ONKYO CS-555 User Manual [fr]

CD Receiver
DeutschFrançais Italiano
Premiers pas.................................Fr-2
Erste Schritte...............................
Procedure preliminari...................It-2
De-2
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur l’Ampli-tuner CD de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouvel Ampli-tuner CD. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines CD-Receivers von Onkyo. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des CD-Receivers von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Branchements ............................
Anschlüsse................................De-13
Collegamenti................................It-13
Opérations de base....................
Grundlegende Bedienung ........De-16
Funzioni di base..........................It-16
Lecture d’un CD .........................
Abspielen von CDs....................De-18
Riproduzione di CD.....................It-18
Lecture sur iPod / iPhone..........
iPod/iPhone-Wiedergabe ..........De-22
Riproduzione iPod/iPhone..........It-22
Utilisation de l’interface USB.......
Verwendung der USB-Schnittstelle.....
Utilizzo dell'interfaccia USB.......It-23
Écoute de la radio ......................
Anhören eines Radioprogramms.....
Ascolto della radio......................
Opérations plus sophistiquées .....
Erweiterte Funktionen ..............De-30
Funzioni avanzate .......................It-30
Fr-13
Fr-16
Fr-18
Fr-22
Fr-23
De-23
Fr-25
De-25
It-25
Fr-30
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore CD Onkyo. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio. Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore CD. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Divers ..........................................
Sonstiges...................................De-31
Varie..............................................It-31
F
r
D
Fr-31
I
t
e
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

Remarques importantes pour votre sécurité

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/ accessoires préconisés par le fabricant.
AVERTISSEMENT POUR
12. Utilisez exclusivement le
SUPPORTS À ROULETTES
chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé
S3125A
avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une
autre : cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque : A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner
D.
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2

Précautions

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’oeuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple). Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou dotés à la fois du bouton [POWER] et du bouton [ON/STANDBY] : Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le mode OFF ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Pour les modèles dotés uniquement du bouton [ON/ STANDBY] : Presser le bouton [ON/STANDBY] pour sélectionner le mode veille ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil,
retirez le disque et coupez l’alimentation.
9. Installation de cet appareil
• Installez cet appareil dans un endroit
correctement ventilé.
• Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à
des sources de chaleur car sa température interne risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux, et
soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appareil sur ou directement au-dessus d’une enceinte.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez
jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur,
d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son et de l’image pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
Fr-3
Précautions—Suite
10. Pour obtenir une image nette—Cet appareil est un appareil de haute précision. Si la lentille du capteur optique ou le mécanisme d’entraînement du disque est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut s’en ressentir. Pour conserver une image de qualité optimale, nous vous conseillons de soumettre l’appareil à un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou remplacement des parties usées) après 1000 heures d’utilisation environ, selon l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur Onkyo pour en savoir davantage.
11. Humidité due à la condensation L’humidité produite par la condensation risque d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit : De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de l’appareil.
• Voici les situations où de la condensation risque
de se former : – Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
– Quand vous allumez un appareil de chauffage
ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appareil.
– Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
– Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de
condensation. Cela risquerait d’endommager les disques et certains composants internes de
l’appareil. Si de la condensation se produit, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’appareil pendant deux ou trois heures à la température de la pièce.
Cet appareil contient un système laser à semi­conducteurs et est classé parmi les «PRODUITS LASER DE CLASSE 1». Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’appareil.
Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser, n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
PRUDENCE :
RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE CLASSE 1M QUAND L’APPAREIL EST OUVERT. NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE INTERVENTION NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Vous trouverez l’étiquette illustrée ci-contre au dos de l’appareil.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un technicien qualifié.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-4

Fonctionnalités

Amplificateur
• WRAT (Technologie d’amplification à large bande)
• Circuits symétriques d’amplificateur de puissance
• 2 entrées numériques (1 optiques/1 coaxiales)
• 3 entrées et 1 sortie audio
• Circuit d’optimisation du réglage du gain et du volume
• Design d’amplificateur Darlington inversé à 3 niveaux
• Pré-sortie du subwoofer
Lecteur CD
• Lit les CD, CD MP3/WMA, CD-R et les CD-RW
• Programmation 25 pistes
• 2 Modes Répéter (piste/totalité)
• 3 modes de lecture (normal/aléatoire/programmé)
• VLSC (Circuit d’échantillonnage à vecteur linéaire)
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
iPod / iPhone
•iPod®/iPhone® Connexion numérique directe via USB
Interface USB
• Compatible MP3/WMA
• 3 Modes Répéter (piste/totalité/1 dossier)
• 3 modes de lecture (normal/aléatoire/1 dossier)
VLSC™ est une marque commerciale d’Onkyo Corporation.
Windows Media et le logo Windows sont des marque commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et iPod touch des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement sur un iPod ou un iPhone, respectivement, et qu’il a été homologué par le développeur conformément aux normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable de l’utilisation de cet appareil ou de sa conformité avec les normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
Tuner & Autres
• 40 stations AM/FM pré-réglées (CR-555)
• 40 stations FM/40 DAB pré-réglées (CR-555DAB)
• Minuterie de désactivation automatique
• Fonction Sleep&Charge (Mise en veille automatique et rechargement)
• Système d’accentuation des basses avec synchronisation des phases
• Fonction de mise en veille automatique
•Prise casque
• Panneau avant en aluminium
• Télécommande compatible avec station d’accueil RI (contrôle iPod/iPhone possible)
• Bouton de volume en aluminium
Fr-5

Accessoires fournis

Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires suivants :
Télécommande (RC-849S) et deux piles (AAA/R03)
(Remarque pour la Chine : la pile de la télécommande n’est pas fournie avec cet appareil.)
Antenne FM intérieure (CR-555)
Antenne FM/DAB intérieure (CR-555DAB)
Antenne cadre AM (CR-555)
Cordon d’alimentation
*
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit.

Avant d’utiliser l’Ampli-tuner CD

Mise en place des piles
Piles (AAA/R03)
Remarque :
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées et n’insérez pas des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Les piles usagées doivent immédiatement être retirées de la télécommande pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Fr-6
Utilisation de la télécommande
Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner CD, tel qu’indiqué ci-dessous.
Ampli-tuner CD
m
5
.
v
n
E
Capteur de télécommande
Remarque :
Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement si l’ampli-tuner CD est exposé à une lumière vive (lumière directe du soleil ou éclairage fluorescent). Gardez ceci à l’esprit lorsque vous installez votre système. Si une télécommande du même type est utilisée dans la
• même pièce ou si l’ampli-tuner CD est installé à proximité d’un appareil utilisant des rayons infrarouges, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Ne posez rien sur la télécommande (un livre, par exemple)
• : les boutons risqueraient d’être maintenus enfoncés, ce qui aurait pour effet d’user prématurément les piles.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si l’ampli-tuner CD est installé dans un meuble doté de portes en verre teinté. Gardez ceci à l’esprit lorsque vous installez votre système.
• La télécommande ne fonctionnera pas si un obstacle se trouve entre cette dernière et le capteur infrarouge de l’ampli-tuner CD.
Sommaire
Premiers pas
Remarques importantes pour votre sécurité............. 2
Précautions ............................................................... 3
Fonctionnalités.......................................................... 5
Accessoires fournis................................................... 6
Avant d’utiliser l’Ampli-tuner CD................................ 6
Mise en place des piles......................................... 6
Utilisation de la télécommande ............................. 6
Découverte de l’Ampli-tuner CD................................ 8
Panneau avant ...................................................... 8
Écran..................................................................... 8
Panneau arrière..................................................... 9
Télécommande.................................................... 10
Remarques sur les disques..................................... 11
Branchements
Branchement des antennes .................................... 13
Branchement des enceintes.................................... 14
Branchement d’autres appareils ............................. 14
À propos des connexions.................................... 14
Branchement d’une station d’accueil RI Onkyo
(Station d’accueil Remote Interactive).............. 15
Branchement du cordon d’alimentation................... 15
Opérations de base
Opérations de base................................................. 16
Mise en marche de l’ampli-tuner CD................... 16
Ajustement du volume......................................... 16
Sélection de la source d’entrée ........................... 16
Ajustement de la tonalité..................................... 16
Réglage de la luminosité de l’écran .................... 17
Utilisation d’un casque ........................................ 17
Utilisation de la minuterie
de mise en veille automatique .......................... 17
Mise en sourdine du son ..................................... 17
Écoute de la radio
Écoute de la radio ................................................... 25
Recherche de stations de radio........................... 25
Recherche automatique de stations FM
(Présélection automatique) ............................... 25
Changer l’intensité de l’onde radio
(CR-555DAB).................................................... 25
Pré-réglage manuel de stations
de radio AM/FM ................................................ 26
Choix d’une présélection .....................................26
Réception RDS.................................................... 26
Copier les présélections ......................................27
Effacer les présélections .....................................27
Nommer les présélections ................................... 28
Changer le pas en fréquence AM........................ 28
Écouter la radio numérique DAB
(CR-555DAB).................................................... 29
Opérations plus sophistiquées
Configuration personnalisée.................................... 30
Réglage des préférences communes.................. 30
Divers
Dépannage.............................................................. 31
Caractéristiques techniques .................................... 34
Lecture d’un CD
Lecture d’un CD ...................................................... 18
Affichage des informations relatives au CD ........ 18
Sélection de fichiers (MP3/WMA)........................ 18
Affichage d’informations sur MP3/WMA.............. 19
Lecture programmée........................................... 20
Lecture aléatoire.................................................. 20
Répétition de la lecture........................................ 20
Réglage des préférences MP3/WMA.................. 21
Lecture sur iPod / iPhone
Lecture sur iPod / iPhone........................................ 22
Lecture à partir d’un iPod/iPhone via USB.......... 22
Lecture sur iPod/iPhone
via une station d’accueil Onkyo ........................ 22
Afficher les informations des fichiers musicaux... 22
Utilisation de l’interface USB
Utilisation de l’interface USB................................... 23
Lecture de fichiers musicaux
sur une clé USB à mémoire flash ..................... 23
Fr-7

