Merci d’avoir porté votre choix sur l’Ampli-tuner CD de Onkyo.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter
l’appareil et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel afin de
pouvoir profiter pleinement de votre nouvel Ampli-tuner CD.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines CD-Receivers von
Onkyo.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips
halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des
CD-Receivers von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie
diese Bedienungsanleitung für später auf.
Branchements ............................
Anschlüsse................................De-13
Collegamenti................................It-13
Opérations de base....................
Grundlegende Bedienung ........De-16
Funzioni di base..........................It-16
Lecture d’un CD .........................
Abspielen von CDs....................De-18
Riproduzione di CD.....................It-18
Lecture sur iPod / iPhone..........
iPod/iPhone-Wiedergabe ..........De-22
Riproduzione iPod/iPhone..........It-22
Utilisation de l’interface USB.......
Verwendung der USB-Schnittstelle.....
Utilizzo dell'interfaccia USB.......It-23
Écoute de la radio ......................
Anhören eines Radioprogramms.....
Ascolto della radio......................
Opérations plus sophistiquées .....
Erweiterte Funktionen ..............De-30
Funzioni avanzate .......................It-30
Fr-13
Fr-16
Fr-18
Fr-22
Fr-23
De-23
Fr-25
De-25
It-25
Fr-30
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore CD Onkyo.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di
eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile
ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto
dal vostro nuovo Ricevitore CD.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité
d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre
dispositif (y compris les amplificateurs) générateur
de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de
sécurité que représente une fiche polarisée ou une
fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée
dispose de deux lames dont l’une est plus large que
l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux
lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La
lame la plus large ou la broche assurent votre
sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans
la prise murale, demandez à un électricien de
remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié
(notamment au niveau des fiches, des cache-câbles
et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/
accessoires préconisés par le fabricant.
AVERTISSEMENT POUR
12. Utilisez exclusivement le
SUPPORTS À ROULETTES
chariot, le support, le trépied,
la fixation ou la table
spécifié(e) par le fabricant ou
vendu(e) avec l’appareil. Un
chariot contenant l’appareil
doit toujours être déplacé
S3125A
avec précaution pour éviter
qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si
l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une
autre : cordon d’alimentation ou fiche endommagée,
liquide renversé ou chute de petits objets dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, fonctionnement anormal ou chute de
l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner
D.
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant
les instructions données. N’effectuez que les
réglages préconisés dans le manuel car un
mauvais réglage d’autres commandes risque
d’endommager l’appareil et nécessitera un long
travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits :
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets
brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à
respecter les consignes officielles pour la
liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’oeuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon
légèrement imbibé d’eau et de détergent doux.
Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et
sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de
dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques
car ceux-ci pourraient endommager la finition ou
faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région
correspond aux caractéristiques électriques figurant
en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou
dotés à la fois du bouton [POWER] et du bouton
[ON/STANDBY] :
Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le
mode OFF ne permet de se déconnecter du secteur.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
Pour les modèles dotés uniquement du bouton [ON/
STANDBY] :
Presser le bouton [ON/STANDBY] pour
sélectionner le mode veille ne permet de se
déconnecter du secteur. Si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de
la prise murale.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant
d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte
d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils
risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas
fonctionner convenablement à la prochaine mise
sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en
temps.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil,
retirez le disque et coupez l’alimentation.
9. Installation de cet appareil
• Installez cet appareil dans un endroit
correctement ventilé.
• Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil
dans un meuble audio. Une ventilation
insuffisante peut provoquer une surchauffe de
l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à
des sources de chaleur car sa température interne
risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de
vie de la tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux, et
soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez
jamais l’appareil sur ou directement au-dessus
d’une enceinte.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez
jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur
une surface inclinée car cela pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur,
d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du
son et de l’image pourrait être affectée. Dans ce
cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio
ou du magnétoscope.
Fr-3
Précautions—Suite
10. Pour obtenir une image nette—Cet appareil est un
appareil de haute précision. Si la lentille du capteur
optique ou le mécanisme d’entraînement du disque
est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut s’en
ressentir. Pour conserver une image de qualité
optimale, nous vous conseillons de soumettre
l’appareil à un contrôle et un entretien réguliers
(nettoyage ou remplacement des parties usées)
après 1000 heures d’utilisation environ, selon
l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne.
Adressez-vous à votre revendeur Onkyo pour en
savoir davantage.
11. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque
d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit :
De la condensation peut aussi se former sur la
lentille de la tête de lecture optique, l’un des
composants vitaux de l’appareil.
• Voici les situations où de la condensation risque
de se former :
– Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
– Quand vous allumez un appareil de chauffage
ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur
l’appareil.
– Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et
humide.
– Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de
condensation. Cela risquerait d’endommager les
disques et certains composants internes de
l’appareil.
Si de la condensation se produit, débranchez le
cordon d’alimentation et laissez l’appareil pendant
deux ou trois heures à la température de la pièce.
Cet appareil contient un système laser à semiconducteurs et est classé parmi les «PRODUITS LASER
DE CLASSE 1». Lisez attentivement ce manuel
d’instructions pour utiliser correctement l’appareil. Si
vous avez le moindre problème, adressez-vous au
magasin où vous avez acheté l’appareil.
Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser,
n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
PRUDENCE :
RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE
CLASSE 1M QUAND L’APPAREIL EST OUVERT.
NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC
DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE
UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE
INTERVENTION NON CONFORME AUX
INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL
PEUT EXPOSER À DES RADIATIONS
DANGEREUSES.
Vous trouverez l’étiquette
illustrée ci-contre au dos de
l’appareil.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE
1 et contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser,
n’ouvrez jamais le boîtier. Confiez toute réparation
uniquement à un technicien qualifié.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-4
Fonctionnalités
Amplificateur
• WRAT (Technologie d’amplification à large bande)
• Circuits symétriques d’amplificateur de puissance
• 2 entrées numériques (1 optiques/1 coaxiales)
• 3 entrées et 1 sortie audio
• Circuit d’optimisation du réglage du gain et du
volume
• Design d’amplificateur Darlington inversé à 3 niveaux
• Pré-sortie du subwoofer
Lecteur CD
• Lit les CD, CD MP3/WMA, CD-R et les CD-RW
• Programmation 25 pistes
• 2 Modes Répéter (piste/totalité)
• 3 modes de lecture (normal/aléatoire/programmé)
• VLSC (Circuit d’échantillonnage à vecteur linéaire)
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
iPod / iPhone
•iPod®/iPhone® Connexion numérique directe via
USB
Interface USB
• Compatible MP3/WMA
• 3 Modes Répéter (piste/totalité/1 dossier)
• 3 modes de lecture (normal/aléatoire/1 dossier)
VLSC™ est une marque commerciale d’Onkyo Corporation.
Windows Media et le logo Windows sont des marque
commerciales ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, et
iPod touch des marques commerciales d’Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un
accessoire électronique a été conçu pour se connecter
spécifiquement sur un iPod ou un iPhone, respectivement, et
qu’il a été homologué par le développeur conformément aux
normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable
de l’utilisation de cet appareil ou de sa conformité avec les
normes de sécurité et de réglementation.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod
ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
Tuner & Autres
• 40 stations AM/FM pré-réglées (CR-555)
• 40 stations FM/40 DAB pré-réglées (CR-555DAB)
• Minuterie de désactivation automatique
• Fonction Sleep&Charge (Mise en veille automatique
et rechargement)
• Système d’accentuation des basses avec
synchronisation des phases
• Fonction de mise en veille automatique
•Prise casque
• Panneau avant en aluminium
• Télécommande compatible avec station d’accueil RI
(contrôle iPod/iPhone possible)
• Bouton de volume en aluminium
Fr-5
Accessoires fournis
Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires
suivants :
Télécommande (RC-849S) et deux piles (AAA/R03)
(Remarque pour la Chine : la pile de la télécommande n’est
pas fournie avec cet appareil.)
Antenne FM intérieure (CR-555)
Antenne FM/DAB intérieure (CR-555DAB)
Antenne cadre AM (CR-555)
Cordon d’alimentation
*
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues
et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les
caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne
changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Avant d’utiliser l’Ampli-tuner CD
Mise en place des piles
Piles (AAA/R03)
Remarque :
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,
essayez de remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées
et n’insérez pas des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande
pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter tout
risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Les piles usagées doivent immédiatement être retirées de
la télécommande pour éviter tout risque
d’endommagement par fuite ou corrosion.
Fr-6
Utilisation de la télécommande
Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers
le capteur de télécommande de l’ampli-tuner CD, tel
qu’indiqué ci-dessous.
Ampli-tuner CD
m
5
.
v
n
E
Capteur de
télécommande
Remarque :
•
Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas
correctement si l’ampli-tuner CD est exposé à une lumière
vive (lumière directe du soleil ou éclairage fluorescent).
Gardez ceci à l’esprit lorsque vous installez votre système.
Si une télécommande du même type est utilisée dans la
•
même pièce ou si l’ampli-tuner CD est installé à proximité
d’un appareil utilisant des rayons infrarouges, la
télécommande risque de ne pas fonctionner correctement.
Ne posez rien sur la télécommande (un livre, par exemple)
•
: les boutons risqueraient d’être maintenus enfoncés, ce
qui aurait pour effet d’user prématurément les piles.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement si l’ampli-tuner CD est installé dans un
meuble doté de portes en verre teinté. Gardez ceci à
l’esprit lorsque vous installez votre système.
• La télécommande ne fonctionnera pas si un obstacle se
trouve entre cette dernière et le capteur infrarouge de
l’ampli-tuner CD.
