Onkyo CR-525, CR-325, CR-525_325 Instructions Manual [it]

Italiano
Deutsch
Nederland
Svenska
CD Receiver
CR-525 CR-325
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del ricevitore CD Onkyo. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio. Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo ricevitore CD. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines CD-Receivers von Onkyo. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des CD-Receivers von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo CD-receiver. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te steken. Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste prestaties uit uw nieuwe CD-receiver halen en optimaal van uw muziek genieten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de toekomst.
Bruksanvisning
Tack för att ha köpt en CD-receivern från Onkyo. Läs bruksanvisningen noga innan du utför anslutningarna och kopplar in enheten. Följer du instruktionerna i denna bruksanvisning kommer din nya CD­receivern att ge dig bästa möjliga resultat och ljudupplevelse. Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i framtiden.
Procedure preliminari...................... It-2
Erste Schritte Beginnen Att komma igång
Collegamenti Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar
Funzioni di base Grundlegende Bedienung Basisbediening Grundläggande användning
Riproduzione dei dischi Wiedergabe einer CD Een disc afspelen Spela en skiva
Riproduzione USB (solo CR-525) USB-Wiedergabe (nur CR-525) Afspelen van een USB-bron (alleen CR-525) Uppspelning från USB (endast CR-525)
Ascolto della radio Radioempfang Naar de radio luisteren Lyssna på radio
Orologio e timer Uhr und Timer Klok en timer Klocka och Timer
........................................................It-56
Varie Sonstiges Diversen Diverse
.....................................De-2
...............................................Nl-2
.............................. Sv-2
......................................It-17
...................................... De-17
................................... Nl-17
.................................... Sv-17
...............................It-25
........ De-25
............................... Nl-25
.... Sv-25
................It-28
.................. De-28
.......................... Nl-28
................................. Sv-28
....It-37
..... De-37
... Nl-
37
... Sv-37
..........................It-41
................................ De-41
................ Nl-41
............................. Sv-41
................................It-49
................................. De-49
.................................... Nl-49
.......................... Sv-49
.......................................... De-56
.............................................. Nl-56
............................................... Sv-56
DeNlS
t
v
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.

Istruzioni importanti per la sicurezza

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri­sponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal­pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab­bricante.
12. Usare solo con il carrello,
AVVERTIMENTO CARRELLI
supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fab­bricante, o venduto con l’apparecchio. Se viene uti­lizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparec-
S3125A
chio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi­stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
It-2
PORTATILI
all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivol­gersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono ripa­razioni laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces­sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nes­sun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i pro­blemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu­rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere rego­lati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.

Precauzioni

1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del mate­riale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una solu­zione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTA­MENTE LA SEGUENTE SEZIONE. La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scol­legare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante [STANDBY/ON] per selezio­nare il modo Standby, l’apparecchio non si spegne completamente. Se non avete intenzione di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuo­vere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimenta­zione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparec­chio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
6. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si pre­sentava al momento dell’acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo
oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accen­dete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
• Quando avete terminato di utilizzare l’apparec-
chio, rimuovete tutti i dischi e spegnetelo.
7. Come installare l’apparecchio
• Installate l’apparecchio in un luogo ben ventilato.
• Accertatevi che intorno all’apparecchio ci sia un’adeguata ventilazione, specialmente se viene installato in un mobiletto per audio. Se la ventila­zione è inadeguata, l’apparecchio potrebbe surri­scaldarsi con conseguenti malfunzionamenti.
• Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore poiché la temperatura interna potrebbe aumentare, riducendo la durata del pickup ottico.
• Evitate luoghi umidi e polverosi e luoghi soggetti a vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non col­locate mai l’apparecchio al di sopra di un altopar­lante o direttamente su di esso.
• Installate l’apparecchio in modo orizzontale. Non utilizzatelo mai posizionato su un lato o su una superficie inclinata poiché in questo modo potre­ste causare malfunzionamenti.
• Se installate l’apparecchio vicino a una TV, a una radio o a un VCR, la qualità dell’immagine e del suono potrebbe risentirne. Se ciò dovesse acca­dere, allontanate l’apparecchio dalla TV, dalla radio o dal VCR.
8. Per ottenere un’immagine chiara—Questo appa-
recchio è un dispositivo di alta tecnologia e preci­sione. Se la lente del pickup ottico, o il meccanismo del lettore del disco, si sporca o è logorata, la qualità dell’immagine potrebbe risentirne. Per mantenere la migliore qualità di immagine vi raccomandiamo di eseguire regolarmente il controllo e la manuten­zione (pulizia o sostituzione delle parti logorate) ogni 1000 ore d’uso a seconda dell’ambiente d’impiego. Per maggiori dettagli, rivolgetevi al vostro rivenditore Onkyo.
9. Umidità di condensa L’umidità di condensa può danneggiare l’appa­recchio.
Leggete attentamente quanto segue: Allo stesso modo l’umidità può condensarsi sulle lenti del pickup ottico, uno dei componenti più importanti presenti nell’apparecchio.
• L’umidità di condensa può verificarsi nelle
seguenti situazioni: – L’apparecchio viene spostato da un luogo
freddo a un luogo caldo.
– Viene accesa una stufa oppure l’apparecchio
viene investito da aria fredda proveniente da un condizionatore d’aria.
– In estate, quando l’apparecchio viene spostato
da una stanza con aria condizionata in un luogo caldo o umido.
– L’apparecchio viene utilizzato in un luogo
umido.
It-3
Precauzioni—Continua
• Non utilizzate l’apparecchio quando è possibile che si formi dell’umidità di condensa. Facendolo potreste danneggiare i dischi e determinati com­ponenti dell’apparecchio.
Se si forma della condensa, rimuovete tutti i dischi e lasciate acceso l’apparecchio per due o tre ore. In questo periodo di tempo l’apparecchio si riscalda e fa evaporare la condensa.
Questo apparecchio contiene un sistema laser a semicon­duttori ed è classificato come “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”. Pertanto, per un uso corretto dell’apparec­chio, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi, rivolge­tevi al rivenditore presso cui avete acquistato l’apparec­chio. Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non aprite il rivestimento.
ATTENZIONE:
ALL’APERTURA VENGONO EMESSE RADIA­ZIONI LASER VISIBILI E INVISIBILI DI CLASSE 1M. NON OSSERVATELE CON STRUMENTI OTTICI. QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’UTILIZZO DEI CONTROLLI O L’ESECUZIONE DI REGOLAZIONI E PROCEDURE DIVERSE DA QUANTO QUI SPECIFICATO PUÒ PROVOCARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
L’etichetta riportata a destra si trova sul pannello posteriore.
1. Questo apparecchio è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 e all’interno del cabinet utilizza un laser.
2. Per evitare l’esposizione al raggio laser, non rimuo­vete il pannello di copertura. Per assistenza rivolge­tevi a personale qualificato.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It-4

Caratteristiche

Accessori in dotazione

Amplificatore
• Tecnologia di amplificazione a gamma ampia (WRAT, Wide Range Amplifier Technology)
• Azionamento a bassa impedenza e a corrente elevata
• Circuiti distinti nello stadio di uscita
• 2 ingressi audio e 1 uscita
• Circuiti del volume a guadagno ottimale
• Preuscita subwoofer
Lettore CD
Riproduce CD, CD MP3, CD-R e CD-RW
• Programmazione di 25 brani
• 2 modi di riproduzione ripetuta (Track/Full)
• 4 modi di riproduzione (Normal/Random/Memory/ 1Folder)
— CR-525 —
VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry)
• Convertitore D/A stereo Wolfson
— CR-325 —
• Convertitore D/A a singolo bit
*1
*2
Sintonizzatore e altri
• 40 preselezioni AM/FM
• Timer con 4 programmi (Play o Rec/Once o Every)
• Spegnimento ritardato
• Backup della memoria senza batteria
• Jack per le cuffie
• Pannello anteriore in alluminio
• Telecomando compatibile con RI-Dock (può control­lare l’iPod)
— CR-525 —
Interfaccia USB per Stick e lettore audio portatile
• Manopola del volume in alluminio
• Terminali per altoparlanti dorati trasparenti adatti a
*3
(WMA
, MP3)
spinotti a banana
Accertarsi che siano presenti i seguenti accessori:
CR-525 CR-325
Telecomando e due batterie (R6/AA)
Antenna FM per interni
(Il tipo di connettori cambia da paese a paese.)
Antenna AM a telaio
* Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine
del nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
*1. Prestare attenzione ad utilizzare dischi che sono stati finalizzati.
*2. VLSC e il logo “VLSC” sono marchi di Onkyo Corporation. *3.
I logo Windows Media e Windows sono marchi di fabbrica o marchi
di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
* Apple e iPod sono marchi commerciali di Apple, Inc., registrati
negli USA e in altri paesi.
It-5

Prima di utilizzare il ricevitore CD

In generale, le illustrazioni del manuale di istruzioni mostrano il CR-325.

