Grazie per l’acquisto del ricevitore CD Onkyo.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i
collegamenti e di accendere l’apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il
massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo ricevitore
CD.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines CD-Receivers von Onkyo.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der
Inbetriebnahme dieses Geräts durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden
Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des CD-Receivers von Onkyo voll
auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo CD-receiver. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en
de stekker in de contactdoos te steken.
Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste prestaties
uit uw nieuwe CD-receiver halen en optimaal van uw muziek genieten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de toekomst.
Bruksanvisning
Tack för att ha köpt en CD-receivern från Onkyo. Läs bruksanvisningen noga
innan du utför anslutningarna och kopplar in enheten.
Följer du instruktionerna i denna bruksanvisning kommer din nya CDreceivern att ge dig bästa möjliga resultat och ljudupplevelse.
Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i framtiden.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore,
come ad esempio radiatori, convogliatori di calore,
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra.
Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha
due lamelle più una terza punta per la messa a terra.
La lamella larga o la terza punta vengono fornite per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa elettrica di
vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le
prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
12. Usare solo con il carrello,
AVVERTIMENTO CARRELLI
supporto, treppiede, staffa, o
tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con
l’apparecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare
attenzione quando si sposta
l’insieme carrello/apparec-
S3125A
chio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al
personale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è
danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il
cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,
It-2
PORTATILI
all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
pioggia o umidità, non funziona normalmente,
oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle
seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
perché regolazioni improprie di altri comandi
possono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati
per riportare l’apparecchio al funzionamento
normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio
attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad
alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di
incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi
d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili
sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello
scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro,
creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il
permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se
non è possibile accendere l’apparecchio, contattare
il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
con un panno morbido. Per macchie più resistenti,
utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia
asciugate immediatamente l’apparecchio con un
panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi,
alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero
danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui
pannelli.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del
paese. Assicuratevi che la tensione presente nella
vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e
stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio
(per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scollegare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi
che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante [STANDBY/ON] per selezionare il modo Standby, l’apparecchio non si spegne
completamente. Se non avete intenzione di utilizzare
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo
controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
6. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell’acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo
oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio
poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un
uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente,
quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
• Quando avete terminato di utilizzare l’apparec-
chio, rimuovete tutti i dischi e spegnetelo.
7. Come installare l’apparecchio
• Installate l’apparecchio in un luogo ben ventilato.
• Accertatevi che intorno all’apparecchio ci sia
un’adeguata ventilazione, specialmente se viene
installato in un mobiletto per audio. Se la ventilazione è inadeguata, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi con conseguenti malfunzionamenti.
• Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del
sole o a sorgenti di calore poiché la temperatura
interna potrebbe aumentare, riducendo la durata
del pickup ottico.
• Evitate luoghi umidi e polverosi e luoghi soggetti
a vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non collocate mai l’apparecchio al di sopra di un altoparlante o direttamente su di esso.
• Installate l’apparecchio in modo orizzontale. Non
utilizzatelo mai posizionato su un lato o su una
superficie inclinata poiché in questo modo potreste causare malfunzionamenti.
• Se installate l’apparecchio vicino a una TV, a una
radio o a un VCR, la qualità dell’immagine e del
suono potrebbe risentirne. Se ciò dovesse accadere, allontanate l’apparecchio dalla TV, dalla
radio o dal VCR.
8. Per ottenere un’immagine chiara—Questo appa-
recchio è un dispositivo di alta tecnologia e precisione. Se la lente del pickup ottico, o il meccanismo
del lettore del disco, si sporca o è logorata, la qualità
dell’immagine potrebbe risentirne. Per mantenere la
migliore qualità di immagine vi raccomandiamo di
eseguire regolarmente il controllo e la manutenzione (pulizia o sostituzione delle parti logorate)
ogni 1000 ore d’uso a seconda dell’ambiente
d’impiego. Per maggiori dettagli, rivolgetevi al
vostro rivenditore Onkyo.
9. Umidità di condensa
L’umidità di condensa può danneggiare l’apparecchio.
Leggete attentamente quanto segue:
Allo stesso modo l’umidità può condensarsi sulle
lenti del pickup ottico, uno dei componenti più
importanti presenti nell’apparecchio.
• L’umidità di condensa può verificarsi nelle
seguenti situazioni:
– L’apparecchio viene spostato da un luogo
freddo a un luogo caldo.
– Viene accesa una stufa oppure l’apparecchio
viene investito da aria fredda proveniente da un
condizionatore d’aria.
– In estate, quando l’apparecchio viene spostato
da una stanza con aria condizionata in un luogo
caldo o umido.
– L’apparecchio viene utilizzato in un luogo
umido.
It-3
Precauzioni—Continua
• Non utilizzate l’apparecchio quando è possibile
che si formi dell’umidità di condensa. Facendolo
potreste danneggiare i dischi e determinati componenti dell’apparecchio.
Se si forma della condensa, rimuovete tutti i dischi e
lasciate acceso l’apparecchio per due o tre ore. In
questo periodo di tempo l’apparecchio si riscalda e
fa evaporare la condensa.
Questo apparecchio contiene un sistema laser a semiconduttori ed è classificato come “PRODOTTO LASER DI
CLASSE 1”. Pertanto, per un uso corretto dell’apparecchio, vi preghiamo di leggere attentamente questo
manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi, rivolgetevi al rivenditore presso cui avete acquistato l’apparecchio.
Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non
aprite il rivestimento.
ATTENZIONE:
ALL’APERTURA VENGONO EMESSE RADIAZIONI LASER VISIBILI E INVISIBILI DI CLASSE
1M. NON OSSERVATELE CON STRUMENTI
OTTICI.
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’UTILIZZO DEI CONTROLLI O L’ESECUZIONE
DI REGOLAZIONI E PROCEDURE DIVERSE DA
QUANTO QUI SPECIFICATO PUÒ PROVOCARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
L’etichetta riportata a destra si
trova sul pannello posteriore.
1. Questo apparecchio è un PRODOTTO LASER DI
CLASSE 1 e all’interno del cabinet utilizza un laser.
2. Per evitare l’esposizione al raggio laser, non rimuovete il pannello di copertura. Per assistenza rivolgetevi a personale qualificato.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It-4
Caratteristiche
Accessori in dotazione
Amplificatore
• Tecnologia di amplificazione a gamma ampia (WRAT,
Wide Range Amplifier Technology)
• Azionamento a bassa impedenza e a corrente elevata
• Circuiti distinti nello stadio di uscita
• 2 ingressi audio e 1 uscita
• Circuiti del volume a guadagno ottimale
• Preuscita subwoofer
Lettore CD
• Riproduce CD, CD MP3, CD-R e CD-RW
• Programmazione di 25 brani
• 2 modi di riproduzione ripetuta (Track/Full)
• 4 modi di riproduzione (Normal/Random/Memory/
1Folder)
— CR-525 —
• VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry)
• Convertitore D/A stereo Wolfson
— CR-325 —
• Convertitore D/A a singolo bit
*1
*2
Sintonizzatore e altri
• 40 preselezioni AM/FM
• Timer con 4 programmi (Play o Rec/Once o Every)
• Spegnimento ritardato
• Backup della memoria senza batteria
• Jack per le cuffie
• Pannello anteriore in alluminio
• Telecomando compatibile con RI-Dock (può controllare l’iPod)
— CR-525 —
• Interfaccia USB per Stick e lettore audio portatile
• Manopola del volume in alluminio
• Terminali per altoparlanti dorati trasparenti adatti a
*3
(WMA
, MP3)
spinotti a banana
Accertarsi che siano presenti i seguenti accessori:
CR-525CR-325
Telecomando e due batterie (R6/AA)
Antenna FM per interni
(Il tipo di connettori cambia da paese a paese.)
