Onkyo DV-SP1000, DV-SP1000E Instructions Manual [de]

CoverDe,Nl Page 1 Friday, May 21, 2004 10:43 AM
Super Audio CD & DVD Audio/
Deutsch Nederland
Wichtige Sicherheitshinweise.. De-2 Belangrijke
veiligheidsvoorzorgen............ Nl-2
Video Player
DV-SP1000 DV-SP1000E
Gebruiksaanwijzing
Vielen Dank für den Kauf dieses Onkyo DV-SP1000/ DV-SP1000E Super Audio CD & DVD-Audio/Video­Players. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Einsatz dieses Players sorgfältig durch. Nur so ist nämlich sichergestellt, dass Sie alle Funktionen und ihre Bedienung kennen lernen und über Jahre hinaus Freude an diesem Gerät haben.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Hartelijk dank voor uw aanschaf van de Onkyo DV-SP1000/DV-SP1000E audio/videospeler voor Super Audio-CD’s en DVD’s. Lees deze gebruiksaan­wijzing aandachtig door voordat u uw nieuwe speler gaat gebruiken. Door een goed begrip van de functies en bediening zult u optimale prestaties en plezier uit het apparaat kunnen halen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig hebt.
Einleitung................................... De-7
Inleiding
Vorbereitungen........................ De-14
Voor gebruik
Erkundung des DV-SP1000/
DV-SP1000E.......................... De-15
Kennismaking met de
DV-SP1000/DV-SP1000E
Anschließen............................. De-26
Aansluitingen
Erste Einstellungen
Begininstellingen.....................Nl-43
Grundlegende Wiedergabe..... De-45
Basisweergave
Weitere
Wiedergabefunktionen........ De-56
Geavanceerde weergave
Einrichten des DV-SP1000/
DV-SP1000E.......................... De-68
De DV-SP1000/DV-SP1000E
configureren.......................... Nl-68
Fernbedienung anderer
Geräte ................................... De-86
De afstandsbediening gebruiken
met andere componenten
Fehlersuche............................. De-93
Problemen oplossen
.................................... Nl-
..............................Nl-14
...... Nl-
.......................... Nl-
.................. De-43
........................ Nl-
......... Nl-
..... Nl-86
............... Nl-
15
26
45
56
93
7
DeN
l
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unter­schiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steck­dose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferum­fang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi­zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden auf­weist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen­tation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funkti­onstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn: A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist; B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente ver­wenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter War­tungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewer­tet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Strom­schlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie nie­mals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvor­schriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müs­sen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rück­seite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
De-
2
Vorsichtsmaßnahmen
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und ist als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der Bedie­nung alles richtig zu machen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät erwor­ben haben. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und öffnen Sie niemals das Gehäuse.
GEFAHR:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAH­LEN BEI OFFENER ODER FEHLERHAFTER VER­RIEGELUNG. SCHAUEN SIE NICHT AUF DEN STRAHL.
ACHTUNG:
DIESES GERÄT VERWENDET EINEN LASER. DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN BZW. DAS ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN, DIE NICHT AUSDRÜCHLICH ERWÄHNT WERDEN KÖNNEN ZUR EINER GEFÄHRLICHEN BESTRAHLUNG FÜHREN.
Das Etikett rechts wurde auf der Rückseite des Gerätes angebracht (außer bei Model­len für die USA und Kanada).
1. Dieses Gerät ist ein Laserprodukt der Klasse 1 und enthält einen Laser.
2. Um sich nicht Laserstrahlen auszusetzen, öffnen Sie nie­mals das Gehäuse. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle.
Modell für die USA
Der Laser befindet sich in einem separaten Gehäuse, das bei Betrieb und Wartung das Austreten von Strahlen verhindert. Allerdings ist dieses Gerät vom „CDRH” (Center for Devices and Radiological Health), einer Abteilung der „Food and Drug Administration”, als „Laser Product” eingestuft worden. Entsprechend deren Vorschrift 21 CFR section 1002.30, müssen alle Hersteller, die Laserprodukte verkaufen, den Nachweis erbringen, dass Händler und Verbraucher über die Strahlungssicherheit schriftlich aufgeklärt wur­den. Bitte schreiben Sie an die auf der Umschlagseite stehende Adresse, wenn Sie Beschwerden zu Anwei­sungen oder Erklärungen in Bezug auf dieses Produkt haben sollten. Wenn Sie uns schreiben, nennen Sie bitte die Modellbezeichnung und die Seriennummer ihres Gerätes. Wie vom Gesetzgeber gefordert, sind die Zertifikate, die Identifikation und der Herstellungszeitraum auf der Rückseite des Gerätes angegeben.
FCC-INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER
ACHTUNG:
Jegliche vom Anwender am Gerät vorgenommene Änderung oder Modifikation, die nicht ausdrücklich von der zustimmungspflichtigen Partei erlaubt wurde, kann das Erlöschen der Betriebserlaubnis für den Anwender zur Folge haben.
ANMERKUNG:
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenz­werten eines „Class B”-Digitalgeräts, entsprechend Part 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte garantieren einen ausreichenden Schutz vor schädlichen Interferenzen bei der Installa­tion in einem Haus bzw. einer Wohnung. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Radiofrequenzenergie und kann diese auch abstrahlen und dadurch Funkverbindungen stören, wenn es nicht den Anweisungen entsprechend installiert und benutzt wird. Allerdings gibt es keine Garantie, dass bei bestimmten Installationen trotzdem Interferenzen auftreten können. Sollte dieses Gerät schädliche Interferenzen erzeugen und dadurch den Rundfunk- und Fernsehempfang stö­ren (was man sehr leicht nachprüfen kann, indem man das Gerät bei Störungen aus- und wieder einschaltet), so können Sie die Interferenzen mit einem der folgenden Verfahren beseitigen:
• Richten Sie ihre TV- oder Radioantenne anders aus oder stellen Sie sie an einen anderen Ort.
•Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und ihrem Empfänger.
• Schließen Sie das Gerät nicht an denselben Stromkreis an wie ihr Radio oder Fernsehgerät.
• Bitten Sie ihren Fachhändler oder einen erfahrenen Radio-/ Fernsehtechniker um Hilfe.
De-
3
Vorsichtsmaßnahmen –Fortsetzung
Bei Modellen für Kanada
ANMERKUNG:
spricht den ICES-003-Bestimmungen. Bei Modellen, die ein Netzkabel mit polarisiertem Ste-
cker haben:
ACHTUNG:
DEN, STECKEN SIE DEN NETZSTECKER VOLL­STÄNDIG IN DIE STECKDOSE UND ACHTEN SIE DARAUF, DASS DER BREITE STIFT PASSEND IN DEN BREITEN SCHLITZ EINGEFÜHRT WIRD.
Dieses „Class B”-Digitalgerät ent-
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEI-
Modèle pour le Canada
REMARQUE:
est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Sur les modèles dont la fiche est polarisee:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES­PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Cet appareil numérique de la classe B
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Modell für Großbritannien
Der Netzstecker darf nur von qualifiziertem Fachperso­nal am Netzkabel angebracht bzw. ausgewechselt wer­den.
WICHTIG
Die Adern im Netzkabel verwenden folgenden Farb­code: Blau: Masse Braun: Pluspol Wenn die Farben der Netzkabeladern nicht mit denen der Anschlüsse in ihrem Netzstecker übereinstimmen, gehen Sie wie folgt vor: Die blaue Ader muss mit dem schwarzen bzw. dem mit „N” gekennzeichneten Anschluss im Netzstecker ver­bunden werden. Der braune Draht muss mit dem roten bzw. dem mit „L” gekennzeichneten Anschluss im Netzstecker verbunden werden.
WICHTIG
Der Netzstecker enthält eine 5-Ampere-Sicherung. Wen die Sicherung ausgewechselt werden muss, verwenden Sie ausschließlich eine 5A-Sicherung mit dem Prüfzei­chen von ASTA, BSI oder BS1362. Das ASTA- oder BSI-Zeichen befindet sich auf dem Metallteil der Siche­rung. WENN DER BEIGEFÜGTE NETZSTECKER NICHT IN DIE STECKDOSE BEI IHNEN ZUHAUSE PASST, ENTNEHMEN SIE BITTE DIE SICHERUNG, SCHNEIDEN SIE DEN STECKER AB UND ENT­SORGEN SIE IHN UMWELTGERECHT. ES BESTEHT DIE GEFAHR EINES SCHWEREN STROMSCHLAGS, WENN DER ABGESCHNIT­TENE STECKER IN EINE 13-AMPERE-STECK­DOSE GESTECKT WIRD. Bei Zweifeln jeglicher Art, fragen Sie bitte einen quali­fizierten Elektriker.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
1. Regionsnummern
Der DVD-Standard verwendet Regionsnummern für die Festlegung der Gegenden, in denen eine Disc abgespielt werden kann. Insgesamt gibt es sechs verschiedene Regionen. Dieses Gerät spielt nur DVDs ab, welche die richtige Regionsnummer verwenden. Die Regionsnum­mer des Gerätes finden Sie auf der Geräterückseite (z.B.
).
2. Über diese Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung wird erklärt, wie man die Funktionen dieses Gerätes bedient. Der DVD-Standard an sich unterstützt ganz unterschiedliche Funktionen, die jedoch nicht von allen Discs genutzt werden. Daher kann es vorkommen, dass die eine oder andere erwähnte Funktion nicht immer verfügbar ist. Auf dem Umschlag der verwendeten Disc wird erwähnt, welche Funktionen sie unterstützt. Wenn Sie eine DVD-Funktion verwenden möchten, die von der Disc nicht unterstützt wird, erscheint folgendes Logo auf dem Bild­schirm, um sie darauf hinzuweisen.
3. Urheberrechte
Außer für private Zwecke ist das Aufnehmen urheber­rechtlich geschützten Materials ohne Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
4. Stromversorgung
WARNUNG
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORG­FÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT AN DAS NETZ ANSCHLIESSEN. Die Wechselspannung der Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B. „AC 120V, 60Hz”) entspricht.
De-
4
Vorsichtsmaßnahmen –Fortsetzung
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nas­sen Händen
Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo­Händler einreichen.
6. Aufstellung des Geräts
• Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten Ort.
Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation. Das gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen Audio­schrank gestellt wird. Bei ungenügender Lüftung kann es zu Überhitzung und also schweren Schäden am Gerät kommen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Sonnen-
licht und meiden Sie die Nähe von Wärmequellen, weil die dabei entstehende Hitze zu Schäden an der Laserlinse führen kann.
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder
staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es niemals starken Erschütterungen (z.B. von Boxen) ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf bzw. direkt über eine Lautsprecherbox.
• Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden. Stel-
len Sie es niemals senkrecht auf bzw. auf eine geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstörungen führen kann.
•Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen Fernseher
oder einen Videorecorder stellen, kann unter Umstän­den dessen Bild- und Klangqualität beeinträchtigt werden. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie das Gerät weiter vom Fernseher oder Videorecorder entfernt aufstellen.
7. Pflege
Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flecken darf man mit einem weichen und in milder Reinigungslauge getränk­ten Tuch wegwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Ver­wenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
8. Hinweise für die Handhabung
•Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, packen
Sie es am besten wieder in den Original-Lieferkarton.
•Verwenden Sie niemals flüchtige Flüssigkeiten, z.B.
Insektensprays in der Nähe dieses Gerätes. Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer ent­fernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei
längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
• Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle Discs entnommen werden. Schalten Sie das Gerät erst danach aus.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
9. Erzielen eines klaren Bildes
Hierbei handelt es sich um ein Hochpräzisionsgerät. Wenn die Linse des Abtastsystems bzw. der Laufwerks­mechanismus schmutzig oder abgenutzt ist, kann keine optimale Bildqualität mehr garantiert werden. Im Sinne einer guten Bildqualität raten wir, das Gerät ungefähr alle 1.000 Arbeitsstunden zur Kontrolle und Inspektion einzureichen (um es reinigen und/oder abgenutzte Kom­ponenten erneuern zu lassen). Wenden Sie sich dafür ausschließlich an Ihren Onkyo-Händler.
10. Kondensbildung
Kondensbildung kann zu schweren Schäden am Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch: Bei Gläsern, die eine kalte Flüssigkeit enthalten, bilden sich an der Außenseite Wassertropfen, die man „Kon­denswasser” nennt. Diese Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse vorkommen. Letztere ist eine der empfindlichsten Komponenten des Geräts.
• In folgenden Fällen könnte es zu Kondensbildung
kommen: –Wenn das Gerät von einem kühlen an einen war-
men Ort gebracht wird.
–Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn sich
das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage befindet.
–Wenn man das Gerät im Sommer von einem küh-
len an einen warmen Ort bringt.
–Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwendet
wird.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie vermuten,
dass es Kondenswasser enthält. Sonst können näm­lich die Discs und wichtige Komponenten im Geräteinneren beschädigt werden. Wenn es zu Kondensbildung gekommen ist, müssen Sie alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis drei Stunden warten. Danach dürfte das Gerät dann so warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft ist. Am besten lösen Sie niemals den Netzanschluss die­ses Gerätes, weil Kondensbildung dann zumindest unwahrscheinlicher wird.
