Onkyo D-055 Instruction Manual

Page 1
SN 29401283A
(C) Copyright 2012 Onkyo Corporation Japan. All rights reserved.
Y1206-2
*29401283A*
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 http://www.onkyo.com/
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213 http://www.eu.onkyo.com/
The Coach House 81A High Street, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1AB, UK Tel: +44-(0)1628-473-350 Fax: +44-(0)1628-401-700
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong. Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 http://www.onkyochina.com/
1301, 555 Tower, No.555 West NanJin Road, Jin an, Shanghai, China 200041, Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396 http://www.cn.onkyo.com/
Speaker System
D-055
Instruction Manual
Thank you for purchasing an Onkyo Speaker System. Please read this manual thoroughly before using it. Following the instructions in this manual will enable you to obtain optimum performance and listening enjoyment from your new Speaker System. Please retain this manual for future reference.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank für Ihren Kauf eines Onkyo Lautsprechersystems. Bitte lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie es verwenden. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Anweisungen halten, können Sie eine optimale Leistung erzielen und das Hörvergnügen mit Ihrem neuen Lautsprechersystem auskosten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch für eine künftige Bezugnahme auf.
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir acheté un système d’enceintes Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de l’utiliser. Suivre les instructions de ce manuel vous permet d’obtenir les performances et un plaisir d’écoute optimaux grâce à votre nouveau système d’enceintes. Veuillez conserver ce manuel pour une consultation ultérieure.
E
n
FrDe
Page 2
2
The two speakers are identical, so it doesn’t matter which one you use on the left or right.
TVs and computer monitors are magnetically sensitive devices and as such are likely to suffer from discoloration or picture distortion when conventional speakers are placed nearby. Note that discoloration can also be caused by a magnet or demagnetizing tool that’s too close to your TV or monitor.
• Before connecting the speakers, disconnect your amplifier’s power cord from the wall outlet and set its volume control to minimum.
• The speaker’s rated impedance is 4 Ω. Make sure you connect an amplifier that is compatible with a 4 impedance.
• Use the supplied speaker cables to connect the speakers to your amplifier as shown.
The type of speaker terminals used on the receiver and their position depends on the model. Refer to the receiver’s instruction manual for details on connecting speakers to the receiver.
• Make sure the speaker’s positive (+) terminals are connected to the amplifier’s positive (+) terminals, and the speaker’s negative (–) terminals are connected to the amplifier’s negative (–) terminals.
• Make sure that the positive (+) and negative (–) wires are not touching each other. If they are, a short circuit may occur, damaging your amplifier.
To maintain the appearance of the speakers, you should periodically wipe them with a soft, dry cloth. Do not use abrasive cloths, thinners, alcohol, or other solvents that may damage the finish.
Type: 2-way bass reflex Impedance: 4 Maximum input power: 70 W Output sound pressure level:
83 dB/W/m Frequency response: 55 Hz–35 kHz Crossover frequency: 2.5 kHz Cabinet capacity: 5.7 Dimensions (W × H × D): 154 × 245 × 258 mm
(incl. grille and projection) Weight: 3.6 kg Speakers Woofer: 12 cm N-OMF cone type
Tweeter: 2.5 cm Soft Dome type Terminal: Binding post (Banana type supported) Grille: Detachable Accessories: 1.8 meter speaker cable × 2
Cork spacer × 8
Other: Non-magnetic shielding
Specifications and appearance are subject to change for improvement without prior notice.
Before Using Your New Speakers
• The speaker cabinets are made out of wood and are therefore sensitive to extreme temperatures and humidity. Do not use them in locations subject to direct sunlight or in humid places, such as near an air conditioner, humidifier, bathroom, or kitchen.
• Place the speakers on sturdy, flat surfaces. Putting them on uneven or unstable surfaces where they may fall and cause damage will affect the sound quality.
• Do not keep water or other liquids close to the speakers. If a liquid is spilled over them, the woofer and tweeter inside may be damaged.
• Do not handle the speakers with wet or damp hands.
In catalogs and on packaging, the letter at the end of the product name indicates the color. Specifications and operation are the same regardless of the color.