Découverte de l’Ampli-tuner CD

Panneau avant
ab
cedf g mnihjkl
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les différents éléments.
a Écran (8) b Commande VOLUME
Ce bouton sert à régler le volume sonore de l’ampli­tuner CD de « Min », « 1 » à « 41 », « Max ».
c Bouton 8ON/STANDBY (16) d Port USB
Raccordez un iPod/iPhone ou une clé USB à mémoire flash à ce port.
e Prise Casque (17) f Plateau (18) g Bouton INPUT
Permet de sélectionner la source d’entrée.
h Bouton TONE
Permet de régler la tonalité.
i Bouton Ouverture/Fermeture [0] (18) j Bouton RETURN (21) k Bouton [2] Stop (18) l Molette jog MENU/ENTER
Sert de bouton Précédent/Suivant et de bouton
MENU/ENTER.
Elle est également utilisée pour divers réglages.
m Capteur de télécommande (6) n Bouton [1/3] Lecture/Pause (18)
Écran
a
b
f
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les différents éléments.
a Voyants lecture et pause 1/3 (18) b Voyants de syntonisation (25)
Voyant AUTO Voyant TUNED Voyant AM (CR-555) Voyant FM STEREO Voyant DAB (CR-555DAB) Voyant R DS
i
c
lm
c Voyants DIGITAL, ANALOG d Voyants mode de lecture (20, 24)
Voya nt 1 FO L DE R
Voya nt M E MO RY
Voyant RANDOM
Voya nt ˜
Voya nt ˜1
Fr-8
d
njgeh
p
ok
Découverte de l’Ampli-tuner CD—Suite
e Voyant SLEEP (17) f Zone de message g Voyant USB (23) h Voyant FOLDER (18) i Voyant FILE (18) j Voyant TRACK (18)
Panneau arrière
(CR-555)
abcdef
k Voyant DIRECT (16) l Voyant S.BASS (16) m Voyant MUTING (17) n Voyants DI S C, TOTAL (18) o Voyant REMAIN (18) p Voyant de veille automatique (ASb) (30)
(CR-555DAB)
j
g
a SPEAKERS b u REMOTE CONTROL
Cette prise u (Remote Interactive) peut être raccordée à la prise u d’une station d’accueil RI d’Onkyo.
c AUX IN
Cette mini prise stéréo (ø3,5 mm) permet de connecter une source audio.
d LINE IN
Ces entrées audio analogiques permettent de connecter une station d’accueil RI d’Onkyo et un magnétophone, etc.
e FM ANTENNA
AM ANTENNA (CR-555)
hi
f AC INLET g SUBWOOFER PRE OUT
Cette prise permet de raccorder un subwoofer amplifié.
h LINE OUT
Cette sortie audio analogique permet de connecter un enregistreur tel qu’un magnétophone.
i DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL j DAB/FM ANTENNA (CR-555DAB)
Voir pages 13–15 pour plus d’informations sur les branchements.
Fr-9
Découverte de l’Ampli-tuner CD—Suite
Télécommande
a
n
b c
o
d
e
p
f
q
g
h
i
r
s
j
k
t
u
l
m
v
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les différents éléments.
a Bouton Allumage/mise en veille
automatique [8] (16)
b Bouton DISPLAY
Permet de modifier l’information affichée à l’écran.
c Bouton DIMMER (17) d Boutons INPUT SELECTOR (16) e Bouton Pause [3] (18) f Boutons Précédent/Suivant [7]/[6] et
boutons [e PRESET]/[PRESET r] (18, 26)
g Boutons Retour rapide/Avance rapide
[5]/[4] et boutons [e TUN]/[TUN r]
(18, 25)
h Boutons flèche [!]/["]/[#]/[$] et bouton
ENTER
i Bouton MENU
Utilisé avec plusieurs fonctions et réglages pour la
sélection.
j Bouton TONE/BAL
Permet de régler la tonalité.
k Bouton MEMORY (20) l Bouton RANDOM (20) m Boutons numérotés
Permettent de sélectionner des pistes et des stations
de radio pré-réglées.
n Bouton Ouverture/Fermeture [0] (18) o Bouton SLEEP (17) p Bouton Lecture [1] (18) q Bouton Stop [2] (18) r Bouton RETURN (21, 22) s Boutons VOLUME [q/w] (16) t Bouton MUTING (17) u Bouton REPEAT (20) v Bouton D.TUN/CLEAR (25, 28)
Fr-10

Remarques sur les disques

Précautions pour la lecture
Les disques compacts (CD) portant le logo suivant peuvent être utilisés. N’utilisez pas de disques conçus dans un autre but que l’audio, tels que des CD-ROM conçus pour une utilisation sur un ordinateur. Un bruit anormal pourrait endommager les enceintes ou l’amplificateur.
*
Ce ampli-tuner CD prend en charge les CD-R et les CD-RW. Veuillez noter qu’il est possible que certains disques ne soient pas lus à cause des caractéristiques, des rayures, de la contamination ou de l’état de l’enregistrement desdits disques. Un disque enregistré avec un enregistrement CD audio ne peut pas être lu tant qu’il n’est pas finalisé.
N’utilisez jamais de disques de forme particulière (en forme de cœur ou octogonaux). Ces types de disques pourraient provoquer un bourrage et endommager l’ampli-tuner CD.
Lecture de CD avec Fonction de Contrôle de la Copie
Certains CD audio avec fonction de contrôle de la copie ne sont pas conformes aux normes officielles des CD. Ces disques sont spéciaux et ne peuvent pas être lus sur ce ampli-tuner CD.
Lecture de disques MP3 et WMA
Les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur un CD-R/ CD-RW peuvent être lus sur ce ampli-tuner CD.
• Utilisez des disques ayant été enregistrés avec le système de fichiers ISO9660 Level 2. (La hiérarchie reconnue pour les dossiers comprend huit niveaux, comme pour la norme ISO9660 Level 1.) Les fichiers de musique enregistrés sur des disques au format système de fichiers hiérarchique (HFS) ne peuvent pas être lus.
• Jusqu’à 99 dossiers (y compris le dossier racine) et jusqu’à 499 dossiers (y compris la racine) peuvent être reconnus et lus.
• Fermez toujours le plateau.
Remarque :
• Il est possible qu’un disque enregistré à l’aide d’un graveur ou d’un ordinateur ne soit pas lisible dans certains cas. (Cause : les caractéristiques du disque, disque endommagé ou sale, saleté sur la lentille du lecteur, condensation, etc.)
• Il est possible qu’un disque enregistré sur un ordinateur ne soit pas lisible à cause des réglages ou de l’environnement de l’application. Enregistrez le disque avec le format approprié. (Contactez le fabricant de l’application pour plus de détails.)
• Il est possible qu’un disque ayant une capacité de stockage insuffisante ne soit pas lu correctement.
Lecture de disques MP3
• Seuls les fichiers MP3 ayant une extension « .MP3 » ou « .mp3 » sont pris en charge.
• Ce ampli-tuner CD prend en charge des fichiers enregistrés en MPEG 1 Audio Layer 3 (32-320 kbps), avec une fréquence d’échantillonnage de 32/44,1/48 kHz.
• Les débits binaires (VBR) compris entre 32 kbps et 320 kbps sont pris en charge. Il est possible que les informations relatives à la durée ne s’affichent pas correctement pendant la lecture VBR.
Lecture de disques WMA
• WMA signifie « Windows Media® Audio », et est une technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation USA.
• Seuls les fichiers WMA ayant une extension « .WMA » ou « .wma » sont pris en charge.
• Encodez le fichier WMA avec une application homologuée par Microsoft Corporation USA. Il est possible que le fichier ne soit pas lu correctement s’il est encodé par une application non homologuée.
• Les débits binaires (VBR) compris entre 32 kbps et 192 kbps (32/44,1/48 kHz) sont pris en charge.
• Les fichiers WMA avec une protection de copyright ne peuvent pas être lus.
• WMA Pro, Lossless et Voice ne sont pas pris en charge.
Fr-11
Remarques sur les disques—Suite
Manipulation des disques
Tenez le disque par le bord ou par le centre et par le bord. Évitez de toucher la surface de lecture (surface sur laquelle rien n’est imprimé).
Surface de l’étiquette (surface imprimée)
Surface de lecture
N’apposez pas de papier ou d’autocollant, n’écrivez pas sur la surface de lecture ou sur la surface imprimée du disque. Veillez à ne pas rayer ou endommager le disque.
Précautions relatives aux disques de location
N’utilisez pas de disque ayant un résidu de ruban adhésif, de disques de location dont l’étiquette s’écaille ou de disques ayant des étiquettes décoratives. Ce type de disque pourrait se bloquer à l’intérieur de l’ampli­tuner CD ou endommagé l’ampli-tuner CD.
Précautions relatives aux disques imprimables
Ne laissez pas un CD-R/CD-RW dont l’étiquette a été imprimée à l’aide d’une imprimante à jet d’encre dans l’ampli-tuner CD pendant une période prolongée. Le disque pourrait se bloquer à l’intérieur de l’ampli-tuner CD ou endommager l’ampli-tuner CD. Retirez le disque de l’ampli-tuner CD lorsqu’il n’est pas lu et stockez-le dans un boîtier. Un disque fraîchement imprimé peut facilement coller et ne doit pas être lu immédiatement.
Entretien des disques
Si le disque est sale, l’ampli-tuner CD aura des difficultés à lire les signaux, et la qualité audio s’en trouvera dégradée. Si le disque est sale, essuyez doucement les empreintes et la poussière à l’aide d’un chiffon doux. Essuyez légèrement du centre vers l’extérieur.
Pour retirer la poussière ou la saleté récalcitrante, essuyez le disque à l’aide d’un chiffon doux trempé dans de l’eau, puis séchez-le à l’aide d’un chiffon sec. N’utilisez pas de produit de nettoyage pour vinyles ou d’agent antistatique etc. N’utilisez jamais de produits chimiques volatils comme du benzène ou de la térébenthine car ils risquent d’imprégner la surface du disque.
Fr-12