Antenna AM a telaio
* Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine
del nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche
tecniche e le funzioni sono identiche a prescindere dal
colore.
*1. Prestare attenzione ad utilizzare dischi che sono stati finalizzati.
*2. VLSC e il logo “VLSC” sono marchi di Onkyo Corporation.
*3.
I logo Windows Media e Windows sono marchi di fabbrica o marchi
di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti
e/o in altri paesi.
* Apple e iPod sono marchi commerciali di Apple, Inc., registrati
negli USA e in altri paesi.
It-5
Prima di utilizzare il ricevitore CD
In generale, le illustrazioni del manuale di istruzioni mostrano il CR-325.
Installazione delle batterie
Staccare il coperchio del vano batterie
1
premendo la linguetta e sollevando il
coperchio.
Inserire due batterie (R6/AA) nel vano bat-
2
terie.
Prestare attenzione a rispettare lo schema della
polarità (simboli (+) per il positivo e (–) per il
negativo) riportato all’interno del vano batterie.
Una volta inserite e disposte corretta-
3
mente le batterie, fissare il coperchio del
vano.
Uso del telecomando
Per utilizzare il telecomando puntarlo verso il relativo
sensore presente sul ricevitore CD, come mostrato sotto.
Sensore del telecomando
m
5
a
c
r
i
C
Ricevitore CD
Note:
• È possibile che il telecomando non funzioni in modo affidabile se il ricevitore CD è esposto a una luce intensa
come la luce solare diretta o quella delle lampade fluorescenti del tipo a invertitore. Tenere presente questo
aspetto al momento dell’installazione.
• Se si utilizza un altro telecomando dello stesso tipo nella
medesima zona, oppure se il ricevitore CD è installato
presso un’apparecchiatura che utilizza raggi infrarossi, è
possibile che il telecomando non funzioni in modo affidabile.
• Non collocare alcun oggetto, come ad esempio un libro,
sul telecomando, poiché i tasti di quest’ultimo potrebbero
rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
• È possibile che il telecomando non funzioni in modo affidabile se il ricevitore CD è installato in un mobiletto con
sportelli di vetro colorato. Tenere presente questo aspetto
al momento dell’installazione.
• Il telecomando non funziona se fra esso e il relativo sensore situato sul ricevitore CD è presente un ostacolo.
Note:
• Se il funzionamento del telecomando non è affidabile,
provare a sostituire le batterie.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove, oppure di tipi
diversi.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo
periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare danni
dovuti a perdite o corrosione.
• Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, per
prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corrosione.
It-6
Indice
Procedure preliminari
Istruzioni importanti per la sicurezza......................... 2
Impostazione delle preferenze MP3.................... 35
Riproduzione USB (solo CR-525)
Uso di un’interfaccia USB (solo CR-525) ................ 37
Riprodurre file musicali su un Dispositivi di
Memorizzazione di Massa USB........................ 38
It-7
Iniziare a conoscere il ricevitore CD
Pannello frontale
CR-525
12354
7
CR-325
12354
It-8
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua
I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Indicatore STANDBY (23, 25)
Si illumina nel modo Standby.
b Tasto STANDBY/ON (25, 50, 53, 56)
Utilizzato per accendere l’unità ricevitore CD o per
metterla in Standby.
c Sensore del telecomando (6)
Riceve i segnali provenienti dal telecomando.
d Display
Vedere “Display” a pagina 10.
e Comando VOLUME (25) e Indicatore
Questo comando serve a regolare il volume del ricevitore CD dal “Min” “1” al “Max” “41”.
L’indicatore del controllo del volume si illumina
quando è acceso il ricevitore CD.
f Jack PHONES (25)
Questo mini connettore stereo serve per collegare
un paio di cuffie stereo per l’ascolto privato.
g Porta USB (solo CR-525) (38)
Permette di collegare un dispositivo di memorizzazione di massa USB, come un’unità flash USB o un
lettore MP3 contenenti file musicali (MP3, WMA) e
di selezionare e riprodurre la musica con il ricevitore CD.
h Piatto portadisco (28)
Qui si carica il CD.
i Tasto INPUT (25, 27, 42, 44)
Permettono di selezionare una sorgente d’ingresso.
j Tasto DISPLAY (29, 32, 45, 46, 50)
Ogni volta che si preme questo tasto, le informazioni visualizzate sul display cambiano.
Questo tasto permette inoltre di selezionare il tipo
di carattere utilizzato per l’immissione.
k Tasto DIRECT (26)
Serve per la funzione Direct.
l Tas t i [ 7]/[6] Precedente/Successivo
tasti PRESET [t]/[1] (28, 41)
Il tasto Precedente [7] seleziona il brano precedente. Durante la riproduzione seleziona l’inizio del
brano corrente. Il tasto Successivo [6] seleziona
il brano successivo.
Quando è selezionata la sorgente di ingresso AM o
FM, questi tasti sono utilizzati per regolare il sintonizzatore o per selezionare le stazioni radio preselezionate.
m Tas t o [ 0] (Apri/Chiudi) (28)
Serve per aprire e chiudere il piatto portadisco.
n Tas t o [ 2] (arresta) (28, 56)
Arresta la riproduzione dei CD.
o Tas t o [ 1/3] (riproduzione/sospende) (28)
Avvia la riproduzione del CD. Premendolo durante
la riproduzione, la mette in pausa.
It-9
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua
Display
12435678
9bkblbm bnbobp bq
a Indicatore SLEEP
Si illumina quando è stata impostata la funzione di
spegnimento ritardato.
b Indicatore USB (solo CR-525)
Il ricevitore CD si accende quando rileva un dispositivo di memorizzazione di massa USB.
c Indicatori formato di file
MP3:
Si accende quando viene caricato un file MP3.
WMA (solo CR-525):
Si accende quando viene caricato un file WMA.
d Indicatore FOLDER
Si accende quando viene visualizzato un numero o
nome di cartella.
e Indicatore DIRECT
Si accende quando è attiva la funzione Direct.
f Indicatore S.BASS
Si accende quando è attiva la funzione Super Bass.
g Indicatore MUTING
Lampeggia quando è stata attivata la funzione di
silenziamento del ricevitore CD.
h Indicatori del modo di riproduzione
1FOLDER:
Si illumina quando si seleziona la riproduzione di
un cartelle.
MEMORY:
Si illumina quando si seleziona la riproduzione da
memoria.
RANDOM:
Si illumina quando si seleziona la riproduzione in
ordine casuale.
REPEAT:
Si illumina quando si seleziona la riproduzione ripetuta per tutti i brani.
REPEAT 1:
Si illumina quando si seleziona la riproduzione ripetuta per un brano.
i Indicatori di riproduzione et sospende 1/3
L’indicatore Play si accende durante la riproduzione. L’indicatore Pause si accende quando la
riproduzione è in pausa.
j Indicatori TIMER
Mostrano lo stato dei timer.
TIMER:
Si accende quando è stato impostato un timer.
1, 2, 3, 4:
Si accende quando è stato impostato un timer.
:
Si accende quando è stato impostato un timer per la
registrazione.
k Indicatori di sintonizzazione
AUTO:
Si illumina quando si seleziona il modo di sintoniz-
zazione automatica, e si spegne quando si seleziona
il modo di sintonizzazione manuale.
:
Si illumina quando il ricevitore CD è sintonizzato
su una stazione radio.
