Vielen Dank für den Kauf dieses Onkyo DV-SP1000/
DV-SP1000E Super Audio CD & DVD-Audio/VideoPlayers. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
vor dem Einsatz dieses Players sorgfältig durch. Nur so
ist nämlich sichergestellt, dass Sie alle Funktionen und
ihre Bedienung kennen lernen und über Jahre hinaus
Freude an diesem Gerät haben.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf.
Hartelijk dank voor uw aanschaf van de Onkyo
DV-SP1000/DV-SP1000E audio/videospeler voor
Super Audio-CD’s en DVD’s. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u uw nieuwe speler
gaat gebruiken. Door een goed begrip van de functies en
bediening zult u optimale prestaties en plezier uit het
apparaat kunnen halen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in
de toekomst nogmaals nodig hebt.
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen
Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den
Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere
Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen
führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle
ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
De-
2
Vorsichtsmaßnahmen
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und
ist als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der Bedienung alles richtig zu machen. Bei Problemen wenden
Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und
öffnen Sie niemals das Gehäuse.
GEFAHR:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN BEI OFFENER ODER FEHLERHAFTER VERRIEGELUNG. SCHAUEN SIE NICHT AUF DEN
STRAHL.
ACHTUNG:
DIESES GERÄT VERWENDET EINEN LASER. DIE
VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN BZW.
DAS ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN, DIE
NICHT AUSDRÜCHLICH ERWÄHNT WERDEN
KÖNNEN ZUR EINER GEFÄHRLICHEN
BESTRAHLUNG FÜHREN.
Das Etikett rechts wurde auf
der Rückseite des Gerätes
angebracht (außer bei Modellen für die USA und Kanada).
1. Dieses Gerät ist ein Laserprodukt der Klasse 1 und enthält
einen Laser.
2. Um sich nicht Laserstrahlen auszusetzen, öffnen Sie niemals das Gehäuse. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten
einer qualifizierten Kundendienststelle.
Modell für die USA
Der Laser befindet sich in einem separaten Gehäuse, das
bei Betrieb und Wartung das Austreten von Strahlen
verhindert. Allerdings ist dieses Gerät vom „CDRH”
(Center for Devices and Radiological Health), einer
Abteilung der „Food and Drug Administration”, als
„Laser Product” eingestuft worden.
Entsprechend deren Vorschrift 21 CFR section 1002.30,
müssen alle Hersteller, die Laserprodukte verkaufen,
den Nachweis erbringen, dass Händler und Verbraucher
über die Strahlungssicherheit schriftlich aufgeklärt wurden. Bitte schreiben Sie an die auf der Umschlagseite
stehende Adresse, wenn Sie Beschwerden zu Anweisungen oder Erklärungen in Bezug auf dieses Produkt
haben sollten. Wenn Sie uns schreiben, nennen Sie bitte
die Modellbezeichnung und die Seriennummer ihres
Gerätes.
Wie vom Gesetzgeber gefordert, sind die Zertifikate, die
Identifikation und der Herstellungszeitraum auf der
Rückseite des Gerätes angegeben.
FCC-INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER
ACHTUNG:
Jegliche vom Anwender am Gerät vorgenommene
Änderung oder Modifikation, die nicht ausdrücklich
von der zustimmungspflichtigen Partei erlaubt wurde,
kann das Erlöschen der Betriebserlaubnis für den
Anwender zur Folge haben.
ANMERKUNG:
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten eines „Class B”-Digitalgeräts, entsprechend Part
15 der FCC-Vorschriften.
Diese Grenzwerte garantieren einen ausreichenden
Schutz vor schädlichen Interferenzen bei der Installation in einem Haus bzw. einer Wohnung. Dieses Gerät
erzeugt und verwendet Radiofrequenzenergie und kann
diese auch abstrahlen und dadurch Funkverbindungen
stören, wenn es nicht den Anweisungen entsprechend
installiert und benutzt wird. Allerdings gibt es keine
Garantie, dass bei bestimmten Installationen trotzdem
Interferenzen auftreten können.
Sollte dieses Gerät schädliche Interferenzen erzeugen
und dadurch den Rundfunk- und Fernsehempfang stören (was man sehr leicht nachprüfen kann, indem man
das Gerät bei Störungen aus- und wieder einschaltet), so
können Sie die Interferenzen mit einem der folgenden
Verfahren beseitigen:
• Richten Sie ihre TV- oder Radioantenne anders aus oder
stellen Sie sie an einen anderen Ort.
•Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und ihrem
Empfänger.
• Schließen Sie das Gerät nicht an denselben Stromkreis an wie
ihr Radio oder Fernsehgerät.
• Bitten Sie ihren Fachhändler oder einen erfahrenen Radio-/
Fernsehtechniker um Hilfe.
De-
3
Vorsichtsmaßnahmen –Fortsetzung
Bei Modellen für Kanada
ANMERKUNG:
spricht den ICES-003-Bestimmungen.
Bei Modellen, die ein Netzkabel mit polarisiertem Ste-
cker haben:
ACHTUNG:
DEN, STECKEN SIE DEN NETZSTECKER VOLLSTÄNDIG IN DIE STECKDOSE UND ACHTEN SIE
DARAUF, DASS DER BREITE STIFT PASSEND IN
DEN BREITEN SCHLITZ EINGEFÜHRT WIRD.
Dieses „Class B”-Digitalgerät ent-
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEI-
Modèle pour le Canada
REMARQUE:
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Sur les modèles dont la fiche est polarisee:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Cet appareil numérique de la classe B
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Modell für Großbritannien
Der Netzstecker darf nur von qualifiziertem Fachpersonal am Netzkabel angebracht bzw. ausgewechselt werden.
WICHTIG
Die Adern im Netzkabel verwenden folgenden Farbcode:
Blau: Masse
Braun: Pluspol
Wenn die Farben der Netzkabeladern nicht mit denen
der Anschlüsse in ihrem Netzstecker übereinstimmen,
gehen Sie wie folgt vor:
Die blaue Ader muss mit dem schwarzen bzw. dem mit
„N” gekennzeichneten Anschluss im Netzstecker verbunden werden.
Der braune Draht muss mit dem roten bzw. dem mit „L”
gekennzeichneten Anschluss im Netzstecker verbunden
werden.
WICHTIG
Der Netzstecker enthält eine 5-Ampere-Sicherung. Wen
die Sicherung ausgewechselt werden muss, verwenden
Sie ausschließlich eine 5A-Sicherung mit dem Prüfzeichen von ASTA, BSI oder BS1362. Das ASTA- oder
BSI-Zeichen befindet sich auf dem Metallteil der Sicherung.
WENN DER BEIGEFÜGTE NETZSTECKER NICHT
IN DIE STECKDOSE BEI IHNEN ZUHAUSE PASST,
ENTNEHMEN SIE BITTE DIE SICHERUNG,
SCHNEIDEN SIE DEN STECKER AB UND ENTSORGEN SIE IHN UMWELTGERECHT. ES
BESTEHT DIE GEFAHR EINES SCHWEREN
STROMSCHLAGS, WENN DER ABGESCHNITTENE STECKER IN EINE 13-AMPERE-STECKDOSE GESTECKT WIRD.
Bei Zweifeln jeglicher Art, fragen Sie bitte einen qualifizierten Elektriker.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
1. Regionsnummern
Der DVD-Standard verwendet Regionsnummern für die
Festlegung der Gegenden, in denen eine Disc abgespielt
werden kann. Insgesamt gibt es sechs verschiedene
Regionen. Dieses Gerät spielt nur DVDs ab, welche die
richtige Regionsnummer verwenden. Die Regionsnummer des Gerätes finden Sie auf der Geräterückseite (z.B.
).
2. Über diese Bedienungsanleitung
In dieser Bedienungsanleitung wird erklärt, wie man die
Funktionen dieses Gerätes bedient. Der DVD-Standard
an sich unterstützt ganz unterschiedliche Funktionen,
die jedoch nicht von allen Discs genutzt werden. Daher
kann es vorkommen, dass die eine oder andere erwähnte
Funktion nicht immer verfügbar ist. Auf dem Umschlag
der verwendeten Disc wird erwähnt, welche Funktionen
sie unterstützt.
Wenn Sie eine DVD-Funktion verwenden
möchten, die von der Disc nicht unterstützt
wird, erscheint folgendes Logo auf dem Bildschirm, um sie darauf hinzuweisen.
3. Urheberrechte
Außer für private Zwecke ist das Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne Zustimmung des
Rechteinhabers strafbar.
4. Stromversorgung
WARNUNG
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT AN DAS
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Wechselspannung der Steckdosen ist von Land zu
Land unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite ihres
Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B. „AC 120V,
60Hz”) entspricht.
De-
4
Vorsichtsmaßnahmen –Fortsetzung
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen
Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes niemals mit
nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder
andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen,
müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem OnkyoHändler einreichen.
6. Aufstellung des Geräts
• Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten Ort.
Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation. Das
gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender Lüftung
kann es zu Überhitzung und also schweren Schäden
am Gerät kommen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Sonnen-
licht und meiden Sie die Nähe von Wärmequellen,
weil die dabei entstehende Hitze zu Schäden an der
Laserlinse führen kann.
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder
staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es niemals
starken Erschütterungen (z.B. von Boxen) ausgesetzt
wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf bzw. direkt
über eine Lautsprecherbox.
• Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden. Stel-
len Sie es niemals senkrecht auf bzw. auf eine
geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstörungen
führen kann.
•Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen Fernseher
oder einen Videorecorder stellen, kann unter Umständen dessen Bild- und Klangqualität beeinträchtigt
werden. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie
das Gerät weiter vom Fernseher oder Videorecorder
entfernt aufstellen.
7. Pflege
Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen
Tuch abstauben. Hartnäckige Flecken darf man mit
einem weichen und in milder Reinigungslauge getränkten Tuch wegwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich
im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner,
Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese
das Gehäuse angreifen oder die Beschriftung ablösen
können.
8. Hinweise für die Handhabung
•Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, packen
Sie es am besten wieder in den Original-Lieferkarton.
•Verwenden Sie niemals flüchtige Flüssigkeiten, z.B.
Insektensprays in der Nähe dieses Gerätes. Lassen
Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf
dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei
längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
• Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle Discs
entnommen werden. Schalten Sie das Gerät erst
danach aus.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten
schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz
einmal ein.
9. Erzielen eines klaren Bildes
Hierbei handelt es sich um ein Hochpräzisionsgerät.
Wenn die Linse des Abtastsystems bzw. der Laufwerksmechanismus schmutzig oder abgenutzt ist, kann keine
optimale Bildqualität mehr garantiert werden. Im Sinne
einer guten Bildqualität raten wir, das Gerät ungefähr
alle 1.000 Arbeitsstunden zur Kontrolle und Inspektion
einzureichen (um es reinigen und/oder abgenutzte Komponenten erneuern zu lassen). Wenden Sie sich dafür
ausschließlich an Ihren Onkyo-Händler.
10. Kondensbildung
Kondensbildung kann zu schweren Schäden am
Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch:
Bei Gläsern, die eine kalte Flüssigkeit enthalten, bilden
sich an der Außenseite Wassertropfen, die man „Kondenswasser” nennt. Diese Kondensbildung kann auch
auf der Laserlinse vorkommen. Letztere ist eine der
empfindlichsten Komponenten des Geräts.
• In folgenden Fällen könnte es zu Kondensbildung
kommen:
–Wenn das Gerät von einem kühlen an einen war-
men Ort gebracht wird.
–Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn sich
das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage befindet.
–Wenn man das Gerät im Sommer von einem küh-
len an einen warmen Ort bringt.
–Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwendet
wird.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie vermuten,
dass es Kondenswasser enthält. Sonst können nämlich die Discs und wichtige Komponenten im
Geräteinneren beschädigt werden.
Wenn es zu Kondensbildung gekommen ist, müssen
Sie alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis drei
Stunden warten. Danach dürfte das Gerät dann so
warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft ist.
Am besten lösen Sie niemals den Netzanschluss dieses Gerätes, weil Kondensbildung dann zumindest
unwahrscheinlicher wird.
•Regelbare Display-Helligkeit mit Abschaltmöglichkeit
THX Ultra
Bevor ein Heimkinogerät die THX Ultra-Zertifizierung erhält, wird es einer Reihe von strengen Qualitäts- und Leistungstests unterzogen. Nur wenn es diese
Tests einwandfrei besteht, darf es das THX Ultra-Logo
tragen. Das stellt eine Garantie für herausragende
Leistungen dar.
