DV-L55_Fr.book Page 1 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
FrançaisEspañolItaliano
DVD Player
DV-L55
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir choisi le lecteur DVD
DV-L55 d’Onkyo. Veuillez lire ce manuel attentivement
avant d’utiliser votre nouveau lecteur DVD. Une bonne
maîtrise de ses caractéristiques et de son mode de fonctionnement vous permet d’exploiter ses possibilités de façon
optimale.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions pour toute référence ultérieure.
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el Reproductor de DVDs Onkyo
DV-L55. Lea este manual con atención antes de utilizar este
Reproductor de DVDs. Una buena comprensión de sus
características y de su funcionamiento será de gran ayuda
para conseguir unas óptimas prestaciones y un funcionamiento agradable y sin problemas.
Guarde este manual para futura referencia.
Prise en main
Descripción general
Panoramica
Connexions
Conexiones
Collegamenti
Préparatifs et configuration
Puesta en marcha y configuración
Avvio e impostazioni
Fonctions élémentaires de lecture
Reproducción básica
Riproduzione di base
Fonctions de lecture
Técnicas de reproducción
Metodi di riproduzione
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Es-
It-
It-
It-
It-
Fr-
It-
16
16
16
23
23
23
24
24
24
28
28
28
2
2
2
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Lettore DVD DV-L55 Onkyo.
Leggere attentamente il presente manuale prima di usare il
vostro nuovo lettore DVD. Una buona comprensione delle
sue caratteristiche e funzionamento vi permetterà di ottenere prestazioni e soddisfazioni ottimali.
Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
Fonctions de réglages
Configuración detallada
Impostazioni dettagliate
Informations diverses
Información miscelánea
Informazioni varie
FrEsIt
Fr-
Es-
Fr-
Es-
38
38
It-
38
45
45
It-
45
DV-L55_Fr.book Page 2 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
DV-L55_Fr.book Page 3 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Remarques
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
1. Numéros de zone
Le DVD standard utilise des numéros de zones correspondant aux six zones selon lesquelles le monde est
divisé. Cet appareil ne peut lire que des disques DVD
portant son numéro de zone; celui-ci est indiqué en face
arrière (ex: ).
2. A propos de ce manuel
Ce manuel explique comment utiliser toutes les fonctions de l’appareil Bien que le DVD standard propose
de nombreuses fonctions spéciales, certains disques ne
les exploitent pas toutes; selon le disque utilisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être disponibles.
Vo yez la couverture du disque pour en savoir plus sur
les fonctions utilisées.
Si vous essayez de faire appel à une fonction
DVD non disponible, cette indication peut
apparaître à l’écran afin d’indiquer que la
fonction n’est pas reconnue par le disque ou
par l’appareil.
3. Enregistrement d’œuvres protégées par
des droits d’auteur
En dehors de l’utilisation privée, tout enregistrement
d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit
sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
1
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU
SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que
la tension du secteur dans votre région correspond aux
caractéristiques électriques mentionnées en face arrière
du DV-L55 (AC 100–240 V, 50/60 Hz).
La position STANDBY de l’interrupteur [STANDBY/
ON] ne coupe pas complètement l’alimentation du
DV-L55. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le
DV-L55 pendant une période prolongée, débranchez-le
de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des
mains mouillées
Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de
l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de
l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Installation de cet appareil
• Installez cet appareil dans un endroit correctement
ventilé.
Veillez à ce que tous les côtes de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans
un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut
provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un
dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des
sources de chaleur car sa température interne risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la
tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux ou soumis
aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appareil sur ou directement au-dessus d’une enceinte.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais
l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une
radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du
téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
7. Entretien
Essuyez régulièrement le DV-L55 avec un chiffon doux
et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un
chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux.
Essuyez ensuite le DV-L55 avec un chiffon sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool
ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient
endommager la finition ou faire disparaître la
sérigraphie du boîtier.
Fr-
3
DV-L55_Fr.book Page 4 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Remarques – suite
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de
l’emballage d’origine pour l’emballer comme il
l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des
bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne
posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à
demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des
marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est
parfaitement normal.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, retirez
tous les disques et coupez l’alimentation.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez
donc à l’utiliser de temps en temps.
9. Pour obtenir une image nette
Cet appareil est un appareil de haute précision. Si la lentille du capteur optique ou le mécanisme d’entraînement
du disque est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut
s’en ressentir. Pour conserver une image de qualité optimale, nous vous conseillons de soumettre l’appareil à
un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou remplacement des parties usées) après 1000 heures d’utilisation environ, selon l’environnement dans lequel
l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur
Onkyo pour en savoir davantage.
10. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque
d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit:
Quand, en été, vous placez un verre contenant un
liquide froid à l’extérieur, des gouttes d’eau se forment
sur la surface extérieure du verre. C’est la condensation.
De la condensation peut aussi se former sur la lentille de
la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de
l’appareil.
•Voici les situations où de la condensation risque de se
former:
— Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
— Quand vous allumez un appareil de chauffage ou
qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appareil.
— Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
— Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensation. Cela risquerait d’endommager les disques et certains composants internes de l’appareil.
En présence de condensation, retirez le disque et laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de
faire évaporer la condensation. Pour réduire les risques de condensation, laissez l’appareil branché au
secteur.
Ce lecteur de disque audionumérique contient un
système lasar à semiconducteurs et est classé comme
PRODUIT LASER DE CLASSE 1. Lire ce manuel
d’instructions avec soin afin d’employer cet appareil
correctement. En cas de défaut de fonctionnement prendre contact avec le magasin où l’appareil a été acheté.
Afin d’éviter l’exposition au faisceau laser, ne pas tenter
d’ouvrir l’appareil.
ATTENTION:
RAYONNEMENT LASER ET INVISIBLE LORSQUE
L’APPAREIL EST OUVERT ET LE VERROUILLAGE DEFECTUEUX OU FORCE, NE PAS
REGARDER LE FAISCEAU.
ATTENTION:
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE
UTILISATION, TOUT REGLAGE OU TOUTE
INTERVENTION NON CONFORME AUX
INSTRUCTIONS DONNEES DANS CE MANUEL
PEUT EXPOSER A DES RADIATIONS DANGEREUSES.
L’étiquette de droite est apposée
sur le panneau arrière.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et
contient un laser dans le boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition ne pas ouvrir le boîtier.
Confier l’entretien au personnel qualifié.
Fr-
4
DV-L55_Fr.book Page 5 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
DV-L55_Fr.book Page 6 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Introduction
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
RC-574DV
Télécommande & 2 piles (AA)
Câble AV (RCA/Cinch) (1,5 m)
Câble S-Video (1,5 m)
(non fourni avec le modèle européen)
Câble Peritel (1,5 m)
Cordon d’alimentation (2 m)
(le type de connecteur dépend du pays)
(modèles européens uniquement)
Câble coaxial (1 m)
Adaptateur secteur
Fourni dans certains pays uniquement.
Câble (0,8 m)
Câble utilisé pour les raccordements d’ensemble à un
appareil Onkyo muni d’une prise .
