Onkyo CR-515 Instruction Manual

Italiano
Deutsch
Nederland
Svenska
CD Receiver
CR-515 CR-315
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore CD Onkyo. Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l’apparecchio. Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore CD. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines CD-Receivers von Onkyo. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des CD-Receivers von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo CD-receiver. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te steken. Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste prestaties uit uw nieuwe CD-receiver halen en optimaal van uw muziek genieten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de toekomst.
Collegamenti Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar
Operazioni di base Grundlegende Bedienung Basisbediening Grundläggande manövrering
Riproduzione dei dischi Wiedergabe einer CD Een disc afspelen Spela en skiva
Ascolto della radio Radioempfang Naar de radio luisteren Lyssna på radio
Orologio e timer Uhr und Timer Klok en timer Klocka och Timer
.................................... De-
...............................................Nl-
..................................... It-
......................................De-
................................... Nl-
.................................... Sv-
................................. Sv-
................................De-
.................................De-
.................................... Nl-
......................It-
..............................Sv-
.......................... It-
.........De-
............................... Nl-
............... It-
..................De-
........................... Nl-
......................... It-
................ Nl-
............................. Sv-
............................... It-
........................... Sv-
.. Sv-
2 2 2 2
16 16 16 16
27 27 27 27
30 30 30 30
39 39 39 39
47 47 47 47
Bruksanvisning
Tack för att ha köpt en CD-receivern från Onkyo. Läs bruksanvisningen noga innan du utför anslutningarna och kopplar in enheten. Följer du instruktionerna i denna bruksanvisning kommer din nya CD­receivern att ge dig bästa möjliga resultat och ljudupplevelse. Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i framtiden.
....................................................... It-
Varie Sonstiges Diversen Diverse
..........................................De-
.............................................. Nl-
............................................... Sv-
It
54 54 54 54
De Nl Sv
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.

Istruzioni importanti per la sicurezza

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri­sponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal­pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab­bricante.
12. Usare solo con il carrello,
AVVERTIMENTO CARRELLI
supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fabbri­cante, o venduto con l’appa­recchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a causa di
S3125A
rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi­stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
2
It-
PORTATILI
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualifi­cato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi pos­sono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per ripor­tare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces­sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparec­chio attraverso le aperture, perché potrebbero toc­care parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam­mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie Per lo smaltimento delle batterie, considerare sem­pre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu­rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pan­nello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.

Precauzioni

1. Diritti d’autore delle registrazioni
del solo uso per scopo personale, la copia del mate­riale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura
con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una solu­zione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTA­MENTE LA SEGUENTE SEZIONE. La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scol­legare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante [STANDBY/ON] per selezi­onare il modo Standby, l’apparecchio non si spegne completamente. Se non avete intenzione di utiliz­zare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimenta­zione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparec­chio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
6. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si pre­sentava al momento dell’acquisto.
• Non utilizzate vicino all’apparecchio liquidi vola-
tili come insetticidi spray. Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accen­dete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
• Quando avete terminato di utilizzare l’apparec-
chio, rimuovete tutti i dischi e spegnetelo.
—Il fusibile AC presente all’interno
—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
—A eccezione
7. Come installare l’apparecchio
• Installate l’apparecchio in un luogo ben ventilato.
• Accertatevi che intorno all’apparecchio ci sia un’adeguata ventilazione, specialmente se viene installato in un mobiletto per audio. Se la ventila­zione è inadeguata, l’apparecchio potrebbe surri­scaldarsi con conseguenti malfunzionamenti.
• Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore poiché la temperatura interna potrebbe aumentare, riducendo la durata del pickup ottico.
• Evitate luoghi umidi e polverosi e luoghi soggetti a vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non col­locate mai l’apparecchio al di sopra di un altopar­lante o direttamente su di esso.
• Installate l’apparecchio in modo orizzontale. Non utilizzatelo mai posizionato su un lato o su una superficie inclinata poiché in questo modo potre­ste causare malfunzionamenti.
• Se installate l’apparecchio vicino a una TV, a una radio o a un VCR, la qualità dell'immagine e del suono potrebbe risentirne. Se ciò dovesse acca­dere, allontanate l’apparecchio dalla TV, dalla radio o dal VCR.
8. Per ottenere un’immagine chiara
recchio è un dispositivo di alta tecnologia e preci­sione. Se la lente del pickup ottico, o il meccanismo del lettore del disco, si sporca o è logorata, la qualità dell’immagine potrebbe risentirne. Per mantenere la migliore qualità di immagine vi raccomandiamo di eseguire regolarmente il controllo e la manuten­zione (pulizia o sostituzione delle parti logorate) ogni 1000 ore d’uso a seconda dell’ambiente d’impiego. Per maggiori dettagli, rivolgetevi al vostro rivenditore Onkyo.
9. Umidità di condensa L’umidità di condensa può danneggiare l’appa­recchio.
Leggete attentamente quanto segue: Allo stesso modo l’umidità può condensarsi sulle lenti del pickup ottico, uno dei componenti più importanti presenti nell’apparecchio.
•L’umidità di condensa può verificarsi nelle
seguenti situazioni: –L’apparecchio viene spostato da un luogo
freddo a un luogo caldo.
–Viene accesa una stufa oppure l’apparecchio
viene investito da aria fredda proveniente da un condizionatore d’aria.
– In estate, quando l’apparecchio viene spostato
da una stanza con aria condizionata in un luogo caldo o umido.
–L’apparecchio viene utilizzato in un luogo
umido.
• Non utilizzate l’apparecchio quando è possibile
che si formi dell’umidità di condensa. Facendolo potreste danneggiare i dischi e determinati com­ponenti dell'apparecchio.
—Questo appa-
It-
3
Precauzioni
—Continua

Accessori in dotazione

Se si forma della condensa, rimuovete tutti i dischi e lasciate acceso l’apparecchio per due o tre ore. In questo periodo di tempo l’apparecchio si riscalda e fa evaporare la condensa. Per ridurre il rischio di formazione di condensa, mantenete l’apparecchio collegato a una presa di corrente.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Questo apparecchio contiene un sistema laser a semi­conduttori ed è classificato come “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”. Pertanto, per un uso corretto dell’appa­recchio, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi, rivolge­tevi al rivenditore presso cui avete acquistato l’apparec­chio. Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non aprite il rivestimento.
PERICOLO:
EMISSIONE DI RADIAZIONI VISIBILI E INVISI­BILI SE I DISPOSITIVI DI APERTURA E DI BLOCCO SONO GUASTI O DIFETTOSI. NON GUARDATE IL RAGGIO.
ATTENZIONE:
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’UTILIZZO DEI CONTROLLI O L’ESECUZIONE DI REGOLAZIONI E PROCEDURE DIVERSE DA QUANTO QUI SPECIFICATO PUÒ PROVOCARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
Accertarsi che siano presenti i seguenti accessori:
Telecomando e due batterie (AA/R6)
Antenna FM per interni
(Il tipo di connettori cambia da paese a paese.)
Antenna AM a telaio
Cavo di alimentazione
(Il tipo di connettori cambia da paese a paese.)
* Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine del
nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
L’etichetta riportata a destra si trova sul pannello posteriore.
1. Questo apparecchio è un PRO­DOTTO LASER DI CLASSE 1 e all’interno del cabinet utilizza un laser.
2. Per evitare l’esposizione al raggio laser, non rimuovete il pannello di copertura. Per assistenza rivolgetevi a personale qualificato.
4
It-

Prima di utilizzare il Ricevitore CD

Installazione delle batterie

Staccare il coperchio del vano batterie
1
premendo la linguetta e sollevando il coperchio.
Inserire due batterie AA nel vano batterie.
2
Prestare attenzione a rispettare lo schema della polarità (simboli (+) per il positivo e (–) per il negativo) riportato all’interno del vano batterie.
Una volta inserite e disposte
3
correttamente le batterie, fissare il coperchio del vano.

