
OUT
TVHD, projecteur
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
OUT
2
(RCA/Cinch)
Câble vidéo
composant
(BNC)
YPB PR COMPONENT IN
Flux du signal
IR
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
IN
L
OUT
R
REMOTE
CONTROL
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
YPB PR
COMPONENT
YPB PR
Câble vidéo
composant
YPB PR
COMPONENT IN
Flux du signal
2
L
R
SUB WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
Fr-
31
Connexions –suite
E. Connexion d’un téléviseur
compatible SCART (uniquement sur le modèle européen)
Cette section décrit la connexion du DV-SP1000/ DV-SP1000E à un téléviseur muni d’une prise SCART. Le format de connexion SCART est pratique car il per­met de transmettre l’image (RGB, S-Video, composite) et le son stéréo analogique via un seul câble. Si votre téléviseur dispose d’un décodeur Dolby Pro Logic et d’une prise SCART, vous pouvez l’utiliser pour lire des DVD portant le logo Dolby Surround.
Reliez la prise AV CONNECTOR du DV-SP1000/ DV-SP1000E à une prise SCART du téléviseur avec le câble SCART fourni.
HDMI
RS
232
S400
(
)
AUDIO
1+21
MODE
SURR
(
)
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
OUT
P
B
PR
VIDEO
IN
VIDEO
S
S VIDEO VIDEO
VIDEO
AV CONNECTOR
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
AV CONNECTOR
IR
OUT
2
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
YPB PR
2
L
R
SUB WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
F. Connexion d’éléments
compatibles HDMI
Cette section décrit la connexion du DV-SP1000/ DV-SP1000E à un ampli-tuner, téléviseur haute définition (HD) ou un projecteur doté d’une prise d’entrée HDMI.
Qu’est-ce que “HDMI”?
HDMI (“High Definition Multimedia Interface”) dési­gne un nouveau format de connexion capable d’achemi­ner un signal vidéo numérique de définition standard ou de haute définition non comprimé ainsi qu’un maximum de huit canaux de son numérique. Jusqu’ici, la con­nexion d’éléments AV exigeait plusieurs câbles distincts pour le son et l’image. Grâce au format HDMI, il suffit à présent d’un câble pour acheminer le son et l’image avec une qualité optimale.
Les signaux vidéo HDMI sont compatibles avec l’inter­face DVI (Digital Visual Interface). La transmission d’un signal vidéo HDMI à une entrée DVI requiert un câble HDMI-DVI. Le DV-SP1000/DV-SP1000E est compati­ble HDCP (“High-bandwidth Digital Content Protec­tion”). Toutefois, pour que la connexion HDMI-DVI fonctionne, l’autre élément doit aussi être compatible. Notez qu’il se pourrait que cette connexion ne fonc­tionne pas avec certains éléments DVI.
Téléviseur
Câble SCART (fourni)
Remarques:
• La prise SCART du DV-SP1000/DV-SP1000E pro­duit un signal RGB, S-Video ou vidéo composite. Par défaut, elle transmet un signal vidéo composite. Si la prise SCART du téléviseur est compatible RGB ou S-Video (voyez son mode d’emploi), vous pouvez changer ce réglage et bénéficier d’une qualité d’image supérieure (voyez page 74).
• Pour en savoir plus sur les signaux vidéo et audio pré­sents à la prise SCART du DV-SP1000/DV-SP1000E, voyez les tableaux à la page 27.
Utilisation de la connexion HDMI
Reliez la sortie HDMI OUT du DV-SP1000/ DV-SP1000E à une entrée HDMI de votre ampli-tuner AV avec le câble HDMI fourni. Vous pouvez aussi bran­cher le DV-SP1000/DV-SP1000E directement à l’entrée HDMI de votre téléviseur.
IN
OUT
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
TVHD, projecteur
IR
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
2
IN
L
OUT
R
REMOTE CONTROL
AUDIO OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
YPB PR
SUB WOOFER
12
TRIGGER
2
L
R
V
IN
HDMI
OUT
HDMI
RS
232
OUT
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR
MODE
(
)
AUDIO OUT
Flux du signal
Y
B
P
PR
VIDEO
IN
S
VIDEO
S VIDEO VIDEO
VIDEO
HDMI
Câble HDMI (fourni)
VIDEO OUT
COMPONENT
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
Fr-
32
Connexions –suite
Remarques:
• Utilisez le paramètre Sort num/Digital2 pour aligner le format de sortie HDMI sur celui de votre téléviseur HD (voyez page 75).
• Le DV-SP1000/DV-SP1000E est compatible HDCP (“High-bandwidth Digital Content Protection”). Il s’agit d’un système de protection des données vidéo numériques. Les éléments HDMI que vous branchez au DV-SP1000/DV-SP1000E doivent aussi être com­patibles HDCP.
• Le DV-SP1000/DV-SP1000E est compatible avec les spécifications de la norme Interface Multimédia Haute définition (HDMI, version 1.0).
• Pour en savoir plus sur les signaux vidéo et audio pré­sents à la prise HDMI OUT du DV-SP1000/ DV-SP1000E, voyez les tableaux à la page 27.
HDMI et le DV-SP1000/DV-SP1000E
Image
La prise HDMI OUT du DV-SP1000/DV-SP1000E est compatible avec les résolutions vidéo suivantes:
• 640 x 480p (VGA), 60Hz
• 720 x 480p (progressif), 60Hz
• 720 x 576p (progressif), 50Hz
• 1280 x 720p (progressif), 50/60Hz
• 1920 x 1080i (entrelacé ) , 50/60Hz
• Through Source Resolution (Relais de la résolution) (la source d’entrée vidéo externe est reproduite à la même résolution. Pour la lecture de DVD, la résolu­tion est de 480p ou 576p.)
Si le téléviseur HD ou projecteur connecté n’est compa­tible avec aucune de ces résolutions, il se peut que vous n’obteniez aucune image.
Voici comment fonctionne la sortie HDMI OUT quand vous lisez un DVD ou regardez une source d’entrée vidéo externe. (Le modèle pour le Canada ne permet pas de relier une source vidéo externe.)
Entrée vidéo sélectionnée Lecture de DVD (c.-à-d. le
DV-SP1000/DV-SP1000E)
Externe
a. Uniquement disponible pour des éléments compatibles HDCP
b. Les résolutions compatibles avec le téléviseur connecté peu-
S VIDEO VIDEO IN
VIDEO VIDEO IN
(“High-bandwidth Digital Content Protection”).
vent être choisies en appuyant sur le bouton [RESOLUTION] (voyez page 66).
HDMI OUT
Externe
Externe
a
DVD
b
b
Formats audio
La prise HDMI OUT du DV-SP1000/DV-SP1000E est compatible avec les formats audio suivants:
• PCM (48kHz, 44.1kHz)
• Dolby Digital
• DTS
• MPEG Si votre téléviseur ou projecteur compatible HDMI n’est
pas compatible Dolby Digital, DTS ou MPEG, la prise HDMI OUT ne transmet pas de signal audio numérique dans ce format. Dans ce cas, réglez le paramètre Digital Out/Digital 2 (à savoir “Dolby Digital Out”, “DTS Out” ou “MPEG Out”) pour produire un remixage en son PCM (voyez page 75).
Pour reproduire le signal audio 96kHz PCM d’un DVD vidéo, réglez le paramètre Linear PCM Out sur “Down Sample On” (voyez page 75).
Notez que le signal audio des DVD audio et SACD n’est pas transmis à la prise HDMI OUT. Pour ces sources, vous devez utiliser la sortie multicanal analogique (voyez page 37) ou i.LINK (voyez page 35).
Le DV-SP1000/DV-SP1000E vous permet de sélec­tionner une résolution appropriée pour le téléviseur HD ou le projecteur branché (voyez page 66).
Fr-
33
Connexions –suite
Connexions aux entrées vidéo d’un ampli-tuner AV
Cette section vous indique comment brancher les sorties vidéo du DV-SP1000/DV-SP1000E aux entrées vidéo d’un ampli-tuner AV.
Le format vidéo composant offre la meilleure qualité d’image. Si votre ampli-tuner AV est compatible, reliez son entrée vidéo composant à la prise COMPONENT VIDEO OUT du DV-SP1000/DV-SP1000E à l’aide d’un câble vidéo composant disponible dans le com­merce. Si votre ampli-tuner AV est compatible avec le système de balayage progressif, vous devez effectuer une connexion vidéo composant pour exploiter cette fonction.
Si le ampli-tuner AV ne possède pas d’entrée vidéo com­posant mais bien une entrée S-Video, utilisez-la car elle produit une qualité d’image supérieure à celle des prises vidéo composite. Reliez une entrée S-Video de votre ampli-tuner AV à la sortie S VIDEO VIDEO OUT du DV-SP1000/DV-SP1000E avec le câble S-Video fourni. En l’absence d’entrée S-Video, reliez une entrée vidéo composite du ampli-tuner AV à la sortie VIDEO VIDEO OUT du DV-SP1000/DV-SP1000E avec le câble vidéo composite fourni.
G. Connexion vidéo composant
HDMI
RS
232
S400
(
)
AUDIO
1+21
MODE
SURR
(
)
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
OUT
P
B
PR
IN
VIDEO
S
VIDEO
S VIDEO VIDEO
VIDEO
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
IR
OUT
2
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
SUB WOOFER
AUDIO OUT
OUT
HD VIDEO
COMPONENT
YPB PR
12
TRIGGER
2
L
R
V
IN
H. Connexion S-Video
HDMI
OUT
VIDEO
VIDEO
S
VIDEO
VIDEO
S
VIDEO IN
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
P
B
PR
IN
S VIDEO VIDEO
OUT
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
IR
OUT
2
IN
OUT
Flux du signal
RS
232
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR
MODE
(
)
AUDIO OUT
S VIDEO
Ampli-tuner AV
I. Connexion vidéo composite
HDMI
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO OUT
Y
B
P
PR
VIDEO
IN
VIDEO
S
S VIDEO VIDEO
VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
IR
OUT
2
Flux du signal
RS
232
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR
MODE
(
)
AUDIO OUT
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
REMOTE CONTROL
YPB PR
IN
L
OUT
R
REMOTE
CONTROL
SUB WOOFER
AUDIO OUT
OUT
HD VIDEO
COMPONENT
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
SUB WOOFER
AUDIO OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
YPB PR
12
TRIGGER
2
L
R
V
IN
2
L
R
12
V
TRIGGER
IN
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
P
B
P
R
Y
Flux du signal
Ampli-tuner AV
Remarques:
• La sortie COMPONENT VIDEO OUT est compatible avec le format vidéo entrelacé.
• Les sortie HD COMPONENT VIDEO OUT sont compatibles avec le format vidéo progressif.
Fr-
34
P
B
VIDEO IN
IN
VIDEO
Ampli-tuner AV
P
R
Connexions –suite
J. Connexion d’éléments
compatibles i.LINK
Cette section décrit la connexion du DV-SP1000/ DV-SP1000E à un élément compatible i.LINK (un ampli­tuner AV, par exemple).
Qu’est-ce que “i.LINK”?
i.LINK
est une marque correspondant au format
IEEE 1394
la majorité des ordinateurs, caméscopes et autres appa­reils AV pour le transfert de l’image et du son numéri­ques ainsi que d’autres données. Ce format est bidirectionnel et permet donc aux appareils interconnec­tés de communiquer, garantissant une synchronisation parfaite et une configuration optimale.
La simple connexion d’un câble i.LINK entre le DV-SP1000/DV-SP1000E et un ampli-tuner AV compa­tible i.LINK permet ainsi d’exploiter pleinement le son multicanal de DVD vidéo, DVD audio et SACD.
Le format i.LINK présente d’autres avantages comme la configuration et le choix automatiques de la source. Exemple: quand le DV-SP1000/DV-SP1000E est bran­ché à un ampli-tuner AV via i.LINK et que vous déclen­chez la lecture sur le DV-SP1000/DV-SP1000E, ce dernier est automatiquement choisi comme source d’entrée sur le ampli-tuner.
Qu’est-ce que “i.LINK Audio”?
i.LINK Audio est un protocole permettant d’acheminer jusqu’à six (5.1) canaux de son numérique 24 bits/ 192kHz via une connexion i.LINK (IEEE 1394). Son nom officiel est “A&M Protocol” ( Audio and Music
Data Transmission Protocol ).
Le DV-SP1000/DV-SP1000E permet de reproduire le signal audio numérique de DVD vidéo, DVD audio, SACD, VCD, CD et de disques MP3.
Utilisation de la connexion i.LINK
Reliez l’une des prises i.LINK du DV-SP1000/ DV-SP1000E à la prise i.LINK d’un ampli-tuner AV ou d’un autre élément compatible i.LINK avec le câble i.LINK fourni. Le DV-SP1000/DV-SP1000E possède deux prises i.LINK et peut être facilement branché à d’autres éléments compatibles i.LINK.
de connexion série rapide. Il est adopté par
HDMI
RS
232
S400
(
)
AUDIO
1+21
MODE
SURR
(
)
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
OUT
P
B
PR
VIDEO
IN
VIDEO
S
S VIDEO VIDEO
VIDEO
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
IR
OUT
2
IN
L
OUT
R
REMOTE
CONTROL
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
SUB WOOFER
AUDIO OUT
OUT
HD VIDEO
COMPONENT
YPB PR
12
TRIGGER
2
L
R
V
IN
Remarques:
• Vérifiez que les fiches i.LINK sont enfoncées à fond.
• Ne débranchez jamais de câble i.LINK quand le DV-SP1000/DV-SP1000E est sous tension.
• Le contact entre la partie métallique d’une fiche i.LINK et le boîtier du DV-SP1000/DV-SP1000E peut produire un court-circuit. Par conséquent, vérifiez que les fiches sont insérées à fond dans les prises et que les deux extrémités du câble i.LINK sont branchées.
• Le câble i.LINK achemine uniquement le son numéri­que. Vous devez donc effectuer la connexion ad hoc pour l’image (voyez pages 30 et 31).
• Les câbles i.LINK disponibles dans le commerce sont dotés de fiches à 4 broches ou 6 broches; ces deux types sont utilisables simultanément. Toutefois, les prises i.LINK du DV-SP1000/DV-SP1000E sont uni­quement conçues pour les fiches à 4 broches. La lon­gueur maximum du câble est de 3,5m.
• Les signaux audio numériques de 96kHz de DVD vidéo protégés sont sous-échantillonnés à 48kHz avant d’être acheminés aux prises i.LINK.
• Pour reproduire le signal audio multicanal d’un DVD audio, vous devez régler le paramètre Sort audio anal. sur “Multi Channel” (voyez page 76).
• Les réglages Sort num/Digital1 affectent la sortie i.LINK (voyez page 74).
• Pour en savoir plus sur les signaux audio présents aux prises i.LINK du DV-SP1000/DV-SP1000E, voyez le tableau à la page 27.
Lecture de SACD
Quand le paramètre Régl. sortie IEEE (voyez page 76) est réglé sur “En”, le signal d’un SACD est transmis aux prises i.LINK mais pas aux sorties audio analogiques. Quand ce paramètre est réglé sur “Hors”, le signal d’un SACD est transmis aux sorties audio analogiques mais pas aux prises i.LINK.
L’interface i.LINK du DV-SP1000/DV-SP1000E est conforme aux normes suivantes:
1) IEEE Std 1394a-2000; il s’agit d’une norme pour bus série de haute performance
2) Protocole 2.0 de transmission des données audio et musicales
Conformément à la norme pour les couches d’adapta­tion de séquences AM824, le DV-SP1000/ DV-SP1000E est compatible avec le flux de bits IEC60958, les DVD audio et SACD.
(
)
AUDIO
Câble i.LINK (fourni)
Ampli-tuner AV, etc.
Fr-
35
Connexions –suite
Connexion de plusieurs éléments i.LINK
i.LINK permet de relier jusqu’à 17 éléments de sorte que les signaux audio numérique et de commande de chaque appareil soient disponibles sur l’ensemble des éléments. Le recours à un relais i.LINK permet de relier jusqu’à 63 éléments. Vous pouvez brancher les éléments i.LINK en série (schéma 1) ou de façon parallèle (schéma 2).
Schéma 1
DV-SP1000/ DV-SP1000E
Câbles i.LINK
Schéma 2
DV-SP1000/ DV-SP1000E
Câbles i.LINK
La communication i.LINK ne se fait pas si vous bran­chez des éléments en boucle comme illustré ci-dessous.
Remarques:
• Le DV-SP1000/DV-SP1000E est entièrement compa­tible avec le protocole i.LINK Audio. Vous pouvez l’utiliser avec d’autres éléments compatibles i.LINK Audio comme un ampli-tuner AV, un lecteur CD, etc. Toutefois, son fonctionnement pourrait être instable quand vous le branchez à un caméscope DV ou un ordinateur doté de prises i.LINK ou IEEE 1394. Pour en savoir plus sur la compatibilité, voyez les manuels fournis avec les autres éléments.
• Pour pouvoir lire des DVD vidéo, DVD audio et SACD via i.LINK, les éléments doivent être compati­bles DTCP (“Digital Transmission Content Protec­tion”). C’est le cas du DV-SP1000/DV-SP1000E.
•A l’heure actuelle, i.LINK propose trois vitesses de transmission: S100 (100 Kbps), S200 (200 Kbps) et S400 (400 Kbps). Le DV-SP1000/DV-SP1000E est compatible avec la vitesse S400. En principe, vous pouvez interconnecter les éléments, quelle que soit la vitesse qu’ils adoptent. Toutefois, pour obtenir un ren­dement optimal, branchez les éléments les plus lents en bordure du système (voyez les éléments grisés des schémas 1 et 2).
• Si, dans un système comprenant plusieurs éléments i.LINK interconnectés, certains éléments sont en mode de veille, il se peut que la communication i.LINK ne fonctionne pas correctement. i.LINK fonc­tionne correctement lorsque le DV-SP1000/ DV-SP1000E est en veille. En revanche, la communi-
cation est impossible si tout élément est complètement désactivé (mis hors tension avec son interrupteur). Pour en savoir plus, voyez les manuels fournis avec les autres éléments.
• La communication i.LINK pourrait être interrompue si vous mettez un élément de la chaîne sous tension ou hors tension ou activez/désactivez son réglage i.LINK.
Connexions aux entrées audio d’un ampli-tuner AV
Cette section vous indique comment brancher les sorties audio du DV-SP1000/DV-SP1000E aux entrées audio d’un ampli-tuner AV.
K. Connexion audio numérique
(Dolby Digital & DTS)
Pour exploiter pleinement les bandes sonores Dolby Digital et DTS disponibles sur la plupart des DVD vidéo, branchez une des sorties audio numériques (DIGITAL 1 ou DIGITAL 2) du DV-SP1000/DV-SP1000E à l’entrée numérique d’un ampli-tuner AV compatible Dolby Digi­tal et DTS. Vous pouvez aussi lire des sources Dolby Surround si le ampli-tuner est compatible Dolby Pro Logic.
Servez-vous d’un câble audio numérique optique ou coaxial pour relier l’une des sorties DIGITAL 1 ou DIGITAL 2 (OPTICAL ou COAXIAL) du DV-SP1000/ DV-SP1000E à l’entrée numérique ad hoc de votre ampli-tuner AV.
HDMI
RS
232
S400
(
)
AUDIO
1+21
MODE
SURR
(
)
AUDIO OUT
DIGITAL
COAXIAL
COAXIAL IN
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
OUT
B
P
PR
VIDEO
IN
S
VIDEO
S VIDEO VIDEO
VIDEO
1
Une seule connexion suffit! Choisissez coaxial,ouoptique.
Ampli-tuner AV
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
IR
OUT
2
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
YPB PR
DIGITAL
OPTICAL
OPTICAL IN
2
L
R
SUB WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
1
Flux du signal
Fr-
36
Connexions –suite
Remarques:
• La connexion i.LINK permet aussi d’exploiter pleine­ment le son de disques Dolby Digital, DTS, DVD audio et SACD (page 35).
• En plus de cette connexion numérique, nous vous recommandons de relier la sortie D.MIX AUDIO OUT à une entrée audio de votre ampli-tuner AV (en vue d’enregistrer le son avec une platine à cassette ou un graveur de CD). Si votre ampli-tuner AV est com­patible Zone 2, vous devez le brancher aux prises ana­logiques du DV-SP1000/DV-SP1000E pour pouvoir choisir ce dernier comme source d’entrée avec un dis­que de Zone 2.
• Vérifiez que la sortie numérique (Digital 1 Out ou Digital 2 Out) est réglée sur “Dolby Digital” (voyez page 74). Sans cela, vous n’obtiendrez pas de son sur­round. Idem pour le réglage DTS (voyez page 74).
• Quand vous lisez des bandes sonores Dolby Digital ou DTS, sélectionnez respectivement le décodage Dolby Digital ou DTS sur votre ampli-tuner AV. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du ampli-tuner AV.
L. Connexion audio analogique
(Dolby Digital, DTS, DVD-Audio & SACD)
Pour bénéficier pleinement du son multicanal de DVD audio et SACD, branchez la sortie audio analogique 5.1 du DV-SP1000/DV-SP1000E à une entrée audio analo­gique multicanal du ampli-tuner AV. Ce type de con­nexion permet aussi d’exploiter pleinement les bandes sonores Dolby Digital et DTS.
Reliez les sorties FRONT, SURR 1, CENTER et SUBWOOFER AUDIO OUT du DV-SP1000/ DV-SP1000E à une entrée audio analogique 5.1 du ampli-tuner AV avec un câble audio analogique multica­nal (RCA/Cinch). (Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio RCA/Cinch au lieu d’un câble multicanal.) Réglez le commutateur SURR MODE (AUDIO OUT) sur la position “1”.
Si le ampli-tuner AV est compatible 7.1 canaux et que vous utilisez des enceintes surround arrière, branchez aussi les sorties SURR 2 AUDIO OUT du DV-SP1000/ DV-SP1000E aux entrées surround arrière gauche et droite du ampli-tuner AV. Réglez en outre le commuta­teur SURR MODE (AUDIO OUT) du DV-SP1000/ DV-SP1000E sur “1+2”.
HDMI
RS
232
S400
(
)
AUDIO
1+21
MODE
SURR
(
)
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
OUT
B
P
PR
VIDEO
IN
VIDEO
S
S VIDEO VIDEO
VIDEO
Flux du signal
IR
AUDIO
OUT
DIGITAL 1DIGITAL
2
IN
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
FRONT SURR 1CENTER SURR
OUT
SUB WOOFER
AUDIO OUT
FRONT
SUB
SURR
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
REMOTE CONTROL
AUDIO OUT
HD VIDEO
YPB PR
2
R
COMPONENT
2
L
R
SUB WOOFER
OUT
12
V
TRIGGER
IN
L
R
L
CENTER
Ampli-tuner AV
Remarques:
•Voyez la description des connexions dans le mode d’emploi de votre ampli-tuner AV.
• Le son Dolby Digital est uniquement disponible avec les DVD portant le logo Dolby Digital. De même, le son DTS est uniquement disponible avec les DVD ou CD portant le logo DTS.
• Les DVD vidéo proposent des bandes sonores Dolby Digital et DTS. La bande sonore Dolby Digital est sélectionnée par défaut. Pour lire la bande sonore DTS, affichez le menu principal du disque et voyez la rubrique Language (langues) ou Audio Setup (bandes sonores). Vous pouvez aussi utiliser le bouton [AUDIO] de la télécommande (voyez page 62).
• Pour savoir comment les sorties audio du DV-SP1000/ DV-SP1000E gèrent les signaux de disques Dolby Digital, DTS, DVD audio et SACD, voyez le tableau à la page 28.
Fr-
37
Connexions –suite
Connexion d’un amplificateur stéréo
Cette section explique comment brancher le DV-SP1000/DV-SP1000E à un amplificateur ou ampli­tuner hi-fi stéréo. Cette connexion produit un son d’une qualité surpassant celle de la plupart des téléviseurs. C’est aussi la connexion idéale pour écouter vos CD et disques MP3. Cette connexion produit aussi un meilleur son pour la lecture de DVD vidéo et VCD. En outre, vous pouvez lire des sources Dolby Surround si le ampli-tuner est compatible Dolby Pro Logic.
M. Connexion analogique
Reliez la sortie D.MIX AUDIO OUT du DV-SP1000/ DV-SP1000E à une entrée audio analogique stéréo de votre amplificateur ou ampli-tuner avec un câble RCA/ Cinch.
HDMI
OUT
AUDIO
VIDEO OUT
Y
P
B
PR
IN
VIDEO
S
VIDEO
S VIDEO VIDEO
VIDEO
COMPONENT
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
IR
OUT
2
IN
OUT
REMOTE CONTROL
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
SUB WOOFER
AUDIO OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
YPB PR
12
TRIGGER
2
L
R
V
IN
D. MIX
L
R
OUT
AUDIO
IN
Flux du signal
RS
232
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR
MODE
(
)
AUDIO OUT
RL
Ampli stéréo
Remarques:
• Pour en savoir plus sur les signaux audio présents aux prises D.MIX AUDIO OUT du DV-SP1000/ DV-SP1000E, voyez le tableau à la page 28.
N. Connexion numérique
Servez-vous d’un câble audio numérique optique, coaxial ou AES/EBU pour relier l’une des sorties DIGI­TAL 1 ou DIGITAL 2 (OPTICAL ou COAXIAL) du DV-SP1000/DV-SP1000E à l’entrée numérique ad hoc de votre ampli ou ampli-tuner.