De-
5
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise................... 2
Vorsichtsmaßnahmen................................ 3
Einleitung.................................................... 7
Funktionen des DV-SP1000/DV-SP1000E
Lieferumfang ................................................ 8
Über die Discs.............................................. 9
Fachbegriffe ............................................... 12
.... 7
Vorbereitungen......................................... 14
Einstellen des Spannungswahlschalters
(nur auf dem allgemeinen Modell) .......... 14
Einlegen der Batterien in
die Fernbedienung.................................. 14
Verwendung der Fernbedienung................ 14
Erkundung des DV-SP1000/
DV-SP1000E........................................... 15
Frontplatte .................................................. 15
Display ....................................................... 17
Rückseite ................................................... 18
Fernbedienung ........................................... 23
Anschließen.............................................. 26
Vor Herstellen der Verbindungen............... 26
AV-Kabel & -Anschlüsse ............................ 26
Videoformate & Ein-/Ausgänge des
DV-SP1000/DV-SP1000E ...................... 27
Audioformate & DV-SP1000/
DV-SP1000E-Ausgänge ......................... 28
Herstellen der Verbindungen ..................... 29
Anschließen eines normalen Fernsehers Anschließen eines HDTV-Fernsehers oder -
Projektors................................................ 31
Anschließen eines Fernsehers mit SCART-
Buchse (nur für das europäische
Modell) .................................................... 32
Anschließen von HDMI-kompatiblen
Geräten................................................... 32
Anschließen eines AV-Receivers............... 34
Anschließen von i.LINK-kompatiblen
Geräten................................................... 35
Anschließen eines AV-Receivers............... 36
Anschließen eines Stereo-Verstärkers....... 38
Anschließen von Standard-Videogeräten
für die Progressive-Wandlung ................ 39
Anschließen von -kompatiblen
Geräten................................................... 40
Steuerung von Geräten außerhalb der
Reichweite .............................................. 40
Anschließen des Netzkabels...................... 41
Einschalten des DV-SP1000/DV-SP1000E Einschalten des DV-SP1000/DV-SP1000E
mit der Fernbedienung............................ 42
..... 30
... 42
Initial Setup............................................... 43
Erste Inbetriebnahme................................. 43
Grundlegende Wiedergabe......................45
Einlegen von Discs..................................... 45
Starten, Pause & Stoppen
der Wiedergabe....................................... 46
Navigieren durch die Disc-Menüs............... 47
Numerische Anwahl von Kapiteln
und Titeln ................................................48
Direktanwahl einer Titelnummer................. 49
Vor- und Zurückspulen ............................... 50
Einzelbildwiedergabe.................................. 50
Zeitlupenwiedergabe .................................. 51
Einstellen der Display-Helligkeit ................. 51
Navigieren durch MP3-Discs...................... 52
Diashow mit JPEG-Bildern ......................... 53
Erstellen einer Playliste mit dem
„Disknavigator”........................................ 54
Weiter führende Wiedergabefunktionen
Zoomen ......................................................56
Time Search ............................................... 56
Wiedergabewiederholung........................... 57
A–B-Wiedergabewiederholung................... 57
Zufallswiedergabe ......................................58
Speicherwiedergabe................................... 59
Anwählen von Kamerablickwinkeln ............ 61
Anwahl der Dialogsprache.......................... 62
Anwahl der Untertitel .................................. 62
Last Memory............................................... 63
Anzeigen von Informationen....................... 63
Ausschalten der Videoschaltkreise............. 66
Anwahl einer Video-Eingangsquelle........... 66
Auflösung der HDMI-Ausgabe.................... 66
Einstellen des Bildschirmformats................ 67
Arbeiten mit dem „Picture Control”-Menü... 67
Einrichten des DV-SP1000/DV-SP1000E
Verwendung der „Setup”-Bildschirmmenüs
‘Bild’-Menü.................................................. 72
‘Audio’-Menü............................................... 74
‘Sprache’-Menü ..........................................81
‘Display’-Menü............................................ 82
‘Bedienungseinst.’-Menü ............................ 82
‘Anfängliches Setup’-Menü......................... 84
Anwahl anderer Sprachen.......................... 84
Übersicht der Sprachcodes ........................ 85
....56
....68
... 70
Fernbedienung anderer Geräte...............86
Eingabe von Fernbedienungscodes........... 86
Übernehmen von Befehlen anderer
Fernbedienungen.................................... 91
Löschen aller erlernten Befehl in eines
Modus’..................................................... 92
Löschen sämtlicher erlernter Befehle
(in allen Modi).......................................... 92
Fehlersuche ..............................................93
Technische Daten.....................................96
De-
6
Einleitung
Funktionen des DV-SP1000/ DV-SP1000E
Herausragende Funktionen
• THX Ultra-zertifiziert
•Video-DVD-, Audio-DVD- und SACD-Universal­player
• Doppelte Laser-Abtasteinheit
•Wiedergabe von VCDs, DVD-VRs, CDs und MP3­Dateien
• Anzeige von JPEG-Bildern mit Diashow-Funktion
• CD-R/RW, DVD-R/RW
• Beleuchtete, programmierbare Fernbedienung
Signalverarbeitung
• Dolby
• 192kHz/24-Bit D/A-Audiowandler
• 216MHz/14-Bit D/A-Videowandler
• Progressive Hochwandlung im „3:2”- und „2:2
• Direkter Digital-Signalweg
• VLSC—„Vector Linear Shaping Circuitry”-Schal-
2
Digital und DTS
Reverse Pulldown”-Verfahren
4
tung
Anschlüsse
• Digitale HDMI- Ausgänge für Video und Audio
•2 digitale i.LINK Mehrkanal-Audioanschlüsse
•4 digitale Audio-Ausgänge—2x Glasfaser, 2x Koax
• HD Component Video-Ausgang
•1 Component Video-Ausgang, 2 S-Video-Ausgänge, 2 Komposit-Ausgänge
• Analoge 5.1 Mehrkanal-Ausgänge
• Separater analoger Stereo-Ausgang für Downmix­Anwendungen
• S-Video- und Komposit-Eingänge mit Progressive­Wandlung (nicht auf dem Modell für Kanada)
• Bidirektionaler RS-232-Port
• IR Ein-/Ausgang (nicht auf dem Modell für Kanada)
•-kompatibel
• 12V Trigger-Eingang (nicht auf dem Modell für Kanada)
1
3
5
Funktionen
• Disknavigator für MP3 und JPEG
• Suchmöglichkeit nach Titeln, Kapiteln, Stücken, Ord­nern (MP3) und Zeitposition
• Einzelbildwiedergabe
• Zeitlupenwiedergabe
•Vor- und Zurückspulen
• Die „Last Memory” Funktion ermöglicht die spätere Fortsetzung der Wiedergabe von Video-DVDs und VCDs ab der erreichten Stelle
•Wiedergabewiederholung: Titel, Kapitel, Gruppe, CD-Titel, Ordner (MP3/JPEG)
• Zufallswiedergabe: Titel, Kapitel, Gruppe, CD-Titel, Ordner (MP3/JPEG)
• Unterstützt 4:3- und 16:9-Bildschirme
• Unterstützt bis zu 8 Dialogsprachen
• Unterstützt bis zu 32 Untertitelsprachen
•Verschiedene Kamerablickwinkel
• Kindersperre
• Bildschirmschoner
Andere
• Automatisches Abschalten
• Ringkern-Netztransformator
• Leise Schlittenmechanik
• Aluminium-Frontplatte
•Regelbare Display-Helligkeit mit Abschaltmög­lichkeit
THX Ultra
Bevor ein Heimkinogerät die THX Ultra-Zertifizie­rung erhält, wird es einer Reihe von strengen Quali­täts- und Leistungstests unterzogen. Nur wenn es diese Tests einwandfrei besteht, darf es das THX Ultra-Logo tragen. Das stellt eine Garantie für herausragende Leistungen dar.
Anmerkung zu THX
Bedenken Sie, dass die Einstellungen für die Analog­Ausgabe nicht von THX-Ingenieuren überprüft wur­den, so dass keine Gewähr für ihre Leistung gegeben werden kann. Im Sinne eines optimalen Ergebnisses empfiehlt THX daher die Verwendung der Digital­Ausgänge.
1. THX est une marque de fabrique ou une marque déposée de THX Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
2. Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby” und das „Doppel-D”-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
3. „DTS” und „DTS Digital Surround” sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
4. VLSC ist ein Warenzeichen der Onkyo Corporation.
5. „HDMI”, das „HDMI”-Logo und „High-Definition Multimedia Interface” sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing, LLC.
6. „i.LINK” ist in den USA und anderen Ländern ein geschütztes Warenzeichen der Sony Corporation.
7. Niles ist ein Warenzeichen der Niles Audio Corporation.
8. Xantech ist ein Warenzeichen der Xantech Corporation.
De-
7
Einleitung –Fortsetzung
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen haben. Wenn etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler.
SCART-Kabel
(Nur auf dem europäischen Modell)
Fernbedienung (RC-563DV) & 3 AA/R6-Batterien.
HDMI-Kabel
i.LINK-Kabel
AV-Kabel (RCA/Cinch)
-Kabel
Über dieses Kabel kann der DVD-Spieler zwecks (inter­aktiver) -Fernsteuerung mit -kompatiblen
Onkyo-Geräten verbunden werden. Um die -Steuerung nutzen zu können, müssen Sie zusätzlich zu der -Verbindung eine Analog-Verbin-
dung (RCA) zwischen dem DVD-Spieler und dem AV­Receiver von Onkyo herstellen.
Netzkabel
(Der Netzstecker richtet sich nach dem Auslieferungs­land.)
Netzstecker-Adapter
Gehört nur in bestimmten Ländern zum Lieferumfang. Verwenden Sie diesen Adapter wenn der Netzstecker des DV-SP1000/DV-SP1000E nicht in ihre Steckdose passt. (Der Adaptertyp richtet sich nach dem Ausliefe­rungsland.)
De-
8
S-Video-Kabel
* Der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung (siehe
unsere Kataloge und Verpackungen) verweist auf die Farbe des DV-SP1000/DV-SP1000E. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede: die Bestückung und Bedien­vorgänge sind für alle Versionen gleich.
Einleitung –Fortsetzung
CD
Über die Discs
Unterstützte Discs
Der DV-SP1000/DV-SP1000E unterstützt folgende Discs:
Disc Logo Format oder Dateityp
Video-DVD
Audio-DVD
SACD
DVD-R
DVD-RW
VCD
CD-R
CD-RW
JPEG CD
• Bestimmte Audio-CDs weisen einen Kopierschutz
auf, der nicht dem offiziellen CD-Standard entspricht. Da es sich dabei um abweichend genormte CDs han­delt, kann der DV-SP1000/DV-SP1000E sie eventuell nicht abspielen.
• Der DV-SP1000/DV-SP1000E unterstützt auch
CD-Rs und CD-RWs im Video-CD-, Audio-CD- und ISO9660 Level 2-Format mit MP3- oder JPEG­Dateien. Ebenfalls unterstützt werden DVD-Rs und DVD-RWs im Video-DVD- und Audio-DVD-Format sowie DVD-RWs im DVD-VR-Format. Aufgrund der nachstehend genannten Gründe werden bestimmte CD-R/RWs und DVD-R/RWs jedoch nicht in allen Fällen abgespielt: Wenn sie unvollständig finalisiert sind, wenn die Spezifikationen des Brenners oder der Disc von der Norm abweichen bzw. wenn die Disc beschädigt oder schmutzig ist. Siehe die Bedienungs­anleitung des verwendeten Brenners. Kondensbildung oder Schmutz auf der Linse können die Wiedergabe ebenfalls beeinträchtigen.
• Der DV-SP1000/DV-SP1000E kann keine DVD-VRs
abspielen, die mit der Copy Once -Sperre versehen wurden.
• Der DV-SP1000/DV-SP1000E unterstützt ausschließ-
lich die hier aufgelisteten Discs.
Video-DVD
Audio-DVD
Super Audio CD (1 Ebene, 2 Ebenen, hyb­rid)
Video-DVD
Video-DVD, DVD-VR
Video-CD (Version 1.1 und 2.0)
Audio-CD (PCM und DTS)
Video-CD, Audio-CD, MP3, JPEG
Video-CD, Audio-CD, MP3, JPEG
JPEG
• Der DV-SP1000/DV-SP1000E unterstützt sowohl 8cm- als auch 12cm-Discs.
•Verwenden Sie niemals Discs mit einer ausgefallenen Form (siehe unten), weil diese den DV-SP1000/ DV-SP1000E beschädigen können.
•Legen Sie niemals Discs ein, die noch Reste von Folien oder Klebestreifen bzw. selbst gefertigten Eti­ketten enthalten. Darauf ist besonders bei Discs aus einem Verleih zu achten. Diese könnten den DV-SP1000/DV-SP1000E nämlich beschädigen bzw. das Entnehmen der betreffenden Disc verhindern.
Video-DVD-Regionen
Der Video-DVD-Standard verwendet Regionsnummern für die Steuerung der Gegenden, in denen eine Disc abgespielt werden kann. Insgesamt gibt es sechs ver­schiedene Regionen. Der DV-SP1000/DV-SP1000E spielt nur Video-DVDs ab, welche die richtige Regions­nummer verwenden. Diese finden Sie auf der Geräte­rückseite (z.B. ). Wenn Sie versuchen, eine Disc mit einer anderen Regionsnummer abzuspielen, erscheint eine Fehlermeldung, dass diese Disc nicht abgespielt werden kann. Discs mit der ALL -Angabe können mit jedem DVD-Player abgespielt werden.