Anmerkung zu THX
Bedenken Sie, dass die Einstellungen für die AnalogAusgabe nicht von THX-Ingenieuren überprüft wurden, so dass keine Gewähr für ihre Leistung gegeben
werden kann. Im Sinne eines optimalen Ergebnisses
empfiehlt THX daher die Verwendung der DigitalAusgänge.
1. THX est une marque de fabrique ou une marque déposée de THX Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
2. Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories.
„Dolby” und das „Doppel-D”-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
3. „DTS” und „DTS Digital Surround” sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
4. VLSC ist ein Warenzeichen der Onkyo Corporation.
5. „HDMI”, das „HDMI”-Logo und „High-Definition Multimedia Interface” sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der HDMI
Licensing, LLC.
6. „i.LINK” ist in den USA und anderen Ländern ein geschütztes Warenzeichen der Sony Corporation.
7. Niles ist ein Warenzeichen der Niles Audio Corporation.
8. Xantech ist ein Warenzeichen der Xantech Corporation.
De-
7
Einleitung –Fortsetzung
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen
haben. Wenn etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren
Onkyo-Händler.
SCART-Kabel
(Nur auf dem europäischen Modell)
Fernbedienung (RC-563DV) & 3 AA/R6-Batterien.
HDMI-Kabel
i.LINK-Kabel
AV-Kabel (RCA/Cinch)
-Kabel
Über dieses Kabel kann der DVD-Spieler zwecks (interaktiver) -Fernsteuerung mit -kompatiblen
Onkyo-Geräten verbunden werden.
Um die -Steuerung nutzen zu können, müssen Sie
zusätzlich zu der -Verbindung eine Analog-Verbin-
dung (RCA) zwischen dem DVD-Spieler und dem AVReceiver von Onkyo herstellen.
Netzkabel
(Der Netzstecker richtet sich nach dem Auslieferungsland.)
Netzstecker-Adapter
Gehört nur in bestimmten Ländern zum Lieferumfang.
Verwenden Sie diesen Adapter wenn der Netzstecker
des DV-SP1000/DV-SP1000E nicht in ihre Steckdose
passt. (Der Adaptertyp richtet sich nach dem Auslieferungsland.)
De-
8
S-Video-Kabel
* Der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung (siehe
unsere Kataloge und Verpackungen) verweist auf die Farbe
des DV-SP1000/DV-SP1000E. Bis auf die Farbe gibt es
jedoch keine Unterschiede: die Bestückung und Bedienvorgänge sind für alle Versionen gleich.
Einleitung –Fortsetzung
CD
Über die Discs
Unterstützte Discs
Der DV-SP1000/DV-SP1000E unterstützt folgende Discs:
DiscLogoFormat oder Dateityp
Video-DVD
Audio-DVD
SACD
DVD-R
DVD-RW
VCD
CD-R
CD-RW
JPEG CD
• Bestimmte Audio-CDs weisen einen Kopierschutz
auf, der nicht dem offiziellen CD-Standard entspricht.
Da es sich dabei um abweichend genormte CDs handelt, kann der DV-SP1000/DV-SP1000E sie eventuell
nicht abspielen.
• Der DV-SP1000/DV-SP1000E unterstützt auch
CD-Rs und CD-RWs im Video-CD-, Audio-CD- und
ISO9660 Level 2-Format mit MP3- oder JPEGDateien. Ebenfalls unterstützt werden DVD-Rs und
DVD-RWs im Video-DVD- und Audio-DVD-Format
sowie DVD-RWs im DVD-VR-Format. Aufgrund der
nachstehend genannten Gründe werden bestimmte
CD-R/RWs und DVD-R/RWs jedoch nicht in allen
Fällen abgespielt: Wenn sie unvollständig finalisiert
sind, wenn die Spezifikationen des Brenners oder der
Disc von der Norm abweichen bzw. wenn die Disc
beschädigt oder schmutzig ist. Siehe die Bedienungsanleitung des verwendeten Brenners. Kondensbildung
oder Schmutz auf der Linse können die Wiedergabe
ebenfalls beeinträchtigen.
• Der DV-SP1000/DV-SP1000E kann keine DVD-VRs
abspielen, die mit der Copy Once -Sperre versehen
wurden.
• Der DV-SP1000/DV-SP1000E unterstützt ausschließ-
lich die hier aufgelisteten Discs.
Video-DVD
Audio-DVD
Super Audio CD (1
Ebene, 2 Ebenen, hybrid)
Video-DVD
Video-DVD, DVD-VR
Video-CD (Version 1.1
und 2.0)
Audio-CD (PCM und
DTS)
Video-CD, Audio-CD,
MP3, JPEG
Video-CD, Audio-CD,
MP3, JPEG
JPEG
• Der DV-SP1000/DV-SP1000E unterstützt sowohl
8cm- als auch 12cm-Discs.
•Verwenden Sie niemals Discs mit einer ausgefallenen
Form (siehe unten), weil diese den DV-SP1000/
DV-SP1000E beschädigen können.
•Legen Sie niemals Discs ein, die noch Reste von
Folien oder Klebestreifen bzw. selbst gefertigten Etiketten enthalten. Darauf ist besonders bei Discs aus
einem Verleih zu achten. Diese könnten den
DV-SP1000/DV-SP1000E nämlich beschädigen bzw.
das Entnehmen der betreffenden Disc verhindern.
Video-DVD-Regionen
Der Video-DVD-Standard verwendet Regionsnummern
für die Steuerung der Gegenden, in denen eine Disc
abgespielt werden kann. Insgesamt gibt es sechs verschiedene Regionen. Der DV-SP1000/DV-SP1000E
spielt nur Video-DVDs ab, welche die richtige Regionsnummer verwenden. Diese finden Sie auf der Geräterückseite (z.B. ). Wenn Sie versuchen, eine Disc mit
einer anderen Regionsnummer abzuspielen, erscheint
eine Fehlermeldung, dass diese Disc nicht abgespielt
werden kann. Discs mit der ALL -Angabe können mit
jedem DVD-Player abgespielt werden.
1
2
4
2
5
6
3
5
1
2
4
Nicht unterstützte DVD-Funktionen
DVDs können eine Vielzahl spezieller Funktionen anbieten, darunter verschiedene Dialogsprachen, Untertitel, Kamerablickwinkel usw.
Allerdings bieten nicht alle Discs grundsätzlich alle Funktionen. Wenn Sie eine Funktion verwenden
möchten, die von der Disc nicht unterstützt wird, z.B.
das Drücken der [AUDIO]-Taste, um die Dialogsprache
zu wechseln, während die Disc nur eine Sprache enthält,
erscheint dieses Logo auf dem Bildschirm, um Sie auf
das Fehlen dieser Funktion hinzuweisen.
Umgekehrt kann es sein, dass eine Disc Funktionen enthält, die vom DV-SP1000/
DV-SP1000E nicht unterstützt werden, z.B.
spezielle interaktive Menüfunktionen. Dann
erscheint folgendes Logo auf dem Bildschirm, um Ihnen
klarzumachen, dass der DV-SP1000/DV-SP1000E diese
Funktion nicht unterstützt.
De-
9
Einleitung –Fortsetzung
■
■
■
■
■
■
Video-CDs
Der DV-SP1000/DV-SP1000E unterstützt die Versionen
1.1 und 2.0 des Video-CD-Standards. Die Version 2.0
unterstützt PBC (Wiedergabesteuerung).
Video-CD (Version 1.1)
•
Der DV-SP1000/DV-SP1000E behandelt Inhalte von
Video-CDs, die der Version 1.1 des Video-CD-Standards entsprechen, als „Titel”.
Video-CDs mit PBC (Version 2.0)
•
Zusätzlich zu den von Version 1.1 unterstützten Funktionen bietet Version 2.0 die Möglichkeit, die Wiedergabe mittels interaktiver Suchmenüs und
Suchfunktionen zu steuern („Playback Control”).
Beachten Sie, dass der DV-SP1000/DV-SP1000E
nicht alle PBC-Funktionen unterstützt.
MP3- & JPEG-Kompatibilität
• Der DV-SP1000/DV-SP1000E kann MP3- und JPEGDateien einer CD-R CD-RWs abspielen bzw. anzeigen.
• Diese Discs müssen das ISO9660 Level 2-Format verwenden (die Verzeichnisstruktur darf maximal acht
Ebenen umfassen).
• Die Discs müssen finalisiert worden sein.
• Bei Multisession-Discs kann der DV-SP1000/
DV-SP1000E nur die Dateien der ersten Session
abspielen.
• Sie können die Reihenfolge bestimmen, in welcher
der DV-SP1000/DV-SP1000E ihre MP3-Songs und
JPEG-Bilder abspielt bzw. anzeigt, indem Sie die
Datei- und Ordnernamen mit einer dreistelligen Nummer versehen. Beispiel: 001.Root, 002.Folder usw.,
001.Track.mp3, 002.Track.mp3 usw.
• Es werden nur die ersten acht Zeichen eines Ordnerund Titelnamens (ohne Kennung) angezeigt.
• Der Ordner mit der Nummer „001” erscheint im DiscNavigator als „ROOT”.
• Der DV-SP1000/DV-SP1000E unterstützt bis zu 999
verschiedene Ordner und maximal 672 Dateien je
Ordner.
•Wenn Sie versuchen, nicht unterstützte Dateiformate
abzuspielen, erscheint die Warnung „This format cannot be played” im Display.
MP3
• MP3-Dateien müssen das MPEG1 Audio Layer 3-Format, 44,1 oder 48kHzund eine feste Bitrate verwenden.
• MP3-Dateien müssen die Kennung „.mp3” oder
„.MP3” haben.
•Variable Bit-Raten (VBR) zwischen 64Kbps und
384Kbps werden unterstützt. (Die Spieldauer von
VBR-Dateien wird u.U. falsch angezeigt.)
JPEG
• JPEG-Dateien müssen mit der Kennung „.jpg” oder
„.jpeg” versehen sein (Groß- oder Kleinschrift spielt
hierbei keine Rolle).
• „Baseline JPEG”-Dateien werden unterstützt. „Progressive JPEG”-Dateien hingegen nicht.
• Es werden nur JPEG-Dateien mit den folgenden Hel-
ligkeits-/Farbverhältnissen unterstützt: 4:4:4, 4:2:2
und 4:1:1
• JPEG-Dateien dürfen maximal 5MB groß sein.
Unterstützte Funktionen
Die folgenden Symbole in dieser Anleitung verweisen
auf die Disc-Typen, für welche die beschriebene Funktion belegt ist.
Symbol Disc-TypSymbol Disc-Typ
DVD-V
DVD-A
SACD
DVD-VR
Video-DVDVideo-CD
Audio-DVDAudio-CD
Super Audio-CDMP3
DVD-VRJPEG
VCD
CD
MP3
JPEG
Inhaltsstruktur der Discs
Video-DVD
Video-DVDs enthalten üblicherweise einen oder
mehrere Titel, die in Kapitel aufgeteilt sein können.
Titel 1Titel 2
Kapitel 1Kapitel 2Kapitel 1Kapitel 2
Video-DVD
Audio-DVD
Audio-DVDs enthalten Gruppen und Titel.
Gruppe 1Gruppe 2
Titel 1Titel 2Titel 3Titel 1Titel 2
Audio-DVD
SACD
SACDs enthalten zwei separate Bereiche: Einen für
Mehrkanal-Audio und einen weiteren für 2-KanalAudio (Stereo). Hybrid-SACDs besitzen noch eine
zusätzliche Schicht, die von herkömmlichen CDPlayern abgespielt werden kann. Sie können selbst
bestimmen, wie der DV-SP1000/DV-SP1000E ihre
SACDs abspielen soll. Siehe Seite 80.
MehrkanalbereichStereo-
Titel 1Titel 2Titel 3Titel 1Titel 2Titel 3
CD-Ebene einer Hybrid-SACD
SACD
VCD
VCDs enthalten Video-Titel.
Titel 1Titel 2Titel 3Titel 4
Video-CD
De-
10
Einleitung –Fortsetzung
■
■ CD
■
■
DVD-VR
DVD-VRs enthalten Programme, die noch in Zellen
unterteilt sein können. Sie können zudem Playlists
enthalten.