HDMI
RS
232
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR
MODE
(
)
AUDIO OUT
COAXIAL
COAXIAL IN
Remarques:
•Veillez à régler la sortie numérique (Sort num/Digital1 ou Sort num/Digital2) pour le format PCM (voyez page 74). Sans cela, vous risquez d’obtenir un bruit numérique désagréable qui pourrait endommager votre installation.
• Le DV-SP1000/DV-SP1000E n’est pas compatible AC-3RF. Ne le branchez donc pas à l’entrée AC-3RF d’un ampli-tuner Dolby Digital.
• Pour en savoir plus sur les signaux audio présents aux prises DIGITAL AUDIO OUT du DV-SP1000/ DV-SP1000E, voyez le tableau à la page 28.
VIDEO OUT
Y
OUT
B
P
PR
IN
VIDEO
S
VIDEO
S VIDEO VIDEO
VIDEO
Ampli stéréo
OUT
COMPONENT
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
2
Une seule connexion suffit! Choisissez coaxial ou optique.
IR
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
IN
L
OUT
R
REMOTE CONTROL
AUDIO OUT
HD VIDEO
COMPONENT
YPB PR
OPTICAL IN
Flux du signal
SUB WOOFER
OUT
OPTICAL
12
TRIGGER
2
L
R
V
IN
Fr-
38
Connexions –suite
O. Connexion d’appareils vidéo
standard en vue de la conversion au format progressif
modèle pour le Canada)
Si votre téléviseur est compatible avec le système de balayage progressif, vous pouvez brancher un autre appareil vidéo (magnétoscope, tuner satellite/câble, lec­teur LD, etc.) au DV-SP1000/DV-SP1000E. Ce dernier effectue alors une conversion ascendante de l’image entrelacée en image progressive (de qualité supérieure). Cette option peut aussi être utile si votre téléviseur ne dispose pas d’assez d’entrées vidéo pour tous vos élé­ments.
Dans ce cas, vous pouvez brancher votre autre élément vidéo à l’entrée VIDEO IN S-Video ou composite du DV-SP1000/DV-SP1000E, comme illustré l’autre élément, réglez la source d’entrée vidéo du DV-SP1000/DV-SP1000E sur “External” (voyez
page 66).
Magnétoscope,
tuner satellite/
câble, etc.
S VIDEO OUT
Une seule connexion suffit! Choisissez vidéo S-Video ou vidéo com­posite.
VIDEO IN
S VIDEO
(pas sur le
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO
Pour utiliser
.
ANALOG
OUT
(rouge)
R
L
(blanc)
Remarques:
•L’entrée S-Video VIDEO IN est prioritaire. Si elle ne reçoit aucun signal, le DV-SP1000/DV-SP1000E uti­lise celui de l’entrée vidéo composite.
• Pour en savoir plus sur les signaux présents aux sorties vidéo du DV-SP1000/DV-SP1000E pour chaque source d’entrée vidéo, voyez le tableau à la page 27.
A propos des sorties HD COMPONENT VIDEO OUT
Quand un signal vidéo est transmis à l’entrée VIDEO IN S-Video ou composite et que la source d’entrée vidéo est réglée sur “External”, le signal vidéo en question est transformé en signal progressif par le biais d’une conver­sion ascendante et est reproduit via les prise HD VIDEO OUT COMPONENT.
Compatibilité de cette unité avec les téléviseurs à balayage progressif.
Ce lecteur est compatible avec le système Macro Vision System Copy Guard pour informations progressives.
AVIS AUX UTILISATEURS: TOUS LES TÉLÉVI­SEURS HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS ENTIÈ­REMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT, CE QUI POURRAIT ENGENDRER DES DÉFAUTS DANS L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈME AVEC LE MODE DE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 ou 625 LIGNES, NOUS RECOMMANDONS DE CHANGER LES CONNEXIONS ET DE CHOISIR LA SORTIE “STANDARD DEFINITION”. POUR TOUTE QUES­TION RELATIVE À LA COMPATIBILITÉ ENTRE LES TÉLÉVISEURS ET LE LECTEUR DE DVD 525p ou 625p, VEUILLEZ VOUS RENSEIGNER AUPRÈS DE NOTRE CENTRE D’ASSISTANCE TECHNIQUE.
S400
(
)
AUDIO
SURR
(
AUDIO OUT
HDMI
RS
232
OUT
1+21
MODE
)
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
P
B
PR
VIDEO
IN
S
VIDEO
S VIDEO VIDEO
VIDEO
COMPONENT
YPB PR
Câble vidéo com­posant (BNC)
YPB PR
COMPONENT IN
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
IR
OUT
2
IN
L
OUT
R
REMOTE
CONTROL
Câble AV RCA/
(blanc) (rouge)
LR
ANALOG INPUT
Téléviseur
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
SUB WOOFER
AUDIO OUT
OUT
HD VIDEO
COMPONENT
YPB PR
Cinch
12
TRIGGER
2
L
R
V
IN
Fr-
39
Connecting Page 40 Tuesday, May 11, 2004 5:43 PM
Connexions–suite
Connexion d’éléments via
Le système (Remote Interactive) vous permet de piloter le DV-SP1000/DV-SP1000E avec la télécommande fournie avec votre ampli-tuner AV Onkyo compatible .
Ampli-tuner AV Onkyo
DIGITAL IN
OPTICAL
REMOTE
CONTROL
Le pilotage ne fonc­tionne que si vous branchez
Câble (fourni)
l’autre élément aux prises audio analogiques RCA/ Cinch ad hoc du DV-SP1000/DV-SP1000E (même si vous utilisez uni­quement la connexion numérique).
REMOTE
OPTICAL
RS
S400
(
)
AUDIO
SURR
(
AUDIO OUT
HDMI
232
OUT
1+21
MODE
)
CONTROL
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
P
B
PR
VIDEO
IN
S
VIDEO
S VIDEO VIDEO
VIDEO
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
IR
OUT
2
IN
OUT
REMOTE CONTROL
Remarques:
• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour obtenir une connexion fiable.
• Utilisez exclusivement des câbles pour les con­nexions .
• Le pilotage ne fonctionne que si vous reliez les entrées et sorties analogiques (RCA/Cinch) du DV-SP1000/DV-SP1000E et de votre ampli-tuner AV Onkyo (même si vous n’utilisez que la con­nexion numérique).
• Le DV-SP1000/DV-SP1000E comporte deux prises
. Vous pouvez relier n’importe laquelle de ces deux prises au ampli-tuner AV Onkyo. L’autre prise permet de brancher un second appareil compatible
.
• Les prises du DV-SP1000/DV-SP1000E servent uniquement à brancher des éléments Onkyo. N’y branchez pas d’appareils d’autres fabricants car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
IN
AUDIO
L
R
D. MIX
L
R
AUDIO
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
YPB PR
OUT
2
L
R
SUB WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
Pilotage d’éléments hors de portée
Les kits multipièce suivants permettent de piloter le DV-SP1000/DV-SP1000E quand il est hors de portée de la télécommande:
• Système multipièce (“Multiroom System”) (système d’extension de télécommande IR)
• Systèmes de distribution et de pilotage AV multipièce tels que ceux conçus par Niles et Xantech.
HDMI
RS
232
S400
(
)
AUDIO
1+21
MODE
SURR
(
)
AUDIO OUT
Pilotage d’un DV-SP1000/DV-SP1000E hors de portée (pas sur le modèle pour le Canada)
Quand le DV-SP1000/DV-SP1000E est installé dans une autre pièce, un meuble hi-fi ou est hors de portée de la télécommande, vous pouvez utiliser un récepteur IR dis­ponible dans le commerce pour capter les signaux de la télécommande et les relayer au DV-SP1000/ DV-SP1000E.
IR IN
Armoire fermée
Branchez le récepteur IR au DV-SP1000/DV-SP1000E, comme illustré ci-dessous.
Câble avec fiche minijack
VIDEO OUT
Y
OUT
P
B
PR
IN
VIDEO
S
VIDEO
S VIDEO VIDEO
VIDEO
DV-SP1000/ DV-SP1000E
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
OUT
COMPONENT
Boîtier de con­nexion
Télécommande
Du boîtier de connexion
IR
IN
OUT
DV-SP1000/DV-SP1000E
IR
2
IN
OUT
IR
IN
OUT
Récepteur IR
Flux du signal
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
REMOTE
CONTROL
AUDIO OUT
HD VIDEO
YPB PR
Flux du signal
COMPONENT
2
L
R
SUB WOOFER
OUT
12
V
TRIGGER
IN
Fr-40
Connexions –suite
Pilotage d’éléments hors de portée
Quand un autre élément est hors de portée de sa télécommande, vous pouvez utiliser un émetteur IR dis­ponible dans le commerce pour relayer les signaux de télécommande reçus via la prise IR IN du DV-SP1000/ DV-SP1000E à l’élément en question.
Boîtier de connexion
IR IN
IR OUT
Autre élé­ment
DV-SP1000/ DV-SP1000E
Emetteur IR
Télécommande
Branchez l’émetteur IR à la prise IR OUT du DV-SP1000/DV-SP1000E et placez-le face au capteur de télécommande de l’autre élément AV(généralement situé en face avant). Pour en savoir plus, lisez les instruc­tions fournies avec l’émetteur IR.
Autre élément
Du boîtier de connexion
Câble avec fiche mini­jack
Récepteur IR
Flux du signal
Capteur de télécommande
Emetteur IR
Connexion du cordon d’alimentation
Remarques:
•Avant de brancher le cordon d’alimentation, effectuez toutes les connexions audio et vidéo nécessaires.
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le DV-SP1000/DV-SP1000E. N’utilisez jamais ce cordon avec d’autres appareils car il est conçu exclusivement pour alimenter le DV-SP1000/ DV-SP1000E.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du DV-SP1000/DV-SP1000E tant que son autre extré­mité est toujours branchée à une prise de courant. Cela pourrait provoquer une électrocution. Procédez tou­jours en débranchant d’abord le cordon d’alimentation de la prise de courant.
•A la sortie d’usine, l’interrupteur Power du DV-SP1000/DV-SP1000E (pas sur le modèle pour le Canada) est en position On ( ). La toute première fois que vous branchez le cordon d’alimentation, le DV-SP1000/DV-SP1000E active son mode de veille (Standby) et allume son témoin Standby.
• Pour couper complètement l’alimentation du DV-SP1000/DV-SP1000E, placez son interrupteur Power en position Off ( ).
DVD CHANGER
-
ODEL NO.
DPC
7.4
AC INLET
IR
Fiche minijack
IN
OUT
DV-SP1000/ DV-SP1000E
Emetteur IR
Flux du signal
Seuls les signaux de télécommande reçus à la prise IR IN du DV-SP1000/DV-SP1000E sont transmis à sa prise IR OUT. Les signaux reçus par le capteur de télécommande du DV-SP1000/DV-SP1000E ne sont pas transmis.
Branchez le cordon d’alimentation fourni
1
à la prise AC INLET du DV-SP1000/ DV-SP1000E.
Branchez l’autre extrémité du cordon
2
d’alimentation à une prise de courant de tension appropriée.
Le témoin STANDBY s’allume. Le témoin STANDBY s’allume uniquement
quand l’interrupteur POWER est réglé sur la posi­tion ON ( ). (Cette remarque ne concerne pas le modèle pour le Canada.)
Fr-
41
Connexions –suite
Mise sous tension du DV-SP1000/DV-SP1000E
STANDBY/ON
POWER
1
Placez l’interrupteur POWER en position ON ( ).
STANDBY/ON
Modèle pour le Canada
Le témoin STANDBY s’allume. (Négliger cette étape si vous avez le modèle pour le Canada.)
2
STANDBY/ON
Appuyez sur le bouton [STANDBY/ON].
L’écran s’illumine et le témoin STANDBY s’éteint. La toute première fois que vous mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E sous tension, il affiche le
menu Initial Setup à l’écran (voyez page 43). Appuyez à nouveau sur le bouton [STANDBY/ON] pour activer le mode de veille (Standby).
Mise sous tension du DV-SP1000/DV-SP1000E avec la télécommande
ON STANDBY
T
V
INPUT
ON
DVD
I
123
456
789
CLEAR
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
AMP INPUT
DVD
V1 V2
MODE
DVD AMP VCR
ZOOM ON
M
U
N
E
E
N
M
U
P
AUDIO
O
T
SEL
+
CH
ZOOM
ENTER
L MODE
-
R
E
P
T
U
U
T
R
E
N
S
DISPLAY
T V CH
T
+
-
V VOL
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
VOL
MUTING
La procédure suivante ne fonctionne que si le DV-SP1000/DV-SP1000E est en mode de veille.
MODE
1
2
DVD
ON
Appuyez sur le bouton [DVD] Mode pour choisir le mode DVD.
Ce mode permet de piloter le DV-SP1000/DV-SP1000E à distance.
Appuyez sur le bouton [ON].
Pour mettre le DV-SP1000/DV-SP1000E en mode de veille, appuyez sur le bouton [STAN­DBY].
Fr-
42
Initial Setup (réglages initiaux)
Ce chapitre décrit les réglages nécessaires la toute pre­mière fois que vous mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E sous tension.
ON STANDBY
T
V
INPUT
I
V1 V2
P
O
T
R
E
T
AMP INPUT
MODE
U
N
E
M
ENTER
U
R
N
STEP/SLOW
+
T V CH
-
V VOL
T
CLEAR
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
M
E
N
U
VOL
P
U
T
E
S
MUTING
RANDOM
ENTER
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
Première utilisation
La toute première fois que vous mettez le DV-SP1000/ DV-SP1000E sous tension, il affiche le menu Initial Setup à l’écran.
2
Télécommande
ENTER
ENTER
3
Le menu On-Screen Language s’affi­che ensuite.
Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ] pour régler la langue
puis appuyez sur [ENTER].
Pour en savoir plus sur les options de langues, voyez page 80.
Le menu i.LINK Output Setting s’affi­che ensuite.
Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ] pour régler “i.LINK Out-
put Setting” (i.LINK) sur “Off” ou “On” puis appuyez sur [ENTER].
Pour en savoir plus sur le réglage i.LINK Output Setting, voyez page 76.
Si i.LINK Output Setting est réglé sur “Off”, le menu Analog Audio Out s’affiche ensuite.
Ce menu permet d’effectuer une série de réglages pour configurer le DV-SP1000/DV-SP1000E. Vous pouvez modifier ces réglages par la suite (voyez page 68).
1
Télécommande
Utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ] de la télécommande
pour régler “TV Shape” (Format image) puis appuyez sur
ENTER
ENTER
[ENTER].
Sélectionnez “4:3 Letter box” ou “4:3 Normal” si votre téléviseur est doté d’un écran de format 4:3. Choisissez “16:9 Widescreen” si votre téléviseur dispose d’un écran large. Pour en savoir plus, voyez page 72.
4
Si ce paramètre est sur “On”, le menu Initial Setup se referme.
Au menu Analog Audio Out, choi­sissez “2 Channel” ou “Multi Channel” (réglage d’usine) avec
les boutons haut et bas [ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
Choisissez “2 Channel” si vous avez branché les sorties FRONT AUDIO OUT à un amplificateur stéréo.
Choisissez “Multi Channel” si les sor­ties FRONT, SURR 1/SURR 2, CEN­TER et SUBWOOFER AUDIO OUT sont branchées à un amplificateur mul­ticanal.
Fr-
43
Initial Setup (réglages initiaux) —suite
Fr-
5
Télécommande
6
Télécommande
7
44
ENTER
ENTER
Si vous sélectionnez “2 Channel”, la configuration est terminée et le menu Initial Setup se referme. Si vous choi­sissez “Multi Channel”, continuez la procédure.
Appuyez sur le bouton [ENTER] puis utilisez les boutons haut et
bas [ ]/[ ] pour choisir “On” ou “Off” puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Choisissez Off si votre ampli multi­canaux possède sa propre fonction de configuration d’enceinte.
Choisissez On si votre ampli multi­canaux ne possède pas de fonction de configuration d’enceinte.
Si vous sélectionnez Off, vous ne pou­vez pas régler les paramètres suivants et le menu de configuration initiale (Ini­tial Setup) se referme. Si vous sélec­tionnez On, le menu de réglage des enceintes (Speaker Setting) apparaît.
Vous pouvez définir ici la taille des enceintes alimentées par les sorties FRONT, SURR 1/SURR 2, CENTER et SUBWOOFER AUDIO OUTPUT.
Pour des haut-parleurs dotés d’un cône de diamètre supérieur à 16cm (6–1/2”), choisissez Large . Si les haut-parleurs de vos enceintes sont de diamètre infé­rieur, choisissez Small . Pour en savoir plus, voyez page 76.
Appuyez sur le bouton [ENTER], réglez le paramètre “Subwoofer” avec les boutons gauche et
droite [ ]/[ ] puis appuyez à nouveau sur [ENTER].
Off: Choisissez cette option si vous
n’utilisez pas de subwoofer.
On (réglage d’usine): Choisissez cette
option si vous utilisez un subwoofer.
Choisissez le paramètre “Front Speaker” avec les boutons gau-
che et droite [ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Télécommande
ENTER
8
Télécommande
ENTER
9
Télécommande
ENTER
Remarques:
• Le menu Language permet de changer la langue des menus affichés à l’écran et de choisir la langue choisie par défaut pour les menus, bandes sonores et sous­titres de DVD (voyez page 80).
• Si le menu, la bande sonore ou les sous-titres d’un DVD ne sont disponibles qu’en une seule langue, elle est utilisée.
• Quand le DV-SP1000/DV-SP1000E est branché au secteur et mis en mode de veille, il vérifie automati­quement s’il est branché à d’autres éléments i.LINK. Si c’est le cas, “On” est choisi comme réglage par défaut pour le paramètre i.LINK Output Setting. Dans le cas contraire, “Off” devient le réglage par défaut.
Large: Choisissez cette option si
l’enceinte centrale est de grande taille.
Small (réglage d’usine): Choisissez
cette option si l’enceinte centrale est de petite taille.
Si vous avez réglé le paramètre Subwoofer sur “Off”, ce paramètre est réglé d’office sur la valeur fixe “Large”.
Choisissez le paramètre “Center Speaker” avec les boutons gau-
che et droite [ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Large: Choisissez cette option si
l’enceinte centrale est de grande taille.
Small (réglage d’usine): Choisissez
cette option si l’enceinte centrale est de petite taille.
Off: Choisissez cette option si vous
n’utilisez pas d’enceinte centrale. Si vous avez réglé le paramètre Front
Speaker Size sur “Small”, l’option “Large” n’est pas disponible.
Choisissez le paramètre “Sur­round Speaker” avec les boutons
[ ]/[ ] puis appuyez sur le bou­ton [ENTER].
Large: Choisissez cette option si les
enceintes surround sont de grande taille.
Small (réglage d’usine): Choisissez
cette option si les enceintes surround sont de petite taille.
Off: Choisissez cette option si vous
n’utilisez pas d’enceinte surround. Le menu de configuration “Initial
Setup” se referme. Le DV-SP1000/DV-SP1000E est main-
tenant paré pour l’utilisation. Pour en savoir plus sur la lecture de disques, voyez page 45.
Fonctions élémentaires de lecture
Ce chapitre décrit les fonctions de lecture de base du DV-SP1000/DV-SP1000E.
N’oubliez pas de mettre votre téléviseur ou projecteur sous tension et de choisir l’entrée vidéo à laquelle le DV-SP1000/DV-SP1000E est branché.
Si vous utilisez un ampli-tuner AV ou un amplificateur hi-fi pour reproduire le son, mettez-le aussi sous tension et choisissez l’entrée audio à laquelle le DV-SP1000/ DV-SP1000E est branché.
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
P
O
T
R
E
T
SBTTL
V OFFV IN
AMP INPUT
V1 V2
MODE
U
N
E
M
ENTER
U
R
N
STEP/SLOW
A-B
RC-563DV
+
T V CH
-
T
V VOL
CLEAR
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
M
E
N
U
VOL
P
U
T
E
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
OPEN/CLOSE
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
3
Télécommande
OPEN/CLOSE
Si vous chargez un DVD double face, faites-le en tournant la face à lire vers le bas.
Appuyez sur le bouton OPEN/ CLOSE [ ].
Le tiroir du disque se referme et le témoin de disque correspondant appa­raît sur l’écran.
DVD
Pour en savoir plus sur la lecture de dis­ques, voyez page 46.
Astuce: Quand vous appuyez sur le
bouton [ ], le tiroir se referme et, selon le type de disque, la lecture démarre automatiquement.
Chargement de disques
VCD
CD
DVD-A
DVD-V
SACD
DVD-VR
Cette section décrit le chargement d’un disque.
1
Appuyez sur le bouton OPEN/ CLOSE [ ].
Le tiroir du disque s’ouvre.
Télécommande
OPEN/CLOSE
2
Posez le disque sur le tiroir, en tournant sa face imprimée vers le haut.
Vérifiez que le disque est bien en place.
MP3
JPEG
Remarques:
• Le tiroir peut aussi être ouvert quand le DV-SP1000/ DV-SP1000E est en mode de veille. Cela vous évite de le mettre sous tension pour retirer un disque. (L’ouver­ture du tiroir prend toutefois un peu plus de temps.)
• Le DV-SP1000/DV-SP1000E permet d’utiliser des disques de 8cm et de 12cm. Pour éviter d’endomma­ger vos disques et le DV-SP1000/DV-SP1000E, posez toujours le disque bien au centre du logement.
• Chargez uniquement des disques compatibles avec le DV-SP1000/DV-SP1000E (voyez page 9). Ne char­gez jamais de disque de type cartouche.
• Pour éviter de vous blesser, ne placez jamais les mains à proximité du tiroir quand il se referme.
• Utilisez toujours le bouton OPEN/CLOSE [ ] pour ouvrir et refermer le tiroir. Ne poussez jamais le tiroir, ne le touchez pas pendant l’ouverture/la fermeture et veillez à ce qu’aucun obstacle ne gêne son déplace­ment. N’exercez jamais de pression sur le tiroir quand il est ouvert et n’y chargez jamais que des disques de type compatible. Sans cela, vous risquez d’endomma­ger vos disques et le DV-SP1000/DV-SP1000E.
• Il se peut que les DVD-VR dotés du système de pro­tection CPRM (“Content Protection for Recordable Media”) ne soient pas lus correctement.
Fr-
45
Fonctions élémentaires de lecture —suite
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
+
123
T V CH
789
CLEAR
AMP INPUT
V1 V2
MODE
M
U
N
E
E
N
M
U
P
O
T
ENTER
R
E
T
U
U
T
R
E
N
S
STEP/SLOW
ANGLESUBTITLEAUDIO
SBTTL
A-B
LEARNING
V OFFV IN
L3
RC-563DV
VCD
P
RESOLUTION
T
RANDOM
ASPECTA-BREPEAT
-
V VOL
INPUTDMS
PICTURE CONTROL
VOL
MUTING
RSLTNANGLE
ASPECT
L2L1
L4
V3
TV
CD
MP3
JPEG
456
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
Lancement, pause et arrêt de la lecture
DVD-A
SACD
DVD-V
Cette section explique comment lancer, interrompre momentanément et arrêter la lecture.
Lancement
Télécommande
Pause Pour interrompre momentané-
Télécommande
DVD-VR
Appuyez sur le bouton [ ] pour lancer la lecture.
La lecture démarre et le témoin apparaît à l’écran.
S’il s’agit d’un DVD vidéo ou VCD compatible PBC (contrôle de lecture), vous devrez peut-être lancer la lecture depuis un menu (voyez page 47).
Pour en savoir plus sur les disques MP3, voyez page 52.
ment la lecture, appuyez sur le bouton de pause [ ].
La lecture s’interrompt et le témoin apparaît à l’écran.
Appuyez sur le bouton [ ] pour reprendre la lecture.
La lecture redémarre et le témoin dis­paraît.
Arrêt Pour arrêter la lecture, appuyez
sur le bouton [ ].
La lecture s’arrête et le témoin dis­paraît de l’écran.
Télécommande
Remarques:
• Pendant la lecture, vous pouvez choisir les chapitres ou plages avec les boutons suivant [ ] et précédent [ ]. La première pression sur suivant [ ] sélectionne le début du chapitre suivant et plage actuelle.
• Quand vous arrêtez la lecture d’un DVD vidéo ou VCD, le DV-SP1000/DV-SP1000E mémorise le point d’arrêt et “Reprise” est affiché quelques secondes à l’écran. Vous pouvez relancer la lecture à partir de ce point en appuyant sur le bouton [ ]. Pour annuler la fonction Resume, appuyez à nouveau sur le bouton [ ]. La fonction Resume est initialisée quand vous retirez le disque du DV-SP1000/DV-SP1000E.
• La fonction Last Memory permet de reprendre la lec­ture au dernier point d’arrêt, même après le retrait du disque (voyez page 63).
• Ne déplacez pas le DV-SP1000/DV-SP1000E et ne le soumettez pas à des vibrations pendant la lecture. Cela risquerait d’endommager le disque et le DV-SP1000/ DV-SP1000E.
• Le réglage Pause/Ar. image (voyez page 82) permet d’améliorer la qualité d’arrêt sur image.
•L’affichage prolongé d’un même menu ou d’une même image peut provoquer un marquage d’écran sur votre téléviseur. Pour prévenir ce dommage irrépara­ble, ne laissez jamais la lecture en pause trop long­temps et appuyez toujours sur le bouton [ ] quand vous avez fini de lire un DVD vidéo ou VCD. Le DV-SP1000/DV-SP1000E comporte une fonction d’économiseur d’écran protégeant le téléviseur contre le marquage (voyez page 82).