Installazione delle batterie

Staccare il coperchio del vano batterie
1
premendo la linguetta e sollevando il coperchio.
Inserire due batterie (R6/AA) nel vano bat-
2
terie.
Prestare attenzione a rispettare lo schema della polarità (simboli (+) per il positivo e (–) per il negativo) riportato all’interno del vano batterie.
Una volta inserite e disposte corretta-
3
mente le batterie, fissare il coperchio del vano.

Uso del telecomando

Per utilizzare il telecomando puntarlo verso il relativo sensore presente sul ricevitore CD, come mostrato sotto.
Sensore del telecomando
m
5
a
c
r
i
C
Ricevitore CD
Note:
• È possibile che il telecomando non funzioni in modo affi­dabile se il ricevitore CD è esposto a una luce intensa come la luce solare diretta o quella delle lampade fluore­scenti del tipo a invertitore. Tenere presente questo aspetto al momento dell’installazione.
• Se si utilizza un altro telecomando dello stesso tipo nella medesima zona, oppure se il ricevitore CD è installato presso un’apparecchiatura che utilizza raggi infrarossi, è possibile che il telecomando non funzioni in modo affida­bile.
• Non collocare alcun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando, poiché i tasti di quest’ultimo potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conse­guenza le batterie.
• È possibile che il telecomando non funzioni in modo affi­dabile se il ricevitore CD è installato in un mobiletto con sportelli di vetro colorato. Tenere presente questo aspetto al momento dell’installazione.
• Il telecomando non funziona se fra esso e il relativo sen­sore situato sul ricevitore CD è presente un ostacolo.
Note:
• Se il funzionamento del telecomando non è affidabile, provare a sostituire le batterie.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove, oppure di tipi diversi.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare danni dovuti a perdite o corrosione.
• Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corrosione.
It-6
Indice
Procedure preliminari
Istruzioni importanti per la sicurezza......................... 2
Precauzioni ............................................................... 3
Caratteristiche ........................................................... 5
Accessori in dotazione .............................................. 5
Prima di utilizzare il ricevitore CD ............................. 6
Installazione delle batterie..................................... 6
Uso del telecomando............................................. 6
Iniziare a conoscere il ricevitore CD.......................... 8
Pannello frontale ................................................... 8
Display................................................................. 10
Pannello posteriore ............................................. 11
Telecomando ....................................................... 12
Note sui dischi......................................................... 15
Collegamenti
Collegamento dell’antenna...................................... 17
Collegamento dei diffusori ...................................... 19
Collegare altri dispositivi ......................................... 20
Informazioni sui collegamenti .............................. 20
Collegamento di un subwoofer............................ 20
Collegamento di un cassette Onkyo.................... 21
Collegamento di un registratore MD Onkyo ........ 22
Collegamento di un RI Dock (Remote Interactive
Dock) Onkyo ..................................................... 23
Collegamento del cavo di alimentazione................. 23
Prima impostazione ................................................ 24
Impostare l’orologio con la funzione “AccuClock
(sincronizzazione orologio)”.............................. 24
Funzioni di base
Funzioni di base...................................................... 25
Come accendere il ricevitore CD......................... 25
Regolazione del volume...................................... 25
Selezione di una sorgente d’ingresso ................. 25
Uso della cuffia.................................................... 25
Regolazione dei toni bassi e toni alti ................... 26
Utilizzare la funzione Super Bass........................ 26
Utilizzare la funzione Direct................................. 26
Silenziamento dell’audio...................................... 26
Cambiare l’Input Display ..................................... 27
Ascolto della radio
Come ascoltare la radio .......................................... 41
Come sintonizzarsi su stazioni radio ................... 41
Preselezionare automaticamente le stazioni FM
(Auto Preset)..................................................... 42
Preselezionare manualmente le stazioni AM/FM
Selezionare le preselezioni.................................. 44
Visualizzare informazioni radio............................ 45
Ricezione RDS .................................................... 45
Dare un nome alle preselezioni ........................... 46
Copia delle preselezioni ...................................... 47
Cancellare il nome di una preselezione............... 48
Cancellare le preselezioni ................................... 48
.... 43
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio....................................... 49
Impostazione della funzione AccuClock
per l’uso di una stazione specifica ....................49
Impostazione manuale dell’orologio .................... 50
Utilizzo dei timer ...................................................... 51
Informazioni sui timer .......................................... 51
Programmazione dei timer .................................. 52
Attivare e disattivare i timer .................................54
Controllare le impostazioni dei timer ................... 54
Uso della funzione Sleep Timer
(Spegnimento ritardato) ....................................55
Varie
Risoluzione dei problemi .........................................56
Se non riuscite a risolvere un problema, provate a reimpostare il ricevitore CD tenendo premuto il pulsante [ ON].
Caratteristiche tecniche........................................... 59
2] e premendo il pulsante [STANDBY/
Riproduzione dei dischi
Riproduzione dei CD............................................... 28
Uso del telecomando........................................... 29
Visualizzare le informazioni dei CD..................... 29
Selezione/riproduzione di file MP3...................... 30
Visualizzazione delle informazioni ai MP3 .......... 32
Riproduzione da memoria ................................... 33
Riproduzione in ordine casuale ........................... 34
Riproduzione ripetuta .......................................... 34
Impostazione delle preferenze MP3.................... 35
Riproduzione USB (solo CR-525)
Uso di un’interfaccia USB (solo CR-525) ................ 37
Riprodurre file musicali su un Dispositivi di
Memorizzazione di Massa USB........................ 38
It-7

Iniziare a conoscere il ricevitore CD

Pannello frontale

CR-525
123 54
7
CR-325
123 54
It-8
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua
I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Indicatore STANDBY (23, 25)
Si illumina nel modo Standby.
b Tasto STANDBY/ON (25, 50, 53, 56)
Utilizzato per accendere l’unità ricevitore CD o per metterla in Standby.
c Sensore del telecomando (6)
Riceve i segnali provenienti dal telecomando.
d Display
Vedere “Display” a pagina 10.
e Comando VOLUME (25) e Indicatore
Questo comando serve a regolare il volume del rice­vitore CD dal “Min” “1” al “Max” “41”. L’indicatore del controllo del volume si illumina quando è acceso il ricevitore CD.
f Jack PHONES (25)
Questo mini connettore stereo serve per collegare un paio di cuffie stereo per l’ascolto privato.
g Porta USB (solo CR-525) (38)
Permette di collegare un dispositivo di memorizza­zione di massa USB, come un’unità flash USB o un lettore MP3 contenenti file musicali (MP3, WMA) e di selezionare e riprodurre la musica con il ricevi­tore CD.
h Piatto portadisco (28)
Qui si carica il CD.
i Tasto INPUT (25, 27, 42, 44)
Permettono di selezionare una sorgente d’ingresso.
j Tasto DISPLAY (29, 32, 45, 46, 50)
Ogni volta che si preme questo tasto, le informa­zioni visualizzate sul display cambiano. Questo tasto permette inoltre di selezionare il tipo di carattere utilizzato per l’immissione.
k Tasto DIRECT (26)
Serve per la funzione Direct.
l Tas t i [ 7]/[6] Precedente/Successivo
tasti PRESET [t]/[1] (28, 41)
Il tasto Precedente [7] seleziona il brano prece­dente. Durante la riproduzione seleziona l’inizio del brano corrente. Il tasto Successivo [6] seleziona il brano successivo. Quando è selezionata la sorgente di ingresso AM o FM, questi tasti sono utilizzati per regolare il sinto­nizzatore o per selezionare le stazioni radio presele­zionate.
m Tas t o [ 0] (Apri/Chiudi) (28)
Serve per aprire e chiudere il piatto portadisco.
n Tas t o [ 2] (arresta) (28, 56)
Arresta la riproduzione dei CD.
o Tas t o [ 1/3] (riproduzione/sospende) (28)
Avvia la riproduzione del CD. Premendolo durante la riproduzione, la mette in pausa.
It-9
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua

Display

12 43 5 6 7 8
9 bk bl bm bn bo bp bq
a Indicatore SLEEP
Si illumina quando è stata impostata la funzione di spegnimento ritardato.
b Indicatore USB (solo CR-525)
Il ricevitore CD si accende quando rileva un dispo­sitivo di memorizzazione di massa USB.
c Indicatori formato di file
MP3:
Si accende quando viene caricato un file MP3.
WMA (solo CR-525):
Si accende quando viene caricato un file WMA.
d Indicatore FOLDER
Si accende quando viene visualizzato un numero o nome di cartella.
e Indicatore DIRECT
Si accende quando è attiva la funzione Direct.
f Indicatore S.BASS
Si accende quando è attiva la funzione Super Bass.
g Indicatore MUTING
Lampeggia quando è stata attivata la funzione di silenziamento del ricevitore CD.
h Indicatori del modo di riproduzione
1FOLDER:
Si illumina quando si seleziona la riproduzione di un cartelle.
MEMORY:
Si illumina quando si seleziona la riproduzione da memoria.
RANDOM:
Si illumina quando si seleziona la riproduzione in ordine casuale.
REPEAT:
Si illumina quando si seleziona la riproduzione ripe­tuta per tutti i brani.
REPEAT 1:
Si illumina quando si seleziona la riproduzione ripe­tuta per un brano.
i Indicatori di riproduzione et sospende 1/3
L’indicatore Play si accende durante la riprodu­zione. L’indicatore Pause si accende quando la riproduzione è in pausa.
j Indicatori TIMER
Mostrano lo stato dei timer.
TIMER:
Si accende quando è stato impostato un timer.
1, 2, 3, 4:
Si accende quando è stato impostato un timer.
:
Si accende quando è stato impostato un timer per la
registrazione.
k Indicatori di sintonizzazione
AUTO:
Si illumina quando si seleziona il modo di sintoniz-
zazione automatica, e si spegne quando si seleziona
il modo di sintonizzazione manuale.
:
Si illumina quando il ricevitore CD è sintonizzato
su una stazione radio.
FM ST:
Si illumina quando il ricevitore CD è sintonizzato
su una stazione FM stereo.
RDS:
Si illumina quando il ricevitore CD è sintonizzato
su una stazione radio che supporta il sistema RDS
(Radio Data System).
l Indicatore FILE
Si accende quando viene visualizzato un numero o
nome di un file musicale.
m Indicatore TRACK
Si accende quando viene visualizzato il numero di
un brano CD.
n Indicatori TITLE, ARTIST ed ALBUM
TITLE si accende quando viene visualizzato il titolo
(tag ID3) di un file musicale.
ARTIST si accende quando viene visualizzato il
nome dell’artista di un file musicale (tag ID3).
ALBUM si accende quando viene visualizzato il
nome dell’album di un file musicale (tag ID3).
o Indicatori DISC, TOTAL e REMAIN
Questi indicatori si accendono quando viene visua-
lizzato il tempo totale o il tempo rimanente di un
disco o di un brano.
p Area dei messaggi
In questo punto vengono visualizzati varie informa-
zioni, compresi il numero di preselezione, la fre-
quenza di sintonizzazione, l’ora, il livello del
volume, il tempo residuo prima dello spegnimento,
le impostazioni dei modi e così via.
It-10
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua

Pannello posteriore

12 3 4
5
I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a MD/TAPE IN/OUT (21, 22)
Questi ingressi e le uscite audio analogica servono per collegare un registratore dotato di un ingresso e di un’uscita audio analogica come un mangiacas­sette, un registratore MD, ecc.
b DOCK IN (23)
Questo ingresso audio analogico serve per collegare un RI Dock della Onkyo.
c SUBWOOFER PRE OUT (20)
Questo jack serve per il collegamento di un subwoo­fer attivo.
d SPEAKERS (19)
Questi terminali servono per il collegamento dei dif­fusori.
e u REMOTE CONTROL (21–23)
Questo jack u (Remote Interactive) può venire collegato al jack u di un altro apparecchio Onkyo. Ciò consente di utilizzare il telecomando del ricevi­tore CD per il controllo di tale apparecchio. Per usare u, è necessario realizzare un collegamento audio analogico (RCA) fra il ricevitore CD e l’altro apparecchio.
6 7 8
Dissipatore
f FM ANTENNA (17, 18)
Questo jack serve per il collegamento di un’antenna FM.
g AM ANTENNA (17, 18)
Questi terminali a pressione servono per il collega­mento di un’antenna AM.
h Cavo di alimentazione (23)
Il cavo di alimentazione deve essere collegato a una fonte di alimentazione appropriata. (Il tipo di con­nettori cambia da paese a paese.)
Per informazioni sui collegamenti si vedano le pagine da 17 a 23.
Attenzione:
Il dissipatore è un componente progettato per dissipare il calore proveniente dall’interno del ricevitore CD. Non mettere oggetti intorno al ricevitore CD e fare un modo che la ventilazione circostante sia adeguata. Diversa­mente il ricevitore CD potrebbe surriscaldarsi e gua­starsi.
It-11
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua

Telecomando

1 2
3
4 5
6
7 8
9
RC-721S (CR-525)
bo
bp
bq
br bs
bt ck
cl
1 2
3
4 5
6
7 8
RC-660S (CR-325)
bo
bp
bq
br bs
bt ck
cl
It-12
bk
bl
bm
bn
cm
cn
bk
bl
bm
bn
cm
cn
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua
I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Tasto STANDBY/ON (25, 50, 53)
Utilizzato per accendere l’unità ricevitore CD o per metterla in Standby.
b Tasto SLEEP (55)
Utilizzato per la programmazione dello spegni­mento ritardato, che spegne l’unità ricevitore CD ad un’ora stabilita.
c Tasti numerici (29, 31, 33, 44, 46, 52)
Serve per selezionare i brani e le preselezioni radio. Serve inoltre per impostare manualmente l’orolo­gio, per impostare il timer e per inserire i nomi delle preselezioni radio.
d Tasto TIMER (24, 49, 50, 52, 54)
Serve per impostare i timer e l’orologio.
e Tasto MENU/NO/CLEAR (27, 35, 42, 43,
46–48)
Serve con varie funzioni e impostazioni per selezio­nare, annullare e cancellare. Con un RI Dock della Onkyo funge da pulsante di modo.
f Tasti Precedente/Successivo [7]/[6] e
[e PRESET]/[PRESET r] (29, 44)
Servono per selezionare il brano o la preselezione radio precedente o successiva. Può inoltre essere utilizzato con un RI Dock della Onkyo. Con un mangiacassette della Onkyo fungono da tasti di riavvolgimento e avanzamento veloce.
g Tasti Riavvolgimento e Avanzamento Veloce
[5]/[4] e [e TUN]/[TUN r] (29, 41, 49)
Servono per riavvolgere o avanzare nella riprodu­zione del CD. Può inoltre essere utilizzato con un RI Dock della Onkyo. Servono inoltre per sintoniz­zare la radio e modificare i nomi delle preselezioni.
h Tasti di comando per i CD (29)
3 : Sospende la riproduzione.
: Arresta la riproduzione.
2
: Avvia la riproduzione.
1
i Tasti di comando del dispositivo USB (solo
CR-525) (38)
3 : Sospende la riproduzione.
: Arresta la riproduzione.
2
: Avvia la riproduzione.
1
j Tas t i VOLU M E [ q/w] (25, 29)
Regolano il livello del volume.
k Tasto S.BASS (26)
Imposta la funzione Super Bass.
l Tasti di comando di Onkyo RI Dock
3 : Sospende la riproduzione.
: Arresta la riproduzione.
2
: Avvia la riproduzione.
1
m Tasti di controllo del registratore MD e del
mangiacassette della Onkyo
Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B” può essere controllato.
: Riproduce il lato B (cassette).
t 3 : Sospende la riproduzione o la registrazione
(MD).
: Arresta la riproduzione, la registrazione,
2
l’avanzamento rapido o il riavvolgimento.
: Riproduce il lato A.
1
n Tasto CLOCK CALL (50)
Richiama l’orologio per visualizzare la data e l’ora.
o Tasti INPUT [t]/[1] (25, 27, 42, 44)
Serve per selezionare la sorgente d’ingresso.
p Tasto DISPLAY (29, 32, 45, 46, 50)
Serve per cambiare le informazioni che appaiono sul display. Serve inoltre per selezionare i caratteri dei nomi delle preselezioni radio. Con un RI Dock della Onkyo funge da pulsante per la retroillumina­zione.
q Tasto FOLDER (30, 31, 36)
Serve per selezionare le cartelle degli MP3.
r Tasto REPEAT (34)
Ripete la riproduzione dei CD. Può inoltre essere utilizzato con un RI Dock della Onkyo. Con un cas­sette della Onkyo funge da pulsante per il modo Reverse.
s Tasto TONE (26)
Serve per regolare i bassi e gli acuti.
t Tasto YES/MODE/SHUFFLE (32–34, 41)
Utilizzato per vari funzioni ed impostazioni per confermare, selezionare modi e selezionare la ripro­duzione casuale. Può anche essere usato con un RI Dock della Onkyo, come pulsante Shuffle.
u Tasto ENTER
Serve per confermare varie funzioni e impostazioni. Può inoltre essere utilizzato con un RI Dock della Onkyo.
v Tasto MUTING (26)
Silenzia l’uscita del ricevitore CD.
w Tasto TUNER/BAND (41, 42, 44)
Seleziona la radio AM o FM come la sorgente d’ingresso.
It-13
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua
Comando di un registratore MD Onkyo, di un registratore a cassette o RI Dock
Funzione dei tasti per utilizzare il registratore MD Onkyo, registratore a cassette, o RI Dock, quando collegati alle prese MD/TAPE o DOCK IN del ricevitore CD.
• Per istruzioni sul collegamento dei componenti, si vedano le pagine da 21 a 23.
Per controllare il registratore MD, l’Input Display delle prese MD/TAPE deve essere impostato su “MD” (si veda pagina 27).
Esempio: caso di h: tasto [YES/MODE/SHUFFLE].
• Quando il cassette deck è collegato alle prese MD/TAPE del ricevitore CD e la sorgente d’ingresso
1
6
è impostata su “TAPE”, funziona come un tasto DOLBY NR.
7
2 3
8 9
bk
4 5
Jack MD/TAPE DOCK
Sorgente d’ingresso
Pulsante
1 ~ 9 1 ~ 9
a
b c
d
e
f g h
i j
*1. In “Cursor Mode” funziona come un tasto MENU. *2. In “Cursor Mode” può essere usato per i menu di navigazione.
• Per i dettagli, fare riferimento al manuale di istruzioni del componente collegato. Celle delle colonne vuote: i tasti se premuti non funzioneranno.
MENU/NO/CLEAR CLEAR MODE
YES/MODE/SHUFFLE DOLBY NR MODE
0 10/0
>10 >10
ENTER ENTER SELECT
DOCK 11
DOCK 22 DOCK 33
MD/TAPE 11 1
MD/TAPE 22 2
MD/TAPE 3 (t) t3
DISPLAY DISPLAY BACKLIGHT
REPEAT REV MODE REPEAT REPEAT
7/65/47/6
5/45/45/4
TAPE MD DOCK
SHUFFLE
7/6
*1
*2
It-14