(Les appareils ne peuvent pas fonctionner comme
éléments d’une chaîne si seuls les raccordements des
prises ont été réalisés. Il faut que les raccordements
audio soient également effectués.)
Fr-
6
DV-L55_Fr.book Page 7 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Introduction – suite
Caractéristiques du DV-L55
Caractéristiques majeures
*1
• Dolby
Digital et DTS
• Lecture de DVD vidéo / CD vidéo / CD audio
• CD-R, CD-RW (CD vidéo, CD audio, MP3/WMA
JPEG)
•DVD-R (DVD-Video)
•DVD-RW (DVD-Video, format VR)
Vidéo
• Convertisseur N/A vidéo avancé 54 MHz/10 bits
• Sortie vidéo composant
• Sorties S-vidéo et vidéo composite
• Lecture frame par frame (image par image)
• Lecture au ralenti
•Avance et recul rapides
• Lecture répétée
• Lecture aléatoire (random)
• Accepte les formats TV 4:3 et 16:9
• Reconnaissance des angles multiples
•Niveau de contrôle parental
• Economiseur d’écran
Audio
• Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
• Sortie numérique optique / coaxiale
*2
Remarques sur les disques
Disques reconnus
Le DV-L55 permet d’utiliser les disques suivants:
*3
DisqueLogo
/
DVD-Video
DVD-R
DVD-RW
CD vidéo
CD audio
CD-R
CD-RW
Format ou type de
fichier
Pour en savoir plus
sur les régions, voyez
page 46.
DVD-Video
DVD-Video,
format VR
PBC compris
PCM et DTS
CD vidéo, CD audio,
MP3, WMA, JPEG
CD vidéo, CD audio,
MP3, WMA, JPEG
Autres
• Réglage de plage dynamique
• Réglage de luminosité de l’écran
• Télécommande complète
La lettre figurant à la fin du nom de produit dans le catalogue et sur
l’emballage indique la couleur du DV-L55. Les spécifications et le
fonctionnement sont identiques pour chaque coloris disponible.
*1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le logo
“double-D” sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
*2. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
*3. Windows Media et le logo Win-
dows sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/
ou dans d’autres pays.
JPEG CD
JPEG
• Il est possible que certains CD audio protégés par un
système anticopie ne soient pas conformes au format
CD officiel. Comme ces disques ne sont pas conformes à la norme, ils peuvent ne pas être lus correctement par le DV-L55.
• Le DV-L55 accepte des disques CD-R et CD-RW
enregistrés en format Video CD, Audio CD ou
ISO 9660 Level 1 ou 2 avec des fichiers MP3, WMA
et JPEG. Il accepte aussi des disques DVD-R et
DVD-RW enregistrés en format DVD-Video. Cependant, certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et
DVD-RW peuvent ne pas fonctionner normalement
pour l’une des raisons suivantes: finalisation incomplète du disque, caractéristiques du graveur de disque,
caractéristiques du disque, disque sale ou endommagé. Voyez le manuel fourni avec votre graveur pour
en savoir davantage. De la condensation ou de la poussière sur la lentille du capteur optique peut également
poser des problèmes de lecture.
• Le DV-L55 peut lire les disques de 8 cm et 12 cm.
• Le DV-L55 n’est compatible avec aucun type de disque ne figurant pas dans la liste.
Fr-
7
DV-L55_Fr.book Page 8 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Introduction – suite
• N’utilisez pas de disque de forme spéciale, comme
ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endommager le DV-L55.
• N’utilisez pas de disques comportant des restes
d’adhésif, des disques de location dont l’étiquette est
partiellement décollée ou des disques recouverts
d’une étiquette “maison” ou d’un autocollant. Cela
pourrait endommager le DV-L55 et empêcher le
retrait correct du disque.
Disques créés sur ordinateur
Les disques générés sur ordinateur selon un format a
priori compatible peuvent poser des problèmes avec le
DV-L55 à cause d’un paramétrage incorrect du logiciel
de gravure. Consultez les manuels accompagnant le logiciel de gravure afin d’en savoir plus sur la compatibilité.
Compatibilité des CD-R/RW
•Formats compatibles: CD-Audio, Video CD, CDROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3,
WMA ou JPEG
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers
Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d’un disque multisession: Non
• Lecture d’un disque non finalisé: Non
Compatibilité avec les DVD-R/RW
•Formats compatibles: DVD-Video, Video Recording
(VR)*
* Les points repris peuvent donner des images autres que cel-
les attendues, voire aucune image.
• Lecture des disques non finalisés: Non
• Fichier WMA, MP3 ou JPEG sur DVD-R/RW: Non
Compatibilité avec les fichiers audio
compressés
•Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
•Taux d’échantillonnages: 32, 44,1 ou 48kHz
•Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est
conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable
(VBR): Non
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable
(VBR): Non
• Compatibilité avec l’encodage WMA sans perte de
données: Non
• Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM,
Digital Rights Management): Oui (Les fichiers audio
à protection DRM ne peuvent pas être reproduits par
ce lecteur—reportez-vous également à DRM dans le
“Glossaire” la page 49)
• Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par le lecteur pour reconnaître les
fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)
• Structure des fichiers: 299 dossiers maximum; une
combinaison de 648 dossiers et fichiers
Quelques mots sur WMA
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par
Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de Windows Media
Windows Media
dows Media
®
Player pour Windows
®
Player 9 Series.
®
Player version 7, 7.1,
®
XP, ou Win-
Compatibilité avec les fichiers JPEG
•Formats compatibles: Fichiers d’images fixes JPEG
de base et EXIF 2.2* dont la définition ne dépasse pas
3072 x 2048.
*Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non
• Extension de nom de fichier: .jpg (cette extension est
utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers
JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de
type autre que celui-là)
• Structure des fichiers: 299 dossiers maximum; une
combinaison de 648 dossiers et fichiers
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un
ordinateur personnel en raison des réglages employés par
le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur
du logiciel pour obtenir des informations complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW comportent aussi des informations complémentaires sur la
compatibilité.
Fr-
8
DV-L55_Fr.book Page 9 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Introduction – suite
Copyright
La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble
ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur
sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
Les DVD vidéo en vente dans le commerce sont protégés
par un système anticopie qui produit une distorsion de
l’image sur les copies.
Ce produit intègre une technologie de protection des
droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains
brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres
droits de contrôle de la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits
d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de
Macrovision. En outre, cette utilisation est exclusivement restreinte au cadre familial ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation explicite de
Macrovision. Toute opération de modification technique
ou de démontage est strictement interdite.
Manipulation des disques
• Ne touchez jamais la face gravée
d’un disque. Saisissez toujours le
disque par son bord.
Rangement des disques
• Ne rangez jamais les disques dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ni à proximité de
sources de chaleur.
• Ne conservez jamais vos disques dans des lieux poussiéreux ou humides, tels que des salles de bain, à
proximité d’un humidificateur, etc.
• Rangez toujours les disques dans leur boîtier et placez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans
boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risquerait de les déformer, de les griffer ou de provoquer
d’autres dommages.