Programm 1Programm 2
Zelle 1Zelle 2Zelle 1Zelle 2
DVD-VR
CDs enthalten Titel.
Titel 1Titel 2Titel 3Titel 4Titel 5
Audio-CD
MP3
MP3-Discs enthalten MP3-Titel, die sich in Ordnern
befinden.
Ordner 1Ordner 2
Titel 1Titel 2Titel 3Titel 1Titel 2
MP3 (CD-R/CD-RW)
JPEG
JPEG-Discs enthalten Bilder, die sich in Ordnern
befinden. Der DV-SP1000/DV-SP1000E behandelt
JPEG-Dateien wie Titel („Tracks”).
Ordner 1Ordner 2
Titel 1Titel 2Titel 3Titel 1Titel 2
Reinigen von Discs
• Um Probleme zu vermeiden, dürfen Sie nur saubere
Discs verwenden. Fingerabdrücke und Staub können
die Klang- und Bildqualität beeinträchtigen und müssen folgendermaßen entfernt werden: Wischen Sie die
Disc mit einem weichen Tuch –von der Mitte zu den
äußeren Rändern– sauber (siehe Abbildung). Wischen
Sie niemals in Kreisbewegungen.
✔
• Um hartnäckigen Staub oder Schmutz zu entfernen,
dürfen Sie eine Disc auch mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Wischen Sie sie danach jedoch
trocken.
•Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel, die
Lösungsmittel enthalten, z.B. Verdünner, Waschbenzin, handelsübliche Reinigungsmittel, Antistatiksprays für Vinylplatten usw., weil diese die DiscOberfläche angreifen.
Aufbewahrung von Discs
• Lagern Sie Ihre Discs niemals im direkten Sonnenlicht bzw. in der Nähe von Heizkörpern.
• Lagern Sie Ihre Discs niemals an feuchten oder staubigen Orten, z.B. im Badezimmer oder in der Nähe
eines Luftbefeuchtigers.
•Legen Sie Discs nach Gebrauch immer zurück in ihre
Box und lagern Sie diese aufrecht. Das Stapeln von
nicht verpackten Discs kann zu Wellenbildung und
starken Kratzern führen.
JPEG (CD-R/CD-RW)
Handhabung von Discs
• Berühren Sie niemals die Unterseite einer Disc. Halten Sie eine Disc immer an den Rändern fest (siehe
Abbildung).
Unterseite
• Bringen Sie niemals Klebeband oder Aufkleber auf
einer Disc an.
Copyright
Urheberrechtlich geschütztes Material darf man weder
kopieren noch senden, vorführen, per Kabel übertragen,
öffentlich zeigen oder verleihen, wenn man dafür nicht
die Zustimmung des Eigentümers bekommen hat.
Handelsübliche Video-DVDs sind kopiergeschützt.
Daher können Kopien solcher Discs –wenn überhaupt–
nur stark verzerrt abgespielt werden.
Dieses Gerät enthält eine Kopierschutztechnologie, die
in den USA patentiert und geistiges Eigentum anderer
Rechtspersonen ist. Die Verwendung dieser Kopierschutztechnologie muss von der Macrovision genehmigt
werden und gilt nur für den Heim- und andere Anwendungsbereiche für kleine Gruppen, es sei denn, die
Macrovision hat eine anders lautende Genehmigung
erteilt. Es ist verboten, den verwendeten Code zu analysieren oder in seine Einzelteile zu zerlegen.
De-
11
Einleitung –Fortsetzung
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Fachbegriffe
CD-R (beschreibbare CD): Eine CD, die nur ein-
malig beschreibbar ist. Kann als VCD, CD, MP3- oder
JPEG-Datenträger genutzt werden.
CD-RW (wiederbeschreibbare CD): Eine CD,
die mehrfaches Beschreiben erlaubt. Kann als VCD, CD,
MP3- und JPEG-Datenträger genutzt werden.
Kapitel: Titel auf Video-DVDs können in Kapitel
unterteilt sein.
Component Video: Ein Anschlussformat, das
Videosignale nach Helligkeit (Y) und Farbunterschieden
R
B
, P
) trennt. Das sorgt für eine Bildqualität, die
(P
S-Video noch übertrifft.
Kompositvideo: Ein Anschlussformat, das die
Helligkeit und Farbanteile eines Videosignals miteinander kombiniert.
Direkter Digital-Signalweg: Einzigartige Onkyo-
Technologie, bei der für digitale Audio-Verbindungen
spezielle abgeschirmte Kabel zur Vermeidung von Störungen und zum Schutz vor Interferenzen verwendet
werden.
Dolby Digital: Früher auch unter dem Namen AC-3
bekannt, ist dies das ausgewiesene Surround-Format von
Video-DVDs, HDTV sowie bestimmten digitalen Sendern (Kabel, Satellit und terrestrisch). Ein Dolby Digital-Datenstrom kann Audiosignale in Mono, Stereo,
Dolby Surround sowie 5.1-Mehrkanal enthalten.
Dolby Pro Logic: Eine in den meisten Heimkino-
geräten vorhandene Dekodierfunktion für die Umwandlung von Dolby Surround-Material. Siehe Dolby
Surround.
Dolby Surround: Das ursprüngliche Dolby Sur-
round-Format verwendet eine Matrixkodierung für die
Wiedergabe von vier Kanälen (Links, Rechts, Mitte und
Surround) über zwei Boxen. Es eignet sich für VHSVideogeräte, analoge Fernseher und Stereoanlagen. Es
gibt auch eine Kinoversion dieses Formats, die Dolby
Stereo heißt.
Downmix (Zusammenmischen): Die Kombina-
tion von Audiosignalen eines Mehrkanal-Originals zu
einer geringeren Anzahl von Kanälen. So kann z.B. ein
5.1 Surround-Signal (6 Kanäle) auf 2 Kanäle reduziert
und auf einer Stereoanlage abgespielt werden.
Downsampling (Verringern der SamplingFrequenz): Verweist auf die Verringerung der
Sampling-Frequenz eines Digital-Audiosignals.
DTS (Digital Theater System): Wie Dolby Digi-
tal bietet das DTS Surround-Format 5.1-Mehrkanalton,
arbeitet aber mit einer geringeren Datenkompression
und bietet eine entsprechend bessere Wiedergabequalität.
Audio-DVD: Ein DVD-Format, das bis zu 6 digitale
Audiokanäle (5.1) mit 24 Bit/96kHz oder 2 digitale
Audiokanäle mit 24 Bit/192kHz speichert.
DVD-R (beschreibbare DVD): Eine DVD, die
nur einmalig beschreibbar ist. Kann als Video-DVD oder
Audio-DVD genutzt werden.
DVD-RW (wiederbeschreibbare DVD): Eine
DVD, die mehrfaches Beschreiben erlaubt. Kann als
Video-DVD, Audio-DVD oder DVD-VR genutzt werden.
Video-DVD: Dieses Format erlaubt das Speichern
von (MPEG2) Videomaterial auf DVDund bietet interaktive Menüs, verschiedene Landesprachen, Untertitel,
verschiedene Kamerablickwinkel usw.
DVD-VR (Video-DVD-Aufnahme): Dieses DVD-
Format wird von DVD-Recordern für die Aufnahme von
Bildsignalen auf DVD-RWs verwendet. Aufgenommenes Material kann wieder gelöscht oder in Playlists sortiert werden.
Field (Halbbild): Beim fernsehüblichen Zeilen-
sprungverfahren entspricht ein Halbbild (Field) der einmaligen Abtastung des Bildschirms. Ein Einzelbild
besteht aus 2 Halbbildern. Siehe auch Halbbilddarstellung und Vollbilddarstellung.
Frame (Einzelbild): Ein einzelnes Fernsehbild
nennt man auch „Frame”. Die NTSC-Farbnorm arbeitet
mit 30 Frames pro Sekunde (das PAL-System mit 25).
HD: Abkürzung für High Definition wie etwa bei
HDTV (hoch auflösendes Fernsehformat).
HDMI (High Definition Multimedia Interface):
Ein neues Anschlussformat, das AV-Verbindungen
enorm vereinfacht, weil es unkomprimierte digitale SDoder HD-Bildsignale und bis zu acht digitale Audiokanäle über ein einziges Kabel übertragen kann.
i.LINK: Eine andere Bezeichnung für das
IEEE 1394-Anschlussformat. Findet sich oft auf AVGeräten. Es ist ein bidirektionales Format, d.h. angeschlossene Komponenten „kommunizieren” miteinander, können Einstellungen automatisch abgleichen und
Audioübertragungen perfekt synchronisieren.
i.LINK Audio: Dieses Protokoll regelt die Übertra-
gung von bis zu sechs (5.1) digitalen Audiokanälen mit
24 Bit/192kHzvia i.LINK(IEEE 1394). Offiziell auch
bekannt als „A&M-Protokoll” ( Audio and Music Data
Transmission Protocol ).
IEEE 1394: Digitales Hochgeschwindigkeits-
Anschlussformat für Video-, Audio- und Computeranwendungen. Siehe auch A&M-Protokoll und i.LINK.
De-
12
Einleitung –Fortsetzung
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Interlaced Scan (Halbbilddarstellung): Fern-
sehbilder entstehen durch die Abtastung des Bildschirms
in horizontalen Linien von oben nach unten. Bei Halbbildverfahren entsteht ein Einzelbild ( Frame ) durch
zweimaliges Abtasten ( Fields ). Gegenstück zu Progressive Scan.
JPEG (Joint Photographic Experts Group):
Name eines komprimierten Datenformats für digitale
Bilder.
LFE (Low-Frequency Effects): Surround-Kanal
für die Übertragung der Tiefbass-Signale.
PCM linear: Ein nicht komprimiertes Digital-Audi-
oformat, das für Audio-CDs verwendet wird. PCM steht
für Pulse Code Modulation.
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3): Sehr verbreitetes
Komprimierungsformat für die Speicherung von digitalen Audiosignalen.
MPEG1 (Moving Picture Experts Group 1):
Komprimiertes Digital-Bildformat, das auf VCDs zum
Einsatz kommt.
MPEG2 (Moving Picture Experts Group 2):
Komprimiertes Digital-Bildformat, das auf Video-DVDs
zum Einsatz kommt, weil die Bildqualität besser ist als
bei Verwendung von MPEG1.
NTSC: Farbfernsehnorm, die in den USA, Japan,
Taiwan und Korea verwendet wird.
PAL: Farbfernsehnorm, die fast überall in Europa,
Großbritannien, Australien, Brasilien und China verwendet wird.
PBC (Playback Control): Die Version 2.0 des
VCD Standards unterstützt interaktive Menü- und Suchfunktionen.
Progressive Scan (Vollbilddarstellung): Fern-
sehbilder entstehen durch die Abtastung des Bildschirms
in horizontalen Linien von oben nach unten. Bei der
Vollbilddarstellung ist jedes Einzelbild ( Frame ) das
Resultat einer einzigen Abtastung von oben nach unten
und dadurch klarer und stabiler. Gegenstück zu Interlaced Scan.
S-Video: Ein Anschlussformat, das Videosignale
nach Helligkeit (Y) und Farbunterschieden (C) trennt
und von der Bildqualität her das Kompositformat übertrifft.
SACD (Super Audio-CD): Eine SACD verwendet
die DSD-Technologie (direkte Digital-Signalweitergabe) und hat im Vergleich zu herkömmlichen CDs eine
deutliche bessere Audioqualität. Auch Mehrkanal-Audio
wird unterstützt. Zudem gibt es hybride Varianten, die
auch mit herkömmlichen CD-Playern abgespielt werden
können.
SD: Abkürzung für Standard Definition wie etwa bei
SDTV (normal auflösendes Fernsehen).
THX: Ein 1983 von George Lucas geschaffener Qua-
litätsstandard. THX stellt durch Tests und Zertifikate
sicher, dass Spielfilme den Vorgaben des Regisseurs entsprechend wiedergegeben werden.
THX Ultra: Ein von THX entwickelter Qualitäts-
standard, der eine möglichst naturgetreue Wiedergabe
von Spielfilmen sowohl im Kino als auch im Heimkino
gewährleistet.
Titel: Der Inhalt von Video-DVDs ist in Titel unter-
teilt.