Note sui dischi

Dischi supportati
Il ricevitore CD supporta i seguenti dischi.
Disco Logo Formato o tipo di file
CD audio PCM
CD audio, MP3
CD-R
MP3
CD audio, MP3
CD-RW
MP3
CD Extra
• Alcuni CD audio utilizzano una protezione dalla copiatura non conforme allo standard ufficiale per i CD. Poiché si tratta di dischi non standard, è possibile che il ricevitore CD non li riproduca correttamente
• Il ricevitore CD supporta dischi da 8 cm e da 12 cm.
• Il ricevitore CD non supporta i tipi di dischi che non figurano nell’elenco.
• Non utilizzare dischi di forma insolita, come quelli mostrati di seguito, in quanto il ricevitore CD può dan­neggiarsi.
• Non utilizzare dischi con residui di nastro adesivo, dischi a noleggio con etichette rimovibili, oppure dischi con etichette personalizzate o cartellini adesivi. Ciò può danneggiare il ricevitore CD e impedire una rimozione corretta del disco.
CD audio (sessione 1) e MP3 (sessione 2)
Compatibilità con dischi CD-R/RW
• Il ricevitore CD supporta i dischi CD-R e CD-RW. Vi è tuttavia la possibilità che alcuni dischi CD-R e CD­RW non funzionino correttamente per le caratteristi­che del masterizzatore o del disco utilizzati, oppure perché il disco è danneggiato o sporco. Per ulteriori informazioni vedere il manuale fornito con il maste­rizzatore di CD. La riproduzione può inoltre risentire della presenza di condensa o sporcizia sulla lente del pickup ottico.
• Prestare attenzione ad utilizzare dischi che sono stati finalizzati.
Dischi creati su personal computer
Esiste la possibilità che i dischi creati sui personal com­puter, compresi quelli di formati compatibili, non fun­zionino correttamente sul ricevitore CD a causa di errori di impostazione del software di masterizzazione. Per ulteriori informazioni sulla compatibilità consultare i manuali forniti con il software di masterizzazione dei dischi utilizzato.
Compatibilità MP3
• I dischi MP3 devono essere conformi agli standard ISO 9660, livelli 1 o 2, Romeo o Joliet. Formati sup­portati: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1.
• Possono esservi fino a otto livelli di cartelle.
• I file MP3 devono utilizzare il formato MPEG­1/MPEG-2 strato audio 3, con una frequenza di cam­pionamento compresa tra 8 kHz e 48 kHz e un bitrate compreso tra 8 kbps e 320 kbps (128 kbps consi­gliato). Non è possibile riprodurre i file non compati­bili.
• Sono consigliati i file MP3 a bitrate costante, ma sono supportati anche i file MP3 a bitrate variabile (VBR) tra 8 kbps e 320 kbps (in questo caso è possibile che i tempi di riproduzione non vengano visualizzati corret­tamente).
• I file MP3 devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”. I file MP3 privi dell’estensione corretta non vengono riconosciuti. Per evitare disturbi e problemi di funzionamento, non utilizzare tali estensioni per altri tipi di file.
• Il ricevitore CD supporta fino a 499 cartelle e file MP3. I file e le cartelle in eccesso non possono essere riprodotti. Si noti che se la struttura dei file e delle car­telle è molto complessa, è possibile che il ricevitore CD non riesca a leggere o a riprodurre tutti i file MP3 presenti sul disco.
• I nomi dei dischi, delle cartelle e dei file possono essere formati da un massimo di 32 caratteri.
• Il tempo massimo visualizzabile per un file singolo è 99 minuti e 59 secondi.
• Durante la riproduzione dei file MP3 non è possibile visualizzare il tempo rimanente.
• Sul display vengono visualizzati i nomi delle cartelle e dei file MP3 (senza l’estensione).
• L’apparecchio supporta i dischi multisessione, ma il caricamento di alcuni di essi può richiedere molto tempo o non venire eseguito affatto. Si consiglia di masterizzare i CD in una sessione singola (disc-at­once) e di selezionare l’opzione “Disc Close (chiudi disco)”.
It-15
Note sui dischi—Continua
• Normalmente i brani musicali contenuti nella sessione audio dei CD Extra vengono riprodotti. Vi è tuttavia la possibilità di impostare il ricevitore CD in modo tale da riprodurre invece tutti i file MP3 della sessione dati dei CD-R/RW. Se la sessione dati non contiene alcun file MP3, viene riprodotta comunque la sessione audio. Per ulteriori informazioni si veda la voce “Impostazione delle preferenze MP3” a pagina 35.
• La funzione Emphasis non è supportata.
• Sono supportate le etichette ID3 nelle versioni 1.0/1.1 e 2.2/2.3/2.4. Non sono invece supportate le versioni
2.5 e successive. Normalmente le versioni identificate da 2.2/2.3/2.4 hanno la priorità e saranno visualizzate.
• Nel caso delle etichette ID3 delle versioni 2, vengono riconosciute le informazioni incorporate all’inizio dei file. Si consiglia di inserire nelle etichette ID3 soltanto le informazioni relative al titolo, al nome dell’artista e al titolo dell’album. Non è possibile visualizzare le etichette ID3 compresse, crittografate e non sincroniz­zate.
Nota:
La lettura dei dischi CD-ROM, CD-R e CD-RW contenenti un gran numero di file e cartelle, e di file diversi da quelli MP3, può richiedere molto tempo. Si consiglia di inserire sui dischi soltanto file MP3, utilizzando circa 20 cartelle e limitando l’annidamento di queste ultime a tre livelli.
Organizzazione del contenuto dei dischi
CD
I CD contengono dei brani.
Manipolazione dei dischi
• Non toccare mai il lato inferiore di un disco. Afferrare sempre i dischi dal bordo, come mostrato.
Lato inferiore
• Non applicare mai nastro adesivo o etichette adesive ai dischi.
Pulizia dei dischi
• Per ottenere i migliori risultati, mantenere puliti i dischi. Le impronte delle dita e la polvere possono influire sulla qualità del suono, e devono essere rimosse come segue. Strofinare dal centro verso l’esterno con un panno morbido pulito, come mostrato. Non strofinare mai con un movimento circo­lare.
It-16
Brano 1
MP3
I dischi MP3 contengono dei file MP3 organizzati in cartelli.
Brano 2 Brano 3
CD audio
Cartelle 1
File 2 File 3 File 1File 1 File2
MP3 (CD-R/CD-RW)
Brano 4
Cartelle 2
Brano 5
• Per rimuovere la polvere o lo sporco ostinati, strofi­nare i dischi con un panno morbido inumidito, quindi asciugarli con un panno asciutto.
• Non utilizzare mai detergenti liquidi a base di solventi, come diluenti o benzina, detergenti disponibili in commercio, oppure spray antistatici per dischi in vinile, poiché possono danneggiare i dischi.
Conservazione dei dischi
• Non conservare i dischi in punti esposti alla luce solare diretta, o vicino a sorgenti di calore.
• Non conservare i dischi in punti esposti a umidità o polvere, come in bagno o presso un umidificatore.
• Conservare sempre i dischi nelle loro custodie e in posizione verticale. Accatastando i dischi non protetti, o collocando oggetti su di essi, si possono causare deformazioni, graffi o altri danni.

Collegamento dell’antenna

Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM per interni e l’antenna AM a telaio fornite in dotazione, e come collegare le antenne FM e AM per esterni reperi­bili in commercio.
Se non viene collegato a un’antenna, il ricevitore CD non riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore occorre quindi effettuare il collega­mento a un’antenna.
Terminali a pressione per l’antenna AM Connettore per l’antenna FM
Collegamento delle antenne FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per l’uso in interni.
Collegare l’antenna FM come mostrato.
1
Collegamento delle antenne AM a telaio
L’antenna AM a telaio in dotazione è solo per l’uso in interni.
Montare l’antenna AM a telaio inserendo
1
le linguette nella base, come mostrato.
Collegare ai terminali AM a pressione
2
entrambi i fili dell’antenna AM a telaio, come mostrato.
(I fili dell’antenna non sono sensibili alla polarità e possono quindi essere collegati in entrambi i modi.) Accertarsi che i conduttori siano fissati salda­mente, e che i terminali a pressione stringano i fili dei conduttori e non l’isolamento.
Inserire a fondo lo spinotto nel jack.
Quando il ricevitore CD è pronto per l’uso occorre sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare la posizione dell’antenna FM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.
Per fissare l’antenna FM in posizione uti-
2
lizzare puntine da disegno o affini.
Puntine da disegno o affini.
Attenzione:
nell’utilizzare le puntine da disegno, prestare atten­zione a non ferirsi.
Se l’antenna FM per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna FM per esterni reperibile in commercio (si veda pagina 18).
Premere
Quando il ricevitore CD è pronto per l’uso occorre sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare la posizione dell’antenna AM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile. Tenere l’antenna il più lontano possibile dal rice­vitore CD, dal televisore, dai cavi dei diffusori e da quelli di alimentazione.
Se l’antenna AM a telaio per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna AM per esterni reperibile in commercio (si veda pagina 18).
Inserire il conduttore
Rilasciare
It-17
Collegamento dell’antenna—Continua
Collegamento di un’antenna FM per esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni in dotazione, provare a utiliz­zare in sua vece un’antenna FM per esterni reperibile in commercio.
Note:
• Le antenne FM per esterni funzionano in modo ottimale all’aperto, ma possono a volte fornire buoni risultati in caso di installazione in attici o mansarde.
• Per ottenere risultati ottimali, installare l’antenna FM per esterni ben distante da edifici alti, preferibilmente con una visuale libera sull’emittente FM locale.
• L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da eventuali sorgenti di interferenze come insegne al neon, strade affollate e così via.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve essere installata lontano dalle linee elettriche e dalle altre appa­recchiature ad alta tensione.
• Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per esterni deve essere collegata a terra in modo conforme alla normativa in vigore localmente.
Collegamento di un’antenna AM per esterni
Se l’antenna AM a telaio in dotazione non consente di ottenere una buona ricezione, in aggiunta ad essa è pos­sibile utilizzare un’antenna AM per esterni, come mostrato.
Antenna AM a telaio
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore quando vengono installate orizzontalmente all’aperto, ma talvolta è possibile ottenere buoni risultati in interni installandole orizzontalmente sopra una finestra. Si noti che l’antenna AM a telaio deve essere lasciata collegata.
Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per esterni deve essere collegata a terra in modo conforme alla normativa in vigore localmente.
Antenna per esterni
Cavo isolato dell’antenna
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per la rice­zione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare pro­blemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usare un partitore d’antenna TV/FM, come mostrato.
Partitore d’antenna
TV/FM
Al ricevitore CD Al televisore
(o al videoregistratore)
It-18