Uso del telecomando

Per utilizzare il telecomando puntarlo verso il relativo sensore presente sul Ricevitore CD, come mostrato sotto.
Sensore del telecomando
Circa 5 m
Ricevitore CD
Note:
•È possibile che il telecomando non funzioni in modo affidabile se il Ricevitore CD è esposto a una luce intensa come la luce solare diretta o quella delle lam­pade fluorescenti del tipo a invertitore. Tenere pre­sente questo aspetto al momento dell’installazione.
• Se si utilizza un altro telecomando dello stesso tipo nella medesima zona, oppure se il Ricevitore CD è installato presso un’apparecchiatura che utilizza raggi infrarossi, è possibile che il telecomando non funzioni in modo affidabile.
• Non collocare alcun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando, poiché i tasti di quest’ultimo potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scari­cando di conseguenza le batterie.
•È possibile che il telecomando non funzioni in modo affidabile se il Ricevitore CD è installato in un mobi­letto con sportelli di vetro colorato. Tenere presente questo aspetto al momento dell’installazione.
• Il telecomando non funziona se fra esso e il relativo sensore situato sul Ricevitore CD è presente un osta­colo.
Note:
• Se il funzionamento del telecomando non è affidabile, provare a sostituire le batterie.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove, oppure di tipi diversi.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evi­tare danni dovuti a perdite o corrosione.
• Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corro­sione.
It-
5

Caratteristiche

Amplificatore
•Tecnologia di amplificazione a gamma ampia (WRAT, Wide Range Amplifier Technology)
• Azionamento a bassa impedenza e a corrente elevata
• Circuiti distinti nello stadio di uscita
• Circuiti del volume a guadagno ottimale
• Preuscita subwoofer
— CR-515 —
• VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry)*
•4 ingressi audio e 2 uscite (1 sul pannello anteriore)
— CR-315 —
•3 ingressi audio (1 sul pannello anteriore) e 1 uscita
Lettore CD
• Riproduce CD, CD MP3, CD-R e CD-RW
• Programmazione di 25 brani
•2 modi di riproduzione ripetuta (Track/Full)
•4 modi di riproduzione (Normal/Random/Memory/ 1 Folder)
— CR-515 —
• Convertitore D/A Wolfson a multi bit
— CR-315 —
• Convertitore D/A a singolo bit
Sintonizzatore e altri
•Timer con 4 programmi (Play o Rec/Once o Every)
• Spegnimento ritardato
• Backup della memoria senza batteria
• Jack per le cuffie
•Pannello anteriore in alluminio
•Telecomando compatibile con RI-Dock (può control­lare l’iPod)
* VLSC e il logo “VLSC” sono marchi di Onkyo Corporation.
It-
6

Indice

Funzioni di base
Istruzioni importanti per la sicurezza................... 2
Precauzioni .........................................................3
Accessori in dotazione ........................................4
Prima di utilizzare il Ricevitore CD......................5
Installazione delle batterie............................... 5
Uso del telecomando ......................................5
Caratteristiche.....................................................6
Indice ..................................................................7
Iniziare a conoscere il Ricevitore CD ..................8
Pannello frontale ............................................. 8
Display ..........................................................10
Pannello posteriore ....................................... 11
Telecomando ................................................12
Note sui dischi................................................... 14
Collegamenti
Collegamento dell’antenna ...............................16
Collegamento dei diffusori ................................18
Collegamento del cavo di alimentazione ..........25
Prima impostazione ..........................................26
Impostare l’orologio con la funzione
AccuClock (solo modello per l’Europa)....... 26
Operazioni di base
Operazioni di base ............................................27
Come accendere il Ricevitore CD .................27
Regolazione del volume................................ 27
Selezione di una sorgente d’ingresso ........... 27
Uso della cuffia.............................................. 27
Regolazione dei toni bassi e toni alti............. 28
Utilizzare la funzione Super Bass .................28
Utilizzare la funzione Direct........................... 28
Silenziamento dell’audio ...............................28
Cambiare l’Input Display ...............................29
Riproduzione dei dischi
Riproduzione dei CD.........................................30
Uso del telecomando ....................................31
Visualizzare le informazioni dei CD............... 31
Selezione dei file MP3................................... 32
Visualizzazione delle informazioni ai MP3 ....34
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio.................................47
Impostazione della funzione AccuClock
per l’uso di una stazione specifica
(solo modello per l’Europa).........................47
Impostazione manuale dell’orologio ..............48
Utilizzo dei timer................................................49
Informazioni sui timer ....................................49
Programmazione dei timer ............................50
Attivare e disattivare i timer ...........................52
Controllare le impostazioni dei timer .............52
Uso della funzione Sleep Timer
(Spegnimento ritardato) ..............................53
Varie
Risoluzione dei problemi ...................................54
Se non riuscite a risolvere un problema, pro­vate a reimpostare il Ricevitore CD tenendo premuto il pulsante [ ] e premendo il pul­sante [STANDBY/ON].
Caratteristiche tecniche.....................................57
Funzioni avanzate
Collegare altri dispositivi....................................19
Informazioni sui collegamenti ........................19
Cavi e jack.....................................................19
Collegamento di un subwoofer......................19
Collegamento di un cassette Onkyo..............20
Collegamento di un registratore MD Onkyo Collegamento di un RI Dock
(Remote Interactive Dock) Onkyo...............22
Collegamento di un registratore CD Onkyo
(CR-515) .....................................................23
Collegare un dispositivo audio portatile.........23
Collegare un dispositivo con un’uscita audio
digitale (solo modello per l’Asiatico
CR-515) ......................................................24
Collegamento di un TV..................................25
....21
Ascolto della radio
Come ascoltare la radio ....................................39
Come sintonizzarsi su stazioni radio.............39
Preselezionare automaticamente
le stazioni FM (Auto Preset) .......................40
Preselezionare manualmente le stazioni
AM/FM ........................................................41
Selezionare le preselezioni ........................... 42
Visualizzare informazioni radio .....................43
Ricezione RDS.............................................. 43
Riproduzione da memoria .............................35
Riproduzione in ordine casuale .....................36
Riproduzione ripetuta ....................................36
Impostazione delle preferenze MP3..............37
Dare un nome alle preselezioni.....................44
Copying Presets ............................................45
Cancellare il nome di una preselezione.........46
Cancellare le preselezioni .............................46
It-
7

Iniziare a conoscere il Ricevitore CD

Pannello frontale

CR-515
123 54
6 7 M N O98 J K L
CR-315
123 54
It-
6 P N OQ98 J MR
8
Iniziare a conoscere il Ricevitore CD
I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
—Continua
A
Indicatore STANDBY (25, 27)
Si illumina nel modo Standby.
B Tasto STANDBY/ON (27, 48, 51, 54)
Utilizzato per accendere l’unità Ricevitore CD o per metterla in Standby.
C Sensore del telecomando (5)
Riceve i segnali provenienti dal telecomando.
D Display
Vedere “Display” a pagina 10.
E Comando VOLUME (27)
Regola il livello del volume. L’indicatore del comando del volume del CR-515 si accende quando il Ricevitore CD è acceso.
F Jack PHONES (27)
Questo mini connettore stereo serve per collegare un paio di cuffie stereo per l’ascolto privato.
G Connettore LINE 2 IN (CR-515) (23)
Questo mini connettore stereo serve per collegare una sorgente audio come un lettore MP3 o un perso­nal computer.
H Piatto portadisco (30)
Qui si carica il CD.
I Tasto INPUT (27, 29, 40, 42)
Permettono di selezionare una sorgente d’ingresso.
J Tasto DIRECT (28)
Serve per la funzione Direct. L’indicatore del tasto DIRECT del CR-515 si accende quando è attiva la funzione Direct.
K Tasto TONE (CR-515) (28)
Serve per regolare i bassi e gli acuti.
L Multicomando (CR-515) (30, 42)
Serve per selezionare le preselezioni radio, i brani e le cartelle degli MP3. Serve inoltre per utilizzare e impostare varie funzioni e impostazioni.
M Tasto [ ] (espelle) (30)
Espelle il CD caricato nell’unità.
N Tasto [ ] (arresta) (30, 54)
Arresta la riproduzione dei CD.
O Tasto [ ] (riproduzione/sospende) (30)
Avvia la riproduzione del CD. Premendolo durante la riproduzione, la mette in pausa.
/
P Connettore LINE IN (CR-315) (23)
Questo mini connettore stereo serve per collegare una sorgente audio come un lettore MP3 o un perso­nal computer.
Q Tasto DISPLAY (CR-315) (31, 34, 43)
Ogni volta che si preme questo tasto, le informa­zioni visualizzate sul display cambiano. Questo tasto permette inoltre di selezionare il tipo di carattere utilizzato per l’immissione.
R Tasti Precedente e Successivo [ ]/[ ]
(CR-315) (30)
Il tasto Precedente [ ] seleziona il brano prece­dente. Durante la riproduzione seleziona l’inizio del brano corrente. Il tasto Successivo [ ] seleziona il brano successivo.
It-
9
Iniziare a conoscere il Ricevitore CD—Continua