Sommaire
Premiers pas
Remarques importantes pour votre sécurité............. 2
Répétition de la lecture........................................ 20
Réglage des préférences MP3/WMA.................. 21
Lecture sur iPod / iPhone
Lecture sur iPod / iPhone........................................ 22
Lecture à partir d’un iPod/iPhone via USB.......... 22
Lecture sur iPod/iPhone
via une station d’accueil Onkyo ........................ 22
Afficher les informations des fichiers musicaux... 22
Utilisation de l’interface USB
Utilisation de l’interface USB................................... 23
Lecture de fichiers musicaux
sur une clé USB à mémoire flash ..................... 23
Fr-7
Découverte de l’Ampli-tuner CD
Panneau avant
ab
cedf gmnihjkl
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant
les différents éléments.
a Écran (8)
b Commande VOLUME
Ce bouton sert à régler le volume sonore de l’amplituner CD de « Min », « 1 » à « 41 », « Max ».
c Bouton 8ON/STANDBY (16)
d Port USB
Raccordez un iPod/iPhone ou une clé USB à
mémoire flash à ce port.
e Prise Casque (17)
f Plateau (18)
g Bouton INPUT
Permet de sélectionner la source d’entrée.
h Bouton TONE
Permet de régler la tonalité.
i Bouton Ouverture/Fermeture [0] (18)
j Bouton RETURN (21)
k Bouton [2] Stop (18)
l Molette jog MENU/ENTER
Sert de bouton Précédent/Suivant et de bouton
MENU/ENTER.
Elle est également utilisée pour divers réglages.
m Capteur de télécommande (6)
n Bouton [1/3] Lecture/Pause (18)
Écran
a
b
f
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant
les différents éléments.
a Voyants lecture et pause 1/3 (18)
b Voyants de syntonisation (25)
Voyant AUTO
Voyant TUNED
Voyant AM (CR-555)
Voyant FM STEREO
Voyant DAB (CR-555DAB)
Voyant R DS
i
c
lm
c Voyants DIGITAL, ANALOG
d Voyants mode de lecture (20, 24)
Voya nt 1 FO L DE R
Voya nt M E MO RY
Voyant RANDOM
Voya nt ˜
Voya nt ˜1
Fr-8
d
njgeh
p
ok
Découverte de l’Ampli-tuner CD—Suite
e Voyant SLEEP (17)
f Zone de message
g Voyant USB (23)
h Voyant FOLDER (18)
i Voyant FILE (18)
j Voyant TRACK (18)
Panneau arrière
(CR-555)
abcdef
k Voyant DIRECT (16)
l Voyant S.BASS (16)
m Voyant MUTING (17)
n Voyants DI S C, TOTAL (18)
o Voyant REMAIN (18)
p Voyant de veille automatique (ASb) (30)
(CR-555DAB)
j
g
a SPEAKERS
b u REMOTE CONTROL
Cette prise u (Remote Interactive) peut être
raccordée à la prise u d’une station d’accueil RI
d’Onkyo.
c AUX IN
Cette mini prise stéréo (ø3,5 mm) permet de
connecter une source audio.
d LINE IN
Ces entrées audio analogiques permettent de
connecter une station d’accueil RI d’Onkyo et un
magnétophone, etc.
e FM ANTENNA
AM ANTENNA (CR-555)
hi
f AC INLET
g SUBWOOFER PRE OUT
Cette prise permet de raccorder un subwoofer
amplifié.
h LINE OUT
Cette sortie audio analogique permet de connecter
un enregistreur tel qu’un magnétophone.
i DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL
j DAB/FM ANTENNA (CR-555DAB)
Voir pages 13–15 pour plus d’informations sur les
branchements.
Fr-9
Découverte de l’Ampli-tuner CD—Suite
Télécommande
a
n
b
c
o
d
e
p
f
q
g
h
i
r
s
j
k
t
u
l
m
v
Les numéros de page indiqués entre parenthèses
indiquent les pages où vous pouvez trouver des
explications concernant les différents éléments.
a Bouton Allumage/mise en veille
automatique [8] (16)
b Bouton DISPLAY
Permet de modifier l’information affichée à l’écran.
c Bouton DIMMER (17)
d Boutons INPUT SELECTOR (16)
e Bouton Pause [3] (18)
f Boutons Précédent/Suivant [7]/[6] et
boutons [e PRESET]/[PRESET r] (18, 26)
g Boutons Retour rapide/Avance rapide
[5]/[4] et boutons [e TUN]/[TUN r]
(18, 25)
h Boutons flèche [!]/["]/[#]/[$] et bouton
ENTER
i Bouton MENU
Utilisé avec plusieurs fonctions et réglages pour la
sélection.
j Bouton TONE/BAL
Permet de régler la tonalité.
k Bouton MEMORY (20)
l Bouton RANDOM (20)
m Boutons numérotés
Permettent de sélectionner des pistes et des stations
de radio pré-réglées.
n Bouton Ouverture/Fermeture [0] (18)
o Bouton SLEEP (17)
p Bouton Lecture [1] (18)
q Bouton Stop [2] (18)
r Bouton RETURN (21, 22)
s Boutons VOLUME [q/w] (16)
t Bouton MUTING (17)
u Bouton REPEAT (20)
v Bouton D.TUN/CLEAR (25, 28)
Fr-10
Remarques sur les disques
Précautions pour la lecture
Les disques compacts (CD) portant le logo suivant
peuvent être utilisés. N’utilisez pas de disques conçus
dans un autre but que l’audio, tels que des CD-ROM
conçus pour une utilisation sur un ordinateur. Un bruit
anormal pourrait endommager les enceintes ou
l’amplificateur.
*
Ce ampli-tuner CD prend en charge les CD-R et les
CD-RW. Veuillez noter qu’il est possible que certains
disques ne soient pas lus à cause des caractéristiques, des
rayures, de la contamination ou de l’état de
l’enregistrement desdits disques. Un disque enregistré avec
un enregistrement CD audio ne peut pas être lu tant qu’il
n’est pas finalisé.
N’utilisez jamais de disques de forme particulière (en
forme de cœur ou octogonaux). Ces types de disques
pourraient provoquer un bourrage et endommager
l’ampli-tuner CD.
Lecture de CD avec Fonction de Contrôle
de la Copie
Certains CD audio avec fonction de contrôle de la copie
ne sont pas conformes aux normes officielles des CD.
Ces disques sont spéciaux et ne peuvent pas être lus sur
ce ampli-tuner CD.
Lecture de disques MP3 et WMA
Les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur un CD-R/
CD-RW peuvent être lus sur ce ampli-tuner CD.
• Utilisez des disques ayant été enregistrés avec le
système de fichiers ISO9660 Level 2. (La hiérarchie
reconnue pour les dossiers comprend huit niveaux,
comme pour la norme ISO9660 Level 1.)
Les fichiers de musique enregistrés sur des disques au
format système de fichiers hiérarchique (HFS) ne
peuvent pas être lus.
• Jusqu’à 99 dossiers (y compris le dossier racine) et
jusqu’à 499 dossiers (y compris la racine) peuvent être
reconnus et lus.
• Fermez toujours le plateau.
Remarque :
• Il est possible qu’un disque enregistré à l’aide d’un
graveur ou d’un ordinateur ne soit pas lisible dans
certains cas. (Cause : les caractéristiques du disque,
disque endommagé ou sale, saleté sur la lentille du
lecteur, condensation, etc.)
• Il est possible qu’un disque enregistré sur un ordinateur
ne soit pas lisible à cause des réglages ou de
l’environnement de l’application. Enregistrez le disque
avec le format approprié. (Contactez le fabricant de
l’application pour plus de détails.)
• Il est possible qu’un disque ayant une capacité de
stockage insuffisante ne soit pas lu correctement.
Lecture de disques MP3
• Seuls les fichiers MP3 ayant une extension « .MP3 »
ou « .mp3 » sont pris en charge.
• Ce ampli-tuner CD prend en charge des fichiers
enregistrés en MPEG 1 Audio Layer 3 (32-320 kbps),
avec une fréquence d’échantillonnage de
32/44,1/48 kHz.
• Les débits binaires (VBR) compris entre 32 kbps et
320 kbps sont pris en charge. Il est possible que les
informations relatives à la durée ne s’affichent pas
correctement pendant la lecture VBR.
Lecture de disques WMA
• WMA signifie « Windows Media® Audio », et est une
technologie de compression audio développée par
Microsoft Corporation USA.
• Seuls les fichiers WMA ayant une extension
« .WMA » ou « .wma » sont pris en charge.
• Encodez le fichier WMA avec une application
homologuée par Microsoft Corporation USA. Il est
possible que le fichier ne soit pas lu correctement s’il
est encodé par une application non homologuée.
• Les débits binaires (VBR) compris entre 32 kbps et
192 kbps (32/44,1/48 kHz) sont pris en charge.
• Les fichiers WMA avec une protection de copyright
ne peuvent pas être lus.
• WMA Pro, Lossless et Voice ne sont pas pris en
charge.
Fr-11
Remarques sur les disques—Suite
Manipulation des disques
Tenez le disque par le bord ou par le centre et par le bord.
Évitez de toucher la surface de lecture (surface sur
laquelle rien n’est imprimé).
Surface de l’étiquette
(surface imprimée)
Surface de lecture
N’apposez pas de papier ou d’autocollant, n’écrivez pas
sur la surface de lecture ou sur la surface imprimée du
disque. Veillez à ne pas rayer ou endommager le disque.
Précautions relatives aux disques de
location
N’utilisez pas de disque ayant un résidu de ruban
adhésif, de disques de location dont l’étiquette s’écaille
ou de disques ayant des étiquettes décoratives. Ce type
de disque pourrait se bloquer à l’intérieur de l’amplituner CD ou endommagé l’ampli-tuner CD.