• Durant la lecture de certains DVD vidéo, l’image pourrait comporter des parasites normalement absents des programmes télévisés normaux. C’est générale­ment dû au fait que le format DVD vidéo exploite de nombreuses données vidéo haute résolution. L’inten­sité des parasites (s’il y en a) dépend du téléviseur. Vous pouvez éventuellement résoudre ce problème en diminuant le réglage de netteté du téléviseur.
Fr-
46
Fonctions élémentaires de lecture —suite
ON STANDBY
T
V
INPUT
I
AMP INPUT
V1 V2
M
P
O
T
R
E
T
U
STEP/SLOW
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
+
T V CH
-
V VOL
T
CLEAR
INPUTDMS
V3
MODE
TV
PICTURE CONTROL
M
U
N
E
E
N
U
ENTER
VOL
P
U
T
R
E
N
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
ENTER
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
Navigation dans les menus de disque
VCD
DVD-V
Les DVD vidéo comportent généralement un menu per­mettant de choisir les titres, chapitres et d’autres options comme la bande sonore, les sous-titres et le format audio (Dolby Digital ou DTS, par exemple). Les VCD compa­tibles PBC (contrôle de lecture) offrent aussi parfois un menu à l’écran (voyez page 10).
1
Chargez un DVD vidéo ou VCD (page 45).
Dans le cas d’un DVD vidéo, un menu s’affiche en principe automatiquement. S’il ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton [TOP MENU].
Pour un VCD compatible PBC, vous devrez peut-être appuyer sur le bouton [] pour afficher le menu.
2
Télécommande
Choisissez l’option voulue du menu avec les boutons de cur-
seur [ ], [ ], [ ], [ ] de la télécommande et confirmez la
ENTER
sélection en appuyant sur [ENTER].
Quand vous choisissez une option de lecture (les sous-titres, par exemple), un autre menu apparaît généralement. Choisissez-y l’option voulue avec les
ENTER
boutons de curseur et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre sélec­tion.
Dans le cas d’un disque VCD compati­ble PBC, le choix d’une option de menu se fait en entrant un numéro (via les boutons numériques de la télécommande). Lorsque le menu du VCD comporte plusieurs pages, vous pouvez les afficher avec les boutons suivant [ ] et précédent [ ]. Pen­dant la lecture, vous pouvez retourner au menu en appuyant sur le bouton [RETURN].
Remarques:
•Tous les DVD vidéo et VCD ne proposent pas nécessairement un menu.
• Le fonctionnement des menus change d’un disque à l’autre. Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus.
• Certains DVD vidéo affichent les options de langues de la bande sonore et des sous-titres ainsi que les for­mats audio dans un menu indépendant appelé menu de
disque et les titres et chapitres dans le menu de titres .
Pour afficher le menu de disque, appuyez sur le bouton [MENU]. Si aucun menu n’apparaît, appuyez sur le bouton [TOP MENU].
• Certains DVD vidéo permettent le choix de la bande sonore ou du format audio pendant la lecture via le bouton [AUDIO] de la télécommande (voyez page 62). De même, vous pouvez dans certains cas choisir la langue des sous-titres avec le bouton [SUB­TITLE] de la télécommande (voyez page 62).
• Pour pouvoir utiliser le menu d’un disque VCD com­patible PBC, vous devez au préalable activer l’option PBC (voyez page 84).
• Si l’option PBC est désactivée (voyez page 84) ou le VCD n’est pas compatible, vous pouvez utiliser les boutons suivant [ ] et précédent [ ] ou les bou­tons numériques de la télécommande pour choisir les plages du VCD.
•Vous pouvez afficher/cacher les menus PBC pendant que la lecture est à l’arrêt en appuyant sur le bouton [TOP MENU].
Fr-
47
Fonctions élémentaires de lecture —suite
ON STANDBY
T
V
INPUT
I
P
O
T
R
E
T
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
AMP INPUT
V1 V2
MODE
U
N
E
M
ENTER
U
R
N
STEP/SLOW
+
T V CH
-
V VOL
T
CLEAR
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
M
E
N
U
VOL
P
U
T
E
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
ENTER
Boutons
numériques
SEARCH
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
Choix des chapitres et titres par numéro
DVD-VR
DVD-V
La fonction Search permet de choisir les chapitres et titres en entrant leurs numéros.
1
Chargez un DVD vidéo (page 45).
3
Télécommande
ENTER
4
Télécommande
123
456
789
+
10 0
Si vous voulez choisir un titre, amenez le curseur sur le numéro de titre avec le bouton gauche
[].
Le numéro de titre entré apparaît ici.
Choisissez le numéro du titre ou chapitre avec les boutons numé­riques.
Pour entrer “2”, par exemple, appuyez sur le bouton [2].
Le numéro de chapitre entré apparaît ici.
Pour entrer le numéro “12”, par exem­ple, appuyez sur le bouton [1] puis [2].
Pour annuler un numéro, appuyez sur le bouton [CLEAR].
2
Télécommande
SEARCH
S
Appuyez sur le bouton [SEARCH].
La fenêtre Nav. disque Recherche s’affiche à l’écran.
Titre actuel
Nombre total de titres
Chapitre actuel
Nombre total de chapitres
Il se pourrait que certains DVD vidéo permettent seulement le choix de titres et n’affichent aucune information pour Chapitre Actuel/Total. En outre, cer­tains disques ne permettent même pas le choix de titres.
5
Télécommande
Appuyez sur le bouton [ ] ou [ENTER] pour lancer la lecture du chapitre ou titre choisi.
Pendant la lecture, vous pouvez choisir d’autres chapitres avec les boutons sui­vant [ ] et précédent [ ]. La pre­mière pression sur suivant [ ] sélectionne le début du chapitre sui­vant.
Remarques:
• Pendant la lecture, les boutons numériques permettent de choisir directement les chapitres. Ainsi, pour choi­sir le chapitre no. 2 et lancer sa lecture, il suffit d’appuyer sur [2]. Pour choisir le chapitre no. 10 et lancer sa lecture, appuyez sur [+10] puis [0].
• Le choix des titres n’est pas possible pour un DVD vidéo ne contenant qu’un seul titre. De même, si le disque n’est pas divisé en chapitres, vous ne pouvez pas choisir de chapitre.
• Les DVD vidéo disposent généralement de menus pour le choix des titres et chapitres (voyez page 47).
• Il se pourrait que certains disques ne permettent pas de choisir les titres et chapitres en entrant leurs numéros.
Fr-
48
Fonctions élémentaires de lecture —suite
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
V1 V2
P
O
T
R
E
T
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
AMP INPUT
MODE
U
N
E
M
ENTER
U
R
N
STEP/SLOW
+
T V CH
-
T
V VOL
CLEAR
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
M
E
N
U
VOL
P
U
T
E
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
Boutons
numériques
SEARCH
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
Choix des plages par numéro
VCD
CD
DVD-A
SACD
La fonction Search permet de choisir les plages en entrant leurs numéros.
1
Chargez un DVD audio, SACD, VCD, CD ou disque MP3 (page 45).
2
Télécommande
SEARCH
S
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [SEARCH].
La fenêtre Nav. disque Recherche s’affiche à l’écran.
Voici l’affichage pour des CD.
MP3
Nombre total de plages
Plage actuelle
3
Télécommande
123
456
789
+
10 0
Entrez le numéro de la plage vou­lue avec les boutons numéri­ques.
Pour entrer “5”, par exemple, appuyez sur le bouton [5].
Pour entrer le numéro “11”, par exem­ple, appuyez sur le bouton [1] puis [1].
Pour annuler un numéro, appuyez sur le bouton [CLEAR].
Si vous reproduisez un DVD audio dont vous voulez choisir une plage d’un autre groupe ou dossier, appuyez sur le bouton gauche [ ] pour sélectionner le numéro de groupe, puis entrez le numéro voulu.
4
Télécommande
Appuyez sur le bouton [ ] pour lancer la lecture de la plage choi­sie.
Vous pouvez aussi choisir les plages pendant la lecture avec les boutons sui­vant [ ] et précédent [ ]. La pre­mière pression sur le bouton précédent [] sélectionne le début de la plage actuelle.
Remarques:
•A tout moment, vous pouvez choisir les plages direc­tement avec les boutons numériques (sans appuyer sur [SEARCH]). Pour choisir la plage no.2 et lancer sa lecture, il suffit d’appuyer sur [2]. Pour choisir et lire la plage no.10, appuyez sur [+10] et [0].
• Si la fonction PBC est active (voyez page 84) et le VCD lu compatible, vous pouvez dans certains cas choisir les plages via un menu (voyez page 47).
• [SEARCH] n’est pas disponible pendant la lecture aléatoire.
Fr-
49
Fonctions élémentaires de lecture —suite
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
V1 V2
M
P
O
T
R
E
T
U
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
AMP INPUT
MODE
U
N
E
ENTER
R
N
STEP/SLOW
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
M
E
N
U
VOL
P
U
T
E
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
Avance rapide et recul rapide
VCD
CD
DVD-A
DVD-V
SACD
DVD-VR
Voici comment utiliser les fonctions d’avance rapide et de recul rapide.
Avance rapide
Télécommande
Pendant la lecture, appuyez sur le bou­ton [ ] pour activer l’avance rapide.
Le lecteur effectue une avance rapide et “Avance rap.1” apparaît à l’écran.
Le bouton [ ] permet de changer la vitesse d’avance rapide. Chaque pres­sion sur ce bouton choisit tour à tour les vitesses suivantes: Avance rap.1, Avance rap.2 et ainsi de suite.
Appuyez sur le bouton [ ] pour reprendre la lecture normale.
MP3
Lecture frame par frame
DVD-A
DVD-V
La lecture frame par frame permet d’avancer ou de recu­ler image par image.
Avance frame par frame
Télécommande
Recul frame par frame
Télécommande
Reprise de la lecture
Télécommande
VCD
DVD-VR
Appuyez sur le bouton STEP/ SLOW avant [ ] quand la lec­ture est en pause. Appuyez plusieurs fois sur le bouton avant [ ] pour avancer frame par frame.
Appuyez sur le bouton STEP/ SLOW arrière [ ] quand la lec­ture est en pause. Appuyez plusieurs fois sur le bouton arrière [ ] pour reculer frame par frame.
Appuyez sur le bouton [ ] pour reprendre la lecture normale.
Recul rapide
Pendant la lecture, appuyez sur le bou­ton [ ] pour activer le recul rapide.
Le lecteur effectue un recul rapide et
Télécommande
“Retour rap.1” apparaît à l’écran. Le bouton [ ] permet de changer la
vitesse de recul rapide. Chaque pres­sion sur ce bouton choisit tour à tour les vitesses suivantes: Retour rap.1, Retour rap.2 et ainsi de suite.
Appuyez sur le bouton [ ] pour reprendre la lecture normale.
Remarques:
•Vous disposez de cinq vitesses d’avance/de recul pour les DVD vidéo et audio, voire de trois vitesses pour les SACD, VCD, CD et disques MP3.
• Aucun son n’est produit quand vous effectuez une avance ou un recul rapide sur un DVD vidéo ou VCD.
• Appliquées aux DVD audio, SACD, CD et disques MP3, les fonctions d’avance et de recul rapide produi­sent un son intermittent.
• Pour les DVD-VR, les fonctions d’avance et de recul rapide ne permettent pas de passer d’un chapitre à l’autre.
Fr-
50
Remarques:
• La fonction de recul frame par frame n’est pas dispo­nible pour les DVD-VR et VCD.
• Le réglage Pause/Ar. image (voyez page 82) permet d’améliorer la qualité de lecture frame par frame.
• Il se pourrait que pour certains disques, l’image trem­ble pendant le recul frame par frame.
•L’appareil ne produit aucun son pendant la lecture frame par frame.
• Certains DVD audio proposent des images que vous pouvez choisir avec les boutons STEP/SLOW arrière et avant [ ]/[ ].
•L’affichage prolongé d’un même menu ou d’une même image peut provoquer un marquage d’écran sur votre téléviseur. Pour prévenir ce dommage irrépara­ble, ne laissez jamais le même frame affiché trop long­temps. Le DV-SP1000/DV-SP1000E comporte une fonction d’économiseur d’écran protégeant le télévi­seur contre le marquage (voyez page 82).
Fonctions élémentaires de lecture —suite
ON STANDBY
T
V
INPUT
I
V1 V2
M
P
O
T
R
E
T
U
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
AMP INPUT
MODE
U
N
E
ENTER
R
N
STEP/SLOW
+
T V CH
-
V VOL
T
CLEAR
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
M
E
N
U
VOL
P
U
T
E
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
DIMMER
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
Ralenti de lecture
DVD-V
Le ralenti de lecture permet de regarder une scène au ralenti en avant ou en arrière.
Ralenti avant
Télécommande
DVD-VR
VCD
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton STEP/SLOW avant [].
Le lecteur démarre le ralenti avant et “Ralenti1” apparaît à l’écran.
Le bouton STEP/SLOW avant [ ] permet de changer la vitesse de ralenti. Chaque pression sur ce bouton choisit tour à tour les vitesses suivantes: Ralenti1, Ralenti2 et ainsi de suite.
Reprise de la
Appuyez sur le bouton [ ] pour reprendre la lecture normale.
lecture
Télécommande
Remarques:
•Vous disposez de quatre vitesses de ralenti pour les DVD vidéo/DVD-VR et de trois vitesses pour les VCD.
• Le ralenti arrière n’est pas disponible pour les DVD­VR et VCD.
•L’appareil ne produit aucun son pendant le ralenti de lecture.
Réglage de luminosité de l’écran
VCD
CD
MP3
DVD-A
SACD
DVD-V
DVD-VR
Voici comment régler la luminosité de l’écran.
1
Télécommande
DIMMER
D
Chaque pression sur le bouton [DIMMER] choisit tour à tour les réglages suivants de luminosité: faible, plus faible, éteint, normal.
JPEG
Ralenti arrière
Télécommande
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton STEP/SLOW arrière [].
Le lecteur démarre le ralenti arrière et “Ralenti ar.1” apparaît à l’écran.
Le bouton Step/Slow arrière [ ] per­met de changer la vitesse de ralenti. Chaque pression sur ce bouton choisit tour à tour les vitesses suivantes: Ralenti ar.1, Ralenti ar.2 et ainsi de suite.
Fr-
51
Fonctions élémentaires de lecture —suite
Fonctions de navigation pour disques MP3
MP3
Cette section décrit la lecture de plages MP3 avec la fonction Nav. disque.
1
2
Télécommande
ENTER
3
Télécommande
ENTER
Chargez un disque MP3 (page 45).
L’affichage Nav. disque apparaît.
Au départ, la liste dossier affiche tous les dossiers au niveau principal. Vous pouvez alors appuyer sur le bouton [ ] pour lire le contenu entier de tous les dossiers dans l’ordre hiérarchique.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E numé­rote les dossiers et plages selon leur hiérarchie. Ces numéros permettent de choisir directement les dossiers et pla­ges avec la fonction Search (voyez page 49).
Pour ouvrir un dossier, choisis­sez-le avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER]. La liste affiche les fichiers et
sous-dossiers contenus dans le dossier ouvert.
Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ] pour choisir les fichiers
et dossiers voulus dans le dos­sier ouvert.
Pour ouvrir un dossier de la liste plage, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour refermer un dossier (et monter d’un niveau dans la hiérarchie), appuyez sur le bouton [RETURN]. Vous pouvez aussi choisir l’élément tout en haut de la liste File et appuyer sur le bouton [] ou [ENTER].
Pour retourner au niveau principal, appuyez sur le bouton [TOP MENU]. Vous pouvez aussi choisir l’élément tout en haut de la liste Dossiers et appuyer sur le bouton [ ] ou [ENTER].
4
Télécommande
ou
ENTER
5
Télécommande
Pour lire une plage, choisissez-la dans la colonne plage et appuyez
sur le bouton [ ] ou [ENTER].
Si ces données sont disponibles, l’écran affiche les informations suivantes sur la plage actuellement choisie: Titre, Artiste et Album.
Pendant la lecture, les informations sui­vantes s’affichent dans le coin supé­rieur droit de l’écran: numéro de dossier, numéro de plage et durée écou­lée.
Numéro de plage
Durée écoulée
Numéro de dossier
Numéro de liste de reproduction
La lecture continue dans l’ordre avec les plages suivantes du dossier.
Pour lire toutes les plages d’un dossier, choisissez-le dans la liste plage (pas le dossier en tête de liste) et appuyez sur le bouton [ ].
Vous pouvez choisir la plage précé­dente ou suivante pendant la lecture avec les boutons suivant [ ] et précé­dent [ ]. La première pression sur suivant [ ] sélectionne le début du chapitre suivant et plage actuelle.
Si, pendant la lecture, vous affichez des informations sur une plage MP3 en appuyant sur le bouton [DISPLAY] (voyez page 65), appuyez sur [MENU] pour retourner à l’affichage Nav. dis­que.
Appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter la lecture.
Fr-
52
Fonctions élémentaires de lecture —suite
Remarques:
• La fonction Repeat permet de répéter la lecture de tou­tes les plages MP3 (voyez page 57).
•Vous pouvez utiliser la fonction Random pour lire les plages MP3 dans un ordre aléatoire (voyez page 58).
• Pendant la lecture aléatoire, vous ne pouvez pas utili­ser les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ] de la télécommande avec l’affichage Nav. disque.
•Vous pouvez aussi utiliser la fonction Nav. disque pour créer une liste de reproduction de plages MP3 (voyez page 54).
Diaporama d’images JPEG
JPEG
Cette section explique comment afficher des images JPEG en diaporama (c.-à-d. successivement) sur l’écran de votre téléviseur.
1
Chargez un disque de fichiers JPEG (page 45).
Selon le contenu du disque JPEG, l’écran active les neuf premières ima­ges en format onglet ou l’affichage Nav. disque.
3
Télécommande
ENTER
Utilisez les boutons haut/bas [ ]/[ ] pour choisir les images
et dossiers voulus dans le dos­sier ouvert.
L’écran affiche un onglet ainsi que la taille et la date de création du fichier image actuellement choisi.
Pour ouvrir un dossier de la liste File, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour refermer un dossier (et monter d’un niveau dans la hiérarchie), appuyez sur le bouton [RETURN]. Vous pouvez aussi choisir l’élément tout en haut de la liste File et appuyer sur le bouton [] ou [ENTER].
Pour retourner au niveau principal, appuyez sur le bouton [TOP MENU]. Vous pouvez aussi choisir l’élément tout en haut de la liste dossiers et appuyer sur le bouton [ ] ou [ENTER].
2
Télécommande
ENTER
Au départ, la liste dossier affiche tous les dossiers au niveau principal. Vous pouvez alors appuyer sur le bouton [ ] pour lancer un diaporama de toutes les images contenues dans l’ensemble des dossiers, et ce dans l’ordre hiérarchi­que.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E numé­rote les dossiers et fichiers selon leur hiérarchie.
Pour ouvrir un dossier, choisis­sez-le avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER]. La liste File affiche les images et
dossiers contenus dans le dos­sier actuellement ouvert.
4
Télécommande
ou
ENTER
Pour lancer le diaporama, choi­sissez une image dans la liste plage et appuyez sur le bouton
[] ou [ENTER].
Les images suivantes contenues dans ce dossier sont alors affichées chacune tour à tour pendant cinq secondes. Pour afficher une image plus longtemps, appuyez sur le bouton de pause [ ]. Appuyez sur le bouton [ ] pour relan­cer le diaporama.
Pour lancer un diaporama de toutes les images d’un dossier, choisissez ce der­nier dans la liste plage (pas le dossier en tête de liste) et appuyez sur le bouton [].
Fr-
53
Fonctions élémentaires de lecture —suite
5
6
Télécommande
Les fonctions suivantes sont dis­ponibles pendant le diaporama:
Vous pouvez afficher l’image suivante ou précédente avec le bouton suivant [] ou précédent [ ].
Vous pouvez faire pivoter l’image de 180 degrés avec les boutons haut et bas [ ]/[ ] (pas en mode d’agrandisse­ment).
Vous pouvez faire tourner l’image vers la droite ou vers la gauche avec les bou­tons gauche/droite [ ]/[ ] (pas en mode d’agrandissement).
Vous pouvez agrandir ou rétrécir l’image avec les boutons [ ] et [ ]. Vous pouvez aussi appuyer sur le bou­ton [ZOOM ON] et utiliser Zoom [+/– ]. En mode d’agrandissement, les bou­tons [ ]/[ ] et [ ]/[ ] permettent des déplacements dans l’image. Quand vous agrandissez l’image, le diaporama s’interrompt momentanément. Appuyez sur le bouton [ ] pour annu­ler l’agrandissement et relancer le dia­porama.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur le bouton [ ] ou
[MENU].
Selon le contenu du disque JPEG, l’écran active les neuf premières ima­ges en format onglet ou l’affichage Nav. disque.
Le diaporama s’arrête automatique­ment après la “projection” de la der­nière image.
Création d’une liste de reproduction avec l’affichage Nav. disque
MP3
JPEG
ON STANDBY
T
V
INPUT
I
+
123
T V CH
789
CLEAR
AMP INPUT
V1 V2
MODE
M
U
N
E
E
N
M
P
O
T
ENTER
R
E
T
U
U
T
R
E
N
S
STEP/SLOW
ANGLESUBTITLEAUDIO
SBTTL
A-B
LEARNING
V OFFV IN
L3
RC-563DV
U
P
-
T
V VOL
INPUTDMS
TV
PICTURE CONTROL
VOL
MUTING
RANDOM
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
L2L1
L4
V3
Liste
plage
Liste de
reproduction
456
+
10 0
MEMORY
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
Cette section explique comment créer une liste de repro­duction de fichiers MP3 et JPEG avec l’affichage Nav. disque.
1
Télécommande
MEMORY
M
Appuyez sur le bouton [MEMORY] quand l’affichage Nav. disque est actif.
La liste de reproduction apparaît dans le volet droit de l’affichage Nav. disque.
Liste des
dossiers
Remarques:
• Si le dossier des images JPEG contient aussi des pla­ges MP3, le DV-SP1000/DV-SP1000E reproduit ces plages pendant le diaporama.
• Si la résolution du fichier JPEG choisi est inférieure ou égale à 640 x 480 pixels, l’écran affiche un onglet de l’image. Si la résolution dépasse 640 x 480, l’onglet n’est affiché que si le fichier en question con­tient des données d’onglet.
• La fonction Repeat permet de répéter l’affichage d’images JPEG (voyez page 57).
• La fonction Random permet d’afficher les images JPEG dans un ordre aléatoire (voyez page 58).
Fr-
54
Fonctions élémentaires de lecture —suite
2
Télécommande
ENTER
Pour ajouter un fichier à la liste de reproduction, choisissez-le dans la liste plage avec les bou-
tons [ ], [ ], [ ], [ ] et appuyez sur le bouton [ENTER].
Pour ajouter un dossier complet, choi­sissez-le en haut de la liste plage et appuyez sur [ENTER]. Le numéro du dossier (suivi de “Tous”) apparaît dans la liste de reproduction.
3
Télécommande
4
Télécommande
Pour ouvrir un dossier de la liste plage, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour refermer un dossier (et monter d’un niveau dans la hiérarchie), appuyez sur le bouton [RETURN]. Vous pouvez aussi choisir l’élément tout en haut de la liste plage et appuyer sur le bouton [].
Pour déclencher la lecture de la Liste lect., choisissez n’importe quel élément de la liste plage (sauf le dossier principal) et
appuyez sur le bouton [ ].
Pour refermer l’affichage Nav. disque, appuyez sur le bouton [MEMORY].
Pour arrêter la lecture de la liste de reproduction, appuyez sur le
bouton [ ].
Fr-
55
Fonctions avancées de lecture
INPUT
Boutons
numériques
SEARCH
ZOOM ON
ZOOM +/–
I
123
456
789
CLEAR
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
AMP INPUT
DVD
V1 V2
MODE
DVD AMP VCR
ZOOM ON
M
U
N
E
E
N
M
P
AUDIO
O
T
SEL
+
CH
ZOOM
ENTER
L MODE
-
R
E
T
U
T
R
E
N
S
DISPLAY
+
T V CH
-
T
V VOL
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
U
VOL
P
U
MUTING
•Vous pouvez aussi utiliser la fonction Zoom quand la lecture est en pause ou pendant le ralenti de lecture.
• La fonction Zoom ne permet pas d’agrandir les menus affichés.
Recherche Temps
DVD-V
La fonction Recherche Temps sert à rechercher des pas­sages spécifiques.
DVD-A
DVD-VR
VCD
CD
SACD
MP3
Fonction Zoom
DVD-VR
DVD-V
La fonction Zoom permet d’agrandir toute portion vou­lue de l’image.
1
Télécommande
ZOOM ON
2
Télécommande
+
CH
ZOOM
L MODE
-
3
Télécommande
ENTER
4
Télécommande
ZOOM ON
Remarques:
• Il se pourrait que la fonction Zoom ne soit pas dispo­nible pour certains DVD vidéo.
VCD
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [ZOOM ON].
La fenêtre “Zoom x1” s’affiche à l’écran.
Appuyez sur l’extrémité [+] du bouton Zoom
[+/–] pour agrandir
l’image. Appuyez sur l’extrémité [–] du
bouton Zoom
[+/–] pour dimi-
nuer la taille de l’image.
La fonction Zoom offre les options d’agrandissement suivantes: 1/4, 1/2, x1, x2, x4.
Pour afficher d’autres portions de l’image agrandie, utilisez les boutons de curseur de la
télécommande [ ], [ ], [ ], [].
L’affichage Zoom indique la portion de l’image actuellement agrandie.
