Onkyo CR-525, CR-325, CR-525_325 Instructions Manual

Page 1
Italiano
Deutsch
Nederland
Svenska
CD Receiver
CR-525 CR-325
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del ricevitore CD Onkyo. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio. Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo ricevitore CD. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines CD-Receivers von Onkyo. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des CD-Receivers von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo CD-receiver. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te steken. Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste prestaties uit uw nieuwe CD-receiver halen en optimaal van uw muziek genieten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de toekomst.
Bruksanvisning
Tack för att ha köpt en CD-receivern från Onkyo. Läs bruksanvisningen noga innan du utför anslutningarna och kopplar in enheten. Följer du instruktionerna i denna bruksanvisning kommer din nya CD­receivern att ge dig bästa möjliga resultat och ljudupplevelse. Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i framtiden.
Procedure preliminari...................... It-2
Erste Schritte Beginnen Att komma igång
Collegamenti Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar
Funzioni di base Grundlegende Bedienung Basisbediening Grundläggande användning
Riproduzione dei dischi Wiedergabe einer CD Een disc afspelen Spela en skiva
Riproduzione USB (solo CR-525) USB-Wiedergabe (nur CR-525) Afspelen van een USB-bron (alleen CR-525) Uppspelning från USB (endast CR-525)
Ascolto della radio Radioempfang Naar de radio luisteren Lyssna på radio
Orologio e timer Uhr und Timer Klok en timer Klocka och Timer
........................................................It-56
Varie Sonstiges Diversen Diverse
.....................................De-2
...............................................Nl-2
.............................. Sv-2
......................................It-17
...................................... De-17
................................... Nl-17
.................................... Sv-17
...............................It-25
........ De-25
............................... Nl-25
.... Sv-25
................It-28
.................. De-28
.......................... Nl-28
................................. Sv-28
....It-37
..... De-37
... Nl-
37
... Sv-37
..........................It-41
................................ De-41
................ Nl-41
............................. Sv-41
................................It-49
................................. De-49
.................................... Nl-49
.......................... Sv-49
.......................................... De-56
.............................................. Nl-56
............................................... Sv-56
DeNlS
t
v
Page 2
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.

Istruzioni importanti per la sicurezza

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri­sponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal­pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab­bricante.
12. Usare solo con il carrello,
AVVERTIMENTO CARRELLI
supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fab­bricante, o venduto con l’apparecchio. Se viene uti­lizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparec-
S3125A
chio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi­stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
It-2
PORTATILI
all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivol­gersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono ripa­razioni laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces­sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nes­sun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i pro­blemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu­rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere rego­lati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
Page 3

Precauzioni

1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del mate­riale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una solu­zione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTA­MENTE LA SEGUENTE SEZIONE. La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scol­legare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante [STANDBY/ON] per selezio­nare il modo Standby, l’apparecchio non si spegne completamente. Se non avete intenzione di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuo­vere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimenta­zione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparec­chio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
6. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si pre­sentava al momento dell’acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo
oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accen­dete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
• Quando avete terminato di utilizzare l’apparec-
chio, rimuovete tutti i dischi e spegnetelo.
7. Come installare l’apparecchio
• Installate l’apparecchio in un luogo ben ventilato.
• Accertatevi che intorno all’apparecchio ci sia un’adeguata ventilazione, specialmente se viene installato in un mobiletto per audio. Se la ventila­zione è inadeguata, l’apparecchio potrebbe surri­scaldarsi con conseguenti malfunzionamenti.
• Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore poiché la temperatura interna potrebbe aumentare, riducendo la durata del pickup ottico.
• Evitate luoghi umidi e polverosi e luoghi soggetti a vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non col­locate mai l’apparecchio al di sopra di un altopar­lante o direttamente su di esso.
• Installate l’apparecchio in modo orizzontale. Non utilizzatelo mai posizionato su un lato o su una superficie inclinata poiché in questo modo potre­ste causare malfunzionamenti.
• Se installate l’apparecchio vicino a una TV, a una radio o a un VCR, la qualità dell’immagine e del suono potrebbe risentirne. Se ciò dovesse acca­dere, allontanate l’apparecchio dalla TV, dalla radio o dal VCR.
8. Per ottenere un’immagine chiara—Questo appa-
recchio è un dispositivo di alta tecnologia e preci­sione. Se la lente del pickup ottico, o il meccanismo del lettore del disco, si sporca o è logorata, la qualità dell’immagine potrebbe risentirne. Per mantenere la migliore qualità di immagine vi raccomandiamo di eseguire regolarmente il controllo e la manuten­zione (pulizia o sostituzione delle parti logorate) ogni 1000 ore d’uso a seconda dell’ambiente d’impiego. Per maggiori dettagli, rivolgetevi al vostro rivenditore Onkyo.
9. Umidità di condensa L’umidità di condensa può danneggiare l’appa­recchio.
Leggete attentamente quanto segue: Allo stesso modo l’umidità può condensarsi sulle lenti del pickup ottico, uno dei componenti più importanti presenti nell’apparecchio.
• L’umidità di condensa può verificarsi nelle
seguenti situazioni: – L’apparecchio viene spostato da un luogo
freddo a un luogo caldo.
– Viene accesa una stufa oppure l’apparecchio
viene investito da aria fredda proveniente da un condizionatore d’aria.
– In estate, quando l’apparecchio viene spostato
da una stanza con aria condizionata in un luogo caldo o umido.
– L’apparecchio viene utilizzato in un luogo
umido.
It-3
Page 4
Precauzioni—Continua
• Non utilizzate l’apparecchio quando è possibile che si formi dell’umidità di condensa. Facendolo potreste danneggiare i dischi e determinati com­ponenti dell’apparecchio.
Se si forma della condensa, rimuovete tutti i dischi e lasciate acceso l’apparecchio per due o tre ore. In questo periodo di tempo l’apparecchio si riscalda e fa evaporare la condensa.
Questo apparecchio contiene un sistema laser a semicon­duttori ed è classificato come “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”. Pertanto, per un uso corretto dell’apparec­chio, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi, rivolge­tevi al rivenditore presso cui avete acquistato l’apparec­chio. Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non aprite il rivestimento.
ATTENZIONE:
ALL’APERTURA VENGONO EMESSE RADIA­ZIONI LASER VISIBILI E INVISIBILI DI CLASSE 1M. NON OSSERVATELE CON STRUMENTI OTTICI. QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’UTILIZZO DEI CONTROLLI O L’ESECUZIONE DI REGOLAZIONI E PROCEDURE DIVERSE DA QUANTO QUI SPECIFICATO PUÒ PROVOCARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
L’etichetta riportata a destra si trova sul pannello posteriore.
1. Questo apparecchio è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 e all’interno del cabinet utilizza un laser.
2. Per evitare l’esposizione al raggio laser, non rimuo­vete il pannello di copertura. Per assistenza rivolge­tevi a personale qualificato.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It-4
Page 5

Caratteristiche

Accessori in dotazione

Amplificatore
• Tecnologia di amplificazione a gamma ampia (WRAT, Wide Range Amplifier Technology)
• Azionamento a bassa impedenza e a corrente elevata
• Circuiti distinti nello stadio di uscita
• 2 ingressi audio e 1 uscita
• Circuiti del volume a guadagno ottimale
• Preuscita subwoofer
Lettore CD
Riproduce CD, CD MP3, CD-R e CD-RW
• Programmazione di 25 brani
• 2 modi di riproduzione ripetuta (Track/Full)
• 4 modi di riproduzione (Normal/Random/Memory/ 1Folder)
— CR-525 —
VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry)
• Convertitore D/A stereo Wolfson
— CR-325 —
• Convertitore D/A a singolo bit
*1
*2
Sintonizzatore e altri
• 40 preselezioni AM/FM
• Timer con 4 programmi (Play o Rec/Once o Every)
• Spegnimento ritardato
• Backup della memoria senza batteria
• Jack per le cuffie
• Pannello anteriore in alluminio
• Telecomando compatibile con RI-Dock (può control­lare l’iPod)
— CR-525 —
Interfaccia USB per Stick e lettore audio portatile
• Manopola del volume in alluminio
• Terminali per altoparlanti dorati trasparenti adatti a
*3
(WMA
, MP3)
spinotti a banana
Accertarsi che siano presenti i seguenti accessori:
CR-525 CR-325
Telecomando e due batterie (R6/AA)
Antenna FM per interni
(Il tipo di connettori cambia da paese a paese.)
Antenna AM a telaio
* Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine
del nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
*1. Prestare attenzione ad utilizzare dischi che sono stati finalizzati.
*2. VLSC e il logo “VLSC” sono marchi di Onkyo Corporation. *3.
I logo Windows Media e Windows sono marchi di fabbrica o marchi
di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
* Apple e iPod sono marchi commerciali di Apple, Inc., registrati
negli USA e in altri paesi.
It-5
Page 6

Prima di utilizzare il ricevitore CD

In generale, le illustrazioni del manuale di istruzioni mostrano il CR-325.

Installazione delle batterie

Staccare il coperchio del vano batterie
1
premendo la linguetta e sollevando il coperchio.
Inserire due batterie (R6/AA) nel vano bat-
2
terie.
Prestare attenzione a rispettare lo schema della polarità (simboli (+) per il positivo e (–) per il negativo) riportato all’interno del vano batterie.
Una volta inserite e disposte corretta-
3
mente le batterie, fissare il coperchio del vano.

Uso del telecomando

Per utilizzare il telecomando puntarlo verso il relativo sensore presente sul ricevitore CD, come mostrato sotto.
Sensore del telecomando
m
5
a
c
r
i
C
Ricevitore CD
Note:
• È possibile che il telecomando non funzioni in modo affi­dabile se il ricevitore CD è esposto a una luce intensa come la luce solare diretta o quella delle lampade fluore­scenti del tipo a invertitore. Tenere presente questo aspetto al momento dell’installazione.
• Se si utilizza un altro telecomando dello stesso tipo nella medesima zona, oppure se il ricevitore CD è installato presso un’apparecchiatura che utilizza raggi infrarossi, è possibile che il telecomando non funzioni in modo affida­bile.
• Non collocare alcun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando, poiché i tasti di quest’ultimo potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conse­guenza le batterie.
• È possibile che il telecomando non funzioni in modo affi­dabile se il ricevitore CD è installato in un mobiletto con sportelli di vetro colorato. Tenere presente questo aspetto al momento dell’installazione.
• Il telecomando non funziona se fra esso e il relativo sen­sore situato sul ricevitore CD è presente un ostacolo.
Note:
• Se il funzionamento del telecomando non è affidabile, provare a sostituire le batterie.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove, oppure di tipi diversi.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare danni dovuti a perdite o corrosione.
• Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corrosione.
It-6
Page 7
Indice
Procedure preliminari
Istruzioni importanti per la sicurezza......................... 2
Precauzioni ............................................................... 3
Caratteristiche ........................................................... 5
Accessori in dotazione .............................................. 5
Prima di utilizzare il ricevitore CD ............................. 6
Installazione delle batterie..................................... 6
Uso del telecomando............................................. 6
Iniziare a conoscere il ricevitore CD.......................... 8
Pannello frontale ................................................... 8
Display................................................................. 10
Pannello posteriore ............................................. 11
Telecomando ....................................................... 12
Note sui dischi......................................................... 15
Collegamenti
Collegamento dell’antenna...................................... 17
Collegamento dei diffusori ...................................... 19
Collegare altri dispositivi ......................................... 20
Informazioni sui collegamenti .............................. 20
Collegamento di un subwoofer............................ 20
Collegamento di un cassette Onkyo.................... 21
Collegamento di un registratore MD Onkyo ........ 22
Collegamento di un RI Dock (Remote Interactive
Dock) Onkyo ..................................................... 23
Collegamento del cavo di alimentazione................. 23
Prima impostazione ................................................ 24
Impostare l’orologio con la funzione “AccuClock
(sincronizzazione orologio)”.............................. 24
Funzioni di base
Funzioni di base...................................................... 25
Come accendere il ricevitore CD......................... 25
Regolazione del volume...................................... 25
Selezione di una sorgente d’ingresso ................. 25
Uso della cuffia.................................................... 25
Regolazione dei toni bassi e toni alti ................... 26
Utilizzare la funzione Super Bass........................ 26
Utilizzare la funzione Direct................................. 26
Silenziamento dell’audio...................................... 26
Cambiare l’Input Display ..................................... 27
Ascolto della radio
Come ascoltare la radio .......................................... 41
Come sintonizzarsi su stazioni radio ................... 41
Preselezionare automaticamente le stazioni FM
(Auto Preset)..................................................... 42
Preselezionare manualmente le stazioni AM/FM
Selezionare le preselezioni.................................. 44
Visualizzare informazioni radio............................ 45
Ricezione RDS .................................................... 45
Dare un nome alle preselezioni ........................... 46
Copia delle preselezioni ...................................... 47
Cancellare il nome di una preselezione............... 48
Cancellare le preselezioni ................................... 48
.... 43
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio....................................... 49
Impostazione della funzione AccuClock
per l’uso di una stazione specifica ....................49
Impostazione manuale dell’orologio .................... 50
Utilizzo dei timer ...................................................... 51
Informazioni sui timer .......................................... 51
Programmazione dei timer .................................. 52
Attivare e disattivare i timer .................................54
Controllare le impostazioni dei timer ................... 54
Uso della funzione Sleep Timer
(Spegnimento ritardato) ....................................55
Varie
Risoluzione dei problemi .........................................56
Se non riuscite a risolvere un problema, provate a reimpostare il ricevitore CD tenendo premuto il pulsante [ ON].
Caratteristiche tecniche........................................... 59
2] e premendo il pulsante [STANDBY/
Riproduzione dei dischi
Riproduzione dei CD............................................... 28
Uso del telecomando........................................... 29
Visualizzare le informazioni dei CD..................... 29
Selezione/riproduzione di file MP3...................... 30
Visualizzazione delle informazioni ai MP3 .......... 32
Riproduzione da memoria ................................... 33
Riproduzione in ordine casuale ........................... 34
Riproduzione ripetuta .......................................... 34
Impostazione delle preferenze MP3.................... 35
Riproduzione USB (solo CR-525)
Uso di un’interfaccia USB (solo CR-525) ................ 37
Riprodurre file musicali su un Dispositivi di
Memorizzazione di Massa USB........................ 38
It-7
Page 8

Iniziare a conoscere il ricevitore CD

Pannello frontale

CR-525
123 54
7
CR-325
123 54
It-8
Page 9
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua
I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Indicatore STANDBY (23, 25)
Si illumina nel modo Standby.
b Tasto STANDBY/ON (25, 50, 53, 56)
Utilizzato per accendere l’unità ricevitore CD o per metterla in Standby.
c Sensore del telecomando (6)
Riceve i segnali provenienti dal telecomando.
d Display
Vedere “Display” a pagina 10.
e Comando VOLUME (25) e Indicatore
Questo comando serve a regolare il volume del rice­vitore CD dal “Min” “1” al “Max” “41”. L’indicatore del controllo del volume si illumina quando è acceso il ricevitore CD.
f Jack PHONES (25)
Questo mini connettore stereo serve per collegare un paio di cuffie stereo per l’ascolto privato.
g Porta USB (solo CR-525) (38)
Permette di collegare un dispositivo di memorizza­zione di massa USB, come un’unità flash USB o un lettore MP3 contenenti file musicali (MP3, WMA) e di selezionare e riprodurre la musica con il ricevi­tore CD.
h Piatto portadisco (28)
Qui si carica il CD.
i Tasto INPUT (25, 27, 42, 44)
Permettono di selezionare una sorgente d’ingresso.
j Tasto DISPLAY (29, 32, 45, 46, 50)
Ogni volta che si preme questo tasto, le informa­zioni visualizzate sul display cambiano. Questo tasto permette inoltre di selezionare il tipo di carattere utilizzato per l’immissione.
k Tasto DIRECT (26)
Serve per la funzione Direct.
l Tas t i [ 7]/[6] Precedente/Successivo
tasti PRESET [t]/[1] (28, 41)
Il tasto Precedente [7] seleziona il brano prece­dente. Durante la riproduzione seleziona l’inizio del brano corrente. Il tasto Successivo [6] seleziona il brano successivo. Quando è selezionata la sorgente di ingresso AM o FM, questi tasti sono utilizzati per regolare il sinto­nizzatore o per selezionare le stazioni radio presele­zionate.
m Tas t o [ 0] (Apri/Chiudi) (28)
Serve per aprire e chiudere il piatto portadisco.
n Tas t o [ 2] (arresta) (28, 56)
Arresta la riproduzione dei CD.
o Tas t o [ 1/3] (riproduzione/sospende) (28)
Avvia la riproduzione del CD. Premendolo durante la riproduzione, la mette in pausa.
It-9
Page 10
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua

Display

12 43 5 6 7 8
9 bk bl bm bn bo bp bq
a Indicatore SLEEP
Si illumina quando è stata impostata la funzione di spegnimento ritardato.
b Indicatore USB (solo CR-525)
Il ricevitore CD si accende quando rileva un dispo­sitivo di memorizzazione di massa USB.
c Indicatori formato di file
MP3:
Si accende quando viene caricato un file MP3.
WMA (solo CR-525):
Si accende quando viene caricato un file WMA.
d Indicatore FOLDER
Si accende quando viene visualizzato un numero o nome di cartella.
e Indicatore DIRECT
Si accende quando è attiva la funzione Direct.
f Indicatore S.BASS
Si accende quando è attiva la funzione Super Bass.
g Indicatore MUTING
Lampeggia quando è stata attivata la funzione di silenziamento del ricevitore CD.
h Indicatori del modo di riproduzione
1FOLDER:
Si illumina quando si seleziona la riproduzione di un cartelle.
MEMORY:
Si illumina quando si seleziona la riproduzione da memoria.
RANDOM:
Si illumina quando si seleziona la riproduzione in ordine casuale.
REPEAT:
Si illumina quando si seleziona la riproduzione ripe­tuta per tutti i brani.
REPEAT 1:
Si illumina quando si seleziona la riproduzione ripe­tuta per un brano.
i Indicatori di riproduzione et sospende 1/3
L’indicatore Play si accende durante la riprodu­zione. L’indicatore Pause si accende quando la riproduzione è in pausa.
j Indicatori TIMER
Mostrano lo stato dei timer.
TIMER:
Si accende quando è stato impostato un timer.
1, 2, 3, 4:
Si accende quando è stato impostato un timer.
:
Si accende quando è stato impostato un timer per la
registrazione.
k Indicatori di sintonizzazione
AUTO:
Si illumina quando si seleziona il modo di sintoniz-
zazione automatica, e si spegne quando si seleziona
il modo di sintonizzazione manuale.
:
Si illumina quando il ricevitore CD è sintonizzato
su una stazione radio.
FM ST:
Si illumina quando il ricevitore CD è sintonizzato
su una stazione FM stereo.
RDS:
Si illumina quando il ricevitore CD è sintonizzato
su una stazione radio che supporta il sistema RDS
(Radio Data System).
l Indicatore FILE
Si accende quando viene visualizzato un numero o
nome di un file musicale.
m Indicatore TRACK
Si accende quando viene visualizzato il numero di
un brano CD.
n Indicatori TITLE, ARTIST ed ALBUM
TITLE si accende quando viene visualizzato il titolo
(tag ID3) di un file musicale.
ARTIST si accende quando viene visualizzato il
nome dell’artista di un file musicale (tag ID3).
ALBUM si accende quando viene visualizzato il
nome dell’album di un file musicale (tag ID3).
o Indicatori DISC, TOTAL e REMAIN
Questi indicatori si accendono quando viene visua-
lizzato il tempo totale o il tempo rimanente di un
disco o di un brano.
p Area dei messaggi
In questo punto vengono visualizzati varie informa-
zioni, compresi il numero di preselezione, la fre-
quenza di sintonizzazione, l’ora, il livello del
volume, il tempo residuo prima dello spegnimento,
le impostazioni dei modi e così via.
It-10
Page 11
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua

Pannello posteriore

12 3 4
5
I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a MD/TAPE IN/OUT (21, 22)
Questi ingressi e le uscite audio analogica servono per collegare un registratore dotato di un ingresso e di un’uscita audio analogica come un mangiacas­sette, un registratore MD, ecc.
b DOCK IN (23)
Questo ingresso audio analogico serve per collegare un RI Dock della Onkyo.
c SUBWOOFER PRE OUT (20)
Questo jack serve per il collegamento di un subwoo­fer attivo.
d SPEAKERS (19)
Questi terminali servono per il collegamento dei dif­fusori.
e u REMOTE CONTROL (21–23)
Questo jack u (Remote Interactive) può venire collegato al jack u di un altro apparecchio Onkyo. Ciò consente di utilizzare il telecomando del ricevi­tore CD per il controllo di tale apparecchio. Per usare u, è necessario realizzare un collegamento audio analogico (RCA) fra il ricevitore CD e l’altro apparecchio.
6 7 8
Dissipatore
f FM ANTENNA (17, 18)
Questo jack serve per il collegamento di un’antenna FM.
g AM ANTENNA (17, 18)
Questi terminali a pressione servono per il collega­mento di un’antenna AM.
h Cavo di alimentazione (23)
Il cavo di alimentazione deve essere collegato a una fonte di alimentazione appropriata. (Il tipo di con­nettori cambia da paese a paese.)
Per informazioni sui collegamenti si vedano le pagine da 17 a 23.
Attenzione:
Il dissipatore è un componente progettato per dissipare il calore proveniente dall’interno del ricevitore CD. Non mettere oggetti intorno al ricevitore CD e fare un modo che la ventilazione circostante sia adeguata. Diversa­mente il ricevitore CD potrebbe surriscaldarsi e gua­starsi.
It-11
Page 12
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua

Telecomando

1 2
3
4 5
6
7 8
9
RC-721S (CR-525)
bo
bp
bq
br bs
bt ck
cl
1 2
3
4 5
6
7 8
RC-660S (CR-325)
bo
bp
bq
br bs
bt ck
cl
It-12
bk
bl
bm
bn
cm
cn
bk
bl
bm
bn
cm
cn
Page 13
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua
I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Tasto STANDBY/ON (25, 50, 53)
Utilizzato per accendere l’unità ricevitore CD o per metterla in Standby.
b Tasto SLEEP (55)
Utilizzato per la programmazione dello spegni­mento ritardato, che spegne l’unità ricevitore CD ad un’ora stabilita.
c Tasti numerici (29, 31, 33, 44, 46, 52)
Serve per selezionare i brani e le preselezioni radio. Serve inoltre per impostare manualmente l’orolo­gio, per impostare il timer e per inserire i nomi delle preselezioni radio.
d Tasto TIMER (24, 49, 50, 52, 54)
Serve per impostare i timer e l’orologio.
e Tasto MENU/NO/CLEAR (27, 35, 42, 43,
46–48)
Serve con varie funzioni e impostazioni per selezio­nare, annullare e cancellare. Con un RI Dock della Onkyo funge da pulsante di modo.
f Tasti Precedente/Successivo [7]/[6] e
[e PRESET]/[PRESET r] (29, 44)
Servono per selezionare il brano o la preselezione radio precedente o successiva. Può inoltre essere utilizzato con un RI Dock della Onkyo. Con un mangiacassette della Onkyo fungono da tasti di riavvolgimento e avanzamento veloce.
g Tasti Riavvolgimento e Avanzamento Veloce
[5]/[4] e [e TUN]/[TUN r] (29, 41, 49)
Servono per riavvolgere o avanzare nella riprodu­zione del CD. Può inoltre essere utilizzato con un RI Dock della Onkyo. Servono inoltre per sintoniz­zare la radio e modificare i nomi delle preselezioni.
h Tasti di comando per i CD (29)
3 : Sospende la riproduzione.
: Arresta la riproduzione.
2
: Avvia la riproduzione.
1
i Tasti di comando del dispositivo USB (solo
CR-525) (38)
3 : Sospende la riproduzione.
: Arresta la riproduzione.
2
: Avvia la riproduzione.
1
j Tas t i VOLU M E [ q/w] (25, 29)
Regolano il livello del volume.
k Tasto S.BASS (26)
Imposta la funzione Super Bass.
l Tasti di comando di Onkyo RI Dock
3 : Sospende la riproduzione.
: Arresta la riproduzione.
2
: Avvia la riproduzione.
1
m Tasti di controllo del registratore MD e del
mangiacassette della Onkyo
Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B” può essere controllato.
: Riproduce il lato B (cassette).
t 3 : Sospende la riproduzione o la registrazione
(MD).
: Arresta la riproduzione, la registrazione,
2
l’avanzamento rapido o il riavvolgimento.
: Riproduce il lato A.
1
n Tasto CLOCK CALL (50)
Richiama l’orologio per visualizzare la data e l’ora.
o Tasti INPUT [t]/[1] (25, 27, 42, 44)
Serve per selezionare la sorgente d’ingresso.
p Tasto DISPLAY (29, 32, 45, 46, 50)
Serve per cambiare le informazioni che appaiono sul display. Serve inoltre per selezionare i caratteri dei nomi delle preselezioni radio. Con un RI Dock della Onkyo funge da pulsante per la retroillumina­zione.
q Tasto FOLDER (30, 31, 36)
Serve per selezionare le cartelle degli MP3.
r Tasto REPEAT (34)
Ripete la riproduzione dei CD. Può inoltre essere utilizzato con un RI Dock della Onkyo. Con un cas­sette della Onkyo funge da pulsante per il modo Reverse.
s Tasto TONE (26)
Serve per regolare i bassi e gli acuti.
t Tasto YES/MODE/SHUFFLE (32–34, 41)
Utilizzato per vari funzioni ed impostazioni per confermare, selezionare modi e selezionare la ripro­duzione casuale. Può anche essere usato con un RI Dock della Onkyo, come pulsante Shuffle.
u Tasto ENTER
Serve per confermare varie funzioni e impostazioni. Può inoltre essere utilizzato con un RI Dock della Onkyo.
v Tasto MUTING (26)
Silenzia l’uscita del ricevitore CD.
w Tasto TUNER/BAND (41, 42, 44)
Seleziona la radio AM o FM come la sorgente d’ingresso.
It-13
Page 14
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua
Comando di un registratore MD Onkyo, di un registratore a cassette o RI Dock
Funzione dei tasti per utilizzare il registratore MD Onkyo, registratore a cassette, o RI Dock, quando collegati alle prese MD/TAPE o DOCK IN del ricevitore CD.
• Per istruzioni sul collegamento dei componenti, si vedano le pagine da 21 a 23.
Per controllare il registratore MD, l’Input Display delle prese MD/TAPE deve essere impostato su “MD” (si veda pagina 27).
Esempio: caso di h: tasto [YES/MODE/SHUFFLE].
• Quando il cassette deck è collegato alle prese MD/TAPE del ricevitore CD e la sorgente d’ingresso
1
6
è impostata su “TAPE”, funziona come un tasto DOLBY NR.
7
2 3
8 9
bk
4 5
Jack MD/TAPE DOCK
Sorgente d’ingresso
Pulsante
1 ~ 9 1 ~ 9
a
b c
d
e
f g h
i j
*1. In “Cursor Mode” funziona come un tasto MENU. *2. In “Cursor Mode” può essere usato per i menu di navigazione.
• Per i dettagli, fare riferimento al manuale di istruzioni del componente collegato. Celle delle colonne vuote: i tasti se premuti non funzioneranno.
MENU/NO/CLEAR CLEAR MODE
YES/MODE/SHUFFLE DOLBY NR MODE
0 10/0
>10 >10
ENTER ENTER SELECT
DOCK 11
DOCK 22 DOCK 33
MD/TAPE 11 1
MD/TAPE 22 2
MD/TAPE 3 (t) t3
DISPLAY DISPLAY BACKLIGHT
REPEAT REV MODE REPEAT REPEAT
7/65/47/6
5/45/45/4
TAPE MD DOCK
SHUFFLE
7/6
*1
*2
It-14
Page 15