Upconversion (Hochwandlung): Das Wandeln
von Videomaterial in ein qualitativ besseres Format. Z.B.
das Wandeln von S-Video zu Component Video oder von
normal auflösenden Fernsehbildern zu HDTV.
Upsampling (SamplingFrequenzhochwandlung): Hierbei wird die
Sampling-Frequenz von digitalen Audiosignalen erhöht.
VCD (Video-CD): Eine MPEG1-Komprimierung,
mit der Videomaterial auf einer CD gespeichert werden
kann.
VLSC („Vector Linear Shaping Circuitry”):
Einzigartige Onkyo-Schaltung, welche die Störgeräusche reduziert, die bei der Analog-Umwandlung von
digitalen Audiosignalen entstehen.
De-
13
Vorbereitungen
Einstellen des Spannungswahlschalters
(nur auf dem allgemeinen Modell)
Das allgemeine Modell ist mit einem Spannungswahlschalter ausgestattet und kann also mit unterschiedlichen
Netzspannungen betrieben werden. Schauen Sie aber vor
Anschließen dieses Modells nach, ob der Spannungswahlschalter ordnungsgemäß eingestellt wurde. Wenn
das nicht der Fall ist, müssen Sie die Einstellung mit
einem Schraubenzieher korrigieren. Beispiel: Wenn die
Netzspannung bei Ihnen 120 Volt beträgt, müssen Sie
den Spannungswahlschalter auf „120V” stellen. Liegt
sie zwischen 220 und 230 Volt, stellen Sie den Schalter
auf „220~230V”.
HDMI
RS
S400
(
)
AUDIO
SURR MODE
(
AUDIO OUT
VIDEO OUT
232
COMPONENT
Y
OUT
P
B
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
PR
VIDEO IN
VIDEO
S
S VIDEO VIDEO
VIDEO
1+21
)
AUDIO OUT
DIGITAL 1DIGITAL
220-230
IR
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
2
IN
L
OUT
R
REMOTE
CONTROL
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
YPB PR
VOLTAGE SELECTOR
V
2
L
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
R
SUB
WOOFER
VOLTAGE SELECTOR
220-230V120
12
V
TRIGGER
IN
120
V
1000
AC INLET
V
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Anmerkungen:
• Die Lebensdauer der beiliegenden Batterien beträgt
ungefähr sechs Monate. Das richtet sich jedoch nach
der Verwendungsintensität.
•Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß
verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
•Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und
wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien
entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit
nicht verwenden möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich
entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion
zu vermeiden.
Verwendung der Fernbedienung
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
immer zum Sensor des DV-SP1000/DV-SP1000E. Siehe
nachstehende Abbildung.
Fernbedienungssensor
DV-SP1000/
DV-SP1000E
Standby-
Diode
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf
1
die Mulde des Deckels drücken und den
Deckel wegschieben.
Legen Sie die drei beiliegenden Batterien
2
(AA/R6) der Polaritätsangabe entsprechend in das Batteriefach.
Legen Sie den Deckel dann wieder auf das
3
Batteriefach und schieben Sie ihn so weit,
bis das Batteriefach geschlossen ist.
30˚
30˚
Ca. 5m
Anmerkungen:
•Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den
DV-SP1000/DV-SP1000E scheint, kann es passieren,
dass er die Befehle der Fernbedienung nicht empfängt.
Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes
für den DV-SP1000/DV-SP1000E.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des
gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung
des DV-SP1000/DV-SP1000E in der Nähe eines
Gerätes, das Infrarotstrahlen verwendet, kann zu
Interferenzen führen.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die
Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine
Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren
Erschöpfung der Batterien.
•Wenn Sie den DV-SP1000/DV-SP1000E hinter eine
getönte Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der
Fernbedienung eventuell nicht aus. Beachten Sie das
bei der Wahl des Aufstellungsortes für den
DV-SP1000/DV-SP1000E.
•Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sensor des DV-SP1000/DV-SP1000E ein Gegenstand
befindet, kommen die Fernbedienungssignale nicht
mehr beim Sensor an.
De-
14
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E
Frontplatte
B1CDE FG H
LMNOKJI
Hinweise zum Modell für Kanada finden Sie auf Seite 16.
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiten.
A
POWER-Schalter (42)
Dies ist der allgemeine Netzschalter. Wenn er sich
in der OFF-Position befindet, ist der DV-SP1000/
DV-SP1000E vollständig ausgeschaltet. Befindet er
sich in der ON-Position, so kann der DV-SP1000/
DV-SP1000E eingeschaltet oder auf Standby
(Bereitschaft) gestellt werden.
STANDBY-Diode (42)
B
Die „Standby”-Diode leuchtet, wenn er sich im
Bereitschaftsbetrieb befindet.
STANDBY/ON-Taste (42)
C
Hiermit können Sie den DV-SP1000/DV-SP1000E
einschalten oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
Display
D
Alles Weitere hierzu finden Sie unter „Display” auf
Seite 17.
Fernbedienungssensor (14)
E
Dieser Sensor empfängt die Signale der Fernbedienung.
DISPLAY-Taste (63)
F
Mit dieser Taste kann man Informationen über die
gewählte Disc, den Titel, das Kapitel oder den CDTitel anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die
Restzeit, die Gesamtspieldauer usw.
G
Zurück []-Taste (48, 49, 52)
Hiermit kann man das vorige Kapitel bzw. den vorigen Titel anwählen. Bei laufender Wiedergabe kehrt
man damit zum Beginn des aktuellen Kapitels oder
Titels zurück.
Vor []-Taste (48, 49, 52)
H
Hiermit kann das nächste Kapitel, bzw. der nächste
Titel angewählt werden.
I
VIDEO CIRCUIT OFF-Taste & -Diode (66)
Mit diese Taste schalten Sie die internen Videoschaltkreise vollständig aus. Wenn Sie Audio-Discs
abspielen, ist dies von Vorteil, da so keine störenden
Interferenzen auftreten können. Die „Off”-Diode
leuchtet, wenn die Videoschaltkreise nicht aktiv
sind.
J
VIDEO INPUT-Taste (66)
Hiermit kann Sie die gewünschte Video-Eingangsquelle wählen: DVD (der DV-SP1000/
DV-SP1000E selbst), „External” (S-Video-Eingang,
Komposit-Eingang).
DVD- & EXTERNAL-Dioden (66)
K
Diese Dioden zeigen an, welche Video-Eingangsquelle momentan gewählt ist: DVD oder EXTERNAL.
L
Disc-Schlitten (45)
Hier müssen die Discs eingelegt werden.
M
Open/Close-Taste [] (45)
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen
werden.
N
[ ]-Taste (46)
Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten.
[ ]-Taste (46)
O
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
De-
15
■
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
Modell für Kanada
B134567
9JKL8
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiten.
A
STANDBY-Diode (42)
Die „Standby”-Diode leuchtet, wenn er sich im
Bereitschaftsbetrieb befindet.
STANDBY/ON-Taste (42)
B
Hiermit können Sie den DV-SP1000/DV-SP1000E
einschalten oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
Display
C
Alles Weitere hierzu finden Sie unter „Display” auf
Seite 17.
Fernbedienungssensor (14)
D
Dieser Sensor empfängt die Signale der Fernbedienung.
DISPLAY-Taste (63)
E
Mit dieser Taste kann man Informationen über die
gewählte Disc, den Titel, das Kapitel oder den CDTitel anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die
Restzeit, die Gesamtspieldauer usw.
F
Zurück []-Taste (48, 49, 52)
Hiermit kann man das vorige Kapitel bzw. den vorigen Titel anwählen. Bei laufender Wiedergabe kehrt
man damit zum Beginn des aktuellen Kapitels oder
Titels zurück.
Vor []-Taste (48, 49, 52)
G
Hiermit kann das nächste Kapitel, bzw. der nächste
Titel angewählt werden.
VIDEO CIRCUIT OFF-Taste & -Diode (66)
H
Mit diese Taste schalten Sie die internen Videoschaltkreise vollständig aus. Wenn Sie Audio-Discs
abspielen, ist dies von Vorteil, da so keine störenden
Interferenzen auftreten können. Die „OFF”-Diode
leuchtet, wenn die Videoschaltkreise nicht aktiv
sind.
I
Disc-Schlitten (45)
Hier müssen die Discs eingelegt werden.
J
[ ]-Taste (45)
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen
werden.
K
[ ]-Taste (46)
Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten.
L
[ ]-Taste (46)
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
De-
16
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
Display
09B
5G
6E
1394
IEEE
MEMORY RANDOM
DISCTITLE GROUPCHP TRACKTOTAL REMAIN
PBC
LAST M
REPEAT
V.OFF
-
A
B
RGB
JK12 3 48ACDFHI7
EXT VIDEO
HDMI
JPEG
MP
D PL
DVD
3
SACD V C D
-
AUDIO
LMNRQ
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiten.
DISC-Anzeige (57, 58)
1
Diese Anzeige erscheint, wenn für die Wiederholungs- oder Zufallswiedergabe die gesamte Disc
gewählt wurde („Disc Repeat” oder „Disc Random”).
TITLE-Anzeige
2
Bei angehaltener Wiedergabe werden hier die
Anzahl der Titel auf der eingelegten Video-DVD
angezeigt. Bei laufender Wiedergabe erscheint hier
die Nummer des aktuellen Titels.
GROUP-Anzeige
3
Bei angehaltener Wiedergabe werden hier die
Anzahl der Gruppen auf der eingelegten AudioDVD angezeigt. Bei laufender Wiedergabe
erscheint hier die Nummer der aktuellen Gruppe.
4
PBC-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die eingelegte VCD
die PBC-Funktion (Playback Control/Wiedergabesteuerung) unterstützt.
5
MEMORY-Anzeige (59)
Diese Anzeige erscheint bei Verwendung der
Memory-Funktion.
CHP-Anzeige
6
Diese Anzeige erscheint, wenn die Nummer des
momentan gewählten Kapitels angezeigt wird.
RANDOM-Anzeige (58)
7
Diese Anzeige erscheint bei Verwendung der Random-Funktion.
8
TRACK-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn Titelnummern angezeigt werden. Bei angehaltener Wiedergabe wird
hier die Gesamtzahl an Titeln einer VCD, SACD,
Audio-DVD-Gruppe, Audio-CD oder MP3-Disc
angezeigt. Bei laufender Wiedergabe erscheint hier
die Nummer des aktuellen Titels.
9
LAST M-Anzeige (63)
Diese Anzeige erscheint bei Verwendung der Last
Memory-Funktion.
0
REPEAT-Anzeige (57)
Diese Anzeige erscheint bei Verwendung der
Repeat-Funktion.
PO
A-B-Anzeigen (57)
A
Diese Anzeigen erscheinen bei Verwendung der
A-B Repeat-Funktion.
B
V.OFF-Anzeige (66)
Diese Anzeige erscheint, wenn die interne Videosektion ausgeschaltet ist.
C
Anzeige des Kamerablickwinkels (61)
Diese Anzeige erscheint, wenn die abgespielte
Video-DVD mehrere Kamerablickwinkel unterstützt.
RGB-Anzeige (Nur auf dem europäischen
D
Modell) (74)
Diese Anzeige erscheint, wenn der SCART-Ausgang auf RGB gestellt wurde.
TOTAL-Anzeige (63)
E
Diese Anzeige erscheint, wenn die Gesamtspieldauer angezeigt wird.
F
IEEE 1394-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn der DV-SP1000/
DV-SP1000E ordnungsgemäß mit einem weiteren
i.LINK-Gerät (IEEE 1394) verbunden ist.
G
REMAIN-Anzeige (63)
Diese Anzeige erscheint, wenn die Restspieldauer
angezeigt wird.
HDMI-Anzeige
H
Diese Anzeige erscheint, wenn der DV-SP1000/
DV-SP1000E ordnungsgemäß mit einem weiteren
HDMI-Gerät verbunden ist.
EXT VIDEO-Anzeige (66) (nicht auf dem
I
Modell für Kanada)
Die EXT VIDEO-Anzeige erscheint bei Anwahl
einer EXTERNEN-Videoquelle.
J
Wiedergabe -Anzeige (46)
Diese Anzeige erscheint während der Wiedergabe.
Pause -Anzeige (46)
K
Diese Anzeige erscheint bei angehaltener Wiedergabe.