Pour annuler la fonction Zoom , appuyez sur le bouton [ZOOM ON].
1
Télécommande
SEARCH
S
2
Télécommande
123
456
789
+
10 0
Appuyez deux fois sur le bouton [SEARCH].
La fenêtre Nav. disque Recherhe s’affi­che à l’écran.
Entrez une position temporelle avec les boutons numériques.
Pour entrer 1 heure 25 minutes et 30 secondes, par exemple, appuyez sur [1], [2], [5], [3] et [0].
Pour entrer 2 minutes 15 secondes, appuyez sur [2], [1] et [5].
3
Télécommande
Appuyez sur le bouton [ ] pour localiser la position définie.
La lecture démarre au point en ques­tion.
Remarques:
• La fonction Recherche Temps est disponible dans les limites du titre (DVD vidéo
/DVD-VR
) ou de la plage (DVD audio, SACD, VCD, CD) en cours de lecture. Exemple: si le titre actuel dure 60 minutes et que vous entrez 1 heure 30 minutes, cela ne produit rien.
• Dans certains cas, il se pourrait que la lecture démarre à un point légèrement décalé par rapport au temps défini.
• Il se pourrait que la fonction Recherche Temps ne soit pas disponible pour certains disques.
• La fonction Recherche Temps n’est pas disponible quand un menu de DVD vidéo est affiché à l’écran ou qu’un VCD compatible PBC est en cours de lecture.
• Le bouton [SEARCH] n’est pas disponible pendant la lecture aléatoire.
Fr-
56
Fonctions avancées de lecture —suite
ON STANDBY
T
V
INPUT
I
AMP INPUT
V1 V2
M
P
O
T
R
E
T
U
STEP/SLOW
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
+
T V CH
-
T
V VOL
CLEAR
INPUTDMS
V3
MODE
TV
PICTURE CONTROL
M
U
N
E
E
N
U
ENTER
VOL
P
U
T
R
E
N
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
CLEAR
A-B
REPEAT
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
Lecture répétée
DVD-VR
VCD
CD
DVD-A
DVD-V
SACD
La fonction Repeat permet de lire un disque, titre, chapi­tre, groupe, une plage ou un dossier (MP3/JPEG) de façon répétée.
1
Télécommande
REPEAT
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [REPEAT] pour choisir l’option de répétition voulue.
L’option choisie s’affiche à l’écran et le témoin REPEAT s’allume sur l’écran de l’appareil.
Voici les options disponibles selon le type de disque:
DVD vidéo, DVD-VR: Rép. Chap.,
Rép. Morc., Rép. disque, Arrêt répét.
DVD audio: Répét. plage, Rép.
Groupe, Rép. disque, Arrêt répét.
SACD, VCD, CD: Répét. plage, Rép.
disque, Arrêt répét.
MP3, JPEG: Répét. plage, Rép. Dos.,
Rép. disque, Arrêt répét. Les options Rép. Chap., Rép. Morc.,
Répét. plage et Rép. Groupe sont uni­quement disponibles pendant la lecture.
2
Télécommande
Appuyez sur le bouton [ ] pour lancer la lecture répétée.
MP3
JPEG
3
Télécommande
REPEAT
Pour annuler la lecture répétée, choisissez “Arrêt répét.” avec le bouton [REPEAT].
Quand vous utilisez la fonction Repeat avec l’affichage Nav. disque (MP3/ JPEG), cette fonction est désactivée tant que la zone MODE: est vide.
Remarques:
• Il se pourrait que la lecture répétée ne soit pas dispo­nible pour certains DVD vidéo.
•Vous pouvez combiner la fonction Repeat à la fonc­tion Random (voyez page 58).
• Quand la fonction Memory est active (voyez page 59), vous disposez ici des options “Memory Repeat” (répé­tant la lecture de la liste de reproduction) et “Arrêt répét.”.
• Pour pouvoir utiliser la fonction Repeat avec un dis­que VCD compatible PBC, vous devez au préalable désactiver l’option PBC (voyez page 84).
Lecture répétée d’un passage A–B
DVD-VR
VCD
DVD-A
DVD-V
SACD
La fonction A–B Repeat permet de lire un passage donné de façon répétée.
1
Télécommande
A-B
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [A–B] pour définir le point “A” (le début du passage à répéter).
“A–” s’affiche à l’écran et “REPEAT A” apparaît sur l’écran de l’appareil.
2
Télécommande
A-B
Appuyez à nouveau sur le bouton [A–B] pour définir le point “B” (la fin du passage à répéter).
La lecture répète le passage entre les points “A” et “B”, “A–B” s’affiche à l’écran et “REPEAT AB” apparaît sur l’écran de l’appareil.
3
Télécommande
CLEAR
Pour annuler la lecture répétée du passage A–B, appuyez sur le bouton [CLEAR] ou choisissez “Arrêt répét.” avec le bouton [A– B].
CD
Fr-
57
INPUT
I
Fonctions avancées de lecture —suite
Remarques:
• Il se pourrait que la fonction A–B Repeat ne soit pas disponible pour certains DVD vidéo et VCD compati­bles PBC.
• Dans certains cas, il se pourrait que les positions A et B soient légèrement décalées par rapport aux points définis.
• Si vous changez d’angle de prise de vue pendant la lecture répétée du passage A–B, le lecteur active l’angle de prise de vue original la prochaine fois qu’il répète le passage.
AMP INPUT
V1 V2
M
P
O
T
R
E
T
U
STEP/SLOW
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
+
T V CH
-
V VOL
T
CLEAR
INPUTDMS
V3
MODE
TV
PICTURE CONTROL
M
U
N
E
E
N
U
ENTER
VOL
P
U
T
R
E
N
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
RANDOM
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
Lecture aléatoire
VCD
CD
DVD-A
DVD-V
SACD
La fonction Random permet de lire une sélection de titres, chapitres, groupes, plages MP3 ou images JPEG dans un ordre aléatoire.
1 2
Télécommande
RANDOM
RD
Chargez un disque (page 45).
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [RANDOM] pour choisir une option de lecture aléatoire.
L’option aléatoire choisie s’affiche à l’écran et le témoin RANDOM s’allume sur l’écran de l’appareil.
Voici les options disponibles selon le type de disque:
DVD vidéo: Lect. al.mor, Lect. al.
Disq, Arrêt hasard.
DVD audio: Group aléat, Lect. al.
Disq, Arrêt hasard.
SACD, VCD, CD: Lect. al. Disq, Arrêt
hasard.
MP3/JPEG: Arrêt Dos. (inclut les
fichiers de dossiers inférieurs), Lect. al. Disq, Arrêt hasard.
MP3
JPEG
Les options Lect. al.mor et Group aléat sont uniquement disponibles pendant la lecture.
L’option “Lect. al.mor” lit les chapitres du titre actuel dans un ordre aléatoire. L’option “Lect. al. Disq” lit les titres, chapitres, groupes, plages ou dossiers du disque dans un ordre aléatoire.
Quand vous réglez la fonction Random pendant la lecture, la lecture aléatoire démarre après la fin du chapitre ou de la plage en cours.
3
Télécommande
Appuyez sur le bouton [ ] pour lancer la lecture aléatoire.
La lecture aléatoire commence. La lecture aléatoire s’arrête automati-
quement quand toutes les entrées ont été lues une fois.
Si la fonction Repeat est active (voyez page 57), la lecture aléatoire recom­mence dès que toutes les entrées ont été lues une fois.
4
Télécommande
RANDOM
RD
Pour annuler la lecture aléatoire, choisissez “Arrêt hasard” avec le bouton [Random].
Quand vous utilisez la fonction Ran­dom avec l’affichage Nav. disque (MP3/JPEG), cette fonction est désac­tivée tant que la zone MODE: est vide.
Remarques:
• Pour passer au titre, chapitre, groupe, plage MP3 ou image JPEG suivant pendant la lecture aléatoire, appuyez sur le bouton suivant [ ].
• Il se pourrait que la lecture aléatoire ne soit pas dispo­nible pour certains DVD vidéo et JPEG.
• Pour pouvoir utiliser la fonction Random avec un dis­que VCD compatible PBC, vous devez au préalable désactiver l’option PBC (voyez page 84).
• La lecture aléatoire n’est pas disponible quand la fonc­tion Memory est active (page 59).
• Le bouton [SEARCH] n’est pas disponible pendant la lecture aléatoire.
• Pendant la lecture aléatoire, les boutons de curseur [ ], [ ], [ ], [ ] de la télécommande ne sont pas dis­ponibles pour l’affichage Nav. disque.
Fr-
58
Fonctions avancées de lecture —suite
MEMORY
ENTER
456
789
+
10 0
Search Memory Dimmer
DVD
DVD Amp VCR
Zoom
On
Audio Sel
+
CH
Zoom
L Mode
-
Display
Last Memory
Rec
LM RD
Audio
Repeat
Video Input Video Off
Amp Input
V1 V2
e
M
p
o
T
R
e
t
u
r
Step/Slow
Subtitle
A-B
V OffV In
-
T V VOL
Clear
Amp Input
InputDMS
V3
Mode
TV
Picture Control
u
M
n
e
n
u
Enter
VOL
p
u
t
e
n
S
Muting
Random
AngleSubtitleAudio
Resolution
Rsltn
Angle
AspectA-BRepeat
Aspect
Learning
L2L1
Programmation de lecture
VCD
DVD-A
DVD-V
SACD
La fonction Memory permet de créer une liste de repro­duction contenant des titres, chapitres, groupes, plages ou images JPEG.
1
Télécommande
MEMORY
M
Appuyez sur le bouton [MEMORY].
La fenêtre “Lect. Mém.” s’affiche à l’écran et le témoin MEMORY s’allume sur l’écran de l’appareil.
CD
Vous pouvez entrer directement les numéros avec les boutons numériques de la télécommande.
Pour ajouter tous les titres, groupes, dossiers, chapitres ou plages d’un dis­que, choisissez la rangée supérieure et appuyez sur le bouton bas [ ].
Pour pouvoir tout spécifier pendant l’entrée d’un numéro dans la rangée supérieure, appuyez sur le bouton [0].
2
Télécommande
ENTER
La rangée supérieure ( ) permet d’entrer le titre/groupe/dossier et les numéros de chapitres/plages. Les entrées de la liste sont numérotées.
Déplacez le curseur vers la gauche pour pouvoir entrer le numéro du titre/ groupe/dossier. Déplacez-le vers la droite pour spécifier le numéro de cha­pitre/plage. Veillez à sélectionner la rangée supérieure avant d’entrer un numéro.
Entrez le titre/groupe/dossier et le numéro de chapitre/de plage de l’entrée que vous voulez inclure dans la Liste mém.
Choisissez les éléments avec les bou­tons gauche/droite [ ]/[ ] de la télécommande et sélectionnez les numéros (de 001 à 999) avec les bou­tons haut/bas [ ]/[ ].
3
Télécommande
ENTER
4
5
Télécommande
Appuyez sur le bouton [ENTER].
L’élément choisi est incorporé à la Liste mém sous la forme de l’entrée 01.
Dans cet exemple, “Tous” a été spécifié pour l’entrée no. 01 de la liste de repro­duction.
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajouter davantage d’entrées à la Liste mém.
Pour lire la liste de reproduction, appuyez sur le bouton [ ].
La fenêtre “Lect. Mém.” doit être ouverte quand vous appuyez sur le bou­ton [ ].
Fr-
59
Fonctions avancées de lecture —suite
6
Télécommande
Remarques:
• La liste de reproduction est effacée quand vous mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E en mode de veille.
• Pour pouvoir utiliser cette fonction avec un disque VCD compatible PBC, vous devez au préalable désac­tiver l’option PBC (voyez page 84).
•Avec certains disques, vous ne pourrez pas créer de liste de lecture.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton [ ].
Insérer de nouvelles entrées dans la Liste mém.
1
Télécommande
MEMORY
M
2
Télécommande
ENTER
Appuyez sur le bouton [MEMORY].
La fenêtre “Lect. Mém.” s’affiche à l’écran.
Utilisez les boutons gauche et droite [ ]/[ ] pour éloigner le
curseur de la rangée supérieure.
Le curseur ne doit en aucun cas se trou­ver dans la rangée supérieure.
5
6
Télécommande
ENTER
Entrez les numéros de titre/ groupe/dossier et du chapitre/de l’entrée à insérer.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
La nouvelle entrée figure désormais dans la liste de reproduction.
Suppression d’entrées d’une Liste mém.
1
Télécommande
MEMORY
M
2
Télécommande
ENTER
3
Télécommande
Appuyez sur le bouton [MEMORY].
La fenêtre “Lect. Mém.” s’affiche à l’écran.
Utilisez les boutons gauche ou droite [ ]/[ ] pour éloigner le
curseur de la rangée supérieure.
Le curseur ne doit en aucun cas se trou­ver dans la rangée supérieure.
Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ] pour choisir la mémoire
à effacer.
Fr-
3
Télécommande
4
Télécommande
60
ENTER
ENTER
Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ] pour choisir l’entrée
devant laquelle vous souhaitez insérer une nouvelle entrée.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour insérer une nouvelle entrée.
Le curseur saute à la rangée supérieure.
4
ENTER
Appuyez sur le bouton [CLEAR] pour supprimer l’entrée.
L’entrée en question est supprimée et les entrées suivantes sont renumé­rotées.
Fonctions avancées de lecture —suite
Modifier les entrées d’une Liste mém.
1
Télécommande
MEMORY
M
2
Télécommande
ENTER
3
Télécommande
ENTER
Appuyez sur le bouton [MEMORY].
La fenêtre “Lect. Mém.” s’affiche à l’écran.
Utilisez les boutons gauche et droite [ ]/[ ] pour éloigner le
curseur de la rangée supérieure.
Le curseur ne doit en aucun cas se trou­ver dans la rangée supérieure.
Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ] pour choisir l’entrée que
vous souhaitez modifier.
• Pour pouvoir utiliser cette fonction avec un disque VCD compatible PBC, vous devez au préalable désac­tiver l’option PBC (voyez page 84).
ON STANDBY
T
V
INPUT
I
AMP INPUT
V1 V2
STEP/SLOW
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
+
T V CH
-
V VOL
T
CLEAR
INPUTDMS
V3
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
CLEAR
ANGLE
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
Choix des angles de prise de vue
DVD-V
4
Utilisez les boutons gauche et droite [ ]/[ ] pour ramener le curseur à la rangée supérieure.
5
Modifiez les numéros de titre/ groupe/dossier et du chapitre/de la plage.
6
Télécommande
ENTER
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre entrée.
Pour refermer la fenêtre “Lect.
Télécommande
MEMORY
M
Mém.”, appuyez sur le bouton [MEMORY].
Remarques:
• La liste de reproduction est effacée quand vous mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E en mode de veille.
Certains DVD vidéo comportent des scènes filmées sous plusieurs angles et permettent de changer d’angle de prise de vue. Si le disque lu offre plusieurs angles de prise de vue, le témoin d’angle de prise de vue ( ) sur l’écran de l’appareil. En principe, le logo multiangle () figure sur la jaquette de ces disques.
1
Télécommande
Angle
ANGLE
Appuyez sur le bouton [ANGLE] pour passer en revue les angles de prise de vue disponibles.
L’écran affiche le numéro de l’angle de prise de vue actuel. Pour un disque pro­posant trois angles de prise de vue, par exemple, l’écran affiche 1/3, 2/3 et 3/3.
2
Télécommande
CLEAR
Appuyez sur le bouton [CLEAR] pour retourner à l’angle de prise de vue par défaut.
Le témoin d’angle de prise de vue ( ) disparaît de l’écran.
Remarques:
• Il se pourrait que certains DVD vidéo pour lesquels le témoin d’angle de prise de vue ( ) est affiché ne per­mettent pas de changer d’angle.
• Certains DVD vidéo proposent un menu permettant de choisir l’angle de prise de vue.
Fr-
61
+
10 0
CLEAR
Fonctions avancées de lecture —suite
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
MEMORY
V1 V2
P
O
T
R
E
T
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
AMP INPUT
MODE
U
N
E
M
ENTER
U
R
N
STEP/SLOW
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
M
E
N
U
VOL
P
U
T
E
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
SUBTITLEAUDIO
Choix de la bande sonore
VCD
DVD-A
DVD-V
Certains DVD vidéo contiennent des bandes sonores en plusieurs langues ou formats audio (Dolby Digital et DTS, par exemple). Les DVD vidéo de programmes musicaux et les DVD audio proposent parfois plusieurs formats de son comme PCM, Dolby Digital et DTS. Vo yez la jaquette du disque pour en savoir plus.
Télécommande
Audio
AUDIO
SACD
Pendant la lecture, appuyez plu­sieurs fois sur le bouton [AUDIO] pour passer en revue les bandes sonores disponibles.
L’écran affiche le nom de la bande sonore choisie pendant quelques secon­des.
Les VCD offrent le choix entre les for­mats Stéréo, Mono G (gauche) ou Mono D (droite).
Les SACD permettent de choisir la zone multicanal, la zone à 2 canaux ou la couche d’un CD.
Choix des sous-titres
DVD-V
Certains DVD vidéo proposent des sous-titres en plu­sieurs langues. Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus.
Pendant la lecture, appuyez plu-
Télécommande
SUBTITLE
SBTTL
Remarques:
• Quand vous arrêtez la lecture d’un DVD vidéo et annulez la fonction Resume (voyez page 46), la lan­gue des sous-titres retourne au réglage préférentiel (voyez page 81) ou à l’option par défaut du disque.
• Sur certains DVD vidéo, le choix des sous-titres s’opère uniquement via un menu. Il se pourrait donc que vous ne puissiez pas changer la langue des sous­titres pendant la lecture.
• Pour vérifier la langue des sous-titres sélectionnée, appuyez une fois sur le bouton [SUBTITLE]. L’écran affiche l’option active pendant quelques secondes.
sieurs fois sur le bouton [SUB­TITLE] pour passer en revue les langues de sous-titres disponi­bles.
L’écran affiche la langue de sous-titrage choisie pendant quelques secondes.
Pour désactiver l’affichage des sous­titres, choisissez “Sans sous-titres” avec le bouton [SUBTITLE].
Remarques:
• Quand vous arrêtez la lecture d’un DVD vidéo et annulez la fonction Resume (voyez page 46), la lan­gue de la bande sonore retourne au réglage préféren­tiel (voyez page 81) ou à l’option par défaut du disque.
• Selon les disques, il se pourrait que le choix d’une autre bande sonore produise un saut momentané de l’image.
• Pour écouter uniquement l’accompagnement d’un CD de karaoké, choisissez le canal Mono G (gauche) ou Mono D (droite). Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus.
• Sur certains DVD vidéo, le choix de la bande sonore s’opère uniquement via un menu. Il se pourrait donc que vous ne puissiez pas changer de bande sonore pen­dant la lecture.
Fr-
62
Fonctions avancées de lecture —suite
DISPLAY
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
V1 V2
P
O
T
R
E
T
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
AMP INPUT
MODE
U
N
E
M
ENTER
U
R
N
STEP/SLOW
+
T V CH
-
V VOL
T
CLEAR
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
M
E
N
U
VOL
P
U
T
E
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
ENTER
DISPLAY
LAST MEMORY
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
Last Memory
VCD
DVD-V
La fonction Last Memory permet de reprendre la lecture au dernier point d’arrêt, même après le retrait du disque et la mise du DV-SP1000/DV-SP1000E en mode de veille. Last Memory se souvient aussi des réglages de bande sonore et de sous-titrage activés avant le passage en veille.
1
Télécommande
LAST MEMORY
LM
2
Télécommande
3
Télécommande
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [LAST MEMORY].
La position actuelle est mémorisée comme point Last Memory pour le dis­que en question, le témoin LAST M s’allume et “Last Mem” apparaît à l’écran.
Vous pouvez actualiser la position mémorisée avec Last Memory en appuyant à nouveau sur le bouton [LAST MEMORY].
Appuyez une ou deux fois sur le bouton [ ] pour arrêter la lec-
ture. Vous pouvez ensuite retirer le
disque et mettre le DV-SP1000/ DV-SP1000E hors tension.
Pour reprendre la lecture au der­nier point d’arrêt, chargez le dis­que et appuyez sur le bouton
[].
La fenêtre de dialogue Last Memory apparaît.
4
Télécommande
ENTER
Pour reprendre la lecture au point Last Memory mémorisé, choisissez “Oui” et appuyez sur[ENTER].
Pour reprendre la lecture depuis le début, sélectionnez “Non” et appuyez sur [ENTER].
Pour reprendre la lecture au début du disque et effacer le point Last Memory mémorisé, choisissez “Eff. mémoire” et appuyez sur[ENTER].
Remarques:
• La fonction Last Memory permet de mémoriser le der­nier point d’arrêt de six DVD vidéo maximum. Quand, après avoir mémorisé six points d’arrêt, vous réglez la fonction Last Memory pour un septième disque, les réglages du premier disque sont effacés.
• Last Memory permet de mémoriser un point d’arrêt pour un seul VCD. En outre, ce réglage est effacé quand vous retirez le disque.
• Il se pourrait que la fonction Last Memory ne fonc­tionne pas correctement avec les VCD compatibles PBC.
• La fonction Last Memory n’est pas disponible tant qu’un menu est affiché à l’écran.
• Il se pourrait que la fonction Last Memory ne fonc­tionne pas avec certains DVD vidéo.
• Si le DV-SP1000/DV-SP1000E est mis accidentelle­ment hors tension pendant la lecture, vous pouvez la relancer au point d’arrêt en appuyant sur le bouton [].
Affichage d’informations
DVD-VR
VCD
CD
DVD-A
DVD-V
SACD
Vous pouvez afficher diverses informations sur le disque, titre, chapitre, groupe ou la plage à l’écran ainsi que sur l’écran du DV-SP1000/DV-SP1000E.
DISPLAY
Pendant la lecture, appuyez plu­sieurs fois sur le bouton [DIS­PLAY].
Les informations affichées dépendent
Télécommande
du type de disque. Voyez les tableaux suivants.
DISPLAY
MP3
Fr-
63
Fonctions avancées de lecture —suite
DVD vidéo
Statut Affichage à l’écran Ecran
Normal N’affiche rien. Durée écoulée du titre
Numéro du titre actuel/nombre total de
1re pression
2e pression
3e pression
N’affiche rien. Durée écoulée du titre
titres, durée écoulée du titre, durée résiduelle du titre, durée totale du titre, bande sonore sélectionnée, langue de sous-titrage sélectionnée, nombre d’angles de prise de vue.
Numéro du chapitre actuel/nombre total de chapitres, durée écoulée du chapi­tre, durée résiduelle du chapitre, durée totale du chapitre, résolution de bit.
DVD audio
Statut Affichage à l’écran Ecran
Normal
1re pression
2e pression
3e pression
N’affiche rien. Durée écoulée de la
Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages, durée écoulée de la plage, durée résiduelle de la plage, durée totale de la plage, bande sonore sélectionnée, langue de sous-titrage sélectionnée, nombre d’angles de prise de vue.
Numéro du groupe actuel/nombre total de groupes, durée écoulée du groupe, durée résiduelle du groupe, durée totale du groupe.
N’affiche rien. Durée écoulée de la
Durée résiduelle du titre
Durée écoulée du cha­pitre
plage Durée résiduelle de la
plage
Durée écoulée du groupe
plage
SACD
Statut Affichage à l’écran Ecran
Normal
1re pression
2e pression
3e pression
4e pression
5e pression
a. Si le disque ne contient aucun titre, “No Title” apparaît.
Fr-
64
N’affiche rien. Durée écoulée de la
N’affiche rien. Durée écoulée de la
Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages, durée écoulée de la plage, durée résiduelle de la plage, durée totale de la plage.
Pareil au statut précédent avec en plus le nombre de canaux audio.
Durée écoulée du disque, durée résiduelle du disque, durée totale du disque.
Titre, nom de l’artiste, nom de l’album.
plage Durée résiduelle de la
plage
Durée écoulée du dis­que
Durée résiduelle du disque
Titre du disque
plage
a
Fonctions avancées de lecture —suite
VCD & CD
Statut Affichage à l’écran
Normal
1re pression
2e pression
3e pression
4e pression
MP3
Statut Affichage à l’écran
Normal
N’affiche rien. Durée écoulée de la
Même résultat que la 2e pression Durée résiduelle du
N’affiche rien. Durée écoulée de la
Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages, durée écoulée de la plage, durée résiduelle de la plage, durée totale de la plage.
Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages, durée écoulée du disque, durée résiduelle du disque, durée totale du disque.
Nav. disque
a
Ecran du DV-SP1000/
DV-SP1000E
plage Durée résiduelle de la
plage
Durée écoulée du dis­que
disque
plage
Ecran du DV-SP1000/
DV-SP1000E
Durée écoulée de la plage
Durée écoulée de la plage, nom du
1re pression
2e pression
3e pression
4e pression
a. Si l’affichage Nav. disque n’est pas actif, appuyez sur le bouton [MENU]. b. Quand vous choisissez un autre dossier, son nom s’affiche pendant trois secondes.
b
N’affiche rien. Nom du fichier
b
fichier, etc.
Titre, nom de l’artiste, nom de l’album, année, genre, commentai­res.
Nav. disque Durée écoulée de la
Nom du fichier
Durée écoulée de la plage
plage
Remarques:
• Quand vous changez de bande sonore, de langue des sous-titres ou d’angle de prise de vue sur un DVD vidéo ou DVD audio, le réglage choisi s’affiche à l’écran pendant environ 10 secondes. Vous pouvez désactiver cet affichage en appuyant deux fois sur le bouton [DISPLAY].