Note sui dischi

Dischi supportati
Il ricevitore CD supporta i seguenti dischi.
Disco Logo Formato o tipo di file
CD audio PCM
CD audio, MP3
CD-R
MP3
CD audio, MP3
CD-RW
MP3
CD Extra
• Alcuni CD audio utilizzano una protezione dalla copiatura non conforme allo standard ufficiale per i CD. Poiché si tratta di dischi non standard, è possibile che il ricevitore CD non li riproduca correttamente
• Il ricevitore CD supporta dischi da 8 cm e da 12 cm.
• Il ricevitore CD non supporta i tipi di dischi che non figurano nell’elenco.
• Non utilizzare dischi di forma insolita, come quelli mostrati di seguito, in quanto il ricevitore CD può dan­neggiarsi.
• Non utilizzare dischi con residui di nastro adesivo, dischi a noleggio con etichette rimovibili, oppure dischi con etichette personalizzate o cartellini adesivi. Ciò può danneggiare il ricevitore CD e impedire una rimozione corretta del disco.
CD audio (sessione 1) e MP3 (sessione 2)
Compatibilità con dischi CD-R/RW
• Il ricevitore CD supporta i dischi CD-R e CD-RW. Vi è tuttavia la possibilità che alcuni dischi CD-R e CD­RW non funzionino correttamente per le caratteristi­che del masterizzatore o del disco utilizzati, oppure perché il disco è danneggiato o sporco. Per ulteriori informazioni vedere il manuale fornito con il maste­rizzatore di CD. La riproduzione può inoltre risentire della presenza di condensa o sporcizia sulla lente del pickup ottico.
• Prestare attenzione ad utilizzare dischi che sono stati finalizzati.
Dischi creati su personal computer
Esiste la possibilità che i dischi creati sui personal com­puter, compresi quelli di formati compatibili, non fun­zionino correttamente sul ricevitore CD a causa di errori di impostazione del software di masterizzazione. Per ulteriori informazioni sulla compatibilità consultare i manuali forniti con il software di masterizzazione dei dischi utilizzato.
Compatibilità MP3
• I dischi MP3 devono essere conformi agli standard ISO 9660, livelli 1 o 2, Romeo o Joliet. Formati sup­portati: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1.
• Possono esservi fino a otto livelli di cartelle.
• I file MP3 devono utilizzare il formato MPEG­1/MPEG-2 strato audio 3, con una frequenza di cam­pionamento compresa tra 8 kHz e 48 kHz e un bitrate compreso tra 8 kbps e 320 kbps (128 kbps consi­gliato). Non è possibile riprodurre i file non compati­bili.
• Sono consigliati i file MP3 a bitrate costante, ma sono supportati anche i file MP3 a bitrate variabile (VBR) tra 8 kbps e 320 kbps (in questo caso è possibile che i tempi di riproduzione non vengano visualizzati corret­tamente).
• I file MP3 devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”. I file MP3 privi dell’estensione corretta non vengono riconosciuti. Per evitare disturbi e problemi di funzionamento, non utilizzare tali estensioni per altri tipi di file.
• Il ricevitore CD supporta fino a 499 cartelle e file MP3. I file e le cartelle in eccesso non possono essere riprodotti. Si noti che se la struttura dei file e delle car­telle è molto complessa, è possibile che il ricevitore CD non riesca a leggere o a riprodurre tutti i file MP3 presenti sul disco.
• I nomi dei dischi, delle cartelle e dei file possono essere formati da un massimo di 32 caratteri.
• Il tempo massimo visualizzabile per un file singolo è 99 minuti e 59 secondi.
• Durante la riproduzione dei file MP3 non è possibile visualizzare il tempo rimanente.
• Sul display vengono visualizzati i nomi delle cartelle e dei file MP3 (senza l’estensione).
• L’apparecchio supporta i dischi multisessione, ma il caricamento di alcuni di essi può richiedere molto tempo o non venire eseguito affatto. Si consiglia di masterizzare i CD in una sessione singola (disc-at­once) e di selezionare l’opzione “Disc Close (chiudi disco)”.
It-15
Page 16
Note sui dischi—Continua
• Normalmente i brani musicali contenuti nella sessione audio dei CD Extra vengono riprodotti. Vi è tuttavia la possibilità di impostare il ricevitore CD in modo tale da riprodurre invece tutti i file MP3 della sessione dati dei CD-R/RW. Se la sessione dati non contiene alcun file MP3, viene riprodotta comunque la sessione audio. Per ulteriori informazioni si veda la voce “Impostazione delle preferenze MP3” a pagina 35.
• La funzione Emphasis non è supportata.
• Sono supportate le etichette ID3 nelle versioni 1.0/1.1 e 2.2/2.3/2.4. Non sono invece supportate le versioni
2.5 e successive. Normalmente le versioni identificate da 2.2/2.3/2.4 hanno la priorità e saranno visualizzate.
• Nel caso delle etichette ID3 delle versioni 2, vengono riconosciute le informazioni incorporate all’inizio dei file. Si consiglia di inserire nelle etichette ID3 soltanto le informazioni relative al titolo, al nome dell’artista e al titolo dell’album. Non è possibile visualizzare le etichette ID3 compresse, crittografate e non sincroniz­zate.
Nota:
La lettura dei dischi CD-ROM, CD-R e CD-RW contenenti un gran numero di file e cartelle, e di file diversi da quelli MP3, può richiedere molto tempo. Si consiglia di inserire sui dischi soltanto file MP3, utilizzando circa 20 cartelle e limitando l’annidamento di queste ultime a tre livelli.
Organizzazione del contenuto dei dischi
CD
I CD contengono dei brani.
Manipolazione dei dischi
• Non toccare mai il lato inferiore di un disco. Afferrare sempre i dischi dal bordo, come mostrato.
Lato inferiore
• Non applicare mai nastro adesivo o etichette adesive ai dischi.
Pulizia dei dischi
• Per ottenere i migliori risultati, mantenere puliti i dischi. Le impronte delle dita e la polvere possono influire sulla qualità del suono, e devono essere rimosse come segue. Strofinare dal centro verso l’esterno con un panno morbido pulito, come mostrato. Non strofinare mai con un movimento circo­lare.
It-16
Brano 1
MP3
I dischi MP3 contengono dei file MP3 organizzati in cartelli.
Brano 2 Brano 3
CD audio
Cartelle 1
File 2 File 3 File 1File 1 File2
MP3 (CD-R/CD-RW)
Brano 4
Cartelle 2
Brano 5
• Per rimuovere la polvere o lo sporco ostinati, strofi­nare i dischi con un panno morbido inumidito, quindi asciugarli con un panno asciutto.
• Non utilizzare mai detergenti liquidi a base di solventi, come diluenti o benzina, detergenti disponibili in commercio, oppure spray antistatici per dischi in vinile, poiché possono danneggiare i dischi.
Conservazione dei dischi
• Non conservare i dischi in punti esposti alla luce solare diretta, o vicino a sorgenti di calore.
• Non conservare i dischi in punti esposti a umidità o polvere, come in bagno o presso un umidificatore.
• Conservare sempre i dischi nelle loro custodie e in posizione verticale. Accatastando i dischi non protetti, o collocando oggetti su di essi, si possono causare deformazioni, graffi o altri danni.
Page 17

Collegamento dell’antenna

Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM per interni e l’antenna AM a telaio fornite in dotazione, e come collegare le antenne FM e AM per esterni reperi­bili in commercio.
Se non viene collegato a un’antenna, il ricevitore CD non riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore occorre quindi effettuare il collega­mento a un’antenna.
Terminali a pressione per l’antenna AM Connettore per l’antenna FM
Collegamento delle antenne FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per l’uso in interni.
Collegare l’antenna FM come mostrato.
1
Collegamento delle antenne AM a telaio
L’antenna AM a telaio in dotazione è solo per l’uso in interni.
Montare l’antenna AM a telaio inserendo
1
le linguette nella base, come mostrato.
Collegare ai terminali AM a pressione
2
entrambi i fili dell’antenna AM a telaio, come mostrato.
(I fili dell’antenna non sono sensibili alla polarità e possono quindi essere collegati in entrambi i modi.) Accertarsi che i conduttori siano fissati salda­mente, e che i terminali a pressione stringano i fili dei conduttori e non l’isolamento.
Inserire a fondo lo spinotto nel jack.
Quando il ricevitore CD è pronto per l’uso occorre sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare la posizione dell’antenna FM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.
Per fissare l’antenna FM in posizione uti-
2
lizzare puntine da disegno o affini.
Puntine da disegno o affini.
Attenzione:
nell’utilizzare le puntine da disegno, prestare atten­zione a non ferirsi.
Se l’antenna FM per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna FM per esterni reperibile in commercio (si veda pagina 18).
Premere
Quando il ricevitore CD è pronto per l’uso occorre sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare la posizione dell’antenna AM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile. Tenere l’antenna il più lontano possibile dal rice­vitore CD, dal televisore, dai cavi dei diffusori e da quelli di alimentazione.
Se l’antenna AM a telaio per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna AM per esterni reperibile in commercio (si veda pagina 18).
Inserire il conduttore
Rilasciare
It-17
Page 18
Collegamento dell’antenna—Continua
Collegamento di un’antenna FM per esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni in dotazione, provare a utiliz­zare in sua vece un’antenna FM per esterni reperibile in commercio.
Note:
• Le antenne FM per esterni funzionano in modo ottimale all’aperto, ma possono a volte fornire buoni risultati in caso di installazione in attici o mansarde.
• Per ottenere risultati ottimali, installare l’antenna FM per esterni ben distante da edifici alti, preferibilmente con una visuale libera sull’emittente FM locale.
• L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da eventuali sorgenti di interferenze come insegne al neon, strade affollate e così via.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve essere installata lontano dalle linee elettriche e dalle altre appa­recchiature ad alta tensione.
• Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per esterni deve essere collegata a terra in modo conforme alla normativa in vigore localmente.
Collegamento di un’antenna AM per esterni
Se l’antenna AM a telaio in dotazione non consente di ottenere una buona ricezione, in aggiunta ad essa è pos­sibile utilizzare un’antenna AM per esterni, come mostrato.
Antenna AM a telaio
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore quando vengono installate orizzontalmente all’aperto, ma talvolta è possibile ottenere buoni risultati in interni installandole orizzontalmente sopra una finestra. Si noti che l’antenna AM a telaio deve essere lasciata collegata.
Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per esterni deve essere collegata a terra in modo conforme alla normativa in vigore localmente.
Antenna per esterni
Cavo isolato dell’antenna
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per la rice­zione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare pro­blemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usare un partitore d’antenna TV/FM, come mostrato.
Partitore d’antenna
TV/FM
Al ricevitore CD Al televisore
(o al videoregistratore)
It-18
Page 19

Collegamento dei diffusori

Collegamento dei diffusori
• Collegate l’altoparlante destro ai terminali SPEAKERS di destra (R) del ricevitore CD. Collegate l’altoparlante sini­stro ai terminali SPEAKERS di sinistra (L).
• Collegate il terminale positivo (+) di ogni altoparlante al corrispondente terminale positivo (+) del ricevitore CD. Collegate il terminale negativo (–) di ogni altoparlante al corrispondente terminale negativo (–) del ricevitore CD. Per collegare i terminali positivi (+), utilizzate i conduttori rossi.
Diffusore
destro
Filo rosso
Diffusore
sinistro
Cavo del diffusore
—Terminali—
Rimuovete 15 mm di isolante dall’estremità dei cavi degli altoparlanti e attorcigliate i conduttori come mostra la figura. Svitate il terminale. Inserite sino in fondo i conduttori. Accertatevi che il conduttore venga in contatto con la parte interna del polo. Avvitate il terminale.
• Collegate solo altoparlanti con un’impedenza com­presa tra 4 e 16 Ω. Se collegate un altoparlante con un’impedenza minore potreste danneggiarlo.
• Fare attenzione a non cortocircuitare le connessioni positive e negative. in questo modo si può danneggiare l’unità ricevitore CD.
• Non collegare contemporaneamente i cavi di più dif­fusori agli stessi connettori L e R (caso 1). Non collegare allo stesso diffusore più di due connet­tori dei diffusori (caso 2).
caso 1 caso 2
It-19
Page 20

Collegare altri dispositivi

Informazioni sui collegamenti

• Prima di effettuare i collegamenti, leggere i manuali forniti con gli altri apparecchi.
• Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando non si sono eseguiti e ricontrollati tutti i collegamenti.
Codice colore dei collegamenti
I collegamenti audio del tipo RCA sono generalmente dotati di un codice colore che utilizza i colori rosso e bianco. Utilizzare gli spinotti rossi per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (contras­segnati di solito con la lettera “R”). Utilizzare gli spinotti bianchi per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale sinistro (contrassegnati di solito con la lettera “L”).
Sinistro
(bianco)
Destro
(rosso)
Audio
analogico
Sinistro (bianco)
Destro (rosso)
• Inserire a fondo gli spinotti in
Giusto!
modo da creare collegamenti saldi (i collegamenti allentati possono causare disturbi o problemi di funzionamento).
Sbagliato!
• Per evitare interferenze, mante­nere i cavi audio lontano da quelli di alimentazione e dai cavi dei diffusori.
Nota:
Non collocare oggetti sull’ricevitore CD, in quanto essi pos­sono precludere una ventilazione adeguata.

Collegamento di un subwoofer

Il ricevitore CD ha un connettore SUBWOOFER PRE OUT per collegare un subwoofer amplificato (ossia un subwoofer con un amplificatore incorporato).
Subwoofer attivo
: flusso dei segnali
SUB WOOFER
PRE OUT
Ricevitore CD
It-20
Page 21
Collegare altri dispositivi—Continua

Collegamento di un cassette Onkyo

Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento di un cassette Onkyo opzionale. Collegare i jack MD/TAPE OUT del ricevitore CD a quelli INPUT (REC) del cassette, e i jack MD/TAPE IN del ricevitore CD a quelli OUTPUT (PLAY) del cassette.
Pannello posteriore del
ricevitore CD
rosso
bianco
bianco
rosso
Cavo audio analogico (RCA)
Cavo
u fornito in
dotazione con il
Pannello posteriore del
cassette Onkyo
bianco
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
rosso
rosso
CONTROL
bianco
REMOTE
cassette Onkyo
: flusso dei segnali
Che cosa potete fare con l’u?
• Se collegate un mangiacassette Onkyo al ricevitore CD con un cavo u, potete controllare il mangiacassette con il telecomando del ricevitore CD. Inoltre, quando avviate la riproduzione sul mangiacassette, il ricevitore CD lo sele­ziona automaticamente come sorgente d’ingresso.
• Per utilizzare l’u, dovete collegare il mangiacassette della Onkyo al ricevitore CD utilizzando un cavo u e un cavo audio analogico (RCA). Inoltre l’Input Display dei connettori MD/TAPE deve essere impostato su “TAPE”. Visto che si tratta dell’impostazione di default, a meno che non l’abbiate cambiata, potete lasciarla così com’è (si veda pagina 27).
• Alcuni dispositivi compatibili con u sono dotati di due connettori u. Sono identici quindi potete utilizzarli indif­ferentemente. L’altro connettore serve per collegare altri dispositivi compatibili con u.
Note:
• Per ascoltare l’’audio di un componente collegato al ricevitore CD ma senza collegamento u, selezionare TAPE come sorgente di ingresso.
• È anche possibile collegare le prese MD/TAPE a un registratore DAT. Quando si collega un registratore DAT, impostare Input Display su “DAT” (si veda pagina 27).
• Le prese MD/TAPE IN possono essere collegate alla presa di uscita audio di un videoregistratore. La presa di uscita video del videoregistratore deve essere collegato a un televisore. Quando il ricevitore CD è collegato a un videoregistratore, impo­stare l’Input Display su “VIDEO” (si veda pagina 27).
It-21
Page 22
Collegare altri dispositivi—Continua

Collegamento di un registratore MD Onkyo

Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento di un registratore MD Onkyo opzionale. Collegare i jack MD/TAPE OUT del ricevitore CD a quelli INPUT (REC) del registratore MD, e i jack MD/TAPE IN del ricevitore CD a quelli OUTPUT (PLAY) del registratore MD.
Pannello posteriore del
ricevitore CD
rosso
bianco
bianco
rosso
Cavo audio analogico (RCA)
Cavo u fornito in dotazione con il
Pannello posteriore del registratore MD Onkyo
bianco
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
rosso
rosso
CONTROL
bianco
REMOTE
registratore MD Onkyo
: flusso dei segnali
Che cosa potete fare con l’u?
• Se collegate un registratore MD della Onkyo a un ricevitore CD utilizzando un cavo u, potete controllare il regi­stratore MD con il telecomando del ricevitore CD. Inoltre, quando avviate la riproduzione sul registratore MD, il ricevitore CD lo seleziona automaticamente come sorgente d’ingresso.
• Per utilizzare l’u, dovete collegare il registratore MD della Onkyo al ricevitore CD utilizzando un cavo u e un cavo audio analogico (RCA). Inoltre l’Input Display dei connettori MD/TAPE deve essere impostato su “MD” (si veda pagina 27).
• Alcuni dispositivi compatibili con u sono dotati di due connettori u. Sono identici quindi potete utilizzarli indif­ferentemente. L’altro connettore serve per collegare altri dispositivi compatibili con u.
Note:
• Per ascoltare l’audio di un componente collegato al ricevitore CD ma senza collegamento u, selezionare TAPE come sorgente di ingresso.
• È anche possibile collegare le prese MD/TAPE a un registratore DAT. Quando si collega un registratore DAT, impostare Input Display su “DAT” (si veda pagina 27).
• Le prese MD/TAPE IN possono essere collegate alla presa di uscita audio di un VCR. La presa di uscita video del VCR deve essere collegato a un TV. Quando il ricevitore CD è collegato a un VCR, impostare l’Input Display su “VIDEO” (si veda pagina 27).
It-22
Page 23
Collegare altri dispositivi—Continua

Collegamento di un RI Dock (Remote Interactive Dock) Onkyo

Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento del RI Dock (Remote Interactive Dock) Onkyo opzionale. Collegate i connettori DOCK IN del ricevitore CD ai connettori AUDIO OUT dell’RI Dock.
Pannello posteriore del
ricevitore CD
rosso
bianco
bianco
rosso
Cavo audio analo­gico (RCA)
Jack presenti sul pannello posteriore dell’RI Dock Onkyo
Cavo u fornito in dota­zione con l’RI Dock Onkyo
: flusso dei segnali
Che cosa potete fare con l’u?
• Se collegate un RI Dock della Onkyo a un ricevitore CD utilizzando un cavo u, potete controllare l’RI Dock con il telecomando del ricevitore CD. Inoltre, quando avviate la riproduzione sull’RI Dock, il ricevitore CD lo seleziona automaticamente come sorgente d’ingresso.
• Per utilizzare l’u, dovete collegare l’RI Dock della Onkyo al ricevitore CD utilizzando un cavo u e un cavo audio analogico (RCA). Impostate l’interruttore RI MODE dell’RI Dock su “HDD” o “HDD/DOCK”. Per maggiori dettagli consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.

Collegamento del cavo di alimentazione

Note:
• Prima di collegare il cavo dell’alimentazione, collegate tutti gli altoparlanti e i dispositivi AV.
• Quando accendete il ricevitore CD potrebbe avvenire una sovratensione momentanea che potrebbe interferire con altre apparecchiature elettriche presenti sullo stesso circuito. Se questo dovesse rappresentare un problema, collegate il ricevitore CD a un ramo diverso del circuito.
Alla presa di corrente
Cavo dell’alimentazione in dotazione
Collegate il cavo dell’alimentazione a una presa a muro.
L’indicatore STANDBY si accende. Per impostare l’orologio con la funzione “AccuClock (sincronizzazione orologio)”, il ricevitore CD deve essere in grado
di ricevere le stazioni radio RDS, il che significa che deve esserci collegata un’antenna FM (si veda pagina 17).
It-23
Page 24

Prima impostazione

Impostare l’orologio con la funzione “AccuClock (sincronizzazione orologio)”

Per impostare l’orologio con la funzione AccuClock, il ricevitore CD deve essere in grado di ricevere le stazioni radio RDS, il che significa che deve esserci collegata un’antenna FM. Prima di utilizzare questa funzione, accertatevi di avere collegato un’antenna FM (si veda pagina 17).
La prima volta che si accende il ricevitore CD, la funzione AccuClock imposta automaticamente l’orologio utilizzando le informazioni CT (Clock Time) presenti nelle trasmissioni radio RDS. Mentre è in corso l’impostazione dell’orologio, sul display compare l’indicazione “Wait…” (Attendere), come mostrato. L’impostazione dell’orologio può richiedere fino a cinque minuti. Quando l’orologio è stato impostato, sul display scorre il messaggio “Clock Adjusted (orologio regolato)”, quindi ven­gono visualizzate per un certo tempo la data e l’ora, come mostrato.
La funzione AccuClock regola automaticamente l’orologio ogni giorno alle 2, alle 3 e alle 14. Se per qualche ragione non potete impostare automaticamente l’orologio, fate riferimento a “Impostazione della fun-
zione AccuClock per l’uso di una stazione specifica” a pagina 49 e “Impostazione manuale dell’orologio” a pagina 50.
Disattivare la funzione AccuClock
Se non volete che la funzione AccuClock aggiorni automaticamente l’orologio ogni giorno, potete disattivarla nel seguente modo.
TIMER
YES/MODE
ENTER
1
2
3
Premere ripetutamente il tasto [TIMER] fino a quando sul display compare l’indicazione “Clock (Orologio)” , come mostrato.
Premere [ENTER].
Sul display compare l’indicazione “*AccuClock*”.
Questi asterischi compaiono quando la funzione AccuClock è attiva.
Per disattivare la funzione Accu­Clock, premere il tasto [YES/MODE].
Gli asterischi scompaiono, segnalando che la funzione AccuClock è disattivata. Per riattivare la funzione AccuClock, premere il tasto [YES/MODE] in modo da fare ricomparire gli asterischi.
It-24
Nota:
La funzione AccuClock non può essere disattivata finché l’orologio non è impostato.
Page 25

Funzioni di base

Indicatore STANDBY
VOLUMESTANDBY/ON
PHONES
INPUT

Come accendere il ricevitore CD

Ricevitore CD
Per accendere il ricevitore CD, premete il tasto [STAN­DBY/ON] del ricevitore CD o del telecomando. L’indi­catore STANDBY si spegne.
Premete di nuovo il tasto [STANDBY/ON] per impo­stare il ricevitore CD in standby. L’indicatore STAN­DBY si accende.
Suggerimento:
Quando accendete o avviate la riproduzione su un RI Dock Onkyo, su un registratore MD o su un mangiacassette della Onkyo che è collegato al ricevitore CD mediante un cavo u e un cavo audio analogico, il ricevitore CD si accende automaticamente. Allo stesso modo, quando accendete il ricevitore CD o lo mettete in standby, anche l’altro disposi­tivo si accende e va in standby.
Tel ecom and o

Regolazione del volume

TelecomandoRicevitore CD
STANDBY/ON
INPUT /
VOLUME
/

Selezione di una sorgente d’ingresso

Come sorgente d’ingresso potete selezionare CD, AM, FM o un dispositivo collegato (TAPE, DOCK, USB). Per selezionare la sorgente d’ingresso, premete più volte i tasti INPUT [t]/[1] del telecomando. Sul ricevi­tore CD premete più volte il tasto [INPUT]. La sorgente d’ingresso viene selezionata nel seguente ordine.
• CR-525
CD FM
AM
*
TA PEUSBDOCK
• CR-325
CD FM AM
DOCK
*
L’Input Display può essere modificato (si veda pagina 27).
TA PE
*

Uso della cuffia

Ridurre il volume, quindi collegare lo spinotto miniatu­rizzato delle cuffie stereo al jack PHONES. Per silenziare l’audio e regolarne il volume, procedere come descritto sopra. Quando le cuffie sono collegate, i diffusori non emettono alcun suono.
Ruotare la manopola [VOLUME] in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario per ridurlo. Potete utilizzare anche i tasti VOLUME [q]/[w] del tele­comando.
Jack PHONES
It-25
Page 26
Funzioni di base—Continua
/
S.BASS
TONE
ENTER
MUTING

Regolazione dei toni bassi e toni alti

1
Telecomando
2
Premere il tasto [TONE] per sele­zionare l’opzione “Bass (bassi)”.
Utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per regolare i bassi.
L’impostazione di default è “±0”. Potete regolare i bassi e gli acuti da –3 a +3.
Premete [ENTER] e utilizzate i tasti Precedente e Successivo [7]/ [6] per regolare gli acuti.
Note:
• Se non premete alcun tasto per 8 secondi, riappare automaticamente la schermata precedente.
• Se premete il tasto [TONE] quando la funzione Direct è attiva, quest’ultima viene disattivata.

Utilizzare la funzione Super Bass

Per attivare la funzione Super Bass, premete il tasto [S.BASS].
L’indicatore S.BASS si accende. Per disattivare la funzione Super Bass, premete di nuovo il tasto [S.BASS].
Nota:
Se premete il tasto [S.BASS] quando la funzione Direct è attiva, quest’ultima viene disattivata.
Telecomando
DIRECT

Utilizzare la funzione Direct

Per attivare la funzione Direct, premete il tasto [DIRECT] del ricevitore CD.
Quando la funzione Direct è disattivata, i comandi del timbro possono essere utiliz­zati per regolare il suono.
Quando la funzione
Indicatore DIRECT
Direct è attiva, i comandi del timbro vengono bypassati in modo che possiate ottenere un suono puro e l’indicatore DIRECT si accende.
Per attivare la funzione Direct, premete il tasto [TONE] del telecomando per 3 secondi.
Ricevitore CD

Silenziamento dell’audio

Per silenziare l’uscita del rice­vitore CD premete il tasto [MUTING] del telecomando. Sul display l’indicatore MUTING lampeggia. Lam­peggia anche l’indicatore del comando del volume.
Indicatore MUTING
Per ripristinare l’audio del ricevitore CD, premete di nuovo il tasto [MUTING].
Consigli
Mentre il ricevitore CD è silenziato
• Se ruotate il comando del [VOLUME] del ricevitore CD o premete i tasti VOLUME [q]/[w] del telecomando, viene ripristinato l’audio del ricevitore CD.
• Se spegnete il ricevitore CD, la prossima volta che lo accendete l’audio del ricevitore CD sarà silenziato.
Telecomando
It-26
Page 27
Funzioni di base—Continua

Cambiare l’Input Display

Potete scegliere il nome che viene visualizzato quando selezionate una sorgente d’ingresso in modo che corrisponda al tipo del dispositivo che avete collegato a MD/TAPE IN. Se collegate un dispositivo Onkyo compatibile con u, è importante selezionare una sorgente d’ingresso che corrisponde al quel tipo di dispositivo altrimenti l’u non funziona correttamente.
MENU/NO
/
1
2
TENERE PRE-
MUTO
INPUT /
ENTER
Utilizzate i tasti INPUT [t]/[1] per selezionare “TAPE”.
Premere e tenere premuto il tasto [MENU/NO] finché sul display appare “Name Select?”, quindi premere [ENTER].
4
Premete [ENTER] per confermare la selezione.
Sul display appare “Complete”.
Abbreviazioni dei nomi delle sorgenti d’ingresso
A volte il nome della sorgente d’ingresso viene visualiz­zato con un’abbreviazione di 2 lettere. Si veda la seguente tabella.
Nome completo Abbreviazione
DAT DT
MD MD
TA PE T P
VIDEO VD
3
Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [7]/[6] per sele­zionare il nuovo nome della sor­gente d’ingresso.
I nomi delle sorgenti di ingresso sono selezionati nel seguente ordine:
MDTAPE VIDEO*
DAT*
* Quando si seleziona il nome di un a sorgente
di ingresso, nella registrazione con timer non è possibile selezionarlo come il dispo­sitivo di registrazione.
It-27
Page 28

Riproduzione dei CD

Piatto portadisco
Display
1
2
3
Premere il tasto Apri/Chiudi [0] per aprire il piatto portadisco.
Suggerimento:
Se premete il tasto Apri/Chiudi [0] mentre il ricevitore CD è in standby, il ricevitore CD si accende e si apre il vassoio del disco.
Collocate il CD sul vassoio con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Collocate i CD da 8cm sul vassoio.
Per avviare la riproduzione, pre­mete il tasto Riproduzione/Pausa [1/3].
Il vassoio dei dischi si chiude e viene avviata la riproduzione.
Per arrestare la riproduzione
Premete il tasto Arresto [2]. La riprodu­zione si arresta automaticamente quando termina l’ultimo brano.
Per mettere in pausa la riproduzione
Premete il tasto Riproduzione/Pausa [1/3]. Appare l’indicatore Pausa 3. Per riprendere la riproduzione premete il tasto Riproduzione/Pausa [1/3].
Per rimuovere il CD
Premete il tasto aprire il vassoio del disco.
Apri/Chiudi [0] per
• Display dei CD audio
• Display dei CD di MP3
Numero totale
“DISC TOTAL” si accende quando vengono visualizzate le informazioni sul disco.
Numero totale
di brani
Nome del disco o formato del file
di cartelle
Numero totale di brani
Tempo totale di riproduzione
Scelta del brano
Per tornare all’inizio del brano in ese­cuzione, premete il tasto Precedente
[7]. Premete più volte il tasto Precedente [7] per selezionare i brani prece-
denti.
• A riproduzione arrestata, premendo il tasto Precedente [7] si seleziona il brano precedente.
Premete più volte il tasto Successivo [6] per selezio- nare i brani successivi.
• Sui CD di MP3 potete selezionare i file MP3 in altre cartelle (si veda pagina 30).
It-28
Page 29
Riproduzione dei CD—Continua

Uso del telecomando

Per selezionare i brani, utilizzate i tasti numerici come mostrano i seguenti esempi.
Per selezionare:
Brano n. 8
Brano n. 10
Brano n. 34
Servono per inserire i numeri supe­riori a 10.
Con i CD di MP3 potete selezionare i file nella cartella corrente utilizzando questi tasti.
Premetelo per selezionare i brani
• Premete il tasto Precedente [7] per andare all’inizio del brano in riprodu­zione o in pausa. Premetelo più volte per selezionare i brani precedenti.
• Premete più volte il tasto Successivo [
6
] per selezionare i brani successivi. Sui CD di MP3 potete selezionare i file in altre cartelle (si veda pagina 30).
Premetelo per mettere in pausa la riproduzione
Per riprendere la riproduzione, premete il tasto Pausa [3] o Riproduzione [1].
Premete:
Premetelo per visualizzare più informazioni sul CD
Premetelo per avanzare o riavvol­gere velocemente
Durante la riproduzione o la pausa, premete e tenete premuto il tasto Avan­zamento Veloce [ velocemente o il tasto Riavvolgimento [
5
] per riavvolgere velocemente.
Premetelo per avviare la riprodu­zione
Se premete questo tasto quando il ricevi­tore CD è in standby, l’apparecchio si accende e viene avviata la riproduzione.
Premere questo tasto per arrestare la riproduzione.
Premetelo per regolare il volume.
Premere il tasto Su [q] del VOLUME per alzare il volume. Premere il tasto Giù [w] del VOLUME per abbassare il volume.
4
] per avanzare

Visualizzare le informazioni dei CD

Durante la riproduzione o la pausa, premete più volte il tasto [DISPLAY] del telecomando per visualizzare le seguenti informazioni sul CD.
Viene visualizzato il tempo trascorso del brano.
“REMAIN”
Si illumina quando è visualizzato il tempo resi­duo del brano in corso di riproduzione.
“TOTAL REMAIN”
Si illumina quando è visualizzato il tempo resi­duo del disco. Se il tempo totale è superiore a 99 minuti e 59 secondi viene visualizzato “- -:- -”.
Nota:
Per visualizzare queste informazioni è anche possibile usare il tasto [DISPLAY] del ricevitore CD.
Nota:
Per informazioni sui dischi MP3 si veda a pagina 32.
It-29
Page 30
Riproduzione dei CD—Continua