Branchement des antennes

Cette section explique comment brancher l’antenne FM, l’antenne cadre AM (CR-555) et l’antenne DAB (CR­555DAB). L’ampli-tuner CD ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour pouvoir utiliser le tuner.
(CR-555)
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Poussez. Insérez le fil. Relâchez.
Montage de l’antenne cadre AM
Antenne cadre AM (fournie)
(CR-555DAB)
Attention :
• Faites attention de ne pas
Insérez la fiche à fond dans la prise.
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM extérieure vendue séparément.
• (CR-555) Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM extérieure vendue séparément.
• Une fois l’ampli-tuner CD prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio AM et ajuster la position de l’antenne AM de manière à obtenir la meilleure réception possible.
• Maintenez l’antenne aussi éloignée que possible de l’ampli-tuner CD, du téléviseur, des câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation.
vous blesser lorsque vous utilisez des punaises.
Attention :
• Faites attention de ne pas vous blesser lorsque vous utilisez des punaises.
Punaises, etc.
Antenne FM intérieure (fournie)
Fr-13

Branchement des enceintes

Branchement de vos enceintes
• Branchez l’enceinte droite aux bornes SPEAKERS droite (R) de l’ampli-tuner CD. Branchez l’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS gauches (L).
• Branchez la borne positive (+) de chaque enceinte à la borne positive (+) correspondante de l’ampli-tuner CD. Branchez la borne négative (–) de chaque enceinte à la borne négative (–) correspondante de l’ampli-tuner CD. Utilisez les fils rouges pour raccorder les bornes positives (+).
Enceinte
droite
Câble d’enceinte
Enceinte
gauche
Fils rouges
Bornes d’enceinte à visser
Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur environ 12 à 15 mm et tournez les fils nus comme indiqué sur l’illustration.
12 à 15 mm
• Branchez uniquement des enceintes d’une impédance comprise entre 4 et 16 ohms. Brancher une enceinte ayant une impédance inférieure peut endommager l’enceinte.
• Veillez à ne pas mettre les fils positifs et négatifs en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager l’ampli­tuner CD.
• Ne branchez pas en même temps le cordon des enceintes aux bornes R ou L (Fig. 1). Ne branchez pas plus de deux bornes d’enceintes à la même enceinte (Fig. 2).
LINE INPUT
LINE INPUT
Subwoofer amplifié
Fig. 1 Fig. 2

Branchement d’autres appareils

À propos des connexions
• Avant d’effectuer des branchements , lisez les manuels d’utilisation fournis avec vos autres appareils.
• Ne branchez le cordon d’alimentation qu’après avoir effectué et vérifié tous les branchements.
• Insérez les fiches à fond afin
Correct !
d’établir un bon contact (de mauvais branchements peuvent causer des parasites ou des dysfonctionnements).
Erroné !
• Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio éloignés des cordons d’alimentation et des câbles d’enceinte.
Remarque :
• Ne placez pas d’objets sur l’ampli-tuner CD car ils risquent d’empêcher sa bonne ventilation.
Attention :
• Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
Fr-14
Branchement d’autres appareils—Suite
Branchement d’une station d’accueil RI Onkyo (Station d’accueil Remote Interactive)
Le schéma ci-dessous indique comment connecter une station d’accueil RI Onkyo (Station d’accueil Remote Interactive) en option.
Branchez l’un ou
LR
ANALOG
AUDIO OUT
Station d’accueil RI
Que pouvez-vous faire avec u?
• Si vous branchez une station d’accueil RI Onkyo au ampli-tuner CD avec un câble u, vous pouvez piloter la station d’accueil RI avec la télécommande de l’ampli-tuner CD. De plus, il suffit de lancer la lecture sur la station d’accueil RI pour que l’ampli-tuner CD la sélectionne automatiquement comme source d’entrée.
• Pour utiliser u, branchez la station d’accueil RI Onkyo au ampli-tuner CD avec un cable u (Si vous branchez la station d’accueil RI Onkyo au LINE IN, vous devez également la brancher à un câble audio analogique.). Sur la station d’accueil RI, réglez le commutateur RI MODE sur « HDD » ou « HDD/DOCK ». Consultez le manuel d’instructions de la station d’accueil RI pour plus de détails.
• Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’ampli-tuner CD sur « DOCK » (voyez page 30).
l’autre.
O N / S T A
N
D B Y
S T A
N D B
Y
i P do
P C
S
U
Y N
N
S
C
Y
/ N C
Digital Media Transport

Branchement du cordon d’alimentation

Remarque :
• Avant de brancher le cordon d’alimentation, branchez toutes vos enceintes et tous vos appareils.
• La mise sous tension de l’ampli-tuner CD peut entraîner une surtension passagère pouvant se ressentir sur les autres appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose un problème, branchez l’ampli-tuner CD sur un circuit différent.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de l’ampli-tuner CD lorsque l’autre extrémité est branchée sur une prise murale. Vous risqueriez de vous électrocuter. Commencez toujours par débrancher l’extrémité du cordon d’alimentation branchée à la prise murale, puis débranchez l’extrémité branchée à l’ampli-tuner CD.
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que celui fourni avec l’ampli-tuner CD. Le cordon d’alimentation fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec l’ampli-tuner CD et ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise AC INLET de l’ampli-tuner CD.
1
Vers une prise murale
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale.
2
Fr-15