Précautions relatives aux disques
imprimables
Ne laissez pas un CD-R/CD-RW dont l’étiquette a été
imprimée à l’aide d’une imprimante à jet d’encre dans
l’ampli-tuner CD pendant une période prolongée. Le
disque pourrait se bloquer à l’intérieur de l’ampli-tuner
CD ou endommager l’ampli-tuner CD.
Retirez le disque de l’ampli-tuner CD lorsqu’il n’est pas
lu et stockez-le dans un boîtier. Un disque fraîchement
imprimé peut facilement coller et ne doit pas être lu
immédiatement.
Entretien des disques
Si le disque est sale, l’ampli-tuner CD aura des
difficultés à lire les signaux, et la qualité audio s’en
trouvera dégradée. Si le disque est sale, essuyez
doucement les empreintes et la poussière à l’aide d’un
chiffon doux. Essuyez légèrement du centre vers
l’extérieur.
Pour retirer la poussière ou la
saleté récalcitrante, essuyez le
disque à l’aide d’un chiffon
doux trempé dans de l’eau, puis
séchez-le à l’aide d’un chiffon
sec. N’utilisez pas de produit de
nettoyage pour vinyles ou
d’agent antistatique etc.
N’utilisez jamais de produits
chimiques volatils comme du benzène ou de la
térébenthine car ils risquent d’imprégner la surface du
disque.
Fr-12
Branchement des antennes
Cette section explique comment brancher l’antenne FM, l’antenne cadre AM (CR-555) et l’antenne DAB (CR555DAB). L’ampli-tuner CD ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une
antenne pour pouvoir utiliser le tuner.
(CR-555)
Insérez la fiche à fond dans la
prise.
Poussez. Insérez le fil. Relâchez.
Montage de l’antenne cadre AM
Antenne cadre AM (fournie)
(CR-555DAB)
Attention :
• Faites attention de ne pas
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une
antenne FM extérieure vendue séparément.
• (CR-555) Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez
d’utiliser une antenne AM extérieure vendue séparément.
• Une fois l’ampli-tuner CD prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio AM et ajuster la position de
l’antenne AM de manière à obtenir la meilleure réception possible.
• Maintenez l’antenne aussi éloignée que possible de l’ampli-tuner CD, du téléviseur, des câbles d’enceinte et des
cordons d’alimentation.
vous blesser lorsque vous
utilisez des punaises.
Attention :
• Faites attention de ne pas vous blesser
lorsque vous utilisez des punaises.
Punaises, etc.
Antenne FM intérieure (fournie)
Fr-13
Branchement des enceintes
Branchement de vos enceintes
• Branchez l’enceinte droite aux bornes SPEAKERS
droite (R) de l’ampli-tuner CD. Branchez l’enceinte
gauche aux bornes SPEAKERS gauches (L).
• Branchez la borne positive (+) de chaque enceinte à la
borne positive (+) correspondante de l’ampli-tuner
CD. Branchez la borne négative (–) de chaque
enceinte à la borne négative (–) correspondante de
l’ampli-tuner CD. Utilisez les fils rouges pour
raccorder les bornes positives (+).
Enceinte
droite
Câble
d’enceinte
Enceinte
gauche
Fils rouges
■ Bornes d’enceinte à visser
Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur environ
12 à 15 mm et tournez les fils nus comme indiqué sur
l’illustration.
12 à 15 mm
• Branchez uniquement des enceintes d’une impédance
comprise entre 4 et 16 ohms. Brancher une enceinte
ayant une impédance inférieure peut endommager
l’enceinte.
• Veillez à ne pas mettre les fils positifs et négatifs en
court-circuit. Vous risqueriez d’endommager l’amplituner CD.
• Ne branchez pas en même temps le cordon des
enceintes aux bornes R ou L (Fig. 1). Ne branchez pas
plus de deux bornes d’enceintes à la même enceinte
(Fig. 2).
LINE INPUT
LINE INPUT
Subwoofer amplifié
Fig. 1Fig. 2
Branchement d’autres appareils
À propos des connexions
• Avant d’effectuer des branchements , lisez les manuels
d’utilisation fournis avec vos autres appareils.
• Ne branchez le cordon d’alimentation qu’après avoir
effectué et vérifié tous les branchements.
• Insérez les fiches à fond afin
Correct !
d’établir un bon contact (de
mauvais branchements peuvent
causer des parasites ou des
dysfonctionnements).
Erroné !
• Afin de prévenir les interférences,
tenez les câbles audio éloignés des cordons
d’alimentation et des câbles d’enceinte.
Remarque :
• Ne placez pas d’objets sur l’ampli-tuner CD car ils
risquent d’empêcher sa bonne ventilation.
Attention :
• Afin de ne pas endommager le couvercle de protection,
tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la
retirez.
Fr-14
Branchement d’autres appareils—Suite
Branchement d’une station d’accueil RI Onkyo (Station d’accueil Remote Interactive)
Le schéma ci-dessous indique comment connecter une station d’accueil RI Onkyo (Station d’accueil Remote
Interactive) en option.
Branchez l’un ou
LR
ANALOG
AUDIO OUT
Station d’accueil RI
Que pouvez-vous faire avec u?
• Si vous branchez une station d’accueil RI Onkyo au ampli-tuner CD avec un câble u, vous pouvez piloter la station
d’accueil RI avec la télécommande de l’ampli-tuner CD. De plus, il suffit de lancer la lecture sur la station d’accueil
RI pour que l’ampli-tuner CD la sélectionne automatiquement comme source d’entrée.
• Pour utiliser u, branchez la station d’accueil RI Onkyo au ampli-tuner CD avec un cable u (Si vous branchez la
station d’accueil RI Onkyo au LINE IN, vous devez également la brancher à un câble audio analogique.). Sur la
station d’accueil RI, réglez le commutateur RI MODE sur « HDD » ou « HDD/DOCK ». Consultez le manuel
d’instructions de la station d’accueil RI pour plus de détails.
• Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’ampli-tuner CD sur « DOCK » (voyez page 30).
l’autre.
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
S
T
A
N
D
B
Y
i
P
do
P
C
S
U
Y
N
N
S
C
Y
/
N
C
Digital Media Transport
Branchement du cordon d’alimentation
Remarque :
• Avant de brancher le cordon d’alimentation, branchez toutes vos enceintes et tous vos appareils.
• La mise sous tension de l’ampli-tuner CD peut entraîner une surtension passagère pouvant se ressentir sur les autres
appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose un problème, branchez l’ampli-tuner CD sur un circuit
différent.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de l’ampli-tuner CD lorsque l’autre extrémité est branchée sur une prise
murale. Vous risqueriez de vous électrocuter. Commencez toujours par débrancher l’extrémité du cordon d’alimentation
branchée à la prise murale, puis débranchez l’extrémité branchée à l’ampli-tuner CD.
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que celui fourni avec l’ampli-tuner CD. Le cordon d’alimentation fourni est
exclusivement destiné à être utilisé avec l’ampli-tuner CD et ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise AC INLET de l’ampli-tuner CD.
1
Vers une prise murale
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale.
2
Fr-15
Opérations de base
Ce manuel décrit la procédure d’utilisation de la
télécommande, sauf mention contraire.
Mise en marche de l’ampli-tuner CD
Pour allumer l’ampli-tuner CD, appuyez sur le bouton
Allumage/mise en veille automatique [8] sur la
télécommande.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Allumage/mise
en veille automatique [8] pour mettre l’ampli-tuner CD
en veille.
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [8ON/STANDBY]
sur l’ampli-tuner CD.
Astuce :
• Pour toute information complémentaire sur le réglage de
l’alimentation, consultez « ASb (Veille automatique) »
(voyez page 30), « SleepCharge » (voyez page 30).
Ajustement du volume
Pour ajuster le volume, utilisez le bouton VOLUME
[q/w].
Vous pouvez aussi utiliser la commande [VOLUME] sur
l’ampli-tuner CD.
Sélection de la source d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée, appuyez sur le
bouton [INPUT SELECTOR] de la télécommande. Sur
l’ampli-tuner CD, pressez plusieurs fois le bouton
[INPUT]. Les sources d’entrée sont sélectionnées dans
l’ordre suivant.
(Ampli-tuner CD)
←
OPTICAL
→
CD
→
→
AM
DAB
(Télécommande)
[LINE]:
[DIGITAL]:
[TUNER]:
LINE1
←
FM ← USB ← COAXIAL
→
LINE2→AUX IN
LINE1
→
AUX IN
OPTICAL ↔ COAXIAL
AM
FM
↔
DAB
→
LINE2
→
Ajustement de la tonalité
Pressez à plusieurs reprises le bouton
1
[TONE].
Le réglage changera dans l’ordre suivant :
Bass,Tre bl e, Balance,PM.Bass,Direct
Utilisez les touches directionnelles [#]/[$]
2
pour régler la tonalité.
Bass, Treble
–3 à 0 à +3 par pas de 1.
(La valeur par défaut est 0.)
Balance
L7 à 0 à R7 par pas de 1.
(La valeur par défaut est 0.)
PM.Bass (Basses avec synchronisation des
phases)
Des notes chaudes produites par un violoncelle aux
fréquences profondes de la musique électronique, un
bon système audio compact doit pouvoir procurer
énormément de résonance basse.
Bien que les systèmes d’amélioration traditionnels
amplifient efficacement les sons à basse fréquence,
ils connaissent souvent les effets du déphasage, qui
peuvent recouvrir les fréquences de milieu de
gamme et ternir le bruit. Notre technologie
d’accentuation des basses avec synchronisation des
phases préserve la clarté de milieu de gamme (ce qui
permet aux chants et aux instruments à cordes de
briller) tout en maintenant une réponse des basses
douce et puissante à tout les niveaux de volume.