Selezione/riproduzione di file MP3

Su un CD di MP3 i file MP3 possono essere organizzati gerarchicamente con cartelle contenenti file e sottocar­telle come mostra la figura. Sul ricevitore CD ci sono due modi per selezionare i file MP3: il modo Navigation e il modo All Folder. Nel modo Navigation potete sele- zionare i file MP3 navigando attraverso la gerarchia di cartelle, ossia spostandovi dalle cartelle alle sottocartelle e viceversa. Nel modo All Folder tutte le cartelle appa­iono sullo stesso livello facilitando la selezione delle car­telle indipendentemente dalla loro gerarchia.
Principale Cartelle 1
Cartelle 2
Se non specificate per la riproduzione un file o una car­tella di MP3 specifica, vengono riprodotti, in ordine numerico partendo dal file n. 1, tutti i file MP3 contenuti sul CD.
Selezione dei file MP3 nel modo Navigazione
File 1
File 10
Cartelle 3
File 11
File 12
File 13
Cartelle 4
File 14
File 18
1
2
3
4
A esecuzione arrestata premete il tasto [FOLDER].
Il ricevitore CD entra nel modo Naviga­tion e sul display appare “Root”.
Premere la [ENTER].
Sul display compare il nome del primo cartelle presente un livello al di sotto di quello principale.
Se il disco non contiene alcun cartelle, viene visualizzato il nome del primo file MP3.
Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [7]/[6] per sele­zionare le altre cartelle e gli altri file dello stesso livello.
Non è possibile selezionare le cartelle che non contengono file MP3 o sotto­cartelle.
Per accedere ai file o alle sotto­cartelle che si trovano in un’altra cartella, selezionate quest’ultima e poi premete il tasto [ENTER].
Utilizzate i tasti Precedente e Succes­sivo [7]/[6] per selezionare i file e le sottocartelle all’interno della car­tella.
MENU/NO
/
Il modo Navigazione permette di selezionare i file MP3 navigando attraverso la gerarchia dei cartelle. Questo modo può essere utilizzato soltanto quando non è in corso la riproduzione. Se è selezionata la mode casuale o 1-folder, premete il tasto [YES/MODE] per annullarla prima di procedere.
It-30
FOLDER
ENTER
5
Per avanzare di un livello, premete il tasto [MENU/NO].
Per avviare la riproduzione, pre­mete il tasto [ENTER] o il tasto Riproduzione [1].
La riproduzione inizia dal file o della cartella specificata e si arresta solo dopo che sono stati riprodotti tutti i file MP3 presenti sul disco.
Page 31
Riproduzione dei CD—Continua
Selezione dei file MP3 nel modo All Folder
Tasti numerici
FOLDER
/
ENTER
Con il modo All Folder non dovete navigare gerarchica­mente nella cartella perché tutte le cartelle che conten­gono file MP3 appaiono sullo stesso livello.
Se è selezionata la riproduzione casuale, premete il tasto [YES/MODE] per annullarla prima di procedere.
1
TENERE PRE-
MUTO
2
3
A riproduzione arrestata, tenere premuto per due secondi il tasto [FOLDER].
Il ricevitore CD entra nel modo All Fol­der e sul display compare il nome del primo cartelle.
Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [7]/[6] per sele­zionare le altre cartelle.
Potete selezionare qualsiasi cartella che contiene file MP3.
Per riprodurre il primo file del cartelle selezionato, andare al passo 4.
Per accedere ai file presenti all’interno del cartelle, premere il tasto [FOLDER].
Sul display compare il nome del primo MP3 file presente all’interno del car­telle. Utilizzate i tasti Precedente e Succes­sivo [7]/[6] per selezionare i file MP3 all’interno della cartella.
Per selezionare un’altra cartella, pre­mete di nuovo il tasto [FOLDER] e poi utilizzate i tasti Precedente e Succes­sivo [7]/[6].
4
Per selezionare un file MP3 in un’altra cartella durante la riproduzione, premete il tasto [FOLDER], selezionate la cartella utilizzando i tasti Precedente e Successivo [7]/[6] e poi premete [ENTER]. Ora utilizzate i tasti Precedente e Successivo [7]/[6] per selezio­nare i file MP3 all’interno della cartella.
Mettere in pausa la riproduzione
Per mettere in pausa la riproduzione, premere il tasto Pausa [3]. Per riprendere la riproduzione, premete di nuovo lo stesso tasto.
Annullamento dei modi Navigazione o All Folder
Per annullare i modi Navigazione o All Folder mentre si stanno selezionando i file MP3, premere il tasto [2] (arresta).
Selezione dei cartelle e dei file MP3 mediante il loro numero
1 Premere il tasto [FOLDER] per 2 secondi per
entrare nel modo All Folder.
2 Per inserire i numeri delle cartelle, utilizzate i tasti
numerici come mostrano i seguenti esempi.
Se la riproduzione è in arresto, viene avviata con il primo file MP3 contenuto nella cartella specificata. Se la riproduzione è già in corso, premete [ENTER] per eseguire il primo file MP3 contenuto nella car­tella specificata.
3 Premere i tasti numerici per immettere il numero
del file.
La riproduzione si avvia. Se una cartella contiene più di 99 file MP3, i numeri di file di due cifre devono essere preceduti da zeri. Per esempio, per specificare il file n. 5, premete [5]. Per specificare il file n. 32, premete [>10], [0], [3] e [2].
Per avviare la riproduzione, pre­mete il tasto [ENTER] o il tasto Riproduzione [1].
La riproduzione inizia dal file o della cartella specificata e si arresta solo dopo che sono stati riprodotti tutti i file MP3 presenti sul disco.
Per selezionare: Premete:
Cartella n. 8
Cartella n. 10
Cartella n. 34
Servono per inserire i numeri superiori a 10.
It-31
Page 32
Riproduzione dei CD—Continua
E
Riprodurre i file MP3 di una sola cartella
DISPLAY
/
Normalmente vengono riprodotti tutti i file MP3 conte­nuti in tutte le cartelle del disco. Con la riproduzione di 1-Folder potete riprodurre solo i file MP3 contenuti nella cartella specificata.
1
Premete più volte il tasto [YES/ MODE] fino a quando sul display non appare l’indicatore 1FOLDER.
Indicatore 1FOLDER
YES/MOD
ENTER
Tempo trascorso:
tempo trascorso dall’inizio della riproduzione del file MP3 corrente (indicazione predefinita). Se il tempo trascorso è maggiore di 99 minuti e 59 secondi, viene visualizzato “– –:– –”.
Nome del file:
nome del file MP3 corrente.
Nome del cartelle:
nome del cartelle corrente.
Titolo:
titolo del file corrente (se è presente l’etichetta ID3).
Nome dell’artista:
nome dell’artista (se è presente l’etichetta ID3).
2
3
Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [7]/[6] per sele­zionare la cartella.
Potete selezionare qualsiasi cartella che contiene file MP3.
Per avviare la riproduzione, pre­mete il tasto [ENTER] o il tasto Riproduzione [1].
La riproduzione inizia dal primo file MP3 contenuto nella cartella specifi­cata e si arresta solo dopo che sono stati riprodotti tutti i file MP3 presenti nella cartella.

Visualizzazione delle informazioni ai MP3

Potete visualizzare varie informazioni sul file MP3 in riproduzione tra cui tag ID3 come titolo, nome dell’arti­sta e nome dell’album.
Durante la riproduzione premete più volte il tasto [DISPLAY] per visualizzare le seguenti informa­zioni sull’MP3.
Titolo dell’album:
titolo dell’album (se è presente l’etichetta ID3).
Frequenza di campionamento e bitrate:
frequenza di campionamento e bitrate del file MP3 corrente.
Note:
• Per visualizzare queste informazioni è anche possibile usare il tasto [DISPLAY] del ricevitore CD.
• Per visualizzare il nome del disco mentre non è in corso la riproduzione, premere il tasto [DISPLAY].
• Se il nome di un file o di una cartella contiene caratteri che non possono essere visualizzati, al loro posto appare un trattino di sottolineatura. In alternativa potete impo­stare il ricevitore CD in modo che i nomi contenenti tali caratteri vengano visualizzati come “File_n” o “Folder_n”, dove “n” sta per il numero del file o della cartella (si veda pagina 35).
It-32
Page 33
Riproduzione dei CD—Continua

Riproduzione da memoria

Con la riproduzione da memoria potete creare playlist contenenti al massimo 25 brani.
Tasti numerici (si veda pagina 29) (Questi tasti non sono operativi durante la ripro­duzione da
CLEAR
/
/
La riproduzione da memoria può essere impostata solo quando la sorgente d’ingresso è impostata su CD e la riproduzione è in arresto.
1
Premere ripetutamente il tasto [YES/MODE], fino a quando sul display si illumina l’indicatore MEMORY.
memoria)
YES/MODE
ENTER
Indicatore MEMORY
3
Per selezionare i file MP3 per la riproduzione da memoria:
Nel modo Navigation eseguite i punti 1~4 a pagina 30. Nel modo All Folder eseguite i punti 1~4 a pagina 31.
Per rimuover brani da una playlist
Premete il tasto [CLEAR]. Ogni volta che premete questo tasto viene eliminato l’ultimo brano della playlist.
Note:
• Se il tempo totale di riproduzione è mag­giore di 99 minuti e 59 secondi, sul display appare “– –:– –”.
• Potete inserire al massimo 25 brani in una playlist. Se cercate di inserirne un numero maggiore, appare il messaggio “Memory Full”.
Per avviare la riproduzione da memoria, premete il tasto Riprodu­zione [1].
Brano in riproduzione
Per avviare la riproduzione da memoria sul ricevitore CD, premete il tasto Ripro­duzione/Pausa [1/3].
2
Numero playlist
Utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare il primo brano che volete aggiungere alla playlist e poi pre­mete [ENTER].
Numero del brano
da memorizzare
Ripetete questo passaggio per aggiun­gere altri brani alla playlist.
Per selezionare i brani potete anche utiliz­zare i tasti numerici del telecomando.
Tempo totale dei brani programmati
Selezionare altri brani durante la riproduzione da memoria
Per selezionare altri brani della playlist durante la ripro­duzione da memoria, utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] del telecomando.
Controllare il contenuto della playlist
Per controllare quali siano i brani che compongono la playlist, a riproduzione arrestata utilizzate i tasti Riav­volgimento e Avanzamento Veloce [5]/[4] per scorrere la playlist.
Rimuovere brani da una playlist
• A riproduzione da memoria arrestata, premete il tasto [CLEAR]. Ogni volta che premete questo tasto viene eliminato l’ultimo brano della playlist.
• La playlist viene cancellata quando si annulla la ripro­duzione da memoria, selezionare riproduzione casuale, premete il pulsante Apri/Chiudi [0] per aprire il piatto portadisco o spegnere il ricevitore CD.
Annullamento della riproduzione da memoria
• Per annullare la riproduzione da memoria, premere più volte il tasto [YES/MODE] finché si spegne l’indi­catore MEMORY.
• La riproduzione da memoria viene annullata quando si preme il pulsante Apri/Chiudi [0] per aprire il piatto portadisco o per spegnere il ricevitore CD.
It-33
Page 34
Riproduzione dei CD—Continua

Riproduzione in ordine casuale

Con la riproduzione casuale vengono riprodotti a caso tutti i brani contenuti nel disco.
SHUFFLE
La riproduzione casuale può essere impostata solo quando la sorgente d’ingresso è impostata su CD e la riproduzione è in arresto.
1
2
Annullare la riproduzione casuale
• Per annullare la riproduzione casuale, premete più volte il tasto [SHUFFLE] fino a quando l’indicatore RANDOM non sparisce.
• La riproduzione in ordine casuale viene annullata quando si preme il pulsante Apri/Chiudi [0] per aprire il piatto portadisco, o quando si spegne il rice­vitore CD.
Premere ripetutamente il tasto [SHUFFLE], fino a quando sul display si illumina l’indicatore RANDOM.
Indicatore RANDOM
Per avviare la riproduzione in ordine casuale, premete il tasto Riproduzione [1].
Brano in riproduzione

Riproduzione ripetuta

Con la riproduzione ripetuta potete riprodurre più volte un intero CD o un solo brano, potete utilizzarla con la riproduzione da memoria per riprodurre più volte la playlist oppure con la riproduzione casuale per ripro­durre tutti i brani contenuti nel disco in ordine casuale. Con un CD di MP3 potete combinare la riproduzione ripetuta con la riproduzione 1-Folder per riprodurre ripe­tutamente tutti i brani di una cartella specificata.
REPEAT
Premere ripetutamente il tasto [REPEAT], fino a quando sul display si illuminano gli indicatori REPEAT o REPEAT 1.
Indicatori REPEAT o REPEAT 1
La riproduzione ripetuta 1 non può essere combinata con la riproduzione da memoria, con la riproduzione casuale o con la riproduzione 1-Folder.
Annullare la riproduzione ripetuta
• Per annullare la riproduzione ripetuta, premete più volte il tasto [REPEAT] fino a quando sia l’indicatore REPEAT che l’indicatore REPEAT 1 non spariscono.
• La riproduzione ripetuta è cancellata quando si preme il pulsante Apri/Chiudi [0] per aprire il piatto porta­disco o quando si spegne il ricevitore CD.
It-34
Page 35
Riproduzione dei CD—Continua

Impostazione delle preferenze MP3

Grazie alle preferenze degli MP3 potete cambiare il modo in cui vengono visualizzate le informazioni sugli MP3 e il modo in cui i CD di MP3 vengono riprodotti.
/
Le preferenze MP3 possono essere impostate solo quando la sorgente d’ingresso è impostata su CD e la riproduzione è arrestata.
1
Premete più volte il tasto [MENU/ NO] fino a quando sul display non appare “Bad Name?”.
MENU/NO
ENTER
Preferenze
Bad Name? (nome errato?)
Questa preferenza consente stabilire se sostituire o meno con “File_n” o “Folder_n” i nomi dei file o dei cartelle che contengono caratteri non visualizzabili, dove “n” è il numero del file o del cartelle. Selezionando l’imposta­zione “Not Replace (non sostituire)”, i caratteri visualiz­zabili vengono mostrati, mentre quelli non visualizzabili vengono sostituiti da trattini di sottolineatura.
Per le etichette ID3, al posto dei caratteri non visualizza­bili vengono utilizzati i trattini di sottolineatura a pre­scindere da questa preferenza.
Replace (sostituire) Not Replace (non sostituire) (predefinito)
Nota:
Sul CR-525, questa impostazione viene rispettata anche quando si riproducono file MP3 e WMA da un dispositivo di memorizzazione di massa USB collegato alla porta USB del CR-525.
CD Extra?
Questa preferenza si riferisce ai dischi CD Extra, e con­sente di stabilire se riprodurre i brani musicali delle ses­sioni audio o i file MP3 delle sessioni dati.
Audio: verrà riprodotta la musica della sessione
audio (predefinito).
MP3: verranno riprodotti file MP3.
2
3
4
5
Per annullare la procedura in qualsiasi momento, pre­mete il tasto [MENU/NO].
Utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare la preferenza che volete cambiare.
Nella seguente colonna potete trovare una spiegazione delle preferenze.
Premere la [ENTER].
Utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare le opzioni della preferenza.
Premere la [ENTER].
Una volta impostata la preferenza, sul display appare “Complete”.
Joliet?
Questa preferenza si riferisce ai dischi MP3 nel formato Joliet, e consente di stabilire se fare sì che il ricevitore CD legga i dati SVD o tratti il disco in uso come un disco ISO 9660. Normalmente non occorre modificare questa preferenza.
I sistema SVD (Supplementary Volume Descriptor, Descrizione supplementare dei volumi) supporta i nomi lunghi di file e cartelle, e caratteri diversi da lettere e numeri. Alcuni programmi di masterizzazione dei CD indicano il formato Joliet come “formato Windows”.
Use SVD (usa SVD):
legge i dati SVD (predefinito).
ISO9660: verrà letto come formato ISO9660.
Hide Number? (nascondi numero?)
Questa preferenza determina se vengono nascosti i numeri all’inizio del file e i nomi delle cartelle.
Quando create un CD di MP3 su un personal computer, di solito non potete determinare l’ordine di riproduzione dei file. Tuttavia, se numerate i file MP3 con 01, 02, 03 e così via, verranno riprodotti in ordine. Se non volete che questi numeri appainomi di file e cartella, numeri compresi, saranno visualizzati tal quali (predefinito).
ano sul display, scegliete “Enable”.
Continua nella pagina successiva.
It-35
Page 36
Riproduzione dei CD—Continua
Disable (disattiva):
nomi di file e cartella, numeri compresi, saranno visualizzati tal quali (predefi­nito).
Enable (attiva):
nomi di file e cartella saranno visualiz­zati senza i numeri.
La seguente tabella mostra alcuni esempi di nomi nume­rati di file e cartelle e come appaiono con le opzioni “Disable” e “Enable”.
Nome del file o della cartella
01 Pops 01 Pops Pops
10-Rock 10-Rock Rock
16_Jazz 16_Jazz Jazz
21th Century 21th Century 21th Century
05-07-20 Album 05~07~20 Album Album
Opzione “Hide Number?”
Disable Enable
Nota:
Sul CR-525, questa impostazione viene rispettata anche quando si riproducono file MP3 e WMA da un dispositivo di memorizzazione di massa USB collegato alla porta USB del CR-525.
Folder Key? (criterio cartelle?)
Questa preferenza consente di definire la modalità di funzionamento del tasto [FOLDER].
All Folder (tutte le cartelle):
premendo una volta il tasto [FOLDER] si seleziona il modo All Folder.
Mantenendo premuto il tasto [FOLDER] per 2 secondi si seleziona il modo Naviga­tion.
It-36
Navigation (navigazione) (predefinito):
Premendo una volta il tasto [FOLDER] si seleziona il modo Navigation.
Mantenendo premuto il tasto [FOLDER] per 2 secondi si seleziona il modo All Fol­der.
Page 37

Uso di un’interfaccia USB (solo CR-525)

Il CR-525 può riprodurre i file MP3 e WMA salvati su unità di memorizzazione di massa USB, ad esempio unità flash USB e lettori MP3.
Formati di file audio supportati
Per la riproduzione di dispositivi di memorizzazione di massa USB, il ricevitore CD supporta i formati di file che seguono.
MP3
• I file MP3 devono essere nel formato MPEG-1 Audio Layer 3 con una frequenza di campionamento di
,
32kHz, 44 kbp e 320 kbp. I file non compatibili non possono essere riprodotti.
• I file MP3 con bit rate variabile (VBR) sono suppor­tati. (I tempi di riproduzione potrebbero essere visua­lizzati in maniera scorretta.)
• I file MP3 devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
WMA
WMA è l’acronimo di Windows Media Audio, una tec­nologia di compressione audio sviluppata da Microsoft Corporation. Il ricevitore CD supporta il formato WMA conforme allo standard WMA ver. 9.
I file WMA devono avere l’opzione copyright disattivata.
Sono supportate le frequenze di campionamento di 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz e velocità di bit da 48 kbps a 320 kbps. Non è possibile riprodurre file non compatibili.
• I file con bit rate variabile (VBR) sono supportati. (I tempi di riproduzione potrebbero essere visualizzati in maniera scorretta con VBR).
I file WMA devono avere l’estensione “.wma” o “.WMA”.
• I file musicali WMA protetti contenuti su un lettore MP3 non possono essere riprodotti.
1kHz e 48kHz e un bit rate compreso tra 32
• Onkyo declina qualsiasi responsabilità circa la perdita o il danno di dati memorizzati su un dispositivo di memorizzazione di massa USB avvenuto durante l’utilizzo di tale dispositivo con il ricevitore CD. Vi consigliamo di fare prima un backup dei file musicali importanti.
• Il ricevitore CD supporta lettori MP3 USB conformi allo standard USB Mass Storage Class*. Si noti che non tutti i lettori USB MP3 supportano lo standard USB Mass Storage Class*. Per maggiori dettagli fate riferimento al manuale di istruzioni del lettore MP3 USB.
• Non sono supportati lettori MP3 contenenti file musi­cali che vengono gestiti con particolari software musi­cali e iPod contenenti file musicali gestiti con iTunes. Per ascoltare musica da un iPod con un ricevitore CD, collegare un RI Dock della Onkyo opzionale al ricevi­tore CD (si veda pagina 23).
• Non è possibile registrare dal ricevitore CD su un dispositivo di memorizzazione di massa USB.
* Lo standard USB Mass Storage Class permette di collegare dei
dispositivi di memorizzazione di massa USB a computer senza che siano necessari driver o software specifico.
File e cartelle su unità di memorizzazione di massa USB
I file MP3 o WMA su unità di memorizzazione di massa USB possono essere organizzati in una struttura ad albero, con cartelle che contengono file e sottocartelle, come indicato in seguito.
Sul CR-525, tutte le cartelle appaiono allo stesso livello indipendentemente dalla struttura.
Principale Cartelle 1
File 1
Requisiti dei Dispositivi di Memorizzazione di Massa USB
• Il ricevitore CD supporta dispositivi di memorizza­zione di massa USB conformi alla USB Mass Storage Class*.
• La riproduzione potrebbe non essere possibile con alcuni dispositivi USB anche se conformi alla USB Mass Storage Class*.
Sono supportati dispositivo di memorizzazione di massa USB formattati con i sistemi di file FAT16 o FAT32.
• Se sono state realizzate delle partizioni sul dispositivo di memorizzazione di massa USB, è possibile ripro­durre solo i file musicali nella prima partizione.
• Ogni cartella può contenere un massimo di 500 file musicali e le cartelle possono essere strutturate in massimo otto livelli.
• Non sono supportati hub USB e dispositivo di memo­rizzazione di massa USB con funzioni di hub.
File 10
Cartelle 2
Cartelle 3
File 11
File 12
File 13
Cartelle 4
File 14
File 18
Se non viene selezionato per la riproduzione un partico­lare file musicale o cartella, tutti i file musicali sull’unità di memorizzazione di massa USB saranno riprodotti in ordine numerico iniziando dal file n. 1.
It-37
Page 38
Uso di un’interfaccia USB (solo CR-525)—Continua

Riprodurre file musicali su un Dispositivi di Memorizzazione di Massa USB

Questa sezione spiega come riprodurre file musicali su un dispositivi di memorizzazione di massa USB. Collegare un dispositivo di memoria di massa nel modo visto in figura.
INPUT /
FOLDER
/
Dispositivo di memoria di massa USB
1
Telecomando
Utilizzate i tasti INPUT [t]/[1] per selezionare “USB”.
• Se non è collegato alcun dispositivo di memorizzazione di massa USB, sarà visualizzato “No USB (nessuna unità USB)”.
• Se non c’è alcun file MP3 o WMA nel dispositivo di memorizzazione di massa USB, sarà visualizzato “No File (nessun file)”.
2
Per avviare la riproduzione, pre­mete il tasto Riproduzione [1].
La riproduzione inizierà dal file più ele­vato nella struttura delle cartelle (si veda pagina 37, file n. 1).
Per arrestare la riproduzione:
Premete il tasto Arresto [2].
Per mettere in pausa la riproduzione:
Premete il tasto Pausa [3]. Appare l’indicatore Pausa riproduzione premete il tasto Pausa [
3
. Per riprendere la
3].
Visualizzazione durante l’arresto
Indicatore REPEATIndicatore USB
Numero totale
di cartelle
Numero totale di brani
Nota:
In genere, la riproduzione dei file musicali su un dispositivo di memorizzazione di massa USB è una riproduzione ripe­tuta. Quando sono stati riprodotti tutti i file musicali, la riproduzione si ripete dal file più elevato nella struttura delle cartelle. Il tipo di riproduzione ripetuta può essere selezio­nato (si veda pagina 39).
Selezionare file musicali
Per tornare all’inizio del file musicale attualmente riprodotto, premere il
pulsante Precedente [
7
]. Per sele-
zionare il file precedente, premere più volte il pulsante Precedente [7].
Quando la riproduzione è arrestata, premendo il pulsante
7
Precedente [
] si selezionerà il file precedente.
Per selezionare il file successivo, premere più volte il pulsante Successivo [6].
Selezionare file musicali in altre cartelle
1 Premere il pulsante [FOLDER] per visualizzare il
nome della cartella corrente.
Il nome della cartella lampeggerà.
2 Per selezionare la cartella precedente, premere il
pulsante Precedente [7]. Per selezionare la cartella successiva, premere il
pulsante Successivo [6].
3 Per visualizzare il nome del file, premere il
pulsante [FOLDER].
4 Per selezionare un file, usare i pulsanti Precedente
[7] e Successivo [6].
Note:
Non collegate la porta USB del ricevitore CD a una porta USB del computer. In tal modo la musica contenuta nel com­puter non può essere riprodotta attraverso il ricevitore CD.
• Non viene garantito il funzionamento congiunto né la capacità di alimentare tutti i dispositivi di memorizza­zione di massa USB.
• Non collegate il dispositivo di memorizzazione di massa USB mediante un hub USB. Il dispositivo di memorizza­zione di massa USB deve essere collegato direttamente alla porta USB del ricevitore CD.
• Se il dispositivo di memorizzazione di massa USB con­tiene molti dati, il ricevitore CD potrebbe metterci un po’ a leggerlo.
Telecomando
It-38
Page 39
Uso di un’interfaccia USB (solo CR-525)—Continua
T
Riavvio della riproduzione
Dopo che la riproduzione è stata arrestata, quando si preme il pulsante Riproduzione [1] per riavviarla, riprenderà dall’inizio del file in cui è stata interrotta.
Annullare il riavvio della riproduzione
A riproduzione arrestata, premere il tasto Arresto [2].
Sul display apparirà “Resume Clear”. “Resume” sarà annullato anche quando vengono effet-
tuate le operazioni che seguono:
• selezione di un altro file musicale;
• il cavo di alimentazione viene scollegato;
• il dispositivo di memorizzazione di massa USB viene scollegato durante la riproduzione.
Riproduzione in ordine casuale
Nella riproduzione casuale, tutti i file musicali sul dispo­sitivo di memorizzazione di massa USB sono riprodotti in ordine casuale.
SHUFFLE
Selezionare il tipo di riproduzione ripetuta
Quando si riproducono file musicali su dispositivo di memorizzazione di massa USB, tutti i file su tale dispo­sitivo saranno riprodotti secondo la riproduzione ripetuta (l’indicatore REPEAT è già acceso). Il tipo di riprodu­zione ripetuta può essere selezionato.
REPEA
Premere più volte il pulsante [REPEAT] per selezionare il tipo di riproduzione ripetuta.
Indicatori REPEAT o REPEAT 1
Indicatore 1FOLDER
1
2
Annullare la riproduzione casuale
• Per annullare la riproduzione in ordine casuale, premere il tasto [SHUFFLE]. L’indicatore RANDOM scompare.
La riproduzione casuale viene annullata quando viene rimosso il dispositivi di memorizzazione di massa USB o quando il ricevitore CD viene messo in standby.
Premete il tasto [SHUFFLE].
Appare l’indicatore Pausa RANDOM.
Témoin RANDOM
Per avviare la riproduzione in ordine casuale, premete il tasto Riproduzione [1].
File attualmente in riproduzione
• Riproduzione ripetuta (pre­definito): Appare l’indicatore Pausa REPEAT.
• Riproduzione ripetuta 1: Ripetizione di un singolo file selezionato. Appare l’indicatore Pausa REPEAT 1.
• Riproduzione 1-folder: Riproduzione ripetuta di tutti i file di una cartella selezionata. Appaiono gli indicatori REPEAT e 1 FOLDER.
Nota:
Non è possibile combinare la riproduzione ripetuta 1 o la riproduzione 1-folder con la riproduzione casuale.
It-39
Page 40
Uso di un’interfaccia USB (solo CR-525)—Continua
Visualizzare le informazioni dei file musicali
È possibile visualizzare varie informazioni relative ai file MP3 e WMA attualmente in riproduzione, compresi tag ID3 come titolo, nome artista e nome album.
DISPLAY
Telecomando
Durante la riproduzione, premere più volte il pulsante [DISPLAY] per visualizzare le seguenti informa­zioni relative al file musicale.
Nome dell’artista:
nome dell’artista (se è presente l’etichetta ID3).
Titolo dell’album:
titolo dell’album (se è presente l’etichetta ID3).
* Quando viene riprodotto un file MP3, apparirà “MP3”.
Quando viene riprodotto un file WMA, apparirà “WMA”.
Note:
• Per visualizzare queste informazioni è anche possibile usare il tasto [DISPLAY] del ricevitore CD.
• Se il nome di un file o di una cartella contiene caratteri che non possono essere visualizzati, al loro posto appare un trattino di sottolineatura. In alternativa potete impo­stare il ricevitore CD in modo che i nomi contenenti tali caratteri vengano visualizzati come “File_n” o “Folder_n”, dove “n” sta per il numero del file o della cartella (
Si veda “Bad Name? (nome errato?)” a pagina 35).
• È possibile nascondere il numero all’inizio del file e i nomi delle cartelle (
numero?)” a pagina 35).
Si veda “Hide Number? (nascondi
Tempo trascorso:
tempo trascorso dall’inizio della riproduzione del file MP3 o WMA corrente (indicazione predefinita). Se il tempo trascorso è maggiore di 99 minuti e 59 secondi, viene visualizzato “– –:– –”.
Indicatori formato di file*
Nome del file:
nome del file MP3 corrente.
Nome del cartelle:
nome del cartelle corrente.
Titolo:
titolo del file corrente (se è presente l’etichetta ID3).
It-40
Page 41

Come ascoltare la radio

o
m
n

Come sintonizzarsi su stazioni radio

YES/MODE
/ ( TUN/ TUN )
BAND
Quando siete sintonizzati su una stazione, appare l’indi­catore . Quando siete sintonizzati su una stazione, appaiono gli indicatori FM ST, come mostra la figura.
AUTO
Banda
(L’indicazione effettiva dipende dal paese.)
Come sintonizzarsi su stazioni stereo FM deboli
Se il segnale proveniente da una stazione stereo FM è debole, potrebbe essere impossibile ottenere una buona ricezione. In tal caso passate al modo Manual Tuning e ascoltate la stazione in mono.
FM ST
Frequenza
1
2
3
Premete più volte il tasto [BAND] per selezionare “AM” o “FM”.
Premete più volte il tasto [YES/ MODE] per selezionare “Auto” o “Manual (manuale)”.
• Modo di sintonizzazione Auto
Sul display appare l’indicatore AUTO e la ricezione è stereo.
• Modo di sintonizzazione Manual
Sul display non appare l’indicatore AUTO e la ricezione è mono.
Indicatore AUTO
Utilizzate i tasti Riavvolgimento e Avanzamento Veloce [5]/[4] per sintonizzarvi su una stazione.
Nel modo Auto, la sintonizzazione auto­matica si interrompe quando viene tro­vata una stazione.
Il ricevitore CD regola la frequenza FM in passi da 0,05 MHz, la frequenza AM in passi da 9 kHz o 10 kHz.
Nel modo Manual, la frequenza smette di
cambiare quando rilasciate il tasto. Pre­mete più volte il tasto per cambiare la fre­quenza secondo un intervallo alla volta.
Nota:
Sul ricevitore CD è possibile sintonizzare una stazione premendo il relativo pulsante PRESET
[t]/[1] per alcuni secondi.
Regolazione dell’antenna
nstallazione e regolazione dell’antenna FM
egolare la posizione dell’antenna FM ascoltando
na trasmissione FM.
1
Variare l’orientamento dell’antenna per determinare le condizioni di ricezione ottimali.
Fissare l’antenna utilizzando una puntina da disegno. (Non spingere la puntina attraverso l’antenna.)
Attenzione: prestare attenzione a non pungersi le dita.
2
Regolazione dell’antenna AM
Regolare la posizione e l’orientament dell’antenna AM ascoltando una tras sione AM per determinare le condizio ricezione ottimali.
It-41
Page 42
Come ascoltare la radio—Continua