•L’écran affiche le statut actuel pendant 5 secondes chaque fois que vous lancez, interrompez momentanément, arrêtez la lecture, etc.
• Pour les DVD-VR, la résolution de bit n’est pas affichée.
•L’écran n’affiche rien quand vous lisez un VCD compatible PBC.
Fr-
65
Fonctions avancées de lecture —suite
Témoin OFF
ON STANDBY
T
V
INPUT
I
VIDEO INPUT bouton & témoin
VIDEO CIRCUIT OFF
VIDEO INPUT
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
V1 V2
P
O
T
R
E
T
U
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
AMP INPUT
MODE
U
N
E
M
ENTER
R
N
STEP/SLOW
+
T V CH
-
V VOL
T
CLEAR
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
M
E
N
U
VOL
P
U
T
E
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
RESOLUTION
VIDEO OFF
Désactivation des circuits vidéo
Vous pouvez désactiver tous les circuits vidéo internes pendant la lecture de disques audio pour éviter tout ris­que d’interférences et obtenir un son de pureté maxi­mum.
VIDEO CIRCUIT
OFF
1
Télécommande
VIDEO OFF
V OFF
2
Remarques:
• Quand les circuits vidéo sont désactivés, toutes les entrées et sorties vidéo du DV-SP1000/DV-SP1000E sont inopérantes. Cela n’affecte pas les entrées VIDEO IN.
• Sur certains disques, la lecture doit être lancée via un menu. Dans ce cas, désactivez les circuits vidéo après avoir lancé la lecture.
Appuyez sur le bouton [VIDEO OFF] de la télécommande ou le bouton [VIDEO CIRCUIT OFF] du DV-SP1000/DV-SP1000E.
Les circuits vidéo internes sont désac­tivés, le témoin VIDEO CIRCUIT OFF s’allume en face avant et le témoin V.OFF apparaît sur l’écran de l’appa­reil.
Pour réactiver les circuits vidéo, appuyez à nouveau sur le bouton ad hoc.
Les circuits vidéo internes sont activés, le témoin VIDEO CIRCUIT OFF s’éteint en face avant et le témoin V.OFF disparaît de l’écran de l’appa­reil.
• Bien que cette fonction soit conçue pour lire des dis­ques audio, vous pouvez l’utiliser pour écouter des bandes sonores et programmes musicaux sur DVD vidéo et VCD.
Choix de la source d’entrée vidéo
Cette section décrit le choix de la source d’entrée vidéo quand vous avez branché d’autres éléments aux entrées vidéo du DV-SP1000/DV-SP1000E (voyez page 39).
VIDEO INPUT
Appuyez sur le bouton [VIDEO INPUT] pour choisir une source d’entrée vidéo.
DVD: le DV-SP1000/DV-SP1000E.
Télécommande
VIDEO INPUT
V IN
EXTERNAL: entrée VIDEO IN (S
VIDEO ou VIDEO).
HDMI: HDMI IN.
Les témoins DVD et EXTERNAL indi­quent la source d’entrée vidéo actuelle­ment choisie.
Remarques:
• Pour en savoir plus sur les signaux présents aux sorties vidéo du DV-SP1000/DV-SP1000E pour chaque source d’entrée vidéo, voyez le tableau à la page 27.
Réglage de résolution de la sortie HDMI
Voici comment changer la résolution vidéo quand votre téléviseur ou projecteur est branché à la sortie HDMI OUT.
Appuyez sur le bouton [RESOLU-
Télécommande
RESOLUTION
RSLTN
TION] de la télécommande.
La résolution actuelle défile à l’écran.
Pendant que la résolution défile à l’écran, appuyez plusieurs fois sur le bouton [RESOLUTION] pour choisir la résolution voulue.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E est com­patible avec les résolutions suivantes:
640 x 480p: (VGA), 60Hz 720 x 480p: (progressif), 60Hz 720 x 576p: (progressif), 50Hz 1280 x 720p: (progressif), 50/60Hz 1920 x 1080i: (entrelacé ) , 50/60Hz Through Source Resolution: La
source d’entrée vidéo externe est repro­duite à la même résolution. Pour la lec­ture de DVD, la résolution est de 480p ou 576p.
Fr-
66
Fonctions avancées de lecture —suite
Remarques:
• Quand vous utilisez la sortie HDMI, le téléviseur com­munique au DV-SP1000/DV-SP1000E les résolutions avec lesquelles il est compatible. Seules ces résolutions sont disponibles.
• Les lettres i et p renvoient respectivement aux modes
entrelacé et progressif.
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
AMP INPUT
V1 V2
M
P
O
T
R
E
T
U
STEP/SLOW
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
+
T V CH
-
T
V VOL
CLEAR
INPUTDMS
V3
MODE
TV
PICTURE CONTROL
M
U
N
E
E
N
U
ENTER
VOL
P
U
T
R
E
N
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
PICTURE CONTROL
ASPECT
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
4:3 Normal: Choisissez cette option si
votre téléviseur est doté d’un écran de format 4:3 et que vous voulez afficher les sources Écran large (16:9) sur toute la hauteur de l’écran. L’image est alors recadrée. Cette option n’est pas dispo­nible pour les disques non compatibles Pan&Scan.
16:9 Écran large: Choisissez cette
option si votre téléviseur est doté d’un écran large (16:9).
Remarques:
•Vous ne pouvez pas modifier le format d’écran pen­dant la lecture.
• Quand le DV-SP1000/DV-SP1000E passe en mode de veille, il active le format d’image TV Shape (voyez page 72).
Utilisation du menu Picture Control
Le menu Picture Control offre un accès rapide aux mémoires de configuration entrelacé, progressif et syn­chro AV.
1
Télécommande
PICTURE CONTROL
Appuyez sur le bouton [PICTURE CONTROL] de la télécommande.
Le menu Picture Control apparaît à l’écran.
Réglage du format d’écran
Cette section explique comment régler le format d’écran.
Appuyez plusieurs fois sur le
Télécommande
ASPECT
ASPECT
bouton [ASPECT] de la télécommande pour choisir le format d’écran voulu.
Choisissez un format d’écran adapté à votre téléviseur et au mode d’affichage voulu.
4:3 Boîte lettres: Choisissez cette
option si votre téléviseur est doté d’un écran de format 4:3. Avec ce réglage, l’image de sources Écran large (16:9) est entièrement affichée mais comporte des bandes noires en haut et en bas de l’écran.
2
Télécommande
ENTER
Choisissez “entrelac.”, “progres­sive” ou “syncro AV” avec les
boutons haut/bas [ ]/[ ].
Pour modifier les réglages de la mémoire de configuration actuelle, choisissez “entrelac.”, “progres” ou “synchro AV” et appuyez sur le bouton [ENTER] ou droite [ ]. La procédure d’édition est identique à celle du menu de configuration Image (voyez page 72).
Fr-
67
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E
Ce chapitre décrit les divers réglages proposés par les menus de configuration à l’écran. Les paramètres sont divisés en six groupes: Image, Audio, Langue, Affichage, Réglage function et Réglage initial.
Le tableau suivant fournit une description sommaire de tous les paramètres disponibles. Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées. (Certains paramètres ne peuvent pas être sélectionnés ou modifiés pendant la lecture.)
Menu Paramètre Description Page
Format image Permet de choisir un format d’écran adapté au téléviseur. 72
Image
Audio
Réglage entrelacé Réglages d’image pour le mode de balayage entrelacé. 72
Régl bal progressif Réglages d’image pour le mode de balayage progressif. 73
Régl prise péritel (uniquement sur le modèle européen)
Réglage sortie PAL (pas sur les modèles nord-américain et coréen)
Sort num/ Digital1 (i.LINK)
Sort num/ Digital2 (HDMI)
Sort PCM lin
Régl. sortie i.LINK Active/désactive la sortie i.LINK. 76
Sort audio anal.
Réglage synchro AV Permet de synchroniser le son et l’image. 79
Com. dynamique (Dolby Digital uniquement)
Réglage audio SACD
Réglage CD audio
Sort Dolby Digital Définit si le son Dolby Digital est remixé ou non. 74
Sort DTS Définit si le son DTS est remixé ou non. 74
Sortie MPEG Définit si le son MPEG est remixé ou non. 75
Sortie numérique Active/désactive les sorties DIGITAL 1 AUDIO OUT. 75
Sort Dolby Digital Définit si le son Dolby Digital est remixé ou non. 75
Sort DTS Définit si le son DTS est remixé ou non. 75
Sortie MPEG Définit si le son MPEG est remixé ou non. 75
Sortie numérique Active/désactive les sorties DIGITAL 2 AUDIO OUT. 75
2 voices Stéréo, Lt/Rt
Régl. Dol
Réglage
Multi­voice
enceintes
Dist aux enceintes
Tonalité d’essai
Choix du format vidéo de la sortie SCART: RGB, S-Video ou composite.
Définit le signal vidéo produit par le DV-SP1000/ DV-SP1000E quand il lit des disques NTSC.
Définit si le son numérique 96kHz est sous-échantillonné ou non.
Définit la façon dont les prises FRONT AUDIO OUT remixent le son multicanal.
Définit le fonctionnement du décodeur Dolby Pro Logic intégré.
En,
Définit le type et la taille des enceintes connectées et active
Hors
(En) ou désactive (Hors) le paramètre “Réglage enceintes”.
Définit la distance entre chaque enceinte et la position
En,
d’écoute et active (En) ou désactive (Hors) le paramètre
Hors
“Dist aux enceintes”.
Reproduction d’une tonalité de test vous permettant de régler la balance entre les différentes enceintes.
Règle la fonction de plage dynamique. 80
Définit les données lisibles des disques SACD: plages multicanal, stéréo et de CD.
Configure les sorties audio numériques pour des CD conventionnels ou des CD DTS.
74
74
75
76
80
80
Fr-
68
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
Menu Paramètre Description Page
Langue
Affichage
Réglage function
Réglage initial
Langue aff. écran
Langue menu disque Définit la langue choisie d’office pour les menus de disque. 81
Langue dialogue Définit la langue choisie d’office pour les bandes sonores. 81
Langue sous-titre Définit la langue choisie d’office pour les sous-titres. 81
Affich. sur écran Active/désactive les messages et témoins à l’écran. 81
Coul Affich écran
Fond
Économiseur écran Active/désactive l’économiseur d’écran (Screen Saver). 82
Pause/Ar. image
Restric. Parent Règle la fonction de contrôle parental. 83
Sig. son confirm. Active/coupe le bip produit par la télécommande. 83
Arrêt titre/groupe
Com par menu (PBC) En/Hors la fonction PBC (contrôle de lecture) pour les VCD. 84
Contenu priorit.
Hous tension auto Règle la fonction de mise hors tension automatique. 84
Format image
Langue aff. écran
Régl. sortie i.LINK
Sort audio anal.
2 voices
Multi voice
Réglage enceintes
Définit la langue des menus de configuration et messages à l’écran.
Définit la couleur des menus de configuration et messages à l’écran.
Définit la couleur de fond de l’affichage quand la lecture est à l’arrêt.
Permet de choisir “Automatique” ou “Image” pour l’arrêt sur image ou le ralenti de lecture.
Définit si la lecture s’arrête ou non à la fin du titre ou groupe actuel.
Définit les données lues pour un DVD audio contenant des données DVD vidéo.
C’est le menu affiché automatiquement la toute première fois que vous mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E sous tension.
En, Hors
80
82
82
82
84
84
43
Fr-
69
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
V1 V2
P
O
T
R
E
T
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
AMP INPUT
MODE
U
N
E
M
ENTER
U
R
N
STEP/SLOW
+
T V CH
-
V VOL
T
CLEAR
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
M
E
N
U
VOL
P
U
T
E
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
SETUP
ENTER
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
Utilisation des menus de configuration à l’écran
Cette section décrit l’utilisation des menus de configura­tion à l’écran.
3
Télécommande
ENTER
4
Télécommande
ENTER
5
Télécommande
ENTER
Servez-vous des boutons de cur­seur de la télécommande pour naviguer dans les menus.
Utilisez les boutons gauche/droite [ ]/ [] pour vous déplacer à gauche et à droite. Pour vous déplacer vers le haut et vers le bas, servez-vous des boutons haut/bas [ ]/[ ].
Après avoir choisi un paramètre, appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher les options disponi­bles.
Choisissez l’option voulue avec les boutons de curseur et confir­mez la sélection en appuyant sur [ENTER].
1
2
Télécommande
SETUP
Mettez le DV-SP1000/ DV-SP1000E et votre téléviseur sous tension.
Choisissez sur votre téléviseur l’entrée vidéo à laquelle le DV-SP1000/ DV-SP1000E est branché.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration à l’écran s’affiche.
(Les menus varient légèrement d’un pays à l’autre.)
ENTER
6
Télécommande
SETUP
Quand vos réglages sont finis, appuyez à nouveau sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont mémorisés et le menu de configuration à l’écran se referme.
Fr-
70
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
Le schéma suivant décrit la navigation dans les menus de configuration à l’écran.
[π]
[]
ou
Enter
[®]
ou
ou
[]
Enter
Bouton de curseur
[π] Haut
[] Bas
[] Gauche
[®] Droite
Enter
ou
Enter
[π]
Vous pouvez refermer le menu
de configuration a l’ecran en appuyant sur .
[]
[®]
ou
ou
[]
[π][]
Commencez ici
ecran blanc
ou
Fr-
71
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
Menu Image
Format image
Ce paramètre permet de choisir un format d’écran adapté à l’écran de votre téléviseur.
4/3 Boîte littres (réglage d’usine):
Choisissez cette option si votre téléviseur est doté d’un écran 4:3. Quand vous regardez des films Écran large (16:9), l’écran affiche l’image entière avec des bandes noires en haut et en bas.
Image d’un film en DVD Écran large (16:9) sur un téléviseur 4:3 avec le réglage 4/3 Boîte lettres
4/3 Normal
Choisissez cette option si votre téléviseur est doté d’un écran 4:3 et que vous voulez regarder un film Écran large (16:9) en utilisant toute la hauteur de l’écran. Dans ce cas, l’image est recadrée comme illustré.
Cette option n’est pas disponible pour les
disques non compatibles Pan&Scan
16/9 Écran large
Choisissez cette option si votre téléviseur est doté d’un écran large (16:9).
Remarques:
• Il se pourrait que pour certains DVD vidéo, ce réglage ne produise aucun changement. Vérifiez le format d’écran sur la jaquette du disque.
.
Image d’un film en DVD Écran large(16:9) sur un téléviseur 4:3 avec le réglage 4/3 Normal
Réglage entrelacé
Ce paramètre permet d’effectuer divers réglages d’image pour le mode de balayage entrelacé. Vous disposez de trois mémoires de configuration (1, 2, 3) pour conserver vos réglages préférés. Vous pouvez, par exemple, créer une configuration pour regarder des films pendant la journée (dans une pièce éclairée par la lumière du jour) et une autre pour les séances nocturnes (dans une pièce parfaitement sombre).
Paramètre
Noir profond En, Hors
Contraste –7...0...+7 Règle le contraste de
Luminosité –7...0...+7 Règle la luminosité de
Couleur –7...0...+7 Règle la couleur de
Teinte –7...0...+7 Règle la teinte de
Notteté –6...0...+6 Règle la netteté de
Vidéo com­posite S
Compo­sante vidéo
Gamma –7...0...+7 Règle la luminosité des
Cor. retard Y/C
DNR (Digi­tal Noise Reduction)
a. Sur le modèle nord-américain, les options s’appellent “Nor-
mal” et “Sombre”.
b. L’effet de ce paramètre n’est pas nécessairement visible. Selon
la source vidéo, il se pourrait que l’image soit meilleure quand ce paramètre est réglé sur “Hors”.
Plage de réglage
(réglage d’usine)
Léger, Nor­mal (réglage
d’usine) Sombre
(réglage d’usine)
Léger
–4, –2, 0, +2, +4Corrige de légers
Hors (réglage d’usine), 1, 2, 3
Description
Accentue la noirceur des objets.
l’image.
l’image.
l’image.
l’image.
l’image. Règle le niveau des noirs
pour les sorties S-Video
a
et vidéo composite. Règle le niveau des noirs
pour les sorties vidéo
a
composant.
,
couleurs plus foncées.
décalages des couleurs. Atténue les parasites.
b
Fr-
72
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
789
T V VOL
CLEAR
+
10 0
ENTER
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
P
O
T
R
E
T
SBTTL
A-B
V OFFV IN
AMP INPUT
V1 V2
MODE
U
N
E
M
ENTER
U
R
N
STEP/SLOW
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
M
E
N
U
VOL
P
U
T
E
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
SETUP
Choix du paramètre “Réglage entrelac.”
1
Télécommande
ENTER
ou
Régl bal progressif
Ce paramètre permet d’effectuer divers réglages d’image pour le mode de balayage progressif. Vous disposez de trois mémoires de configuration (1, 2, 3) pour conserver vos réglages préférés. Vous pouvez, par exemple, créer une configuration pour regarder des films pendant la journée (dans une pièce éclairée par la lumière du jour) et une autre pour les séances nocturnes (dans une pièce parfaitement sombre).
Paramètre
Contraste –7...0...+7 Règle le contraste de
Luminosité –7...0...+7 Règle la luminosité de
Couleur –7...0...+7
Teinte –7...0...+7 Notteté –7...0...+7 Règle la netteté de
Gamma –7...0...+7 Règle la luminosité des
Cor. retard Y/C
Plage de réglage
Description
l’image.
l’image. Règle la couleur de
l’image. Règle la teinte de l’image.
l’image.
couleurs plus foncées.
–4...0...+4 Corrige de légers
décalages des couleurs.
ENTER
2
Télécommande
ENTER
3
Télécommande
ENTER
Choisissez le réglage entrelac. 1, 2 ou 3 et appuyez sur [ENTER] ou
le bouton droite [ ].
Les paramètres s’affichent à l’écran.
Choisissez les paramètres avec les boutons haut/bas [ ]/[ ],
appuyez sur le bouton [ENTER] et effectuez les réglages voulus avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ].
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Les réglages sont mémorisés. Suivez la même procédure pour régler
les autres paramètres. Confirmez cha­que réglage en appuyant sur le bouton [ENTER].
Appuyez sur le bouton [SETUP] pour quitter le menu de configuration.
1
Télécommande
ENTER
ou
ENTER
2
Télécommande
ENTER
Choisissez le réglage bal progres 1, 2 ou 3 et appuyez sur [ENTER] ou le bouton droite [ ].
Les paramètres s’affichent à l’écran.
Choisissez les paramètres avec les boutons haut/bas [ ]/[ ],
appuyez sur le bouton [ENTER] et effectuez les réglages voulus avec les boutons gauche/droite
[ ]/[ ].
Fr-
73
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
3
Télécommande
ENTER
Quand vous avez fini, appuyez sur le bouton [ENTER].
Les réglages sont mémorisés. Suivez la même procédure pour régler
les autres paramètres. Confirmez cha­que réglage en appuyant sur le bouton [ENTER].
Appuyez sur le bouton [SETUP] pour quitter le menu de configuration.
Régl prise péritel (uniquement sur le modèle européen)
Ce paramètre permet de choisir le format vidéo utilisé pour la prise SCART AV CONNECTOR: RGB, S-Video ou vidéo composite. Avant de changer ce paramètre, vérifiez dans le mode d’emploi de votre téléviseur si son entrée SCART est compatible avec les signaux vidéo en question.
Composite (réglage d’usine)
Ce format offre la meilleure qualité d’image.
S-Vidéo
Le format S-Video est le suivant du classement qua­litatif.
RGB
Le format vidéo composite offre une qualité stan­dard. Le témoin RGB apparaît à l’écran quand vous choisissez cette option.
Remarques:
• Si vous choisissez un format incompatible avec le télé­viseur, le menu de configuration pourrait disparaître de l’écran. Dans ce cas, mettez les éléments hors ten­sion, branchez le DV-SP1000/DV-SP1000E au télévi­seur avec un câble vidéo composite ou S-Video puis changez ce réglage.
•Vous pouvez aussi choisir le format vidéo (composite, S-Video ou RGB) en face avant. Mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E sous tension, maintenez le bouton précédent [ ] enfoncé et sélectionnez “Composite”, “S-Video” ou “RGB” en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON].
• Le choix de l’option “RGB” ne produit aucun signal à la sortie vidéo composant. (voyez page 27).
Réglage sortie PAL (pas sur les modèles nord-américain et coréen)
Ce paramètre permet de définir le type de signal vidéo produit par le DV-SP1000/DV-SP1000E quand il lit des disques NTSC.
Automatique (réglage d’usine)
Choisissez cette option si le téléviseur ou projecteur est compatible PAL et NTSC. Quand vous lisez un disque PAL, le lecteur produit un signal vidéo PAL. Pour un disque NTSC, le lecteur produit un signal
NTSC. Le DV-SP1000/DV-SP1000E n’effectue aucune conversion.
PA L
Choisissez cette option si le téléviseur n’est pas compatible NTSC ou déforme l’image des disques NTSC. Le DV-SP1000/DV-SP1000E convertit alors le signal vidéo NTSC en signal compatible PAL appelé Mod PAL ou PAL 60Hz .
Remarques:
• Ce paramètre peut uniquement être modifié quand la lecture est à l’arrêt.
•Vous pouvez aussi choisir le format de télévision (PAL ou AUTO) en face avant. Mettez le DV-SP1000/ DV-SP1000E sous tension, maintenez le bouton sui­vant [ ] enfoncé et sélectionnez “Auto” ou “PAL” en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON].
Menu Audio
Sort num/Digital1 (i.LINK)
Ces paramètres permettent de définir la manière dont le DV-SP1000/DV-SP1000E produit des signaux audio numériques via ses sorties i.LINK et DIGITAL 1 AUDIO OUT. Ces réglages varient selon le type d’élé­ment branché à la sortie DIGITAL 1 AUDIO OUT.
Sort Dolby Digital
Ce paramètre permet de configurer les sorties DIGITAL 1 AUDIO OUT pour qu’elles transmettent le son Dolby Digital tel quel ou le remixent en son PCM à 2 canaux.
Dolby Digital (réglage d’usine)
Choisissez ce réglage si vous avez branché un élé­ment doté d’un décodeur Dolby Digital.
Dolby Digital > PCM:
Choisissez ce réglage si vous avez branché un ampli­ficateur hi-fi stéréo muni d’une entrée numérique, un ampli-tuner AV avec décodeur Dolby Pro Logic inté­gré ou un convertisseur N/A externe.
Sort DTS
Ce paramètre permet de configurer les sorties DIGITAL 1 AUDIO OUT pour qu’elles transmettent le son DTS tel quel ou le remixent en son PCM à 2 canaux.
DTS (réglage d’usine)
Choisissez ce réglage si vous avez branché un élé­ment doté d’un décodeur DTS.
DTS > PCM:
Choisissez ce réglage si vous avez branché un ampli­ficateur hi-fi stéréo muni d’une entrée numérique ou un convertisseur N/A externe.
Remarques:
• Pour lire les données DTS d’un CD DTS, réglez le paramètre Réglage CD audio sur “DTS” (voyez page 80).
Fr-
74
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
Sortie MPEG
Ce paramètre permet de configurer les sorties DIGITAL 1 AUDIO OUT pour qu’elles transmettent le son MPEG tel quel ou le remixent en son PCM à 2 canaux.
MPEG
Choisissez ce réglage si vous avez branché un élé­ment doté d’un décodeur MPEG.
MPEG > PCM (réglage d’usine)
Choisissez ce réglage si vous avez branché un ampli­ficateur hi-fi stéréo muni d’une entrée numérique ou un convertisseur N/A externe.
Sortie numérique
Ce paramètre permet d’activer et de désactiver les sorties DIGITAL 1 AUDIO OUT. Selon les connexions entre le DV-SP1000/DV-SP1000E et vos éléments, cette option pourrait être utile dans certains cas.
En (réglage d’usine)
Les sorties DIGITAL 1 AUDIO OUT sont actives.
Hors
Les sorties DIGITAL 1 AUDIO OUT sont désactivées.
Remarques:
• Ce réglage n’a aucun effet sur les sorties audio analo­giques.
Sort num/Digital2 (HDMI)
Ces paramètres permettent de définir la manière dont le DV-SP1000/DV-SP1000E produit des signaux audio numériques via ses prises HDMI OUT et DIGITAL 2 AUDIO OUT. Ces réglages varient selon le type d’élé­ment branché à la sortie DIGITAL 2 AUDIO OUT.
Sort Dolby Digital
Ce paramètre permet de configurer les sorties DIGITAL 2 AUDIO OUT pour qu’elles transmettent le son Dolby Digital tel quel ou le remixent en son PCM à 2 canaux.
Dolby Dig (réglage d’usine)
Choisissez ce réglage si vous avez branché un élé­ment doté d’un décodeur Dolby Digital.
Dolby Digital > PCM
Choisissez ce réglage si vous avez branché un ampli­ficateur hi-fi stéréo muni d’une entrée numérique, un ampli-tuner AV avec décodeur Dolby Pro Logic inté­gré ou un convertisseur N/A externe.
Sort DTS
Ce paramètre permet de configurer les sorties DIGITAL 2 AUDIO OUT pour qu’elles transmettent le son DTS tel quel ou le remixent en son PCM à 2 canaux.
DTS (réglage d’usine)
Choisissez ce réglage si vous avez branché un élé­ment doté d’un décodeur DTS.
DTS > PCM
Choisissez ce réglage si vous avez branché un ampli­ficateur hi-fi stéréo muni d’une entrée numérique ou un convertisseur N/A externe.