Title/Group-Nummer
L
Hier wird eine Titel- oder Gruppennummer angezeigt.
M
Kapitel- & Titelnummer
Hier wird eine Kapitel- oder Titelnummer angezeigt.
De-
17
■
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
Zeitanzeige
N
Hier werden Zeitinformationen, z.B. die Gesamtspieldauer, die Restspieldauer usw. in Stunden,
Minuten und Sekunden angezeigt. Auch andere
Meldungen werden hier angezeigt.
JPEG-Anzeige
O
Diese Anzeige erscheint, solange ein JPEG-Bild
angezeigt wird.
MP3-Anzeige
P
Diese Anzeige erscheint, wenn ein MP3-Titel abgespielt wird.
Q
Dolby Digital- (D), Dolby Pro Logic(PL) und DTS-Anzeige ()
Die Dolby Digital-Anzeige (D) erscheint bei
Rückseite
Modell für Europa
5
S
VIDEO
VIDEO IN
VIDEO
VIDEO OUT
Y
P
B
PR
S VIDEO VIDEO
67
1B 34J
HDMI
RS
232
OUT
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR MODE
(
)
AUDIO OUT
9K
8
COMPONENT
AUDIO OUT
DIGITAL
1
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
AV CONNECTOR
DIGITAL
der Wiedergabe eines Signals im Dolby Digital-Format. Die Dolby Pro Logic-Anzeige (PL)
erscheint, wenn der gleichnamige Decoder des
DV-SP1000/DV-SP1000E aktiv ist. Die DTSAnzeige erscheint während der Wiedergabe eines
Signals im DTS-Format.
DVD-AUDIO- & SACD VCD-Anzeige
R
Diese Anzeigen informieren Sie über den eingelegten Disc-Typ.
Hinweise zum Modell für Kanada finden Sie auf
Seite 20.
Hinweise zu den übrigen Modellen finden Sie
auf Seite 21.
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiten.
i.LINK S400 (AUDIO) (35)
A
An diesen Buchsen können bis zu sechs digitale
Audiokanäle (192kHz/24 Bit) im i.LINK-Format
anliegen. Verbinden Sie sie mit den i.LINK-Buchsen anderer kompatibler Geräte, z.B. eines AVReceivers. Das tatsächlich ausgegebene Signal
hängt von der momentan laufenden Disc ab. i.LINK
ist ein bidirektionales Format handelt. Daher können angeschlossene Komponenten miteinander
„kommunizieren” und so Einstellungen automatisch
abgleichen oder Audio-Übertragungen perfekt synchronisieren.
RS 232
B
Der bidirektionale RS-232-Port dient zum
Anschließen einer externen Steuereinheit.
De-
18
Q
C
HDMI OUT (32)
SR
T
Dieser HDMI-Ausgang überträgt digitale Videound Audiosignale und kann mit dem HDMI-Eingang eines kompatiblen Fernsehers oder anderen
Geräts verbunden werden.
D
VIDEO IN S VIDEO (39)
Hier können S--Video-Signale angelegt werden.
Verbinden Sie diese Buchse mit dem S--Video-Ausgang eines Videorecorders, Fernsehers, Camcorders oder anderen Geräts.
Wenn als Video-Eingangsquelle „EXTERNAL”
gewählt ist, wird das hier anliegende Signal zu Progressive-Video konvertiert und über die Buchsen
HD VIDEO OUT COMPONENT ausgegeben.
VIDEO IN VIDEO (39)
E
Dieser Eingang akzeptiert Kompositvideo-Signale
und kann mit dem Komposit-Ausgang eines Videorecorders, Fernsehers, Camcorders oder anderen
Geräts verbunden werden.
Wenn als Video-Eingangsquelle „EXTERNAL”
gewählt ist, wird das hier anliegende Signal zu Progressive-Video konvertiert und über die Buchsen
HD VIDEO OUT COMPONENT ausgegeben.
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
F
Diese Buchsen geben Component Video-Signale
aus und können mit dem Component-Eingang eines
Fernsehers oder Projektors verbunden werden. Hier
werden nur Interlaced-Bildsignale ausgegeben.
VIDEO OUT S VIDEO (30)
G
Diese beiden Buchsen geben S-Video-Signale aus
und können mit dem S-Video-Eingang eines Fernsehers oder Projektors verbunden werden.
VIDEO OUT VIDEO (30)
H
Diese beiden Buchsen geben Kompositsignale aus
und können mit dem Kompositeingang eines Fernsehers oder Projektors verbunden werden.
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
I
Diese Buchsen geben digitale Audiosignale aus und
können mit dem Digital-Eingang eines HiFiVerstärkers, AV-Receivers oder Surround-Decoders
(Dolby Digital, DTS) bzw. anderen Geräts verbunden werden.
Glasfaseranschluss.
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
J
Diese Buchsen geben Digital-Signale aus und können
mit dem Digital-Eingang eines HiFi-Verstärkers, AVReceivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital,
DTS) bzw. anderen Geräts verbunden werden. Zur
Verfügung stehen ein Koax- und Glasfaseranschluss.
IR IN/OUT (40)
K
An die IR IN-Buchse kann ein handelsüblicher IR
Infrarot-Empfänger angeschlossen werden, der die
Fernbedienungssignale weiterleitet, wenn sich der
DV-SP1000/DV-SP1000E in einem anderen Raum,
in einem Schrank bzw. außerhalb der Reichweite
der Fernbedienung befindet.
Die IR OUT-Buchse erlaubt das Anschließen eines
handelsüblichen IR Infrarot-Senders. Hiermit können über die IR IN-Buchse empfangenen Signale zu
anderen Komponenten weitergeleitet werden.
L
Diese -Buchsen (Remote Interactive) können
zwecks interaktiver Kontrolle mit den -Buchsen
anderer Onkyo AV-Komponenten verbunden werden.
Um die -Steuerung nutzen zu können, müssen
Sie eine analoge Audioverbindung zwischen dem
DV-SP1000/DV-SP1000E und Ihrem Onkyo AVReceiver herstellen – selbst wenn eine Digitalverbindung verwendet wird.
M
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 38)
Diese Buchsen übertragen analoge Audiosignale und
können mit den Analog-Eingängen eines Fernsehers,
HiFi-Verstärkers oder anderen Geräts verbunden
werden. Ist die Audioquelle mehrkanalig (Dolby
Digital, DTS, Audio-DVD, SACD), so wird hier ein
zweikanaliges Downmix-Signal ausgegeben.
N
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
AUDIO OUT (37)
Diese Ausgänge übertragen analoge 5.1 MehrkanalSignale und können mit den analogen 5.1-Eingän-
Zur Verfügung stehen ein Koax- und
REMOTE CONTROL (40)
, P
) (30)
R
B
gen eines AV-Receivers, Surround-Decoders (Dolby
Pro Logic) oder anderen Geräts verbunden werden.
O
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Hier liegen die gleichen Analog-Signale an wie an
den SURR1-Ausgängen. Verwenden Sie sie für die
hinteren Surround-Boxen eines 7.1-Kanal AVReceivers o.ä. Wenn Sie diese Ausgänge verwenden, muss der SURR MODE-Schalter auf „1+2”
gestellt werden.
P
SURR MODE-Schalter (AUDIO OUT) (37)
Dieser Schalter dient zum Einstellen des SurroundAusgabemodus’ der analogen Mehrkanal-Ausgänge. Wenn Sie die SURR 2-Ausgänge mit einem
7.1 AV-Receiver- oder -Verstärker verbinden, stellen
Sie diesen Schalter auf „1+2”. Dann wird der Ausgangspegel um 3dB reduziert. Wenn Sie die
SURR 2-Ausgänge nicht verwenden, stellen Sie
diesen Schalter auf „1”.
AV CONNECTOR (32)
Q
Diese SCART-Buchse führt RGB-Bildsignale,
S-Video-, Kompositvideo- sowie analoge Audiosignale (Stereo) und kann mit dem SCART-Anschluss
eines Fernsehers, Projektors oder anderen Geräts
verbunden werden.
HD VIDEO OUT COMPONENT (31)
R
Diese BNC-Buchsen geben HD Component VideoSignale aus und können mit dem HD Component
Video-Eingang eines HDTV-Fernsehers oder -Projektors verbunden werden.
Wenn als Video-Eingangsquelle „EXTERNAL”
gewählt ist und an einer der VIDEO IN-Buchsen
(S-Video oder Kompositvideo) anliegt, wird es zu
Progressive-Video konvertiert und hier ausgegeben.
S
12V TRIGGER IN
Diese Buchse kann mit dem 12V-Trigger-Ausgang
eines AV-Receivers oder anderen Gerätes verbunden
werden. Das erlaubt das ferngesteuerte Ein-schalten
des DV-SP1000/DV-SP1000E.
AC INLET (41)
T
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen
werden.
De-
19
■
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
Modell für Kanada
9
J
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
REMOTE
CONTROL
YPBPR
VIDEO OUT
Y
B
P
PR
S VIDEO VIDEO
45
COMPONENT
7
6
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
AUDIO OUT
2
1B 38
HDMI
RS
232
OUT
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR MODE
(
)
AUDIO OUT
M
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiten.
A
i.LINK S400 (AUDIO) (35)
An diesen Buchsen können bis zu sechs digitale
Audiokanäle (192kHz/24 Bit) im i.LINK-Format
anliegen. Verbinden Sie sie mit den i.LINK-Buchsen anderer kompatibler Geräte, z.B. eines AVReceivers. Das tatsächlich ausgegebene Signal
hängt von der momentan laufenden Disc ab. i.LINK
ist ein bidirektionales Format handelt. Daher können angeschlossene Komponenten miteinander
„kommunizieren” und so Einstellungen automatisch
abgleichen oder Audio-Übertragungen perfekt synchronisieren.
RS 232
B
Der bidirektionale RS-232-Port dient zum
Anschließen einer externen Steuereinheit.
C
HDMI OUT (32)
Dieser HDMI-Ausgang überträgt digitale Videound Audiosignale und kann mit dem HDMI-Eingang eines kompatiblen Fernsehers oder anderen
Geräts verbunden werden.
D
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
R
B
, P
) (30)
Diese Buchsen geben Component Video-Signale
aus und können mit dem Component-Eingang eines
Fernsehers oder Projektors verbunden werden. Hier
werden nur Interlaced-Bildsignale ausgegeben.
VIDEO OUT S VIDEO (30)
E
Diese beiden Buchsen geben S-Video-Signale aus
und können mit dem S-Video-Eingang eines Fernsehers oder Projektors verbunden werden.
VIDEO OUT VIDEO (30)
F
Diese beiden Buchsen geben Kompositsignale aus
und können mit dem Kompositeingang eines Fernsehers oder Projektors verbunden werden.
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 39)
G
Diese Buchsen geben digitale Audiosignale aus und
können mit dem Digital-Eingang eines HiFiVerstärkers, AV-Receivers oder Surround-Decoders
(Dolby Digital, DTS) bzw. anderen Geräts verbunden werden.
Glasfaseranschluss.
H
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
Diese Buchsen geben Digital-Signale aus und können
mit dem Digital-Eingang eines HiFi-Verstärkers, AVReceivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital,
DTS) bzw. anderen Geräts verbunden werden. Zur
Verfügung stehen ein Koax- und Glasfaseranschluss.
I
Diese -Buchsen (Remote Interactive) können
zwecks interaktiver Kontrolle mit den -Buchsen
anderer Onkyo AV-Komponenten verbunden werden.
Um die -Steuerung nutzen zu können, müssen
Sie eine analoge Audioverbindung zwischen dem
DV-SP1000/DV-SP1000E und Ihrem Onkyo AVReceiver herstellen – selbst wenn eine Digitalverbindung verwendet wird.
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 38)
J
Diese Buchsen übertragen analoge Audiosignale und
können mit den Analog-Eingängen eines Fernsehers,
HiFi-Verstärkers oder anderen Geräts verbunden
werden. Ist die Audioquelle mehrkanalig (Dolby
Digital, DTS, Audio-DVD, SACD), so wird hier ein
zweikanaliges Downmix-Signal ausgegeben.
K
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
AUDIO OUT (37)
Diese Ausgänge übertragen analoge 5.1 MehrkanalSignale und können mit den analogen 5.1-Eingängen eines AV-Receivers, Surround-Decoders (Dolby
Pro Logic) oder anderen Geräts verbunden werden.