Display

1243 5 6 7 8
9 J K L M N O P
A Indicatore SLEEP
Si illumina quando è stata impostata la funzione di spegnimento ritardato.
B Indicatore MP3
Si illumina quando si carica un CD MP3.
C Indicatore PCM
Si accende quando il segnale dell’ingresso digitale ricevuto dal connettore DIGITAL IN è PCM. Lam­peggia se il segnale non è PCM o se il Ricevitore CD non è collegato al segnale digitale in ingresso.
D Indicatore FOLDER
Si illumina quando è visualizzato il numero dei car­telle dei dischi MP3.
E Indicatore DIRECT
Si accende quando è attiva la funzione Direct.
F Indicatore S.BASS
Si accende quando è attiva la funzione Super Bass.
G Indicatore MUTING
Lampeggia quando è stata attivata la funzione di silenziamento del Ricevitore CD.
H Indicatori del modo di riproduzione
1FOLDER: Si illumina quando si seleziona la riproduzione di un cartelle.
MEMORY: Si illumina quando si seleziona la riproduzione da memoria.
RANDOM: Si illumina quando si seleziona la riproduzione in ordine casuale.
REPEAT: Si illumina quando si seleziona la ripro­duzione ripetuta per tutti i brani.
REPEAT 1: Si illumina quando si seleziona la riproduzione ripetuta per un brano.
I Indicatori di riproduzione et sospende
L’indicatore Play si accende durante la riprodu­zione. L’indicatore Pause si accende quando la riproduzione è in pausa.
J Indicatori TIMER
Mostrano lo stato dei timer. TIMER: Si accende quando è stato impostato un
timer.
1, 2, 3, 4: Si accende quando è stato impostato un timer.
: Si accende quando è stato impostato un timer
per la registrazione.
K Indicatori di sintonizzazione
AUTO: Si illumina quando si seleziona il modo di sintonizzazione automatica, e si spegne quando si seleziona il modo di sintonizzazione manuale.
: Si illumina quando il Ricevitore CD è sin-
tonizzato su una stazione radio. FM ST: Si illumina quando il Ricevitore CD è sin-
tonizzato su una stazione FM stereo. RDS (solo modelli europei): Si illumina
quando il Ricevitore CD è sintonizzato su una sta­zione radio che supporta il sistema RDS (Radio Data System).
L Indicatore FILE
Si accende quando viene visualizzato il numero di un file MP3.
M Indicatore TRACK
Si accende quando viene visualizzato il numero di un brano CD.
N Indicatori TITLE, ARTIST ed ALBUM
TITLE si accende quando viene visualizzato il titolo (tag ID3) di un brano MP3. ARTIST si accende quando viene visualizzato il nome dell’artista di un brano MP3 (tag ID3). ALBUM si accende quando viene visualizzato il nome dell’album di un brano MP3 (tag ID3).
O Indicatori DISC, TOTAL e REMAIN
Questi indicatori si accendono quando viene visua-
/
lizzato il tempo totale o il tempo rimanente di un disco o di un brano.
P Area dei messaggi
In questo punto vengono visualizzati varie informa­zioni, compresi il numero di preselezione, la fre­quenza di sintonizzazione, l’ora, il livello del volume, il tempo residuo prima dello spegnimento, le impostazioni dei modi e così via.
It-10

Pannello posteriore

Iniziare a conoscere il Ricevitore CD—Continua
CR-515
CR-315
K
LINE 1
IN
OUT
MD/ TAPE
IN
OUT
DOCK/ CDR
IN
1
R
23 74 5 6
L
AC INLET
8 9 J
DOCK
IN
OUT
MD/ TAPE
IN
L
R
I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
A LINE 1 IN (CR-515) (25)
Questo ingresso audio analogico serve per collegare un dispositivo con un’uscita analogica, come una TV o un giradischi, dotato di un equalizzatore phono incorporato.
B MD/TAPE IN/OUT (20, 21)
Questi ingressi e le uscite audio analogica servono per collegare un registratore dotato di un ingresso e di un’uscita audio analogica come un mangiacas­sette, un registratore MD, ecc.
C DOCK/CDR IN/OUT (CR-515) (22, 23)
Questi ingressi e queste uscite audio analogiche ser­vono per collegare un registratore dotato di un ingresso e un’uscita analogica come un registratore CD o un RI Dock della Onkyo.
D AM ANTENNA (16, 17)
Questi terminali a pressione servono per il collega­mento di un’antenna AM.
E FM ANTENNA (16, 17)
Questo jack serve per il collegamento di un’antenna FM.
F SUBWOOFER PRE OUT (19)
Questo jack serve per il collegamento di un subwoo­fer attivo.
G SPEAKERS (18)
Questi terminali servono per il collegamento dei dif­fusori. Questi terminali servono per collegare gli altopar­lanti. Il modello per il Nord America del CR-315 è
dotato di terminali a spinta.
H REMOTE CONTROL (20–24)
Questo jack (Remote Interactive) può venire collegato al jack di un altro apparecchio
Onkyo. Ciò consente di utilizzare il telecomando del Ricevitore CD per il controllo di tale apparecchio. Per utilizzare il occorre realizzare un collegamento audio analogico (RCA) tra il Rice­vitore CD e l’altro apparecchio, anche se fra essi esiste già un collegamento digitale.
I OPTICAL DIGITAL IN (solo modello per
l’Asiatico CR-515) (24)
Questo ingresso audio digitale ottico può essere uti­lizzato per collegare un dispositivo dotato di un’uscita digitale ottica come un registratore CD, un registratore MD, una console di giochi, un sintoniz­zatore satellitare o un personal computer. Per effet­tuare il collegamento, utilizzate un cavo audio digitale ottico disponibile in commercio.
J AC INLET (25)
Il cavo dell’alimentazione in dotazione deve essere collegato qui.
K DOCK IN (CR-315) (22)
Questo ingresso audio analogico serve per collegare un RI Dock della Onkyo.
Per informazioni sui collegamenti si vedano le pagine da 16 a 25.
It-11
Iniziare a conoscere il Ricevitore CD—Continua

Telecomando

A B
3
4 5
6
7
8
RC-662S
(CR-515)
M
N
O
P Q
R S
T
A B
3
4 5
6
7
8
RC-660S
(CR-315)
M
N
O
P Q
R S
T
It-12
9
J
K
L
U
V
9
J
K
L
U
V
Iniziare a conoscere il Ricevitore CD—Continua
I numeri di pagine riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
A Tasto STANDBY/ON (27, 51)
Utilizzato per accendere l’unità Ricevitore CD o per metterla in Standby.
B Tasto SLEEP (53)
Utilizzato per la programmazione dello spegni­mento ritardato, che spegne l’unità Ricevitore CD ad un’ora stabilita.
C Tasti numerici (31, 33, 35, 42, 44, 50)
Serve per selezionare i brani e le preselezioni radio. Serve inoltre per impostare manualmente l’orolo­gio, per impostare il timer e per inserire i nomi delle preselezioni radio. Può inoltre essere utilizzato con un RI Dock o un registratore CD della Onkyo.
D Tasto TIMER (26, 47, 48, 50, 52)
Serve per impostare i timer e l’orologio.
E Tasto MENU/NO/CLEAR (29, 37, 40, 41,
44–46)
Serve con varie funzioni e impostazioni per selezio­nare, annullare e cancellare. Con un registratore CD della Onkyo funge da pulsante di cancellazione. Con un RI Dock della Onkyo funge da pulsante di modo.
F Tasti Precedente/Successivo [ ]/[ ] e
[ PRESET]/[PRESET ] (31, 42)
Servono per selezionare il brano o la preselezione radio precedente o successiva. Può inoltre essere utilizzato con un RI Dock o un registratore CD della Onkyo. Con un mangiacassette della Onkyo fun­gono da tasti di riavvolgimento e avanzamento veloce.
G Tasti Riavvolgimento e Avanzamento Veloce
[ ]/[ ] e [ TUN]/[TUN ] (31, 39, 47)
Servono per riavvolgere o avanzare nella riprodu­zione del CD. Può inoltre essere utilizzato con un RI Dock o un registratore CD della Onkyo. Servono inoltre per sintonizzare la radio e modificare i nomi delle preselezioni.
H Tasti di comando per i CD (31)
: Sospende la riproduzione.
: Arresta la riproduzione.
:Avvia la riproduzione.
I Tasti VOLUME [ / ] (27, 31)
Regolano il livello del volume.
J Tasto S.BASS (28)
Imposta la funzione Super Bass.
K Tasti di controllo dell’RI Dock e del
registratore CD della Onkyo
: Sospende la riproduzione o la registrazione.
: Arresta la riproduzione o la registrazione.
:Avvia la riproduzione o riprende la
registrazione.
L Tasti di controllo del registratore MD e del
mangiacassette della Onkyo
Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B”
può essere controllato. : Riproduce il lato B (cassette). : Sospende la riproduzione o la registrazione
(MD). : Arresta la riproduzione, la registrazione,
l’avanzamento rapido o il riavvolgimento. : Riproduce il lato A.
M Tasto CLOCK CALL (48)
Richiama l’orologio per visualizzare la data e l’ora.
N Tasti INPUT [ ]/[ ] (27, 29, 40, 42)
Serve per selezionare la sorgente d’ingresso.
O Tasto DISPLAY (31, 34, 43, 44, 48)
Serve per cambiare le informazioni che appaiono sul display. Serve inoltre per selezionare i caratteri dei nomi delle preselezioni radio. Può inoltre essere utilizzato con un registratore CD della Onkyo. Con un RI Dock della Onkyo funge da pulsante per la retroilluminazione.
P Tasto FOLDER (32, 33, 34, 38)
Serve per selezionare le cartelle degli MP3.
Q Tasto REPEAT (36)
Ripete la riproduzione dei CD. Può inoltre essere utilizzato con un RI Dock o un registratore CD della Onkyo. Con un cassette della Onkyo funge da pul­sante per il modo Reverse.
R Tasto TONE (28)
Serve per regolare i bassi e gli acuti.
S Tasto YES/MODE/SHUFFLE (34–36, 39)
Serve con varie funzioni e impostazioni per confer­mare, selezionare i modi e selezionare la riprodu­zione Shuffle.
T Tasto ENTER
Serve per confermare varie funzioni e impostazioni. Può inoltre essere utilizzato con un RI Dock o un registratore CD della Onkyo.
U Tasto MUTING (28)
Silenzia l’uscita del Ricevitore CD.
V Tasto TUNER/BAND (39, 40, 42)
Seleziona la radio AM o FM come la sorgente d’ingresso.
It-13