En mode Basses avec synchronisation des phases, le
témoin S.Bass apparaît à l’écran.
On
Off (par défaut)
Remarque :
• Si la fonction PM.Basse est réglée sur « On », la
fonction « Direct » ne peut pas être sélectionnée.
Vous devez régler la fonction PM.Basse sur
« Off » pour activer la fonction « Direct ».
Direct
En mode Direct, les commandes de tonalité sont
contournées pour offrir un son inaltéré.
Le témoin DIRECT apparaît à l’écran.
On
Off (par défaut)
Remarque :
• Si la fonction Direct est réglée sur « On », les
fonctions « Bass », « Treble » et « PM.Bass » ne
peuvent pas être sélectionné. Vous devez régler la
fonction Direct sur « Off » pour activer ces
réglages.
Fr-16
Opérations de base—Suite
Réglage de la luminosité de l’écran
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran de l’amplituner CD.
Appuyez sur le bouton [DIMMER] à
1
plusieurs reprises pour parcourir les
modèles suivants.
• Luminosité normale.
• Luminosité faible.
• Luminosité plus faible.
Utilisation d’un casque
Baissez le volume, puis branchez la miniprise de votre
casque stéréo à la prise Casque.
Les enceintes n’émettent aucun son lorsque le casque est
branché.
Utilisation de la minuterie de mise en
veille automatique
La minuterie de mise en veille automatique vous permet
de régler l’ampli-tuner CD de sorte qu’il s’éteigne
automatiquement au terme d’un délai spécifié.
Appuyez sur le bouton [SLEEP] à plusieurs
reprises pour sélectionner le délai de mise en
veille.
Le bouton [SLEEP] permet ainsi de définir un délai de
mise en veille compris entre 90 et 10 minutes par pas de
10 minutes.
Lorsque la minuterie de mise en veille automatique a été
réglée, le témoin SLEEP s’affiche à l’écran. Le délai de
mise en veille apparaît sur l’afficheur pendant environ
5 secondes, avant de laisser la place aux informations
précédemment affichées.
Mise en sourdine du son
Pour couper la sortie de l’ampli-tuner CD, appuyez sur
le bouton [MUTING] de la télécommande. Le témoin
MUTING apparaît à l’écran.
Pour désactiver la mise en sourdine de l’ampli-tuner CD,
appuyez de nouveau sur le bouton [MUTING].
Astuce :
Lorsque l’ampli-tuner CD est en mode sourdine :
• Le fait de tourner la commande [VOLUME] de l’amplituner CD ou d’appuyer sur les boutons VOLUME [q/w]
de la télécommande permet de désactiver la sourdine de
l’ampli-tuner CD.
• Si vous éteignez l’ampli-tuner CD, la sourdine sera
annulée lors de la prochaine mise sous tension de l’amplituner CD.
Vérification de la durée restante avant la
mise en veille
Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille,
pressez le bouton [SLEEP].
Remarque : si vous pressez le bouton [SLEEP] pendant
l’affichage du délai avant mise en veille programmée, ce
dernier sera raccourci de 10 minutes.
Annulation de la minuterie de mise en
veille automatique
Pour désactiver la minuterie de mise en veille
automatique, pressez plusieurs fois le bouton [SLEEP]
jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
Fr-17
Lecture d’un CD
Appuyez sur le bouton Ouverture/Fermeture
1
[0] pour ouvrir le tiroir.
Placez le CD sur le plateau, la face imprimée
2
dirigée vers le haut.
Placez le CD de 8 cm au centre du tiroir.
Appuyez sur le bouton Lecture [1] pour
3
lancer la lecture.
Le plateau se ferme et la lecture commence.
Le témoin Lecture 1 s’affiche.
Pour arrêter la lecture :
Appuyez sur le bouton Stop [2].
Pour interrompre la lecture :
Appuyez sur le bouton Pause [3]. Le témoin Pause
3 s’affiche. Appuyez de nouveau sur le bouton
Pause [3] ou Lecture [1] pour reprendre la
lecture.
Pour avancer ou reculer rapidement
Pendant la lecture ou la pause, maintenez le bouton
Avance rapide [4] enfoncé pour avancer
rapidement ; maintenez le bouton Retour [5]
enfoncé pour reculer rapidement.
Pour extraire le CD :
Appuyez sur le bouton Ouverture/Fermeture [0]
pour ouvrir le tiroir.
• Affichage du CD audio
« DISC TOTAL » s’allume.
Affichage des informations relatives
au CD
Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton
[DISPLAY] de la télécommande pour afficher les
informations suivantes sur le CD.
•Temps écoulé
•REMAIN
S’allume quand le temps restant sur la plage en cours de
lecture est affiché.
• TOTAL REMAIN
S’allume quand le temps restant sur le disque est affiché.
Quand la durée totale est supérieure ou égale à 99
minutes 59 secondes, « – –:– – » s’affiche.
Sélection de fichiers (MP3/WMA)
Il existe deux modes de sélection des fichiers (fichiers
MP3/WMA) : Le mode Navigation et le mode Tout le
dossier.
En mode Navigation, vous pouvez sélectionner des
fichiers (fichiers MP3/WMA) en y accédant via la
hiérarchie des dossiers, en accédant à des dossiers et des
sous-dossiers ou en les quittant.
En mode Tout le dossier, tous les dossiers s’affichent au
même niveau, ce qui facilite la sélection des dossiers,
quelle que soit la hiérarchie.
Dans ce manuel, les fichiers MP3/WMA sont appelés
fichiers. De même, les dossiers (répertoires) sont
appelés dossiers.
Nombre total
des pistes
• Affichage d’un CD MP3/WMA
Format ou nom du disque
Nombre total
des dossiers
Nombre total
de fichiers
Durée totale de
lecture
Sélection de la plage
Pour retourner au début de la plage en cours de
lecture, appuyez sur le bouton Précédent [7].
Pressez à plusieurs reprises le bouton Précédent [7]
pour sélectionner des plages précédentes.
• Quand la lecture est à l’arrêt, une pression sur le
bouton Précédent [7] sélectionne la plage
précédente.
Pressez le bouton Suivant [6] pour sélectionner des
plages suivantes.
Fr-18
Remarque :
• Si vous ne sélectionnez pas de fichier MP3/WMA ou de
dossier spécifique pour la lecture, tous les fichiers
MP3/WMA du disque sont lus en ordre numérique, en
commençant par le fichier n°1.
Sélection de fichiers en mode Navigation
Ce mode ne peut être utilisé que lorsque la lecture est
arrêtée.
Lorsque la lecture est arrêtée, pressez le
1
bouton Stop [2].
L’ampli-tuner CD passe en mode Navigation et
« [Root] » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur le bouton Lecture [1].
2
Le nom du premier dossier un niveau au-dessous de
la racine s’affiche à l’écran.
Si le disque ne contient pas de dossier, le premier
nom de fichier s’affiche.
Utilisez les boutons Précédent et Suivant
3
[7]/[6] pour sélectionner d’autres
dossiers et fichiers au même niveau.
Lecture d’un CD—Suite
Pour accéder aux fichiers ou sous-dossiers
4
à l’intérieur d’un autre dossier, choisissez
ce dossier et appuyez sur le bouton Lecture
[1].
Utilisez les boutons Précédent et Suivant
[7]/[6] pour sélectionner les fichiers et sousdossiers voulus dans ce dossier.
Pour remonter d’un niveau, appuyez sur le bouton
Pause [3].
Pour lancer la lecture, appuyez sur le bouton
5
[ENTER] ou Lecture [1].
Astuce :
• Vous pouvez également utiliser le bouton Stop [2] et
la molette jog [MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner
CD.
Remarque :
• Le comportement du bouton Stop [2] sur l’amplituner CD peut être réglé depuis « STOP KEY »
(voyez page 21).
Sélection de fichiers en mode Tout le
dossier
Ce mode ne peut être utilisé que lorsque la lecture est
arrêtée.
Lorsque la lecture est arrêtée, pressez le
1
bouton Pause[3].
L’ampli-tuner CD passe en mode Tout le dossier et
« 1 » s’affiche à l’écran.
Utilisez les boutons Précédent et Suivant
2
[7]/[6] pour sélectionner les autres
fichiers.
Pour lire le premier fichier du dossier sélectionné,
allez au point 4.
Pour accéder aux fichiers dans le dossiers,
3
pressez le bouton Lecture [1].
Pour sélectionner les fichiers dans le dossier, répétez
le point 2.
Pour sélectionner un autre dossier, appuyez de
nouveau sur le bouton Pause [3] et servez-vous des
boutons Précédent et Suivant [7]/[6] pour le
sélectionner.
Pour lancer la lecture, appuyez sur le bouton
4
[ENTER] ou Lecture [1].
Astuce :
• Vous pouvez également utiliser le bouton Stop [2]
(appuyer et maintenir enfoncé) et la molette jog
[MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Remarque :
• Le comportement du bouton Stop [2] sur l’ampli-tuner
CD peut être réglé depuis « STOP KEY » (voyez
page 21).
■ Annulation du mode Navigation ou Tout le
dossier
Pour annuler le mode Navigation ou le mode Tout le
dossier lors de la sélection de fichiers MP3/WMA,
retournez à la hiérarchie supérieure et pressez le bouton
Stop [2].
■ Pour sélectionner des dossiers et des
fichiers par numéro
Utilisez les boutons numérotés comme indiqué
dans les exemples ci-dessous pour saisir les
numéros de dossier.
(CD audio)
Exemple : pour choisir le fichier 8, appuyez sur [8].