The speakers can handle the specified input power when used for normal music reproduction. If they’re fed any of the following signals, even if the input power is within the specified rating, excessive current may flow in the speaker coils, causing burning or wire breakage:
1. Interstation noise from an untuned FM radio.
2. Audio from a cassette that’s being fast-forwarded.
3. High-pitched sounds generated by an oscillator, electronic musical
instrument, and so on.
4. Amplifier oscillation.
5. Special test tones from audio test CDs and so on.
6. Thumps and clicks caused by connecting or disconnecting audio cables
(always turn off your amplifier before connecting or disconnecting cables).
7. Microphone feedback.
The speakers contain powerful magnets. Do not put metal items, such as screwdrivers, close to the speakers, as they damage to the tweeter diaphragm.
Getting to Know the Speakers
Using Close to a TV or Computer
Removing the Grilles Using the Cork Spacers
Precautions
Grille attachment catcher
Grille
Tweeter
Cabinet
Woofer
Remove
Replace
Bottom
Cork spacer
Connecting the Speakers
Care
Specifications
1. Peel the insulation off the ends of the speaker cable and twist the core wires.
Right speaker
2. Loosen the terminal screw and insert the speaker cable into the hole (until the core wires are inserted fully).
3. Fasten the terminal screw.
Left speaker
Positive (+) side is indicated by a red line
Speaker cable
Page 3
3
Die zwei Lautsprecher sind identisch, es macht also keinen Unterschied welchen Sie auf der linken oder rechten Seite verwenden.
Fernseher und Computermonitore sind magnetisch empfindliche Geräte und lassen als solche Farbveränderungen oder Bildverzerrungen zu, wenn herkömmliche Lautsprecher in der Nähe aufgestellt werden. Beachten Sie, dass Farbveränderungen auf von einem Magneten oder einem Demagnetisierungswerkzeug verursacht werden können, das zu nahe an Ihrem Fernseher oder Monitor liegt.
• Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, ziehen Sie das Netzkabel Ihres Verstärkers aus der Wandsteckdose und stellen Sie seine Lautstärkesteuerung auf Minimum.
• Die Nennimpedanz des Lautsprechers ist 4 Ω. Achten Sie darauf, dass Sie einen Verstärker anschließen, der mit einer 4 Impedanz kompatibel ist.
• Verwenden Sie die mitgelieferten Lautsprecherkabel, um die Lautsprecher wie gezeigt an Ihren Verstärker anzuschließen.
Der Typ der Lautsprecheranschlüsse, die am Receiver verwendet werden und ihre Position hängen von Modell ab. Einzelheiten dazu, wie Sie die Lautsprecher an den Receiver anschließen, finden Sie in der Betriebsanleitung des Receivers.
• Achten Sie darauf, dass die positiven (+) Klemmen der Lautsprecher an den positiven (+) Klemmen des Verstärkers und die negativen (–) Klemmen der Lautsprecher an den negativen (–) Klemmen des Verstärkers angeschlossen sind.
• Achten Sie darauf, dass sich die positiven (+) und negativen (–) Drähte nicht berühren. Wenn sie das tun, kann ein Kurzschluss auftreten und Ihren Verstärker beschädigen.
Um das Aussehen der Lautsprecher zu erhalten, sollten Sie sie in regelmäßigen Abständen mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Verwenden Sie keine scheuernden Tücher, Verdünner, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel, welche die Lackierung angreifen könnten.
Typ: 2-Wege-Bass-Reflex Impedanz: 4 Maximale Eingangsleistung: 70 W Ausgangsschalldruckpegel:
83 dB/W/m Frequenzverhalten: 55 Hz–35 kHz Überschneidungsfrequenz: 2,5 kHz Gehäuse-Fassungsvermögen: 5,7 Abmessungen (B × H × T): 154 × 245 × 258 mm
(inkl. Abdeckung und Überstand) Gewicht: 3,6 kg Lautsprecher Tieftöner: 12 cm N-OMF Kerntyp
Hochtöner: 2,5 cm Soft Dome-Typ
Klemme: Verbindungsklemme (unterstützt Stecker
des Bananentyps) Abdeckung: Abnehmbar Zubehör: 1,8 Meter Lautsprecherkabel × 2
Kork-Abstandshalter × 8 Andere: Nicht magnetische Abschirmung
Technische Daten und Aussehen können zur Verbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Bevor Sie Ihre neuen Lautsprecher verwenden
Die Lautsprecherkästen bestehen aus Holz und sind daher für extreme Temperaturen und Feuchtigkeit sehr anfällig. Verwenden Sie sie nicht an Orten, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind oder an feuchten Orten, wie zum Beispiel in der Nähe von Klimaanlagen, Luftbefeuchtern, Badezimmern oder Küchen.