Remarques:
• Pour lire les données DTS d’un CD DTS, réglez le paramètre Réglage CD audio sur “DTS” (voyez page 80).
Sortie MPEG
Ce paramètre permet de configurer les sorties DIGITAL 2 AUDIO OUT pour qu’elles transmettent le son MPEG tel quel ou le remixent en son PCM à 2 canaux.
MPEG
Choisissez ce réglage si vous avez branché un élé­ment doté d’un décodeur MPEG.
MPEG > PCM (réglage d’usine)
Choisissez ce réglage si vous avez branché un ampli­ficateur hi-fi stéréo muni d’une entrée numérique ou un convertisseur N/A externe.
Sortie numérique
Ce paramètre permet d’activer et de désactiver les sorties DIGITAL 2 AUDIO OUT. Selon les connexions entre le DV-SP1000/DV-SP1000E et vos éléments, cette option pourrait être utile dans certains cas.
En (réglage d’usine)
Les sorties DIGITAL 2 AUDIO OUT sont actives.
Hors
Les sorties DIGITAL 2 AUDIO OUT sont désactivées.
Remarques:
• Ce réglage n’a aucun effet sur les sorties audio analo­giques.
Sort PCM lin
VCD
CD
DVD-A
DVD-V
DVD-VR
Ce paramètre permet de configurer le DV-SP1000/ DV-SP1000E pour qu’il produise un son numérique de fréquence d’échantillonnage élevée (96kHz, par exem­ple) ou sous-échantillonne le son à 48kHz. Ce paramètre s’applique aux sorties DIGITAL 1 et DIGITAL 2 AUDIO OUT.
Avec réd. échant.
Choisissez cette option si l’élément branché à la sor­tie DIGITAL 1 ou 2 AUDIO OUT n’est pas compati­ble avec les fréquences d’échantillonnage élevées.
Sans réd. échant. (réglage d’usine)
Choisissez cette option si l’élément branché est com­patible avec les fréquences d’échantillonnage éle­vées.
Remarques:
• Il se pourrait que certains DVD vidéo protégés par un système anticopie utilisent un son numérique 96kHzuniquement pour la conversion A/N vers les sorties audio analogiques.
• Pour certains disques, le son pourrait être sous-échan­tillonné à 48kHz, même si vous avez choisi l’option “Sans réd. échant.”. En outre, dans certains cas, il se pourrait que le son numérique ne puisse pas être ache­miné aux sorties numériques du DV-SP1000/ DV-SP1000E.
MP3
Fr-
75
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
Régl. sortie i.LINK
SACD
Ce paramètre permet de configurer les prises i.LINK pour la lecture de SACD. Il affecte aussi le signal de DVD audio.
Hors (réglage d’usine)
Le signal d’un SACD est transmis aux sorties audio analogiques mais pas aux prises i.LINK. Choisissez cette option si vous n’utilisez pas les prises i.LINK.
En
Le signal d’un SACD est transmis aux prises i.LINK mais pas aux sorties audio analogiques. Choisissez cette option si vous utilisez les prises i.LINK.
Remarques:
• Quand le DV-SP1000/DV-SP1000E est branché au secteur et mis en mode de veille, il vérifie automati­quement s’il est branché à d’autres éléments i.LINK. Si c’est le cas, “En” est choisi comme réglage par défaut pour le paramètre i.LINK Output Setting. Sinon, “Hors” devient le réglage par défaut.
• Quand ce paramètre est sur “En”, les Réglage encein­tes et Dist aux enceintes (disponibles via le paramètre Sort audio anal.) n’ont plus aucun effet et ne sont plus disponibles. En outre, le son multicanal de SACD et DVD audio est reproduit tel quel.
• Si vous avez branché un élément i.LINK contenant un SACD et que ce paramètre est sur “Hors”, le témoin IEEE 1394 clignote. Dans ce cas, réglez ce paramètre sur “En”.
Sort audio anal.
DVD-A
DVD-A
SACD
SACD
DVD-V
Ce paramètre permet de configurer les sorties FRONT, SURR 1/SURR 2, CENTER et SUBWOOFER AUDIO OUT pour les brancher à un amplificateur stéréo ou mul­ticanal.
Remarques:
• Ce paramètre n’est pas disponible quand i.LINK Out­put Setting est réglé sur “En”.
2 Channel
Choisissez cette option si vous branchez seulement les sorties FRONT AUDIO OUT à un amplificateur stéréo.
Stéréo Lt/Rt (remixage)
DVD-V
Pour accéder à ce paramètre, choisissez “2 Channel” et appuyez sur [ENTER] ou le bouton droite [ ].
Ce paramètre définit la façon dont les sources audio mul­ticanal sont remixées à la sortie FRONT AUDIO OUT.
Stéréo (réglage d’usine)
Choisissez cette option si vous avez branché les pri­ses FRONT AUDIO OUT à un amplificateur ou télé­viseur stéréo. Le son multicanal est alors remixé en signal stéréo.
Lt/Rt
Choisissez cette option si vous avez branché les pri­ses FRONT AUDIO OUT à un ampli-tuner AV, télé­viseur ou un autre élément doté d’un décodeur Dolby Pro Logic. Le son multicanal est remixé en mélange Lt/Rt, c.-à-d. un mélange stéréo contenant les don­nées des canaux avant gauche et droit, central et sur­round.
Multi Channel (réglage d’usine)
Choisissez cette option si vous branchez les sorties FRONT, SURR 1/SURR 2, CENTER et SUBWOO­FER AUDIO OUTPUT à un amplificateur multica­nal. Après avoir choisi “Multi Channel”, vous pouvez aussi régler les paramètres suivants:
• Régl. Dol ProLogic
• Réglage enceintes
• Dist aux enceintes
•Tonalité d’essai
Dolby Pro Logic
Ce paramètre définit le fonctionnement du décodeur Dolby Pro Logic intégré au DV-SP1000/DV-SP1000E.
Auto (réglage d’usine)
Le décodeur Dolby Pro Logic détecte et décode automatiquement et uniquement les sources Dolby Surround.
En
Le décodeur Dolby Pro Logic décode les sources Dolby Surround et traite les formats audio suivants: Dolby Digital à 2 canaux de DVD vidéo, audio PCM de 48kHz (16, 20 et 24 bits) de DVD vidéo et audio à 2 canaux de CD.
Hors
Le décodeur Dolby Pro Logic est désactivé.
Remarques:
• Si vous réglez le paramètre Réglage enceintes (sous Sort audio anal.) sur “Hors” (page 44, 78), le décodeur Dolby Pro Logic ne fonctionne pas, même si vous choisissez l’option “Auto” ou “En”.
Réglage enceintes, Dist aux enceintes
Ce paramètre permet d’activer ou de désactiver les para­mètres Réglage enceintes et Dist aux enceintes.
En
Les paramètres Réglage enceintes et Dist aux enceintes sont activés. Ces paramètres sont décrits dans les sections suivantes.
Hors
Les paramètres Réglage enceintes et Dist aux enceintes sont désactivés. Choisissez cette option si vous branchez la sortie audio analogique multicanal à l’entrée audio analogique multicanal d’un ampli­tuner AV disposant de propres réglages d’enceintes et de distance. Le choix de “Hors” équivaut à régler les paramètres Réglage enceite avant, centrale et ambiance sur “Large”, le paramètre Enc extrême grave sur “En” et les paramètres Dist aux enceintes sur zéro.
Fr-
76
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
Tonalité d’essai
La Tonalité d’essai permet de régler le niveau de chaque enceinte (voyez page 78).
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
V1 V2
P
O
T
R
E
T
U
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
AMP INPUT
MODE
U
N
E
M
ENTER
R
N
STEP/SLOW
+
T V CH
-
V VOL
T
CLEAR
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
M
E
N
U
VOL
P
U
T
E
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
SETUP
ENTER
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
Effectuer le Réglage enceintes
1
Télécommande
ENTER
2
Télécommande
ENTER
Choisissez le paramètre “Réglage enceintes” avec les
boutons haut et bas [ ]/[ ], appuyez sur le bouton [ENTER], sélectionnez “En” avec les bou-
tons haut et bas [ ]/[ ] puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Notez que si vous avez réglé le paramè­tre Réglage enceintes sur “Hors”, ces réglages ne sont pas disponibles.
Choisissez “Enc extrême grave” avec les boutons haut et bas [ ]/ [], , appuyez sur le bouton
[ENTER], appuyez sur le bouton gauche ou droite [ ]/[ ] pour
sélectionner une option puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Hors: Choisissez cette option si vous
n’utilisez pas de subwoofer.
En (réglage d’usine): Choisissez cette
option si vous utilisez un subwoofer.
3
Télécommande
ENTER
4
Télécommande
ENTER
Choisissez “Enceite avant” avec les boutons haut et bas [ ]/[ ],
appuyez sur le bouton [ENTER], puis appuyez sur le bouton gau-
che ou droite [ ]/[ ] pour choi­sir une option. Confirmez avec le
bouton [ENTER].
Lors du réglage du paramètre Speaker Setting, en présence de haut-parleurs dotés d’un cône de diamètre supérieur à 16cm (6~1/2"),
Diamètre du
choisissez Grande. Si les haut-parleurs de vos enceintes sont de diamètre infé­rieur, choisissez Petite . Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, choisis­sez “Petite” pour toutes les enceintes.
Grande : Choisissez cette option si les
enceintes avant sont de grande taille.
Petite (réglage d’usine) : Choisissez
cette option si les enceintes avant sont de petite taille.
Si vous avez réglé le paramètre Enc extrême grave sur “Hors”, ce paramètre est réglé d’office sur la valeur fixe “Grande”.
Choisissez “Enceinte centrale” avec les boutons haut et bas [ ]/ [], appuyez sur le bouton
[ENTER], puis appuyez sur le bouton gauche ou droite [ ]/[ ]
pour choisir une option. Confir­mez avec le bouton [ENTER].
Large: Choisissez cette option si
l’enceinte centrale est de grande taille.
Petite (réglage d’usine): Choisissez
cette option si l’enceinte centrale est de petite taille.
Hors: Choisissez cette option si vous
n’utilisez pas d’enceinte centrale. Notez que si le paramètre Enceite avant est réglé sur “Petite”, l’option “Grande” n’est pas disponible. En outre, si le paramètre Enc extrême grave est réglé sur “Hors”, seules les options “Grande” et “Hors” sont dispo­nibles.
Fr-
77
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
5
Télécommande
ENTER
6
Télécommande
SETUP
Choisissez “Enceinte ambiance” avec les boutons haut et bas [ ]/ [], appuyez sur le bouton
[ENTER], puis appuyez sur le bouton gauche ou droite [ ]/[ ]
pour choisir une option. Confir­mez avec le bouton [ENTER].
Grande: Choisissez cette option si les
enceintes surround sont de grande taille.
Petite (réglage d’usine): Choisissez
cette option si les enceintes ambiance sont de petite taille.
Hors: Choisissez cette option si vous
n’utilisez pas d’enceinte surround. Si le paramètre Enc extrême grave est réglé sur “Hors”, seules les options “Grande” et “Hors” sont disponibles.
Après avoir réglé tous les para­mètres, appuyez sur le bouton [SETUP] pour quitter les régla­ges de configuration, voire plu-
sieurs fois sur gauche [ ] pour retourner au menu de configura­tion principal.
2
Télécommande
ENTER
Choisissez chaque enceinte avec les boutons haut et bas [ ]/[ ],
appuyez sur le bouton [ENTER], et servez-vous des boutons gau-
che et droite [ ]/[ ] pour spéci­fier la distance entre chaque enceinte et la position d’écoute. Confirmez avec [ENTER].
Vous pouvez définir la distance des enceintes par pas de 0,3m (1,0 pied).
(Le modèle nord-américain affiche les valeurs en pieds, les autres modèles en mètres.)
Enceinte
Front Left Center Front Right Surround Right Surround Left Subwoofer
Remarques:
• Si l’écart entre l’enceinte la plus éloi­gnée et la plus proche dépasse 20 pieds, des valeurs de correction adaptées aux installations cinéma à domicile sont automatiquement entrées.
Plage de
réglage
0,3–9m (1–30 pieds)
Par défaut
3,6m (12 pieds)
2,1m (7 pieds)
3,6m (12 pieds)
Effectuer le réglage Dist aux enceintes
1
Télécommande
ENTER
Choisissez le paramètre “Dist aux enceintes” avec les boutons
haut et bas [ ]/[ ], appuyez sur le bouton [ENTER], choisissez “En” avec les boutons haut et
bas [ ]/[ ] puis appuyez à nou­veau sur [ENTER].
Si vous avez réglé le paramètre “Dist aux enceintes” sur “Hors”, ces réglages ne sont pas disponibles.
3
Télécommande
SETUP
Remarques:
• Les réglages Dist aux enceinte’s n’ont aucun impact sur le signal de SACD (zone multicanal et zone à 2 canaux) et de DVD audio de 196kHz/176.4kHz.
Après avoir réglé tous les para­mètres, appuyez sur le bouton [SETUP] pour quitter les régla­ges de configuration, voire plu-
sieurs fois sur gauche [ ] pour retourner au menu de configura­tion principal.
Régler les niveaux avec la Tonalité d’essai
1
Télécommande
ENTER
Choisissez “Tonalité d’essai” avec les boutons haut et bas [ ]/ [] puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Les réglages “Tonalité d’essai” s’affi­chent à l’écran.
Fr-
78
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
2
Télécommande
ENTER
3
Télécommande
SETUP
Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ] pour choisir une
enceinte, appuyez sur le bouton [ENTER], modifiez-en le niveau
avec gauche et droite [ ]/[ ] et confirmez avec [ENTER]. Ensuite, passez à l’enceinte sui­vante.
Chaque enceinte produit une tonalité de test quand vous la choisissez.
Le réglage de niveau des enceintes s’effectue par pas de 1dB.
Enceinte
Front Left Center Front Right Surround
Right Surround Left Subwoofer
Plage de
réglage
–12dB–0dB 0 dB
Par
défaut
Vous ne pouvez pas définir le niveau d’enceintes réglées sur “Hors”.
Après avoir réglé tous les para­mètres, appuyez sur le bouton [SETUP] pour quitter les régla­ges de configuration, voire plu-
sieurs fois sur gauche [ ] pour retourner au menu de configura­tion principal.
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
ENTER
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
O
T
R
E
SBTTL
V OFFV IN
AMP INPUT
V1 V2
MODE
U
N
E
M
P
ENTER
T
U
R
N
STEP/SLOW
A-B
RC-563DV
+
T V CH
-
V VOL
T
CLEAR
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
M
E
N
U
VOL
P
U
T
E
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
SETUP
Choix du paramètre “Réglage synchro AV”
1
Télécommande
ENTER
ou
ENTER
Choisissez le réglage “1”, “2” ou “3” avec les boutons haut et bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER] ou le bouton droite [ ].
Les paramètres s’affichent à l’écran.
Réglage synchro AV
Quand vous utilisez le mode de balayage progressif, il peut arriver que le son et l’image soient décalés. Ce para­mètre permet de retarder le son afin de corriger le décalage. Vous disposez de trois mémoires de configura­tion (1, 2, 3) pour conserver les réglages de trois élé­ments maximum. Les mémoires 2 et 3 sont réglées par défaut sur 50ms. Ce réglage constitue un bon point de départ pour compenser le retard d’image généré par un projecteur conventionnel doté d’un scaler.
2
Télécommande
ENTER
Utilisez les boutons gauche et droite [ ]/[ ] pour spécifier le
retard.
Mémoire
1 2 50ms 3 50ms
Plage de réglage
0~100ms
Par défaut
0ms
Fr-
79
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
3
Télécommande
SETUP
Remarques:
• Ce paramètre affecte uniquement le signal de la sortie multicanal analogique. Pour retarder le signal audio des autres sorties, utilisez les paramètres de retard (c.­à-d. de distance des enceintes) du ampli-tuner AV con­necté.
• Le paramètre AV Synchronization n’a aucun impact sur le signal de SACD (zone multicanal et zone à 2 canaux) et de DVD audio de 196kHz/176.4kHz.
Quand vous avez fini, appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont mémorisés.
Com. dynamique (Dolby Digital uniquement)
DVD-A
DVD-V
La fonction “Com. dynamique” permet de réduire la plage dynamique d’une source Dolby Digital de sorte que les passages de faible niveau restent audibles à bas volume. Activez cette fonction pour regarder un film tard en soirée sans déranger les voisins.
Hors (réglage d’usine)
Conserve la plage dynamique intégrale.
En
Réduit la plage dynamique.
Remarques:
•L’effet de la fonction Dynamic Range Control dépend de la source Dolby Digital reproduite. Dans certains cas, son effet est à peine audible.
• Ce paramètre est automatiquement réglé sur “Hors” quand vous mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E sous tension.
Remarques:
• Si vous sélectionnez l’option “Multi ch Area” et char­gez un SACD ne contenant aucune zone multicanal, la zone à 2 canaux est reproduite.
Réglage CD audio
CD
Ce paramètre permet de configurer les sorties audio numériques pour des CD conventionnels ou des CD DTS.
PCM (réglage d’usine)
Choisissez cette option pour lire des CD audio con­ventionnels.
DTS
Choisissez cette option pour lire des CD DTS.
Remarques:
• Ce paramètre est uniquement disponible si le paramè­tre Sort DTS (sous Sort num/Digital1 ou 2) est réglé sur “DTS->PCM”.
Menu Langue
(Les menus varient légèrement d’un pays à l’autre.)
Langue aff. écran
Ce réglage permet de définir la langue des menus de con­figuration et messages affichés à l’écran.
English (réglage d’usine): Français: Español: Deutsch: Italiano:
Espagnol
Allemand
Italien
:
Japanese
Anglais
Réglage audio SACD
SACD
Les disques SACD conservent les données des plages audio dans deux zones distinctes: une pour le son multi­canal et l’autre pour le son stéréo. En outre, les SACD hybrides comportent une couche supplémentaire qui per­met de les reproduire sur des lecteurs CD traditionnels. Ce paramètre permet de définir la façon dont le DV-SP1000/DV-SP1000E lit les disques SACD.
Zone 2 voies
L’appareil lit les plages audio stéréo.
Zone multivoie (réglage d’usine)
L’appareil lit les plages audio multicanal.
Zone CD
L’appareil lit la couche CD de SACD hybrides.
Fr-
80
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
Langue menu disque
DVD-V
Ce paramètre permet de définir la langue choisie d’office pour les menus de DVD vidéo. Quand vous lisez un dis­que offrant des menus en plusieurs langues, le lecteur choisit automatiquement la langue définie ici.
Anglais (réglage d’usine) Français Espagnol Allemand Italien Japonais Autres
Vo yez “Choix d’autres langues” à la page 84.
Remarques:
• Certains DVD vidéo ne proposent pas de menus en plusieurs langues.
• Dans certains cas, il se pourrait que ce paramètre ne fonctionne pas, même pour des DVD vidéo offrant des menus multilingues.
• Pour un DVD offrant des menus en une seule langue, le lecteur choisit la langue en question.
• Certain DVD vidéo offrent un menu permettant de choisir la langue.
Langue dialogue
DVD-V
Ce paramètre permet de définir la langue choisie d’office pour les bandes sonores. Quand vous lisez un DVD vidéo offrant des bandes-son en plusieurs langues, le lec­teur choisit automatiquement la langue définie ici.
Anglais (réglage d’usine) Français Espagnol Allemand Italien Japonais Autres
Vo yez “Choix d’autres langues” à la page 84.
Remarques:
• Certains DVD vidéo ne proposent pas de bande sonore en plusieurs langues.
• Dans certains cas, il se pourrait que ce paramètre ne fonctionne pas, même pour des DVD vidéo offrant des bandes sonores multilingues.
• Pour un DVD comportant une seule bande sonore, le lecteur choisit la bande-son en question.
• Certain DVD vidéo offrent un menu permettant de choisir la langue.
Langue sous-titre
DVD-V
Ce paramètre permet de définir la langue choisie d’office pour les sous-titres. Quand vous lisez un DVD vidéo offrant des sous-titres en plusieurs langues, le lecteur choisit automatiquement la langue définie ici.
English Français Espagnol Allemand Italien Sans sous-titres (réglage d’usine)
L’affichage des sous-titres est désactivé. Cette option est utile pour les DVD vidéo affichant des sous-titres par défaut.
Antres
Vo yez “Choix d’autres langues” à la page 84.
Remarques:
• Certains DVD vidéo ne proposent pas de sous-titres.
• Dans certains cas, il se pourrait que ce paramètre ne fonctionne pas, même pour des DVD vidéo offrant plusieurs langues de sous-titres.
• Pour un DVD proposant une seule langue de sous­titres, la langue en question est choisie.
• Certain DVD vidéo offrent un menu permettant de choisir la langue des sous-titres.
Menu Affichage
Affich. sur écran
Ce paramètre permet d’activer et de désactiver l’affi­chage des messages à l’écran (comme “Play”, “Stop” et “Resume”).
Hors
L’affichage des messages à l’écran est désactivé.
En (réglage d’usine)
L’affichage des messages à l’écran est actif.
Fr-
81
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
Coul Affich écran
Ce paramètre permet de choisir la couleur et le thème de l’affichage Nav. disque.
Saphir (réglage d’usine) Améthyste Perle Grenat
Fond
Ce paramètre définit la couleur de fond de l’écran quand le lecteur est à l’arrêt.
Bleu Gris Graphique (réglage d’usine)
Ce réglage affiche l’image choisie avec le paramètre On-Screen Display Color.
Économiseur écran
Screen Saver est un économiseur d’écran protégeant votre téléviseur contre le marquage d’écran (un endom­magement de l’écran qui peut se produire quand une même image est affichée de façon prolongée).
Hors
L’économiseur d’écran est désactivé.
En (réglage d’usine)
L’économiseur d’écran est actif. Quand Screen Saver est réglé sur “En” et que vous inter­rompez (pause) ou arrêtez la lecture de DVD vidéo, DVD-VR ou VCD pendant 15 minutes, la fonction Screen Saver affiche automatiquement une image ani­mée.
Quand l’économiseur d’écran est actif, vous pouvez l’annuler en appuyant sur le bouton de lecture [ ] ou de pause [ ].
Remarques:
•L’économiseur d’écran est aussi disponible pour les
DVD audio, SACD, CD, MP3 et JPEG. Avec ces dis­ques, l’économiseur d’écran s’active automatique­ment dès que vous interrompez la lecture pendant 5 minutes.
Réglage fonction.
Pause/Ar. image
DVD-V
Le paramètre Pause/Still détermine la façon dont les images sont affichées pendant l’arrêt sur image ou la lec­ture frame par frame.
Automatique (réglage d’usine)
Affiche un frame ou une trame, selon le disque.
Image
Affiche un frame. L’image d’un téléviseur est constituée de trames et cha­que image ( frame ) compte deux trames. L’option “Frame” produit généralement la meilleure qualité d’image. Cependant, il se pourrait que l’image soit légè­rement floue dans certains cas. Une trame comporte la moitié des données d’un frame. L’image est donc de qua­lité inférieure mais n’est pas floue.
Fr-
82
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
Restric. Parent
DVD-V
Parental Lock est une fonction de contrôle parental qui permet de bloquer l’accès à des scènes jugées inappro­priées pour les enfants.
ON STANDBY
T V
T
V
Input
INPUT
I
I
+
V1 V2
V1 V2
p
P
o
O
T
T
R
R
E
e
T
t
U
Subtitle
SBTTL
A-B
A-B
V OffV In
V OFFV IN
RC-561DV
RC-563DV
Amp Input
AMP INPUT
Mode
MODE
u
U
n
N
e
E
M
M
Enter
ENTER
u
r
R
n
N
Step/Slow
STEP/SLOW
+
V CH
T
T V CH
-
-
V VOL
T
V VOL
T
CLEAR
Clear
Amp Input
InputDMS
INPUTDMS
V3
V3
TV
TV
PICTURE
Picture Control
CONTROL
M
M
E
e
n
N
u
U
VOL
VOL
P
p
u
U
t
T
e
E
S
S
Muting
MUTING
Random
RANDOM
AngleSubtitleAudio
Resolution
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
Rsltn
Angle
RSLTNANGLE
AspectA-BRepeat
ASPECTA-BREPEAT
Aspect
ASPECT
Learning
LEARNING
L2L1
L2L1
L4
L3
L4
L3
SETUP
En”
Boutons
numériques
ENTER
1
Télécommande
ENTER
2
Télécommande
123
456
789
+
10 0
123
123
456
456
789
789
+
+
10 0
10 0
Search Memory Dimmer
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD
DVD Amp VCR
DVD AMP VCR
On
Zoom
ZOOM ON
Audio
AUDIO
Sel
SEL
+
+
CH
CH
Zoom
ZOOM
L Mode
L MODE
-
-
Display
DISPLAY
Last Memory
LAST
MEMORY
Rec
LM RD
REC
LM RD
Audio
AUDIO
Repeat
REPEAT
Video Input Video Off
VIDEO INPUT VIDEO OFF
Open/Close
OPEN/CLOSE
Choisissez “Restric. Parent–> et appuyez sur le bouton [ENTER].
La fenêtre Code sécurité apparaît à l’écran.
Composez un code de sécurité à 4 chiffres avec les boutons numériques et appuyez sur [ENTER].
La fenêtre Neveau apparaît à l’écran.
3
Télécommande
Choisissez un niveau de contrôle parental de 1 à 8 avec les bou-
tons [ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
ENTER
Le niveau de contrôle parental est activé.