1
2
4
2
5
6
3
5
1
2
4
Nicht unterstützte DVD-Funktionen
DVDs können eine Vielzahl spezieller Funkti­onen anbieten, darunter verschiedene Dialog­sprachen, Untertitel, Kamerablickwinkel usw. Allerdings bieten nicht alle Discs grundsätz­lich alle Funktionen. Wenn Sie eine Funktion verwenden möchten, die von der Disc nicht unterstützt wird, z.B. das Drücken der [AUDIO]-Taste, um die Dialogsprache zu wechseln, während die Disc nur eine Sprache enthält, erscheint dieses Logo auf dem Bildschirm, um Sie auf das Fehlen dieser Funktion hinzuweisen.
Umgekehrt kann es sein, dass eine Disc Funk­tionen enthält, die vom DV-SP1000/ DV-SP1000E nicht unterstützt werden, z.B. spezielle interaktive Menüfunktionen. Dann erscheint folgendes Logo auf dem Bildschirm, um Ihnen klarzumachen, dass der DV-SP1000/DV-SP1000E diese Funktion nicht unterstützt.
De-
9
Einleitung –Fortsetzung
Video-CDs
Der DV-SP1000/DV-SP1000E unterstützt die Versionen
1.1 und 2.0 des Video-CD-Standards. Die Version 2.0 unterstützt PBC (Wiedergabesteuerung).
Video-CD (Version 1.1)
• Der DV-SP1000/DV-SP1000E behandelt Inhalte von Video-CDs, die der Version 1.1 des Video-CD-Stan­dards entsprechen, als „Titel”.
Video-CDs mit PBC (Version 2.0)
• Zusätzlich zu den von Version 1.1 unterstützten Funk­tionen bietet Version 2.0 die Möglichkeit, die Wieder­gabe mittels interaktiver Suchmenüs und Suchfunktionen zu steuern („Playback Control”). Beachten Sie, dass der DV-SP1000/DV-SP1000E nicht alle PBC-Funktionen unterstützt.
MP3- & JPEG-Kompatibilität
• Der DV-SP1000/DV-SP1000E kann MP3- und JPEG­Dateien einer CD-R CD-RWs abspielen bzw. anzeigen.
• Diese Discs müssen das ISO9660 Level 2-Format ver­wenden (die Verzeichnisstruktur darf maximal acht Ebenen umfassen).
• Die Discs müssen finalisiert worden sein.
• Bei Multisession-Discs kann der DV-SP1000/ DV-SP1000E nur die Dateien der ersten Session abspielen.
• Sie können die Reihenfolge bestimmen, in welcher der DV-SP1000/DV-SP1000E ihre MP3-Songs und JPEG-Bilder abspielt bzw. anzeigt, indem Sie die Datei- und Ordnernamen mit einer dreistelligen Num­mer versehen. Beispiel: 001.Root, 002.Folder usw.,
001.Track.mp3, 002.Track.mp3 usw.
• Es werden nur die ersten acht Zeichen eines Ordner­und Titelnamens (ohne Kennung) angezeigt.
• Der Ordner mit der Nummer „001” erscheint im Disc­Navigator als „ROOT”.
• Der DV-SP1000/DV-SP1000E unterstützt bis zu 999 verschiedene Ordner und maximal 672 Dateien je Ordner.
•Wenn Sie versuchen, nicht unterstützte Dateiformate abzuspielen, erscheint die Warnung „This format can­not be played” im Display.
MP3
• MP3-Dateien müssen das MPEG1 Audio Layer 3-For­mat, 44,1 oder 48kHzund eine feste Bitrate verwenden.
• MP3-Dateien müssen die Kennung „.mp3” oder „.MP3” haben.
•Variable Bit-Raten (VBR) zwischen 64Kbps und 384Kbps werden unterstützt. (Die Spieldauer von VBR-Dateien wird u.U. falsch angezeigt.)
JPEG
• JPEG-Dateien müssen mit der Kennung „.jpg” oder „.jpeg” versehen sein (Groß- oder Kleinschrift spielt hierbei keine Rolle).
• „Baseline JPEG”-Dateien werden unterstützt. „Pro­gressive JPEG”-Dateien hingegen nicht.
• Es werden nur JPEG-Dateien mit den folgenden Hel-
ligkeits-/Farbverhältnissen unterstützt: 4:4:4, 4:2:2 und 4:1:1
• JPEG-Dateien dürfen maximal 5MB groß sein.
Unterstützte Funktionen
Die folgenden Symbole in dieser Anleitung verweisen auf die Disc-Typen, für welche die beschriebene Funk­tion belegt ist.
Symbol Disc-Typ Symbol Disc-Typ
DVD-V
DVD-A
SACD
DVD-VR
Video-DVD Video-CD
Audio-DVD Audio-CD
Super Audio-CD MP3
DVD-VR JPEG
VCD
CD
MP3
JPEG
Inhaltsstruktur der Discs
Video-DVD
Video-DVDs enthalten üblicherweise einen oder mehrere Titel, die in Kapitel aufgeteilt sein können.
Titel 1 Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 1 Kapitel 2
Video-DVD
Audio-DVD
Audio-DVDs enthalten Gruppen und Titel.
Gruppe 1 Gruppe 2
Titel 1 Titel 2 Titel 3 Titel 1 Titel 2
Audio-DVD
SACD
SACDs enthalten zwei separate Bereiche: Einen für Mehrkanal-Audio und einen weiteren für 2-Kanal­Audio (Stereo). Hybrid-SACDs besitzen noch eine zusätzliche Schicht, die von herkömmlichen CD­Playern abgespielt werden kann. Sie können selbst bestimmen, wie der DV-SP1000/DV-SP1000E ihre SACDs abspielen soll. Siehe Seite 80.
Mehrkanalbereich Stereo-
Titel 1 Titel 2 Titel 3 Titel 1 Titel 2 Titel 3
CD-Ebene einer Hybrid-SACD
SACD
VCD
VCDs enthalten Video-Titel.
Titel 1 Titel 2 Titel 3 Titel 4
Video-CD
De-
10
Einleitung –Fortsetzung
■ CD
DVD-VR
DVD-VRs enthalten Programme, die noch in Zellen unterteilt sein können. Sie können zudem Playlists enthalten.
Programm 1 Programm 2
Zelle 1 Zelle 2 Zelle 1 Zelle 2
DVD-VR
CDs enthalten Titel.
Titel 1 Titel 2 Titel 3 Titel 4 Titel 5
Audio-CD
MP3
MP3-Discs enthalten MP3-Titel, die sich in Ordnern befinden.
Ordner 1 Ordner 2
Titel 1 Titel 2 Titel 3 Titel 1 Titel 2
MP3 (CD-R/CD-RW)
JPEG
JPEG-Discs enthalten Bilder, die sich in Ordnern befinden. Der DV-SP1000/DV-SP1000E behandelt JPEG-Dateien wie Titel („Tracks”).
Ordner 1 Ordner 2
Titel 1 Titel 2 Titel 3 Titel 1 Titel 2
Reinigen von Discs
• Um Probleme zu vermeiden, dürfen Sie nur saubere Discs verwenden. Fingerabdrücke und Staub können die Klang- und Bildqualität beeinträchtigen und müs­sen folgendermaßen entfernt werden: Wischen Sie die Disc mit einem weichen Tuch –von der Mitte zu den äußeren Rändern– sauber (siehe Abbildung). Wischen Sie niemals in Kreisbewegungen.
• Um hartnäckigen Staub oder Schmutz zu entfernen, dürfen Sie eine Disc auch mit einem leicht angefeuch­teten Tuch abwischen. Wischen Sie sie danach jedoch trocken.
•Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel, die Lösungsmittel enthalten, z.B. Verdünner, Waschben­zin, handelsübliche Reinigungsmittel, Antistatik­sprays für Vinylplatten usw., weil diese die Disc­Oberfläche angreifen.
Aufbewahrung von Discs
• Lagern Sie Ihre Discs niemals im direkten Sonnen­licht bzw. in der Nähe von Heizkörpern.
• Lagern Sie Ihre Discs niemals an feuchten oder stau­bigen Orten, z.B. im Badezimmer oder in der Nähe eines Luftbefeuchtigers.
•Legen Sie Discs nach Gebrauch immer zurück in ihre Box und lagern Sie diese aufrecht. Das Stapeln von nicht verpackten Discs kann zu Wellenbildung und starken Kratzern führen.
JPEG (CD-R/CD-RW)
Handhabung von Discs
• Berühren Sie niemals die Unterseite einer Disc. Hal­ten Sie eine Disc immer an den Rändern fest (siehe Abbildung).
Unterseite
• Bringen Sie niemals Klebeband oder Aufkleber auf einer Disc an.
Copyright
Urheberrechtlich geschütztes Material darf man weder kopieren noch senden, vorführen, per Kabel übertragen, öffentlich zeigen oder verleihen, wenn man dafür nicht die Zustimmung des Eigentümers bekommen hat.
Handelsübliche Video-DVDs sind kopiergeschützt. Daher können Kopien solcher Discs –wenn überhaupt– nur stark verzerrt abgespielt werden.
Dieses Gerät enthält eine Kopierschutztechnologie, die in den USA patentiert und geistiges Eigentum anderer Rechtspersonen ist. Die Verwendung dieser Kopier­schutztechnologie muss von der Macrovision genehmigt werden und gilt nur für den Heim- und andere Anwen­dungsbereiche für kleine Gruppen, es sei denn, die Macrovision hat eine anders lautende Genehmigung erteilt. Es ist verboten, den verwendeten Code zu analy­sieren oder in seine Einzelteile zu zerlegen.
De-
11
Einleitung –Fortsetzung
Fachbegriffe
CD-R (beschreibbare CD): Eine CD, die nur ein-
malig beschreibbar ist. Kann als VCD, CD, MP3- oder JPEG-Datenträger genutzt werden.
CD-RW (wiederbeschreibbare CD): Eine CD,
die mehrfaches Beschreiben erlaubt. Kann als VCD, CD, MP3- und JPEG-Datenträger genutzt werden.
Kapitel: Titel auf Video-DVDs können in Kapitel
unterteilt sein.
Component Video: Ein Anschlussformat, das
Videosignale nach Helligkeit (Y) und Farbunterschieden
R
B
, P
) trennt. Das sorgt für eine Bildqualität, die
(P S-Video noch übertrifft.
Kompositvideo: Ein Anschlussformat, das die
Helligkeit und Farbanteile eines Videosignals miteinan­der kombiniert.
Direkter Digital-Signalweg: Einzigartige Onkyo-
Technologie, bei der für digitale Audio-Verbindungen spezielle abgeschirmte Kabel zur Vermeidung von Stö­rungen und zum Schutz vor Interferenzen verwendet werden.
Dolby Digital: Früher auch unter dem Namen AC-3
bekannt, ist dies das ausgewiesene Surround-Format von Video-DVDs, HDTV sowie bestimmten digitalen Sen­dern (Kabel, Satellit und terrestrisch). Ein Dolby Digi­tal-Datenstrom kann Audiosignale in Mono, Stereo, Dolby Surround sowie 5.1-Mehrkanal enthalten.
Dolby Pro Logic: Eine in den meisten Heimkino-
geräten vorhandene Dekodierfunktion für die Umwand­lung von Dolby Surround-Material. Siehe Dolby Surround.
Dolby Surround: Das ursprüngliche Dolby Sur-
round-Format verwendet eine Matrixkodierung für die Wiedergabe von vier Kanälen (Links, Rechts, Mitte und Surround) über zwei Boxen. Es eignet sich für VHS­Videogeräte, analoge Fernseher und Stereoanlagen. Es gibt auch eine Kinoversion dieses Formats, die Dolby
Stereo heißt.
Downmix (Zusammenmischen): Die Kombina-
tion von Audiosignalen eines Mehrkanal-Originals zu einer geringeren Anzahl von Kanälen. So kann z.B. ein
5.1 Surround-Signal (6 Kanäle) auf 2 Kanäle reduziert und auf einer Stereoanlage abgespielt werden.
Downsampling (Verringern der Sampling­Frequenz): Verweist auf die Verringerung der
Sampling-Frequenz eines Digital-Audiosignals.
DTS (Digital Theater System): Wie Dolby Digi-
tal bietet das DTS Surround-Format 5.1-Mehrkanalton, arbeitet aber mit einer geringeren Datenkompression und bietet eine entsprechend bessere Wiedergabequali­tät.
Audio-DVD: Ein DVD-Format, das bis zu 6 digitale
Audiokanäle (5.1) mit 24 Bit/96kHz oder 2 digitale Audiokanäle mit 24 Bit/192kHz speichert.
DVD-R (beschreibbare DVD): Eine DVD, die
nur einmalig beschreibbar ist. Kann als Video-DVD oder Audio-DVD genutzt werden.
DVD-RW (wiederbeschreibbare DVD): Eine
DVD, die mehrfaches Beschreiben erlaubt. Kann als Video-DVD, Audio-DVD oder DVD-VR genutzt wer­den.
Video-DVD: Dieses Format erlaubt das Speichern
von (MPEG2) Videomaterial auf DVDund bietet interak­tive Menüs, verschiedene Landesprachen, Untertitel, verschiedene Kamerablickwinkel usw.