• Stellen Sie die Lautsprecher auf eine stabile, flache Fläche. Werden sie auf unebenen oder unstabilen Flächen aufgestellt, wo sie herunterfallen und Schäden verursachen können, wird die Klangqualität beeinträchtigt.
• Stellen Sie weder Wasser noch andere Flüssigkeiten in der Nähe der Boxen auf. Wenn eine Flüssigkeit über sie verschüttet wird, kann es vorkommen, dass der Tieftöner und der Hochtöner im Inneren beschädigt werden.
• Fassen Sie die Lautsprecher nicht mit nassen oder feuchten Händen an.
In Katalogen und auf der Verpackung gibt der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung die jeweilige Farbe an. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede: Spezifikationen und Bedienung sind für alle Versionen gleich.
Die Boxen können die angegebene Eingangsleistung bewältigen, wenn Sie für die normale Musikwiedergabe verwendet werden. Wenn zu ihnen einige der folgenden Signale gesendet werden, kann überschüssiger Strom in die Boxenmagnetspulen fließen und Verbrennungen oder Kabelbruch verursachen, selbst, wenn die Eingangsleistung innerhalb des angegebenen Bereichs liegt:
1. Zwischenstationsgeräusche von einem nicht abgestimmten Radio.
2. Audio von einer Kassette, die vorgespult wurde.
3. Schrille Töne, die von einem Oszillator, einem elektronischen
Musikinstrument usw. erzeugt werden.
4. Verstärkeroszillierung.
5. Spezielle Testtöne von Audio-Test-CDs usw.
6. Schläge und Knackgeräusche, die durch das Anschließen oder Trennen
von Audiokabeln verursacht werden (Schalten Sie Ihren Verstärker immer aus, bevor Sie Kabel anschließen oder trennen).
7. Mikrofon-Rückkopplung.
Die Lautsprecher enthalten leistungsstarke Magnete. Legen Sie keine Metallteile, wie zum Beispiel Schraubenzieher, in die Nähe der Lautsprecher, da sie der Hochtöner-Membran schaden können.
Kennenlernen Ihres Lautsprechers
Verwendung in der Nähe eines Fernsehers oder Computers
Entfernen der Abdeckungen Verwendung der
Kork-Abstandshalter
Vorsichtsmaßnahmen
Abdeckung Auffangeinrichtung
Abdeckung
Hochtöner
Kasten
Tieftöner
Entfernen
Ersetzen
Unten
Kork-Abstandshalter
Anschließen der Lautsprecher
Pflege
Technis che D a ten
1. Lösen Sie die Isolierung der Lautsprechere nden und verdrehen Sie die Kerndrähte.
Rechter
Lautsprecher
2. Lösen Sie die Schraubenklemme und setzen Sie das Lautsprecherkabel in das Loch ein (bis die Kerndrähte vollständig eingesetzt wurden).
3. Ziehen Sie die Schraubenkle mme fest.
Linker
Lautsprecher
Die positive (+) Seite wird durch eine rote Linie gekennzeichnet
Lautsprecherkabel
Page 4
4
Les deux enceintes sont identiques, ainsi il importe peu laquelle vous utilisez pour la sortie gauche ou droite.
Les téléviseurs et les moniteurs d’ordinateur sont des appareils sensibles au magnétisme et sont susceptibles de subir une décoloration ou une distorsion de l’image lorsque des enceintes conventionnelles sont placées à proximité. La décoloration peut également être causée par un aimant ou un outil de démagnétisation se trouvant trop près de votre téléviseur ou de votre moniteur.
• Avant de connecter les enceintes, débranchez le câble d’alimentation de vos amplificateurs de la prise murale et réglez le volume au minimum.
• L'impédance nominale de l’enceinte est de 4 . Vérifiez que vous branchez un amplificateur qui soit compatible avec une impédance de 4 .
• Utilisez les câbles pour enceintes fournis pour connecter les enceintes à votre amplificateur comme indiqué dans l'illustration.