FM ST:
Si illumina quando il ricevitore CD è sintonizzato
su una stazione FM stereo.
RDS:
Si illumina quando il ricevitore CD è sintonizzato
su una stazione radio che supporta il sistema RDS
(Radio Data System).
l Indicatore FILE
Si accende quando viene visualizzato un numero o
nome di un file musicale.
m Indicatore TRACK
Si accende quando viene visualizzato il numero di
un brano CD.
n Indicatori TITLE, ARTIST ed ALBUM
TITLE si accende quando viene visualizzato il titolo
(tag ID3) di un file musicale.
ARTIST si accende quando viene visualizzato il
nome dell’artista di un file musicale (tag ID3).
ALBUM si accende quando viene visualizzato il
nome dell’album di un file musicale (tag ID3).
o Indicatori DISC, TOTAL e REMAIN
Questi indicatori si accendono quando viene visua-
lizzato il tempo totale o il tempo rimanente di un
disco o di un brano.
p Area dei messaggi
In questo punto vengono visualizzati varie informa-
zioni, compresi il numero di preselezione, la fre-
quenza di sintonizzazione, l’ora, il livello del
volume, il tempo residuo prima dello spegnimento,
le impostazioni dei modi e così via.
It-10
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua
Pannello posteriore
1234
5
I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a MD/TAPE IN/OUT (21, 22)
Questi ingressi e le uscite audio analogica servono
per collegare un registratore dotato di un ingresso e
di un’uscita audio analogica come un mangiacassette, un registratore MD, ecc.
b DOCK IN (23)
Questo ingresso audio analogico serve per collegare
un RI Dock della Onkyo.
c SUBWOOFER PRE OUT (20)
Questo jack serve per il collegamento di un subwoofer attivo.
d SPEAKERS (19)
Questi terminali servono per il collegamento dei diffusori.
e u REMOTE CONTROL (21–23)
Questo jack u (Remote Interactive) può venire
collegato al jack u di un altro apparecchio Onkyo.
Ciò consente di utilizzare il telecomando del ricevitore CD per il controllo di tale apparecchio. Per
usare u, è necessario realizzare un collegamento
audio analogico (RCA) fra il ricevitore CD e l’altro
apparecchio.
678
Dissipatore
f FM ANTENNA (17, 18)
Questo jack serve per il collegamento di un’antenna
FM.
g AM ANTENNA (17, 18)
Questi terminali a pressione servono per il collegamento di un’antenna AM.
h Cavo di alimentazione (23)
Il cavo di alimentazione deve essere collegato a una
fonte di alimentazione appropriata. (Il tipo di connettori cambia da paese a paese.)
Per informazioni sui collegamenti si vedano le pagine
da 17 a 23.
Attenzione:
Il dissipatore è un componente progettato per dissipare il
calore proveniente dall’interno del ricevitore CD. Non
mettere oggetti intorno al ricevitore CD e fare un modo
che la ventilazione circostante sia adeguata. Diversamente il ricevitore CD potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
It-11
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua
Telecomando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RC-721S
(CR-525)
bo
bp
bq
br
bs
bt
ck
cl
1
2
3
4
5
6
7
8
RC-660S
(CR-325)
bo
bp
bq
br
bs
bt
ck
cl
It-12
bk
bl
bm
bn
cm
cn
bk
bl
bm
bn
cm
cn
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua
I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Tasto STANDBY/ON (25, 50, 53)
Utilizzato per accendere l’unità ricevitore CD o per
metterla in Standby.
b Tasto SLEEP (55)
Utilizzato per la programmazione dello spegnimento ritardato, che spegne l’unità ricevitore CD ad
un’ora stabilita.
c Tasti numerici (29, 31, 33, 44, 46, 52)
Serve per selezionare i brani e le preselezioni radio.
Serve inoltre per impostare manualmente l’orologio, per impostare il timer e per inserire i nomi delle
preselezioni radio.
d Tasto TIMER (24, 49, 50, 52, 54)
Serve per impostare i timer e l’orologio.
e Tasto MENU/NO/CLEAR (27, 35, 42, 43,
46–48)
Serve con varie funzioni e impostazioni per selezionare, annullare e cancellare. Con un RI Dock della
Onkyo funge da pulsante di modo.
f Tasti Precedente/Successivo [7]/[6] e
[e PRESET]/[PRESET r] (29, 44)
Servono per selezionare il brano o la preselezione
radio precedente o successiva. Può inoltre essere
utilizzato con un RI Dock della Onkyo. Con un
mangiacassette della Onkyo fungono da tasti di
riavvolgimento e avanzamento veloce.
g Tasti Riavvolgimento e Avanzamento Veloce
[5]/[4] e [e TUN]/[TUN r] (29, 41, 49)
Servono per riavvolgere o avanzare nella riproduzione del CD. Può inoltre essere utilizzato con un
RI Dock della Onkyo. Servono inoltre per sintonizzare la radio e modificare i nomi delle preselezioni.
h Tasti di comando per i CD (29)
3 : Sospende la riproduzione.
: Arresta la riproduzione.
2
: Avvia la riproduzione.
1
i Tasti di comando del dispositivo USB (solo
CR-525) (38)
3 : Sospende la riproduzione.
: Arresta la riproduzione.
2
: Avvia la riproduzione.
1
j Tas t i VOLU M E [ q/w] (25, 29)
Regolano il livello del volume.
k Tasto S.BASS (26)
Imposta la funzione Super Bass.
l Tasti di comando di Onkyo RI Dock
3 : Sospende la riproduzione.
: Arresta la riproduzione.
2
: Avvia la riproduzione.
1
m Tasti di controllo del registratore MD e del
mangiacassette della Onkyo
Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B”
può essere controllato.
: Riproduce il lato B (cassette).
t
3 : Sospende la riproduzione o la registrazione
(MD).
: Arresta la riproduzione, la registrazione,
2
l’avanzamento rapido o il riavvolgimento.
: Riproduce il lato A.
1
n Tasto CLOCK CALL (50)
Richiama l’orologio per visualizzare la data e l’ora.
o Tasti INPUT [t]/[1] (25, 27, 42, 44)
Serve per selezionare la sorgente d’ingresso.
p Tasto DISPLAY (29, 32, 45, 46, 50)
Serve per cambiare le informazioni che appaiono
sul display. Serve inoltre per selezionare i caratteri
dei nomi delle preselezioni radio. Con un RI Dock
della Onkyo funge da pulsante per la retroilluminazione.
q Tasto FOLDER (30, 31, 36)
Serve per selezionare le cartelle degli MP3.
r Tasto REPEAT (34)
Ripete la riproduzione dei CD. Può inoltre essere
utilizzato con un RI Dock della Onkyo. Con un cassette della Onkyo funge da pulsante per il modo
Reverse.
s Tasto TONE (26)
Serve per regolare i bassi e gli acuti.
t Tasto YES/MODE/SHUFFLE (32–34, 41)
Utilizzato per vari funzioni ed impostazioni per
confermare, selezionare modi e selezionare la riproduzione casuale. Può anche essere usato con un RI
Dock della Onkyo, come pulsante Shuffle.
u Tasto ENTER
Serve per confermare varie funzioni e impostazioni.
Può inoltre essere utilizzato con un RI Dock della
Onkyo.
v Tasto MUTING (26)
Silenzia l’uscita del ricevitore CD.
w Tasto TUNER/BAND (41, 42, 44)
Seleziona la radio AM o FM come la sorgente
d’ingresso.