L
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Hier liegen die gleichen Analog-Signale an wie an
den SURR1-Ausgängen. Verwenden Sie sie für die
hinteren Surround-Boxen eines 7.1-Kanal AVReceivers o.ä. Wenn Sie diese Ausgänge verwenden, muss der SURR MODE-Schalter auf „1+2”
gestellt werden.
K
L
2
L
R
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
N
Zur Verfügung stehen ein Koax- und
REMOTE CONTROL (40)
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
1000
AC INLET
O
De-
20
■
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
SURR MODE-Schalter (AUDIO OUT) (37)
M
Dieser Schalter dient zum Einstellen des SurroundAusgabemodus’ der analogen Mehrkanal-Ausgänge. Wenn Sie die SURR 2-Ausgänge mit einem
7.1 AV-Receiver- oder -Verstärker verbinden, stellen
Sie diesen Schalter auf „1+2”. Dann wird der Ausgangspegel um 3dB reduziert. Wenn Sie die
SURR 2-Ausgänge nicht verwenden, stellen Sie
diesen Schalter auf „1”.
Andere Modelle
5
VIDEO IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO OUT
Y
P
B
PR
S VIDEO VIDEO
67
1B 34J
HDMI
RS
232
OUT
S400
(
)
AUDIO
SURR MODE
(
AUDIO OUT
S
1+21
)
9K
8
COMPONENT
AUDIO OUT
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
P
HD VIDEO OUT COMPONENT (31)
N
Diese RCA-Buchsen geben HD Component VideoSignale aus und können mit dem HD Component
Video-Eingang eines HDTV-Fernsehers oder -Projektors verbunden werden.
O
AC INLET (41)
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen
werden.
L
IR
2
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
N
M
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
YPBPR
AUDIO OUT
HD VIDEO OUT
COMPONENT
SUB
WOOFER
O
12
TRIGGER
RQ
2
L
R
V
IN
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
1000
AC INLET
S
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiten.
A
i.LINK (AUDIO) (35)
Diese Buchsen können bis zu sechs Kanäle von
Digital-Signalen im 192kHz/24-Bit-Format als
i.LINK-Daten ausgeben. Verbinden Sie sie mit den
i.LINK-Anschlüssen eines kompatiblen AV-Receivers oder anderen Geräts. Das tatsächlich ausgegebene Signal hängt von der momentan laufenden
Disc ab. i.LINK ist ein bidirektionales Format, d.h.
angeschlossene Komponenten „kommunizieren”
miteinander, können Einstellungen automatisch
abgleichen oder Audio-Übertragungen perfekt synchronisieren.
B
RS 232
Der bidirektionale RS-232-Port dient zum
Anschließen einer externen Steuereinheit.
C
HDMI OUT (32)
Dieser HDMI-Ausgang führt digitale Video- und
Audiosignale und kann mit dem HDMI-Eingang
eines kompatiblen Fernsehers oder anderen Geräts
verbunden werden.
D
VIDEO IN S VIDEO (39)
Hier können S--Video-Signale angelegt werden.
Verbinden Sie diese Buchse mit dem S--Video-Ausgang eines Videorecorders, Fernsehers, Camcorders oder anderen Geräts.
Wenn als Video-Eingangsquelle „EXTERNAL”
gewählt ist, wird das hier anliegende Signal zu Progressive-Video konvertiert und über die Buchsen
HD VIDEO OUT COMPONENT ausgegeben.
E
VIDEO IN VIDEO (39)
Dieser Eingang akzeptiert Kompositvideo-Signale
und kann mit dem Komposit-Ausgang eines Videorecorders, Fernsehers, Camcorders oder anderen
Geräts verbunden werden.
Wenn als Video-Eingangsquelle „EXTERNAL”
gewählt ist, wird das hier anliegende Signal zu Progressive-Video konvertiert und über die Buchsen
HD VIDEO OUT COMPONENT ausgegeben.
F
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
, P
R
B
Diese Buchsen geben Component Video-Signale
aus und können mit dem Component-Eingang eines
Fernsehers oder Projektors verbunden werden. Hier
werden nur Interlaced-Bildsignale ausgegeben.
VIDEO OUT S VIDEO (30)
G
Diese beiden Buchsen geben S-Video-Signale aus
und können mit dem S-Video-Eingang eines Fernsehers oder Projektors verbunden werden.
VIDEO OUT VIDEO (30)
H
Diese beiden Buchsen geben Kompositsignale aus
und können mit dem Kompositeingang eines Fernsehers oder Projektors verbunden werden.
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
I
Diese Buchsen geben digitale Audiosignale aus und
können mit dem Digital-Eingang eines HiFiVerstärkers, AV-Receivers oder Surround-Decoders
(Dolby Digital, DTS) bzw. anderen Geräts verbunden werden. Zur Verfügung stehen ein Koax- und
Glasfaseranschluss.
) (30)
De-
21
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
J
Diese Buchsen geben Digital-Signale aus und können mit dem Digital-Eingang eines HiFi-Verstärkers, AV-Receivers oder Surround-Decoders (Dolby
Digital, DTS) bzw. anderen Geräts verbunden werden. Zur Verfügung stehen ein Koax- und Glasfaseranschluss.
K
IR IN/OUT (40)
An die IR IN-Buchse kann ein handelsüblicher IR
Infrarot-Empfänger angeschlossen werden, der die
Fernbedienungssignale weiterleitet, wenn sich der
DV-SP1000/DV-SP1000E in einem anderen Raum,
in einem Schrank, bzw. außerhalb der Reichweite
der Fernbedienung befindet.
Die IR OUT-Buchse erlaubt das Anschließen eines
handelsüblichen IR Infrarot-Senders. Hiermit können über die IR IN-Buchse empfangenen Signale zu
anderen Komponenten weitergeleitet werden.
L
M
N
O
P
REMOTE CONTROL (40)
Diese -Buchsen (Remote Interactive) können
zwecks interaktiver Kontrolle mit den -Buchsen
anderer Onkyo AV-Komponenten verbunden werden.
Um die -Steuerung nutzen zu können, müssen
Sie eine analoge Audioverbindung zwischen dem
DV-SP1000/DV-SP1000E und Ihrem Onkyo AVReceiver herstellen – selbst wenn eine Digitalverbindung verwendet wird.
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 38)
Diese Buchsen übertragen analoge Audiosignale und
können mit den Analog-Eingängen eines Fernsehers,
HiFi-Verstärkers oder anderen Geräts verbunden
werden. Ist die Audioquelle mehrkanalig (Dolby
Digital, DTS, DVD-Audio, SACD), so wird hier ein
zweikanaliges Downmix-Signal ausgegeben.
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
AUDIO OUT (37)
Diese Ausgänge übertragen analoge 5.1 MehrkanalSignale und können mit den analogen 5.1-Eingängen eines AV-Receivers, Surround-Decoders (Dolby
Pro Logic) oder anderen Geräts verbunden werden.
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Hier liegen die gleichen Analog-Signale an wie an
den SURR1-Ausgängen. Verwenden Sie sie für die
hinteren Surround-Boxen eines 7.1-Kanal AVReceivers o.ä. Wenn Sie diese Ausgänge verwenden, muss der SURR MODE-Schalter auf „1+2”
gestellt werden.
SURR MODE-Schalter (AUDIO OUT) (37)
Dieser Schalter dient zum Einstellen des SurroundAusgabemodus’ der analogen Mehrkanal-Ausgänge. Wenn Sie die SURR 2-Ausgänge mit einem
7.1 AV-Receiver oder -Verstärker verbinden, stellen
Sie diesen Schalter auf „1+2”. Dann wird der Ausgangspegel um 3dBreduziert. Wenn Sie die
SURR 2-Ausgänge nicht verwenden, stellen Sie
diesen Schalter auf „1”.
HD VIDEO OUT COMPONENT (31)
Q
Diese BNC-Buchsen geben HD Component VideoSignale aus und können mit dem HD Component
Video-Eingang eines HDTV-Fernsehers oder -Projektors verbunden werden.
Wenn als Video-Eingangsquelle „EXTERNAL”
gewählt ist und an einer der VIDEO IN-Buchsen
(S-Video oder Kompositvideo) anliegt, wird es zu
Progressive-Video konvertiert und hier ausgegeben.
R
12V TRIGGER IN
Diese Buchse kann mit dem 12V-Trigger-Ausgang
eines AV-Receivers oder anderen Gerätes verbunden
werden. Das erlaubt das ferngesteuerte Ein-schalten
des DV-SP1000/DV-SP1000E.
AC INLET (41)
S
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen
werden.
De-
22
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
Fernbedienung
Die Fernbedienung des DV-SP1000/DV-SP1000E eignet sich nicht nur für die Bedienung des DV-SP1000/
DV-SP1000E, sondern auch für Onkyo AV-Receiver,
Fernseher und Videorecorder. Hier wird erklärt, wie Sie
die Fernbedienung in Verbindung mit dem DV-SP1000/
DV-SP1000E oder einem Onkyo AV-Receiver verwenden. Die Verwendung mit Fernsehern und Videorecordern wird auf Seite 91 erläutert.
Fernbedienen des DV-SP1000/DV-SP1000E
(DVD-Modus)
Im DVD-Modus steuert die Fernbedienung den
DV-SP1000/DV-SP1000E. Den DVD-Modus wählen
Sie durch Drücken der [DVD]-Modustaste.
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiten.
Send./Lernen-Diode (86)
A
Diese Diode leuchtet, sobald die Fernbedienung
Signale sendet. Sie dient auch zum Einrichten der
Fernbedienung für die Steuerung eines Fernsehers
oder Videorecorders.
ON-Taste (42)
B
Hiermit können Sie den DV-SP1000/DV-SP1000E
einschalten.
STANDBY-Taste (42)
C
Hiermit wählen Sie den Bereitschaftsbetrieb des
DV-SP1000/DV-SP1000E.
D
Zifferntasten (48, 49, 56)
Hiermit kann die gewünschte Titel-, Kapitel- oder
CD-Titel-Nummer eingegeben werden. Außerdem
können Sie die Position wählen, ab der die Wiedergabe gestartet werden soll.
Einstellige Titelnummern wählen Sie, indem Sie die
entsprechende Taste drücken. Zur Eingabe von zweistelligen Zahlen geben Sie die Ziffern von links nach
rechts ein (z.B. für Titel 14 drücken Sie [1], dann [4]).
Mit der [+10]-Taste wählen Sie den entsprechenden
10er- Bereich direkt an (z.B. 10, 20, 30 usw.). Um
also die Nummer 25 einzugeben, drücken Sie zwei
Mal die [+10]- und dann die [5]-Taste.
E
DIMMER-Taste (51)
Hiermit können Sie die Display-Helligkeit einstellen.
SEARCH-Taste (48, 49, 56)
F
Diese Taste dienen zum Suchen von Titeln, Kapiteln, Gruppen, CD-Titeln und der gewünschten
Positionen.
MEMORY-Taste (59)
G
Hiermit können Sie die Memory-Funktion bedienen.
H
DVD MODE-Taste
Wählen Sie den DVD-Modus der Fernbedienung.
A
ON STANDBY
B
C
D
E
123
456
789
+
100
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
F
G
H
I
J
K
DVD
DVDAMPVCR
ZOOM ON
AUDIO
SEL
+
CH
ZOOM
L MODE
-
L
M
N
DISPLAY
O
Q
S
T
V
P
R
U
W
LAST
MEMORY
REC
LMRD
AUDIO
REPEAT
VIDEO INPUT VIDEO OFF
X
Y
OPEN/CLOSE
ZOOM ON-Taste (56)
I
Hiermit können Sie die Zoom-Funktion ein- und
ausschalten.
J
Pfeiltasten [ ]/[]/[]/[] & ENTER-Taste
(43)
Mit diesen Tasten können Sie durch die Bildschirmmenüs navigieren. Mit der [ENTER]-Taste bestätigen Sie Einstellungen oder Eingaben.
K
ZOOM [+/–]-Taste (56)
Bei eingeschalteter Zoom-Funktion können Sie
hiermit heran- oder wegzoomen.
L
RETURN-Taste (47, 52, 70)
Mit dieser Taste kehren Sie zurück zum zuvor
gewählten Bildschirmmenü.