Opérations de base

Ce manuel décrit la procédure d’utilisation de la télécommande, sauf mention contraire.
Mise en marche de l’ampli-tuner CD
Pour allumer l’ampli-tuner CD, appuyez sur le bouton Allumage/mise en veille automatique [8] sur la télécommande.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Allumage/mise en veille automatique [8] pour mettre l’ampli-tuner CD en veille.
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [8ON/STANDBY] sur l’ampli-tuner CD.
Astuce :
• Pour toute information complémentaire sur le réglage de l’alimentation, consultez « ASb (Veille automatique) » (voyez page 30), « SleepCharge » (voyez page 30).
Ajustement du volume
Pour ajuster le volume, utilisez le bouton VOLUME [q/w].
Vous pouvez aussi utiliser la commande [VOLUME] sur l’ampli-tuner CD.
Sélection de la source d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée, appuyez sur le bouton [INPUT SELECTOR] de la télécommande. Sur l’ampli-tuner CD, pressez plusieurs fois le bouton [INPUT]. Les sources d’entrée sont sélectionnées dans l’ordre suivant.
(Ampli-tuner CD)
OPTICAL
CD
AM DAB
(Télécommande)
[LINE]:
[DIGITAL]:
[TUNER]:
LINE1
FM ← USB ← COAXIAL
LINE2→AUX IN
LINE1
AUX IN
OPTICAL COAXIAL
AM
FM
DAB
LINE2
Ajustement de la tonalité
Pressez à plusieurs reprises le bouton
1
[TONE].
Le réglage changera dans l’ordre suivant : Bass, Tre bl e, Balance, PM.Bass, Direct
Utilisez les touches directionnelles [#]/[$]
2
pour régler la tonalité. Bass, Treble
–3 à 0 à +3 par pas de 1. (La valeur par défaut est 0.)
Balance
L7 à 0 à R7 par pas de 1. (La valeur par défaut est 0.)
PM.Bass (Basses avec synchronisation des phases)
Des notes chaudes produites par un violoncelle aux fréquences profondes de la musique électronique, un bon système audio compact doit pouvoir procurer énormément de résonance basse. Bien que les systèmes d’amélioration traditionnels amplifient efficacement les sons à basse fréquence, ils connaissent souvent les effets du déphasage, qui peuvent recouvrir les fréquences de milieu de gamme et ternir le bruit. Notre technologie d’accentuation des basses avec synchronisation des phases préserve la clarté de milieu de gamme (ce qui permet aux chants et aux instruments à cordes de briller) tout en maintenant une réponse des basses douce et puissante à tout les niveaux de volume. En mode Basses avec synchronisation des phases, le témoin S.Bass apparaît à l’écran.
On Off (par défaut)
Remarque :
• Si la fonction PM.Basse est réglée sur « On », la fonction « Direct » ne peut pas être sélectionnée. Vous devez régler la fonction PM.Basse sur « Off » pour activer la fonction « Direct ».
Direct
En mode Direct, les commandes de tonalité sont contournées pour offrir un son inaltéré.
Le témoin DIRECT apparaît à l’écran.
On Off (par défaut)
Remarque :
• Si la fonction Direct est réglée sur « On », les fonctions « Bass », « Treble » et « PM.Bass » ne peuvent pas être sélectionné. Vous devez régler la fonction Direct sur « Off » pour activer ces réglages.
Fr-16
Opérations de base—Suite
Réglage de la luminosité de l’écran
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran de l’ampli­tuner CD.
Appuyez sur le bouton [DIMMER] à
1
plusieurs reprises pour parcourir les modèles suivants.
• Luminosité normale.
• Luminosité faible.
• Luminosité plus faible.
Utilisation d’un casque
Baissez le volume, puis branchez la miniprise de votre casque stéréo à la prise Casque.
Les enceintes n’émettent aucun son lorsque le casque est branché.
Utilisation de la minuterie de mise en veille automatique
La minuterie de mise en veille automatique vous permet de régler l’ampli-tuner CD de sorte qu’il s’éteigne automatiquement au terme d’un délai spécifié.
Appuyez sur le bouton [SLEEP] à plusieurs reprises pour sélectionner le délai de mise en veille.
Le bouton [SLEEP] permet ainsi de définir un délai de mise en veille compris entre 90 et 10 minutes par pas de 10 minutes. Lorsque la minuterie de mise en veille automatique a été réglée, le témoin SLEEP s’affiche à l’écran. Le délai de mise en veille apparaît sur l’afficheur pendant environ 5 secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées.
Mise en sourdine du son
Pour couper la sortie de l’ampli-tuner CD, appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande. Le témoin MUTING apparaît à l’écran. Pour désactiver la mise en sourdine de l’ampli-tuner CD, appuyez de nouveau sur le bouton [MUTING].
Astuce :
Lorsque l’ampli-tuner CD est en mode sourdine :
• Le fait de tourner la commande [VOLUME] de l’ampli­tuner CD ou d’appuyer sur les boutons VOLUME [q/w] de la télécommande permet de désactiver la sourdine de l’ampli-tuner CD.
• Si vous éteignez l’ampli-tuner CD, la sourdine sera annulée lors de la prochaine mise sous tension de l’ampli­tuner CD.
Vérification de la durée restante avant la mise en veille
Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille, pressez le bouton [SLEEP]. Remarque : si vous pressez le bouton [SLEEP] pendant l’affichage du délai avant mise en veille programmée, ce dernier sera raccourci de 10 minutes.
Annulation de la minuterie de mise en veille automatique
Pour désactiver la minuterie de mise en veille automatique, pressez plusieurs fois le bouton [SLEEP] jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
Fr-17