It-13
Iniziare a conoscere il ricevitore CD—Continua
Comando di un registratore MD Onkyo, di un registratore a cassette o RI Dock
Funzione dei tasti per utilizzare il registratore MD Onkyo, registratore a cassette, o RI Dock, quando collegati
alle prese MD/TAPE o DOCK IN del ricevitore CD.
• Per istruzioni sul collegamento dei componenti, si vedano le pagine da 21 a 23.
•
Per controllare il registratore MD, l’Input Display delle prese MD/TAPE deve essere impostato su “MD” (si veda pagina 27).
Esempio: caso di h: tasto [YES/MODE/SHUFFLE].
• Quando il cassette deck è collegato alle prese
MD/TAPE del ricevitore CD e la sorgente d’ingresso
1
6
è impostata su “TAPE”, funziona come un tasto
DOLBY NR.
7
2
3
8
9
bk
4
5
JackMD/TAPEDOCK
Sorgente d’ingresso
Pulsante
1 ~ 91 ~ 9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
*1. In “Cursor Mode” funziona come un tasto MENU.
*2. In “Cursor Mode” può essere usato per i menu di navigazione.
• Per i dettagli, fare riferimento al manuale di istruzioni del componente collegato.
Celle delle colonne vuote: i tasti se premuti non funzioneranno.
MENU/NO/CLEARCLEARMODE
YES/MODE/SHUFFLEDOLBY NRMODE
010/0
>10>10
ENTERENTERSELECT
DOCK 11
DOCK 22
DOCK 33
MD/TAPE 11 1
MD/TAPE 22 2
MD/TAPE 3 (t)t3
DISPLAYDISPLAYBACKLIGHT
REPEATREV MODEREPEATREPEAT
7/65/47/6
5/45/45/4
TAPEMDDOCK
SHUFFLE
7/6
*1
*2
It-14
Note sui dischi
Dischi supportati
Il ricevitore CD supporta i seguenti dischi.
DiscoLogoFormato o tipo di file
CD audioPCM
CD audio, MP3
CD-R
MP3
CD audio, MP3
CD-RW
MP3
CD Extra
• Alcuni CD audio utilizzano una protezione dalla
copiatura non conforme allo standard ufficiale per i
CD. Poiché si tratta di dischi non standard, è possibile
che il ricevitore CD non li riproduca correttamente
• Il ricevitore CD supporta dischi da 8 cm e da 12 cm.
• Il ricevitore CD non supporta i tipi di dischi che non
figurano nell’elenco.
• Non utilizzare dischi di forma insolita, come quelli
mostrati di seguito, in quanto il ricevitore CD può danneggiarsi.
• Non utilizzare dischi con residui di nastro adesivo,
dischi a noleggio con etichette rimovibili, oppure
dischi con etichette personalizzate o cartellini adesivi.
Ciò può danneggiare il ricevitore CD e impedire una
rimozione corretta del disco.
CD audio (sessione 1)
e MP3 (sessione 2)
Compatibilità con dischi CD-R/RW
• Il ricevitore CD supporta i dischi CD-R e CD-RW. Vi
è tuttavia la possibilità che alcuni dischi CD-R e CDRW non funzionino correttamente per le caratteristiche del masterizzatore o del disco utilizzati, oppure
perché il disco è danneggiato o sporco. Per ulteriori
informazioni vedere il manuale fornito con il masterizzatore di CD. La riproduzione può inoltre risentire
della presenza di condensa o sporcizia sulla lente del
pickup ottico.
• Prestare attenzione ad utilizzare dischi che sono stati
finalizzati.
Dischi creati su personal computer
Esiste la possibilità che i dischi creati sui personal computer, compresi quelli di formati compatibili, non funzionino correttamente sul ricevitore CD a causa di errori
di impostazione del software di masterizzazione. Per
ulteriori informazioni sulla compatibilità consultare i
manuali forniti con il software di masterizzazione dei
dischi utilizzato.
Compatibilità MP3
• I dischi MP3 devono essere conformi agli standard
ISO 9660, livelli 1 o 2, Romeo o Joliet. Formati supportati: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1.
• Possono esservi fino a otto livelli di cartelle.
• I file MP3 devono utilizzare il formato MPEG1/MPEG-2 strato audio 3, con una frequenza di campionamento compresa tra 8 kHz e 48 kHz e un bitrate
compreso tra 8 kbps e 320 kbps (128 kbps consigliato). Non è possibile riprodurre i file non compatibili.
• Sono consigliati i file MP3 a bitrate costante, ma sono
supportati anche i file MP3 a bitrate variabile (VBR)
tra 8 kbps e 320 kbps (in questo caso è possibile che i
tempi di riproduzione non vengano visualizzati correttamente).
• I file MP3 devono avere l’estensione “.mp3” o
“.MP3”. I file MP3 privi dell’estensione corretta non
vengono riconosciuti. Per evitare disturbi e problemi
di funzionamento, non utilizzare tali estensioni per
altri tipi di file.
• Il ricevitore CD supporta fino a 499 cartelle e file
MP3. I file e le cartelle in eccesso non possono essere
riprodotti. Si noti che se la struttura dei file e delle cartelle è molto complessa, è possibile che il ricevitore
CD non riesca a leggere o a riprodurre tutti i file MP3
presenti sul disco.
• I nomi dei dischi, delle cartelle e dei file possono
essere formati da un massimo di 32 caratteri.
• Il tempo massimo visualizzabile per un file singolo è
99 minuti e 59 secondi.
• Durante la riproduzione dei file MP3 non è possibile
visualizzare il tempo rimanente.
• Sul display vengono visualizzati i nomi delle cartelle
e dei file MP3 (senza l’estensione).
• L’apparecchio supporta i dischi multisessione, ma il
caricamento di alcuni di essi può richiedere molto
tempo o non venire eseguito affatto. Si consiglia di
masterizzare i CD in una sessione singola (disc-atonce) e di selezionare l’opzione “Disc Close (chiudi
disco)”.
It-15
Note sui dischi—Continua
• Normalmente i brani musicali contenuti nella sessione
audio dei CD Extra vengono riprodotti. Vi è tuttavia la
possibilità di impostare il ricevitore CD in modo tale
da riprodurre invece tutti i file MP3 della sessione dati
dei CD-R/RW. Se la sessione dati non contiene alcun
file MP3, viene riprodotta comunque la sessione
audio. Per ulteriori informazioni si veda la voce
“Impostazione delle preferenze MP3” a pagina 35.
• La funzione Emphasis non è supportata.
• Sono supportate le etichette ID3 nelle versioni 1.0/1.1
e 2.2/2.3/2.4. Non sono invece supportate le versioni
2.5 e successive. Normalmente le versioni identificate
da 2.2/2.3/2.4 hanno la priorità e saranno visualizzate.
• Nel caso delle etichette ID3 delle versioni 2, vengono
riconosciute le informazioni incorporate all’inizio dei
file. Si consiglia di inserire nelle etichette ID3 soltanto
le informazioni relative al titolo, al nome dell’artista e
al titolo dell’album. Non è possibile visualizzare le
etichette ID3 compresse, crittografate e non sincronizzate.
Nota:
La lettura dei dischi CD-ROM, CD-R e CD-RW contenenti
un gran numero di file e cartelle, e di file diversi da quelli
MP3, può richiedere molto tempo. Si consiglia di inserire
sui dischi soltanto file MP3, utilizzando circa 20 cartelle e
limitando l’annidamento di queste ultime a tre livelli.
Organizzazione del contenuto dei dischi
■ CD
I CD contengono dei brani.
Manipolazione dei dischi
• Non toccare mai il lato inferiore di un disco. Afferrare
sempre i dischi dal bordo, come mostrato.