Les niveaux de contrôle parental cor­respondent au classement suivant des films aux Etats-Unis:
•Niveau 7: NC-17
•Niveau 6: R
•Niveau 4: PG13
•Niveau 3: PG
•Niveau 1: G
4
Télécommande
SETUP
Quand vous avez fini, appuyez sur le bouton [SETUP].
Les réglages sont mémorisés.
Remarques:
• Quand vous entrez votre code de sécurité, vous pouvez utiliser le bouton [CLEAR] pour effacer des chiffres.
• Ce paramètre peut uniquement être modifié quand la lecture est à l’arrêt.
• Pour pouvoir changer de niveau de contrôle parental ou de code de sécurité une fois que cette fonction est active et le code de sécurité défini, vous devez saisir votre code.
• Certains disques ne comportent pas de contrôle paren­tal. Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus.
• Sur certains disques offrant le contrôle parental, des scènes sont coupées, d’autres sont remplacées par des scènes adaptées aux enfants ou la lecture du disque entier est bloquée.
• Si vous avez oublié votre code de sécurité, appuyez quatre fois sur le bouton [ ] au lieu d’entrer les chif­fres.
Sig. son confirm.
Ce paramètre permet d’activer/de couper le bip confir­mant la réception des signaux de la télécommande.
Hors (réglage d’usine)
Le bip est désactivé.
En
Le bip est actif.
Fr-
83
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
Arrêt titre/groupe
DVD-A
DVD-V
Ce paramètre détermine si la lecture s’arrête ou non à la fin du titre ou groupe en cours de lecture.
Hors (réglage d’usine)
La lecture continue à la fin du titre ou groupe.
En
La lecture s’arrête à la fin du titre ou groupe.
Com par menu (PBC)
VCD
Ce paramètre permet d’activer/de couper la fonction PBC (contrôle de lecture) de VCD.
Hors
La fonction PBC est désactivée.
En (réglage d’usine)
La fonction PBC est active.
Remarques:
•L’action de la fonction PBC dépend du disque. Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus.
• Il se pourrait que certains VCD compatibles PBC n’offrent pas toutes les fonctions PBC disponibles sur le DV-SP1000/DV-SP1000E.
Choix d’autres langues
Cette section vous explique comment choisir d’autres langues pour les menus de disque, la bande sonore et les sous-titres. Combinez cette procédure aux réglages Lan­guage décrits à la page 80.
1
Télécommande
ENTER
2
Télécommande
ENTER
3
Télécommande
Choisissez “Autres” sous le “Langue menu disque”, Audio Language ou Subtitle Language menu et appuyez sur [ENTER].
Les boîtes de code de langue s’affi­chent.
Utilisez les boutons gauche/ droite [ ]/[ ] pour choisir les
boîtes de code et entrez le code de langue voulu avec les boutons
haut/bas [ ]/[ ].
Vous trouverez la liste des codes de lan­gues dans le tableau plus loin.
Quand vous avez fini, appuyez sur [ENTER].
Contenu priorit.
DVD-A
Ce paramètre définit les données lues en priorité pour un DVD audio contenant des données DVD vidéo.
DVD-AUDIO (réglage d’usine)
L’appareil lit les données DVD audio du disque.
DVD-VIDEO
L’appareil lit les données DVD vidéo du disque.
Hous tension auto
La fonction Auto Power Off met automatiquement le DV-SP1000/DV-SP1000E hors tension après 20 minu­tes d’inactivité.
Hors (réglage d’usine)
La fonction Auto Power Off est désactivée.
En
La fonction Auto Power Off est active.
Menu Initial Setup
Ce menu s’affiche automatiquement la toute première fois que vous mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E sous tension. Pour en savoir plus, voyez “Première utilisa­tion” à la page 43.
ENTER
Fr-
84
Configuration du DV-SP1000/DV-SP1000E –suite
Liste des codes de langues
Les codes de cette liste permettent de choisir les langues en question.
Langue Code Langue Code
Japonais JA Kirghiz KY Anglais EN Latin LA Français FR Lingala § Allemand DE Laotien LO Italien IT Lituanien LT Espagnol ES Letton LV Chinois ZH Malgache MG Néerlandais NL Maori MI Portugais PT Macédonien MK Suédois SV Malayalam ML Russe RU Mongol MN Coréen KO Moldave MO Grec EL Marathi MR Afar AA Malais MS Abkhaze AB Maltais MT Afrikaans AF Birman MY Amharique AM Nauru NA Arabe AR Népalais NE Assamais AS Norvégien NO Aymara AY Occitan OC Azerbaïdjanais AZ Oromo OM Bachkir BA Oriya OR Biélorusse BE Panjabi PA Bulgare BG Polonais PL Bihari BH Pashto, Pushto PS Bislama BI Quechua QU Bengali BN Rhéto-roman RM Tibétain BO Kirundi RN Breton BR Roumain RO Catalan CA Kinyarwanda RW Corse CO Sanskrit SA Tchèque CS Sindhi SD Gallois CY Sango SG Danois DA Serbo-croate SH Bhoutanais DZ Cinghalais SI Espéranto EO Slovaque SK Estonien ET Slovène SL Basque EU Samoan SM Persan FA Shona SN Finnois FI Somali SO Fidjien FJ Albanais SQ Féroïen FO Serbe SR Frison FY Siswati SS Irlandais GA Sesotho ST Gaélique d’Ecosse Galicien GL Swahili SW Guarani GN Tamoul TA Gujrati GU Télougou TE Haoussa HA Tadjik TG Hindi HI Thaïlandais TH Croate HR Tigrigna TI Hongrois HU Turkmène TK Arménien HY Tagalog TL Interlangue IA Setswana TN Interlingue IE Tongan TO
GD Soudanais SU
Langue Code Langue Code
Inupiak IK Turc TR Indonésien IN Tsonga TS Islandais IS Tatar TT Hébreu IW Twi TW Yiddish JI Ukrainien UK Javanais JW Ourdou UR Géorgien KA Ouzbek UZ Kazakh KK Vietnamien VI Groenlandais KL Volapük VO Cambodgien KM Wolof WO Kannada KN Xhosa XH Cachemiri KS Yoruba YO Kurde KU Zoulou ZU
Fr-
85
Piloter d’autres éléments
Outre le DV-SP1000/DV-SP1000E, vous pouvez piloter votre téléviseur ou magnétoscope avec la télécommande. Pour cela, vous devez entrer les codes de télécommande appropriés pour le téléviseur ou magnétoscope. La télécommande est en outre capable “d’apprendre” les commandes d’une autre télécommande (voyez page 91).
Témoin de
STANDBY
Boutons
numériques
ON STANDBY
I
123
456
789
CLEAR
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
AMP INPUT
DVD
V1 V2
MODE
DVD AMP VCR
ZOOM ON
M
U
N
E
E
N
M
U
P
AUDIO
O
T
SEL
+
CH
ZOOM
ENTER
L MODE
-
R
E
T
U
U
T
R
E
N
S
DISPLAY
STEP/SLOW
LAST
MEMORY
REC
LM RD
ANGLESUBTITLEAUDIO
SBTTL
AUDIO
A-B
REPEAT
LEARNING
VIDEO INPUT VIDEO OFF
V OFFV IN
OPEN/CLOSE
L3
RC-563DV
T
V
P
RANDOM
RESOLUTION
ASPECTA-BREPEAT
T V CH
T
ASPECT
INPUT
+
-
V VOL
INPUTDMS
PICTURE CONTROL
VOL
MUTING
RSLTNANGLE
L2L1
L4
V3
TV
transmission/ de configura­tion
TV VCR
3
Remote controller
123
456
789
+
10 0
Entrez les 4 chiffres du code de télécommande.
Si le code est correct, le témoin de transmission/de configuration clignote deux fois lentement.
Si le témoin de transmission/de confi­guration clignote trois fois rapidement, le code est incorrect. Recommencez à l’étape 2.
Remarques:
• Le mode de configuration est annulé si vous attendez 30 secondes sans enfoncer aucun bouton.
• Dans certains cas, il se pourrait que des boutons de la télécommande ne produisent pas le résultat escompté.
• Les commandes individuelles apprises pour les modes TV et VCR (voyez page 91) sont perdues quand vous spécifiez un nouveau code de télécommande.
Entrée des codes de télécommande
L’entrée des codes de télécommande de votre téléviseur et magnétoscope permet de piloter ces éléments avec la télécommande du DV-SP1000/DV-SP1000E. Vous devez effectuer deux fois la procédure: une fois pour le code du téléviseur et une autre fois pour celui du magné­toscope.
1
2
Remote controller
MODE
STANDBY
Recherchez le code de télécommande du téléviseur et du magnétoscope.
Vo yez “Codes de télécommande” à la page 87.
Maintenez le bouton [VCR] ou [TV] enfoncé tout en appuyant sur [STANDBY] puis relâchez les deux boutons.
TVVCR
Le témoin de transmission/de configu­ration clignote une fois lentement puis reste allumé.
Fr-
86
Piloter d’autres éléments –suite
Codes de télécommande
Si plusieurs codes sont proposés, essayez-les chacun et choisissez celui qui fonctionne le mieux.
Téléviseur
Fabricant Code de télécommande
Admiral 1026, 1040, 1062 Akai 1002, 1067 Akura 1045 Alba 1035, 1043 Amplivision 1063 Amstrad 1035, 1067 Amtron 1009 Anam National 1003, 1009 Anitech 1035 AOC 1004, 1005, 1006 Arc en Ciel 1066 Arcam 1063 ASA 1040 Audiovox 1009 Autovox 1040, 1068 Baird 1069 Bang &
Olufsen
Baur
Beko 1052 Bell & Howell 1010, 1017 Binatone 1063
Blaupunkt
Boots 1063 Brionvega 1040 Bruns 1040 BSR 1048
Bush
Cascade 1035 Celebrity 1002 Century 1040 Cimline 1035, 1043
Citizen
Clatronic 1052 Colortyme 1004, 1006 Condor 1052 Contec 1035 Contec/Cony 1007, 1009 Continental
Edison Craig 1009 Crosley 1040 Crown 1009, 1014, 1035, 1052
Curtis Mathes
Daewoo
Daytron 1004, 1006, 1025, 1035 Decca 1067 Dimensia 1001, 1034
1040
1036, 1054, 1055, 1058, 1059, 1068
1041, 1042, 1044, 1058, 1059
1035, 1043, 1048, 1050, 1053, 1057
1004, 1006, 1009, 1017, 1022, 1025
1066
1001, 1004, 1006, 1010, 1017, 1022, 1025, 1034
1004, 1005, 1006, 1025, 1035, 1053
Téléviseur
Fabricant Code de télécommande
Dixi 1035 Dual 1057, 1068 Dumont 1004, 1039, 1040 Electroband 1002
Electrohome
Elta 1035
Emerson
Envision 1004, 1006 Erres 1037 Europhon 1067 Fidelity 1068 Finlux 1039, 1040, 1067
Firstline
Fisher
Formenti 1040 Frontech 1045, 1062 Fujitsu 1070 Funai 1009, 1045, 1048, 1070
GE
GEC 1038, 1063, 1067, 1069 Geloso 1035 Genexxa 1062
GoldStar
Goodmans 1043, 1053, 1063 Gorenje 1052 Graetz 1062, 1069 Granada 1063, 1067
Grundig
Hallmark 1004, 1006 Hanseatic 1060, 1068 Hantarex 1067 HCM, 1035 Hinari 1035, 1043
Hitachi
Huanyu 1053 ICE 1045, 1063 Imperial 1052 Infinity 1014 Inno Hit 1056, 1067 Interfunk 1055, 1062, 1066, 1069 Intervision 1045, 1063 ITT 1062, 1068, 1069 JBL 1014
JC Penney
Jensen 1004, 1006
JVC
Kaisui 1035, 1063 Kapsch 1062, 1069
1002, 1003, 1004, 1006, 1008
1004, 1006, 1007, 1009, 1010, 1017, 1025, 1027, 1029, 1033, 1040, 1070
1035, 1043, 1048, 1049, 1063
1010, 1017, 1052, 1063, 1068
1001, 1003, 1004, 1006, 1011, 1012, 1019, 1034
1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1025, 1047, 1063
1039, 1041, 1042, 1058, 1059, 1064
1004, 1006, 1007, 1013, 1027, 1038, 1062, 1063, 1069
1001, 1004, 1005, 1006, 1011, 1012, 1016, 1019, 1022, 1025, 1034
1007, 1012, 1013, 1015, 1033
Téléviseur
Fabricant Code de télécommande
Kathrein 1060 Kawasho 1002, 1004, 1006 Kendo 1043 Kenwood 1004, 1006, 1008 Kloss
Novabeam Korting 1040 KTV 1009, 1025 LG 1005 Loewe 1014, 1040, 1055 Luxman 1004, 1006
LXI
M Electronic 1035, 1053, 1062, 1063 Magnadyne 1040, 1067, 1068 Magnafon 1067
Magnavox
Marantz 1004, 1006, 1014, 1060
Matsui
Megatron 1006
Memorex
Metz 1040, 1051, 1058 MGA 1004, 1005, 1006, 1008 Minerva 1039, 1058, 1059, 1064
Mitsubishi
Mivar 1047, 1056, 1067 Motorola 1003, 1026
MTC
Multitech 1009, 1035 NAD 1006, 1016 NEC 1003, 1004, 1005, 1006
Neckermann
Nikkai 1045 Nikko 1006 Oceanic 1062 Onwa 1009 Optonica 1021, 1026
Orion
Osaki 1045, 1063
Otto Versand
Palladium 1052
Panasonic
Pathe Marconi 1066
Philco
Philips
Phoenix 1040 Phonola 1037, 1040
1009
1001, 1006, 1010, 1014, 1016, 1017, 1034
1004, 1006, 1008, 1014, 1018, 1020
1035, 1043, 1048, 1050, 1063, 1064, 1067, 1068
1005, 1006, 1010, 1017, 1035
1004, 1005, 1006, 1008, 1040, 1055, 1058
1004, 1005, 1006, 1022, 1055
1040, 1041, 1054, 1059, 1060
1029, 1043, 1048, 1049, 1050, 1067, 1068
1036, 1041, 1043, 1054, 1055, 1058, 1059, 1060, 1063
1003, 1012, 1014, 1031, 1044, 1046, 1051, 1061, 1062, 1069
1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1014, 1018, 1040
1003, 1004, 1007, 1008, 1014, 1018, 1019, 1020, 1037, 1038, 1040, 1053
Fr-
87
Piloter d’autres éléments –suite
Téléviseur
Fabricant Code de télécommande
Pioneer 1004, 1006, 1027, 1062 Por tland 1004, 1005, 1006, 1025 Price Club 1022 Prism 1012 Profex 1035 Proline 1049 Proscan 1001, 1034 Protech 1035, 1045, 1063 Proton 1004, 1006, 1007 Pye 1037 Quasar 1003, 1012, 1031
Quelle
Radio Shack 1010, 1017, 1034
Radio Shack/ Realistic
Radiola 1037 Radiomarelli 1040, 1067
RCA
Realistic 1010, 1017, 1034 Rex 1045, 1062 RFT 1040 Roadstar 1035, 1045 Saba 1040, 1062, 1066, 1069
Saisho
Salora 1062 Sambers 1056, 1067 Sampo 1004, 1006, 1025
Samsung
Sansui 1029 Sanyo 1004, 1010, 1017 SBR 1037, 1038 Schaub Lorenz 1069 Schneider 1068
Scott
Sears
SEG 1045, 1063
SEI
Seleco 1062
Sharp
Shorai 1048 Siarem 1040, 1067 Siemens 1041, 1042, 1058, 1059 Singer 1040
Sinudyne
Solavox 1062 Sonoko 1035 Sonolor 1062
Sony
Fr-
88
1036, 1039, 1054, 1055, 1058, 1059, 1068
1001, 1004, 1006, 1007, 1009, 1010, 1017, 1021, 1025
1001, 1003, 1004, 1005, 1006, 1008, 1027, 1034
1035, 1043, 1045, 1067, 1068
1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1022, 1025, 1035, 1045, 1047, 1052, 1056, 1060, 1063, 1065
1004, 1006, 1007, 1009, 1070
1001, 1004, 1006, 1008, 1010, 1015, 1016, 1017, 1028, 1034, 1070
1036, 1040, 1048, 1067, 1068
1004, 1006, 1007, 1021, 1023, 1025, 1026
1036, 1040, 1043, 1067, 1068
1002, 1030, 1032, 1036, 1054
Téléviseur
Fabricant Code de télécommande
Soundesign 1004, 1006, 1009, 1070 Starlite 1009 Stern 1062 Sunkai 1043, 1048, 1049, 1050
Sylvania
Symphonic 1009, 1028 Tandy 1026, 1062, 1063 Tashiko 1038, 1063 Tatung 1003, 1063, 1067 Te c 1063 Technics 1012, 1044, 1061 Techwood 1004, 1006, 1012
Teknika
Teleavia 1066 Telecaption 1024 Telefunken 1066 Teletech 1035 Teleton 1063 Tensai 1048 Thomson 1066 Thorn 1054, 1055, 1058
Toshiba
Totevision 1025 Tr iumph 1067 Universal 1011, 1019 Universum 1045, 1052, 1058 Voxson 1040, 1062 Waltham 1063
Wards
Watt Radio 1068 Wega 1040 Yamaha 1004, 1005, 1006, 1008 Yo ko 1045, 1063 Zenith 1004
1004, 1006, 1008, 1014, 1018, 1020
1004, 1005, 1006, 1007, 1009, 1022, 1025, 1031, 1070
1010, 1016, 1017, 1022, 1024, 1039
1001, 1004, 1005, 1006, 1008, 1011, 1014, 1018, 1019, 1020, 1021, 1034, 1070
VCR
Fabricant Code de télécommande
Aiwa 2012, 2046, 2047 Akai 2003, 2004, 2022
Alba
Anitech 2033 ASA 2034 Baird 2036 Bell & Howell 2007 Blaupunkt 2039, 2042
Bush
Canon 2010, 2011 Carver 2014 Cimline 2033 Citizen 2008, 2009 Colortyme 2005 Craig, 2008 Crown 2033
Curtis Mathes
Cyrus 2034 Daewoo 2012 Dansai 2033 Decca 2034 Dimensia 2001, 2026 Dumont 2034, 2036, 2037 Elcatech 2033 Emerson 2003, 2010, 2012, 2022 ESC 2043 Ferguson 2035 Finlandia 2034, 2036 Finlux 2034, 2036, 2037 Firstline 2033, 2041 Fisher 2007, 2030, 2036 Fuji 2004, 2010, 2024 Funai 2012 Garrard 2012
GE
GEC 2034 GoldHand 2033 GoldStar 2005, 2009 Goodmans 2031, 2033 Gradiente 2012 Graetz 2036, 2043 Granada 2030, 2034, 2036 Grandin 2033
Grundig
Harman Kardon
HCM 2033, 2044
Hinari
Hitachi
Ingersol 2028 Interfunk 2034 ITT 2030, 2036, 2043, 2048
2033, 2041, 2044, 2045, 2047
2033, 2041, 2044, 2045, 2047
2001, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2023, 2026
2001, 2002, 2008, 2010, 2011, 2023, 2025, 2026
2029, 2033, 2034, 2039, 2040, 2042, 2044
2005
2028, 2033, 2043, 2044, 2047
2013, 2021, 2025, 2028, 2037, 2038, 2043
Piloter d’autres éléments –suite
VCR
Fabricant Code de télécommande
JC Penney
Jensen 2013
JVC
Kaisui 2033 Kendo 2041, 2046 Kenwood 2005, 2006, 2007, 2009 Kodak 2010 Loewe 2028, 2034 Logik 2028, 2043 Luxor 2030, 2031, 2036
Magnavox
Marantz
Matsui 2028, 2041, 2046, 2047 Matsushita 2010
Memorex
Metz 2039 MGA 2022 Minerva 2039 Minolta 2013, 2021 Mitsubishi 2013, 2022, 2032, 2034 Motorola 2010 MTC 2008 Multitech 2008, 2012, 2033
NEC
Neckermann 2034 Nesco 2033 NOBLEX 2008 Nokia 2030, 2036, 2043 Nordmende 2048 Okano 2046 Olympus 2010 Optonica 2017
Orion
Osaki 2033 Otto Versand 2034 Palladium 2033 Panasonic 2010, 2011, 2042 Pentax 2013, 2021, 2025, 2037 Pentex
Research Philco 2010, 2011, 2014
Philips
Phonola 2034 Pioneer 2006, 2013, 2032, 2034 Proline 2044 Proscan 2001, 2002, 2026 Pye 2034 Quasar 2010, 2011 Quelle 2034 Radio Shack 2017 Radio Shack/
Realistic
2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2021
2005, 2006, 2007, 2009, 2032, 2035, 2040, 2048
2010, 2011, 2014, 2019, 2020
2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2031, 2034
2007, 2008, 2010, 2012, 2019, 2030, 2036
2005, 2006, 2007, 2009, 2032
2028, 2041, 2045, 2046, 2047
2009
2010, 2014, 2017, 2034, 2048
2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2017
VCR
Fabricant Code de télécommande
Radiola 2034
RCA
Realistic
Rex 2048 Roadstar 2033, 2043 Runco 2019 Saba 2040, 2048 Saisho 2028, 2041 Salora 2030 Samsung 2008, 2043, 2049 Sansui 2006, 2032 Sanyo 2007, 2008, 2030, 2036 Saville 2047 SBR 2034 Schaub Lorenz 2036 Schneider 2033, 2034 Scott 2015 Sears 2007, 2010, 2013, 2021 SEG 2043 SEI 2028, 2034 Sharp 2016, 2017, 2031 Shintom 2004, 2033, 2036 Shorai 2028 Siemens 2034, 2036, 2039 Singer 2010 Sinudyne 2028, 2034 Sonolor 2030, 2031 Sony 2004, 2018, 2024 STS 2010, 2021 Sunkai 2046 Sylvania 2010, 2011, 2012, 2014 Symphonic 2012 Tandy 2007 Tatung 2034 Teac 2012 Technics 2010, 2042 Teknika 2010, 2012 Telefunken 2048 Thomson 2048 Thorn 2035, 2036
Toshiba
Totevision 2008 Uher 2043 Unitech 2008 Universum 2034, 2039, 2043 Vector
Research Video
Concepts
Wards
XR-1000 2010, 2012 Yamaha 2005, 2006, 2007, 2009 Yo ko 2043 Zenith 2004, 2019, 2024
2001, 2002, 2003, 2008, 2010, 2013, 2021, 2023, 2025, 2026, 2027
2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2017
2013, 2015, 2022, 2034, 2048
2005, 2006
2005, 2006, 2022
2008, 2010, 2012, 2013, 2017, 2021, 2027
Fr-
89
Piloter d’autres éléments –suite
[]
[]
Pilotage d’un téléviseur
ON
STANDBY
Boutons
numériques
CH + –
ON STANDBY
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
AMP INPUT
V1 V2
M
P
O
T
R
E
T
U
STEP/SLOW
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
T
V
INPUT
I
+
T V CH
-
V VOL
T
CLEAR
INPUTDMS
V3
MODE
TV
PICTURE CONTROL
M
U
N
E
E
N
U
ENTER
VOL
P
U
T
R
E
N
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
ON
1. Appuyez sur le bouton [TV] Mode.
2. Pointez la télécommande vers le téléviseur et ser­vez-vous des boutons suivants (vous devez d’abord entrer le code de télécommande appro­prié; voyez page 86).
[ON], [STANDBY]
TV [ ]*
TV [INPUT]*
TV CH [+]/[–]* TV VOL [ ]/[ ]*
Boutons numériques
CH [+/–]
[TV] Mode
VOL [ ]/[ ] [MUTING]
*Les boutons marqués d’un astérisque permettent toujours de piloter un téléviseur, quel que soit le mode de télécommande actuellement choisi.
Mise du téléviseur sous tension ou en mode de veille
Mise du téléviseur sous tension ou en mode de veille
Choix de l’entrée VCR (magnétoscope) du téléviseur
Choix des chaînes sur le téléviseur Réglage de volume du téléviseur
Entrée de numéros
Choix des chaînes sur le téléviseur Choix du mode TV de la
télécommande Réglage de volume du téléviseur Coupe le son du téléviseur.
*
TV INPUT*
TV CH + –*
TV VOL
TV MODE
VOL
MUTING
*
Pilotage d’un magnétoscope
ON
STANDBY
CH + –
REC
ON STANDBY
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
1. Appuyez sur le bouton [VCR] Mode.
2. Pointez la télécommande vers le magnétoscope et servez-vous des boutons suivants (vous devez d’abord entrer le code de télécommande appro­prié; voyez page 86).