Lecture d’un CD

Appuyez sur le bouton Ouverture/Fermeture
1
[0] pour ouvrir le tiroir. Placez le CD sur le plateau, la face imprimée
2
dirigée vers le haut.
Placez le CD de 8 cm au centre du tiroir.
Appuyez sur le bouton Lecture [1] pour
3
lancer la lecture.
Le plateau se ferme et la lecture commence. Le témoin Lecture 1 s’affiche.
Pour arrêter la lecture :
Appuyez sur le bouton Stop [2].
Pour interrompre la lecture :
Appuyez sur le bouton Pause [3]. Le témoin Pause 3 s’affiche. Appuyez de nouveau sur le bouton
Pause [3] ou Lecture [1] pour reprendre la lecture.
Pour avancer ou reculer rapidement
Pendant la lecture ou la pause, maintenez le bouton Avance rapide [4] enfoncé pour avancer rapidement ; maintenez le bouton Retour [5] enfoncé pour reculer rapidement.
Pour extraire le CD :
Appuyez sur le bouton Ouverture/Fermeture [0] pour ouvrir le tiroir.
• Affichage du CD audio
« DISC TOTAL » s’allume.
Affichage des informations relatives au CD
Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour afficher les informations suivantes sur le CD.
•Temps écoulé
•REMAIN
S’allume quand le temps restant sur la plage en cours de lecture est affiché.
• TOTAL REMAIN
S’allume quand le temps restant sur le disque est affiché. Quand la durée totale est supérieure ou égale à 99
minutes 59 secondes, « – –:– – » s’affiche.
Sélection de fichiers (MP3/WMA)
Il existe deux modes de sélection des fichiers (fichiers MP3/WMA) : Le mode Navigation et le mode Tout le dossier.
En mode Navigation, vous pouvez sélectionner des fichiers (fichiers MP3/WMA) en y accédant via la hiérarchie des dossiers, en accédant à des dossiers et des sous-dossiers ou en les quittant. En mode Tout le dossier, tous les dossiers s’affichent au même niveau, ce qui facilite la sélection des dossiers, quelle que soit la hiérarchie.
Dans ce manuel, les fichiers MP3/WMA sont appelés fichiers. De même, les dossiers (répertoires) sont appelés dossiers.
Nombre total des pistes
• Affichage d’un CD MP3/WMA
Format ou nom du disque
Nombre total des dossiers
Nombre total de fichiers
Durée totale de lecture
Sélection de la plage
Pour retourner au début de la plage en cours de lecture, appuyez sur le bouton Précédent [7].
Pressez à plusieurs reprises le bouton Précédent [7] pour sélectionner des plages précédentes.
• Quand la lecture est à l’arrêt, une pression sur le bouton Précédent [7] sélectionne la plage précédente.
Pressez le bouton Suivant [6] pour sélectionner des plages suivantes.
Fr-18
Remarque :
• Si vous ne sélectionnez pas de fichier MP3/WMA ou de dossier spécifique pour la lecture, tous les fichiers MP3/WMA du disque sont lus en ordre numérique, en commençant par le fichier n°1.
Sélection de fichiers en mode Navigation
Ce mode ne peut être utilisé que lorsque la lecture est arrêtée.
Lorsque la lecture est arrêtée, pressez le
1
bouton Stop [2].
L’ampli-tuner CD passe en mode Navigation et « [Root] » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur le bouton Lecture [1].
2
Le nom du premier dossier un niveau au-dessous de la racine s’affiche à l’écran. Si le disque ne contient pas de dossier, le premier nom de fichier s’affiche.
Utilisez les boutons Précédent et Suivant
3
[7]/[6] pour sélectionner d’autres dossiers et fichiers au même niveau.
Lecture d’un CD—Suite
Pour accéder aux fichiers ou sous-dossiers
4
à l’intérieur d’un autre dossier, choisissez ce dossier et appuyez sur le bouton Lecture [1].
Utilisez les boutons Précédent et Suivant [7]/[6] pour sélectionner les fichiers et sous­dossiers voulus dans ce dossier.
Pour remonter d’un niveau, appuyez sur le bouton Pause [3].
Pour lancer la lecture, appuyez sur le bouton
5
[ENTER] ou Lecture [1].
Astuce :
• Vous pouvez également utiliser le bouton Stop [2] et la molette jog [MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Remarque :
• Le comportement du bouton Stop [2] sur l’ampli­tuner CD peut être réglé depuis « STOP KEY » (voyez page 21).
Sélection de fichiers en mode Tout le dossier
Ce mode ne peut être utilisé que lorsque la lecture est arrêtée.
Lorsque la lecture est arrêtée, pressez le
1
bouton Pause [3]. L’ampli-tuner CD passe en mode Tout le dossier et
« 1 » s’affiche à l’écran.
Utilisez les boutons Précédent et Suivant
2
[7]/[6] pour sélectionner les autres fichiers.
Pour lire le premier fichier du dossier sélectionné, allez au point 4.
Pour accéder aux fichiers dans le dossiers,
3
pressez le bouton Lecture [1].
Pour sélectionner les fichiers dans le dossier, répétez le point 2. Pour sélectionner un autre dossier, appuyez de nouveau sur le bouton Pause [3] et servez-vous des boutons Précédent et Suivant [7]/[6] pour le sélectionner.
Pour lancer la lecture, appuyez sur le bouton
4
[ENTER] ou Lecture [1].
Astuce :
• Vous pouvez également utiliser le bouton Stop [2] (appuyer et maintenir enfoncé) et la molette jog [MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Remarque :
• Le comportement du bouton Stop [2] sur l’ampli-tuner CD peut être réglé depuis « STOP KEY » (voyez page 21).
Annulation du mode Navigation ou Tout le dossier
Pour annuler le mode Navigation ou le mode Tout le dossier lors de la sélection de fichiers MP3/WMA, retournez à la hiérarchie supérieure et pressez le bouton Stop [2].
Pour sélectionner des dossiers et des fichiers par numéro
Utilisez les boutons numérotés comme indiqué dans les exemples ci-dessous pour saisir les numéros de dossier.
(CD audio) Exemple : pour choisir le fichier 8, appuyez sur [8]. Pour choisir le fichier 34, appuyez sur [>10], [3], et [4]. Pour choisir le fichier 134, appuyez sur [>10], [1], [3], et [4].
Astuce :
• Si un dossier contient plus de 99 fichiers, les
numéros de fichiers à simple et doubles chiffres doivent être précédés de zéro.
(CD MP3/WMA) Appuyez [>10] une fois pour sélectionner les fichiers, deux fois pour sélectionner les dossiers et saisir les numéros.
Affichage d’informations sur MP3/WMA
Vous pouvez afficher plusieurs informations relatives au fichier MP3/WMA en cours de lecture, y compris des balises ID3 telles que le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album.
Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher les informations suivantes sur MP3/WMA.
•Temps écoulé
Si le temps écoulé excède 99 minutes et 59 secondes, « – –:– – » s’affiche.
• Nom du fichier
• Nom du dossier
• Nom du titre (si une étiquette ID3 est présente)
• Nom de l’artiste (si une étiquette ID3 est présente)
• Nom de l’album (si une étiquette ID3 est présente)
• Taux d’échantillonnage et débit binaire
Remarque :
• Si un nom de fichier ou de dossier contient des caractères
qui ne peuvent pas être affichés, un caractère de soulignement s’affichera à la place de ceux-ci. Vous pouvez également régler l’ampli-tuner CD afin que que les noms contenant de tels caractères s’affichent sous la forme « File_n » ou « Folder_n », « n » représentant le numéro du fichier ou du dossier (voyez page 21).
Fr-19
Lecture d’un CD—Suite
Lecture programmée
Avec la lecture programmée, vous pouvez créer une liste de lecture contenant jusqu’à 25 pistes. Ce mode ne peut être utilisé que lorsque la lecture est arrêtée.
Pressez le bouton [MEMORY]. Le témoin
1
MEMORY s’affiche. Utilisez les boutons Précédent et Suivant
2
[7]/[6] pour sélectionner la première plage à ajouter à la liste de lecture et appuyez sur Lecture [1].
Répétez cette opération pour ajouter des pistes supplémentaires à la liste de lecture.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons numérotés de la télécommande pour sélectionner les plages.
Pour sélectionner des fichiers MP3/WMA pour la lecture programmée :
En mode Navigation, effectuez les opérations 1 à 4 à la pages 18, 19. En mode Tout le dossier, effectuez les opérations 1 à 3 à la page 19.
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 25 pistes à la liste de lecture. Si vous essayez d’en ajouter davantage, le message « Memory Full » apparaît.
Appuyez sur le bouton Lecture [1] pour
3
lancer la lecture programmée.
Sélectionner d’autres plages pendant la lecture programmée
Pendant la lecture programmée, les boutons Précédent et Suivant [7]/[6] de la télécommande permettent de choisir d’autres plages dans la liste.
Vérification du contenu de la liste de lecture
Avec la lecture arrêtée, utilisez les boutons Retour rapide et Avance rapide [5]/[4] pour faire défiler la liste programmée et vérifier son contenu.
Supprimer des plages de la liste de lecture
• Lorsque la lecture programmée est arrêtée, pressez le bouton Stop [CLEAR]. Chaque pression supprime la dernière piste de la liste de lecture.
Annuler la lecture programmée
• Pour annuler la lecture programmée, pressez le bouton [MEMORY].
• La liste de lecture est supprimée lorsque vous annulez la lecture programmée, sélectionner la lecture aléatoire, appuyez sur le bouton Ouverture/Fermeture [0] pour ouvrir le tiroir, ou éteindre l’ampli-tuner CD.
Lecture aléatoire
Avec la lecture aléatoire, toutes les plages du disque sont lues dans un ordre aléatoire. Ce mode ne peut être utilisé que lorsque la lecture est arrêtée.
Pressez le bouton [RANDOM]. Le témoin RANDOM s’affiche.
Annuler la lecture aléatoire
• Pour annuler la lecture aléatoire, pressez le bouton [RANDOM].
• La lecture aléatoire est annulée lorsque vous appuyez sur le bouton Ouverture/Fermeture [0] pour ouvrir le tiroir, ou éteindre l’ampli-tuner CD.
Répétition de la lecture
Avec la lecture en boucle, vous pouvez lire un CD complet à plusieurs reprises, lire une piste à plusieurs reprises ou la combiner avec la lecture programmée afin de lire la liste de lecture à plusieurs reprises, ou une lecture aléatoire afin de lire toutes les pistes du disque à plusieurs reprises et dans un ordre aléatoire.
Pressez plusieurs fois le bouton [REPEAT] jusqu’à ce que le témoin ˜ ou ˜1 s’affiche.
La lecture Répéter-1 ne peut pas être combinée avec la lecture programmée ni avec la lecture aléatoire.
Annuler la lecture en boucle
• Pour annuler la lecture en boucle, appuyez plusieurs fois sur le bouton [REPEAT] jusqu’à ce que les témoins ˜ et ˜1 disparaissent.
• La lecture en boucle est annulée lorsque vous appuyez sur le bouton Ouverture/Fermeture [0] pour ouvrir le tiroir, ou éteindre l’ampli-tuner CD.
Fr-20
Lecture d’un CD—Suite
Réglage des préférences MP3/WMA
Avec les préférences MP3/WMA, vous pouvez changer la façon dont les informations de fichiers MP3/WMA sont affichées et dont les CD MP3/WMA sont lus.
Ce mode ne peut être utilisé que lorsque la lecture est arrêtée.
Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
1
les touches directionnelles [!]/["] pour sélectionner « MP3 Setting ».
Appuyez sur [ENTER].
2
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
3
pour sélectionner les préférences que vous souhaitez modifier.
Les préférences sont expliquées dans la colonne suivante.
Appuyez sur [ENTER].
4
Utilisez les touches directionnelles [#]/[$]
5
pour sélectionner les options des préférences.
Appuyez sur [ENTER].
6
Lorsque les préférences ont été réglées, « Complete » s’affiche à l’écran.
Astuce :
• Pour annuler la procédure à tout moment, appuyez sur le bouton [MENU].
• Pressez le bouton [RETURN] pour revenir au menu précédent.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette jog [MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Préférences
BAD NAME
Cette préférence permet de déterminer si les noms de fichiers et de dossiers qui contiennent des caractères non affichables sont remplacés par « File_n » ou « Folder_n », « n » représentant le numéro du fichier ou du dossier. Lorsqu’elle est réglée sur « Not », des caractères affichables sont affichés et des caractères de soulignement sont utilisés à la place des caractères non affichables. Pour les balises ID3, les caractères de soulignement sont utilisés à la place des caractères non affichables, quelles que soient ces préférences.
Replace Not (par défaut)
ID3 VER.1
Cette préférence permet de déterminer si les balises de version 1.0/1.1 sont lues et affichées. Lorsqu’elle est réglée sur « Not Read », les balises ID3 de version
1.0/1.1 ne sont pas affichées.
Read (par défaut) Not Read
ID3 VER.2
Cette préférence permet de déterminer si les balises de version 2.2/2.3/2.4 sont lues et affichées. Lorsqu’elle est réglée sur « Not Read », les balises ID3 de version
2.2/2.3/2.4 sont affichées.
Read (par défaut) Not Read
CD EXTRA
Cette préférence s’applique aux CD Extra et permet de déterminer si la musique de la session audio ou les fichiers MP3/WMA de la session des données sont lus.
Audio (par défaut) MP3
JOLIET
Cette préférence s’applique aux CD MP3/WMA au format Joliet et permet de déterminer si l’ampli-tuner CD lit les données SVD ou traite le disque en tant que disque ISO 9660. Normalement, cette préférence n’a pas à être modifiée.
SVD (Supplementary Volume Descriptor) prend en charge les noms longs de fichiers et de dossiers et les caractères différents des lettres et des chiffres.
Use SVD (par défaut) ISO9660
HIDE NUMBER
Cette préférence permet de déterminer si les nombres au début du nom d’un fichier ou d’un dossier sont masqués. Lorsque vous créez un CD MP3/WMA sur un ordinateur, vous ne pouvez normalement pas déterminer l’ordre de lecture des fichiers. Cependant, si vous numérotez les fichiers MP3/WMA dans l’ordre, en commençant par 01, 02, 03, etc., ils seront lus dans cet ordre. Si vous ne voulez pas voir ces numéros à l’écran, choisissez « Enable ».
Disable :
(par défaut)
Enable : Le nom du fichier et du dossier
STOP KEY
Cette préférence permet de déterminer comment fonctionne le bouton Stop [2] sur l’ampli-tuner CD.
Lorsque l’option « Navigation » est sélectionnée, une pression unique sur le bouton Stop [2] permet de sélectionner le mode Navigation. Lorsque l’option « All Folder » est sélectionnée, une pression unique sur le bouton Stop [2] permet de sélectionner le mode Tout le dossier.
• Lorsque l’option « Disable » est sélectionnée, l’ampli­tuner CD n’entre pas en mode Navigation ou Tout le dossier en appuyant sur le bouton Stop [2].
Navigation (par défaut) All Folder Disable
Le nom du fichier et du dossier, y compris des numéros, s’affichent comme tel.
s’affichent mais les numéros sont cachés.
Fr-21