Note sui dischi

Dischi supportati
Il Ricevitore CD supporta i seguenti dischi.
Disco Logo Formato o tipo di file
CD audio PCM
CD audio, MP3
CD-R
MP3
CD audio, MP3
CD-RW
MP3
CD Extra
CD audio (sessione
1) e MP3 (sessione 2)
• Alcuni CD audio utilizzano una protezione dalla copiatura non conforme allo standard ufficiale per i CD. Poiché si tratta di dischi non standard, è possibile che il Ricevitore CD non li riproduca correttamente
• Il Ricevitore CD supporta i dischi CD-R e CD-RW. Vi è tuttavia la possibilità che alcuni dischi CD-R e CD­RW non funzionino correttamente per le caratteristi­che del masterizzatore o del disco utilizzati, oppure perché il disco è danneggiato o sporco. Per ulteriori informazioni vedere il manuale fornito con il maste­rizzatore di CD. La riproduzione può inoltre risentire della presenza di condensa o sporcizia sulla lente del pickup ottico.
• Il Ricevitore CD supporta dischi da 8 cm e da 12 cm.
• Il Ricevitore CD non supporta i tipi di dischi che non figurano nell’elenco.
• Non utilizzare dischi di forma insolita, come quelli mostrati di seguito, in quanto il Ricevitore CD può danneggiarsi.
• Non utilizzare dischi con residui di nastro adesivo, dischi a noleggio con etichette rimovibili, oppure dischi con etichette personalizzate o cartellini adesivi. Ciò può danneggiare il Ricevitore CD e impedire una rimozione corretta del disco.
Dischi creati su personal computer
Esiste la possibilità che i dischi creati sui personal computer, compresi quelli di formati compatibili, non funzionino correttamente sul Ricevitore CD a causa di errori di impostazione del software di masterizzazione. Per ulteriori informazioni sulla compatibilità consultare i manuali forniti con il software di masterizzazione dei dischi utilizzato.
Compatibilità MP3
•I dischi MP3 devono essere conformi agli standard ISO 9660, livelli 1 o 2, Romeo o Joliet. Formati sup­portati: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1.
• Possono esservi fino a otto livelli di cartelle.
•I file MP3 devono utilizzare il formato MPEG­1/MPEG-2 strato audio 3, con una frequenza di cam­pionamento compresa tra 8 kHz e 48 kHz e un bitrate compreso tra 8 kbps e 320 kbps (128 kbps consi­gliato). Non è possibile riprodurre i file non compati­bili.
• Sono consigliati i file MP3 a bitrate costante, ma sono supportati anche i file MP3 a bitrate variabile (VBR) tra 8 kbps e 320 kbps (in questo caso è possibile che i tempi di riproduzione non vengano visualizzati corret­tamente).
•I file MP3 devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”. I file MP3 privi dell’estensione corretta non vengono riconosciuti. Per evitare disturbi e problemi di funzionamento, non utilizzare tali estensioni per altri tipi di file.
• Il Ricevitore CD supporta fino a 499 cartelle e file MP3. I file e le cartelle in eccesso non possono essere riprodotti. Si noti che se la struttura dei file e delle car­telle è molto complessa, è possibile che il Ricevitore CD non riesca a leggere o a riprodurre tutti i file MP3 presenti sul disco.
•I nomi dei dischi, delle cartelle e dei file possono essere formati da un massimo di 32 caratteri.
• Il tempo massimo visualizzabile per un file singolo è 99 minuti e 59 secondi.
• Durante la riproduzione dei file MP3 non è possibile visualizzare il tempo rimanente.
• Sul display vengono visualizzati i nomi delle cartelle e dei file MP3 (senza l’estensione).
•L’apparecchio supporta i dischi multisessione, ma il caricamento di alcuni di essi può richiedere molto tempo o non venire eseguito affatto. Si consiglia di masterizzare i CD in una sessione singola (disc-at­once) e di selezionare l’opzione “Disc Close” (Chiudi disco).
It-14
Note sui dischi—Continua
• Normalmente i brani musicali contenuti nella sessione audio dei CD Extra vengono riprodotti. Vi è tuttavia la possibilità di impostare il Ricevitore CD in modo tale da riprodurre invece tutti i file MP3 della sessione dati dei CD-R/RW. Se la sessione dati non contiene alcun file MP3, viene riprodotta comunque la sessione audio. Per ulteriori informazioni si veda la voce “Impostazione delle preferenze MP3” a pagina 37.
• La funzione Emphasis non è supportata.
• Sono supportate le etichette ID3 nelle versioni 1.0/1.1 e 2.2/2.3/2.4. Non sono invece supportate le versioni
2.5 e successive. Normalmente le etichette delle ver­sioni 2.2/2.3/2.4 hanno la precedenza e vengono visualizzate indipendentemente dalla preferenza ID3 VER 1 impostata alla pagina 37.
• Nel caso delle etichette ID3 delle versioni 2, vengono riconosciute le informazioni incorporate all’inizio dei file. Si consiglia di inserire nelle etichette ID3 soltanto le informazioni relative al titolo, al nome dell’artista e al titolo dell’album. Non è possibile visualizzare le eti­chette ID3 compresse, crittografate e non sincroniz­zate.
Nota:
• La lettura dei dischi CD-ROM, CD-R e CD-RW con­tenenti un gran numero di file e cartelle, e di file diversi da quelli MP3, può richiedere molto tempo. Si consiglia di inserire sui dischi soltanto file MP3, uti­lizzando circa 20 cartelle e limitando l’annidamento di queste ultime a tre livelli.
Manipolazione dei dischi
• Non toccare mai il lato inferiore di un disco. Afferrare sempre i dischi dal bordo, come mostrato.
Lato inferiore
• Non applicare mai nastro adesivo o etichette adesive ai dischi.
Pulizia dei dischi
• Per ottenere i migliori risultati, mantenere puliti i dischi. Le impronte delle dita e la polvere possono influire sulla qualità del suono, e devono essere rimosse come segue. Strofinare dal centro verso l’esterno con un panno morbido pulito, come mostrato. Non strofinare mai con un movimento circo­lare.
Organizzazione del contenuto dei dischi
CD
I CD contengono dei brani.
Brano 2 Brano 3 Brano 4Brano 1
CD audio
MP3
I dischi MP3 contengono dei file MP3 organizzati in cartelli.
Cartelle 1
File 2 File 3 File 1File 1 File 2
MP3 (CD-R/CD-RW)
Brano 5
Cartelle 2
• Per rimuovere la polvere o lo sporco ostinati, strofi­nare i dischi con un panno morbido inumidito, quindi asciugarli con un panno asciutto.
• Non utilizzare mai detergenti liquidi a base di solventi, come diluenti o benzina, detergenti disponibili in commercio, oppure spray antistatici per dischi in vinile, poiché possono danneggiare i dischi.
Conservazione dei dischi
• Non conservare i dischi in punti esposti alla luce solare diretta, o vicino a sorgenti di calore.
• Non conservare i dischi in punti esposti a umidità o polvere, come in bagno o presso un umidificatore.
• Conservare sempre i dischi nelle loro custodie e in posizione verticale. Accatastando i dischi non protetti, o collocando oggetti su di essi, si possono causare deformazioni, graffi o altri danni.
It-15