Lato inferiore
• Non applicare mai nastro adesivo o etichette adesive ai
dischi.
Pulizia dei dischi
• Per ottenere i migliori risultati, mantenere puliti i
dischi. Le impronte delle dita e la polvere possono
influire sulla qualità del suono, e devono essere
rimosse come segue. Strofinare dal centro verso
l’esterno con un panno morbido pulito, come
mostrato. Non strofinare mai con un movimento circolare.
It-16
Brano 1
■ MP3
I dischi MP3 contengono dei file MP3 organizzati in
cartelli.
Brano 2 Brano 3
CD audio
Cartelle 1
File 2File 3File 1File 1File2
MP3 (CD-R/CD-RW)
Brano 4
Cartelle 2
Brano 5
✔
• Per rimuovere la polvere o lo sporco ostinati, strofinare i dischi con un panno morbido inumidito, quindi
asciugarli con un panno asciutto.
• Non utilizzare mai detergenti liquidi a base di solventi,
come diluenti o benzina, detergenti disponibili in
commercio, oppure spray antistatici per dischi in
vinile, poiché possono danneggiare i dischi.
Conservazione dei dischi
• Non conservare i dischi in punti esposti alla luce
solare diretta, o vicino a sorgenti di calore.
• Non conservare i dischi in punti esposti a umidità o
polvere, come in bagno o presso un umidificatore.
• Conservare sempre i dischi nelle loro custodie e in
posizione verticale. Accatastando i dischi non protetti,
o collocando oggetti su di essi, si possono causare
deformazioni, graffi o altri danni.
Collegamento dell’antenna
Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM per
interni e l’antenna AM a telaio fornite in dotazione, e
come collegare le antenne FM e AM per esterni reperibili in commercio.
Se non viene collegato a un’antenna, il ricevitore CD non
riceve alcun segnale radio; per utilizzare
il sintonizzatore occorre quindi effettuare il collegamento a un’antenna.
Terminali a pressione per l’antenna AM
Connettore per l’antenna FM
Collegamento delle antenne FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per
l’uso in interni.
Collegare l’antenna FM come mostrato.
1
Collegamento delle antenne AM a telaio
L’antenna AM a telaio in dotazione è solo per l’uso in
interni.
Montare l’antenna AM a telaio inserendo
1
le linguette nella base, come mostrato.
Collegare ai terminali AM a pressione
2
entrambi i fili dell’antenna AM a telaio,
come mostrato.
(I fili dell’antenna non sono sensibili alla polarità
e possono quindi essere collegati in entrambi i
modi.)
Accertarsi che i conduttori siano fissati saldamente, e che i terminali a pressione stringano i fili
dei conduttori e non l’isolamento.
Inserire a fondo
lo spinotto nel jack.
Quando il ricevitore CD è pronto per l’uso
occorre sintonizzarsi su una stazione radio FM e
regolare la posizione dell’antenna FM in modo da
ottenere la migliore ricezione possibile.
Per fissare l’antenna FM in posizione uti-
2
lizzare puntine da disegno o affini.
Puntine da disegno o
affini.
Attenzione:
nell’utilizzare le puntine da disegno, prestare attenzione a non ferirsi.
Se l’antenna FM per interni in dotazione non consente
una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna FM
per esterni reperibile in commercio (si veda pagina 18).
Premere
Quando il ricevitore CD è pronto per l’uso
occorre sintonizzarsi su una stazione radio AM e
regolare la posizione dell’antenna AM in modo da
ottenere la migliore ricezione possibile.
Tenere l’antenna il più lontano possibile dal ricevitore CD, dal televisore, dai cavi dei diffusori e
da quelli di alimentazione.
Se l’antenna AM a telaio per interni in dotazione non
consente una buona ricezione, provare a utilizzare
un’antenna AM per esterni reperibile in commercio (si
veda pagina 18).
Inserire il
conduttore
Rilasciare
It-17
Collegamento dell’antenna—Continua
Collegamento di un’antenna FM per
esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con
l’antenna FM per interni in dotazione, provare a utilizzare in sua vece un’antenna FM per esterni reperibile in
commercio.
Note:
• Le antenne FM per esterni funzionano in modo ottimale
all’aperto, ma possono a volte fornire buoni risultati in
caso di installazione in attici o mansarde.
• Per ottenere risultati ottimali, installare l’antenna FM per
esterni ben distante da edifici alti, preferibilmente con
una visuale libera sull’emittente FM locale.
• L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da
eventuali sorgenti di interferenze come insegne al neon,
strade affollate e così via.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve essere
installata lontano dalle linee elettriche e dalle altre apparecchiature ad alta tensione.
• Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per
esterni deve essere collegata a terra in modo conforme
alla normativa in vigore localmente.
Collegamento di un’antenna AM per
esterni
Se l’antenna AM a telaio in dotazione non consente di
ottenere una buona ricezione, in aggiunta ad essa è possibile utilizzare un’antenna AM per esterni, come
mostrato.
Antenna AM
a telaio
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore
quando vengono installate orizzontalmente all’aperto,
ma talvolta è possibile ottenere buoni risultati in interni
installandole orizzontalmente sopra una finestra. Si noti
che l’antenna AM a telaio deve essere lasciata collegata.
Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per
esterni deve essere collegata a terra in modo conforme
alla normativa in vigore localmente.
Antenna per esterni
Cavo isolato dell’antenna
■ Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per la ricezione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono,
usare un partitore d’antenna TV/FM, come mostrato.
Partitore d’antenna
TV/FM
Al ricevitore CDAl televisore
(o al videoregistratore)
It-18
Collegamento dei diffusori
Collegamento dei diffusori
• Collegate l’altoparlante destro ai terminali SPEAKERS di destra (R) del ricevitore CD. Collegate l’altoparlante sinistro ai terminali SPEAKERS di sinistra (L).
• Collegate il terminale positivo (+) di ogni altoparlante al corrispondente terminale positivo (+) del ricevitore CD.
Collegate il terminale negativo (–) di ogni altoparlante al corrispondente terminale negativo (–) del ricevitore CD. Per
collegare i terminali positivi (+), utilizzate i conduttori rossi.
Diffusore
destro
Filo rosso
Diffusore
sinistro
Cavo del
diffusore
—Terminali—
Rimuovete 15 mm di isolante dall’estremità dei cavi degli altoparlanti e
attorcigliate i conduttori come mostra la figura. Svitate il terminale.
Inserite sino in fondo i conduttori. Accertatevi che il conduttore venga
in contatto con la parte interna del polo. Avvitate il terminale.
• Collegate solo altoparlanti con un’impedenza compresa tra 4 e 16 Ω. Se collegate un altoparlante con
un’impedenza minore potreste danneggiarlo.
• Fare attenzione a non cortocircuitare le connessioni
positive e negative. in questo modo si può danneggiare
l’unità ricevitore CD.
• Non collegare contemporaneamente i cavi di più diffusori agli stessi connettori L e R (caso 1).
Non collegare allo stesso diffusore più di due connettori dei diffusori (caso 2).
caso 1caso 2
It-19
Collegare altri dispositivi
Informazioni sui collegamenti
• Prima di effettuare i collegamenti, leggere i manuali
forniti con gli altri apparecchi.
• Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando
non si sono eseguiti e ricontrollati tutti i collegamenti.
Codice colore dei collegamenti
I collegamenti audio del tipo RCA sono generalmente
dotati di un codice colore che utilizza i colori rosso e
bianco. Utilizzare gli spinotti rossi per collegare gli
ingressi e le uscite audio del canale destro (contrassegnati di solito con la lettera “R”). Utilizzare gli spinotti
bianchi per collegare gli ingressi e le uscite audio del
canale sinistro (contrassegnati di solito con la lettera
“L”).