Pour choisir le fichier 34, appuyez sur [>10], [3], et
[4].
Pour choisir le fichier 134, appuyez sur [>10], [1],
[3], et [4].
Astuce :
• Si un dossier contient plus de 99 fichiers, les
numéros de fichiers à simple et doubles chiffres
doivent être précédés de zéro.
(CD MP3/WMA)
Appuyez [>10] une fois pour sélectionner les
fichiers, deux fois pour sélectionner les dossiers et
saisir les numéros.
Affichage d’informations sur
MP3/WMA
Vous pouvez afficher plusieurs informations relatives au
fichier MP3/WMA en cours de lecture, y compris des
balises ID3 telles que le titre, le nom de l’artiste et le nom
de l’album.
Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le
bouton [DISPLAY] pour afficher les
informations suivantes sur MP3/WMA.
•Temps écoulé
Si le temps écoulé excède 99 minutes et 59 secondes,
« – –:– – » s’affiche.
• Nom du fichier
• Nom du dossier
• Nom du titre (si une étiquette ID3 est présente)
• Nom de l’artiste (si une étiquette ID3 est présente)
• Nom de l’album (si une étiquette ID3 est présente)
• Taux d’échantillonnage et débit binaire
Remarque :
• Si un nom de fichier ou de dossier contient des caractères
qui ne peuvent pas être affichés, un caractère de
soulignement s’affichera à la place de ceux-ci. Vous
pouvez également régler l’ampli-tuner CD afin que que
les noms contenant de tels caractères s’affichent sous la
forme « File_n » ou « Folder_n », « n » représentant le
numéro du fichier ou du dossier (voyez page 21).
Fr-19
Lecture d’un CD—Suite
Lecture programmée
Avec la lecture programmée, vous pouvez créer une liste
de lecture contenant jusqu’à 25 pistes.
Ce mode ne peut être utilisé que lorsque la lecture est
arrêtée.
Pressez le bouton [MEMORY]. Le témoin
1
MEMORY s’affiche.
Utilisez les boutons Précédent et Suivant
2
[7]/[6] pour sélectionner la première
plage à ajouter à la liste de lecture et
appuyez sur Lecture [1].
Répétez cette opération pour ajouter des pistes
supplémentaires à la liste de lecture.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons numérotés de la
télécommande pour sélectionner les plages.
Pour sélectionner des fichiers MP3/WMA
pour la lecture programmée :
En mode Navigation, effectuez les opérations 1 à 4 à
la pages 18, 19. En mode Tout le dossier, effectuez
les opérations 1 à 3 à la page 19.
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 25 pistes à la liste de
lecture. Si vous essayez d’en ajouter davantage, le
message « Memory Full » apparaît.
Appuyez sur le bouton Lecture [1] pour
3
lancer la lecture programmée.
Sélectionner d’autres plages pendant la lecture
programmée
Pendant la lecture programmée, les boutons Précédent et
Suivant [7]/[6] de la télécommande permettent de
choisir d’autres plages dans la liste.
Vérification du contenu de la liste de lecture
Avec la lecture arrêtée, utilisez les boutons Retour rapide
et Avance rapide [5]/[4] pour faire défiler la liste
programmée et vérifier son contenu.
Supprimer des plages de la liste de lecture
• Lorsque la lecture programmée est arrêtée, pressez le
bouton Stop [CLEAR]. Chaque pression supprime la
dernière piste de la liste de lecture.
Annuler la lecture programmée
• Pour annuler la lecture programmée, pressez le bouton
[MEMORY].
• La liste de lecture est supprimée lorsque vous annulez
la lecture programmée, sélectionner la lecture
aléatoire, appuyez sur le bouton Ouverture/Fermeture
[0] pour ouvrir le tiroir, ou éteindre l’ampli-tuner CD.
Lecture aléatoire
Avec la lecture aléatoire, toutes les plages du disque sont
lues dans un ordre aléatoire.
Ce mode ne peut être utilisé que lorsque la lecture est
arrêtée.
Pressez le bouton [RANDOM]. Le témoin
RANDOM s’affiche.
Annuler la lecture aléatoire
• Pour annuler la lecture aléatoire, pressez le bouton
[RANDOM].
• La lecture aléatoire est annulée lorsque vous appuyez
sur le bouton Ouverture/Fermeture [0] pour ouvrir le
tiroir, ou éteindre l’ampli-tuner CD.
Répétition de la lecture
Avec la lecture en boucle, vous pouvez lire un CD
complet à plusieurs reprises, lire une piste à plusieurs
reprises ou la combiner avec la lecture programmée afin
de lire la liste de lecture à plusieurs reprises, ou une
lecture aléatoire afin de lire toutes les pistes du disque à
plusieurs reprises et dans un ordre aléatoire.
Pressez plusieurs fois le bouton [REPEAT]
jusqu’à ce que le témoin ˜ ou ˜1 s’affiche.
La lecture Répéter-1 ne peut pas être combinée avec la
lecture programmée ni avec la lecture aléatoire.
Annuler la lecture en boucle
• Pour annuler la lecture en boucle, appuyez plusieurs
fois sur le bouton [REPEAT] jusqu’à ce que les
témoins ˜ et ˜1 disparaissent.
• La lecture en boucle est annulée lorsque vous appuyez
sur le bouton Ouverture/Fermeture [0] pour ouvrir le
tiroir, ou éteindre l’ampli-tuner CD.
Fr-20
Lecture d’un CD—Suite
Réglage des préférences MP3/WMA
Avec les préférences MP3/WMA, vous pouvez changer
la façon dont les informations de fichiers MP3/WMA
sont affichées et dont les CD MP3/WMA sont lus.
Ce mode ne peut être utilisé que lorsque la lecture est
arrêtée.
Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
1
les touches directionnelles [!]/["] pour
sélectionner « MP3 Setting ».
Appuyez sur [ENTER].
2
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
3
pour sélectionner les préférences que vous
souhaitez modifier.
Les préférences sont expliquées dans la colonne
suivante.
Appuyez sur [ENTER].
4
Utilisez les touches directionnelles [#]/[$]
5
pour sélectionner les options des
préférences.
Appuyez sur [ENTER].
6
Lorsque les préférences ont été réglées,
« Complete » s’affiche à l’écran.
Astuce :
• Pour annuler la procédure à tout moment, appuyez sur le
bouton [MENU].
• Pressez le bouton [RETURN] pour revenir au menu
précédent.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette jog
[MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Préférences
BAD NAME
Cette préférence permet de déterminer si les noms de
fichiers et de dossiers qui contiennent des caractères non
affichables sont remplacés par « File_n » ou
« Folder_n », « n » représentant le numéro du fichier ou
du dossier. Lorsqu’elle est réglée sur « Not », des
caractères affichables sont affichés et des caractères de
soulignement sont utilisés à la place des caractères non
affichables.
Pour les balises ID3, les caractères de soulignement sont
utilisés à la place des caractères non affichables, quelles
que soient ces préférences.
Replace
Not (par défaut)
ID3 VER.1
Cette préférence permet de déterminer si les balises de
version 1.0/1.1 sont lues et affichées. Lorsqu’elle est
réglée sur « Not Read », les balises ID3 de version
1.0/1.1 ne sont pas affichées.
Read (par défaut)
Not Read
ID3 VER.2
Cette préférence permet de déterminer si les balises de
version 2.2/2.3/2.4 sont lues et affichées. Lorsqu’elle est
réglée sur « Not Read », les balises ID3 de version
2.2/2.3/2.4 sont affichées.
Read (par défaut)
Not Read
CD EXTRA
Cette préférence s’applique aux CD Extra et permet de
déterminer si la musique de la session audio ou les
fichiers MP3/WMA de la session des données sont lus.
Audio (par défaut)
MP3
JOLIET
Cette préférence s’applique aux CD MP3/WMA au
format Joliet et permet de déterminer si l’ampli-tuner
CD lit les données SVD ou traite le disque en tant que
disque ISO 9660. Normalement, cette préférence n’a pas
à être modifiée.
SVD (Supplementary Volume Descriptor) prend en
charge les noms longs de fichiers et de dossiers et les
caractères différents des lettres et des chiffres.
Use SVD (par défaut)
ISO9660
HIDE NUMBER
Cette préférence permet de déterminer si les nombres au
début du nom d’un fichier ou d’un dossier sont masqués.
Lorsque vous créez un CD MP3/WMA sur un
ordinateur, vous ne pouvez normalement pas déterminer
l’ordre de lecture des fichiers. Cependant, si vous
numérotez les fichiers MP3/WMA dans l’ordre, en
commençant par 01, 02, 03, etc., ils seront lus dans cet
ordre. Si vous ne voulez pas voir ces numéros à l’écran,
choisissez « Enable ».
Disable :
(par défaut)
Enable :Le nom du fichier et du dossier
STOP KEY
Cette préférence permet de déterminer comment
fonctionne le bouton Stop [2] sur l’ampli-tuner CD.
Lorsque l’option « Navigation » est sélectionnée, une
pression unique sur le bouton Stop [2] permet de
sélectionner le mode Navigation.
Lorsque l’option « All Folder » est sélectionnée, une
pression unique sur le bouton Stop [2] permet de
sélectionner le mode Tout le dossier.
• Lorsque l’option « Disable » est sélectionnée, l’amplituner CD n’entre pas en mode Navigation ou Tout le
dossier en appuyant sur le bouton Stop [2].
Navigation (par défaut)
All Folder
Disable
Le nom du fichier et du dossier, y
compris des numéros, s’affichent
comme tel.
s’affichent mais les numéros sont
cachés.