Face gravée
• Ne collez jamais de ruban adhésif
ni d’étiquette sur les disques.
Nettoyage des disques
• Pour un son optimum, veillez à la propreté de vos disques. Les traces de doigts et la poussière peuvent nuire
à la qualité du son; éliminez-les comme suit. Frottez le
disque avec un chiffon doux et sec, en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez jamais le disque selon
un mouvement circulaire.
✔
• Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces,
essuyez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau
puis séchez-le avec un chiffon sec.
• N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de solvant comme du dissolvant ou du benzène, ni de produit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle
disponible dans le commerce. Cela pourrait endommager les disques.
Fr-
9
DV-L55_Fr.book Page 10 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Avant d’utiliser le DV-L55
Installation des pile
Ouvrez le couvercle du compartiment à
1
piles.
Insérez les deux piles (AA) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Refermez le compartiment des piles.
3
Remarques:
• La durée de vie des piles fournies est d’environ six
mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisation.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du DV-L55.
Capteur de télécommande
ST
AND
BY
/
ON
S
TA
N
D
BY
DISP
LAY
30˚
30˚
Remarques:
• Si le DV-L55 est exposé à une forte source d’éclairage
ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le
signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du
choix de l’emplacement du DV-L55.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité du DV-L55
peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez le DV-L55 dans un meuble muni d’une
porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter
le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du
choix de l’emplacement du DV-L55.
• Si un obstacle se trouve entre le DV-L55 et la
télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux
de la télécommande.
DV-L55
Environ 5 m
Fr-
10
DV-L55_Fr.book Page 11 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Panneaux avant & arrière
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Panneau avant
1 234
STANDBY / ON
STANDBY
DISPLAY
Bouton STANDBY/ON [22, 24]
A
Ce bouton permet de mettre le DV-L55 sous tension
et en mode de veille.
Témoin STANDBY [22]
B
Ce témoin s’allume quand le DV-L55 entre en mode
de veille.
Bouton DISPLAY [37]
C
Ce bouton permet d’afficher des informations concernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la
plage ainsi que le temps écoulé, résiduel, total, etc.
Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour
changer les informations affichées.
D
Tiroir du disque [24]
Placez les disques dans ce tiroir.
Bouton [24]
E
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
5 6 7
8J9
F
Bouton (arrête) [25]
Ce bouton arrête la lecture.
G
Bouton (lecture) [24, 25]
Ce bouton lance la lecture.
H
Capteur de télécommande [10]
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
I
Boutons Précédent/Suivant / [25]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre
ou la plage précédente. En cours de lecture, il permet de sauter au début de la plage ou du chapitre.
Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou
la plage suivante.
J
Bouton (pause) [25]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
Fr-
11
DV-L55_Fr.book Page 12 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Panneaux avant & arrière – suite
Ecran
135 67 842
DVD V CD
PRGSV
TRACKCHPTITLEREMAIND
CA90B
Témoin D
1
Vous avez choisi une source utilisant le format
Dolby Digital.
Témoins des types de disque
2
Ces témoins indiquent le type de disque chargé.
Témoin TITLE
3
A l’arrêt, le nombre total de titres du DVD-Video
apparaît ici. Durant la lecture, le numéro du titre en
cours est affiché ici.
Témoin CHP
4
Ce témoin apparaît lorsque le numéro du chapitre en
cours est affiché.
5
Témoin TRACK
Ce témoin apparaît lorsque les numéros de plage
sont affichés. A l’arrêt, le nombre total de plages du
CD vidéo, CD audio ou disque MP3/WMA apparaît
ici. Durant la lecture, le numéro de la plage en cours
est affiché ici.
6
Témoin d’angle de caméra
Ce témoin apparaît lorsque le DVD-Video utilisé
dispose de plusieurs angles de caméra.
Témoin REMAIN
7
Ce témoin apparaît lorsque le temps restant est affiché.
Témoin de répétition
8
Ce témoin apparaît en mode de lecture A–B ou de
lecture répétée.
Témoin PRGSV
9
Ce témoin apparaît lorsque la fonction Progressive
Scanning est activée.
0
Témoin de lecture
Ce témoin apparaît pendant la lecture.
Témoin
A
Ce témoin apparaît pour indiquer une interruption
(pause) dans la lecture.
Témoin DTS
B
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez une source
de format DTS.
C
Affichage de messages & de temps
Les informations de temps telles que la durée totale,
le temps restant etc. sont affichées ici en heures,
minutes et secondes. D’autres messages peuvent
également apparaître.
Fr-
12
DV-L55_Fr.book Page 13 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Panneaux avant & arrière – suite
Panneau arrière
137658924
AUDIO OUTPUT
DIGITALCOMPONENT
OPTICALCOAXIAL
YPB
S VIDEO VIDEO
VIDEO OUTPUT
L
R
PR
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
REMOTE
CONTROL
AV CONNECTOR
AC INLET
A
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [20]
Cette sortie audio numérique optique peut être branchée à l’entrée audio numérique optique d’un ampli
hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur surround (Dolby Digital, DTS).
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [20]
B
Cette sortie audio numérique coaxiale peut être
branchée à l’entrée audio numérique coaxiale d’un
ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur
surround (Dolby Digital, DTS).
C
S VIDEO OUTPUT [19]
Cette prise peut être utilisée pour brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée S-Video.
D
VIDEO OUTPUT [17]
Cette prise RCA/Cinch peut être utilisée pour brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une
entrée vidéo composite.
E
COMPONENT VIDEO OUTPUT (19)
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur.
F
ANALOG AUDIO OUTPUT [17]
Ces prises RCA/Cinch peuvent être branchées aux
entrées audio analogiques de votre TV, ampli hi-fi
ou ampli-tuner AV.
G
Prise [21]
Vous pouvez relier ces prises (Remote Interactive) aux prises de vos autres composants AV
Onkyo afin de bénéficier d’un contrôle interactif.
L’utilisation d’un câble ne suffit pas pour rendre
le système opérationnel. Vous devez aussi relier les
éléments avec des câbles audio.
H
AV CONNECTOR (modèles européens
uniquement) [19]
Cette sortie SCART (Peritel) peut être reliée à un
téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée
SCART (Peritel) avec le câble Peritel fourni. Ce
connecteur SCART permet de transmettre des données stéréo sur 2 canaux, des données vidéo composites, S-Video et RGB.
I
AC INLET [22]
Cette prise accueille le cordon d’alimentation secteur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise de courant de tension
appropriée.
Fr-
13
DV-L55_Fr.book Page 14 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Panneaux avant & arrière – suite
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
J
K
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
0
ENTER
RC-574DV
6
CLEAR
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
PLAY
MODE
DIMMER
MENU
SETUP
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Fr-
A
Bouton STANDBY [22]
Ce bouton permet de mettre le DV-L55 en mode de
veille.
B
Bouton ON [22]
Ce bouton met le DV-L55 sous tension.
Ne mettez le DV-L55 sous tension qu’après avoir
effectué et vérifié soigneusement toutes les connexions (page 16–21).