Collegamento dell’antenna

Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM per interni e l’antenna AM a telaio fornite in dotazione, e come collegare le antenne FM e AM per esterni reperibili in commercio.
Se non viene collegato a un’antenna, il Ricevitore CD non riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore occorre quindi effettuare il collegamento a un’antenna.
Terminali a pressione per l’antenna AM Connettore per l’antenna FM
LINE 1
IN
OUT
MD/ TAPE
IN
OUT
DOCK/ CDR
IN
L
R
AC INLET
Collegamento delle antenne FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per l’uso in interni.
Collegare l’antenna FM come mostrato.
1
Collegamento delle antenne AM a telaio
L’antenna AM a telaio in dotazione è solo per l’uso in interni.
Montare l’antenna AM a telaio inserendo
1
le linguette nella base, come mostrato.
Collegare ai terminali AM a pressione
2
entrambi i fili dell’antenna AM a telaio, come mostrato.
(I fili dell’antenna non sono sensibili alla polarità e possono quindi essere collegati in entrambi i modi.)
Accertarsi che i conduttori siano fissati saldamente, e che i terminali a pressione stringano i fili dei conduttori e non l’isolamento.
Inserire a fondo lo spinotto nel jack.
Quando il Ricevitore CD è pronto per l’uso occorre sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare la posizione dell’antenna FM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.
Per fissare l’antenna FM in posizione
2
utilizzare puntine da disegno o affini.
Puntine da disegno o affini.
Attenzione: nell’utilizzare le puntine da disegno, prestare attenzione a non ferirsi.
Se l’antenna FM per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna FM per esterni reperibile in commercio (si veda pagina 17).
Premere
Inserire il conduttore
Rilasciare
Quando il Ricevitore CD è pronto per l’uso occorre sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare la posizione dell’antenna AM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.
Tenere l’antenna il più lontano possibile dal Ricevitore CD, dal televisore, dai cavi dei diffusori e da quelli di alimentazione.
Se l’antenna AM a telaio per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna AM per esterni reperibile in commercio (si veda pagina 17).
It-16
Collegamento dell’antenna—Continua
Collegamento di un’antenna FM per esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni in dotazione, provare a utilizzare in sua vece un’antenna FM per esterni reperibile in commercio.
Note:
• Le antenne FM per esterni funzionano in modo ottimale all’aperto, ma possono a volte fornire buoni risultati in caso di installazione in attici o mansarde.
• Per ottenere risultati ottimali, installare l’antenna FM per esterni ben distante da edifici alti, preferibilmente con una visuale libera sull’emittente FM locale.
•L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da eventuali sorgenti di interferenze come insegne al neon, strade affollate e così via.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve essere installata lontano dalle linee elettriche e dalle altre apparecchiature ad alta tensione.
• Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per esterni deve essere collegata a terra in modo conforme alla normativa in vigore localmente.
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per la ricezione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usare un partitore d’antenna TV/FM, come mostrato.
Collegamento di un’antenna AM per esterni
Se l’antenna AM a telaio in dotazione non consente di ottenere una buona ricezione, in aggiunta ad essa è possibile utilizzare un’antenna AM per esterni, come mostrato.
Antenna per esterni
Antenna AM a telaio
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore quando vengono installate orizzontalmente all’aperto, ma talvolta è possibile ottenere buoni risultati in interni installandole orizzontalmente sopra una finestra. Si noti che l’antenna AM a telaio deve essere lasciata collegata.
Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per esterni deve essere collegata a terra in modo conforme alla normativa in vigore localmente.
Cavo isolato dell’antenna
Partitore d’antenna
TV/FM
Al ricevitore CD Al televisore
(o al videoregistratore)
It-17

Collegamento dei diffusori

Collegamento dei diffusori
• Collegate l’altoparlante destro ai terminali SPEAKERS di destra (R) del Ricevitore CD. Collegate l’altoparlante sinistro ai terminali SPEAKERS di sinistra (L).
• Collegate il terminale positivo (+) di ogni altoparlante al corrispondente terminale positivo (+) del Ricevitore CD. Collegate il terminale negativo (–) di ogni altoparlante al corrispondente terminale negativo (–) del Ricevitore CD. Per collegare i terminali positivi (+), utilizzate i conduttori rossi.
Diffusore
destro
R
L
LINE 1
IN
OUT
MD/ TAPE
IN
SPEAKERS
OUT
DOCK/ CDR
IN
L
R
Filo rosso
Diffusore
sinistro
Cavo del diffusore
AC INLET
—Terminali—
Rimuovete 15 mm di isolante dall’estremità dei cavi degli altoparlanti e attorcigliate i conduttori come mostra la figura. Svitate il terminale. Inserite sino in fondo i conduttori. Accertatevi che il conduttore venga in contatto con la parte interna del polo. Avvitate il terminale.
—Terminali a spinta—
Rimuovete 10 mm di isolante dall’estremità dei cavi degli altoparlanti e attorcigliate i conduttori come mostra la figura. Premete la leva e inserite i conduttori. Rilasciate la leva. Assicuratevi che il terminale faccia presa sui conduttori e non sull’isolante.
• Collegate solo altoparlanti con un’impedenza compresa tra 4 e 16 . Se collegate un altoparlante con un’impedenza minore potreste danneggiarlo.
•Fare attenzione a non cortocircuitare le connessioni positive e negative. in questo modo si può danneggiare l’unità Ricevitore CD.
It-18
• Non collegare contemporaneamente i cavi di più diffusori agli stessi connettori L e R (caso 1). Non collegare allo stesso diffusore più di due connettori dei diffusori (caso 2).
caso 1 caso 2
R
L
SPEAKERS
R
L

Collegare altri dispositivi

Informazioni sui collegamenti

• Prima di effettuare i collegamenti, leggere i manuali forniti con gli altri apparecchi.
• Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando non si sono eseguiti e ricontrollati tutti i collegamenti.
Codice colore dei collegamenti
I collegamenti audio del tipo RCA sono generalmente dotati di un codice colore che utilizza i colori rosso e bianco. Utilizzare gli spinotti rossi per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (contras­segnati di solito con la lettera “R”). Utilizzare gli spinotti bianchi per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale sinistro (contrassegnati di solito con la lettera “L”).
Sinistro
(bianco)
Destro
(rosso)
Audio
analogico
Sinistro (bianco)
Destro (rosso)
• Inserire a fondo gli spinotti in modo da creare collegamenti saldi
Giusto!
(i collegamenti allentati possono causare disturbi o problemi di funzionamento).
• Per evitare interferenze,
Sbagliato!
mantenere i cavi audio lontano da quelli di alimentazione e dai cavi dei diffusori.
Jack ottico digitale (CR-515)
I jack ottico digitale del Ricevitore CD sono dotati di coperchi del tipo con protezione che si apre quando viene inserito uno spinotto ottico e si chiude quando quest’ultimo viene estratto. Inserire a fondo gli spinotti.
Attenzione: per evitare di danneggiare la protezione, tenere diritto lo spinotto ottico durante l’inserimento e l’estrazione.
Nota:
Non collocare oggetti sull’Ricevitore CD, in quanto essi possono precludere una ventilazione adeguata.

Cavi e jack

I cavi di collegamento non sono forniti in dotazione con il Ricevitore CD.
Cavo Jack Descrizione
Questo cavo trasferisce l’audio analogico.
L
Cavo audio analogico (RCA)
Cavo audio digitale ottico
Cavo con minispina stereo
R
OPTICAL
Questo cavo trasferisce l’audio digitale.
Questo cavo trasferisce l’audio digitale.

Collegamento di un subwoofer

Il Ricevitore CD ha un connettore SUBWOOFER PRE OUT per collegare un subwoofer amplificato (ossia un subwoofer con un amplificatore incorporato).
Subwoofer attivo
SUB WOOFER
PRE OUT
Ricevitore CD
LINE 1
IN
OUT
MD/ TAPE
IN
OUT
DOCK/ CDR
IN
L
R
AC INLET
: flusso dei segnali
It-19
Collegare altri dispositivi—Continua