Sinistro
(bianco)
Destro
(rosso)
Audio
analogico
Sinistro
(bianco)
Destro
(rosso)
• Inserire a fondo gli spinotti in
Giusto!
modo da creare collegamenti saldi
(i collegamenti allentati possono
causare disturbi o problemi di
funzionamento).
Sbagliato!
• Per evitare interferenze, mantenere i cavi audio lontano da quelli di alimentazione e
dai cavi dei diffusori.
Nota:
Non collocare oggetti sull’ricevitore CD, in quanto essi possono precludere una ventilazione adeguata.
Collegamento di un subwoofer
Il ricevitore CD ha un connettore SUBWOOFER PRE OUT per collegare un subwoofer amplificato (ossia un subwoofer
con un amplificatore incorporato).
Subwoofer attivo
: flusso dei segnali
SUB
WOOFER
PRE OUT
Ricevitore CD
It-20
Collegare altri dispositivi—Continua
Collegamento di un cassette Onkyo
Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento di un cassette Onkyo opzionale.
Collegare i jack MD/TAPE OUT del ricevitore CD a quelli INPUT (REC) del cassette, e i jack MD/TAPE IN del
ricevitore CD a quelli OUTPUT (PLAY) del cassette.
Pannello posteriore del
ricevitore CD
rosso
bianco
bianco
rosso
Cavo audio analogico
(RCA)
Cavo
u fornito in
dotazione con il
Pannello posteriore del
cassette Onkyo
bianco
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
rosso
rosso
CONTROL
bianco
REMOTE
cassette Onkyo
: flusso dei segnali
Che cosa potete fare con l’u?
• Se collegate un mangiacassette Onkyo al ricevitore CD con un cavo u, potete controllare il mangiacassette con il
telecomando del ricevitore CD. Inoltre, quando avviate la riproduzione sul mangiacassette, il ricevitore CD lo seleziona automaticamente come sorgente d’ingresso.
• Per utilizzare l’u, dovete collegare il mangiacassette della Onkyo al ricevitore CD utilizzando un cavo u e un cavo
audio analogico (RCA). Inoltre l’Input Display dei connettori MD/TAPE deve essere impostato su “TAPE”. Visto che
si tratta dell’impostazione di default, a meno che non l’abbiate cambiata, potete lasciarla così com’è (si veda
pagina 27).
• Alcuni dispositivi compatibili con u sono dotati di due connettori u. Sono identici quindi potete utilizzarli indifferentemente. L’altro connettore serve per collegare altri dispositivi compatibili con u.
Note:
• Per ascoltare l’’audio di un componente collegato al ricevitore CD ma senza collegamento u, selezionare TAPE come
sorgente di ingresso.
• È anche possibile collegare le prese MD/TAPE a un registratore DAT. Quando si collega un registratore DAT, impostare
Input Display su “DAT” (si veda pagina 27).
• Le prese MD/TAPE IN possono essere collegate alla presa di uscita audio di un videoregistratore. La presa di uscita video
del videoregistratore deve essere collegato a un televisore. Quando il ricevitore CD è collegato a un videoregistratore, impostare l’Input Display su “VIDEO” (si veda pagina 27).
It-21
Collegare altri dispositivi—Continua
Collegamento di un registratore MD Onkyo
Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento di un registratore MD Onkyo opzionale.
Collegare i jack MD/TAPE OUT del ricevitore CD a quelli INPUT (REC) del registratore MD, e i jack MD/TAPE IN
del ricevitore CD a quelli OUTPUT (PLAY) del registratore MD.
Pannello posteriore del
ricevitore CD
rosso
bianco
bianco
rosso
Cavo audio analogico
(RCA)
Cavo u fornito in
dotazione con il
Pannello posteriore del
registratore MD Onkyo
bianco
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
rosso
rosso
CONTROL
bianco
REMOTE
registratore MD Onkyo
: flusso dei segnali
Che cosa potete fare con l’u?
• Se collegate un registratore MD della Onkyo a un ricevitore CD utilizzando un cavo u, potete controllare il registratore MD con il telecomando del ricevitore CD. Inoltre, quando avviate la riproduzione sul registratore MD, il
ricevitore CD lo seleziona automaticamente come sorgente d’ingresso.
• Per utilizzare l’u, dovete collegare il registratore MD della Onkyo al ricevitore CD utilizzando un cavo u e un
cavo audio analogico (RCA). Inoltre l’Input Display dei connettori MD/TAPE deve essere impostato su “MD” (si
veda pagina 27).
• Alcuni dispositivi compatibili con u sono dotati di due connettori u. Sono identici quindi potete utilizzarli indifferentemente. L’altro connettore serve per collegare altri dispositivi compatibili con u.
Note:
• Per ascoltare l’audio di un componente collegato al ricevitore CD ma senza collegamento u, selezionare TAPE come
sorgente di ingresso.
• È anche possibile collegare le prese MD/TAPE a un registratore DAT. Quando si collega un registratore DAT, impostare
Input Display su “DAT” (si veda pagina 27).
• Le prese MD/TAPE IN possono essere collegate alla presa di uscita audio di un VCR. La presa di uscita video del VCR deve
essere collegato a un TV. Quando il ricevitore CD è collegato a un VCR, impostare l’Input Display su “VIDEO” (si veda
pagina 27).
It-22
Collegare altri dispositivi—Continua
Collegamento di un RI Dock (Remote Interactive Dock) Onkyo
Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento del RI Dock (Remote Interactive Dock) Onkyo opzionale.
Collegate i connettori DOCK IN del ricevitore CD ai connettori AUDIO OUT dell’RI Dock.
Pannello posteriore del
ricevitore CD
rosso
bianco
bianco
rosso
Cavo audio analogico (RCA)
Jack presenti sul pannello
posteriore dell’RI Dock Onkyo
Cavo u fornito in dotazione con l’RI Dock Onkyo
: flusso dei segnali
Che cosa potete fare con l’u?
• Se collegate un RI Dock della Onkyo a un ricevitore CD utilizzando un cavo u, potete controllare l’RI Dock con il
telecomando del ricevitore CD. Inoltre, quando avviate la riproduzione sull’RI Dock, il ricevitore CD lo seleziona
automaticamente come sorgente d’ingresso.
• Per utilizzare l’u, dovete collegare l’RI Dock della Onkyo al ricevitore CD utilizzando un cavo u e un cavo audio
analogico (RCA). Impostate l’interruttore RI MODE dell’RI Dock su “HDD” o “HDD/DOCK”. Per maggiori dettagli
consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.
Collegamento del cavo di alimentazione
Note:
• Prima di collegare il cavo dell’alimentazione, collegate tutti gli altoparlanti e i dispositivi AV.
• Quando accendete il ricevitore CD potrebbe avvenire una sovratensione momentanea che potrebbe interferire con altre
apparecchiature elettriche presenti sullo stesso circuito. Se questo dovesse rappresentare un problema, collegate il ricevitore
CD a un ramo diverso del circuito.
Alla presa di corrente
Cavo dell’alimentazione in
dotazione
Collegate il cavo dell’alimentazione a una presa a muro.
L’indicatore STANDBY si accende.
Per impostare l’orologio con la funzione “AccuClock (sincronizzazione orologio)”, il ricevitore CD deve essere in grado
di ricevere le stazioni radio RDS, il che significa che deve esserci collegata un’antenna FM (si veda pagina 17).