Boutons numériques [25–27, 35, 43]
C
Ces boutons permettent d’entrer le numéro de titre,
de chapitre et de plage ainsi que des positions temporelles.
D
Bouton TOP MENU [26]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un
disque DVD-Video.
E
Boutons du curseur /// [23]
Ces boutons servent à naviguer dans les menus affichés à l’écran.
14
F
Bouton RETURN [23, 26]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans
sauvegarder les changements.
G
Bouton AUDIO [36]
Ce bouton permet de sélectionner des bandes son en
différentes langues ainsi que le format audio (ex:
Dolby Digital ou DTS) sur disques DVD-Video.
Pour les CD vidéo, vous avez le choix entre le canal
gauche, le canal droit ou stéréo.
Bouton ANGLE [37]
H
Ce bouton permet de choisir des angles de caméra
sur disques DVD-Video.
Bouton de arrête [25]
I
Ce bouton arrête la lecture.
Bouton de recul / () [25, 28, 29]
J
Ce bouton permet d’effectuer un recul rapide, un
ralenti en marche arrière et un recul image par
image.
DV-L55_Fr.book Page 15 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Panneaux avant & arrière – suite
K
Bouton d’avance / () [25, 28, 29]
Ce bouton permet d’effectuer une avance rapide, un
ralenti en marche avant et une lecture image par
image.
L
Bouton OPEN/CLOSE [24]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
Bouton PLAY MODE [32–35]
M
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer le menu
Play Mode.
Bouton DISPLAY [37]
N
Ce bouton permet d’afficher des informations concernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la
plage ainsi que le temps écoulé, restant, total, etc.
Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour
changer les informations affichées.
O
Bouton DIMMER
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
normalfaibleplus-faible
plus-faible avec extinction des
témoins en face avant
CLEAR [34]
P
Ce bouton annule diverses fonctions.
Q
Bouton MENU [26]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque
DVD-Video ou d’ouvrir le système de navigation
pour un disque CD vidéo, CD audio, WMA/MP3/
JPEG ou DVD-RW de format VR.
Bouton ENTER [23]
R
Ce bouton permet de lancer la lecture du titre, du
chapitre ou de la plage sélectionnée et de confirmer
les réglages.
S
Bouton SETUP [24, 38–40]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus
de configuration à l’écran.
T
Bouton ZOOM [37]
Ce bouton est utilisé avec la fonction Zoom.
Bouton SUBTITLE [36]
U
Ce bouton permet de choisir des sous-titres sur disques DVD-Video.
V
Bouton Pause [25, 28, 29]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
W
Boutons Précédent/Suivant / [25]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre
ou la plage précédente. En cours de lecture, il permet de sauter au début de la plage ou du chapitre.
Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou
la plage suivante.
X
Bouton
Ce bouton lance la lecture.
lecture
((((
[25]
))))
Fr-
15
L
DV-L55_Fr.book Page 16 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Connexion du DV-L55
Conseils pour les connexions
• Consultez aussi les manuels des autres appareils.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué toutes les connexions audio et
vidéo.
Entrées numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques du DV-L55
sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement
quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce
clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez la
fiche à fond dans la prise.
Câbles & prises AV
Code de couleurs des prises RCA/Cinch
pour appareils AV
Les prises RCA/Cinch pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises
et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite
(cette prise s’appelle généralement “R”). Les prises et fiches
blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche
(cette prise s’appelle généralement “L”). Les prises jaunes
servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).
Signaux audio
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond
pour établir une bonne connexion
(des fiches mal enfoncées peuvent
être source de bruits ou de dysfonctionnements).
• Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
analogiques
Vidéo composite
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
Vidéo
composant
S-Video
Vidéo
composite
Scart/Peritel
(modèles
européens
uniquement)
Optique
(numérique)
Coaxial
(numérique)
Analogique
Y
C
P
B
B
C
R
P//
R
P
B
P
R
Vidéo
YPB
Y
//
C
B
R
C
Le format vidéo composant sépare les signaux
selon la luminance (Y) et les différences de couleur
(P
R
B
, P
) pour obtenir une qualité d’image optimale.
Sur certains téléviseurs, ces connecteurs compo-
PR
sant portent un autre nom.
S VIDEO
S-Video offre une image de qualité supérieure à
celle du format vidéo composite.
VIDEO
Les prises vidéo composite équipent la quasi-totalité des téléviseurs, magnétoscopes et d’autres
appareils vidéo.
AV CONNECTOR
Les connexions SCART (Peritel) transmettent tous
les signaux audio et vidéo (composite, S-Video,
RGB) via un seul câble.
Audio
OPTICAL
Les connexions numériques optiques assurent une
qualité supérieure à celle des connexions analogiques.
COAXIAL
Les connexions numériques coaxiales assurent une
qualité supérieure à celle des connexions analogiques.
Sur la majorité des appareils AV, les connexions
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
audio analogiques s’effectuent par le biais de prises
RCA/Cinch.
Fr-
16
DV-L55_Fr.book Page 17 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Connexion du DV-L55 – suite
Connexions simplifiées
L’installation de base décrite ici permet la lecture des disques et ne fait appel qu’aux câbles livrés avec l’appareil. Avec
cette installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut-parleurs du téléviseur.
VIDEO IN
Téléviseur
AUDIO OUTPUT
DIGITALCOMPONENT
OPTICALCOAXIAL
YPB
S VIDEO VIDEO
VIDEO OUTPUT
PR
L
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
R
L
R
ANALOG
INPUT
REMOTE
CONTROL
Vers la prise d’alimentation
• Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre
la copie. Ne connectez pas ce lecteur au téléviseur via
un magnétoscope à l’aide de câbles audiovisuels, car
l’image provenant du lecteur ne s’afficherait pas correctement sur l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur
peut également de ne pas être compatible avec certains
dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope
(TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le
fabricant pour plus d’informations.)
• Lorsque vous branchez votre téléviseur de la façon
illustrée plus haut, ne réglez pas le paramètre “Component Out” (page 41) sur “Progressive”.
1. Connectez les prises VIDEO OUTPUT et AUDIO
OUTPUT ANALOG L/R à un jeu de prises
d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble AV (RCA/Cinch) fourni, en connectant les prises rouge et blanche aux sorties audio et la
prise jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la
correspondance des sorties et des entrées audio droites et gauches pour obtenir un son stéréo correct.
Consultez la section ci-dessous si vous souhaitez utiliser un câble péritel pour la connexion audio/vidéo,
ou un câble S-vidéo pour la connexion vidéo.
2. Connectez le câble d’alimentation secteur fourni,
à la prise AC INLET puis branchez-le sur une
prise murale.
AV CONNECTOR
AC INLET
Remarques:
•Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer le
lecteur en veille à l’aide de la touche STANDBY/ON
située sur le panneau avant, ou de celle que porte le
boîtier de télécommande, et attendez que le message
“GOOD BYE” disparaisse de l’afficheur du lecteur.
• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur
sur une prise secteur équipant certains amplificateurs
et récepteurs audiovisuels.
Important:
• Si Component Out (page 41) est réglé sur “Progressive”, aucun signal vidéo n’est présent aux prises de
sortie VIDEO OUT (vidéo composite) et S VIDEO
OUTPUT (S-vidéo).
• Si vous désirez que la vidéo s’affiche simultanément
sur plusieurs moniteur, vous devez réglez le lecteur
pour Interlace.
• Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui n’est pas
conçu pour le balayage progressif et si vous adoptez ce
mode de fonctionnement sur le lecteur, aucune image
ne peut s’afficher sur le téléviseur. En ce cas, mettez
tous les appareils hors tension puis effectuez de nouveaux raccordements au moyen du câble vidéo fourni,
et adoptez ensuite la valeur Interlace (page 18).
Fr-
17
DV-L55_Fr.book Page 18 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Connexion du DV-L55 – suite
Passer du mode de sortie vidéo
Progressive au mode Interlace
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant,
appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pression d’un doigt sur de manière que le réglage Interlace soit adopté.
STANDBY/ON
STANDBY / ON
STANDBY
Compatibilité de ce lecteur avec les
téléviseurs haute définition et à balayage
progressif
Ce lecteur est compatible avec Macro Vision System
Copy Guard qui fait appel à la technique du balayage
progressif.
Vous devez savoir que tous les téléviseurs haute
définition ne sont pas totalement compatibles avec cet
appareil et peuvent entraîner l’affichage d’images parasites. Dans le cas où vous noteriez des anomalies avec les
images 525 à balayage progressif, nous vous conseillons
de revenir à la “définition standard” (balayage entrelacé).
Si vous avez des questions concernant la compatibilité
de votre téléviseur et de cet appareil, consultez le service
après-vente.
Fr-
18
DV-L55_Fr.book Page 19 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Connexion du DV-L55 – suite
Brancher la TV
• Branchez directement le lecteur DVD à la TV. Si vous
branchez le lecteur DVD à un magnétoscope (VCR),
une combinaison TV/VCR ou un sélecteur vidéo, la
qualité de l’image risque d’être mauvaise à cause de la
protection des DVD vidéo.
Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo
Si le téléviseur est doté d’une entrée S-vidéo, utilisez-la
à la place de la sortie standard (composite) pour obtenir
une image de meilleure qualité.
• Utilisez un câble S-vidéo (non fourni avec le modèle
européen) pour connecter la sortie S-VIDEO OUTPUT à une entrée S-vidéo du téléviseur (moniteur ou
ampli-tuner AV).
Avant d’enfoncer la fiche, placez son détrompeur triangulaire en regard de la découpe correspondante pratiquée
sur la prise.
AUDIO OUTPUT
S VIDEO
DIGITALCOMPONENT
OPTICALCOAXIAL
S VIDEO VIDEO
VIDEO OUTPUT
YPB
L
REMOTE
CONTROL
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
R
PR
AV CONNECTOR
Remarque:
• Pour savoir comment configurer le lecteur pour l’utiliser avec une TV de type “Progressive Scan”, voyez
“Page de réglage Video Output – Component Out” à la
page 41.
Connexion à l’aide de la prise péritel
(modèles européens uniquement)
Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/vidéo de type
péritel, utilisez un câble péritel pour connecter le lecteur
au téléviseur. Ce type de connexion assurant à la fois le
transfert des images et du son, il est donc inutile de connecter les prises AUDIO OUTPUT L/R et VIDEO OUTPUT.
• Utilisez un câble péritel (fourni avec le modèle
européen) pour relier la prise AV CONNECTOR
(RGB à l’entrée audio/vidéo du téléviseur.
COMPONENT
L
YPB
OVIDEO
VIDEO OUTPUT
PR
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
R
REMOTE
CONTROL
AV CONNECTOR
AV CONNECTOR
AC INLET
S VIDEO IN
Sortie Component Video
Vous pouvez utiliser la sortie Component Video au lieu
de la sortie vidéo standard pour brancher ce lecteur à
votre téléviseur (ou autre appareil).
Cette connexion offre la meilleure qualité d’image parmi
les trois types de sortie vidéo disponibles.
• Reliez la prise COMPONENT VIDEO OUTPUT à
l’entrée vidéo du téléviseur, d’un moniteur ou d’un
ampli-tuner AV à l’aide d’un câble vidéo Component
(non fourni).
Téléviseur
YPBPR
COMPONENT
OPTICALCOAXIAL
YPB
VIDEO
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
S VIDEO
VIDEO OUTPUT
PR
YPB
VIDEO
L
REMOTE
CONTROL
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
R
PR
AV CONNECTOR
Téléviseur
Téléviseur
SCART
Ce connecteur permet de transférer les signaux vidéo
standard (vidéo composite), les signaux S-vidéo et les
composantes RVB. Le réglage par défaut doit convenir à
tous les téléviseurs. Consultez le manuel d’instructions
livré avec le téléviseur pour utiliser éventuellement l’un
des réglages de qualité supérieure. Reportez-vous à la
page 41 pour connaître la manière de modifier la sortie
vidéo.
Fr-
19
DV-L55_Fr.book Page 20 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Connexion du DV-L55 – suite
Connexion à un ampli-tuner AV
audiovisuel
Bien que les connexions à la page 17 vous permettent
d’utiliser les enceintes du téléviseur pour écouter le son
du DVD, vous bénéficiez d’une qualité et d’une dynamique sonores nettement meilleures en branchant un
amplificateur.
Pour reproduire un son surround Dolby Digital ou DTS,
il faut un amplificateur doté respectivement d’un
décodeur Dolby Digital ou DTS.
Av ant toute connexion
•Avant de brancher le lecteur DVD à l’amplificateur,
veillez à couper l’alimentation et débrancher les deux
appareils des prises secteur. Vous risqueriez sinon
d’endommager les enceintes.
• Enfoncez convenablement les fiches.
Pour profiter d’une restitution multivoie, connectez le
lecteur à un ampli-tuner AV à l’aide d’une sortie numérique. Ce lecteur est doté de prises coaxiale et optique;
utilisez celle qui convient le mieux.
Outre la connexion numérique, nous conseillons l’utilisation d’une connexion analogique stéréo.
Pour enregistrer des données audio à partir d’un disque
CD-R
etc.
sur un enregistreur à cassette ou CDR branché
au ampli-tuner AV, branchez les sorties audio analogiques du DV-L55 au ampli-tuner AV.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie
vidéo au ampli-tuner AV. Vous pouvez utiliser l’une des
sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration
représente une connexion standard (composite)).
Cela permet la restitution multivoie.
Pour une connexion optique, utilisez un câble optique
(non fourni) pour relier la prise “OPTICAL DIGITAL
AUDIO OUTPUT” à une entrée optique du récepteur
audiovisuel.
Pour une connexion coaxiale, utilisez un câble coaxial
(fourni) pour relier la prise “COAXIAL DIGITAL
AUDIO OUTPUT” à une entrée coaxiale de du amplituner AV.