[ON], [STANDBY]
CH [+/–]
[VCR] Mode
[]
[] []
[REC]
Mise du magnétoscope sous tension ou en mode de veille
Choix des chaînes sur le magnétoscope
Choix du mode VCR (magnétoscope) de la télécommande
Déclenchement de la lecture Interruption momentanée de la
lecture Arrêt de la lecture Recul rapide Avance rapide Déclenchement de
l’enregistrement
AMP INPUT
V1 V 2
E
M
P
O
T
R
E
T
U
R
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
T
V
INPUT
I
+
T V CH
-
T
V VOL
CLEAR
INPUTDMS
V3
MODE
TV
PICTURE CONTROL
M
U
N
E
N
U
ENTER
VOL
P
U
T
E
N
S
MUTING
RANDOMSTEP/ SLOW
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
LEARNING
L2L1
L4
L3
VCR MODE
Fr-
90
P
O
W
E
R
S
L
E
E
P
D
IM
M
E
R
S
U
R
M
O
D
E
V
ID
E
O
-
1
V
ID
E
O
-
2
T
A
P
E
D
V
D
C
D
C
D
D
V
D
T
U
N
E
R
T
U
N
E
R
P
H
O
N
O
I
N
P
U
T
S
E
L
E
C
T
O
R
D
IS
C
T
A
P
E
V
O
L
U
M
E
L
E
V
E
L
C
H
S
E
L
P
R
E
S
E
T
M
U
T
IN
G
T
E
S
T
T
O
N
E
M
U
L
T
I
-
C
H
I
N
P
U
T
R
E
M
O
T
E
C
O
N
T
R
O
LL
E
R
G
R
O
U
P
R
C
-3
8
5
S
Piloter d’autres éléments –suite
ON STANDBY
T
V
INPUT
ON
MODE
Apprentissage des commandes d’autres télécommandes
La télécommande du DV-SP1000/DV-SP1000E est capable “d’apprendre” les commandes d’autres télécommandes et permet ainsi de piloter les éléments en question. Vous pouvez affecter les messages voulus aux boutons d’apprentissage ([L1], [L2], [L3]) ou tout autre bouton. Chaque bouton peut se voir affecter jusqu’à qua­tre commandes, soit une par mode: DVD, Amp, VCR ou TV.
Si vous entrez le code de télécommande d’un élément (page 86) et que certains boutons ne fonctionnent pas comme prévu, vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour programmer ces boutons de façon individuelle.
I
123
456
789
CLEAR
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
AMP INPUT
DVD
V1 V2
MODE
DVD AMP VCR
ZOOM ON
M
U
N
E
E
N
M
P
AUDIO
O
T
SEL
+
CH
ZOOM
ENTER
L MODE
-
R
E
T
U
U
T
R
E
N
S
DISPLAY
STEP/SLOW
LAST
MEMORY
REC
LM RD
ANGLESUBTITLEAUDIO
SBTTL
AUDIO
A-B
REPEAT
LEARNING
VIDEO INPUT VIDEO OFF
V OFFV IN
OPEN/CLOSE
L3
RC-563DV
U
P
T V CH
V VOL
T
INPUTDMS
PICTURE CONTROL
VOL
MUTING
RANDOM
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
ASPECT
+
-
V3
TV
L2L1
L4
Appuyez sur le bouton de la
3
télécommande du DV-SP1000/ DV-SP1000E auquel vous voulez “appren­dre” la nouvelle commande.
Le témoin de transmission/de configuration s’éteint quand vous enfoncez le bouton et se ral­lume quand vous relâchez le bouton.
Servez-vous des boutons d’apprentissage (L1, L2, L3, L4) ou d’un autre bouton.
Appuyez sur le bouton de l’autre
4
télécommande dont vous voulez “appren­dre” la commande, jusqu’à ce que le témoin de transmission/de configuration clignote.
Si la commande a été correctement apprise, le témoin de transmission/de configuration clignote deux fois puis reste allumé (tout comme le bouton MODE).
En revanche, si le témoin de transmission/de con­figuration clignote trois fois rapidement, la com­mande n’a pas été apprise. Dans ce cas, recom­mencez à l’étape 3.
Le témoin de transmission/de configuration cli­gnote six fois rapidement pour signaler que la mémoire de la télécommande est pleine et ne per­met pas d’apprendre de commande supplémen­taire.
Vous pouvez apprendre d’autres comman-
5
des en répétant les étapes 3 et 4.
Quand toutes les commandes voulues sont appri­ses, appuyez à nouveau sur le bouton Mode enfoncé à l’étape 2.
Pour utiliser la nouvelle commande, choisissez le mode ad hoc et appuyez sur le bouton en question.
Pointez les télécommandes l’une vers
1
l’autre, en conservant un écart de 5~15cm (2~6”).
5~15cm (2~6”)
RC-563DV
Maintenez le bouton [DVD], [Amp], [VCR]
2
ou [TV] Mode enfoncé tout en appuyant sur [ON] puis relâchez les deux boutons.
Le bouton MODE et le témoin de transmission/de configuration s’allument.
Remarques:
• Les boutons suivants ne peuvent pas apprendre de nouvelle commande: [LIGHT] et les boutons [DVD], [Amp], [VCR] et [TV] Mode.
• Le mode de configuration s’annule automatiquement si vous attendez 30 secondes sans enfoncer aucun bou­ton.
•Par défaut, la télécommande du DV-SP1000/ DV-SP1000E connaît les commandes nécessaires au pilotage des lecteurs DVD (mode DVD) et récepteurs AV (mode Amp) Onkyo. Si nécessaire, vous pouvez toutefois reprogrammer les boutons de façon indivi­duelle. Vous pouvez rétablir les commandes définies à l’usine en initialisant la télécommande.
• Pour programmer un bouton auquel vous avez déjà enseigné une commande, il suffit de répéter la procé­dure. Cette opération remplace l’ancienne commande par la nouvelle.
Fr-
91
Piloter d’autres éléments –suite
• Comme la majorité des télécommandes, celle du DV-SP1000/DV-SP1000E fonctionne à infrarouge. Vous ne pouvez donc pas apprendre des commandes d’une télécommande qui ne fonctionne pas à infra­rouge.
• Quand les piles de la télécommande sont plates, toutes les commandes apprises risquent d’être perdues et de devoir être à nouveau programmées; conservez donc les télécommandes de vos éléments.
Suppression des commandes apprises pour un mode particulier
Cette section explique comment effacer les commandes apprises pour un mode: DVD, Amp, VCR ou TV.
ON STANDBY
V
T
INPUT
I
AMP INPUT
V1 V2
M
P
O
T
R
E
T
U
SBTTL
MODE
U
N
E
ENTER
R
N
STEP/SLOW
+
T V CH
-
V VOL
T
CLEAR
INPUTDMS
V3
TV
MODE
PICTURE CONTROL
M
E
N
U
VOL
P
U
T
E
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
Maintenez le bouton [DVD], [AMP], [VCR]
1
ou [TV] Mode enfoncé tout en appuyant sur TV [ ] puis relâchez les deux bou­tons.
Le témoin de transmission/de configuration cli­gnote trois fois lentement puis reste allumé.
Appuyez à nouveau sur le même bouton
2
de mode.
Si les commandes du mode en question ont été supprimées, le témoin de transmission/de configu­ration clignote deux fois lentement.
En revanche, si le témoin de transmission/de con­figuration clignote trois fois rapidement, les com­mandes n’ont pas été supprimées. Recommencez à l’étape 1.
Suppression des commandes apprises pour tous les modes
Cette section explique comment effacer les commandes apprises pour tous les modes: DVD, Amp, VCR et TV.
ON STANDBY
T
V
INPUT
I
AMP INPUT
V1 V2
M
P
O
T
R
E
T
U
STEP/SLOW
SBTTL
+
T V CH
-
V VOL
T
CLEAR
INPUTDMS
V3
MODE
TV
PICTURE CONTROL
M
U
N
E
E
N
U
ENTER
VOL
P
U
T
R
E
N
S
MUTING
RANDOM
ANGLESUBTITLEAUDIO
RESOLUTION
RSLTNANGLE
ASPECTA-BREPEAT
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
DISPLAY
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
Maintenez le bouton [AMP] Mode enfoncé
1
tout en appuyant sur [STANDBY] puis relâ­chez les deux boutons.
Le témoin de transmission/de configuration cli­gnote cinq fois lentement puis reste allumé.
Appuyez à nouveau sur le bouton [AMP]
2
Mode.
La suppression des commandes dure quelques secondes. Quand toutes les commandes ont été supprimées, le témoin de transmission/de configu­ration clignote deux fois lentement.
En revanche, si le témoin de transmission/de con­figuration clignote trois fois rapidement, les com­mandes n’ont pas été supprimées. Recommencez à l’étape 1.
Remarques:
• Le mode de configuration s’annule automatiquement si vous attendez 30 secondes sans enfoncer aucun bou­ton.
STANDBY
AMP
Remarques:
• Le mode de configuration s’annule automatiquement si vous attendez 30 secondes sans enfoncer aucun bou­ton.
Fr-
92
En cas de problème
Symptôme Cause possible Remède
Impossible de mettre le DV-SP1000/DV-SP1000E sous tension.
Le DV-SP1000/ DV-SP1000E se met sou­dain hors tension après un certain temps d’inactivité.
Pas d’image.
Pas de son.
L’image est parfois déformée.
L’image tremble ou com­porte des parasites.
Impossible de lancer la lec­ture.
Impossible de lire les don­nées DVD vidéo d’un dis­que DVD audio.
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
Des interférences externes affectent le fonc­tionnement des circuits numériques du DV-SP1000/DV-SP1000E.
La fonction Auto Power Off met automatique­ment le DV-SP1000/DV-SP1000E hors ten­sion après 20 minutes d’inactivité.
Vous avez choisi la mauvaise source d’entrée sur votre téléviseur.
La connexion du câble vidéo est incorrecte.
Toutes les sorties vidéo ne sont pas compati­bles avec tous les types et formats de disques.
Vous avez choisi la mauvaise source d’entrée sur votre amplificateur hi-fi ou ampli-tuner AV.
La connexion du câble audio est incorrecte.
Votre amplificateur hi-fi ou ampli-tuner AV est hors tension.
Les réglages Digital Out sont incorrects.
Toutes les sorties audio analogiques et numéri­ques ne sont pas compatibles avec tous les types et formats de disques.
Le disque est sale. Retirez le disque et nettoyez-le (page 11).
Vous utilisez la fonction d’avance ou de recul rapide.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E est relié à votre téléviseur par l’intermédiaire d’un magnétos­cope ou autre élément vidéo dont le système anticopie affecte l’image.
Vous n’avez pas chargé de disque. Chargez un disque (page 45).
Le disque est incompatible.
Le disque est chargé dans le mauvais sens. Chargez le disque dans le bon sens (page 45). Le disque n’est pas bien centré dans le loge-
ment du tiroir. Le disque est sale. Retirez le disque et nettoyez-le (page 11). Le disque offre le contrôle parental et la fonc-
tion Parental Lock est active.
Le paramètre Priority Contents est réglé sur “DVD-AUDIO”.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant de tension appropriée (page 41).
Mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E hors tension, attendez cinq secondes et remettez-le sous tension. Si cela ne résout pas le problème, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes, rebranchez le cordon et remettez l’appareil sous tension.
Activez ou coupez la fonction selon les conditions d’utilisation (page 84).
Sur votre téléviseur, choisissez l’entrée vidéo à laquelle le DV-SP1000/DV-SP1000E est branché (pages 30, 31).
Vérifiez la connexion du câble vidéo et corrigez-la si nécessaire (pages 30, 31).
Pour en savoir plus sur les signaux présents à cha­que sortie vidéo du DV-SP1000/DV-SP1000E, voyez page 27.
Sur votre ampli hi-fi ou ampli-tuner AV, choisissez l’entrée à laquelle le DV-SP1000/DV-SP1000E est branché (pages 36, 38).
Vérifiez la connexion du câble audio et corrigez-la si nécessaire (pages 36, 38).
Mettez l’ampli hi-fi ou le ampli-tuner AV sous ten­sion.
Vérifiez les réglages Digital Out/Digital1 ou Digital2 et corrigez-les si nécessaire (pages 74, 75).
Pour en savoir plus sur les signaux audio présents à chaque sortie du DV-SP1000/DV-SP1000E, voyez page 28.
L’utilisation de ces fonctions produit une légère déformation de l’image. C’est parfaitement nor­mal.
Branchez le DV-SP1000/DV-SP1000E directe­ment au téléviseur (pages 30, 31).
Chargez uniquement un disque compatible (page 9).
Posez le disque bien au centre du logement (page 45).
Désactivez la fonction Parental Lock (page 83).
Réglez le paramètre Priority Contents sur “DVD­VIDEO” (page 84).
Auto Power Off
Fr-
93
En cas de problème –suite
Symptôme Cause possible Remède
Impossible de lire les don­nées de la zone multicanal d’un SACD.
Le signal du SACD n’est pas transmis aux prises i.LINK.
Le signal du SACD n’est pas transmis aux sorties audio analogiques.
Impossible d’accéder aux réglages Sort audio anal.
Impossible de lire les dis­ques MP3 et JPEG.
Impossible de choisir les fichiers MP3.
Impossible d’afficher les fichiers JPEG.
Le message “NO PLAY” s’affiche à l’écran.
Les boutons de la télécommande ne fonction­nent pas.
Le paramètre SACD Audio Setup n’est pas réglé sur “Multi ch Area”.
Le paramètre i.LINK Output Setting est réglé sur “Off”. Si le DV-SP1000/DV-SP1000E est correctement connecté à un élément i.LINK et que vous avez chargé un SACD, le témoin IEEE 1394 clignote.
Les câbles i.LINK ne sont pas correctement branchés.
Le paramètre i.LINK Output Setting est réglé sur “On”.
Quand le paramètre Régl. sortie i.LINK est réglé sur “En”, les paramètres Analog Audio Out Speaker, Speaker Distance et Test Tone ne produisent plus aucun effet et ne sont plus dis­ponibles.
Le disque n’est pas au format ISO 9660 Level 2.Utilisez uniquement des disques au format ISO
Le disque n’a pas été finalisé. Finalisez le disque (page 10). Les fichiers MP3 ne portant pas l’extension
“.mp3” ou “.MP3” ne sont pas reconnus.
Le disque MP3 est du type multisession.
Les fichiers JPEG ne portant pas l’extension “.jpg” ou “.JPEG” ne sont pas reconnus.
Le lecteur est uniquement compatible avec les fichiers JPEG Baseline. Il n’est pas compatible avec les fichiers JPEG Progressive.
Le lecteur est uniquement compatible avec les fichiers JPEG offrant les rapports luminance/ différences de couleur suivants: 4:4:4, 4:2:2 et 4:1:1.
Le fichier JPEG est trop volumineux.
Le disque est sale. Retirez le disque et nettoyez-le (page 11).
Les fluctuations du secteur et d’autres problè­mes comme l’électricité statique peuvent gêner le fonctionnement normal.
Réglez le paramètre SACD Audio Setup sur “Multi ch Area” (page 80).
Réglez le paramètre i.LINK Output Setting sur “On” (page 76).
Vérifiez les connexions i.LINK et corrigez-les si nécessaire (page 35).
Réglez le paramètre i.LINK Output Setting sur “Off” (page 76).
Réglez le paramètre Régl. sortie i.LINK sur “En” (page 76).
9660 Level 2 (page 10).
Utilisez l’extension de fichier correcte (page 10).
L’appareil ne lit que les fichiers de la première ses­sion de disques multisession (page 10).
Utilisez l’extension de fichier correcte (page 10).
Utilisez uniquement des fichiers JPEG Baseline (page 10).
Utilisez uniquement des fichiers JPEG compatibles (page 10).
Utilisez uniquement des fichiers JPEG d’une taille inférieure à 5Mo (page 10).
Mettez le DV-SP1000/DV-SP1000E hors tension, attendez cinq secondes et remettez-le sous tension. Si cela ne résout pas le problème, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes, rebranchez le cordon et remettez l’appareil sous tension.
Fr-
94
En cas de problème –suite
Symptôme Cause possible Remède
La télécommande ne contient pas de piles. Installez des piles neuves (page 14). Les piles sont usées. Remplacez-les par des piles neuves (page 14).
Vérifiez la position des piles et corrigez-la si néces­saire (page 14).
Orientez la télécommande vers le capteur du DV-SP1000/DV-SP1000E (page 14).
Rapprochez-vous du DV-SP1000/DV-SP1000E pour utiliser la télécommande (page 14). La télécommande a une portée d’environ 5 mètres (16 pieds).
Veillez à ce que le DV-SP1000/DV-SP1000E ne soit pas exposé à une forte source lumineuse ni aux rayons du soleil. Déplacez-le si nécessaire.
Ouvrez la porte du meuble et essayez à nouveau de piloter l’appareil avec la télécommande.
Les boutons du DV-SP1000/DV-SP1000E fonctionnent correctement mais pas ceux de la télécommande.
Les piles sont mal installées.
Vous ne pointez pas la télécommande vers le capteur du DV-SP1000/DV-SP1000E.
Vous être trop éloigné du DV-SP1000/ DV-SP1000E.
Une source d’éclairage intense illumine le cap­teur de télécommande du DV-SP1000/ DV-SP1000E.
Si vous placez le DV-SP1000/DV-SP1000E dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande quand la porte est fermée.
Fonctionnement anormal
Le DV-SP1000/DV-SP1000E comporte un microprocesseur pour le traitement du signal et les fonctions de pilotage. Dans des cas rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d’une source externe ou d’électricité statique pourrait bloquer le microprocesseur. Si vous rencontrez ce phénomène exceptionnel, débranchez le cordon d’alimen­tation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et rebranchez l’appareil au secteur. Vous pouvez aussi maintenir le bouton [ ] enfoncé jusqu’à ce que “Reset” apparaisse à l’écran (après environ 10 secondes).
Rétablir les réglages d’usine
Pour rétablir les réglages d’usine du DV-SP1000/DV-SP1000E, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [ ] enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON]. “Initialize” s’affiche à l’écran. Quand les réglages de l’appareil sont initialisés, “Complete” apparaît à l’écran et le DV-SP1000/DV-SP1000E passe en mode de veille (Standby).
Fr-
95
Fiche technique
Modèles nord-américain et
Système TV
Sortie vidéo composite/Impédance
Sortie S-vidéo/Impédance
Sortie vidéo composant/Impédance
Prise AV (uniquement sur le modèle pour l’Europe)
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit Plage dynamique Distorsion harmonique totale Pleurage et scintillement Sortie audio (numérique optique) Sortie audio/Impédance (numérique/coaxiale) 0,5V p-p / 75 Ω Sortie audio/Impédance (analogique) Prise HDMI (HDMI OUT) Prise i.LINK
Alimentation
Consommation Consommation en mode Standby
Dimensions (L x H x P)
Poids
Plage de température d’utilisation
Disques compatibles
coréen: Autres modèles:
DVD audio
Signal audio linéaire DVD
CD audio
Modèles nord-américains: Modèles européens: Modèles coréens: Modèles asiatiques:
NTSC
PAL/AUTO 1,0V (p–p), 75 Ω , synchro négative, RCA/phono Y: 1,0V (p–p), 75 Ω , synchro négative, mini DIN à 4 broches C: 0,286V (p–p), 75 Ω Y: 1,0 V(p-p)/75 Ω PB/PR: 0,7 V(p-p)/75 Ω RCA/phono 1,0V(p-p)/75 Ω , péritel
4 Hz–88 kHz (192 kHz) 4 Hz–44 kHz (96 kHz) 4 Hz–22 kHz (48 kHz) 4 Hz–20 kHz (44,1 kHz) 112 dB 106 dB 0,002 % (1 kHz) Inférieur au seuil mesurable –22,5 dBm
2,0 V(rms) / 320 Ω 19-pin 4-pin (S400) AC 120 V, 60 Hz AC 230-240 V, 50 Hz AC 220-230 V, 50/60 Hz AC 120/220–230 V, 50/60 Hz 48 W 7,1 W 435 x 123 x 374 mm
17-1/8 x 4-13/16 x 14-3/4 12,1 kg
26,7 lbs 5 ˚C – 35 ˚C (41 F – 95 F) DVD vidéo, DVD audio, SACD, DVD-R (mode vidéo), DVD-RW
(mode vidéo/mode VR), CD/CD-R/RW de musique, VCD, MP3, JPEG Tout disque qui n’est pas correctement finalisé pourrait être par­tiellement ou totalement illisible.
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Fr-
96
Fr-
97
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA­NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acom­paña a este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale­facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (inclu­yendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec­tores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con deriva­ción a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer con­tacto se instalan con fines de seguridad. Si el conec­tor del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualifi­cado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode, abrazadera o mesa indicados
ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
por el fabricante, o vendi­dos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con rue­das, tenga cuidado, al des­plazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir lesiones.
S3125A
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inade­cuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica­duras y nunca debería colocar objetos que conten­gan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad.
17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde poste­rior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
OUVRIR
NE PAS
Es-
2
Precauciones
Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT” (producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones con atención. En caso de problemas, póngase en con­tacto con el establecimiento donde adquirió el equipo. Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente abrir la carcasa.
PELIGRO:
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ABRIR LA CARCASA Y SI EL BLOQUEO ESTÁ DAÑADO O ES DEFECTUOSO. NO MIRE EL RAYO FIJAMENTE.
PRECAUCIÓN:
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTI­LIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRE­TACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE VERSE EXPUESTO A LA RADIACIÓN.
La etiqueta de la derecha se aplica en el panel posterior excepto para los modelos de EE.UU y Canadá.
1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (producto láser de la clase 1) y utiliza un láser en el interior de la car­casa.
2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo perso­nal cualificado.
Para el modelo norteamericano
El láser se cubre con una carcasa que evita la exposición durante el funcionamiento o el mantenimiento. Sin embargo, el CDRH (Center for Devices and Radiologi­cal Health, Centro para Dispositivos y Salud Radiológi­cos), departamento de administración de drogas y alimentos, lo clasifica como un producto láser. Según sus regulaciones 21 CFR section 1002.30, todos los fabricantes que venden productos láser deben guar­dar los registros de las comunicaciones escritas entre el fabricante, los distribuidores y los clientes acerca de la seguridad radiológica. Si tiene alguna queja acerca de las instrucciones o explicaciones referentes a la utiliza­ción de este producto, no dude en escribir a la dirección que aparece en la contraportada de este manual. Cuando nos escriba, incluya el número de modelo y el número de serie de la unidad. En conformidad con las Regulaciones Federales, la cer­tificación, la identificación y el periodo de fabricación se indican en el panel posterior.
FCC INFORMATION FOR USER
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones del usuario que no estén aprobados explícitamente por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autoridad del usuario a utilizar el equipo.
NOTA:
Se ha probado este equipo y cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, conforme a la Part 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protec­ción razonable contra las interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se ins­tala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, pude pro­ducir interferencias nocivas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía que indi­que que no se producirán interferencias en una instala­ción en concreto. Si este equipo provoca interferencias nocivas en la recepción de radiocomunicaciones o de televisión, las cuales se pueden determinar desactivando y activando el equipo, se anima al usuario a intentar corregir las inter­ferencias siguiendo una o varias de las siguientes medi­das:
•Vuelva a orientar o vuelva a colocar la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito dife­rente al que está conectado el receptor.
•Para más ayuda, consulte con su distribuidor o con un téc­nico de radio/televisión.
Es-
3
Precauciones –Continúa
Para el modelo canadiense
NOTA:
ICES-003 canadiense. Para los modelos que dispongan de un cable de alimen-
tación con un conector polarizado:
PRECAUCIÓN:
GAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR EL CON­TACTO ANCHO DEL CONECTOR EN LA RANURA ANCHA, INSÉRTELO TOTALMENTE.
Este equipo digital de la clase B cumple con la
PARA EVITAR LAS DESCAR-
Modèle pour le Canada
REMARQUE:
est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Sur les modèles dont la fiche est polarisee:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES­PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Cet appareil numérique de la classe B
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Para los modelos británicos
Deje que la sustitución y la instalación de un conector de CA en el cable de alimentación de esta unidad la lleva a cabo personal cualificado.
IMPORTANTE
Los cables en las líneas de corriente siguen los colores del siguiente código: Azul: Neutro Marrón: Con corriente Puesto que es posible que los colores de los cables de las líneas de corriente de este aparato no correspondan con las marcas de colores que identifican los terminales de su conector, siga los pasos descritos a continuación: El cable de color azul se debe conectar al terminal mar­cado con la letra N o de color negro. El cable de color marrón se debe conectar al terminal marcado con la letra L o de color rojo.
IMPORTANTE
Un fusible de 5 amperios se ajusta en este conector. Si necesita sustituir el fusible, asegúrese de que el fusible nuevo tiene una potencia de 5 amperios y que está apro­bado por ASTA o BSI a BS1362. Compruebe que apa­rece la marca ASTA o BSI en el cuerpo del fusible. SI EL CONECTOR MOLDEADO AJUSTADO ES INADECUADO PARA LA TOMA DE ZÓCALO DE SU CASA, RETIRE EL FUSIBLE, DESCONECTE EL CONECTOR Y DESÉCHELO CON CUIDADO. EXISTE RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS GRAVES SI EL CONECTOR DESCONECTADO SE INSERTA EN UN ZÓCALO DE 13 AMPERIOS. Para cualquier duda, consulte con un electricista cualifi­cado.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
1. Números de zona
El estándar de DVD utiliza números de zona para con­trolar la forma en que los discos se pueden reproducir en distintas partes del mundo, según una división del planeta en seis zonas. Este equipo sólo podrá reproducir discos DVD cuyo número de zona coincida con el de la zona en que se haya adquirido, dato que podrá encontrar
en su panel posterior (por ejemplo, ).
2. Acerca de este manual
Este manual describe la forma en que se deben utilizar todas las funciones del equipo. Aunque el estándar de DVD ofrece muchas funciones especiales, no todos los discos las utilizan, por lo que, dependiendo del disco que se reproduzca, es posible que este equipo no realice algunas de las funciones. Consulte en el estuche del disco, las funciones soportadas. Cuando intente usar una función de DVD no disponible, se visualizará este logo en la pan­talla del televisor, indicando de este modo que la función no es soportada por el disco inser­tado en el equipo.
3. Copyright de las grabaciones
A menos que se utilice de forma exclusivamente perso­nal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.
4. Power
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO POR PRI­MERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de caracte­rísticas que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 120V, 60Hz).
Es-
4
Loading...