It-23
Prima impostazione
Impostare l’orologio con la funzione “AccuClock (sincronizzazione orologio)”
Per impostare l’orologio con la funzione AccuClock, il ricevitore CD deve essere in grado di ricevere le stazioni radio
RDS, il che significa che deve esserci collegata un’antenna FM. Prima di utilizzare questa funzione, accertatevi di avere
collegato un’antenna FM (si veda pagina 17).
La prima volta che si accende il ricevitore CD, la funzione AccuClock imposta automaticamente l’orologio utilizzando
le informazioni CT (Clock Time) presenti nelle trasmissioni radio RDS. Mentre è in corso l’impostazione dell’orologio,
sul display compare l’indicazione “Wait…” (Attendere), come mostrato. L’impostazione dell’orologio può richiedere
fino a cinque minuti.
Quando l’orologio è stato impostato, sul display scorre il messaggio “Clock Adjusted (orologio regolato)”, quindi vengono visualizzate per un certo tempo la data e l’ora, come mostrato.
La funzione AccuClock regola automaticamente l’orologio ogni giorno alle 2, alle 3 e alle 14.
Se per qualche ragione non potete impostare automaticamente l’orologio, fate riferimento a “Impostazione della fun-
zione AccuClock per l’uso di una stazione specifica” a pagina 49 e “Impostazione manuale dell’orologio” a pagina 50.
Disattivare la funzione AccuClock
Se non volete che la funzione AccuClock aggiorni automaticamente l’orologio ogni giorno, potete disattivarla nel
seguente modo.
TIMER
YES/MODE
ENTER
1
2
3
Premere ripetutamente il tasto
[TIMER] fino a quando sul display
compare l’indicazione “Clock
(Orologio)” , come mostrato.
Premere [ENTER].
Sul display compare l’indicazione
“*AccuClock*”.
Questi asterischi compaiono quando
la funzione AccuClock è attiva.
Per disattivare la funzione AccuClock, premere il tasto
[YES/MODE].
Gli asterischi scompaiono, segnalando
che la funzione AccuClock è disattivata.
Per riattivare la funzione AccuClock,
premere il tasto [YES/MODE] in modo
da fare ricomparire gli asterischi.
It-24
Nota:
La funzione AccuClock non può essere disattivata finché
l’orologio non è impostato.
Funzioni di base
Indicatore STANDBY
VOLUMESTANDBY/ON
PHONES
INPUT
Come accendere il ricevitore CD
Ricevitore CD
Per accendere il ricevitore CD, premete il tasto [STANDBY/ON] del ricevitore CD o del telecomando. L’indicatore STANDBY si spegne.
Premete di nuovo il tasto [STANDBY/ON] per impostare il ricevitore CD in standby. L’indicatore STANDBY si accende.
Suggerimento:
Quando accendete o avviate la riproduzione su un RI Dock
Onkyo, su un registratore MD o su un mangiacassette della
Onkyo che è collegato al ricevitore CD mediante un cavo
u e un cavo audio analogico, il ricevitore CD si accende
automaticamente. Allo stesso modo, quando accendete il
ricevitore CD o lo mettete in standby, anche l’altro dispositivo si accende e va in standby.
Tel ecom and o
Regolazione del volume
TelecomandoRicevitore CD
STANDBY/ON
INPUT
/
VOLUME
/
Selezione di una sorgente d’ingresso
Come sorgente d’ingresso potete selezionare CD, AM,
FM o un dispositivo collegato (TAPE, DOCK, USB).
Per selezionare la sorgente d’ingresso, premete più volte
i tasti INPUT [t]/[1] del telecomando. Sul ricevitore CD premete più volte il tasto [INPUT]. La sorgente
d’ingresso viene selezionata nel seguente ordine.
• CR-525
CDFM
AM
*
TA PEUSBDOCK
• CR-325
CDFMAM
DOCK
*
L’Input Display può essere modificato (si veda pagina 27).
TA PE
*
Uso della cuffia
Ridurre il volume, quindi collegare lo spinotto miniaturizzato delle cuffie stereo al jack PHONES.
Per silenziare l’audio e regolarne il volume, procedere
come descritto sopra.
Quando le cuffie sono collegate, i diffusori non emettono
alcun suono.
Ruotare la manopola [VOLUME] in senso orario per
aumentare il volume e in senso antiorario per ridurlo.
Potete utilizzare anche i tasti VOLUME [q]/[w] del telecomando.
Jack PHONES
It-25
Funzioni di base—Continua
/
S.BASS
TONE
ENTER
MUTING
Regolazione dei toni bassi e toni alti
1
Telecomando
2
Premere il tasto [TONE] per selezionare l’opzione “Bass (bassi)”.
Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [7]/[6] per regolare i
bassi.
L’impostazione di default è “±0”. Potete
regolare i bassi e gli acuti da –3 a +3.
Premete [ENTER] e utilizzate i tasti
Precedente e Successivo [7]/
[6] per regolare gli acuti.
Note:
• Se non premete alcun tasto per 8 secondi,
riappare automaticamente la schermata
precedente.
• Se premete il tasto [TONE] quando la
funzione Direct è attiva, quest’ultima
viene disattivata.
Utilizzare la funzione Super Bass
Per attivare la funzione
Super Bass, premete il
tasto [S.BASS].
L’indicatore S.BASS si
accende.
Per disattivare la funzione
Super Bass, premete di nuovo il tasto [S.BASS].
Nota:
Se premete il tasto [S.BASS] quando la funzione Direct è
attiva, quest’ultima viene disattivata.
Telecomando
DIRECT
Utilizzare la funzione Direct
Per attivare la funzione Direct, premete il
tasto [DIRECT] del ricevitore CD.
Quando la funzione Direct è disattivata, i
comandi del timbro possono essere utilizzati per regolare il suono.
Quando la funzione
Indicatore DIRECT
Direct è attiva, i
comandi del timbro
vengono bypassati in
modo che possiate
ottenere un suono puro e l’indicatore DIRECT si
accende.
Per attivare la funzione Direct, premete il tasto [TONE]
del telecomando per 3 secondi.
Ricevitore CD
Silenziamento dell’audio
Per silenziare l’uscita del ricevitore CD premete il tasto
[MUTING] del telecomando.
Sul display l’indicatore
MUTING lampeggia. Lampeggia anche l’indicatore del
comando del volume.
Indicatore MUTING
Per ripristinare l’audio del ricevitore CD, premete di
nuovo il tasto [MUTING].
Consigli
Mentre il ricevitore CD è silenziato
• Se ruotate il comando del [VOLUME] del ricevitore CD
o premete i tasti VOLUME [q]/[w] del telecomando,
viene ripristinato l’audio del ricevitore CD.
• Se spegnete il ricevitore CD, la prossima volta che lo
accendete l’audio del ricevitore CD sarà silenziato.
Telecomando
It-26
Funzioni di base—Continua
Cambiare l’Input Display
Potete scegliere il nome che viene visualizzato quando selezionate una sorgente d’ingresso in modo che corrisponda al
tipo del dispositivo che avete collegato a MD/TAPE IN. Se collegate un dispositivo Onkyo compatibile con u, è
importante selezionare una sorgente d’ingresso che corrisponde al quel tipo di dispositivo altrimenti l’u non funziona
correttamente.
MENU/NO
/
1
2
TENERE PRE-
MUTO
INPUT
/
ENTER
Utilizzate i tasti INPUT [t]/[1]
per selezionare “TAPE”.
Premere e tenere premuto il tasto
[MENU/NO] finché sul display
appare “Name Select?”, quindi
premere [ENTER].
4
Premete [ENTER] per confermare
la selezione.
Sul display appare “Complete”.