Preselezionare automaticamente le stazioni FM (Auto Preset)

Con la funzione “Auto Preset (preselezione automatica)” potete preselezionare automaticamente tutte le stazioni radio FM disponibili nella vostra zona in una sola volta. Grazie alle preselezioni potete selezionare facilmente le vostre sta­zioni radio preferite ed evitare di sintonizzarvi tutte le volte che volete cambiare stazione. La funzione Auto Preset non preseleziona le stazioni radio AM (si veda pagina 43).
Avvertenze sull’Auto Preset!
INPUT /
MENU/NO
/
ENTER
BAND
Quando viene utilizzata la funzione Auto Pre­set, tutte le preselezioni esistenti vengono eli­minate.
1
2
3
Premete più volte il tasto [BAND] o INPUT [t]/[1] fino a quando sul display non appare “FM”.
o
Accertatevi che l’antenna FM sia posi­zionata in modo tale da ottenere la miglior ricezione possibile.
Premete il tasto [MENU/NO] e poi utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare “AutoPreset?”.
4
Nota:
A seconda della zona in cui vi trovate, potrebbe venire memorizzata una preselezione che di fatto non contiene una stazione, quindi sentite solo rumore. In tal caso cancellate la preselezione (si veda pagina 48).
Premete [ENTER] per avviare la funzione Auto Preset.
Potete salvare in ordine di frequenza un massimo di 20 preselezioni.
Dopo avere memorizzato le preselezioni potete:
• Selezionarle (si veda pagina 44)
• Dare loro un nome per meglio identificarle (si veda pagina 46)
Premere la [ENTER].
Sul display compare il messaggio di con­ferma “AutoPreset??”.
• Copiarle (si veda pagina 47)
• Cancellarle (si veda pagina 48)
It-42
Per annullare la funzione Auto Preset a questo punto, premete il tasto [MENU/ NO].
Page 43
Come ascoltare la radio—Continua

Preselezionare manualmente le stazioni AM/FM

Con la funzione “Preset Write (scrittura preselezione)” potete preselezionare manualmente singole stazioni radio AM ed FM. Grazie alle preselezioni potete selezionare facilmente le vostre stazioni radio preferite ed evitare di sintonizzarvi tutte le volte che volete cambiare stazione. Le stazioni FM possono anche essere impostate automaticamente (si veda pagina 42).
Informazioni sulle preselezioni
• Potete memorizzare un massimo di 40 stazioni a scelta fra stazioni AM ed FM. Per esempio, 27 FM e 13 AM oppure 32 FM e 8 AM.
• Nonostante le preselezioni AM ed FM condividano gli stessi numeri, ven­gono selezionate indipendentemente. Per esempio, la preselezione n. 1 con-
MENU/NO
/
ENTER
tiene una stazione AM quando è selezionata la banda AM e una stazione FM quando è selezionata la banda FM.
• Le stazioni possono essere memorizzate come preselezioni in qualsiasi ordine. Per esempio, potete memorizzare prima la preselezione n. 5, poi la n. 1 e così via.
1
2
3
4
5
Sintonizzatevi sulla stazione che volete memorizzare come presele­zione.
Premete il tasto [MENU/NO] e poi utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare “PresetWrite?”.
Premere la [ENTER].
Il numero della preselezione lampeggia. Per annullare la funzione Preset Write a questo punto, premete il tasto [MENU/
NO].
Utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare una preselezione.
Per memorizzare la stazione, pre­mete [ENTER].
Se nella preselezione selezionata non è stata ancora memorizzata alcuna sta­zione, appare “Complete” e la stazione viene memorizzata.
Per sovrascrivere la stazione precedente­mente memorizzata, premete il tasto [YES/MODE].
Per non sovrascrivere la stazione prece­dentemente memorizzata, premete il tasto [MENU/NO].
Se appare il messaggio “Memory Full”, sono state memorizzate tutte le 40 prese­lezioni e quindi dovete cancellarne alcune prima di poter memorizzare altre stazioni (si veda pagina 48).
6
Se la stazione FM corrente supporta l’RDS e il PS (Program Service Name), viene visualizzato il nome della stazione invece che la frequenza. (Si veda pagina 45 per maggiori informazioni sull’RDS.)
Per preselezionare altre stazioni radio, ripetete i punti dall’1 al 5.
Dopo avere memorizzato le preselezioni potete:
• Selezionarle (si veda pagina 44)
• Dare loro un nome per meglio identificarle (si veda pagina 46)
• Copiarle (si veda pagina 47)
• Cancellarle (si veda pagina 48)
Se nella preselezione selezionata è già stata memorizzata una stazione, appare “Overwrite?”.
It-43
Page 44
Come ascoltare la radio—Continua

Selezionare le preselezioni

Prima di poter selezionare le preselezioni, dovete memo­rizzare delle stazioni (si vedano le pagine 42 e 43).
INPUT /
Tasti numerici
/
( PRESET/
PRESET )
BAND
1
o
Utilizzate i tasti [BAND] o INPUT [t]/[1] per selezionare “AM” o “FM”.
Viene selezionata la preselezione che avete selezionato l’ultima volta che avete ascoltato la radio.
Per selezionare le preselezioni potete utilizzare anche i tasti numerici come mostrano i seguenti esempi.
Per selezionare:
Preselezione n. 8
Preselezione n. 10 Preselezione n. 22
Servono per inserire i numeri superiori a 10.
Premete:
È anche possibile usare i comandi del pannello fron­tale.
1. Utilizzate il tasto [INPUT] per selezionare “AM” o “FM”.
2. Usare i tasti PRESET [t]/[1] per selezionare una preselezione.
It-44
2
Utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare una preselezione.
Premete il tasto Precedente [7] per
o
selezionare la preselezione precedente. Premete il tasto Successivo [6] per selezionare la preselezione successiva.
Page 45
Come ascoltare la radio—Continua

Visualizzare informazioni radio

DISPLAY
Premete più volte il tasto [DISPLAY] del telecomando per visualizzare maggiori informazioni radio.
Queste informazioni possono anche essere visualizzate con il pulsante [DISPLAY] del ricevitore CD.
AM/FM
Nome del preselezionato*1
Frequenza

Ricezione RDS

Premete più volte il tasto [DISPLAY] per visua­lizzare le seguenti informazioni RDS.
Frequenza en numero di preselezione
Nome preselezionato*2
Nome della stazione del programma
Testo via radio (se disponibile)
*1 Se non si assegna un nome a un dato canale preselezionato,
l’unità visualizza l’indicazione “No Name (nessun nome)” , quindi la frequenza. Si veda “Dare un nome alle preselezioni” a pagina 46.
La ricezione RDS è disponibile soltanto e soltanto nelle zone raggiunte da questo tipo di servizio.
Informazioni sul sistema RDS?
RDS è l’acronimo di Radio Data System, un metodo di trasmissione di dati in segnali radio FM. Tale metodo è stato sviluppato dalla European Broadcasting Union (EBU) ed è disponibile nella maggior parte dei paesi europei. Oggigiorno, molte stazioni FM utilizzano que­sto metodo.
Il ricevitore CD supporta e visualizza i seguenti tipi di dati RDS: Program Service Name (PS) e Radio Text (RT).
Quando il ricevitore CD è sintonizzato su una stazione FM che supporta l’RDS, sul display appare l’indicatore RDS.
Note:
• Se il segnale proveniente da una stazione RDS è debole, i dati RDS potrebbero venir visualizzati a intermittenza o non venire visualizzati affatto.
• Mentre vengono ricevuti i dati RT, sul display potrebbe apparire il messaggio “Waiting…”.
*2 Se la preselezione selezionata non ha nome, sarà saltata e sarà
visualizzato il Program Service Name successivo.
It-45
Page 46
Come ascoltare la radio—Continua
E

Dare un nome alle preselezioni

Potete dare un nome alle preselezioni per identificarle più facilmente. I nomi delle preselezioni possono essere composti al massimo da otto caratteri.
Tasti
1
2
3
4
numerici
MENU/NO/
CLEAR
/
/
Selezionate la preselezione a cui volete dare un nome (si veda pagina 44).
Premete il tasto [MENU/NO] e poi utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare “Name In?”.
Premere la [ENTER].
Premete più volte il tasto [DISPLAY] per selezionare uno dei seguenti gruppi di caratteri.
• “A” per lettere maiuscole.
• “a” per lettere minuscole.
• “1” per numeri e simboli.
DISPLAY
YES/MOD
ENTER
6
• Selezionare numeri e simboli
Utilizzate i tasti numerici per selezio­nare i numeri. Premete più volte il tasto [>10] per selezionare: (spazio)./* - , !? & ’ ( ) Premete più volte il tasto [0] per sele­zionare: 0 o (spazio)
Nota:
Non tutti i simboli possono essere inseriti utilizzano i tasti numerici. Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [7] o [6] per selezionare dall’elenco completo di simboli.
Quando avete selezionato il carat­tere che volete, premete [ENTER] e poi scegliete il carattere succes­sivo.
• Modificare i caratteri
Per modificare o cancellare un carat­tere che avete già inserito, utilizzate i tasti Avvolgimento e Avanzamento
Veloce [5]/[4] per selezionarlo e poi selezionate un altro carattere oppure premete il tasto [CLEAR] per cancellarlo.
• Inserire un nuovo carattere
Per inserire un nuovo carattere, utiliz­zate i tasti Riavvolgimento e Avanza-
mento Veloce [5]/[4] in modo da selezionare il carattere immediata­mente successivo al punto di inser­zione. Il carattere lampeggia. Utilizzate i tasti Precedente e Succes­sivo [
7] o [6] per selezionare
”, premete [ENTER] e poi sele­zionate il nuovo carattere.
Per annullare la funzione Name In, tenere premuto per due secondi il tasto [MENU/NO].
Quando avete finito di inserire il nome, premete il tasto [YES/ MODE].
Alla preselezione viene dato il nome e sul display appare “Complete”.
It-46
5
Gruppo di caratteri
• Selezionare le lettere
Premete più volte i tasti numerici per selezionare le lettere disponibili. Per esempio, premete più volte il tasto [2] per selezionare: A, B o C.
Caratteri disponibili
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 _@'<>#$%&* =;:+-/()? ! ’ ” , . (spazio) (inserimento)
Page 47
Come ascoltare la radio—Continua

Copia delle preselezioni

Con la funzione “Preset Copy (copia preselezione)” potete organizzare le preselezioni nell’ordine che volete. Quando copiate una preselezione viene copiato anche il suo nome.
MENU/NO
/
ENTER
1
Selezionate la preselezione che volete copiare (si veda pagina 44).
5
Per copiare la preselezione, pre­mete [ENTER].
Se nella preselezione selezionata non è stata ancora memorizzata alcuna sta­zione, la stazione viene copiata e appare “Complete”.
Se nella preselezione selezionata è già stata memorizzata una stazione, appare il messaggio “Overwrite?”.
Per sovrascrivere la stazione precedente­mente memorizzata, premete [ENTER]. Per non sovrascrivere la stazione prece­dentemente memorizzata, premete il tasto [MENU/NO]. Se appare il messaggio “Memory Full”,
sono state memorizzate tutte le 40 prese­lezioni e quindi dovete cancellarne alcune prima di poter memorizzare altre stazioni (si veda pagina 48).
2
3
4
Premete il tasto [MENU/NO] e poi utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare “PresetCopy?”.
Premere la [ENTER].
Il numero della preselezione da copiare lampeggia.
Utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare la preselezione di destinazione.
Il numero della preselezione di destina­zione lampeggia.
Suggerimento:
Se la vostra stazione preferita è memorizzata nella presele­zione n. 5, ma la volete nella n. 1, copiate la preselezione n. 5 nella preselezione n. 1. Per tenere la stazione che è già stata memorizzata nella preselezione n. 1, dovete prima copiarla in una preselezione inutilizzata.
It-47
Page 48
Come ascoltare la radio—Continua

Cancellare il nome di una preselezione

MENU/NO
/
1
2
Selezionate la preselezione di cui volete cancellare il nome (si veda pagina 44).
Premete il tasto [MENU/NO] e poi utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare “NameErase?”.
YES/MODE

Cancellare le preselezioni

MENU/NO
/
1
2
Selezionate la preselezione che volete cancellare (si veda pagina 44).
Premete il tasto [MENU/NO] e poi utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare “PresetErase?”.
ENTER
3
Per cancellare il nome della prese­lezione, premete il tasto [YES/ MODE].
Il nome della preselezione viene cancel­lato e sul display appare “Complete”.
3
4
Premere la [ENTER].
Appare un messaggio che richiede una conferma.
Per annullare la funzione “Preset Erase (cancella preselezione)” a questo punto, premete il tasto [MENU/NO].
Per cancellare la preselezione, premete [ENTER].
La preselezione viene cancellata e sul display appare “Complete”.
It-48
Page 49

Impostazione dell’orologio

Impostazione della funzione AccuClock per l’uso di una stazione specifica

Per impostare l’orologio, la funzione AccuClock utilizza di solito la stazione FM con il segnale più forte. Se non è possibile impostare correttamente l’orologio utilizzando tale stazione, è possibile specificare la stazione FM che la funzione AccuClock deve utilizzare. Deve trattarsi di una stazione FM che supporta le informazioni RDS CT (Clock Time).
1
Telecomando
2
3
4
Premere il tasto [TIMER].
Sul display compare l’indicazione “Clock (orologio)”. Se l’orologio è già stato impostato, com­pare invece l’opzione timer. In tal caso occorre premere ripetutamente il tasto [TIMER], fino a quando compare l’indi­cazione “Clock”.
Premere la [ENTER].
Sul display compaiono le indicazioni “AccuClock” o “*AccuClock*”.
Se appare “ManualAdjust”, premete i tasti Precedente e Successivo [7]/ [6] per selezionare “AccuClock” o “*AccuClock*”.
Premere la [ENTER].
Sul display lampeggia la frequenza.
Utilizzate i tasti Riavvolgimento e Avanzamento Veloce [5]/[4] per sintonizzarvi sulla stazione FM.
Consiglio
Se premete il tasto [YES/MODE] invece che i stati Riavvolgimento e Avanzamento Ve lo ce [5]/[4], il ricevitore CD cerca automaticamente una stazione adatta. Quando siete sintonizzati su una stazione che supporta l’RDS, appare l’indicatore RDS. Quando il ricevitore CD cerca una stazione l’indicatore RDS lampeggia, quando viene trovata una stazione la luce diventa fissa.
5
Dopo aver selezionato la stazione, premere [ENTER].
Mentre è in corso l’impostazione dell’orologio, sul display lampeggia l’indicazione “Wait (attendere)” (Atten­dere). L’impostazione dell’orologio può richiedere qualche minuto. Una volta impostato l’orologio, sul display scorre il messaggio “Clock Adjusted (orologio regolato)” , quindi vengono visualizzati per qualche istante il giorno e l’ora.
Note:
• Se l’orologio non è stato impostato cor­rettamente, specificare un’altra stazione FM e riprovare, oppure impostare l’oro­logio manualmente (si veda pagina 50).
• La funzione AccuClock aggiorna auto­maticamente l’orologio tutti i giorni. Se non volete che ciò avvenga, potete disat­tivare la funzione AccuClock, (si veda pagina 24).
It-49
Page 50
Impostazione dell’orologio—Continua

Impostazione manuale dell’orologio

L’ora può essere visualizzata sia nel formato 12 ore che nel formato 24 ore.
6
Premere la [ENTER].
STANDBY/ON
Tasti numerici
TIMER
/
1
2
3
CLOCK CALL
DISPLAY
MENU/NO
ENTER
Premere ripetutamente il tasto [TIMER], fino a quando sul display compare l’indicazione “Clock (oro­logio)”.
Premere la [ENTER].
Utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare “ManualAdjust manuale)”.
(regolazione
Per annullare la funzione “ManualAdjust (regolazione manuale)” a questo punto, premete il tasto [MENU/NO].
7
8
Utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per impostare l’ora.
Per inserire l’ora, potete utilizzare anche i tasti numerici del telecomando.
Per il formato a 12 ore utilizzate il tasto [>10] del telecomando per selezionare AM o PM.
Premere la [ENTER].
L’orologio viene impostato e il secondo punto inizia a lampeggiare.
Visualizzare la data e l’ora
Per visualizzare la data e l’ora, premete il tasto [CLOCK CALL] del telecomando. Se il ricevitore CD è in standby, l’ora viene visualizzata per 8 secondi.
It-50
4
5
Premere la [ENTER].
Utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare il giorno della settimana.
Potete selezionare: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI o SAT.
Utilizzare il formato a 12 o a 24 ore
Per cambiare il tipo di formato tra 12 e 24 ore, premete il tasto [DISPLAY] mentre sul display appare l’ora.
Visualizzare l’ora nel modo standby
Per fare in modo che l’orologio venga visualizzato quando il ricevitore CD è in standby, accendete il ricevi­tore CD e poi premete e tenete premuto il tasto [STAN­DBY/ON] per 2 secondi.
Sappiate che visualizzare l’ora nel modo standby com­porta un maggiore consumo di elettricità.
Page 51

Utilizzo dei timer

Il ricevitore CD ha cinque timer: quattro timer program­mabili per riproduzione e registrazione automatizzata e uno sleep timer per spegnere il ricevitore CD dopo un certo intervallo di tempo. I timer possono essere utilizzati con altri dispositivi Onkyo che sono collegati al ricevitore CD mediante u (si vedano pagine 21 a 23 per maggiori informazioni sui collegamenti).

Informazioni sui timer

Di seguito vengono spiegate le impostazioni dei quattro timer programmabili. Per informazioni dettagliate su come utilizzare lo sleep timer, si veda pagina 55.
Tipi di timer
Ogni timer può essere programmato per la riproduzione (Play) o la registrazione (Rec).
Play
Il modo Play può essere utilizzato per avviare la riprodu­zione a un’ora specificata sul ricevitore CD o su un altro dispositivo Onkyo che è collegato al ricevitore CD mediante un cavo u. Potete utilizzare il timer Play per accendere il ricevitore CD ogni mattina, come se fosse una radiosveglia.
Rec
Il modo Rec può essere utilizzato per avviare la riprodu­zione su un dispositivo e avviare la registrazione su un altro dispositivo a un’ora specificata. Il dispositivo di registrazione (per es. mangiacassette o registratore MD Onkyo) e il dispositivo di riproduzione devono essere collegati allle ricevitore CD con un cavo u. Potete uti­lizzare il timer Rec per registrare ogni giorno il vostro programma radiofonico preferito.
Dispositivi di riproduzione e registrazione
Il dispositivo di riproduzione può essere il ricevitore CD (AM, FM, o CD), un altro dispositivo Onkyo (registratore MD, mangiacassette, ecc.) che è collegato allle ricevitore CD con un cavo rato che è collegato a un ingresso audio delle ricevitore CD.
Sul CR-525, è anche possibile riprodurre file MP3 e WMA da un dispositivo di memorizzazione di massa USB collegato alla porta USB del CR-525. Il dispositivo di registrazione può essere un registratore MD o un mangiacassette Onkyo che è collegato allle ricevitore CD con un cavo u.
Timer ripetuti
Ogni timer può essere programmato per entrare in fun­zione una volta (Once), ogni settimana (Every), ogni giorno (Everyday) o in alcuni giorni (Days Set).
Once
Il timer entra in azione una sola volta.
Every
Il timer entra in azione ogni settimana in un giorno e a un orario specificato.
•Everyday
Il timer entra in azione ogni giorno.
• Days Set
Il timer entra in azione in alcuni giorni specificati. Con questa impostazione potete impostare la sveglia dal lunedì al venerdì.
u
o un dispositivo con un timer incorpo-
Esempi di timer
I seguenti esempi evidenziano alcuni dei modi in cui è possibile usare i timer.
Timer 1: Per svegliarsi ogni mattina con la vostra sta-
Timer 2: Per registrare solo una volta un programma
Timer 3:
zione radio preferita (preselezione #1), impostare come segue:
Play
FM 1EveryEvery DayOn
7:00Off 7:30 Se si desidera una radiosveglia solo nei giorni feriali, selezionare “Days Set” invece di “Everyday” e specificare “MON–FRI”.
radiofonico (preselezione #2) questa Dome­nica, impostare come segue:
Rec
FM 2TAP EOnceSUNOn
21:00Off 22:00 (Per effettuare la registrazione dovete utiliz­zare un registratore a cassette o un registra­tore MD della Onkyo compatibile con u.) Per registrare un programma radiofonico FM su un registratore MiniDisc ogni giorno dal lunedì al venerdì, impostatelo nel seguente modo. RecFM 1MDEveryDays SetMON FRIOn 15:00Off 15:30
Priorità dei timer
Se due o più timer sono impostati allo stesso orario di attivazione, ha la priorità il timer con il numero più basso. Ad esempio:
Timer 1: 07:00 – 13:00 (Questo timer ha la priorità.) Timer 2: 07:00 – 12:30
Se le impostazioni dei due timer si sovrappongono, ha priorità il timer impostato prima. Ad esempio:
Timer 1: 9:00 – 10:00 Timer 2: 8:00 – 10:00 (Questo timer ha la priorità.)
Se gli orari di attivazione e disattivazione di due o più timer sono uguali, viene data priorità al timer program­mato per primo mentre l’altro viene ignorato. Per esempio:
Timer 1: 0:00 – 1:00 (Questo timer ha la priorità.) Timer 2: 1:00 – 2:00
Indicatori del timer
Se avete impostato uno dei timer, sul display appare l’indicatore TIMER. Se il timer è stato impostato per eseguire la registrazione, appare un carattere di sottolineatura al di sotto del numero del timer.
Note:
• I timer funzionano solo se il ricevitore CD è in standby. Se l’apparecchio è acceso all’ora in cui un timer deve avviare la riproduzione o la registrazione, questa opera­zione vengono annullata.
• Mentre è in corso la riproduzione o la registrazione pro­grammata, l’orario di disattivazione del timer non può essere modificato.
• Per utilizzare la riproduzione o la registrazione program­mata con un dispositivo esterno, accertatevi di averlo colle­gato correttamente al ricevitore CD. Inoltre, affinché l’ funzioni correttamente, accertatevi che l’Input Display del ricevitore CD sia impostato in modo da corrispondere al tipo di dispositivo che avete collegato a MD/TAPE IN (si veda pagina 27).
u
It-51
Page 52
Utilizzo dei timer—Continua

Programmazione dei timer

Note:
• Prima di poter impostare i timer, dovete impostare l’oro­logio.
• Prima di programmare un timer in modo che accenda la radio, dovete preselezionare la stazione che volete utiliz­zare. (Si vedano le pagine 42 e 43.)
• Se non premete alcun tasto per 60 secondi durante la pro­grammazione di un timer, la procedura viene annullata e riappare la schermata precedente.
STANDBY/ON
Tasti nu m e r i c i
TIMER
ENTER
1
/
Premete più volte il tasto [TIMER] per selezionare il timer 1, 2, 3 o 4 e poi premete [ENTER].
3
4
Utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare la sorgente e poi premete [ENTER].
Potete selezionare le seguenti sorgenti:
CR-525
FM, AM, TAPE, USB, DOCK o CD.
CR-325
FM, AM, TAPE, DOCK o CD. Se è stato selezionato "Rec", sarà possi­bile selezionare come sorgente solo "FM" o "AM".
Se avete selezionato “AM” o “FM”, utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare una preselezione e poi premete [ENTER].
2
Se appare “Clock”, dovete impostare l’orologio (si vedano pagine 24, 49 e 50).
Utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare “Play” o “Rec” e poi premete [ENTER].
o
Se non riuscite a selezionare “Rec”, accertatevi che il mangiacassette o il registratore MD della Onkyo sia corretta­mente collegato ai connettori MD/TAPE (si vedano pagine 21 e 22) e che l’Input Display sia impostato di conseguenza (si vedano pagine 27).
5
6
Se avete selezionato “Rec”, accer­tatevi che il nome del registratore collegato lampeggi sul display e poi premete [ENTER].
Utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare “Once” o “Every” e poi premete [ENTER].
Selezionate “Once” per un’operazione occasionale. Selezionate “Every” per eseguire la stessa operazione tutte le set­timane.
It-52
Page 53
Utilizzo dei timer—Continua
7
8
9
10
Se avete selezionato “Once”, uti­lizzate i tasti Precedente e Succes­sivo [7]/[6] per selezionare il giorno e poi premete [ENTER].
Potete selezionare: SUN, MON, TUE, WED, THU, FRI o SAT.
Andare al passo 10.
Se avete selezionato “Every”, uti­lizzate i tasti Precedente e Succes­sivo [7]/[6] per selezionare il giorno, “Everyday” o “Days Set” e poi premete [ENTER].
Potete selezionare:
MON
SUN
Se avete selezionato “Days Set”, uti­lizzate i tasti Precedente e Succes­sivo [ primo giorno e poi premete [ENTER].
Utilizzate di nuovo i tasti Prece­dente e Successivo [7]/[6] per selezionare l’ultimo giorno e poi premete [ENTER].
Potete selezionare solo giorni consecutivi.
Utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per specifi­care l’orario di attivazione e poi premete [ENTER].
Per inserire l’orario potete utilizzate anche i tasti numerici del telecomando. Per esempio, per inserire 7:29 premete [7], [2] e [9].
Note:
• Una volta impostato l’orario di attiva-
• Quando viene usata la registrazione con
TUE
Days Set Everyday
7
zione, l’orario di disattivazione viene impostato automaticamente un’ora dopo.
il timer, per essere sicuri che vengano registrati i primi secondi di un pro­gramma impostate l’orario di attivazione leggermente prima dell’effettivo orario d’inizio del programma (circa 1 minuto).
WED THU
]/[6] per selezionare il
FRI
SAT
11
12
13
Ricevitore CD
Telecomando
Per tornare al punto 1 e iniziare nuovamente la program­mazione, premete il tasto [MENU/NO] in qualsiasi punto della procedura.
Utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per specifi­care l’ora di disattivazione e poi premete [ENTER].
Se è stato selezionato “Play” nel passo 2, utilizzate i tasti Precedente
7
e Successivo [ cificare il livello del volume del rice­vitore CD e poi premete [ENTER].
L’impostazione di default è 10. Se per il timer volete utilizzare la normale
impostazione di volume, premete più volte il tasto Precedente [7] finché sul display non appare “TimerVol.Off”. In tal caso il timer utilizza il livello di volume che è stato impostato prima che il ricevi­tore CD fosse messo in standby.
L’indicatore timer 1, 2, 3 o 4 smet­terà di lampeggiare e si illuminerà in modo continuo.
Indicatore TIMER
Il carattere di sottoli­neatura indica il timer programmato per la registrazione
Premete il tasto [STANDBY/ON] per impostare il ricevitore CD in standby.
Note:
• Accertatevi che il ricevitore CD sia in standby, altrimenti l’operazione pro­grammata non verrà effettuata.
• Mentre viene eseguita un’operazione programmata, potete annullarla pre­mendo il tasto [TIMER] o [SLEEP].
• Mentre è in corso la registrazione pro­grammata, l’audio del ricevitore CD è silenziato. Per ascoltare ciò che viene registrato, premete il tasto [MUTING]. Premetelo di nuovo per silenziare il rice­vitore CD.
• La riproduzione da memoria, casuale e 1-Folder non possono essere utilizzate con i timer.
]/[6] per spe-
Numero dei timer pro­grammati
It-53
Page 54
Utilizzo dei timer—Continua

Attivare e disattivare i timer

Una volta che un timer è stato programmato, potete atti­varlo o disattivarlo all’occorrenza. Per esempio, se dovete andare in vacanza potete disattivare il timer che utilizzate come sveglia mattutina.
1
2
TIMER
/
Premete più volte il tasto [TIMER] per selezionare il timer 1, 2, 3 o 4.
Quando un timer è stato programmato, sul display appare il suo numero.
Utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per selezio­nare “Timer On” o “Timer Off”.
MENU/NO
ENTER

Controllare le impostazioni dei timer

1
2
Premete più volte il tasto [TIMER] per selezionare il timer 1, 2, 3 o 4 e poi premete [ENTER].
Premete più volte [ENTER] per vedere tutte le impostazioni del timer.
Note:
• Potete cambiare le impostazioni utiliz­zando i tasti Precedente e Successivo [7]/[6].
• Se cambiate le impostazioni di un timer che è disattivato, il timer viene attivato.
Se non cambiate alcuna impostazione, appare la schermata precedente.
Per tornare alla schermata precedente in qualsiasi punto della procedura, premete il tasto [MENU/NO].
It-54
o
Dopo alcuni secondi appare la schermata precedente.
Page 55
Utilizzo dei timer—Continua

Uso della funzione Sleep Timer (Spegnimento ritardato)

Con lo Sleep Timer potete impostare il ricevitore CD in modo che si spenga automaticamente dopo un intervallo di tempo specificato.
SLEEP
Premete più volte il tasto [SLEEP] per selezionare l’intervallo di tempo.
Con il tasto [SLEEP] potete impostare l’intervallo tra 90 e 10 minuti con incre­menti di 10 minuti.
Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [7]/[6] per impostare l’intervallo in incrementi di 1 minuto tra 99 e 1.
Indicatore SLEEP
Controllare il tempo rimanente
Per controllare il tempo rimanente, premete il tasto [SLEEP].
Sappiate che se premete il tasto [SLEEP] mentre è visua­lizzato l’intervallo di tempo, tale intervallo si accorcia di 10 minuti.
Annullare lo sleep timer
Per annullare lo sleep timer, premete più volte il tasto [SLEEP] fino a quando l’indicatore SLEEP sparisce.
Una volta impostato lo sleep timer, sul display appare l’indicatore SLEEP come mostra la figura. L’intervallo di tempo specificato appare sul display per circa 8 secondi e poi riappare la schermata pre­cedente.
Nota:
Lo sleep timer viene ignorato se è in corso la riproduzione da un CD a un mangiacas­sette o a un registratore MD della Onkyo. Il ricevitore CD viene automaticamente impostato su standby quando la riprodu­zione è terminata.
It-55
Page 56