Lecture sur iPod / iPhone

Lecture à partir d’un iPod/iPhone via USB
Modèles d’iPod/iPhone compatibles Fait pour : iPod touch (1ère, 2ème, 3ème et 4ème génération),
iPod classic, iPod nano (2ème, 3ème, 4ème, 5ème et 6ème génération), iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Remarque :
• Avec l’iPod/iPhone suivant, le mode de chargement ne fonctionne pas quand il est connecté en mode veille. iPod touch (1ère, 2ème et 3ème génération), iPod nano (2ème génération), iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Pressez le bouton [USB].
1
Raccordez le câble USB fourni avec
2
l’iPod/iPhone sur le port USB à l’avant de l’ampli-tuner CD.
Le message « iPod » apparaît.
Astuce :
• Lors de la connexion de votre iPod/iPhone à l’aide d’un câble USB, nous vous recommandons d’utiliser un câble USB d’origine d’Apple Inc.
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
3
pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur [ENTER] pour l’ouvrir.
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
4
pour sélectionner un fichier musical et pressez le bouton [ENTER] ou Lecture [1] pour démarrer la lecture.
Astuce :
• Vous pouvez également utiliser le bouton [INPUT] et la molette jog [MENU/ENTER] sur le panneau avant.
• Le bouton [RETURN] sert de bouton menu.
• Pour le bouton de fonctionnement de base et le mode de lecture, consultez « Lecture de fichiers musicaux sur une clé USB à mémoire flash » (voyez page 23). Avec certains modèles et générations d’iPod/iPhone, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu.
Fr-22
Lecture sur iPod/iPhone via une station d’accueil Onkyo
Avant d’utiliser des appareils de la station d’accueil série Onkyo, effectuez la mise à jour du logiciel de votre iPod/iPhone, disponible sur le site Web d’Apple.
• Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’ampli­tuner CD sur « DOCK ». Pour toute informations complémentaire, consultez « Sel Change » (voyez page 30).
Utilisez le bouton [INPUT SELECTOR] pour
1
sélectionner « DOCK ». Pour lancer la lecture, appuyez sur [ENTER]
2
ou sur le bouton Lecture [1]. Pour interrompre la lecture :
Pressez le bouton [3]. Pour reprendre la lecture, pressez à nouveau le bouton [3].
Pour avancer ou reculer rapidement
Pendant la lecture, maintenez le bouton Avance rapide [4] enfoncé pour avancer rapidement ; maintenez le bouton Retour [5] enfoncé pour reculer rapidement.
Sélection de la plage
Appuyez sur les boutons Précédent/Suivant [7]/[6] pour sélectionner la piste précédente ou
la suivante. Astuce :
• Pour le mode de lecture de base, consultez « Lecture de fichiers musicaux sur une clé USB à mémoire flash » (voyez page 23). Avec certains modèles et générations d’iPod/iPhone, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu.
• Le bouton [RETURN] sert de bouton menu.
• Les touches directionnelles [!]/["] permettent de faire défiler la liste et les fichiers vers le haut et vers le bas.
Remarque :
• Pour ajuster le volume, utilisez le bouton VOLUME [q/w]. Vous pouvez aussi utiliser la commande
[VOLUME] sur l’ampli-tuner CD.
• Si vous utilisez votre iPod/iPhone avec d’autres accessoires, il est possible que la détection de lecture de l’iPod/iPhone ne fonctionne pas.
Afficher les informations des fichiers musicaux
Vous pouvez afficher diverses informations sur les fichiers musicaux en cours de lecture.
Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher les informations suivantes sur le fichier musical.
• Nom du titre
• Nom de l’artiste
• Nom de l’album

Utilisation de l’interface USB

L’ampli-tuner CD peut lire des fichiers MP3 et WMA qui ont été stockés sur des clés USB à mémoire flash et des lecteurs MP3.
Formats de fichiers audio pris en charge
Pour la lecture depuis une clé USB à mémoire flash, l’ampli-tuner CD prend en charge les formats de fichiers musicaux suivants.
À propos du FAT
• Prend en charge FAT16 et 32.
• Prend en charge jusqu’à 499 fichiers par dossier.
• Prend en charge jusqu’à 499 dossiers.
Décodeur MP3
• Prend en charge MPEG Audio 1, 2 et 2,5.
• Prend en charge Layer 1, 2 et 3.
• Prend en charge des fréquences d’échantillonnage de 8 k, 16 k, 32 k, 11,025 k, 22,05 k, 44,1 k, 12 k, 24 k et 48 kHz.
• Prend en charge les débits binaires 8 à 320 kbps et VBR (débit binaire variable).
Décodeur WMA
• Prend en charge le WMA Ver. 9 standard.
• Ne prend pas en charge les DRM.
• Prend en charge des fréquences d’échantillonnage de 8 k, 16 k, 32 k, 11,025 k, 22,05 k, 44,1 k, 12 k, 24 k et 48 kHz.
• Prend en charge les débits binaires 5 à 384 kbps et VBR (débit binaire variable).
Décodeur AAC
• Prend en charge le MPEG4 AAC-LC encodé par iTunes.
• Ne prend pas en charge les DRM.
• Prend en charge des fréquences d’échantillonnage de 8 k, 16 k, 32 k, 11,025 k, 22,05 k, 44,1 k, 12 k, 24 k et 48 kHz.
• Prend en charge les débits binaires 8 à 320 kbps et VBR (débit binaire variable).
Lecture de fichiers musicaux sur une clé USB à mémoire flash
Cette section explique comment lire des fichiers musicaux sur une clé USB à mémoire flash. Branchez une clé USB à mémoire flash comme indiqué ci-dessous.
Utilisez les boutons [USB] pour sélectionner
1
« USB ».
Le témoin USB s’allume.
• Si aucune clé USB à mémoire flash n’est branchée, « No USB » s’affiche. Si la clé USB à mémoire flash ne contient aucun
• fichier MP3, WMA ou AAC, « No USB » s’affiche.
Appuyez sur le bouton Lecture [1] pour
2
lancer la lecture.
La lecture commence par le fichier supérieur dans l’agencement des dossiers.
Pour arrêter la lecture :
Appuyez sur le bouton Stop [2].
Pour interrompre la lecture :
Appuyez sur le bouton Pause [3]. Le témoin Pause 3 s’affiche. Pour reprendre la lecture, pressez à nouveau le bouton Pause [3].
Affichage pendant l’arrêt
Témoin USB
Nombre total des dossiers Nombre total de fichiers
Remarque :
• Généralement la lecture de fichiers musicaux d’une clé USB à mémoire flash est une lecture en boucle. Lorsque tous les fichiers musicaux ont été lus, la lecture reprend par le fichier musical supérieur dans l’agencement des dossiers. Le type de lecture en boucle peut être sélectionné (voyez page 24).
Sélection de fichiers musicaux
Pour retourner au début du fichier musical en cours de lecture, appuyez sur le bouton Précédent [7].
Pressez à plusieurs reprises le bouton Précédent [7] pour sélectionner le fichier précédent.
• Quand la lecture est à l’arrêt, une pression sur le bouton Précédent [7] sélectionne le fichier précédent.
Pressez le bouton Suivant [6] pour sélectionner le fichier précédent.
Sélection de fichiers musicaux dans d’autres dossiers
Clé USB à mémoire flash
1. Pressez le bouton [<10] pour afficher le nom du
dossier actuel.
Le nom du dossier clignote.
2. Pour sélectionner le dossier précédent, appuyez
sur le bouton Précédent [7]. Pour sélectionner le dossier suivant, pressez le
bouton Suivant [6].
3. Appuyez sur le bouton Lecture [1] pour lancer
la lecture. La lecture démarre à partir du premier fichier du dossier sélectionné.
Fr-23
Utilisation de l’interface USB—Suite
Remarque :
• Ne raccordez pas le port USB de l’ampli-tuner CD sur un port USB de votre ordinateur. Il n’est pas possible de lire la musique qui se trouve sur votre ordinateur de cette manière via l’ampli-tuner CD.
• L’utilisation avec toutes les clés USB à mémoire flash, y compris la possibilité de les alimenter, n’est pas garantie.
• Ne connectez pas votre clé USB à mémoire flash via un concentrateur USB. La clé USB à mémoire flash doit être raccordé directement au port USB de l’ampli-tuner CD.
• Si la clé USB à mémoire flash contient beaucoup de données, leur lecture par l’ampli-tuner CD peut prendre du temps.
Reprendre la lecture
Après que la lecture ait été arrêtée, lorsque le bouton Lecture [1] est pressé pour reprendre la lecture, la lecture reprendra depuis le début du dossier dans lequel elle s’est arrêtée.
Annuler la reprise de la lecture
Lorsque la lecture est arrêtée, pressez le bouton Stop [2].
« ResumeClear » s’affiche à l’écran. Resume sera effacé même si les opérations suivantes
sont effectuées :
• un autre fichier musical est sélectionné ;
• le cordon d’alimentation est débranché ;
• la clé USB à mémoire flash est débranchée durant la lecture.
Lecture aléatoire
Avec la lecture aléatoire, tous les fichiers musicaux sur la clé USB à mémoire flash sont lus dans un ordre aléatoire. Ce mode ne peut être utilisé que lorsque la lecture est arrêtée.
Pressez le bouton [RANDOM].
1
Le témoin RANDOM s’affiche.
Appuyez sur le bouton Lecture [1] pour
2
lancer la lecture aléatoire.
Annuler la lecture aléatoire
• Pour annuler la lecture aléatoire, pressez le bouton [RANDOM]. Le témoin RANDOM disparaît.
• La lecture aléatoire est annulée lorsque la clé USB à mémoire flash est retirée ou lorsque l’ est mis en veille.
ampli-tuner CD
Sélectionner le type de lecture en boucle
Lors de la lecture de fichiers musicaux sur une clé USB à mémoire flash, tous les fichiers sur la clé USB à mémoire
˜
flash sont lus selon la lecture en boucle (le témoin allumé). Le type de lecture en boucle peut être sélectionné.
est déjà
Pressez plusieurs fois le bouton [REPEAT] pour sélectionner le type de lecture en boucle.
• Lecture en boucle (par défaut) : Le témoin ˜ apparait
• Lecture en boucle 1 : Répète un seul fichier choisi. Le témoin ˜1 apparait
•Lecture dossier 1 : Répète la lecture de tous les fichiers dans un dossier choisi. Les témoins ˜ et 1FOLDER s’affichent.
Remarque :
Lecture en boucle 1 et dossier 1 ne peuvent pas être combinées avec la lecture aléatoire.
Afficher les informations des fichiers musicaux
Vous pouvez afficher plusieurs informations relatives aux fichiers MP3, WMA ou AAC en cours de lecture, y compris des balises ID3 telles que le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album.
Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher les informations suivantes sur le fichier musical.
Temps écoulé
La durée pendant laquelle le fichier MP3, WMA ou AAC en cours a été lu (affichage par défaut). Si le temps écoulé excède 99 minutes et 59 secondes,
« – –:– – » s’affiche.
• Nom du fichier
• Nom du dossier
• Nom du titre (si une étiquette ID3 est présente)
• Nom de l’artiste (si une étiquette ID3 est présente)
• Nom de l’album (si une étiquette ID3 est présente)
Mode Chargement
Si la fonction « SleepCharge » est réglée sur « On », vous pouvez alimenter un périphérique USB (portable) raccordé à l’ampli-tuner CD. Si vous raccordez le périphérique USB (portable) lorsque l’ est en mode veille, le rechargement commence et le message « Charging » s’affiche. Cela s’applique également lorsque l’ en pressant le bouton Allumage/mise en veille automatique [8].
Astuce :
Si vous appuyez sur le bouton Allumage/mise en veille automatique [
1
], le chargement cesse.
[
Remarque :
• Pour plus d’informations sur le mode de chargement, consultez « SleepCharge » (voyez page 30).
ampli-tuner CD passe en mode veille
8
], Ouverture/Fermeture [0] ou Lecture
ampli-tuner CD
Fr-24