Collegamento di un cassette Onkyo

Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento di un cassette Onkyo opzionale. Collegare i jack MD/TAPE OUT del Ricevitore CD a quelli INPUT (REC) del cassette, e i jack MD/TAPE IN del
Ricevitore CD a quelli OUTPUT (PLAY) del cassette.
Pannello posteriore del
CR-515
LINE 1
IN
OUT
MD/ TAPE
IN
OUT
DOCK/ CDR
IN
R
L
Pannello posteriore del
CR-315
DOCK
IN
OUT
MD/ TAPE
IN
L
R
rosso
bianco
bianco
rosso
rosso
bianco
bianco
rosso
Cavo audio
analogico (RCA)
Cavo
fornito in
dotazione con il cassette Onkyo
Cavo audio
analogico (RCA)
Pannello posteriore del
cassette Onkyo
bianco
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
rosso
rosso
REMOTE
CONTROL
bianco
Pannello posteriore del
cassette Onkyo
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
REMOTE
CONTROL
rosso
Cavo
fornito in
dotazione con il
bianco
rosso
bianco
cassette Onkyo
: flusso dei segnali
Che cosa potete fare con l’ ?
• Se collegate un mangiacassette Onkyo al Ricevitore CD con un cavo , potete controllare il mangiacassette con il telecomando del Ricevitore CD. Inoltre, quando avviate la riproduzione sul mangiacassette, il Ricevitore CD lo seleziona automaticamente come sorgente d’ingresso.
• Per utilizzare l’ , dovete collegare il mangiacassette della Onkyo al Ricevitore CD utilizzando un cavo e un cavo audio analogico (RCA). Inoltre l’Input Display dei connettori MD/TAPE deve essere impostato su “TAPE”. Visto che si tratta dell’impostazione di default, a meno che non l’abbiate cambiata, potete lasciarla così com’è (si veda pagina 29).
• Alcuni dispositivi compatibili con sono dotati di due connettori . Sono identici quindi potete utilizzarli indifferentemente. L’altro connettore serve per collegare altri dispositivi compatibili con .
It-20
Collegare altri dispositivi—Continua

Collegamento di un registratore MD Onkyo

Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento di un registratore MD Onkyo opzionale. Collegare i jack MD/TAPE OUT del Ricevitore CD a quelli INPUT (REC) del registratore MD, e i jack MD/TAPE IN
del Ricevitore CD a quelli OUTPUT (PLAY) del registratore MD.
Pannello posteriore del
CR-515
LINE 1
IN
OUT
MD/ TAPE
IN
OUT
DOCK/ CDR
IN
R
L
Pannello posteriore del
CR-315
DOCK
IN
OUT
MD/ TAPE
IN
L
R
rosso
bianco
bianco
rosso
rosso
bianco
bianco
rosso
Cavo audio
analogico (RCA)
Cavo fornito in dotazione con il registratore MD Onkyo
Cavo audio
analogico (RCA)
Pannello posteriore del
registratore MD Onkyo
bianco
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
rosso
rosso
REMOTE CONTROL
bianco
Pannello posteriore del
registratore MD Onkyo
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
REMOTE CONTROL
bianco
Cavo fornito in dotazione con il
rosso
rosso
bianco
registratore MD Onkyo
: flusso dei segnali
Che cosa potete fare con l’ ?
• Se collegate un lettore MD della Onkyo a un Ricevitore CD utilizzando un cavo , potete controllare il lettore MD con il telecomando del Ricevitore CD. Inoltre, quando avviate la riproduzione sul lettore MD, il Ricevitore CD lo seleziona automaticamente come sorgente d’ingresso.
• Per utilizzare l’ , dovete collegare il lettore MD della Onkyo al Ricevitore CD utilizzando un cavo e un cavo audio analogico (RCA). Inoltre l’Input Display dei connettori MD/TAPE deve essere impostato su “MD” (si veda pagina 29).
• Alcuni dispositivi compatibili con sono dotati di due connettori . Sono identici quindi potete utilizzarli indifferentemente. L’altro connettore serve per collegare altri dispositivi compatibili con .
Nota:
•I connettori MD/TAPE possono essere utilizzati indifferentemente per collegare un VCR o un lettore DAT. In tal caso l’Input Display del Ricevitore CD deve essere impostato rispettivamente su “VCR” o “DAT” (si veda pagina 29).
It-21
Collegare altri dispositivi—Continua

Collegamento di un RI Dock (Remote Interactive Dock) Onkyo

Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento del RI Dock (Remote Interactive Dock) Onkyo opzionale. Collegate i connettori DOCK/CDR IN del Ricevitore CD (connettori DOCK IN sul CR-315) ai connettori AUDIO OUT
dell’RI Dock.
Pannello posteriore del
CR-515
LINE 1
IN
bianco
OUT
MD/ TAPE
IN
OUT
DOCK/ CDR
IN
R
L
Pannello posteriore del
CR-315
DOCK
IN
OUT
MD/ TAPE
IN
L
R
Cavo audio
analogico (RCA)
rosso
bianco
rosso
bianco
Cavo audio
analogico (RCA)
rosso
Cavo fornito in dotazione con l’RI Dock
bianco
rosso
Cavo fornito in dotazione con l’RI Dock
----
R
L
AUDIO OUT DC INS VIDEO OUT
Jack presenti sul pannello posteriore dell’RI Dock Onkyo
----
R
L
AUDIO OUT DC INS VIDEO OUT
Jack presenti sul pannello posteriore dell’RI Dock Onkyo
: flusso dei segnali
Che cosa potete fare con l’ ?
• Se collegate un RI Dock della Onkyo a un Ricevitore CD utilizzando un cavo , potete controllare l’RI Dock con il telecomando del Ricevitore CD. Inoltre, quando avviate la riproduzione sull’RI Dock, il Ricevitore CD lo seleziona automaticamente come sorgente d’ingresso.
• Per utilizzare l’ , dovete collegare l’RI Dock al Ricevitore CD utilizzando un cavo e un cavo audio analogico (RCA). Impostate l’interruttore MODE dell’RI Dock su “HDD”. Per maggiori dettagli consultate il manuale di istruzioni dell’RI Dock.
CR-515
• Per utilizzare l’ , l’Input Display dei connettori DOCK/CDR deve essere impostato su “DOCK”. Visto che si tratta dell’impostazione di default, a meno che non l’abbiate cambiata, potete lasciarla così com’è (si veda pagina 29).
It-22
Collegare altri dispositivi—Continua

Collegamento di un registratore CD Onkyo (CR-515)

Lo schema che segue illustra le modalità di collegamento di un registratore CD Onkyo opzionale. Collegare i jack DOCK/CDR OUT del Ricevitore CD a quelli INPUT (REC) del registratore CD, e i jack DOCK/CDR
IN del Ricevitore CD a quelli OUTPUT (PLAY) del registratore CD.
Pannello posteriore del CR-515
LINE 1
IN
OUT
MD/ TAPE
IN
rosso
Cavo audio
analogico (RCA)
Pannello posteriore del
registratore CD Onkyo
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
REMOTE
CONTROL
OUT
DOCK/ CDR
IN
R
bianco
bianco
L
rosso
bianco
rosso
rosso
bianco
Cavo fornito in dotazione con il
: flusso dei segnali
registratore CD Onkyo
Che cosa potete fare con l’ ?
• Se collegate un registratore CD della Onkyo a un Ricevitore CD utilizzando un cavo , potete controllare il registratore CD con il telecomando del Ricevitore CD. Inoltre, quando avviate la riproduzione sul registratore CD, il Ricevitore CD lo seleziona automaticamente come sorgente d’ingresso.
• Per utilizzare l’ , dovete collegare il registratore CD della Onkyo al Ricevitore CD utilizzando un cavo e un cavo audio analogico (RCA). Inoltre l’Input Display dei connettori DOCK/CDR deve essere impostato su “CDR” (si veda pagina 29).
• Alcuni dispositivi compatibili con sono dotati di due connettori . Sono identici quindi potete utilizzarli indifferentemente. L’altro connettore serve per collegare altri dispositivi compatibili con .

Collegare un dispositivo audio portatile

Il seguente diagramma mostra come collegare un dispositivo audio portatile (per es. un lettore MP3, un lettore MD, un lettore CD).
Collegate il connettore LINE 2 IN del Ricevitore CD (connettore LINE IN sul CR-315) che si trova sul pannello ante­riore al connettore dell’uscita del dispositivo audio portatile.
A seconda del tipo di connettore d’uscita del dispositivo audio portatile, potreste dover acquistare un apposito cavo. Con il connettore LINE 2 IN del Ricevitore CD (connettore LINE IN sul CR-315) si può utilizzare una minispina stereo.
Pannello frontale del CR-515
Connettore d’uscita del dispositivo
audio portatile
Cavo con minispina stereo
: flusso dei segnali
Note:
• Non utilizzate un cavo di collegamento che provoca attenuazione.
• Prima di collegare l’uscita delle cuffie di un dispositivo audio portatile al connettore LINE2 IN del Ricevitore CD (connettore LINE IN sul CR-315), abbassate il volume del dispositivo.
• Quando collegate un dispositivo audio portatile al Ricevitore CD, accertatevi di collegarlo al connettore LINE 2 IN (connettore LINE IN sul CR-315) e non al connettore PHONES adiacente. Se per errore collegate il connettore PHO­NES, potreste causare malfunzionamenti all’uscita PHONES.
It-23
Collegare altri dispositivi—Continua

Collegare un dispositivo con un’uscita audio digitale (solo modello per l’Asiatico CR-515)