Abbreviazioni dei nomi delle sorgenti
d’ingresso
A volte il nome della sorgente d’ingresso viene visualizzato con un’abbreviazione di 2 lettere. Si veda la
seguente tabella.
Nome completoAbbreviazione
DATDT
MDMD
TA PET P
VIDEOVD
3
Utilizzate i tasti Precedente e
Successivo [7]/[6] per selezionare il nuovo nome della sorgente d’ingresso.
I nomi delle sorgenti di ingresso sono
selezionati nel seguente ordine:
MDTAPEVIDEO*
DAT*
* Quando si seleziona il nome di un a sorgente
di ingresso, nella registrazione con timer
non è possibile selezionarlo come il dispositivo di registrazione.
It-27
Riproduzione dei CD
Piatto portadisco
Display
1
2
3
Premere il tasto Apri/Chiudi [0]
per aprire il piatto portadisco.
Suggerimento:
Se premete il tasto Apri/Chiudi [0] mentre
il ricevitore CD è in standby, il ricevitore
CD si accende e si apre il vassoio del disco.
Collocate il CD sul vassoio con
l’etichetta rivolta verso l’alto.
Collocate i CD da 8cm sul vassoio.
Per avviare la riproduzione, premete il tasto Riproduzione/Pausa
[1/3].
Il vassoio dei dischi si chiude e viene
avviata la riproduzione.
Per arrestare la riproduzione
Premete il tasto Arresto [2]. La riproduzione si arresta automaticamente quando
termina l’ultimo brano.
Per mettere in pausa la riproduzione
Premete il tasto Riproduzione/Pausa
[1/3]. Appare l’indicatore Pausa 3.
Per riprendere la riproduzione premete il
tasto Riproduzione/Pausa [1/3].
Per rimuovere il CD
Premete il tasto
aprire il vassoio del disco.
Apri/Chiudi [0] per
• Display dei CD
audio
• Display dei CD di MP3
Numero totale
“DISC TOTAL” si accende
quando vengono visualizzate
le informazioni sul disco.
Numero totale
di brani
Nome del disco o
formato del file
di cartelle
Numero totale
di brani
Tempo totale
di riproduzione
Scelta del brano
Per tornare all’inizio del brano in esecuzione, premete il tasto Precedente
[7].
Premete più volte il tasto Precedente
[7] per selezionare i brani prece-
denti.
• A riproduzione arrestata, premendo il tasto Precedente
[7] si seleziona il brano precedente.
Premete più volte il tasto Successivo [6] per selezio-
nare i brani successivi.
• Sui CD di MP3 potete selezionare i file MP3 in altre
cartelle (si veda pagina 30).
It-28
Riproduzione dei CD—Continua
Uso del telecomando
Per selezionare i brani, utilizzate i
tasti numerici come mostrano i
seguenti esempi.
Per selezionare:
Brano n. 8
Brano n. 10
Brano n. 34
Servono per inserire i numeri superiori a 10.
Con i CD di MP3 potete selezionare i file
nella cartella corrente utilizzando questi
tasti.
Premetelo per selezionare i brani
• Premete il tasto Precedente [7] per
andare all’inizio del brano in riproduzione o in pausa. Premetelo più volte
per selezionare i brani precedenti.
• Premete più volte il tasto Successivo
[
6
] per selezionare i brani successivi.
Sui CD di MP3 potete selezionare i file in
altre cartelle (si veda pagina 30).
Premetelo per mettere in pausa la
riproduzione
Per riprendere la riproduzione, premete
il tasto Pausa [3] o Riproduzione [1].
Premete:
Premetelo per visualizzare più
informazioni sul CD
Premetelo per avanzare o riavvolgere velocemente
Durante la riproduzione o la pausa,
premete e tenete premuto il tasto Avanzamento Veloce [
velocemente o il tasto Riavvolgimento
[
5
] per riavvolgere velocemente.
Premetelo per avviare la riproduzione
Se premete questo tasto quando il ricevitore CD è in standby, l’apparecchio si
accende e viene avviata la riproduzione.
Premere questo tasto per arrestare
la riproduzione.
Premetelo per regolare il volume.
Premere il tasto Su [q] del VOLUME
per alzare il volume. Premere il tasto
Giù [w] del VOLUME per abbassare il
volume.
4
] per avanzare
Visualizzare le informazioni dei CD
Durante la riproduzione o la pausa, premete più volte il tasto [DISPLAY] del telecomando per visualizzare le seguenti
informazioni sul CD.
Viene visualizzato il tempo trascorso del
brano.
“REMAIN”
Si illumina quando è visualizzato il tempo residuo del brano in corso di riproduzione.
“TOTAL REMAIN”
Si illumina quando è visualizzato il tempo residuo del disco.
Se il tempo totale è superiore a 99 minuti e 59
secondi viene visualizzato “- -:- -”.
Nota:
Per visualizzare queste informazioni è anche possibile usare il tasto [DISPLAY] del ricevitore CD.
Nota:
Per informazioni sui
dischi MP3 si veda a
pagina 32.
It-29
Riproduzione dei CD—Continua
Selezione/riproduzione di file MP3
Su un CD di MP3 i file MP3 possono essere organizzati
gerarchicamente con cartelle contenenti file e sottocartelle come mostra la figura. Sul ricevitore CD ci sono
due modi per selezionare i file MP3: il modo Navigation
e il modo All Folder. Nel modo Navigation potete sele-
zionare i file MP3 navigando attraverso la gerarchia di
cartelle, ossia spostandovi dalle cartelle alle sottocartelle
e viceversa. Nel modo All Folder tutte le cartelle appaiono sullo stesso livello facilitando la selezione delle cartelle indipendentemente dalla loro gerarchia.
PrincipaleCartelle 1
Cartelle 2
Se non specificate per la riproduzione un file o una cartella di MP3 specifica, vengono riprodotti, in ordine
numerico partendo dal file n. 1, tutti i file MP3 contenuti
sul CD.
Selezione dei file MP3 nel modo
Navigazione
File 1
File 10
Cartelle 3
File 11
File 12
File 13
Cartelle 4
File 14
File 18
1
2
3
4
A esecuzione arrestata premete il
tasto [FOLDER].
Il ricevitore CD entra nel modo Navigation e sul display appare “Root”.
Premere la [ENTER].
Sul display compare il nome del primo
cartelle presente un livello al di sotto di
quello principale.
Se il disco non contiene alcun cartelle,
viene visualizzato il nome del primo
file MP3.
Utilizzate i tasti Precedente e
Successivo [7]/[6] per selezionare le altre cartelle e gli altri
file dello stesso livello.
Non è possibile selezionare le cartelle
che non contengono file MP3 o sottocartelle.
Per accedere ai file o alle sottocartelle che si trovano in un’altra
cartella, selezionate quest’ultima
e poi premete il tasto [ENTER].
Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [7]/[6] per selezionare i file
e le sottocartelle all’interno della cartella.
MENU/NO
/
Il modo Navigazione permette di selezionare i file MP3
navigando attraverso la gerarchia dei cartelle. Questo
modo può essere utilizzato soltanto quando non è in
corso la riproduzione.
Se è selezionata la mode casuale o 1-folder, premete il
tasto [YES/MODE] per annullarla prima di procedere.
It-30
FOLDER
ENTER
5
Per avanzare di un livello, premete il
tasto [MENU/NO].
Per avviare la riproduzione, premete il tasto [ENTER] o il tasto
Riproduzione [1].
La riproduzione inizia dal file o della
cartella specificata e si arresta solo
dopo che sono stati riprodotti tutti i file
MP3 presenti sul disco.
Loading...
+ 204 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.