DVD-VR (Video-DVD-Aufnahme): Dieses DVD-
Format wird von DVD-Recordern für die Aufnahme von Bildsignalen auf DVD-RWs verwendet. Aufgenomme­nes Material kann wieder gelöscht oder in Playlists sor­tiert werden.
Field (Halbbild): Beim fernsehüblichen Zeilen-
sprungverfahren entspricht ein Halbbild (Field) der ein­maligen Abtastung des Bildschirms. Ein Einzelbild besteht aus 2 Halbbildern. Siehe auch Halbbilddarstel­lung und Vollbilddarstellung.
Frame (Einzelbild): Ein einzelnes Fernsehbild
nennt man auch „Frame”. Die NTSC-Farbnorm arbeitet mit 30 Frames pro Sekunde (das PAL-System mit 25).
HD: Abkürzung für High Definition wie etwa bei
HDTV (hoch auflösendes Fernsehformat).
HDMI (High Definition Multimedia Interface):
Ein neues Anschlussformat, das AV-Verbindungen enorm vereinfacht, weil es unkomprimierte digitale SD­oder HD-Bildsignale und bis zu acht digitale Audioka­näle über ein einziges Kabel übertragen kann.
i.LINK: Eine andere Bezeichnung für das
IEEE 1394-Anschlussformat. Findet sich oft auf AV­Geräten. Es ist ein bidirektionales Format, d.h. ange­schlossene Komponenten „kommunizieren” miteinan­der, können Einstellungen automatisch abgleichen und Audioübertragungen perfekt synchronisieren.
i.LINK Audio: Dieses Protokoll regelt die Übertra-
gung von bis zu sechs (5.1) digitalen Audiokanälen mit 24 Bit/192kHzvia i.LINK(IEEE 1394). Offiziell auch bekannt als „A&M-Protokoll” ( Audio and Music Data
Transmission Protocol ).
IEEE 1394: Digitales Hochgeschwindigkeits-
Anschlussformat für Video-, Audio- und Computeran­wendungen. Siehe auch A&M-Protokoll und i.LINK.
De-
12
Einleitung –Fortsetzung
Interlaced Scan (Halbbilddarstellung): Fern-
sehbilder entstehen durch die Abtastung des Bildschirms in horizontalen Linien von oben nach unten. Bei Halb­bildverfahren entsteht ein Einzelbild ( Frame ) durch zweimaliges Abtasten ( Fields ). Gegenstück zu Progres­sive Scan.
JPEG (Joint Photographic Experts Group):
Name eines komprimierten Datenformats für digitale Bilder.
LFE (Low-Frequency Effects): Surround-Kanal
für die Übertragung der Tiefbass-Signale.
PCM linear: Ein nicht komprimiertes Digital-Audi-
oformat, das für Audio-CDs verwendet wird. PCM steht für Pulse Code Modulation.
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3): Sehr verbreitetes
Komprimierungsformat für die Speicherung von digita­len Audiosignalen.
MPEG1 (Moving Picture Experts Group 1):
Komprimiertes Digital-Bildformat, das auf VCDs zum Einsatz kommt.
MPEG2 (Moving Picture Experts Group 2):
Komprimiertes Digital-Bildformat, das auf Video-DVDs zum Einsatz kommt, weil die Bildqualität besser ist als bei Verwendung von MPEG1.
NTSC: Farbfernsehnorm, die in den USA, Japan,
Taiwan und Korea verwendet wird.
PAL: Farbfernsehnorm, die fast überall in Europa,
Großbritannien, Australien, Brasilien und China ver­wendet wird.
PBC (Playback Control): Die Version 2.0 des
VCD Standards unterstützt interaktive Menü- und Such­funktionen.
Progressive Scan (Vollbilddarstellung): Fern-
sehbilder entstehen durch die Abtastung des Bildschirms in horizontalen Linien von oben nach unten. Bei der Vollbilddarstellung ist jedes Einzelbild ( Frame ) das Resultat einer einzigen Abtastung von oben nach unten und dadurch klarer und stabiler. Gegenstück zu Inter­laced Scan.
S-Video: Ein Anschlussformat, das Videosignale
nach Helligkeit (Y) und Farbunterschieden (C) trennt und von der Bildqualität her das Kompositformat über­trifft.
SACD (Super Audio-CD): Eine SACD verwendet
die DSD-Technologie (direkte Digital-Signalweiter­gabe) und hat im Vergleich zu herkömmlichen CDs eine deutliche bessere Audioqualität. Auch Mehrkanal-Audio wird unterstützt. Zudem gibt es hybride Varianten, die auch mit herkömmlichen CD-Playern abgespielt werden können.
SD: Abkürzung für Standard Definition wie etwa bei
SDTV (normal auflösendes Fernsehen).
THX: Ein 1983 von George Lucas geschaffener Qua-
litätsstandard. THX stellt durch Tests und Zertifikate
sicher, dass Spielfilme den Vorgaben des Regisseurs ent­sprechend wiedergegeben werden.
THX Ultra: Ein von THX entwickelter Qualitäts-
standard, der eine möglichst naturgetreue Wiedergabe von Spielfilmen sowohl im Kino als auch im Heimkino gewährleistet.
Titel: Der Inhalt von Video-DVDs ist in Titel unter-
teilt.
Upconversion (Hochwandlung): Das Wandeln
von Videomaterial in ein qualitativ besseres Format. Z.B. das Wandeln von S-Video zu Component Video oder von normal auflösenden Fernsehbildern zu HDTV.
Upsampling (Sampling­Frequenzhochwandlung): Hierbei wird die
Sampling-Frequenz von digitalen Audiosignalen erhöht.
VCD (Video-CD): Eine MPEG1-Komprimierung,
mit der Videomaterial auf einer CD gespeichert werden kann.
VLSC („Vector Linear Shaping Circuitry”):
Einzigartige Onkyo-Schaltung, welche die Störgeräu­sche reduziert, die bei der Analog-Umwandlung von digitalen Audiosignalen entstehen.
De-
13
Vorbereitungen
Einstellen des Spannungswahlschalters (nur auf dem allgemeinen Modell)
Das allgemeine Modell ist mit einem Spannungswahl­schalter ausgestattet und kann also mit unterschiedlichen Netzspannungen betrieben werden. Schauen Sie aber vor Anschließen dieses Modells nach, ob der Spannungs­wahlschalter ordnungsgemäß eingestellt wurde. Wenn das nicht der Fall ist, müssen Sie die Einstellung mit einem Schraubenzieher korrigieren. Beispiel: Wenn die Netzspannung bei Ihnen 120 Volt beträgt, müssen Sie den Spannungswahlschalter auf „120V” stellen. Liegt sie zwischen 220 und 230 Volt, stellen Sie den Schalter auf „220~230V”.
HDMI
RS
S400
(
)
AUDIO
SURR MODE
(
AUDIO OUT
VIDEO OUT
232
COMPONENT
Y
OUT
P
B
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
PR
VIDEO IN
VIDEO
S
S VIDEO VIDEO
VIDEO
1+21
)
AUDIO OUT
DIGITAL 1DIGITAL
220-230
IR
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
2
IN
L
OUT
R
REMOTE CONTROL
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
YPB PR
VOLTAGE SELECTOR
V
2
L
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
R
SUB WOOFER
VOLTAGE SELECTOR
220-230V120
12
V
TRIGGER
IN
120
V
1000
AC INLET
V
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Anmerkungen:
• Die Lebensdauer der beiliegenden Batterien beträgt ungefähr sechs Monate. Das richtet sich jedoch nach der Verwendungsintensität.
•Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt wer­den.
•Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Verwendung der Fernbedienung
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung immer zum Sensor des DV-SP1000/DV-SP1000E. Siehe nachstehende Abbildung.
Fernbedienungssensor
DV-SP1000/ DV-SP1000E
Standby-
Diode
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf
1
die Mulde des Deckels drücken und den Deckel wegschieben.
Legen Sie die drei beiliegenden Batterien
2
(AA/R6) der Polaritätsangabe entspre­chend in das Batteriefach.
Legen Sie den Deckel dann wieder auf das
3
Batteriefach und schieben Sie ihn so weit, bis das Batteriefach geschlossen ist.
30˚
30˚
Ca. 5m
Anmerkungen:
•Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den DV-SP1000/DV-SP1000E scheint, kann es passieren, dass er die Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den DV-SP1000/DV-SP1000E.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung des DV-SP1000/DV-SP1000E in der Nähe eines Gerätes, das Infrarotstrahlen verwendet, kann zu Interferenzen führen.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren Erschöpfung der Batterien.
•Wenn Sie den DV-SP1000/DV-SP1000E hinter eine getönte Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den DV-SP1000/DV-SP1000E.
•Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sen­sor des DV-SP1000/DV-SP1000E ein Gegenstand befindet, kommen die Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sensor an.
De-
14
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E
Frontplatte
B1C D E F G H
L M N OKJI
Hinweise zum Modell für Kanada finden Sie auf Seite 16.
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
A
POWER-Schalter (42)
Dies ist der allgemeine Netzschalter. Wenn er sich in der OFF-Position befindet, ist der DV-SP1000/ DV-SP1000E vollständig ausgeschaltet. Befindet er sich in der ON-Position, so kann der DV-SP1000/ DV-SP1000E eingeschaltet oder auf Standby (Bereitschaft) gestellt werden.
STANDBY-Diode (42)
B
Die „Standby”-Diode leuchtet, wenn er sich im Bereitschaftsbetrieb befindet.
STANDBY/ON-Taste (42)
C
Hiermit können Sie den DV-SP1000/DV-SP1000E einschalten oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
Display
D
Alles Weitere hierzu finden Sie unter „Display” auf Seite 17.
Fernbedienungssensor (14)
E
Dieser Sensor empfängt die Signale der Fernbedie­nung.
DISPLAY-Taste (63)
F
Mit dieser Taste kann man Informationen über die gewählte Disc, den Titel, das Kapitel oder den CD­Titel anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die Restzeit, die Gesamtspieldauer usw.
G
Zurück [ ]-Taste (48, 49, 52)
Hiermit kann man das vorige Kapitel bzw. den vori­gen Titel anwählen. Bei laufender Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des aktuellen Kapitels oder Titels zurück.
Vor [ ]-Taste (48, 49, 52)
H
Hiermit kann das nächste Kapitel, bzw. der nächste Titel angewählt werden.
I
VIDEO CIRCUIT OFF-Taste & -Diode (66)
Mit diese Taste schalten Sie die internen Video­schaltkreise vollständig aus. Wenn Sie Audio-Discs abspielen, ist dies von Vorteil, da so keine störenden Interferenzen auftreten können. Die „Off”-Diode leuchtet, wenn die Videoschaltkreise nicht aktiv sind.
J
VIDEO INPUT-Taste (66)
Hiermit kann Sie die gewünschte Video-Eingangs­quelle wählen: DVD (der DV-SP1000/ DV-SP1000E selbst), „External” (S-Video-Eingang, Komposit-Eingang).
DVD- & EXTERNAL-Dioden (66)
K
Diese Dioden zeigen an, welche Video-Eingangs­quelle momentan gewählt ist: DVD oder EXTER­NAL.
L
Disc-Schlitten (45)
Hier müssen die Discs eingelegt werden.
M
Open/Close-Taste [ ] (45)
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen werden.
N
[ ]-Taste (46)
Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten.
[ ]-Taste (46)
O
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
De-
15
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
Modell für Kanada
B134567
9 J K L8
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
A
STANDBY-Diode (42)
Die „Standby”-Diode leuchtet, wenn er sich im Bereitschaftsbetrieb befindet.
STANDBY/ON-Taste (42)
B
Hiermit können Sie den DV-SP1000/DV-SP1000E einschalten oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
Display
C
Alles Weitere hierzu finden Sie unter „Display” auf Seite 17.
Fernbedienungssensor (14)
D
Dieser Sensor empfängt die Signale der Fernbedie­nung.
DISPLAY-Taste (63)
E
Mit dieser Taste kann man Informationen über die gewählte Disc, den Titel, das Kapitel oder den CD­Titel anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die Restzeit, die Gesamtspieldauer usw.
F
Zurück [ ]-Taste (48, 49, 52)
Hiermit kann man das vorige Kapitel bzw. den vori­gen Titel anwählen. Bei laufender Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des aktuellen Kapitels oder Titels zurück.
Vor [ ]-Taste (48, 49, 52)
G
Hiermit kann das nächste Kapitel, bzw. der nächste Titel angewählt werden.
VIDEO CIRCUIT OFF-Taste & -Diode (66)
H
Mit diese Taste schalten Sie die internen Video­schaltkreise vollständig aus. Wenn Sie Audio-Discs abspielen, ist dies von Vorteil, da so keine störenden Interferenzen auftreten können. Die „OFF”-Diode leuchtet, wenn die Videoschaltkreise nicht aktiv sind.
I
Disc-Schlitten (45)
Hier müssen die Discs eingelegt werden.
J
[ ]-Taste (45)
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen werden.
K
[ ]-Taste (46)
Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten.
L
[ ]-Taste (46)
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
De-
16
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
Display
09B
5 G
6 E
1394
IEEE
MEMORY RANDOM
DISC TITLE GROUP CHP TRACK TOTAL REMAIN
PBC
LAST M
REPEAT
V.OFF
-
A
B
RGB
JK1 2 3 4 8 AC D F H I7
EXT VIDEO
HDMI
JPEG
MP
D PL
DVD
3
SACD V C D
-
AUDIO
L M NRQ
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
DISC-Anzeige (57, 58)
1
Diese Anzeige erscheint, wenn für die Wiederho­lungs- oder Zufallswiedergabe die gesamte Disc gewählt wurde („Disc Repeat” oder „Disc Ran­dom”).