Il seguente diagramma mostra come collegare un dispositivo dotato di un’uscita audio digitale ottica come un registratore CD, un registratore MD, una console di giochi, un sintonizzatore satellitare o un personal computer.
Collegate il connettore OPTICAL DIGITAL IN delRicevitore CD a un’uscita audio digitale ottica del dispositivo. Per l’Input Display potete selezionare OPTICAL DIGITAL IN, DIGITAL, CDR, PC o GAME in modo che corrisponda
al tipo di dispositivo che avete collegato (si veda pagina 29).
Sintonizzatore satelli-
: flusso dei segnali
DIGITAL OUTPUT
Pannello posteriore del modello
per l’Asiatico CR-515
Cavo audio digitale ottico
Collegare un dispositivo Onkyo con un’uscita audio digitale
Il seguente digramma mostra come collegare un dispositivo Onkyo dotato di un’uscita audio digitale ottica. Collegate il connettore OPTICAL DIGITAL IN delRicevitore CD a un’uscita audio digitale ottica del dispositivo
Onkyo.
Pannello posteriore del modello
per l’Asiatico CR-515
OUT
MD/ TAPE
IN
OUT
DOCK/ CDR
IN
R
rosso
bianco rosso
bianco
L
Cavo audio
analogico (RCA)
Cavo
bianco
tare, registratore CD,
Personal computer
Dispositivo Onkyo con
un’uscita audio digitale
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
rosso
rosso
REMOTE
CONTROL
bianco
DIGITAL OUTPUT
Cavo audio digitale ottico
: flusso dei segnali
Che cosa potete fare con l’ ?
• Se collegate un dispositivo della Onkyo al Ricevitore CD utilizzando un cavo , potete controllare il dispositivo con il telecomando del Ricevitore CD. Inoltre, quando avviate la riproduzione sul dispositivo, il Ricevitore CD lo seleziona automaticamente come sorgente d’ingresso.
• Per utilizzare l’ , dovete collegare il dispositivo della Onkyo al Ricevitore CD utilizzando un cavo e un cavo audio analogico (RCA). Inoltre dovete cambiare l’Input Display di DIGITAL IN in modo che corrisponda al tipo di dispositivo che avete collegato. Se collegate un registratore CD ai connettori DOCK/CDR e al connettore OPTICAL DIGITAL IN, dovete impostare l’Input Display di DOCK/CDR su “CD-R” e l’Input Display di OPTICAL DIGITAL IN su “CD-R/dig” (si veda pagina 29).
• Se collegate un processore audio come un UE-205 della Onkyo, dovete impostare l’Input Display di DOCK/CDR su “PC” e l’Input Display di OPTICAL DIGITAL IN su “PC/dig” altrimenti all’avvio della riproduzione potrebbe essere selezionata la sorgente d’ingresso sbagliata (si veda pagina 29).
• Alcuni dispositivi compatibili con sono dotati di due connettori . Sono identici quindi potete utilizzarli indifferentemente. L’altro connettore serve per collegare altri dispositivi compatibili con .
It-24
Collegare altri dispositivi—Continua

Collegamento di un TV

Collegate i connettori LINE 1 IN del Ricevitore CD (connettori DOCK IN sul CR-315) ai connettori dell’uscita audio della TV.
Pannello posteriore del
CR-515
LINE 1
IN
OUT
MD/ TAPE
IN
OUT
DOCK/ CDR
IN
R
L
bianco
rosso
Cavo audio
analogico (RCA)
rosso
Televisore
bianco
: flusso dei segnali
Consiglio
Per ascoltare la TV, selezionate la sorgente d’ingresso LINE 1 (sul CR-315 selezionate DOCK).

Collegamento del cavo di alimentazione

Note:
• Prima di collegare il cavo dell’alimentazione, collegate tutti gli altoparlanti e i dispositivi AV.
• Quando accendete il Ricevitore CD potrebbe avvenire una sovratensione momentanea che potrebbe interferire con altre apparecchiature elettriche presenti sullo stesso circuito. Se questo dovesse rappresentare un problema, collegate il Ricevitore CD a un ramo diverso del circuito.
• Non utilizzate un cavo dell’alimentazione diverso da quello fornito in dotazione con il Ricevitore CD. Il cavo dell’alimentazione fornito in dotazione è stato progettato per essere utilizzato esclusivamente con il Ricevitore CD e quindi non deve essere utilizzato con altri apparecchi.
• Non scollegate mai il cavo dell’alimentazione dal Ricevitore CD quando l’altra estremità è ancora collegata alla presa a muro. Potreste causare uno shock elettrico. Scollegate sempre prima il cavo dell’alimentazione dalla presa a muro e poi il Ricevitore CD.
CR-515 CR-315
LINE 1
IN
OUT
MD/ TAPE
IN
OUT
DOCK/ CDR
IN
L
R
AC INLET
DOCK
IN
OUT
MD/ TAPE
IN
L
R
AC INLET
1
dotazione
2
Alla presa di corrente
1
2
1
Cavo dell’alimentazione in
dotazione
2
Alla presa di corrente
Cavo dell’alimentazione in
Collegate il cavo dell’alimentazione fornito in dotazione a INLET CA del Ricevitore CD.
Collegate il cavo dell’alimentazione a una presa a muro.
L’indicatore STANDBY si accende.
Per impostare l’orologio con la funzione AccuClock, il Ricevitore CD deve essere in grado di ricevere le stazioni radio RDS, il che significa che deve esserci collegata un’antenna FM (si veda pagina 16).
It-25

Prima impostazione

Impostare l’orologio con la funzione AccuClock (solo modello per l’Europa)

Per impostare l’orologio con la funzione AccuClock, il Ricevitore CD deve essere in grado di ricevere le stazioni radio RDS, il che significa che deve esserci collegata un’antenna FM. Prima di utilizzare questa funzione, accertatevi di avere collegato un’antenna FM (si veda pagina 16).
La prima volta che si accende il Ricevitore CD, la funzione AccuClock imposta automaticamente l’orologio utilizzando le informazioni CT (Clock Time) presenti nelle trasmissioni radio RDS. Mentre è in corso l’impostazione dell’orologio, sul display compare l’indicazione “Wait…” (Attendere), come mostrato. L’impostazione dell’orologio può richiedere fino a cinque minuti.
Quando l’orologio è stato impostato, sul display scorre il messaggio “Clock Adjusted” (Orologio regolato), quindi vengono visualizzate per un certo tempo la data e l’ora, come mostrato.
La funzione AccuClock regola automaticamente l’orologio ogni giorno alle 2, alle 3 e alle 14. Se per qualche ragione non potete impostare automaticamente l’orologio, fate riferimento a “Impostazione della
funzione AccuClock per l’uso di una stazione specifica (solo modello per l’Europa)” a pagina 47 e “Impostazione manuale dell’orologio” a pagina 48.
Disattivare la funzione AccuClock
Se non volete che la funzione AccuClock aggiorni automaticamente l’orologio ogni giorno, potete disattivarla nel seguente modo.
TIMER
YES/MODE
ENTER
1
2
3
Premere ripetutamente il tasto [TIMER] fino a quando sul display compare l’indicazione “Clock” (Orologio), come mostrato.
Premere [ENTER].
Sul display compare l’indicazione “*AccuClock*”.
Questi asterischi compaiono quando
la funzione AccuClock è attiva.
Per disattivare la funzione AccuClock, premere il tasto [YES/MODE].
Gli asterischi scompaiono, segnalando che la funzione AccuClock è disattivata. Per riattivare la funzione AccuClock, premere il tasto [YES/MODE] in modo da fare ricomparire gli asterischi.
It-26
Nota:
La funzione AccuClock non può essere disattivata finché l’orologio non è impostato.