Risoluzione dei problemi

Se riscontrate dei problemi nell’utilizzo del ricevitore CD, cercate la soluzione in questa sezione.
Se non riuscite a risolvere il problema, provate a reimpostare il ricevitore CD prima di contattare il vostro rivenditore Onkyo. Sappiate che reimpostando il ricevitore CD vengono cancellate le stazioni radio preimpostate e le impostazioni personalizzate.
Per ripristinare le impostazioni di default del ricevi­tore CD accendetelo e mentre tenete premuto il pul­sante [2] premete il pulsante [STANDBY/ON].
1
TENERE PREMUTO
2
STANDBY/ON
Alimentazione
Le ricevitore CD non si accende.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente alla presa di alimentazione (si veda pagina 23).
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e attendere almeno cinque secondi, quindi reinserire la spina nella presa.
Il ricevitore CD si spegne inaspettatamente.
• Se avete impostato lo sleep timer e sul display c’è l’indicatore TIMER, il ricevitore CD si spegne dopo un certo intervallo di tempo specificato.
• Quando la riproduzione o la registrazione automatizzata termina, il ricevitore CD entra automaticamente in Standby.
• Se l’indicatore STANDBY lampeggia, significa che è stato attivato il circuito di protezione dell’amplificatore incor­porato. Ciò può succedere se avviene un cortocircuito tra i conduttori positivi e negativi del cavo degli altoparlanti.
Audio
Non viene prodotto alcun suono.
• Assicuratevi che il controllo del volume dell’ricevitore CD sia impostato sul minimo (si veda pagina 25).
• Accertarsi che la sorgente d’ingresso sia selezionata correttamente (si veda pagina 25).
• Accertatevi che il ricevitore CD non sia silenziato (si veda pagina 26).
• Accertarsi che i diffusori siano collegati correttamente (si veda pagina 19).
• Controllate tutti i collegamenti ed effettuate le necessarie correzioni (si vedano pagine 17 a 23).
• Quando le cuffie sono collegate, i diffusori non emettono alcun suono (si veda pagina 25).
L’audio è scadente.
• Accertatevi che i cavi degli altoparlanti siano collegati rispettando la corretta polarità (si veda pagina 19).
• Accertatevi che tutte le spine del collegamento audio siano inserite sino in fondo (si veda pagina 20).
• La qualità del suono può risentire della presenza di campi magnetici intensi, come quelli prodotti dai televisori. Collocare tali apparecchi lontani dal ricevitore CD.
• Se vicino al ricevitore CD c’è un dispositivo che emette onde radio ad alta intensità, come un cellulare in uso, il ricevitore CD può produrre rumore.
• Il meccanismo di precisione del drive del ricevitore CD può emettere un leggero sibilo durante la lettura del disco nella riproduzione o durante la ricerca dei brani. In ambienti estremamente silenziosi potreste avvertire un rumore.
L’uscita audio risulta intermittente quando il ricevitore CD è soggetto a vibrazioni.
• Il ricevitore CD non è un dispositivo trasportabile. Utilizzatelo in luoghi non soggetti a colpi o vibrazioni.
Le cuffie generano dei disturbi o non producono alcun suono.
• È possibile che vi sia un contatto inadeguato. Pulire il terminale delle cuffie. Per informazioni sulle modalità di pulizia, si veda il manuale di istruzioni in dotazione alle cuffie. Diversamente, accertarsi che il cavo delle cuffie non sia spezzato.
12
Sul display appare “Clear” e il ricevitore CD entra nel modo Standby.
It-56
Page 57
Risoluzione dei problemi—Continua
Prestazioni audio
• Le prestazioni audio raggiungono il livello ottimale dopo 10 - 30 minuti dall’accensione del ricevitore CD in quanto quest’ultimo ha il tempo di riscaldarsi.
• Non legate insieme i cavi audio con i cavi dell’alimentazione o con i cavi degli altoparlanti in quanto la qualità sonora potrebbe risentirne.
Riproduzione CD
Salti nella riproduzione.
• Il ricevitore CD è soggetto a vibrazioni oppure il disco è graffiato o sporco (si veda pagina 16).
Non riuscite ad aggiungere brani alla playlist per la riproduzione da memoria.
• Accertatevi che vi sia un disco nel ricevitore CD. Ricordatevi inoltre di inserire solo numeri validi. Per esempio, se il CD contiene 11 brani, non potete inserire il brano n. 12.
Il disco non viene riprodotto.
• Accertatevi di avere caricato correttamente in disco, con l’etichetta rivolta verso l’alto.
• Verificare che la superficie del disco non sia sporca (si veda pagina 16).
• Se si sospetta la formazione di condensa, prima di riprodurre il disco attendere circa un’ora dal momento dell’accen­sione dell’unità.
• Alcuni dischi CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti (si veda pagina 15).
L’avvio della riproduzione richiede molto tempo.
• Il ricevitore CD potrebbe impiegare un po’ di tempo per leggere CD che contengono molti brani o file.
Non riuscite a riprodurre dischi MP3?
• Utilizzate solo dischi nel formato ISO 9660 Level 1 o Level 2 (si veda pagina 15).
• Il disco non è stato finalizzato. Finalizzate il disco.
• I file MP3 senza l’estensione “.mp3” o “.MP3” non vengono riconosciuti.
Sintonizzatore
La ricezione è rumorosa, la ricezione FM stereo presenta un sibilo, la funzione Auto Preset non preseleziona tutte le stazioni o l’indicatore ST non si accende quando vi sintonizzate su una stazione FM stereo.
• Controllate i collegamenti dell’antenna (si veda pagina 17).
• Cambiate la posizione dell’antenna (si veda pagina 41).
• Allontanate il ricevitore CD dalla TV o dal computer.
• Il passaggio di auto e aerei può causare interferenze.
• Il segnale radio si indebolisce se deve passare attraverso un muro di cemento prima di raggiungere l’antenna.
• Provate a impostare il modo FM su mono (si veda pagina 41).
• Allontanate il più possibile i cavi dell’alimentazione e i cavi degli altoparlanti dall’antenna del sintonizzatore.
• Quando ascoltate una stazione AM sentite del rumore se utilizzate il telecomando.
• Se le soluzioni sopra proposte non dovessero migliorare la ricezione, installate un’antenna da esterno (si veda pagina 18).
Se si verifica un’interruzione dell’alimentazione o si scollega la spina di alimentazione:
• Programmare nuovamente i canali preselezionati programmati eventualmente perduti (si vedano pagine 42, 43).
• I dati dell’orologio vanno perduti. Impostare nuovamente l’orologio e i timer (si vedano pagine 49, 50).
Non riuscite a regolare la frequenza della radio.
• Utilizzate i tasti Riavvolgimento e Avanzamento Veloce [5]/[4] per cambiare la frequenza della radio (si veda pagina 41).
La funzione RDS non è operativa.
• La stazione FM su cui siete sintonizzati non supporta l’RDS.
• Installare un’antenna FM per esterni (si veda pagina 18).
• Cambiare la posizione o l’orientamento dell’antenna FM esterna (si vedano pagine 18, 41).
• Allontanare il più possibile l’antenna FM dalle luci fluorescenti (si veda pagina 41).
Telecomando
Il telecomando non funziona correttamente.
• Accertarsi che le batterie siano state installate con l’orientamento corretto (polarità +/–) (si veda pagina 6).
• Sostituire entrambe le batterie con unità nuove. (Non mescolare batterie di tipi diversi, oppure vecchie e nuove.)
• È possibile che tra il telecomando e le ricevitore CD vi siano una distanza eccessiva o un oggetto (si veda pagina 6).
• È possibile che il sensore del telecomando presente sulle ricevitore CD sia esposto a una luce intensa (luce prove­niente da lampade fluorescenti a invertitore o luce solare diretta).
• Il ricevitore CD è collocato dietro le ante di vetro di un rack o di un cabinet.
It-57
Page 58
Risoluzione dei problemi—Continua
Riproduzione di dispositivi di memorizzazione di massa USB (solo CR-525)
Non riuscite ad accedere a file musicali su un dispositivi di memorizzazione di massa USB.
• Verificare che l’indicatore USB sia acceso. Se così non fosse, verificare che il dispositivo di memorizzazione di massa USB sia collegato correttamente e che sia di un tipo supportato (si vedano pagine 37, 38)
• Il ricevitore CD supporta dispositivo di memorizzazione di massa USB che supportano lo standard USB Mass Storage Device Class. Tuttavia la riproduzione potrebbe non essere possibile anche con alcuni dispositivo di memorizzazione di massa USB che sono conformi allo standard USB Mass Storage Device Class.
• Controllare che la formattazione sia stata fatta con il formato FAT16 o FAT32.
• I dispositivo di memorizzazione di massa USB che possiedono un hub USB interno non sono supportati.
Impossibile riprodurre file MP3.
• I file MP3 senza l’estensione “.mp3” o “.MP3” non vengono riconosciuti.
Non riuscite a riprodurre i file WMA?
• I file WMA senza l’estensione “.wma” o “.WMA” non vengono riconosciuti.
• È attiva l’opzione copyright del file WMA. Non utilizzate l’opzione copyright.
Dispositivi esterni
Il controllo interattivo con altri dispositivi della Onkyo compatibili con u non funziona.
• Accertarsi che il cavo u e i cavi audio analogici siano collegati correttamente (si vedano pagine 21 a 23). Non è sufficiente collegare soltanto un cavo u.
• Accertatevi che l’Input Display corrisponda al tipo di dispositivo che avete collegato al ricevitore CD (si veda pagina 27).
Non viene emesso alcun suono da un dispositivo collegato.
• Accertarsi che la sorgente d’ingresso sia selezionata correttamente (si veda pagina 25).
• Verificare che il cavo audio analogico sia collegato correttamente (si vedano pagine 21 a 23).
• Accertarsi che tutti gli spinotti dei collegamenti audio siano inseriti a fondo (si veda pagina 20).
Non viene emesso alcun suono dal giradischi.
• Accertarsi che il giradischi disponga di un equalizzatore audio incorporato.
• Se il giradischi non dispone di un equalizzatore audio incorporato, occorre fornirne uno separato.
Timer
La riproduzione o la registrazione con il timer non funzionano.
• Accertatevi di avere impostato correttamente l’orologio (si vedano pagine 49, 50).
• L’operazione programmata non viene eseguita se il ricevitore CD è acceso all’orario di attivazione, quindi accertatevi che sia in standby (si veda pagina 53).
• È possibile che l’ora programmata si sovrapponga a quella di un altro timer. Non dimenticare di programmare i vari timer in modo che i loro intervalli temporali non si sovrappongano (si veda pagina 51).
• Se premete il tasto [SLEEP] o [TIMER] mentre viene eseguita un’operazione programmata, il timer viene annullato.
• Accertarsi che il cavo u e i cavi audio analogici siano collegati correttamente (si vedano pagine 20 a 23).
• Se utilizzate un dispositivo Onkyo per la riproduzione o la registrazione programmata, dovete cambiare l’Input Display in modo che corrisponda al quel dispositivo (si veda pagina 27).
Orologio
Nel modo Standby non viene indicata l’ora.
• Impostate il ricevitore CD in modo che quando è in standby venga visualizzata l’ora (si veda pagina 50).
Onkyo declina ogni responsabilità per gli eventuali danni (come i costi di noleggio dei CD) derivanti dall’esito nega­tivo delle registrazioni a seguito di problemi di funzionamento dell’unità. Prima di registrare dati importanti, accer­tarsi che la registrazione possa avvenire correttamente.
Il ricevitore CD contiene un microcomputer che elabora i segnali e controlla le funzioni. In rare situazioni, questo dispositivo può essere bloccato da gravi interferenze, da rumori provenienti da una fonte esterna o da elettricità statica. Se ciò dovesse accadere, staccate il cavo dell’alimentazione dalla presa a muro, aspettate almeno cinque secondi e collegatelo nuovamente.
It-58
Page 59

Caratteristiche tecniche

Informazioni generali
Alimentazione: AC 220 - 230 V, 50/60 Hz AC 220 - 230 V, 50/60 Hz Consumo energetico: 65 W 58 W Consumo energetico in standby: 0,25 W 0,25 W
Dimensioni (L Peso: 4,0 kg 4,0 kg
Ingressi audio
Ingressi analogici: 2 (DOCK IN, MD/TAPE IN) 2 (DOCK IN, MD/TAPE IN)
Uscite audio
Uscite analogiche: 1 (MD/TAPE OUT) 1 (MD/TAPE OUT) Uscite del preamplificatore del subwoofer: Uscite dei diffusori: 2 2 Cuffie: 1 1
× H ×
P): 205 × 116 × 367 mm 205 × 116 × 367 mm
11
Sezione amplificatori
Potenza erogata:
Potenza dinamica: 22 W + 22 W (3 , frontale)
THD (Distorsione armonica totale): 0,4% (1 kHz, 1 W) 0,9% (potenza nominale) 0,4% (1 kHz, 1 W) Fattore di smorzamento: 25 (frontale, 1 kHz, 8 ) 25 (frontale, 1 kHz, 8 Ω) Impedenza e sensibilità d’ingresso: 150 mV/50 k (DOCK IN, MD/TAPE IN) 150 mV/50 k (DOCK IN, MD/TAPE IN) Uscite, livello e impedenza: 150 mV/2,2 k (MD/TAPE OUT) 150 mV/2,2 k (MD/TAPE OUT) Risposta in frequenza: 10 Hz–100 kHz/±3 dB (DOCK, MD/TAPE) 10 Hz–100 kHz/±3 dB (DOCK, MD/TAPE) Controllo del tono: ±6 dB, 80 Hz (BASS)
Rapporto segnale/disturbo: 100 dB (DOCK, MD/TAPE, IHF-A) 100 dB (DOCK, MD/TAPE, IHF-A) Impedenza dei diffusori: 4 Ω –16 Ω 4 Ω –16 Ω
2 canali × 20 W (4 , 1 kHz, 2 canali pilotati, IEC)
20 W + 20 W (4 , frontale) 14 W + 14 W (8 , frontale)
±8 dB, 10 kHz (TREBLE) +7 dB, 80 Hz (S.BASS)
CR-525 CR-325
CR-525 CR-325
2 canali × 19 W (4 , 1 kHz, 2 canali pilotati, IEC)
22 W + 22 W (3 , frontale) 20 W + 20 W (4 , frontale) 14 W + 14 W (8 , frontale)
±6 dB, 80 Hz (BASS) ±8 dB, 10 kHz (TREBLE) +7 dB, 80 Hz (S.BASS)
Sezione sintonizzatore
FM
Gamma di frequenze di sintonizzazione: 87,5 MHz–108,0 MHz 87,5 MHz–108,0 MHz
AM
Gamma di frequenze di sintonizzazione : 522 kHz–1611 kHz 522 kHz–1611 kHz
CD
Risposta in frequenza: 4 Hz–20 kHz 10 Hz–20 kHz Gamma dinamica dell’audio: 96 dB 95 dB THD (Distorsione armonica totale): 0,005% 0,009% Wow e flutter: Sotto la soglia di misurabilità Sotto la soglia di misurabilità
CR-525 CR-325
CR-525 CR-325
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
It-59
Page 60
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.

Wichtige Sicherheitshinweise

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen­tation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungs-
schlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anwei­sungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unter­schiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steck­dose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferum­fang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig.
S3125A
Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi-
zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden auf­weist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
De-2
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funkti­onstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienst­stelle ein, wenn: A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Gerä-
teinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente ver­wenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter War­tungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nach-
gelassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft wer­den muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelan­gen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasser­behälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegen­stände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder ­empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen minde­stens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von minde­stens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
Page 61

Vorsichtsmaßnahmen

1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verstän­digen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flek­ken darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung VORSI CHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORG­FÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS NETZ ANSCHLIESSEN. Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unter­binden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
Bei Drücken des [STANDBY/ON]-Tasters, um den „Standby“-Modus zu wählen, schalten Sie das Gerät nicht vollständig aus. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, lösen Sie am besten den Netzanschluss.
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Hän­den—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nie-
mals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerätein­nere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
6. Hinweise für die Handhabung
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, pak-
ken Sie es am besten wieder in den Original-Lie­ferkarton.
• Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegen-
stände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hin­terlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden
bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitab­ständen kurz einmal ein.
• Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle Discs entnommen werden. Schalten Sie das Gerät erst danach aus.
7. Aufstellung des Geräts
• Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten Ort.
• Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation. Das gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender Lüftung kann es zu Überhitzung und also schwe­ren Schäden am Gerät kommen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Son­nenlicht und meiden Sie die Nähe von Wärme­quellen, weil die dabei entstehende Hitze zu Schäden an der Laserlinse führen kann.
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es niemals starken Erschütterungen (z.B. der Boxen) ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf bzw. direkt über eine Lautsprecherbox.
• Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden. Stellen Sie es niemals senkrecht auf bzw. auf eine geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstö­rungen führen kann.
• Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen Fern­seher oder einen Videorecorder stellen, kann unter Umständen dessen Bild- und Klangqualität beeinträchtigt werden. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie das Gerät weiter vom Fernse­her oder Videorecorder entfernt aufstellen.
8. Erzielen eines klaren Bildes—Hierbei handelt es sich um ein Hochpräzisionsgerät. Wenn die Linse des Abtastsystems bzw. der Laufwerksmechanis­mus schmutzig oder abgenutzt ist, kann keine opti­male Bildqualität mehr garantiert werden. Im Sinne einer guten Bildqualität raten wir, das Gerät unge­fähr alle 1000 Arbeitsstunden zur Kontrolle und Inspektion einzureichen (um es reinigen und/oder abgenutzte Komponenten erneuern zu lassen). Wen­den Sie sich dafür ausschließlich an Ihren Onkyo­Händler.
9. Kondensbildung Kondensbildung kann zu schweren Schäden am Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch: Diese Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse vorkommen. Letztere ist eine der empfindlichsten Komponenten des Geräts.
• In folgenden Fällen kann es zu Kondensbildung
kommen: – Wenn das Gerät von einem kühlen an einen
warmen Ort gebracht wird.
– Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn
sich das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage befindet.
– Wenn man das Gerät im Sommer von einem
kühlen an einen warmen Ort bringt.
– Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwen-
det wird.
De-3
Page 62
Vorsichtsmaßnahmen—Fortsetzung
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie ver­muten, dass es Kondenswasser enthält. Sonst können nämlich die Discs und wichtige Kompo­nenten im Geräteinneren beschädigt werden.
Wenn es zu Kondensbildung gekommen ist, müssen Sie alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis drei Stunden warten. Danach dürfte das Gerät dann so warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft ist.
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und ist als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der Bedie­nung alles richtig zu machen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und öff­nen Sie niemals das Gehäuse.
ACHTUNG:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAH­LEN DER KLASSE 1M BEI GEÖFFNETEM GERÄT. NIEMALS DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMEN­TEN HIERAUF SCHAUEN.
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN BZW. DAS ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN, DIE NICHT AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT WERDEN KÖNNEN ZUR EINER GEFÄHRLICHEN BESTRAHLUNG FÜHREN.
Das rechts gezeigte Etikett befindet sich auf der Rück­seite.
1. Dieses Gerät ist ein Laserprodukt der Klasse 1 und enthält einen Laser.
2. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, um sich nicht unnötig einer Laserbestrahlung auszusetzen. Über­lassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
De-4
Page 63

Eigenschaften

Mitgeliefertes Zubehör

Verstärker
• WRAT (Wide-Range-Verstärkertechnik)
• Hochstrom, geringe Impedanz
• Schaltung mit getrennten Endstufen
• 2 Audio-Eingänge und 1 Ausgang
• Optimum Gain Volume-Schaltung
• Subwoofer-Vorverstärkerausgang
CD-Spieler
Wiedergabe von CDs, MP3-CDs, CD-Rs und
CD-RWs
• Programmspeicher für 25 Titel
• 2 Wiederholungsmodi (Track/Full)
• 4 Wiedergabemodi (Normal/Random/Memory/ 1Folder)
— CR-525 —
VLSC („Vector Linear Shaping Circuitry“)
• Wolfson-Stereo-D/A-Wandler
— CR-325 —
• 1-Bit D/A-Wandler
*1
*2
Tuner und Sonstige
• 40 MW/UKW-Senderspeicher
• Timer mit 4 Programmierbare („Play“ oder „Rec“/ „Once“ oder „Every“)
• Schlummerfunktion
• Batteriefreie Speicherpufferung
• Kopfhörer-Buchse
• Aluminium-Frontplatte
• RI-Dock-kompatible Fernbedienung (Fernsteuerung eines iPod möglich)
— CR-525 —
USB-Schnittstelle für den Anschluss eines USB-Mas­senspeichergerätes oder tragbaren Audio-Players
*3
(WMA
• Aluminium-Lautstärkeregler
• Vergoldete, mit Bananensteckern kompatible, transpa­rente Lautsprecher-Schraubklemmen
, MP3)
Überzeugen Sie sich davon, dass folgendes Zubehör mit­geliefert wurde:
CR-525 CR-325
Fernbedienung und zwei Batterien (R6/AA)
UKW-Zimmerantenne
(Die Ausführung des Anschlusses richtet sich nach dem Auslieferungsland.)
MW-Rahmenantenne
* In Katalogen und auf der Verpackung gibt der Buchstabe am
Ende der Produktbezeichnung die Farbe an. Trotz unterschiedli­cher Farbgebung sind technische Daten und Funktionen iden­tisch.
*1. Achten Sie stets darauf, finalisierte Discs zu verwenden. *2. „VLSC“ und das „VLSC“-Logo sind Warenzeichen der Onkyo
Corporation.
*3.
Windows Media und das Windows-Logo sind in den USA und/ oder anderen Ländern Warenzeichen oder eingetragene Waren­zeichen.
* Apple und iPod sind Warenzeichen von Apple, Inc., die in den
USA und in anderen Ländern eingetragen sind.
De-5
Page 64

Vor dem Betrieb der CD-Receiver

Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung zeigen generell das Modell CR-325.

Einlegen der Batterien

Lösen Sie den Batteriefachdeckel, indem
1
Sie auf die Schließzunge drücken und den Deckel nach oben ziehen.
Legen Sie zwei Batterien (R6/AA) in das
2
Batteriefach ein.
Beachten Sie dabei genau die im Batteriefach abgebildete Polung (Symbole für Positiv (+) und Negativ (–).
Bringen Sie nach dem korrekten Einset-
3
zen der Batterien den Deckel des Batte­riefachs wieder an.

Gebrauch der Fernbedienung

Richten Sie die Fernbedienung wie nachstehend gezeigt auf den Fernbedienungssensor des CD-Receiver.
Fernbedienungssensor
m
5
a
w
t
E
CD-Receiver
Hinweise:
• Direktes Sonnenlicht oder Licht von einer Leuchtstoff­röhre, das auf den CD-Receiver fällt, kann den einwand­freien Betrieb der Fernbedienung beeinträchtigen. Berücksichtigen Sie dies bei der Aufstellung.
• Wenn eine weitere Fernbedienung gleicher Art im selben Raum verwendet wird oder der CD-Receiver in der Nähe von Geräten aufgestellt ist, die Infrarot-Strahlung abge­ben, kann die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigt werden.
• Keine Gegenstände, wie beispielsweise ein Buch, auf die Fernbedienung legen, da die Tasten versehentlich gedrückt werden könnten, so dass sich die Batterien ent­laden.
• Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei, wenn der CD-Receiver in einem Regal hin­ter gefärbten Glastüren aufgestellt ist. Berücksichtigen Sie dies bei der Aufstellung.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn sich Hinder­nisse zwischen ihr und dem Fernbedienungssensor des CD-Receiver befinden.
Hinweise:
• Wechseln Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung nicht zuverlässig funktioniert.
• Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien oder Batte­rien verschiedenen Typs zusammen.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung län­gere Zeit nicht verwendet werden soll, um Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
• Ersetzen Sie verbrauchte Batterien möglichst schnell, um das eventuelle Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
De-6
Page 65
Inhalt
Erste Schritte
Wichtige Sicherheitshinweise.................................... 2
Vorsichtsmaßnahmen ............................................... 3
Eigenschaften ........................................................... 5
Mitgeliefertes Zubehör .............................................. 5
Vor dem Betrieb der CD-Receiver............................. 6
Einlegen der Batterien........................................... 6
Gebrauch der Fernbedienung ............................... 6
Erkundung des CD-Receiver .................................... 8
Frontplatte ............................................................. 8
Display................................................................. 10
Rückseite des Geräts.......................................... 11
Fernbedienung .................................................... 12
Hinweise zu Discs................................................... 15
Anschlüsse
Anschließen der Antenne........................................ 17
Anschließen der Lautsprecher ................................ 19
Anschließen anderer Bausteine.............................. 20
Über die Anschlüsse ........................................... 20
Anschließen eines Subwoofers........................... 20
Anschließen eines Onkyo Kassettendecks ......... 21
Anschließen eines Onkyo MD-Recorders ........... 22
Anschließen eines Onkyo RI-Docks (Remote
Interactive Dock)............................................... 23
Anschließen des Netzkabels................................... 23
Ersteinstellung......................................................... 24
Einstellen der Uhrzeit mit der „AccuClock
(Genaue Uhr)“-Funktion.................................... 24
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung ....................................... 25
Einschalten des CD-Receiver ............................. 25
Einstellen der Lautstärke..................................... 25
Auswahl einer Eingangsquellen .......................... 25
Verwendung eines Kopfhörers ............................ 25
Regelung des Basspegels und Höhen................ 26
Verwendung der ‘Super Bass’-Funktion .............. 26
Verwendung der ‘Direct’-Funktion ....................... 26
Stummschalten des Tons .................................... 26
Ändern der Quellenanzeige ................................ 27
Radioempfang
Anhören eines Radioprogramms............................. 41
Einstellen einer Senderfrequenz ......................... 41
Automatische UKW-Senderspeicherung
(‘Auto Preset’) ...................................................42
Manuelles Speichern von MW/UKW-Sendern..... 43
Anwahl eines Senderspeichers ........................... 44
Anzeige von Senderinformationen ...................... 45
RDS-Empfang ..................................................... 45
Benennen der Speicher....................................... 46
Copying Presets .................................................. 47
Löschen eines Speichernamens ......................... 48
Löschen von Speichern....................................... 48
Uhr und Timer
Einstellen der Uhr.................................................... 49
Senderwahl für die AccuClock-Funktion.............. 49
Manuelles Einstellen der Uhr............................... 50
Verwendung der Timer............................................ 51
Über die Timer..................................................... 51
Programmieren eines Timers .............................. 52
Ein- und Ausschalten der Timer .......................... 54
Kontrolle der Timer-Einstellungen ....................... 54
Verwendung der Schlummerfunktion................... 55
Sonstiges
Fehlersuche............................................................. 56
Wenn sich ein Problem nicht beheben lässt, müssen Sie den CD-Receiver zurückstellen, indem Sie die [2]-Taste gedrückt halten, während Sie [STANDBY/ ON] betätigen.
Technische Daten .................................................... 59
Wiedergabe einer CD
Wiedergabe einer CD.............................................. 28
Gebrauch der Fernbedienung ............................. 29
Anfordern von CD-Informationen ........................ 29
Wahl/Wiedergabe von MP3-Dateien ................... 30
Informationsanzeige zu MP3............................... 32
Programmwiedergabe......................................... 33
Zufallswiedergabe ............................................... 34
Wiederholmodus ................................................. 34
Einstellen der MP3-Präferenzen ......................... 35
USB-Wiedergabe (nur CR-525)
Gebrauch der USB-Schnittstelle (nur CR-525) ....... 37
Abspielen von Musikdateien eines USB-
Massenspeichergerät ....................................... 38
De-7
Page 66

Erkundung des CD-Receiver

Frontplatte

CR-525
123 54
7
CR-325
123 54
De-8
Page 67
Erkundung des CD-Receiver—Fortsetzung
Die in Klammern angegebenen Seiten verweisen auf die Hauptbeschreibung des jeweiligen Elements.
a STANDBY-Anzeige (23, 25)
Leuchtet im Bereitschaftszustand.
b STANDBY/ON-Taste (25, 50, 53, 56)
Hiermit können Sie den CD-Receiver einschalten oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
c Fernbedienungssensor (6)
Zum Empfang der Signale von der Fernbedienung.
d Display
Siehe „Display“ auf Seite 10.
e VOLUME-Regler (25) und Anzeige
Dieser Regler dient zur Einstellung des Lautstärkepegels des CD-Receivers auf „Min“, „1“ bis „41“ oder „Max“. Beim Einschalten des CD-Receivers leuchtet die Anzeige des Lautstärkereglers auf.
f PHONES-Buchse (25)
An diese Stereo-Miniklinkenbuchse kann ein herkömmlicher Stereo-Kopfhörer angeschlossen werden.
g USB-Anschluss (nur CR-525) (38)
An diesen Anschluss kann ein USB­Massenspeichergerät, beispielsweise ein USB Flash-Laufwerk oder ein MP3-Audio-Player mit Musikdateien (MP3, WMA) angeschlossen werden, wonach diese Dateien mit dem CD-Receiver gewählt und abgespielt werden können.
h Schublade (28)
Hier werden CDs eingelegt.
i INPUT-Taste (25, 27, 42, 44)
Zur Auswahl einer Eingangsquelle.
j DISPLAY-Taste (29, 32, 45, 46, 50)
Bei jeder Betätigung dieser Taste wechselt die auf dem Display angezeigte Information. Mit dieser Taste können Sie auch die Zeichenart für die Eingabe wählen.
k DIRECT-Taste (26)
Wird für die „Direct“-Funktion benötigt.
l Previous/Next [7]/[6] -Tasten PRESET
[t]/[1] -Tasten (28, 41)
Mit der Zurück-Taste [7] kann man den vorangehenden Titel wählen. Bei laufender Wiedergabe kehrt man hiermit zum Beginn des
aktuellen Titels zurück. Mit der Vor-Taste [6] kann der nächste Titel gewählt werden. Wenn Sie MW oder UKW als Eingangsquelle gewählt haben, dienen diese Tasten zum Abstimmen von Sendern oder zur Auswahl von Senderspeichern.
m [0] -Taste (Öffnen-/Schließen) (28)
Zum Öffnen und Schließen der Schublade.
n [2] -Taste (Stoppt) (28, 56)
Stoppt die CD-Wiedergabe.
o [1/3] -Taste (Wiedergabe/Unterbricht) (28)
Startet die CD-Wiedergabe Wenn Sie sie bei laufender Wiedergabe drücken, wird die Wiedergabepause aktiviert.
De-9
Page 68
Erkundung des CD-Receiver—Fortsetzung