TITLE-Anzeige
2
Bei angehaltener Wiedergabe werden hier die Anzahl der Titel auf der eingelegten Video-DVD angezeigt. Bei laufender Wiedergabe erscheint hier die Nummer des aktuellen Titels.
GROUP-Anzeige
3
Bei angehaltener Wiedergabe werden hier die Anzahl der Gruppen auf der eingelegten Audio­DVD angezeigt. Bei laufender Wiedergabe erscheint hier die Nummer der aktuellen Gruppe.
4
PBC-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die eingelegte VCD die PBC-Funktion (Playback Control/Wiedergabe­steuerung) unterstützt.
5
MEMORY-Anzeige (59)
Diese Anzeige erscheint bei Verwendung der Memory-Funktion.
CHP-Anzeige
6
Diese Anzeige erscheint, wenn die Nummer des momentan gewählten Kapitels angezeigt wird.
RANDOM-Anzeige (58)
7
Diese Anzeige erscheint bei Verwendung der Ran­dom-Funktion.
8
TRACK-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn Titelnummern ange­zeigt werden. Bei angehaltener Wiedergabe wird hier die Gesamtzahl an Titeln einer VCD, SACD, Audio-DVD-Gruppe, Audio-CD oder MP3-Disc angezeigt. Bei laufender Wiedergabe erscheint hier die Nummer des aktuellen Titels.
9
LAST M-Anzeige (63)
Diese Anzeige erscheint bei Verwendung der Last Memory-Funktion.
0
REPEAT-Anzeige (57)
Diese Anzeige erscheint bei Verwendung der Repeat-Funktion.
PO
A-B-Anzeigen (57)
A
Diese Anzeigen erscheinen bei Verwendung der A-B Repeat-Funktion.
B
V.OFF-Anzeige (66)
Diese Anzeige erscheint, wenn die interne Video­sektion ausgeschaltet ist.
C
Anzeige des Kamerablickwinkels (61)
Diese Anzeige erscheint, wenn die abgespielte Video-DVD mehrere Kamerablickwinkel unter­stützt.
RGB-Anzeige (Nur auf dem europäischen
D
Modell) (74)
Diese Anzeige erscheint, wenn der SCART-Aus­gang auf RGB gestellt wurde.
TOTAL-Anzeige (63)
E
Diese Anzeige erscheint, wenn die Gesamtspiel­dauer angezeigt wird.
F
IEEE 1394-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn der DV-SP1000/ DV-SP1000E ordnungsgemäß mit einem weiteren i.LINK-Gerät (IEEE 1394) verbunden ist.
G
REMAIN-Anzeige (63)
Diese Anzeige erscheint, wenn die Restspieldauer angezeigt wird.
HDMI-Anzeige
H
Diese Anzeige erscheint, wenn der DV-SP1000/ DV-SP1000E ordnungsgemäß mit einem weiteren HDMI-Gerät verbunden ist.
EXT VIDEO-Anzeige (66) (nicht auf dem
I
Modell für Kanada)
Die EXT VIDEO-Anzeige erscheint bei Anwahl einer EXTERNEN-Videoquelle.
J
Wiedergabe -Anzeige (46)
Diese Anzeige erscheint während der Wiedergabe.
Pause -Anzeige (46)
K
Diese Anzeige erscheint bei angehaltener Wieder­gabe.
Title/Group-Nummer
L
Hier wird eine Titel- oder Gruppennummer ange­zeigt.
M
Kapitel- & Titelnummer
Hier wird eine Kapitel- oder Titelnummer ange­zeigt.
De-
17
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
Zeitanzeige
N
Hier werden Zeitinformationen, z.B. die Gesamt­spieldauer, die Restspieldauer usw. in Stunden, Minuten und Sekunden angezeigt. Auch andere Meldungen werden hier angezeigt.
JPEG-Anzeige
O
Diese Anzeige erscheint, solange ein JPEG-Bild angezeigt wird.
MP3-Anzeige
P
Diese Anzeige erscheint, wenn ein MP3-Titel abge­spielt wird.
Q
Dolby Digital- ( D), Dolby Pro Logic­( PL) und DTS-Anzeige ( )
Die Dolby Digital-Anzeige ( D) erscheint bei
Rückseite
Modell für Europa
5
S
VIDEO
VIDEO IN
VIDEO
VIDEO OUT
Y
P
B
PR
S VIDEO VIDEO
67
1B 34 J
HDMI
RS
232
OUT
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR MODE
(
)
AUDIO OUT
9K
8
COMPONENT
AUDIO OUT
DIGITAL
1
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
AV CONNECTOR
DIGITAL
der Wiedergabe eines Signals im Dolby Digital-For­mat. Die Dolby Pro Logic-Anzeige ( PL)
erscheint, wenn der gleichnamige Decoder des DV-SP1000/DV-SP1000E aktiv ist. Die DTS­Anzeige erscheint während der Wiedergabe eines Signals im DTS-Format.
DVD-AUDIO- & SACD VCD-Anzeige
R
Diese Anzeigen informieren Sie über den eingeleg­ten Disc-Typ.
DVD: Video-DVD, DVD-VR DVD-AUDIO: Audio-DVD SACD: Super Audio-CD VCD: Video-CD CD: Audio-CD, MP3, JPEG
L
IR
2
IN
OUT
REMOTE CONTROL
N
M
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
YPB PR
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
SUB WOOFER
O
12
V
TRIGGER
2
L
R
IN
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
1000E
AC INLET
P
Hinweise zum Modell für Kanada finden Sie auf Seite 20.
Hinweise zu den übrigen Modellen finden Sie auf Seite 21.
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
i.LINK S400 (AUDIO) (35)
A
An diesen Buchsen können bis zu sechs digitale Audiokanäle (192kHz/24 Bit) im i.LINK-Format anliegen. Verbinden Sie sie mit den i.LINK-Buch­sen anderer kompatibler Geräte, z.B. eines AV­Receivers. Das tatsächlich ausgegebene Signal hängt von der momentan laufenden Disc ab. i.LINK ist ein bidirektionales Format handelt. Daher kön­nen angeschlossene Komponenten miteinander „kommunizieren” und so Einstellungen automatisch abgleichen oder Audio-Übertragungen perfekt syn­chronisieren.
RS 232
B
Der bidirektionale RS-232-Port dient zum Anschließen einer externen Steuereinheit.
De-
18
Q
C
HDMI OUT (32)
SR
T
Dieser HDMI-Ausgang überträgt digitale Video­und Audiosignale und kann mit dem HDMI-Ein­gang eines kompatiblen Fernsehers oder anderen Geräts verbunden werden.
D
VIDEO IN S VIDEO (39)
Hier können S--Video-Signale angelegt werden. Verbinden Sie diese Buchse mit dem S--Video-Aus­gang eines Videorecorders, Fernsehers, Camcor­ders oder anderen Geräts. Wenn als Video-Eingangsquelle „EXTERNAL” gewählt ist, wird das hier anliegende Signal zu Pro­gressive-Video konvertiert und über die Buchsen HD VIDEO OUT COMPONENT ausgegeben.
VIDEO IN VIDEO (39)
E
Dieser Eingang akzeptiert Kompositvideo-Signale und kann mit dem Komposit-Ausgang eines Video­recorders, Fernsehers, Camcorders oder anderen Geräts verbunden werden. Wenn als Video-Eingangsquelle „EXTERNAL” gewählt ist, wird das hier anliegende Signal zu Pro­gressive-Video konvertiert und über die Buchsen HD VIDEO OUT COMPONENT ausgegeben.
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
F
Diese Buchsen geben Component Video-Signale aus und können mit dem Component-Eingang eines Fernsehers oder Projektors verbunden werden. Hier werden nur Interlaced-Bildsignale ausgegeben.
VIDEO OUT S VIDEO (30)
G
Diese beiden Buchsen geben S-Video-Signale aus und können mit dem S-Video-Eingang eines Fern­sehers oder Projektors verbunden werden.
VIDEO OUT VIDEO (30)
H
Diese beiden Buchsen geben Kompositsignale aus und können mit dem Kompositeingang eines Fern­sehers oder Projektors verbunden werden.
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
I
Diese Buchsen geben digitale Audiosignale aus und können mit dem Digital-Eingang eines HiFi­Verstärkers, AV-Receivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital, DTS) bzw. anderen Geräts verbun­den werden. Glasfaseranschluss.
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
J
Diese Buchsen geben Digital-Signale aus und können mit dem Digital-Eingang eines HiFi-Verstärkers, AV­Receivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital, DTS) bzw. anderen Geräts verbunden werden. Zur Verfügung stehen ein Koax- und Glasfaseranschluss.
IR IN/OUT (40)
K
An die IR IN-Buchse kann ein handelsüblicher IR Infrarot-Empfänger angeschlossen werden, der die Fernbedienungssignale weiterleitet, wenn sich der DV-SP1000/DV-SP1000E in einem anderen Raum, in einem Schrank bzw. außerhalb der Reichweite der Fernbedienung befindet. Die IR OUT-Buchse erlaubt das Anschließen eines handelsüblichen IR Infrarot-Senders. Hiermit kön­nen über die IR IN-Buchse empfangenen Signale zu anderen Komponenten weitergeleitet werden.
L
Diese -Buchsen (Remote Interactive) können zwecks interaktiver Kontrolle mit den -Buchsen anderer Onkyo AV-Komponenten verbunden wer­den. Um die -Steuerung nutzen zu können, müssen Sie eine analoge Audioverbindung zwischen dem DV-SP1000/DV-SP1000E und Ihrem Onkyo AV­Receiver herstellen – selbst wenn eine Digitalver­bindung verwendet wird.
M
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 38)
Diese Buchsen übertragen analoge Audiosignale und können mit den Analog-Eingängen eines Fernsehers, HiFi-Verstärkers oder anderen Geräts verbunden werden. Ist die Audioquelle mehrkanalig (Dolby Digital, DTS, Audio-DVD, SACD), so wird hier ein zweikanaliges Downmix-Signal ausgegeben.
N
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER AUDIO OUT (37)
Diese Ausgänge übertragen analoge 5.1 Mehrkanal­Signale und können mit den analogen 5.1-Eingän-
Zur Verfügung stehen ein Koax- und
REMOTE CONTROL (40)
, P
) (30)
R
B
gen eines AV-Receivers, Surround-Decoders (Dolby Pro Logic) oder anderen Geräts verbunden werden.
O
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Hier liegen die gleichen Analog-Signale an wie an den SURR1-Ausgängen. Verwenden Sie sie für die hinteren Surround-Boxen eines 7.1-Kanal AV­Receivers o.ä. Wenn Sie diese Ausgänge verwen­den, muss der SURR MODE-Schalter auf „1+2” gestellt werden.
P
SURR MODE-Schalter (AUDIO OUT) (37)
Dieser Schalter dient zum Einstellen des Surround­Ausgabemodus’ der analogen Mehrkanal-Aus­gänge. Wenn Sie die SURR 2-Ausgänge mit einem
7.1 AV-Receiver- oder -Verstärker verbinden, stellen Sie diesen Schalter auf „1+2”. Dann wird der Aus­gangspegel um 3dB reduziert. Wenn Sie die SURR 2-Ausgänge nicht verwenden, stellen Sie diesen Schalter auf „1”.
AV CONNECTOR (32)
Q
Diese SCART-Buchse führt RGB-Bildsignale, S-Video-, Kompositvideo- sowie analoge Audiosig­nale (Stereo) und kann mit dem SCART-Anschluss eines Fernsehers, Projektors oder anderen Geräts verbunden werden.
HD VIDEO OUT COMPONENT (31)
R
Diese BNC-Buchsen geben HD Component Video­Signale aus und können mit dem HD Component Video-Eingang eines HDTV-Fernsehers oder -Pro­jektors verbunden werden. Wenn als Video-Eingangsquelle „EXTERNAL” gewählt ist und an einer der VIDEO IN-Buchsen (S-Video oder Kompositvideo) anliegt, wird es zu Progressive-Video konvertiert und hier ausgegeben.
S
12V TRIGGER IN
Diese Buchse kann mit dem 12V-Trigger-Ausgang eines AV-Receivers oder anderen Gerätes verbunden werden. Das erlaubt das ferngesteuerte Ein-schalten des DV-SP1000/DV-SP1000E.
AC INLET (41)
T
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen werden.
De-
19
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
Modell für Kanada
9
J
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
REMOTE
CONTROL
YPB PR
VIDEO OUT
Y
B
P
PR
S VIDEO VIDEO
45
COMPONENT
7
6
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
AUDIO OUT
2
1B 38
HDMI
RS
232
OUT
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR MODE
(
)
AUDIO OUT
M
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
A
i.LINK S400 (AUDIO) (35)
An diesen Buchsen können bis zu sechs digitale Audiokanäle (192kHz/24 Bit) im i.LINK-Format anliegen. Verbinden Sie sie mit den i.LINK-Buch­sen anderer kompatibler Geräte, z.B. eines AV­Receivers. Das tatsächlich ausgegebene Signal hängt von der momentan laufenden Disc ab. i.LINK ist ein bidirektionales Format handelt. Daher kön­nen angeschlossene Komponenten miteinander „kommunizieren” und so Einstellungen automatisch abgleichen oder Audio-Übertragungen perfekt syn­chronisieren.