Operazioni di base

Indicatore STANDBY
INPUTPHONES
STANDBY/
ON
VOLUMESTANDBY/ON
INPUT /
VOLUME
/

Come accendere il Ricevitore CD

Ricevitore CD
Per accendere il Ricevitore CD, premete il tasto [STAN­DBY/ON] del Ricevitore CD o del telecomando. L’indi­catore STANDBY si spegne.
Premete di nuovo il tasto [STANDBY/ON] per impo­stare il Ricevitore CD in standby. L’indicatore STAN­DBY si accende.
Suggerimento:
Quando accendete o avviate la riproduzione su un RI Dock Onkyo, su un registratore CD, su un registratore MD o su un mangiacassette della Onkyo che è collegato al Ricevitore CD mediante un cavo e un cavo audio analogico, il Ricevitore CD si accende automaticamente. Allo stesso modo, quando accendete il Ricevitore CD o lo mettete in standby, anche l’altro dispositivo si accende e va in standby.
Telecomando

Regolazione del volume

Ricevitore CD
Telecomando

Selezione di una sorgente d’ingresso

Come sorgente d’ingresso potete selezionare CD, AM, FM o un dispositivo collegato (TAPE, DOCK, LINE, DIGITAL).
Per selezionare la sorgente d’ingresso, premete più volte i tasti INPUT [ ]/[ ] del telecomando. Sul Ricevitore CD premete più volte il tasto [INPUT]. La sorgente d’ingresso viene selezionata nel seguente ordine.
• CR-515
1, *2
*
• CR-315
CD FM AM
LINE
*1
L’Input Display può essere modificato (si veda pagina 29).
*2 Solo modello per l’Asiatico CR-515.
CDDIGITAL FM AM
1
*
DOCK
TAPE
TAPEDOCKLINE1LINE2
1
*
*
Uso della cuffia
Ridurre il volume, quindi collegare lo spinotto miniatu­rizzato delle cuffie stereo al jack PHONES.
Per silenziare l’audio e regolarne il volume, procedere come descritto sopra.
Quando le cuffie sono collegate, i diffusori non emettono alcun suono.
Jack PHONES
1
Ruotare la manopola [VOLUME] in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario per ridurlo.
Potete utilizzare anche i tasti VOLUME [ ]/[ ] del telecomando..
It-27
Operazioni di base—Continua
Indicatore DIRECT
CR-515
/
S.BASS
TONE
ENTER
MUTING

Regolazione dei toni bassi e toni alti

1
2
Sul CR-515, per regolare i bassi e gli acuti potete utiliz­zare anche il tasto [TONE] e il multicomando del pan­nello anteriore.
Premere il tasto [TONE] per selezionare l’opzione Bass (Bassi).
Utilizzate i tasti Precedente e Suc­cessivo [ ]/[ ] per regolare i bassi.
L’impostazione di default è “±0”. Potete regolare i bassi e gli acuti da –3 a +3.
Premete [ENTER] e utilizzate i tasti Precedente e Successivo [ ]/ [] per regolare gli acuti.
Note:
• Se non premete alcun tasto per 8 secondi, riappare automaticamente la schermata precedente.
• Se premete il tasto [TONE] quando la funzione Direct è attiva, quest’ultima viene disattivata.

Utilizzare la funzione Super Bass

Per attivare la funzione Super Bass, premete il tasto [S.BASS].
L’indicatore S.BASS si accende.
Per disattivare la funzione Super Bass, premete di nuovo il tasto [S.BASS].
Sul CR-515 potete anche utilizzare il tasto [TONE] del pannello anteriore. Per attivare la funzione Super Bass, premete il tasto [TONE] per 3 secondi.
Note:
Se premete il tasto [S.BASS] quando la funzione Direct è attiva, quest’ultima viene disattivata.
DIRECT TONE
CR-315
DIRECT

Utilizzare la funzione Direct

Per attivare la funzione Direct, premete il tasto [DIRECT] del Ricevitore CD.
Quando la funzione Direct è disattivata, i comandi del timbro possono essere utiliz­zati per regolare il suono.
Quando la funzione Direct è attiva, i comandi del timbro vengono bypassati in modo che possiate ottenere un suono puro e l’indicatore DIRECT si accende.
Per attivare la funzione Direct, premete il tasto [TONE] del telecomando per 3 secondi.
L’indicatore del tasto [DIRECT] del CR-515 si accende quando è attiva la funzione Direct.

Silenziamento dell’audio

Per silenziare l’uscita del Rice­vitore CD premete il tasto [MUTING] del telecomando. Sul display l’indicatore MUTING lampeggia. Sul CR-515 lampeggia anche l’indicatore del comando del volume.
Indicatore MUTING
Per ripristinare l’audio delRicevitore CD, premete di nuovo il tasto [MUTING].
Consigli
Mentre il Ricevitore CD è silenziato
• Se ruotate il comando del [VOLUME] del Ricevitore CD o premete i tasti VOLUME [ ]/[ ] del teleco­mando, viene ripristinato l’audio del Ricevitore CD.
• Se spegnete il Ricevitore CD, la prossima volta che lo accendete l’audio del Ricevitore CD sarà silenziato.
It-28
Operazioni di base—Continua

Cambiare l’Input Display

Potete scegliere il nome che viene visualizzato quando selezionate una sorgente d’ingresso in modo che corrisponda al tipo del dispositivo che avete collegato a MD/TAPE IN, DOCK/CDR IN o DIGITAL IN. Se collegate un dispositivo Onkyo compatibile con , è importante selezionare una sorgente d’ingresso che corrisponde al quel tipo di dispositivo altrimenti l’ non funziona correttamente.
A seconda della sorgente d’ingresso selezionata al punto 1, i nomi delle sor­genti d’ingresso vengono selezionati nel seguente ordine.
MDTAPE VIDEO
DAT
DOCK CD-R
PC
DIGITAL CD-R/dig
GAME/dig PC/dig
Premete [ENTER] per confermare la selezione.
Sul display appare “Complete”.
MENU/NO/
CLEAR
/
1
INPUT /
YES/MODE
ENTER
Utilizzate i tasti INPUT [ ]/[ ] per selezionare la sorgente d’ingresso di cui volete cambiare il nome.
CR-515: TAPE, DOCK, DIGITAL*
(* solo modello per l’Asiatico)
CR-315: TAPE
4
2
3
Premete e tenete premuto il tasto [MENU/NO/CLEAR] finché sul display non lampeggia Name Select? e a quel punto premete [ENTER].
Utilizzate i tasti Precedente e Successivo [ ]/[ ] per sele­zionare il nuovo nome della sor­gente d’ingresso.
Sul CR-515 potete anche utilizzare i comandi del pannello anteriore.
1 Utilizzate il tasto [INPUT] per selezionare la sor-
gente d’ingresso di cui volete cambiare il nome.
2 Premete il multicomando per selezionare “Name
Select?” e poi premetelo un’ulteriore volta.
3 Ruotate il multicomando per selezionare il nuovo
nome della sorgente d’ingresso.
4 Premete il multicomando per confermare la sele-
zione.
Abbreviazioni dei nomi delle sorgenti d’ingresso
A volte il nome della sorgente d’ingresso viene visualiz­zato con un’abbreviazione di 2 lettere. Si veda la seguente tabella.
Nome completo Abbreviazione
CDR CR
DAT DT
DIGITAL DG
GAME GM DOCK DC
LINE LI LINE1 L1 LINE2 L2
MD MD
PC PC
TAPE TP
VIDEO VD
It-29

Riproduzione dei CD

CR-515 CR-315
Piatto portadisco
1
2
3
Display dei CD
audio
Premete il tasto Apri/Chiudi [ ] per aprire il vassoio del disco.
Suggerimento:
Se premete il tasto Apri/Chiudi [ ] men­tre il Ricevitore CD è in standby, il Rice­vitore CD si accende e si apre il vassoio del disco.
Collocate il CD sul vassoio con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Collocate i CD da 8cm sul vassoio.
Per avviare la riproduzione, pre­mete il tasto Riproduzione/Pausa
[].
Il vassoio dei dischi si chiude e viene avviata la riproduzione.
Per arrestare la riproduzione
Premete il tasto Arresto [ ]. La riprodu­zione si arresta automaticamente quando termina l’ultimo brano.
Per mettere in pausa la riprodu­zione
Premete il tasto Riproduzione/Pausa [ ]. Appare l’indicatore Pausa . Per riprendere la riproduzione premete il tasto Riproduzione/Pausa [ ].
Per rimuovere il CD
Premete il tasto Apri/Chiudi [ ] per aprire il vassoio del disco.
Display
/
/
/
“DISC TOTAL” si accende quando vengono visualizzate le informazioni sul disco.
Scelta del brano (CR-515)
Per tornare all’inizio del brano in esecuzione, ruotate il multicomando leggermente a sinistra.
Per selezionare i brani precedenti, ruotate maggiormente il multicomando.
•A riproduzione arrestata, ruotate il multicomando a
Per selezionare i brani successivi, ruotate il multicomando a destro.
• Sui CD di MP3 potete selezionare i file MP3 in altre
Scelta del brano (CR-315)
Per tornare all’inizio del brano in esecuzione, premete il tasto Precedente [ ].
Premete più volte il tasto Precedente [] per selezionare i brani precedenti.
•A riproduzione arrestata, premendo il tasto Precedente
/
Premete più volte il tasto Successivo [ ] per selezionare i brani successivi.
• Sui CD di MP3 potete selezionare i file MP3 in altre
Display
Piatto portadisco
/
sinistra per selezionare il brano precedente.
cartelle (si veda pagina 32).
[] si seleziona il brano precedente.
cartelle (si veda pagina 32).
Display dei CD di MP3
It-30
Numero totale di brani
Numero totale di cartelle
Tempo totale di riproduzione
Nome del disco
Numero totale di brani
Loading...
+ 198 hidden pages