Fr-21
Lecture sur iPod / iPhone
Lecture à partir d’un iPod/iPhone via
USB
Modèles d’iPod/iPhone compatibles
Fait pour :
iPod touch (1ère, 2ème, 3ème et 4ème génération),
• Avec l’iPod/iPhone suivant, le mode de chargement ne
fonctionne pas quand il est connecté en mode veille.
iPod touch (1ère, 2ème et 3ème génération), iPod nano
(2ème génération), iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Pressez le bouton [USB].
1
Raccordez le câble USB fourni avec
2
l’iPod/iPhone sur le port USB à l’avant de
l’ampli-tuner CD.
Le message « iPod » apparaît.
Astuce :
• Lors de la connexion de votre iPod/iPhone à l’aide
d’un câble USB, nous vous recommandons d’utiliser
un câble USB d’origine d’Apple Inc.
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
3
pour sélectionner un dossier, puis appuyez
sur [ENTER] pour l’ouvrir.
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
4
pour sélectionner un fichier musical et
pressez le bouton [ENTER] ou Lecture [1]
pour démarrer la lecture.
Astuce :
• Vous pouvez également utiliser le bouton [INPUT] et la
molette jog [MENU/ENTER] sur le panneau avant.
• Le bouton [RETURN] sert de bouton menu.
• Pour le bouton de fonctionnement de base et le mode de
lecture, consultez « Lecture de fichiers musicaux sur une
clé USB à mémoire flash » (voyez page 23). Avec
certains modèles et générations d’iPod/iPhone, certains
boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu.
Fr-22
Lecture sur iPod/iPhone via une
station d’accueil Onkyo
•
Avant d’utiliser des appareils de la station d’accueil
série Onkyo, effectuez la mise à jour du logiciel de
votre iPod/iPhone, disponible sur le site Web d’Apple.
• Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’amplituner CD sur « DOCK ». Pour toute informations
complémentaire, consultez « Sel Change » (voyez
page 30).
Utilisez le bouton [INPUT SELECTOR] pour
1
sélectionner « DOCK ».
Pour lancer la lecture, appuyez sur [ENTER]
2
ou sur le bouton Lecture [1].
Pour interrompre la lecture :
Pressez le bouton [3]. Pour reprendre la lecture,
pressez à nouveau le bouton [3].
Pour avancer ou reculer rapidement
Pendant la lecture, maintenez le bouton Avance
rapide [4] enfoncé pour avancer rapidement ;
maintenez le bouton Retour [5] enfoncé pour
reculer rapidement.
Sélection de la plage
Appuyez sur les boutons Précédent/Suivant
[7]/[6] pour sélectionner la piste précédente ou
la suivante.
Astuce :
• Pour le mode de lecture de base, consultez « Lecture de
fichiers musicaux sur une clé USB à mémoire flash »
(voyez page 23). Avec certains modèles et générations
d’iPod/iPhone, certains boutons peuvent ne pas
fonctionner comme prévu.
• Le bouton [RETURN] sert de bouton menu.
• Les touches directionnelles [!]/["] permettent de faire
défiler la liste et les fichiers vers le haut et vers le bas.
Remarque :
• Pour ajuster le volume, utilisez le bouton VOLUME
[q/w]. Vous pouvez aussi utiliser la commande
[VOLUME] sur l’ampli-tuner CD.
• Si vous utilisez votre iPod/iPhone avec d’autres
accessoires, il est possible que la détection de lecture de
l’iPod/iPhone ne fonctionne pas.
Afficher les informations des fichiers
musicaux
Vous pouvez afficher diverses informations sur les
fichiers musicaux en cours de lecture.
Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton
[DISPLAY] pour afficher les informations suivantes
sur le fichier musical.
• Nom du titre
• Nom de l’artiste
• Nom de l’album
Utilisation de l’interface USB
L’ampli-tuner CD peut lire des fichiers MP3 et WMA
qui ont été stockés sur des clés USB à mémoire flash et
des lecteurs MP3.
Formats de fichiers audio pris en charge
Pour la lecture depuis une clé USB à mémoire flash,
l’ampli-tuner CD prend en charge les formats de fichiers
musicaux suivants.
■ À propos du FAT
• Prend en charge FAT16 et 32.
• Prend en charge jusqu’à 499 fichiers par dossier.
• Prend en charge jusqu’à 499 dossiers.
■ Décodeur MP3
• Prend en charge MPEG Audio 1, 2 et 2,5.
• Prend en charge Layer 1, 2 et 3.
• Prend en charge des fréquences d’échantillonnage
de 8 k, 16 k, 32 k, 11,025 k, 22,05 k, 44,1 k, 12 k,
24 k et 48 kHz.
• Prend en charge les débits binaires 8 à 320 kbps et
VBR (débit binaire variable).
■ Décodeur WMA
• Prend en charge le WMA Ver. 9 standard.
• Ne prend pas en charge les DRM.
• Prend en charge des fréquences d’échantillonnage
de 8 k, 16 k, 32 k, 11,025 k, 22,05 k, 44,1 k, 12 k,
24 k et 48 kHz.
• Prend en charge les débits binaires 5 à 384 kbps et
VBR (débit binaire variable).
■ Décodeur AAC
• Prend en charge le MPEG4 AAC-LC encodé par
iTunes.
• Ne prend pas en charge les DRM.
• Prend en charge des fréquences d’échantillonnage
de 8 k, 16 k, 32 k, 11,025 k, 22,05 k, 44,1 k, 12 k,
24 k et 48 kHz.
• Prend en charge les débits binaires 8 à 320 kbps et
VBR (débit binaire variable).
Lecture de fichiers musicaux sur une
clé USB à mémoire flash
Cette section explique comment lire des fichiers
musicaux sur une clé USB à mémoire flash.
Branchez une clé USB à mémoire flash comme indiqué
ci-dessous.
Utilisez les boutons [USB] pour sélectionner
1
« USB ».
Le témoin USB s’allume.
• Si aucune clé USB à mémoire flash n’est
branchée, « No USB » s’affiche.
Si la clé USB à mémoire flash ne contient aucun
•
fichier MP3, WMA ou AAC, « No USB » s’affiche.
Appuyez sur le bouton Lecture [1] pour
2
lancer la lecture.
La lecture commence par le fichier supérieur dans
l’agencement des dossiers.
Pour arrêter la lecture :
Appuyez sur le bouton Stop [2].
Pour interrompre la lecture :
Appuyez sur le bouton Pause [3]. Le témoin Pause
3 s’affiche. Pour reprendre la lecture, pressez à nouveau le bouton Pause [3].
Affichage pendant l’arrêt
Témoin USB
Nombre total des dossiers Nombre total de fichiers
Remarque :
• Généralement la lecture de fichiers musicaux d’une clé
USB à mémoire flash est une lecture en boucle. Lorsque
tous les fichiers musicaux ont été lus, la lecture reprend
par le fichier musical supérieur dans l’agencement des
dossiers. Le type de lecture en boucle peut être
sélectionné (voyez page 24).
Sélection de fichiers musicaux
Pour retourner au début du fichier musical en cours de
lecture, appuyez sur le bouton Précédent [7].
Pressez à plusieurs reprises le bouton Précédent [7]
pour sélectionner le fichier précédent.
• Quand la lecture est à l’arrêt, une pression sur le
bouton Précédent [7] sélectionne le fichier
précédent.
Pressez le bouton Suivant [6] pour sélectionner le
fichier précédent.
Sélection de fichiers musicaux dans
d’autres dossiers
Clé USB à mémoire flash
1. Pressez le bouton [<10] pour afficher le nom du
dossier actuel.
Le nom du dossier clignote.
2. Pour sélectionner le dossier précédent, appuyez
sur le bouton Précédent [7].
Pour sélectionner le dossier suivant, pressez le
bouton Suivant [6].
3. Appuyez sur le bouton Lecture [1] pour lancer
la lecture. La lecture démarre à partir du premier
fichier du dossier sélectionné.
Fr-23
Utilisation de l’interface USB—Suite
Remarque :
• Ne raccordez pas le port USB de l’ampli-tuner CD sur un
port USB de votre ordinateur. Il n’est pas possible de lire
la musique qui se trouve sur votre ordinateur de cette
manière via l’ampli-tuner CD.
• L’utilisation avec toutes les clés USB à mémoire flash, y
compris la possibilité de les alimenter, n’est pas garantie.
• Ne connectez pas votre clé USB à mémoire flash via un
concentrateur USB. La clé USB à mémoire flash doit être
raccordé directement au port USB de l’ampli-tuner CD.
• Si la clé USB à mémoire flash contient beaucoup de
données, leur lecture par l’ampli-tuner CD peut prendre
du temps.
Reprendre la lecture
Après que la lecture ait été arrêtée, lorsque le bouton
Lecture [1] est pressé pour reprendre la lecture, la
lecture reprendra depuis le début du dossier dans lequel
elle s’est arrêtée.
Annuler la reprise de la lecture
Lorsque la lecture est arrêtée, pressez le bouton Stop
[2].
« ResumeClear » s’affiche à l’écran.
Resume sera effacé même si les opérations suivantes
sont effectuées :
• un autre fichier musical est sélectionné ;
• le cordon d’alimentation est débranché ;
• la clé USB à mémoire flash est débranchée durant la
lecture.
Lecture aléatoire
Avec la lecture aléatoire, tous les fichiers musicaux sur
la clé USB à mémoire flash sont lus dans un ordre
aléatoire.
Ce mode ne peut être utilisé que lorsque la lecture est
arrêtée.
Pressez le bouton [RANDOM].
1
Le témoin RANDOM s’affiche.
Appuyez sur le bouton Lecture [1] pour
2
lancer la lecture aléatoire.