2. Connectez les prises ANALOG AUDIO OUTPUT
L/R et VIDEO OUTPUT du lecteur à des entrées
audio analogiques et vidéo du ampli-tuner AV.
Ampli-tuner AV
1. Connectez l’une des prises DIGITAL AUDIO
OUTPUT du lecteur à une entrée numérique du
ampli-tuner AV.
AUDIO OUTPUT
Fr-
20
DIGITALCOMPONENT
OPTICALCOAXIAL
Utiliser l’une
des deux prises
S VIDEO
VIDEO OUTPUT
L
YPB
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
R
VIDEO
PR
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
OPTICALCOAXIAL
Utiliser une
des deux
REMOTE
CONTROL
S VIDEO
Ampli-tuner AV
AV CONNECTOR
AUDIO OUTPUT
DIGITALCOMPONENT
COAXIAL
S VIDEO
VIDEO OUTPUT
YPB
VIDEO
L
REMOTE
CONTROL
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
R
PR
AV CONNECTOR
Le schéma représente des connexions vidéo standard,
mais vous pouvez également utiliser les connexions Svidéo ou péritel si elles sont disponibles.
3. Connectez la sortie vidéo du ampli-tuner AV à
une entrée vidéo du téléviseur.
Conseil:
•Vous devez généralement connecter entre le lecteur de
DVD et le récepteur audiovisuel le même type de
câble que celui utilisé entre le ampli-tuner AV et le
téléviseur.
DV-L55_Fr.book Page 21 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Connexion du DV-L55 – suite
Brancher des éléments compatibles
AUDIO OUTPUT
DIGITALCOMPONENT
OPTICALCOAXIAL
S VIDEO
VIDEO OUTPUT
YPB
VIDEO
L
REMOTE
CONTROL
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
R
PR
AV CONNECTOR
L
AUDIO
OUTPUT
ANALOG
R
REMOTE
CONTROL
Ampli-tuner AV
• La télécommande fournie avec les amplificateurs ou
ampli-tuner AV Onkyo peut piloter le DV-L55.
• La fonction des connecteurs supérieur et inférieur
est identique. Choisissez-en un.
•L’utilisation d’un câble ne suffit pas pour rendre le
système opérationnel. Vous devez aussi relier les éléments avec des câbles audio.
• Pour un pilotage à distance, effectuez une connexion
RCA/cinch analogique entre le DV-L55 et l’autre
composant AV même s’il existe une connexion numérique.
Fr-
21
STANDBY / ON
ON
Télécommande
DV-L55_Fr.book Page 22 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Alimentation/Mise sous tension du DV-L55
Av ant toute connexion
• Vérifiez que toutes les connexions décrites à la page
page 16–21 sont effectuées (le branchement au téléviseur est indispensable).
STANDBY/ON
STANDBY / ON
STANDBY
DISPLAY
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
0
RC-574DV
ENTER
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
MENU
SETUP
1
2
Branchez le cordon d’alimentation
fourni au connecteur AC INLET et
à une prise murale.
• Servez-vous exclusivement du cordon
d’alimentation fourni avec le DV-L55.
Ce cordon d’alimentation est conçu
pour être utilisé exclusivement avec le
DV-L55; ne l’utilisez pas avec un autre
appareil.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du DV-L55 tant que l’autre
extrémité est branché à une prise
murale. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Effectuez toujours vos
connexions en terminant par la prise
murale et, pour le débranchement,
commencez par la prise murale.
Alimentation
Appuyez sur le bouton STANDBY/
ON du DV-L55 ou sur le bouton ON
de la télécommande.
Le lecteur DVD est activé et le témoin
STANDBY s’éteint.
• Pour ramener le DV-L55 en mode de
veille, appuyez sur le bouton STANDBY/ON du DV-L55 ou sur le bouton
STANDBY de la télécommande.
Veillez à régler le volume au minimum
avant de placer le DV-L55 en mode de
veille afin de ne pas être surpris par un
volume excessif lors de la prochaine
utilisation.
• Le passage en mode de veille avec le
bouton STANDBY/ON ne coupe pas
complètement l’alimentation.
Fr-
Economiseur d’écran et mise hors tension
automatique
Ce lecteur dispose d’un économiseur d’écran et d’une
fonction de mise hors tension automatique. Si le lecteur est à l’arrêt et si aucun bouton n’est actionné
durant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran se
met en marche. Si le tiroir est fermé alors qu’aucun
disque n’est lu et qu’aucune commande n’est actionnée durant 30 minutes, le lecteur passe automatiquement en mode de veille.
22
DV-L55_Fr.book Page 23 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Pour commencer
Utilisation de l’affichage sur écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel
à l’affichage de pages écran (OSD).
Le déplacement du curseur sur ces pages s’effectue toujours de la même manière, c’est-à-dire en utilisant les
touches de déplacement du curseur (///) grâce
auxquelles vous pouvez mettre en valeur un élément,
puis en appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Remarque:
• Dans ce manuel d’instructions, le terme “Sélectionner” signifie, en général, utiliser les touches de
déplacement du curseur pour mettre en valeur un
élément affiché sur l’écran puis appuyer sur la touche ENTER.
TouchesLeur rôle
SETUP
ENTER
Cette touche commande l’affichage sur
l’écran.
Ces touches permettent la mise en
valeur d’un élément de menu.
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
///
ENTER
SETUPRETURN
Réglage du lecteur en fonction du
téléviseur
Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), vous
devez régler le lecteur pour que l’image soit convenablement affichée. Si, au contraire, vous disposez d’un téléviseur ordinaire (4/3), vous n’avez aucun réglage à
réaliser du fait que les réglages par défaut conviennent,
et vous pouvez passer à la section suivante.
1
2
SETUP
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP puis sélectionner “Initial Settings”.
Sélectionnez “TV Screen” sur la
page de réglage “Video Output”.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
0
ENTER
OPEN/
CLOSE
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
MENU
SETUP
TV Screen
Component Out
S-Video Out
PLAY
Initial Settings
SETUP
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
ENTER
RETURN
Cette touche sélectionne l’élément de
menu mis en valeur (les deux touches
ENTER du boîtier de télécommande
opèrent exactement de la même
façon).
Cette touche rétablit le menu principal
sans enregistrer les modifications
effectuées.
3
4
SETUP
Si vous possédez un téléviseur à
écran large (16/9), sélectionnez
“16:9 (Wide)”.
Si vous possédez un téléviseur ordinaire
(4/3), vous avez le choix entre 4:3 (Letter
Box) et 4:3 (Pan & Scan). Pour de plus
amples détails, reportez-vous à “Page de
réglage Video Output” la page 41.
Appuyez sur SETUP pour quitter le
page de menu.
Fr-
23
STANDBY / ON
OPEN/
CLOSE
Télécommande
DV-L55_Fr.book Page 24 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Pour commencer – suite
Choix de la langue d’affichage sur
l’écran
Vous pouvez définir la langue utilisée par le lecteur pour
l’affichage sur l’écran.
1
2
3
4
SETUP
SETUP
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP puis sélectionner “Initial Settings”.