RS 232
B
Der bidirektionale RS-232-Port dient zum Anschließen einer externen Steuereinheit.
C
HDMI OUT (32)
Dieser HDMI-Ausgang überträgt digitale Video­und Audiosignale und kann mit dem HDMI-Ein­gang eines kompatiblen Fernsehers oder anderen Geräts verbunden werden.
D
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
R
B
, P
) (30)
Diese Buchsen geben Component Video-Signale aus und können mit dem Component-Eingang eines Fernsehers oder Projektors verbunden werden. Hier werden nur Interlaced-Bildsignale ausgegeben.
VIDEO OUT S VIDEO (30)
E
Diese beiden Buchsen geben S-Video-Signale aus und können mit dem S-Video-Eingang eines Fern­sehers oder Projektors verbunden werden.
VIDEO OUT VIDEO (30)
F
Diese beiden Buchsen geben Kompositsignale aus und können mit dem Kompositeingang eines Fern­sehers oder Projektors verbunden werden.
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 39)
G
Diese Buchsen geben digitale Audiosignale aus und können mit dem Digital-Eingang eines HiFi­Verstärkers, AV-Receivers oder Surround-Decoders
(Dolby Digital, DTS) bzw. anderen Geräts verbun­den werden. Glasfaseranschluss.
H
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
Diese Buchsen geben Digital-Signale aus und können mit dem Digital-Eingang eines HiFi-Verstärkers, AV­Receivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital, DTS) bzw. anderen Geräts verbunden werden. Zur Verfügung stehen ein Koax- und Glasfaseranschluss.
I
Diese -Buchsen (Remote Interactive) können zwecks interaktiver Kontrolle mit den -Buchsen anderer Onkyo AV-Komponenten verbunden wer­den. Um die -Steuerung nutzen zu können, müssen Sie eine analoge Audioverbindung zwischen dem DV-SP1000/DV-SP1000E und Ihrem Onkyo AV­Receiver herstellen – selbst wenn eine Digitalver­bindung verwendet wird.
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 38)
J
Diese Buchsen übertragen analoge Audiosignale und können mit den Analog-Eingängen eines Fernsehers, HiFi-Verstärkers oder anderen Geräts verbunden werden. Ist die Audioquelle mehrkanalig (Dolby Digital, DTS, Audio-DVD, SACD), so wird hier ein zweikanaliges Downmix-Signal ausgegeben.
K
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER AUDIO OUT (37)
Diese Ausgänge übertragen analoge 5.1 Mehrkanal­Signale und können mit den analogen 5.1-Eingän­gen eines AV-Receivers, Surround-Decoders (Dolby Pro Logic) oder anderen Geräts verbunden werden.
L
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Hier liegen die gleichen Analog-Signale an wie an den SURR1-Ausgängen. Verwenden Sie sie für die hinteren Surround-Boxen eines 7.1-Kanal AV­Receivers o.ä. Wenn Sie diese Ausgänge verwen­den, muss der SURR MODE-Schalter auf „1+2” gestellt werden.
K
L
2
L
R
SUB WOOFER
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
N
Zur Verfügung stehen ein Koax- und
REMOTE CONTROL (40)
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
1000
AC INLET
O
De-
20
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
SURR MODE-Schalter (AUDIO OUT) (37)
M
Dieser Schalter dient zum Einstellen des Surround­Ausgabemodus’ der analogen Mehrkanal-Aus­gänge. Wenn Sie die SURR 2-Ausgänge mit einem
7.1 AV-Receiver- oder -Verstärker verbinden, stellen Sie diesen Schalter auf „1+2”. Dann wird der Aus­gangspegel um 3dB reduziert. Wenn Sie die SURR 2-Ausgänge nicht verwenden, stellen Sie diesen Schalter auf „1”.
Andere Modelle
5
VIDEO IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO OUT
Y
P
B
PR
S VIDEO VIDEO
67
1B 34 J
HDMI
RS
232
OUT
S400
(
)
AUDIO
SURR MODE
(
AUDIO OUT
S
1+21
)
9K
8
COMPONENT
AUDIO OUT
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
P
HD VIDEO OUT COMPONENT (31)
N
Diese RCA-Buchsen geben HD Component Video­Signale aus und können mit dem HD Component Video-Eingang eines HDTV-Fernsehers oder -Pro­jektors verbunden werden.
O
AC INLET (41)
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen werden.
L
IR
2
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
N
M
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
YPB PR
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
SUB WOOFER
O
12
TRIGGER
RQ
2
L
R
V
IN
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
1000
AC INLET
S
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
A
i.LINK (AUDIO) (35)
Diese Buchsen können bis zu sechs Kanäle von Digital-Signalen im 192kHz/24-Bit-Format als i.LINK-Daten ausgeben. Verbinden Sie sie mit den i.LINK-Anschlüssen eines kompatiblen AV-Recei­vers oder anderen Geräts. Das tatsächlich ausgege­bene Signal hängt von der momentan laufenden Disc ab. i.LINK ist ein bidirektionales Format, d.h. angeschlossene Komponenten „kommunizieren” miteinander, können Einstellungen automatisch abgleichen oder Audio-Übertragungen perfekt syn­chronisieren.
B
RS 232
Der bidirektionale RS-232-Port dient zum Anschließen einer externen Steuereinheit.
C
HDMI OUT (32)
Dieser HDMI-Ausgang führt digitale Video- und Audiosignale und kann mit dem HDMI-Eingang eines kompatiblen Fernsehers oder anderen Geräts verbunden werden.
D
VIDEO IN S VIDEO (39)
Hier können S--Video-Signale angelegt werden. Verbinden Sie diese Buchse mit dem S--Video-Aus­gang eines Videorecorders, Fernsehers, Camcor­ders oder anderen Geräts. Wenn als Video-Eingangsquelle „EXTERNAL” gewählt ist, wird das hier anliegende Signal zu Pro­gressive-Video konvertiert und über die Buchsen HD VIDEO OUT COMPONENT ausgegeben.
E
VIDEO IN VIDEO (39)
Dieser Eingang akzeptiert Kompositvideo-Signale und kann mit dem Komposit-Ausgang eines Video­recorders, Fernsehers, Camcorders oder anderen Geräts verbunden werden. Wenn als Video-Eingangsquelle „EXTERNAL” gewählt ist, wird das hier anliegende Signal zu Pro­gressive-Video konvertiert und über die Buchsen HD VIDEO OUT COMPONENT ausgegeben.
F
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
, P
R
B
Diese Buchsen geben Component Video-Signale aus und können mit dem Component-Eingang eines Fernsehers oder Projektors verbunden werden. Hier werden nur Interlaced-Bildsignale ausgegeben.
VIDEO OUT S VIDEO (30)
G
Diese beiden Buchsen geben S-Video-Signale aus und können mit dem S-Video-Eingang eines Fern­sehers oder Projektors verbunden werden.
VIDEO OUT VIDEO (30)
H
Diese beiden Buchsen geben Kompositsignale aus und können mit dem Kompositeingang eines Fern­sehers oder Projektors verbunden werden.
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
I
Diese Buchsen geben digitale Audiosignale aus und können mit dem Digital-Eingang eines HiFi­Verstärkers, AV-Receivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital, DTS) bzw. anderen Geräts verbun­den werden. Zur Verfügung stehen ein Koax- und Glasfaseranschluss.
) (30)
De-
21
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
J
Diese Buchsen geben Digital-Signale aus und kön­nen mit dem Digital-Eingang eines HiFi-Verstär­kers, AV-Receivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital, DTS) bzw. anderen Geräts verbunden wer­den. Zur Verfügung stehen ein Koax- und Glasfaser­anschluss.
K
IR IN/OUT (40)
An die IR IN-Buchse kann ein handelsüblicher IR Infrarot-Empfänger angeschlossen werden, der die Fernbedienungssignale weiterleitet, wenn sich der DV-SP1000/DV-SP1000E in einem anderen Raum, in einem Schrank, bzw. außerhalb der Reichweite der Fernbedienung befindet. Die IR OUT-Buchse erlaubt das Anschließen eines handelsüblichen IR Infrarot-Senders. Hiermit kön­nen über die IR IN-Buchse empfangenen Signale zu anderen Komponenten weitergeleitet werden.
L
M
N
O
P
REMOTE CONTROL (40)
Diese -Buchsen (Remote Interactive) können zwecks interaktiver Kontrolle mit den -Buchsen anderer Onkyo AV-Komponenten verbunden wer­den. Um die -Steuerung nutzen zu können, müssen Sie eine analoge Audioverbindung zwischen dem DV-SP1000/DV-SP1000E und Ihrem Onkyo AV­Receiver herstellen – selbst wenn eine Digitalver­bindung verwendet wird.
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 38)
Diese Buchsen übertragen analoge Audiosignale und können mit den Analog-Eingängen eines Fernsehers, HiFi-Verstärkers oder anderen Geräts verbunden werden. Ist die Audioquelle mehrkanalig (Dolby Digital, DTS, DVD-Audio, SACD), so wird hier ein zweikanaliges Downmix-Signal ausgegeben.
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER AUDIO OUT (37)
Diese Ausgänge übertragen analoge 5.1 Mehrkanal­Signale und können mit den analogen 5.1-Eingän­gen eines AV-Receivers, Surround-Decoders (Dolby Pro Logic) oder anderen Geräts verbunden werden.
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Hier liegen die gleichen Analog-Signale an wie an den SURR1-Ausgängen. Verwenden Sie sie für die hinteren Surround-Boxen eines 7.1-Kanal AV­Receivers o.ä. Wenn Sie diese Ausgänge verwen­den, muss der SURR MODE-Schalter auf „1+2” gestellt werden.
SURR MODE-Schalter (AUDIO OUT) (37)
Dieser Schalter dient zum Einstellen des Surround­Ausgabemodus’ der analogen Mehrkanal-Aus­gänge. Wenn Sie die SURR 2-Ausgänge mit einem
7.1 AV-Receiver oder -Verstärker verbinden, stellen Sie diesen Schalter auf „1+2”. Dann wird der Aus­gangspegel um 3dBreduziert. Wenn Sie die SURR 2-Ausgänge nicht verwenden, stellen Sie diesen Schalter auf „1”.
HD VIDEO OUT COMPONENT (31)
Q
Diese BNC-Buchsen geben HD Component Video­Signale aus und können mit dem HD Component Video-Eingang eines HDTV-Fernsehers oder -Pro­jektors verbunden werden. Wenn als Video-Eingangsquelle „EXTERNAL” gewählt ist und an einer der VIDEO IN-Buchsen (S-Video oder Kompositvideo) anliegt, wird es zu Progressive-Video konvertiert und hier ausgegeben.
R
12V TRIGGER IN
Diese Buchse kann mit dem 12V-Trigger-Ausgang eines AV-Receivers oder anderen Gerätes verbunden werden. Das erlaubt das ferngesteuerte Ein-schalten des DV-SP1000/DV-SP1000E.
AC INLET (41)
S
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen werden.
De-
22
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
Fernbedienung
Die Fernbedienung des DV-SP1000/DV-SP1000E eig­net sich nicht nur für die Bedienung des DV-SP1000/ DV-SP1000E, sondern auch für Onkyo AV-Receiver, Fernseher und Videorecorder. Hier wird erklärt, wie Sie die Fernbedienung in Verbindung mit dem DV-SP1000/ DV-SP1000E oder einem Onkyo AV-Receiver verwen­den. Die Verwendung mit Fernsehern und Videorecor­dern wird auf Seite 91 erläutert.
Fernbedienen des DV-SP1000/DV-SP1000E (DVD-Modus)
Im DVD-Modus steuert die Fernbedienung den DV-SP1000/DV-SP1000E. Den DVD-Modus wählen Sie durch Drücken der [DVD]-Modustaste.
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
Send./Lernen-Diode (86)
A
Diese Diode leuchtet, sobald die Fernbedienung Signale sendet. Sie dient auch zum Einrichten der Fernbedienung für die Steuerung eines Fernsehers oder Videorecorders.
ON-Taste (42)
B
Hiermit können Sie den DV-SP1000/DV-SP1000E einschalten.
STANDBY-Taste (42)
C
Hiermit wählen Sie den Bereitschaftsbetrieb des DV-SP1000/DV-SP1000E.
D
Zifferntasten (48, 49, 56)
Hiermit kann die gewünschte Titel-, Kapitel- oder CD-Titel-Nummer eingegeben werden. Außerdem können Sie die Position wählen, ab der die Wieder­gabe gestartet werden soll. Einstellige Titelnummern wählen Sie, indem Sie die entsprechende Taste drücken. Zur Eingabe von zwei­stelligen Zahlen geben Sie die Ziffern von links nach rechts ein (z.B. für Titel 14 drücken Sie [1], dann [4]). Mit der [+10]-Taste wählen Sie den entsprechenden 10er- Bereich direkt an (z.B. 10, 20, 30 usw.). Um also die Nummer 25 einzugeben, drücken Sie zwei Mal die [+10]- und dann die [5]-Taste.