Annuler la lecture aléatoire
• Pour annuler la lecture aléatoire, pressez le bouton
[RANDOM]. Le témoin RANDOM disparaît.
• La lecture aléatoire est annulée lorsque la clé USB à
mémoire flash est retirée ou lorsque l’
est mis en veille.
ampli-tuner CD
Sélectionner le type de lecture en boucle
Lors de la lecture de fichiers musicaux sur une clé USB à
mémoire flash, tous les fichiers sur la clé USB à mémoire
˜
flash sont lus selon la lecture en boucle (le témoin
allumé). Le type de lecture en boucle peut être sélectionné.
est déjà
Pressez plusieurs fois le bouton [REPEAT] pour
sélectionner le type de lecture en boucle.
• Lecture en boucle (par défaut) :
Le témoin ˜ apparait
• Lecture en boucle 1 :
Répète un seul fichier choisi.
Le témoin ˜1 apparait
•Lecture dossier 1 :
Répète la lecture de tous les fichiers dans un dossier
choisi. Les témoins ˜ et 1FOLDER s’affichent.
Remarque :
Lecture en boucle 1 et dossier 1 ne peuvent pas être
combinées avec la lecture aléatoire.
Afficher les informations des fichiers
musicaux
Vous pouvez afficher plusieurs informations relatives
aux fichiers MP3, WMA ou AAC en cours de lecture, y
compris des balises ID3 telles que le titre, le nom de
l’artiste et le nom de l’album.
Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le
bouton [DISPLAY] pour afficher les
informations suivantes sur le fichier musical.
Temps écoulé
La durée pendant laquelle le fichier MP3, WMA ou
AAC en cours a été lu (affichage par défaut). Si le
temps écoulé excède 99 minutes et 59 secondes,
« – –:– – » s’affiche.
• Nom du fichier
• Nom du dossier
• Nom du titre (si une étiquette ID3 est présente)
• Nom de l’artiste (si une étiquette ID3 est présente)
• Nom de l’album (si une étiquette ID3 est présente)
Mode Chargement
Si la fonction « SleepCharge » est réglée sur « On », vous
pouvez alimenter un périphérique USB (portable)
raccordé à l’ampli-tuner CD. Si vous raccordez le
périphérique USB (portable) lorsque l’
est en mode veille, le rechargement commence et le
message « Charging » s’affiche. Cela s’applique
également lorsque l’
en pressant le bouton Allumage/mise en veille
automatique [8].
Astuce :
•
Si vous appuyez sur le bouton Allumage/mise en veille
automatique [
1
], le chargement cesse.
[
Remarque :
• Pour plus d’informations sur le mode de chargement,
consultez « SleepCharge » (voyez page 30).
ampli-tuner CD passe en mode veille
8
], Ouverture/Fermeture [0] ou Lecture
ampli-tuner CD
Fr-24
Écoute de la radio
Recherche de stations de radio
BandeFréquence
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Recherche de stations FM stéréo à faible signal
Si le signal émis par une station FM stéréo est faible, il
peut parfois être impossible d’obtenir une bonne
réception. Dans ce cas, passez en mode Recherche
manuelle et écoutez la station en question en mode
mono.
Pressez plusieurs fois le bouton [TUNER]
1
pour sélectionner « AM » ou « FM ».
Pressez à plusieurs reprises le bouton
2
[ENTER]. Le témoin AUTO s’affiche.
• Recherche automatique
Le témoin AUTO apparaît et la réception radio
stéréo est possible.
• Recherche manuelle
Le témoin AUTO n’est pas affiché et la réception
radio est mono.
Choisissez la station voulue avec les
3
boutons TUN [e]/[r].
En mode automatique, la recherche s’arrête dès
qu’une station est détectée.
Il est possible de changer la fréquence par pas de
0,05 MHz sur la bande FM et par pas de 9 kHz ou
10 kHz sur la bande AM.
En mode manuel, la fréquence cesse de changer dès
que vous relâchez le bouton. Pressez plusieurs fois le
bouton pour modifier la fréquence par pas.
Astuce :
• Pressez et maintenez enfoncé le bouton
Lecture/Pause [1/3] sur l’ampli-tuner CD pour
passer d’un mode à l’autre.
Recherche de stations par fréquence
Vous pouvez rechercher une station AM ou FM
directement en saisissant la fréquence correspondante.
Pressez plusieurs fois le bouton [TUNER]
1
pour sélectionner « AM » ou « FM », puis
pressez le bouton [D.TUN].
Vous avez 8 secondes pour saisir la
2
fréquence de la station de radio à l’aide des
boutons numérotés.
Par exemple, pour atteindre la fréquence 87,5 (FM),
appuyez successivement sur les boutons [8], [7], [5],
[0].
Si vous avez saisi un mauvais numéro, vous pouvez
réessayer après 8 secondes.
Recherche automatique de stations
FM (Présélection automatique)
La fonction Présélection automatique permet de
rechercher et de mémoriser en une fois toutes les stations
de radio FM disponibles dans votre région. Cette
présélection facilite ensuite la sélection de vos stations
favorites et vous évite de recommencer une recherche
quand vous changez de station. La fonction Présélection
automatique ne sélectionne pas les stations de radio AM
(voyez page 26).
Présélection automatique Attention !
La fonction Présélection automatique écrase
toutes les programmations antérieures.
Pressez à plusieurs reprises le bouton
1
[TUNER] pour sélectionner « FM ».
Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
2
les touches directionnelles [!]/["] pour
sélectionner « TunerSetting ».
Appuyez sur [ENTER].
3
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
4
pour sélectionner « AutoPreset ».
Appuyez sur [ENTER].
5
Une demande de confirmation apparaît.
Vous pouvez encore annuler la fonction Présélection
automatique en appuyant sur le bouton [MENU].
Pour lancer la fonction Présélection
6
automatique, appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez programmer jusqu’à 40 stations.
Celles-ci sont sauvegardées selon leur fréquence.
Astuce :
• Vous pouvez également utiliser le bouton [INPUT] et la
molette jog [MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Changer l’intensité de l’onde radio
(CR-555DAB)
Si la station de radio au signal faible est fréquemment
captée pendant la Présélection automatique/Balayage,
configurez le réglage « SearchLevel » sur « Strong »
pour capter la station de radio au signal fort seulement.
Le réglage par défaut est « Normal ».
Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
1
les touches directionnelles [!]/["] pour
sélectionner « TunerSetting ».
Appuyez sur [ENTER].
2
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
3
pour sélectionner « SearchLevel ».
Appuyez sur [ENTER].
4
Fr-25
Écoute de la radio—Suite
Utilisez les touches directionnelles [#]/[$]
5
pour sélectionner « Normal » ou « Strong ».
Appuyez sur [ENTER].
6
« Complete » apparaît à l’écran.
Astuce :
• Vous pouvez aussi utiliser la molette jog
[MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Pré-réglage manuel de stations de
radio AM/FM
La fonction Saisie de présélections permet de
présélectionner manuellement des stations de radio FM
et AM. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations de
radio AM/FM préférées sous forme de stations
préréglées.
Recherchez la station de radio que vous
1
souhaitez mémoriser parmi les stations
préréglées.
Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
2
les touches directionnelles [!]/["] pour
sélectionner « TunerSetting ».
Appuyez sur [ENTER].
3
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
4
pour sélectionner « PresetWrite ».
Appuyez sur [ENTER].
5
Le numéro de station préréglée clignote.
Vous pouvez encore annuler la fonction Saisie de
présélections en appuyant sur le bouton [MENU].
Utilisez les touches directionnelles [#]/[$]
6
pour sélectionner une station préréglée.
Pour mémoriser la station, appuyez sur
7
[ENTER].
Si aucune station n’avait été mémorisée à cet endroit,
« Complete » apparaît et la station est assignée à
cette présélection.
Si la présélection était déjà assignée à une station, le
message « OverWrite? » apparaît.
Pour mémoriser la nouvelle station et effacer
l’ancienne, appuyez sur le bouton [ENTER].
Pour conserver l’ancienne station, appuyez sur le
bouton [MENU].
Astuce :
• Vous pouvez aussi utiliser la molette jog
[MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Choix d’une présélection
Il faut mémoriser des stations avant de pouvoir choisir
une présélection (voir pages 25 et 26).
Utilisez le bouton [TUNER] pour
1
sélectionner « AM » ou « FM ».
La présélection choisie la dernière fois que vous
avez écouté la radio est audible.
Utilisez les boutons PRESET [e]/[r] pour
2
sélectionner une station préréglée.
Vous pouvez également utiliser les boutons
numérotés pour sélectionner les
présélections.
Astuce :
• Vous pouvez également utiliser le bouton [INPUT] et la
molette jog [MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Réception RDS
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour
afficher les informations RDS suivantes.
• Fréquence et numéro programmé
• Nom du canal programmé
• Nom du Program Service
• Radio Text (le cas échéant)
La réception RDS n’est possible que sur les modèles
européens et uniquement dans les zones où les diffusions
RDS sont disponibles.
Que signifie RDS ?
RDS signifie Radio Data System ; il s’agit d’une
méthode de transmission des données contenues dans les
signaux radio FM. Il a été développé par l’Union de
Diffusion Européenne (EBU) et de nombreuses stations
radio FM européennes y font appel aujourd’hui.
L’ampli-tuner CD reconnaît et affiche les types de
données RDS de nom du Program Service (PS) et Radio
Text (RT).
Le témoin RDS apparaît à l’écran quand l’ampli-tuner
CD reçoit une station FM reconnaissant des
informations RDS.
Remarque :
• Si le signal émis par une station de radio RDS est faible,
les données RDS peuvent s’afficher par intermittence,
voire ne pas s’afficher du tout.
• Le message « Waiting… » peut apparaître pendant la
réception de données RT.