Display

12 43 5 6 7 8
9 bk bl bm bn bo bp bq
a SLEEP-Anzeige
Leuchtet, wenn die Schlummerfunktion eingestellt wurde.
b USB-Anzeige (nur CR-525)
Leuchtet, wenn der CD-Receiver ein USB­Massenspeichergerät erkannt hat.
c Dateiformatanzeigen
MP3:
Leuchtet, wenn eine MP3-Datei geladen wird.
WMA (nur CR-525):
Leuchtet, wenn eine WMA-Datei geladen wird.
d FOLDER-Anzeige
Leuchtet, wenn die Nummer oder der Name eines Ordners angezeigt wird.
e DIRECT-Anzeige
Leuchtet, wenn die „Direct“-Funktion aktiv ist.
f S.BASS-Anzeige
Leuchtet, wenn die „Super Bass“-Funktion aktiv ist.
g MUTING-Anzeige
Blinkt, während der CD-Receiver stummgeschaltet ist.
h Wiedergabemodusanzeigen
1FOLDER:
Leuchtet, wenn die Wiedergabe einer Ordner gewählt ist.
MEMORY:
Leuchtet, wenn die Programmwiedergabe gewählt ist.
RANDOM:
Leuchtet, wenn die Zufallswiedergabe gewählt ist.
REPEAT:
Leuchtet, wenn die Wiederholfunktion für alle Titel gewählt ist.
REPEAT 1:
Leuchtet, wenn die Wiederholfunktion für einen Titel gewählt ist.
i Wiedergabe und Unterbricht 1/3 -Anzeige
Die Wiedergabeanzeige leuchtet während der Wiedergabe. Die Pauseanzeige leuchtet im Pause­Modus.
j TIMER-Anzeigen
Geben den Status der Timer an.
TIMER:
Leuchtet, wenn ein Timer eingestellt wurde.
1, 2, 3, 4:
Leuchtet, wenn ein Timer programmiert wurde.
:
Leuchtet, wenn ein Aufnahme-Timer programmiert
wurde.
k Tuning-Anzeigen
AUTO:
Leuchtet, wenn die automatische Sendersuche
gewählt ist, und erlischt, wenn die manuelle
Sendersuche gewählt wird.
:
Leuchtet, wenn am CD-Receiver ein Radiosender
eingestellt ist.
FM ST:
Leuchtet, wenn am CD-Receiver ein UKW-
Stereosender eingestellt ist.
RDS:
Leuchtet, wenn am CD-Receiver ein Radiosender
eingestellt ist, der das RDS-System (Radio Data
System) unterstützt.
l FILE-Anzeige
Leuchtet, wenn die Nummer oder der Name einer
Musikdatei angezeigt wird.
m TRACK-Anzeige
Leuchtet, wenn die Nummer eines CD-Titels
angezeigt wird.
n TITLE-, ARTIST- und ALBUM-Anzeigen
TITLE leuchtet, wenn der Titel (ID3-Tag) einer
Musikdatei angezeigt wird.
ARTIST leuchtet, wenn der Interpretenname einer
Musikdatei (ID3-Tag) angezeigt wird.
ALBUM leuchtet, wenn der Albumname einer
Musikdatei (ID3-Tag) angezeigt wird.
o DISC-, TOTAL- und REMAIN-Anzeigen
Diese Anzeigen leuchten, wenn die Gesamt- oder
Restspieldauer einer Disc angezeigt wird.
p Meldungsbereich
Hier werden verschiedene Informationen angezeigt,
einschließlich Speichernummer, Frequenz, Zeit,
Lautstärkepegel, Einschlafzeit, Moduseinstellungen
und so weiter.
De-10
Page 69
Erkundung des CD-Receiver—Fortsetzung

Rückseite des Geräts

12 3 4
5
Die in Klammern angegebenen Seiten verweisen auf die Hauptbeschreibung des jeweiligen Elements.
a MD/TAPE IN/OUT (21, 22)
An diese Analog-Buchsen kann man die analogen Ein- und Ausgänge eines Kassettendecks, MiniDisc-Recorders oder anderen Aufnahmegeräts anschließen.
b DOCK IN (23)
An diese Analog-Eingänge kann ein RI Dock von Onkyo angeschlossen werden.
c SUBWOOFER PRE OUT (20)
Buchse zum Anschluss eines aktiven Subwoofers.
d SPEAKERS (19)
Anschlüsse zum Anschluss der Lautsprecher.
e u REMOTE CONTROL (21–23)
Dieser u (Remote Interactive)-Anschluss kann mit dem u-Anschluss an einem anderen Onkyo-
Gerät verbunden werden. Die CD-Receiver­Fernbedienung kann dann zur Bedienung des
betreffenden Geräts verwendet werden. Um u nutzen zu können, müssen Sie einen analogen Audioanschluss (Cinchkabel) zwischen dem CD-Receiver und dem anderen Gerät herstellen.
f FM ANTENNA (17, 18)
Buchse zum Anschluss einer UKW-Antenne.
g AM ANTENNA (17, 18)
Druckanschlussklemmen zum Anschluss der MW­Antenne.
6 7 8
Kühlkörper
h Netzkabel (23)
Das Stromkabel muss an eine geeignete Spannungs­quelle angeschlossen werden. (Die Ausführung des Steckers richtet sich nach dem Auslieferungsland.)
Hinweise zu den Anschlüssen siehe Seiten 17-23.
Achtung:
Beim Kühlkörper handelt es sich um eine Vorrichtung, die zur Abstrahlung von Wärme aus dem Inneren des CD-Receivers dient. Platzieren Sie keine Gegenstände in unmittelbarer Umgebung des CD-Receivers und sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung im Umfeld des CD-Recei­vers. Eine unzureichende Belüftung kann ein Überhitzen des CD-Receivers verursachen, die eine Funktionsstörung zur Folge haben kann.
De-11
Page 70
Erkundung des CD-Receiver—Fortsetzung

Fernbedienung

1 2
3
4 5
6
7 8
9
RC-721S (CR-525)
bo
bp
bq
br bs
bt ck
cl
1
2
3
4
5
6
7
8
RC-660S (CR-325)
bo
bp
bq
br bs
bt ck
cl
De-12
bk
bl
bm
bn
cm
cn
bk
bl
bm
bn
cm
cn
Page 71
Erkundung des CD-Receiver—Fortsetzung
Die in Klammern angegebenen Seiten verweisen auf die Hauptbeschreibung des jeweiligen Elements.
a STANDBY/ON-Taste (25, 50, 53)
Hiermit können Sie den CD-Receiver einschalten oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
b SLEEP-Taste (55)
Zum Programmieren der Schlummerfunktion, welche die Stromversorgung den CD-Receiver zur vorgegebenen Zeit ausschaltet.
c Zifferntasten (29, 31, 33, 44, 46, 52)
Hiermit wählt man Titel und Senderspeicher. Außerdem kann man hiermit die Uhrzeit, Timer sowie die Namen der Senderspeicher eingeben.
d TIMER-Taste (24, 49, 50, 52, 54)
Hiermit können die Timer und die Uhrzeit eingestellt werden.
e MENU/NO/CLEAR-Taste (27, 35, 42, 43,
46–48)
Erlaubt das Anwählen, Abbrechen und Löschen von Befehlen oder Einträgen. Bei Verwendung eines RI Docks von Onkyo dient sie als Modustaste.
f Zurück/Vor [7]/[6] und
[e PRESET]/[PRESET r] (29, 44)
Hiermit wählen Sie den vorigen bzw. nächsten Titel bzw. Senderspeicher. Kann auch mit einem RI Dock von Onkyo verwendet werden. Im Falle eines Onkyo-Kassettendecks dienen sie zum Vor- und Zurückspulen.
g Rück-/Vorlauf [5]/[4] und
[e TUN]/[TUN r] (29, 41, 49)
Hiermit können Sie auf der CD vor- und zurückgehen. Kann auch mit einem RI Dock von Onkyo verwendet werden. Außerdem lassen sich hiermit Sender anwählen und Speichernamen ändern.
h CD-Bedientasten (29)
3 : Unterbricht die Wiedergabe.
: Stoppt die Wiedergabe.
2
: Startet die Wiedergabe.
1
i Bedientasten für USB-Gerät (nur CR-525)
(38)
3 : Unterbricht die Wiedergabe.
: Stoppt die Wiedergabe.
2
: Startet die Wiedergabe.
1
j VOLUME [q/w] -Tasten (25, 29)
Zur Einstellung der Lautstärke.
k S.BASS-Taste (26)
Dient zum Einstellen der „Super Bass“-Funktion.
l Bedientasten für Onkyo RI Dock
3 : Unterbricht die Wiedergabe.
: Stoppt die Wiedergabe.
2
: Startet die Wiedergabe.
1
m Bedientasten für einen MD-Recorder und ein
Kassettendeck von Onkyo
Bei Doppeldecks kann nur Deck „B“ bedient werden.
: Wiedergabe der Seite B (Kassettendeck).
t 3 : Unterbricht die Wiedergabe oder Aufnahme
(MD).
: Stoppt Wiedergabe, Aufnahme, Schnellvor-
2
lauf oder Rücklauf.
: Wiedergabe der Seite A.
1
n CLOCK CALL-Taste (50)
Hiermit rufen Sie die Anzeige des Wochentags und der Uhrzeit auf.
o INPUT [t]/[1] -Tasten (25, 27, 42, 44)
Hiermit wählen Sie die Eingangsquelle.
p DISPLAY-Taste (29, 32, 45, 46, 50)
Hiermit wählen Sie, was im Display angezeigt wird. Außerdem können Sie hiermit beim Benennen der Speicher Zeichen wählen. Bei Verwendung eines RI Docks von Onkyo kann man hiermit die Beleuchtung ein-/ausschalten.
q FOLDER-Taste (30, 31, 36)
Für die Anwahl von MP3-Ordnern.
r REPEAT-Taste (34)
Zum Wiederholen der CD-Wiedergabe. Kann auch mit einem RI Dock von Onkyo verwendet werden. Bei Verwendung eines Kassettendeck von Onkyo dient sie als Rücklauftaste.
s TONE-Taste (26)
Hiermit können der Bass und die Höhen eingestellt werden.
t YES/MODE/SHUFFLE-Taste (32–34, 41)
Diese Taste wird in Verbindung mit verschiedenen Funktionen zum Bestätigen von Einstellungen, zur Moduswahl und zum Aktivieren der Zufallswiedergabe verwendet. Bei Verwendung eines RI Dock von Onkyo fungiert sie als „Shuffle“­Tas te .
u ENTER-Taste
Hiermit können mehrere Funktionen und Einstellungen bestätigt werden. Kann auch mit einem RI Dock von Onkyo verwendet werden.
v MUTING-Taste (26)
Schaltet die Ausgabe des CD-Receivers stumm.
w TUNER/BAND-Taste (41, 42, 44)
Hiermit wählen Sie das MW- oder UKW-Band als Eingangsquelle.
De-13
Page 72
Erkundung des CD-Receiver—Fortsetzung
Bedienung eines MD-Recorders, Kassettendecks oder RI Dock von Onkyo
Erläuterung der Tastenfunktionen bei Verwendung mit einem an die MD/TAPE- bzw. DOCK IN-Buchsen des CD-Receivers angeschlossenen MD-Recorder, Kassettendeck oder RI Dock von Onkyo.
• Einzelheiten zum Anschließen der verschiedenen Geräte finden sie auf Seiten 21–23.
• Zur Bedienung eines MD-Recorders muss die Quellenanzeige der MD/TAPE-Buchsen auf „MD“ eingestellt werden (siehe Seite 27).
Beispiel: [YES/MODE/SHUFFLE]-Taste h
• Wenn ein Kassettendeck an die MD/TAPE-Buchsen des CD-Receivers angeschlossen ist und die Ein-
1
6
gangsquelle auf „TAPE“ eingestellt wird, arbeitet diese Taste als DOLBY NR-Taste.
7
2 3
8 9
bk
4 5
Jack MD/TAPE DOCK
Taste
a
b c
d
e
f g h
i j
*1. Im „Cursor Mode“ arbeitet sie als MENU-Taste. *2. Im „Cursor Mode“ kann die Taste zum Navigieren von Menüs verwendet werden.
• Einzelheiten sind der Bedienungsanleitung jedes angeschlossenen Gerätes zu entnehmen. Spalten ohne Einträge: Die entsprechenden Tasten sind nicht funktionsfähig.
YES/MODE/SHUFFLE DOLBY NR MODE
Eingangsquelle
1 ~ 9 1 ~ 9
0 10/0
>10 >10
MENU/NO/CLEAR CLEAR MODE
ENTER ENTER SELECT
DOCK 11
DOCK 22 DOCK 33
MD/TAPE 11 1
MD/TAPE 22 2
MD/TAPE 3 (t) t3
DISPLAY DISPLAY BACKLIGHT
REPEAT REV MODE REPEAT REPEAT
7/65/47/6 5/45/45/4
TAPE MD DOCK
SHUFFLE
7/6
*1
*2
De-14
Page 73

Hinweise zu Discs

Unterstützte Discs
Der CD-Receiver unterstützt folgende Discs.
Disc Logo
Audio-CD PCM
CD-R
CD-RW
CD Extra
• Einige Audio-CDs weisen einen Kopierschutz auf, der nicht dem offiziellen CD-Standard entspricht. Da es sich dabei um abweichend genormte CDs handelt, kann der CD-Receiver sie eventuell nicht abspielen.
• Der CD-Receiver kann sowohl 8 cm- als auch 12 cm­Discs abspielen.
• Der CD-Receiver unterstützt ausschließlich die hier aufgelisteten Discs.
• Verwenden Sie niemals Discs mit ausgefallener Form (siehe unten). Diese könnten den CD-Receiver beschädigen.
• Legen Sie niemals Discs ein, die noch Reste von Folien oder Klebestreifen bzw. selbst gefertigte Eti­kette enthalten. Darauf ist besonders bei Discs aus einem Verleih zu achten. Diese könnten den CD-Receiver nämlich beschädigen bzw. das Entneh­men der betreffenden Disc verhindern.
Format oder Dateityp
Audio-CD, MP3
MP3
Audio-CD, MP3
MP3
Audio-CD (Session 1), MP3 (Session 2)
CD-R/RW-Kompatibilität
• Der CD-Receiver unterstützt auch CD-Rs und CD­RWs. Aus folgenden Gründen werden bestimmte CD­Rs und CD-RWs jedoch nicht in allen Fällen abge­spielt: Wenn z.B. die Spezifikationen des Brenners oder der Disc von der Norm abweichen oder wenn die Disc beschädigt oder schmutzig ist. Lesen Sie in sol­chen Fällen auch die Bedienungsanleitung des ver­wendeten Brenners durch. Kondensbildung oder
Schmutz auf der Linse können die Wiedergabe eben­falls beeinträchtigen.
• Achten Sie stets darauf, finalisierte Discs zu verwen­den.
Mit einem Computer gebrannte Discs
Mit dem PC gebrannte Discs werden u.U. auch dann nicht vom CD-Receiver gelesen, wenn sie eigentlich ein kompatibles Format verwenden. Das liegt in der Regel an falschen Einstellungen des Brennprogramms. Weitere Hinweise bezüglich der Kompatibilität des verwendeten Programms entnehmen Sie bitte dessen Bedienungsan­leitung.
MP3-Kompatibilität
• MP3-Discs müssen mit dem Standard ISO 9660 Level 1 oder 2, Romeo oder Joliet kompatibel sein. Unter­stützte Formate: Mode 1, Mode 2 XA Form 1.
• Die Ordnerstruktur kann bis zu acht Ebenen tief sein.
• Die MP3-Dateien müssen das MPEG-1/MPEG-2 Audio Layer 3-Format mit einer Abtastrate zwischen 8 kHz und 48 kHz und einer Bitrate zwischen 8 kbps und 320 kbps verwenden (128 kbps empfohlen). Nicht kompatible Dateien werden nicht abgespielt.
• MP3-Dateien mit konstanter Bitrate sind empfohlen, doch werden auch MP3-Dateien mit variabler Bitrate (VBR) zwischen 8 kbps und 320 kbps unterstützt (evtl. wird die Spieldauer nicht korrekt angezeigt).
• MP3-Dateien müssen die Kennung „.mp3“ oder „.MP3“ aufweisen. MP3-Dateien ohne diese Erweite­rung werden nicht erkannt. Um Rauschen und Störun­gen zu vermeiden, verwenden Sie diese Erweiterungen nicht für andere Dateitypen.
• Der CD-Receiver unterstützt bis zu 499 MP3-Dateien und Ordner. Darüber hinausgehende Dateien und Ord­ner sind nicht abspielbar. Bei sehr komplizierten Datei- und Ordnerstrukturen kann der CD-Receiver u.U. nicht alle MP3-Dateien lesen bzw. abspielen.
• Disc-, Datei- und Ordnernamen können bis zu 32 Zei­chen enthalten.
• Die maximal für einen einzelnen Dateien anzeigbare Spielzeit beträgt 99 Minuten und 59 Sekunden.
• Die verbleibende Spieldauer kann beim Abspielen von MP3-Dateien nicht angezeigt werden.
• Am Display werden MP3-Datei- und Ordnernamen (außer der Dateierweiterung) angezeigt.
• Multisession-Discs werden unterstützt, doch kann das Einlesen länger dauern oder sogar unmöglich sein. Wir empfehlen, CDs in einer einzigen Sitzung (Disc­at-once) und mit der Option „Disc Close (Disc schlie­ßen)“ zu brennen.
De-15
Page 74
Hinweise zu Discs—Fortsetzung
• Normalerweise wird bei einer CD Extra die Musik in der Audio-Session abgespielt. Sie können den CD-Receiver aber so einstellen, dass er statt dessen die MP3-Dateien in der Daten-Session der CD-R/RW wiedergibt. Enthält die Daten-Session keine MP3­Dateien, wird unabhängig von dieser Einstellung die Audio-Session abgespielt. Für weitere Informationen, siehe „Einstellen der MP3-Präferenzen“ auf Seite 35.
• Emphasis wird nicht unterstützt.
• Folgende ID3-Tags werden unterstützt: Versionen
1.0/1.1 und 2.2/2.3/2.4. Die Versionen 2.5 und höher werden nicht unterstützt. Normalerweise besitzen ID3-Tags der Version 2.2/2.3/2.4 Vorrang und werden angezeigt.
• Für ID3-Tags der Version 2 werden die im Anfang der Datei eingebetteten Tag-Informationen erkannt. Wir empfehlen, nur Titel, Name des Interpreten und Name des Albums in die ID3-Tag-Informationen aufzuneh­men. Komprimierte, verschlüsselte und unsynchroni­sierte ID3-Tags können nicht angezeigt werden.
Hinweis:
Bei CD-ROM-, CD-R- und CD-RW-Discs, die viele Dateien und Ordner sowie andere als MP3-Dateien enthal­ten, kann das Einlesen der Disc länger dauern. Wir empfeh­len daher, nur MP3-Dateien auf Ihre Discs zu brennen, nicht mehr als ca. 20 Ordner und eine max. Verschachtelungstiefe von drei Ebenen zu verwenden.
Organisation des CD-Inhalts
Handhabung von Discs
• Berühren Sie niemals die Unterseite einer Disc. Hal­ten Sie eine Disc immer an den Rändern fest (siehe Abbildung).
Unterseite
• Bringen Sie niemals Klebestreifen oder Aufkleber auf einer Disc an.
Reinigen von Discs
• Um Probleme zu vermeiden, dürfen Sie nur mit saube­ren Discs arbeiten. Fingerabdrücke und Staub können die Klangqualität beeinträchtigen und müssen daher vermieden werden. Wischen Sie verschmutzte Discs mit einem sauberen weichen Tuch von der Mitte nach außen hin ab (siehe Abbildung). Beschreiben Sie beim Wischen niemals Kreisbewegungen.
CD
MP3
De-16
CDs enthalten Titel.
Titel 2 Titel 3 Titel 4Titel 1
Audio-CD
MP3-CDs enthalten MP3-Dateien, die zu Ordner organisiert sind.
Ordner 1
Dateien 2 Daeien 3 Dateien 1Dateien 1 Dateien 2
MP3 (CD-R/CD-RW)
Titel 5
Ordner 2
• Um hartnäckigen Staub oder Schmutz zu entfernen, dürfen Sie eine Disc auch mit einem angefeuchteten weichen Tuch abwischen und danach mit einem Tuch trocken wischen.
• Verwenden Sie niemals lösungsmittelhaltige Reini­gungsmittel wie Verdünner, Waschbenzin, handelsüb­liche Reinigungsmittel, Antistatiksprays für Vinylplatten usw., weil diese die Disc-Oberfläche angreifen.
Lagerung von Discs
• Lagern Sie Ihre Discs niemals im direkten Sonnen­licht bzw. in der Nähe von Wärmequellen.
• Lagern Sie Ihre Discs nie an feuchten oder staubigen Orten, im Badezimmer oder in der Nähe eines Luftbe­feuchters.
• Lagern Sie die Discs nach dem Gebrauch in ihren Schachteln und stellen Sie diese aufrecht. Das Stapeln von nicht verpackten Discs kann zu Wellenbildung und starken Kratzern führen.
Page 75

Anschließen der Antenne

In diesem Abschnitt wird erklärt, wie die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne und MW-Rahmenantenne sowie handelsübliche Außenantennen für UKW und MW angeschlossen werden.
Der CD-Receiver empfängt keine Sendesignale, wenn am Gerät keine Antenne angeschlossen ist. Aus diesem Grund muss eine Antenne angeschlossen werden, um den Tuner zu verwenden.
Anschlussklemmen der MW-Antenne UKW-Antennenanschluss
Anschließen der UKW-Zimmerantenne
Die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne ist nicht für den Gebrauch im Freien bestimmt.
Die UKW-Antenne wie abgebildet
1
anschließen.
Anschließen der MW-Rahmenantenne:
Die mitgelieferte MW-Rahmenantenne ist nicht für den Gebrauch im Freien bestimmt.
Setzen Sie die MW-Rahmenantenne wie
1
abgebildet zusammen, indem Sie die Laschen in den Sockel einsetzen.
Schließen Sie beide Adern des Kabels der
2
MW-Rahmenantenne wie abgebildet an die MW-Druckanschlussklemmen an.
(Die Adern des Antennenkabels erfordern keine Beachtung der Polung. Daher ist es egal, welche Ader an welche Klemme angeschlossen wird.)
Überzeugen Sie sich davon, dass die Adern sicher befestigt sind und die Druckanschlussklemmen die blanken Adern greifen und nicht die Isolation.
Den Stecker vollständig in die Buchse einstecken.
Sobald Ihr CD-Receiver betriebsbereit ist, müs­sen Sie einen UKW-Radiosender einstellen und die UKW-Antenne ausrichten, um den bestmögli­chen Empfang zu erhalten.
Verwenden Sie zur Befestigung der UKW-
2
Antenne Heftzwecken oder Ähnliches.
Heftzwecken, etc.
Achtung:
Verletzen Sie sich nicht, wenn Sie Heftzwecken ver­wenden.
Wenn mit der mitgelieferten UKW-Zimmerantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdes­sen eine handelsübliche UKW-Außenantenne verwen­den (siehe Seite 18).
Drücken Ader einfüh
Sobald Ihr CD-Receiver betriebsbereit ist, müs­sen Sie einen MW-Radiosender einstellen und die MW-Antenne ausrichten, um den bestmöglichen Empfang zu erhalten. Bringen Sie die Rahmenantenne so weit wie mög­lich von Ihrem CD-Receiver, von Fernsehgeräten sowie Lautsprecher- und Stromkabeln entfernt an.
Wenn mit der mitgelieferten MW-Zimmerantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdes­sen eine handelsübliche MW-Außenantenne verwenden (siehe Seite 18).
Loslassen
De-17
Page 76
Anschließen der Antenne—Fortsetzung
Anschließen einer UKW-Außenantenne
Wenn mit der mitgelieferten UKW-Zimmerantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdes­sen eine handelsübliche UKW-Außenantenne verwen­den.
Hinweise:
• UKW-Außenantennen funktionieren am Besten im Freien, manchmal können jedoch auch brauchbare Ergebnisse in einem Dachgeschoss oder auf dem Dach­boden erzielt werden.
• Bringen Sie die UKW-Außenantenne in ausreichendem Abstand von hohen Gebäuden und vorzugsweise mit freier Sichtlinie zu Ihrem örtlichen UKW-Sendemast an.
• Die Außenantenne sollten entfernt von möglichen Stör­quellen (Neon-Reklame, Hauptverkehrsadern usw.) angebracht werden.
• Aus Sicherheitsgründen muss eine Außenantenne in gebührender Entfernung von Stromleitungen und ande­ren hochspannungsführenden Anlagen installiert werden.
• Die Außenantenne muss gemäß der örtlich geltenden Bestimmungen geerdet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Anschließen einer MW-Außenantenne
Wenn mit der mitgelieferten MW-Rahmenantenne kein guter Empfang möglich ist, kann, wie in der Abbildung dargestellt, zusätzlich zu der Rahmenantenne eine MW­Außenantenne verwendet werden.
MW-Rahmen­antenne
MW-Außenantennen funktionieren am Besten, wenn Sie im Freien horizontal installiert werden, manchmal kön­nen jedoch auch brauchbare Ergebnisse bei horizontaler Anbringung über einem Fenster erzielt werden. Beach­ten Sie, dass die MW-Rahmenantenne trotzdem ange­schlossen bleiben sollte.
Die Außenantenne muss gemäß der örtlich geltenden Bestimmungen geerdet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Außenantenne
Isoliertes Antennenkabel
Verwendung einer Fernseh-/Radio-Weiche
Verwenden Sie möglichst nicht die gleiche Antenne für den UKW und Fernsehempfang, da hierdurch Emp­fangsstörungen verursacht werden können. Sollten die Umstände dies dennoch erforderlich machen, verwen­den Sie eine Fernseh-/Radioweiche, wie in der Abbil­dung dargestellt.
Fernseh-/Radio-Weiche
Zum CD-Receiver Zum TV-Gerät
(oder Videorecorders)
De-18
Page 77

Anschließen der Lautsprecher

Anschließen der Lautsprecher
• Schließen Sie die rechte Box an die (R) SPEAKERS-Klemmen des CD-Receivers an. Verbinden Sie die linke Box mit den (L) SPEAKERS-Klemmen.
• Die positive (+) Buchse der Box muss mit der „+“-Klemme des CD-Receivers verbunden werden. Die negative (–) Buchse der Box muss mit der „–“-Klemme des CD-Receivers verbunden werden. Am besten verbinden Sie die roten Adern prinzipiell mit den „+“-Klemmen.
Lautsprecher
rechter
Rotes Kabel
Lautsprecher
linker
Lautsprec herkabel
—Anschlussklemmen—
Entfernen Sie an beiden Enden der Lautsprecherkabel 15 mm des Kabel­mantels und verdrehen Sie die Adern so fest wie möglich. Siehe die Abbil­dung. Drehen Sie die Schraubklemme. Schieben Sie die blanken Adern so weit wie möglich in die Öffnung. Die blanke Ader muss die Innenseite der Hülse berühren. Drehen Sie die Schraubklemme wieder fest.
• Verwenden Sie ausschließlich Boxen mit einer Impe­danz zwischen 4 und 16 Ohm. Bei Verwendung von Boxen mit einer geringeren Impedanz werden die Lautsprecher beschädigt.
• Vermeiden Sie außerdem Kurzschlüsse des Plus- und Minuspols durch hervorstehende Adern. Auch das führt nämlich zu Schäden am CD-Receiver.
• Schließen Sie das Lautsprecherkabel nicht gleichzei­tig an die Anschlüsse L und R an (Bsp. 1). Schließen Sie keinesfalls mehr als zwei Lautsprecheranschlüsse an den gleichen Lautsprecher an (Bsp. 2).
Bsp. 1 Bsp. 2
De-19
Page 78

Anschließen anderer Bausteine

)

Über die Anschlüsse

• Lesen Sie bitte die mit Ihren anderen Geräten geliefer­ten Handbücher durch, bevor Sie Anschlüsse ausfüh­ren.
• Schließen Sie das Netzkabel nicht an, bevor Sie alle Anschlüsse ausgeführt und überprüft haben.
Farbkennzeichnung für den Anschluss
RCA/Cinch-Audioanschlüsse sind normalerweise farbig gekennzeichnet: rot und weiß. Verwenden Sie die roten Stecker, um die Audioeingänge und -ausgänge des rech­ten Kanals (üblicherweise mit „R“ beschriftet) zu ver­binden. Verwenden Sie die weißen Stecker, um die Audioeingänge und -ausgänge des linken Kanals (übli­cherweise mit „L“ beschriftet) zu verbinden.
• Schieben Sie die Stecker vollstän­dig auf die Anschlüsse, um sichere Verbindungen herzustel­len (lockere Anschlüsse können Rauschen oder Störungen zur Folge haben).
• Halten Sie Audiokabel von Netz- und Lautsprecherka­beln fern, um Interferenzen zu vermeiden.
Hinweis:
Keine Gegenstände auf des CD-Receiver stellen, da anson­sten die ausreichende Belüftung beeinträchtigt wird.
Richtig!
Falsch!
Links (weiß)
Rechts (rot) Rechts (rot)
Analoges Audiokabel
Links (weiß

Anschließen eines Subwoofers

Der CD-Receiver ist mit einer SUBWOOFER PRE OUT-Buchse versehen, an die man einen aktiven Subwoofer (mit internem Verstärker) anschließen kann.
Aktiver Subwoofer
: Signalfluss
SUB WOOFER
PRE OUT
CD-Receiver
De-20
Page 79
Anschließen anderer Bausteine—Fortsetzung