E
DIMMER-Taste (51)
Hiermit können Sie die Display-Helligkeit einstel­len.
SEARCH-Taste (48, 49, 56)
F
Diese Taste dienen zum Suchen von Titeln, Kapi­teln, Gruppen, CD-Titeln und der gewünschten Positionen.
MEMORY-Taste (59)
G
Hiermit können Sie die Memory-Funktion bedienen.
H
DVD MODE-Taste
Wählen Sie den DVD-Modus der Fernbedienung.
A
ON STANDBY
B C
D
E
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
F G
H
I J
K
DVD
DVD AMP VCR
ZOOM ON
AUDIO SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
L M N
DISPLAY
O
Q S
T
V
P
R
U
W
LAST
MEMORY
REC
LM RD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
X
Y
OPEN/CLOSE
ZOOM ON-Taste (56)
I
Hiermit können Sie die Zoom-Funktion ein- und ausschalten.
J
Pfeiltasten [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER-Taste (43)
Mit diesen Tasten können Sie durch die Bildschirm­menüs navigieren. Mit der [ENTER]-Taste bestäti­gen Sie Einstellungen oder Eingaben.
K
ZOOM [+/–]-Taste (56)
Bei eingeschalteter Zoom-Funktion können Sie hiermit heran- oder wegzoomen.
L
RETURN-Taste (47, 52, 70)
Mit dieser Taste kehren Sie zurück zum zuvor gewählten Bildschirmmenü.
AMP INPUT
V1 V 2
MODE
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
R
E
T
U
R
N
STEP/SLOW
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
I
CLEAR
M
S
ANGLESUBTITLEAUDIO
E
E
L3
T
V
N
U
P
U
T
RANDOM
RESOLUTION
ASPECTA-BREPEAT
LEARNING
INPUT
+
T V CH
-
V VOL
T
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
VOL
MUTING
RSLTNANGLE
ASPECT
L2L1
L4
Z
a
b
d
e
f g
h i j
k
c
De-
23
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
DISPLAY-Taste (63)
M
Mit dieser Taste kann man Informationen über die gewählte Disc, den Titel, das Kapitel oder den CD­Titel anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die Restzeit, die Gesamtspieldauer usw.
Wiedergabetaste [ ] (46)
N
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
O
Vor/Zurück [ ]/[ ]-Tasten (48, 49, 52)
Mit der Zurück-Taste [ ] kann man das vorige Kapitel bzw. den vorigen Titel wählen. Bei laufen­der Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des aktuellen Kapitels oder Titels zurück. Mit der Vor­Taste [ ] kann das nächste Kapitel bzw. der nächste Titel angewählt werden.
P
Pausetaste [ ] (46)
Hiermit können Sie die Wiedergabepause aktivie­ren.
Q
LAST MEMORY-Taste (63)
Hiermit können Sie die Last Memory-Funktion bedienen.
R
STEP/SLOW [ ]/[ ] Tasten (50, 51)
Diese Tasten dienen für die Einzelbildwiedergabe oder Zeitlupe.
S
SUBTITLE-Taste (62)
Mit dieser Taste können Sie Untertitel aktivieren.
T
AUDIO-Taste (62)
Mit dieser Taste können Sie andere Dialogsprachen und Audioformate (z.B. Dolby Digital oder DTS) wählen. Sie können hiermit auch den Mehrkanal-, Zweikanal- oder CD-Bereich einer SACD wählen.
U
A-B-Taste (57)
Hiermit können Sie die A–B Repeat-Funktion bedienen.
V
REPEAT-Taste (57)
Mit dieser Taste kann die Wiederholungsfunktion eingestellt werden.
W
VIDEO OFF-Taste (66)
Für eine reine Audiowiedergabe können Sie hiermit die Bildschaltkreise deaktivieren.
X
VIDEO INPUT-Taste (66)
(Diese Taste ist auf Modell für Kanada nicht belegt.) Hiermit können Sie die gewünschte Video-Ein-
gangsquelle wählen: DVD (der DV-SP1000/ DV-SP1000E selbst), „EXTERNAL” (S-Video-Ein­gang, Komposit-Eingang).
OPEN/CLOSE [ ]-Taste (45)
Y
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen werden.
LIGHT-Taste
Z
Hiermit können Sie die Beleuchtung der Fernbedie­nungstasten ein- und ausschalten.
CLEAR-Taste
a
Hiermit werden Funktionen beendet oder eingege­bene Zahlen gelöscht.
TOP MENU-Taste (47)
b
Mit dieser Taste wechseln Sie zum Hauptmenü der eingelegten DVD.
MENU-Taste
c
Mit dieser Taste wählen Sie ein DVD-Menü.
PICTURE CONTROL-Taste (67)
d
Hiermit öffnen Sie das Picture Control-Menü.
e
SETUP-Taste (70)
Hiermit rufen Sie das Bildschirmmenü (OSD) auf.
f
[ ]/[ ] Tasten (50)
Mit der [ ]-Taste können Sie zurückspulen. Mit der [ ]-Taste können Sie vorspulen.
g
Stopptaste [ ] (46)
Hiermit können Sie die Wiedergabe anhalten.
h
RANDOM-Taste (58)
Mit dieser Taste können Sie die Zufallswiedergabe einstellen.
i
ANGLE-Taste (61)
Hiermit können Sie verschiedene Kamerablickwin­kel wählen.
j
RESOLUTION-Taste (66)
Hiermit können Sie die Bildauflösung des HDMI OUT-Ausgangs einstellen.
k
ASPECT-Taste (67)
Hiermit können Sie das gewünschte Bildschirmfor­mat einstellen.
De-
24
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
Fernbedienung eines Onkyo AV-Receivers (Amp-Modus)
Im Amp-Modus können Sie mit der Fernbedienung einen Onkyo AV-Receiver steuern, der via mit dem DV-SP1000/DV-SP1000E verbunden ist. Zum Anwäh­len des Amp-Modus’ drücken Sie die [AMP] Mode ­Taste.
A B
C
D E
F G
H
ON STANDBY
123
456
789
+
10 0
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
AMP INPUT
DVD
V1 V 2
DVD AMP VCR
ZOOM ON
E
M
AUDIO SEL
P
O
T
+
CH
ZOOM
L MODE
-
R
E
T
U
R
DISPLAY
LAST
REC
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
STEP/SLOW
MEMORY
LM RD
SBTTL
AUDIO
A-B
REPEAT
V OFFV IN
MODE
U
N
ENTER
N
I
CLEAR
M
S
ANGLESUBTITLEAUDIO
E
E
L3
T
V
N
U
P
U
T
RANDOM
RESOLUTION
ASPECTA-BREPEAT
LEARNING
INPUT
+
T V CH
-
V VOL
T
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE CONTROL
VOL
MUTING
RSLTNANGLE
ASPECT
L2L1
L4
I J
K
L
M N
A
ON-Taste
Hiermit können Sie den AV-Receiver einschalten.
STANDBY-Taste
B
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des AV-Receivers wählen.
AMP MODE-Taste
C
Hiermit wählen Sie den Amp-Modus der Fernbedie­nung.
AUDIO SEL-Taste
D
Hiermit wählen Sie auf dem AV-Receiver das For­mat des Eingangssignals.
E
Pfeiltasten [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER-Taste
Mit den Pfeiltasten können Sie durch die Bild­schirmmenüs navigieren. Mit der [ENTER]-Taste bestätigen Sie Einstellungen oder Eingaben.
F
CH & L MODE [+/–]-Taste
Hiermit können Sie auf dem AV-Receiver die Wie­dergabemodi und Senderspeicher wählen.
G
RETURN-Taste
Hiermit kehren Sie zur vorigen Anzeige im Bild­schirmmenü (OSD) des AV-Receivers zurück.
H
DISPLAY-Taste
Hiermit können Sie verschiedene Informationen über die momentan gewählte Eingangsquelle des AV-Receivers anfordern.
I
DIMMER-Taste
Hiermit können Sie die Display-Helligkeit des AV­Receivers einstellen.
J
AMP INPUT-Taste
Hiermit wählen Sie die Eingangsquelle des AV­Receivers.
K
AMP INPUT-Tasten (DVD, V1, V2, V3)
Mit diesen Tasten wählen Sie folgende Eingangs­quellen des AV-Receivers: DVD, Video 1, Video 2 oder Video 3.
VOL-Taste
L
Hiermit stellen Sie die Lautstärke des AV-Receivers ein.
SETUP-Taste
M
Hiermit rufen Sie das Bildschirmmenü (OSD) des AV-Receivers auf.
MUTING-Taste
N
Hiermit können Sie den AV-Receiver stummschal­ten.
RC-563DV
De-
25
Anschließen
In diesem Kapitel wird erklärt, wie Sie den DV-SP1000/ DV-SP1000E an Ihre anderen AV-Geräte anschließen.
Vor Herstellen der Verbindungen
• Nehmen Sie die Bedienungsanleitungen der übrigen AV-Geräte zur Hand.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle Audio- und Videoverbindungen hergestellt haben.
Digitale Glasfaserausgänge
Die digitalen Glasfaserausgänge des DV-SP1000/DV-SP1000E sind mit einer Kappe versehen, die verhin­dert, dass Staub oder Schmutz den Anschluss verschmiert, wenn er
nicht verwendet wird. Entfernen Sie diese Schutzkappe, bevor Sie den Stecker des Glasfaser­kabels vollständig in die Buchse schieben, um eine sta­bile Verbindung herzustellen. Bewahren Sie die Kappe an einem sicheren Ort auf, um sie später wieder anbrin­gen zu können.
Farbkodierung der RCA/Cinch-Buchsen für AV-Geräte
RCA/Cinch-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel eine Farbkodierung auf: Rot, Weiß und Gelb. Rote Ste­cker und Buchsen verweisen auf den rechten Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „R”). Weiße Ste­cker und Buchsen verweisen auf den linken Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „L”). Gelbe Ste­cker muss man an einen Komposit-Ein- oder Ausgang (Video) anschließen.
Analoge
Rechts (rot)
Links (weiß)
(Gelb)
• Schieben Sie die Stecker immer vollständig in die Buchsen (mangelhafte Verbindungen können Rauschen und andere Funktionsstörungen verursa­chen).
• Um Interferenzen zu vermeiden, dürfen Sie Audio­und Videokabel nicht mit Netz- oder Lautsprecherka­beln verdrehen.
Audiosignale
Kompositvideo
Rechts (rot) Links (weiß)
(Gelb)
Richtig!
Falsch!
AV-Kabel & -Anschlüsse
HDMI
Y
/
P
B
C
B
P
R
C
R
/
Component Video
S-Video
Kompositvideo
P
R
C
R
/
/
P
B
C
B
Y
Video
HDMI
HDMI-Verbindungen übertragen unkompri­mierte SD- oder HD-Digital-Bildsignale und bis zu acht digitale Audiokanäle in bester Bild­und Tonqualität.
Y
/
C
P
B
P
R
/
C
Y
B
B
P
R
PR
Eine Component Video-Verbindung trennt Videosignale nach Helligkeit (Y) und Farbun­terschieden (P
, P
) und bietet eine bessere
R
B
Bildqualität als S-Video oder Kompositvideo. (Bei bestimmten Fernsehgeräten heißen die
P
R
C
R
/
/
C
B
P
B
Y
PBYPR
Component-Anschlüsse anders.) Die HD VIDEO OUT COMPONENT-Buchsen
des DV-SP1000/DV-SP1000E sind BNC­Anschlüsse. Das Modell für Kanada verwendet hingegen RCA-Buchsen.
S VIDEO
S-Video bietet eine bessere Bildqualität als Kompositvideo.
Kompositvideo findet sich auf fast allen Fernse-
VIDEO
hern, Videorecordern und anderen Videogerä­ten. Hierfür benötigen Sie Komposit­Videokabel.
De-
26
SCART(Modell für Europa)
AV CONNECTOR
SCART-Verbindungen übertragen Bildsignale (RGB, S-Video und Kompositvideo) und Stere­oton (analog) über ein einziges Kabel.
Anschließen –Fortsetzung
i.LINK
Glasfaser (digital)
Digitale Koaxverbindung
Audio
i.LINK-Verbindungen (IEEE 1394) übertragen bis zu sechs (5.1) digitale Audiokanäle (24 Bit/ 192kHz) und können für digitalen Mehrkanal­ton (Video-DVD, Audio-DVD, SACD) sowie digitalen Stereoton (VCD, CD, MP3) verwen­det werden.
Glasfaseranschlüsse übertragen Dolby Digital­oder DTS-Mehrkanalton (Video-DVD, Audio-
OPTICAL
DVD) oder digitalen Stereoton (Video-DVD, Audio-DVD, SACD, VCD, CD, MP3).
Koax-Digitalanschlüsse übertragen Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton (Video-DVD, Audio-DVD) oder digitalen Stereoton (Video-
COAXIAL
DVD, Audio-DVD, SACD, VCD, CD, MP3).
Für die analogen Audioverbindungen kommen auf praktisch allen AV-Geräten RCA/Cinch­Buchsen zum Einsatz.
Analog
L
R
Diese Kabel übertragen analoge Mehrkanalsig-
Analoge Mehrkanal­Audiokabel (RCA/Cinch)
FRONT SURR 1CENTER SURR
SUB WOOFER
nale und finden sich üblicherweise auf DVD-
2
L
Playern mit analogen 5.1/7.1-Einzelausgängen. Sie können auch herkömmliche Analog-Audio-
R
kabel anstelle eines Kabelbaums verwenden.