AMP INPUT
V1V 2
MODE
U
N
E
M
P
O
T
ENTER
R
E
T
U
R
N
STEP/SLOW
SBTTL
A-B
V OFFV IN
RC-563DV
I
CLEAR
M
S
ANGLESUBTITLEAUDIO
E
E
L3
T
V
N
U
P
U
T
RANDOM
RESOLUTION
ASPECTA-BREPEAT
LEARNING
INPUT
+
T V CH
-
V VOL
T
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE
CONTROL
VOL
MUTING
RSLTNANGLE
ASPECT
L2L1
L4
Z
a
b
d
e
f
g
h
i
j
k
c
De-
23
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
DISPLAY-Taste (63)
M
Mit dieser Taste kann man Informationen über die
gewählte Disc, den Titel, das Kapitel oder den CDTitel anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die
Restzeit, die Gesamtspieldauer usw.
Wiedergabetaste [ ] (46)
N
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
O
Vor/Zurück []/[]-Tasten (48, 49, 52)
Mit der Zurück-Taste [] kann man das vorige
Kapitel bzw. den vorigen Titel wählen. Bei laufender Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des
aktuellen Kapitels oder Titels zurück. Mit der VorTaste [] kann das nächste Kapitel bzw. der
nächste Titel angewählt werden.
P
Pausetaste [ ] (46)
Hiermit können Sie die Wiedergabepause aktivieren.
Q
LAST MEMORY-Taste (63)
Hiermit können Sie die Last Memory-Funktion
bedienen.
R
STEP/SLOW []/[] Tasten (50, 51)
Diese Tasten dienen für die Einzelbildwiedergabe
oder Zeitlupe.
S
SUBTITLE-Taste (62)
Mit dieser Taste können Sie Untertitel aktivieren.
T
AUDIO-Taste (62)
Mit dieser Taste können Sie andere Dialogsprachen
und Audioformate (z.B. Dolby Digital oder DTS)
wählen. Sie können hiermit auch den Mehrkanal-,
Zweikanal- oder CD-Bereich einer SACD wählen.
U
A-B-Taste (57)
Hiermit können Sie die A–B Repeat-Funktion
bedienen.
V
REPEAT-Taste (57)
Mit dieser Taste kann die Wiederholungsfunktion
eingestellt werden.
W
VIDEO OFF-Taste (66)
Für eine reine Audiowiedergabe können Sie hiermit
die Bildschaltkreise deaktivieren.
X
VIDEO INPUT-Taste (66)
(Diese Taste ist auf Modell für Kanada nicht belegt.)
Hiermit können Sie die gewünschte Video-Ein-
gangsquelle wählen: DVD (der DV-SP1000/
DV-SP1000E selbst), „EXTERNAL” (S-Video-Eingang, Komposit-Eingang).
OPEN/CLOSE [ ]-Taste (45)
Y
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen
werden.
LIGHT-Taste
Z
Hiermit können Sie die Beleuchtung der Fernbedienungstasten ein- und ausschalten.
CLEAR-Taste
a
Hiermit werden Funktionen beendet oder eingegebene Zahlen gelöscht.
TOP MENU-Taste (47)
b
Mit dieser Taste wechseln Sie zum Hauptmenü der
eingelegten DVD.
MENU-Taste
c
Mit dieser Taste wählen Sie ein DVD-Menü.
PICTURE CONTROL-Taste (67)
d
Hiermit öffnen Sie das Picture Control-Menü.
e
SETUP-Taste (70)
Hiermit rufen Sie das Bildschirmmenü (OSD) auf.
f
[]/[] Tasten (50)
Mit der []-Taste können Sie zurückspulen. Mit
der []-Taste können Sie vorspulen.
g
Stopptaste [ ] (46)
Hiermit können Sie die Wiedergabe anhalten.
h
RANDOM-Taste (58)
Mit dieser Taste können Sie die Zufallswiedergabe
einstellen.
i
ANGLE-Taste (61)
Hiermit können Sie verschiedene Kamerablickwinkel wählen.
j
RESOLUTION-Taste (66)
Hiermit können Sie die Bildauflösung des HDMI
OUT-Ausgangs einstellen.
k
ASPECT-Taste (67)
Hiermit können Sie das gewünschte Bildschirmformat einstellen.
De-
24
Erkundung des DV-SP1000/DV-SP1000E –Fortsetzung
Fernbedienung eines Onkyo AV-Receivers
(Amp-Modus)
Im Amp-Modus können Sie mit der Fernbedienung
einen Onkyo AV-Receiver steuern, der via mit dem
DV-SP1000/DV-SP1000E verbunden ist. Zum Anwählen des Amp-Modus’ drücken Sie die [AMP] Mode Taste.
A
B
C
D
E
F
G
H
ON STANDBY
123
456
789
+
100
SEARCH MEMORY DIMMER AMP INPUT
AMP INPUT
DVD
V1V 2
DVDAMPVCR
ZOOM ON
E
M
AUDIO
SEL
P
O
T
+
CH
ZOOM
L MODE
-
R
E
T
U
R
DISPLAY
LAST
REC
VIDEO INPUT VIDEO OFF
OPEN/CLOSE
STEP/SLOW
MEMORY
LMRD
SBTTL
AUDIO
A-B
REPEAT
V OFFV IN
MODE
U
N
ENTER
N
I
CLEAR
M
S
ANGLESUBTITLEAUDIO
E
E
L3
T
V
N
U
P
U
T
RANDOM
RESOLUTION
ASPECTA-BREPEAT
LEARNING
INPUT
+
T V CH
-
V VOL
T
INPUTDMS
V3
TV
PICTURE
CONTROL
VOL
MUTING
RSLTNANGLE
ASPECT
L2L1
L4
I
J
K
L
M
N
A
ON-Taste
Hiermit können Sie den AV-Receiver einschalten.
STANDBY-Taste
B
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des
AV-Receivers wählen.
AMP MODE-Taste
C
Hiermit wählen Sie den Amp-Modus der Fernbedienung.
AUDIO SEL-Taste
D
Hiermit wählen Sie auf dem AV-Receiver das Format des Eingangssignals.
E
Pfeiltasten [ ]/[]/[]/[] & ENTER-Taste
Mit den Pfeiltasten können Sie durch die Bildschirmmenüs navigieren. Mit der [ENTER]-Taste
bestätigen Sie Einstellungen oder Eingaben.
F
CH & L MODE [+/–]-Taste
Hiermit können Sie auf dem AV-Receiver die Wiedergabemodi und Senderspeicher wählen.
G
RETURN-Taste
Hiermit kehren Sie zur vorigen Anzeige im Bildschirmmenü (OSD) des AV-Receivers zurück.
H
DISPLAY-Taste
Hiermit können Sie verschiedene Informationen
über die momentan gewählte Eingangsquelle des
AV-Receivers anfordern.
I
DIMMER-Taste
Hiermit können Sie die Display-Helligkeit des AVReceivers einstellen.
J
AMP INPUT-Taste
Hiermit wählen Sie die Eingangsquelle des AVReceivers.
K
AMP INPUT-Tasten (DVD, V1, V2, V3)
Mit diesen Tasten wählen Sie folgende Eingangsquellen des AV-Receivers: DVD, Video 1, Video 2
oder Video 3.
VOL-Taste
L
Hiermit stellen Sie die Lautstärke des AV-Receivers
ein.
SETUP-Taste
M
Hiermit rufen Sie das Bildschirmmenü (OSD) des
AV-Receivers auf.
MUTING-Taste
N
Hiermit können Sie den AV-Receiver stummschalten.
RC-563DV
De-
25
Anschließen
In diesem Kapitel wird erklärt, wie Sie den DV-SP1000/
DV-SP1000E an Ihre anderen AV-Geräte anschließen.
Vor Herstellen der Verbindungen
• Nehmen Sie die Bedienungsanleitungen der übrigen
AV-Geräte zur Hand.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle
Audio- und Videoverbindungen hergestellt haben.
Digitale Glasfaserausgänge
Die digitalen Glasfaserausgänge des
DV-SP1000/DV-SP1000E sind mit
einer Kappe versehen, die verhindert, dass Staub oder Schmutz den
Anschluss verschmiert, wenn er
nicht verwendet wird. Entfernen Sie
diese Schutzkappe, bevor Sie den Stecker des Glasfaserkabels vollständig in die Buchse schieben, um eine stabile Verbindung herzustellen. Bewahren Sie die Kappe
an einem sicheren Ort auf, um sie später wieder anbringen zu können.
Farbkodierung der RCA/Cinch-Buchsen
für AV-Geräte
RCA/Cinch-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel
eine Farbkodierung auf: Rot, Weiß und Gelb. Rote Stecker und Buchsen verweisen auf den rechten Ein- oder
Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „R”). Weiße Stecker und Buchsen verweisen auf den linken Ein- oder
Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „L”). Gelbe Stecker muss man an einen Komposit-Ein- oder Ausgang
(Video) anschließen.
Analoge
Rechts (rot)
Links (weiß)
(Gelb)
• Schieben Sie die Stecker immer
vollständig in die Buchsen
(mangelhafte Verbindungen
können Rauschen und andere
Funktionsstörungen verursachen).
• Um Interferenzen zu vermeiden, dürfen Sie Audiound Videokabel nicht mit Netz- oder Lautsprecherkabeln verdrehen.
Audiosignale
Kompositvideo
Rechts (rot)
Links (weiß)
(Gelb)
Richtig!
Falsch!
AV-Kabel & -Anschlüsse
HDMI
Y
/
P
B
C
B
P
R
C
R
/
Component
Video
S-Video
Kompositvideo
P
R
C
R
/
/
P
B
C
B
Y
Video
HDMI
HDMI-Verbindungen übertragen unkomprimierte SD- oder HD-Digital-Bildsignale und
bis zu acht digitale Audiokanäle in bester Bildund Tonqualität.
Y
/
C
P
B
P
R
/
C
Y
B
B
P
R
PR
Eine Component Video-Verbindung trennt
Videosignale nach Helligkeit (Y) und Farbunterschieden (P
, P
) und bietet eine bessere
R
B
Bildqualität als S-Video oder Kompositvideo.
(Bei bestimmten Fernsehgeräten heißen die
P
R
C
R
/
/
C
B
P
B
Y
PBYPR
Component-Anschlüsse anders.)
Die HD VIDEO OUT COMPONENT-Buchsen
des DV-SP1000/DV-SP1000E sind BNCAnschlüsse. Das Modell für Kanada verwendet
hingegen RCA-Buchsen.
S VIDEO
S-Video bietet eine bessere Bildqualität als
Kompositvideo.
Kompositvideo findet sich auf fast allen Fernse-
VIDEO
hern, Videorecordern und anderen Videogeräten. Hierfür benötigen Sie KompositVideokabel.
De-
26
SCART(Modell
für Europa)
AV CONNECTOR
SCART-Verbindungen übertragen Bildsignale
(RGB, S-Video und Kompositvideo) und Stereoton (analog) über ein einziges Kabel.
Anschließen –Fortsetzung
i.LINK
Glasfaser
(digital)
Digitale
Koaxverbindung
Audio
i.LINK-Verbindungen (IEEE 1394) übertragen
bis zu sechs (5.1) digitale Audiokanäle (24 Bit/
192kHz) und können für digitalen Mehrkanalton (Video-DVD, Audio-DVD, SACD) sowie
digitalen Stereoton (VCD, CD, MP3) verwendet werden.
DVD) oder digitalen Stereoton (Video-DVD,
Audio-DVD, SACD, VCD, CD, MP3).
Koax-Digitalanschlüsse übertragen Dolby
Digital- oder DTS-Mehrkanalton (Video-DVD,
Audio-DVD) oder digitalen Stereoton (Video-
COAXIAL
DVD, Audio-DVD, SACD, VCD, CD, MP3).
Für die analogen Audioverbindungen kommen
auf praktisch allen AV-Geräten RCA/CinchBuchsen zum Einsatz.
Analog
L
R
Diese Kabel übertragen analoge Mehrkanalsig-
Analoge
MehrkanalAudiokabel
(RCA/Cinch)
FRONT SURR 1CENTER SURR
SUB
WOOFER
nale und finden sich üblicherweise auf DVD-
2
L
Playern mit analogen 5.1/7.1-Einzelausgängen.
Sie können auch herkömmliche Analog-Audio-
R
kabel anstelle eines Kabelbaums verwenden.