*1
Si la présélection n’a pas de nom, elle est omise et le nom du
Program Service suivant s’affiche.
*1
Fr-26
Écoute de la radio—Suite
Copier les présélections
Avec la fonction Copie de présélections, vous pouvez
agencer vos présélections dans l’ordre de votre choix.
Quand vous copiez une présélection, son nom est aussi
copié.
Sélectionnez la station préréglée que vous
1
souhaitez copier (voyez page 26).
Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
2
les touches directionnelles [!]/["] pour
sélectionner « TunerSetting ».
Appuyez sur [ENTER].
3
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
4
pour sélectionner « PresetCopy ».
Appuyez sur [ENTER].
5
Le numéro de la présélection à copier clignote.
Choisissez la mémoire de destination avec
6
les touches directionnelles [#]/[$].
Le numéro de la destination clignote.
Pour copier la présélection, appuyez sur
7
[ENTER].
Si aucune station n’avait été mémorisée à cet endroit,
« Complete » apparaît et la présélection est copiée.
Si la mémoire était déjà assignée à une station, le
message « OverWrite? » apparaît.
Pour mémoriser la nouvelle station et effacer
l’ancienne, appuyez sur [ENTER].
Pour conserver l’ancienne station, appuyez sur le
bouton [MENU].
Effacer les présélections
Sélectionnez la station préréglée que vous
1
souhaitez effacer (voyez page 26).
Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
2
les touches directionnelles [!]/["] pour
sélectionner « TunerSetting ».
Appuyez sur [ENTER].
3
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
4
pour sélectionner « PresetErase ».
Appuyez sur [ENTER].
5
Une demande de confirmation apparaît.
Vous pouvez encore annuler la fonction Effacement
de présélections en appuyant sur le bouton [MENU].
Pour effacer la présélection, appuyez sur
6
[ENTER].
La présélection est effacée et « Complete » apparaît
à l’écran.
Astuce :
• Vous pouvez aussi utiliser la molette jog
[MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Astuce :
• Si votre station favorite correspond à la présélection 5 au
lieu de la présélection 1, copiez la présélection 5 dans la
mémoire 1. Pour conserver la présélection se trouvant
dans la mémoire 1, copiez-la au préalable dans une
mémoire non utilisée.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette jog
[MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Fr-27
Écoute de la radio—Suite
Nommer les présélections
Vous pouvez donner un nom à vos stations pré-réglées
afin de les identifier plus facilement. Ce nom peut
contenir jusqu’à huit caractères.
Sélectionnez la station préréglée que vous
1
souhaitez nommer (voyez page 26).
Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
2
les touches directionnelles [!]/["] pour
sélectionner « TunerSetting ».
Appuyez sur [ENTER].
3
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
4
pour sélectionner « Name Edit ».
Appuyez sur [ENTER].
5
Les caractères disponibles apparaissent.
Utilisez les touches directionnelles
6
[!]/["]/[#]/[$] pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur [ENTER].
Répétez cette opération pour saisir jusqu’à 8
caractères.
Lorsque vous avez terminé la saisie du nom
7
et que vous souhaitez l’enregistrer, utilisez
les touches directionnelles [!]/["]/[#]/[$]
pour sélectionner « OK », puis pressez
[ENTER]. Le nom ne sera pas mémorisé si
vous ne faites pas cela.
• Le tableau suivant indique les caractères disponibles.
Space :
Saisis un espace.
Shift*1:
Bascule entre les minuscules et les majuscules.
(Gauche)/ (Droite) :
Permet de déplacer le curseur vers la gauche ou
vers la droite dans la zone de saisie du nom.
BS (Back Space)
Permet de déplacer le curseur vers l’arrière et
de supprimer un caractère.
OK :
Permet de confirmer votre saisie.
Astuce :
*1
Ceci peut également être effectué à l’aide du bouton
[>10].
*2
Appuyez sur le bouton [CLEAR] pour effacer tous
les caractères que vous avez saisis.
*2
:
Changer le pas en fréquence AM
Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
1
les touches directionnelles [!]/["] pour
sélectionner « TunerSetting ».
Appuyez sur [ENTER].
2
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
3
pour sélectionner « AMFreq.Step ».
Appuyez sur [ENTER].
4
Utilisez les touches directionnelles [#]/[$]
5
pour sélectionner « AMStep 9kHz » ou
«AMStep10kHz ».
Appuyez sur [ENTER].
6
« Complete » apparaît à l’écran.
Fr-28
Astuce :
• Vous pouvez aussi utiliser la molette jog
[MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Écoute de la radio—Suite
Écouter la radio numérique DAB
(CR-555DAB)
Pressez à plusieurs reprises le bouton [TUNER]
pour sélectionner « DAB ».
Sélectionner DAB pour la première fois
La toute première fois que vous choisissez DAB, la
fonction de Balayage automatique balaye
automatiquement la bande DAB III pour les multiplex
(c.-à-d., les stations) disponibles dans votre zone. Une
fois la recherche terminée, la première station détectée
est sélectionnée.
Utilisation manuelle de la recherche automatique
Si une nouvelle station DAB apparaît ou si vous
déménagez, vous pouvez relancer la recherche
automatique de stations.
Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
1
les touches directionnelles [!]/["] pour
sélectionner « TunerSetting ».
Appuyez sur [ENTER].
2
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
3
pour sélectionner « DAB Scan ».
Appuyez sur [ENTER].
4
Utilisez les touches directionnelles [#]/[$]
5
pour sélectionner « U.K » ou « World Wide »,
puis appuyez sur [ENTER] pour lancer la
recherche automatique.
Le nombre de stations trouvées et la progression de la
recherche s’affichent à l’écran.
Affichage de l’information DAB Radio
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour
afficher plus d’informations sur la station DAB
sélectionnée.
1. DLS (Segment d’étiquette dynamique)
Si vous écoutez une station émettant des données de
texte DLS, le texte défile à l’écran.
Utilisez les fonctions et les réglages suivants pour
configurer la radio numérique DAB.
Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
1
les touches directionnelles [!]/["] pour
sélectionner « TunerSetting ».
Appuyez sur [ENTER].
2
Utilisez les touches directionnelles [!]/["]
3
pour sélectionner les préférences que vous
souhaitez modifier.
Appuyez sur [ENTER].
4
Utilisez les touches directionnelles [#]/[$]
5
pour sélectionner les options des
préférences.
Appuyez sur [ENTER].
6
Astuce :
• Vous pouvez aussi utiliser la molette jog
[MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
DAB Scan
Ce réglage détermine quelles bandes DAB sont balayées
par la recherche automatique.
U.K :Bande III (11B-12D)
Wor l d Wide :
(par défaut)
DAB DRC
La fonction DRC (Contrôle de plage dynamique) permet
de réduire la plage dynamique d’une station numérique
DAB de sorte que les passages de faible niveau restent
audibles à bas volume. Activez cette fonction pour
écouter la radio tard en soirée sans déranger les voisins.
Off :
(par défaut)
Low :Faible réduction dans la plage
High :Réduction importante dans la plage
DAB Mode
Ce réglage vous permet de trier les stations disponibles
par ordre alphabétique, de multiplex ou de stations
actives.
Alphabet :
(par défaut)
Active ST. :Tri par stations actives.
Multiplex :Tri des stations par multiplex.
Bande III (5A-13F)
dynamique.
dynamique.
Tri alphabétique des stations.
Les stations avec une bonne
réception apparaissent en tête de
liste. Les stations avec une
mauvaise réception en bas de liste.
Fr-29
Configuration personnalisée
Réglage des préférences communes
Le réglage commun pour chaque sélecteur d’entrée est
expliqué ci-dessous. Effectuez les étapes suivantes pour
la configuration.
Appuyez sur le bouton [MENU], puis utilisez
1
les touches directionnelles [!]/["] pour
sélectionner les préférences que vous
souhaitez modifier.
Appuyez sur [ENTER].
2
Utilisez les touches directionnelles [#]/[$]
3
pour sélectionner les options des
préférences.
Appuyez sur [ENTER].
4
Astuce :
• Vous pouvez aussi utiliser la molette jog
[MENU/ENTER] sur l’ampli-tuner CD.
Préférences
ASb (Veille automatique)
Lorsque « Auto Standby » est réglé sur « On », l’amplituner CD se met automatiquement en mode veille si
aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes
sans signal d’entrée audio.
Le témoin ASb s’allume lorsque la fonction Veille
automatique est activée.
On
(par défaut)
Off
Sel Change
Quand vous branchez un élément Onkyo compatible
u, il est important de choisir le nom de source d’entrée
correspondant à l’élément pour que u fonctionne
correctement.
Avant d’effectuer ce réglage, vous devez choisir la
source d’entrée que vous voulez configurer.
LINE1, LINE2, OPTICAL, COAXIAL
Remarque :
• « DOCK » peut être sélectionné pour le sélecteur d’entrée
« LINE1 », « LINE2 », « OPTICAL », « COAXIAL »,
mais pas en même temps.
→
→
DOCK
SleepCharge
Vous pouvez spécifier la façon dont votre périphérique
USB (portable) est alimenté lorsque l’ampli-tuner CD
est en mode veille.
On :
(par défaut)
Off :Votre périphérique USB (portable)
Remarque :
• Lorsque le paramètre « SleepCharge » est réglé sur
« On », la consommation augmente légèrement en mode
veille.
• Si l’iPod/iPhone est complètement déchargé, le
chargement pourrait ne pas fonctionner. Dans ce cas,
vous devrez remettre l’appareil sous tension.
Si vous raccordez le périphérique
USB (portable), le rechargement
commence. « Charging » apparaît à
l’écran.
n’est pas chargé.
Fr-30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.