Anschließen eines Onkyo Kassettendecks

Die folgende Abbildung zeigt den Anschluss eines optionalen Onkyo Kassettendecks. Verbinden Sie die CD-Receiver MD/TAPE OUT-Buchsen mit den INPUT (REC)-Buchsen des Kassettendecks und die CD-Receiver MD/TAPE IN-Buchsen mit den OUTPUT (PLAY)-Buchsen des Kassettendecks.
Rückseite des
CD-Receiver
rot
weiß
Analoges Audiokabel (RCA/Cinch)
weiß
rot
Rückseite des Onkyo
Kassettendecks
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
rot rot
weiß weiß
REMOTE
CONTROL
u-Kabel im Lieferumfang des Onkyo Kassettendecks
: Signalfluss
Welche Möglichkeiten bietet u?
• Wenn Sie ein Kassettendeck von Onkyo über ein u-Kabel mit dem CD-Receiver verbinden, kann das Deck mit der Fernbedienung des CD-Receivers gesteuert werden. Wenn Sie die Wiedergabe des Kassettendecks starten, wählt der CD-Receiver es automatisch als Eingangsquelle.
• Für die Verwendung von u benötigen Sie ein Kassettendeck von Onkyo, das Sie per u-Kabel mit dem CD-Recei­ver verbinden sowie ein analoges Audiokabel (RCA/Cinch). Außerdem müssen Sie die Quellenangabe der MD/TAPE-Buchsen auf „TAPE“ stellen. Da dies die Vorgabe ist, brauchen Sie die Einstellung wahrscheinlich nicht zu ändern (siehe Seite 27).
• Bestimmte u-fähige Geräte verfügen über zwei oder mehr u-Buchsen. Beide sind identisch: es spielt also keine Rolle, welche Sie verwenden. An die andere Buchse kann ein weiteres u-kompatibles Gerät angeschlossen werden.
Hinweise:
• Zur Wiedergabe eines auf andere Weise als über u an den CD-Receiver angeschlossenen Gerätes wählen Sie „TAPE“ als Eingangsquelle.
• Ein DAT-Recorder kann ebenfalls an die MD/TAPE-Buchsen angeschlossen werden. In einem solchen Fall stellen Sie die Quellenanzeige auf „DAT“ ein (siehe Seite 27).
• Die MD/TAPE IN-Buchsen können mit dem Audioausgang eines Videorecorders verbunden werden. Die Video-Ausgangs­buchse des Videorecorders ist mit einem TV zu verbinden. Bei Anschluss eines Videorecorders an den CD-Receiver stellen Sie die Quellenanzeige auf „VIDEO“ ein (siehe Seite 27).
De-21
Page 80
Anschließen anderer Bausteine—Fortsetzung

Anschließen eines Onkyo MD-Recorders

Die folgende Abbildung zeigt den Anschluss eines optionalen Onkyo MD-Recorders. Verbinden Sie die CD-Receiver MD/TAPE OUT-Buchsen mit den INPUT (REC)-Buchsen des MD-Recorders und die CD-Receiver MD/TAPE IN-Buchsen mit den OUTPUT (PLAY)-Buchsen des MD-Recorders.
Rückseite des
CD-Receiver
rot
weiß
weiß
rot
Analoges Audiokabel (RCA/Cinch)
Rückseite des Onkyo
MD-Recorders
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
rot rot
weiß weiß
CONTROL
REMOTE
u-Kabel im Lieferumfang des Onkyo MD-Recorders
: Signalfluss
Welche Möglichkeiten bietet u?
• Wenn Sie einen MD-Recorder von Onkyo über ein u-Kabel mit dem CD-Receiver verbinden, kann der MD-Recor­der mit der Fernbedienung des CD-Receivers gesteuert werden. Wenn Sie die Wiedergabe des MD-Recorders starten, wählt der CD-Receiver ihn automatisch als Eingangsquelle.
• Für die Verwendung von u benötigen Sie einen MD-Recorder von Onkyo, den Sie per u-Kabel mit dem CD-Receiver verbinden sowie ein analoges Audiokabel (RCA/Cinch). Außerdem müssen Sie die Quellenanzeige der MD/TAPE-Buchsen auf „MD“ stellen (siehe Seite 27).
• Bestimmte u-fähige Geräte verfügen über zwei oder mehr u-Buchsen. Beide sind identisch: es spielt also keine Rolle, welche Sie verwenden. An die andere Buchse kann ein weiteres u-kompatibles Gerät angeschlossen werden.
Hinweise:
• Zur Wiedergabe eines auf andere Weise als über u an den CD-Receiver angeschlossenen Gerätes wählen Sie „TAPE“ als Eingangsquelle.
• Ein DAT-Recorder kann ebenfalls an die MD/TAPE-Buchsen angeschlossen werden. In einem solchen Fall stellen Sie die Quellenanzeige auf „DAT“ ein (siehe Seite 27).
• Die MD/TAPE IN-Buchsen können mit dem Audioausgang eines Videorecorders verbunden werden. Die Video-Ausgangs­buchse des Videorecorders ist mit einem TV zu verbinden. Bei Anschluss eines Videorecorders an den CD-Receiver stellen Sie die Quellenanzeige auf „VIDEO“ ein (siehe Seite 27).
De-22
Page 81
Anschließen anderer Bausteine—Fortsetzung

Anschließen eines Onkyo RI-Docks (Remote Interactive Dock)

Die folgende Abbildung zeigt den Anschluss eines optionalen Onkyo RI-Dock (Remote Interactive Docks). Verbinden Sie die DOCK IN-Buchsen des CD-Receivers mit den AUDIO OUT-Buchsen des RI Dock.
Rückseite des
CD-Receiver
Welche Möglichkeiten bietet u?
• Wenn Sie ein RI Dock von Onkyo über ein u-Kabel mit dem CD-Receiver verbinden, kann das RI Dock mit der Fernbedienung des CD-Receivers gesteuert werden. Sobald Sie die Wiedergabe des RI Docks starten, wählt der CD-Receiver es automatisch als Eingangsquelle.
• Für die Verwendung von u müssen Sie das RI Dockr von Onkyo über ein u-Kabel mit dem CD-Receiver verbin­den. Außerdem benötigen Sie ein analoges Audiokabel (RCA/Cinch). Stellen Sie den RI MODE-Schalter des RI Docks auf „HDD“ oder „HDD/DOCK“. Siehe hierzu die Bedienungsanleitung des RI Docks.
rot
weiß
Analoges Audiokabel (RCA/Cinch)
u-Kabel im Lieferumfang des Onkyo RI-Docks
weiß
rot
Anschlüsse auf der Rückseite des Onkyo RI-Docks
: Signalfluss

Anschließen des Netzkabels

Hinweise:
• Vor Herstellen des Netzanschlusses müssen die AV-Geräte und Boxen angeschlossen werden.
• Beim Einschalten des CD-Receiver kommt es vorübergehend zu einer Spannungsspitze, die andere elektrische Geräte beein­trächtigen könnte. Wenn Sie das als störend empfinden, müssen Sie den CD-Receiver an einen anderen Stromkreis anschlie­ßen.
Zur Wand­steckdose
Beiliegendes Netzkabel
Schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete Steckdose an.
Die „STANDBY“-Anzeige leuchtet. Die Uhrzeit kann nur mit der „AccuClock (Genaue Uhr)“-Funktion eingestellt werden, wenn der CD-Receiver RDS-
Radiosender empfängt. Dafür benötigen Sie folglich eine UKW-Antenne (siehe Seite 17).
De-23
Page 82

Ersteinstellung

Einstellen der Uhrzeit mit der „AccuClock (Genaue Uhr)“-Funktion

Die Uhrzeit kann nur mit der „AccuClock“-Funktion eingestellt werden, wenn der CD-Receiver RDS-Radiosender empfängt. Dafür benötigen Sie folglich eine UKW-Antenne. Schließen Sie die UKW-Antenne also an, bevor Sie diese Funktion verwenden (siehe Seite 17).
Wenn Sie den CD-Receiver das erste Mal einschalten, stellt die AccuClock-Funktion automatisch die Uhrzeit ein, sofern ein CT-Signal („Clock Time“) in einem empfangenen RDS-Radiosignal enthalten ist. Während der Einstellung der Uhrzeit erscheint die „Wait…“-Meldung am Display (siehe Abbildung). Es kann bis zu fünf Minuten dauern, bis die Uhrzeit eingestellt ist. Nachdem die Uhrzeit eingestellt ist, läuft die Meldung „Clock Adjusted (Uhr eingestellt)“ über das Display. Danach werden für eine Weile Tag und Uhrzeit angezeigt (siehe Abbildung).
Die AccuClock-Funktion aktualisiert automatisch die Uhrzeit täglich um 2 Uhr, 3 Uhr und 14 Uhr. Wenn die Uhrzeit trotzdem nicht automatisch eingestellt wird, siehe „Senderwahl für die AccuClock-Funktion“ auf
Seite 49 und „Manuelles Einstellen der Uhr“ auf Seite 50.
Ausschalten der ‘AccuClock’-Funktion
Wenn die Uhrzeit nicht täglich berichtigt zu werden braucht, können Sie die „AccuClock“-Funktion ausschalten.
TIMER
YES/MODE
ENTER
1
2
3
Drücken Sie wiederholt die [TIMER]-Taste, bis „Clock (Uhr)“ am Display erscheint (siehe Abbil­dung).
Drücken [ENTER].
Am Display erscheint „*AccuClock*“.
Die Sternchen erscheinen bei einge­schalteter AccuClock-Funktion.
Zum Abschalten von AccuClock müssen Sie [YES/MODE]-Taste drücken.
Das Verschwinden der Sternchen zeigt an, dass die AccuClock-Funktion abge­schaltet ist. Zum Wiedereinschalten der AccuClock-Funktion [YES/MODE]­Taste drücken. Die Sternchen erscheinen wieder.
De-24
Hinweis:
Die „AccuClock“-Funktion kann man erst Deaktivieren, wenn eine Uhrzeit eingestellt ist.
Page 83

Grundlegende Bedienung

STANDBY-Anzeige
VOLUMESTANDBY/ON
STANDBY/ON
INPUT /
VOLUME
/
PHONES
INPUT

Einschalten des CD-Receiver

CD-Receiver
Um den CD-Receiver einzuschalten, müssen Sie die [STANDBY/ON]-Taste des CD-Receivers (bzw. der Fernbedienung) drücken. Die STANDBY-Anzeige erlischt. Drücken Sie die CD-Receiver-Taste, um den Bereit­schaftsbetrieb des [STANDBY/ON]s zu wählen. Die STANDBY-Anzeige leuchtet.
Tipp:
Wenn Sie die Wiedergabe eines über ein u-Kabel ange­schlossenes RI-Docks oder MD-Recorders bzw. eines Kas­settendecks von Onkyo starten bzw. das betreffende Gerät einschalten, wird auch der CD-Receiver aktiviert. Wenn Sie den CD-Receiver einschalten oder seinen Bereitschaftsbe­trieb wählen, tut das andere Gerät dies auch.
Fernbedienung

Einstellen der Lautstärke

CD-Receiver
Fernbedienung

Auswahl einer Eingangsquellen

Als Eingangsquelle können Sie „CD“, „AM“, „FM“ oder einen angeschlossenen Baustein (TAPE, DOCK, USB) wählen.
Drücken Sie die INPUT [t]/[1]-Tasten der Fernbe­dienung wiederholt, um die gewünschte Eingangsquelle zu wählen. Auf dem CD-Receiver müssen Sie die [INPUT]-Taste wiederholt drücken. Die Eingangsquel­len werden in folgender Reihenfolge gewählt:
• CR-525
CD FM
AM
*
TA PEUSBDOCK
• CR-325
CD FM AM
DOCK
* „Input Display“ kann geändert werden (siehe Seite 27).
TA PE
*

Verwendung eines Kopfhörers

Drehen Sie die Lautstärke herunter und schließen Sie dann den Ministecker der Stereo-Kopfhörer an der PHO­NES-Buchse an. Die Lautstärkeregelung und Stumm­schaltung können Sie wie oben beschrieben vornehmen. Die Lautsprecher sind stummgeschaltet, solange die Kopfhörer angeschlossen sind.
PHONES-Buchse
Drehen [VOLUME]-Regler nach rechts, um die Laut­stärke zu erhöhen und nach links, um sie zu verringern. Sie können auch die Tasten VOLUME [q]/[w] der Fern­bedienung verwenden.
De-25
Page 84
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung
/
S.BASS
TONE ENTER
MUTING

Regelung des Basspegels und Höhen

1
Fernbedienung
2
Drücken Sie [TONE]-Taste, um „Bass (Bässe)“ auszuwählen.
Stellen Sie mit den Tasten Zurück/ Vor [7]/[6] den Bassanteil ein.
Die Vorgabe lautet „±0“. Der Bass und die Höhen können im Bereich –3~+3 eingestellt werden.
Drücken Sie [ENTER] und stellen Sie mit der Zurück-/Vor-Taste [7]/[6] den Höhenanteil ein.
Hinweise:
• Wenn Sie länger als 8 Sekunden keine Taste drücken, erscheint wieder die zuvor gewählte Anzeige.
• Wenn Sie die [TONE]-Taste bei aktiver „Direct“-Funktion drücken, wird letztere ausgeschaltet.

Verwendung der ‘Super Bass’-Funktion

Drücken Sie die [S.BASS]-Taste, um die „Super Bass“-Funktion zu aktivieren.
Die „S.BASS“-Anzeige leuchtet.
Drücken Sie die [S.BASS]-Taste, um die „Super Bass“­Funktion auszuschalten.
Hinweis:
Wenn Sie die [S.BASS]-Taste bei aktiver „Direct“-Funktion drücken, wird letztere ausgeschaltet.
Fernbedienung
DIRECT

Verwendung der ‘Direct’-Funktion

Mit der [DIRECT]-Taste des CD-Recei­vers können Sie die „Direct“-Funktion ein­und ausschalten.
Solange die „Direct“-Funktion aus ist, sind die Klangregler belegt.
Wenn die „Direct“-Funk­tion aus ist, werden die Klangregler umgangen und die DIRECT-Anzeige leuchtet. Dann werden die Signale ohne jegliche Beeinflussung ausgegeben.
Halten Sie die [TONE]-Taste der Fernbedienung ±3 Sekunden gedrückt, um die „Direct“-Funktion zu akti­vieren.
CD-Receiver
DIRECT-Anzeige

Stummschalten des Tons

Drücken Sie die [MUTING]­Taste, um den CD-Receiver stummzuschalten. Die MUTING-Anzeige blinkt dann im Display. Die Anzeige des Lautstärkereglers blinkt eben­falls.
MUTING-Anzeige
Drücken Sie die [
MUTING
]-Taste erneut, um die
Stummschaltung des CD-Receivers zu deaktivieren.
Hinweise:
Wenn der CD-Receiver stummgeschaltet ist:
• Wenn Sie am [VOLUME]-Regler des CD-Receivers dre­hen oder die VOLUME [q]/[w]-Tasten der Fernbedie­nung verwenden, wird die Stummschaltung deaktiviert.
• Wenn Sie den CD-Receiver aus- und danach wieder ein­schalten, wird die Stummschaltung ebenfalls deaktiviert.
Fernbedienung
De-26
Page 85
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung

Ändern der Quellenanzeige

Bei Bedarf können Sie dafür sorgen, dass bei Anwahl der an die Buchsen MD/TAPE IN angeschlossenen Geräte der zutreffenden Quellenname angezeigt wird. Wenn Sie ein u-fähiges Gerät von Onkyo anschließen, muss der Quellen­name stimmen, weil sich die u-Funktion nur dann erwartungsgemäß verhält.
MENU/NO
/
1
2
gedrückt
halten
INPUT /
ENTER
Wählen Sie mit den INPUT [t]/ [1]-Tasten „TAPE“.
Halten Sie die [MENU/NO]-Taste so lange gedrückt, bis „Name Select?“ im Display erscheint, und drücken Sie dann [ENTER].
4
Drücken Sie [ENTER], um Ihre Wahl zu bestätigen.
Im Display erscheint „Complete“.
Abkürzungen der Quellennamen
In bestimmten Fällen wird eine Abkürzung (2 Zeichen) statt eines vollständigen Namens angezeigt (siehe die Tabelle).
Vollständiger Name Abkürzung
DAT DT
MD MD
TA PE T P
VIDEO VD
3
Wählen Sie mit der Zurück- oder Vor-Taste [7]/[6] den neuen Namen für die Eingangsquelle.
Die Namen der verschiedenen Ein­gangsquellen werden in der folgenden Reihenfolge gewählt:
MDTAPE VIDEO*
DAT*
* Wenn Sie einen Eingangsquellennamen
wählen, können Sie die betreffende Ein­gangsquelle nicht als Aufnahmegerät für eine Timer-Aufnahme einstellen.
De-27
Page 86

Wiedergabe einer CD

Schublade
Display
1
2
3
Drücken Sie die Öffnen/Schließen­Taste [0], um die Schublade aus­zufahren.
Tipp:
Wenn Sie die Öffnen/Schließen-Taste [0] drücken, während sich der CD-Receiver im Bereitschaftsbetrieb befindet, wird er ein­geschaltet. Anschließend öffnet sich der Schlitten.
Legen Sie die CD mit der Beschrif­tung nach oben in den Schlitten.
CDs mit einem Durchmesser von 8 cm müssen Sie in die Mitte des Schlittens legen.
Drücken Sie die Wiedergabe-/Pau­setaste [1/3], um die Wieder­gabe zu starten.
Der Schlitten wird eingefahren und die Wiedergabe beginnt.
Anhalten der Wiedergabe:
Drücken Sie die Stopp-Taste [2]. Nach Abspielen des letzten Titels hält die Wie­dergabe automatisch an.
Anwahl der Wiedergabepause:
Drücken Sie die Wiedergabe-/Pausetaste [1/3]. Die Pausenanzeige 3 erscheint. Drücken Sie die Wiedergabe-/ Pausetaste [1/3] noch einmal, um die Wiedergabe erneut zu starten.
Entnehmen der CD:
Drücken Sie die [0], um den Schlitten zu öffnen.
Öffnen/Schließen-Taste
• Anzeige für Audio-CDs
• Anzeige für MP3-CDs
Gesamtzahl der Ordner
Während der Anzeige der Disc-Informationen leuchtet „DISC TOTAL“.
Gesamtzahl der Titel
Gesamtzahl der Titel
Gesamtwie­dergabezeit
Disc-Name oder
Dateiformat
Auswahl von Titels
Um zum Beginn des gerade laufen­den Titels zurückzukehren, müssen
Sie die Zurück-Taste [7] drükken.
Drücken Sie die Vor-Taste [7] wie­derholt, um zu einem vorangehenden Titel zu gehen.
• Wenn Sie die Zurück-Taste [7] bei angehaltener Wiedergabe drücken, springen Sie zum vorangehen­den Titel.
Drücken Sie die Vor-Taste [6] wiederholt, um zu nachfolgenden Titeln zu springen.
• Im Falle einer MP3-CD können Sie auch MP3­Dateien anderer Ordner wählen (siehe Seite 30).
De-28
Page 87
Wiedergabe einer CD—Fortsetzung

Gebrauch der Fernbedienung

Mit den Zifferntasten kann man die Titelnummern direkt eingeben.
Anwahl:
Titel 8 Titel 10 Titel 34
Für die Eingabe von Zahlen grö­ßer als 10.
Im Falle einer MP3-CD wählen Sie mit die­sen Tasten Dateien des aktuellen Ordners.
Drücken Sie:
Drücken, um weitere CD-Informa-
tionen anzufordern.
Drücken, um vor- oder zurückzuge­hen
Während der Wiedergabe oder Wieder­gabepause können Sie mit den Tasten [
4
] und [5] vor- bzw. zurückspu-
len, indem Sie sie gedrückt halten.
Drücken für die Titelanwahl
• Drücken Sie bei laufender Wiedergabe oder im Pausebetrieb die Zurück-Taste
7
], um zum Beginn des aktuellen
[ Titels zu gehen. Drücken Sie sie wiederholt, um zu vorangehenden Titeln zu springen.
• Drücken Sie die Vor-Taste [6] wie­derholt, um zu nachfolgenden Titeln zu springen.
Im Falle einer MP3-CD können Sie auch Dateien anderer Ordner wählen (siehe Seite 30).
Hiermit kann die Wiedergabe zeit­weilig angehalten werden.
Drücken Sie die Pause- [3] oder Wie­dergabetaste [1], um die Wiedergabe fortzusetzen.
Hiermit starten Sie die Wiedergabe
Wenn Sie diese Taste drücken, wäh­rend sich der CD-Receiver im Bereit-
schaftsbetrieb befindet, wird er
eingeschaltet und startet dann die
Wiedergabe.
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken.
Drücken, um die Lautstärke einzu-
stellen
Mit der Taste VOLUME [q] können Sie die Lautstärke erhöhen. Mit der Taste VOLUME [w] wird die Laut­stärke verringert.

Anfordern von CD-Informationen

Wenn Sie bei laufender Wiedergabe bzw. im Pausebetrieb wiederholt die [DISPLAY]-Taste der Fernbedienung drücken, werden folgende CD-Informationen angezeigt.
Die verstrichene Spielzeit des Titels wird angezeigt.
„REMAIN“
Leuchtet während der Anzeige der verblei­benden Zeit des wiedergegebenen Titels.
„TOTAL REMAIN“
Leuchtet während der Anzeige der verblei­benden Zeit der CD. Wenn die Gesamtwiedergabezeit 99 Minu­ten und 59 Sekunden überschreitet, erscheint „– –:– –“.
Hinweis:
Für Informationen zu MP3­CDs siehe Seite 32.
Hinweis:
Die [DISPLAY]-Taste des CD-Receivers kann ebenfalls zum Anzeigen dieser Informationen verwendet werden.
De-29
Page 88
Wiedergabe einer CD—Fortsetzung

Wahl/Wiedergabe von MP3-Dateien

Im Falle einer MP3-CD sind die MP3-Dateien oftmals hierarchisch in Ordner, Subordner und Dateien unterteilt (siehe die Abbildung). Für die Anwahl von MP3-Titeln stehen auf dem CD-Receiver zwei Verfahren zur Verfü­gung: Der „Navigation“- und „All Folder“-Modus. Im „Navigation“-Modus können Sie MP3-Titel anwählen, indem Sie durch die Ordner- und Subordnerhierarchie navigieren. Im „All Folder“-Modus scheinen sich alle Ordner auf derselben Ebene zu befinden, so dass Sie sich nicht weiter um die Navigation zu kümmern brauchen.
Root Ordner1
Ordner2
Dateien1
Dateien10
Ordner3
Dateien11
Dateien12
Dateien13
Ordner4
Dateien14
Dateien18
1
2
3
Bei gestoppter Wiedergabe die [FOLDER]-Taste drücken.
Der CD-Receiver wechselt in den „Navigation“-Modus und im Display erscheint „Root“.
Drücken Sie [ENTER].
Der Name der ersten Ordner eine Ebene unter Root (Stammverzeichnis) erscheint am Display.
Falls die CD keine Ordner enthält, erscheint der Name des ersten MP3­Dateien.
Mit den Zurück-/Vor-Tasten [7]/[6] können Sie andere Ordner und Titel der gleichen Ebene anwählen.
Ordner, wie weder MP3-Dateien, noch Subordner enthalten, können nicht gewählt werden.
Wenn Sie keine MP3-Datei bzw. keinen Ordner wählen, werden alle MP3-Dateien der CD in numerischer Rei­henfolge (ab Datei 1) abgespielt.
MP3-Dateien im Navigationsmodus wählen
MENU/NO
/
Im Navigationsmodus können Sie zur Auswahl der MP3-Dateien durch die Ordnerhierarchie navigieren. Dieser Modus kann nur bei gestoppter Wiedergabe ver­wendet werden.
Wenn Sie die Zufallsmodus oder 1-foldermodus akti­viert haben, müssen Sie sie mit der [YES/MODE]-Taste ausschalten, bevor Sie weitermachen.
FOLDER
ENTER
4
5
Um auf Titel oder Subordner in einem anderen Ordner zuzugrei­fen, wählen Sie diesen an und drücken die [ENTER]-Taste.
Mit den Zurück-/Vor-Tasten [7]/ [6] können Sie Subordner und Titel innerhalb dieses Ordners wählen.
Drücken Sie die [MENU/NO]-Taste, um zur übergeordneten Ebene zu gehen.
Drücken Sie die [ENTER]- oder Wiedergabe- [1], um die Wie­dergabe zu starten.
Die Wiedergabe beginnt nun ab dem gewählten Titel bzw. Ordner und läuft so lang, bis alle MP3-Dateien der Disc abgespielt sind.
De-30
Page 89
Wiedergabe einer CD—Fortsetzung
MP3-Dateien im All Folder-Modus wählen
Zifferntasten
FOLDER
/
ENTER
Im „All Folder“-Modus brauchen Sie nicht durch die Ordnerhierarchie zu navigieren, da alle Ordner mit MP3­Titeln auf der gleichen Ebene dargestellt werden.
Wenn Sie die Zufallswiedergabe aktiviert haben, müssen Sie sie mit der [YES/MODE]-Taste ausschalten, bevor Sie weitermachen.
1
gedrückt halten
2
3
Halten Sie bei gestoppter Wie­dergabe die [FOLDER]-Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
Der CD-Receiver schaltet in den All Folder-Modus und der Name der ersten Ordner erscheint am Display.
Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste [7]/[6], um die übrigen Ordner zu wählen.
Es können nur Ordner gewählt werden, die MP3-Dateien enthalten.
Zum Abspielen des ersten Dateien der gewählten Ordner weiter mit Schritt 4.
Zum Aufrufen der Dateien in der Ordner drücken Sie [FOLDER]­Taste.
Der Name des ersten MP3-Dateien in der Ordner erscheint am Display. Mit der Zurück-/Vor-Taste [7]/ [6] können Sie MP3-Titel innerhalb dieses Ordners wählen.
Zur Anwahl eines anderen Ordners drücken Sie die [FOLDER]-Taste erneut und wählen ihn dann mit der Zurück- oder Vor-Taste [7]/[6].
4
Um bei laufender Wiedergabe eine MP3-Datei eines anderen Ordners zu wählen, müssen Sie zuerst die [FOLDER]-Taste drücken. Wählen Sie den Ordner dann mit der Zurück-/Vor-Taste [7]/[6] und drücken Sie [ENTER]. Mit den Zurück-/Vor-Tasten [7]/ [6] können Sie MP3-Titel innerhalb dieses Ordners wählen.
Aktivieren der Wiedergabepause
Drücken Sie die Pausetaste [3], um die Wiedergabe zu pausieren. Drücken Sie sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Aufheben des Navigations- oder All Folder­Modus
Zum Aufheben des Navigations- oder All Folder-Modus während der Auswahl von MP3-Dateien drücken Sie [2] (Stoppt)-Taste.
MP3-Ordner und -Dateien anhand der Nummer wählen
1 Drücken Sie [FOLDER]-Taste für 2 Sekunden,
um den All Folder-Modus aufzurufen.
2 Wählen Sie mit den Zifferntasten die benötigte
Ordnernummer.
Wenn Sie die Wiedergabe angehalten hatten, wird nun die erste MP3-Datei des gewählten Ordners abgespielt. Wenn die Wiedergabe bereits läuft, müs­sen Sie [ENTER] drücken, um die erste MP3-Datei des gewählten Ordners abzuspielen.
3 Geben Sie mit den Zifferntasten die Dateien-
nummer ein.
Die Wiedergabe startet. Wenn ein Ordner mehr als 99 MP3-Dateien enthält, muss zweistelligen Dateinummern eine Null voran­gestellt werden. Um z.B. die 5. Datei zu wählen, müssen Sie [5] drücken. Um die 32. Datei zu wäh­len, müssen Sie [>10], [0], [3] und [2] drücken.
Drücken Sie die [ENTER]- oder Wiedergabe- [1], um die Wie­dergabe zu starten.
Die Wiedergabe beginnt nun ab dem gewählten Titel bzw. Ordner und läuft so lang, bis alle MP3-Dateien der Disc abgespielt sind.
Anwahl: Drücken Sie:
Ordner 8 Ordner 10 Ordner 34
Für die Eingabe von Zahlen größer als 10.
De-31
Page 90
Wiedergabe einer CD—Fortsetzung
E
Abspielen von MP3-Dateien nur eines Ordners
DISPLAY
/
Normalerweise werden alle MP3-Dateien aller Ordner abgespielt. Wenn Sie jedoch „1-Folder“ wählen, werden nur die MP3-Dateien des gewählten Ordners abgespielt.
1
Drücken Sie die [YES/MODE]­Taste so oft, bis die „1FOLDER“­Anzeige erscheint.
YES/MOD
ENTER
Anzeige 1FOLDER
Verstrichene Zeit des aktuellen:
Die Länge der bisher verstrichenen Spielzeit des aktuellen MP3-Dateien (Standardanzeige). Wenn die verstrichene Zeit mehr als 99 Minuten und 59 Sekunden beträgt, wird „– –:– –“ angezeigt.
Dateien-name:
Der Name des aktuellen MP3-Dateien.
Ordnername:
Der Name der aktuellen Ordner.
Titelbezeichnung:
Bezeichnung des aktuellen Dateien (falls ID3-Tag vorhanden).
Interpretenname:
Name des Interpreten (falls ID3-Tag vorhanden).
2
3
Drücken Sie die Zurück- oder Vor-Taste [7]/[6], um den Ordner zu wählen.
Es können nur Ordner gewählt werden, die MP3-Dateien enthalten.
Drücken Sie die [ENTER]- oder Wiedergabe- [1], um die Wie­dergabe zu starten.
Die Wiedergabe beginnt nun ab der gewählten MP3-Datei im selektierten Ordner und läuft so lange, bis alle MP3-Dateien der Disc abgespielt wur­den.