Videoformate & Ein-/Ausgänge des DV-SP1000/DV-SP1000E
Der DV-SP1000/DV-SP1000E unterstützt mehrere Video-Eingangsformate. In der folgenden Tabelle sehen Sie, welches Format bei Anwahl der einzelnen Video-Eingangsquellen von den Video-Ausgängen ausgegeben wird. Außerdem
wird angegeben, ob Bildsignale in das Progressive-Format umgewandelt werden.(Das Modell für Kanada bietet keine
Video-Eingänge.)
Video-Ausgang des DV-SP1000/DV-SP1000E
Gewählter Video-Eingang
DVD (d.h. der DV-SP1000/
DV-SP1000E)
S VIDEO VIDEO IN
External
VIDEO VIDEO IN
a. Funktioniert nur mit Geräten, die HDCP („High-Bandwidth Digital Content Protection”) unterstützen.
b. Nur für das europäische Modell. Überträgt RGB-Signale (z.B. Component-Video), S-Video und Kompositvideo. Wenn Sie „RGB” wählen,
liegt am Component Video-Ausgang kein Signal an (siehe Seite 74).
c. Wenn Sie [RESOLUTION] drücken, können Sie eine andere vom Bildschirm unterstützte Auflösung wählen (siehe Seite 66).
HDMI OUT
DVD
Externall
External
HD VIDEO OUT
a
COMPONENT
c
(Progressive)
c
(Progressive)
c
(Progressive)
DVD
External
External
COMPONENT
VIDEO OUT
S VIDEO
VIDEO OUT
DVD (Interlaced)
VIDEO VIDEO
OUT
SCART
b
De-
27
CD
Anschließen –Fortsetzung
Audioformate & DV-SP1000/DV-SP1000E-Ausgänge
Der DV-SP1000/DV-SP1000E unterstützt etliche digitale Audioformate. Die nachfolgende Tabelle zeigt, welcher Ausgang welches Format übertragen kann.
Audio-Ausgänge des DV-SP1000/DV-SP1000E
Disc-TypAudioformat
PCM
Video-DVD
Audio-DVD
q
SACD
VCD
MP3
a. Die „Dig.-Ausg./Dig2”-Einstellungen beziehen sich auf den HDMI OUT-Ausgang (siehe Seite 75). Video-DVDs können nur von Geräten
wiedergegeben werden, die HDCP („High-Bandwidth Digital Content Protection”) unterstützen. Beim DV-SP1000/DV-SP1000E ist das
der Fall.
b. Die „Dig.-Ausg./Dig1”-Einstellungen beziehen sich auf die i.LINK-Anschlüsse (siehe Seite 74). Video-DVDs, Audio-DVDs und SACDs
können nur von Geräten abgespielt werden, die DTCP („Digital Transmission Content Protection”) unterstützen. Beim DV-SP1000/
DV-SP1000E ist das der Fall.
c. Wenn „Digital-Ausgang” auf „Aus” gestellt wurde, erfolgt über diese Buchsen keine Signalausgabe (siehe Seite 75).
d. 2-Kanal-Quellen (Stereo) werden nur über die FRONT AUDIO OUT-Buchsen ausgegeben. Bei mehrkanaligen Quellen bestimmt die
„Downmix”-Einstellung, welches Format an den FRONT AUDIO OUT-Buchsen anliegt (siehe Seite 76).
e. 2-Kanal-Quellen, darunter Dolby Surround, werden unverändert ausgegeben. Mehrkanalquellen (5.1) werden zu einem Stereo-Signal
kombiniert.
f. Nur für das europäische Modell. 2-Kanal-Quellen, darunter Dolby Surround, werden unverändert ausgegeben. Mehrkanalquellen können
zu einem Stereo- oder „Lt/Rt”-Signal kombiniert werden (siehe Seite 76).
g. Um PCM-Signale mit höheren Sampling-Frequenzen als 44.1kHz/48kHz ausgeben zu können, müssen Sie bei „Lin.PCM-Ausgang” die
„Abwärtsabtast”-Funktion aktivieren („ein”, siehe Seite 75).
h. Kopiergeschütztes Digital-Audiomaterial mit hoher Sampling-Frequenz (96kHz) wird zu 48kHz reduziert.
i.Hier können Sie wählen, ob die Sampling-Frequenz von 96kHz zu 48kHz reduziert werden soll oder nicht (siehe Seite 75).
j.Stellen Sie Dolby Pro Logic auf „Ein”, um den Surround-Sound zu hören (siehe Seite 76).
k. Wenn Sie einen HDMI-Fernseher verwenden, der dieses Format nicht unterstützt, müssen Sie bei „Digital Out/Digital 2” für das betref-
fende Format (Dolby Dig.-Ausg”, „DTS-Ausg” oder „MPEG-Ausg”) die Downmix-Option „PCM” einstellen (siehe Seite 75).
l.Stellen Sie Dolby Pro Logic auf „Auto” oder „Ein”, um Dolby Surround-Material zu dekodieren. Wenn Sie zweikanaliges Dolby Digital-
Material mit Surround-Sound versehen möchte, müssen Sie „Ein” wählen (siehe Seite 76).
m. Nur die zweikanaligen Audio-Informationen werden verwendet.
n. Die Sampling-Frequenz 192kHz/176kHz von Audio-DVDs wird, je nach Disc, zu 96kHz, 88.2kHz, 48kHz oder 44.1kHz reduziert.
o. Bestimmte Audio-DVDs erlauben u.U. nicht die Ausgabe von PCM-Daten über die DIGITAL 1/2 AUDIO OUT-Ausgänge.
p. Der Mehrkanalton von Audio-DVDs wird zu einem Stereo-Signal kombiniert.
q. Laut Vorgabe gibt der DV-SP1000/DV-SP1000E den Mehrkanalbereich wieder. Das kann man jedoch ändern (siehe Seite 80).
r.Wenn Sie „i.LINK-Ausg. Einst.” auf „Ein” stellen, werden SACD-Signale über die i.LINK-Buchsen, nicht aber über die analogen Audio-
Ausgänge ausgegeben. Wählen Sie „Aus”, so werden SACD-Signale nur an die analogen Audio-Ausgänge, aber nicht an die i.LINK-
Buchse angelegt (siehe Seite 76).
Dolby Digital
DTS
MPEG
PCM
Dolby Digital
n
DTS
MPEG
Stereo-Bereich
Mehrkanalbereich
CD-Ebene
einer HybridDisc
MPEG1
PCM
DTS
MP3
m
HDMI OUT
(digital)
i.LINK
a
(digital)
g
✓
k
✓
k
✓
k
✓
✗✓
✗✓
✗✓
✗✓
✗
✗
✓✓ ✓✓✓ ✓
✓✓ ✓✓✓ ✓
✓✓
k
✓
✓✓ ✓✓✓ ✓
DIGITAL 1 & 2
AUDIO OUT
b
(digital)
h
✓
✓
✓✓
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓✓
o, i
✓
✓
✓
✓
r
✓
r
✓
✗✓✓✓
✗✓✓✓
✓
✓✓✓✓✓
FRONT, SURR 1, CENTER,
SUBWOOFER, SURR 2
c
(analog)
i
p
p
p
i
D.MIX
d
j
✓
l
✓
AUDIO OUT
(analog)
SCART
f
(analog)
e
✓✓
✓✓
✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓
j
✓
✓✓
De-
28
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
Anschließen –Fortsetzung
Herstellen der Verbindungen
Wenn Sie nicht genau wissen, wie Sie den DV-SP1000/DV-SP1000E mit den anderen Geräten verbinden sollen,
schauen Sie zunächst nach, welche Anschlussbuchsen letztere haben. Im Schema finden Sie dann die Seite, auf der Sie
weiter führende Anschlusshinweise erhalten.
Hier erfahren Sie, wie man den DV-SP1000/
DV-SP1000E an einen normalen Fernseher anschließt,
der sowohl die Bild- als auch die Tonwiedergabe übernimmt. Wenn Ihr Fernseher einen Dolby Pro LogicDecoder enthält, können Sie auch DVDs mit dem Dolby
Surround-Logo abspielen.
Dolby Digital- oder DTS-Signale (auf den meisten
Video-DVDs vorhanden) oder den Mehrkanalton von
Audio-DVDs bzw. SACDs können nur mit einem geeigneten AV-Receiver abgespielt werden (siehe Seite 36).
Der DV-SP1000/DV-SP1000E bietet drei Video-Ausgangtypen für die Verbindung mit einem herkömmlichen
Fernseher. Component Video , S-Video und Komposit-
video .
Component Video bietet die beste Bildqualität. Wenn
Ihr Fernseher diese Norm unterstützt, verwenden Sie ein
handelsübliches Component Video-Kabel und verbinden
Sie damit die COMPONENT VIDEO OUT-Buchse des
DV-SP1000/DV-SP1000E mit dem Component VideoEingang ihres Fernsehers Wenn ihr Fernseher außerdem
„Progressive Scanning” unterstützt, benötigen Sie unbedingt eine Component Video-Verbindung.
Unterstützt der Fernseher das Component Video-Format
nicht, ist S-Video die nächstbeste Wahl, da die Bildqualität höher ist als bei Kompositvideo. Wenn Ihr Fernseher
diese Norm Standard unterstützt, verbinden Sie über ein
S-Video-Kabel die S VIDEO VIDEO OUT-Buchse des
DV-SP1000/DV-SP1000E mit dem S-Video-Eingang
des Fernsehers. Ist auch das nicht möglich, so verwenden Sie das mitgelieferte Kompositvideo-Kabel und
verbinden die VIDEO VIDEO OUT-Buchse des
DV-SP1000/DV-SP1000E mit dem Komposit-Eingang
Ihres Fernsehers.
A. Verwendung von Component Video
HDMI
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
S
VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
P
B
PR
S VIDEO VIDEO
Component
Video-Kabel
(RCA/Cinch)
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
IR
OUT
2
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
OUT
HD VIDEO
COMPONENT
YPB PR
2
L
R
SUB
WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
IN
Y
B
P
PR
S400
(
)
AUDIO
SURR
(
AUDIO OUT
Y
P
B
PR
RS
232
MODE
VIDEO OUT
1+21
)
Signalfluss
Audio-Verbindungen sind hier nicht abgebildet. Stellen
Sie eine passende Audioverbindung zu Ihrem Fernseher,
AV-Receiver oder Verstärker her.
B. S-Video-Verbindung
HDMI
RS
232
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR
MODE
(
)
AUDIO OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
OUT
P
B
PR
VIDEO
IN
S
VIDEO
S VIDEO VIDEO
VIDEO
AUDIO
DIGITAL 1DIGITAL
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
IR
OUT
2
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
L
R
AUDIO OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
YPB PR
2
L
R
SUB
WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
VIDEO OUT
S VIDEO
S-Video-Kabel
(liegt bei)*
S VIDEO IN
Signalfluss
* Die beiden S-Video-Aus-
gänge des DV-SP1000/
DV-SP1000E führen das glei-
Fernseher
Audio-Verbindungen sind hier nicht abgebildet. Stellen
Sie eine passende Audioverbindung zu Ihrem Fernseher,
AV-Receiver oder Verstärker her.
C. Komposit-Verbindung
HDMI
RS
232
S400
(
)
AUDIO
1+21
SURR
MODE
(
)
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO
Signalfluss
* Die beiden Komposit-Aus-
gänge des DV-SP1000/
DV-SP1000E führen das glei-
VIDEO OUT
COMPONENT
Y
OUT
P
B
COAXIAL OPTICALOPTICALCOAXIAL
PR
VIDEO
IN
VIDEO
S
SVIDEO VIDEO
VIDEO
(Gelb)
AV RCA/Cinch-Kabel
(liegt bei)*
VIDEO IN
AUDIO
OUT
DIGITAL 1DIGITAL
(Gelb)
IR
D. MIX FRONT SURR 1CENTER SURR
2
IN
L
OUT
R
REMOTE
CONTROL
AUDIO OUT
OUT
HD VIDEO
COMPONENT
YPB PR
D. MIX
(Weiß)
(Rot)
AUDIO
(Weiß)
LR
ANALOG INPUT
Fernseher
L
R
OUT
2
L
R
SUB
WOOFER
12
V
TRIGGER
IN
(Rot)
De-
Fernseher
30
Loading...
+ 162 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.