Sélectionnez “OSD Language” sur
la page de réglage “Display”.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Sélectionnez une langue.
La langue utilisée pour l’affichage sur
l’écran est maintenant conforme à votre
choix.
Appuyez sur SETUP pour quitter le
page de menu.
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
Initial Settings
OSD Language
Angle Indicator
SETUP
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Lecture d’un disque
Cette section traite des commandes de base pour la lecture des disques DVD, CD, Video CD, MP3 et WMA.
D’autres fonctions sont décrites en détail dans le chapitre
suivant.
Pour de plus amples détails sur la lecture des disques
d’images JPEG, reportez-vous à “Cas d’un diaporama
d’images JPEG” la page 29.
STANDBY/ON
STANDBY / ON
STANDBY
DISPLAY
1
2
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Si le lecteur n’est pas déjà en service, appuyez sur STANDBY/ON
pour le mettre en service.
Mettez également le téléviseur sous tension et assurez-vous que l’entrée vidéo
correcte est sélectionnée.
Appuyez sur la touche OPEN/
CLOSE pour ouvrir le tiroir pour le
disque.
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
OPEN/
CLOSE
Fr-
24
DV-L55_Fr.book Page 25 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Pour commencer – suite
3
Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir,
face portant l’étiquette orientée vers le
haut (s’il s’agit d’un disque DVD doubleface, la première face que vous souhaitez
écouter doit être tournée vers le bas).
4
Appuyez sur la touche (lecture)
pour lancer la lecture du disque.
Si vous avez mis en place un DVD ou un
Video CD, un menu apparaît sur l’écran.
Reportez-vous à “Menus des disques
DVD-Video” la page 26 et “Video CD
Télécommande
dont la lecture est commandée par menu
(PBC)” la page 27 pour connaître la
façon d’employer ces menus.
• Dans le cas d’un disque MP3 ou
WMA, quelques secondes peuvent
être nécessaires avant que ne commence la lecture.
Remarque:
•Avec certains DVD, vous constaterez peut-être que
toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas
sur certaines portions du disque. Il ne s’agit pas d’un
défaut fonctionnement du lecteur.
Commandes pour la lecture de base
Le tableau ci-dessous liste les commandes qui concernent la lecture de base et se trouvent sur le boîtier de
télécommande. Le chapitre suivant décrit d’autres fonctions de lecture plus en détail.
Touches
numérotées
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
TouchesLeur rôle
Cette touche commande la lecture.
Si la mention RESUME ou LAST MEM
se trouve affichée sur l’écran, la lecture
commence à partir du point d'arrêt ou
du point défini par la mémoire de la
dernière image (reportez-vous à
“Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image” la page 26.)
Cette touche commande la pause de la
lecture, ou, en cas de pause, relance la
lecture.
Cette touche interrompt la lecture.
Reportez-vous également à “Reprise
de la lecture et mémoire de la dernière
image” la page 26.
Appuyez sur cette touche pour lancer
(boîtier de
télécomman
de
uniquement)
le défilement rapide vers le début du
disque. Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale
du disque.
Appuyez sur cette touche pour lancer
(boîtier de
télécomman
de
uniquement)
le défilement rapide vers la fin du disque. Appuyez sur la touche (lecture)
pour reprendre la lecture normale du
disque.
Cette touche donne accès au début du
chapitre ou de la plage en cours de lecture, puis aux chapitres ou plages qui
précèdent.
Cette touche donne accès à la plage
ou au chapitre qui suivent.
Utilisez-les pour taper un numéro de
titre, de chapitre ou de plage musicale.
Appuyez sur la touche ENTER pour
valider le choix.
Touches
numérotées
(boîtier de
télécomman
de
uniquement)
• Si la lecture du disque est arrêtée, elle
commence au début du titre
sélectionné (cas d’un DVD) ou de la
plage sélectionnée (cas des CD et
Video CD).
• Si le disque est en cours de lecture,
celle-ci passe au début du titre (DVDRW gravé en mode VR), du chapitre
(DVD-Video) ou de la plage musicale
(CD, Video CD) sélectionnés.
/
/
Fr-
25
DV-L55_Fr.book Page 26 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Pour commencer – suite
Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image
Lorsque vous interrompez la lecture d’un disque, la mention RESUME s’affiche et signale que la reprise de la
lecture à partir du point d’arrêt est possible.
Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention RESUME
s’affiche au moment où vous commandez à nouveau la
lecture et celle-ci reprend à partir du point d’arrêt.
Avec les DVD et Video CD, si vous enlevez le disque du
tiroir, le point d’arrêt est mis en mémoire. Si le disque
suivant est le même disque, la mention LAST MEM
s’affiche et la lecture commence à partir du point d’arrêt.
Pour effacer le point de reprise, appuyez sur la touche
(arrêt) alors que la mention RESUME est affichée.
Remarques:
• La mémoire de la dernière image n’est pas disponible
avec les CD et les DVD-RW au format VR.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser la mémoire de la dernière image quand vous arrêtez un disque, appuyez sur
OPEN/CLOSE pour arrêter la lecture et ouvrez le
tiroir.
Menus des disques DVD-Video
De nombreux disques DVD-Video possèdent des menus
à partir desquels vous pouvez sélectionner le film que
vous souhaitez regarder. Ils permettent parfois d’accéder
à des fonctions complémentaires, telles que le soustitrage et la sélection de la langue des dialogues, ou à des
fonctions spéciales, telles que l’affichage séquentiel
d’images (diaporama). Consultez le coffret du disque
pour plus de détails.
Les menus des DVD-Video s’affichent parfois automatiquement lorsque vous lancez la lecture du disque;
d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez
sur la touche MENU ou la touche TOP MENU.
Touches
numérotées
TOP MENU
RETURN
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
///
MENU
ENTER
TouchesLeur rôle
Cette touche affiche le mnu principal
TOP MENU
d’un disque DVD, lequel dépend du
disque.
Cette touche affiche un menu donné
MENU
du disque DVD, lequel dépend du disque et peut être identique au menu
principal.
///
ENTER
RETURN
Ces touches déplacent le curseur sur
l’écran.
Cette touche valide l’option actuelle
choisie sur le menu.
Cette touche affiche le menu précédent.
Ces touches mettent en valeur l’option
Touches
numérotées
de menu correspondante (certains disques uniquement). Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix.
Fr-
26
DV-L55_Fr.book Page 27 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Pour commencer – suite
Video CD dont la lecture est
commandée par menu (PBC)
Certains Video CD portent des menus permettant de
choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont
appelés PBC (Playback Control).
Vous pouvez commander la lecture d’un Video CD PBC
sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement
sur la touche numérotée correspondant au numéro de la
plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser la touche
(lecture).
Touches
numérotées
RETURN
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
ENTER
TouchesLeur rôle
RETURN Cette touche affiche le menu PBC.
Ces touches permettent de taper le
Touches
numérotées
numéro d’une option de menu.
Appuyez sur la touche ENTER pour
valider le choix.
Cette touche affiche la page de menu
qui précède (si elle existe).