Collegamento dei diffusori

Collegamento dei diffusori
• Collegate l’altoparlante destro ai terminali SPEAKERS di destra (R) del ricevitore CD. Collegate l’altoparlante sini­stro ai terminali SPEAKERS di sinistra (L).
• Collegate il terminale positivo (+) di ogni altoparlante al corrispondente terminale positivo (+) del ricevitore CD. Collegate il terminale negativo (–) di ogni altoparlante al corrispondente terminale negativo (–) del ricevitore CD. Per collegare i terminali positivi (+), utilizzate i conduttori rossi.
Diffusore
destro
Filo rosso
Diffusore
sinistro
Cavo del diffusore
—Terminali—
Rimuovete 15 mm di isolante dall’estremità dei cavi degli altoparlanti e attorcigliate i conduttori come mostra la figura. Svitate il terminale. Inserite sino in fondo i conduttori. Accertatevi che il conduttore venga in contatto con la parte interna del polo. Avvitate il terminale.
• Collegate solo altoparlanti con un’impedenza com­presa tra 4 e 16 Ω. Se collegate un altoparlante con un’impedenza minore potreste danneggiarlo.
• Fare attenzione a non cortocircuitare le connessioni positive e negative. in questo modo si può danneggiare l’unità ricevitore CD.
• Non collegare contemporaneamente i cavi di più dif­fusori agli stessi connettori L e R (caso 1). Non collegare allo stesso diffusore più di due connet­tori dei diffusori (caso 2).
caso 1 caso 2
It-19

Collegare altri dispositivi

Informazioni sui collegamenti

• Prima di effettuare i collegamenti, leggere i manuali forniti con gli altri apparecchi.
• Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando non si sono eseguiti e ricontrollati tutti i collegamenti.
Codice colore dei collegamenti
I collegamenti audio del tipo RCA sono generalmente dotati di un codice colore che utilizza i colori rosso e bianco. Utilizzare gli spinotti rossi per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (contras­segnati di solito con la lettera “R”). Utilizzare gli spinotti bianchi per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale sinistro (contrassegnati di solito con la lettera “L”).
Sinistro
(bianco)
Destro
(rosso)
Audio
analogico
Sinistro (bianco)
Destro (rosso)
• Inserire a fondo gli spinotti in
Giusto!
modo da creare collegamenti saldi (i collegamenti allentati possono causare disturbi o problemi di funzionamento).
Sbagliato!
• Per evitare interferenze, mante­nere i cavi audio lontano da quelli di alimentazione e dai cavi dei diffusori.
Nota:
Non collocare oggetti sull’ricevitore CD, in quanto essi pos­sono precludere una ventilazione adeguata.

Collegamento di un subwoofer

Il ricevitore CD ha un connettore SUBWOOFER PRE OUT per collegare un subwoofer amplificato (ossia un subwoofer con un amplificatore incorporato).
Subwoofer attivo
: flusso dei segnali
SUB WOOFER
PRE OUT
Ricevitore CD
It-20
Collegare altri dispositivi—Continua

Collegamento di un cassette Onkyo

Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento di un cassette Onkyo opzionale. Collegare i jack MD/TAPE OUT del ricevitore CD a quelli INPUT (REC) del cassette, e i jack MD/TAPE IN del ricevitore CD a quelli OUTPUT (PLAY) del cassette.
Pannello posteriore del
ricevitore CD
rosso
bianco
bianco
rosso
Cavo audio analogico (RCA)
Cavo
u fornito in
dotazione con il
Pannello posteriore del
cassette Onkyo
bianco
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
rosso
rosso
CONTROL
bianco
REMOTE
cassette Onkyo
: flusso dei segnali
Che cosa potete fare con l’u?
• Se collegate un mangiacassette Onkyo al ricevitore CD con un cavo u, potete controllare il mangiacassette con il telecomando del ricevitore CD. Inoltre, quando avviate la riproduzione sul mangiacassette, il ricevitore CD lo sele­ziona automaticamente come sorgente d’ingresso.
• Per utilizzare l’u, dovete collegare il mangiacassette della Onkyo al ricevitore CD utilizzando un cavo u e un cavo audio analogico (RCA). Inoltre l’Input Display dei connettori MD/TAPE deve essere impostato su “TAPE”. Visto che si tratta dell’impostazione di default, a meno che non l’abbiate cambiata, potete lasciarla così com’è (si veda pagina 27).
• Alcuni dispositivi compatibili con u sono dotati di due connettori u. Sono identici quindi potete utilizzarli indif­ferentemente. L’altro connettore serve per collegare altri dispositivi compatibili con u.
Note:
• Per ascoltare l’’audio di un componente collegato al ricevitore CD ma senza collegamento u, selezionare TAPE come sorgente di ingresso.
• È anche possibile collegare le prese MD/TAPE a un registratore DAT. Quando si collega un registratore DAT, impostare Input Display su “DAT” (si veda pagina 27).
• Le prese MD/TAPE IN possono essere collegate alla presa di uscita audio di un videoregistratore. La presa di uscita video del videoregistratore deve essere collegato a un televisore. Quando il ricevitore CD è collegato a un videoregistratore, impo­stare l’Input Display su “VIDEO” (si veda pagina 27).
It-21
Collegare altri dispositivi—Continua

Collegamento di un registratore MD Onkyo

Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento di un registratore MD Onkyo opzionale. Collegare i jack MD/TAPE OUT del ricevitore CD a quelli INPUT (REC) del registratore MD, e i jack MD/TAPE IN del ricevitore CD a quelli OUTPUT (PLAY) del registratore MD.
Pannello posteriore del
ricevitore CD
rosso
bianco
bianco
rosso
Cavo audio analogico (RCA)
Cavo u fornito in dotazione con il
Pannello posteriore del registratore MD Onkyo
bianco
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
rosso
rosso
CONTROL
bianco
REMOTE
registratore MD Onkyo
: flusso dei segnali
Che cosa potete fare con l’u?
• Se collegate un registratore MD della Onkyo a un ricevitore CD utilizzando un cavo u, potete controllare il regi­stratore MD con il telecomando del ricevitore CD. Inoltre, quando avviate la riproduzione sul registratore MD, il ricevitore CD lo seleziona automaticamente come sorgente d’ingresso.
• Per utilizzare l’u, dovete collegare il registratore MD della Onkyo al ricevitore CD utilizzando un cavo u e un cavo audio analogico (RCA). Inoltre l’Input Display dei connettori MD/TAPE deve essere impostato su “MD” (si veda pagina 27).
• Alcuni dispositivi compatibili con u sono dotati di due connettori u. Sono identici quindi potete utilizzarli indif­ferentemente. L’altro connettore serve per collegare altri dispositivi compatibili con u.
Note:
• Per ascoltare l’audio di un componente collegato al ricevitore CD ma senza collegamento u, selezionare TAPE come sorgente di ingresso.
• È anche possibile collegare le prese MD/TAPE a un registratore DAT. Quando si collega un registratore DAT, impostare Input Display su “DAT” (si veda pagina 27).
• Le prese MD/TAPE IN possono essere collegate alla presa di uscita audio di un VCR. La presa di uscita video del VCR deve essere collegato a un TV. Quando il ricevitore CD è collegato a un VCR, impostare l’Input Display su “VIDEO” (si veda pagina 27).
It-22
Collegare altri dispositivi—Continua

Collegamento di un RI Dock (Remote Interactive Dock) Onkyo

Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento del RI Dock (Remote Interactive Dock) Onkyo opzionale. Collegate i connettori DOCK IN del ricevitore CD ai connettori AUDIO OUT dell’RI Dock.
Pannello posteriore del
ricevitore CD
rosso
bianco
bianco
rosso
Cavo audio analo­gico (RCA)
Jack presenti sul pannello posteriore dell’RI Dock Onkyo
Cavo u fornito in dota­zione con l’RI Dock Onkyo
: flusso dei segnali
Che cosa potete fare con l’u?
• Se collegate un RI Dock della Onkyo a un ricevitore CD utilizzando un cavo u, potete controllare l’RI Dock con il telecomando del ricevitore CD. Inoltre, quando avviate la riproduzione sull’RI Dock, il ricevitore CD lo seleziona automaticamente come sorgente d’ingresso.
• Per utilizzare l’u, dovete collegare l’RI Dock della Onkyo al ricevitore CD utilizzando un cavo u e un cavo audio analogico (RCA). Impostate l’interruttore RI MODE dell’RI Dock su “HDD” o “HDD/DOCK”. Per maggiori dettagli consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.