Videoformate & Ein-/Ausgänge des DV-SP1000/DV-SP1000E
Der DV-SP1000/DV-SP1000E unterstützt mehrere Video-Eingangsformate. In der folgenden Tabelle sehen Sie, wel­ches Format bei Anwahl der einzelnen Video-Eingangsquellen von den Video-Ausgängen ausgegeben wird. Außerdem wird angegeben, ob Bildsignale in das Progressive-Format umgewandelt werden.(Das Modell für Kanada bietet keine Video-Eingänge.)
Video-Ausgang des DV-SP1000/DV-SP1000E
Gewählter Video-Eingang
DVD (d.h. der DV-SP1000/ DV-SP1000E)
S VIDEO VIDEO IN
External
VIDEO VIDEO IN
a. Funktioniert nur mit Geräten, die HDCP („High-Bandwidth Digital Content Protection”) unterstützen. b. Nur für das europäische Modell. Überträgt RGB-Signale (z.B. Component-Video), S-Video und Kompositvideo. Wenn Sie „RGB” wählen,
liegt am Component Video-Ausgang kein Signal an (siehe Seite 74).
c. Wenn Sie [RESOLUTION] drücken, können Sie eine andere vom Bildschirm unterstützte Auflösung wählen (siehe Seite 66).
HDMI OUT
DVD
Externall
External
HD VIDEO OUT
a
COMPONENT
c
(Progressive)
c
(Progressive)
c
(Progressive)
DVD
External
External
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO VIDEO OUT
DVD (Interlaced)
VIDEO VIDEO OUT
SCART
b
De-
27
CD
Anschließen –Fortsetzung
Audioformate & DV-SP1000/DV-SP1000E-Ausgänge
Der DV-SP1000/DV-SP1000E unterstützt etliche digitale Audioformate. Die nachfolgende Tabelle zeigt, welcher Aus­gang welches Format übertragen kann.
Audio-Ausgänge des DV-SP1000/DV-SP1000E
Disc-Typ Audioformat
PCM
Video-DVD
Audio-DVD
q
SACD
VCD
MP3
a. Die „Dig.-Ausg./Dig2”-Einstellungen beziehen sich auf den HDMI OUT-Ausgang (siehe Seite 75). Video-DVDs können nur von Geräten
wiedergegeben werden, die HDCP („High-Bandwidth Digital Content Protection”) unterstützen. Beim DV-SP1000/DV-SP1000E ist das der Fall.
b. Die „Dig.-Ausg./Dig1”-Einstellungen beziehen sich auf die i.LINK-Anschlüsse (siehe Seite 74). Video-DVDs, Audio-DVDs und SACDs
können nur von Geräten abgespielt werden, die DTCP („Digital Transmission Content Protection”) unterstützen. Beim DV-SP1000/
DV-SP1000E ist das der Fall. c. Wenn „Digital-Ausgang” auf „Aus” gestellt wurde, erfolgt über diese Buchsen keine Signalausgabe (siehe Seite 75). d. 2-Kanal-Quellen (Stereo) werden nur über die FRONT AUDIO OUT-Buchsen ausgegeben. Bei mehrkanaligen Quellen bestimmt die
„Downmix”-Einstellung, welches Format an den FRONT AUDIO OUT-Buchsen anliegt (siehe Seite 76). e. 2-Kanal-Quellen, darunter Dolby Surround, werden unverändert ausgegeben. Mehrkanalquellen (5.1) werden zu einem Stereo-Signal
kombiniert. f. Nur für das europäische Modell. 2-Kanal-Quellen, darunter Dolby Surround, werden unverändert ausgegeben. Mehrkanalquellen können
zu einem Stereo- oder „Lt/Rt”-Signal kombiniert werden (siehe Seite 76). g. Um PCM-Signale mit höheren Sampling-Frequenzen als 44.1kHz/48kHz ausgeben zu können, müssen Sie bei „Lin.PCM-Ausgang” die
„Abwärtsabtast”-Funktion aktivieren („ein”, siehe Seite 75). h. Kopiergeschütztes Digital-Audiomaterial mit hoher Sampling-Frequenz (96kHz) wird zu 48kHz reduziert. i. Hier können Sie wählen, ob die Sampling-Frequenz von 96kHz zu 48kHz reduziert werden soll oder nicht (siehe Seite 75). j. Stellen Sie Dolby Pro Logic auf „Ein”, um den Surround-Sound zu hören (siehe Seite 76). k. Wenn Sie einen HDMI-Fernseher verwenden, der dieses Format nicht unterstützt, müssen Sie bei „Digital Out/Digital 2” für das betref-
fende Format (Dolby Dig.-Ausg”, „DTS-Ausg” oder „MPEG-Ausg”) die Downmix-Option „PCM” einstellen (siehe Seite 75). l. Stellen Sie Dolby Pro Logic auf „Auto” oder „Ein”, um Dolby Surround-Material zu dekodieren. Wenn Sie zweikanaliges Dolby Digital-
Material mit Surround-Sound versehen möchte, müssen Sie „Ein” wählen (siehe Seite 76). m. Nur die zweikanaligen Audio-Informationen werden verwendet. n. Die Sampling-Frequenz 192kHz/176kHz von Audio-DVDs wird, je nach Disc, zu 96kHz, 88.2kHz, 48kHz oder 44.1kHz reduziert. o. Bestimmte Audio-DVDs erlauben u.U. nicht die Ausgabe von PCM-Daten über die DIGITAL 1/2 AUDIO OUT-Ausgänge. p. Der Mehrkanalton von Audio-DVDs wird zu einem Stereo-Signal kombiniert. q. Laut Vorgabe gibt der DV-SP1000/DV-SP1000E den Mehrkanalbereich wieder. Das kann man jedoch ändern (siehe Seite 80). r. Wenn Sie „i.LINK-Ausg. Einst.” auf „Ein” stellen, werden SACD-Signale über die i.LINK-Buchsen, nicht aber über die analogen Audio-
Ausgänge ausgegeben. Wählen Sie „Aus”, so werden SACD-Signale nur an die analogen Audio-Ausgänge, aber nicht an die i.LINK-
Buchse angelegt (siehe Seite 76).
Dolby Digital
DTS
MPEG
PCM
Dolby Digital
n
DTS
MPEG
Stereo-Bereich
Mehrkanalbe­reich
CD-Ebene einer Hybrid­Disc
MPEG1
PCM
DTS
MP3
m
HDMI OUT (digital)
i.LINK
a
(digital)
g
k
k
k
✗✓
✗✓
✗✓
✗✓
✓✓ ✓ ✓ ✓
✓✓ ✓ ✓ ✓
✓✓
k
✓✓ ✓ ✓ ✓
DIGITAL 1 & 2 AUDIO OUT
b
(digital)
h
✓✓
✓✓ ✓✓
✓✓ ✓✓
o, i
r
r
✗✓✓
✗✓✓
✓✓ ✓✓
FRONT, SURR 1, CENTER, SUBWOOFER, SURR 2
c
(analog)
i
p
p
p
i
D.MIX
d
j
l
AUDIO OUT (analog)
SCART
f
(analog)
e
✓✓
✓✓
✓✓
✓✓
✓✓
✓✓
j
✓✓
De-
28
Anschließen –Fortsetzung
Herstellen der Verbindungen
Wenn Sie nicht genau wissen, wie Sie den DV-SP1000/DV-SP1000E mit den anderen Geräten verbinden sollen, schauen Sie zunächst nach, welche Anschlussbuchsen letztere haben. Im Schema finden Sie dann die Seite, auf der Sie weiter führende Anschlusshinweise erhalten.
Anschließen der Video-Ausgänge
Geräte mit HDMI-Eingang - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 32 (F)
Geräte mit Component Video-Eingang
Digitaler HDTV-Fernseher oder -Projektor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 31 (D)
Geräte, die „Progressive Scanning” unterstützen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 31 (D)
Geräte, die „Progressive Scanning” nicht unterstützen - - - - - - - - - - - - - - Seite 30 (A), Seite 34 (G)
Geräte mit SCART-Eingang - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 32 (E)
Geräte mit S-Video-Eingang - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Geräte mit Komposit-Videoeingang - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Seite 30
Seite 30
(B),
(C),
Seite 34
Seite 34
(H)
(I)
Anschließen der Audio-Ausgänge
Geräte mit digitalen Audio-Eingängen
Geräte, die Dolby Digital und DTS unterstützen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 36 (K)
Geräte, die Dolby Digital und DTS nicht unterstützen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 38 (N)
Geräte mit analogen Audio-Eingängen
Geräte mit Mehrkanal-Eingängen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 37 (L)
Geräte mit 2-Kanal Audio-Eingang - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 38 (M)
i.LINK-Geräte - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 35 (J)
Anschließen der Video-Eingänge
Geräte mit S-Video-Ausgang- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 39 (O)
Geräte mit Komposit-Videoausgang- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 39 (O)
De-
29
Anschließen –Fortsetzung
Anschließen eines normalen Fernsehers
Hier erfahren Sie, wie man den DV-SP1000/ DV-SP1000E an einen normalen Fernseher anschließt, der sowohl die Bild- als auch die Tonwiedergabe über­nimmt. Wenn Ihr Fernseher einen Dolby Pro Logic­Decoder enthält, können Sie auch DVDs mit dem Dolby Surround-Logo abspielen.
Dolby Digital- oder DTS-Signale (auf den meisten Video-DVDs vorhanden) oder den Mehrkanalton von Audio-DVDs bzw. SACDs können nur mit einem geeig­neten AV-Receiver abgespielt werden (siehe Seite 36).
Der DV-SP1000/DV-SP1000E bietet drei Video-Aus­gangtypen für die Verbindung mit einem herkömmlichen Fernseher. Component Video , S-Video und Komposit-
video . Component Video bietet die beste Bildqualität. Wenn
Ihr Fernseher diese Norm unterstützt, verwenden Sie ein handelsübliches Component Video-Kabel und verbinden Sie damit die COMPONENT VIDEO OUT-Buchse des DV-SP1000/DV-SP1000E mit dem Component Video­Eingang ihres Fernsehers Wenn ihr Fernseher außerdem „Progressive Scanning” unterstützt, benötigen Sie unbe­dingt eine Component Video-Verbindung.
Unterstützt der Fernseher das Component Video-Format nicht, ist S-Video die nächstbeste Wahl, da die Bildqua­lität höher ist als bei Kompositvideo. Wenn Ihr Fernseher diese Norm Standard unterstützt, verbinden Sie über ein S-Video-Kabel die S VIDEO VIDEO OUT-Buchse des DV-SP1000/DV-SP1000E mit dem S-Video-Eingang des Fernsehers. Ist auch das nicht möglich, so verwen­den Sie das mitgelieferte Kompositvideo-Kabel und verbinden die VIDEO VIDEO OUT-Buchse des DV-SP1000/DV-SP1000E mit dem Komposit-Eingang Ihres Fernsehers.
A. Verwendung von Component Video
HDMI
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
S
VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
P
B
PR
S VIDEO VIDEO
Component Video-Kabel (RCA/Cinch)
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
IR
OUT
2
IN
OUT
REMOTE CONTROL
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
OUT
HD VIDEO
COMPONENT
YPB PR
2
L
R
SUB WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
IN
Y
B
P
PR
S400
(
)
AUDIO
SURR
( AUDIO OUT
Y
P
B
PR
RS
232
MODE
VIDEO OUT
1+21
)
Signalfluss
Audio-Verbindungen sind hier nicht abgebildet. Stellen Sie eine passende Audioverbindung zu Ihrem Fernseher, AV-Receiver oder Verstärker her.
B. S-Video-Verbindung
HDMI
RS
232
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR
MODE
(
)
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
OUT
P
B
PR
VIDEO
IN
S
VIDEO
S VIDEO VIDEO
VIDEO
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
IR
OUT
2
IN
OUT
REMOTE CONTROL
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
YPB PR
2
L
R
SUB WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
VIDEO OUT
S VIDEO
S-Video-Kabel (liegt bei)*
S VIDEO IN
Signalfluss
* Die beiden S-Video-Aus-
gänge des DV-SP1000/ DV-SP1000E führen das glei-
Fernseher
Audio-Verbindungen sind hier nicht abgebildet. Stellen Sie eine passende Audioverbindung zu Ihrem Fernseher, AV-Receiver oder Verstärker her.
C. Komposit-Verbindung
HDMI
RS
232
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR
MODE
(
)
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO
Signalfluss
* Die beiden Komposit-Aus-
gänge des DV-SP1000/ DV-SP1000E führen das glei-
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
OUT
P
B
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
PR
VIDEO
IN
VIDEO
S
S VIDEO VIDEO
VIDEO
(Gelb)
AV RCA/Cinch-Kabel
(liegt bei)*
VIDEO IN
AUDIO
OUT
DIGITAL 1DIGITAL
(Gelb)
IR
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
2
IN
L
OUT
R
REMOTE CONTROL
AUDIO OUT
OUT
HD VIDEO
COMPONENT
YPB PR
D. MIX
(Weiß)
(Rot)
AUDIO
(Weiß)
LR
ANALOG INPUT
Fernseher
L
R
OUT
2
L
R
SUB WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
(Rot)
De-
Fernseher
30
Loading...
+ 162 hidden pages