Cette touche affiche la page de menu
qui suit (si elle existe).
/
Fr-
27
DV-L55_Fr.book Page 28 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Lecture d’un disque
Remarques:
• De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre
s’appliquent aux disques DVD, Video CD, CD et disques MP3/JPEG, bien que les effets exacts de certaines d’entre elles varient légèrement selon le type de
disque chargé.
• Certains DVD restreignent l’emploi de diverses fonctions (par exemple la lecture au hasard ou la lecture
répétée) au niveau de certains passages. Il ne s’agit pas
d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Lorsque vous utilisez des Video CD, certaines fonctions
ne sont pas disponibles pendant la lecture commandée
par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions,
démarrez la lecture du disque en sélectionnant une plage
à l’aide des touches numérotées.
Examen du contenu d’un disque
Vous pouvez examiner rapidement le contenu d’un disque en faisant défiler le capteur vers la fin ou le début du
disque à quatre vitesses différentes.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
3
Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur la touche (lecture).
• Lors de l’examen d’un Video CD dont
la lecture est commandée par menu
(PBC) et également dans le cas d’une
plage de WMA ou de MP3, la lecture
reprend automatiquement à la fin ou au
début de la plage.
• Selon le disque, la lecture normale
peut se rétablir automatiquement
lorsqu’un nouveau chapitre est atteint
sur un disque DVD.
Lecture au ralenti
Vous disposez de 4 vitesses de lecture ralentie des DVD,
vers la fin du disque et vers le début du disque. Pour les
Video CD, vous disposez de 4 vitesses de ralenti, vers la
fin du disque.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
Fr-
28
1
2
/
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche ou pour commander
l’examen du disque.
• Le son est coupé pendant l’examen du
contenu des DVD ou Video CD et le
sous-titrage n’est pas disponible au
cours de cette opération menée sur un
DVD.
Appuyez de façon répétée pour
augmenter la vitesse d’examen.
• La vitesse d’examen est indiquée sur
l’écran.
1
2
3
/
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche (pause).
Maintenez la pression d’un doigt
sur la touche ou
jusqu’à ce que commence la lecture au ralenti.
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au
ralenti.
Appuyez de manière répétée sur
ces touches pour modifier la
vitesse de lecture au ralenti.
DV-L55_Fr.book Page 29 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Lecture d’un disque – suite
/
/
4
Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur la touche (lecture).
• Selon le disque, la lecture normale
peut se rétablir automatiquement
lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
Remarque:
• Le ralenti arrière n’est pas disponible pour le VCD.
Avance ou recul image par image
Dans le cas d’un DVD, vous pouvez afficher une image
après l’autre, en progressant vers la fin ou le début du
disque. Dans le cas des Video CD, vous ne pouvez progresser que vers la fin du disque.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
Cas d’un diaporama d’images JPEG
Après avoir chargé un CD ou CD-R/RW qui contient des
images JPEG, appuyez sur la touche (lecture) pour
commencer l’affichage séquentiel (diaporama) des images à partir du premier dossier ou de la première image
du disque. Le lecteur affiche les images dans chaque dossier par ordre alphabétique.
La taille des images est automatiquement réglée pour
remplir tout l’espace possible sur l’écran (si le format de
l’image est différent de celui du téléviseur, il est possible
de voir apparaître des barres noires sur les côtés, ou en
haut et en bas de l’écran).
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Pendant la lecture du diaporama:
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
///
MENU
ZOOM
/
/
1
2
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche (pause).
Appuyez sur les touches
ou pour reculer ou avancer
d’une image à la fois.
3
Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche
(lecture).
• Selon le disque, la lecture normale
peut se rétablir automatiquement
lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
Remarque:
• La fonction de recul image par image n’est pas disponible pour le VCD.
TouchesLeur rôle
Cette touche interrompt le diaporama;
appuyez à nouveau sur cette touche
pour reprendre la lecture.
Cette touche affiche l’image précédente.
Cette touche affiche l’image suivante.
Ces touches interrompent le diaporama et commandent la rotation de
l’image en cours de 90˚ dans le sens
des aiguilles d’une montre (ou dans le
sens contraire). (Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama).
Ces touches interrompent le diaporama
et commandent le retournement horizontal ou vertical de l’image. (Appuyez
sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama).
Cette touche interrompt le diaporama
et effectue un zoom sur l’image. Une
ZOOM
nouvelle pression permet de réaliser
un zoom 1x, 2x ou 4x. (Appuyez sur la
touche (lecture) pour reprendre la
lecture du diaporama).
MENU
Cette touche affiche la page de Disc
Navigator (reportez-vous ci-dessous).
Fr-
29
DV-L55_Fr.book Page 30 Monday, May 31, 2004 10:06 AM
Lecture d’un disque – suite
•
Remarques:
• Plus le fichier est lourd, plus le temps nécessaire à son
chargement est long.
• Un disque peut contenir un maximum de 299 dossier
ou une combinaison de 648 dossiers et fichiers maximum.
Examiner le contenu de la vidéo
grâce à Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour examiner le contenu d’un
DVD ou Video CD afin de localiser le passage souhaité.
Important:
•Vous ne pouvez pas utiliser Disc Navigator dans le cas
où la lecture du Video CD a été commandée par menu
(PBC).
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
///
SETUP
3
Time – Miniatures d’un Video CD à
10 minutes d’intervalle.
• Original: Title – Titre d’origine que
contient un DVD-RW au format VR.
• Playlist: Title – Liste de lecture des
titres que contient un DVD-RW au
format VR.
• Original: Time – Miniatures du contenu à intervalle de 10 minutes.
• Playlist: Time – Miniatures de la liste
de lecture à intervalle de 10 minutes.
Sur l’écran s’affichent, l’une après
l’autre, 6 miniatures animées. Pour afficher les 6 miniatures précédentes ou suivantes, appuyez sur / (il n’est pas
nécessaire d’attendre la fin des miniatures pour afficher la page précédente ou
suivante).
Sélectionnez la miniature correspondant à ce qui vous intéresse.
01
04
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
02
05
03
06
1
2
SETUP
/
Pendant la lecture, appuyez sur
SETUP puis sélectionnez “Disc
Navigator” sur le menu affiché.
Disc Navigator
Sélectionnez une option de visionnement.
Disc Navigator
Title
Chapter
Les options disponibles dépendent de la
nature du disque et varient selon que le
disque est, ou non, en cours de lecture,
mais elles comprennent:
• Title – Titres que contient le DVDVideo.
• Chapter – Chapitres que contient le
DVD-Video à partir du titre actuel.
• Track – Plages que contiennent un
Video CD.
Pour sélectionner une miniature, vous
pouvez utiliser les touches de déplacement du curseur (///) et la touche ENTER, ou bien les touches
numériques.
Si vous utiliser les touches numériques,
tapez 2 chiffres puis appuyez sur
ENTER.
Conseil:
• Une autre manière de localiser un passage donné sur
un disque consiste à employer les fonctions de recherche. Reportez-vous à “Recherche sur un disque” la
page 35.
Fr-
30
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.