Écoute de la radio

Recherche de stations de radio
Bande Fréquence
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Recherche de stations FM stéréo à faible signal
Si le signal émis par une station FM stéréo est faible, il peut parfois être impossible d’obtenir une bonne réception. Dans ce cas, passez en mode Recherche manuelle et écoutez la station en question en mode mono.
Pressez plusieurs fois le bouton [TUNER]
1
pour sélectionner « AM » ou « FM ». Pressez à plusieurs reprises le bouton
2
[ENTER]. Le témoin AUTO s’affiche.
• Recherche automatique
Le témoin AUTO apparaît et la réception radio stéréo est possible.
• Recherche manuelle
Le témoin AUTO n’est pas affiché et la réception radio est mono.
Choisissez la station voulue avec les
3
boutons TUN [e]/[r].
En mode automatique, la recherche s’arrête dès qu’une station est détectée.
Il est possible de changer la fréquence par pas de 0,05 MHz sur la bande FM et par pas de 9 kHz ou 10 kHz sur la bande AM. En mode manuel, la fréquence cesse de changer dès que vous relâchez le bouton. Pressez plusieurs fois le bouton pour modifier la fréquence par pas.
Astuce :
• Pressez et maintenez enfoncé le bouton Lecture/Pause [1/3] sur l’ampli-tuner CD pour passer d’un mode à l’autre.
Recherche de stations par fréquence
Vous pouvez rechercher une station AM ou FM directement en saisissant la fréquence correspondante.
Pressez plusieurs fois le bouton [TUNER]
1
pour sélectionner « AM » ou « FM », puis pressez le bouton [D.TUN].
Vous avez 8 secondes pour saisir la
2
fréquence de la station de radio à l’aide des boutons numérotés.
Par exemple, pour atteindre la fréquence 87,5 (FM), appuyez successivement sur les boutons [8], [7], [5], [0]. Si vous avez saisi un mauvais numéro, vous pouvez réessayer après 8 secondes.
Recherche automatique de stations FM (Présélection automatique)
La fonction Présélection automatique permet de rechercher et de mémoriser en une fois toutes les stations de radio FM disponibles dans votre région. Cette présélection facilite ensuite la sélection de vos stations favorites et vous évite de recommencer une recherche quand vous changez de station. La fonction Présélection automatique ne sélectionne pas les stations de radio AM (voyez page 26).
Présélection automatique Attention !
La fonction Présélection automatique écrase toutes les programmations antérieures.
Pressez à plusieurs reprises le bouton
1
[TUNER] pour sélectionner « FM ». Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
2
les touches directionnelles [!]/["] pour sélectionner « TunerSetting ».
Appuyez sur [ENTER].
3
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
4
pour sélectionner « AutoPreset ». Appuyez sur [ENTER].
5
Une demande de confirmation apparaît. Vous pouvez encore annuler la fonction Présélection automatique en appuyant sur le bouton [MENU].
Pour lancer la fonction Présélection
6
automatique, appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez programmer jusqu’à 40 stations. Celles-ci sont sauvegardées selon leur fréquence.
Astuce :
• Vous pouvez également utiliser le bouton [INPUT] et la molette jog [MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Changer l’intensité de l’onde radio (CR-555DAB)
Si la station de radio au signal faible est fréquemment captée pendant la Présélection automatique/Balayage, configurez le réglage « SearchLevel » sur « Strong » pour capter la station de radio au signal fort seulement. Le réglage par défaut est « Normal ».
Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
1
les touches directionnelles [!]/["] pour sélectionner « TunerSetting ».
Appuyez sur [ENTER].
2
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
3
pour sélectionner « SearchLevel ». Appuyez sur [ENTER].
4
Fr-25
Écoute de la radio—Suite
Utilisez les touches directionnelles [#]/[$]
5
pour sélectionner « Normal » ou « Strong ». Appuyez sur [ENTER].
6
« Complete » apparaît à l’écran.
Astuce :
• Vous pouvez aussi utiliser la molette jog [MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Pré-réglage manuel de stations de radio AM/FM
La fonction Saisie de présélections permet de présélectionner manuellement des stations de radio FM et AM. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations de radio AM/FM préférées sous forme de stations préréglées.
Recherchez la station de radio que vous
1
souhaitez mémoriser parmi les stations préréglées.
Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
2
les touches directionnelles [!]/["] pour sélectionner « TunerSetting ».
Appuyez sur [ENTER].
3
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
4
pour sélectionner « PresetWrite ». Appuyez sur [ENTER].
5
Le numéro de station préréglée clignote. Vous pouvez encore annuler la fonction Saisie de présélections en appuyant sur le bouton [MENU].
Utilisez les touches directionnelles [#]/[$]
6
pour sélectionner une station préréglée. Pour mémoriser la station, appuyez sur
7
[ENTER].
Si aucune station n’avait été mémorisée à cet endroit, « Complete » apparaît et la station est assignée à cette présélection.
Si la présélection était déjà assignée à une station, le message « OverWrite? » apparaît. Pour mémoriser la nouvelle station et effacer l’ancienne, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour conserver l’ancienne station, appuyez sur le bouton [MENU].
Astuce :
• Vous pouvez aussi utiliser la molette jog [MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Choix d’une présélection
Il faut mémoriser des stations avant de pouvoir choisir une présélection (voir pages 25 et 26).
Utilisez le bouton [TUNER] pour
1
sélectionner « AM » ou « FM ».
La présélection choisie la dernière fois que vous avez écouté la radio est audible.
Utilisez les boutons PRESET [e]/[r] pour
2
sélectionner une station préréglée. Vous pouvez également utiliser les boutons
numérotés pour sélectionner les présélections.
Astuce :
• Vous pouvez également utiliser le bouton [INPUT] et la molette jog [MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Réception RDS
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher les informations RDS suivantes.
• Fréquence et numéro programmé
• Nom du canal programmé
• Nom du Program Service
• Radio Text (le cas échéant)
La réception RDS n’est possible que sur les modèles européens et uniquement dans les zones où les diffusions RDS sont disponibles.
Que signifie RDS ?
RDS signifie Radio Data System ; il s’agit d’une méthode de transmission des données contenues dans les signaux radio FM. Il a été développé par l’Union de Diffusion Européenne (EBU) et de nombreuses stations radio FM européennes y font appel aujourd’hui. L’ampli-tuner CD reconnaît et affiche les types de données RDS de nom du Program Service (PS) et Radio Text (RT). Le témoin RDS apparaît à l’écran quand l’ampli-tuner CD reçoit une station FM reconnaissant des informations RDS.
Remarque :
• Si le signal émis par une station de radio RDS est faible, les données RDS peuvent s’afficher par intermittence, voire ne pas s’afficher du tout.
• Le message « Waiting… » peut apparaître pendant la réception de données RT.
*1
Si la présélection n’a pas de nom, elle est omise et le nom du Program Service suivant s’affiche.
*1
Fr-26
Écoute de la radio—Suite
Copier les présélections
Avec la fonction Copie de présélections, vous pouvez agencer vos présélections dans l’ordre de votre choix. Quand vous copiez une présélection, son nom est aussi copié.
Sélectionnez la station préréglée que vous
1
souhaitez copier (voyez page 26). Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
2
les touches directionnelles [!]/["] pour sélectionner « TunerSetting ».
Appuyez sur [ENTER].
3
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
4
pour sélectionner « PresetCopy ». Appuyez sur [ENTER].
5
Le numéro de la présélection à copier clignote.
Choisissez la mémoire de destination avec
6
les touches directionnelles [#]/[$].
Le numéro de la destination clignote.
Pour copier la présélection, appuyez sur
7
[ENTER].
Si aucune station n’avait été mémorisée à cet endroit, « Complete » apparaît et la présélection est copiée.
Si la mémoire était déjà assignée à une station, le message « OverWrite? » apparaît.
Pour mémoriser la nouvelle station et effacer l’ancienne, appuyez sur [ENTER]. Pour conserver l’ancienne station, appuyez sur le bouton [MENU].
Effacer les présélections
Sélectionnez la station préréglée que vous