Collegamento del cavo di alimentazione

Note:
• Prima di collegare il cavo dell’alimentazione, collegate tutti gli altoparlanti e i dispositivi AV.
• Quando accendete il ricevitore CD potrebbe avvenire una sovratensione momentanea che potrebbe interferire con altre apparecchiature elettriche presenti sullo stesso circuito. Se questo dovesse rappresentare un problema, collegate il ricevitore CD a un ramo diverso del circuito.
Alla presa di corrente
Cavo dell’alimentazione in dotazione
Collegate il cavo dell’alimentazione a una presa a muro.
L’indicatore STANDBY si accende. Per impostare l’orologio con la funzione “AccuClock (sincronizzazione orologio)”, il ricevitore CD deve essere in grado
di ricevere le stazioni radio RDS, il che significa che deve esserci collegata un’antenna FM (si veda pagina 17).
It-23

Prima impostazione

Impostare l’orologio con la funzione “AccuClock (sincronizzazione orologio)”

Per impostare l’orologio con la funzione AccuClock, il ricevitore CD deve essere in grado di ricevere le stazioni radio RDS, il che significa che deve esserci collegata un’antenna FM. Prima di utilizzare questa funzione, accertatevi di avere collegato un’antenna FM (si veda pagina 17).
La prima volta che si accende il ricevitore CD, la funzione AccuClock imposta automaticamente l’orologio utilizzando le informazioni CT (Clock Time) presenti nelle trasmissioni radio RDS. Mentre è in corso l’impostazione dell’orologio, sul display compare l’indicazione “Wait…” (Attendere), come mostrato. L’impostazione dell’orologio può richiedere fino a cinque minuti. Quando l’orologio è stato impostato, sul display scorre il messaggio “Clock Adjusted (orologio regolato)”, quindi ven­gono visualizzate per un certo tempo la data e l’ora, come mostrato.
La funzione AccuClock regola automaticamente l’orologio ogni giorno alle 2, alle 3 e alle 14. Se per qualche ragione non potete impostare automaticamente l’orologio, fate riferimento a “Impostazione della fun-
zione AccuClock per l’uso di una stazione specifica” a pagina 49 e “Impostazione manuale dell’orologio” a pagina 50.
Disattivare la funzione AccuClock
Se non volete che la funzione AccuClock aggiorni automaticamente l’orologio ogni giorno, potete disattivarla nel seguente modo.
TIMER
YES/MODE
ENTER
1
2
3
Premere ripetutamente il tasto [TIMER] fino a quando sul display compare l’indicazione “Clock (Orologio)” , come mostrato.
Premere [ENTER].
Sul display compare l’indicazione “*AccuClock*”.
Questi asterischi compaiono quando la funzione AccuClock è attiva.
Per disattivare la funzione Accu­Clock, premere il tasto [YES/MODE].
Gli asterischi scompaiono, segnalando che la funzione AccuClock è disattivata. Per riattivare la funzione AccuClock, premere il tasto [YES/MODE] in modo da fare ricomparire gli asterischi.
It-24
Nota:
La funzione AccuClock non può essere disattivata finché l’orologio non è impostato.

Funzioni di base

Indicatore STANDBY
VOLUMESTANDBY/ON
PHONES
INPUT

Come accendere il ricevitore CD

Ricevitore CD
Per accendere il ricevitore CD, premete il tasto [STAN­DBY/ON] del ricevitore CD o del telecomando. L’indi­catore STANDBY si spegne.
Premete di nuovo il tasto [STANDBY/ON] per impo­stare il ricevitore CD in standby. L’indicatore STAN­DBY si accende.
Suggerimento:
Quando accendete o avviate la riproduzione su un RI Dock Onkyo, su un registratore MD o su un mangiacassette della Onkyo che è collegato al ricevitore CD mediante un cavo u e un cavo audio analogico, il ricevitore CD si accende automaticamente. Allo stesso modo, quando accendete il ricevitore CD o lo mettete in standby, anche l’altro disposi­tivo si accende e va in standby.
Tel ecom and o

Regolazione del volume

TelecomandoRicevitore CD
STANDBY/ON
INPUT /
VOLUME
/

Selezione di una sorgente d’ingresso

Come sorgente d’ingresso potete selezionare CD, AM, FM o un dispositivo collegato (TAPE, DOCK, USB). Per selezionare la sorgente d’ingresso, premete più volte i tasti INPUT [t]/[1] del telecomando. Sul ricevi­tore CD premete più volte il tasto [INPUT]. La sorgente d’ingresso viene selezionata nel seguente ordine.
• CR-525
CD FM
AM
*
TA PEUSBDOCK
• CR-325
CD FM AM
DOCK
*
L’Input Display può essere modificato (si veda pagina 27).
TA PE
*

Uso della cuffia

Ridurre il volume, quindi collegare lo spinotto miniatu­rizzato delle cuffie stereo al jack PHONES. Per silenziare l’audio e regolarne il volume, procedere come descritto sopra. Quando le cuffie sono collegate, i diffusori non emettono alcun suono.
Ruotare la manopola [VOLUME] in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario per ridurlo. Potete utilizzare anche i tasti VOLUME [q]/[w] del tele­comando.
Jack PHONES
It-25
Funzioni di base—Continua
/
S.BASS
TONE
ENTER
MUTING

Regolazione dei toni bassi e toni alti

1
Telecomando
2
Premere il tasto [TONE] per sele­zionare l’opzione “Bass (bassi)”.
Utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [7]/[6] per regolare i bassi.
L’impostazione di default è “±0”. Potete regolare i bassi e gli acuti da –3 a +3.
Premete [ENTER] e utilizzate i tasti Precedente e Successivo [7]/ [6] per regolare gli acuti.
Note:
• Se non premete alcun tasto per 8 secondi, riappare automaticamente la schermata precedente.
• Se premete il tasto [TONE] quando la funzione Direct è attiva, quest’ultima viene disattivata.

Utilizzare la funzione Super Bass

Per attivare la funzione Super Bass, premete il tasto [S.BASS].
L’indicatore S.BASS si accende. Per disattivare la funzione Super Bass, premete di nuovo il tasto [S.BASS].
Nota:
Se premete il tasto [S.BASS] quando la funzione Direct è attiva, quest’ultima viene disattivata.
Telecomando
DIRECT

Utilizzare la funzione Direct

Per attivare la funzione Direct, premete il tasto [DIRECT] del ricevitore CD.
Quando la funzione Direct è disattivata, i comandi del timbro possono essere utiliz­zati per regolare il suono.
Quando la funzione
Indicatore DIRECT
Direct è attiva, i comandi del timbro vengono bypassati in modo che possiate ottenere un suono puro e l’indicatore DIRECT si accende.
Per attivare la funzione Direct, premete il tasto [TONE] del telecomando per 3 secondi.
Ricevitore CD

Silenziamento dell’audio

Per silenziare l’uscita del rice­vitore CD premete il tasto [MUTING] del telecomando. Sul display l’indicatore MUTING lampeggia. Lam­peggia anche l’indicatore del comando del volume.
Indicatore MUTING
Per ripristinare l’audio del ricevitore CD, premete di nuovo il tasto [MUTING].
Consigli
Mentre il ricevitore CD è silenziato
• Se ruotate il comando del [VOLUME] del ricevitore CD o premete i tasti VOLUME [q]/[w] del telecomando, viene ripristinato l’audio del ricevitore CD.
• Se spegnete il ricevitore CD, la prossima volta che lo accendete l’audio del ricevitore CD sarà silenziato.
Telecomando
It-26
Funzioni di base—Continua