Informationsanzeige zu MP3

Sie können mehrere Informationen über die gerade lau­fende MP3-Datei anfordern, darunter die ID3-Angaben (Titel, Interpret, Album usw.).
Drücken Sie während der Wie­dergabe wiederholt die [DIS­PLAY]-Taste, um folgende MP3­Infos anzufordern.
Albumname:
Name des Albums (falls ID3-Tag vorhanden).
Abtastfrequenz und Bitrate:
Die Abtastfrequenz und Bitrate des aktuellen MP3­Dateien.
Hinweise:
• Die [DISPLAY]-Taste des CD-Receivers kann ebenfalls zum Anzeigen dieser Informationen verwendet werden.
• Drücken Sie zur Anzeige des Disc-Namens bei angehal­tener Wiedergabe die [DISPLAY]-Taste.
• Wenn ein Datei- oder Ordnername nicht darstellbare Zei­chen enthält, werden jene Zeichen durch einen Unter­strich ersetzt. Sie können den CD-Receiver aber auch so einstellen, dass Namen mit solchen Zeichen als „File_n“ oder „Folder_n“ dargestellt werden, wobei „n“ die Datei­oder Ordnernummer vertritt (siehe Seite 35).
De-32
Page 91
Wiedergabe einer CD—Fortsetzung

Programmwiedergabe

Für die Speicherwiedergabe können Sie Listen von maximal 25 Titeln erstellen.
Zifferntasten (siehe Seite 29) (Diese Tasten sind während der Pro­grammwieder-
CLEAR
/
/
Die Speicherwiedergabe kann nur aktiviert werden, wenn Sie als Quelle „CD“ gewählt und die Wiedergabe angehalten haben.
1
2
Drücken Sie wiederholt [YES/ MODE], bis die MEMORY-Anzeige am Display leuchtet.
Wählen Sie mit der Zurück- oder Vor-Taste [7]/[6] den ersten Titel Ihrer Playlist und drücken Sie anschließend [ENTER].
gabe nicht belegt)
YES/MODE
ENTER
Anzeige MEMORY
Playlist-Nummer
Anwahl von MP3-Dateien für die Speicherwiedergabe:
Führen Sie im „Navigation“-Modus die Schritte 1~4 auf Seite 30 aus. Führen Sie im „All Folder“-Modus die Schritte 1~4 auf Seite 31 aus.
Entfernen von Titeln aus der Playlist:
Drücken Sie die [CLEAR]-Taste. Bei jedem Drücken wird der jeweils letzte Titel der Playlist entfernt.
Hinweise:
• Wenn die Gesamtspieldauer mehr als 99 Minuten und 59 Sekunden beträgt, wird „– –:– –“ angezeigt.
• Eine Playlist kann bis zu 25 Titel enthal­ten. Wenn Sie noch weitere Titel hinzu­zufügen versuchen, erscheint die Meldung „Memory Full“.
3
Anwahl anderer Titel während der Speicherwiedergabe
Während der Speicherwiedergabe können Sie mit den Zurück-/Vor-Tasten [7]/[6] den nächsten oder vorigen Titel der Playlist anwählen.
Drücken Sie die Wiedergabetaste [1], um die Speicherwiedergabe zu starten.
Dieser Titel wird gerade abgespielt
Drücken Sie die Wiedergabe-/Pausetaste [1/3] des CD-Receivers, um die Spei­cherwiedergabe zu starten.
Zu speichernde
Titelnummer
Wiederholen Sie diesen Schritt für alle weiteren Titel, die Sie programmieren möchten. Titel kann man auch mit den Zifferntasten der Fernbedienung wählen.
Gesamtzeit der pro­grammierten Titel
Überprüfen der Wiedergabeliste
Um den Inhalt der Playlist zu überprüfen, müssen Sie die Wiedergabe anhalten und mit der Rück- oder Vorlaufta­ste [5]/[4] durch die Einträge „scrollen“.
Entfernen von Titeln aus der Playlist
• Halten Sie die Wiedergabe an und drücken Sie die [CLEAR]-Taste. Bei jedem Drücken wird der jeweils letzte Titel der Playlist entfernt.
• Die Playlist wird gelöscht, wenn Sie die Speicherwieder­gabe aufheben, die Zufallswiedergabe aktivieren, die
0
Öffnen/Schließen-Taste [ auszufahren, oder den CD-Receiver ausschalten.
Aufheben der Speicherwiedergabe
• Um die Speicherwiedergabe aufzuheben, betätigen Sie die [YES/MODE]-Taste so oft, bis die MEMORY­Anzeige verschwindet.
• Die Speicherwiedergabe wird aufgehoben, wenn Sie die Öffnen/Schließen-Taste [0] drücken, um die Schublade auszufahren, oder den CD-Receiver aus­schalten.
] drücken, um die Schublade
De-33
Page 92
Wiedergabe einer CD—Fortsetzung

Zufallswiedergabe

Die Zufallswiedergabe bedeutet, dass alle Titel der Disc in einer zufällig gewählten Reihenfolge abgespielt wer­den.
SHUFFLE
Die Zufallswiedergabe kann nur aktiviert werden, wenn Sie als Quelle „CD“ gewählt und die Wiedergabe ange­halten haben.
1
Drücken Sie wiederholt [SHUFFLE], bis die RANDOM­Anzeige am Display leuchtet.
Anzeige RANDOM

Wiederholmodus

Die Wiedergabewiederholung erlaubt die Schleifenwie­dergabe einer ganzen CD oder eines ihrer Titel. Sie kann aber auch mit der Speicher- oder Zufallswiedergabe kombiniert werden. Im Falle einer MP3-CD können Sie die Wiedergabewiederholung mit dem „1-Folder“­Modus kombinieren, um alle Titel des gewählten Ord­ners wiederholt abzuspielen.
REPEAT
Drücken Sie wiederholt [REPEAT], bis die Anzeige REPEAT bzw. REPEAT 1 am Display leuchtet.
Anzeige REPEAT oder REPEAT 1
2
Abbrechen der Zufallswiedergabe
• Um die Zufallswiedergabe zu beenden, müssen Sie die [SHUFFLE]-Taste so oft drücken, bis die „RAN­DOM“-Anzeige erscheint.
• Die Zufallswiedergabe wird aufgehoben, wenn Sie die Öffnen/Schließen-Taste [0] drücken, um die Schub­lade auszufahren, oder den CD-Receiver ausschalten.
Drücken Sie die Wiedergabetaste [1], um die Zufallswiedergabe zu starten.
Dieser Titel wird gerade abgespielt
De-34
Die „Repeat-1“-Wiedergabe kann man weder mit der Speicher- bzw. Zufallswiedergabe, noch mit dem „1-Fol­der“-Modus kombinieren.
Beenden der Wiedergabewiederholung
• Um die Wiedergabewiederholung zu beenden, müssen Sie die [REPEAT]-Taste so oft drücken, bis die „REPEAT“- und „REPEAT 1“-Anzeige verschwin­den.
• Die Wiedergabewiederholung wird aufgehoben, wenn Sie die Öffnen/Schließen-Taste [0] drücken, um die Schublade auszufahren, oder den CD-Receiver aus­schalten.
Page 93
Wiedergabe einer CD—Fortsetzung

Einstellen der MP3-Präferenzen

Mit den MP3-Vorgaben können Sie bestimmen, wie die MP3-Infos angezeigt und MP3-CDs abgespielt werden sollen.
/
Die MP3-Präferenzen können nur dann eingestellt wer­den, wenn „CD“ als Eingangsquelle gewählt und die Wiedergabe gestoppt ist.
1
2
3
4
5
Drücken Sie die [MENU/NO]-Taste so oft, bis „Bad Name?“ angezeigt wird.
Wählen Sie mit der Zurück-/Vor­Taste [7]/[6] die Vorgabe, die Sie ändern möchten.
Die Vorgaben werden weiter unten erläu­tert.
Drücken Sie [ENTER].
Drücken Sie Zurück- oder Vor­Taste [7]/[6], um eine Vor­gabe zu wählen.
Drücken Sie [ENTER].
Sobald die Vorgabe eingestellt ist, erscheint die Meldung „Complete“ im Display.
MENU/NO
ENTER
Elemente
Bad Name? (Falscher Name?)
Diese Präferenz bestimmt, ob Dateien- und Ordnerna­men, die nicht anzeigbare Zeichen enthalten, durch die Bezeichnung „File_n“ bzw. „Folder_n“ ersetzt werden sollen (Replace) oder nicht (Not Replace), wobei „n“ für die Dateien- bzw. Ordnernummer steht. Ist die Einstel­lung „Not Replace (Nicht ersetzen)“ gewählt, werden darstellbare Zeichen angezeigt und nicht anzeigbare Zei­chen durch Unterstreichungszeichen ersetzt.
Für die ID3-Tags werden unabhängig von dieser Präfe­renzeinstellung Unterstreichungszeichen anstelle nicht darstellbarer Zeichen verwendet.
Replace (Ersetzen) Not Replace (Nicht ersetzen) (Standardeinstellung)
Hinweis:
Beim Modell CR-525 wird diese Einstellung auch bei Wie­dergabe von MP3- und WMA-Dateien eines an die USB­Buchse des CR-525 angeschlossenen USB-Massenspei­chergerätes berücksichtigt.
CD Extra?
Diese Präferenz betrifft Discs vom Typ CD Extra und bestimmt, ob die Musik in der Audio-Session oder die MP3-Dateien in der Daten-Session abgespielt werden.
Audio: Die Musik in der Audio-Session wird
abgespielt (Standardeinstellung).
MP3: MP3-Dateien werden abgespielt.
Joliet?
Diese Präferenz betrifft MP3-Discs im Joliet-Format und bestimmt, ob der CD-Receiver die SVD-Daten ein­liest oder die CD als ISO 9660-Disc behandelt. Norma­lerweise muss diese Einstellung nicht geändert werden.
SVD (Supplementary Volume Descriptor) unterstützt lange Datei- und Ordnernamen und auch andere Zeichen als Buchstaben und Ziffern. In einigen CD-Brennpro­grammen wird das Joliet-Format als „Windows-Format“ bezeichnet.
Use SVD (SVD verwenden):
SVD-Daten werden eingelesen (Standardeinstellung).
ISO9660: Daten werden als im ISO9660-For-
mat eingelesen.
Hide Number? (Ziffern verdecken?)
Hier können Sie einstellen, ob die Nummern vor den Ordner- oder Dateinamen ausgeblendet werden sollen. Wenn Sie mit einem Computer eine MP3-CD erstellen, können Sie in der Regel auch die Wiedergabereihenfolge der Dateien festlegen. Wenn Sie die MP3-Dateien jedoch durchnummerieren (01, 02, 03 usw.), wird jene Reihenfolge verwendet. Falls die Nummern nicht im Display angezeigt werden sollen, müssen Sie „Enable“ wählen.
Um dieses Einstellungsverfahren abzubrechen, müssen Sie die [MENU/NO]-Taste drücken.
Bitte wenden
De-35
Page 94
Wiedergabe einer CD—Fortsetzung
Disable (Sperren):
Datei- und Ordnername werden ein­schließlich von Ziffern unverändert angezeigt (Standardeinstellung).
Enable (Freigeben):
Datei- und Ordnername werden mit verdeckten Ziffern angezeigt.
In der nachstehenden Tabelle finden Sie mehrere Bei­spiele nummerierter Datei- und Ordnernamen und die Erwähnung, wie/ob sie im „Disable“- und „Enable“­Modus angezeigt werden.
Datei-/ Ordnername
01 Pops 01 Pops Pops 10-Rock 10-Rock Rock 16_Jazz 16_Jazz Jazz 21th Century 21th Century 21th Century 05-07-20 Album 05-07-20 Album Album
“Hide Number?“-Option
‘Disable’ ‘Enable’
Hinweis:
Beim Modell CR-525 wird diese Einstellung auch bei Wie­dergabe von MP3- und WMA-Dateien eines an die USB­Buchse des CR-525 angeschlossenen USB-Massenspei­chergerätes berücksichtigt.
Folder Key? (Ordnerschlüssel?)
Diese Präferenz bestimmt die Funktionsweise der [FOL­DER]-Taste.
All Folder (Alle Ordner):
Durch Drücken der [FOLDER]-Taste wird der All Folder-Modus gewählt. Wenn Sie die [FOLDER]-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, wird der Navigation-Modus aktiviert.
Navigation (Standardeinstellung):
Durch erneutes Drücken der [FOL­DER]-Taste wird der Navigation­Modus aktiviert. Wenn Sie die [FOL­DER]-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, wird der All Folder­Modus aktiviert.
De-36
Page 95

Gebrauch der USB-Schnittstelle (nur CR-525)

Das Modell CR-525 ist zur Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien im Stande, die auf USB-Massenspei­chergeräten wie USB-Flash-Laufwerken und MP3-Play­ern abgespeichert sind.
Unterstützte Audioformate
Bei Wiedergabe von einem USB-Massenspeichergerät unterstützt der CD-Receiver die folgenden Musikdatei­formate.
MP3
• MP3-Dateien müssen das Format „MPEG-1 Audio Layer 3“ mit einer Sampling-Frequenz von 32kHz, 44,1kHz oder 48kHz und einer Bit-Rate von 32~ 320kbps haben. Inkompatible Dateien können nicht abgespielt werden.
• MP3-Dateien mit variabler Bitrate (VBR) werden unterstützt. (Die Spieldauer wird dann aber eventuell falsch angezeigt.)
• MP3-Dateien müssen die Kennung „.mp3“ oder „.MP3“ haben.
WMA
WMA steht für „Windows Media Audio“ und bezeich­net eine von der Microsoft Corporation entwickelte Komprimierungstechnologie für Audiodaten. Der CD-Receiver unterstützt das WMA-Format der Norm WMA Ver. 9.
• Bei WMA-Dateien muss die Copyright-Option ausge­schaltet sein.
• Die Abtastfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz sowie Bitraten zwischen 48 kBit/s und 320 kBit/s wer­den unterstützt. Dateien mit anderen Abtastfrequen­zen und Bitraten können nicht wiedergegeben werden.
• Dateien mit variabler Bitrate (VBR) werden unter­stützt. (Die Spieldauer wird dann aber eventuell falsch angezeigt.)
• WMA-Dateien müssen die Kennung „.wma“ oder „.WMA“ haben.
• Geschützte WMA-Musikdateien eines MP3-Spielers können nicht wiedergegeben werden.
Anforderungen an USB-Massenspeichergerät
• Der CD-Receiver unterstützt USB-Massenspeicherge­räte, die der USB-Massenspeicherprotokoll* entspre­chen.
• Mit bestimmten USB-Geräten ist u.U. selbst dann keine Wiedergabe möglich, wenn diese der USB-Mas­senspeicherprotokoll* entsprechen.
• Es werden USB-Massenspeichergeräte mit dem FAT16- oder FAT32- Dateisystem unterstützt.
• Wenn das USB-Massenspeichergerät mehrere Parti­tionen aufweist, können nur Musikdateien in der ersten Partition wiedergegeben werden.
• Jeder Ordner darf bis zu 500 Musikdateien enthalten und die Verzeichnisstruktur kann maximal acht Ebe­nen umfassen.
• USB-Hubs und USB-Massenspeichergeräte mit Hub­Funktionen werden nicht unterstützt.
• Onkyo haftet nicht für den Verlust von bzw. Schäden an Daten eines USB-Datenträgers, der mit dem CD-Receiver verwendet wird. Wir raten dringend zum Anlegen einer Sicherheitskopie aller wichtigen Dateien.
• Der CD-Receiver unterstützt USB-MP3-Spieler, die der USB-Massenspeicherprotokoll* entsprechen. Allerdings unterstützen nicht alle USB MP3-Spieler das USB-Massenspeicherprotokoll*. Siehe im Zwei­felsfall die Bedienungsanleitung Ihres USB MP3­Spielers.
• MP3-Spieler mit Musikdateien, die von speziellen Programmen verwaltet werden und iPod-Geräte, die mit iTunes betrieben werden, lassen sich nicht ver­wenden. Für iPod-Wiedergabe mit dem CD-Receiver muss das optionale RI Dock von Onkyo an den CD-Receiver angeschlossen werden (siehe Seite 23).
• Ein Überspielen von Musikdateien vom CD-Receiver auf ein USB-Massenspeichergerät ist nicht möglich.
* Die USB-Massenspeicherprotokoll gestattet einen Anschluss
von USB-Massenspeichergeräten an Personalcomputer, ohne dass Spezialtreiber oder Software erforderlich sind.
Hinweise zu den Ordnern und Dateien eines USB-Massenspeichergerätes
Bei einem USB-Massenspeichergerät sind MP3- oder WMA-Dateien u.U. in einer hierarchischen Struktur angeordnet, wobei Ordner wie im nachstehenden Bei­spiel gezeigt Unterordner und Dateien enthalten.
Beim Modell CR-525 werden alle Ordner ungeachtet der tatsächlichen Ordnerstruktur stets auf der gleichen Ebene angezeigt.
Root Ordner1
Ordner2
Dateien1
Dateien10
Ordner3
Dateien11
Dateien12
Dateien13
Ordner4
Dateien14
Dateien18
Wenn keine bestimmte Musikdatei oder kein bestimmter Ordner zur Wiedergabe gewählt wird, werden alle auf dem USB-Massenspeichergerät abgespeicherten Musik­dateien in numerischer Reihenfolge abgespielt, angefan­gen mit Datei #1.
De-37
Page 96
Gebrauch der USB-Schnittstelle (nur CR-525)—Fortsetzung

Abspielen von Musikdateien eines USB-Massenspeichergerät

Schauen wir uns jetzt an, wie man Musikdateien eines USB-Massenspeichergerät abspielt. Schließen Sie ein USB-Speichergerät wie unten gezeigt an.
/
USB Speichergerät
INPUT /
FOLDER
1
Fernbedienung
Wählen Sie mit den INPUT [t]/ [1]-Tasten „USB“.
• Wenn kein USB-Massenspeicherge­rät angeschlossen ist, wird „No USB (kein USB-Gerät)“ angezeigt.
• Wenn das USB-Massenspeichergerät keine MP3- oder WMA-Dateien enthält, wird „No File (keine Datei)“ angezeigt.
2
Drücken Sie die Wiedergabe- [1], um die Wiedergabe zu starten.
Die Wiedergabe beginnt mit der ober­sten Datei in der Ordnerstruktur (siehe Dateien #1 auf Seite 37).
Anhalten der Wiedergabe:
Drücken Sie die Stopp-Taste [2].
Anwahl der Wiedergabepause:
Drücken Sie die Pausetaste [3]. Die Pausenanzeige 3 erscheint. Drücken Sie die Pausetaste [3] noch einmal, um die Wiedergabe erneut zu starten.
Anzeigen im Stoppzustand
REPEAT-AnzeigeUSB-Anzeige
Gesamtzahl der Ordner
Gesamtzahl der Titel
Hinweis:
Die Wiedergabe von Musikdateien eines USB-Massenspei­chergerätes erfolgt grundsätzlich im Wiedergabewiederho­lungs-Modus. Nach beendetem Abspielen aller Musikdateien startet die Wiedergabe erneut ab der obersten Musikdatei in der Ordnerstruktur. Die Art der Wiedergabe­wiederholung kann gewählt werden (siehe Seite 39).
Wahl von Musikdateien
Um an den Anfang der laufenden Musikdatei zurückzukehren, drücken
Sie die Zurück-Taste [7].
Um an die vorige Datei zurückzukeh­ren, drücken Sie die Zurück-Taste
[7] erneut.
• Bei gestoppter Wiedergabe wird durch Drücken der Zurück-Taste [7] ein Sprung an die vorige Datei ausgeführt.
Drücken Sie die Vor-Taste [6], um einen Sprung an die nächste Datei auszuführen.
Fernbedienung
Wahl von Musikdateien in anderen Ordnern
1 Drücken Sie die [FOLDER]-Taste, um den Namen
des aktuellen Ordners anzuzeigen.
Die Anzeige des Ordnernamens blinkt.
2 Zur Wahl des Ordners auf der nächsthöheren
Ebene drücken Sie die Zurück-Taste [7]. Zur Wahl des Ordners auf der nächsttieferen
Ebene drücken Sie die Vor-Taste [6].
3 Drücken Sie die [FOLDER]-Taste, um den
Dateinamen anzuzeigen.
4 Verwenden Sie die Tasten Zurück [7] und Vor
[6] zur Wahl einer Datei.
Hinweise:
• Verbinden Sie den USB-Port des CD-Receivers niemals mit Ihrem Computer. Diese Verbindung erlaubt keine Wiedergabe von auf Ihrem Computer gespeicherter Musik mit dem CD-Receiver.
• Die Kompatibilität mit USB-Datenträgern sowie ihre fach­gerechte Stromspeisung können nicht garantiert werden.
• Schließen Sie den USB-Datenträger niemals über den Umweg eines USB-Hubs an. Der USB-Datenträger muss immer direkt mit dem USB-Port des CD-Receivers ver­bunden werden.
• Wenn der USB-Datenträger zahlreiche Dateien enthält, dau­ert es eine Weile, bis der CD-Receiver sie alle erfasst hat.
De-38
Page 97
Gebrauch der USB-Schnittstelle (nur CR-525)—Fortsetzung
T
Wiedergabefortsetzung
Wenn die Wiedergabe gestoppt wurde und Sie dann die Wiedergabetaste [1] drücken, um die Wiedergabe fortzu­setzen, wird die Wiedergabe erneut am Anfang der Datei gestartet, an der sie vorher gestoppt wurde.
Aufheben der Wiedergabefortsetzung
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Stopptaste [2].
Daraufhin erscheint „Resume Clear“ im Display. Die „Resume“-Funktion wird auch durch Ausführung
eines der folgenden Bedienvorgänge aufgehoben:
• Wahl einer anderen Musikdatei;
• Abtrennen des Netzkabels;
• Abtrennen des USB-Massenspeichergerätes während der Wiedergabe.
Zufallswiedergabe
Bei Zufallswiedergabe werden alle Musikdateien des USB-Massenspeichergerätes in einer zufallsbestimmten Reihenfolge abgespielt.
SHUFFLE
Wählen Sie die gewünschte Art der Wiedergabewiederholung
Bei Wiedergabe der Musikdateien eines USB-Massen­speichergerätes werden alle Dateien des USB-Massen­speichergerätes entsprechend der aktuellen Art der Wiedergabewiederholung abgespielt (die REPEAT­Anzeige leuchtet bereits). Die Art der Wiedergabewie­derholung kann gewählt werden.
REPEA
Betätigen Sie die [REPEAT]-Taste zur Wahl der gewünschten Art der Wiedergabewiederholung.
Anzeige REPEAT oder REPEAT 1
Anzeige 1FOLDER
1
2
Abbrechen der Zufallswiedergabe
• Um die Zufallswiedergabe aufzuheben, drücken Sie die [SHUFFLE]-Taste. Die RANDOM-Anzeige ver­schwindet.
• Wenn Sie den CD-Receiver auf Standby (Bereitschafts­betrieb) schalten oder die USB-Massenspeichergerät ent­nehmen, wird die Zufallswiedergabe beendet.
Indem Sie die [SHUFFLE]-Taste drükken.
Die RANDOM-Anzeige erscheinen.
Anzeige RANDOM
Drücken Sie die Wiedergabetaste [1], um die Zufallswiedergabe zu starten.
Laufende Datei
• Wiederholmodus (Standard­einstellung): Die REPEAT-Anzeige erscheinen.
• REPEAT 1-Wiedergabe: Die gewählte Datei wird fort­laufend wiederholt. Die REPEAT 1-Anzeige erscheinen.
• 1FOLDER-Wiedergabe: Alle Dateien des gewählten Ordners werden wiederholt wiederge­geben. Die Anzeigen REPEAT und 1FOLDER erscheinen.
Hinweis:
Die REPEAT 1- oder 1FOLDER-Wiedergabe kann nicht mit der Zufallswiedergabe kombiniert werden.
De-39
Page 98
Gebrauch der USB-Schnittstelle (nur CR-525)—Fortsetzung
Anzeigen von Musikdatei-Informationen
Verschiedene Informationen über die momentan wieder­gegebene MP3- bzw. WMA-Datei können angezeigt werden, einschließlich von ID3-Tags wie Titelnamen, Interpretennamen und Albumnnamen.
DISPLAY
Fernbedienung
Betätigen Sie während der Wieder­gabe die [DISPLAY]-Taste, um die folgenden Informationen über eine Musikdatei anzuzeigen.
Interpretenname:
Name des Interpreten (falls ID3-Tag vorhanden).
Albumname:
Name des Albums (falls ID3-Tag vorhanden).
* Während der Wiedergabe einer MP3-Datei wird „MP3“ ange-
zeigt. Während der Wiedergabe einer WMA-Datei wird „WMA“ angezeigt.
Hinweise:
• Die [DISPLAY]-Taste des CD-Receivers kann ebenfalls zum Anzeigen dieser Informationen verwendet werden.
• Wenn ein Datei- oder Ordnername nicht darstellbare Zei­chen enthält, werden jene Zeichen durch einen Unter­strich ersetzt. Sie können den CD-Receiver aber auch so einstellen, dass Namen mit solchen Zeichen als „File_n“ oder „Folder_n“ dargestellt werden, wobei „n“ die Datei­oder Ordnernummer vertritt (siehe „Bad Name? (Fal­scher Name?)“ auf Seite 35).
• Die Nummer am Anfang von Datei- und Ordnernamen kann verdeckt werden (siehe „Hide Number? (Ziffern verdecken?)“ auf Seite 35).
Verstrichene Zeit des aktuellen:
Die Länge der bisher verstrichenen Spielzeit des aktuellen MP3 oder WMA-Dateien (Standardan­zeige). Wenn die verstrichene Zeit mehr als 99 Minuten und 59 Sekunden beträgt, wird „– –:– –“ angezeigt.
Dateiformatanzeigen*
Dateien-name:
Der Name des aktuellen Dateien.
Ordnername:
Der Name der aktuellen Ordner.
Titelbezeichnung:
Bezeichnung des aktuellen Dateien (falls ID3-Tag vorhanden).
De-40
Page 99

Anhören eines Radioprogramms

Einstellen einer Senderfrequenz

YES/MODE
/ ( TUN/ TUN )
BAND
Wenn ein Sender gefunden wird, erscheint nur die ­Anzeige. Sobald ein Sender gefunden wird, hält die Suche an. Im Display erscheinen dann die FM ST-Anzeige.
AUTO
Frequenzband Frequenz
(Die Anzeige richtet sich nach dem
Auslieferungsland.)
Anwahl eines schwachen UKW-Senders
Wenn das Signal eines Stereo-UKW-Senders zu schwach ist, lässt die Empfangsqualität wahrscheinlich zu wün­schen übrig. Am besten wechseln Sie dann in den manu­ellen Modus und hören sich das Programm in Mono an.
FM ST
1
2
3
Drücken Sie die [BAND]-Taste wie­derholt, um „AM“ oder „FM“ zu wählen.
Drücken Sie die [YES/MODE]­Taste wiederholt, um „Auto (Auto­matisch)“ oder „Manual (Manuell)“ zu wählen.
• Automatische Sendersuche
Die „AUTO“-Anzeige erscheint. Jetzt werden auch Stereo-Sender empfangen.
• Manuelle Sendersuche
Die „AUTO“-Anzeige verschwindet und der Empfang ist mono.
AUTO-Anzeige
Suchen Sie mit den Rück- oder Vor-
5
lauftaste [
Im „Auto“-Modus hält die Suche an, sobald ein Sender gefunden wird. Der CD-Receiver ändert die UKW-Frequenz in Schritten von 0,05 MHz, die MW-Fre­quenz in Schritten von 9 kHz oder 10 kHz.
Wenn Sie die Taste im „Manual“-Modus freigeben,
Sie können diese Taste auch wiederholt drük­ken, um schrittweise vor- oder zurückzugehen.
Hinweis:
Am CD-Receiver kann ein Sender auch abgestimmt werden, indem die PRESET [t]/[1]-Taste mehrere Sekunden lang gedrückt gehalten wird.
]/[4] einen Sender.
ändert sich die Frequenz nicht mehr.
Einstellen der Antenne
Einstellen und Installieren der UKW-Antenne
Regulieren Sie die Anordnung der UKW-Antenne, während Sie einen UKW-Sender anhören.
1
Ändern Sie die Ausrichtung der Antenne, um den besten Empfang zu erzielen.
Befestigen Sie die Antenne mit einer Heftzwecke. (Die Heftzwecke nicht durch die Antenne drücken.)
Achtung:
Verletzen Sie sich nicht mit der Heftzwecke!
2
Einstellen der MW-Antenne
Regulieren Sie die Anordnung und Aus­richtung der MW-Antenne, während Sie einen MW-Sender anhören, um den besten Empfang zu erhalten.
De-41
Page 100
Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung

Automatische UKW-Senderspeicherung (‘Auto Preset’)

Mit der „Auto Preset (Automatische Festsenderspeicherung)“-Funktion können Sie alle in Ihrer Gegend empfangenen UKW-Radiosender speichern. Die Senderspeicher haben den Vorteil, dass Sie blitzschnell von einem Programm zu einem anderen wechseln können und die Sender nicht erst zu suchen brauchen. Für MW-Sender ist die „Auto Preset“­Funktion nicht belegt (siehe Seite 43).
Wichtiger Hinweis für
‘Auto Preset’!
MENU/NO
/
INPUT /
ENTER
BAND
Bei Verwendung der „Auto Preset“-Funktion werden eventuell bereits gespeicherte Fre­quenzen überschrieben.
1
2
3
oder
Drücken Sie die [BAND]-Taste bzw. INPUT [t]/[1] so oft, bis die „FM“-Anzeige erscheint.
Richten Sie die UKW-Antenne so aus, dass ein optimaler Empfang gewährlei­stet ist.
Drücken Sie die [MENU/NO]-Taste und wählen Sie mit den Tasten Zurück/Vor [7]/[6] „AutoPre­set?“.
Drücken Sie [ENTER].
Die Bestätigungsmeldung „AutoPre­set??“ erscheint am Display.
4
Hinweis:
In bestimmten Fällen werden auch Frequenzen gespeichert, die nur Störgeräusche enthalten. Dann sollten Sie jene(n) Speicher wieder löschen (siehe Seite 48).
Drücken Sie [ENTER], um die auto­matische Senderspeicherung zu starten.
Es werden bis zu 20 Sender in der Rei­henfolge ihrer Frequenzen gespeichert.
Senderspeicher lassen sich…
• Anwählen (siehe Seite 44)
• Benennen (siehe Seite 46)
• Kopieren (siehe Seite 47)
• Wieder löschen (siehe Seite 48)
De-42
Um die „Auto Preset“-Funktion zu deak­tivieren, drücken Sie die [MENU/NO]­Tas te .
Loading...