1
souhaitez effacer (voyez page 26). Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
2
les touches directionnelles [!]/["] pour sélectionner « TunerSetting ».
Appuyez sur [ENTER].
3
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
4
pour sélectionner « PresetErase ». Appuyez sur [ENTER].
5
Une demande de confirmation apparaît. Vous pouvez encore annuler la fonction Effacement
de présélections en appuyant sur le bouton [MENU].
Pour effacer la présélection, appuyez sur
6
[ENTER].
La présélection est effacée et « Complete » apparaît à l’écran.
Astuce :
• Vous pouvez aussi utiliser la molette jog [MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Astuce :
• Si votre station favorite correspond à la présélection 5 au lieu de la présélection 1, copiez la présélection 5 dans la mémoire 1. Pour conserver la présélection se trouvant dans la mémoire 1, copiez-la au préalable dans une mémoire non utilisée.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette jog [MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Fr-27
Écoute de la radio—Suite
Nommer les présélections
Vous pouvez donner un nom à vos stations pré-réglées afin de les identifier plus facilement. Ce nom peut contenir jusqu’à huit caractères.
Sélectionnez la station préréglée que vous
1
souhaitez nommer (voyez page 26). Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
2
les touches directionnelles [!]/["] pour sélectionner « TunerSetting ».
Appuyez sur [ENTER].
3
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
4
pour sélectionner « Name Edit ». Appuyez sur [ENTER].
5
Les caractères disponibles apparaissent.
Utilisez les touches directionnelles
6
[!]/["]/[#]/[$] pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur [ENTER].
Répétez cette opération pour saisir jusqu’à 8 caractères.
Lorsque vous avez terminé la saisie du nom
7
et que vous souhaitez l’enregistrer, utilisez les touches directionnelles [!]/["]/[#]/[$] pour sélectionner « OK », puis pressez [ENTER]. Le nom ne sera pas mémorisé si vous ne faites pas cela.
• Le tableau suivant indique les caractères disponibles.
Space :
Saisis un espace.
Shift*1:
Bascule entre les minuscules et les majuscules.
(Gauche)/ (Droite) :
Permet de déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite dans la zone de saisie du nom.
BS (Back Space)
Permet de déplacer le curseur vers l’arrière et de supprimer un caractère.
OK :
Permet de confirmer votre saisie.
Astuce :
*1
Ceci peut également être effectué à l’aide du bouton [>10].
*2
Appuyez sur le bouton [CLEAR] pour effacer tous les caractères que vous avez saisis.
*2
:
Changer le pas en fréquence AM
Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
1
les touches directionnelles [!]/["] pour sélectionner « TunerSetting ».
Appuyez sur [ENTER].
2
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
3
pour sélectionner « AMFreq.Step ». Appuyez sur [ENTER].
4
Utilisez les touches directionnelles [#]/[$]
5
pour sélectionner « AMStep 9kHz » ou «AMStep10kHz ».
Appuyez sur [ENTER].
6
« Complete » apparaît à l’écran.
Fr-28
Astuce :
• Vous pouvez aussi utiliser la molette jog [MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Écoute de la radio—Suite
Écouter la radio numérique DAB (CR-555DAB)
Pressez à plusieurs reprises le bouton [TUNER] pour sélectionner « DAB ».
Sélectionner DAB pour la première fois
La toute première fois que vous choisissez DAB, la fonction de Balayage automatique balaye automatiquement la bande DAB III pour les multiplex (c.-à-d., les stations) disponibles dans votre zone. Une fois la recherche terminée, la première station détectée est sélectionnée.
Utilisation manuelle de la recherche automatique
Si une nouvelle station DAB apparaît ou si vous déménagez, vous pouvez relancer la recherche automatique de stations.
Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
1
les touches directionnelles [!]/["] pour sélectionner « TunerSetting ».
Appuyez sur [ENTER].
2
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
3
pour sélectionner « DAB Scan ». Appuyez sur [ENTER].
4
Utilisez les touches directionnelles [#]/[$]
5
pour sélectionner « U.K » ou « World Wide », puis appuyez sur [ENTER] pour lancer la recherche automatique.
Le nombre de stations trouvées et la progression de la recherche s’affichent à l’écran.
Affichage de l’information DAB Radio
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher plus d’informations sur la station DAB sélectionnée.
1. DLS (Segment d’étiquette dynamique)
Si vous écoutez une station émettant des données de texte DLS, le texte défile à l’écran.
2. Type de programme
3. Résolution en bits et mode audio
4. Qualité du signal
0-59 : Mauvaise réception 60-79 : Bonne réception 80-100 : Réception excellente
5. Nom du multiplex
6. Numéro et fréquence du multiplex
Préférences
Utilisez les fonctions et les réglages suivants pour configurer la radio numérique DAB.
Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
1
les touches directionnelles [!]/["] pour sélectionner « TunerSetting ».
Appuyez sur [ENTER].
2
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
3
pour sélectionner les préférences que vous souhaitez modifier.
Appuyez sur [ENTER].
4
Utilisez les touches directionnelles [#]/[$]
5
pour sélectionner les options des préférences.
Appuyez sur [ENTER].
6
Astuce :
• Vous pouvez aussi utiliser la molette jog [MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
DAB Scan
Ce réglage détermine quelles bandes DAB sont balayées par la recherche automatique.
U.K : Bande III (11B-12D) Wor l d Wide :
(par défaut)
DAB DRC
La fonction DRC (Contrôle de plage dynamique) permet de réduire la plage dynamique d’une station numérique DAB de sorte que les passages de faible niveau restent audibles à bas volume. Activez cette fonction pour écouter la radio tard en soirée sans déranger les voisins.
Off :
(par défaut)
Low : Faible réduction dans la plage
High : Réduction importante dans la plage
DAB Mode
Ce réglage vous permet de trier les stations disponibles par ordre alphabétique, de multiplex ou de stations actives.
Alphabet :
(par défaut)
Active ST. : Tri par stations actives.
Multiplex : Tri des stations par multiplex.
Bande III (5A-13F)
dynamique.
dynamique.
Tri alphabétique des stations.
Les stations avec une bonne réception apparaissent en tête de liste. Les stations avec une mauvaise réception en bas de liste.
Fr-29

Configuration personnalisée

Réglage des préférences communes
Le réglage commun pour chaque sélecteur d’entrée est expliqué ci-dessous. Effectuez les étapes suivantes pour la configuration.
Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
1
les touches directionnelles [!]/["] pour sélectionner les préférences que vous souhaitez modifier.
Appuyez sur [ENTER].
2
Utilisez les touches directionnelles [#]/[$]
3
pour sélectionner les options des préférences.
Appuyez sur [ENTER].
4
Astuce :
• Vous pouvez aussi utiliser la molette jog [MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Préférences
ASb (Veille automatique)
Lorsque « Auto Standby » est réglé sur « On », l’ampli­tuner CD se met automatiquement en mode veille si aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes sans signal d’entrée audio.
Le témoin ASb s’allume lorsque la fonction Veille automatique est activée.
On
(par défaut)
Off
Sel Change
Quand vous branchez un élément Onkyo compatible u, il est important de choisir le nom de source d’entrée correspondant à l’élément pour que u fonctionne correctement. Avant d’effectuer ce réglage, vous devez choisir la source d’entrée que vous voulez configurer.
LINE1, LINE2, OPTICAL, COAXIAL
Remarque :
• « DOCK » peut être sélectionné pour le sélecteur d’entrée « LINE1 », « LINE2 », « OPTICAL », « COAXIAL », mais pas en même temps.
DOCK
SleepCharge
Vous pouvez spécifier la façon dont votre périphérique USB (portable) est alimenté lorsque l’ampli-tuner CD est en mode veille.
On :
(par défaut)
Off : Votre périphérique USB (portable)
Remarque :
• Lorsque le paramètre « SleepCharge » est réglé sur « On », la consommation augmente légèrement en mode veille.
• Si l’iPod/iPhone est complètement déchargé, le chargement pourrait ne pas fonctionner. Dans ce cas, vous devrez remettre l’appareil sous tension.
Si vous raccordez le périphérique USB (portable), le rechargement commence. « Charging » apparaît à l’écran.
n’est pas chargé.
Fr-30
Loading...
+ 74 hidden pages