Cambiare l’Input Display

Potete scegliere il nome che viene visualizzato quando selezionate una sorgente d’ingresso in modo che corrisponda al tipo del dispositivo che avete collegato a MD/TAPE IN. Se collegate un dispositivo Onkyo compatibile con u, è importante selezionare una sorgente d’ingresso che corrisponde al quel tipo di dispositivo altrimenti l’u non funziona correttamente.
MENU/NO
/
1
2
TENERE PRE-
MUTO
INPUT /
ENTER
Utilizzate i tasti INPUT [t]/[1] per selezionare “TAPE”.
Premere e tenere premuto il tasto [MENU/NO] finché sul display appare “Name Select?”, quindi premere [ENTER].
4
Premete [ENTER] per confermare la selezione.
Sul display appare “Complete”.
Abbreviazioni dei nomi delle sorgenti d’ingresso
A volte il nome della sorgente d’ingresso viene visualiz­zato con un’abbreviazione di 2 lettere. Si veda la seguente tabella.
Nome completo Abbreviazione
DAT DT
MD MD
TA PE T P
VIDEO VD
3
Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [7]/[6] per sele­zionare il nuovo nome della sor­gente d’ingresso.
I nomi delle sorgenti di ingresso sono selezionati nel seguente ordine:
MDTAPE VIDEO*
DAT*
* Quando si seleziona il nome di un a sorgente
di ingresso, nella registrazione con timer non è possibile selezionarlo come il dispo­sitivo di registrazione.
It-27

Riproduzione dei CD

Piatto portadisco
Display
1
2
3
Premere il tasto Apri/Chiudi [0] per aprire il piatto portadisco.
Suggerimento:
Se premete il tasto Apri/Chiudi [0] mentre il ricevitore CD è in standby, il ricevitore CD si accende e si apre il vassoio del disco.
Collocate il CD sul vassoio con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Collocate i CD da 8cm sul vassoio.
Per avviare la riproduzione, pre­mete il tasto Riproduzione/Pausa [1/3].
Il vassoio dei dischi si chiude e viene avviata la riproduzione.
Per arrestare la riproduzione
Premete il tasto Arresto [2]. La riprodu­zione si arresta automaticamente quando termina l’ultimo brano.
Per mettere in pausa la riproduzione
Premete il tasto Riproduzione/Pausa [1/3]. Appare l’indicatore Pausa 3. Per riprendere la riproduzione premete il tasto Riproduzione/Pausa [1/3].
Per rimuovere il CD
Premete il tasto aprire il vassoio del disco.
Apri/Chiudi [0] per
• Display dei CD audio
• Display dei CD di MP3
Numero totale
“DISC TOTAL” si accende quando vengono visualizzate le informazioni sul disco.
Numero totale
di brani
Nome del disco o formato del file
di cartelle
Numero totale di brani
Tempo totale di riproduzione
Scelta del brano
Per tornare all’inizio del brano in ese­cuzione, premete il tasto Precedente
[7]. Premete più volte il tasto Precedente [7] per selezionare i brani prece-
denti.
• A riproduzione arrestata, premendo il tasto Precedente [7] si seleziona il brano precedente.
Premete più volte il tasto Successivo [6] per selezio- nare i brani successivi.
• Sui CD di MP3 potete selezionare i file MP3 in altre cartelle (si veda pagina 30).
It-28
Riproduzione dei CD—Continua

Uso del telecomando

Per selezionare i brani, utilizzate i tasti numerici come mostrano i seguenti esempi.
Per selezionare:
Brano n. 8
Brano n. 10
Brano n. 34
Servono per inserire i numeri supe­riori a 10.
Con i CD di MP3 potete selezionare i file nella cartella corrente utilizzando questi tasti.
Premetelo per selezionare i brani
• Premete il tasto Precedente [7] per andare all’inizio del brano in riprodu­zione o in pausa. Premetelo più volte per selezionare i brani precedenti.
• Premete più volte il tasto Successivo [
6
] per selezionare i brani successivi. Sui CD di MP3 potete selezionare i file in altre cartelle (si veda pagina 30).
Premetelo per mettere in pausa la riproduzione
Per riprendere la riproduzione, premete il tasto Pausa [3] o Riproduzione [1].
Premete:
Premetelo per visualizzare più informazioni sul CD
Premetelo per avanzare o riavvol­gere velocemente
Durante la riproduzione o la pausa, premete e tenete premuto il tasto Avan­zamento Veloce [ velocemente o il tasto Riavvolgimento [
5
] per riavvolgere velocemente.
Premetelo per avviare la riprodu­zione
Se premete questo tasto quando il ricevi­tore CD è in standby, l’apparecchio si accende e viene avviata la riproduzione.
Premere questo tasto per arrestare la riproduzione.
Premetelo per regolare il volume.
Premere il tasto Su [q] del VOLUME per alzare il volume. Premere il tasto Giù [w] del VOLUME per abbassare il volume.
4
] per avanzare

Visualizzare le informazioni dei CD

Durante la riproduzione o la pausa, premete più volte il tasto [DISPLAY] del telecomando per visualizzare le seguenti informazioni sul CD.
Viene visualizzato il tempo trascorso del brano.
“REMAIN”
Si illumina quando è visualizzato il tempo resi­duo del brano in corso di riproduzione.
“TOTAL REMAIN”
Si illumina quando è visualizzato il tempo resi­duo del disco. Se il tempo totale è superiore a 99 minuti e 59 secondi viene visualizzato “- -:- -”.
Nota:
Per visualizzare queste informazioni è anche possibile usare il tasto [DISPLAY] del ricevitore CD.
Nota:
Per informazioni sui dischi MP3 si veda a pagina 32.
It-29
Riproduzione dei CD—Continua

Selezione/riproduzione di file MP3

Su un CD di MP3 i file MP3 possono essere organizzati gerarchicamente con cartelle contenenti file e sottocar­telle come mostra la figura. Sul ricevitore CD ci sono due modi per selezionare i file MP3: il modo Navigation e il modo All Folder. Nel modo Navigation potete sele- zionare i file MP3 navigando attraverso la gerarchia di cartelle, ossia spostandovi dalle cartelle alle sottocartelle e viceversa. Nel modo All Folder tutte le cartelle appa­iono sullo stesso livello facilitando la selezione delle car­telle indipendentemente dalla loro gerarchia.
Principale Cartelle 1
Cartelle 2
Se non specificate per la riproduzione un file o una car­tella di MP3 specifica, vengono riprodotti, in ordine numerico partendo dal file n. 1, tutti i file MP3 contenuti sul CD.
Selezione dei file MP3 nel modo Navigazione
File 1
File 10
Cartelle 3
File 11
File 12
File 13
Cartelle 4
File 14
File 18
1
2
3
4
A esecuzione arrestata premete il tasto [FOLDER].
Il ricevitore CD entra nel modo Naviga­tion e sul display appare “Root”.
Premere la [ENTER].
Sul display compare il nome del primo cartelle presente un livello al di sotto di quello principale.
Se il disco non contiene alcun cartelle, viene visualizzato il nome del primo file MP3.
Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [7]/[6] per sele­zionare le altre cartelle e gli altri file dello stesso livello.
Non è possibile selezionare le cartelle che non contengono file MP3 o sotto­cartelle.
Per accedere ai file o alle sotto­cartelle che si trovano in un’altra cartella, selezionate quest’ultima e poi premete il tasto [ENTER].
Utilizzate i tasti Precedente e Succes­sivo [7]/[6] per selezionare i file e le sottocartelle all’interno della car­tella.
MENU/NO
/
Il modo Navigazione permette di selezionare i file MP3 navigando attraverso la gerarchia dei cartelle. Questo modo può essere utilizzato soltanto quando non è in corso la riproduzione. Se è selezionata la mode casuale o 1-folder, premete il tasto [YES/MODE] per annullarla prima di procedere.
It-30
FOLDER
ENTER
5
Per avanzare di un livello, premete il tasto [MENU/NO].
Per avviare la riproduzione, pre­mete il tasto [ENTER] o il tasto Riproduzione [1].
La riproduzione inizia dal file o della cartella specificata e si arresta solo dopo che sono stati riprodotti tutti i file MP3 presenti sul disco.
Loading...
+ 204 hidden pages