Le type de bornes pour enceintes utilisées sur l’ampli-tuner et leur position dépend du modèle. Veuillez vous référer aux instructions du manuel de l’ampli-tuner pour les détails sur la connexion des enceintes à l’ampli­tuner.
• Vérifiez bien que les bornes positives (+) des enceintes sont connectées aux bornes positives (+) de l’amplificateur, et que les bornes négatives (-) des enceintes sont connectées aux bornes négatives (-) de l’amplificateur.
• Vérifiez bien que les câbles positifs (+) et négatifs (-) ne sont pas en contact. S’ils le sont, un court-circuit peut se produire et endommager votre amplificateur.
Afin de préserver l’apparence des enceintes, vous devriez les nettoyer régulièrement avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffons abrasifs, diluants, alcools ou autres solvants qui peuvent endommager la finition.
Type : Réflexe de basse 2-voies Impédance : 4 Puissance maximale à l’entrée : 70 W Niveau de pression du son en sortie :
83 dB/W/m Distorsion de fréquence : 55 Hz–35 kHz Fréquence de crossover : 2,5 kHz Capacité du coffrage : 5,7 Dimensions (L × H × P) : 154 × 245 × 258 mm
(y compris la grille et la projection) Poids : 3,6 kg Enceintes Graves : 12 cm N-OMF type cône
Aigus : 2,5 cm type dôme souple
Borne : Borne de connexion (Type Banane pris
en charge) Grille : Détachable Accessoires : 1,8 mètre de câble pour enceinte × 2
Entretoise en liège × 8 Autre : Protection non-magnétique
Les caractéristiques techniques et l’apparence de cet appareil sont susceptibles d’être modifiées pour amélioration sans préavis.
Avant d'utiliser vos nouvelles enceintes
• Les caissons des enceintes sont en bois et sont de ce fait sensibles aux températures extrêmes et à l’humidité. Ne pas les utiliser dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou humides, comme à proximité d’un climatiseur, humidificateur, en salle de bain ou en cuisine.
• Placez les enceintes sur des surfaces solides et planes. Les placer sur des surfaces inégales ou instables d’où elle pourraient tomber et causer des dégâts, affectera la qualité sonore.
• Ne laissez pas d’eau ni d’autres liquides à côté des enceintes. Si un liquide est renversé sur elles, les enceintes de graves et d’aigus à l’intérieur peuvent être endommagées.
• Ne manipulez pas les enceintes avec des mains humides ou mouillées.
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Les enceintes peuvent supporter la puissance d’entrée indiquée lorsqu’elles sont utilisées pour une restitution musicale normale. Si l’un des signaux suivants leur sont envoyés, même si la puissance d’entrée se situe dans la norme indiquée, un courant excessif peut traverser les bobines des enceintes, causant ainsi une brûlure ou une rupture des fils :
1. Le bruit entre les stations d’une radio FM non réglée.
2. Le son d’une cassette qui est en lecture avance rapide.
3. Les sons aigus créés par un oscillateur, un instrument de musique
électronique, etc.
4. L’oscillation d’un amplificateur.
5. Les tons de test spéciaux des CD de test audio, etc.
6. Les bruits sourds et les clics causés par le branchement ou le
débranchement des câbles audio. (éteignez toujours votre amplificateur avant de brancher ou de débrancher les câbles.)
7. La réaction acoustique d’un microphone.
Les enceintes contiennent de puissants aimants. Ne placez pas d’objets métalliques, tels que tournevis, près des enceintes car ils peuvent endommager le diaphragme de l’enceintes d’aigus.
Découverte des enceintes
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou d’un ordinateur
Retirer les grilles Utilisation des entretoises
en liège
Précautions
Accroche pour fixation de grille
Grille
Aigus
Caisson
Graves
Retirez
Remplacez
Bas
Entretoise en liège
Branchement des enceintes
Entretient
Caractéristiques techniques
1. Pelez l’isolant de l’extrémité du câble de l’enceinte et entortillez l’âme du câble.
Enceinte
droite
2. Dévissez légèrement la vis de la borne et insérez le câble de l’enceinte dans le trou (jusqu’à ce que l’âme du câble soit complètement insérée).
3. Serrez la vis de la borne.
Enceinte
gauche
Le côté positif (+) est indiqué par une ligne rouge
Câble d’enceinte
Loading...